GUÍA DE CONGRESOS MEETING PLANNER´S GUIDE
Alicante, City & Experience Ciudad turística que mira al mar, de congresos, sede universitaria, llena de luz y color. Capital de una provincia de gran dinamismo comercial e industrial. Todo ello, y mucho más, es Alicante. Alicante se ha convertido en punto de encuentro. Su oferta hotelera, cultural y de servicios ha aumentado muy considerablemente en los últimos tiempos. Con una afamada gastronomía rica en platos tradicionales. Su significativa historia la ha convertido en punto de encuentro de múltiples culturas. Su clima privilegiado se disfruta en cualquier época del año y sus excelentes playas y modernas infraestructuras convierten a Alicante en un lugar ideal siendo sin ninguna duda escenario idóneo para la organización de todo tipo de eventos, congresos y encuentros profesionales.
Alicante, City & Experience A tourist city overlooking the sea, a congress and university city full of light and colour, the capital of a highly dynamic commercial and industrial province: Alicante is all this and much, much more. Alicante is today a strategic meeting point. Consequently, the range of hotels, cultural options and services available to visitors has increased dramatically in recent years. The city is famous not only for its delicious cuisine, abundant in traditional local dishes but also due to its long history that has brought together a host of cultures . Its privileged climate can be enjoyed all year round and its excellent beaches and modern infrastructures make Alicante the ideal place to be. It is the perfect setting for organising all kinds of events, congresses and professional meetings. 3
ACCESIBILIDAD
Alicante
CONVENTION
bureau
Alicante, ciudad ubicada a la orilla del Mar Mediterráneo, se encuentra perfectamente comunicada tanto por tierra como por aire y mar.
Alicante is located on the shores of the Mediterranean Sea and has excellent transport links by air, sea and land.
Cuenta con el Aeropuerto Internacional El Altet - Alicante, situado a tan solo 10 minutos del centro urbano, con vuelos tanto nacionales como internacionales, regulares y chárter. Además, el aeropuerto está continuamente comunicado con la ciudad a través de la línea de autobús C-6.
El Altet–Alicante International Airport is just ten minutes from the city centre and manages both regular and charter national and international flights. The airport also has non-stop links to the city via the C-6 bus route.
La estación de tren, situada en el centro de la ciudad, comunica Alicante con trenes de media y larga distancia diariamente.
The train station is situated in the heart of the city with daily long and mid-distance train services connecting Alicante with the rest of Spain and Europe.
A tan solo 10 minutos de la estación de tren se encuentra la estación de autobuses. Cuenta con líneas regulares internacionales de viajeros con Europa y líneas regulares frecuentes con la provincia y resto de España.
A mere 10 minutes from the train station is the bus station. Here, regular international routes take travellers to Europe and frequent regular routes connect the city with other points in the province and the rest of Spain.
Entre la ciudad de Alicante y su puerto deportivo existe una magnífica integración. Alicante es una bella ciudad que mira al mar a través de su Puerto. Situado geográficamente a 0º 30’ W de longitud y 38º 20’ N de latitud, condición estratégica que lo distancia a tan solo una noche de travesía de los principales Puertos Españoles del Mediterráneo.
Alicante’s port is magnificently integrated into the city. Alicante is a beautiful city which overlooks the sea across the port. Its geographic location, at a longitude of 0º30’ W and a latitude of 38º20’N, gives the city a strategic position and places it just a one night crossing away from the main Spanish ports on the Mediterranean coast. Foto / Photo: Agustín David Forner
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
ACCESSIBILITY
Carreteras / Roads:
A-31
Albacete - Alicante
AP-36
Madrid - Albacete
AP-7
Gerona - Alicante
A-7
Alicante - AlmerĂa
A-3
Madrid - Valencia
A-23
Zaragoza - Valencia
A-2
Madrid - Zaragoza
Barcelona 544 Km
AP-2
Zaragoza - Barcelona
Sevilla 609 Km
A-1
Burgos - Madrid
Distancias a / Distances to: Aeropuerto International El Altet / 13 El Altet International Airport
Km
Valencia 182 Km Madrid 432 Km
5
ALICANTE CONVENTION BUREAU
ALICANTE CONVENTION BUREAU Dirección / Address: Explanada de España, 1 03002 Alicante España / Spain Centralita / Switchboard: (+34)96 514 34 52 Dirección / Management: (+34)96 514 70 52 Comercial / Representative: (+34) 96 514 70 61 www.alicantecongresos.com congresos@alicanteturismo.com
Desde nuestro gabinete promovemos y asesoramos sobre la ciudad de Alicante como emplazamiento para la realización de congresos, convenciones, viajes de incentivo, etc. favoreciendo el mercado de reuniones en la ciudad de Alicante. Alicante Convention Bureau es una sección especializada en la promoción y captación de congresos, convenciones y viajes de incentivo. Integrado en el Patronato Municipal de Turismo y Playas de Alicante, cuenta con la colaboración de más de 70 empresas miembro, pertenecientes al sector turístico local.
¿QUÉ HACEMOS? Promovemos Alicante como destino de reuniones, incentivos y turismo corporativo. Colaboramos en todo el proceso de candidaturas: confeccionamos las presentaciones, realizamos el seguimiento, preparamos los dossier y facilitamos material gráfico y audiovisual. Asesoramos gratuitamente para la planificación y organización de eventos, ofertando sedes, alojamiento y proveedores varios. Informamos sobre los programas para actividades lúdicas y culturales posibles en la ciudad. Programamos el contacto con los proveedores locales de servicios del mercado de reuniones. Suministramos material turístico y promocional de la ciudad. Nos encargamos de la localización y reserva de lugares emblemáticos para actos sociales del mercado de reuniones. En esta guía encontrará la información necesaria junto con fichas técnicas de todas las empresas miembros del Alicante Convention Bureau.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
ALICANTE CONVENTION BUREAU www.alicantecongresos.com
ALICANTE CONVENTION BUREAU From our offices we promote and provide consultation services with respect to the city of Alicante as a venue for holding congresses, conventions, incentive trips, etc. promoting the events market in the city of Alicante. Alicante Convention Bureau is specialised in promoting and attracting congresses, conventions and incentive tourism. It is part of the Alicante City Tourist Board and has 70 member companies from the local tourism sector. We promote Alicante as a place for holding meetings, incentives and corporate tourism. We take part in the whole process of the event: we create presentations, we carry out a follow-up, prepare the dossiers and provide graphic and audiovisual material. We provide free consultation regarding the planning and organization of events, including possible venues, accommodation and different suppliers. We provide information about programmes for possible leisure and cultural activities in the city. We arrange contact meetings with local suppliers of services related to the events market. We provide tourist and promotional material about Alicante. We take care of locating and reserving emblematic venues for social gatherings for the corporate events market. This guide will provide you with all the information you need together with details of all the member companies of Alicante Convention Bureau.
7
1. CENTROS DE CONGRESOS / Congress Centres Auditorio de la Diputación de Alicante (adda) Palacio de Congresos del Ilustre Colegio Oficial de Médicos Centro de Negocios Alicante
10 · 11 12 · 13 14 · 15
2. HOTELES / Hotels Hotel Hospes Amérigo***** Hotel Abba Centrum Alicante**** Hotel AC Alicante**** Hotel Eurostars Mediterránea Plaza**** Hotel Husa Alicante**** Hotel Eurostars Lucentum**** Hotel Meliá Alicante**** Hotel NH Alicante**** Hotel Spa Porta Maris and Suites del Mar**** Hotel Tryp Gran Sol**** Hotel Holiday Inn Alicante - Playa San Juan**** Hotel Maya Alicante*** Hotel NH Cristal*** Hotel Castilla*** Hotel Leuka*** Hotel Albahia*** Hotel Holiday Inn Express Alicante*** Hotel Tryp Ciudad de Alicante*** Hotel Tryp Gravina Cinco*** Hotel Daniya*** Hotel Rambla** Hotel Goya de Alicante** Estudiotel Alicante** Apartamentos El Palmeral de Madaria
16 · 17 18 · 19 20 · 21 22 · 23 24 · 25 26 · 27 28 · 29 30 · 31 32 · 33 34 · 35 36 · 37 38 · 39 40 · 41 42 · 43 44 · 45 46 · 47 48 · 49 50 · 51 52 · 53 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59
3. LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING / Unique venues, restaurants and catering services Castillo de Santa Bárbara Museo Arqueológico de Alicante MARQ Real Liceo Casino de Alicante Terminal Marítima de Cruceros Museo Volvo Ocean Race Ciudad de la Luz / Escuela de Cine Restaurante Mauro & Sensai Catering Juan XXIII, S.A. / Finca Torre Rejas Nevada Catering / Finca Lo de Die Restaurante y Catering Dársena Restaurante y Catering Maestral/ Restaurante Aldebarán Restaurante y Catering La Cantera Isla Marina Catering Casa Ros Salón Banquetes Catering El Sorell Restaurante Jumillano Restaurante Nou Manolín Salones del Mar/ Restaurante Marabierta Qlinaria Catering - Grupo Calatayud
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 68 · 69 70 · 71 72 · 73 74 · 75 76 · 77 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85
5. AGENCIAS DE VIAJE Y OPC’S / Travel Agencies and PCOs
P 86
Agencias de Viaje con departamento de congresos, incentivos, convenciones y eventos (MICE) / Travel Agencies with a department for meetings, incentives, conferences and events (MICE)
Agencias de Viaje especializadas en incentivos, convenciones y eventos (DMC) / Travel agencies specialising in incentives, conferences and events (DMC)
Viajes Alicante Viajes El Corte Inglés Halcón Viajes Viajes Hispania Carlson Wagonlit Travel
Alicante DMC DMC Mediterránea Vent Halcón Eventos OPC’s / PCOs Servicios Pasarela, S.L. Esoc
6. TRANSPORTE / Transport Autocares Costa Azul Autocares García, S.L Autocares Carcelén, S.L. Autocares Ultramar Autocares La Agostense S.A.
P 87
Autocares Rios Levante Autocares La Serranica, S.L. AutocaresTemibus Autocares Pedro Valdés e Hijos S.A Autocares Subús P 88
7. SERVICIOS COMPLEMENTARIOS / Additional Services Comunicación / Communication
Audiovisuales / Audiovisual material
3Dids Webs de congresos e inscripciones online Imaginarte Comunicación Creativa Estudio Creación Gente S.L. Puntual Comunicación y marketing Dïéresis & CCI Comunicación
MDR Audiovisuales Sais Servicios de Audiovisión e Interpretación Satelit Line Valcres Media Tecnicongress Audiovisual S.L. Portes Grupo Aura Infraestructuras para eventos
8. Azafatas, RRPP, Asesores y Consultores de Servicios Turísticos / Stewards and hostesses, PR, tourism service advisors and consultants Alievent, S.L. Esoc Azafatas- Grupo Esoc, S.L. Alicante Incoming Service Grupoidex CPM Expertus Field Marketing
P 89
Esatur - Servicios Turísticos Evento Fons& Asociados Servicios Pasarela, S.L. Marina Tabarca
9. SERVICIOS COMPLEMENTARIOS / Additional Services
P 90
Guías Turísticos / Tour Guides
Actividades Deportivas / Sporting activities
Esatur - Servicios Turísticos Turiguías - Visitas Turísticas Alicante
Grupo Brotons EventosEsatur - Servicios Turísticos Grupo Anec. Medio ambiente, cultura y deporte.
Turismo Enológico / Wine tourism
Excursiones marinas - Actividades de aventura / Boat trips and adventure activities
Bardisa y Compañía, S.L.
Tramuntana aventura Magic Excursiones
9
CENTROS DE CONGRESOS
AUDITORIO DE LA DIPUTACIÓN DE ALICANTE
Auditorio de la Diputación de Alicante (adda) Paseo de Campoamor s/n 03010 Alicante CARACTERÍSTICAS
El Auditorio Provincial de Alicante, con 25.580 metros cuadrados, se ha convertido en el mayor centro cultural de la ciudad. Es un edificio polivalente, con capacidad de acoger tanto conciertos y eventos musicales como congresos, conferencias, recepciones, presentaciones o reuniones profesionales. El edificio cuenta con una sala destinada a la audición de música sinfónica y a la celebración de diferentes eventos con capacidad para 1.225 espectadores, anfiteatro y palcos. Además, dispone de salas anexas, salas de ensayo, salas de exposiciones, salas de servicio para los artistas, salas de reuniones, sala de protocolo, y sala de conferencia para celebrar tanto eventos musicales como encuentros profesionales. FICHA TÉCNICA Ubicación: Paseo de Campoamor. Metros cuadrados: 28.580 m2.
Salas
M2
Teatro
Sala Sinfónica
913
1.225
Sala Orquesta de Cámara
333
282
Sala de Coloquios
266
150
Sala de exposiciones
757
482
Sala de conferencias
240
216
Sala de Conferenc. 1
52
40
35
Sala de Conferenc. 2
62
40
41
Sala de cristal
420
310
275
Cafetería
188
200
Restaurante
151
Banquetes
176
Foyer alto
273
300
Foyer bajo
606
600
340
Hall
758
758
420
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
Clase
Cocktail
Banquete
505
757
400
412
230
220 150
CONGRESS CENTRES CHARACTERISTICS The Provincial Auditorium of Alicante, with more than 28,000 square metres, has become the principle cultural centre of the city. A multi-purpose auditorium designed to host both concerts and events such as conferences, lectures, receptions, presentations and any kind of professional meeting. The building contains a symphony hall for concerts and different events with a capacity for 1,225 spectators, and a dress circle and boxes. Alicante Provincial Council Auditorium - ADDA – also has additional rooms, rooms, exhibition halls, rooms service for artists, meeting rooms, protocol and conference rooms and provides all the services needed for holding meetings, lectures and conferences, including the most up to date audiovisual equipment, simultaneous translation booths and catering facilities.
11
CENTROS DE CONGRESOS
Palacio de Congresos del Ilustre Colegio Oficial de Médicos Avenida de Denia, 47-A 03013 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 261 011 - extensión 8 Fax: (+34) 965 260 515 palacio@coma.es Gerente / Manager: José Manuel Coloma Rodríguez www.palaciodecongresosdealicante.com El PALACIO DE CONGRESOS DE ALICANTE es un edificio de arquitectura singular, moderna y de referencia para la ciudad. Cuenta con cerca de 6.800 m² construidos y distribuidos en cuatro plantasapenas perceptibles desde el exterior. Ofrece más de 4.000 m² de espacio congresual útil para la celebración de distintos tipos de eventos, desde congresos con gran volumen de asistentes, a pequeños actos de aforo más reducido, gracias a la ordenación del espacio. Dispone de 15 salas con capacidades desde las 24 hasta 602 plazas de Auditórium, así como tres grandes áreas multiusos, a partir de 550 m², para la instalación de exposiciones comerciales, posters, caterings… Cuenta además con los últimos sistemas en medios audiovisuales, traducción simultánea, sistemas de votación electrónica, wi-fi , iluminación especial, etc. Secretaría técnica. Dotado de restaurante propio, agencia de viajes y parking gratuito se encuentra situado en una vía de fácil acceso y en el centro urbano.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Espacio Multiusos Planta Sótano Espacio Multiusos 1a Planta Espacio Multiusos 2a Planta
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
626,25 Si/Yes 626
Si/Yes
531,75
Si/Yes
Sala 1 - Auditorio 435,26
No
Sala 1 - M.central
500
800 800 700
518 200
Sala 2
65,88
Si/Yes
Sala 3
65,88
Si/Yes
50
Sala 4
67,71
Si/Yes
87
Sala 5
172,97
Si/Yes
155
Aula informática 64,35
Si/Yes
24
22
22
22
Sala 6
126,65 Si/Yes
120
120
120
120
Sala 7
73,70
Si/Yes
60
60
60
60
Sala 8
66,88
Si/Yes
50
50
50
50
Sala 9
66,88
Si/Yes
50
50
50
50
Sala 10
531,75
Si/Yes
90
90
90
90
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
CONGRESS CENTRES
This is a modern building where congresses, conventions, symposiums, meetings, exhibitions and other events can be held. It has around 6,800 m² and It offers more than 4,000 square feet useful for holding different types of events, from conferences with a great volume of attendees to small acts with an smaller capacity, all of this due to the organization of space. It has 15 function rooms with capacities ranging from 24 pax to 602 pax in the auditorium, as well as three large areas from 550 m², for the installation of commercial exhibitions, posters, catering ... The latest audiovisual systems, simultaneous translation, electronic voting systems, wi-fi, special lighting, etc.. are available at the centre. Technical and scientific secretariat. Featuring restaurant, travel agency and free parking is located in an easily accessible position within the city centre. 13
CENTROS DE CONGRESOS
Centro de Negocios Alicante Avda. de Loring s/n 03001 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 923 092 Fax: (+34) 965 92 86 16 recepcion@centrodenegociosalicante.com Gerente / Manager: Juan Ramón Flores Galán www.centrodenegociosalicante.com MODERNO Y FUNCIONAL
Centro de Negocios Alicante es un moderno concepto de servicio integral a las empresas por el que se pone al servicio un espacio donde encontrarán todo lo necesario para desarrollar reuniones, congresos y eventos. Ubicado en la antigua Casa del Mar de Alicante, en un enclave estratégico en el Centro de Alicante y junto a las principales vías de comunicación. Ofrece a sus clientes unas modernas instalaciones dotadas con servicios de todo tipo y equipados con los más modernos medios. El edificio de reciente apertura cuenta con 43 despachos totalmente equipados, 8 salas de reuniones, varias salas de formación con capacidad para acoger entre 6 y 30 personas y un auditorio para 100 personas. Todas las salas disponen de sistema de sonido,TV con DVD, proyector y pantalla, terminal telefónica e Internet WIFI y por cable. Un restaurante con una atractiva y elaborada oferta de coffee-breaks, cocktails y menús de trabajo y gala, hacen que toda reunión tenga un paréntesis agradable a los sentidos. En definitiva un edificio moderno y funcional único en Europa por su ubicación, su singularidad arquitectónica y al alcance de todo tipo de empresas gracias a la competitividad de sus tarifas. La alternativa más adecuada en Alicante para la celebración de reuniones y congresos dado el nivel de especialización y la calidad de las instalaciones.
SERVICIOS
Centro de Negocios Alicante pone a disposición de los organizadores de congresos, una completa gama de servicios para que cualquier celebración se convierta en éxito asegurado. Destacar que disponemos de servicio de VIDEOCONFERENCIA, GRABACIÓN DE EVENTOS Y VIDEOSTREAMING (con equipos propios), así como el servicio de COWORKING (un espacio de trabajo compartido). Servicio de despachos por corta y larga temporada, salas de reuniones y salas de formación y de auditorio · Domiciliación de sociedades · Secretariado y azafatas · Servicio de montaje de salas y audiovisuales propio · Recepción bilingüe de visitas · Imprenta rápida y papelería · Consultoría legal, contable y financiera · Equipamiento de todas nuestras instalaciones con los más modernos medios tecnológicos · Internet Wi-Fi · Restaurante · Terraza panorámica. NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
401
35
Si/Yes
20
16
18
402
32
Si/Yes
16
12
14
403
29
Si/Yes
16
12
14
405
15
Si/Yes
406
60
Si/Yes
30
30
8
402 + 403
67
Si/Yes
32
24
508
18
Si/Yes
516
16
Si/Yes
Auditorio
100
Si/Yes
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
12 26 90
90
CONGRESS CENTRES MODERN AND FUNCTIONAL The Centro de Negocios Alicante business centre is a modern concept whereby an all-round service is provided for businesses in one unique area where they will find everything they may possibly require to organise meetings, congresses and other events. Located in the Casa del Mar building in Alicante, in a strategic area of the city centre and close to the most important transport routes, this business centre provides its clients with modern facilities offering all kinds of services and equipped with the latest technology. This recently opened building has 43 fully-equipped offices, 8 meeting rooms, various training rooms that can hold between 6 and 30 people and an auditorium for 100 people. All function rooms have a sound system, TV and DVD player, projector and screen, telephone and Wi-Fi and cable internet connections. A restaurant that serves an appealing and elaborate range of coffee-breaks, cocktails and work and gala menus, makes it possible for you to take a pleasant break from meetings. All-in-all a modern and functional building, which is unique in Europe thanks to its location and architectural singularity and available to all kinds of companies, thanks its competitive rates. This is the most suitable option in Alicante for holding meetings and congresses given its level of specialisation and the quality of its facilities. SERVICES Centro de Negocios Alicante offers a complete range of services to congress organisers to help turn their events into a sure success. We can offer you VIDEOCONFERENCE, VIDEOSTREAMING OR PREPLAY ONLINE (full equipment). We have coworking space at one´s dissposal (shared working space). Short and long-term office letting, meeting rooms, training rooms and auditoriums · Business addresses · Secretaries, stewards and hostesses · In-company service for setting up rooms and audiovisual equipment · Bilingual service for welcoming visitors · Fast printing and stationer’s · Financial, accounting and legal consultants · All of our facilities are equipped with the latest technologies · Wi-Fi · Restaurant · Panoramic terrace. 15
HOTELES Eventos y banquetes MONASTRELL, Biblioteca, Terraza 4ª planta con vistas panorámicas al castillo de Sta Bárbara. Espacios climatizados. Spa bodyna & productos Cinq Mondes.Kit de amenities Korres. Prensa nacional e internacional. Room service 24 hrs.Minibar. Servicio de lavandería. Wifi gratuito en todas las areas del hotel. Acceso gratuito al area de piscina, servicio de toallas HOSPES y sauna finlandesa. Parking con acceso directo al hotel. Hospes Amérigo Rafael Altamira, 7 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 146 570 Fax: (+34) 965 146 571 hospes.amerigo@hospes.com Sales Manager Levante: Fátima Martínez www.hospes.es Hospes Amérigo es la sorpresa de la fascinación, para expresarse siendo uno mismo. El antiguo convento de los Dominicos, en el centro histórico de Alicante, es hoy un edificio de gran valor arquitectónico que Hospes ha rehabilitado para que en su interior pueda usted seguir respirando la paz y el sosiego de otros tiempos. El estilo sobrio y auténtico de su arquitectura, combinado con las tendencias más expectantes, da lugar a un espacio elegante e irrepetible que invita a la inspiración y al descanso. Reflejo de la ciudad que lo acoge, Hospes Amérigo es una sucesión de acontecimientos y sorpresas: la intimidad y originalidad de su Pasaje, la decoración de arte y color de cada estancia, los ingredientes naturales de una gastronomía autóctona y vanguardista, las serenas vistas desde la piscina en la azotea o los paseos para descubrir el encanto de una ciudad genuina y cosmopolita, fascinan al huésped, al ritmo y con la intensidad que apetece en cada momento. Desayuno bufé SENZONE, excelente gastonomía en Barra y Restaurante gastronómico MONASTRELL, cocktelería ISLA IN CITY.
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
40
30
30
50
30
100
25
16
32
30
16
30
80
60
40
80
40
40
Si/Yes
20
16
20
24
16
30
35
Si/Yes
25
16
22
22
20
20
Privado 2
21
Si/Yes
6
6
Privado 3
30
Si/Yes
18
16
14
14
14
20
Privado 4
35
Si/Yes
25
16
22
22
20
20
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
95
Si/Yes
Altamira Peq.
40
Si/Yes
Mayor Gr.
120
Si/Yes
Mayor Peq.
38
Privado 1
Altamira Gr.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS BODYNA & Cinq Mondes products available.Bath amenities by Korres.National & international press available.24 hrs Room service.Minibar.Laundry.Free wifi. Free acces to swimming pool area,HOSPES towels service and finnish sauna. Direct access parking to the hotel.
Hospes AmĂŠrigo is at the same time surprising and fascinating, a place where you can be yourself and express your true feelings. Located in the historical quarter of Alicante, this hotel used to be the Dominican Convent and is today a highly valued building due to its magnificent architecture. It has been renovated by Hospes in such a way that you can still breathe in the peace and quiet of times gone by. Its authentic and simple architectural style, combined with the most modern tendencies in interior design, create an elegant and unique space which inspires both rest and motivation. A reflection of the city in which it is home, Hospes AmĂŠrigo is a series of events and surprises: the intimacy and originality of its reception, the artistic and colourful decor of each room, the natural ingredients of the local and avant-garde cuisine, the tranquil views from the swimming pool on the terrace roof or the local walks where you can discover the charm of a genuine and cosmopolitan city. Our guests are always enchanted by what we have to offer and are free to enjoy this hotel at their own pace, as and when they desire. SENZONE Breakfast Buffet, stany gatronomy in MONASTRELL Tapas Bar & Restaurant, cocktail bar ISLA IN CITY. Events & venues MONASTRELL. Library,4th floor Terrace with panoramic views to Sta Barbara Castle. All the areas are air conditioned. Spa
No Habitaciones Rooms
81
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
77
1
3
17
HOTELES
ABBA Centrum Alicante Pintor Lorenzo Casanova, 31 03003 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 130 440 Fax: (+34) 965 928 323 centrumalicante@abbahoteles.com Director / Director: Julián Llorca del Molino www.abbahoteles.com
Bienvenidos al ABBA Centrum Alicante. Un establecimiento dinámico y diferente donde su estancia se convertirá en algo especial. Ubicado en pleno centro comercial y de ocio de la ciudad, a un paso de las mejores tiendas y grandes almacenes y a escasos metros de la Explanada de España, (espectacular paseo de palmeras junto al mar), así como de las mejores playas y del puerto deportivo. Situada a pocos metros de la estación de trenes.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
Timor F
48
No
36
18
20
36
17
45
Antillas E
65
No
55
33
26
48
24
60
Mediterráneo D
67
Si/Yes
70
45
26
48
24
60
Mármara C
74
Si/Yes
70
48
26
48
24
60
Bering B
95
Si/Yes
80
60
50
84
42
105
Adriático A
107
Si/Yes
130
81
50
96
42
120
E+F
113
No
110
48
46
80
40
105
C+D
141
Si/Yes
120
105
54
96
50
130
A+B
202
Si/Yes
E + F + C +D
254
Si/Yes
Mar Arábico II
40
No
30
21
16
15
Mar Báltico III
40
No
30
21
16
15
Mar Caribe IV
40
No
30
21
16
15
Mar Caspio V
40
No
30
21
16
15
Mar Egeo VI
40
No
30
21
16
15
40
No
30
21
16
15
Mar Tracio VII
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
180
190
192
204
HOTELS
Welcome to ABBA Centrum Alicante. A different, dynamic establishment where your stay becomes something special. Located in the heart of the city’s commercial and leisure centre, just a few steps away from the best shops and department stores and barely metres from the famous Explanada de Espaùa (a spectacular promenade lined with palm trees by the sea), as well as the best beaches and the marina. It is not far from the train station and is just a short walk away from the central bus station.
No Habitaciones Rooms
148
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
20
125
1
2 19
HOTELES
AC Alicante Avda. de Elche, 3 03008 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 120 178 Fax: (+34) 965 135 360 acalicante@ac-hotels.com Directora / Director: Cristina Rodes www.hotelacalicante.com El hotel con 187 habitaciones ofrece una ubicación ideal, cerca de la zona comercial de la ciudad, del centro y del puerto deportivo. Ofrece fácil acceso a la autovía que conecta directamente con Madrid, Valencia y Murcia. El diseño, cosmopolita y vanguardista, y la importancia de los detalles así como los servicios de primera calidad han convertido el Hotel AC Alicante en un punto de referencia de la ciudad. El hotel dispone de habitaciones adaptadas para discapacitados, servicio de habitaciones 24 h., minibar, gimnasio con baño turco y jacuzzi gratuito, piscina exterior en ático, Restaurante Bar AC, Internet de alta velocidad Wi-Fi, 5 Salones de Reuniones y garaje.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
250
120
50
200
68
200
Gran Forum
336,6
No
Consejo A
33,86
No
12
Consejo B
39,52
No
16
Forum A
64,24
No
60
30
20
40
22
60
Forum B
75,74
No
50
24
18
40
20
60
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS
The AC Alicante has 187 rooms with the comfort and quality known for Marriott Hoteles, is ideally situated near the city centre, the marina and the beach. The hotel is located just 700m from the train station and 10 km away from Alicante Airport, it also has easy access to the highway that leads directly to Madrid, Valencia and Murcia. The design and style of our urban hotel together with the attention to detail appeals to both business and leisure travelers who seek to experience city. The hotel has rooms that have been specially adapted for disabled people, 24 hour room service, minibar, a gym with free sauna and jacuzzi, an outdoor swimming pool on the top floor, the AC bar and restaurant, high speed Wi-Fi, 5 meeting rooms and a garage.
No Habitaciones Rooms
187
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
178
1
8 21
HOTELES
Eurostars Mediterránea Plaza Plaza del Ayuntamiento, 6 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 210 188 Fax: (+34) 965 206 750 info@eurostarsmediterraneaplaza.com Director / Director: Javier Cucarella www.eurostarsmediterraneaplaza.com
El hotel Mediterranea Plaza es un peculiar hotel, por su inmejorable situación tendrá a su alcance la playa del Postiguet, el Puerto deportivo, el casco antiguo de la ciudad y la zona comercial, estando el aeropuerto a tan sólo 10 km. Nuestras espaciosas habitaciones están cuidadosamente decoradas y podrá disfrutar de una extensa variedad de servicios. En taxi o coche desde el Aeropuerto Internacional de El Altet - Alicante han de tomar la carretera general dirección Alicante. Luego seguir las indicaciones hacia el Ayuntamiento, estamos dentro de la Plaza. Desde las autovías de Madrid o Murcia, han de seguir la N-340 en dirección Alicante centro hasta el Puerto, una vez allí, sigan las indicaciones del hotel o del Ayuntamiento.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Mediterránea
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
38
Si/Yes
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
15
12
12
12
HOTELS
Mediterranea Plaza is an exceptional hotel and due to its perfect location you have the Postiguet Beach, the Marina, the historical quarter and commercial area of Alicante within easy reach and the airport merely 10 km away. Our spacious rooms have been decorated with the greatest of care and attention to detail and you will be able to enjoy a wide range of services. From El Altet–Alicante International Airport, by car or taxi, take the main road towards Alicante. Then follow directions to the Town Hall (Ayuntamiento) and you will find us in the square opposite the Town Hall. From the Madrid or Murcia motorways, follow the N-340 towards the port (Puerto) and, once there, follow signs for the hotel or the Town Hall.
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
50
1
41
Suites Suites
Otro tipo Other type
8 23
HOTELES
Husa Alicante Avenida de las Naciones, s/n Playa de San Juan · 03540 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 235 000 · Fax: (+34) 965 268 242 www.husa.es El Hotel Husa Alicante se encuentra en la Playa de San Juan de Alicante, a 800 m. de la playa, y frente al hoyo 18 del Alicante Golf. Sólo a 10 km del centro de la ciudad y a 21 km del Aeropuerto Internacional de El Altet - Alicante. Es la combinación perfecta del trabajo con el deporte y la salud. Dispone de 156 habitaciones, de las cuales 122 son estándares, 32 superiores y 2 son suites cálidamente decoradas y equipadas con todos los servicios y el confort de un hotel de 4 estrellas: Calefacción, Aire acondicionado, TV vía satélite, Teléfono directo, Wi-Fi, Minibar, Caja de seguridad, etc. Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
250
200
80
200
100
350
Si/Yes
80
40
30
40
30
100
79
Si/Yes
90
40
30
50
30
100
65
Si/Yes
80
40
30
40
30
100
Birdie I
67
Si/Yes
86
40
30
50
25
50
Birdie II
72
Si/Yes
86
40
30
50
25
50
Swing I
72
Si/Yes
65
50
30
50
30
50
Swing II
51
Si/Yes
60
50
25
45
24
40
Putt
72
Si/Yes
65
50
25
40
30
90
461,2
Si/Yes
Las habitaciones disponen de una amplia terraza exterior con vistas al campo de golf, 2 piscinas (una cubierta climatizada y otra exterior), sauna, gimnasio, baño de vapor, pista de paddle, salón de belleza (baños de algas y lodo, masajes anti-estrés, masajes subacuáticos, baños turcos).
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Albatros
352,6
Si/Yes
Eagle I
66
Eagle II
En cuanto a los salones, el Hotel cuenta con 10, todos ellos con luz natural y vistas al Alicante Golf, equipados y con capacidades de 20 a 320 personas. Cuenta, además, con magníficas terrazas frente a las salas de reunión con vistas al hoyo 18 para ofrecer cocktails y coffee breaks.
Eagle III
Nuestro equipo especializado en Banquetes yConvenciones le facilitará todo el equipamiento adicional que necesite: traducción simultánea y audiovisuales entre otros.
Augusta
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
300
300
HOTELS Husa Alicante is located in Playa de San Juan de Alicante, 800 metres from the beach and facing the 18th hole of Alicante Golf club. It is just 10 km from the city centre and 21 km from El Altet–Alicante International Airport. This is the perfect place to combine work with sport and health. The hotel has 156 rooms, of which 122 are standard rooms, 32 are superior rooms and 2 are suites. All rooms are warmly decorated and equipped with all the services and comforts of a 4 star hotel: heating, air conditioning, satellite TV, direct telephone line, Wi-Fi, minibar, safe, etc. The rooms have a large outdoor terrace with views out onto the golf course and the hotel boasts two swimming pools (one heated indoor pool and one outdoor pool), a sauna, gym, steam bath, padel tennis court and beauty salon (seaweed and mud baths, anti-stress massages, underwater massages, sauna). This hotel has 10 function rooms, all with natural light and overlooking the Alicante Golf complex. The function rooms are fully-equipped and have the capacity to hold between 20 and 320 people. The magnificent terraces outside the meeting rooms have views over the 18th hole and are the ideal place to hold coffee-breaks or drinks receptions. Our specialised team in banquets and conventions will provide you with all the additional equipment you need: simultaneous interpreting and audiovisual equipment amongst others.
No Habitaciones Rooms
156
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
122
2
32 25
HOTELES
Eurostars Lucentum Avda. Alfonso X El Sabio, 11 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 966 590 700 Fax: (+34) 966 590 710 info@eurostarslucentum.com www.eurostarslucentum.com
Eurostars Lucentum, hotel de nueva construcción en Alicante, ofrece unas modernas instalaciones con gimnasio, jacuzzi y sauna. Gracias a su privilegiada ubicación, a pocos metros del puerto y del casco histórico y comercial, el hotel es el punto de partida perfecto para visitar la ciudad a pie. Los huéspedes se sentirán cómodos en las 168 equipadas habitaciones del hotel y podrán además celebrar banquetes o convenciones en las salas de reuniones disponibles. Total habitaciones 168, todas exteriores · 1 suite presidencial · Business suites · 3 Habitaciones dobles adaptadas para minusválidos · Plantas no fumadores · Aire acondicionado y Calefacción · Minibar & Caja fuerte en la habitación · Canal +, satélite digital · Wi-Free: Wi-Fi gratuito · Business Center · Conexión fax / ordenador independiente · Secador de pelo · Salones de reuniones · Gimnasio, Jacuzzi y Sauna · Aparcamiento público frente al Hotel · Cafetería - Restaurante Al Punto · Desayuno Buffet Hesperia · Coches de alquiler · Servicio de niñera · Servicio de lavandería.
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
45
25
24
50
18
100
Si/Yes
50
25
24
55
18
120
166
Si/Yes
110
75
40
110
30
220
25
Si/Yes
25
12
18
20
15
35
Ifach
39
Si/Yes
45
20
25
28
21
50
Maigmó
67
Si/Yes
45
20
25
40
21
60
Ifach+Maigmó
106
Si/Yes
70
30
Sala Juntas
18
Si/Yes
Aliseo
157
Si/Yes
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Aitana I
83
Si/Yes
Aitana II
83
Aitana Bernia
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
60 10
110 9
HOTELS
Eurostars Lucentum is a new construction in Alicante and offers modern facilities with a gym, jacuzzi and sauna. Thanks to its privileged location, not far from the marina, historical quarter and commercial centre, this hotel is the perfect starting point for visiting the city on foot. Guests will feel at home in any of the 168 fully-equipped rooms and will also be able to hold banquets or conventions in the function rooms which are available for their use. Total number of rooms - 168, all outward facing · 1 presidential suite · Business suites · 3 double rooms adapted for the disabled · No-smoking floors · Air conditioning and heating · Minibar & safe in rooms · Canal+, satellite and digital TV · Free Wi-Fi · Business Centre · Independent fax/computer connection · Hairdryer · Meeting rooms · Gym, Jacuzzi and Sauna · Free parking opposite the hotel · Café – ‘Al Punto’ Restaurant · Hesperia breakfast buffet · Hire cars · Babysitting service · Laundry service.
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
168
9
149
113
73 27
HOTELES
Melia Alicante Plaza del Puerto, 3 03001 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 205 000 Fax: (+34) 965 204 756 melia.alicante@melia.com Director / Director: Carlos Marín www.meliaalicante.com Situado entre la playa del Postiguet y la Marina Deportiva, junto a la Explanada de España, a 100 mts. del centro histórico de la ciudad y a 10 kms. del Aeropuerto Internacional de El Altet-Alicante.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
*G. Postiguet
1007
Si/Yes
Nuevo Postiguet
852
Si/Yes
Almirante
El hotel cuenta con conexión WIFI gratuita en todas sus habitaciones y zonas nobles y unas increíbles vistas al Mediterráneo desde todas sus habitaciones. El Hotel Meliá Alicante ofrece los siguientes servicios: Dispone de 358 habitaciones dobles o dobles de uso individual, 113 Dobles Con Salón y 73 habitaciones en The Level todas ellas confortables y luminosas, con climatización, baño completo privado, TV vía satélite, minibar, teléfono con línea directa, Room Service 24 horas y terraza privada con vistas al mar.
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
622
1000 800
532 150
100
50
100
46
150
Si/Yes
425
240
62
270
80
100
370
No
220
160
80
220
92
500
Terra Lucis I
425
Si/Yes
80
48
22
70
25
300
Terra Lucis II
105
Si/Yes
80
48
22
60
25
100
Terra Lucis I+II
95
Si/Yes
150
100
46
130
50
80
60
36
90
Terra Mítica
90
Si/Yes
25
50
36
Castell
34,7
Si/Yes
25
16
14
15
Altet
10,3
Si/Yes
16
12
15
Explanada
10
Si/Yes
6
Marina
10
Si/Yes
6
10,3
Si/Yes
6
10
Si/Yes
6
Terra Restaurant, cocina creativa y mediterránea.
Servicio de Habitaciones disponible 24 horas
Banquete
108
Poniente
Línea ADSL en nuestros salones.
Imperial
Mediterráneo
Levante 1 pta
17 salas de reunión con línea ADSL y capacidad hasta 425 personas en reunión y 550 para banquetes en una misma sala.
Escuela
Europa
Desayuno Buffet con cocina en directo y vistas al mar. Code Bar (bar de copas), BLU (Urban Beach Lounge) restaurante abierto en verano y en área piscina.
Teatro
a
Green Fees con tarifas especiales en campos de golf cercanos al hotel. Clinics: cursos de iniciación al golf. Viva su primera tomar de contacto con este deporte. Junto al hotel Meliá Alicante y dentro del mismo edificio, se encuentra Wellness Center Alicante (con coste adicional), un espacio dotado de 1800m2; y que cuenta con servicios tales como gimnasio, sauna, baño de vapor, termas, cabina de hielo, piscina climatizada, bañera de hidromasaje, pediluvio, salas para masaje, cabinas de estética y peluquería.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS
Meliá Alicante is located alongside Postiguet Beach and the Alicante sports marina, in the heart of the finest area in the city. It is just 100 mt from the historic city centre, next to the town hall and 800mt from the city’s shopping district and 10 km of the international airport El Altet. With incredible views of the Mediterranean Sea and Free WIFIl. The hotel Meliá Alicante has: -358 Double rooms, 113 junior suites and 73 “The Level” rooms allocated between 60 DO, 12 JS and 1 Presidential Suite. All the rooms have a private terrace, minibar, hair dryer, air conditioning and heating, flat screen television, telephone with direct line, pay per view TV, Digital+, a safety deposit box and toiletries. -Buffet breakfast with show cooking and sea view. -Terra Restaurant a la carte, specialized in Mediterranean author cuisine -Code Bar, a place where you con enjoy a drink in a comfortable atmosphere. -13 meetings rooms with capacity for up 500 people for meetings and banquets in the same room. All meeting rooms are equipped with free charge ADSL Internet Connection. -Room service 24 hrs -Green fee with special rate for guests of the hotel. Clinics: beginner’s golf courses. Your first contact with the sport.
No Habitaciones Rooms
544
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
358
113
73 29
HOTELES
NH Alicante México, 18 03008 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 108 140 Fax: (+34) 965 110 655 nhalicante@nh-hotels.com Directora / Director: María Jesús Sancho www.nh-hotels.com Se encuentra ubicado en una nueva zona comercial a 5 minutos del centro de la ciudad. Situado en un enclave estratégico y con unas magníficas vistas panorámicas al puerto y al Castillo de Santa Bárbara. El Hotel combina, en su diseño, la armonía con el equipamiento más actual. Dispone de 95 habitaciones dobles y 5 Jr. Suites decoradas con un ambiente cálido y acogedor y equipadas con todos los servicios característicos de NH Hoteles. El Restaurante Nhube, es un nuevo espacio inspirado por el famoso cocinero Ferrán Adrià, que actúa como restaurante y salón de lectura a la vez que cuarto de estar y bar-cafetería. La planta Business consta de 5 salones panelables con terraza, 2 despachos y un amplio Hall. La variedad de aforos y distribuciones, le permitirán elegir el montaje para eventos de hasta 400 personas. Todas las salas están provistas de luz natural, luz regulable, terraza, aire acondicionado,
calefacción, teléfono directo, hilo musical, conexión inalámbrica WI-FI y una amplia y moderna gama de audiovisuales. Para las pausas, le ofrecemos, en varios espacios, una selecta variedad de coffee break, cócteles y menús de trabajo. Cuenta con Garaje de acceso directo, una planta con Gimnasio, Solarium, Sauna y Jacuzzi que le ayudarán a relajarse, y con nuestra ayuda profesional para asegurarle el éxito de sus reuniones. Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
50
30
30
40
25
60
Si/Yes
40
25
25
40
20
50
110
Si/Yes
80
50
35
70
30
80 60
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Babel
79
Si/Yes
Benalua
65
Palmeral Saladar
90
Si/Yes
50
40
30
40
30
Almadraba
80
Si/Yes
60
30
30
40
25
60
Babel + Benalua
144
Si/Yes
100
70
50
80
35
100
Palmeral+Saladar
200
Si/Yes
100
80
50
120
35
120
Almadraba+ Saladar +Palmeral
279
Si/Yes
225
120
50
150
50
200
Gran Salón
460
Si/Yes
400
250
Despacho I
35
Si/Yes
15
12
10
10
10
Despacho II
30
Si/Yes
15
10
10
10
10
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
280
400
HOTELS
This hotel is located in a new commercial area just 5 minutes from the city centre. It is located in a strategic enclave with magnificent panoramic views of the marina and the Santa Bárbara Castle. The hotel combines harmony with modern design. 95 double rooms and 5 junior suites are available, with warm and welcoming decor and equipped with all of the services that are characteristic of NH hotels. The Nhube Restaurant is a new area inspired by the famous cook Ferrán Adrià, and acts as a restaurant and reading room, as well as a lounge and café-bar. The Business floor has 5 function rooms, which can be divided using panels and all have terraces, 2 offices and a large reception area. The variety of capacities and layouts allows you to choose the set-up you want for events of up to 400 people. All of the rooms have natural light, adjustable lighting, a terrace, air conditioning, heating, a direct telephone line, piped music, Wi-Fi and a wide range of modern audiovisual equipment. We offer several areas where you can find a select variety of refreshments, cocktails and work menus during your breaks. The hotel has a garage with direct access and a gym, solarium, sauna and jacuzzi, all on the same floor, to help you to relax. Professional help is also available to ensure your meetings are a success.
No Habitaciones Rooms
100
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
95
5
Otro tipo Other type
31
HOTELES
Spa Porta Maris & Suites del Mar Plaza Puerta del Mar, 3 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 147 021 Fax: (+34) 965 216 945 reservas@hotelspaportamaris.com Director / Director: Domingo Luján García www.hotelspaportamaris.com www.suitesdelmar.com Desayuno-buffet con vistas al mar · Cafetería “Aguamarina” con área de fumadores y no fumadores · Restaurante a la carta “Marabierta”· Terraza panorámica “Spa” · Business Center con acceso gratuito a Internet · Conexión wi-fi en el área de hall y cafetería · Telebanco · Ludoparque infantil · Área de Play Station gratuita · Garaje público con acceso directo al hotel · 8 Salones modulables y polivalentes para reuniones y banquetes con vistas al mar y una superficie de 800 m2 con capacidad desde 12 hasta 400 personas.
Además las “Suites del Mar” disfrutan de: Más de 50 m2 de superficie · Isla de ducha en granito natural frente al mar · Bañera de hidromasaje en la mayoría de ellas · Camas dobles (ó una cama de 2mx2m ó 2 camas de 1.50mx2m cada una) · Área de trabajo, zona de lectura y área de relax, todas ellas con iluminación regulable · Mobiliario de diseño exclusivo y vanguardista. Instalaciones Spa Wellness Center (centro de hidroterapia y belleza): 1.800m2 de relax y bienestar. Los clientes alojados en las “Suites del Mar” podrán acceder al desayunador exclusivo con vistas al mar y al Circuito Sanarium compuesto por: sauna húmeda y seca con aromaterapia e hilo musical relajante, jacuzzi, fuente de hielo, duchas de contraste y piscina exterior con terraza solarium y 270º de visión panorámica sobre el mar. Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
70
50
29
48
25
60
70,18
Si/Yes
70
50
29
48
25
60
70,18
Si/Yes
70
50
30
48
25
60
Náutico
98
Si/Yes
120
80
50
90
45
100
Niza
69
Si/Yes
70
50
30
60
28
60
63,80
Si/Yes
60
50
25
50
25
60
25
Si/Yes
16
16
Sala I
44
Si/Yes
Sala V Gran Bahía Botavara
19
Si/Yes
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Mediterráneo
70,18
Si/Yes
Inaugurado en abril de 2002, reformado en 2011, situado entre la Playa del Postiguet y el Puerto Deportivo, a 200m del Ayuntamiento y del centro histórico de la ciudad.
Central Terramar
180 habitaciones (141 “Spa Porta Maris” y 39 “Suites del Mar), todas ellas: Climatizadas · Baño completo con secador de pelo y espejo de aumento · Minibar · Caja fuerte · TV LCD con Canal Satélite Digital · Conexión a Internet gratuita (ADSL y WIFI) · Terraza con vistas al mar · Carta de almohadas.
Curricán Camarote
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
14
314,40 Si/Yes
20 280
16 220
210,54 Si/Yes
200
125
10
12 230
300
150
200
HOTELS Breakfast buffet with sea views · Aguamarina Café with smoking and no smoking zones · Marabierta à la carte restaurant· Panoramic terrace Spa · Business Centre with free internet access · Wi-fi connection in the hall and café · Cash machine · Children’s play area · Free Play Station zone · Public garage with direct access to the hotel · 8 adaptable multi-use function rooms for meetings and banquets for 12 to 400 people, covering an area of 800 m2 and with sea views. The hotel was opened in April 2002 and renovated in 2011. It is located between Postiguet Beach and the Marina, 200m from the Town Hall and the historic quarter. It boasts 113 standard rooms and 19 standard junior suites in Spa Porta Maris and 45 junior suites and 2 suites in Suites del Mar, all of them with: Air conditioning · A complete bathroom with a hairdryer and magnifying mirror · A minibar · A safe · LCD TV with satellite and digital channels · Free internet connection (Broadband in Spa Porta Maris and Wi-Fi in Suites del Mar) · A terrace with sea views · A pillow menu. In addition, the Suites del Mar offer: An area of over 50m2 · A granite shower stall with sea views · A hydromassage bath in most suites · Double beds (either one 2mx2m bed or two 1.50mx2m beds) · Work, reading and relaxing areas, all with adjustable lighting · Exclusive, avant garde designer furniture. Spa Wellness Center (hydrotherapy and beauty centre): 1,800m2 of relaxation and wellbeing. The clients who stay in Suites del Mar have access to the exclusive breakfast bar with sea views and to the Sanarium Circuit made up of: a wet and dry sauna with aromatherapy and relaxing piped music, jacuzzi, an ice fountain, contrast showers and an outdoor pool with solarium and 270º panoramic views over the sea.
No Habitaciones Rooms
180
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
111
39
30 33
HOTELES
Tryp Gran Sol Rambla Méndez Núñez, 3 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 203 000 Fax: (+34) 965 211 439 miryam.aliaga@melia.com www.melia.com www.tryphotels.com El hotel TRYP Alicante Gran Sol está ubicado en pleno centro de Alicante, frente al mar, y con unas vistas panorámicas increíbles. Se trata de un establecimiento original por su estructura y comodidad, que ha sido parcialmente reformado en 2012. Destacan las 123 cómodas habitaciones, sus salas de reuniones, y el restaurante ubicado en la planta 26 que da fe de la historia de esta ciudad. Un trato altamente personalizado y profesional, y una excelente relación calidad/ precio, permiten tanto para negocio como para ocio hacer de su estancia un verdadero placer. Está a tan sólo 15km de los 13 campos de golf con los que cuenta Alicante.
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
20
14
9
20
Si/Yes
50
30
20
60
100
Si/Yes
80
50
20
100
86
Si/Yes
60
40
40
100
70
No
70
50
35
80
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Fénix
38
Si/Yes
Ambassador
63
Ambassador+Fenix
Reina Victoria Colón
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS
The TRYP Alicante Gran Sol is located right in the heart of Alicante, facing the sea and has an incredible panoramic views. The establishment is highly original thanks to its structure and facilities and was partly renovated in 2012. Its 123 comfortable rooms, meeting rooms, and the restaurant on 26th floor , a witness to the beauty and history of this city. Highly personalised and professional treatment and excellent value for money turn your stay into a real pleasure, whether for business or leisure. The hotel is just 15km from Alicante´s 13 golf courses.
No Habitaciones Rooms
123
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
80
43
Otro tipo Other type
35
HOTELES
Holiday Inn Alicante - Playa San Juan Avenida Cataluña, 20 Playa de San Juan · 03540 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 156 185 Fax: (+34) 965 153 936 reservas@holidayinnalicante.com www.holidayinn.com/alicante-playa
Situado a 5 kilómetros del centro de Alicante y a unos 500 metros de la playa, se encuentra el Hotel Holiday Inn Alicante-Playa de San Juan. Sus instalaciones están pensadas tanto para el cliente que busca tranquilidad y descanso como para el que llega con la intención de practicar su deporte favorito, para lo que dispone, entre otros, de piscina exterior, pista de pádel, sauna, gimnasio, además de estar a tan sólo 1 km del Club Alicante Golf. Sus 126 habitaciones tienen a disposición de los clientes todos los servicios que la prestigiosa cadena ofrece en sus establecimientos. Ideal para recibir clientes de negocios, dispone de 7 salas de conferencias de 10 a 280 plazas para la organización de reuniones, convenciones, congresos, presentaciones, seminarios, así como todo tipo de banquetes y eventos. Las salas insonorizadas, todas con luz natural y panelables, cuentan con aire acondicionado, luz regulable, teléfono, voltaje de 220w y conexión inalámbrica WI-FI gratuito. El hotel puede proporcionarle la última tecnología audiovisual dependiendo de las necesidades y objetivos de cada reunión.
Además, se ofrece un servicio de apoyo a reuniones con cuarto de equipaje para asistentes, mensajeros, fotocopias, fax y servicio de restauración. Como complemento, también se organizan excursiones, visitas culturales y de ocio. Para contribuir al éxito de su reunión, nada mejor que la degustación de nuestra carta de restaurante basada en una selección de arroces y cocina mediterránea acompañada de un servicio atento y personalizado. Ayudándole a planificar las reuniones, el departamento comercial ofrece un servicio continuado, desde la recepción del cliente hasta el fin de su jornada. Recepción
Teatro
Escuela
Consejo
Banquete
NOMBRE SALÓN
Dimensiones
Altura m.
Superf. m2
ROOM NAME
Dimensions m.
height m.
Area m2
12
4,10x6,75
3
28
reception
Theatre
Classroom
Banquet
Cancún
18
20
12
Cozumel
18
20
12
14
12
4,40x6,75
3
30
Cancún+Cozumel
36
35
24
20
30
8,50x6,75
3
58
Acapulco
50
60
42
25
40
7,20x9,10
3
66
42
25
40
7,20x9,10
3
66
14
Vallarta
50
60
Acapulco+Vallarta
100
130
90
40
90
7,20x18,2
3
132
Los Cabos
36
35
24
20
30
8,70x6,75
3
59
Planta
300
200
140
200
16x17,80
3
285
Palenque
90
96
77
90
18,3x7,30
2,20
133,59
Tulum
60
48
33
33
50
11x7,30
2,20
80,3
Tulum+ Palenque
150
160
90
84
150
29,3x7,30
2,20
213,89
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
51
HOTELS Five kilometres from Alicante city centre and 500 m from the beach stands the Alicante-Playa de San Juan Holiday Inn. Its facilities are designed both for the client who is seeking tranquillity and rest, just as much as for the client who has come to practise his favourite sport. For this reason, the hotel is equipped with an outdoor pool, padel tennis court, sauna and gym, among others, and is located just 1 km from Alicante Golf Club. Its 126 rooms offer clients all of the services for which this prestigious chain is renowned. Ideal for receiving business clients, the hotel has 7 conference rooms, with a capacity for 10 to 280 people, where meetings, conventions, congresses, presentations and seminars, as well as all kinds of banquets and events can be held. The sound-proofed rooms, all with natural light and divisible via panels, have air conditioning, adjustable lighting, a telephone, 220W voltage and free Wi-Fi. The hotel can provide you with the latest audiovisual technology, depending on the needs and aims of each meeting. Furthermore, the hotel offers a meeting support service with a luggage room for those attending, a courier service, fotocopying, fax and restaurant service. In addition, the hotel also organises excursions, cultural visits and leisure activities. To contribute towards the success of your meeting, try our restaurant menu, based on a range of rice dishes and Mediterranean cuisine and accompanied by helpful, personalised service. In order to help you to plan your meeting, the business department offers you an ongoing service, from the moment you receive your client to the very end of the event.
No Habitaciones Rooms
126
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
122
4
Otro tipo Other type
37
HOTELES
Hotel Maya Alicante Canónigo M.L. Penalva, s/n 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 261 211 Fax: (+34) 965 261 976 maya@hotelalicantemaya.com Directora / Director: Esther Rodríguez Martín www.hotelalicantemaya.com El Hotel Maya Alicante tiene una situación privilegiada en el centro de Alicante. Se encuentra situado a tan solo 5 minutos andando de la playa de Alicante (Playa Postiguet), enfrente del mayor centro comercial de la cuidad (Plaza Mar) y a las faldas del céntrico Castillo de Santa Barbara. El Hotel Maya Alicante cuenta con un total de 191 habitaciones dobles, 2 Junior Suite y 1 Suite con bañera jacuzzi. Todas nuestras habitaciones están totalmente equipadas con calefacción, baño completo con secador de pelo, T.V. vía satélite, teléfono , mini-bar y servicio de caja fuerte. El Hotel Maya Alicante posee Salones para Eventos. WI-FI gratuito en todo el establecimiento. Piscina para adultos y niños en periodo estival .Pista de pádel. Gimnasio sin cargo. Servicio de lavandería. Parking. Programa de Animación durante Julio y Agosto para adultos y niños. El Hotel Maya Alicante ofrece a todos sus huéspedes innumerables servicios que lo convierten en el mejor hotel 3 estrellas de la ciudad.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
Altea
418.2
Si/Yes
300
120
250
300
100
418
Calpe
120
Si/Yes
100
40
60
40
60
100
La Vila
30
Si/Yes
28
25
15
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
15
HOTELS
The Hotel Maya Alicante enjoys a privileged location in the center of Alicante. Located just 5 minutes walk from the beach in Alicante (Playa Postiguet), opposite the largest shopping mall in the city (Plaza Mar) and at slopes of downtown Santa Barbara Castle. Hotel Maya Alicante has a total of 191 double rooms, 2 Junior Suite and 1 Suite with Jacuzzi. All our rooms are fully equipped with heating, bathroom with hairdryer, TV satellite, telephone, mini-bar and safe service. The Hotel Maya Alicante has different meeting-rooms for events. WI-FI access throughout the hotel. Swimming pool for adults and children in summer. Paddle court. Gymnasium free of charge. Laundry. Parking. Entertainment program during July and August for adults and children. The Hotel Maya Alicante offers its guests many services that make it the best 3 star hotel in the city.
No Habitaciones Rooms
193
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
185
1
7 39
HOTELES
NH Cristal Tomás López Torregrosa, 11 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 143 659 Fax: (+34) 965 206 696 nhcristal@nh-hotels.com Directora / Director: Mónica Montiel www.nh-hotels.es El hotel NH CRISTAL está situado en el centro de la ciudad, junto a la Rambla Méndez Núñez y cerca de la Explanada. Con fácil acceso a zona comercial y de negocios de la ciudad, el hotel está preparado para sus viajes de negocios como vacacionales, ya que está muy cerca tanto del puerto deportivo de la ciudad como de la playa del Postiguet.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
12
Mediterráneo
33
Si/Yes
12
12
8
Rambla
33
Si/Yes
12
12
8
12
Benacantil
33
Si/Yes
12
12
8
12
Mediterráneo+Rambla +Benacantil
99
Si/Yes
20
35
25
Rambla+Benacantil
66
Si/Yes
40
30
20
Mediterráneo+Rambla
66
Si/Yes
40
30
20
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS
The NH CRISTAL Hotel is located in the city centre, next to the Rambla Méndez Núñez and close to the Explanada. With easy access to the commercial and business area of the city, the hotel is prepared for your business or pleasure trips, as it is close both to the city’s marina and Postiguet Beach.
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
85
20
65
Suites Suites
Otro tipo Other type
41
HOTELES
Castilla Alicante Avda. Países Escandinavos, 7 Playa de San Juan · 03540 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 162 033 Fax: (+34) 965 162 061 comercial@hcastilla.com Dpto. Comercial / Sales department: Ana Sarmiento www.alicantehotelcastilla.com Situado en la zona norte de la ciudad a 50 m. de la playa de San Juan , certificado con la Q de calidad y recientemente reformado. A 300 m. del campo de golf y centro deportivo Arena Alicante (donde podrá disfrutar del deporte, spa, gimnasio, tenis padel) a escasos minutos de la Ciudad de la Luz y perfectamente comunicado con el Aeropuerto Internacional de El Altet - Alicante, Recinto Ferial, “Terra Mítica”, “Terra Natura” a través de la A7 y A31. Hotel de 155 habitaciones, todas ellas disponen de TV vía satélite, Teléfono directo, conexión a internet, baño completo, amplia Terraza con vistas al mar, Detector de Humos, Habitaciones para no fumadores, Caja Fuerte (opcional), Aire Acondicionado y Calefacción. Disponemos de piscina exterior, solarium, servicio de lavandería, cafetería con terraza, servicio de habitaciones, alquiler de material para sus reuniones. Parking (opcional), parque infantil, salones con diferentes capacidades, jardines y amplio restaurante además de nuestras zonas nobles donde podrá conectar a internet de alta velocidad WI-FI.
Parque infantil · Cafetería (fumadores) con terraza · Servicio de lavandería · Servicio fotocopias · Fax · Alquiler medios audiovisuales · Coffee Breaks · Parking · Habitaciones no fumadores · Detectores de humo · Pago con tarjeta · Caja de seguridad en las habitaciones · Jardines · Reserva de excursiones · Green Fees y Spa · Restaurante no fumador. NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
60
Mediterráneo
80
No
60
40
30
40
30
Explanada
202
No
125
100
50
100
50
125
Cristal
160
No
120
90
80
100
80
150
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS Located in the north of the city, 50 m from San Juan Beach, awarded with the Q for quality and recently renovated. 300 m from the golf course and Arena Alicante sports centre (where you can practise sport, in particular padel tennis, use the gym and enjoy the spa), just a few minutes from the Ciudad de la Luz film studio complex and with excellent transport links to El Altet–Alicante International Airport, the IFA Trade Fair Centre and Terra Mítica and Terra Natura theme parks via the A7 and A31 motorways. A hotel with 155 rooms, all with satellite TV, a direct telephone line, internet connection, an en suite bathroom, a large terrace with sea views, a smoke detector, no smoking rooms, a safe (optional), air conditioning and heating. We have an outdoor swimming pool, solarium, laundry service, café with terrace, room service, material hire for your meetings, car park (optional), children’s play area, different sized function rooms, gardens and a large restaurant, as well as our so-called Noble areas where you have high-speed Wi-Fi internet connection. Children’s play area · Café with terrace (smoking area) · Laundry service · Photocopying service · Fax · Audiovisual equipment hire · Coffee breaks · Car park · Rooms for non-smokers · Smoke detectors · Payment by card · Rooms with safety deposit box · Gardens · Trip reservation · Green fees and spa · Non-smoking restaurant.
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
155
15
140
Suites Suites
Otro tipo Other type
43
HOTELES
Leuka Segura, 23 03004 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 202 744 Fax: (+34) 965 141 222 info@hotelleuka.com Directora / Director: Cristina Cortés cristinacortes@hotelleuka.com www.hotelleuka.com
Excelente ubicación, situados en una zona tranquila del centro comercial de la ciudad. Totalmente climatizado, disponemos de cafetería, restaurante y garaje privado en el mismo edificio. Nuestros salones Benacantil y Lucentum, se encuentran equipados para reuniones y convenciones, recibiendo uno de ellos luz natural. Ofrecemos 106 habitaciones, con aire acondicionado y calefacción, teléfono, televisión, escritorio y caja fuerte. Wi-Fi gratuito en habitaciones y salones.
NOMBRE SALÓN ROOM NAME
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
Superf. m2 Luz Natural Area m2
Natural Light
Lucentum
60
Si/Yes
55
24
36
36
28
50
Benacantil
212
Si/Yes
110
70
44
140
36
150
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS
An excellent location in a quiet area in the commercial centre of the city. Fully air-conditioned, we have a cafĂŠ, restaurant and private garage in the same building. Our Benacantil and Lucentum function rooms are equipped for meetings and conventions, one of the rooms has natural light. We have 106 rooms to offer, with air conditioning and heating, a telephone, desk and safe. Free Wi-Fi in rooms and in funtion rooms
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
106
25
86
Suites Suites
Otro tipo Other type
45
HOTELES
Albahía Sol Naciente, 6 03016 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 155 979 Fax: (+34) 965 155 373 hotelalbahia@albahia.com Directora / Director: Javier Aldave www.albahia.com
EL HOTEL ALBAHIA, se encuentra en una situación privilegiada, frente al mar y a tan sólo 5 minutos del centro de la ciudad. A 1,5 km. de la zona comercial y de negocios de Alicante y a 1 km. de la zona lúdica (Puerto deportivo y Casco Antiguo).
SERVICIOS Sala de reunión con luz natural de 75 m2 · Voltaje de 220 W · WiFi gratuito en todas las instalaciones · Internet corner · Salón fumadores · Servicio de habitaciones · Restaurante Bar-cafetería · Servicio de lavandería · Alquiler de coches · Fax · Canguro bajo petición.
Disponemos de 93 habitaciones equipadas con aire acondicionado, Tv vía satélite, teléfono directo, secador de pelo, caja fuerte individual, etc.
EQUIPOS Y SERVICIOS PARA REUNIONES Previa petición todo tipo material audiovisual, servicios de traducción, azafatas, floristería, fotógrafos, etc · Cuarto de equipajes · Mensajería · Fotocopiadora y fax Menús de trabajo, coffees, cocktail.
Sus instalaciones se complementan con Restaurante (especialidad en arroces y cocina mediterránea), bar, cafetería, salón para reuniones, deportivo con 9 pistas de tenis, acceso directo a tres calas de aguas cristalinas y zona de aparcamiento gratuito en urbanización. Para los amantes del golf, los mejores campos de la Costa Blanca, se encuentran en un radio de 10 km. y, concretamente, el más cercano a 4 Km.
INSTALACIONES Tenis · Zona ajardinada · Zona de aparcamiento gratuito en urbanización · Piscina de verano. NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Bahía
75
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
Si/Yes
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
60
25
35
50
30
75
HOTELS THE ALBAHIA HOTEL is located in a privileged position, facing the sea and just 5 minutes from the city centre. It is 1.5 km from Alicante’s commercial and business area and 1 km from the leisure zone (the sports marina and the old quarter of the city). We have 93 rooms equipped with air conditioning, satellite TV, direct telephone line, hairdryer, individual safe, etc. The hotel’s installations are complemented by a restaurant (specialising in rice dishes and Mediterranean cuisine), bar, café, meeting room, sports centre with 9 tennis courts, direct access to three coves with crystal-clear water and a free parking area within the residential zone. For golf lovers, the best courses on the Costa Blanca can be found within a radius of 10 km, the nearest just 4 km away. SERVICES 75 m2 meeting room with natural light · 220 W voltage · Free Wi-Fi throughout the hotel · Internet corner · Smoking lounge · Room service · Restaurant – bar - café · Laundry · Car hire · Fax · Babysitter by appointment. EQUIPMENT AND SERVICES FOR MEETINGS All kinds of audiovisual materials, translation services, hostesses, florists, photographers, etc., by appointment · Luggage room · Courier service · Photocopier and fax · Work menus, coffees, cocktails. FACILITIES Tennis · Garden · Free parking in the residential area · Summer swimming pool.
No Habitaciones Rooms
93
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
89
4
Otro tipo Other type
47
HOTELES
Holiday Inn Express Alicante Avda. Elche, 112 03008 Alicante Telf. / Tel: (+34) 966 011 000 Fax: (+34) 966 011 001 express.alicante@whgeu.com GSM: Sonia González www.hiexpress.com/alicantespain El Holiday Inn Express Alicante es un moderno hotel de negocios situado en una zona de fácil acceso del Aeropuerto Internacional de El Altet - Alicante, el Recinto Ferial IFA y a 1 km del nuevo complejo de Ciudad de la Luz. El Holiday Inn Express Alicante ofrece 120 acogedoras habitaciones equipadas con conexión a Internet (WiFi disponible), baño propio y televisión vía satélite, aire acondicionado y otras comodidades. Muchas de ellas tienen vistas sobre el Mediterráneo con numerosas playas cerca. Los huéspedes pueden disfrutar por las mañanas de su desayuno continental gratuito, mientras que por las tardes podrán disfrutar en nuestro bar, un lugar ideal para relajarse tomando una copa. Por las noches, el Restaurante El Buen Gusto ofrece servicio de cenas. Entre las instalaciones adicionales del hotel se encuentran dos salas de reuniones, con capacidad cada una para 20 asistentes, conexión a Internet y aparcamiento gratuito al aire libre.
Desayuno buffet continental incluido en todas nuestras tarifas, WiFi, Parking privado gratuito, Servicio de Lavandería, Servicio 24horas de Recepción, Té y Café Gratuito en las habitaciones, Secador de Pelo y Habitaciones Familiares. NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
Aitana
38,9
Si/Yes
40
22
15
20
Tabarca
38,7
Si/Yes
40
24
15
21
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS Holiday Inn Express Alicante is a modern business hotel located in an area with easy access to El Altet–Alicante International Airport, the IFA Trade Fair Centre and 1 km from the new Ciudad de la Luz film studio complex. Hotel Holiday Inn Express Alicante offers 120 cosy rooms equipped with internet connection (Wi-Fi is available), an en suite bathroom and satellite TV, air conditioning and other conveniences. Many of them have views out onto the Mediterranean Sea and there are numerous beaches nearby. In the mornings, guests will be served a free continental breakfast and in the evenings they will be able to enjoy a relaxing drink in the bar. The El Buen Gusto Restaurant serves dinner in the evenings. Among the hotel’s additional services are two meeting rooms, with a capacity of 20 people each, internet connection and free open-air parking. In the mornings, guests will be served a free continental breakfast and in the evenings they will be able to enjoy a relaxing drink in the bar. The El Buen Gusto Restaurant serves dinner in the evenings.
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
120
52
60
Suites Suites
Otro tipo Other type
8 49
HOTELES
Tryp Ciudad de Alicante Gravina, 9 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 210 700 Fax: (+34) 965 210 976 tryp.alicante@melia.com Director / Director: Carlos Bosch Morro www.solmelia.com El Hotel, renovado en 2010, dispone de 70 habitaciones equipadas con baño completo, TV LCD con TDT internacional vía satélite, minibar, teléfono directo y climatización independiente. Habitaciones para no fumadores y opcionalmente con terraza. Zona Internet. Acceso internet WIFI gratuito para clientes en el Hall, comedor y totalidad de las habitaciones. Servicio buffet de desayunos y garaje opcional para huéspedes. Establecimiento muy bien ubicado en la ciudad, tanto para desplazamientos de ocio como de negocio, junto al Palacio Gravina donde se ubica el Museo de Bellas Artes con el mismo nombre. A 100 m. del Ayuntamiento, Explanada de España y Puerto Deportivo con su amplia oferta de ocio y restauración. A un minuto andando de la playa del Postiguet, a 200 m. del acceso al Castillo de Santa Bárbara y a un paseo de diez minutos de la zona comercial de Maisonnave en el centro de Alicante. El Aeropuerto Internacional de El Altet - Alicante se encuentra a 11 Km, el campo de golf más cercano a 8 Km, Elche a 18 km, Benidorm a 42 Km y los Parques Temáticos de Terra Mítica y Terra Natura a 40 Km.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS
This hotel was renovated in 2010 and has 70 rooms with en suite bathrooms, international satellite TV LCD with TDT, a minibar, a direct telephone line and independent air conditioning. No smoking rooms and rooms with a terrace are also available. Internet zone. Free Wi-Fi access for clients in the hall, dining room and the hotel rooms. Breakfast buffet and an optional garage for guests. A well-situated establishment within the city, both for business and pleasure located, next to the Palacio Gravina Museum of Fine Arts. 100 m from the town hall, the Explanada de España promenade and the Marina with its wide range of leisure options and restaurants. A one minute walk from the Postiguet Beach, 200 m from the access point for the Santa Bárbara Castle and a ten minute walk from the commercial area of Maisonnave in the centre of Alicante. El Altet-Alicante International Airport is 11 km away, the nearest golf course 8 km, Elche 18 km, Benidorm 42 km and the Terra Mítica and Terra Natura theme parks 40 km away.
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
Junior Suites Junior Suites
Otro tipo Other type
70
11
48
3
8 51
HOTELES
Gravina Cinco C/ Gravina, 5 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 147 317 Fax: (+34) 902 934 305 info@hotelgravinacinco.es Dirección / Management: Marta López Larrea www.gravinacinco.com
Disfrute de su estancia en Alicante en el Hotel Gravina Cinco. Con 20 habitaciones dobles y 2 Junior Suites con terraza. Habitaciones modernas y funcionales con todo lo que usted necesita. Habitaciones para fumadores disponibles. Zona WI-FI gratuita en el Hall para clientes. Conexión ADSL gratuita en todas las habitaciones. Teléfono. Climatización individual. TV LCD con TDT. Caja fuerte. Minibar. Baño completo con secador. Desayuno continental. Coffee / tea 24horas. Parking concertado. Servicio de lavandería y planchado.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS
Enjoy your stay in Alicante at the Gravina Cinco Hotel. This hotel has 20 double rooms and 2 junior suites with a terrace. Modern functional rooms with everything that you need. Rooms for smokers available. Free Wi-Fi available for clients in the reception area. Free broadband connection in all the rooms. Telephone. Individual air conditioning. TV LCD with TDT. A safe. Minibar. Full bathroom with hairdryer. Continental breakfast. Coffee / tea 24hours. Private car park. Laundry and ironing service.
No Habitaciones Rooms
22
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
20
2
Otro tipo Other type
53
HOTELES
Daniya Alicante Avd. Denia, 133 03015 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 150 309 Fax: (+34) 965 150 593 resevas@alicante.daniyahotels.es www.daniyahotels.com El hotel Daniya Alicante, restaurado en 2007, se construyó en 1975. Consta de 134 habitaciones, distribuidas en 3 plantas. El hotel es de reciente construcción, con una decoración y arquitectura interior moderna y acogedora. Con 3 plantas de altura total, cuenta con zonas ajardinadas en su interior, en resumen, un espacio para la tranquilidad. También cuenta con un total de 134 habitaciones muy modernas, de ellas 131 son dobles, 2 suites y tan sólo 1 individual. El hotel ofrece a sus huéspedes numerosas instalaciones, como un elegante vestíbulo con ascensores y recepción 24 horas. Los que viajen por motivos de negocio pueden utilizar la sala de conferencias y la conexión WiFi de Internet. El hotel también dispone de aparcamiento. Este atractivo hotel está situado en la zona residencial de Vistahermosa, en una zona muy tranquila, a tan solo 800 m de distancia de la salida 68 de la autopista AP7. Está muy bien comunicado con el Aeropuerto Internacional de El Altet - Alicante así como con el recinto ferial. La playa y el centro de Alicante se encuentran a unos 3 km.
Las habitaciones, muy confortables, están decoradas con muy buen gusto en tonos tostados y amuebladas para satisfacer las necesidades tanto para viajes de negocio como de placer. Están provistas de teléfono, TV satélite, minibar, aire acondicionado y calefacción central. El hotel pone a su disposición una piscina al aire libre con terraza para tomar el sol, tumbonas y sombrillas. Los clientes también pueden utilizar la zona de sauna y jacuzzi. También pueden hacer uso de las instalaciones del gimnasio. NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
Aitana
528
Si
425
350
350
450
Bigastro
110,5
No
80
60
60
80
Alicante
36,6
No
30
25
Altea
41,5
No
30
25 50
70
Alicante+Altea
78
No
70
50
San Juan
69,9
No
30
20
Biblioteca
60,5
No
50
40
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
50
HOTELS The Daniya Alicante Hotel was restored in 2007, having been built in 1975. It has 134 rooms on three floors. The hotel is a relatively new building, with modern and welcoming interior decoration and architecture. On a total of three floors, the hotel has an interior garden which is an ideal place to enjoy some peace and tranquillity. It also has 134 highly modern rooms, including 131 double rooms, 2 suites and just 1 single room. The hotel offers its guests numerous facilities, such as an elegant lobby with lifts and a 24 hour reception desk. Those travelling for business can use the conference room and Wi-Fi internet connection. The hotel also has a car park. This attractive hotel is located in the residential area of Vistahermosa, in a very quiet zone, just 800 m from exit 68 of the AP7 motorway. It has very good transport links with El Altet – Alicante International Airport, as well as with the IFA Trade Fair Centre. The beach and Alicante city centre are about 3 km away. The highly comfortable rooms are decorated in warm tasteful tones and furnished to satisfy the needs of those travelling either for business and pleasure. They are equipped with a telephone, satellite TV, minibar, air conditioning and central heating. This hotel has an open-air swimming pool with a terrace for sunbathing furnished with sun loungers and parasols. Clients may also use the sauna and jacuzzi areas, as well as the gym facilities.
No Habitaciones Rooms
135
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
133
2
Otro tipo Other type
55
HOTELES Located on the Rambla, in the heart of the commercial and service centre of the city of Alicante, next to the Explanada de España promenade, the historic quarter and Town Hall, and just a few metres from Postiguet Beach.
Hotel Rambla Rambla Méndez Núñez, 9 03002 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 144 580 Fax: (+34) 965 144 684 reservas@hotelrambla.com Directora / Director: Paloma Cremades Picó www.hotelrambla.com Situado en la Rambla, en pleno centro comercial y de servicios de la ciudad de Alicante, junto a la Explanada de España, casco antiguo, ayuntamiento y a escasos metros de la playa del Postiguet.
Ideal for your professional trips or tourist visits, this hotel enjoys a privileged location within the city’s main commercial and financial district and at the heart of its cultural and leisure scene. The Rambla Hotel has large, modern rooms equipped with: Individual air conditioning and heating · 17” colour TV (remote control) · Direct telephone line · Minibar · Lock with security system · Individual safe · Hairdryer · 2m long beds · Free Wi-Fi. Services: Private parking · Ticket sale service for Terra Mítica, Terra Natura, etc. · Breakfast buffet service · Laundry service · Meeting room · Car hire service. The friendly attitude of our highly qualified, young and dynamic staff and excellent value for money are an essential part of our hotel.
Ideal para sus desplazamientos profesionales o visitas turísticas cuenta con una privilegiada ubicación dentro del principal eje comercial, financiero, cultural y de ocio de la ciudad. El Hotel Rambla dispone de amplias y modernas habitaciones equipadas con: Climatizador individual (frío/calor) · TV color 17” (Mando a distancia) · Teléfono directo · Mini-bar · Cerradura con sistema de seguridad · Caja de seguridad individual · Secador de Pelo · Camas de 2 metros longitud · Sistema Internet Wi-Fi gratuito. Servicios: Parking concertado · Servicio venta entradas Terra-Mítica, Terra-Natura, etc. · Servicio de Desayuno Bufé · Servicio de Lavandería · Salón de Reuniones · Servicio alquiler coche. La actitud amigable de nuestro personal altamente cualificado, joven y dinámico, y una excelente relación calidad-precio son parte esencial de nuestro Hotel.
No Habitaciones Rooms
46
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
Individuales Single
8
Dobles Double
38
Suites Suites
Otro tipo Other type
HOTELS
Hotel Goya de Alicante C/ Maestro Bretón, 19 03004 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 141 659 Fax: (+34) 965 200 130 reservas@hotelgoyadealicante.es www.hotelgoyadealicante.es
The hotel is situated in the commercial area of the city,near railway station , in a quiet street,. The hotel Goya has a mediterranean restaurant and snack-bar. Room service 12´00h. We have 2 private garage at the same building. The Hotel has 84 rooms, all equipped with air conditioning, Ensuite, direct phone, TV, video and room service. Parking (fee required), Restaurant, Bar, 24 hour Front Desk, Newspapers, Elevator, safety Deposit Box, Heating, Luggage Storage. If you came from motorway you have to take the exit nº 68 “Alicante NorteVistahermosa” and follow the direction “city center” , we are near of the “Los Luceros”fountain. In the same street of the Languages College. The hotel has three meeting rooms: A Restaurant with private meeting room for 20 people (celebration, lunch, dinner ); a meeting room for 30-40 people and a meeting room , or celebration for 120 people.
Ubicado en una zona céntrica de la ciudad, a unos metros de la estación de tren y las zonas deportivas, dispone de 84 habitaciones, todas ellas con aire acondicionado, calefacción, baño completo o ducha, teléfono, TV , y servicio de habitaciones. Wi- fi gratuito en cafetería y zonas comunes . El hotel dispone de 84 habitaciones equipadas con aire acondicionado, calefacción, teléfono directo, televisión, video y room service. Parking, Restaurante, Bar, Recepción 24 horas, Prensa diaria, ascensores, caja de seguridad, calefacción, consigna para equipajes. Dispone de restaurante con un privado para unas 20 personas y dos salones. Uno de reunión 30-40 pax. y otro para almuerzos, cenas, celebraciones con capacidad para 120 personas Salida numero 68 por la Autopista A-7 Alicante Norte-Vistahermosa, coger dirección centro de ciudad, cerca de la plaza de los luceros, al lado de la escuela oficial de idiomas.
No Habitaciones Rooms
Individuales Single
Dobles Double
Suites Suites
Otro tipo Other type
84 57
HOTELES Located in heart of commercial area of Alicante next to El Corte Inglés in the middle of bus and tram connections we have been awarded with the “Q” quality tourism and just 600m from Postiguet Beach. The hotel has 40 rooms,38 studios, private parking nearby, 2 Meeting room with different capacities, and cafeteria – restaurant, washer and dryer and Bingo.
Estudiotel C/Poeta Vila y Blanco,2-4 03003 Alicante Tel. +34 965 21 20 11 hotel@estudiohotelalicante.es www.estudiotelalicante.es
The spacious rooms with private balconies and free Wi-Fi are equipped with safe box, color TV with remote control, private bathroom, hot and cold air conditioning individually and various amenities. The studios are equipped with kitchen, refrigerator, air conditioning cold and heat,wifi free, safe and private bathroom with amenities. Tickets Terra Mitica,Mundomar, Castillo Santa Barbara, Rent a car. Ideal for bussines travel, tourist visits and long stay visits.
Situado en pleno centro comercial de la ciudad de Alicante junto a El Corte Inglés se encuentra nuestro hotel recientemente galardonado con la “Q” de Calidad Turística quedando a escasos 600m de la playa del Postiguet. El hotel cuenta con 40 Habitaciones,38 Estudios, Parking privado en las inmediaciones, 2 Salones con diferentes capacidades para reuniones, cafetería – restaurante, Bingo. Las habitaciones amplias con balcón privado y conexión wifi gratuita están equipadas con: caja fuerte, Tv color con mando a distancia, baño privado, aire acondicionado frio-calor individual y varios amenities. Los estudios están equipados con cocina, nevera, aire acondicionado individual frio y calor, caja fuerte, WIFI gratis y baño privado con amenities. Venta de entradas Terra Mitica, Terra Natura, Mundomar, Rent a car, etc. Ideal para viajes de negocios, visitas de larga estancia y viajes de ocio.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
HOTELS El Palmeral de Madaria is located in an exclusive natural setting; a 3000-metre palm garden with more than 60 species of palms. Ideal for those looking for peace and calm but also conveniently located to visit the city and the beach. We are just a 10-minute ride from the city centre and the main beaches.
El Palmeral de Madaria C/De La Encina n°15 Alicante Tel. +34 649021484 03015 Alicante info@elpalmeraldemadaria.es www.elpalmeraldemadaria.es
El Palmeral de Madaria has a rounded, 10-metre swimming pool with a hydro-massage wellness corner, a playground area and a cosy BBQ under the leafy pine groove. On the top floor, you will enjoy a gym, a common room with a 50-inche flat-screen tv and a 200-metre terrace witl breathtaking views over the palm garden and the swimming pool. Sunbathing lovers can enjoy the solarium on the terrace floor. El Palmeral de Madaria offers 12 fully-equipped apartments with one or two bedrooms, ensuite bathroom, terrace with garden views, open-plan kitchen, dishwasher, washing machine, dinner set, safe, towels, amenities, bed linen hair-drier, ironing, 26-inche flat screen TV, air conditioning and free Wi-Fi.
El Palmeral de Madaria ofrece 12 apartamentos completamente equipados. Ideales para disfrutar de la tranquilidad y la exclusividad de un entorno natural único; un palmeral de 3000m2 con más de 60 especies de todo el mundo. Todo ello a solo 10 minutos del centro de Alicante y de las playas. El Palmeral tiene una piscina circular de 10m con piscina para niños y Jacuzzi. Una zona de juegos infantiles para los más pequeños y una acogedora barbacoa bajo la pinada. En la planta superior tenemos un gimnasio, un salón social con TV y una terraza de 200m2 con espectaculares vistas sobre el palmeral y la piscina y un solarium para los amantes del sol. El Palmeral de Madaria ofrece 12 apartamentos totalmente equipados: uno o dos dormitorios, baño, terraza al jardín, cocina americana integrada, lavadora, lavavajillas, vajilla completa, TV plana vía satélite de 26”, caja fuerte, toallas, amenities, ropa de cama, plancha, aire acondicionado y calefacción, conexión WiFi gratuita. Estancia y viajes de ocio. 59
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Castillo de Santa Bárbara C/ Jovellanos frente playa Postiguet s/n 03013 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 263 131 Para más información / For more information: Alicante Convention Bureau congresos@alicanteturismo.com www.alicantecongresos.com/lugares/ El castillo de Santa Bárbara, ubicado en la cima del monte Benacantil y frente a la playa del Postiguet y el puerto deportivo de Alicante destaca por su grandiosidad, singularidad y fantásticas vistas de la ciudad y la costa, suponiendo un lugar único y elegante para la celebración de cualquier acto de tipo social o profesional. Se trata, sin duda, del lugar más emblemático de Alicante y el monumento más visitado por quienes vienen a la ciudad, disfrutando sus muros de siglos de historia. En el recinto de la fortaleza existen dos dependencias aptas para la organización de todo tipo de eventos. El Salón Felipe II es un espacio cubierto que resulta muy versátil, ya que puede ser utilizado como salón de actos para la celebración de conferencias, charlas y cursillos, dado que cuenta con un estrado con equipo de megafonía. Por otro lado, puede ser también utilizado como comedor para organizar almuerzos, cocktailes y cenas en un ambiente distinguido, elegante y lleno de historia. Por su parte, el denominado Patio de Armas es un amplio espacio polivalente al aire libre, situado a las puertas del Salón Felipe II. Puede ser empleado para celebrar presentaciones, cocktailes, cenas, etc. Se puede cubrir con carpa y en él puede igualmente colocarse un escenario para la celebración de conciertos y actuaciones.
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Felipe II Patio de Armas
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
280
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
350 600
500 900
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES The Santa Barbara Castle is located on the summit of the Benacantil Mountain and overlooks the Postiguet Beach and the yachting harbour of Alicante. Its magnificent, unique and fantastic views of the city and the coast make it a unique and elegant venue for holding any type of social or professional event. Without a doubt, it is the most emblematic monument of Alicante and the one which receives the most visitors, who come to look at its walls that contain centuries of history. Within the grounds of the fort there are two different areas which are suitable for holding all types of event. The Felipe II Function Room is a covered and very versatile space which can be used as an assembly room for holding conferences, talks and courses, given that it has a platform with a PA system. It may also be used as a dining room for holding lunches, cocktails and dinners in distinguished, elegant and historical surroundings. The other area, the so-called Patio de Armas (Parade Ground) is an open-air multi-purpose space located in front of the doors to the Felipe II Function Room. It may be used for holding presentations, cocktails, dinners, etc. It can also be covered with an awning and a stage may be set up in it for holding concerts and shows.
61
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Museo Arqueológico de Alicante MARQ Plaza Dr. Gómez Ulla, s/n 03013 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 149 002 Fax: (+34) 965 149 053 mlbotella@marqalicante.com www.marqalicante.com El MARQ no es sólo un museo, es un espacio polivalente que ofrece múltiples y variadas posibilidades para la celebración de congresos, reuniones, presentaciones, jornadas de trabajo, ruedas de prensa y cualquier otro tipo de actividad, ya que dispone de diversas salas equipadas con una completa gama de infraestructuras y equipamientos a su disposición. Entre sus espacios cubiertos destacan por capacidad e infraestructuras el salón de actos, y la biblioteca por su singularidad y belleza. Además de sus espacios cubiertos, el edificio del museo está rodeado por un espacioso jardín, que además de ser aprovechado como espacio al aire libre, puede ser cubierto en función de las necesidades.
The MARQ is not just a museum, it is a multi-purpose space providing a whole variety of possibilities for holding congresses, meetings, presentations, workshops, press conferences and any other type of activity. It contains different function rooms equipped with a full range of infrastructures and equipment. Two of its indoor facilities which particularly stand out are the assembly room, for its capacity and equipment, and the library, for its uniqueness and beauty. As well as its indoor spaces, the museum building is surrounded by a large garden, which may be used as an open-air venue or may be covered depending on your needs. If you are looking for a unique and versatile venue for organising your events, the Archaeological Museum of Alicante, MARQ, will exceed your expectations. Located in the old Provincial Hospital, its monument-like exterior and the magnificent renovation of its interior make this Neo-Classic building a unique venue for holding any type of corporate gathering. The MARQ is a fascinating archaeological museum which won the European Museum of the Year Award in 2004.
Si busca un espacio singular y versátil donde organizar sus eventos, el Museo Arqueológico de Alicante MARQ superará sus expectativas. Ubicado en el antiguo Hospital Provincial, su monumentalidad exterior y la magnífica rehabilitación realizada en sus espacios interiores hacen de este edificio de estilo neoclásico un lugar singular para la celebración cualquier tipo de reunión profesional. El MARQ es un museo arqueológico fascinante que además fue galardonado con el premio Museo Europeo del año 2004.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES El Real Liceo Casino de Alicante is an emblematic building in the city of Alicante located in the centre of the Esplanade and opposite the Port of Alicante. This 19th Century building which preserves its original lounges has incorporated cutting edge technology so as to be able to hold any type of event with every guarantee of success.
Real Liceo Casino de Alicante Paseo Explanada de España, 16 03001 Alicante Centro Telf. / Tel.: (+34) 965 205 611 realliceo@casinoalicante.net
The catering service which supplies the restaurant of the Casino blends the most modern Mediterranean cuisine and innovative ideas with the antiquity and majesty of the Imperial Lounge and the other function rooms of the building. The capacity of the rooms ranges from 20 to 250 seated guests in the same space, which makes the Casino ideal for holding presentations, galas, corporate lunches and dinners, weddings, christenings, first holy communions, etc., in short, a very special venue for holding any type of event.
Para más información: Alicante Convention Bureau www.alicantecongresos.com/lugares/ El Real Liceo Casino de Alicante es un emblemático edificio de la ciudad de Alicante situado en el centro de la Explanada y frente al Puerto de Alicante. Este espacio del Siglo XIX y que mantiene los salones de la época, se ha adecuado con la más moderna tecnología para poder celebrar cualquier tipo de evento con todas las garantías de éxito. El servicio de catering que gestiona la restauración del Casino, es capaz de fusionar la más moderna gastronomía mediterránea e innovadoras ideas con la antigüedad y majestuosidad del Salón Imperio, así como las diferentes salas que este edificio dispone. La capacidad de los salones va desde los 20 a los 250 sentados en un mismo espacio, siendo el Casino adecuado para la celebración de presentaciones, galas, comidas y cenas de empresa, bodas, bautizos, comuniones, etc., en definitiva, un lugar muy especial para celebrar cualquier tipo de evento. Y como novedad en el año 2012 se incorpora la Terraza exterior ubicada a pie de la Explanada y la Cafetería - Restaurante en la entreplanta.
Teatro
Escuela
Imperial
Banquete
Mesa U
Cocktail
Theatre
Classroom
Imperial
Banquet
U-shaped table
Cocktail
250
100
115
180
50
250
La sala de billar
50
25
25
40
30
50
El Restaurante
120
60
30
80
35
190
La Biblioteca
70
25
20
30
20
65
Sala de Exposiciones Ecisa
70
25
20
30
20
65
El Salón Rojo
35
25
25
40
30
40
70
NOMBRE SALÓN
Superf. m2
Luz Natural
ROOM NAME
Area m2
Natural Light
Salón Imperio
La Terraza
50 190 63
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Terminal Marítima de Cruceros del Puerto de Alicante 03001 Alicante · Puerto de Alicante / The Port of Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 130 095 / 965 984 336 Fax: (+34) 965 130 034 erodriguez@puertoalicante.com www.puertoalicante.com El edificio de la Terminal Marítima de Cruceros se ha convertido en todo un ejemplo de la transformación de la ciudad. Se trata de un edificio construido en la década de los sesenta y que ha sido completamente remodelado y adaptado a los nuevos usos convirtiéndose en un nuevo hito arquitectónico excelente para la celebración de cualquier actividad si lo que se busca es la diferencia y la elegancia. Además de la función propia de toda Terminal Marítima, como es el embarque y desembarque de pasajeros y equipaje proveniente de los cruceros, el edificio también se ha destacado por su utilización para otra serie de acontecimientos y eventos; presentaciones, cenas de gala o entregas de premios entre otros. El edificio cuenta con una superficie de 2.061 m2, con plazas de aparcamiento y se encuentra a un kilómetro del centro de Alicante y de los principales hoteles de la ciudad.
The building of the Cruise Departure Point is an excellent example of the transformation of the city. It is a building that was built in the 1960s and has been completely remodelled and adapted to its new uses, making it a new architectural and symbolic landmark for holding any event if you are looking for somewhere different and elegant. As well as its primary function as a Cruise Departure Point for the embarking and disembarking of passengers and luggage from cruise ships, the building is also renowned for its use for another series of activities and events including presentations, gala dinners or award ceremonies. The building has 2.061 m2, parking spaces and is just one kilometre from the centre of Alicante and its main hotels.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES
Museo Volvo Ocean Race Muelle nº 10 de Levante Puerto de Alicante, 03001, Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 138 080 info@museovolvooceanrace.com www.museovolvooceanrace.com
El Museo Volvo Ocean Race está situado en la ZONA VOLVO del Puerto de Alicante, a 100 metros de los mejores hoteles y del centro turístico de la ciudad. Dispone de una fantástica accesibilidad y facilidad de aparcamiento. Un moderno espacio para eventos y reuniones que destaca por sus fantásticas vistas al mar, por disponer de un alto equipamiento tecnológico, un servicio de gastronomía del mayor prestigio, un Open Bar propio y un magnífico catálogo de programas sociales complementarios, gestionado por la empresa de eventos líder en Alicante. El Museo cuenta con diferentes espacios y salas totalmente equipadas para la realización de jornadas de trabajo, reuniones, conferencias, seminarios, presentaciones de producto, ruedas de prensa o eventos singulares. Además, es posible albergar eventos de grandes aforos, ya que el Museo dispone de una gran superficie anexa capaz de ser cubierta de forma efímera.
The Volvo Ocean Race is located on VOLVO ZONE, at the Port of Alicante, from 100 metres to the top hotels and the city centre. It has a great access and it is easy to park. A modern space for meetings and events, known for its stunning views of the sea, its high technological equipment, its prestigious gastronomy, its Open Bar and a superb catalogue of complementary social programs, managed by the leading events company in Alicante. The Museum has several spaces and rooms fully equipped for workshops, meetings, conferences, seminars, product presentations, press conferences, social events, etc. It is also possible to host large events; the Museum has available a large annexed area which can be used temporarily.
65
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING Located 7 kms from the centre of Alicante, with excellent access (Airport, Train, AP-7 and Mediterranean Motorway) and an excellent climate, Ciudad de la Luz is the most modern and complete audiovisual industrial complex in Europe and among the leading complexes of its kind on a global scale. With more than 300 hectares of grounds and more than 30,000 square metres in installations including sets, exterior areas, a restaurant building and other facilities, Ciudad de la Luz can be considered as a truly different venue when organising any type of production, event or congress. Ciudad de la Luz / Escuela de Cine Avda. Jean Claude Combaldieu, s/n · 03008 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 908 000 - (+34) 660 75 66 62 eventos@cdlestudios.com
Ciudad de la Luz has been the setting for events such as the award ceremony of the Association of Young Businesspeople attended by Their Royal Highnesses the Prince and Princess of Asturias, the annual convention of the Spanish Midwives Association, concerts, gala dinners…
www.ciudaddelaluzestudios.com
Two sets with an area of 2,340 m2 and another four with an area of 1,620 m2 with capacities for up to 8,000 people, 15 hectares of exterior areas where awnings or mobile structures may be erected, a restaurant building with a capacity for 700 people, private function rooms… These are just some of its facilities.
Situado a 7 kms. del centro de Alicante, con privilegiadas comunicaciones (Aeropuerto, Tren, Autopista AP-7 y Autovía del Mediterráneo) y con una excelente climatología, Ciudad de la Luz es el complejo industrial audiovisual más moderno y completo de Europa, y uno de los principales a nivel mundial. Con más de 300 hectáreas de terreno y mas de 30.000 metros cuadrados de instalaciones, entre Platós, zonas de exteriores, edificio de restauración y otra serie de instalaciones, Ciudad de la Luz se puede considerar un lugar verdaderamente diferencial a la hora de realizar cuaquier tipo de producción, evento o congreso. Ciudad de lal Luz ya ha tenido ocasión de poder albergar eventos tales como la entrega de premios de la Asociación de Jóvenes Empresarios presidido por sus Altezas Reales los Príncipes de Asturias, la convención anual de la asociación de Matronas de España, conciertos, cenas de gala.... 2 platós de 2.340 m2 y otros 4 platós de 1.620 m2 con capacidades de hasta 8.000 personas, 15 hectareas de zonas exteriores en las que emplazar carpas o estructuras móviles, Edificio de Restauración con capacidad para 700 personas, Salones reservados, ... son algunas de sus instalaciones.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES
Mauro & sensai Avd. Historiador Vicente Ramos TORRE GOLF 03540 Playa de San Juan (Alicante) Telf. / Tel.: (+34) 965 164 560 maurosensai@taura.eu www.maurosensai.com Espacio idílico para el disfrute de los sentidos Ubicado en la antigua torre defensiva e histórica en la Playa de San Juan que data del siglo XVI. Mauro&sensai une los conceptos de restaurante, café y copas. Reúne varias zonas representativas, restaurante “sensai”, 5 barras, privados, zona para eventos y terraza garden. Todos los eventos tienen cabida en los mas de 1900m2 de espacio. El restaurante sensai, ofrece una cocina italo&asiática con toques internacionales, adecuado a cualquier necesidad, con menús para grupos o a la carta. Contamos con una carta de vinos con más de 60 referencias. Idyllic space for the enjoyment of the senses Located in the ancient and historic defensive tower beach in San Juan sixteenth-century. Mauro & sensai unites the concepts of restaurant coffee cups. Collect several representative regions Restaurant “sensai”, 5 bars, private event area and garden terrace. All events take place in the more than 1900m2 of space. Sensai restaurant offers Italian & Asian cuisine with international touches, suitable to any need, with group menus or a la carte. We have a wine list with more than 60 references. 67
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Catering Juan XXIII / Torre Rejas C/ Antonio Ramos Carratalá 96, 03015 Alicante Telf. / Tel. Juan XXIII: (+34) 965 260 147 Telf. / Tel. Torre de Rejas: (+34) 965 262 631 comercial@juanxxiii.com Francisco Javier Ruiz del Portal Sainz de la Maza Catering Juan XXIII Su trayectoria le avala como uno de los restaurantes de banquetes de mayor prestigio en la provincia de Alicante. En su carta se refleja una esmerada selección de productos de la tierra, junto a platos innovadores en la línea de las tendencias actuales de la restauración, así como una amplia vinacoteca. Juan XXIII es en la actualidad el restaurante más grande de la provincia, con una extensión cercana a los 10.000 metros cuadrados. Cada celebración es única y para ello Juan XXIII cuenta con cuatro salones comedores diseñados para adaptarse a las diversas necesidades de cada celebración con características específicas: Salón Santa Bárbara · Salón Montini · Salón Don Félix · Salón Alicante. Asimismo, cuenta con una extensión de 12.000 metros cuadrados destinada exclusivamente como aparcamiento para los clientes. Finca Torre de Rejas La torre de piedra que domina el terreno, conservada intacta desde el año 1570, y las rejas que flanquean su entrada han dado nombre a esta emblemática finca que data del siglo XV. El blasón de la casa es testigo de su extenso abolengo y de las escaramuzas que en la costa se libraban contra los piratas berberiscos. Al traspasar los muros de Torre de Rejas se adquiere el privilegio de disfrutar del encanto de un jardín mediterráneo milenario, en una finca cargada de historia y mito.
Los 11.000 metros cuadrados de jardines como las edificaciones que componen la finca Torre de Rejas son el marco idóneo para cualquier celebración que requiera de un espacio emblemático. Banquetes de boda, convenciones, congresos, galas y espectáculos tienen cabida en este inolvidable entorno. El personal del Grupo Juan XXIII se ocupa de vestir este decorado natural y dotarlo de la infraestructura necesaria para dar respuesta a las necesidades de cada cliente. La finca, situada en el camino de Benimagrell, entre la Albufera y el Hospital de San Juan, a tres minutos de la carretera Nacional 332 Alicante-Valencia, dispone de un aparcamiento privado de 3.500 metros cuadrados.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES Catering Juan XXIII Its extensive experience confirms it as one of the most prestigious banqueting restaurants in the province of Alicante. Its menu reflects a meticulously selected range of products from the region, together with innovative dishes which follow the current restaurant food trends and an extensive wine list. Juan XXIII is currently the largest restaurant of the province with an area of almost 10,000 square metres. Each event is unique, which is why Juan XXIII has four function rooms designed to adapt to the needs of each event with specific characteristics: Salón Santa Bárbara · Salón Montini · Salón Don Félix · Salón Alicante. There is also an area of 12,000 square metres which is used exclusively as a car park for clients. Finca Torre de Rejas This emblematic 15th Century estate takes its name from the stone tower (torre) that dominates the landscape and has been preserved intact since 1570, and the wrought iron bars (rejas) that flank the entrance. The coat of arms of the estate bears witness to its extensive lineage and the skirmishes that took place on the coast against the Berber pirates. Once inside the walls of the Torre de Rejas, the visitor will have the privilege of enjoying the charm of an ancient Mediterranean garden set in an estate immersed in history and legend. The 11,000 square metres of gardens together with the buildings that make up the Torre de Rejas estate provide an ideal venue for holding any event that calls for an emblematic setting. These unforgettable surroundings are perfect for wedding receptions, conventions, congresses, galas and shows. The staff of Grupo Juan XXIII will decorate this natural backdrop and ensure that it is equipped with all the necessary facilities in order to meet the individual needs of each client. The estate, located on the Benimagrell road, between Albufera and San Juan Hospital and only three minutes from the Alicante-Valencia Motorway (N 332) has an area of 3,500 square metres of private parking for its clients. 69
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Finca Lo de Die Avd. Denia 152 · 03015 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 650 283 Fax: (+34) 965 940 894 Comercial / Sales: (+34) 699 45 89 45 celebraciones@lodedie.com www.lodedie.com La finca Lo De Die es ese lugar mágico y especial donde celebrar los mejores momentos de nuestra vida. Al llegar, un bello jardín de árboles centenarios se nos abre para dar paso a una bellísima hacienda de labranza del siglo XVIII, una casona rústica con personalidad y estilo, destinada originalmente a la elaboracion del afamado vino monastrell. Su excelente ubicación cuenta con: parking privado para 250 vehículos · bodega para 130 personas · salón para 400 personas · zonas ajardinadas para 200, 400, 600, etc. Todo ello con total exclusividad, como requiere cualquier evento o celebración, cuidando al máximo los pequeños detalles, porque son esos detalles los que convierten a la finca Lo De Die en un lugar privilegiado que nos invita a soñar, y que, situado en el mismo Alicante, nos abre un abanico enorme de posibilidades para que nuestra vida se celebre de la mejor manera posible. Lo de Die está situada a 5 minutos del centro de la capital y a 100 metros de la salida Autovía Alicante- Valencia. Estamos en la avenida de Denia ,153. Si vienes por la Autovía del Mediterráneo, deberás tomar la salida 68.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES The Finca Lo de Die is a magical and special setting for celebrating the most memorable moments of our lives. At the entrance, a beautiful garden of centenary trees welcomes us and leads us to an attractive 18th Century homestead; a rustic house with personality and style, originally used for producing the famous Monastrell wine. This excellent venue includes: Private parking for 250 vehicles a winery for 130 people, a function room for 400 people, garden areas for 200, 400, 600, etc. All of this with the utmost exclusivity required of any event or celebration, paying attention to even the smallest details, because these details are what make the Lo De Die estate a special venue which inspires our dreams and which, located in Alicante, opens up a wide range of possibilities for us to celebrate the events in or lives in the best possible way. Lo de Die is located 5 minutes from the centre of the capital, just 100 metres from the exit of the Alicante-Valencia motorway. You will find us at number 153 of Avenida de Denia. If you are coming from the AutovĂa del MediterrĂĄneo (Mediterranean motorway), take exit 68.
71
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Restaurante Catering Dársena Marina Deportiva, Muelle de Levante 6 - Puerto 03001 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 207 589 Fax: (+34) 965 143 745 restaurante@darsena.com - comercial@darsena.com Director / Director: Antonio A. Pérez Planelles www.darsena.com Inaugurado el 25 de mayo de 1.961 por Antonio Pérez Molina “Perete” padre del actual Director-Gerente. En noviembre de 1.997 después de 37 años abandona sus instalaciones junto a la Explanada para reubicarse en la nueva zona de ocio de la ciudad, la Marina Deportiva. Socio fundador del ACB (Alicante Convention Bureau), ofrece en sus instalaciones diferentes opciones para atender grupos en sus salones panelables hasta 130 pax. en su primera planta así como en la planta baja en su Comedor principal pequeñas mesas en un ambiente naútico degustando la cocina levantina y con excelentes vistas al puerto deportivo como a la fachada marítima de la capital. Dársena se encuentra muy cercano a varios de los principales hoteles de la ciudad con los que mantiene por su proximidad una excelente relación comercial siendo complemento de los diferente congresos que se celebran en nuestra ciudad al disponer de comedores privados donde reunirse gratuitamente en diferentes horarios a las comidas, nuestra área comercial atiende en tiempo real a nuestros clientes facilitando cuanta información necesite no solo desde el punto de vista gastronómico sino también de servicios complementarios que ofrecen nuestros socios del ACB para la celebración de todo evento.
Dársena en el corazón de la zona de Comercial “Marina Deportiva”. Junto a la sede y museo de la Volvo Ocean Race. Barra de Tapeo. Comedores Privados. Servicio de Catering. Salas para Reuniones. Cocina Levantina con la especialidad de los “arroces alicantinos”. Servicio de sumillería. Carta en Braille. Accesos para minusvalías físicas. Parking a escasos metros
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES Inaugurated on the 25th May 1961 by Antonio Perez Molina “Perete” the current Managing Director’ father. In November 1997 after 37 years, leaves its installations along the Explanada to start again in the new leisure area of the city, the Marina Deportiva. Founding member of CBA (Alicante Convention Bureau) offers different options in its facilities to meet groups in their function rooms up to 130 pax. on the first floor and on the ground floor in the main dining room, tables in a small tasting nautical Levantine cuisine with excellent views of the harbor basin and the seafront of the city. Dársena is located close to several major hotels in the city. We maintain excellent relationships with all of them because we offer an optimal complement for meetings that take place in our city. We are provided with private meeting rooms free (not at dinning time) where you can also eat. Our commercial department will inform you about your entire needed not only from a gastronomic point of view but also about additional services offered by our partners ACB host any event. Darsena in the heart of the commercial area “Marina Deportiva”. Along with the Volvo Ocean Race museum. Tapas Bar. Private dining. Catering Service. Meeting Rooms. Levantine cuisine with specialty of “rice Alicante”. Sommelier service. Menu in Braille. Access to physical disabilities. Parking a few meters.
73
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Restaurante Catering Maestral Calle Andalucia, 18 - Vistahermosa · 03016 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 262 585 · Fax: (+34) 965 161 888 maestral@maestral.es Director / Director: José Manuel Varo Llopis www.maestral.es Restaurante Aldebarán Muelle de Poniente, (Real Club de Regatas) Junto a CC Panoramis · 03001 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 123 130 · Fax: (+34) 965 984 043 aldebaran@maestral.es Restaurante Catering Maestral Ubicado a pocos metros de la playa, en un señorial chalet en el corazón de Vistahermosa, la mejor zona residencial de Alicante. Restaurante con capacidad para 90 personas. Salón de banquetes con capacidad para 250 personas en invierno y 350 personas en primavera y verano. Seis comedores privados de 10 a 30 plazas. Salas de reuniones. Abierto todos los días de la semana. Cocina de naturaleza mediterránea con fantasía, color y sensibilidad, sin renunciar a la sencillez. Carta de vinos con una cuidada selección de las mejores añadas y denominaciones de nuestro país. Servicio de Cátering. Montaje de eventos. El servicio de Maestral Catering permite llevar a cualquier rincón, todo el sabor de su inconfundible gastronomía mediterránea.
El secreto de nuestro éxito reside en una minuciosa organización adaptada a las necesidades de cada situación junto con una infraestructura preparada para poder ofrecer un servicio de catering al más alto nivel, sea cual sea el número de comensales. Maestral Catering desarrolla un concepto de cocina de autor que consigue que los sabores, colores y texturas en miniatura obtengan el calificativo de arte en muchas ocasiones. Para ello emplea en su elaboración toda una serie de productos de calidad, vanguardia junto con una elaboración completamente artesana. Restaurante Aldebarán El Restaurante Aldebarán es un mirador abierto al mar, situado en la planta superior del Real Club de Regatas en el Puerto de Alicante. Restaurante con capacidad para 220 personas. Comedor privado para 24 personas. Abierto todos los días de la semana. Oferta gastronómica liderada por la más amplia gama de arroces típicos alicantinos y por los tradicionales platos de cocina marinera elaborados con pescados y mariscos traídos diariamente desde las lonjas de Alicante y Santa Pola. Carta de vinos con una cuidada selección de las mejores añadas y denominaciones de nuestro país. Servicio de Cátering. Montaje de eventos.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES Restaurante Catering Maestral Located a few metres from the beach, in a stately house in the heart of Vistahermosa, the finest residential area of Alicante. Restaurant with a capacity for 90 people. Function room for banquets with a capacity for 250 people in winter and 350 people in spring and summer. Six private dining rooms for 10 to 30 people. Meeting rooms. Open every day of the week. Mediterranean-style cuisine with fantasy, colour and delicacy, while remaining simple. A carefully selected wine list including wines of the best years and from the best regions of Spain. Catering service. Organisation of events. The Maestral Catering service enables you to transfer all the flavour of its unmistakeable Mediterranean cuisine to anywhere you please. The secret of our success resides in a meticulous organisation adapted to the specific needs of each situation, together with an infrastructure which has been created to offer the highest quality catering services to any number of diners. Maestral Catering is based on a signature cuisine concept which uses flavours, colours and textures in miniature to often create works of art. To do so, it uses high quality produce; avant-garde creations with a completely handmade preparation. Restaurante Aldebarรกn The Restaurante Aldebarรกn is a viewpoint of the sea, located on the top floor of the Real Club de Regatas (Royal Regatta Club) in the Port of Alicante. Restaurant with a capacity for 220 people. Private dining rooms for 24 people. Open every day of the week. The menu includes a wide range of rice dishes typical of Alicante and traditional dishes prepared with the fish and seafood brought daily from the fish markets of Alicante and Santa Pola. Our carefully selected wine list includes examples of the best years and from the best regions of Spain. Catering Service. Organisation of events. 75
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Restaurante Catering La Cantera Avenida Villajoyosa, 6 · 03016 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 263 606 Fax: (+34) 965 263 363 reservas@restaurantelacantera.com adela.sanchez@restaurantelacantera.com Director / Director: Jaime García Lorente www.restaurantelacantera.com
Restaurante situado en la misma orilla de la bahía de Alicante, que combina su decoración minimalista con la calidez de la madera. Es un establecimiento que conjuga el saber hacer de la cocina de autor y la tradicional, aprovechando a la perfección los productos de primera calidad, de cada estación. Podrá, desde deleitarse en una comida o cena íntima, hasta disfrutar del tipo de celebración que desee, en sus amplias terrazas o salones de que dispone el restaurante, todo ello con un servicio completo, profesional y ordenado. El restaurante dispone de una amplia bodega de calidad, con barriles propios de excelentes cosechas.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES
Restaurant located on the shores of the bay of Alicante, combining its minimalist decoration with the warmth of wood. It is a restaurant that blends signature cuisine with traditional dishes, using top quality products of each season to perfection. You can delight in an intimate lunch or dinner or enjoy any kind of celebration that you wish in the restaurant’s spacious terraces or function rooms, all with a full, professional and well-organised service. The restaurant has a large and high quality wine cellar, with its own barrels of excellent vintages. 77
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING
Isla Marina Avda. Villajoyosa s/n 03016, Alicante Telf.: (+34) 96 526 57 28 Fax: (+34) 96 526 16 62 Directores: Luis Naranjo y César Naranjo www.islamarina.com Junto al mar, rodeado de las mejores vistas de la Bahía de Alicante y a pocos metros del centro, Isla Marina tiene el ambiente ideal para disfrutar de un día y una velada perfectos. Contamos con un restaurante que ofrece una exquisita gastronomía mediterránea, donde los placeres del paladar se funden con las fabulosas vistas que nos caracterizan: espacios abiertos, el mar de fondo y una fresca y abundante vegetación. Este ambiente, sello característico de Isla Marina, invita a nuestros clientes a acompañarnos durante todo el día y la noche, pudiendo disfrutar desde un delicioso cocktail en la piscina, hasta una cena especial que se completa con una larga noche de copas y dj’s sets. Cómodos y exclusivos reservados, fiestas temáticas, performances y actuaciones en vivo convierten a Isla Marina en unos de los locales de ocio con más fama y personalidad de Alicante. Desde hace once años damos forma a eventos de particulares y empresas, imprimiéndoles buen gusto y la calidad de nuestros servicios. Nuestro aforo para un Cocktail de pie es de 800 personas y de 300 personas para menú en mesa.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES
Near the sea, surrounded by the best views of the Alicante Bay and located only a short distance from the centre, Isla Marina has the ideal environment to enjoy a perfect day and night. We count with a restaurant that offers an exquisite Mediterranean gastronomy, where the palate pleasures meet the fabulous views that characterize us: open spaces, sea background and fresh abundant vegetation. This typical Isla Marina environment invites our clients to stay with us during the whole day and night. They can enjoy from a delicious cocktail at the pool, to a special dinner that finishes in a long night with drinks and dj’s sets. Comfortable and exclusives reserved areas, themed parties, performances and shows in live, turn Isla Marina into one of the most well known places in Alicante. We have been celebrating events for individuals and companies for eleven years, stamping them with good taste and the high level quality of our services. Our capacity for a cocktail service is 800 people and 300 people seated (for table menus). 79
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING Its beginnings in the restaurant sector date back to 1950 when Mr Alfredo Ros Deltell opened his first establishment in calle Virgen del Socorro in Alicante, which grew over the years into one of the most popular restaurants of the city. Restaurante Casa Ros Club Nautico Avda. de la Condomina, 20- 03016 Alicante Telf: 966 385 727-965 163 437 direccion@restaurantecasaros.com Luna Nueva Casa Ros Rosa de los Vientos, 1- 03007 Alicante Telf: 610 208 878 Directora / Director: Dolores Ros Hernández Los primeros contactos con la hosteleria, se remontan al año 1950, cuando D. Alfredo Ros Deltell abre su primer establecimiento en la calle Virgen del Socorro de Alicante, y este se consolida con el paso de los años como uno de los establecimientos más populares de la hosteleria alicantina.
In 1985, distinguished figures of the Alicante society proposed that he take over the running of the restaurant inside the Conference Centre, located in Avda de Denia, in order to revamp it and convert it into a flagship establishment in Alicante, specialised in rice and seafood dishes. Over the years, we have acquired a vast experience and carried out countless projects due to the many congresses held in this centre. We have also developed a prestigious catering service, as some of the most important events that we have organised for the Provincial Government of Alicante and several travel agencies have been held in the Santa Barbara Castle (Salón Felipe II).
En el año 1985 se le propone por destacados miembros de la sociedad alicantina, para que se haga cargo del local existente en el palacio de congresos, sito en la Avenida de Denia, a fin de revitalizarlo y conseguir que sea el establecimiento insigne en Alicante especializados en arroces y mariscos. A lo largo de estos años, la experiencia adquirida y los trabajos realizados han sido de una importante envergadura debido a los congresos realizados en dicho palacio. Por tanto nos vamos acreditando como uno de los restaurantes de catering, ya que algunos de los eventos más importantes que realizamos para el Excmo. Ayuntamiento, Exc. Diputación de Alicante, Diversas agencias de viajes, lo realizamos en el Castillo de Santa Bárbara (Salón Felipe II).
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES
Salón de Banquetes Catering El Sorell Avenida de Denia, 47 · 03013 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 264 426 Fax: (+34) 965 152 169 comercial@restauranteelsorell.com Dirección Comercial: Irene Mas y David Olivares www.restauranteelsorell.com
Company established in 1986. Its spacious facilities with an area of 1500 m2 enable it to specialise in all types of large events, (weddings, first holy communions, congress lunches or gala dinners, hen / stag nights, christenings, etc), complementing its activities with a catering service.
Sociedad fundada en 1986. Sus amplios locales de 1500 m2 han permitido su especialización en todo tipo de celebraciones multitudinarias, (bodas, comuniones, almuerzo o cena de gala en congresos, despedidas de solteros/as, bautizos, etc.), ampliando su oferta incluso con servicio de catering.
Its facilities at present incluide a function room for banquets with capacity for 500 people, a restaurant dining room for 80 people and a private dining room for a maximum of 40 people. It also offers the possibility of holding events in the Santa Barabara Castle, in a modern restaurant whith capacity for 70/80 people inside the castle, either in the open air (Patio de Armas) or indoors (Salón Felipe II), subject to availability and with capacity of up to 500/600 people.
Actualmente, dispone de un salón de banquetes para 500 personas, un salón restaurante para 80 personas y un reservado con capacidad máxima de 40 personas.
El Sorell is known for its high quality, being acclaimed by all kinds of official bodies (Regional Government of Valencia, City Council and Provincial Government of Alicante, etc) and companies that have used its services.
En el Castillo de Santa Bárbara cuentan con una moderna instalación de Cafetería-Restaurante con capacidad hasta 70/80 personas donde realizan toda clase de celebraciones. Igualmente en el Castillo, bien al aire libre (Patio de Armas) o bajo techo (Salón Felipe II), según disponibilidad y con capacidad hasta 500/600 personas. El Sorell se caracteriza por su gran calidad, reconocida por todo tipo de entidades oficiales (Generalitat Valenciana, Ayuntamiento, Diputación Provincial de Alicante, etc.,) y de particulares y empresas que requieren sus servicios. 81
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING The Restaurante Jumillano was founded in 1941. Located in the heart of Alicante, very close to the central market, it preserves its more than sixty years of history with the souvenirs of many famous visitors from Alicante and from further afield who have eaten at its tables. Its decoration has a bull fighting theme - large posters advertising bull fights, old photos and pictures, - as well as a carefully selected collection of paintings acquired by the owners over the years. Restaurante Jumillano César Elguezabal , 64 03001 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 212 964 Fax: (+34) 965 142 881 restaurantejumillano@wanadoo.es Directora / Director: Águeda Pérez Masia El Restaurante Jumillano nació en 1941. Situado en el corazón de Alicante, muy cerca del mercado central, conserva desde sus más de 60 años de historia, el recuerdo de muchos personajes alicantinos y foráneos que han pasado por sus comedores. En su decoración destacan los motivos taurinos -grandes carteles murales que anunciaban corridas de toros, cuadros y fotos añejas-, además de una cuidada colección de pinturas adquirida por los propietarios a lo largo de los años.
The Restaurante Jumillano has won many awards over its lifetime including the Best Restaurant in the Region of Valencia in 1989, the Alicante Chamber of Commerce Award to the best traditional establishment in 1991 and the Silver Medal of Tourism Merit awarded by the Costa Blanca Tourist Board in 1998. Its owner, Miguel Pérez Mejías was awarded the Gold Medal for Commendable Work in recognition of his professional career running the Restaurante Jumillano.
La trayectoria del Restaurante Jumillano la avalan numerosos premios como el de Mejor Restaurante de la Comunidad Valenciana en 1989, Premio Cámara de Comercio de Alicante al establecimiento tradicional en 1991 y Medalla de Plata al Mérito Turístico del Patronato de Turismo de la Costa Blanca en 1998, y su propietario Miguel Pérez Mejías fue distinguido en el 2004 con la Medalla al Merito al Trabajo en su categoría de Oro en reconocimiento a su trayectoria profesional al frente del Restaurante Jumillano.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES
Restaurante Nou Manolin/Piripi Villegas 3, 03001 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 200 368 Fax: (+34) 965 217 007 administracion@noumanolin.com Director / Director: Vicente Castelló Pérez www.noumanolin.com NOU MANOLIN Nou Manolín está catalogado como uno de los restaurantes indispensables dentro de la gastronomía alicantina. De impresionante entrada, Nou Manolín recibea sus clientes con una barra colorida y completísima, de difícil competencia y descrita como una de las mejores de España. En ella encontramos variedad y producto de primera calidad, productos de la tierra, gambas rojas, jamón ibérico y un extenso repertorio que se acompaña de una sugerente selección de vinos. Seis reservados: Arniches 8 comensales · Azorín 14 comensales · Taurino 20 comensales · Miguel Hernández 36 comensales · Oscar Esplá 80 comensales · Clásico 80 comensales · Capacidad del restaurante a la carta: 250 comensales.
Nou Manolín is classed as one of the leading restaurants specialising in Alicante cuisine. With its impressive entrance, Nou Manolín receives its clients with a colourful and well-stocked bar, which is hard to compete with and described as one of the best in Spain. You will find a wide variety of top quality products, regional products, red prawns, Iberian hams and a fine wine selection. Six private dining rooms: Arniches 8 diners · Azorín 14 diners · Taurino 20 diners · Miguel Hernández 36 diners · Oscar Esplá 80 diners · Clásico 80 diners · Capacity of the à la carte restaurant: 250 diners.
PIRIPI El Piripi sigue la tradición familiar tanto en la decoración como en la oferta gastronómica. La base de su cocina es el producto. El mayor reto de la familia Castelló es conseguir la mejor materia prima con la máxima frescura. Los mariscos y pescados son seleccionados diariamente por José Juan Castelló en la lonja de Santa Pola, llegando al restaurante todavía vivos. Se trata de una cocina de mercado donde además de los pescados y mariscos destacan los platos caseros autóctonos de la región levantina. Podríamos citar la olleta de músic, guisado de la abuela, guisado de rape… Salones: Sempere :24 comensales y Gades .38 comensales The Piripi continues with the family tradition in ornamentation and also in the cuisine. The basis of its cuisine is the product. The biggest challenge of Castelló’s family is to get the best raw material with the maximum freshness. The seafood is daily selected by Juan José Castelló at Santa Pola’s fresh market. The Piripi ‘s cuisine blends seafood dishes with traditional homemade food typical of the region of Alicante, like the “olleta de músic”, grandma stew, monkfish stew... Banquet Rooms: Sempere: 24 guests and Gades: 38 guests. 83
LUGARES SINGULARES, RESTAURANTES Y CATERING Salones del Mar, located beside the new elevated walkway of the Port of Alicante; the luminous, harmonious, and prime location that you need for any corporate, academic, family or social gathering. Salones del Mar also includes the Restaurante Marabierta, a blend of flavours, atmosphere and services that will dazzle your senses. Salones del Mar/ Restaurante Marabierta Puerta del Mar, 3 - 03002 Alicante Puerto de Alicante, Edificio del Hotel Spa Porta Maris Telf. / Tel. Salones del Mar: (+34) 965 212 744 Telf. / Tel. Marabierta: (+34) 965 209 416 comercial@salonesdelmar.com - info@marabierta.com www.salonesdelmar.com Salones del Mar Situado junto al nuevo paseo volado del renovado Puerto de Alicante, es la ubicación luminosa, armónica y privilegiada que Vd. necesita para cualquier convocatoria, sea ésta empresarial, académica, familiar o social. Además Salones del Mar le ofrece su Restaurante Marabierta, un cúmulo de sabores, ambiente y atenciones que embaucará sus sentidos.
Salones del Mar is a large balcony overlooking the Mediterranean with seven magnificent and different function rooms with a capacity for between 20 and 450 people and a select and exclusive reputable meeting room. Salones del Mar will prepare that special event for you; its staff will advise you about the most appropriate menu and will offer you state-of-the-art audiovisual equipment, always paying attention to even the tiniest details for your celebrations or meetings. Restaurante Marabierta besides its magnificent menu of Mediterranean and signature cuisine throughout the year, it has a capacity of up to 75 people, a terrace for 20 people and a private dining room. The Salones del Mar and Restaurante Marabierta serve haute cuisine beside the Mediterranean sea, which you can enjoy while you make important decisions, listen to a conference or celebrate a social or family event.
Salones del Mar es un gran balcón volcado al Mediterráneo de siete magníficas y diferentes salas con capacidad desde 20 hasta 450 plazas y una selecta y exclusiva sala de reuniones de alto standing. Salones del Mar prepara para Vd. esa convocatoria especial, le asesora respecto al menú más adecuado y le ofrece los últimos medios audiovisuales, cuidando siempre hasta el más mínimo detalle de sus celebraciones o reuniones. Restaurante Marabierta Le ofrece su magnífica Carta mediterránea y de autor durante todo el año, tiene capacidad hasta 75 personas, dispone de terraza para 20 personas y comedor privado. Salones del Mar y Restaurante Marabierta son alta cocina junto al mar Mediterráneo, del que pueden disfrutar mientras toman grandes decisiones, escuchan una conferencia o celebran un acontecimiento social o familiar.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
UNIQUE VENUES, RESTAURANTS AND CATERING SERVICES Grupo Calatayud Explanada de España nº 7 03001 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 202 805 qlinaria catering contacto: pablo@qlinaria.com Tel. 670366116 Qlinaria Catering responde al afán del cliente en la búsqueda de la perfección en su evento. Hasta el mínimo detalle es para nosotros de vital importancia y seguimos siendo jóvenes pero con la experiencia de 10 años en los que hemos conseguido ser lideres en Alicante. Qlinaria Catering its always looking for the perfection on all kind of events. Even the minimum detail is so important for us and we are still the youngest with the experience now of 10 years that make us lead the Alicante city and zone.
Tradición y calidad son los principales objetivos del Grupo Calatayud que abarca diferentes restaurantes situados en los entornos más privilegiados de la ciudad de Alicante. Gracias al grupo Calatayud los clientes podrán disfrutar de diversos restaurantes acogedores y cálidos acompañados, en algunos casos, de unas inmejorables vistas de las tranquilas aguas del Puerto deportivo de Alicante así como de la panorámica al fondo de la Ciudad coronada por su majestuoso Castillo de Santa Bárbara, alzándose sobre el Monte Benacantil de Alicante. Restaurantes situados en el Puerto Deportivo: La Taberna del Puerto El Bodegón del Mar El Chipirón Me apetece La Brújula Restaurantes situados en la Explanada: Restaurante Pizzería Taratino Taberna La Jarra Dorada
85
AGENCIAS DE VIAJES Y OPC’S Agencias de Viajes
DMC’S
Viajes Alicante, S.A.
Alicante DMC Avda. Denia, 140 - T1-13 C · 03016 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 22 99 40
Pintor Lorenzo Casanova, 56 · 03003 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 926 747 · Fax: (+34) 965 926 542 viajes.alicante@alc.es
v.ramos@grupoesoc.es
www.grupoesoc.es
www.viajesalicante.com DMC Mediterránea Viajes El Corte Inglés
Reyes Católicos, 37 - Entresuelo - 03003 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 13 21 77 direccion@serviciospasarela.com
Arquitecto Morell, 4 · 03003 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 132 419 · Fax: (+34) 965 921 706 alicantecongresos@viajeseci.es
www.viajeseci.es
www.serviciospasarela.com Vent Pintor Lorenzo Casanova, 56 · 03003 Alicante Telf. / Tel.: (34) 96 512 07 90 info@vent.es
Halcon Viajes, S.A. Avenida de Denia, 47 Palacio de Congresos · 03013 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 269 962 · Fax: (+34) 965 263 797 gruposalc@halcon-viajes.es
www.vent.es Halcon Viajes Eventos
www.alicante-explanada.halconviajes.com
Avenida de Denia, 47 Palacio de Congresos · 03013 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 269 962 · Fax: (+34) 965 263 797 gruposalc@halcon-viajes.es
Viajes Hispania, S.A. Avenida Maisonnave, 11, 7º · 03003 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 228 393 · Fax: (+34) 965 229 888 congresos@viajeshispania.es
www.viajeshispania.es
www.alicante-explanada.halconviajes.com OPC’S Servicios Pasarela, S.L. Reyes Católicos, 37 - Entresuelo · 03003 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 132 177 · Fax: (+34) 965 228 208 direccion@serviciospasarela.com
Carlson Wagonlit Travel Telf. / Tel.: (+34) 965 13 08 24 btcalc@carlsonwagonlit.es www.carlsonwagonlit.com
www.serviciospasarela.com ESOC Eventos Avda. Denia, 140 - T1-13 C · 03016 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 902 205 965 - (+34) 965 229 940 Fax: (+34) 965 922 346 eventos@grupoesoc.es
www.grupoesoc.es
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
TRANSPORTE Transporte Autocares Costa Azul
Autocares Rios Levante C/ Julián Besteiro, 9 · 03008 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 280 217 · Fax: (+34) 965 283 866 info@costazul.net
C/ Rio Turía, 44 03006 Alicante Telf. / Tel.: 965 10 31 15 - Fax: 965 10 14 44 comercial3@autocares-rios.com
www.costazul.net
www.autocares-rios.com
Autocares García, S.L.
Autocares La Serranica, S.L. Río Turia, 28 · 03006 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 280 592 · Fax: (+34) 965 111 401 laserranica@laserranica.com
Borja, 28 · 03006 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 116 000 · Fax: (+34) 965 116 343 info@autocaresgarcia.es
www.autocaresgarcia.es
Autocares Temibus, S.L.
Autocares Carcelén, S.L. Río Turia, 25 · 03006 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 116 505 · Fax: (+34) 965 105 021 Móvil: (+34) 629 69 02 00 comercial@autocares-carcelen.com
Polígono Industrial Plá de La Vallonga, C/ 6, Parc.115 03006 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 116 646 · Fax: (+34) 965 110 763 direccion@temibus.com - comercial@temibus.com
www.autocares-carcelen.com
www.temibus.com
Ultramar
Autocares Pedro Valdés e Hijos, S.A. Pintor Lorenzo Casanova 31 03003 Alicante Telf. / Tel.: 965 85 17 50 - Fax: 965 85 16 87 jllombardi@ultramartransport.com
Vial de los Cipreses, 21 · 03006 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 281 644 · Fax: (+34) 965 284 558
www.autocares-valdes.com
www.ultramartransport.com
Autocares La Agostense, S.A. Vial de los Cipreses, 10 · 03006 Alicante Telf. / Tel.: (+34) 965 283 252 · Fax: (+34) 965 288 231 agostense@agostense.com
Autocares SuBús Fortuny, 17 · 03009 Alicante Telf. / Tel.: 902 10 69 92 seccauto@subus.es
www.subus.es
87
SERVICIOS COMPLEMENTARIOS Comunicación
Audiovisuales
3DIDS Webs de Congresos e inscripciones online.
MDR Audiovisuales, S. L. mdr@mdraudiovisuales.com Telf. / Tel.: (+34) 965 253 680
info@3dids.com Telf. / Tel.: (+34) 965 24 20 29 / 658 05 62 74
www.mdraudiovisuales.com
www.3dids.com
SAIS, S .L. Servicios de Audiovisión e Interpretación Simultánea sais@soniprof.com Telf. / Tel.: (+34) 902 205 965 - (+34) 965 229 940
Imaginarte imaginarte@imaginarte.com Telf. / Tel.: (+34) 965 91 64 70
www.imaginarte.com Satelit Line info@satelitline.com Telf. / Tel.: (+34) 965 655 744
Estudio Creación Gente, S .L.
www.satelitline.com gente@gente.ws Telf. / Tel.: (+34) 902 141 288
www.gente.ws
Valcres Media info@valcres.com Telf. / Tel.: (+34) 965 130 676
www.valcres.com
Puntual mlopez@puntual.com Telf. / Tel.: (+34) 965 21 11 25 www.puntual.com
Tecnicongress Audiovisual, S.L. info@tecnicongress.com Telf. / Tel.: (+34) 902 361 735
www.tecnicongress.com
Portes Dïéresis & CCI Comunicación - Agencia Publicidad dieresis@dieresismedia.com Telf. / Tel.: (+34) 965 206 235
www.dieresismedia.com
portes@ilportes.com Telf. / Tel.: (+34) 965 115 188
www.ilportes.com
GRUPO AURA Infraestructuras para eventos info@grupoaura.es Telf. / Tel.: (+34) 966 442 338
www.grupoaura.es
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
ADDITIONAL SERVICES Azafatas, RR.PP., Asesores y Consultores de Servicios ESATUR - Servicios Turísticos
Alievent, S.L.
comunicacion@esatur.com Telf. / Tel.: (+34) 966 377 034
comercial@alievent.net Telf. / Tel.: (+34) 966 086 493
www.esatur.com
www.alievent.net
ESOC Azafatas
Evento Line, S.L. azafatas@grupoesoc.es Telf. / Tel.: (+34) 902 205 965
info@evento.net Telf. / Tel.: (+34) 965 145 569
www.evento.net
www.grupoesoc.es
Fons & Asociados
Alicante Incoming Services mpalma@incomingalicante.es Telf. / Tel.: (+34) 629 116 937
info@fonsasociados.com Telf. / Tel.: (+34) 650 40 71 43
www.fonsasociados.com
grupoidex - Eventos, Congresos, Reuniones y Relaciones Públicas
Servicios Pasarela, S.L.
info@grupoidex.es Telf. / Tel.: (+34) 902 929 202
direccion@serviciospasarela.com Telf. / Tel.: (+34) 965 132 177
www.grupoidex.es
CPM Expertus Field Marketing info@expertus.es Telf: (+34) 965 107 201
www.es.cpm-int.com
www.serviciospasarela.com
Marina Tabarca Telf. / Tel.: (+34) 965 450 481 Mov: 610 243 790 gestion@marinatabarca.com
www.marinatabarca.com
89
SERVICIOS COMPLEMENTARIOS / ADDITIONAL SERVICES Guías Turísticos
Actividades Deportivas
ESATUR - Servicios Turísticos
Grupo Brotons - Eventos - Empresa de Servicios info@esatur.com Telf. / Tel.: (+34) 966 377 034 www.esatur.com
Turiguías - Visitas Turísticas Alicante S.C.
pepe@grupobrotons.com Telf. / Tel.: (+34) 965 953 216 www.grupobrotons.com
Grupo Anec. Medio Ambiente, Cultura y Deporte. Telf. / Tel.: (+34) 965 566 945 www.grupoanec.com
contact@turiguiasalicante.com Telf. / Tel.: (+34) 664 11 95 44 www.turiguiasalicante.com
Turismo Enológico
Excursiones marinas / Actividades de aventura
Bardisa y Compañía, S.L.
Tramuntana aventura bardisasl@ono.com Telf. / Tel.: (+34) 965 211 289 www.escueladecatas.com
info@tramuntanaaventura.es Telf. / Tel.: (+34) 616 351 506 www.tramuntanaaventura.es
Magic Excursiones info@mundomarino.es Telf. / Tel.: (+34) 96 642 30 66 www.magicalicante.com
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
INCENTIVOS / INCENTIVES ALICANTE INCENTIVOS A L I C A N T E IN CE N T I V E S
Alicante ofrece una gran diversidad de infraestructuras donde combinar el trabajo con las actividades lúdicas se convertirá en un placer. Les presentamos una amplia selección de opciones entre las que podrán elegir la que mejor se adapte a la identidad de su grupo. Alicante offers a wide variety of infrastructures where combining work with leisure activities becomes a pleasure. Here we present you with a wide selection of options for you to choose the activity that is most suited to your group.
DEPORTE TODO EL AÑO
SPORTALLYEAR ROUND
Gracias a su clima mediterráneo y a las condiciones marítimas, Alicante permite la la práctica de deportes náuticos a lo largo de todo el año. Cabe señalar como los más solicitados: la vela, el buceo, los kayaks, la pesca, el surf o el volley playa . El Puerto Deportivo acoge acontecimientos y competiciones de índole internacional siendo la salida de la Volvo Ocean Race, el evento con mayor repercusión. Thanks to its Mediterranean climate and maritime conditions, Alicante offers the possibility to take part in water sports throughout the year. The most popular are: sailing, diving, kayaking, fishing, surfing and beach volleyball. The marina provides the setting for international events and competitions, most importantly being the starting point of the Volvo Ocean Race. 91
INCENTIVOS GASTRONOMIA MEDITERRÁNEA MEDITERRANEAN GASTRONOMY A través de nuestras actividades conocerán los secretos de la cocina mediterránea. Aprenderán a cocinar los arroces más exquisitos y los platos populares de nuestra región. En las bodegas locales podrán organizarse catas, eventos privados y cursos formativos. Todo ello acompañado por los magníficos vinos de nuestra denominación de origen. Taking part in our activities, you will discover the secrets of Mediterranean cuisine. You will learn to cook the most delicious rice dishes and the typical recipes of our region. Wine tasting sessions, private events and training courses can be organised in the local wineries, all of which are accompanied by the area’s wonderful wines.
CULTURA Y ESPECTÁCULOS CULTURE AND ENTERTAINMENT Alicante ofrece un rico patrimonio artístico y cultural como oferta complementaria para sus visitantes. Tradición, cultura, fiestas y edificaciones emblemáticas se combinan en perfecta armonía ante la planificación de gymkhanas, espectáculos folklóricos, cenas tematizadas y verbenas. Alicante shares its rich artistic and cultural heritage as an added bonus for visitors. Tradition, culture, fiestas and emblematic buildings come together in perfect harmony for the celebration of horse riding and folkloric events, themed dinners and festivals.
Alicante CONVENTION bureau Alicante CONVENTION bureau
INCENTIVES GOLF,SPA Y RELAX GOLF SPA AND RELAXATION Alicante es un destino único para escapadas. La bondad de su clima hace posible el disfrute de sus magníficas playas y la práctica del golf en cualquiera de sus campos. Experiencias en grupo y actividades de teambuilding combinadas con programas relax amenizarán su estancia. Alicante is a unique destination for getaways. The mild climate allows for enjoying the magnificent beaches and playing golf on any of the nearby golf courses. Combining group experiences and teambuilding exercises with relaxing activities will make your stay even more enjoyable.
ENTORNO NATURAL NATURAL SURRONDINGS En Alicante podrá disfrutar de la naturaleza, gracias a la amplia variedad de parques naturales, reservas, y sierras litorales e interiores. Será un privilegio el practicar actividades al aire libre como rutas, senderismo y deportes de aventura. In Alicante you can enjoy the surrounding nature thanks to the wide variety of nature reserves, coastlines and mountains. It is a true privilege being able to take part in outdoor activities such as country walks, hiking and adventure sports. 93
95
Excmo. Ayuntamiento de Alicante