www.frezza.com
29 Designers
31 Project for Frezza
45 47 49
51
19
53
55
Frezza Group
Design and Technology
Certificates
15
Sport
13
Communication
References
11
Culture
In the world
Productive units
09
Exhibition
Frezza SPA
07
Environment
Organigramma
05
Products
20
CONTENTS
29 Designers
31 Project for Frezza
45 47 49
51
19
53
55
Frezza Group
Design and Technology
Certificates
15
Sport
13
Communication
References
11
Culture
In the world
Productive units
09
Exhibition
Frezza SPA
07
Environment
Organigramma
05
Products
20
CONTENTS
VIDOR
COMPANY
PRODUCTS
CASALE PARMA MONSELICE
certificates
design & technology
communications
culture
MY DESK - WORK WALL TW TIME1 - TW TIME2 - TW WORK B.O.S TIPER CX SILVER FORMA - FORMA KRISTAL AREAPLAN SPAZIO-MODULO AREAPLAN KRISTAL AREAPLAN QUADRA AREAPLAN WORK LINK - DRIVE - CLIP - DIGIT SEDUTE SOFA’ COMPLEMENTI
05
sport
REFERENCES
DESIGNERS
CLAUDIO BELLINI JOHN WILLIAM BENNETT ROBERTO DANESI SERGIO LION PERIN & TOPAN MENGUZZATO & NASCIMBEN KARIM RASHID LUCA NICHETTO PAOLO FAVARETTO
TARGET IB OFFICE CASAMANIA EMMEGI EUROSTEEL
SASSARI MALTA PALMA DE MAJORCA PARIGI MASER MILANO
VIDOR
COMPANY
PRODUCTS
CASALE PARMA MONSELICE
certificates
design & technology
communications
culture
MY DESK - WORK WALL TW TIME1 - TW TIME2 - TW WORK B.O.S TIPER CX SILVER FORMA - FORMA KRISTAL AREAPLAN SPAZIO-MODULO AREAPLAN KRISTAL AREAPLAN QUADRA AREAPLAN WORK LINK - DRIVE - CLIP - DIGIT SEDUTE SOFA’ COMPLEMENTI
05
sport
REFERENCES
DESIGNERS
CLAUDIO BELLINI JOHN WILLIAM BENNETT ROBERTO DANESI SERGIO LION PERIN & TOPAN MENGUZZATO & NASCIMBEN KARIM RASHID LUCA NICHETTO PAOLO FAVARETTO
TARGET IB OFFICE CASAMANIA EMMEGI EUROSTEEL
SASSARI MALTA PALMA DE MAJORCA PARIGI MASER MILANO
FREZZA SPA di Vidor (Treviso) è un gruppo industriale che produce mobili, sedute ed arredi per l’ufficio con i marchi FREZZA, TARGET, IB OFFICE e con la divisione CASAMANIA by FREZZA, mobili e complementi d’arredo per la casa.
FREZZA SPA è un’azienda con sede a Vidor Treviso, che fa parte del gruppo Doimo, cui fanno capo più di trenta aziende specializzate nella produzione di soluzioni d’arredo per la casa e per l’ambiente ufficio. A partire dalla ristrutturazione programmatica, voluta dal Presidente Eros Doimo, che ha coinvolto tutta l’azienda a partire dal 1998, FREZZA SPA ha messo in atto un processo di rinnovamento, proponendo sul mercato Progetti derivati dal dialogo e dalla partecipazione attiva degli architetti e non più prodotti standard. Qualità e riconoscibilità del prodotto all’interno del settore arredo sono i cardini su cui è stato improntato lo sviluppo aziendale. L’investimento strategico basato su questi concetti si è tradotto, in pratica, nello sviluppo dell’attività di sperimentazione e innovazione estetica e funzionale e gestito dall’uffico ricerca e sviluppo, orientato per esempio alle finiture d’arredo. Del gruppo FREZZA SPA fanno parte Frezza, Target, IB Office, Casamania, Emmegi ed Eurosteel. FREZZA SPA has its head office in Vidor Treviso, and is part of the Doimo Group, which is parent company to around thirty specialised companies in the production of furniture for the home and office. Since the systematic reorganisation began of the entire company in 1998 as requested by its Chairman, Eros Doimo, FREZZA SPA has pursued a constant renewal process offering the market Projects which are based on mutual dialogue and active involvement with architects making each one specific and far removed from standardised production. Product quality and recognition in the furnishing trade are the keystones that the company development is founded on. Strategic investments based on these concepts have led the company R&D department to experiment and develop design and functional innovation. The brand Frezza, Target, IB Office, Casamania, Emmegi and Eurosteel are all part of the FREZZA SPA Group.
07
FREZZA SPA di Vidor (Treviso) è un gruppo industriale che produce mobili, sedute ed arredi per l’ufficio con i marchi FREZZA, TARGET, IB OFFICE e con la divisione CASAMANIA by FREZZA, mobili e complementi d’arredo per la casa.
FREZZA SPA è un’azienda con sede a Vidor Treviso, che fa parte del gruppo Doimo, cui fanno capo più di trenta aziende specializzate nella produzione di soluzioni d’arredo per la casa e per l’ambiente ufficio. A partire dalla ristrutturazione programmatica, voluta dal Presidente Eros Doimo, che ha coinvolto tutta l’azienda a partire dal 1998, FREZZA SPA ha messo in atto un processo di rinnovamento, proponendo sul mercato Progetti derivati dal dialogo e dalla partecipazione attiva degli architetti e non più prodotti standard. Qualità e riconoscibilità del prodotto all’interno del settore arredo sono i cardini su cui è stato improntato lo sviluppo aziendale. L’investimento strategico basato su questi concetti si è tradotto, in pratica, nello sviluppo dell’attività di sperimentazione e innovazione estetica e funzionale e gestito dall’uffico ricerca e sviluppo, orientato per esempio alle finiture d’arredo. Del gruppo FREZZA SPA fanno parte Frezza, Target, IB Office, Casamania, Emmegi ed Eurosteel. FREZZA SPA has its head office in Vidor Treviso, and is part of the Doimo Group, which is parent company to around thirty specialised companies in the production of furniture for the home and office. Since the systematic reorganisation began of the entire company in 1998 as requested by its Chairman, Eros Doimo, FREZZA SPA has pursued a constant renewal process offering the market Projects which are based on mutual dialogue and active involvement with architects making each one specific and far removed from standardised production. Product quality and recognition in the furnishing trade are the keystones that the company development is founded on. Strategic investments based on these concepts have led the company R&D department to experiment and develop design and functional innovation. The brand Frezza, Target, IB Office, Casamania, Emmegi and Eurosteel are all part of the FREZZA SPA Group.
07
PARMA
quando è stato rilevato questo stabilimento di oltre 23000mq era adibito a lavorazioni metalliche. E’ stato completamente ristrutturato ed attrezzato con strutture per la lavorazione del legno ed un impianto di verniciatura talmente sofisticato che le stesse aziende produttrici considerano banco di prova per il futuro. when this factory measuring 23,000 square meters was taken over it had been used for metalwork. It has now been completely renovated and equipped for working wood, with a highly sophisticated painting system that the companies consider a test bench for the future.
è lo stabilimento principale, dove ha sede la Direzione e tutto il management. Ha una superficie di 23.000 mq e oltre a disporre di un magazzino per la gestione dei prodotti finiti, conserva ancora le lavorazioni per le linee di prodotto più prestigiose. is the main factory where the management head offices are centred. It is situated on an area of 23,000 square meters, with the finished products warehouse and the specialised production area for the more important.
è un’azienda del gruppo FREZZA per la produzione di tutte le parti metalliche in acciaio da utilizzare su mobili e parete. In questo nuovissimo stabilimento di 10000 mq vengono lavorate tutte le strutture ed i componenti con macchinari evoluti, per ottenere prodotti finiti di alto livello qualitativo. is a company in the FREZZA group which produces all the steel parts that are used on the furniture and walls. In this new factory measuring 10.000 square meters, the most advanced machinery produces top quality structures and components.
Superficie produttiva : Via Ferret, 11/9 - 31020 Vidor (TV): mq 23.000 (superficie coperta) Via Nuova Trevigiana 85 - 31032 Casale sul Sile (TV): mq 22.500 (superficie coperta) Via S. Elena 3 - 31044 Trevignano (TV): mq 4.000 (superficie coperta) Via Maestri del Lavoro, 8 - 43040 Lemignano di Collecchio (PR): mq 10.000 (superficie coperta) Nr dipendenti 300
quale gruppo industriale, sviluppa i suoi impianti produttivi su oltre 76 mila metri quadrati con un organico di 300 dipendenti. La FREZZA fa parte del gruppo DOIMO, leader italiano dell’arredamento, che raccoglie 30 diverse aziende, specializzate nella produzione di soluzioni di arredo (dalle cucine alle camere, dai salotti ai componenti), coinvolge circa 1300 dipendenti e conta oltre 13.000 punti vendita nel mondo. FREZZA SPA is an industrial group, and its factories are situated on an area of more than 76,000 square meters, with 300 employees. FREZZA is part of the DOIMO Group – a leading furniture manufacturer in Italy, which has under its roof 30 different specialised furniture manufacturing companies, (from kitchens to bedrooms, lounges and accessories), employing around 1,300 people with more than 13,000 sales outlets throughout the world.
VIDOR
PRODUCTIVE UNITS
CASALE
09
PARMA
quando è stato rilevato questo stabilimento di oltre 23000mq era adibito a lavorazioni metalliche. E’ stato completamente ristrutturato ed attrezzato con strutture per la lavorazione del legno ed un impianto di verniciatura talmente sofisticato che le stesse aziende produttrici considerano banco di prova per il futuro. when this factory measuring 23,000 square meters was taken over it had been used for metalwork. It has now been completely renovated and equipped for working wood, with a highly sophisticated painting system that the companies consider a test bench for the future.
è lo stabilimento principale, dove ha sede la Direzione e tutto il management. Ha una superficie di 23.000 mq e oltre a disporre di un magazzino per la gestione dei prodotti finiti, conserva ancora le lavorazioni per le linee di prodotto più prestigiose. is the main factory where the management head offices are centred. It is situated on an area of 23,000 square meters, with the finished products warehouse and the specialised production area for the more important.
è un’azienda del gruppo FREZZA per la produzione di tutte le parti metalliche in acciaio da utilizzare su mobili e parete. In questo nuovissimo stabilimento di 10000 mq vengono lavorate tutte le strutture ed i componenti con macchinari evoluti, per ottenere prodotti finiti di alto livello qualitativo. is a company in the FREZZA group which produces all the steel parts that are used on the furniture and walls. In this new factory measuring 10.000 square meters, the most advanced machinery produces top quality structures and components.
Superficie produttiva : Via Ferret, 11/9 - 31020 Vidor (TV): mq 23.000 (superficie coperta) Via Nuova Trevigiana 85 - 31032 Casale sul Sile (TV): mq 22.500 (superficie coperta) Via S. Elena 3 - 31044 Trevignano (TV): mq 4.000 (superficie coperta) Via Maestri del Lavoro, 8 - 43040 Lemignano di Collecchio (PR): mq 10.000 (superficie coperta) Nr dipendenti 300
quale gruppo industriale, sviluppa i suoi impianti produttivi su oltre 76 mila metri quadrati con un organico di 300 dipendenti. La FREZZA fa parte del gruppo DOIMO, leader italiano dell’arredamento, che raccoglie 30 diverse aziende, specializzate nella produzione di soluzioni di arredo (dalle cucine alle camere, dai salotti ai componenti), coinvolge circa 1300 dipendenti e conta oltre 13.000 punti vendita nel mondo. FREZZA SPA is an industrial group, and its factories are situated on an area of more than 76,000 square meters, with 300 employees. FREZZA is part of the DOIMO Group – a leading furniture manufacturer in Italy, which has under its roof 30 different specialised furniture manufacturing companies, (from kitchens to bedrooms, lounges and accessories), employing around 1,300 people with more than 13,000 sales outlets throughout the world.
VIDOR
PRODUCTIVE UNITS
CASALE
09
SVALBARD LUNGYEARBYEN
QUEEN ELIZABETH ISLANDS
IN THE WORLD
GREEN LAND (DENMARK)
U.S.
ICELAND NUUK
SWEDEN
REYKJAVIK
NORWAY
HELSINKI STOCKHOLM
CANADA DUBLIN
IRELAND
EST. LAT. LITH. MINSK
TALLINN
COPENHAGEN
BELGIUM
LONDON
NETH
POLAND
BERLIN
MOSKOW
RIGA
DENMERK
UNITED KINDOM
RUSSIA
FINLAND
OSLO
WARSAW
GERMANY
BELARUS KIEV
PRAQUE
CZECH.REP. SLOVAKIA UKRAINE VIENNA MOLDOVA AUSTRIA HUNGARY SWIZ. SLOVENIA ROMANIA CROAZIA
KAZAKISTAN
PARIS
FRANCE OTTAWA
MINNEAPOLIS
PORTLAND
BELGRADE
CHICAGO INDIANAPOLIS
NEW YORK
PORTUGAL
PHILADELPHIA
LISBON SAN FRANCISCO
MADRID
SPAIN
UNITED STATES
ITALIA
GEORGIA
MACEDONIA
ROMA
ATHEN
TUNIS
TUNISIA
MALTA
CYPRUS SYRIA DAMASCUS
RABAT
MAROCCO
NEW ORLEANS
MIAMI
WESTERN SAHARA
IRAQ
EGYPT
BELIZE
RIYADH
SAUDI ARABIA
NOUAKCHOTT
UNITED ARAB EMIRATES OMAN
MALI
NIGER CAPE VERDE SENEGAL CHAD BURKINA THE GAMBIA FASO SUDAN GUINEA- GUINEA BENIN NIGERIA BASSAU TOGO SIERRA COSTE CENTRAL LEONE DIVOIRE AFRICAN REPUBLIC GHANA LIBERIA CAMERON
ERITREA
BEIJNG
CHINA NEW DELHI
NEPAL
INDIA
YEMEN
CARACAS
ABUJA
COLOMBIA QUITO
ECHADOR
BRAZIL
LIMA
VIETNAM CAMBODIA
MALDIVES
MOGADISHU
INDONESIA
MENDOZA SANTIAGO
URUGUAI
BUENO SAIRES
SEICHELLE
PAPUA NEW GUINEA
MALAWI MONZABIQUE
ZIMBAWE NAMIBIA BOTZWANA WINDHEAK
MAPUTO PRETORIA
SWAZILAND CHILE
MALASYA SINGAPORE
COMOROS
ZAMBIA LUSAKA
RIO DE JANEIRO
FEDERATED STATES OF MICR
PORT MORESBY
BOLIVIA
ASUNCION
PHILIPPINES
SRILANKA
SOMALIA
LUANDA
ANGOLA
PARAGUAY
LAOS
ETHIOPIA
UGANDA REP. OF THE KENYA RWUANDA GABON CONGO DEMOCRATIC BURUNDI REPUBLIC OF THE CONGO TANZANIA
LA PAZ
SUCRE
BURMA
BANGKOK
NAIROBI
PERU’
JAPAN
THAILAND
PORTO-NOVO
GEORG TOWN
GUYAKA SURINAME
BOGOTA
11
TOKIO
ASIA
BHUTAN
BANGLADESH
DIJBOUTI
N’OJAMENA
PANAMA VENEZUELA
SOUTH KOREA
ISLAMABAD
BAMAKE
SAN LOSE’
NORTH KOREA PYONGYANG
AFGHANISTAN
MEDIO ORIENTE PAKISTAN
CUBA MAURITANIA
KYRZIKISTAN TAJIKISTAN KABUL
IRAN
AMMANN
JORDAN
CAIRO
LIBYA
TEHRAN
BAGHDAD
ISRAEL
TRIPOL
ALGERIA
GUATEMALAHONDURAS EL SALVADOR NICAKAGUA COSTA RICA
TURKMENISTAN
ARMENIA
TURKEY
GREECE ALGERS
ATLANTA
MEXICO
UZBEKISTAN
ARMENIA
ANKARA
ALBANIA
WASHINGTON D.C.
LOS ANGELES
BUCHAREST
SERBIA BOSNIA I H. SARAJEVO MONT. BULGARIA
BOSTON
ULAANBAATAR
MONGOLIA
ANTANANARIVO
MAURITIUS MADAGASCAR REUNION
AUSTRALIA
SOUTH LESOTHO AFRICA
MONTEVIDEO
ARGENTINA
NEW ZEALAN
WELLINGTON
COMODORO RIVADAVIA
SVALBARD LUNGYEARBYEN
QUEEN ELIZABETH ISLANDS
IN THE WORLD
GREEN LAND (DENMARK)
U.S.
ICELAND NUUK
SWEDEN
REYKJAVIK
NORWAY
HELSINKI STOCKHOLM
CANADA DUBLIN
IRELAND
EST. LAT. LITH. MINSK
TALLINN
COPENHAGEN
BELGIUM
LONDON
NETH
POLAND
BERLIN
MOSKOW
RIGA
DENMERK
UNITED KINDOM
RUSSIA
FINLAND
OSLO
WARSAW
GERMANY
BELARUS KIEV
PRAQUE
CZECH.REP. SLOVAKIA UKRAINE VIENNA MOLDOVA AUSTRIA HUNGARY SWIZ. SLOVENIA ROMANIA CROAZIA
KAZAKISTAN
PARIS
FRANCE OTTAWA
MINNEAPOLIS
PORTLAND
BELGRADE
CHICAGO INDIANAPOLIS
NEW YORK
PORTUGAL
PHILADELPHIA
LISBON SAN FRANCISCO
MADRID
SPAIN
UNITED STATES
ITALIA
GEORGIA
MACEDONIA
ROMA
ATHEN
TUNIS
TUNISIA
MALTA
CYPRUS SYRIA DAMASCUS
RABAT
MAROCCO
NEW ORLEANS
MIAMI
WESTERN SAHARA
IRAQ
EGYPT
BELIZE
RIYADH
SAUDI ARABIA
NOUAKCHOTT
UNITED ARAB EMIRATES OMAN
MALI
NIGER CAPE VERDE SENEGAL CHAD BURKINA THE GAMBIA FASO SUDAN GUINEA- GUINEA BENIN NIGERIA BASSAU TOGO SIERRA COSTE CENTRAL LEONE DIVOIRE AFRICAN REPUBLIC GHANA LIBERIA CAMERON
ERITREA
BEIJNG
CHINA NEW DELHI
NEPAL
INDIA
YEMEN
CARACAS
ABUJA
COLOMBIA QUITO
ECHADOR
BRAZIL
LIMA
VIETNAM CAMBODIA
MALDIVES
MOGADISHU
INDONESIA
MENDOZA SANTIAGO
URUGUAI
BUENO SAIRES
SEICHELLE
PAPUA NEW GUINEA
MALAWI MONZABIQUE
ZIMBAWE NAMIBIA BOTZWANA WINDHEAK
MAPUTO PRETORIA
SWAZILAND CHILE
MALASYA SINGAPORE
COMOROS
ZAMBIA LUSAKA
RIO DE JANEIRO
FEDERATED STATES OF MICR
PORT MORESBY
BOLIVIA
ASUNCION
PHILIPPINES
SRILANKA
SOMALIA
LUANDA
ANGOLA
PARAGUAY
LAOS
ETHIOPIA
UGANDA REP. OF THE KENYA RWUANDA GABON CONGO DEMOCRATIC BURUNDI REPUBLIC OF THE CONGO TANZANIA
LA PAZ
SUCRE
BURMA
BANGKOK
NAIROBI
PERU’
JAPAN
THAILAND
PORTO-NOVO
GEORG TOWN
GUYAKA SURINAME
BOGOTA
11
TOKIO
ASIA
BHUTAN
BANGLADESH
DIJBOUTI
N’OJAMENA
PANAMA VENEZUELA
SOUTH KOREA
ISLAMABAD
BAMAKE
SAN LOSE’
NORTH KOREA PYONGYANG
AFGHANISTAN
MEDIO ORIENTE PAKISTAN
CUBA MAURITANIA
KYRZIKISTAN TAJIKISTAN KABUL
IRAN
AMMANN
JORDAN
CAIRO
LIBYA
TEHRAN
BAGHDAD
ISRAEL
TRIPOL
ALGERIA
GUATEMALAHONDURAS EL SALVADOR NICAKAGUA COSTA RICA
TURKMENISTAN
ARMENIA
TURKEY
GREECE ALGERS
ATLANTA
MEXICO
UZBEKISTAN
ARMENIA
ANKARA
ALBANIA
WASHINGTON D.C.
LOS ANGELES
BUCHAREST
SERBIA BOSNIA I H. SARAJEVO MONT. BULGARIA
BOSTON
ULAANBAATAR
MONGOLIA
ANTANANARIVO
MAURITIUS MADAGASCAR REUNION
AUSTRALIA
SOUTH LESOTHO AFRICA
MONTEVIDEO
ARGENTINA
NEW ZEALAN
WELLINGTON
COMODORO RIVADAVIA
REFERENCE La FREZZA si pone oggi nel mercato mondiale dell’Office Furniture con soluzioni complete che si adattano alle richieste del cliente, offrendo risposte alle problematiche arredative e di budget, ampie e differenziate. Le referenze qui a fianco riportate sono solo una piccola parte di quanto la FREZZA realizza in tutto il mondo. Frezza is today present on the world market of the Office Furniture with complete solutions studied on the customer needs, finding various and different answers to the style and budget requests. The references aside are only a small part of the projects that Frezza realizes all over the world.
ROMA
WALL SHELVIN SHELVING SYSTEMS YSTEMS REFERENCES CES AREAPLAN P
• Alexico Group, New York • Depfa bank, Varsavia • Tommy Hilfiger, Panama • Galleon Group, New York • Mc Cann Erikson, Varsavia • Otofilm, Varsavia • Fidivi, Torino • BNL, New York • Alzamora Packaging, Sant Joant les Fonts • Metalurgica Ros, Sant Jaume de Lierca • Fidivi, Torino • Università Roma 3, Roma • Galen Partners, Stamford • Alexander Girardi Hall, Cortina • Mater Dei Hospital, Malta • Grafiche Antiga, Crocetta • Hotel Beds, Palma De Majorca • Sidi Sport, Maser • Galen Partners, Stamford • Sherman & Sterling LLP, Paris • La Nuova Sardegna, Sassari • Ilirika, Ljublijana • Veneto Banca Management Centre • Università di Bologna,
Bologna • Eurocommercial Bank • Porsche, Genova • Bulgari Spa • Rolls Royce Marine Italia, Genova • Agenzie Ubi Banca, • Union Coop Nova Coop, Piemonte • Ascom e Iscom di Cuneo, • Confagricoltura Sede Al • Base Nato Napoli, Napoli • Base Nato Vicenza, Vicenza • Actv Venezia, Venezia • Banca Popolare Friuladiria • Inpdap, Varese • Aeroporto Di Linate, Milano • Mapei Spa, • Becton & Dikinson Spa, • Orogel Spa, Forlì Cesena • Tecnogym Spa, • Guzzini Sede e Filiali Europa • Università Podgorica, • Celebic, • Ind. Alimentari Carapelli, • Industrie Perini, • Fineco Sede Di Brescia • Comune Di Brescia • Camera Del Lavoro, Brescia • Becton & Dikinson Spa,
• Teleromagna Sede, Forlì Cesena • Orogel Spa, Forlì Cesena • Poliweb Spa, • Sede Bca Popolare, Vicenza • Fincantieri, • Fiat Sede Termini Imerese • L.U.M. Univ. Mediterranea Bari • Unicom Spa (Gruppo Famila) • Ascom E Iscom Di Cuneo • Bcc San Francesco • Agenzie Sud Prime Italia • Marines Stores • Air One • Sedi Deagostini Novara • Eurocommercial Bank • Poliweb Spa • C.M.L Spa • Ag. Banca Fideuram • Battistolli Spa • Banca Popolare Friuladiria • Industrie Perin • Cividini Prefabbricati Spa • Becton & Dikinson Spa • Maxmara Spa • Display Italia Spa • Copador Spa • Eurocommercial Bank • Bonfiglioli Spa
13
REFERENCE La FREZZA si pone oggi nel mercato mondiale dell’Office Furniture con soluzioni complete che si adattano alle richieste del cliente, offrendo risposte alle problematiche arredative e di budget, ampie e differenziate. Le referenze qui a fianco riportate sono solo una piccola parte di quanto la FREZZA realizza in tutto il mondo. Frezza is today present on the world market of the Office Furniture with complete solutions studied on the customer needs, finding various and different answers to the style and budget requests. The references aside are only a small part of the projects that Frezza realizes all over the world.
ROMA
WALL SHELVIN SHELVING SYSTEMS YSTEMS REFERENCES CES AREAPLAN P
• Alexico Group, New York • Depfa bank, Varsavia • Tommy Hilfiger, Panama • Galleon Group, New York • Mc Cann Erikson, Varsavia • Otofilm, Varsavia • Fidivi, Torino • BNL, New York • Alzamora Packaging, Sant Joant les Fonts • Metalurgica Ros, Sant Jaume de Lierca • Fidivi, Torino • Università Roma 3, Roma • Galen Partners, Stamford • Alexander Girardi Hall, Cortina • Mater Dei Hospital, Malta • Grafiche Antiga, Crocetta • Hotel Beds, Palma De Majorca • Sidi Sport, Maser • Galen Partners, Stamford • Sherman & Sterling LLP, Paris • La Nuova Sardegna, Sassari • Ilirika, Ljublijana • Veneto Banca Management Centre • Università di Bologna,
Bologna • Eurocommercial Bank • Porsche, Genova • Bulgari Spa • Rolls Royce Marine Italia, Genova • Agenzie Ubi Banca, • Union Coop Nova Coop, Piemonte • Ascom e Iscom di Cuneo, • Confagricoltura Sede Al • Base Nato Napoli, Napoli • Base Nato Vicenza, Vicenza • Actv Venezia, Venezia • Banca Popolare Friuladiria • Inpdap, Varese • Aeroporto Di Linate, Milano • Mapei Spa, • Becton & Dikinson Spa, • Orogel Spa, Forlì Cesena • Tecnogym Spa, • Guzzini Sede e Filiali Europa • Università Podgorica, • Celebic, • Ind. Alimentari Carapelli, • Industrie Perini, • Fineco Sede Di Brescia • Comune Di Brescia • Camera Del Lavoro, Brescia • Becton & Dikinson Spa,
• Teleromagna Sede, Forlì Cesena • Orogel Spa, Forlì Cesena • Poliweb Spa, • Sede Bca Popolare, Vicenza • Fincantieri, • Fiat Sede Termini Imerese • L.U.M. Univ. Mediterranea Bari • Unicom Spa (Gruppo Famila) • Ascom E Iscom Di Cuneo • Bcc San Francesco • Agenzie Sud Prime Italia • Marines Stores • Air One • Sedi Deagostini Novara • Eurocommercial Bank • Poliweb Spa • C.M.L Spa • Ag. Banca Fideuram • Battistolli Spa • Banca Popolare Friuladiria • Industrie Perin • Cividini Prefabbricati Spa • Becton & Dikinson Spa • Maxmara Spa • Display Italia Spa • Copador Spa • Eurocommercial Bank • Bonfiglioli Spa
13
15
CERTIFICATES
Progettazione, produzione ed installazione di arredi per ufficio, pareti divisorie ed attrezzate, complementi d’arredo e contract. Progettazione e produzione di arredi e complementi per la casa. Certificata UNI EN ISO 9001:2000 - UNI EN ISO 14001 - attività EA: 23e; 28a. Design, manufacturing and laying of office furniture, partitions and equipped walls, fittings and contract. Design and manufacturing of home furniture and fittings. Certified UNI EN ISO 9001:2000 - UNI EN ISO 14001 - activity EA: 23e; 28a.
15
CERTIFICATES
Progettazione, produzione ed installazione di arredi per ufficio, pareti divisorie ed attrezzate, complementi d’arredo e contract. Progettazione e produzione di arredi e complementi per la casa. Certificata UNI EN ISO 9001:2000 - UNI EN ISO 14001 - attività EA: 23e; 28a. Design, manufacturing and laying of office furniture, partitions and equipped walls, fittings and contract. Design and manufacturing of home furniture and fittings. Certified UNI EN ISO 9001:2000 - UNI EN ISO 14001 - activity EA: 23e; 28a.
CERTIFICATES Le certificazioni conseguite dalla FREZZA non offrono semplicemente i migliori standard di garanzia e sicurezza dei propri prodotti; Il sistema qualità coinvolge da sempre l’intero processo aziendale FREZZA (ISO 9001 - ISO 14001) rendendoci altamente competitivi sul mercato mondiale. The certifications obtained by FREZZA are not only the best guarantee of the safety anquality of its products, but the company quality control system involves all company processes (ISO.9001-ISO 14001) making us extremely competitive in world markets.
17
CERTIFICATES Le certificazioni conseguite dalla FREZZA non offrono semplicemente i migliori standard di garanzia e sicurezza dei propri prodotti; Il sistema qualità coinvolge da sempre l’intero processo aziendale FREZZA (ISO 9001 - ISO 14001) rendendoci altamente competitivi sul mercato mondiale. The certifications obtained by FREZZA are not only the best guarantee of the safety anquality of its products, but the company quality control system involves all company processes (ISO.9001-ISO 14001) making us extremely competitive in world markets.
17
DESIGN & TECNOLOGY Nel mondo dell’ufficio sempre più condizionato dall’evoluzione informatica, la FREZZA, seguendo soluzioni stilistiche dei più importanti architetti e designer internazionali e le esigenze degli utilizzatori, affronta le sfide del futuro sostenendo sul mercato la forte diversificazione dei processi e l’innovatività delle proprie proposte progettuali. Tale contesto porta l’azienda a sviluppare strategie di protezione del design, del modello ornamentale e brevettuale sia comunitario sia internazionale. In an office world where the use of the computer reigns supreme, following the styling choices of internationally famous architects and designers and the requests coming from the market, FREZZA faces the challenge of the future by supporting intense process diversification and project innovation. This means the company has to develop methods to protect its designs, prototypes and patents, both European and International.
19
DESIGN & TECNOLOGY Nel mondo dell’ufficio sempre più condizionato dall’evoluzione informatica, la FREZZA, seguendo soluzioni stilistiche dei più importanti architetti e designer internazionali e le esigenze degli utilizzatori, affronta le sfide del futuro sostenendo sul mercato la forte diversificazione dei processi e l’innovatività delle proprie proposte progettuali. Tale contesto porta l’azienda a sviluppare strategie di protezione del design, del modello ornamentale e brevettuale sia comunitario sia internazionale. In an office world where the use of the computer reigns supreme, following the styling choices of internationally famous architects and designers and the requests coming from the market, FREZZA faces the challenge of the future by supporting intense process diversification and project innovation. This means the company has to develop methods to protect its designs, prototypes and patents, both European and International.
19
PRODUCTS
21 MY DESK
WORK WALL
MY DESK
WORK WALL
TW Time 1
TW Time 2
Sviluppa concetti fondamentali, ispirati alle nuove configurazioni dello spazio ufficio. Continuità tra postazione operativa e vano tecnico per creare elementi lineari in sequenza. Piano accostabile e modulare a formare le tre tipologie prevalenti: tavolo di lavoro, tavolo riunione ed executive. Parete polivalente modulare, progettata quale supporto per le diverse attività o aree. Develops fundamental ideas, inspired by new configurations for the office. Continuity between the workstation and technical compartment for linear compositions. Approachable, modular top to form the three main types: worktable, meeting table and executive table. Modular multifunction walls, designed as a backup for the various office activities and areas.
Work wall nasce dalla ricerca sugli elementi base che costituiscono il luogo di lavoro. Sulle sue necessità e sui bisogni degli utenti. Questo elemento diventa una struttura aperta e flessibile dalle molteplici varianti, dalle dimensioni alle finiture e agli accesori. Fonoassorbente a richiesta e facile da installare. Work wall is the result of extensive research into the basic units in the office and into the needs of the workers. The units are now open and flexible with numerous different variations in size, finish and accessories. Sound-damping (optional) and easy to assemble.
Nuove e differenti funzioni all’interno delle aziende hanno portato ad approfondire la ricerca sulla pianificazione e il miglioramento degli spazi e sulla progettazione di sistemi di arredo intelligenti, in grado di rispondere al meglio alle nuove esigenze del lavoro e della produttività. New and varied work functions require research into planning and improving spaces, and designing intelligent furnishing systems that fully respond to the latest work and production needs.
L’aspetto più notevole dell’elemento a ponte di TW Time è quello di essere uno strumento essenziale non solo dal punto di vista dell’architettura, ma anche della struttura organizzativa e tecnologica dell’ufficio nel suo complesso, che rimane leggera nei volumi ed economicamente vantaggiosa. The most notable aspect of the TW Time bridge is its essentiality both in terms of architecture and of the organisational and technological structure of the office overall, with lightweight volumes that are decidedly investment saving.
design Sergio Lion
design Sergio Lion
design Claudio Bellini & John Bennett
design Claudio Bellini & John Bennett
PRODUCTS
21 MY DESK
WORK WALL
MY DESK
WORK WALL
TW Time 1
TW Time 2
Sviluppa concetti fondamentali, ispirati alle nuove configurazioni dello spazio ufficio. Continuità tra postazione operativa e vano tecnico per creare elementi lineari in sequenza. Piano accostabile e modulare a formare le tre tipologie prevalenti: tavolo di lavoro, tavolo riunione ed executive. Parete polivalente modulare, progettata quale supporto per le diverse attività o aree. Develops fundamental ideas, inspired by new configurations for the office. Continuity between the workstation and technical compartment for linear compositions. Approachable, modular top to form the three main types: worktable, meeting table and executive table. Modular multifunction walls, designed as a backup for the various office activities and areas.
Work wall nasce dalla ricerca sugli elementi base che costituiscono il luogo di lavoro. Sulle sue necessità e sui bisogni degli utenti. Questo elemento diventa una struttura aperta e flessibile dalle molteplici varianti, dalle dimensioni alle finiture e agli accesori. Fonoassorbente a richiesta e facile da installare. Work wall is the result of extensive research into the basic units in the office and into the needs of the workers. The units are now open and flexible with numerous different variations in size, finish and accessories. Sound-damping (optional) and easy to assemble.
Nuove e differenti funzioni all’interno delle aziende hanno portato ad approfondire la ricerca sulla pianificazione e il miglioramento degli spazi e sulla progettazione di sistemi di arredo intelligenti, in grado di rispondere al meglio alle nuove esigenze del lavoro e della produttività. New and varied work functions require research into planning and improving spaces, and designing intelligent furnishing systems that fully respond to the latest work and production needs.
L’aspetto più notevole dell’elemento a ponte di TW Time è quello di essere uno strumento essenziale non solo dal punto di vista dell’architettura, ma anche della struttura organizzativa e tecnologica dell’ufficio nel suo complesso, che rimane leggera nei volumi ed economicamente vantaggiosa. The most notable aspect of the TW Time bridge is its essentiality both in terms of architecture and of the organisational and technological structure of the office overall, with lightweight volumes that are decidedly investment saving.
design Sergio Lion
design Sergio Lion
design Claudio Bellini & John Bennett
design Claudio Bellini & John Bennett
PRODUCTS
23 TW WORK
B.O.S.
CX
SILVER
Il supporto a cavalletto è realizzato in pressofusione di alluminio; materiale e lavorazione ideali per conferirgli eleganza ed alte prestazioni in termini di resistenza e durata. The trestle support is made of die-cast aluminium, a material and process assuring elegance and high performance, in terms of resistance and long life.
E’ un programma operativo che partendo da una configurazione dedicata allo spazio personale evolve in una gamma completa di soluzioni che individuano in modo dinamico i diversi scenari dell’ambiente di lavoro contemporaneo. Nuclei attrezzati raccolgono le funzioni “pensanti” e di servizio per derivarle su una gamma completa di piani di lavoro. This is an office range based on configurations for individual spaces that then develops into a complete range of ideas to offer dynamic and varied surroundings for the modern workplace. Equipped centres gather together the “brain” functions and services, to then divert them onto a complete range of worktops.
Gamma Direzionale, dedicata agli uffici di prestigio e realizzata utilizzando oltre alla conoscenza approfondita del legno, anche una scelta delle qualità e delle essenze migliori,. Una lavorazione estremamente accurata, con finiture artigianali, permette di ottenere un prodotto elegante e prezioso. La serie CX ha come punto di forza una gamma completa di scrivanie, moduli di servizio e cassettiere su ruote o fissi, oltre che tavoli riunione e mobili contenitori. CX, executive program for configurations in a line, around the corner, as an island, integratable units of different heights define the operative functions, for filing or conferences. Wood and edges in aluminium for clean-cut shapes and contemporary details, with integrated technological appendixes for multiple connections
Una linea completa, dedicata all’ufficio direzionale evoluto, con soluzioni estetiche e funzionali pensate per chi nell’ufficio quotidianamente opera con attrezzature informatiche. This collection has been designed for advanced executive offices, offering people who use computer equipment at work every day the right kind of functionality and cosmetic solutions.
design Claudio Bellini & John Bennett
design Claudio Bellini
design Roberto Danesi
design Roberto Danesi
PRODUCTS
23 TW WORK
B.O.S.
CX
SILVER
Il supporto a cavalletto è realizzato in pressofusione di alluminio; materiale e lavorazione ideali per conferirgli eleganza ed alte prestazioni in termini di resistenza e durata. The trestle support is made of die-cast aluminium, a material and process assuring elegance and high performance, in terms of resistance and long life.
E’ un programma operativo che partendo da una configurazione dedicata allo spazio personale evolve in una gamma completa di soluzioni che individuano in modo dinamico i diversi scenari dell’ambiente di lavoro contemporaneo. Nuclei attrezzati raccolgono le funzioni “pensanti” e di servizio per derivarle su una gamma completa di piani di lavoro. This is an office range based on configurations for individual spaces that then develops into a complete range of ideas to offer dynamic and varied surroundings for the modern workplace. Equipped centres gather together the “brain” functions and services, to then divert them onto a complete range of worktops.
Gamma Direzionale, dedicata agli uffici di prestigio e realizzata utilizzando oltre alla conoscenza approfondita del legno, anche una scelta delle qualità e delle essenze migliori,. Una lavorazione estremamente accurata, con finiture artigianali, permette di ottenere un prodotto elegante e prezioso. La serie CX ha come punto di forza una gamma completa di scrivanie, moduli di servizio e cassettiere su ruote o fissi, oltre che tavoli riunione e mobili contenitori. CX, executive program for configurations in a line, around the corner, as an island, integratable units of different heights define the operative functions, for filing or conferences. Wood and edges in aluminium for clean-cut shapes and contemporary details, with integrated technological appendixes for multiple connections
Una linea completa, dedicata all’ufficio direzionale evoluto, con soluzioni estetiche e funzionali pensate per chi nell’ufficio quotidianamente opera con attrezzature informatiche. This collection has been designed for advanced executive offices, offering people who use computer equipment at work every day the right kind of functionality and cosmetic solutions.
design Claudio Bellini & John Bennett
design Claudio Bellini
design Roberto Danesi
design Roberto Danesi
PRODUCTS
25 FORMA
TIPER
SEDUTE
SOFA’
La peculiarità che contraddistingue Forma, deriva dalla possibilità di utilizzare due diverse strutture di supporto verticale, ottenendo così due diversi tipi di scrivania direzionale: una snella e preziosa su colonne in alluminio, l’altra classica ed elegante con fianchi pannellati. The unique feature of Forma consists in the possibility of using two different vertical structures that offer two different solutions of executive desk: a slim and refined one on aluminium columns or a classic and elegant version with panelled sides.
La brillantezza dell’alluminio verniciato esalta la leggerezza delle strutture che possono essere abbinate a piani in legno, vetro o hpl per realizzare soluzioni di grande raffinatezza e di grande tecnologia. The brightness of coated aluminium underlines the lightness of the structures that can be matched with tops in wood, glass or high pressure laminate (hpl) to create very elegant and technological solutions.
Abbiamo voluto realizzare un programma di sedute che diventi parte gradevole di ogni ambiente. Per questo oltre ad un’ampia varietà di colori e finiture abbiamo scelto il meglio sia nei materiali che nella tecnologia. Our desire was to create a range of chairs that are an attractive part of the overall surroundings, and to do this not only do we offer a wide choice of colours and finishes, but only the best materials and technology are used as well.
MOMA è una gamma completa di divani disponibili con soluzioni a 1 – 2 – 3 posti, oltre che con possibilità di abbinamenti lineari e ad angolo. Piacevole e morbido, elegante ed accogliente. Un modo nuovo di declinare il contempiraneo in chiave design. MOMA si inserisce perfettamente nelle zone attesa e relax, ed è stato studiato e realizzato per soddisfare esigenze estetiche e funzionali legate al suo utilizzo. MOMA fits in perfectly with any waiting rooms and relaxation areas, with its specially studied design to be attractive and functional at the same time. Pleasant, soft, elegant and welcoming. A new interpretation of modern design. MOMA is a complete range of 1-2-3 seater sofas, with linear and corner compositions available.
design Perin & Topan
design Roberto Danesi
PRODUCTS
25 FORMA
TIPER
SEDUTE
SOFA’
La peculiarità che contraddistingue Forma, deriva dalla possibilità di utilizzare due diverse strutture di supporto verticale, ottenendo così due diversi tipi di scrivania direzionale: una snella e preziosa su colonne in alluminio, l’altra classica ed elegante con fianchi pannellati. The unique feature of Forma consists in the possibility of using two different vertical structures that offer two different solutions of executive desk: a slim and refined one on aluminium columns or a classic and elegant version with panelled sides.
La brillantezza dell’alluminio verniciato esalta la leggerezza delle strutture che possono essere abbinate a piani in legno, vetro o hpl per realizzare soluzioni di grande raffinatezza e di grande tecnologia. The brightness of coated aluminium underlines the lightness of the structures that can be matched with tops in wood, glass or high pressure laminate (hpl) to create very elegant and technological solutions.
Abbiamo voluto realizzare un programma di sedute che diventi parte gradevole di ogni ambiente. Per questo oltre ad un’ampia varietà di colori e finiture abbiamo scelto il meglio sia nei materiali che nella tecnologia. Our desire was to create a range of chairs that are an attractive part of the overall surroundings, and to do this not only do we offer a wide choice of colours and finishes, but only the best materials and technology are used as well.
MOMA è una gamma completa di divani disponibili con soluzioni a 1 – 2 – 3 posti, oltre che con possibilità di abbinamenti lineari e ad angolo. Piacevole e morbido, elegante ed accogliente. Un modo nuovo di declinare il contempiraneo in chiave design. MOMA si inserisce perfettamente nelle zone attesa e relax, ed è stato studiato e realizzato per soddisfare esigenze estetiche e funzionali legate al suo utilizzo. MOMA fits in perfectly with any waiting rooms and relaxation areas, with its specially studied design to be attractive and functional at the same time. Pleasant, soft, elegant and welcoming. A new interpretation of modern design. MOMA is a complete range of 1-2-3 seater sofas, with linear and corner compositions available.
design Perin & Topan
design Roberto Danesi
PRODUCTS
27 AREAPLAN SPAZIO MODULO
AREAPLAN KRISTAL
AREAPLAN QUADRA
COMPLEMENTI
Areaplan Modulo è l’evoluzione della classica Areaplan Spazio, e prevede l’utilizzo di particolari pannellature in noce e in vetro che rendono estremamente “importanti” tutte le situazioni di utilizzo. Areaplan Modulo is the evolution of Areaplan Spazio; it features special walnut and glass panelling that makes any composition look really “important”.
Luminosità, trasparenza, design sono le qualità necessarie delle nuove soluzioni architettoniche di partizione degli spazi ufficio. Areaplan Kristal rappresenta la soluzione esteticamente e funzionalmente innovativa nel mondo delle pareti divisorie, capace di dialogare con la luce e l’architettura. La flessibile modularità la rende particolarmente adatta a risolvere precise esigenze di allestimento. Brilliance, transparency, design – these are the qualities that are needed for the new designs for dividing office spaces. Areaplan Kristal is an innovative practical and attractive solution for partition walls, able to communicate with the light and the architecture. This flexible modular system is perfect to solve the most demanding layout requirements.
Quadra risponde all’evoluzione continua di situazioni ed esigenze quotidianamente rilevate nel mondo del lavoro. E’ una parete divisoria, modulare e componibile, realizzata con monoblocchi pre-assemblati, connessi a elementi di completamento. Un numero ridotto e la modularità fissa ottimizzano i componenti e semplificano il montaggio. Areaplan Quadra responds to the constantly developing daily needs of the working world. They are modular dividing walls, made from preassembled single blocks connected to the completing elements. The reduced number of components and their modular nature get the best use from the parts and make assembly simple.
Appendiabiti Hoo e libreria Opus abbinati alla serie Matrix in una gamma completa di elementi di arredo in cui forma, colore e funzionalità ben si inseriscono in un contesto di ambiente ufficio. Hoo coat stand and Opus bookcase matched with the Matrix office furniture, for a complete range where form, colour and practicality create an ideal office.
design Sergio Lion
design Sergio Lion
design Sergio Lion
PRODUCTS
27 AREAPLAN SPAZIO MODULO
AREAPLAN KRISTAL
AREAPLAN QUADRA
COMPLEMENTI
Areaplan Modulo è l’evoluzione della classica Areaplan Spazio, e prevede l’utilizzo di particolari pannellature in noce e in vetro che rendono estremamente “importanti” tutte le situazioni di utilizzo. Areaplan Modulo is the evolution of Areaplan Spazio; it features special walnut and glass panelling that makes any composition look really “important”.
Luminosità, trasparenza, design sono le qualità necessarie delle nuove soluzioni architettoniche di partizione degli spazi ufficio. Areaplan Kristal rappresenta la soluzione esteticamente e funzionalmente innovativa nel mondo delle pareti divisorie, capace di dialogare con la luce e l’architettura. La flessibile modularità la rende particolarmente adatta a risolvere precise esigenze di allestimento. Brilliance, transparency, design – these are the qualities that are needed for the new designs for dividing office spaces. Areaplan Kristal is an innovative practical and attractive solution for partition walls, able to communicate with the light and the architecture. This flexible modular system is perfect to solve the most demanding layout requirements.
Quadra risponde all’evoluzione continua di situazioni ed esigenze quotidianamente rilevate nel mondo del lavoro. E’ una parete divisoria, modulare e componibile, realizzata con monoblocchi pre-assemblati, connessi a elementi di completamento. Un numero ridotto e la modularità fissa ottimizzano i componenti e semplificano il montaggio. Areaplan Quadra responds to the constantly developing daily needs of the working world. They are modular dividing walls, made from preassembled single blocks connected to the completing elements. The reduced number of components and their modular nature get the best use from the parts and make assembly simple.
Appendiabiti Hoo e libreria Opus abbinati alla serie Matrix in una gamma completa di elementi di arredo in cui forma, colore e funzionalità ben si inseriscono in un contesto di ambiente ufficio. Hoo coat stand and Opus bookcase matched with the Matrix office furniture, for a complete range where form, colour and practicality create an ideal office.
design Sergio Lion
design Sergio Lion
design Sergio Lion
DESIGNERS Gli architetti e i designer che collaborano con noi, hanno assunto per la nuova strategia commerciale FREZZA un’importanza sempre più rilevante, poichè sono costantemente coinvoilti con la loro presenza nelle scelte che l’Azienda ha fatto nell’evoluzione dei prodotti e del design. The architects and designers who we cooperate with have an increasing significance for the new FREZZA sales strategy, as they are constantly involved in the choices the company makes in terms of product and design development.
1 2
5 6
10
14 11
3
15 16
4
7 8
12
17 9
1 Hannes Wettstein 2 Fabio Lombardo 3 Paolo Favaretto 4 John William Bennett 5 Umberto Riva 6 Gianni Menguzzato 7 Claudio Nascimben 8 Luca Nichetto 9 Roberto Danesi 10 Claudio Bellini 11 Santiago Miranda 12 Perry King 13 Karim Rashid 14 Afra & Tobia Scarpa 15 Gianantonio Perin 16 Giorgio Topan 17 Sergio Lion 13
29
DESIGNERS Gli architetti e i designer che collaborano con noi, hanno assunto per la nuova strategia commerciale FREZZA un’importanza sempre più rilevante, poichè sono costantemente coinvoilti con la loro presenza nelle scelte che l’Azienda ha fatto nell’evoluzione dei prodotti e del design. The architects and designers who we cooperate with have an increasing significance for the new FREZZA sales strategy, as they are constantly involved in the choices the company makes in terms of product and design development.
1 2
5 6
10
14 11
3
15 16
4
7 8
12
17 9
1 Hannes Wettstein 2 Fabio Lombardo 3 Paolo Favaretto 4 John William Bennett 5 Umberto Riva 6 Gianni Menguzzato 7 Claudio Nascimben 8 Luca Nichetto 9 Roberto Danesi 10 Claudio Bellini 11 Santiago Miranda 12 Perry King 13 Karim Rashid 14 Afra & Tobia Scarpa 15 Gianantonio Perin 16 Giorgio Topan 17 Sergio Lion 13
29
PROJET FOR FREZZA
PROJET FOR FREZZA Nelle pagine che seguono vi proponiamo alcune delle realizzazioni che evidenziano la duttilità e la perfetta possibilità di inserimento in ogni contesto architettonico delle linee per ufficio FREZZA. Queste immagini rappresentano solo una piccola parte di quanto fatto in quest’ultimo periodo, ma sono significative della cura e dell’attenzione che viene posta anche nei piccoli particolari. The following pages contain some of our projects and enhance the flexibility and possibilities of fitting FREZZA office forniture into any architectural context. These pictures are only a small part of that has been done lately, but they are significant evidence of the care and attention given to every detail of our products.
31
PROJET FOR FREZZA
PROJET FOR FREZZA Nelle pagine che seguono vi proponiamo alcune delle realizzazioni che evidenziano la duttilità e la perfetta possibilità di inserimento in ogni contesto architettonico delle linee per ufficio FREZZA. Queste immagini rappresentano solo una piccola parte di quanto fatto in quest’ultimo periodo, ma sono significative della cura e dell’attenzione che viene posta anche nei piccoli particolari. The following pages contain some of our projects and enhance the flexibility and possibilities of fitting FREZZA office forniture into any architectural context. These pictures are only a small part of that has been done lately, but they are significant evidence of the care and attention given to every detail of our products.
31
33 La Nuova Sardegna, SASSARI Questa realizzazione, curata per quanto riguarda il progetto architettonico dall’architetto Marcello Piro in collaborazione con lo studio Caddeo è il risultato di uno studio attento sul flusso del lavoro e sulle esigenze di benessere e sicurezza dei vari operatori del giornale. Il concetto di trasparenza e luminosità nella percezione visiva è stato il tema progettuale dominante nell’organizzazione degli spazi interni dell’edificio, in cui sono proprio le relazioni spaziali a diventare protagoniste. La suddivisione degli spazi è ottenuta con la parete Areaplan Kristal e Spazio-Modulo, mentre le scrivanie utilizzate fanno parte delle gamme Forma e CX per zone direzionali e Tiper per quelle operative. The architectural project was assigned to the architect Marcello Piro and the Caddeo Studio, and is the result of very careful research into the work flow and the health and safety needs of the employees of the newspaper. The concept of visual transparency and light is the dominating theme in arranging the internal layout, where the space itself is the dominating factor and is divided by Areaplan Kristal and Spazio-Modulo elements, with Forma and CX desks in the executive offices and Tiper desks in the general offices.
33 La Nuova Sardegna, SASSARI Questa realizzazione, curata per quanto riguarda il progetto architettonico dall’architetto Marcello Piro in collaborazione con lo studio Caddeo è il risultato di uno studio attento sul flusso del lavoro e sulle esigenze di benessere e sicurezza dei vari operatori del giornale. Il concetto di trasparenza e luminosità nella percezione visiva è stato il tema progettuale dominante nell’organizzazione degli spazi interni dell’edificio, in cui sono proprio le relazioni spaziali a diventare protagoniste. La suddivisione degli spazi è ottenuta con la parete Areaplan Kristal e Spazio-Modulo, mentre le scrivanie utilizzate fanno parte delle gamme Forma e CX per zone direzionali e Tiper per quelle operative. The architectural project was assigned to the architect Marcello Piro and the Caddeo Studio, and is the result of very careful research into the work flow and the health and safety needs of the employees of the newspaper. The concept of visual transparency and light is the dominating theme in arranging the internal layout, where the space itself is the dominating factor and is divided by Areaplan Kristal and Spazio-Modulo elements, with Forma and CX desks in the executive offices and Tiper desks in the general offices.
Mater Dei Hospital, MALTA Ăˆ il nuovo grande ospedale del piccolo stato posto al centro del mediterraneo. Progettato e costruito da Skanska ha una superficie totale di 230000 mq. Una struttura che si inserisce perfettamente nel contesto territoriale e rispecchia la tipica architettura mediterranea con giochi di colore, volume e luce. In questo enorme contesto trovano perfetta collocazione molte delle collezioni FREZZA dagli uffici operativi a quelli direzionali, agli auditorium e alle sale riunione ed attesa.
This is the new large hospital in the small state in the heart of the Mediterranean. It was designed and built by Skanska, with a total surface area of 230,000 square meters. The new hospital fits in perfectly with the surrounding countryside, in typical Mediterranean style with plays of colour, shape and light. Many of the FREZZA collections find their perfect habitat here, from the office and executive furniture, to the auditoriums and the meeting and waiting rooms.
35
Mater Dei Hospital, MALTA Ăˆ il nuovo grande ospedale del piccolo stato posto al centro del mediterraneo. Progettato e costruito da Skanska ha una superficie totale di 230000 mq. Una struttura che si inserisce perfettamente nel contesto territoriale e rispecchia la tipica architettura mediterranea con giochi di colore, volume e luce. In questo enorme contesto trovano perfetta collocazione molte delle collezioni FREZZA dagli uffici operativi a quelli direzionali, agli auditorium e alle sale riunione ed attesa.
This is the new large hospital in the small state in the heart of the Mediterranean. It was designed and built by Skanska, with a total surface area of 230,000 square meters. The new hospital fits in perfectly with the surrounding countryside, in typical Mediterranean style with plays of colour, shape and light. Many of the FREZZA collections find their perfect habitat here, from the office and executive furniture, to the auditoriums and the meeting and waiting rooms.
35
37
Hotel Beds, PALMA DE MAJORCA L’edificio per gli uffici della catena Hotel Beds si affaccia sull’aeroporto di Palma de Majorca, ed è stato progettato da CMW Arquitectos y JP Mulet che ha voluto rendere il concetto di dinamismo legandolo alla relazione e alla comunicazione. Mediante una scelta cromatico-luminosa particolare e l’adozione delle nuove linee B.O.S. che si snodano in sequenza all’ interno degli uffici, si è dato agli stessi un aspetto vivo, coinvolgente, giovane. La stessa sensazione che si ha scendendo nella zona reception, dove serie Wad e sgabelli Kant riempiono gli spazi.
The offices for the Hotelbeds chain overlook the airport in Palma de Mallorca and have been designed by CMW Arquitectos y YP Mulet, who wanted to create a dynamic impressive structure that emphasises the relationships and communications aspects. With the unusual choice of colours and lights and the new B.O.S. lines which are used in the offices, a very lively, attractive and young atmosphere has been created. The reception area below gives the same impression with the use of Wad furniture and Kant stools.
37
Hotel Beds, PALMA DE MAJORCA L’edificio per gli uffici della catena Hotel Beds si affaccia sull’aeroporto di Palma de Majorca, ed è stato progettato da CMW Arquitectos y JP Mulet che ha voluto rendere il concetto di dinamismo legandolo alla relazione e alla comunicazione. Mediante una scelta cromatico-luminosa particolare e l’adozione delle nuove linee B.O.S. che si snodano in sequenza all’ interno degli uffici, si è dato agli stessi un aspetto vivo, coinvolgente, giovane. La stessa sensazione che si ha scendendo nella zona reception, dove serie Wad e sgabelli Kant riempiono gli spazi.
The offices for the Hotelbeds chain overlook the airport in Palma de Mallorca and have been designed by CMW Arquitectos y YP Mulet, who wanted to create a dynamic impressive structure that emphasises the relationships and communications aspects. With the unusual choice of colours and lights and the new B.O.S. lines which are used in the offices, a very lively, attractive and young atmosphere has been created. The reception area below gives the same impression with the use of Wad furniture and Kant stools.
Shearman & Sterling , PARIS Nell’edificio situato nei Champs Elysees nel cuore di Parigi è stata realizzata la sede dello studio legale SHEARMAN & STERLING LLP. La sede si sviluppa su tre piani ed è stata interamente arredata dalla Frezza, valorizzando e privilegiando gli scorci derivato dagli stucchi e delle grandi balconate che rendono unico l’edificio. Ne deriva una sede preziosa ed elegantissima, resa ancora più preziosa con l’utilizzo delle linee CX sia nelle sale riunioni che negli uffici direzionali. The legal firm SHEARMAN & STERLING LLP has set up its head office in a building in the heart of Paris on the Champs Elysees. It is built on three floors and has been completely furnished by Frezza, emphasising and highlighting the views of the stuccowork and large balconies that make this building unique. The result is a very valuable and smart office, which is made even more so with the use of CX series furniture in both the meeting rooms and executive offices.
39
Shearman & Sterling , PARIS Nell’edificio situato nei Champs Elysees nel cuore di Parigi è stata realizzata la sede dello studio legale SHEARMAN & STERLING LLP. La sede si sviluppa su tre piani ed è stata interamente arredata dalla Frezza, valorizzando e privilegiando gli scorci derivato dagli stucchi e delle grandi balconate che rendono unico l’edificio. Ne deriva una sede preziosa ed elegantissima, resa ancora più preziosa con l’utilizzo delle linee CX sia nelle sale riunioni che negli uffici direzionali. The legal firm SHEARMAN & STERLING LLP has set up its head office in a building in the heart of Paris on the Champs Elysees. It is built on three floors and has been completely furnished by Frezza, emphasising and highlighting the views of the stuccowork and large balconies that make this building unique. The result is a very valuable and smart office, which is made even more so with the use of CX series furniture in both the meeting rooms and executive offices.
39
41 Sidi sport, MASER Sidi Sport, azienda leader nel campo della calzatura per ciclismo e motociclismo ha realizzato la sua nuova sede a Maser - Treviso, affidandone il progetto allo studio di architettura SEIV GROUP. Nella nuova sede le ampie vetrate esterne assicurano una elevata luminosità alla zona uffici. Nella partizione interna delle varie zone di lavoro è stata utilizzata la parete Areaplan Kristal abbinata alle scrivanie. Sidi Sport is a leading company in the production of cycling and motorcycling footwear, and has built its new headquarters in Maser in the province of Treviso, assigning the project to the SEIV GROUP architecture studio. The large external windows guarantee excellent natural lighting to the offices, while the interiors are divided by Areaplan Kristal partitions and desks.
41 Sidi sport, MASER Sidi Sport, azienda leader nel campo della calzatura per ciclismo e motociclismo ha realizzato la sua nuova sede a Maser - Treviso, affidandone il progetto allo studio di architettura SEIV GROUP. Nella nuova sede le ampie vetrate esterne assicurano una elevata luminosità alla zona uffici. Nella partizione interna delle varie zone di lavoro è stata utilizzata la parete Areaplan Kristal abbinata alle scrivanie. Sidi Sport is a leading company in the production of cycling and motorcycling footwear, and has built its new headquarters in Maser in the province of Treviso, assigning the project to the SEIV GROUP architecture studio. The large external windows guarantee excellent natural lighting to the offices, while the interiors are divided by Areaplan Kristal partitions and desks.
43 BNL, MILANO
Il nuovo Campus BNL Paribas, situato in via Deruta a Milano, è costituito da due edifici di sette e otto livelli, interamente rivestiti di vetro e collegati a piano terra da una pensilina. Lo spazio nei vari piani è strutturato in maniera modulare e flessibile, aperto ai cambiamenti che si possono verificare nell’organizzazione del lavoro. Il Campus è stato interamente arredato da Frezza, che ha assolto le richieste dei progettisti (progetto D2U), di garantire le funzioni organizzative dell’azienda previlegiandone la comunicazione fisica e visiva tra le persone. L’insieme riflette l’idea di leggerezza e di trasparenza dell’istituzione sottolineata all’interno dal bianco e dall’essenzialità degli arredi.
The new BNL Paribas Campus is situated in Via Deruta in Milan, and comprises two seven and eight storey buildings, entirely glazed and linked to the ground floor by a cantilever roof. The interiors are modular and flexible, ready to be changed as the work organisation requires. The Campus was entirely furnished by Frezza satisfying the architect’s requests (project D2U) for efficient organisation and open plan layout, where the people are can physically interrelate with each other. The overall effect is one of lightness and transparency to reflect the Institution’s policy and is emphasised internally by the white and minimalist furnishings.
43 BNL, MILANO
Il nuovo Campus BNL Paribas, situato in via Deruta a Milano, è costituito da due edifici di sette e otto livelli, interamente rivestiti di vetro e collegati a piano terra da una pensilina. Lo spazio nei vari piani è strutturato in maniera modulare e flessibile, aperto ai cambiamenti che si possono verificare nell’organizzazione del lavoro. Il Campus è stato interamente arredato da Frezza, che ha assolto le richieste dei progettisti (progetto D2U), di garantire le funzioni organizzative dell’azienda previlegiandone la comunicazione fisica e visiva tra le persone. L’insieme riflette l’idea di leggerezza e di trasparenza dell’istituzione sottolineata all’interno dal bianco e dall’essenzialità degli arredi.
The new BNL Paribas Campus is situated in Via Deruta in Milan, and comprises two seven and eight storey buildings, entirely glazed and linked to the ground floor by a cantilever roof. The interiors are modular and flexible, ready to be changed as the work organisation requires. The Campus was entirely furnished by Frezza satisfying the architect’s requests (project D2U) for efficient organisation and open plan layout, where the people are can physically interrelate with each other. The overall effect is one of lightness and transparency to reflect the Institution’s policy and is emphasised internally by the white and minimalist furnishings.
FREZZA E L’AMBIENTE Perseguire lo sviluppo sostenibile è ormai una necessità sociale primaria. Tutte le fasce sociali ed economiche sono sempre più sensibili nei confronti dell’ambiente ed anche il settore dell’arredamento non è estraneo a tale esigenza sociale. Frezza mette in atto la propria esperienza per poter realizzare prodotti innovativi con un impatto ambientale limitato per l’intero ciclo di vita del prodotto: dalla produzione, all’utilizzo, allo smaltimento finale. Pursue sustainable development is a primary social need by now and all the social and economic sectors are becoming more and more aware of the needs of the environment, and the furniture sector is no exception. Frezza applies all its experience to create innovative products with limited environmental impact throughout their life cycle: from production, to use and through to final disposal.
45 MATERIALI SICURI
SAFE MATERIALS
GESTIONE AMBIENTALE DEGLI STABILIMENTI
ENVIRONMENTAL FACTORY MANAGEMENT
GESTIONE DELLA FINE DEL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO
MANAGING THE END OF THE PRODUCT’S LIFE CYCLE
Analisi accurata dei materiali acquistati, scegliendo quelli ecologicamente affidabili per tutto il ciclo di vita. 1 Pannelli lignei a bassa emissione di formaldeide CLASSE E1. 2 Vernici a basso impatto ambientale. 3 Certificazione FSC Forest Stewardship Council, per la provenienza del legno. 4 Componenti in metallo e vetro, completamente riciclabili
Le unità operative agiscono in un sistema di gestione ambientale certificato, controllate e monitorate sistematicamente nei termini di: 1 Riduzione delle emissioni di sostanze volatili nell’atmosfera. 2 Riduzione degli imballaggi. 3 Riduzione dei rifiuti e degli scarti di produzione. 4 Conservazione delle risorse idriche. 5 Risparmio energetico. 6 Salute e sicurezza.
Per ridurre al minimo l’impatto ambientale dei mobili alla fine del loro ciclo di vita, Frezza progetta i propri arredi con la finalità di poterli facilmente disassemblare al fine di separare i vari materiali che li compongono per una smaltimento accurato.
Precise analysis of all the materials that are bought, choosing only those that are guaranteed ecofriendly throughout their life cycle: 1. Wood panels with low formaldehyde emissions, CLASS E1. 2. Varnishes at low enviromental impact. 3. FSC – Forest Stewardship Council – Certification for the origins of the wood. 4. Metal and glass components that can be totally recycled.
The factories all operate within a certified environmental management system that is constantly controlled and monitored in relation to: 1. Reducing volatile emissions into the atmosphere. 2. Reducing the amount of packaging. 3. Reducing refuse and production waste. 4. Protecting water resources. 5. Energy savings. 6. Health and safety.
To reduce the environmental impact of the furniture when it is disposed of, Frezza designs its products so that they can easily be dismantled and the various materials that they are made of can be sorted for precise disposal and recycling.
FREZZA E L’AMBIENTE Perseguire lo sviluppo sostenibile è ormai una necessità sociale primaria. Tutte le fasce sociali ed economiche sono sempre più sensibili nei confronti dell’ambiente ed anche il settore dell’arredamento non è estraneo a tale esigenza sociale. Frezza mette in atto la propria esperienza per poter realizzare prodotti innovativi con un impatto ambientale limitato per l’intero ciclo di vita del prodotto: dalla produzione, all’utilizzo, allo smaltimento finale. Pursue sustainable development is a primary social need by now and all the social and economic sectors are becoming more and more aware of the needs of the environment, and the furniture sector is no exception. Frezza applies all its experience to create innovative products with limited environmental impact throughout their life cycle: from production, to use and through to final disposal.
45 MATERIALI SICURI
SAFE MATERIALS
GESTIONE AMBIENTALE DEGLI STABILIMENTI
ENVIRONMENTAL FACTORY MANAGEMENT
GESTIONE DELLA FINE DEL CICLO DI VITA DEL PRODOTTO
MANAGING THE END OF THE PRODUCT’S LIFE CYCLE
Analisi accurata dei materiali acquistati, scegliendo quelli ecologicamente affidabili per tutto il ciclo di vita. 1 Pannelli lignei a bassa emissione di formaldeide CLASSE E1. 2 Vernici a basso impatto ambientale. 3 Certificazione FSC Forest Stewardship Council, per la provenienza del legno. 4 Componenti in metallo e vetro, completamente riciclabili
Le unità operative agiscono in un sistema di gestione ambientale certificato, controllate e monitorate sistematicamente nei termini di: 1 Riduzione delle emissioni di sostanze volatili nell’atmosfera. 2 Riduzione degli imballaggi. 3 Riduzione dei rifiuti e degli scarti di produzione. 4 Conservazione delle risorse idriche. 5 Risparmio energetico. 6 Salute e sicurezza.
Per ridurre al minimo l’impatto ambientale dei mobili alla fine del loro ciclo di vita, Frezza progetta i propri arredi con la finalità di poterli facilmente disassemblare al fine di separare i vari materiali che li compongono per una smaltimento accurato.
Precise analysis of all the materials that are bought, choosing only those that are guaranteed ecofriendly throughout their life cycle: 1. Wood panels with low formaldehyde emissions, CLASS E1. 2. Varnishes at low enviromental impact. 3. FSC – Forest Stewardship Council – Certification for the origins of the wood. 4. Metal and glass components that can be totally recycled.
The factories all operate within a certified environmental management system that is constantly controlled and monitored in relation to: 1. Reducing volatile emissions into the atmosphere. 2. Reducing the amount of packaging. 3. Reducing refuse and production waste. 4. Protecting water resources. 5. Energy savings. 6. Health and safety.
To reduce the environmental impact of the furniture when it is disposed of, Frezza designs its products so that they can easily be dismantled and the various materials that they are made of can be sorted for precise disposal and recycling.
EXHIBITION L’edizione 2008 del Salone del Mobile – SALONE UFFICIO ci ha visti tra le aziende espositrici primeggiare per quanto riguarda novità ed innovazione, ed in generale la manifestazione ha fatto registrare una crescita interessante dei visitatori. Oltre a Milano la FREZZA è stata presente anche all’Ofitec di Madrid, al Neocon di Chicago, a Dubai, Bruxelles, Mosca e Londra.
The 2008 edition of the Furniture Exhibition – OFFICE EXHIBITION saw our company as one of the leaders in terms of news and innovation, and generally much greater interest was shown all round by the visitors. Besides Milan, Frezza has exhibited at Ofitec in Madrid, Neocon in Chicago, in Dubai, Brussels, Moscow and London.
47
EXHIBITION L’edizione 2008 del Salone del Mobile – SALONE UFFICIO ci ha visti tra le aziende espositrici primeggiare per quanto riguarda novità ed innovazione, ed in generale la manifestazione ha fatto registrare una crescita interessante dei visitatori. Oltre a Milano la FREZZA è stata presente anche all’Ofitec di Madrid, al Neocon di Chicago, a Dubai, Bruxelles, Mosca e Londra.
The 2008 edition of the Furniture Exhibition – OFFICE EXHIBITION saw our company as one of the leaders in terms of news and innovation, and generally much greater interest was shown all round by the visitors. Besides Milan, Frezza has exhibited at Ofitec in Madrid, Neocon in Chicago, in Dubai, Brussels, Moscow and London.
47
CULTURE L’immagine di un prodotto e la filosofia di un’azienda passano anche attraverso il credere e sviluppare la cultura del progetto. In tal senso la FREZZA partecipa, e spesso organizza, eventi e concorsi di design a livello nazionale ed internazionale; tra questi segnaliamo la partecipazione al GOOD DESIGN ARWARD legato alla Chicago Ateaneum e alla manifestazione NEOCON, dove la linea TW COLLECTION ha vinto il primo premio nel 2001, al Compasso d’oro 2002 che ci ha consentito, sempre con il TW COLLECTION di ottenere una importante segnalazione. Altri premi e segnalazioni sono stati ottenuti con I DOT Italian on Tour e con Gran Design. La FREZZA inoltre ha contribuito alla realizzazione di importanti incontri e seminari dedicati al mondo dell’architettura come il 3° convegno Internazionale di Architettura “Tra esperienze, visioni e realtà” tenuto nel 2005 a Trieste e del convegno “Quale ergonomia possibile” promosso dall’Università di Gorizia. Ha sostenuto iniziative legate all’architettura e alla comunicazione che ne deriva, gestendo e sponsorizzando la manifestazione internazionale WAYLEAVE che si è svolta in aprile 2005 a Roma.
Product image and company philosophy are also shown by believing and developing project culture, and for this FREZZA takes part in, and often organises as well, national and international events and design competitions, among which we would mention the GOOD DESIGN WARD relative to the Chicago Athenaeum and the NEOCON event, where the TW COLLECTION won the first prize in 2001, the Golden Compass 2002 Award where again our TW COLLECTION earned us very important recognition. Other prizes and mentions have been received from the DOT Italian on Tour and Gran Design. FREZZA also helps organise important meetings and seminars addressed to the world of architecture, like the 3rd International Architecture Congress “Between experience, vision and reality” in 2005 in Trieste and the “What ergonomics are possible”, organised by Gorizia University. The company has also backed other initiatives relative to architecture and its communications, organising and sponsoring the international WAYLEAVE event in Rome in April 2005.
49
CULTURE L’immagine di un prodotto e la filosofia di un’azienda passano anche attraverso il credere e sviluppare la cultura del progetto. In tal senso la FREZZA partecipa, e spesso organizza, eventi e concorsi di design a livello nazionale ed internazionale; tra questi segnaliamo la partecipazione al GOOD DESIGN ARWARD legato alla Chicago Ateaneum e alla manifestazione NEOCON, dove la linea TW COLLECTION ha vinto il primo premio nel 2001, al Compasso d’oro 2002 che ci ha consentito, sempre con il TW COLLECTION di ottenere una importante segnalazione. Altri premi e segnalazioni sono stati ottenuti con I DOT Italian on Tour e con Gran Design. La FREZZA inoltre ha contribuito alla realizzazione di importanti incontri e seminari dedicati al mondo dell’architettura come il 3° convegno Internazionale di Architettura “Tra esperienze, visioni e realtà” tenuto nel 2005 a Trieste e del convegno “Quale ergonomia possibile” promosso dall’Università di Gorizia. Ha sostenuto iniziative legate all’architettura e alla comunicazione che ne deriva, gestendo e sponsorizzando la manifestazione internazionale WAYLEAVE che si è svolta in aprile 2005 a Roma.
Product image and company philosophy are also shown by believing and developing project culture, and for this FREZZA takes part in, and often organises as well, national and international events and design competitions, among which we would mention the GOOD DESIGN WARD relative to the Chicago Athenaeum and the NEOCON event, where the TW COLLECTION won the first prize in 2001, the Golden Compass 2002 Award where again our TW COLLECTION earned us very important recognition. Other prizes and mentions have been received from the DOT Italian on Tour and Gran Design. FREZZA also helps organise important meetings and seminars addressed to the world of architecture, like the 3rd International Architecture Congress “Between experience, vision and reality” in 2005 in Trieste and the “What ergonomics are possible”, organised by Gorizia University. The company has also backed other initiatives relative to architecture and its communications, organising and sponsoring the international WAYLEAVE event in Rome in April 2005.
49
COMUNICATIONS Particolarmente curata è la Comunicazione rivolta sia all’utente finale, sia al punto vendita, la cui forma espressiva si realizza pubblicizzando marchio e prodotto attraverso campagne di stampa e publiredazionali su periodici e quotidiani di larga diffusione oltre che su riviste specializzate. Una parte importante della comunicazione aziendale avviene attraverso la partecipazione alle manifestazioni fieristiche internazionali come ad esempio il SALONE UFFICIO di Milano, il NEOCON di Chicago, il MEBEL di Mosca e con la gestione di EVENTI dedicati alla presentazione di nuove show room o al lancio di nuovi prodotti presso i punti vendita in tutto il mondo. Special attention is paid to our message to the final user and the sales outlet, publicising brands and products in press campaigns in widely read periodicals and daily papers, and in specialised trade magazines. An important part in company communications is also played by exhibiting in international trade fairs, like SALONE UFFICIO in Milan, NEOCON in Chicago, MEBEL in Moscow, and by organising special events to present new showrooms or launch new products in our sales outlets spread throughout the world.
51
COMUNICATIONS Particolarmente curata è la Comunicazione rivolta sia all’utente finale, sia al punto vendita, la cui forma espressiva si realizza pubblicizzando marchio e prodotto attraverso campagne di stampa e publiredazionali su periodici e quotidiani di larga diffusione oltre che su riviste specializzate. Una parte importante della comunicazione aziendale avviene attraverso la partecipazione alle manifestazioni fieristiche internazionali come ad esempio il SALONE UFFICIO di Milano, il NEOCON di Chicago, il MEBEL di Mosca e con la gestione di EVENTI dedicati alla presentazione di nuove show room o al lancio di nuovi prodotti presso i punti vendita in tutto il mondo. Special attention is paid to our message to the final user and the sales outlet, publicising brands and products in press campaigns in widely read periodicals and daily papers, and in specialised trade magazines. An important part in company communications is also played by exhibiting in international trade fairs, like SALONE UFFICIO in Milan, NEOCON in Chicago, MEBEL in Moscow, and by organising special events to present new showrooms or launch new products in our sales outlets spread throughout the world.
51
SPORT Da molti anni impegnato nella sponsorizzazione sportiva, il Gruppo FREZZA anche per il 2009 rinnova il contratto di sponsorizzazione con il pro team Liquigas. Le vittorie del team Liquigas sulle strade di tutto il mondo si tramutano in successi anche per le aziende che scelgono di affiancarlo. E’ per questo motivo che FREZZA SPA, l’azienda di Vidor (Treviso) già parte del gruppo Doimo, specializzata nella produzione di mobili, sedute e arredi per l’ufficio, ha scelto di rinnovare per un’altra stagione il contratto di sponsorizzazione che lo lega al team da molti anni. Il Team Liquigas partecipa alle più importanti corse a tappe Europee (Giro d’Italia, Tour de France, Vuelta Española ecc.) e alle “classiche” mondiali. FREZZA è poi presente nel mondo dell’automobilismo e de motociclismo, puntando su Luca Badoer, pilota collaudatore Ferrari F1 e su Fabrizio Gollin in vetta alle classifiche del Campionato del Mondo GT con la Chevrolet Corvette C6-R oltre al campionato del mondo di GP2 SERIES con il giovane pilota Fabrizio Crestani. For several years now the FREZZA Group has been sponsoring sports events and teams and for 2009 it has renewed its sponsorship contract for the Liquigas pro team. The Liquigas team’s victories on the roads around the world are also reflected in the success of the companies that decide to sponsor them, which is why FREZZA SPA, the company based in Vidor near Treviso which belongs to the Doimo Group, and which is specialised in the production of office furniture, has decided to renew its sponsorship contract that has bound it to the team for several years now for yet another season. The Liquigas Team takes part in the most important European races (Giro d’Italia, Tour de France, Vuelta Española, etc.) and the “classic” world races. FREZZA also sponsors the car and motorcycle racing fields, backing Luca Badoer, tester-driver for the Ferrari F1 and Fabrizio Gollin who is at the top of the World GT Championship with the Chevrolet Corvette C6-R and the CP2 SERIES World Championship, with the young driver Fabrizio Crestani.
53
SPORT Da molti anni impegnato nella sponsorizzazione sportiva, il Gruppo FREZZA anche per il 2009 rinnova il contratto di sponsorizzazione con il pro team Liquigas. Le vittorie del team Liquigas sulle strade di tutto il mondo si tramutano in successi anche per le aziende che scelgono di affiancarlo. E’ per questo motivo che FREZZA SPA, l’azienda di Vidor (Treviso) già parte del gruppo Doimo, specializzata nella produzione di mobili, sedute e arredi per l’ufficio, ha scelto di rinnovare per un’altra stagione il contratto di sponsorizzazione che lo lega al team da molti anni. Il Team Liquigas partecipa alle più importanti corse a tappe Europee (Giro d’Italia, Tour de France, Vuelta Española ecc.) e alle “classiche” mondiali. FREZZA è poi presente nel mondo dell’automobilismo e de motociclismo, puntando su Luca Badoer, pilota collaudatore Ferrari F1 e su Fabrizio Gollin in vetta alle classifiche del Campionato del Mondo GT con la Chevrolet Corvette C6-R oltre al campionato del mondo di GP2 SERIES con il giovane pilota Fabrizio Crestani. For several years now the FREZZA Group has been sponsoring sports events and teams and for 2009 it has renewed its sponsorship contract for the Liquigas pro team. The Liquigas team’s victories on the roads around the world are also reflected in the success of the companies that decide to sponsor them, which is why FREZZA SPA, the company based in Vidor near Treviso which belongs to the Doimo Group, and which is specialised in the production of office furniture, has decided to renew its sponsorship contract that has bound it to the team for several years now for yet another season. The Liquigas Team takes part in the most important European races (Giro d’Italia, Tour de France, Vuelta Española, etc.) and the “classic” world races. FREZZA also sponsors the car and motorcycle racing fields, backing Luca Badoer, tester-driver for the Ferrari F1 and Fabrizio Gollin who is at the top of the World GT Championship with the Chevrolet Corvette C6-R and the CP2 SERIES World Championship, with the young driver Fabrizio Crestani.
53
55
TARGET IB OFFICE CASAMANIA EMMEGI
55
TARGET IB OFFICE CASAMANIA EMMEGI
FREZZA GROUP
57 TARGET è una divisione della FREZZA SPA, nata nel 1997 per assecondare le sempre più frequenti richieste di un mercato giovane e dinamico, dove design, tecnologia ed economicità sono le caratteristiche essenziali, abbinandole ad una disponibilità di consegna in tempi molto brevi. Un marchio che racchiude in se un programma completo che spazia dalle linee operative CLIP e LINK, alle linee direzionali DIGIT, DIGIT KRISTAL, LINK EXECUTIVE e all’archiviazione. Il tutto prodotto con materiali e soluzioni rispondenti alle normative attuali.
TARGET is a division of FREZZA SPA, which was founded in 1997 to respond to the increasing request from the young and modern market, where design, technology and cheapness are essential, with very short lead times. This brand embraces a complete programme including the CLIP and LINK office lines, the DIGIT, DIGIT KRISTAL, LINK EXECUTIVE management office lines and filing units. The entire range eing made using materials and solutions that fully respond to the standards.
FREZZA GROUP
57 TARGET è una divisione della FREZZA SPA, nata nel 1997 per assecondare le sempre più frequenti richieste di un mercato giovane e dinamico, dove design, tecnologia ed economicità sono le caratteristiche essenziali, abbinandole ad una disponibilità di consegna in tempi molto brevi. Un marchio che racchiude in se un programma completo che spazia dalle linee operative CLIP e LINK, alle linee direzionali DIGIT, DIGIT KRISTAL, LINK EXECUTIVE e all’archiviazione. Il tutto prodotto con materiali e soluzioni rispondenti alle normative attuali.
TARGET is a division of FREZZA SPA, which was founded in 1997 to respond to the increasing request from the young and modern market, where design, technology and cheapness are essential, with very short lead times. This brand embraces a complete programme including the CLIP and LINK office lines, the DIGIT, DIGIT KRISTAL, LINK EXECUTIVE management office lines and filing units. The entire range eing made using materials and solutions that fully respond to the standards.
FREZZA GROUP
59 1 HW 401 design Hannes Wettstein 2 UR 303 design Umberto Riva 3 FL 201 design Fabio Lombardo
1
2
IB OFFICE è una azienda che sin dalle origini nel 1989 ha portato nel mondo del mobile per ufficio una cultura progettuale e una cultura del lavoro cercando la sintesi ideale per offrire ai propri clienti luoghi significativi dove lavorare. I sistemi IB OFFICE, contrassegnati dalle iniziali dei Designer, che di volta in volta hanno portato il loro stile come Afra e Tobia Scarpa, Fabio Lombardo, Umberto Riva, Hannes Wettstein, King & Miranda, sono perfettamente originali e distinguibili non per una ricerca dell’effetto, ma per il desiderio di ripensare alle mutevoli esigenze legate al mondo del lavoro e ad un diverso rapporto estetico e formale. Ever since it was founded in 1989, IB OFFICE has brought a new planning and work culture to the office furniture world, seeking the ideal synthesis to offer the customer very distinct office surroundings. IB Office Systems, marked with the initials of the Designer responsible for the product design, such as Afra and Tobia Scarpa, Fabio Lombardo, Umberto Riva, Hannes Wettstein, King & Miranda, are perfectly original and distinguished by the fact that they are not seeking just an impact, but rather a new way to interpret the changing needs for the workplace and a different relationship in form and appearance with the objects www.iboffice.it
3
FREZZA GROUP
59 1 HW 401 design Hannes Wettstein 2 UR 303 design Umberto Riva 3 FL 201 design Fabio Lombardo
1
2
IB OFFICE è una azienda che sin dalle origini nel 1989 ha portato nel mondo del mobile per ufficio una cultura progettuale e una cultura del lavoro cercando la sintesi ideale per offrire ai propri clienti luoghi significativi dove lavorare. I sistemi IB OFFICE, contrassegnati dalle iniziali dei Designer, che di volta in volta hanno portato il loro stile come Afra e Tobia Scarpa, Fabio Lombardo, Umberto Riva, Hannes Wettstein, King & Miranda, sono perfettamente originali e distinguibili non per una ricerca dell’effetto, ma per il desiderio di ripensare alle mutevoli esigenze legate al mondo del lavoro e ad un diverso rapporto estetico e formale. Ever since it was founded in 1989, IB OFFICE has brought a new planning and work culture to the office furniture world, seeking the ideal synthesis to offer the customer very distinct office surroundings. IB Office Systems, marked with the initials of the Designer responsible for the product design, such as Afra and Tobia Scarpa, Fabio Lombardo, Umberto Riva, Hannes Wettstein, King & Miranda, are perfectly original and distinguished by the fact that they are not seeking just an impact, but rather a new way to interpret the changing needs for the workplace and a different relationship in form and appearance with the objects www.iboffice.it
3
FREZZA GROUP Dal 1960 Emmegi è leader italiano nella produzione di sedute per ufficio e comunità, ha definito standard sempre nuovi nell’ergonomia e nei processi di produzione. L’Azienda è nata negli anni settanta, affermandosi nel proprio settore fra le prime aziende italiane. Nel 1994 è entrata a far parte del Gruppo Doimo che rappresenta una realtà di primo piano nel settore dell’arredamento italiano. La storia della Emmegi è caratterizzata da una continua ricerca progettuale tesa a soluzioni in costante sintonia con le esigenze del mercato, che non trascurino l’attenzione al design. L’Azienda è certificata UNI EN ISO 9001: 2000 e ISO 14001. Since 1960 Emmegi has been the leading manufacturer in Italy for office and community building chairs, creating new standards for ergonomics and production processes. The Company was founded in the seventies and was soon among the leading companies in Italy in its field. In 1994 it joined the Doimo Group, a forefront enterprise in the Italian furniture field. Emmegi’s history is marked by its constant research into creating solutions that are always able to satisfy the market offering high quality design products. The company has UNI EN ISO 9001:2000 certification and ISO 14001. www.emmegiseating.it
61
FREZZA GROUP Dal 1960 Emmegi è leader italiano nella produzione di sedute per ufficio e comunità, ha definito standard sempre nuovi nell’ergonomia e nei processi di produzione. L’Azienda è nata negli anni settanta, affermandosi nel proprio settore fra le prime aziende italiane. Nel 1994 è entrata a far parte del Gruppo Doimo che rappresenta una realtà di primo piano nel settore dell’arredamento italiano. La storia della Emmegi è caratterizzata da una continua ricerca progettuale tesa a soluzioni in costante sintonia con le esigenze del mercato, che non trascurino l’attenzione al design. L’Azienda è certificata UNI EN ISO 9001: 2000 e ISO 14001. Since 1960 Emmegi has been the leading manufacturer in Italy for office and community building chairs, creating new standards for ergonomics and production processes. The Company was founded in the seventies and was soon among the leading companies in Italy in its field. In 1994 it joined the Doimo Group, a forefront enterprise in the Italian furniture field. Emmegi’s history is marked by its constant research into creating solutions that are always able to satisfy the market offering high quality design products. The company has UNI EN ISO 9001:2000 certification and ISO 14001. www.emmegiseating.it
61
FREZZA GROUP CASAMANIA by FREZZA nata nel 1984, è riuscita in pochi anni di attività a crescere notevolmente come è testimoniato non solo dal suo attuale assetto strutturale ma anche dalla penetrazione raggiunta sul mercato italiano e su quello internazionale. Casamania si è posta come obiettivo primario di offrire al mercato dei prodotti accattivanti, ricchi di valenze funzionali ed estetiche e idonei alle possibilità interpretative più diverse, prodotti con i quali è facile realizzare soluzioni d’arredo piene di fantasia, di colore, del tutto appropriate per vivere con allegria e disinvoltura la propria casa. L’azienda ha maturato un’esperienza nel complemento, ma soprattutto nei sistemi modulari che si adattano ad ogni situazione, a qualsiasi ambiente, sia esso un’abitazione, uno studio, un ufficio, un negozio. CASAMANIA by FREZZA was founded in 1984 and rapidly developed in just a few years, which is shown by its current organisation and its market penetration both at home and abroad. The main objective of Casamania is to offer the market attractive, functional design products that fit into any sort of surroundings, with imagination and colour to make the home bright and cheerful. The company has considerable experience in accessories but above all is specialised in modular systems that adapt to any environment - the home, study, office or a shop. www.casamania.it
63
FREZZA GROUP CASAMANIA by FREZZA nata nel 1984, è riuscita in pochi anni di attività a crescere notevolmente come è testimoniato non solo dal suo attuale assetto strutturale ma anche dalla penetrazione raggiunta sul mercato italiano e su quello internazionale. Casamania si è posta come obiettivo primario di offrire al mercato dei prodotti accattivanti, ricchi di valenze funzionali ed estetiche e idonei alle possibilità interpretative più diverse, prodotti con i quali è facile realizzare soluzioni d’arredo piene di fantasia, di colore, del tutto appropriate per vivere con allegria e disinvoltura la propria casa. L’azienda ha maturato un’esperienza nel complemento, ma soprattutto nei sistemi modulari che si adattano ad ogni situazione, a qualsiasi ambiente, sia esso un’abitazione, uno studio, un ufficio, un negozio. CASAMANIA by FREZZA was founded in 1984 and rapidly developed in just a few years, which is shown by its current organisation and its market penetration both at home and abroad. The main objective of Casamania is to offer the market attractive, functional design products that fit into any sort of surroundings, with imagination and colour to make the home bright and cheerful. The company has considerable experience in accessories but above all is specialised in modular systems that adapt to any environment - the home, study, office or a shop. www.casamania.it
63
FREZZA SPA, Via Ferret, 11/9 31020 Vidor (Treviso) Italy Phone +39 0423 987601 Fax +39 0423 987800 www.frezza.com e-mail info@frezza.com
project coordinator
Sergio Lion, Claudio Signori graphic
CantonBernardi.it photo
Fausto Trevisan color separation
Fotolito Maistri Printed
Grafiche Antiga
www.frezza.com