Portfolio

Page 1

PORTFOLIO

Alexandra Ezquerra MartĂ­nez



PRESENTATION|PRESENTACIÓN

Name Nombre Address Dirección Nationality Nacionalidad Date of birth Fecha de nacimiento Home number Tfno. fijo Mobile number Tfno. móvil E-mail Correo electrónico

Alexandra Ezquerra Martínez Avda. Gómez Laguna, 37, 9ºA 50.009, Zaragoza Spanish | Española 05/12/1991 (+34) 976 75 45 79 (+34) 618 39 63 53 sandra.ezq@gmail.com



CONTENTS | CONTENIDOS Single family house Vivienda unifamiliar Residence for students, Pamplona Residencia de estudiantes, Pamplona Ebro river conservation center, Zaragoza Centro de interpretación del río Ebro, Zaragoza Urban project in the surroundings of the north station, Zaragoza Proyecto urbano en el entorno de la estación del norte, Zaragoza Multistorey building in a historical centre, Zaragoza Bloque de viviendas en centro histórico, Zaragoza Museum in Santa Cruz de la Serós, Huesca Museo en Santa Cruz de la Serós, Huesca Detail of museum in Santa Cruz de la Serós Desarrollo del museo en Santa Cruz de la Serós Project execution of a residential block of flats Proyecto de ejecución de bloque residencial



Single family house Vivienda unifamiliar

Profesor|Professor: SERGIO SEBASTIร N FRANCO (Sergio Sebastiรกn Franco arquitecto)


Garage Garaje

Bedroom Dormitorio Bathroom Baño Bedroom Dormitorio

Kitchen Cocina

Toilet Aseo

Hall Vestíbulo Main courtyard Patio principal

Bathroom Baño

Dinning room Comedor

Reading space Espacio de lectura Main bedroom Dormitorio principal

Living room Salón

Ground floor Planta baja


Roof plan Planta de cubiertas


This is an inwards dwelling, in a non-specific site, contained in four brick walls of 3,5 m height in a plot of 33 x 19 m size.

Se trata de una vivienda volcada al interior, sin un emplazamiento determinado y contenida en un recinto de muros de fábrica de 3,5 m altura y 33 x 19 m de dimensión.

The house, closed to the outside, explores the relationship between the different spaces of the house through the introduction of a system of inner courtyards that create a gradation of privacity levels and also bring lighting and natural ventilation to the dwelling.

La casa, de caracter introvertido, estudia la relación de espacios a través de un sistema de patios interiores que crean diferentes niveles de privacidad y a su vez iluminan y permiten una ventilación natural.

The central courtyard becomes the key to the resolution and organization of the project, highlighting its importance with a vertical element, the chimney, that acts as a counterpoint to the horizontality of the house.

El patio central se convierte en la pieza clave que resuelve y organiza el proyecto, enfatizándose mediante un elemento vertical, la chimenea, que actúa como contrapunto de la horizontalidad de la vivienda.


South facade Alzado sur

North facade Alzado norte

Cross section through the side courtyards Secci贸n transversal por patios laterales

Cross section through central courtyard Secci贸n longitudinal por patio central



Residence for students, Pamplona Residencia de estudiantes, Pamplona

Profesor|Professor: JAVIER Pร REZ-HERRERAS (Taller Bรกsico de Arquitectura)


Perspective Perspectiva


The project is placed in a plot between the public University and the private University of Pamplona and accomodates students from both Universities.

El proyecto se sitúa entre la Universidad pública y la Universidad privada de Pamplona dando habitación a los estudiantes de ambas universidades.

This is the reason why it becomes so important that the residence works as a meeting point for the different students and this matter turns to be an essential feature of the project. The common places take a relevant position and the relationship among people is encouraged by the creation of attractive outside spaces where to carry out activities.

Por este motivo, su función como punto de encuentro entre sus diferentes estudiantes se convierte en un aspecto fundamental de la residencia. Se otorga una gran importancia a los espacios comunes y se potencia la relación entre los individuos mediante la creación de espacios exteriores atractivos para la realización de actividades.

The project works over a method that structures these spaces to gather people and the rooms for the students, creating a stratum system that also helps to overcome the different heights of the plot while assuming the small river into this system.

El proyecto estudia una ley que estructure estos espacios de relación con las habitaciones para los estudiantes y se crea un sistema de estratos que a su vez permite salvar la diferencia de cota del solar e incorpora el pequeño río que lo recorre.


Cross section Secci贸n longitudinal




Ebro river conservation centre, Zaragoza Centro de interpretaci贸n del r铆o Ebro, Zaragoza

Profesor |Professor: CARLOS LABARTA (Cerouno Arquitectos)


Planta baja Ground floor plan

Site plan Emplazamiento


Outside view Vista exterior

The project runs along the Ebro riverside, a natural environment inside the city where people frequently go to do sports or leisure activities.

El proyecto se desarrolla a lo largo de la ribera del río Ebro. Se trata de un entorno natural dentro de la ciudad donde se desarrollan con frecuencia actividades deportivas y de ocio.

The purpose of the building is to create a space that enhances the natural value of this area and helps to its conservation and the conservation of the river. In order to achieve it, an educational and exhibition programme is created, in which the main spaces take place in an uneven position so that movement is introduced and the massive image of a concrete construction is softened.

El centro de interpretación tiene como objeto la creación de un espacio que ponga en valor dicho entorno y sirva para potenciar su conservación y la del propio río. Para ello se crea un programa educacional y expositivo cuyos espacios principales se disponen de manera quebrada dando movimiento y reduciendo la masividad propia de la construcción en hormigón.

The conservation centre is slightly buried, showing a more human scale towards the outside and it is the floor of the project the one that defines the scales of the different inside spaces. This way the external image is a horizontal image that goes along with the path next to the river and it’s highlighted by the lookout tower that catches the attention of the walkers in this place.

El edificio se entierra ligeramente creando una escala más humana al exterior y es el suelo quien va definiendo la escala de los espacios interiores, para ofrecer así una imagen horizontal al exterior que acompaña al viandante en su recorrido. Esta horizontalidad se resalta a través de la torre-mirador que actúa como contrapunto atrapando la atención del peatón.


Ground floor Planta baja

Third floor Planta tercera

Second floor Planta segunda

First floor Planta primera

Classroom Aula

Classroom Aula

Classroom Aula

Information Informaci贸n

Exposition corridor Pasillo expositivo

Auditorium Auditorio

Coffee shop Cafeter铆a

Lookout tower Mirador

Exposition room Sala de exposiciones


Cross section in between classrooms Secci贸n transversal entre aulas

Cross section through classroom Secci贸n transversal por aulas

Cross section through lookout tower Secci贸n transversal por mirador


Cross section Secci贸n longitudinal

Facade Alzado




Urban project in the surroundings of the old north station, Zaragoza Proyecto urbano en el entorno de la antigua estación del norte, Zaragoza

Profesor|Professor: FCO. JAVIER MONCLÚS + PABLO DE LA CAL (Cerouno Arquitectos)


Site plan Emplazamiento


The left side of the Ebro river in Zaragoza is mainly a residential area with a great lack of activity and also a lack of representative areas within the city. At the same time it is very well communicated with the centre. In the old north station, where once the railway track used to be placed, there is a big plot where the installation of an agricultural market is proposed. An activity pole with a very specialized character that creates a new centrality in the city through the condensatation of uses and is able to attract people from the other side of the river as well. To achieve this goal, the residential uses and the offices are comprissed in towers in order to get the most possible free space for the public activities, that are the ones that will attract people. A powerful architectonic element, the cover, is designed to become a landmark in the city.

La margen izquierda del río se caracteriza por ser un área eminentemente residencial, con gran falta de actividad y de zonas representativas dentro de la ciudad, pero a su vez, muy bien conectada con el centro de Zaragoza. En el ámbito de la antigua estación del norte, por donde antiguamente discurrían las vías del tren, existe un gran solar donde se propone la instalación de un mercado de productos agrícolas, un núcleo de actividad de carácter especializado, que mediante la condensación de usos sea capaz de crear una nueva centralidad para la ciudad y de invertir los flujos de circulación de personas atrayendo también a población de la margen opuesta del río. Para ello, se concentran en torres los usos residenciales y de oficinas, liberando espacio para el desarrollo de los usos públicos, que son los que van a atraer población y se propone un elemento arquitectónico potente, la cubierta, capaz de crear un hito dentro de la ciudad.


Parking entrance Entrada parking Temporal exposition area Exposiciones temporales Area for children Área infantil Coffee shop terrace Terraza cafetería Parking exit Salida parking

Pond Estanque

Cross section Sección longitudinal


Both, the permanent shops and the temporary facilities for exposition or sales of the agricultural commerce, are unified in a unique space under the big translucent cover. This covered area has several and big openings that keep the feeling of an open air space allowing air circulation, but protecting from the bad weather conditions as well. There are also complementary uses under this great covering, such as the big area where concerts take place and a museum related to the agricultural theme, that boost the attraction of people. Another very important fact is the construction of an interesting public space that is continuous from the linear park in the northern side till the riverside and it’s visually connected with the more important landmarks of the old city.

Los diferentes usos de comercio agrícola, tiendas fijas y áreas de exposición o venta temporales se unifican en un mismo espacio a través de la gran estructura de la cubierta traslúcida. Una cubierta con amplias y numerosas aperturas, que mantiene la sensación de espacio exterior y la circulación del aire, pero que a su vez proporciona protección frente a las precipitaciones. También se proponen usos complementarios, como un gran espacio para conciertos y la implantación de un museo de temática agrícola que atraigan a los ciudadanos. También es importante la creación de un espacio público interesante que ofrece continuidad desde el parque lineal situado al norte hasta las orillas del río y respeta y conecta visualmente con los hitos más importantes de la ciudad más antigua.



Multistorey building , Zaragoza Bloque de viviendas, Zaragoza

Profesor|Professor: FERNANDO TABUENCA (Tabuenca & Leache) + MARIANO PEMร N (Pemรกn y Franco arquitectos)


Site plan Emplazamiento

The project builds the corner of a dense city block, a very distinctive urban organization of the area where the project is located, the historical centre of the city. The building contains spacious dwellings and small businesses in the ground floor.

El proyecto construye el borde de una manzana densamente edificada, propia de la zona donde se sitúa, el centro histórico de la ciudad. Se trata de unas viviendas tipo loft con una planta baja destinada a comercio.

The angles in the longest facade, the one in Galo Ponte Str., try to get a bigger separation distance towards the ancient renacentist palace placed on the other side of the street through longer and non straight views that provide a feeling of spatial openness.

Los quiebros de la fachada mayor, aquella que da a la C/ Galo Ponte, buscan una mayor separación respecto del antiguo palacio renacentista que se sitúa enfrente permitiendo visuales oblicuas, más largas, que ofrecen una sensación de apertura espacial.


Galo Ponte Str. facade Alzado C/ Galo Ponte

Coso Str. facade Alzado C/ Coso

JOSE ALFONSO


Ground floor Planta baja


Standard floor Planta tipo



Museum in Santa Cruz de la Serós, Huesca Museo en Santa Cruz de la Serós, Huesca

Profesor|Professor: SERGIO SEBASTIÁN FRANCO (Sergio Sebastián Franco arquitecto)


In a small village close to the Pyrenees mountains, it is needed a museum to preserve the ruins of its romanic church, keep the related information and help to the cultural promotion of this knowledge.

En un pequeño pueblo del Pirineo se construye un museo para la conservación de material relacionado con su iglesia románica y para la difusión del conocimiento sobre este área.

The museum is located next to this church, on the other side of a small wall made of stone that marks off the platform where the church was built. The building is half buried in order not to become more important than the church itself. Due to this fact, from the street in the west, it is possible to get a beautiful sight of the whole museum and the mountains in the background.

El museo se sitúa junto a dicha iglesia, al otro lado de un pequeño muro de piedra que delimita la plataforma sobre la que se erige la iglesia. Se opta por hundir parcialmente el edificio para que no adquiera mayor importancia que la iglesia a la que sirve. Su posición semienterrada permite la plena observación del museo desde la calle elevada que se encuentra al oeste de la parcela con las montañas como telón de fondo.

A central space is lit by two courtyards and provides access to the four pieces that conform the project, two exposition rooms, a library-archive and a coffee shop. The skylights of these exosition rooms take an important role in the introduction of indirect lighting.

Un espacio central iluminado por dos patios relaciona los cuatro bloques que constituyen el proyecto, dos salas expositivas, biblioteca-archivo y cafetería, poniéndose especial cuidado en la iluminación indirecta de las zonas de exposición a través de lucernarios.


Site plan Emplazamiento


Ground floor Planta baja

Second floor Planta primera


Cross section through central hall and office block Sección transversal por vestíbulo central y bloque de oficinas

Cross section through central hall and reception Sección transversal por vestíbulo central y recepción

Cross section through office block and coffee shop Sección transversal por bloque de oficinas y cafetería



Detail of museum in Santa Cruz de la Serós Desarrollo del museo en Santa Cruz de la Serós

Profesor (Dinamarca) | Professor (Denmark): RENÉ STEEN WRANG


The previous project about the museum is developed at a project execution level. Modifications are needed from the structural and design point of view and also according to the regulations. Instalations are calculated taking into account sustainable systems. Architectonic elements are defined and construction details are solved. Some of the most noticeable changes are the skylights in the exposition rooms, that now become also structural elements and work as beams of one meter height. Another remarkable change is the convertion of the two courtyards in the central hall into just one due to fire protection security and for the same reason, emergency exits are opened in the different blocks. A basement is built to contain installation machines and a storage space as well.

Con el ejercicio anterior como punto de partida, se desarrolla el museo a nivel de proyecto de ejecución. Se llevan a cabo las modificaciones necesarias desde el punto de vista estructural, normativo y de diseño, se calculan las instalaciones considerando sistemas sostenibles, se definen los elementos constructivos y se resuelven los detalles constructivos. Algunos de los cambios que más destacan son los lucernarios de las salas expositivas, que ahora tienen una función estructural actuando como vigas de un metro de canto. Otro aspecto importante es la transformación de los dos patios del vestíbulo central en uno solo por motivos de seguridad en caso de incendio, así como la apertura de salidas de emergencia en cada pieza. Se incluye también un sótano para las máquinas de instalaciones y para almacenamiento.


Site plan Emplazamiento


Temporal exposition room Sala de exposiciones temporales

Permanent exposition room Sala de exposiciones permanentes

Exposition hall Vestíbulo expositivo

Library Biblioteca Ground floor plan Planta baja

Offices access Acceso oficinas

Information point Punto de información

Locker room Gurdarropa

Library Biblioteca

Auditorium Auditorio

Coffee shop Cafetería

Toilettes Aseos


Main office Oficina principal First floor plan Planta segunda

Office Oficina

Office Oficina

Office Oficina

Storage room AlmacĂŠn


+6.68

+6.68

2.00%

2.00%

Outlet ventilation pipe

Inlet ventilation pipe

Ø63 mm

Ø63 mm

WINDOW U-value: 1.31 W/m² K (demand: 1.40 W/m² K)

2.00%

+3.06

Outlet ventilation pipe Ø200 mm

+1.15

2.00% -0.25 -0.50

-1.04

-0.82

45º

-3.96

-3.96

45º 45º

Detailed cross section Sección constructiva


+5.80

+5.80

57.50% +5.30

2.50%

2.00%

+3.93

+0.03

%

+0.00

+0.00

-0.54

-0.32 Outlet ventilation pipe

Outlet ventilation pipe

Ø 400 mm

Ø 355 mm

Inlet ventilation pipe

Inlet ventilation pipe

Ø 400 mm

Ø 355 mm

Drain pipe

45º

Ø 110 mm

-3.42

-3.96

-3.96

45º 45º



Project execution of a residential block of flats Proyecto de ejecuci贸n de bloque residencial

Profesor|Professor: SANTIAGO CARROQUINO (Santiago Carroquino arquitectos)


The most outstanding part of this project is the outside corridor system used to access the dwellings and the bamboo skin that protects the whole building and provides personality to the project.

Lo más significativo de este proyecto es el sistema de galerías exteriores por las que se accede a las viviendas y la piel de bambú que protege el edificio entero aportando además caracter al proyecto.

This sliding pieces system that can be opened and closed according to the requirements of the user is thought as a sustainable solution. In summer, with the bamboo skin closed, solar radiation is reduced and air circulation is possible whereas in winter, with the bamboo skin open, solar heating and light are highly optimized. This skin system provides a changing image of the building that varies depending on the seasons and on the needs of people.

Este sistema de piezas correderas que pueden abrirse y cerrarse en función de las necesidades del usuario se plantea como una solución sostenible. En verano, con las celosías cerradas se reduce la radiación solar que llega al interior de las viviendas a la vez que se permite la circulación de aire; en cambio en invierno, con las celosías abiertas, se aprovecha al máximo el calor y la luz proveninete del sol. Este sistema ofrece una imagen cambiante del edificio según la época del año y el uso de los residentes.

Team work: Alexandra Ezquerra | Nacho Fernández | Jaime Gutiérrez | Karolien Van Put

Trabajo en equipo: Alexandra Ezquerra | Nacho Fernández | Jaime Gutiérrez | Karolien Van Put

D1

D2 D4

D3 D5


D1


EXT Black face brick | 23,5 x 11,3 x 5,0 cm Ladrillo visto negro | 23,5 x 11,3 x 5,0 cm Inward joint | t_0,6 cm Junta remetida | e_0,6 cm Insulation | t_5,0 cm Aislante térmico | e_5,0 cm Double hollow brick | 40,0 x 20,0 x 7,0 cm Ladrillo hueco doble | 40,0 x 20,0 x 7,0 cm Plaster finishing layer | t_1,0 cm Enlucido de yeso | e_1,0 cm Fastening steel rod Varilla metálica de sujeción

INT

Steel plate Chapa metálica Wall integrated skirting board | t_1,0 cm Rodapié integrado | e_1,0 cm Floating parquet floor | t_1,6 cm Parquet flotante | e_1,6 cm Anti-puncture layer | t_0,3 cm Lámina antipunzonamiento | e_0,3 cm Mortar levelling layer | t_4,0 cm Mortero de regularización | e_4,0 cm Impact protection layer | t_0,3 cm Lámina antiimpacto | e_0,3 cm One-way slab | t_30,0 cm Forjado unidireccional | e_30,0 cm Reduced clay hollow brick Bovedilla rebajada

Steel profile Perfil metálico Holding piece Horquilla Steel threaded rod Varilla metálica roscada Plaster board | t_1,0 cm Placa cartón yeso | e_1,0 cm

D2

Contour steel profile Perfil metálico perimetral Fastening steel rod Varilla metálica de sujeción


INT

EXT Alumium sliding window with integrated blinds Carpintería corredera aluminio con persiana integrada Wood sub-frame Premarco de madera Rain gutter Canaleta Filtrón® tile Losa Filtrón® Waterproof layer | t_0,3 cm Impermeabilizante | e_0,3 cm Light concrete | 1% Hormigón aligerado | 1% Concrete slab | t_20,0 cm Losa de hormigón | e_20,0 cm

Steel threaded rod Varilla metálica roscada Insulation | t_5,0 cm Aislante térmico | e_5,0 cm Steel profile (front view) Perfil metálico (en alzado) Plaster board | t_1,0 cm Placa cartón yeso | e_1,0 cm Contour steel profile Perfil metálico perimetral Wood sub-frame Premarco de madera

D3

Alumium sliding window with integrated blinds Carpintería corredera aluminio con persiana integrada


EXT

INT

Black face brick | 23,5 x 11,3 x 5,0 cm Ladrillo visto negro | 23,5 x 11,3 x 5,0 cm Inward joint | t_0,6 cm Junta remetida | e_0,6 cm Insulation | t_5,0 cm Aislante térmico | e_5,0 cm Double hollow brick | 40,0 x 20,0 x 7,0 cm Ladrillo hueco doble | 40,0 x 20,0 x 7,0 cm Plaster finishing layer | t_1,0 cm Enlucido de yeso | e_1,0 cm

Steel profile Perfil metálico Stone pavement (street) Pavimento pétreo (calle) Key mortar (cement) | t_4,0 cm Mortero de agarre | e_4,0 cm Waterproof layer | t_0,3 cm Impermeabilizante | e_0,3 cm Light concrete | 1% Hormigón aligerado | 1%

D4

Steel plate Chapa metálica Wall integrated skirting board | t_1,0 cm Rodapié integrado | e_1,0 cm


INT

EXT

Steel profile Perfil metálico Floating parquet floor | t_1,6 cm Parquet flotante | e_1,6 cm Anti-puncture layer | t_0,3 cm Lámina antipunzonamiento | e_0,3 cm Mortar levelling layer | t_4,0 cm Mortero de regularización | e_4,0 cm Impact protection layer | t_0,3 cm Lámina antiimpacto | e_0,3 cm Insulation | t_5,0 cm Aislante térmico | e_5,0 cm

Alumium sliding window with integrated blinds Carpintería corredera aluminio con persiana integrada Wood subframe Premarco de madera Steel profile Perfil metálico Air chamber for window drain Cámara de aire para evacuación de carpintería Wood batten Listón de madera

Concrete construction joint Junta de hormigonado Bituminous seal coat Imprimación bituminosa Waterproof layer | t_0,3 cm Impermeabilizante | e_0,3 cm Drainage layer Lámina drenante Geotextile | t_0,2 cm Geotextil | e_0,2 cm

D5


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.