SUSTENTACIÓN D
ESTACIÓ DE TRANSFE DE LIMA
PLAN URBANO ESTACIÓN IN
ESCANÉAME
TRANSPORTATION HUB IN LIMA:
ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA:
URBAN PLAN AND STATION
PLAN URBANO Y ESTACIÓN INTERMODAL
LIMA-2016 VIDEO
FICHA TÉCNICA Proyecto: Categoría: Ubicación: Año: Arquitectos: Cibertesis:
2
DATA SHEET Estación Central de Transferencia de Lima: Plan Urbano y Estación Intermodal Tesis de Grado Universidad Ricardo Palma Facultad de Arquitectura y Urbanismo Cercado de Lima, Lima. 2016 AlfredoRamirez Santiago Nieto http://cybertesis.urp.edu.pe/handle/urp/969
Proyect: Category: Location: Year: Architects: Cibertesis:
Estación Central de Transferencia de Lima: Plan Urbano y Estación Intermodal Thesis Ricardo Palma University Architecture and Urbanism Faculty Center of Lima, Perú. 2016 AlfredoRamirez Santiago Nieto http://cybertesis.urp.edu.pe/handle/urp/969 ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA
RED DE TRANSPORTE PÚBLICO//PUBLIC TRANSPORT NETWORK La dinámica de flujos en las nuevas ciudades globales son uno de los temas más importantes para el manejo y buen funcionamiento de estas, el éxito o fracaso de las mismas dependen de una adecuada y ágil movilidad a través de su extensa superficie. La tesis surge como una respuesta al problema que presentan los sistemas de transporte público masivos de la ciudad de Lima actualmente. Cada sistema de trasnsporte funciona de manera aislada, lo que evita la captación adecuada de usuarios y su eficiente funcionamiento, lo que finalmente los afecta económicamente y no permite garantizar su continuidad en el tiempo. A partir de la identificación de los nodos creados por los nuevos sistemas de transporte público masivo, hemos decidido tomar el nodo en el centro de la cuidad (cruce de Av. Grau con Paseo la Republica) como el entrono ideal para establecer nuestra estación intermodal. Este lugar presenta una importancia en el ámbito territorial de la ciudad, no solo porque estará emplazando la línea 2 y 3 del Metro, el Metropolitano, los corredores viales de 28 de Julio, Grau y Wilson (Garcilaso) y un terminal terrestre, sino también porque alberga el ambiente cultural clásico de la ciudad. The dynamics of flows in the new global cities are one of the most important issues for the management and proper functioning of these, their success or failure depend on an adequate and agile mobility across its extensive surface. The thesis arises as a response to the problem presented by public transportation systems in the city of Lima. Each system works in isolation, which prevents the adequate attraction of users and their efficient operation, which ultimately affects them financially and does not guarantee their continuity over time. From the identification of the nodes created by the new mass public transport systems, we decided to take the node in the center of the city (the crossing of Grau Avenue with Paseo la Republica) as the ideal environment to establish our intermodal station. This place has an importance in the territorial area of the city, not only because it will be located in the intersection of: line 2 and 3 of the Metro, the BRT system, the buses lines of 28 de Julio, Grau and Wilson (Garcilaso) and a land terminal; but also because it houses the classic cultural atmosphere of the city.
3
ANÁLISIS Y PLAN URBANO// ANALYSIS AND URBAN PLAN Problemas: barrios desconectados por vías de alto tránsito;delincuencia e informalidad; desmesurada presencia de comercio ambulatorio; alta congestión, caos vehicular, contaminación acústica y vehicular; no existe intermodalidad entre los medios de transporte públicos existentes. Potencialidades: presencia de parques metropolitanos; área abastecida por sistemas de transporte masivo e intercambiadores de transporte modales de primer orden; Centro Histórico patrimonio de la humanidad declarado por la UNESCO; gran concentración de equipamientos metropolitanos.
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
ANÁLISIS URBANO// URBAN ANALYSIS
ANÁLISIS URBANO
Estrategias Urbanas: Las líneas estratégicas propuestas buscan con pequeñas intervenciones tener una gran resonancia en la zona, ayudando de esta manera a su consolidación e integración con el resto de la ciudad, respetando el lugar en donde se encuentra y los planes urbanos establecidos (Plan Maestro para el Centro Histórico de Lima, Plan de Desarrollo Concertado, PLAM 35). Esto se logra a través de la nueva estación central de transferencia, que al ser una obra de infraestructura de gran envergadura e influencia, busca la regeneración urbana de la zona.
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
Problems: Neighborhoods disconnected by high traffic routes; Delinqueency and informality; Excessive presence of ambulatory commerce; High congestion, vehicular chaos, noise and vehicular pollution; There is no intermodality between existing public transport. Potentialities: Presence of metropolitan parks; Area provided by mass transit systems and first-class modal transport interchanges; Historical heritage declared by UNESCO; Great concentration of metropolitan facilities. Urban Strategies: From these conclusions strategic guidelines were determined for the appropriate intervention of the place. The proposed strategic lines seek with small interventions to have a great resonance in the area, helping in this way its consolidation and integration with the rest of the city, respecting the place where it is and the established urban plans (Master Plan for the Center History of Lima, Concerted Development Plan, PLAM 35). This is achieved through the new central transfer station, which being an infrastructure work of great magnitude and influence, seeks the urban regeneration of the area.
4
PROBLEMAS:
Barrios desconectados por vías de alto tránsito. Delincuencia e informalidad Desmedurada presencia de comercio ambulatorio Alta congestión, caos vehicular, contaminación acústica y vehicular. No existe intermodalidad entre los medios de trasnporte publ existentes. POTENCIALIDADES:
Presencia de parques metropólitanos. Área abastecida por sistemas de transporte masivo e intercambiado de transporte modales de primer orden. Centro Hístorico patrimonio de la humanidad declarado por la UNESC Gran concentración de equipamientos metropolitanos.
ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
PAISAJ
LIMITACION
Debido a l
arquitectónic
ESTRATEGIAS URBANAS// URBAN STRATEGIES
el plano pais
desarrollado El
plano
determinara elementos cantidad de
El plano pais plan futuro
existen alred Además se elección
d
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
recubrimient
ÁRBOL
Árboles exis
Los árboles Alarco Damm area de expla la dimension con la estr Intermodal.
Nuevos árbo
Los nuevos á techos del p macetas, cuy los 9m de al superen esta hacia el area
ARBUS
DESCRIPCIÓ
Borde perim
Las áreas ve casos tendra los flujos y conformados
PLAN URBANO:
Esc: 1/2000
ESTADO ACTUAL (02/2016)
PLAN URBANO:
Esc: 1/2000
PROYECTO (-/20--)
AREA TOTAL DEL AREA DE INTERVENCION:
ÁREA VERDE: 23'573.61 M2 ÁREA DE ESPARCIMIENTO PUBLICO (PLAZAS/ALAMEDAS): 31'691.60 M2
111'641.59 M2
AREA TOTAL DEL AREA DE INTERVENCION:
ÁREA VERDE: 38'337.99 M2 ÁREA DE ESPARCIMIENTO PUBLICO (PLAZAS/ALAMEDAS):
5
111'641.59 M2
59194.77 M2
Metropolitano: se establece una conección subterránea al hall Sur de la actual estación central del metropoitano, integrándolo de esta manera a la estación central de transferencia.
ESTACIÓN INTERMODAL // TRANSPORTATION HUB Estrategias de diseño: El edificio será subterráneo en su mayoría. Primero por cumplir la normativa de las futuras líneas de transporte de metros, que especifican que la vía de metro será bajo 25 m del nivel de tierra. Y segundo por estar ubicado en el terreno del actual parque Juana Alarco dammert. Esto permitirá la unificación con el parque de la exposición y convertirá la alameda Paseo Colón en peatonal con tránsito exclusivo de los corredores viales 3 y 4. Luego, los ejes principales que definen la sectorización del proyecto están determinados por los flujos de personas y de transporte en sus distintos niveles; siendo la superposición de estos los que resultaron en el trazado final del proyecto. La estación garantiza un seguro y eficiente intercambio entre los sistemas de transporte público que alberga (Metro, Corredores viales, Interprovincial, Metropolitano) a través de espacios de transición cuyo dimensionamiento se vale de estudios de flujos de los diferentes sistemas. Por otro lado, la iluminación de la estación se logra a través de pirámides de vidrio, que se encuentran sobre los espacios principales, evitando así el excesivo uso energético en horas de luz solar. Design Strategies: The building will be underground mostly. First to comply with the regulations of the future meter transport lines, which specify that the metro line will be under 25 meters from the ground level. And second to be located on the grounds of the current park Juana Alarco dammert. This will allow the unification with the park of the exhibition and will convert the Paseo Colón mall in pedestrian with exclusive transit of buses 3 and 4. Then, the main axis that define the sectorization of the project are determined by the flows of people and transport In its different levels; Being the superposition of these that resulted in the final design of the project. The station guarantees a safe and efficient exchange between the public transport systems that it contains (Metro, Road corridors, Interprovincial, Metropolitan) through transition spaces whose dimension are based on studies of flows of the different systems. On the other hand, the lighting of the station is achieved through glass pyramids, which are over the main spaces, thus avoiding excessive energy use in hours of sunlight.
6
DIAGRAMA FUNCIONAL// FUNCTIONAL DIAGRAM
INTERCAMBIADOR
ESTACIONAMIENTO
ESTACIÓN INTERPROVINCIAL
METROS
METROS
ESTACIONAMIENTO
ESQUEMA FUNCIONAL
EXPLOSIV ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA
DIAGRAMA DE FLUJOS// FLOWS DIAGRAM
T
1
P
3 4
1
5
NUEVA PLAZA GRAU PLAZA PARQUE DAMMERT PLAZA MUSEO ITALIANO PLAZA DE LA JUSTICIA FLUJOS PEATONALES
ES
INGRESOS ESTACIÓN
ES
FLUJO DE PERSONAS
DIAGRAMA DE FLUJOS
AR
PL
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
1. 2. 3. 4. 5.
2
7
ESTACIÓN INTERMODAL // TRANSPORTATION HUB Flujos: Además de los flujos internos provenientes de los sistemas de trasporte, existen flujos peatonales cuya interacción con el edificio será en el exterior y tendrán relación directa con los accesos. Estos flujos no necesariamente serán usuarios de la estación pero si se desarrollaran en el territorio. Es a partir de estos flujos exteriores que se definirán ejes principales para el proyecto. ESTACION METROPOLITANO NPT -7.00
F2
F4
12,00
F6
F8
F6'
7,38 0,43 7,00
F10
4,07
F12
10,65
F14
10,65
F16
10,65
F18
10,76
F18'
F20
0,20 6,71
F22
10,65
F24
10,65
F26
10,22
F28
6,80
A2 A4
3,45
A6
A8
14,05
23,74
A10
8,89
C6
9,63
C8
15,44
14,90
C1
C3
F1
6,40
RAMPA PEATONAL PENDIENTE 12%
7,95
15,62
F3
8,00
9,17 8,00 11,06
8,84 10,33
INGRESO ESTACIONAMIENTO BICICLETAS NPT -7.00
9,96
C15
NPT -7.00
HALL MUSEO NPT -7.00
PATIO DE MANIOBRAS -7.00
10,20
C15'
RAMPA BICICLETA PENDIENTE 8 %
NPT -7.00
LLEGADA/SALIDA DE PAQUETES
C17
10,00
DEPÓSITO PAQUETES
SALA DE EXHIBICION
NPT -6.00
C19
SALA DE EXHIBICION
DESEMBARQUE NPT -7.00
EMABARQUE NPT -7.00
NPT -7.00
C21
C23
SALA DE EXHIBICION
PATIO NPT -14.00
10,00
E11
SALA DE EXHIBICION
C25
NPT -3.50
C27
10,00
SALA DE ESPERA VIP NPT -7.00
SSHH
9,76
SALA DE ESPERA NPT -7.00
SERVICIOS PARQUE NPT -7.00
BARRA
C29
E17
CISTERNA 1 VOL= 150 m3
SALA AUDIOVISUALES
RAMPA PEATONAL PENDIENTE 12 %
35,65
10,00
BARRA
C25'
E13
SALA DE EXHIBICION
SALA DE EXHIBICION TEMPORAL
S
3,71
E7
C13
NPT -14.00
R PENAM P D A IE BIC N TE IC 8 LE % TA
13,40
E5
HALL MUSEO NPT -7.00
CONECCION CON EL MALI
SSHH
D1
D1
DEPOSITO
CAFÉ ATENCION
SALIDA DE EMERGENCIA
VIA DE ESCAPE NPT -7.00
14,95
15,35
VIA DE ESCAPE
VIA DE ESCAPE NPT -7.00
15,35
D5
15,35
D5
VIA DE ESCAPE NPT -7.00
14,85
D3
14,85
D3
PROYECCION AMPLIACION MALI
SSHH
CISTERNA 2 VOL= 150 m3
C31
2,40
E19
ESCALERA DE ESCAPE
HALL DE INGRESO -14.00
CIMENTACION MUSEO ITALIANO -7.00
10,00
E3
E15
CISTERNA A.C.I. VOL= 150 m3
NPT -9.35
MUSEO MILITAR NPT -7.00
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
13,93
E1
Zonification: For the organization of flows within the project it was established that the stations (Metro, Metropolitan, Terrestrial Terminal) operate independently and that they are connected through a “General Exchanger”, which would be associated to the accesses of the station, Parking lots, information modules, SSHH, and the new Military Museum.
TANQUE DE ACEITE 12m H= 1.5 GRUPO ELECTRÓGENO
INTERCAMBIADOR -14.00
C11
10,00
8,00 8,00 10,60
F19
E9
NPT -7.75
NPT -10.375
NPT -7.00
F17
E7'
NPT -5.125
C9
F15
F21
Flows: In addition to these internal flows from transportation systems, there are pedestrian flows whose interaction with the building will be in the exterior and will have direct relation with the accesses. These flows will not necessarily be users of the station but if they are developed in the territory. It is from these external flows that will define main axes for the project.
NPT -7.75
D7
D7
7,11 D2
Primer Nivel
11,27 D4
10,00
10,00 D6
D8
10,00 D10
10,00 D12
D12'
10,00 D14
10,00 D16
10,00 D18
10,00 D20
10,00 D22
10,00 D24
D24'
10,00 D26
8,90 D28
11,75 D30
6,75 D32
14,54 C06
15,44 C04
C02
Sótano 1
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
Accesibilidad: La estación central de transferencia es accesible para peatones (escaleras mecánicas y simples), discapacitados (rampas y ascensores exclusivos).
C7
TANQUE DE AGUA 190 m
RAMPA PEATONAL PENDIENTE 12%
PATIO DE MANIOBRAS -7.00
F11
F13
CISTERNA VOL= 150 m3
SERVICIOS ESTACION DE METRO NPT -3.00
AL TON PA PEA % RAM NTE 10 DIE AL PEN TON PA PEA % RAM NTE 10 DIE PEN
F9
CUARTO DE BOMBAS
DESCANSO NPT -3.00
RAMPA BICICLETA PENDIENTE 8 %
F7
C5
18,53
F5
11,80 3,85 3,85
Zonificación: Para la organización de los flujos dentro del proyecto se estableció que las estaciones (Metro, Metropolitano, Terminal Terrestre) funcionen de forma independiente y que se conecten a través de un “Intercambiador General”, el cual estaría asociado a los accesos de la estación, los estacionamientos, módulos de información, SSHH, y el nuevo Museo Militar.
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
Accesibility: The station is accessible for pedestrians (escalators and simple), disabled (ramps and exclusive elevators).
8
ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA
ANFITEATRO MALI NPT -4.00
SALA DE ESPERA
SSHH
SERVICIOS TERMINAL
VENTA DE TICKETS
PATIO DE COMIDAS
REST
MANIOBRAS
TERMINAL TERRESTRE
METRO LINEA 3
-14.00 -16.00
ESTACIONAMIENTO
MANIOBRAS
ESTACIONAMIENTO
-14.00
PATIO RAMPA
-19.00
ESTACIONAMIENTO
-21.00
INTERCAMBIADOR
CORTE A-A' ESC 1:250
AUTORES:
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
-ALFREDO RAMÍREZ -SANTIAGO NIETO V
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
OBSERVACIONES:
DIRECTOR DE TESIS:
B23
B21
B17' B17
B19
15,35
14,85
B15
15,35
B11 B09
B13
B07
10,00
A27
10,93
10,83
A25´
A25
10,10
A23
10,60
A21
A19
8,00
A17
8,00
8,00
A14
A13
8,00
8,05
A11
A9
3,75 3,85
A7
A5
7,95
A3
7,80
A1
8,00
JUVENAL BARACC
5,75
SUNAT
TITULO GENERAL: AV. WILSON
-1.50 -2.55
+-0.00
AV. WILSON
+-0.00
+-0.00
NUEVA PLAZA GRAU
-6.00
ANDEN SIMPLE
ANDEN DOBLE
HALL DE INTERCAMBIO GENERAL
ANDEN SIMPLE
ANDEN DOBLE
-21.00
METROPOLITANO
INGRESO AL METROPOLITANO
INTERCAMBIADOR
-16.00
ESTACIÓN CEN TRANSFERENCI PLAN URBANO Y INTERMO
-10.00 -14.00
HALL DE INTERCAMBIO GENERAL
INTERCAMBIO DE METROS
TITULO DEL PLANO:
VIENE DE ESTACION MANCO CAPAC
ESTACIÓN INT
OBSERVACIONES: VIA DE METRO 2 NPT -27.50
CORTES Y ELE
PLANO DE UBICACION: 12,00
7,38 0,43 7,00
4,07
10,65
10,65
10,65
10,76
0,20 6,71
10,65
10,65
10,22
C1
6,80
C5
C3
14,90
A
C7
15,62
18,53
C9
C11
9,17
C13
8,84
10,33
C15
C15'
9,96
C17
C19
10,20
C21
10,00
C23
10,00
10,00
C25
C25'
10,00
C27
C29
10,00
C31
10,00
D1
D3
9,76
D5
14,95
D7
14,85
15,35
AG-07
6,40
SUNAT
7,95
ESTACIONAMIENTO -19
+-0.00
AV. WILSON
AV. WILSON
-2.00
194 PUESTOS
10,00
HALL DE INGRESO
18,53
6,00
D AG-08
VIA DE ESCAPE NPT -21.00
9,17
E
9,17 8,84 10,33 9,96 10,20
B22
B18
7,57 7,57
B26
B24
9,28 9,28
B28
A8
A10
C6
C7
C8
OBSERVACIONES:
14,82 14,82
19,45 19,45
8,18 8,18
8,92 8,92
20,67 20,67
PARADERO DE BUSES
+-0.00
+-0.00 -3.00
HALL DE MUSEO
HALL DE INTERCAMBIO GENERAL HANGAR
-7.00
HALL DE INGRESO
HALL DE INTERCAMBIO GENERAL
-14.00 -16.00
HANGAR INTERCAMBIO DE METROS
LOBBY DE METROS
-21.00
ANDEN DOBLE
-26.00
ANDEN DOBLE
AUTORES:
00
00
B1
B1
00
00
00
00
00
00
B1
B1
B1
00
00
B1
B1
00 B1
B1
00
00 00 B1
B1
C09
-ALFREDO RAM -SANTIAGO NIE
C-09
PLANO DE UBICACION: 11,97 11,97
7,45 0,33 7,07 7,45 0,33 7,07
8,58 8,58
10,00 10,00
2,74 2,74
33,39 33,39
7,12 7,12
5,02 2,79 5,02 2,790,73 0,73
7,64 7,64
6,43 6,43
7,42 0,60 7,42 0,60
9,04 9,04
4,02 4,02 0,88 0,88
12,30 12,30
11,75 11,75
2,14 4,04 2,14 4,04
14,54 14,54
15,44 15,44
CUARTO TRANSFORMADOR
CUARTO TRANSFORMADOR
10,00
10,00 9,76
METRO 2 ESCALA:
FECHA: 1/500
B 10,00
14,95 14,85
UNIVERSIDAD RICARDO PALMA
FACULTAD DE ARQUITECTURA Y URBANISMO
MONTACARGAS
TANQUE DE ALMACEN ACEITE 12m
10,00
C
ARCHIVO:
AG-07
10,00
8,90
11,75
FEBRERO 2016
6,75
14,54
15,44
PLANO:
AG-04
15,35
CUARTO TANQUE DE BOMBAS DE AGUA
C AG-08
15,35
GALERIA DE CABLES SUBTERRANEOS
METRO 3 ESCALA: 1/2500
VIA DE METRO 2 NPT -27.50
16,37
14,54
15,44
VIENE DE ESTACION PLAZA MURILLO
DIRECTOR DE TESIS:
MUSEO MILITAR
MUSEO ITALIANO
METRO 2
CUARTO TRANSFORMADOR
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
CUARTO TRANSFORMADOR
AG-07
10,00
B16
6,72 6,72
CORTE D-D' ESC 1:250
CUARTO Y QUINTO SOTANO
10,00
10,00
CUARTO DE BOMBAS
INTERCAMBIADOR
A 10,00
B10
11,78 11,78
-0.50
10,00
10,00
VIA DE ESCAPE NPT -21.00
AG-07
10,00
B8'
10,54 10,54
AV. WILSON
00
6,00
CUARTO TRANSFORMADOR
14,85
14,85 15,35
SALA DE CONTROL METRO 3
SALA DE BATERIAS
10,00
B8
B6
13,58 13,58
5,00
CUARTO TRANSFORMADOR
TANQUE DE ALMACEN ACEITE 12m
10,00
B4
ANDEN SIMPLE
ESTACIÓN INTERMODAL:
+-0.00
INGRESO CENTRO CIVICO
CENTRO CIVICO
SALA VIP
AV. 9 DE DICIEMBRE
CORREDOR VIAL CC3
+-0.00
+-0.00
INGRESO ESTACION
-7.00
MALI
PASEO COLÓN
SALA DE EXHIBICION 5
SALA DE ESPERA
METROPOLITANO
-7.00 -12.00
VIA EXPRESA REST
-14.00
STAND
PATIO DE COMIDAS
COURIER
HALL DE INTERCAMBIO GENERAL
PATIO
JUVENAL BAR
-1.00
FUTURA EXTENSIÓN MALI HALL MUSEO
-11.00
-14.00
LOBBY METRO
TITULO GENERAL: -21.00
INTERCAMBIADOR DE METROS
SSHH VIA DE METRO 2 NPT -27.50
ESCALA: 1/2500
METRO LINEA 2
UNIVERSIDAD RICARDO PALMA FECHA: 1/500
-26.00
ESTACIÓN TRANSFERE PLAN URBAN INTER
CORTE E-E' ESC 1:250
FACULTAD DE ARQUITECTURA Y URBANISMO ESCALA:
FEBRERO 2016
ARCHIVO: PLANO:
Sótano 3 y 4
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
DE AGUA
10,00
D1
21,83 21,83
MUSEO ITALIANO AV. WILSON
8,80 8,80
MONTACARGA
SALAS DE CONTROL METROS TANQUE NPT -21.00
D
10,00
D3
21,12 21,12
HANGAR
-21.00
6,00
ESTACIONAMIENTO
14,95
15,35
GALERIA DE CUARTO CABLES TANQUE DE BOMBAS SUBTERRANEOS DE AGUA
AG-08
11,27
10,00
10,00
15,44
D5
21,83 21,83
10,00
10,00 10,00 10,00 9,76
14,54
TANQUE DE ALMACEN ACEITE 12m
7,11
ANDÉN SIMPLE -26.00
SALA DE CONTROL METRO 3
SS.HH.
ANDÉN DOBLE -26.00
16,37
NPT -20.30 NPT -21.00
SS.HH.
GARITA
E AG-08
ANDÉN DOBLE -26.00
PLANO DE UBICACION:
ESTACIONAMIENTO -19
LOBBY METRO 3 NPT -21.00
E AG-08
MONTACARGA
HALL ASCENSORES NPT 14.00
SALA DE BATERIAS
ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA: PLAN URBANO Y ESTACIÓN INTERMODAL -16.00
AG-
PLANO:
TITULO DEL PLANO:
TERCER SOTANO
SUB ESTACION METRO 2 NPT -28.00
ANDÉN DOBLE -26.00
INTERCAMBIADOR DE METROS -21.00
SUNAT
-0.50
ESTACIÓN INTERMODAL:
AG-08
DEPOSITO
D7
10,00
AG-08
10,00
CUARTO TRANSFORMADOR
FE
ARCHIVO:
CORTE C-C' ESC 1:250
JUVENAL BARACCO BARRIOS
TITULO DEL PLANO:
CUARTO TRANSFORMADOR
FACULTAD DE ARQUITECT
-31.00
ESCALA:
TITULO GENERAL:
9,76
E
CUARTO TRANSFORMADOR
UNIVERSIDAD RIC
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT CUARTO DE MAQUINAS
DIRECTOR DE TESIS:
10,00
CUARTO TRANSFORMADOR
CUARTO TRANSFORMADOR
ESCALA: 1/2500
ANDEN SIMPLE
ANDEN SIMPLE
1/500
10,00
10,00 DEPOSITO
D AG-07
ANDEN SIMPLE
-ALFREDO RAMÍREZ ROZAS -SANTIAGO NIETO VALLADARES
10,00
8,84 10,33 9,96 10,20 10,00
12m
CUARTO TRANSFORMADOR
10,00
5,00 6,00
10,60
ESTACIONAMIENTO BICICLETAS
B
AG-07
ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA: PLAN URBANO Y ESTACIÓN INTERMODAL
TANQUE TANQUE DE AGUA ALMACEN ALMACEN DE AGUA 190 m 190 m
CUARTO TANQUE TANQUE CUARTO DE BOMBAS DE ACEITE DE ACEITE DE BOMBAS 12m 12m
EMERGENCIA
10,00
RAMPA BICICLETAS PENDIENTE 8 %
10,00
10,00
8,00 8,00
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
TANQUE DE AGUA ALMACEN 190 m
-17.23 -18.55
EMERGENCIA
+-0.00
18,53
10,00
10,00
8,00 8,00
TITULO GENERAL:
-13.55
METRO LINEA 3
LOBBY DE METROS
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
JUVENAL BARACCO BARRIOS
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
DIRECTOR DE TESIS:
METRO LINEA 3
INTERCAMBIADOR
+-0.00
AG-07
CUARTO TANQUE DE BOMBAS DE ACEITE
-11.00 METRO LINEA 3
AG-07
D
LOBBY METRO 2 NPT -21.00
-8.55
HALL DE INTERCAMBIO GENERAL
+-0.00
AUTORES:
C
-ALFREDO RAMÍREZ ROZAS -SANTIAGO NIETO VALLADARES
ESCALERA DE ESCAPE
SSHH
GARITA
HALL
AG-05
TITULO DEL PLANO:
ESTACIÓN
CORTES Y
C3
C1
14,90
C5
15,62
C7
18,53
C9
9,17
C11
8,84
C15
C13
10,33
9,96
C15'
C17
10,20
C21
C19
10,00
10,00
C25
C23
10,00
C25'
10,00
C27
10,00
C29
10,00
C31
9,76
D1
D3
14,95
D5
14,85
D7
PLANO DE UBICACION
15,35 PROPIEDAD DE TERCEROS
MALI CORREDOR VIAL CC3 PASEO COLÓN
+-0.00
PARADERO CORREDOR VIAL CC3
-3.00
AV. 9 DE DICIEMBRE
AV.WILSON
-1.50
AV.WILSON
SALA DE EXHIBICIONES
-7.00
HALL MUSEO
10.50 OFICINAS
-14.00
-7.00
HALL MUSEO HALL ATENCION
-14.00
SEGURIDAD
-17.25 LOBBY METRO 2
-21.00
METRO LINEA 2
-26.00
HACIA ESTACION
-27.50 MANCO CAPAP
VIA DE METRO LINEA 2
VIA DE METRO LINEA 2
HACIA ESTACION PLAZA MURILLO
-27.50
-26.00
ESCALA: 1/2500
SUB ESTACION METRO 2
UNIVERSIDAD
FACULTAD DE ARQUI
CORTE A-A' ESC 1:250
ESCALA: ARCHIVO: PLANO:
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
10,00
C AG-07
ESCALERA DE ESCAPE -18.90
RAMPA VEHICULAR PENDIENTE 5 %
HALL DE MUSEO
+-0.00
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
11,80 3,85 3,85
AUTORES:
ESCALERA DE ESCAPE -18.90
PRODUCED BY AN AUTODESK EDUCATIONAL PRODUCT
Sótano 2
NUEVA PLAZA GRAU
+-0.00
9
AG
ESTACIÓN INTERMODAL // TRANSPORTATION HUB Valor Histórico: El proyecto busca revalorar los monumentos históricos en el terreno, conservándolos y adaptándolos para funcionar en conjunto con la nueva estación. Centro de estudios históricos Militares: El edificio, construido en Francia para la exposición universal de París, tiene una ubicación céntrica con respecto al terreno y se posiciona frente al Museo de Arte de Lima. Estos factores determinaron su adaptación como nuevo ingreso institucional a la estación. Para ello, se determinaron modificaciones e incorporaciones de nuevos elementos arquitectónicos con el fin de renovar y poner en valor la imagen clásica del edificio. Museo de Arte Italiano: Debido a su importancia cultural, (donado por la colonia italiana para celebrar el centenario de la independencia) y su adecuada conservación, se decidió conservar la integridad total de la edificación. Para ello, se dispuso aislar la cimentación existente del museo, y anexarle una plaza que servirá como punto de encuentro, y área de eventos para el museo. Historical Value: The project seeks to reassess historical monuments in the field, conserving them and adapting them to work in conjunction with the new station. Center of historical military studies: The building, built in France for the universal exhibition of Paris, has a central location with respect to the land and stands in front of the Museum of Art of Lima. These factors determined their adaptation as a new institutional income to the station. For this, modifications and additions of new architectural elements were determined in order to renew and put in value the classic image of the building. Museum of Italian Art: Due to its cultural importance, (donated by the Italian colony to celebrate the centenary of independence) and its proper conservation, it was decided to preserve the total integrity of the building. To this end, it was decided to isolate the existing foundations of the museum, and annex a square that will serve as a meeting point, and event area for the museum.
10
ESTACIÓN CENTRAL DE TRANSFERENCIA DE LIMA
11
MÁS INFORMACIÓN Cibertesis: Contacto:
http://cybertesis.urp.edu.pe/handle/urp/969 Alfredo Ramiírez ramirezrozas92@gmail.com
INFORMATION: Cibertesis: Contact:
http://cybertesis.urp.edu.pe/handle/urp/969 Alfredo Ramiírez ramirezrozas92@gmail.com