general catalogue
2012#G02 ENG-DEU
COMPANY PROFILE ALIAS STORY PEOPLE TRANSVERSALITY CUSTOM PROJECTS PRODUCTS CERTIFICATIONS ECO DESIGN APP DESIGNERS DIMENSIONS
2 company profile
4 story
8 transversality
6 people 24 custom projects
26 products 264 norma
*
282 SEC
322 outdoor
396 app
316 HGO 392 certifications
394 eco design 398 designers
402 dimensions
company profile Technologische Leichtigkeit, Vielseitigkeit und Innovation, das sind seit 1979 die Schlüsselwerte von Alias, der historischen Marke für Design Made in Italy. Diese Werte verbinden das Unternehmen mit renommierten Designer. Mit diesen Kooperationen und durch einen konstanten Austausch von Anregungen und Ideen gelang es Alias, die Besonderheiten jedes einzelnen Designers hervorzuheben, und dem Einsatz ungewohnter Materialien und technologischen Experimenten besondere Bedeutung zu geben. Der internationale Erfolg der Marke beruht auf der kreativen Entwicklung, der Qualität der Produkte, der soliden Produktionskapazitäten und der großen Erfahrungen im Vertrieb. Alias, mit Sitz in Grumello del Monte in der Nähe von Bergamo (D), stützt sich auf ein Verkaufsnetzwerk von etwa 1000 Geschäften in 50 verschiedenen Ländern. 2008 wurde der erste Alias Flagship-Store im Corso Monforte 19 in Mailand (A,B,C) eröffnet: eine eindrucksvolle Struktur auf zwei Ebenen, wo die gesamte Produktpalette des Unternehmens angeboten wird und die Forschungsabteilung untergebracht ist. Alle Projekte von Alias – mit ihrem ausdrucksstarken Minimalismus – entsprechen den unterschiedlichen Ansprüchen für Wohn-, Contract- und Outdoorbereiche. Eine Produktion, die sich in ständiger Entwicklung befindet und dabei stets die aktuellen Bedürfnisse vom Wohn- und Arbeitsumgebungen berücksichtigt.
(A) 2
(B)
(C)
Technological lightness, versatility, innovation. Since 1979 these have been the overriding values of Alias, one of the most consolidated names of Italian design. Values that have driven the firm’s close association with some renowned designer signatures. Collaborations that have developed and grown through the years, and in the course of which, Alias has managed to reveal the peculiar talent of each designer. Conducted in an ongoing exchange of suggestions and ideas, and a constantly open-minded approach to the use of new materials and technological experimentation. Of particular significance is the solid industrial structure of a firm that controls each phase of the process, from design, to production and distribution. Alias, located in Grumello del Monte (D), close to Bergamo, can now count on a distribution network of around 1000 stores in 50 countries throughout the world. In 2008, the first Alias flagship store was opened in Milan (A,B,C), on corso Monforte 19; it is a striking two-storey structure that houses the company’s entire production and its design research. All Alias products, with their highly expressive minimal style, offer solutions to the various requirements of residential, contract and outdoor applications. Products offering constant evolution to meet the real needs of contemporary living and working environments.
(D) 3
Alias story Die Geschichte von Alias beginnt 1979 mit dem “spaghetti chair” von Giandomenico Belotti. Die erste Kreation von Alias, welche in die Sammlung des New Yorker MoMA aufgenommen wurde. Nach seinem Debüt mit “lightlight” (1987) entwickelt Alberto Meda 1994 den Stuhl “frame“ mit einer Struktur aus fließgepresstem Aluminium und einer Sitzfläche aus farbigem Polyesternetzgewebe. Die Poesie der Leichtigkeit findet ihren Ausdruck in “laleggera chair” von Riccardo Blumer. Das Stück wurde ausgezeichnet mit dem “Design Preis Schweiz“ 1997 und dem “Compasso d’Oro“ 1998. Mit “SEC” (1996-97), entworfen von Alfredo Häberli, bietet Alias ein modulares System mit quasi unendlich vielen Kombinationsmöglichkeiten für den Wohn- und Bürobereich. Das Jahrzehnt beginnt mit “flexus” von Paolo Rizzato, einem Sofa, dessen gelochte Rückenlehne ein leichtes Erscheinungsbild gibt. Ein weiterer, bedeutener Impuls wird gegeben mit der Ausweitung der “frame“ Familie. Aus dieser Zeit stammen die Drehstühle “rollingframe” (2001) und “meetingframe” (2002) und der Tisch “frametable” (2003). Die Forschung und Entwicklung des Unternehmens im Bereich des Design und der Materialien erreicht 2004 einen weiteren Höhepunkt mit dem Behältersystem “layout”, Design von Michele De Lucchi. In 2007 wird die Bandbreite der Produkte im Bereich Outdoor erweitert. Die Kollektionen “teak” von Alberto Meda und “open system” von James Irvine. Vervollständigt wird das Angebot durch “ghisa” von Riccardo Blumer und die Sessel- und Sofakollektion “dehors” von Michele De Lucchi. 2009 erweitert Alias seine Produktpalette von Tischen um die Kollektionen “biplane” von Alberto Meda und “stabiles” von Alfredo Häberli. Mit “norma” von Michele De Lucchi wird ein Bürostuhl entwickelt, der komplexe neu entwickelte Details beinhaltet welche uneingeschränkte Ergonomie garantieren. “Home/Gym/Office“ ist das Debüt von Philippe Starck mit Eugeni Quitllet im Bereich Wellness, und eröffnet die Partnerschaft zwischen Alias und dem genialen französischen Designer. 2010 ist gekennzeichnet durch vielseitige neue Projekte: die Erweiterung von “green pvc” Design Giandomenico Belotti, die Tische “cross” von Alfredo Häberli, der ergonomische Hocker “dinamica” von Riccardo Blumer. In 2011 kehrt Alias mit neuen Produkten auf die Mailänder Möbelmesse zurück. Die Stühle “tagliatelle“ von Jasper Morrison und “hydrochair“ von Alberto und Francesco Meda. Der Garderobenständer “to’taime“ von Starck+Quillet, der modulare Tisch “tec“ von Alfredo Häberli und die Polstermöbel “eleven“ von PearsonLloyd. Weiterhin veröffentlicht Alias den Sessel “manzù“, entworfen von dem italienischen Autodesigner Pio Manzù. Neue Elemente die sich an der Aktualität inspirieren und sich in zeitlosen Formen darstellen.
Alias’ story began in 1979 with Giandomenico Belotti’s “spaghetti chair”, a chair which was one of Alias’ first creations to become part of the MoMA collection in New York. After his debut with “lightlight” (1987), Alberto Meda developed the “frame” chair in 1994, with an extruded aluminium structure and polyester mesh seat. The poetics of lightness find expression in Riccardo Blumer’s “laleggera chair”, winner of the “Design Preis Schweiz” in 1997 and the “Compasso d’Oro” in 1998. Alias added further solutions for the home and office environments with “SEC” (1996-97), a modular shelf system to create practically an endless amount of different compositions, designed by Alfredo Häberli. The new millennium opened with “flexus” by Paolo Rizzato, a brand new form of upholstery, in which the holes in the back lighten our perception of its dimensions. The partnership with Alberto Meda had a new, significant impulse, with the development of the “frame” concept proposing in this period: “rollingframe” (2001) and “meetingframe” (2002) armchairs and the “frametable” (2003). The company’s design and materials research reached an important point in 2004 with “layout”, a system of containers designed by Michele De Lucchi. 2007 marked the extension of the outdoor range, with: “teak” by Alberto Meda and “open system” by James Irvine. The offer was completed with “ghisa” designed by Riccardo Blumer, and the “dehors” collection of armchairs and sofas by Michele De Lucchi. In 2009, Alias extended its range of tables with the “biplane” collection by Alberto Meda and the “stabiles” collection by Alfredo Häberli. Furthermore the research of new design for chairs continues with the office chair “norma” by Michele De Lucchi. “Home/Gym/Office” marks the debut of Philippe Starck with Eugeni Quitllet in the wellness domain and the start of prosperous partnership between Alias and the ingenious French designer. The 2010 year is characterized by new projects: the “green pvc” outdoor collection by Giandomenico Belotti, the “cross” tables by Alfredo Häberli and the ergonomic seat “dinamica” by Riccardo Blumer and Matteo Borghi. In 2011 Alias returned with new product to the exihibtion “Salone” in Milan. The chair “tagliatelle“ by Jasper Morrison and “hydrochair“ by Alberto & Francesco Meda. The coat-rack “to’taime“ by Starck+Quillet, the modular table “tec“ by Alfredo Häberli and the upholstery “eleven“ by PearsonLloyd. Furthermore Alias released the chair “manzù“ designed by the genius protagonist of the Italian car design of the sixties, Pio Manzù. New elements inspired by the every day life and represented by timeless design.
Compasso d’Oro ADI
1979
1986
1998 laleggera chair
1989
1999
Compasso d’Oro ADI
2002 4
2003
2009
2009
2011
2011 teak table 5
Alias people Gesten, Gedanken, Intuition. Alias, eine lebendige Realität. Ein Unternehmen, das wächst und sich weiterentwickelt, gemeinsam mit den Menschen, die sein wichtigster Bestandteil sind. Ein Ideenlabor für die verschiedenen kreativen Ausdrucksformen namhafter Designer. Im Verlauf der Zeit gefestigte Kooperationen, bei denen die Designer Seite an Seite mit dem Staff des Unternehmens arbeiten. Unterschiedliche Kompetenzen erzrugen Synergien, die jedes neue Projekt begleiten, von der ersten Idee bis hin zur definitiven Umsetzung. Mit der Fähigkeit, effiziente Marketing- und Kommunikationsstrategien zu entwickeln und ein kapillares Vertriebsnetz in Italien und weltweit aufzubauen. Alias. Eine solide Basis auf technologischer und industrieller Ebene. Die tägliche Verpflichtung für internationalen Erfolg.
6
Gestures, thoughts, intuition. Alias. A vivid reality. A company that grows and evolves through its people. A laboratory of ideas that exalts the creative power of celebrated designers. Time-honoured collaborations that see the designers work side by side with company staff. Different skills achieving synergetic effects to accompany each new project from its initial conception to its final rendition. With the ability to fine-tune effective marketing and communication strategies and to develop an in-depth distribution network in Italy and the world over. Alias. A solid technological and industrial structure. The clashing and mingling of different experiences and viewpoints. A daily commitment to achieving success on an international scale.
7
transversality
RESIDENCE OFFICE RESTAURANT LEISURE CULTURE PUBLIC OUTDOOR
8
Alias-Möbel unterstreichen dank ihrer charakteristischen transversalen Einsatzfähigkeit bei unterschiedlichsten Projekten eine hervorragende Eignung für den Contract-Bereich. Ein Einsatzgebiet mit vielseitigen Aspekten welches im umfassenden und kohärenten Produktkatalog wiedergespiegelt wird. Die Alias-Kollektionen ist auch außerhalb der vertrauten heimischen vier Wände einsetzbar, durch ihre natürliche Einfachheit zum Einrichten der unterschiedlichsten Umgebungen – öffentlich oder privat, groß oder klein, Outdoor oder Indoor. Öffentliche Warteräume oder Ausstellungen, Auditorien, Konferenz- und Versammlungsräume, Büros, Redaktionen, Archive, Bibliotheken, Räumlichkeiten zur Religionsausübung, Besprechungsräume in Studios, Sport- und Kulturstätten, Verkaufsräume, exklusive Adressen aus dem Gastronomie-, Beherbergungsund Wellnessbereich, Nacht- und Tendenzlokale, Räume für gesellschaftliche Veranstal-tungen und soziale Treffen. Dies ist eine Auswahl der verschiedenen Ambiente, in denen das Mobiliar von Alias Verwendung findet. Mit Stil, Diskretion und herausragender Funktionalität, welche den Charakter von Alias bestimmen. Das Charisma der AliasProdukte, das Markenzeichen der Kollektion, besteht in äußerlichen Leichtigkeit und dem einfachen und präzisen Entwurf. Grundlagen welche gekennzeichnet sind durch kontinuierliche Entwicklungsarbeit im Bereich der kreativen und planerischen Forschung, Produktqualität und dem Einsatz neuer Materialien und Produktionstechnologien. Diese Schwerpunktsetzung hat zusammen mit einer soliden Produktionskapazität, der Kohärenz zwischen Image und Kommunikation, dem gezieltem Marketing und einer großen Erfahrung im Bereich der Distribution den internationalen Erfolg der Marke Alias bestimmt. Jedes einzelne Teil wird damit, unabhängig von der jeweiligen Umgebung, zu einem wahren Spiegelbild der Produktion eines hochwertigen Designs made in Italy.
Thanks to its characteristic cross-use, Alias design furniture is ideally suited for contract purposes in a variety of settings. This area of use proves equally congenial, thanks to its multifaceted aspects, to this increasingly broad-ranging, consistent and well-matched catalogue of products. Even outside the intimacy of the domestic setting, Alias collections confirm the natural ease with which they can be used to furnish any setting, whether public or private, large or small, outdoor or indoor. Public spaces used as waiting areas, or exhibition centres, auditoriums, conference or meeting rooms, working offices, editorial departments, archives, libraries, places of worship, study rooms, sports facilities or theatres, retail outlets, exclusive restaurants and bars, areas dedicated to hospitality and wellbeing, nightclubs and fashion spots, collective and community spaces, venues used for fashionable events and parties: these are just some of the wide range of settings where Alias furniture can be used, with style and discretion, guaranteeing exceptional functionality and revealing characteristics that are immediately recognisable, anywhere. Lightness of form is the silent charisma of Alias products. Following an extremely simple and rigorous design. Every item is developed with the original formula that now makes the brand so distinctive and is based on the company’s constant commitment to creative research and design, product quality, and the innovation of materials and production technologies. Flanked by a solid production capacity, consistency of image and communication, marketing intuition and extensive experience of distribution. These choices have ensured the international success of the Alias brand and enable the furniture to act as a genuine “passe-partout”, in every setting, to the production of top quality “Made in Italy” design.
9
RESIDENCE
10
LIVING. Alias widmet sich dem Wohn- und Heimbereich auf kohärente und angemessene Weise mit Gegenständen, die nicht nur Raum nutzen und Funktionen erfüllen, sondern den diversen Umgebungen auch Persönlichkeit und Details schenken. Umfangreiche Serien von Stühlen, Chaise Longues und Sesseln garantieren die richtige Sitzgelegenheit für jedes Ambiente, ebenso wie die Tische in verschiedenen Größen auf praktische und gleichzeitig elegante Weise ihre Funktion erfüllen. HOME OFFICE. Die Bücherregale, Konsolen und Wagen mit ihren klaren Linien und schlichten Formen sorgen für Rationalität und Ordnung bei Büchern und sonstigen Gegenständen, während die Behälter mit ihren weichen und nie voraussehbaren Linienführungen ohne jeden Kompromiss an die Kapazität oder den Komfort, Küche und Esszimmer bereichern. Alias Home umschreibt jeden Augenblick des alltäglichen Lebens und verleiht auch dem Design von Betten Komfort und Sorgfalt. LEISURE. Vom Wohnzimmer bis zum Bad, vom Arbeitszimmer bis zum Schlafraum – die umfassende Auswahl an Farben und Materialien der Kollektionen Alias richten die verschiedensten Wohnstile ein. Ob in klassischen, antiken Umgebungen oder der aktuellen, großzügigen Loft, stets sind sie ein privilegiertes, individuelles Einrichtungselement.
LIVING. Alias inhabits living space and the household environment in a consistent, appropriate manner, meeting needs and adding character and a distinctive touch to many different areas of the home. Rich families of chairs, chaise longues and armchairs provide the right seat for any environment. Tables offered in a wide choice of sizes meet the different functional needs of household space, in a practical, stylish manner. HOME OFFICE. Bookshelves, shelves, trolleys, featuring clean lines and solid shapes, add rationality and order to the organisation of objects and books. Storage systems, characterised by soft, innovative lines, enrich the kitchen and dining room environment, without sacrificing capacity and practicality. Alias narrates every moment of day-to-day living, and adds comfort and precision to the design of all types of furniture, including beds. LEISURE. From the living room to the bathroom, from the office to the bedroom, with their rich range of colours and materials. The collections proposed by Alias create diversified spaces and styles – in classical homes, vintage dwellings or the open space of modern lofts – key elements in terms of interior design and personalisation.
11
Alias Shop, Milano
Bruun&Hjejle, Copenhagen
Benetton, Palermo
OFFICE
12
FIAT, Torino
Russel Russell Investment, Investments,Sydney Sydney
Asset One, Graz
Sintexcal, Ferrara
IXC Office, Tokyo
Die Alias Produkte sind leicht und streng, was in den bequemen Sitzgelegenheiten und Tischen zum Ausdruck kommt, die mit unangestrengter Eleganz von den kleineren Ausführungen für das eigene Home Office bis zum Direktionsbüro und vom Sitzungssaal zu den operativen Büros alles mitmachen. Ob beim kreativen Brainstorming oder im Sekretariat, bei Vorstandssitzungen oder in der Verwaltung- dank der Arbeitstische und den operativen Sitzgelegenheiten wird die Atmosphäre im Büro durch Leichtigkeit und funktionelle Flexibilität gekennzeichnet.
OMC, Ville La Grand
Bruun & Hjejle, Copenhagen
Benetton, Palermo
Executive Office
Consiglio degli Avvocati, Bergamo
Alias products are comprised of comfortable chairs and tables with a boundless elegance suitable for the private dimension of the home in addition to the executive office and meeting room. During creative brainstorming sessions or in meeting rooms, at management meetings or in account departments, the office atmosphere becomes brighter and lighter thanks to the presence of working tables and chairs that simply give a performance of great functional flexibility.
13
Madonnina Bar, Milano
Osteria La Villetta, Palazzolo Sull’Oglio
Gorrisen Federspiel Kierkegaard, Copenhagen
RESTAURANT
14
Diana Majestic Bar, Milano
Matsuri Restaurant, Paris
Martinhal Resort&Hotel, Sagres
Helvetia Patria, St. Gallen
La Brughiera, Bergamo
Allianz Arena, Arena Football Münich Club, Münich
Hotel Villa Carlotta, Ragusa
Die Alias Sitzelemente sind gemütlich an den Tischen von Restaurants oder Cafè. Technologie, Experimentierfreudigkeit, Design und die neuesten Material- und Formforschungen für stapelbare Sitzgelegenheiten erzeugen einfache Linien und robust aber gleichzeitig leichte Strukturen. Die verschiedene Ausführungen, die jedes Produkt kennzeichen, erfüllen unterschiedliche Ansprüche und eignen sich für klassische oder gegenwärtige Kontexte.
Hotel Romeo, Napoli
Ripa Hotel, Roma
Pala Expo restaurant, Roma
Restaurant, Tokyo
Chelsea Football Club, London
Hotel Romeo, Napoli
Wimbledon Tennis Club, London
Alias chairs are inviting around tables in restaurants or cafés. Technology, experimentation, design transfer and the most advanced material and structural studies for stackable chairs that create simple lines and robust shapes. The various finishes, that distinguish every single project, meet different requirements and make the chair adapt either to classical or contemporary contexts, giving them personality and style.
15
Sport più wellness center, Bergamo
Marthinal Resort&Hotel, Sagres
Quay Grand Suites, Sydney
LEISURE
16
Straf Hotel, Milano
Q1 Resort, Gold Coast Australia
Hotel Vila Villa Carlotta, Carlotta, Regusa Ragusa
Ripa Hotel, Roma
Diana Majestic Bar, Milano
Alias bietet verschiedene Lösungen, sei es für die Ausstattung von Hotelzimmern, oder Resorts oder in Wellness Bereichen, die dem Raum harmonischen Stil und Schönheit geben. Betten in einer neuen Konzeption, in verschiedenen Abmessungen und Kompositonen, gewundene Liegen und Dormeusen, Hocker und Sessel mit ergonomischen Strukturen, die ein elegantes und praktisches Design darstellen, welches sich dem Komfort und dem Wohlsein widmet.
Hotel Milano, Bratto
Nowhere Lounge Bar, Caserta
Hotel Romeo, Napoli
The Hospital Lounge Bar, London
Quay Grand, Sydney
For relaxing moments, in a hotel room, in a resort or in the lounge of a health spa, Alias offers various products that give to the environs style, harmony and beauty. New concept beds in various sizes and combinations, chaise longue, sinuous dormeuse, poufs and armchairs with ergonomic structures express a practical and elegant design transformed into wellbeing and comfort.
17
La Triennale di Milano, Milano
Spazio Krizia, Milano
Bruun&Hjejle, Copenhagen
CULTURE
18
Biblioteca Comunale, Loano
Deloitte Consulting, Linz
Universitat, Bremen
Kimbell Art Museum, Texas
BBC, Glasgow
In Museen, Galerien, Institutionen, in Image- und Kommunikationsagenturen, sind die Alias Stücke zu Hause. Historische und zeitgenössische Produkte, die in jeden Bereich passen und dadurch neue ästhetische und funktionelle Perspektiven eröffnen. Dank den reinen und raffinierten Linien jedes Modelles, verleihen die Alias Produkte jedem Kontext Charakter und Einzigkeit.
Università di Lugano, Lugano
Teatro La Scala, Milano
Deloitte Consulting, Linz
Musei Civici, Imola
Beyeler Foundation, Basel
Alias furniture is ideally suited to spaces used in museums and galleries, libraries and institutions, PR or advertising agencies. Historical and contemporaneous products that adapt themselves to any place comprising each time new aesthetic and functional prospects. Thanks to the clean and essential line used to design the framework of each project, Alias products are masterpieces of contemporary design.
19
Fiat, Torino
Pirelli P Zero, Milano
Shintoist Temple, Tokyo
PUBLIC
20
Terminal Fleeting Santa Marta, Venezia
Hotel Andel, Prague
Justizanstalt, Leoben
Camper Show Room, Valencia
Olivetti Temporary Shop, Milano
IEO, Milano
Bequem für Warteräume in Flughäfen oder in Banken, elegant in Sitzungssälen, funk-tionell für Sportstrukturen, ergonomisch und gemütlich für die Hotelobbys und in Empfangsräumen. Alias Sitzkollektionen verleihen jedem noch so unterschiedlichem Bereich Komfort. Bequeme Sitzgelegenheiten, sei es mit oder ohne Armlehnen, gepolsterte Sessel, schlichte Bankelemente sind nur einige der unterschiedlichen Kollektionstypologien, die sowohl für den Privatbereich als auch für öffentliche Räumlichkeiten geeignet sind.
Conference Hall Santa Marta, Venezia
Conference Hall, Tokyo
Ferrari, Maranello
Banca Intesa, Milano
St. Jacob Park Football Stadium, Basel
Hotel Andels, Lodz
Comfortable for waiting areas such as an airport terminal or a bank, elegant in a conference room, functional in a sports facility, ergonomic and inviting in a hotel and reception areas, Alias seating assures comfort and relaxation. Comfortable seats with and without arms, padded armchairs, benches, only some of the products that form part of the Alias collection, ideal for private and public spaces.
21
Roof Garden, Bergamo
Contadi Castaldi, Brescia
Martinhal Hotel&Resort, Sagres
OUTDOOR
22
Hotel Sheraton Diana Majestic, Milano
DRK verband, Muenster
Bruun&Hjejle, Copenhagen
Private Residence, Italy
Madonnina bar, Milano
Private Residence, Italy
Private Residence, Italy
Widerstandsfähigkeit, Zweckmäßigkeit und die Definierung von offenen Räumen kennzeichnen die Alias Sitzgelegenheiten, welche für den Außenbereich entwickelt wurden. Outdoor Kollektionen von Liegen, Chaise Longue und stapelbaren Stühlen, bequem in der Ausführung mit Armlehnen, ergänzt durch Tische und Wagen. Diese bereichern Gärten und Terassen sei es im Privat – als auch in öffentlichen Bereichen. Die Gesamtheit der Outdoor Projekten, die nach Typ gegliedert und in verschiedenen Farben und Ausführungen erhältlich sind, gestaltet den Raum und entspricht vielseitig und praktisch allen Ansprüchen an das Leben im Freien.
Grand Hotel Duomo, Milano
Martinhal resort&hotel, Sagres
Private Residence, Italy
Private Residence, Italy
Pala Expo bar, Roma
Waseda University, Tokyo
Solidity, practicality and definition of open spaces characterize Alias chairs, designed for outdoor use. The Outdoor Collections of sun loungers, chaise longue and stackable chairs, comfortable in the version with arms, featuring also tables and trolleys, enrich gardens, private and public terraces. This set of Outdoor designs, structured by type and available in different colours and finishes, responds to outdoor life needs with great versatility and functionality, creating areas which become an ideal oasis of wellbeing and peacefulness.
23
custom projects
Alias bietet seinen Kunden diverse Varianten und Lösungen an, die ad hoc den verschiedensten Anforderungen gerechtwerden. Ganz spezifische Aufmerksamkeit widmet das Unternehmen ferner dem Thema Arbeitsplatz, mit Einrichtungsgegenständen, die in beachtlichem Maße individuell gestaltet werden können. Mit diesen individuell anpassbaren Elementen, die auf einfache, intelligente Weise große Wirkung erzielen, wird das BüroAmbiente um beachtliche funktionelle Flexibilität bereichert. So wird frametable beispielsweise zum System, dank den neuen Ringsegmenten, sowie verschiedenem Zubehör, wie einem Modul für die Elektrifizierung, mit dem jedes Segment mit Schaltern und Anschlüssen ausgestattet werden kann, oder einem Kabelführungssystem, das sich ideal zum Bündeln und Verbergen von Kabeln eignet. Auch das Verbindungselement für die Stühle frame ist eine neue, praktische und diskrete Lösung für höchste Rationalität.
24
In addition to a rich product range, Alias offers its customers variants and solutions specially conceived to meet the most diversified requirements. Moreover, it devotes special attention to the workplace by proposing furniture with a high customisation content. The atmosphere of the office acquires great functional flexibility thanks to the presence of custom elements offering great performances in a simple, intelligent manner. Thus frametable becomes a system, thanks to the “annular ring section” top that makes it possible to obtain a multiplicity of configurations, and the accessories, including an electrification module with which the table can be fitted with power sockets and switches, as well as a raceway system offering the ideal support to group the cables together and hide them from sight. The connecting element provided to link the frame seats also constitutes a new, stylish answer to a functional need, reflecting a highly rational approach.
25
products TABLES frametable66
CHAIRS frame 30 Alberto Meda
highframe
hydrochair90 Alberto e Francesco Meda
bigframe
frame XL
meetingframe
rollingframe
longframe
floatingframe
laleggera96 hydrochair
laleggera armrest
laleggera bench-stool
segesta wood
segesta studio
selinunte cross
selinunte wood
selinunte stool
taormina chair
taormina wood
taormina studio
spaghetti paludis172
Riccardo Blumer, Matteo Borghi
26
tindari cross
tindari chair
ilvolo 180
ilvolo extendable
cross table ø80
Alfredo Häberli
cross table 65
Alberto Meda
biplane 210
biplane 90x90
Jasper Morrison
Jasper Morrison
atlas chair
atlas stool
young boy
Mario Botta
segesta table
Alfredo H Häberli
biplane 200
Alfredo Häberli
stabiles
stabiles triangular
tec
biplane 330
stabiles oval
quinta
prima
Mario Botta
tec extendable
atlas table184 tagliatelle table
Jasper Morrison
tesi tesi204 seconda
biplane ø120
stabiles136
tagliatelle table table114 tagliatelle chair tagliatelle armrest tagliatelle armchair tagliatelle stool
botta204 young lady
Alfredo Häberli H
biplane ø62
tec1 tec156
tagliatelle114 dinamica
young lady196 Paolo Rizzatto
tindari chair
atlas184 spaghetti chair spaghetti armchair paludis chair
dinamica192
frametable 240
cross table168 ilvolo 90
segesta table table124
taormina tindari144
Giandomenico Belotti
Riccardo Blumer
frametable 190
biplane biplane80 segesta chair
Alfredo Häberli
frametable F
ilvolo ilvolo96 laleggera chair
Riccardo Blumer
segesta selinunte124 Alfredo Häberli
frametable F
Alberto Meda
Jasper Morrison
atlas table H
atlas table C
atlas table I
tree table196 tesi
Paolo Rizzatto
tree table
27
OUTDOOR green pvc324
norma264 Michele De Lucchi
Giandomenico Belotti
norma
UPHOLSTERED eleven210 eleven sofa
eleven sofa
flexus226
manzù armchair
Pio Manzù
foot stool
TT 232 flexus
Paolo Rizzatto
eleven fauteuil
Alfredo Häberli
legnoletto 120
legnoletto 160
STORAGE SYSTEMS layout252 Michele De Lucchi
TT1 high
legnoletto 180
to’taime258 layout A+C
layout A+C
Philippe Starck, Eugeni Quitllet
to’taime
SEC tower
SEC sideboard
SEC bookshelf
SEC 45°
FITNESS HGO316 28
green armchair
bigframe
armframe
green sun lounge chair
green pvc stool
green trolley
Alberto Meda
green pvc sun lounge chair
longframe
barbell 2kg
gym mat
jump rope
biplane ø120
Alberto Meda
tagliatelle armchair
tagliatelle table
Riccardo Blumer, M. Borghi
ghisa
dehors378 teak chair
open system system366 James Irvine
designers designers398 barbell 1kg
green table
ghisa372
tagliatelle chair
Jasper Morrison
Alberto Meda
green trolley
biplane346 feetframe
teak teak352
SEC282
Philippe Starck, Eugeni Quitllet
green chair
tagliatelle tagliatelle360
Alfredo Häberli
SEC trolley
Giandomenico Belotti
frame340 frame TT2 high
BEDS legnoletto240
Alfredo Häberli, C.Marchand
green pvc armchair
green green330
PearsonLloyd
manzù218
green pvc armrest
teak longchair
teak table
Michele De Lucchi
dehors fauteuil
segesta selinunte386
open table open chair Alfredo Häberli
selinunte chair segesta chair
segesta table
dimensions402
multipurpose hook
29
frame design Alberto Meda
DIMENSIONS p402
30
Das PVC-beschichtete Polyesternetz mit seinen vielen Farben und des lackierte Gestelle aus flieĂ&#x;gepresstem Aluminium und Aluminiumdruckgusselementen sind die charakteristischen Element der Serie frame. Diese passt sich in ganz unterschiedlich durchdachte Varianten um Komfort und Funktion harmonisch zu kombinieren. Eine erfolgreiche Kollektion, die im Laufe der Jahre auch Anhaltspunkt fĂźr andere Projekte gewesen ist.
The frame collection is characterised by PVC covered polyester mesh available in many colour variants, with a structure in extruded aluminium and stove enamelled die casting components. Comprised of an array of products, each designed differently to combine comfort and function, frame is a successful collection which over the years has became an icon for other collections.
31
highframe
bigframe
frame XL
40
44
52
SEAT SIZES
32
Die Produkte der Serie frame sind von leichten aber gleichzeitig exabten Linien gekennzeichnet, was in den bequemen Sitzgelegenheiten zum Ausdruck kommt. Die Versionen highframe, bigframe und frame XL die verschiedenen Abmessungen haben, sind mit oder ohne Armlehnen erh채ltlich. Die Leder- und Stoffversion bereichern die Variante aus PVC- Netzgewebe, f체r einen schlichten und informellen Stil.
The products of the frame collection express a light but accurate lines represented by a selection of comfortable chairs varying in shapes and sizes such as highframe, bigframe and frame XL stacking chairs available with or without armrests. The leather and the fabric versions further enhance the collection as an alternative to the PVC covered polyester mesh choice for a sober and informal style.
33
highframe
FRAME MESH
34
Die Sitzgelegenheiten der Serie frame passen dank ihrer Leichtheit, Stapelbarkeit und Eleganz in den privaten Bereich das Home Office, den Bürobereich, in öffentliche Umgebungen und Aussenanlagen. Das Polyesternetz mit PVC-Beschichtung, auf einem Gestell aus fließgepresstem Aluminium matt lackiert, poliert oder verchromt und Elementen aus Druckguss, welches in diversen Farbvarianten erhältlich ist. Zwischen den verschiedenen angebotenen Farbvarianten der Netzgewebe, hebt sich eine Serie von kräftigen Farben hervor, alle in der Ausführung Melange: grün, beige und orange.
bigframe
The frame chairs, thanks to their lightness and stackability, can be transferred with elegance from the more private dimension of the home and office to the public one and open environments. The polyester mesh coated with PVC, on a structure made of extruded aluminium profile, stove enamelled, polished, or chromed, with die-cast aluminium elements, is available in many colours. Amongst numerous versions in different colours, a range of colours all in melange versions are distinguished: green, beige and orange.
35
highframe CHAIR STRUCTURE A016 MESH R004
36
37
bigframe
CHAIR STRUCTURE A016 MESH RED R004, BLUE R005, WHITE R009, YELLOW R010
38
39
bigframe
FRAME COLORS
40
In verschiedenen Abmessungen haben die stapelbare Stühle highframe und bigframe und die kleine Sessel frame XL ein Gestell aus fließgepresstem Aluminium lackiert in 5 neuen, aktuellen Farben; korallenrot, Aubergine, hellgrün, sand und eisfarbig. Kombiniebar mit dem PVC-beschichtetem Polyesternetzgewebe in weiß oder in den gleichen Farben des Gestells.
highframe
In different sizes the stacking chairs highframe, bigframe and frame XL are available with stove enamelled extruded aluminium profile in 5 new, contemporary colours; coral red, aubergine, cedar, sand, ice. PVC covered polyester mesh in the same colours or in white matches the aluminium structure and make it more relevant.
41
bigframe colors CHAIR STRUCTURE A040 MESH R023
42
43
rollingframe
rollingframe+
44 cm
Die Sessel rollingframee auf Fünfsternfuß können mit ihrer ungezwungenen Eleganz im eigenen Home Office bis zum Direktionsbüro zu den operativen Büros verwendet werden. Der drehbare Fuß trägt eine ergonomische Sitzfläche, die durch eine raffinierte Ausführung in Leder bereichert wird. Noch bequemer in etwas breiteren der plus Version.
44
47 cm
Rollingframe chairs, with five-star bases, can enhance the more private dimension of the home office to the executive office, to the operative offices with unrestricted elegance. The swivel base supports an ergonomic seat upholstered in leather or mesh, with the option of the “plus” version which is a slightly wider and more comfortable alternative.
45
rollingframe CHAIR STRUCTURE AB MESH R009
frametable 240 TABLE STRUCTURE AB TOP L010
46
47
rollingframe CHAIR STRUCTURE AB MESH R007
frametable F TABLE STRUCTURE A009 TOP A000
48
49
meetingframe
meetingframe+
44 cm
Dank der reinen und essenziellen Linien des Gestells, ist der drehbarer Stuhl meetingframe mit 4- Sternausleger anf Gleitern und Rückholmechanik. ideal für Versammlungsräume als auch in Büro Bereiche. Das Gestell besteht aus fließgepresstem Aluminium und Aluminiumdruckgußelementen, Sitz und Rückenlehne sind aus feuerhemmendem PVCbeschichtetem Polyesternetzgewebe, aus Leder oder aus Stoff.
50
47 cm
Thanks to the clean end essential line used to design the framework, the self adjusting swivel chair meetingframe with its 4-star base with glides, is perfect for meeting rooms. It has the structure made of extruded aluminium profile and die-cast aluminium elements; seat and back are in fire retardant PVC covered polyester mesh, in leather or in fabric.
51
meetingframe CHAIR STRUCTURE AB MESH R004
frametable 295XL TABLE STRUCTURE AB TOP L010
52
53
rollingframe
FRAME FABRIC
54
meetingframe
Die Kollektion frame erweitert sich um zwei neue Stoffamilien Kvadrat® (Gloss 2 und Divina 3) sowie eine neue Netzfarbe speziell ausgewählt für die Kombination mit dem verchromten Gestell. Die Farbe des PVC-Netzes für die Stoffe entspricht dem Finish des Gestells. Die Farben der ausgewählten Stoffe können mit den angebotenen Netz-Gestell-Varianten kombiniert werden.
highframe
longframe
The frame collection extends its range with the introduction of two families from Kvadrat® fabrics (Gloss 2 and Divina 3) and a new mesh expressly chosen to match the chromed frame. The colour of the mesh in PVC, supporting the fabric, always follows the finish of the frame. The colours of the selected fabrics cover could be matched to the combinations mesh-frame offered.
55
bigframe
CHAIR STRUCTURE A019 MESH R009 FABRIC KVADRAT速GLOSS 112
biplane
TABLE STRUCTURE A019 TOP MDF
56
57
longframe
Das unverwechselbare Aluminiumgestell der frame Familie wurde auch fĂźr den Sessel armframe (verfĂźgbar auch mit Hocker) und die elegante Liege longframe verwendet. Diese zwei Modelle vermitteln Stil, Harmonie und Eleganz, ideal zur Erholung in Resorts oder einer Beauty Farm. Sie haben ein praktisches und elegantes Design, welches Komfort und an Wohlbefinden ermĂśglicht.
58
The distinctive structure of frame is used again both for the armframe (available also with footstool) and elegant longframe chaise longue. Ideal for relaxing moments in a resort or health spa, these pieces, enhance any environment, yet also providing wellbeing and comfort with practical and elegant design.
59
floatingframe
Bequem während der Wartezeiten, elegant, wo funktionell und ergonomisch sowohl im Privat - als auch in öffentlichen Bereichen, wo floatingframe gleicherweise Komfort in verschiedenen Situationen garantiert. Das System, erhältlich auf Aluminiumträgerleiste mit, bigframe Sitzelementen mit oder ohne Armlehnen, kann verschiedene Ausführungenm haben: lackiert, poliert oder verchromt. Es ist je nach Kundenbedürfnissen kombinier- und anpassbar.
60
Ideal for relaxing, comfortable, elegant, functional and ergonomic in private or public areas, floatingframe guarantees the same comfort in numerous applications. A connecting seating system with arms, available with stove enamelled, polished or chromed structure, can be adjusted according to the needs.
61
floatingframe CHAIR STRUCTURE AB MESH R007
62
63
*
outdoor version p 340
*
*
highframe cm 51x56 - h cm 82
*
bigframe cm 55x61 - h cm 86
*
frame fabric
Aluminium aluminium
Aluminium und Netzgewebe aluminium and mesh
A009
A010
A016
A019
A016/R003
meetingframe cm 44x71 - h cm 91
meetingframe+ cm 47x71 - h cm 91
*
feetframe cm 54x55 - h cm 38
structure
AB
frame XL cm 63x66,5 - h cm 83
*
longframe cm 66x146 - h cm 82
CR
*
bigframe cm 48x61 - h cm 86
Stoff - fabric KVADRAT速DIVINA 3
AC/R020
A009/R007
106
A019/R009
154
171
Stoff - fabric KVADRAT速GLOSS 2
173
191
224
Leder leather
R005
R006
R007
384
393
623
793
956
112
152
172
202
212
243
643
933
frame colors*
Netzgewebe mesh
R004
rollingframe+ cm 47x73 - h cm 93/103
floatingframe cm 69x290 - h cm 87
armframe cm 66x91 - h cm 73 63
frame mesh/leather
R003
rollingframe cm 44x73 - h cm 88/98
R008
R009
R010
R011
R012
R013
R016
R018
R019
R020
PL01
Netzgewebe und Aluminium mesh and alluminium
PL02
PL09
PL10
R021/A038
R011/A039
R023/A040
R024/A041
R025/A042
*frame colors structures can be be combined with also white mesh (R009)
64
65
frametable design Alberto Meda
DIMENSIONS p403
66
Ideal für jeden Raum und jedes Gebäude, ob öffentlich oder privat, historisch oder zeitgenössisch: Tische der Linie frame zeichnen sich durch schlichtes Design und außerordentlich formelle Leichtigkeit aus. Die verschiedene Varianten haben einen Gestell aus Aluminiumdruckgussprofil und rechteckige Platten in vierschiedenen Ausführungen: aus Hartglas, oder Double Face Glas, aus eloxiertem Aluminium oder verschiedenen laminierten oder furnierten Holzarten.
Perfect for any interior or building, whether public or private, historical or modern, the tables of the frame collection feature essential design and great formal lightness. The different versions have a structure in die-cast aluminium and rectangular tops available in various finishes: tempered glass, sandwich glass, anodised aluminium alloy, laminate, or a range of wood veneers.
67
frametable F
FOLDING STRUCTURE
68
Frametable zeichnet sich in seiner originellen zusammenklappbaren Version durch Stabilität und Leichtigkeit aus. Der elegante SchlieĂ&#x;mechanismus verleiht dem Tisch einen exklusive Ă„sthetik. Frametable Tisch in der klappbaren Variante, kann sich dank seiner Vielseitigkeit leicht an unterschiedliche Anforderungen anpassen und gewinnt wird zu einer unerwarteten Dekoration, wenn geklappt und an die Wand gelehnt.
Frametable, in its original folding version, is light-weight but stable; its folding mechanism gives the table an unusual aesthetical value. Frametable folding simply ensures outstanding flexibility of function as well as acquiring unusual decorative qualities when leant against a wall with its legs folded.
69
frametable F TABLE STRUCTURE AB TOP WET
bigframe CHAIR STRUCTURE AB MESH R007
70
71
frametable XL
FIXED STRUCTURE
72
Frametable wird in verschiedenen Abmessungen mit Festgestell angeboten, versehen mit einer Querstrebe als Verbindung der Beine, die eine optimale Stabilität gewährleistet. Die frametable Tische sind in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich: das Gestell aus poliertem oder lackiertem Aluminium passt ganz gut zu den Platten in verschiedenen laminierten, furnierten Ausführungen oder aus gehärtetem oder Double face Glas. Dank seiner Vielseitikgeit ist frameteble sei es für klassischen sowohl als auch für zeitgenössischen Kontexte geeignet.
Frametable is available in different dimensions with a fixed structure, fitted with a crossbar that joins the legs and guarantees excellent stability. Frametable is available in a variety of finishes: the structure in polished or stove enamelled aluminium effortlessly compliments the selection of top finishes from laminate, to veneered, tempered glass to or sandwich glass. A versatile collection that makes frametable suitable in both a classical or contemporary context.
73
FRAMETABLE
TAvoLo-TABLE STRUTTURA-STRUCTURE AC000 CoLoRE-CoLoR R003
RoLLINGFRAME+
SEdIA-ChAIR STRUTTURA-STRUCTURE AC000 RETE-MESh R003
74
frametable 190 TABLE STRUCTURE AB TOP VTT
rollingframe CHAIR STRUCTURE AB MESH R007 LEATHER PL01
75
FRAMETABLE frametable 190F TAvoLo-TABLE TABLE STRUTTURA-STRUCTURE AC000 STRUCTURE AB CoLoRE-CoLoR R003 TOP L010
rollingframe RoLLINGFRAME+ CHAIR SEdIA-ChAIR STRUCTURE AB STRUTTURA-STRUCTURE AC000 MESH R007 R003 RETE-MESh
SEC
SIDEBOARD STRUCTURE AB SHELVES A019 DRAWERS A019
76
77
frametable 160F cm 80x160 - h cm 73,5
frametable 190F cm 95x190 - h cm 73,5
frametable 140 cm 80x140 - h cm 73,5
frametable 240 cm 105x240 - h cm 73,5
frametable 160 cm 80x160 - h cm 73,5
frametable 240 cm 105x240 - h cm 73,5
frametable 190 cm 95x190 - h cm 73,5
frametable 295XL cm 120x295 - h cm 73,5
structure
colors
Aluminium aluminium
Glas glass
AB
78
A019
A009
A010
A016
VTT
Aluminium aluminium
DB01
DB02
DB03
DB04
DB05
A000
furnier veneered
laminat laminate
L010
L008
L006
RVS
WET
79
biplane design Alberto Meda
DIMENSIONS p403
80
Eine kompositorische Intuition. Ein Tischsystem mit vielfältigen Formen, Größen und Verwendungsmöglichkeiten. Das Projekt entstand aus der Idee eine breitgefächerte und differenzierte Serie von Modellen anzubieten. Die Beine aus Aluminiumdruckguß sind an einer zentralen Untertischfläche und an der Tischfläche befestigt, wodurch eine solide Struktur entsteht. Die Anzahl der Tischbeine ist variabel je nach Größe der Tischfläche, welche verschiedene Formen annehmen kann.
A strong grasp of form and composition has given life to a collection of tables characterised by great flexibility in terms of shape, size and range of uses. The project derives from the idea of creating a broad and differentiated range of designs. The legs in die-cast aluminium are fixed both to a central base and to the table top forming a solid structure. The number of legs may vary as a function of the dimensions of the top, available in different shapes and finishes.
81
biplane
SHAPED TOP
82
Die Kollektion biplane bietet zahlreiche Varianten, die sich an jedes Ambiente anpassen können. Der quadratische Tisch, die runden Tische mit verschiedenen Durchmessern, der rechteckige und die Beistelltische Alle sind mit Platte aus Multiplex Eiche furniert, oder aus MDF weiß lackiert erhältlich.
The biplane collection has many variants, just perfect for any environment. The square table, the round ones with tops in different diameters, the rectangular one and the little tables are available with tops in oak veneer or in MDF with white polyurethane lacquer.
83
biplane
TABLE STRUCTURE A019 TOP MDF
bigframe CHAIR STRUCTURE A019 MESH R016
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB SHELVES A019
84
85
biplane oval
OVAL VERSION
86
Die Kollektion biplane wird durch elegante elliptische Tische ergänzt: der ellipsenförmige Tisch 210x125cm: ideal für das Esszimmer, der ellipsenförmige 330x130cm für den Arbeitsbereich und für Versammlungsräume und der ovale Tisch 150x55 cm, mit liner Höhe von 39 cm ideal für das Wohnzimmer. Alle Platten dieser neuen Abmessungen sind in weiß lackiertem und Kratzerfestem MDF erhältlich.
The elegant elliptical versions complete the biplane collection: the 210x125 cm table which is perfect for dining room, the one with 330x130 cm top is ideals for office premises and meeting rooms and the little table with oval top 150x55 cm, height 39 cm is ideal for dining rooms. All the tops of these versions are available only in MDF with enamelled polyurethane white finish, which is scratch resistance.
87
*
outdoor version p 346
*
biplane ø90 ø cm 90 - h cm 72
*
*
biplane ø120 ø cm 120 - h cm 72
biplane ø62 ø cm 62 - h cm 46
biplane 150 cm 55x150 - h cm 39
biplane 90x90 cm 90x90 - h cm 72
biplane ø140 ø cm 140 - h cm 72
biplane 170x120
*
biplane 200 cm 65x200 - h cm 39
cm 120x170 - h cm 72
structure
colors
Aluminium aluminium
Furniert veneered
AB
A019
RV
MDF lackiert lacquered MDF
V001
biplane 210* cm 125x210 - h cm 72
biplane 330* cm 130x330 - h cm 72
Naturacrylstein acrylic stone
PR01
*available only with MDF top
88
89
hydrochair design Alberto Meda, Francesco Meda
DIMENSIONS p405
90
Die Idee ist, die außergewöhnliche Leichtigkeit und Widerstandsfähigkeit von hydrogeformtem Aluminium, welches die Sportindustrie für die Produktion von professionellen Rennrädern verarbeitet, mit Design zu kombinieren. Daraus entsteht hydrochair. Es ist ein solider und gleichzeitig luftdurchlässiger Stuhl. Der ausgefeilte Prozess der Hydroformung ermöglicht den konstanten Querschnittswechsel des Aluminiums bei einem extrem verringerten Materialverbrauch. Eine weitere Innovation ist die Verbindung von hydrogeformtem Aluminium mit Pressgussaluminium. Es ist ein technologischer Hybrid, der das Gefühl von Leichtigkeit und Widerstandsfähigkeit verstärkt. Dies sind fundamentale, ästhetische und physikalische Qualitäten für einen Stuhl, der häufig transportiert und gestapelt wird.
The concept: to experiment with hydro-formed aluminium in the field of design, exploring new applications for the exceptional lightness and strength of the material, normally used in the sports industry to produce extreme competition bicycles. Hydrochair. A seat that manages to be both sturdy and delicately refined. The sophisticated hydroforming process allows for continual variations in the aluminium cross-sections, greatly reducing use of material. The most innovative aspect of hydrochair lies in its combination of hydro-formed and pressure-cast aluminium; a technological hybrid that maximises properties of lightness and strength. These aesthetic and physical characteristics are fundamental to a chair that lends itself to being frequently moved about and stacked.
91
hydrochair CHAIR STRUCTURE A038 MESH SH03
frametable XL TABLE STRUCTURE A019 TOP DB02
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB SHELVES A019
92
93
hydrochair cm 51x57 - h cm 83
structure
colors
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
Netzgewebe mesh
A019
94
A009
A038
A041
A043
SH01
SH03
SH04
95
laleggera ilvolo design Riccardo Blumer
DIMENSIONS p404
96
Hรถchster Ausdruck der Technologie und Forschung ist die laleggera Kollektion. Das Ergebnis ist eine Kombination von solidem und traditionellem Material, wie dem Massivholz, und von modernem und leichtem Polyurethanschaum, der in die Struktur gespritzt wird. Die Verkleidung mit Holzfurnier oder Schichtholzplatten kann mit transparentem oder farbigem Lack gestaltet werden. Im Jahr 2009 wurde laleggera in die permanente Kollektion des MoMA in New York aufgenommen.
The laleggera collection is the expression of research and technology at its maximum. The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest, expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in plywood or sliced veneer multi-laminate available with a transparent varnish finish or various lacquer colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.
97
WOODS
98
laleggera chair
laleggera chair +
36 cm
40 cm
Der laleggera Stuhl, eine Designikone, die 1998 mit dem Design-Preis “Compasso d´Oro ADI“ ausgezeichnet wurde, ist heute im MoMA in New York, im Centre Pompidou in Paris, sowie bei der Triennale in Mailand ausgestellt - ein einfaches und essentielles Zeichen. Es ist ein handlicher, robuster und stapelbarer Stuhl, der strukturelle und visuelle Leichtigkeit vermittelt. Eingesetzt wird ein innovatives Verfahren, nach dessen Prinzip auch Gleitflugzeuge hergestellt werden: Holz mit eingespritztem Polyurethankern.
laleggera armrest
The laleggera chair, awarded the “Compasso d’Oro” prize in 1998 is an iconic piece, displayed at the New York MoMA, at the Centre George Pompidou in Paris and at the Milan Triennale. A simple and essential symbol. This practical, resistant and stacking chair combines visual and structural lightness thanks to the material used to make the “gliders”: wood injected with polyurethane foam.
99
laleggera CHAIR STRUCTURE ACR
100
101
laleggera chair
COLORS
102
Neben Stühlen mit oder ohne Armlehnen, sind die Hocker und Bänke eine Interpretation des Begriffs der Leichtigkeit. Bei diesen Objekten werden das gleiche Material und die gleiche Reinheit in der Linienführung wieder aufgenommen und vermitteln Gemütlichkeit, Ergonomie und Zweckmäßigkeit. Erhältlich in verschiedenen Holzfurniere,weiß matt lackiert oder gebeizt in verschiedenen Farben.
In addition to chairs, with and without arms, stools and benches add a different dimension to the concept of “lightness”. The same material, the same finishes and the same pure lines are back in the new pieces, designed to be cosy, ergonomic and practical, offered with veneer in different type of wood, or in white matt lacquered or a variety of coloured stains.
103
laleggera CHAIR STRUCTURE V133
biplane oval TABLE STRUCTURE A019 TOP MDF
104
105
ilvolo
Genauso leicht sind die ilvolo Tische, die wie die Stühle eine Struktur aus Massivholz haben, und sind furniert mit verschiedenen Holzarten oder weiß matt lackiert oder weiß gebeizt. Sie lassen sich mit den anderen Stücke dieser Kollektion kombinieren bei gleicher Ausführung oder mit ausgewählten Ausführ-ungen. Erhältlich in unterschiedlichen Abmessungen sind die Tische ilvolo sehr handlich im Gebrauch und auch sehr gut geeignet sei es für das Wohnbereich als auch für sonstige Versammlungsräume.
106
The table collection ilvolo is light, and, like the chairs, has a solid wooden structure, veneered in a range of wood finishes, or in white matt lacquered, or white coloured stain. Available in identical or mixed finishes, and in different sizes, the tables are lightweight and therefore manageable ideal for communal or work areas.
107
ilvolo extendable
Die ausziehbare Version des Tischs stellt eine bedeutende Erweiterung der Tischkollektion von ilvolo dar. Sie sind praktisch und robust und vermitteln Gemütlichkeit, Ergonomie und Zweckmäßigkeit. Im Mittelteil der Tischplatte sind zwei Aluminiumführungen integriert, anhand derer der Tisch in eine Richtung verlängert werden kann.
108
An important extension of the ilvolo collection sees the introduction of two extendable versions. Practical and resistant, these tables are designed to be cosy, ergonomic and functional. In both versions, two aluminium guides have been introduced inside the central tabletop enabling the table to be lengthened in one direction.
109
ilvolo extendable TABLE STRUCTURE EBT
laleggera CHAIR STRUCTURE V131
110
111
ilvolo 180 cm 90x180 - h cm 73
laleggera little stool cm 31x30 - h cm 30
Compasso d’Oro ADI
laleggera chair cm 44x49 - h cm 79
laleggera armrest cm 56x49 - h cm 79
laleggera chair + cm 48x49 - h cm 79
ilvolo 240 cm 90x240 - h cm 73
laleggera stool cm 35x36 - h cm 44
laleggera armrest cm 56x49 - h cm 79
ilvolo 90 cm 90x90 - h cm 73
ilvolo extendable** cm 90x193,5>253,5 - h cm 73
laleggera bench cm 41x95 - h cm 44
ilvolo extendable** cm 90x133,5>193,5 - h cm 73
structure, colors Holz wood
ACR*
Mattlack matt lacquer
NCT*
*ilvolo is available only with these finishes
112
EBT*
WET*
RVS*
V121*
gebeizt in verschiedenen Farben coloured stain
V131*
V132
V133
V134
**extendable version is available only with ACR, NCT, EBT, WET and RVS finishes
113
tagliatelle design Jasper Morrison
DIMENSIONS p409
114
Tagliatelle ist die direkte und unverkennbare Ausdrucksweise von Jasper Morrison, angelehnt an den spaghetti chair. Die Ikone von Alias, entwickelt vor 30 Jahren, wird heute in einer Neuinterpretation von Jasper Morrison angeboten. Tagliatelle ist ist ein ein hoch hoch innovatives Folgemodell. Der Stuhl, der durch die perfekte Synthese der Technologie und der Form des spaghetti chair inspiriert ist, formuliert und zitiert die einzelnen Elemente neu.
The direct and concise language of Jasper Morrison is applied to the spaghetti chair. Today, Jasper Morrison offers his own original reinterpretation of this Alias icon, 30 years after its introduction. A highly innovative follow-up, tagliatelle is a chair inspired by the perfect synthesis of technology and form incorporated in the spaghetti chair, extracting and reformulating each and every element.
115
tagliatelle chair
Das Gestell besteht aus lackiertem Stahlrohr. Die Rückenlehne und die Sitzfläche sind aus elastischem Geflecht, unifarben oder als Melange erhältlich. Das Ergebnis ist ein Stuhl im Zen-Stil mit einer ausgefeilten Technik, die es ermöglicht, die elastischen Bänder unsichtbar zu fixieren. Tagliatelle ist eine ausgewogene und elegante Komposition, die aus dem Blick für alle wesentlichen Details entsteht.
116
The structure is stove-enamelled tubular steel, with the back and seat rests consisting of interwoven elastic belts, available in a single colour or a combination of shades. The resulting form is Zen inspired; of studied yet simple elegance. A harmonious and balanced composition derived from meticulous attention to each detail; the calculations for the diameter of the tubular steel, the structure’s interlocking system, the invisible system used to secure the elastic belts.
117
tagliatelle CHAIR STRUCTURE A022 ELASTIC BELT FE04
118
119
tagliatelle table
TYPOLOGIES
120
tagliatelle armrest
Die Kollektion tagliatelle wird um diverse Artikel erweitert. Diese haben alle eine vollständig aus Stahlrohr bestehende Struktur, lackiert in verschiedenen Farben. Der Stuhl mit Armlehnen und der bequeme kleine Sessel, die in zwei Höhen erhältlichen Hocker und der praktische Tisch sind einfache, ausgefeilte und funktionelle Elemente für die Einrichtung häuslicher Räumlichkeiten.
tagliatelle armchair
tagliatelle stool
The tagliatelle collection has acquired a series of new pieces, all of them featuring structures entirely made from painted tubular steel and available in various colours. The chair with arms and the comfortable armchair, the stools, available in two height variants, and the practical table furnish the household in a simple, refined and highly functional manner.
121
*
outdoor version p 360
tagliatelle high stool cm 46x52 - h cm 109,5
tagliatelle stool cm 45x50 - h cm 96,5
tagliatelle armchair cm 55x58 - h cm 73
tagliatelle armrest cm 50x48 - h cm 79,5
structure
colors
Stahl lackiert stove enamelled steel
elastischen Bändern elastic belts
A012
A019
A022
A032
A038
A041
FE01
FE02
tagliatelle chair cm 42x48 - h cm 79,5
tagliatelle table cm 160x90 - h cm 73
full color
FE03
FE04
FE05
FE06
FE07
FC01*
Glas lackiert stove enamelled glass
DB01*
DB02*
*tagliatelle table’s top is available with these finishes
122
123
segesta selinunte design Alfredo Häberli
DIMENSIONS p405
124
Die Sessel der Serie segesta umschließen den Körper, ohne dabei sperrig zu wirken und haben großzügige Armlehen, die direkt dem Sesseldesign entspringen. Die Sitzschale, mit weiten, geschwungenen Kurven charakterisiert das Design des Stuhls selinunte. Sie besteht aus Technopolymer und ist sowohl ergonomisch als auch zweckmäßig. Dank ihrer Form sind die Stühle für den Wohnbereich genauso einsetzbar wie für den Außenbereich.
Segesta small armchairs enclose without being cumbersome, with generous armrests created from the design of the backrest. With smooth, flowing curves, the selinunte chair is ergonomic and practical. The shell is made of technopolymer, the structure is made of steel. Its shape and functions are appropriate for prestigious indoor and outdoor environments.
125
segesta table
segesta chair
Die durch die offene Rückenlehne aufgelockerte, klare und lineare Form ist nicht nur eine „stuhlgewordene“ schöne Zeichnung, sondern sie erfüllt mit Leichtigkeit auch ihren funktionellen Zweck. Dank seiner unterschiedlichen Gestelle ist segesta stapelbar. Er ist als Bürostuhl auf Rollen, als kleiner Sessel oder als Schaukelstuhl erhältlich.
126
segesta chair
segesta wood
The pure, defined shape of this chair, lightened by an opening in the backrest, is not only an attractive feature but a simple solution suitable for different functional requirements. Thanks to different structures, segesta is a stacking chair, or office chair on castors, armchair or rocking chair.
127
selinunte chair
STRUCTURE TYPOLOGIES
128
selinunte wood
Die Sitzschale aus Technopolymer der Stühle selinunte stützen sich auf zwei neue Gestelle: Das erste hat einen kreuzförmigen Fuß aus lackiertem Stahl, welches mit einer Gasfeder samt Rückholautomatik versehen ist. Das zweite besteht aus naturbelassenem Eichenholz oder ebenholzfarbig gebeizter Eiche. Selinunte ist auch in der bequemen Version als Hocker erhältlich.
selinunte cross
selinunte studio
The seats of selinunte chairs are made from technopolymer, and as per the segesta armchairs, rest both on cross base, in polished fitted with a self-aligning piston and a base comprised a polished star support and legs in natural oak or oak-stained ebony. The selinunte is available in a current and comfortable stool version too.
129
segesta studio CHAIR STRUCTURE A019 PLASTIC MATERIAL H112
ilvolo
TABLE STRUCTURE V121
SEC
SIDEBOARD STRUCTURE AB SLIDING PANELS MT15
130
131
selinunte
STOOL STRUCTURE CR PLASTIC MATERIAL H112
132
133
*
outdoor version p 386
*
segesta chair cm 59x56 - h cm 80
segesta rocking cm 59x75 - h cm 76
segesta studio cm 59x43 - h cm 77-87
segesta wood cm 59x56 - h cm 79
*
segesta chair cm 59x56 - h cm 80
Stahl steel
CR
*
selinunte chair cm 56x55 - h cm 76
*
selinunte cross* cm 52x55 - h cm 75
*
selinunte wood cm 52x55 - h cm 75
segesta table cm 120x120 - h cm 73
selinunte high stool cm 56x58 - h cm 112
segesta cross* cm 59x56 - h cm 79
structure
selinunte chair cm 52x55 - h cm 76
*
colors Stahl lackiert stove enamelled steel
A019
Kunststoffmaterial plastic material
Holz wood
A016
RV
RVEB
H112
Plexicor DEGUSSA速
H113
PX00
*cross version available only with A019 and A016 structures
134
135
stabiles design Alfredo Häberli
DIMENSIONS p406
136
Das Tischsystem stabiles lehnt sich deutlich an die am Boden verankerten Stahlskulpturen von Alexander Calder an. Es nimmt deren Leichtigkeit und Plastizität wieder auf. Die Kollektion besteht aus Massivholz, dessen natürliche Eleganz vom formell essentiellen Charakter der einzelnen Modelle noch unterstrichen wird.
The system of tables stabiles reflects a precise source of inspiration: the steel structures fixed to the ground, crafted by Alexander Calder. The lightness and agility of Calder’s works has been regained. A collection entirely made of wood, of which natural elegance is applauded by the formal essentiality of each model, that compliments a number of different seating styles.
137
stabiles
LAMINATE TOP
138
Die tragende Massivholzstruktur von stabiles bildet ein reines, einprägsames und grafisches Zeichen. Die Kollektion ist in unterschiedlichen Höhen, Abmessungen und Ausführungen erhältlich, die sich für jedes Wohnbedürfnis, sei es für das Wohnzimmer, als auch für das Esszimmer, eignet. Neu ist das Gestell aus Eichenholz, kombiniert mit der Laminatplatte in den Varianten oval und dreieckig.
The structure of stabiles is made of heartwood and it is a clean and incisive graphic sign. Every table is lacquered with an opaque, transparent film. Enamelled variants are also available. The collection includes tables of different heights and sizes, they are perfect for any domestic situation, responding to varied requirements, from the dining to the living room. The oak structure combine with white laminate top for the oval and triangular versions.
139
stabiles
TABLE STRUCTURE RVEB
taormina
CHAIR STRUCTURE A019 FABRIC KVADRAT速 DIVINA
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB SHELVES A019
140
141
stabiles 150x150 cm 150x150 - h cm 75
stabiles oval cm 100x235 - h cm 75
stabiles triangular cm 103x100 - h cm 35
stabiles oval cm 100x235 - h cm 75
stabiles 150x150 cm 150x150 - h cm 75
structure, colors Laminat laminate
Massivholz heartwood
RVEB
RV
L010*
lackiertes Massivholz heartwood laquered
V121
V128
*The oak structure combined with white laminate top is available only for the oval and the triangular version
142
143
taormina tindari design Alfredo Häberli
DIMENSIONS p406
144
Der Komfort der gepolsterten, in verschiedenen Farben bezogenen Sitzflächen aus Stoff oder Leder findet seine einfachste Ausführung im Modell tindari und seine bequemste im Armsesselmodell toarmina. Kennzeichen für tindari und taormina sind die gepolsterten Sitzschalen aus Technopolymer im Verbund mit flexiblem Polyurethanschaum. Dieser verleiht den vollständig abziehbaren Sitzschalen einen besonderen Komfort.
This comfortable upholstered chair available in a range fabrics or leathers, offered in the more formal tindari version and the more welcoming taormina design, with arms. Tindari and taormina both feature a padded shell made from techno polymer with flexible polyurethane foam designed for a soft seat, with fully removable covers.
145
taormina chair
FABRIC COLORS
146
Weiterentwickelt aus dem Konzept segesta und selinunte gibt es das Gestell von tindari und taormina mit unterschiedlichen Oberflächen und in unterschiedlichen Ausführungen: stapelbare Stühle, bequeme Sessel, einen Schaukelstuhl und höhenverstellbare Drehstühle auf Rollen. Dies sind mögliche Varianten, die sich aufgrund ihrer Form und ihrer Funktion für repräsentative Innenräume, Wohnungen oder für den Geschäftsbereich eignen.
Based on the concept of segesta, taormina armchairs have a frame available with various finishes and shapes. Stacking chairs, comfortable armchairs, rocking chairs and on castors with adjustable height and swivel base are variants that, for shape and function, lend themselves to indoor use, for both home or contract.
147
taormina chair
tindari wood
Raffiniert und besonders beeindruckend, sei es in der Version aus Holz, als auch in der Version aus Stahl mit Kreuzfuß ergänzen diese neuen Varianten ganz natürlich die tindari/taormina Kollektion. Dazu passend gibt es nun den neuen Stoffbezug steelcut Trio aus der Kvadrat® – Kollektion.
148
tindari cross
taormina wood
Refined and eye-catching, available both in wood and steel with a cross base finish, they complete the range of tindari-taormina collection. Suitable with the upholstered seat of tindari and taormina, from today it is available also the new Kvadrat® Steelcut Trio fabric.
149
taormina wood
CHAIR STRUCTURE RVEB FABRIC KVADRAT速 STEELCUT TRIO 2
stabiles
TABLE STRUCTURE RVEB
150
151
tindari
CHAIR STRUCTURE A009 FABRIC KVADRAT速 DIVINA
152
153
taormina chair cm 59x56 - h cm 81
taormina studio cm 59x43 - h cm78-88
taormina wood cm 59x56 - h cm 80
taormina lounge cm 59x56 - h cm 73
CR
tindari studio cm 64x43 - h cm75-85
tindari stool cm 56x58 - h cm 97
tindari wood cm 52x55 - h cm 77
colors Stahl lackiert stove enamelled steel
A019
A016
A011
RV
eco-Leder - eco-leather FERRARI: STAMSKIN速 TOP ATA TESSUTI: EGO
Stoff - fabric KVADRAT速: HALLINGDAL, DIVINA, TONUS, STEELCUT TRIO CAMIRA: XTREME PLUS
Holz wood
RVEB
*cross version available only with A016, A019 and A011 structures
154
tindari chair cm 52x55 - h cm 77
tindari cross* cm 52x55 - h cm 77
taormina cross* cm 59x56 - h cm 80
structure Stahl steel
tindari chair cm 56x55 - h cm 77
taormina chair cm 59x56 - h cm 81
113
153
553
683
753
853
933
00002
04732
07480
Leder leather
PL01
PL02
PL09
PL010
example selection fabric KVADRAT速 STEELCUT TRIO and eco-leather FERRARI: STAMSKIN速 TOP
155
tec design Alfredo Häberli
DIMENSIONS p407
156
Tec ist ein bodenständiger und modularer Tisch, dessen schlankes Gestell aus Pressgussaluminium besteht, welches an einer Struktur aus Strangpressaluminium befestigt wird. Das Gestell ist im Vergleich zur Tischplatte etwas zurückversetzt. Somit verleiht es auf der einen Seite den visuellen Eindruck, dass die Tischplatte schwebt, auf der anderen Seite garantiert die steife Struktur, die für sehr lange Tischflächen geeignet ist, die Entwicklung einer Produktionsreihe in verschiedenen Größen.
Tec is an elementary modular table features slender legs in die-cast aluminium that are hooked onto an extruded aluminium structure set back relative to the edge of the table top. On the one hand, this configuration achieves an interesting visual effect as the top seems to be floating in the air and, on the other hand, thanks to the structure’s rigidity, it is able to support extremely long tops thereby making it possible to choose from a very broad range of sizes.
157
tec table
Die Fertigverarbeitung des Tischrands hat je nach verarbeitetem Material, unterschiedliche Querschnitte: super dünne Tischfläche in Full Color Weiss, oder aus lackiertem Glas in verschiedenen Farben, oder Tischfläche aus gebleichter Eiche, oder aus weissem Bi-Laminat. Beine und Struktur lackiert in vier Farben: Weiß, Zeder, Aubergine und die neue silber-graue Lackierung.
158
Depending on the material used, the table top can be had in different versions: from an extremely thin white full color top to a painted glass top available in a variety of colours or a whitened oak version, or a white bilaminate top. The legs and structure can be painted in a choice of four colours: white, yellow, aubergine or a new anodized coating.
159
tec
TABLE STRUCTURE A019 TOP FC01
bigframe colors CHAIR STRUCTURE A041 MESH R024
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB SHELVES VTT
160
161
tec extendable
Die ausziehbaren Versionen des tec Tisches darstellen eine bedeutende Erweiterung der Tischkollektion dar. Das Weiße Multischicht Bi-Laminat zusammen mit den Varianten Eiche gebleicht funiert und Full Color weiss, charakterisiert die Tischplatte der neuen ausziehbaren, in 5 Grössen erhältlichen Version. Der in die Struktur integrierte Verlängerungsmechanismus ist einfach und funktionell; eine praktische Lösung durch welche tec ideal in den verschiedensten Umgebungen und Verwendungsmöglichkeiten einsetzbar ist.
162
An important extension of the tec collection presents the introduction of an extendables versions. The white bilaminate top together with the white full color and bleached oak hues, is the distinctive trait of this collection, which comes in five different sizes. The expansion mechanism built into the structure is simple and functional: a practical solution that makes the tec table ideally suited for use in the widest variety of settings and applications.
163
tec extendable TABLE STRUCTURE A019 TOP FC01
bigframe colors CHAIR STRUCTURE A039 MESH R011
164
165
tec 900E cm 90x180 + 50 - h cm 73,5
tec cm 70x140 - h cm 73,5
tec 900E + cm 90x220 + 50 + 50 - h cm 73,5
tec cm 90x180 - h cm 73,5
tec cm 80x240 - h cm 73,5
300 280 X
210
Y
300
300
300
300
240
240
240
240
200
73,5
180 160
160 140
120
100
90
80
70
200
180
160
140
tec cm 120x120 - h cm 73,5
TOP SIZES 70
80
90
structure
colors
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
full color
A019*
A040*
A042*
A043*
FC01*
100
120
Glas lackiert stove enamelled glass
DB02
160
140
Furnier veneered
DB06
DB08
DB09
RVS*
Bi-Laminat bilaminate
BBCO*
*extendable version is available only with these finishes
166
167
cross table design Alfredo Häberli
DIMENSIONS p408
168
Die Kollektion des cross table ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die vollfarbig weiße Multischichtplatte wird gestützt von einem kreuzförmigen Gestell, welches als Oberfläche, lackierten Stahl, angerautes weiß, grau oder schwarz haben kann und unterschiedliche Höhen annehmen kann. Die raffinierten und beeindruckenden Tische eignen sich sichsowohl sowohlfür fürdie diefunktionelle funktionelleEinrichtung Einrichtungvon vonWohnWohn-als alsauch auchvon vonArbeitsbeArbeitsbereichen.
A wide table and little table collection, with top in white full color are available in different shapes and dimensions which rest on cross structure: a cross base available in different heights in textured white, grey and black stove enamelled steel. Refined and eye-catching, the cross tables furnish in a distinctive and functional manner, both home environment and contract settings.
169
cross table 80 cm 80x80 - h cm 75
cross table 65 cm 65x65 - h cm 75
cross table ø80 ø cm 80 - h cm 75
cross table 80 cm 80x80 - h cm 45
cross table 65 cm 65x65 - h cm 45
cross table ø80 ø cm 80 - h cm 45
structure
colors
Stahl steel
Multischicht Laminat full color full color stratified
A011
A016*
A019*
CR
cross table ø60 ø cm 60 - h cm 75
cross table ø60 ø cm 60 - h cm 45
FC01
*outdoor version available only with these finishes
170
171
spaghetti paludis design Giandomenico Belotti
DIMENSIONS p408
172
Der Designklassiker spaghetti chair ist der erste Stuhl von Alias, der in die Kollektion des MoMA in New York aufgenommen wurde. Seine Struktur besteht aus lackiertem oder verchromtem Stahl, die Sitzfl辰chen und R端ckenlehen aus PVC- Schnur, die um das Gestell gewickelt ist. In der transparenten Version wirken sie diskret, in der farbigen Ausf端hrung entschlossener. Weitere Varianten aus Kernleder oder einem speziellen Bastgeflecht bieten der Serie paludis unerwartete haptische und visuelle Eindr端cke.
A symbol in the history of design, spaghetti is the first Alias chair to appear in the MoMA collection of New York. The structure is in stove enamelled or chromed steel, the seats and backs in the distinctive woven PVC, subtle in the transparent version and more striking in the various coloured versions. Also available in variants like leather hide and the special straw of the paludis series that enable unexpected tactile and visual experiences.
173
spaghetti stool
MoMA COLLECTION
174
spaghetti armrest
spaghetti XL
Der spaghetti chair steht für materielle und formelle Einfachheit. Seine Variationen vervielfachen die Einsatzmöglichkeiten. Mit oder ohne Armlehne oder stapelbar, ist er, für Gemeinschaftsräumlichkeiten und Trendlokale, als auch für alle die, die einen nüchternen informellen Stil bevorzugen, einsetzbar.
spaghetti chair
spaghetti armchair
Spaghetti chair is material and formal simplicity that multiplies, in its many variants, opportunities for use. Available in numerous types, with and without arms, or stacking, it is ideal for reception settings, trendy spots or for those who love a sober and informal style; practicality and discreet elegance characterize a coherent set of chairs, armchairs and stools.
175
spaghetti CHAIR STRUCTURE CR PVC P009
176
177
paludis chair
paludis stool
paludis armrest
Aus der Weiterentwicklung des spaghetti – Konzepts kombiniert paludis die minimalistische Metallstruktur, in lackierter oder verchromter Ausführung mit einem speziellen Material für die Sitzfläche und Rückenlehne. Diese besteht aus einem besonderen “Korbgeflecht“ aus recyceltem Papier, welches in verschiedenen Farben erhältlich ist. Aufgrund des Zusammenspiels von Tradition und Design lässt sich der Stuhl nahezu mit jedem Tisch und zu jedem Interieur einsetzen.
178
spaghetti stool
spaghetti armrest
spaghetti XS
The design of the paludis chair represents a development of the spaghetti concept, and it combines minimal painted or chromed metal structure with the unusual material selected for the woven seat and back: a special “straw” made from recycled paper in a wide variety of colours. Its dual personality, that mixes tradition and design, makes it the ideal chair to accompany any table and interior.
179
spaghetti CHAIR STRUCTURE CR PVC P000
180
181
spaghetti chair cm 40x51 - h cm 84
spaghetti gemini cm 42x52 - h cm 83
spaghetti armchair cm 68x59 - h cm 71
spaghetti stool cm 45x49 - h cm 102
structure Stahl steel
CR
paludis chair cm 40x49 - h cm 83
spaghetti armchair cm 68x59 - h cm 71
paludis armrest cm 58x48 - h cm 84
colors Stahl lackiert stove enamelled steel
A001
A005
*available only for spaghetti gemini
182
spaghetti armrest cm 54x51 - h cm 84
A009
structure
PVC
A010* A012
A016
P000
Leder leather
P001
P005
P009
P012
P002
C003
Stahl steel
C009
CR
paludis gemini cm 36x49 - h cm 82
paludis stool cm 45x46 - h cm 107
colors Stahl lackiert stove enamelled steel
Bastge paper straw
paludis chair cm 40x49 - h cm 83
paludis armrest cm 58x48 - h cm 84
atlas design Jasper Morrison
DIMENSIONS p409
184
Das Projekt der atlas – Kollektion basiert auf dem Konzept eines einzigen Standbeins, welches aus konisch gezogenem Stahl, entweder weiß oder silbern lackiert ist. Das Bein, welches auf einem runden oder kreuzförmigen Fuß steht, stützt wiederum unterschiedlich dimensionierte und geformte Tischplatten. Die Aluminiumplatten sind entweder laminiert oder furniert, wobei eine Neuheit das Canaletto Nussbaum Furnier ist.
The main purpose of the atlas collection is based on one single concept of legs in conic white and grey stove enamelled steel. Tables and small tables are developed with the same structure, on a round or cross base, with tops available in different shapes and dimensions, made of aluminium with laminate or veneered in different wood finishes including the new canaletto nut one.
185
atlas stool
atlas table
Das System atlas kann ganz unterschiedliche Formensprachen annehmen. Die Kollektion besteht aus bequemen Stühlen und Hocker in verschiedenen Höhen, mit oder ohne Rückenlehne, die perfekt zu der ebenso vielseitigen Kollektion von Tischen und Beistelltischen passt. Zusammen bieten sie auf eine unverwechselbare und funktionelle Art und Weise neue Möglichkeiten sowohl für den Wohn- als auch für den Arbeitsbereich.
186
atlas table
atlas stool
atlas table
The atlas system consists of various models. A collection of comfortable chairs including stools with different heights, with and without backrests, complimented by a wide collection of tables and small tables, available in different finishes. Together they furnish in a distinctive and functional manner, both home environment and contract settings.
187
atlas
STOOL STRUCTURE A020 FABRIC PZ05
188
189
atlas stool* ø cm 40 - h cm 110
atlas stool ø cm 40 - h cm 110
atlas chair ø cm 40 - h cm 79
atlas stool ø cm 40 - h cm 80
atlas stool ø cm 40 - h cm 50
atlas table ø cm 90 - h cm 108
atlas table cm 52x70 - h cm 74
atlas table ø cm 60 - h cm 34
atlas chair ø cm 40 - h cm 79
atlas stool ø cm 40 - h cm 70
atlas stool ø cm 40 - h cm 50
atlas table ø cm 90 - h cm 108
atlas table cm 52x70 - h cm 74
atlas table ø cm 90 - h cm 74,5
structure
colors
Stahl lackiert stove enamelled steel
Stoff - fabric “panno”
A020
A021
A019
PZ01
PZ03
Laminat laminate
PZ04
PZ05
PZ06
PZ07
PZ09
PZ10
L001
full color
L005
L007
L008
L010
L014
L015
FC01
Glas glass
VOP
Furnier veneered
ACR
WET
RVS
NCT
*custom product
190
191
dinamica design Riccardo Blumer, Matteo Borghi
DIMENSIONS p407
192
Dinamica ist ein Hocker, der physische Dynamik mit der Statik eines traditionellen Stuhls vereint. Wechselnde aktive und passive Körperpositionen garantieren eine gesunde Körperhaltung und ermöglicht ein besseres Arbeiten. Es ist ein in seiner Art einzigartiges Projekt. Dieser Stuhl, mit seiner schlanken, aber robusten Struktur aus lackiertem Stahlrohr hat eine sehr legère Form. Die Sitz- und die Basisschale aus Integralpolyurethan weisen eine strenge und saubere Linienführung auf.
A new stool that combines mobility with comfort. Dinamica embraces the holistic and physical benefits of active movement, with the comfort of a traditional static seat. The ability to alternate between both a mobile and resting posture results in a dynamic seat that positions the body at its working best. A radical and innovative project; this stool is has a steel tube frame (paint finished) with a polyurethane “self-skin” seat and base. The lines are rigorous and clean - the effect both robust and refined with a formally light structure.
193
dinamica cm 48x49 - h cm 60
structure Stahl lackiert stove enamelled steel
A009
194
Polyurethan expanded polyurethane
A019
A020
A005
A037
PI01
PI02
PI03
PI06
PI07
195
young lady tree table design Paolo Rizzatto
DIMENSIONS p410
196
Das dreibeinige Gestell aus Druckguss-Aluminium, dass poliert oder lackiert erhältlich ist, ist das tragende Element dieser Kollektion. Es besteht aus einem kleinen Sessel und einem Hocker, die mit Wiener Geflecht bespannt sind. Zusätzlich gibt es einen Beistelltisch mit einer Platte aus Holz oder Kristall. Dank seiner funktionellen und ästhetischen Qualitäten eignen sich die Modelle für die verschiedensten Raumsitu-ationen, ob im Wohnbereich oder im Home Office.
The three-leg structure in die-cast aluminium, polished or stove enamelled, is the main idea of this collection, consisting of armchairs and stools, with seat in Viennese cane, tables with top in wood or in clear crystal glass. The aesthetic and functional features make each piece ideally suited for a variety of applications, in the home or the home office.
197
young lady
Neben dem kleinen Sessel young lady und dem Hocker young boy ist der Beistelltisch tree table in verschiedenen Varianten erhältlich: mit niedrigem oder hohen Gestell, oder gar höhenverstellbar mit runder Platte auf einem Bein oder mit einer nierenförmigen Tischplatte auf zwei Beinen. Letzterer lässt sich als vollfunktionstüchtiger Schreibtisch einsetzten, dank seiner kleinen integrierten Schublade. Alle Modelle strahlen eine schlichte und ausgewogene Eleganz aus.
198
tree table
The swivel easy chair young lady, the stool young boy and the tree table stand out in this collection, available in different configurations: low, high and with adjustable heights, this table elegantly furnishes the living room. The high version and kidneyshaped top with drawer is simple but refined and presents itself as an complete desk.
199
young lady CHAIR STRUCTURE AB VIENNESE CANE PCGT
200
201
young lady cm 59x59 - h cm 80
young lady cm 59x59 - h cm 80
young boy ø cm 46 - h cm 48
young lady cm 59x59 - h cm 80
young boy ø cm 46 - h cm 48
young boy ø cm 46 - h cm 48
structure Aluminium aluminium
AB
202
tree table ø cm 60 - h cm 55/70
tree table cm 85x160 - h cm 73
tree table ø cm 60 - h cm 55/70
tree table cm 85x160 - h cm 73
colors Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
A009
Wienergeflecht viennese cane
A016
PCGT
Multiplex plywood
PEBT
PFRN
TCGT
TEBT
TFRN
203
botta design Mario Botta
DIMENSIONS p411
204
Diese traditionellen Meisterwerke orientieren sich an den Urformen der architektonischen Geometrie. Die von dem berühmten Tessiner Architekten, Mario Botta, ursprünglich für die Raumgestaltung einiger seiner berühmten Werke entworfenen Stücke, sind mittlerweile Klassiker des Katalogs von Alias und Ikonen des Designs “Made in Italy“. Hauptmerkmal dieser Serie sind die Sitzflächen aus perforiertem Stahlblech, sowie das Gestell des Tisches tesi, aus gezogenem Blech.
Archetypal shapes in architectural geometry inspire these historical masterpieces. Designed by the great contemporary architect from the Ticino canton for the interiors of some of his famous buildings, they have become classics in the Alias catalogue, icons of design made in Italy. Typical are the seats in perforated sheet steel, or the tesi table base in sheet metal.
205
seconda CHAIR STRUCTURE A009
206
207
seconda cm 52x58 - h cm 72
quinta cm 45x57 - h cm 95
prima cm 48x58 - h cm 72
tesi cm 86x240 - h cm 71,5
structure
colors
Stahl lackiert stove enamelled steel
Glas glass
A020
VTT
A009*
*quinta is available only in this finish
208
209
eleven design PearsonLloyd
DIMENSIONS p411
210
Kompakte Volumen. Extreme visuelle Reinheit. Und als kennzeichnendes Element die Aluminiumbeine, an welchen die Rückenlehne und Armlehnen befestigt sind. Polsterungen werden Teil der Welt von Alias in einem der Identität der Marke angemessenen technologischem kontext. Ein Stuhlsystem für ein, zwei oder drei Sitzplätze nach einem Entwurf von PearsonLloyd für eine übergreifende Eleganz. Ideal in Wohnräumen und in öffentlichen Räumen.
Compact volumes. Essential clean-cut lines. One distinctive central feature: aluminium leg to which back and armrests cushions are anchored. Upholstered products enter the Alias world with a technological spirit in keeping with the personality of the brand. A system of one, two and three-seater sofa elements designed by PearsonLloyd, the angular elegance of eleven provides the ideal solution for both domestic interiors and communal spaces.
211
eleven fauteuil
Das geschwungene Bein aus Aluminiumguss, lackiert in verschiedenen Farben, ist das Element, das die Kollektion eleven charakterisiert. Der Stahlrahmen mit elastischen Riemen, die extremen Komfort garantieren, stützt die Sitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen aus Polyurethan von unterschiedlicher Stärke und mit Bezug aus Textil oder Leder in unterschiedlichen Versionen. Alias bietet verschiedene Kombinationen von Strukturen und Polsterungen mit modernen Lösungen, die das Projekt hervorheben.
212
eleven sofa
The slender legs, produced in cast aluminium and enamelled in various colours, are the unmistakable feature of each seating element in the eleven collection. The steel frame is strung with elastic webbing to guarantee maximum comfort and supports the seat, back and armrests cushions, which are formed in varying densities of polyurethane. Upholstery is available in fabric or leather with a wide variety of colours and materials to choose from. Alias suggests a selection of possible frame finish and upholstery combinations, providing contemporary inspirations to enhance this design project.
213
eleven
SOFA AND ARMCHAIR STRUCTURE A038 FABRIC KVADRAT速 STEELCUT TRIO 2 105
biplane
TABLE STRUCTURE A019 TOP MDF
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB SHELVES VTR
214
215
eleven fauteuil cm 85x74 - h cm 72
eleven fauteuil cm 85x74 - h cm 72
eleven fauteuil cm 85x74 - h cm 72
eleven fauteuil cm 85x74 - h cm 72
eleven sofa cm 163x74 - h cm 72
eleven sofa cm 213x74 - h cm 72
structure
colors*
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
Stoff - fabric KVADRAT®H
A038
A039
“PAUSE”
A040
A041
A042
A043
KVADRAT®S “HOT”
“STEELCUT2”
“STEELCUT TRIO2”
CAMIRA C
CAMIRA C
Leder - leather PENELOPE OGGI®
STOLZ®
“URBAN PLUS”
“EXTREME PLUS”
“NUVOLA”
“VEGETAL”
113 421 551 122 442 562 435 660 695 105 515 815 027 094 108 086 108 141 175 101 117 160 90
91
95
*example selection fabric and leather
216
217
manzù design Pio Manzù
DIMENSIONS p411
218
Alias bringt ein historisches Projekt von Pio Manzù heraus, dem genialen Protagonisten des italienischen Car Designs der 60er Jahre. Die Idee entstand auf der GAMeC in Bergamo, wo sich die Archive der Arbeiten von Pio Manzù befinden. Und die Aufmerksamkeit lag dabei auf dem Prototyp eines Sessels, der sich ganz deutlich an der Welt der Autos orientiert. Die Neuausgabe nimmt Form an und wird umgesetzt. Vorgesehen ist auch ein Fußhocker mit vierstrahligem Fuß, der kohärent mit dem Design und den Proportionen ist.
Alias revisits a key archive project by Pio Manzù, the brilliant protagonist of Italian automobile design during the sixties. The idea materialised at the GAMeC of Bergamo where the archives of Pio Manzù’s work are stored. The attention was drawn to a prototype chair clearly taking its inspiration from the automobile industry. The re-edition began to take form and finally reach its completion. The decision was made to integrate a footrest on a four-star base, designed to be wholly coherent with the design and proportions of the chair.
219
manzù
Eine Arbeit für die Designkultur, durch die Alias die Persönlichkeit von Pio Manzù sichtbar machen will. Er war einer der Ersten, die das Verhältnis Mensch-Maschine in Bezug auf Sicherheit und Wohlbefinden und nicht nur mit Blick auf die reine Funktionalität konzipiert haben. Ein echter Pionier der Ergonomie dank Strenge in der Planung und der Beherrschung der Technologie. Der Sessel, wie der Puff, bestehen aus einem Stützrahmen aus kompaktem mit Schaumpolyurethan verbundenen Polyurethan und Fuß in Aluminiumguss, poliert oder in verschiedenen Farben lackiert. Beide Stücke sind elegant mit Leder in unterschiedlichen Farbtönen bezogen.
220
This journey of culture and design has given Alias the opportunity to discover a deeprooted affinity with the historical figure of Pio Manzù. One of the first designers to have conceived the man-machine relationship beyond mere function, considering aspects of safety and well-being, Manzù’s uncompromising approach to design and his familiarity with technology made him a genuine pioneer in the sphere of ergonomics. Similarly to an ottoman, the chair is made up of a supporting structure in dense polyurethane co-formed with polyurethane foam. The base is cast aluminium, polished and enamelled in various colours. Both pieces are presented in an elegant leather upholstery with a choice of several shades.
221
manz첫
ARMCHAIR STRUCTURE AB LEATHER 95
222
223
manzù armchair cm 93x72 - h cm 88,5
AB
224
manzù armchair cm 93x72 - h cm 88,5
colors
structure Aluminium aluminium
manzù armchair cm 93x72 - h cm 88,5
manzù foot stool cm 44x67 - h cm 37
Leder _ leather PENELOPE OGGI® “NUVOLA”
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
A009
A013
175
101
117
STOLZ® “VEGETAL”
107
160
PM01
PM02
90
92
93
95
225
flexus design Paolo Rizzatto
DIMENSIONS p412
226
Das charakteristische Merkmal dieser Polstermöbelserie sind die runden Öffnungen im oberen Lehnenbereich, die das Aussehen auflockern und somit auch die Aufstellung von flexus in der Zimmermitte möglich machen. Eine weitere Besonderheit sind die Proportionen des Sitzmöbels – einerseits komfortabel wie ein Polstersessel, andererseits jedoch mit der Höhe eines Stuhls. Der Sessel und die Sofas, zwei- oder drei sitzig, haben Stahl-beine und Bezüge aus Stoff “elastico“. Die Sitzbezüge sind abziehbar und in zahlreichen Farben erhältlich.
These upholstered pieces feature a high back, characterised by round holes that make the seat look lighter and ideally suited to feature as the centrepiece of a room. Of special interest are the proportions of the seat, offering the comfort of an upholstered armchair but with the height of an ordinary chair. The armchair and two or three-seater sofa have steel legs and upholstery in “elastico” fabric available in a wide range of colours. The fabric cover of the seat can be removed.
227
flexus
SOFA STRUCTURE CR COLOR FF03
228
229
flexus cm 149x77 - h cm 106
structure Stahl steel
CR
230
flexus cm 149x77 - h cm 106
monoflexus cm 96x77 - h cm 106
monoflexus cm 96x77 - h cm 106
colors Stahl lackiert stove enamelled steel
A012
Stoff - fabric “elastico”
A009
A016
FF01
“tecnofar”
FF02
FF03
FF04
FF05
FF06
FF07
FF08
FT01
FT02
FT03
FT04
FT05
231
TT
design Alfredo H채berli
DIMENSIONS p412
232
Das T-Design der tragenden Strukturen ist die wahre statische Herausforderung des Projekts und wirkte inspirierend f체r die Namensgebung dieses neuen Polsterstuhlsystems. Die kompakte Weichheit der Sitzfl채che ergibt sich aus dem steifen Rahmen, der mit Polyhurethanschaum mit flexibler Dichte verkleidet ist. Das Ganze ist so studiert, dass der Bezug aus Stoff oder Leder vollkommen abnehmbar ist.
The T-shaped frame, in die-cast aluminium, is the key aspect of this design. It has inspired the name of this collection. A solid shell covered with flexible density polyurethane foam gives a soft, compact seat. Every detail is considered so that fabric and leather covers are completely removable.
233
TT1 high
TYPOLOGIES
234
TT1 flat
Das TT System besteht aus 1-sitziges, 2-sitzigen oder 3-sitzigen Elementen mit oder ohne Rückenlehne gekennzeichnet von einer nüchternen Linie mit harmonischen Pro-portionen. Auf Grund ihrer deutlichen Prädestination für den Contract Bereich sind diese Sofas, Sessel, gepolsterte Bänke und Hocker ebenso für die Einrichtung moderner Wohnbereiche, wo sich ihre Funktionen vermischen und verwandeln.
TT2 high
The TT system includes single, 2-seater and 3-seater sofas without back, or with high or low back, all characterized by an essential shape and harmonic proportion. While instantly suited to contract furnishings, these products (small sofas, armchairs, and padded benches and stools) are also perfect for contemporary domestic interiors where functions are often combined and transformed.
235
TT1 high
ARMCHAIR STRUCTURE AB FABRIC KVADRAT速 TONUS 3 KN10
TT2 high
SOFA STRUCTURE AB FABRIC KVADRAT速 TONUS 3 KN10
236
237
TT3 low cm 191x71 h cm 76
TT3 low cm 191x71 - h cm 76
colors
Aluminium aluminium
Stoff - fabric KVADRAT速TEMPO
238
KT01
KT02
TT1 high cm 71x71 - h cm 98
TT1 flat cm 71x63 - h cm 38
TT3 flat cm 191x63 - h cm 38
structure
AB
TT1 flat cm 71x63 - h cm 38
TT2 high cm 141x71 - h cm 98
TT1 high cm 71x71 - h cm 98
Stoff - fabric KVADRAT速TONUS3
KT03
KT04
KT05
KT06
KT07
KT08
KT09
KT10
KN01
KN02
Leder leather
KN03
KN04
KN05
KN06
KN07
KN08
KN09
KN10
PN01
PN02
PN09
PN10
239
legnoletto design Alfredo H채berli
DIMENSIONS p413
240
Die Beine aus Aluminiumdruckguss sind das gemeinsame Element der Kollektion legnoletto. Betten mit Struktur besteht aus Massivholz, in verschiedenen Holzarten oder lackiert in unterschiedlichen Farben. Ein reiches und komplettes Bett, das mit Eleganz das Zimmer einrichtet.
The legs in die-cast aluminium supporting the structure, are the common feature of the legnoletto collection. Beds with a frame made of solid heartwood in various finishes or lacquers in a variety of colours. A system of beds complete and articulated that furnish any room with elegance.
241
legnoletto 180
WOODEN BEDFRAMES
242
Mit breitem Kopfteil versehen mit Nachttische oder sogar ganz flalch? MIt hohem Kofpteil und niedrigem Fußteil, oder umgekehrt? Alles ist möglich mit legnoletto. Einzelbett, Französiches Bett oder Doppelbett? 90, 120, 140, 160 oder 180 Zentimeter breit? Legnoletto gibt es in alles Größen, ideal für zu Hause oder für Hotels.
Wide headboard fitted with bedside shelves, or simple with no headboard? High headboard and low foot, or the other way round? Any choice is possibile with legnoletto. Single bed, French style, double or large size? 90, 120, 140, 160 or 180 centimetres wide? Legnoletto is available in all these sizes and it is suitable in the home or in hotels.
243
legnoletto BED STRUCTURE AB COLOR V121
layout
STORAGE SYSTEM STRUCTURE A023 TOP VT02
244
245
legnoletto 90
Linear und zeitgenössisch ist legnoletto erhältlich in unterschiedlichen Größen und Varianten, mit oder ohne Kopfteil oder Nachttischen. Die Typologie dieser Betten ergibt sich aus einer Reihe von modularen Elementen, die entsprech-end den unterschiedlichen Anforderungen kombinierbar sind.
246
legnoletto 140
Linear and contemporary, legnoletto is available in various sizes and models, with or without headboard and bedside shelves. Different configurations are obtained from a range of modular elements that can be organised to meet different needs.
247
legnoletto BED STRUCTURE AB COLOR V129
248
249
legnoletto 90 cm 90x212 - h cm 49
legnoletto 90 cm 90x212 - h cm 77
legnoletto 160 cm 160x212 - h cm 77
legnoletto 160 cm 260x212 - h cm 77
legnoletto 120 cm 120x206 - h cm 77
legnoletto 180 cm 280x212 - h cm 77
structure Aluminium aluminium
AB
250
colors Mattlack matt laquer
V121
Mattlack matt laquer
V125
V127
V128
V129
V130
V121
Multiplex plywood
V125
V127
V128
V129
V130
ACN
WET
251
layout design Michele De Lucchi
DIMENSIONS p413
252
Die überraschende organische Form des Behältersystems von Alias, layout,, ergibt sich aus der Suche nach originellen Ausdrucksformen eines bekannten Materials - fließgepresstes Aluminium; so erhält ein normal zu Hause und im Büro genutztes Möbelstück einen innovativen ästhetischen Wert. Als Insel in der Raummitte oder als baulicher Hintergrund, dieses Produkt passt sich in seiner vielfältigen Morphologie an jede Funktion an. Ein unkonventionelles und in seiner Form dekoratives Objekt, doch zweckmäßig und rationell in seiner Verwendung.
The unexpected organic shape of the storage system layout is the result of original research into the expressive languages of extruded aluminium creating an innovatively styled version of an item of furniture common in both the home and the office. Used as a central island or as a room divider, this complex system can be adapted to serve any purpose. Unconventional and decorative in shape, layout is practical and easy to use.
253
layout
STORAGE SYSTEM STRUCTURE AS SHELVES MDF V115
254
255
layout A+C
layout A+C cm 172x79 - h cm 199,5
layout A+C cm 172x79 - h cm 105
layout D+F cm 172x60 - h cm 199,5
structure, colors Aluminium aluminium
AS
256
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
A023
matt satiniertes Glas matt satin finish glass
A025
VT01
MDF
VT02
VT03
V202
V115
V203
257
to’taime design Philippe Starck, Eugeni Quitllet
DIMENSIONS p414
258
Die Garderobe. Ein Objekt des täglichen Lebens. Totemische Skulptur in der Vision von Philippe Starck und Eugeni Quitllet. Elegant, unkompliziert, äußerst modern. Kann mit einem freien und flexiblen System von Einlegeböden und Behältern ausgestattet werden. So entstehen Kompositionen mit einer interessanten Ästhetik und Funktionalität.
The coat-stand: an object of everyday use. As Philippe Starck and Eugeni Quitllet sees it: a totem sculpture. Elegant, primitive, yet extremely modern. To be fitted with a free and flexible system of shelves and storage elements, creating compositions that are functional and aesthetically attractive.
259
ACCESSORIES
260
To’taime setzt sich aus drei Elementen zusammen: zentrale Struktur aus Stragpressaluminium, Basis und oberes Element aus Aluminiumguss. Kann mit unterschiedlichen Zubehörteilen koordiniert werden: Ablagefläche aus gedrehtem Aluminiumblech, und Tablett aus lackiertem Glas. Alle mit der Garderobe koordinierbar und verfügbar in den aktuellen, auffälligen lackierten Ausführungen.
To’taime is comprised of three elements: a central structure in extruded aluminium, a base and an upper element, both in cast aluminium. It can be coordinated with two different accessories: a pocket emptier in turned aluminium, a tray available or in painted glass or in stove enamelled aluminium. All accessories can be coordinated with the coat-stand, which comes in an elegant chromed version or in a range of contemporary and impactful enamelled finishes.
261
to’taime cm 48x48 - h cm 175
structure
accessories*
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
A019
A009
A043
A041
A019
A009
Glas lackiert stove enamelled glass
A043
A041
DB02
DB05
DB06
DB07
*empty pocket tray is available in stove enamelled aluminium
262
263
norma
“...SEINE ELEGANTE EINFACHHEIT UMSCHLIESST EINEN KOMPLEXEN MECHANISMUS, DER IN JEDEM DETAIL KONSTRUIERT WURDE, DAMIT DIE STUNDEN VOR DEM SCHREIBTISCH SO BEQUEM WIE MÖGLICH VERGEHEN...” Michele De Lucchi
264
“...ITS ELEGANT SIMPLICITY ENVELOPES A COMPLEX MACHINE, FASHIONED TO ENSURE THAT EVERYONE CAN WORK IN FULL COMFORT DURING LONG OFFICE HOURS...” Michele De Lucchi
265
norma design Michele De Lucchi
DIMENSIONS p410
266
Norma ist der Ausdruck der kontinuierlichen Erforschung neuer Materialien und Produktionstechniken, die aus ästhetischer wie funktioneller Sicht Exzellenz bieten. Gekennzeichnet von einem harmonischen Design, entspricht norma den Anforderungen der Norm EN 1335, die die Sicherheitsbestimmungen für Bürostühle bestimmt, die DIN 4550:2004 zu den “Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfungen” und die ANSI BIFMA X5.1 – 2002 zum “Nationalen amerikanischen Standard für Büromöbelstücke“.
Norma is the result of ongoing research into materials and manufacturing systems geared to the attainment of aesthetic and functional excellence. Characterised by stylish, elegant design, this office chair complies with the EN 1335 standard, which establishes the safety requirements for office chairs, DIN 4550:2004 relative to “Product and appliance safety methods” and ANSI BIFMA X5.1 – 2002 on the “American national standard for office supplies”.
267
norma
Sei es für das eigene Home Office bis zum Direktionsbüro und vom Sitzungssaal zu den operativen Büros gedacht, genügt norma,, dank seiner funktionellen Vielseitigkeit, den ergonomischen Ansprüchen. Erhältlich mit oder ohne Armlehnen, mit drehbarem 5-Sternausleger, ist dieser Bürostühl Höhenverstellbar und hat einen Rückenstützer aus Aluminiumdruckguß und Details aus gepresstem Kunststoff. Rückenbezug aus Netzgewebe und gepolsterten Sitzfläche bezogen mit Stof in unterschiedlichen Farben.
268
Created for the office environment, from managerial offices and meeting rooms to operational offices, norma has all the functional flexibility it needs to meet the ergonomic requirements. Available with and without arms, with a 5 star swivel base, this height adjustable office chair has a back support in die-cast aluminium and moulded plastic elements. Offered with back covered with mesh and seat is upholstered in different fabric colours.
269
norma
CHAIR STRUCTURE A036 PLASTIC MATERIAL PA02 MESH RV02 FABRIC RV02
270
271
norma
CHAIR STRUCTURE AB PLASTIC MATERIAL PA02 MESH RV02 FABRIC RV02
frametable TABLE STRUCTURE AB TOP L010
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB PANEL MT15 SHELVES A011
272
273
norma
LEATHER
274
Norma in der Variante mit R端ckenlehne aus Netz und Ledersitz wird jetzt in der aktuellen Version komplett schwarz angeboten. Elegant und beeindruckend die neue Variante mit Sitz und R端ckenteil aus Leder, ideal f端r das Direktionsb端ro.
Norma, in the version with back in mesh and seat in leather, is offered in the new total black version or with polished structure. The new elegant finish is also available with seat and back in black leather ideal for the executive office.
275
norma
FABRIC
276
Als logische Ergänzung des Bürostuhls norma präsentiert sich eine weitere neue Version mit Bezug aus Kvadrat® Stoff und eine elegante Version charakterisiert durch den Stoffsitz und Rückenlehne mit Netzstruktur. Diese vermitteln einen bequemen, fast heimischen Eindruck, der norma im Kontext des traditionellen Büros harmonischer wirken lässt.
As a natural extension of the functional range of office chairs norma, we present a new upholstered model with Kvadrat® fabric; elegant is also the version with the back with mesh and fabric covered seat. A comfy and attractive appearance, which gives norma a domestic feel that brings a new level of comfort to the traditional office environment.
277
norma
CHAIR STRUCTURE AB PLASTIC MATERIAL PA02 MESH RV02 FABRIC KVADRAT速 STEELCUT TRIO
frametable TABLE STRUCTURE AB TOP L010
layout
STORAGE SYSTEM STRUCTURE A023 TOP VT02
278
279
norma cm 49x67 - h cm 96/107
norma cm 49x67 - h cm 108/119
norma cm 49x67 - h cm 96/107
structure Kunststoffmaterial plastic material
A035
norma cm 49x67 - h cm 96/107
norma cm 49x67 - h cm 96/107
colors
Aluminium aluminium
AB
norma cm 49x67 - h cm 96/107
A036
RSO
A011
PA01
Netzgewebe mesh
PA02
PA03
RV01
Stoff fabric
RV02
RV03
RV01
Stoff - fabric KVADRAT速: HALLINGDAL, DIVINA, TONUS, STEELCUT TRIO
RV02
RV03
133
153
553
Leder leather
753
983
PV01
*example selection fabric KVADRAT速 STEELCUT TRIO
280
281
SEC
SEC IST EIN SYSTEM AUS ZUSAMMENSETZBAREN ELEMENTEN, DIE DANK DER UNTERSCHIEDLICHEN MASSE SEINER TRAGENDEN STRUKTUR - TRAVERSEN AUS FLIESSGEPRESSTEM ALLUMINIUM ÜBER EINE UNBEGRENZTE ANZAHL VON VERSCHIEDENEN ZUSAMMENBAUMÖGLICHKEITEN VERFÜGT: 5 HÖHEN, 3 TIEFEN UND 3 BREITEN. DER “SEC PLANNER” IST EIN SOFTWARE CONFIGURATOR, UM GEMÄSS DEN EIGENEN BEDÜRFNISSEN ZU PLANEN UND DIE ZEICHNUNGEN EINSCHLIESSLICH PREIS UMGEHEND FÜR DIE BESTELUNG AUSDRUCKEN ZU KÖNNEN. ES KÖNNEN KOMPOSITIONEN JEDER ART, FÜR EINGÄNGE, REZEPTIONEN, VERKAUFSSTELLEN, BÜROS UND DAS EIGENE HEIM ENTWORFEN WERDEN.
282
SEC IS A SYSTEM OF ASSEMBLING ELEMENTS FEATURING THE BROADEST CHOICE OF DIMENSIONS AND VIRTUALLY INFINITE COMPATIBILITY, THANKS TO ITS MODULAR SUPPORTING STRUCTURE OF EXTRUDED ALUMINIUM PROFILES: 5 HEIGHTS, 3 DEPTHS AND 3 WIDTHS. THE “SEC PLANNER” IS A SOFTWARE TOOL THAT WILL LET YOU PRODUCE DESIGN PROJECTS ACCORDING TOONE’S PERSONAL NEEDS, PRINT OUT THE DRAWINGS, COMPLETE WITH PRICES AND READY FOR THE ORDER, DEVISE COMPOSITIONS OF ALL SORTS, FOR THE HALL, RECEPTION AREA, POS, OFFICE OR HOME.
283
SEC
design Alfredo Häberli, C. Marchand
DIMENSIONS p414
284
Einfach zu handhaben und stabil gebaut bestehet die tragende Struktur des Systems aus fließgepressten Aluminiumtraversen. Die Tablare, sowie Schubladen und Klapptüren, bestehen aus Stahlblech, welches in verschiedenen Farben erhältlich ist: weiß, schwarz, ocker, grau und grafitgrau. Die Tablare sind außerdem erhältlich in grünem Transparentglas oder Pressglas. Die Wände und Schiebtüren aus Acrylglas sind in den Farben schwarz beidseitig sandgestrahlt, transparent, transparent sandgestrahlt, grün sandgestrahlt, rot transparent, rauchschwarz transparent und weiß verfügbar. Sie sind auch mit verschiedenen sind auch mit verschiedenen Serigraphien erhältlich, Serigraphien welche erhältlich, Bilder aus welche der Bilder Natur aus zeigen. der Natur zeigen.
Agile and sturdy, the modular supporting structure of the system is made of extruded aluminium profiles, with die-cast elements. The shelves, drawers and flap doors are made of sheet steel stove enamelled in different colours: white, black, ochre, grey and graphite grey. Glass shelves can be had in three versions: transparent, printed, green. Methacrylate panels and sliding panels can be: black sandblasted on both faces, transparent, natural sandblasted, green sandblasted, transparent red, clear smoky black and white. This elements are also available in the wengé and whitened oak veneered finishes.
285
MODULARITY
286
SEC ist ein Möbelbausystem aus verschiedenen Elementen mit Modulstruktur aus fließgepressten Aluminiumprofilen. Alle Komponenten aus Stahl, Glas oder Acrylglas sind in 5 Höhen, 3 Breiten und 3 Tiefen erhältlich. Aufgrund der unterschiedlichen Abmessungen ist das System unendlich erweiter- und kombinierbar.
This modular storage system has a frame made from extruded aluminium elements. The components are in steel, glass, methacrylate and wood, available in 5 heights, 3 lengths, and 3 widths. This variety means the system can be put together in an infinite variety of combinations.
287
WOODS
288
Die neuen Ausführungen aus gebleichten Eichenholz oder wengè furniert bereichern die SEC Kollektion; ein Möbelbausystem aus verschiedenen Elementen mit Modulstruktur aus fließgepressten Aluminiumprofilen. Dank der unterschiedlichen Abmessungen kann man mit dem System SEC von der kleinsten Kommode bis zur großen Schrankwand alles bauen.
The new wengé and whitened oak veneered finishes enhance SEC, the modular storage system with a frame made from extruded aluminum elements which allows an infinite variety of combinations. SEC can be used to make a small beside table or a large wall storage unit.
289
SEC sideboard
TYPOLOGIES
290
SEC tower
Der Katalog des SEC-System -System bietet unterschiedliche Kompositionen: Wagen, die auch als Servierwagen im Wohnzimmer verwendet werden können; elegante Nachttische für das Schlafzimmer, offene Bücherregale oder geschlossene Bücherregale mit Schubladen, ideal für den Wohnbereich oder auch für das Büro; Turmstrukturen als Ergänzungselement für die Einrichtung von Geschäften; horizontale Sideboards als eine Abwandlung der klassischen Kredenz oder als Wohnzimmermöbel, die aber ebenso für Arbeitsräume einsetzbar sind.
SEC trolley
SEC bookshelf
The catalogue shows various types of SEC compositions: functional trolleys become tea carts for living rooms, elegant nightstands in the bedroom; bookshelves and shelving units available with or without drawers are the ideal solutions for home or office; as well as tower structures which are useful systems to furnish commercial spaces. Horizontal sideboards develop the concept of credenzas or furniture for living room, suitable for office environments too.
291
SEC TROLLEY
292
Im Wohnbereich kann SEC als Servierwagen mit Glastablaren eingesetzt werden, welcher auch im Essbereich eine gute Figur macht und der eine praktische und ästhetisch einwandfreie Lösung für eine Minibar ist, welche die Flaschen in Szene setzt. Im Schlafbereich kann er in einen einfachen und doch sehr eleganten Nachttisch verwandelt werden.
In the daytime zone, SEC can be an attractive food trolley with glass shelves for the dining room, or it may serve as a practical, aesthetically pleasing solution for a bar cabinet on castors,with the bottles visible and within hand’s reach, adding up to a professional barman’s server. In the bedroom, a small SEC trolley with glass shelves can be a stylish, extremely simple bedside.
293
SEC
TROLLEY STRUCTURE AB SHELVES A011
294
295
SEC TOWER
296
Eine senkrechte SEC-Struktur -Struktur kann zahlreiche Funktionen ausführen und nicht nur als turmförmiges Bücherregal verwendet werden. In einem Geschäft wird er zu einer praktischen Ausstellungs- und Präsentierfläche. Im Büro kann es als nützliche Ablagefläche für einen Tageslichtprojektor oder Beamer genutzt werden. Zuhause kann es schlicht und einfach eine Kollektion kleiner Gegenstände oder beispielsweise ein Tellerservice tragen. Im Badezimmer wird er zu einer originellen Handtuchablage mit Glastablaren.
A vertical SEC structure can take on a variety of functions, not just that of a towershaped bookshelf. At sales outlets, it is a practical display case, in an office it can be an useful service complement for a slide projector. At home, it can accommodate a collection of objects, or dishware, with the same rational simplicity. When used as bathroom furniture, it is an original towel rack, with glass shelves.
297
SEC
TOWER STRUCTURE AB PANEL MT02 SHELVES A019
298
299
SEC SIDEBOARD
300
Das Konzept der Kredenz oder des Wohnzimmermöbelstücks im zeitgenössischen Haus hat eine Vielzahl von Formen hervorgebracht, die die verschiedensten Bedürfnisse erfüllen: von der Fernsehablage, welche auch DVDs oder VHS Sammlungen aufbewahren kann bis hin zu Living- Lösungen, in denen sich die Funktionen ‚Wohnen‘ und ‚Arbeiten‘ symbiotisch mit-einander verbinden. Diese niedrigen SEC-System-System- Kompositionen eignen sich auch für viele andere Zwecke, wie zum Beispiel als Sideboard im Büro und Showroom.
In the contemporary home, the concept of sideboards or living room furniture has evolved into a set of containers designed to meet the most diversified needs, from TV stands that can accommodate your collections of DVDs or VHS cassettes to living room solutions offering a mix of functions, to furnish environments where household spaces can make room for working areas. SEC system’s basic configurations are also ideally suited for any other situation, such as containers and cases for offices and showrooms.
301
SEC
SIDEBOARD STRUCTURE AB PANEL MT02 SHELVES A019
302
303
SEC BOOKSHELF
304
Zuhause ist das Bücherregal SEC die ideale Lösung für all diejenigen, die Kunst- und Fotografiebücher, CDs und Schallplatten lieben. Im Esszimmer kann es zu einem dekorativen Schrank oder im Keller zu einem Weinregal werden, wobei die Flaschen entweder horizontal oder vertikal gelagert werden können. Im Büro eignet es sich als Ablage für Fachzeitschriften, Kataloge oder als großer Raumteiler mit viel Stauraum, welcher aber dank der bunten Acrylglaswände ausreichend Licht durchlässt.
At home, SEC bookshelf is the ideal container for art and photography books, music CDs or vinyl records. SEC can be used as an open cabinet in a dining room, or as a rack for the cellar to store wine bottles vertically or horizontally. In an office, SEC bookshelves can accommodate collections of trade magazines or brochures, or be arranged to form a great wall-sized container, that partitions the environments but lets the light filter through its coloured methacrylate panels.
305
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB DRAWERS, SHELVES A019
SEC
TROLLEY STRUCTURE AB DRAWERS, TOP A011 PANELS MT01
306
307
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AB DRAWERS A019 PANELS MT12
308
309
SEC
BOOKSHELF STRUCTURE AS SHELVES VTR
310
311
(1)
(4)
(7)
(10)
(2)
(5)
(8)
(11)
(3)
(6)
(9)
(12)
ACCESSORIES
312
(1) Materialschalenset aus Acrylglas. (2) Hängeregistraturset kann auf jeweiliges Ablag-esystem angepasst werden (Verfügbar für Schubladen 50x35 cm). (3) Schrägfächer aus Acrylglas. Schwarz (Verfügbar für Schubladen cm 25,5h – SEC 545). (4) CD Einteilung. Schwarz. (5) Materialschieber aus Acrylglas. Schwarz. (6) Materialschalen aus Acrylglas. Schwarz. (7) Ausziehbares Tablar versehen mit Stütze aus Metall. (8) Schublade aus Metall, komplett mit teleskopischen Schienen und Befestigungsauflage, fuer Tiefe 45 cm und 56 cm verfuegbar. (9) Bücherstütze aus Stahldraht verchromt. (10) Klapptür-Modul aus Metall 100x35 cm. (11)) Klapptür-Modul aus Metall 50x35 cm. (12) Stossbügel aus Stahldraht verchromt.
(1) Set of trays in methacrylate. (2) Hanging file adjustable frame, available only for drawers 50x35 cm. (3) Paper holder in methacrylate. Black ,available only for drawers cm 25,5h – SEC 545. (4) CD-holder. Black. (5) Sliding tray in methacrylate. Black. (6) Trays in methacrylate. Black. (7) Sliding shelf complete with support in metal. (8) Drawer in metal stove enamelled complete with telescopic guides and fixing support. (9) Chromed steel brackets bookend. (10) Flap door in metal 100x35 cm. (11) Flap door in metal 50x35 cm. (12) Chromed steel handle.
313
heights
widths 100
75
depths 30
50
45
56
8,5 x 2,5
ø5 x 6,5
16
25,5
35
40
54
18 x 2,5
structure
colors
Aluminium aluminium
Metall lackiert stove enamelled metal
AB
314
AS
A011
A018
Glas glass
A019
A021
A022
VST
Acrylglas methacrylate
VVE
VTR
MT01
Holz wood
MT02
MT03
MT12
MT13
MT15
MT16
RVS
WET
315
HGO
“DAS LEBEN IST ETWAS UNGLAUBLICHES, DAS IN DIE TAT UMGESETZT WERDEN MUSS. UND ES MUSS GESCHÜTZT WERDEN. AUS DIESEM GRUND MÜSSEN WIR DAS LEBEN LIEBEN –UND UNS SELBST. WENIGSTEN 15 MINUTEN AM TAG, ZU HAUSE, AM ARBEITSPLATZ. DAZU GENÜGEN EIN PAAR ÜBUNGEN UND EINE GUTE – NATÜRLICH ELEGANTE – POSITION.”
“LIFE IS AN IMPOSSIBILITY CARRIED OUT. BETTER PERPETUATE IT. FOR THIS, WE HAVE TO LOVE LIFE, TO LOVE OURSELVES AT LEAST 15 MINUTES PER DAY. AT HOME. AT WORK. A FEW EXERCISE AND A GOOD POSITION, ELEGANT OBVIOUSLY.” Philippe Starck
Philippe Starck
316
317
HGO
design Philippe Starck, Eugeni Quitllet
DIMENSIONS p419
318
Die Kollektion Home/Gym/Office fasst in wenigen, eleganten Objekten die essentiellen Bewegungen zusammen, die Geist und Körper gut tun. Jedes ist im kleinsten Detail studiert – für eine korrekte Haltung und für schnelle, effiziente Übungen. Praktisch als Teil des häuslichen Ambiente und der Gewohnheiten und mit Flexibilität, Stil und Wohlbefinden. Home/Gym/Office bietet auch ein Gewichte-Set, eine Gymnastikmatte und ein Springseil. Essentielle und intuitive Formen, die schön anzusehen und angenehm zu gebrauchen sind. Das demokratische Design von Philippe Starck für das tägliche Wohlbefinden.
The Home/Gym/Office collection packs in a few, elegant items the essential gestures that can make us feel better, both physically and mentally. Each item has been studied down to the smallest detail to facilitate a correct posture and to encourage fast, effective exercises. These objects will become part of your household or office scenario, will become part of your routine, with ductility, style, well-being. The Home/Gym/Office line-up includes a set of weights, a mat, a jumping rope. Quintessential forms, beautiful to look and to use: Philippe Starck’s democratic design for our daily wellbeing.
319
gym mat
barbell 1kg
barbell 2kg
racks ø cm 30 - h cm 104
multipurpose hook cm 12,5x18 - depth cm 7,6
gym mat cm 60x170
jump rope
multipurpose hook cm 12,5x18 - depth cm 7,6
jump rope
structure, colors Messingsguss brass
CR
320
Polykarbonat polycarbonate
PC01
Leder leather
PC02
PVC
CR
321
outdoor
MIT DER IDEE, TERRASSEN UND GÄRTEN WIE STÄDTISCHE PARKS UND FREIFLÄCHEN ZU GESTALTEN, BRINGEN DIE OUTDOOR-KOMPLEXE VON ALIAS NEUE UND UNGEWÖHNLICHE STÜHLE, TISCHE, CHAISELONGUES, POLSTERHOCKER UND LIEGEN INS FREIE. BESONDERE TECHNOLOGIEN UND DIE ERLESENEN MATERIALIEN VERLEIHEN DEN GARTENKOLLEKTIONEN DIE ERFORDERLICHE WITTERUNGSBESTÄNDIGKEIT OHNE JEDEN KOMPROMISS AN PERSÖNLICHKEIT, LIEBE ZUM DETAIL UND KOMFORT. NEBEN DER LEICHTIGKEIT DES ALUMINIUMS UND DER BESTÄNDIGKEIT DES POLYESTERNETZES WÄHLT ALIAS FÜR DIE OUTDOOR-LANDSCHAFTEN DEN CHARME DES TEAK-HOLZES, DIE GERADLINIGE REINHEIT DES STAHLBLECHS UND DIE ELEGANZ VON STOFFBEZÜGEN. DIE GESAMTHEIT DER OUTDOOR-PROJEKTE, DIE NACH TYP GEGLIEDERT UND IN VERSCHIEDENEN FARBEN UND AUSFÜHRUNGEN ERHÄLTLICH SIND, GESTALTET DEN RAUM UND ENTSPRICHT VIELSEITIG UND PRAKTISCH ALLEN ANSPRÜCHEN PRIVATE WIE GEMEINSCHAFTLICHE BEREICHE.
322
* DESIGNED WITH COMFORT AND ELEGANCE IN MIND, FOR BOTH PRIVATE TERRACES AND GARDENS AS WELL AS PUBLIC OUTDOOR AREAS AND PARKS, ALIAS ADDS NEW DESIGNS OF CHAIRS, TABLES, CHAISE LONGUES, POUFS AND SUN LOUNGERS TO ITS OUTDOOR COLLECTION. RESEARCH INTO TECHNOLOGY AND MATERIALS GIVE THE OUTDOOR COLLECTIONS SUITABILITY AND RESISTANCE WITHOUT COMPROMISING DESIGN, ATTENTION TO DETAIL OR COMFORT. IN ADDITION TO LIGHTWEIGHT ALUMINIUM AND HARDWEARING POLYESTER MESH, ALIAS HAS CHOSEN TEAK WOOD, SHEET STEEL AND AN ELEGANT SELECTION OF UPHOLSTERY OPTIONS FOR ITS OUTDOOR COLLECTION. THE ARRAY OF OUTDOOR DESIGNS, ARRANGED BY TYPE AND AVAILABLE IN DIFFERENT COLOURS AND FINISHES, DEFINES OUTDOOR SPACES AND RESPONDS TO THE NEEDS OF COLLECTIVE AND PRIVATE PLACES WITH GREAT VERSATILITY AND FUNCTIONALITY.
323
green pvc design Giandomenico Belotti
DIMENSIONS p416
324
Robustheit und Komfort sind die Stärken der neuen Kollektion green pvc.. Gestelle aus gebürstetem Edelstahl definieren die neue, breitere Sitzfläche. Für die stapelbaren Armlehnstühle, die praktischen Liegen sowie die bequemen Sessel ist die PVC Schnur in den neuen Farben tortura und hellgrau erhältlich.
Strength and practicality characterize the new outdoor green pvc collection. Frames in brushed stainless steel design the new wide stacking chairs seats, with arms, and the practical sun loungers, together with the comfortable armchair, are today offered with seats and backs in PVC available in colours: tortora and light grey.
325
green pvc
SUN LOUNGE CHAIR STRUCTURE IS PVC P021
green
TROLLEY STRUCTURE IS TOP VX01
326
327
green pvc stool cm 45x49 - h cm 102
green pvc sun lounge chair cm 76x195 - h cm 96
green pvc armrest 64x53 - h cm 84
structure
colors
Inox Stahl stainless steel
PVC
IS
328
P020
green pvc armrest 64x53 - h cm 84
green pvc armchair 68x59 - h cm 71
P021
329
green design Giandomenico Belotti
DIMENSIONS p416
330
Robustheit, Komfort und sinnvolle Raumausnutzung sind die Stärken der Kollektion green. Gestelle aus gebürsteten Edelstahl beschreiben Sitzflächen, welche mit waschbaren Sitzflächen bezogen sind, die in verschiedenen Farben erhältlich sind; Tische in unterschiedlichen Abmessungen und Ausführungen sowie Rollwagen in diversen Ausführungen. Jedes Produkt der green collection verleiht ihr eine bemerkenswerte Persönlichkeit.
Strength, practicality and definition of open spaces all characterize the green collection. Frames in brushed stainless steel design washable polyester mesh chairs available in different colours, tables with different dimensions and finishes and trolleys in different configurations. Every product add a strong identity to the green collection.
331
green sun lounge chair
Ergänzen die green Kollektion die Rollwagen, fix oder klappbar, erhätlich mit Tablaren aus Stahlblech weis oder rot lackiert, die ganz gut zu den bequemen Chaiselongues und Sonnenliegen passen. Typisch und leicht erkennbar für die Kollektion ist auch das Design der Räder, gut sictbar wegen ihrer grossen Abmessungen und die in ihrem Aussehen eine Inspiration bei den Rädern des Wagens finden den der Caddy auf den Golfplätzen benutzt.
332
The green collection is completed with fixed and folding trolleys, available with top in red or white stove enamelled steel tops, that can be perfectly combined to the comfortable chaises longue and the functional sun loungers. A recognisable feature of the collection is also the design of the wheels that stand out due to their size and are based on the wheels of the trolleys used by golf caddies.
333
green armchair
green armrest
Neben den Tischen mit 4- eckigen und rechteckigen Platten aus gehärtetem Glas extraklar grau lackiert oder Pressglas sind in der green Kollektion auch stapelbare Stühle, mit oder ohne Armlehnen und bequeme kleine Sessel. Ergänzung der Sitzauswahl sind die Hocker in unterschiedlichen Höhen mit Fußstutzer aus PVC.
334
green table
In addition to tables available with square and rectangular tops in grey or printed extra light tempered glass, the outdoor green collection includes stacking chairs, with or without arms, and a comfortable armchair. Stools in different heights complete the range of chairs, equipped with a footrest covered in PVC.
335
green
CHAIR, ARMCHAIR, CHAISE LONGUE STRUCTURE IS MESH RE01
green
TABLE STRUCTURE IS TOP VST
336
337
green gemini cm 55x51 - h cm 84
green gemini cm 42x52 - h cm 84
green armchair cm 68x59 - h cm 71
green stool cm 45x49 - h cm 102
structure
colors
Inox Stahl stainless steel
Glas glass
IS
338
green sun lounge chair cm 68x195 - h cm 96
VX01
green trolley cm 64x100 - h cm 92
green chaise longue cm 70x160 - h cm 96
green table 223 cm 135x135 - h cm 73,5
green trolley cm 36x39 - h cm 44
green table 222 cm 90x220 - h cm 73,5
Netzgewebe mesh
VST
RE01
RE02
RE14
339
frame design Alberto Meda
DIMENSIONS p402
340
Das PVC-beschichtete Polyesternetz und das Gestell aus lackiertem und behandeltem Aluminium ermöglichen die Anwendung der frame Kollektion auch im Außenbereich. Elegant und bequem in einer privaten Garten, zweckmäßig in einer Sommergarten sind die highframe, bigframe und frame XL Stühle, mit dem kleinen Sessel armframe (ergänzbar durch einen Fußstutze) und der Liege longframe mit und ohne Armlehnen verfügbar.
PVC covered polyester mesh and structure in treated stove enamelled aluminium, make the frame collection suitable for outdoor use. Comfortable and elegant in a private park, functional in a summer setting, highframe, bigframe and frame XL, the armchair armframe (that can be equipped with footstool) and the chaise longue longframe are available with or without armrests.
341
longframe CHAISE LONGUE STRUCTURE A016 MESH R009
342
343
highframe cm 51x56 - h cm 82
armframe cm 66x91 - h cm 73
feetframe cm 54x55 - h cm 38
longframe cm 54x146 - h cm 82
structure
colors
Stahl lackiert stove enamelled steel
Netzgewebe mesh
A019
344
A010
A016
A026
R003
R004
R005
R006
R007
R008
R009
frame XL cm 63x66,5 - h cm 83
R010
R011
R012
R013
R016
R018
R019
R020
345
biplane design Alberto Meda
DIMENSIONS p403
346
Eine kompositorische Intuition. Ein Tischsystem in vielfältigen Formen, Größen und Verwendungsmöglichkeiten. Die Kollektion biplane bietet zahlreiche Varianten, die sich an jedes Ambiente anpassen können. Die runde (Durchmesser 90 cm und 120 cm), viereckige 90x90 cm und die neue rechteckige Platte der Kollektion erhältlich aus in weiß Naturacrylstein eignen sich perfekt auch für den Außenbereich.
A strong grasp of form and composition has given life to a collection of tables characterised by great flexibility in terms of shape, size and range of uses. The biplane collection has many variants, just perfect for any environment. Rounds, square and rectangular tables can be used also outside thanks to the legs in treated stove enamelled aluminium and the tops in white acrylic stone.
347
biplane
TABLE STRUCTURE A019 TOP PR01
highframe CHAIR STRUCTURE A019 MESH R009
348
349
biplane ø90 ø cm 90 - h cm 72
biplane 90x90 cm 90x90 - h cm 72
biplane 170x120 cm 170x120 - h cm 72
structure
colors
Aluminium aluminium
Naturacrylstein acrylic stone
A019
350
biplane ø120 ø cm 120 - h cm 72
PR01
351
teak design Alberto Meda
DIMENSIONS p418
352
Die Kollektion teak gibt den Projekten der St端hle mit und ohne Armlehnen und der Tische die Materie und formelle Linie der Bank setes wieder. Mit den Dauben aus Teak-Holz und den Gestellen aus Aluminiumdurckguss ist sie beson-ders langlebig. Geeignet f端r Gartenbereiche bereichert teak das Outdoor-Ambiente um Robustheit und Liebe f端rs Detail.
The teak collection returns to the essence of the setes bench with its chairs, tables and chaise-longue models. Manufactured with teak wood slats on a die-cast aluminium frame, the products of the teak collection are resistant over time and pleasant to the touch. Suitable for outdoor areas, they add solidity and attention to detail to the outdoor collections.
353
teak chair
Die Stühle praktisch, stapelbar und leicht haben leichte Gestelle aus Aluminium, Sitzflächen und Lehnen aus Holz. Die Dauben aus Teak-Holz wölben sich im Lumbalbereich und verleihen so Elastizität, Ergonomie und Komfort. Die Tische haben Aluminiumgestelle und eine Platte aus Teak-Dauben in verschiedenen Größen. Der Tisch in der Abmessung 200 ist auch als klappbarer Version erhältlich.
354
teak table
The chairs practical, stackable and with a lightweight aluminium frame, with teak slats cut out in the lumbar support seat area, thus adding elasticity, ergonomics and comfort. The tables with structure in aluminium and top with the characteristic teak slats are available in varying sizes. The dimension of the 200 top includes both the fixed and the functional folding structures.
355
teak
TABLE, CHAIR STRUCTURE A026 TOP TEAK
356
357
teak chair cm 48x59 - h cm 84
teak chair cm 48x59 - h cm 84
teak chair cm 48x59 - h cm 84
teak longchair cm 69,5x182 - h cm 72,5
Compasso d’Oro ADI
teak table cm 114x300 - h cm 75
teak table folding cm 95x200 - h cm 75
structure
colors
Aluminium lackiert stove enamelled aluminium
Holz wood
A019
358
A026
setes cm 75x199 - h cm 80
TEAK
359
tagliatelle design Jasper Morrison
DIMENSIONS p409
360
Durch die Ausführung der Struktur in Edelstahl eignet sich die gesamte Kollektion tagliatelle für die Nutzung im Freien, fügt sich harmonisch in Garten- und Grünbereiche ein und schafft eine raffinierte und entspannende Atmosphäre. Die elastischen Bänder der Sitzfläche und der Rückenlehne sind für die Outdoor-Nutzung geeignet und in den aktuellen Farben erhältlich.
Thanks to the addition of the stainless steel structure, the entire tagliatelle collection lends itself to outdoor use: by blending into the green environment, it creates an atmosphere of refined relaxation. The elastic bands forming the seat and back are made from sturdy outdoor materials available in a choice of current colours.
361
tagliatelle CHAIR STRUCTURE IS COLOR FE06
362
363
tagliatelle high stool cm 46x52 - h cm 109,5
tagliatelle stool cm 45x50 - h cm 96,5
tagliatelle armchair cm 55x58 - h cm 73
tagliatelle chair cm 42x48 - h cm 79,5
structure
colors
Inox Stahl stainless steel
elastischen B채ndern elastic belts
IS
364
FE01
tagliatelle table cm 160x90 - h cm 73
tagliatelle armrest cm 50x48 - h cm 79,5
fullcolor
FE06
FE07
FE08
FE09
FC01
Glas glass
DB01
DB02
365
open system m design James Irvine
DIMENSIONS p418
366
Die Funktionalität und die formellen Linien des Stahls sind die Merkmale von open,, die Tisch- und Stuhlsystem für den Außenbereich. Das widerstandsfähige Material wird mit weichen Linien und Kurven definiert, die das schlanke Profil der Stühle noch unterstre-ichen. Sie sind praktisch und stapelbar, eignen sich für Gärten ebenso wie für öffentliche Bereiche. Die großzügige Ablageflächen der runden Tische bevorzügen das feine Stahlblech und unterstreichen das Profil mit dem praktischen und dekorativen gelochten Rand.
The functional nature and clean lines characterise open, a system of tables and chairs suitable for outdoor use. A strong, resistant material defined with soft lines and curves which enrich the profile of the chairs: practical, stackable and ideal for gardens or public areas. The round tables are made from fine sheet steel with a practical and decorative pierced surface.
367
open system CHAIR, TABLE STRUCTURE A033
368
369
open chair cm 58x55 - h cm 79,5
open table ø cm 65 - h cm 73
open chair cm 58x55 - h cm 79,5
open table ø cm 65 - h cm 73
open chair cm 58x55 - h cm 79,5
open chair cm 58x55 - h cm 79,5
structure, colors Stahl lackiert stove enamelled steel
A033
370
A026
A022
A032
A030
A029
371
ghisa
design Riccardo Blumer, Matteo Borghi
DIMENSIONS p419
372
Das Projekt ghisa aus Lamellengusseisen umfasst eine Serie modularer, extrem flexibler Sitzelemente für öffentliche, private und Gemeinschaftsbereiche im Freien, die unendlich kombiniert und an jede Anforderung angepasst werden können. Durch die Kombination spiegelverkehrten Module, mit schmalen Rückenlehne und breitem Sitz oder mit breitem Rükenlehneund schmalen Sitz können Konfigurationen in verschiedenen Formen realisiert werden, wie beispielsweise gerade Linien, Halbkreise, Kreise oder Wellenlinien.
The ghisa design, made from lamellar cast iron, is an extremely flexible modular seating system and has been designed for urban and residential communal outdoor spaces. It is theoretically infinite and adaptable to any situation. By combining modules with small back and large seat or large back and small seat it is possible to create semi-circular, circular or wave-shape compositions.
373
ghisa
BENCH STRUCTURE A019
374
375
ghisa cm 203x62 - h cm 72
ghisa cm 254x84 - h cm 72
structure, colors Gusseisen cast iron
A019
376
A029
377
dehors design Michele De Lucchi
DIMENSIONS p419
378
Die Kollektion dehors, die für die Gestaltung eines authentischen “Salons im Garten“ konzipiert ist, inspiriert sich passend zum Thema an der Natur und der unregelmäßigen Form von Pflanzen. Ein kombinierbares System bestehend aus einem Sessel, einem Sofa und einer Chaiselongue mit Gestell aus Stahl behandelt für den Außenbereich und mit Pulverlack matt lackiert. Alle Kissen sind dank einer sorgfältigen Auswahl der Polstermaterialien und Bezüge sehr witterungsbeständig.
The dehors collection is designed to create an ideal “garden living-room”, inspired by nature and its irregular shapes. This is a collective system, comprising of an armchair, sofa and chaise-longue characterized by a frame in steel treated for outdoor use and coated with opaque embossed powder. Dehors cushions are weather-resistant, thanks to their carefully selected padding and covers.
379
dehors sofa
Die Trägerstrukturen weichen von den gewohnten Vertikalen ab, gewährleisten jedoch durch gegenseitiges Abstützen dennoch ein solides Gleichgewicht. Das Ergebnis ist eine bewegte Struktur, die sich von jeder architektonischen Regel befreit und gleichzeitig eine unerwartete Bequemlichkeit bietet. Neben dem Sessel unterstreichen sich ein 2 sitziges und 3 sitziges Sofa und eine Chaiselongue die sich in jedes Außenambiente harmonisch einbinden und schaffen eine Atmosphäre der Entspannung und Eleganz.
380
dehors fauteuil
The structure of the products in the dehors collection, differ from the usual vertical lines, yet still creating a solid framework in which each leg counterbalances the other. The result is a collection of wavy structures that abandon any claim to architectural rigour and offer an unexpected degree of comfort. Dehors welcomes a naturalistic form of architecture and introduces a new and dynamic logic of comfort. Armchairs, sofas, chaise-longues stand out, blending harmoniously with green spaces, creating an atmosphere of refined relaxation.
381
dehors
SOFA, FAUTEUIL STRUCTURE A019 COLORS PT01, PT02, PT03
382
383
dehors fauteuil cm 108x82,5 - h cm 68,7
dehors sofa cm 253,8x89,5 - h cm 68,7
dehors fauteuil cm 108x82,5 - h cm 68,7
dehors dormeuse cm 166x90,5 - h cm 68,7
dehors sofa cm 253,8x89,5 - h cm 68,7
structure
colors
Stahl lackiert stove enamelled steel
Stoff - fabric “tempotest�
A019
384
A012
PT01
PT02
PT03
385
segesta selinunte design Alfredo Häberli
DIMENSIONS p405
386
Die Sessel segesta und selinunte in der Version mit Gestell aus Edelstahl ergänzen die Outdoor Landschaft durch ihre Zweckmäßigkeit und durch die schlichten Linien und gewählten Details bereichern sie den Garten, Terrassen und Café Bereiche. Die Tische segesta sind in verschiedenen Höhen erhältlich haben eine 4-eckige Platte aus Polymermaterial weiss “Plexicor Degussa®“.
Segesta and selinunte chairs, in brushed stainless steel version, add practicality and identity to the outdoor landscape, by adorning gardens and terraces with simple shapes yet refined details. Segesta tables are functional and available in different heights, with a quadrangular top in white polymeric material “Plexicor Degussa®“.
387
segesta CHAIR STRUCTURE IS COLOR H112
388
389
segesta chair cm 59x56 - h cm 80
segesta chair cm 59x56 - h cm 80
structure
colors
Inox Stahl stainless steel
Kunststoffmaterial plastic material
IS
390
*
selinunte chair cm 56x55 - h cm 76
H112
segesta table cm 120x120 - h cm 73
Plexicor DEGUSSA速
H113
PX00
391
Alias certifications Certified Quality System ISO 9001
Die Unternehmensphilosophie von Alias zielt immer auf die Verbesserung der Lebensqual-ität, mit Blick auf Sicherheit, Gesundheit und Umwelt. Jedes Produkt von Alias wird innerhalb eines Qualitätssystems entsprechend der Norm UNI EN 9001 entwickelt. Dieses Qualitätssicherungssystem bietet eine Reihe von Leitlinien. Diese wurden vom Institut ISO erarbeitet und stellen ein Qualitätsmanagementsystem da, nach dem die Unternehmensprozesse überwacht werden und die Effizienz und die Organisation sowie die Kundenzufriedenheit verbessert werden sollen. Alias minimiert die Schädigung der Umwelt durch eine Unternehmenspolitik, die in jeder Phase der Entwicklung und Produktion eingehalten wird; das Engagement zu Gunsten der Umwelt zeigt sich in der FSC-Zertifizierung für die stabiles Tische von Alfredo Häberli (die Marke FSC markiert die Produkte mit Holz aus Forsten mit nachhaltiger und verantwortlicher Bewirtschaftung entsprechend strenger Umwelt-, sozialer und wirtschaftlicher Auflagen) und dem Zertifikat GREENGUARD der Tisch- und Stuhlkollektion frame belegt (GREENGUARD identifiziert Produkte, die mit einem der weltweitstrengsten Standards im Hinblick auf chemische Emissionen konform sind). Außerdem befindet sich das Unterneh-men gerade in der Zertifizierungsphase gemäß UNI EN ISO 14001. Diese Norm zertifiziert die Anforderungen eines Umweltmanagementsystems, nach dem die Unternehmen eine Firmenpolitik mit Blick auf den Umweltschutz entwickeln und umsetzen. Alle Produkte von Alias haben eine zehnjährige Garantie ab Lieferdatum*.
Alias’ corporate vision has always been oriented towards improving quality of life, with a focus on safety, health and the environment. Every Alias product is developed within a quality system that conforms to the UNI EN 9001 standard. This standard identifies a series of quality management system guidelines drawn up by the ISO. This system is designed to monitor company processes so that they are targeted at improving the efficacy and efficiency of the organisation, as well as at customer satisfaction. Alias seeks to minimise environmental impact through policies involving every phase of its operations. Its environmental commitment is demonstrated by the fact that it has obtained FSC certification for the stabiles tables designed by Alfredo Häberli (the FSC brand identifies products containing wood from correctly and responsibly managed forests in keeping with strict environmental, social and economic standards) and the the GREENGUARD certification awarded to the frame collection of tables and chairs (the GREENGUARD label identifies the products conforming to one of the most stringent chemical emissions standards in the world). The company is currently working towards UNI EN ISO 14001 certification, which specifies environmental management system requirements in order to enable companies to develop and implement an environmental policy. All Alias products are covered by a warranty for a time period of ten years from the date of delivery*.
*Die Kollektionen laleggera und ilvolo haben eine fünfjährige Garantie, die outdoor und fitness Kollektion von zwei Jahren.
*The warranty period for laleggera and ilvolo collection is of five years; for the outdoor and fitness collection is of two years.
(safety)
(health)
(quality of life)
392
(environment) (environ ment) 1999
2000
2012
(efficiency) 2012
| UNI EN 9001 | FSC | GREENGUARD | UNI ES 14001
393
eco design Alias minimiert die Schädigung der Umwelt durch eine Unternehmenspolitik, welche Einfluss auf jede Phase der Entwicklung und der Produktion hat. Das Engagement zugunsten der Umwelt zeigt sich in der beständigen Suche nach umweltbewussten Lösungen, wie zum Beispiel die Herstellung von Öko-Packagings in Mater-Bi für den Stuhl norma von Michele de Lucchi. “Produktion Km 0“ zum Schutz der Umwelt bedeutet, dass alle Produkte von Alias von Lieferanten aus Italien hergestellt werden, welche ihren Standort im Umkreis von maximal 50 km um die Niederlassungen in Grumello del Monte und Motta di Livenza haben.
394
Alias seeks to minimise environmental impact through policies involving every phase of its operations. Its environmental commitment is demonstrated by its continuous research into ecological solutions, such as the development of Mater-Bi eco-packaging for the norma chair designed by Michele De Lucchi. “Zero Mileage” production contributes to the protection of the environment: all Alias products are manufactured in Italy at supplier plants situated within a 50 km radius from the facilities of Grumello del Monte and Motta di Livenza.
395
Alias app Bleiben Sie immer informiert über Alias, Geschäfte und Neuheiten, und kombinieren Sie Ihre Lieblingsobjekte mit der neuen App iAlias. Mit der iPhone-App können Sie die primären Kollektionen und Produkte von Alias durchsuchen, mit der leistungsstarken Zoom-Funktion Details betrachten und Ihre bevorzugten Bilder mit Freunden teilen. Außerdem finden Sie alle Adressen, den Sitz von Alias in Bergamo, den Alias Shop in Mailand und alle Alias-Händler weltweit. Spielen Sie mit Ihrem iPhone und erstellen Sie in Echtzeit Fotomontagen mit dem Artikel von Alias, der Ihnen am besten gefällt. Mit der iPad-App können Sie im Bereich “Kiosk“ die Kataloge von Alias ansehen, nach Ihren Lieblingsprodukten suchen und die Ergebnisse mit Freunden per E-Mail teilen. Dank der praktischen Blätterfunktion mit Miniaturseiten finden Sie sich außerdem sehr leicht zurecht. Im Bereich Store Locator finden Sie Händler in Ihrer Nähe und im Bereich News die aktuellsten Informationen aus der Welt von Alias.
Now the Alias Collection is available on your iPhone and iPad. Keep on top of the Alias world with its products, sales points and news while you play at arranging your favourite products using the new Alias application. With the iPhone application you may browse through the most important Alias collections and products, and even view details using a powerful zoom, while sharing the images you like best with a friend. Moreover, find the Alias sales point in Bergamo, the Alias shop in Milan and all Alias retailers worldwide. Play with your iPhone, and create photomontages in real time with the Alias products you like most. By using the iPad application in the publications section, you may consult Alias catalogues, look for your favourite products and share them with friends by e-mail while browsing easily through the pages thanks to a miniature page turning function. In the Store Locator section, pick out your closest retailer. In the News section, you can catch up on the hottest information regarding the world of Alias.
(A) Wenn Sie Alias auf Ihr iPhone downloaden möchten, gehen Sie zum App Store, geben Sie Alias in das Suchfenster ein und laden Sie die kostenlose App herunter.
(A) To download Alias from your iPhone go to App Store, digit Alias in the search box and download the application free. To download Alias from iTunes go to iTunes Store, digit Alias in the search box and download the application free.
(B) Wenn Sie Alias mit iTunes downloaden möchten, gehen Sie zum iTunes Store, geben Sie Alias in das Suchfenster ein und laden Sie die kostenlose App herunter.
(B) To download Alias from your iPad go to App Store, digit Alias in the search box and download the application free. To download Alias from iTunes go to iTunes Store, digit Alias in the search box and download the application free.
(A)
396
(B)
397
designers
Mario Botta
Giandomenico Belotti (1922-2004) Nach seinem Hochschulabschluss in Architektur an der Universität Venedig widmete er seine Tätigkeit der Forschung, Restaurierung, Stadtplanung sowie dem Industriedesign. Ab 1979 arbeitete er mit Alias zusammen und entwarf den Stuhl spaghetti. Dieses Stuhlmodell verkörpert einen der aktuellsten Ausdrücke des modernen Designs und ist heute in der Dauerausstellung des MoMA in New York zu sehen.
(1922-2004) After graduating in architecture from the University of Venice, he began working in research, restoration, city planning and industrial design. Since 1979 he has worked with Alias planning spaghetti chair. Still considered one of the most contemporary expressions of modern design, the chair is part of the permanent collection at the MoMA in New York.
Pio Manzù (1939-1969) Der Sohn des großen Bildhauers Giacomo Manzù studierte Produktdesign an der Hochschule für Gestaltung in Ulm. Ab 1967 ist er Berater im Unternehmen FIAT und entwickelt das City Taxi, das Autobianchi Coupé und den Fiat 127. Er widmet sich auch dem Design anderer Objekte, unter anderem ‚Cronotime‘ von Ritz Italora, die Lampe ‚Parentesi‘ für Flos, eine Schreibtischablage für Kartell und den “physiologischen Sessel“, der 1967 für das Kaufhaus “La Rinascente“ entworfen und 2011 von Alias veröffentlicht wurde.d 2011 von Alias veröffentlicht wurde.
398
Born in Mendrisio in 1943, he graduated from the University of Venice, where he worked with Le Corbusier and Luis Kahn. He taught and carried out research in Europe, Asia and the US. He has been working with Alias since 1982. For them he designed two of his most famous chairs seconda and quinta – now on show at the MoMA. An award-winning architect, he has published several works, and in 1996 founded the Academy of Swiss Architecture. He lives and works in Lugano.
Alberto Meda (1939-1969) He was the son of the great sculptor Giacomo Manzù. 1959 he began his studies as an industrial designer joining the Hochschule für Gestaltung at Ulm graduating with a thesis on the “safe tractor”. Since 1967 he worked as a consultant for Fiat, designing the City Taxi, the Autobianchi Coupé and the Fiat 127. He also focused on creating other objects, like Cronotime produced by the Ritz Italora; the Parentesi lamp for Flos and the “physiological armchair” designed in 1967 for La Rinascente and launched by Alias in 2011 as manzù armchair.
Paolo Rizzatto Geboren im Jahr 1941 in Mailand, Hochschulabschluss in Architektur am Politecnico in Mailand. Sein Tätigkeitsfeld umfasst Bauund Innenarchitekturprojekte für Einfamilienhäuser und öffentliche Gebäude in Mailand, Bologna, Novara, Chieti und Formentera. Ab 1991 kooperiert er mit Alias, für die er die Sessel young lady, gefolgt von dem Hocker young boy im Jahr 1993 und dem Sofa flexus im Jahr 2000 entwirft. Seit 1997 hält er Kurse für Beleuchtungsdesign an der Domus Academy in Mailand ab, wo er auch lebt und arbeitet.
Geboren im Jahr 1943 in Mendrisio. Abschluss in Architektur an der Universität für Architektur in Venedig, wo er auch mit LeCorbusier und Luis Khan zusammenarbeitete. Seit 1982 arbeitet er mit Alias zusammen. Er entwirft die berühmten Modelle seconda und quinta, die im MoMA in New York ausgestellt sind. Er ist ein von Kulturinstituten in aller Welt vielfach ausgezeichneter Künstler. Er veröffentlichte zahlreiche Bücher und gründete 1996 die Architektonische Akademie der Schweiz. Er lebt und arbeitet in Lugano.
Geboren im Jahr 1945 in Lenno Tremezzina (Como). Hochschulabschluss als MechanikIngenieur an der Universität Politecnico in Mailand. 1987 und 1989 entwirft er für Alias lightlight und softlight, zwei historische Stuhlmodelle, von denen ersteres im MoMA in New York ausgestellt ist. Im Jahr 1994 entstehen die ersten Stühle der Linie frame, 2003 gefolgt vom frametable, 2007 von der Kollektion teak für den Außenbereich, 2009 von den Tischen biplane und 2011 von dem Stuhl hydrochair. Er lebt und arbeitet in Mailand.
Born in Lenno Tremezzina (Como), in 1945, he graduated in mechanical engineering from the Milan Polytechnic. In 1987 and 1989 he designed two historic chairs for Alias: lightlight and softlight. The former is on show in the permanent collection in the MoMA in New York. The first Alias chairs in the frame range date from 1994. These were followed in 2003 by frametable, in 2007 by the out collection teak, in 2009 by the biplane table and in 2011 hydrochiar. He lives and works in Milan.
Philippe Starck Born in Milan in 1941, he graduated in architecture at the Polytechnic. He worked on the construction and interior design of houses and civic buildings in Milan, Bologna, Novara, Chieti and Formentera. In 1991 he started to collaborate with Alias, for which he designed the armchair young lady,, following by the stool young boy in 1993 and the flexus sofa in 2000. From 1997 he has been giving lectures on lighting design at the Domus Academy and the Polytechnic in Milan, where he lives and works.
Geboren 1949 in Paris. Einer der beliebtesten Designer dank seiner Originalität. Er beschäftigt sich seit einigen Jahren mit Architektur. Er hat wichtige Preise gewonnen wie den ‚Grand Prix National de la Création Industrielle‘ (1988) und der ‚Honor Award oft he American Institute of Architects“ (1992). home/gym/office stellt den Beginn im Fitnessbereich dar und eröffnet die Partnerschaft mit Alias. Zusammen mit Eugeni Quitllet entwirft er die Garderobe to’taime (2011). Er lebt und arbeitet in Paris.
Born in Paris in 1949. Among the most popular designers of the moment for his originality and fertility, he won important awards such as the Grand Prix National of the Crèation Industrielle (1988) and the Honor Award of the American Institute of Architects in 1992. Home/Gym/Office inaugurates the partnership with Alias. Together with Eugeni Quitllet he designs for Alias the coat-stand to’taime (2011). He lives and works in Paris.
399
designers
Jasper Morrison
Michele De Lucchi Geboren im Jahr 1952 in Ferrara, Hochschulabschluss an Architektur an der Universität Florenz. Als anerkannter Designer wurde ihm im Jahr 2000 vom Präsidenten Ciampi die “Offizielle Ehrung der Republik Italien“ für seine Verdienste im Bereich, Design‘ und, Architektur‘ verliehen. Zahlreiche seiner Werke sind seit 2003 in der Dauerausstellung im Centre Georges Pompidou in Paris zu sehen. 2204 beginnt er die Zusammenarbeit mit Alias, für die er das Schranksystem layout, dehor (2008) und norma (2009) entwirft.
Born in Ferrara in 1951, he graduated in architecture in Florence. In 2000 he received the title of “Ufficiale della Repubblica Italiana” from President Ciampi for merits in the field of design and architecture. Since 2003, a large number of his designs have been part of the permanent collection at the Centre Georges Pompidou. Since 2004 he has worked with Alias planning storage system layout, dehors (2008) and norma (2009).
Riccardo Blumer Geboren im Jahr 1959 in Bergamo. Er studierte an der Universität Politecnico in Mailand und realisiert Gebäudeprojekte. Er nimmt an Wettbewerben in Frankreich und der Schweiz teil. 1996 gestaltete er für Alias das Modell laleggera, das 1998 den vom ADI verliehenen “Compasso d’Oro“ gewinnt. Er ist Dozent an der Akademie der Architektur in Mendrisio, an der Hochschule für Innenarchitektur in Vicenza und an der Universität von San Marino. Zusammen mit Matteo Borghi entwirft er die Sitzbank ghisa (2008) und den Hocker dinamica (2010).
400
Born in London in 1959, he trained in the UK, Germany, and the US. His most important designs include those carried out for Üstra: his “Hannover Tram” won the IF Transport Design and IF Ecology ‘97 awards. In 1999 he was commissioned to design the complete interior of the Tate Gallery in London, and he was editor of the 14th International Design Yearbook. He has been working with Alias since 1992, and designed the atlas system and tagliatelle (2011) for them. He lives and works in London and Paris.
Alfredo Häberli Born in Bergamo in 1959, he graduated from Milan Polytechnic. He has participated in various awards in France and Switzerland. In 1996 he designed laleggera for Alias, which won the ADI Compasso d’Oro 1998. Since 2003 he has been a teacher at the Architecture Academy in Mendrisio and since 2006 at the University of San Marino and the Internal Superior Institute of Indoor Architecture. Together with Matteo Borghi he designs for Alias the bench ghisa (2008) and the ergonomic stool dinamica (2010). He lives and works in Varese.
James Irvine 1958 in London geboren. 1984 erlangt er sein Diplom am Royal College of Art. Von 1984 bis 1992 arbeitet er unter der Leitung von Michele de Lucchi und Ettore Sottsass bei Olivetti als Berater für Produktdesign. Von 1993 bis 1998 arbeitet er als verantwortlicher Gesellschafter für Industriedesign bei Sottsass Associati. Derzeit ist er an der Hochschule für Gestaltung in Karlsruhe als Dozent für Industriedesign tätig. 2007 entwirft für Alias die Kollektion für Außenbereich open system. Er wohnt und lebt in Mailand.
Geboren im Jahr 1959 in London. Der Bildungsweg führt durch Institute in Großbritannien, Deutschland und den USA. Eins seiner bedeutendsten Projekte ist das für Üstra: ”Hannover Tram” gewinnt 1997 den Preis “IF Transport Design” und ‚ IF Ecologie‘. 1999 wird ihm die komplette Einrichtung der Tate Gallery in London anvertraut. Für Alias realisiert er im Jahr 1992 den Entwurf für das atlas System und tagliatelle (2011). Er lebt und arbeitet in London.
Geboren 1964 in Buenos Aires zieht er 1977 nach Zürich um. Hier beginnen im Jahr 1988 seine Aktivitäten als Ausstatter und Organisator von Ausstellungen im Museum für Gestaltung. 1991 erlangt er in Zürich den Hochschulabschluss in Industriedesign an der Höheren Schule für Gestaltung. 1997 entwirft er das Modulsystem SEC sowie eine Reihe von Objekten der Marke Danese. In den folgenden Jahren entwirft er für Alias legnoletto (2001), segesta (2003), plein air (2007), stabiles (2009), cross table und tec (2011). Er lebt und arbeitet in Zürich.
Born in Buenos Aires in 1964, he moved to Zurich in 1977, where in 1988 he began working as curator and designer of numerous exhibitions at the Museum für Gestaltung. In 1991, he graduated in Industrial Design by the Höhere Schule für Gestaltung. In 1997 he designed for Alias SEC, a system of modular elements, and a range of objects under the Danese label. In subsequent years he designed for Alias legnoletto (2001) and segesta (2003), plein air (2007), stabiles (2009), cross table and tec (2011). He lives and works in Zurich.
PearsonLloyd Born in London in 1958, he graduated in 1984 at the Royal College of Art, London. From 1984 to 1992 he was a design consultant for Olivetti design studio in Milan, designing industrial products under the direction of Michele De Lucchi and Ettore Sottsass. From 1993 to 1998 in parallel to his private studio, he was a partner of Sottsass Associati Milan and was responsible for the industrial design group. In 2007 he designed for Alias he outdoor collection open system. He lives and works in Milan.
1997 gründeten Tom Lloyd und Luke Pearson die Firma PearsonLloyd. Seitdem haben sie zahlreiche Projekte realisiert. Die Architekten nutzen als Grundlage einen auf Recherche basierenden Ansatz, der die Kreationen, die Effizienz und die Ansprüche des Benutzers sowie die Ergonomie auf harmonische Art und Weise miteinander verbindet. Sie erhielten unter anderem den ‚DBA Design Effectiveness Award‘ und die Ehrung ‚Royal Designers of Industry‘. Im Jahre 2011 haben sie für Alias die Polstermöbel eleven entworfen.
Tom Lloyd and Luke Pearson founded PearsonLloyd in 1997 and since then completed a wide range of projects. The studio uses an investigative approach based on research that combines in a balanced manner the creation, efficiency, user needs and ergonomics. Some of their awards received include the Gold DBA Design. Effectiveness award and the distinction of the Royal Designers of Industry. In 2011 they designed the upholstery eleven. They live and work in London.
401
frame collection p30
frametable collection p66
design Alberto Meda
design Alberto Meda 80
44 82
82
56
highframe
49
56
40
*
*
61
bigframe
44 0
25
50
0
75 100 cm
43-53
*
bigframe
73,5
50
0
75 100 cm
*
frametable 190F
frametable 160F 495 frametable160F scala 1:50
47
43-53
25
50
0
75 100 cm
93-103
45-55
25
50
2 25
50
rollingframe
rollingframe
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
0
44
rollingframe+
0
25
50
0
75 100 cm
91
25
50
25
25
437 meetingframe scala 1:50
0
0
0
25
50
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
biplane collection p80 design Alberto Meda
meetingframe+
466 meetingframe+ scala 1:50
496 frametable 240 scala 1:50
75 100 cm
71
meetingframe+
meetingframe
436 meetingframe scala 1:50
frametable 295XL
49
71
71
50
91
49
49
71
0
75 100 cm
91
91 49
meetingframe
50
467 meetingframe+ scala 1:50 120-140
25
50
75 100 cm
25
50
0
75 100 cm
83
83
48,5
25
50
75 100 cm
0
25
50
48,5
120
75 100 cm
55
62
38
38
72
52
frame XL
66,5
56,5
*
52
frame XL
91
91
54
150
72
72
46 66,5
170
90
90
73
73 66,5
75 100 cm
73,5
frametable 240
496 frametable190 scala 1:50
47
0
75 100 cm
50
73,5
frametable 190
rollingframe+
456 rollingframe+ scala 1:50
47
44
25
73
456 rollingframe+ scala 1:50
434 rollingframe scala 1:50
432 rollingframe scala 1:50
295
45-55
73
73
496 frametable140 scala 1:50
240
190 0
120
495 frametable190F scala 1:50
105
75 100 cm
93-103
frametable 140-160
73,5
73
73,5
73,5
95
25
140-160
66
440 bigframe scala 1:50
47
88-98
80
44
48
441 bigframe scala 1:50
44
88-98
49
61
44
51
417 highframe scala 1:50
416 highframe scala 1:50
67
49
40
highframe
190
160
86
86
67
49
*
outdoor version 95
39
66
63
70
*
armframe
*
*
biplane 404
armframe 438 armframe scala 1:50
418 armframe scala 1:50
* - 403
biplane 402
biplane 400
*
*
411biplane biplane 411 oval 150 scala 1:50
biplane Biplane 410 1700x1200 scala 1:50 130
0
82
25
50
0
75 100 cm
25
50
75 100 cm
42
54
55
feetframe
402
*
431 feetframe scala 1:50
*
419 longframe scala 1:50
0
75 100 cm
25
50 330
75 100 cm
210
66
longframe
*
439 longframe scala 1:50
72
39
150
54
longframe
50
42 146
146
25
200
46
87
0
125
65
82
38
59
72
69
floatingframe BA2 floatingframe scala 1:50
biplane 405
biplane 407
biplane 406
403
laleggera ilvolo collection p96
hydrochair collection p90
design Riccardo Blumer
design Alberto Meda, Francesco Meda
*
outdoor version
48
44 79
49
64
79
46
46
49
36
laleggera chair
laleggera chair +
0
0
75 100 cm
25
50
95
36
laleggera bench
25
50
75 100 cm
25
50
30
35
0
25
50
hydrochair 461_new scala 1:50
0
75 100 cm
2 25
50
75 100 cm
segesta selinunte collection p124
31
laleggera little stool
310 laleggera stool scala 1:50 90-160-180-220-240
51
30
laleggera stool
307 laleggera bench scala 1:50
0
0
44
41
61
56
304 laleggera armrest scala 1:50
75 100 cm
44
47
laleggera armrest
301+ leggera chair scala 1:50
50
86
45
49
40
301 leggera chair scala 1:50
25
79
315 laleggera little stool scala 1:50
253,5
193,5
120-160-180-220-240 193,5
75 100 cm
design Alfredo H채berli
0
25
50
75 100 cm
133,5 80
73
73
73
47
ilvolo 120
90
120
90
76
77-87
47
44-54
73 56
ilvolo 90
80
ilvolo extendable
segesta chair
90
253,5
56
43
*
segesta chair
75
43
43
59
*
43
59
59
59
segesta studio
segesta rocking 509 segesta rocking scala 1:50
500 segesta chair scala 1:50
501 segesta chair scala 1:50
508 segesta studio scala 1:50
0
0
0
193,5 193,5
25
5 50
75 100 cm
25
50
75 100 cm
72
41
56
79
75 100 cm
90
79
47
56
43
47
0
25
50
75 100 cm
76
47
55
43
59
segesta lounge
90
56
43
59
25
5 50
segesta cross
segesta wood
selinunte chair
90-120
selinunte chair
531 selinunte chair scala 1:50
*
56
43
selinunte cross
0
25
50
75 90-120 100 cm
43-73
64-79
47
55
43
*
96-112
75
47
55
52
530 selinunte chair scala 1:50
75 100 cm
76
43
59
523 segesta lounge scala 1:50
0
404
50
73
73
ilvolo extendable
25
133,5
58
55-56
52
selinunte stool
*
48-62
segesta table
48-62
* 405
stabiles collection p136
tec collection p156
design Alfredo H채berli
design Alfredo H채berli
100
150
235
90
150 70
100
103
80
35
75 75
stabiles 694
stabiles 691
73,5
73,5
73,5
stabiles 690
90-180-240-300
80-160-200-240-300
70-140-210-280-300
tec 700
tec 800
100 100-200-240-300
120
tec 900
120-160-180-240-300
140-160
140-160
73,5
73,5
73,5
taormina tindari collection p144 design Alfredo H채berli
tec 1000
tec 1200
tec 1400-1600
+50 180-200 140-160
81
50
81
140-180-220
56
43
43
73,5 73,5
43
59
taormina chair
taormina chair
75
43
59
59
220
45-55
73,5
56
320
77
78-88
50
+50
190-230-270
59
taormina studio
tec 800E
taormina rocking
80
tec 900E
90
tec 900E+ 90
73
44
80
80
50
640 TEC 900E+ scala 1:50
77
50
50 0
56
56
43
55
75-85
43 56
tindari chair
406
tindari studio
52
77
97-113
50
55
43
64
tindari wood
67-80
55-56
58 52
tindari stool
50
75 100 cm
dinamica collection p192 design Riccardo Blumer, Matteo Borghi
tindari chair
taormina cross
45-55
43
43
59
taormina wood
50
55
43
59
taormina lounge
77
56
43
59
25
60
48
49
dinamica sedia dinamica scala 1:50
407
cross table collection p168
atlas collection p184
design Alfredo Häberli
design Jasper Morrison
75
45
25
50
75
45
*
*
cross table ø60 572 cross table scala 1:50
0
65
65
0
75 100 cm
75
45
*
*
cross table 65
cross table 80
573 cross table scala 1:50
574 cross table scala 1:50
577 cross table scala 1:50
25
50
75 100 cm
0
25
50
0
75 100 cm
80 80 65
65 75
45
0
25
50
75
75 100 cm
0
25
50
0
0
50
25
50
55
55
7 75 100 cm
*
atlas table 796 796 atlas table scala 1:50
0
75 100 cm
46
51
47
52
40
spaghetti chair
51
42
44
25
50
45
atlas table E
atlas table H
atlas table X
spaghetti armrest
46
52
7 75 100 cm
79,5
25
50
*
167 spaghetti XL scala 1:50
164 spaghetti stool scala 1:50
25
50
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
45
83
65
32
spaghetti XS 112 spaghetti XS 408 scala 1:50
45
82 45
36
40
0
49
40
paludis chair 150 paludis chair scala 1:50
25
36
paludis gemini 154 paludis gemini scala 1:50
66 47
44
49
48
0
75 100 cm
43
84
42
48
paludis armrest 155 paludis armrest scala 1:50
25 5
50
80-64
46
45
paludis stool 151 paludis stool scala 1:50
0
25
50
75 100 cm
109,5
50
50
81,5
52
45
*
tagliatelle stool P1779 scala 1:50
46
90
0
25
P1780 scala 1:50
90 100 cm 75
50
120 0
25
50
75 100 cm
61,5
73
72
40,5
58
*
tagliatelle high stool
120
160
75 100 cm
107-92
75 100 cm
68,5
tagliatelle armrest
90 50
50
96,5
*
tagliatelle chair
25
X atlas table scala 1:50
45,5
48
42
58 0
0
75 100 cm
79,5
45,5
48
45
spaghetti XL
spaghetti stool
100 spaghetti gemini scala 1:50
H atlas table scala 1:50
66,5
85
44-45
49
54
74
E atlas table scala 1:50
0
64-80
46
spaghetti gemini
101 spaghetti chair scala 1:50
87-102
75 100 cm
45
design Jasper Morrison
68
50
45
design Giandomenico Belotti
84
25
75
tagliatelle collection p114
83
0
108
108
spaghetti paludis collection p172
84
785 atlas table scala 1:50
60
80
cross table 80
25
atlas table 785
atlas chair 753
70
75 100 cm
577 cross table scala 1:50
75 100 cm
atlas stool 758
74,5
49
79
750 atlas stool scala90 1:50
45
cross table 65
574 cross table scala 1:50
atlas stool 750
80
80
72
*
cross table ø80
573 cross table scala 1:50
70
80
45
*
*
cross table ø60
50
80
65 80
65
25
100
75
49
45
40
80 40
80
cross table ø80
60
75
80
65 80
65
80
60
*
40
80
60
outdoor version
72
72
51,5 55
*
tagliatelle armchair 717 scala 1:50
*
*
tagliatelle table
tagliatelle table
P1774_F scala 1:50
P1800_C scala 1:50
*
tagliatelle table P1803_C scala 1:50
409
norma collection p264
botta collection p204
design Michele De Lucchi
design Mario Botta 66-72 66-72
66-72
96-107
96-107 96-107 96-107
58-69
67
58-69 58-69
67 67 67
6767 67
norma
72
49
4949 49
back in mesh back in back inmesh fabric
norma
64-75
70
95
72
46
46
43
44-55
49 49 49
back in mesh
108-119
42-53 44-55 42-53
49
195 180
66-72
96-107 108-119 96-107
42-53 42-53 42-53
42-53
76
67
back inin mesh back in leather back fabric
58
back in leather
norma leather
58
48
norma leather
57
52
seconda
prima
50
tesi 180
quinta
602 seconda scala 1:50
601 prima scala 1:50
45
605 quinta scala 1:50
66-72 66-72
96-107 96-107
96-107 96-107 42-53 42-53
0
2 25
50
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
58-69 58-69 42-53 42-53
49 49 67 67
49 49 67 67
back backininfabric fabric
norma fabric
eleven collection p210
back backininfabric fabric
design PearsonLloyd
norma fabric
74 85
74
163
74
72
213
72
72
young lady, tree table collection p196 design Paolo Rizzatto
eleven fauteuil
eleven sofa
eleven sofa
60
60
46 80
48
59
55-70
48
manz첫 collection p218
59
59
young lady
young boy
901 young lady scala 1:50
987 young boy scala 1:50
25
50
tree table 903
tree table 951
903 tree table scala 1:50
85
design Pio Manz첫
951 tree table scala 1:50
65 160
60 0
45
75 100 cm
0
25
60
50
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
0
25
50
75 5 100 cm
88,5 43
73
55-70
37
67 67 93
tree table 950
410
950 tree table scala 1:50
tree table 952 952 tree table scala 1:50
tree table 909 909 tree table scala 1:50
72
manz첫 armchair
44
67
manz첫 foot stool
411
flexus collection p226
legnoletto collection p240
design Paolo Rizzatto
design Alfredo H채berli 242
149
96
44
106
44
44
106
206
212
106
77
49
77
75
flexus
monoflexus 911 monoflexus scala 1:50
0
25
50
0
25
50
37
90
90
flexus
912 flexus scala 1:50
75 100 cm
77
37
37 77
212
75 100 cm
0
LL1-090
916 flexus scala 1:50
LL1 legnoletto 090 scala 1:50
25
0
50
75 100 cm
90
LL3-090
25
50
LL5-090
LL3 legnoletto 090 scala 1:50
75 100 cm
200
0
25
50
LL5 legnoletto 090 scala 1:50
75 100 cm
212
206
0
77
37
140
120
LL3-120
LL0-120 LL0 legnoletto 120 260scala 1:50
LL4-140 LL3 legnoletto 120 scala 1:50
LL4 legnoletto 140 scala 1:50
212 98
0
38
76
25
50
206
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
0
71
71
50
0
75 100 cm
25
50
141
0
75 100 cm
38
25
50
75 100 cm
25
50
75 100 cm
191
63
25
50
75 100 cm
0
50
75 100 cm
layout collection p252
TT3 low 647 TT3 low scala 1:50
50
75 100 cm
0
25
50
75 100 cm
238
172 79
layout A+C L01 layout A+C scala 1:50
199,5 135 105 66,5 46
199,5 135 105 66,5 46
46
412
25
design Michele De Lucchi
646 TT3 flat scala 1:50
25
LL3 legnoletto 180 scala 1:50
38 0
71
0
LL3-180
76
191
638 TT2 high scala 1:50
0
LL9-160
LL9 legnoletto 160 scala 1:50
TT3 flat
TT2 high
180
160
637 TT2 low scala 1:50
38
71
75 100 cm
37
37
TT2 low
628 TT1 high scala 1:50
626 TT1 flat scala 1:50
25
141
71
71
TT1 high
TT1 flat
0
50
77
77
98
25
38
38
63
75 100 cm
37
120
design Alfredo H채berli
50
77 37
TT collection p232
25
238
layout D+E+F L11 layout D+E+F scala 1:50
60
layout A+B+C
L05 layout A+B+C scala 1:50
79
413
to’taime collection p258 784
45 0
534
534
45 0 534
1610
20
45 0
1990
2180
175
45 0
1990
design Philippe Starck, Eugeni Quitllet
10 48
48
to’taime
9
35
to’taime poket emptier
to’taime tray
tor009
tor008
tor007
45 0
1568
tor005
45 0
2051
45
1568
0
534
45
0
car004
660
850
car002
lib010
1034
car003
car011
45 0
784
45 0
45 0
1390
850
45 0 45 0
45 0
45 0
45 0
00
00
sid006
0
0
0
2068
56
45
30
sid004
SEC 45°
00
10
10
sid001
com011
1990
car012
850
470
3068
comm002
com010
1990
car014
1034
45 0
1990
car013
470
790
car010
534
45 0
850
534
470
1230
660
414
lib012
lib003
1034
534
1990
45 0
1330
0 850
660
45 0
980
534
45
534
1990
design Alfredo Häberli, Christophe Marchand
1990
SEC collection p282
SEC 45°
10
SEC 45°
415
green pvc collection p324 design Giandomenico Belotti
92
68
84
87
46
102
64
60
71 80
70
42
44
44 51
53
45
49
64
green pvc high stool
green pvc stool
green pvc armrest
59
45
49
45
39
68
green pvc armchair
62
36
100
59
64
green trolley
green trolley
green trolley
255 outdoor scala 1:50 135
96 107
0 107
107
35
25
50
75
226 outdoor scala 1:50
135
100 cm107 0
25
50
75
100 cm
64
42
73,5
195 76
green pvc sun lounge chair
green table 215
80 0
25
50
215 outdoor scala 1:50
215 outdoor scala 1:50
*** lettino green pvc scala 1:50 0
2 25
50
75
green table 223
green table 215
800
100 cm 80
25
50
75
80
100 cm
160
160
75 100 cm
73,5
64
42
green collection p330 design Giandomenico Belotti
green table 227
green table 218
green table 218
90
80
218 outdoor scala 1:50
218 outdoor scala 1:50 220
160
0 0
60
71
83
47
52
green gemini
25
50
75
25
50
75
green stool
0
80 35
416
225 outdoor scala 1:50
75
100 cm
25
50
75 5 100 cm
green table 222
222 outdoor scala 1:50
218 outdoor scala 1:50
0
2 25
50
75
100 cm
0
25
50
75
100 cm
195
70
45
green high stool
50
35
160
49
25
100 cm
73,5
green table 218
224 outdoor scala 1:50
100 cm
75
73,5
96 0
50
45
49
55
209 outdoor scala 1:50
100 cm
102
64
green armrest
96 0
44
51
green armchair
200 outdoor gemini scala 1:50
87
46
68
59
42
68
84
42
25
green chaise longue 241 outdoor scala 1:50
68
green sun longue chair
251 outdoor scala 1:50
417
teak collection p352
ghisa collection p372
design Alberto Meda
design Riccardo Blumer, Matteo Borghi 136
62
203 203
72,5 84
72
84
47
47
80
48
59
120
75
69,5
48
teak chair
teak chair
72
72 72
35
182 59
84
teak longchair
272
ghisa G01
setes 120
254
ghisa G03
ghisa G02
479 setes 120 scala 1:50
garden scala 1:50 95 76 0
25
50
160
75 100 cm
0
25
50
200 75
75
75
80
100 cm
199
dehors collection p378
75
setes 200
teak table 160
480 setes 200 scala 1:50
teak table 200 P624 scala 1:50
114
95
300 0
25
50
75
100 cm
design Michele De Lucchi 89,5 - 90,3
240
0
25
50
108
75 100200 cm
166
82,5
68,7 75
75
75
25
50
75 100 cm
dehors dormeuse
dehors fauteuil
dehors sofa
P625 scala 1:50
P623 scala 1:50
0
68,7
68,7
teak table 200F
teak table 300
teak table 240
253,8 - 173
90,5
95
0
25
50
75 100 cm
open system collection p366
HGO collection p316
design James Irvine
design Philippe Starck, Eugeni Quitllet
65 18
73
79,5
45,5 18 55
58
open chair
418
22,5 18
22,5
170 7,6
12,5
78,5
open table 65
104,5
barbell starck 028 2KG starck 028 2KG scala 1:25 starck 028 2KG scala 1:25 starck 028 2KG scala 1:25 scala 1:25
multipurpose hook starck 026 scala 1:25
60
30
racks starck 029 scala 1:50
jump rope
gym mat starck 027 scala 1:50
419
design Visualmade, Milano
photos Santi Caleca Gitty Darugar Adriano Hettmann Carlo Orsi Angelo Parsani Roberto Sellitto Luca Tamburlini Roberto Tagliabue Studio Phototecnica Marco Benedetti Fabio Gambina Jean-Baptiste Mondino Gitty Darugar
copy Paolo Tamborrini Francesca Noseda Silvia Tiraboschi
prepress press Grafiche Antiga, Treviso Š Alias 2012 iPhone application
via delle Marine 5 24064 Grumello del Monte (Bergamo) Italia tel. +39 035 44 22 511 fax +39 035 44 22 590 info@aliasdesign.it www.aliasdesign.it