Equestrian Time n°8

Page 1

THE HORSE LOVER’S MAGAZINE

SUMMER 2022 ISSUE EIGHT

AL BANO PUGLIA NEL CUORE p.23

RIPLEY M A S T E R O F P H OT O G R A P H Y p.26

Una vita da campione nel Concorso Completo

L a g rande pa ssio ne de l popola re c a nta nte

Scatti d’arte tra foto e pittura

© Fab i o Pet r on i

A N D R E W H OY IL MITO p.12

PIAZZA DI SIENA 1922-2022 Un secolo di salti




G I O I E L L I J E W E L S

vicenda varazze@gmail.com

gioielleria vicenda


EDITORIAL

Piazza di Siena festeggia il suo primo secolo con cavalli, cavalieri e concorso ippico. Cento anni sempre nel segno di un presente di eccellenza, un passato di riguardo e un futuro di obiettivi sempre più ambiziosi. Il tempo sembra non scalfire minimamente il fascino di quello che a ragione viene considerato il salotto buono dell’equitazione italiana. Un palcoscenico che, ogni volta che apre il suo sipario, esalta e intimorisce cavalli e cavalieri, i protagonisti del grande spettacolo sportivo, e al tempo unisce all’unisono nell’emozione addetti ai lavori, appassionati e grande pubblico. Piazza di Siena è il cuore di Villa Borghese, il più bel polmone verde della capitale. Da quando la Federazione Sport Equestri e Sport e Salute hanno iniziato insieme un nuovo percorso di organizzazione che ha messo la piazza al centro di un progetto di bioarchitettura a lungo termine, il concorso si è fatto anche portatore di un forte messaggio per la difesa e la promozione di tre concetti che si specchiano nella natura dello storico parco: arte, architettura e natura. Gli organizzatori curano tutto l’anno l’Ovale e le aree adiacenti, che restano a disposizione dei cittadini. Negli anni, il modello Piazza di Siena ha posto l’accento su concetti necessari e preziosi, come la sensibilizzazione ambientale e artistica, proponendosi come nuovo modello di mecenatismo sportivo. E ora il messaggio dell’edizione 2022, è quello di sensibilizzare l’opinione pubblica sui temi dell’emergenza climatica e della salvaguardia della biodiversità vegetale, con la difesa degli alberi che generano l’ossigeno che respiriamo. Un manto erboso identico a quello del campo gara, della larghezza di 8 metri, lungo complessivamente poco meno di 360 metri, ha preso il posto della pista di ghiaia che circondava l’ovale. Un messaggio potente e fortemente simbolico per festeggiare degnamente un compleanno da ricordare.

E PA G E 5

Piazza di Siena is celebrating its first centenary as a magnificent setting for horses, riders and shows jumping events. One hundred years always in the name of a present marked by excellence, a past that is respected and a future filled with increasingly ambitious goals. Time does not seem to have affected the charm of what is rightly considered the aristocratic drawing room of Italian equestrianism. It is a stage that, whenever the curtains open, exalts and intimidates horses and riders, the leading players of great sporting performances that simultaneously bring together a thrilled equestrian world, supporters and spectators. Piazza di Siena is the heart of the Villa Borghese, the city’s most beautiful park. Ever since the Italian Equestrian Sports Federation and ‘Sport e Salute’ embarked together on a new organisational project having the park at the centre of a long-term bio-architectural project, the show also conveys a powerful message for the defence and promotion of three concepts reflected in the nature of this historical park: art, architecture and nature. The Oval and the areas surrounding it are looked after by the organising committee throughout the year, remaining available to Rome’s citizens. Over the years the Piazza di Siena model has emphasised necessary and important concepts, such as environmental and artistic sensitivity, proposing itself as a new model of sports patronage. Now the message sent by the 2022 edition is aimed at raising public awareness of the climate emergency, the protection of plant biodiversity, as well as the safeguarding of trees that generate the oxygen we breathe. The gravel 8x360 metre track surrounding the oval has now been replaced by a grass one identical to the footing in the arena, sending a powerful and extremely symbolic message in worthily celebrating a birthday to be remembered. Horses and riders are grateful… May Piazza di Siena enjoy a second century of life!

Cavalli e cavalieri ringraziano… Buon secondo secolo di vita Piazza di Siena!

Equestrian Time compie 3 anni! Ed è stata proprio Piazza di Siena a tenerci a battesimo. Equestrian Time turns 3 years old! And it was right Piazza di Siena that held us baptized.

Paola De Vincentis Fabio Petroni Caterina Vagnozzi


CONTRIBUTORS & COLOPHON

E PA G E 6

Contributo L’artista britannico Ripley lavora con la fotografia composita digitale ad alta risoluzione per creare pezzi su larga scala. Il suo obiettivo principale è lavorare con i cavalli da corsa purosangue, creando un’atmosfera da maestri pittori equini ma utilizzando metodi moderni per creare opere di incredibile dettaglio e chiarezza. Ripley ha iniziato la sua carriera di fotografo in giovane età, a metà dei vent’anni sta va creando imma gini di artisti musicali di fama mondiale e sta va lavorando a livello globale per etichette discografiche e pubblicazioni internazionali. Il la voro di Ripley è stato presentato nella pubblicazione Hasselblad “Victor: Photography Book One” - solo dodici fotografi in tutto il mondo sono stati selezionati per questa prima edizione. Nel 2012 Ripley si è allontanato dal lavoro commerciale per concentrarsi sulla creazione di composizioni personali principalmente con i ca valli. British artist Ripley works with high resolution digital composite photography to create large-scale pieces. His primary focus is working with Thoroughbred Racehorses, creating a feel of the equine master painters but using modern methods to create works of incredible detail and clarity. Ripley began his photography career at a young age, by his mid-twenties he was creating imagery of world renowed music artists and was working on a global level for record labels and international publications. Ripley’s work was presented in the Hasselblad publication “Victor: Photography Book One” - just twelve photographers worldwide were selected for this firts edition. In 2012 Ripley moved away from commercial work to focus on creating personal compositions primarily with horses.

Ripley

Milanese, laureata in giurisprudenza, vive da sempre circondata da ca valli e da bassotti a pelo duro, a ttualmente con Alice e Tant-Pis. Ha iniziato a montare a cavallo giovanissima nel Pony Club Fiorello Italia per poi dedicarsi interamente alla sua passione: il dressa ge. Ha frequentato per diversi anni le scuderie di George Theodorescu partecipando ad alcune edizioni di Campiona ti Italiani ed Europei. Con la sua agenzia, P&B Sport Office, per oltre 20 anni ha curato la comunicazione visiva di importanti concorsi ippici internazionali. Da tempo, si occupa anche di Trade Press durante le maggiori esposizioni tessili. Con Caterina Vagnozzi e Fabio Petroni è co-founder di Equestrian Time con il ruolo di marketing & communica tion mana ger. Born in Milan, graduated in law, she has always lived surrounded by horses and wire-haired dachshunds, currently with Alice and Tant- Pis. She started riding horses at a very young age in the Fiorello Italia Pony Club and then devoted herself entirely to her passion: dressage. She has frequented George Theodorescu’s stables for several years, participating in some editions of the Italian and European Championships. With her agency, P & B Sport Office, for over 20 years, she took care of the visual communication of International Horse Shows. For some time, she has also been involved in Trade Press at major textile exhibitions. With Caterina Vagnozzi and Fabio Petroni she is co-founder of Equestrian Time with the role of marketing & communication manager.

Pa o l a D e V i n c e n t i s

Sono stato l’ultimo allievo di Nino Gianoli, storico cronista di San Siro, e assistente di Luigi Gianoli a “Il Ca vallo”. Ho la vorato con Danilo Iovenali a Franco Raimondi a “Cavalli & Corse”. Ho diviso la scrivania con Sandro Cepparulo e Michele Ferrante a “Sport Italia”. Mi sono molto divertito. Nel frattempo, studiavo giurisprudenza e da quasi trent’anni faccio l’avvoca to. I was the last to learn from San Siro’s legendary commentator Nino Gianoli and to work as Luigi Gianoli’s assistant at “Il Cavallo”. I also worked with Danilo Iovenali and Franco Raimondi at “Cavalli & Corse” as well as sharing a desk with Sandro Cepparulo and Michele Ferrante at “Sport Italia”. I had a great time. In the meantime I studied Law and for almost thirty years I have worked as a lawyer.

Dario Mastria

Colophon Publisher: Equi-Equipe E d i t o r- i n - c h i e f : C a t e r i n a V a g n o z z i Concept: Fabio Petroni Marketing & Communication: Paola De Vincentis Press Consulting: Equi-Equipe Art Director: Livia Diegoli Tr a n s l a t i o n s : F r a n c e s c a S i m m o n s Contributors: Caterina Vagnozzi, Paolo Franci, Mario Viggiani, Dario Mastria, Giovanni Bruno, Equi-Equipe P h o t o : F a b i o P e t r o n i , F E I / R i c h a r d J u l l i a r t , R i p l e y, C l a u d i o P o r c a r e l l i , A r c h i v i o S t o r i c o F I S E Prensa AAP/Callejo, Archivio FISE, Andrea Bonaga, FEI/Liz Gregg Print: Sincronia in Printing srl R e g i s t r a z i o n e p r e s s o i l Tr i b u n a l e d i R o m a n ° 8 7 / 2 0 1 9 w w w. e q u i - e q u i p e . c o m equestriantime2019@gmail.com L’ e d i t o r e è a c o m p l e t a d i s p o s i z i o n e d e l d e t e n t o r e d e l c o p y r i g h t p e r q u a l s i a s i p a g a m e n t o d o v u t o . The publisher is at the complete disposal of the copyright holder for any payment due.

Index p.08 p.12 p.16 p.20 p.23 p.26 p.31 p.36 p.40 p.44 p.50

/ / / / / / / / / / /

World Cup 2022 Andrew Hoy Piazza di Siena YRA Family Al Bano Ripley Snai San Siro John Henry Road to Pratoni Polo Time on Shopping

Official Media Partner S i r i n g r a z i a n o p e r l a c o l l a b o r a z i o n e g l i U f f i c i S t a m p a d i S n a i t e c h e F. I . S . E . A s p e c i a l t h a n k s t o S n a i t e c h a n d F. I . S . E . P r e s s O f f i c e s


ours


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 8

FEI WORLD CUP 2022 Apoteosi Martin Fuchs

© FE I /Li z Gr eg

By Mario Viggiani

Finalmente sul gradino più alto del podio.

D opo due anni di s t op f or z a to p e r l a p a n d e m i a , l a L o n g i n e s F E I Wo r l d C u p d i s a l to os t ac oli è. . . r imas t a in S viz z e r a . S e a G ot ebor g il s uc c es s o er a a n d a to a S te v e Gu e r d a t, q u e s ta v o l ta n e l l a fi n a l e d i Lips ia a t r ionf ar e è s t a t o M a r ti n F u ch s , ch e n e l 2 0 1 9 p e r a l tr o s i e r a p i a z z a to s e co n d o diet r o il c onnaz ionale. S i r innova c os ì il f eeling dell a fa m i g l i a F u ch s co n l ’ a tto d e ci s i v o d e l l a C o p p a d e l M o n do: M ar t in er a al quar t o t enta ti v o ( p r i m a d i Go te b o r g e L i p s i a c’ e r a n o s ta ti l ’ 1 1 º p o s to all’ es or dio nel 2 0 1 5 a La Veg a s , a s o l i 2 2 a n n i , e p o i i l 4 º n e l 2 0 1 7 a O m a h a ) , p r i m a d i lui lo z io M ar kus a veva inf a tti v i n to n e l 2 0 0 1 a Go te b o r g e s i e r a a n ch e p i a z z a to 2 º n e l 2 0 0 0 a Las Vegas , t er z o nel 1 9 9 2 a D e l M a r e n e l 2 0 0 4 a M i l a n o .


© FE I /R ic h ard J u lliart

EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 9

Chaplin ha dimostrato di essere un gran combattente. FEI WORLD CUP 2022 MARTIN FUCHS: THE APOTHEOSIS After being cancelled for two years due to the pandemic, show jumping’s Longines FEI World Cup remained in Switzerland. While the winner in Goteborg had been Steve Guerdat, this time it was Martin Fuchs who took the top spot in Leipzig, having finished second in 2019 behind his compatriot. This renews the special feeling between the Fuchs family and the World Cup final: Martin was at his fourth attempt (before Goteborg and Leipzig he had finished 11th making his debut in 2015 at Las Vegas aged only 22, to then finish 4th in 2017 at Omaha). Before him, his Uncle Markus had won in 2001 in Goteborg also finishing 2nd in 2000 at Las Vegas, 3rd in 1992 at Del Mar and in 2004 in Milan. 29-year-old Martin won the day after an exciting final decided at the very last round. Contagious’ hesitations caused American rider McLain Ward to slip down to 7th place and so it was Fuchs who celebrated as the star of a stunning performance riding Chaplin: “He proved he is a great fighter, a horse that at the end of the day gives me everything he has.”

© F E I /Ri c h a r d J u l l i a r t

Having jumped a clear round also in the first of the three class of the final (in the second round Fuchs rode The Sinner), Chaplin coincidently entered the arena as a new dad since he stood at stud last year for the first time and his first foals were born in recent weeks. The final’s podium was completed by Holland’s Harrie Smolders (Monaco) and Sweden’s Jens Fredricson (Markan Cosmopolit).

I l 29enne Mart in l’ h a sp u n t a t a al t e rmin e di una f inale int ens a, c he s i è dec is a all’ ult i mo perc orso: le esit a zio n i d i Co n t a g io us hanno f a t t o s c ivolar e lo s t a t unit ens e M c Lain Ward fino alla 7ª p o sizio n e e co sì h a f a t t o f es t a Fuc hs , pr ot a gonis t a di pr es t az ione maiuscola in s e lla a Ch a p lin : «Ha d imos t r a t o di es s er e un gr ande c omba t t ent e, è un c a v allo c he alla f in e mi d à se mp re t u t t o» . P r ot a gonis t a di un net t o anc he nella pr ima delle tre gare va lid e p e r la f in ale (n ella s ec onda Fuc hs ha impiega t o The S inner ), c uriosam ente Ch a p lin è a n d a t o in ca mp o da neo. . . pa pà, in quant o lo s c or s o anno ha i n iz ia to l’a ttivit à d i st a llon e e n e lle u lt ime s et t imane s ono na t i i s uoi pr imi puledr i. I l podio della fin a le è st a t o comp le t a t o dall’ olandes e H ar r ie S molder s (M onac o) e dallo sv edese J ens Fre d ricso n (Mark an Co smopolit ).


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

© FE I /Ri ch ar d Ju l l i ar t

LE ALTRE D I SCIPL INE. L a finale del d re ssa g e h a a g g iu n t o l’ e nnes ima per la alla f ulminea c ar r ier a di J es s ic a v on Bredo w Wern d l, ch e n e lla circo st an z a s i è s uper a t a t r ionf ando al s es t o mes e di gra v idanz a! In sella a Da lera si era g ià a ggiudic a t a l’ or o alle O limpiadi e a gli Eur opei, sta v olta ( con 9 0. 836% ) è d ive n t a t a la pr ima t edes c a a c onquis t ar e la C oppa gar eggiando in casa. N e gli a ttacchi l’ ola n d ese Bra m Ch a rd o n ha nega t o il dec imo s uc c es s o in f inale all’ australiano Bo y d E xell, camp io n e u sce n t e e gr ande f a vor it o, s punt andola nel “ dr ive of f ” decisiv o con il t e mp o d i 118. 39 (u n e rror e per ent r ambi).

E PA G E 1 0

OTHER DISCIPLINES. The dressage final added yet another gold star to Jessica von Bredow Werndl’s amazing career, and on this occasion she outshone herself with a win while 6 months pregnant! Riding Dalera having already taken home gold medals from the Olympic Games and the European Championships, while on this occasion (with a score of 90.836) i she became the first German to win the Cup competing in her own country. In the Driving the Dutch sportsman Bram Chardon denied Australia’s Boyd Exell – outgoing champion and favourite – his tenth success, winning the decisive “drive off” in 118.39 (one mistake each).


More ab o u t ITALIA D ’ORO C O N L O R EN Z O L UPA C C H I N I Negli ultimi anni l’Italia si è ritagliata uno spazio importante nel volteggio, in particolare con Anna Cavallaro, e le recenti finali di FEI World Cup 2022 a Lipsia sono state l’occasione per tornare sul gradino più alto del podio. L’impresa è riuscita al 26enne friulano Lorenzo Lupacchini, che ha conquistato il primo oro maschile di sempre per gli azzurri ed è diventato il secondo volteggiatore a trionfare in Coppa tanto nella categoria individuale quanto nel Pas-de-Deux. È stato un successo col brivido, quello di “Magic” Lorenzo, che con un punteggio di 8.795 l’ha spuntata in extremis grazie alla scivolata da cavallo del francese Lambert Leclezio (8.628), leader a conclusione della precedente giornata di gara ma soprattutto negli ultimi sei anni vincitore di tutti i principali appuntamenti della specialità. «Sono davvero felice perché non pensavo di farcela - il commento di Lupacchini, che ha fatto coppia con il baio Rosenstolz, alla longia di Laura Carnabuci - Per me contava soprattutto partecipare e divertirmi, in questa finale di World Cup. Non avevo però nulla da perdere, dopo il buon piazzamento del giorno prima, e così nel Freestyle sono riuscito a dare il meglio di me». L’oro di World Cup va ad arricchire ulteriormente la bacheca dell’azzurro, che in passato ne aveva conquistati tre in coppia con Silvia Stopazzini nel Pas-de-Deux (Europei 2017 a Ebreichsdorf, finale World Cup 2017 a Dortmund, Mondiali 2018 a Tryon). Tra le donne il successo individuale è andato alla francese Manon Moutinho. LORE N Z O LU PAC C H I N I W I N S G O L D F O R I TA LY In recent years Italy has made an important name for itself in the vaulting world, especially thanks to Anna Cavallaro, and the recent FEI World Cup 2022 finals in Leipzig provided an opportunity to once again stand on the highest step of the podium, thanks to the 26-year.old from Friuli called Lorenzo Lupacchini, who for the first time won the men’s individual gold medal becoming the second athlete to triumph both in the individual World Cup and in the Pas-de-Deux. It was a very exciting win achieved by “Magic” Lorenzo, who with a score of 8.795, won at the very minute thanks to a mistake made by the French competitor Lambert Leclezio (8.628), the leader after the previous day’s class but above all the winner of all the most important vaulting events for the past six years. “I am really happy since I did not expect to win – said Lupacchini, who was paired with the bay horse Rosenstolz, longeur Laura Carnabuci – What mattered to me was taking part in the World Cup final and having fun. But I had nothing to lose after a good finish on the first day and so I was able to give my very best in the Freestyle.” The gold medal won in this World Cup enriches the Italian’s collection after his past wins in three Pas-de-Deux with Silvia Stopazzini at the 2017 European Championships in Ebreichsdorf, the 2017 World Cup final in Dortmund and the 2018 WEG in Tryon). The ladies’ individual title was won by France’s Manon Moutinho.

E PA G E 1 1

© FE I /R ic h ard J u lliart

EQUESTRIAN TIME ON STORIES


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

ANDREW HOY Una vita da campione

© Fab i o Pet r on i

By Caterina Vagnozzi

E PA G E 1 2


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

S essanta tre an n i e n o n se n t irli. Un amor e inc ondiz iona t o per il s uo la vor o di c a valier e e per i suoi c a va lli, co mp a g n i d i g a ra che c ons ider a a t let i olt r e c he nel f is ic o anc he n ella mente. A ndrew H o y, au st ralia n o , è u n a “leg g e nda” del c onc or s o c omplet o: ha par t ec ipa t o a o tto Olimpiadi (Lo s An g ele s 1984, Seu l 1 9 8 8 , B ar c ellona 1 9 9 2 , A t lant a 1 9 9 6 , S ydney 2 000, Atene 20 04, Lo n d ra 2012, Tok yo 2 0 2 0 ), nelle quali ha c onquis t a t o s ei meda glie : o ro a squadre n e l 1992, n el 1996 e n e l 2 0 0 0 , ar gent o individuale nel 2 0 0 0 e a s quadr e n el 2020, bron zo in d ivid u a le n el 2020. Ho y, c he da 44 an n i è p u n t o d i f o rza d e lla naz ionale aus t r aliana, ha già da t empo, e c o n successo, in izia t o la carrie ra d i t rainer ed è t ec nic o r es pons abile della s quadr a s p a gnola. A iniz io sta gion e h a p assa t o d u e me si in It alia, impegna t o pr ima a M ont elibr et t i in un t our di gare di co n co rso co mp let o e q u i ndi ad A r ez z o, nel Tos c ana Tour. È arriv a to con il su o b ellissimo meg a van is t or ia t o di f ot o: 1 0 c a valli al s eguit o, una a lliev a e la famig lia (la mo g lie St e p h an ie c on i due bambini) per goder e di c ondiz ioni clima tiche decisamen t e d if f ere n t i d all’ I nghilt er r a – il paes e dove s i è t r as f er it o da o ltre 25 anni – id ea li p e r u scire in g ara e allenar e anc he i c a valli giovani s u ot t imi t erreni e su perco rsi d i a p p rezza t i ch e f de pis t e. Q uest’anno in It alia lo ved remo sp esso per c hé par t ec iper à ai FEI Wor ld C hampions hips E venting il pro ssimo set t e mb re a i Pra t oni del V ivar o e pr ima anc or a, nella s t es s a s ede e nel m ese di ma g g io , a l Te st E ven t va lido anc he c ome pr ima t a ppa della FEI N a t ions C u p 2022. « Qu e lla d ei Pra t o n i è u n a lo c a t ion s t or ic a, dove t ut t o ha a vut o iniz io nel 1 960 c on l’Olimp iad e ro ma n a . In q u ella oc c as ione l’ A us t r alia vins e l’ or o a s quadr e e anche oro e a rg e n t o in d ivid u a li: p er m e s ar à un gr ande onor e anc he s olt ant o g areggiare in u n p o st o co me i Pra t on i, punt ando ovviament e a un buon r is ult a t o» . I n tutti questi an n i d i a t t ivit à ch e lo h a nno vis t o s empr e ai ver t ic i delle clas s if ic he mondiali, H o y h a vissu t o e si è p e rf et t a ment e adegua t o ai gr andi c ambiament i c he la d isc iplina del co n co rso co mp let o h a su b it o. «I c ross c ount r y o ra so n o p iù cort i, cos t r uit i in modo t ale c he il pubblic o abbia una b u ona v isione d all’ in izio alla f in e , co n o s t ac oli r a vvic ina t i e molt e c ombinaz ioni. I l ma ggiore m ut a me n t o p e rò n on rig u ar da t ant o la dis t anz a del c r os s , la r es is t enz a o la stamina ma è p iu t t o st o la d in amica del nos t r o s por t , c he è divent a t o es plos ivo, e anche il gran d e camb ia me n t o n e i n o s t r i c a valli. Q uando io ho in izia t o a mo n t a re il ca va llo er a as s oc ia t o all’ idea del la vor o e del s e r v iz io ( a grico lt u ra , imp ie g o con le mandr ie, a t t ivit à milit ar e, t r as por t o) e il r a ppor t o c o n loro era di so t t omission e. O g g i i ca valli s ono invec e a t let i a t ut t i gli ef f et t i, par t e i ntegrante dello sp ort e d e l risu lt a t o. D evono amar e quel c he f anno, impegnar s i per migliorare semp re , p rop rio co n la st ess a ment alit à c he abbiamo noi c a valier i. E per arriv are a q u e st o il f e elin g n el b inomio è es s enz iale. I c a valli devono c er c ar e c o n piac ere la p re cision e in d re ssa g e, ador ar e galoppar e s ugli os t ac oli del c r os s c o untr y ed essere f ieri d i mo st rare t u t ta la lor o pot enz a nella pr ova di s alt o os t ac oli.

© FE I/Lib b y La w

2

Ho un tris di tecnici che non cambierei con nessuno al mondo. LIVING LIKE A CHAMPION Sixty-three and still going strong, he has an unconditional love for his work as a rider and for his horses who are fellow competitors he considers athletes, not only physically but also mentally. Australia’s Andrew Hoy is an eventing legend; he has competed in eight Olympic Games (Los Angeles 1984, Seoul 1988, Barcelona 1992, Atlanta 1996, Sydney 2000, Athens 2004, London 2012, Tokyo 2020) winning six medals; team gold in 1992, 1996 and 2000, individual silver in 2000 and team silver in 2020 as well as individual bronze in 2020. Hoy, who for the past 44 years has been the Australian team’s strong point, has for some time successfully embarked on a career as a coach and is responsible for the Spanish team. At the beginning of the season he spent two months in Italy, initially competing in Montelibretti in a series of 3-day events and then in Arezzo in the Toscana Tour. He arrived in his wonderful horsebox decorated with historical photographs, together with ten horses, a pupil, and his family (his wife Stephanie and two children) so as

3

© F E I/ L i bby L a w

1

E PA G E 1 3


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 1 4

E i c a v alieri devo n o risp e t t a t e f ort e me nt e ques t a lor o individualit à» . « In tutti questi a n n i d i a t t ivit à – p rose gue H o y - ho impar a t o ad as pet t ar e e a prendere m olto p iù t emp o p e r lo svilu p po e l’ allenament o dei miei c ompa gni di gar a. O g gi abbiam o la co llab ora zio n e d i t e cn i c i e pr of es s ionis t i di ogni s et t or e c he c i a iutano: dalla me ccan ica a lla f isio t era pia, dalla vet er inar ia all’ aliment az ione. I l loro supporto è f on d a me n t a le. I mie i c a valli devono s t ar e bene e io s ono dunque sem pre coinv olt o n e l g a ran t ire lo ro la mas s ima as s is t enz a per la r ic er c a del benessere. Tut t o d iven t a f a cile se st an no bene» .

© Fab i o Pet r on i

Parlando di tecn ici e p ro f essio n ist i Ho y met t e in pr ima linea la nec es s it à di e s sere sempre seg u it i in sella . «Perso nalment e ho un t r is di t ec nic i c he quant o a preparaz ione e d e sp e rien za n o n ca mb ier ei c on nes s uno al mondo. Mi s eguono da sem pre e non p ot re i ma i rin u n cia re a l lor o aiut o. S ono D olf K eller per il la vor o in piano, Nelson Pe ssoa p e r il salt o ost a coli e Mar k P hillips per il c r os s c ount r y. L a conosc enz a d i q u e st i t re t e cn ici è inc r edibile e mi piac e t ant is s imo la vor ar e c on l oro. Abbiamo g li st essi o b ie t t ivi: cerca r e di miglior ar e s empr e guar dando pr ima c he a l ra ggiungimen t o d el risu lt a t o sp o rt ivo alla f or ma e al benes s er e del c a vallo» .

Sessantatre anni e non sentirli. to enjoy the climate here, which is decidedly not the same as in England – where he has been living for over 25 years – and ideal for competing and also training his younger horses on excellent footing and courses built by respected chefs de piste. We will be seeing him often here in Italy this year since he will be riding in the FEI World Championships Eventing next September at the Pratoni del Vivaro and before that in the Test Event planned for May in that same location and valid also as the first leg of the FEI Nations Cup 2022. “Pratoni is a historical location, where everything started in 1960 with the Rome Olympic Games. On that occasion Australia won the team gold and individual silver medals. It will be a great honour for me even to just compete in a place like Pratoni, obviously aiming for a good result.” In all these years during which he has always been up at the top of the world ranking, Hoy has seen and perfectly adapted to the great changes that eventing has experienced. “The cross-country courses are now shorter and built in a way that allows spectators to watch the riders from the beginning to the end, with the jumps placed closer to one another and many combinations. The greatest change however does not concern so much the distance of the crosscountry course or the horses’ resistance or stamina, bur rather the dynamics of our sport, which has become explosive, and also the great change in our horses. When I started to ride horses were associated to the idea of work and service (agriculture, working with herds, military activities, transport) and the relationship with them was based on submission. Nowadays instead horses are real athletes in every sense, an integral part of our sport and the results we achieve. They need to love what they do, be committed to always improve with exactly same mindset we riders have. And it is essential for horse and rider combinations to achieve this feeling. Horses must enjoy the precision of dressage, adore galloping over the cross-country jumps and be proud of showing off all their power in the show jumping. And the riders must seriously respect their various individual characteristics.” “In the course of all these years riding – continued Hoy – I have learned to wait and to take far more time in the development and training of my horses. Nowadays we have support provided by experts and pros in every possible sector, ranging from mechanics to physiotherapy, from veterinary medicine to nutrition. Their support is essential. My horses must be fit and so I am always involved in guaranteeing them the best possible assistance in searching for their welfare. It all becomes easy when they are well.” Speaking of coaches and professionals, Hoy emphasises the need to always have a coach when riding. “Personally I have a trio of coaches whose experience and expertise I wouldn’t change for anyone else in the world. I have always been coached by them and could not manage without their help. They are Dolf Keller for flat work, Nelson Pessoa for show jumping and Mark Phillips for the cross country. The knowledge these three coaches have is incredible and I love working with them. We have the same goals: always trying to improve while bearing in mind the horses form and wellbeing before the achievement of results.”

1 -2 -3 Andrew Ho y in sella a Vassily de Lassos all’Olimpiade di Tokyo 2020 Andrew Ho y rides Vassily de Lassos during Tokyo 2020 Olympic Games P h o t o s a u t h o r i z e d b y A n d r e w Ho y



EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 1 6

P I A Z Z A D I S I E N A , C AVA L L I E C AVA L I E R I Cent’anni or sono i primi ostacoli in campo By Caterina Vagnozzi A rc h i v i o S t o r i c o F I S E

P iaz z a di S iena… dove i gr a n d i m o m e n ti d a r i co r d a r e s i i n tr e cci a n o co n i l q u o ti d i a n o di uno s t r aor dinar io par c o p u b b l i co d i ch i a r a to M u s e o a l l ’ a r i a a p e r ta . U n a s to r i a inf init a, na t a s ot t o il s egno d e i ca v a l l i e d e l l a n o s ta l g i a .

Nei primi anni di vita Piazza di Siena vide giostre reali e feste popolari.

Il pr inc ipe M ar c ant onio B or g h e s e s e n ti v a fo r te m e n te i l r i co r d o d e l l e tr a d i z i o n i d i gr andi f es t e popolar i e palii i p p i ci ch e s i n d a i te m p i d e l M e d i o e v o ca r a tte r i z z a v a n o la vit a delle c olline s enes i d a cu i p r o v e n i v a l a s u a fa m i g l i a e a v r e b b e v o l u to ch e anc he a R oma e nei s uoi r ion i s i p o te s s e v i v e r e l a m a g i ca a tm o s fe r a co n tr a d a i o l a co n l’ es alt az ione della par t ec ipa z i o n e a l g r a n d e e v e n to s p o r ti v o . A nc or meglio s e c on i c a vall i … Per A nt onio e Mar io A s pr uc ci , a r ch i te tti , p a d r e e fi g l i o , fu n a tu r a l e p e n s a r e a l


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 1 7

I cavalli arrivarono molto dopo, nel ‘22, quando si svolse in grande stile il primo concorso ippico.

PIAZZA DI SIENA, HORSES AND RIDERS THE FIRST JUMPS APPEARED IN THIS ARENA ONLY ABOUT ONE HUNDRED YEARS AGO

Circo Massim o e d a i cosid d e t t i “Hip p o dr omi” dei la t ini - gr andi ellis s i c on s pina c entrale - qua n d o , p o co p rima d e ll’ ot t o c ent o, il pr inc ipe af f idò lor o l’ inc ar ic o della t rasformaz ione in st ile ro ma n t ico e n eo clas s ic o di t ut t a l’ ar ea pos t a a s ud del Palaz z o Borghe se. I l principe m orì p rima d i ved er u lt ima t o il s uo pr oget t o ma i s uoi f igli non ne voller o interrompere il lavoro. Francesco e Camillo, quest’ultimo marito della celeberrima Paolina Bonaparte, trasferirono l’incarico di ultimare l’opera all’architetto piemontese Canina. N e i prim i anni d i vit a , ch e e ran o p oi q uelli di R oma C a pit ale, P iaz z a di S iena vide di t utto e di più: g iost re rea li, g ig a n t e sch e f es t e popolar i, r iunioni di veloc ipedi. A n che il G iro d ’ It a lia d i ciclismo volle c alpes t ar e la piaz z a, e per diver s i anni t estim oniò le gest a d e i camp io n i d elle due r uot e. Il gr ande G ir ar dengo vins e un G ir o proprio a P iaz za d i Sie n a . I ca v alli arriv a ron o molt o d o p o , n el 192 2 , c ent ’ anni f a quando s i s vols er o, in gr ande stile, le prime g a re d i con corso ip p ico. Il s uc c es s o f u t ale c he venner o r ipr opos t e a n c he nel ’23 in o ccasio n e d e lla visit a uf f ic iale dei r eali d’ Inghilt er r a, r e G ior gio V e la r egina Maria, gran d i a p p assio n a t i d i ca valli. I n Europa, e an ch e in It alia , a To rin o , g ià da f ine ot t oc ent o a vevano iniz ia t o a pr ender e piede questo tip o d i co mp et izion i e se mpr e a Tor ino er a s t a t o poi or ganiz z a t o un pr imo

Piazza di Siena… a never-ending story consisting of wonderful moments to be remembered, created in the name of horses and nostalgia. Prince Marcantonio Borghese had powerful memories of traditions linked to great popular festivities and equestrian races, which ever since the Middle Ages had characterised life on the hills surrounding Siena from where his family came and he would have wanted Rome and its districts to all experience the magical atmosphere of the ‘contrade’ with the excitement linked to participation in great sporting events. Even better if involving horses… It was natural for father and son architects Antonio and Mario Asprucci to think of the Circo Massimo and the so-called hippodromes of the Latins – large ellipses with a central island – when just before the 19th century the prince entrusted them with the task of transforming in a romantic and neoclassical style the entire area to the south of the Borghese Palace. The prince died without having seen his project completed, but his children did not wish to stop the work. Francesco and Camillo, the second having married the immensely famous Paolina Bonaparte, then appointed the Piedmont architect Canina to finish the project.


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

c oncorso intern a zio n a le n el g iu g n o d e l 1 9 0 2 . I c a valier i s t r anier i ar r ivar ono per la prim a v olta a R oma p er u n Con corso Ip p ic o nel 1 9 1 4 . In oc c as ione del c inquant es imo a n niv ersario d e lla p roclamazion e d el Regno d’ It alia, all’ ippodr omo milit ar e di Tor di Q u into, fu organ izza t o u n con corso con la par t ec ipaz ione di r a ppr es ent ant i f r anc es i, r u meni, spa gn oli e p e rsin o cin e si. Fra l e gar e, una ver a novit à c on la C oppa delle N a z ioni. Un ris u lt a t o d i b u o n a u sp icio p er l’ It alia c on una net t a vit t or ia s ulla Fr anc ia a d opera dei ten en t i Acerb o, Ama lf i, An t onelli e Fenoglio. I l prim o c onflit t o mon d ia le st ro n cò l’ a t tivit à a gonis t ic a e le dif f ic olt à del dopoguer r a ne im pedirono u n ’ imme d ia t a rip resa . N e l ’22, com e d e t t o, il Co n co rso Ip p ico f ec e il s uo debut t o nell’ ellis s e di P iaz z a di S iena m a non vi t rovò se d e st ab ile. Q u a ndo la Feder az ione Eques t r e Int er naz ionale decise nel ’26, in co n sid era zio n e d e ll’ ot t ima r ius c it a dei pr imi c onc or s i e delle a f ferm az ioni ot t e n u t e d ai n ost ri ca va lier i all’ es t er o e nelle O limpiadi, di ins er ir e i l Concorso roman o n el p rop rio ca len d a r io int er naz ionale c on la qualif ic a di C S IO ( C oncorso Salt o In t e rn a zio n a le Uf f iciale , denominaz ione c he è l’ a t t uale c on il numer o 8 9 ) l’ov ale di Villa Bo rg h ese n o n f u in f a t t i r es o dis ponibile. L o fu solo alla t erza e d izion e (1928) d opo c he le pr ime due, mer a viglios e anc h’ es s e, f urono ospita te n e g li ip p o d ro mi d i Villa G lor i (’ 2 6 ) e Par ioli (’ 2 7 ). Buon prim o secolo d i vit a! W la Pia zza di S iena dei c a valli.

E PA G E 1 8

Nonostante il successo delle prime edizioni il concorso non trovò sede stabile a Villa Borghese.

During the first years of its life, coinciding with those of Rome as a capital city, Piazza di Siena hosted all sorts of events, from royal jousts to gigantic festivities for the people and velocipede races. The Giro d’Italia also wanted to trample the square and for several years witnessed the exploits of the two-wheels champions. The great Girardengo won a Giro right in Piazza di Siena. Horses came much later, in 1922, a hundred years ago, when the first show jumping classes were held there in grand style. This was such a success that it was also repeated in 1923 during an official visit by the British royals, King George V and Queen Mary, who had a great passion for horses. Since the end of the 19th century this sort of competition had started to become popular in Europe, and also in Turin in Italy, where a first international show was the organised in June 1902. Foreign riders first came to Rome for a horse show in 1914. A show was organised and attended by French, Rumanian, Spanish and even Chinese riders, hosted at the Tor di Quinto racecourse during the 50th anniversary of the proclamation of the Kingdom of Italy. The classes include a brand new one with a Nations Cup. It was an encouraging result for Italy, with its team winning easily and beating France, thanks to Lieutenants Acerbo, Amalfi, Antonelli and Fenoglio. World War 1 put an end to competitions and post-war problems prevented their immediate revival. As mentioned, in 1922 the horse show made its debut in the Piazza di Siena ellipse, but the location did not become a fixed one. When in 1926 the International Equestrian Federation decided, in view of the excellent results achieved with the first shows and the excellent results obtained by Italian riders abroad and at the Olympic Games, to add the Roman show to its international calendar as a CSIO (Official International Jumping Show, its current title now in its 89th edition) the Villa Borghese oval was not however made available. It was only added in its 3rd edition (1928) after the first two, also wonderful, had been hosted at the Villa Glori and Parioli racecourses in 1926 and 1927. Happy first century of life to the Piazza di Siena of horses!


carbon wood

embellished with crystals from Swarovski®

wood

Edwina Tops - Alexander

bling bling

chrome

distribuito da:

@suomyhorse

suomy horse

www.suomysport.com

www.wedc.it

hnt


EQUESTRIAN TIME ON RIDERS

E PA G E 2 0

Y R A F A M I LY Dal 2014 Accademia per giovani talenti By Equi-Equipe P h o t o © Fa b i o Pe t r o n i/YRA


EQUESTRIAN TIME ON RIDERS

D opo un anno d i sost a , co n d izio n a t o d al pr oblema del C ovid-1 9 , in ques t o 2 0 2 2 l a Young Riders Acad emy si è ria p p ro p r ia t a del r uolo c he a veva c ons olida t o a par t ir e d al 2014: quello d i “mo t ore ” d ella va lor iz z az ione dei giovani t alent i del jumping mondiale, in et à co mp resa t ra i 18 e i 2 3 anni. Il progetto dell’accademia è sta to sviluppa to da Athenaeum, associazione senza scopo di lucro fonda ta da un gruppo d i p r of es s ionis t i a ppas s iona t i dei c a valli e di r a ppresentanti d elle ist it u zion i eq u e st ri, c on il pa t r oc inio della Eur opean Eques t r ian Fe dera tion, la colla b o razion e d ell’ In t ern a t ional J umping R ider s C lub e il s uppor t o d i Rolex .

E PA G E 2 1

YRA FAMILY SINCE 2014 IN SUPPORT OF YOUNG TALENTS

A questo anno acca d e mico la co mmissione c ompos t a da J ean M aur ic e B onneau, O tto Becker e E mile Hen d rix e il Con siglio della Y R A hanno ammes s o i t edes c hi Zoe O sterhoff e P hilip p Sch u lt ze To p p h o f , il br it annic o J os eph S t oc kdale, l’ ir landes e C onor McMahon, lo s p a g n o lo Ig n a cio Ast o lf i e l’ it aliana S of ia Manz et t i al f ull pr ogr am. A ltri cinque giovan i son o st a t i in vece selez iona t i per l’ educ a t ion pr ogr am: gli s viz z er i J o ana Sc hildkn e ch t e Gilles Mü ller, il ru s s o Egor S hc hibr ik, il belga A lexander H ous en e lo slov eno Gaj Riossa .

After a one-year break caused by Covid 19-related problems, in 2022 the Young Riders Academy has once again resumed the role it had consolidated since 2014: that of being the “driving force” for the development of the show jumping world’s young talented riders aged between 18 and 23. The Academy’s project was developed by Athenaeum, a non-profit association founded by a group of businessmen with a passion for horses together with representatives of equestrian institutions, under the aegis of the European Equestrian Federation, in cooperation with the International Jumping Riders Club and support provided by Rolex.

E leonora Otta vian i Moro n i (d ire t t rice d ell’ Int er na t ional J umping R ider s C lub e già s ho w d irector di P iazza d i Sien a) e Breid o Gr af z u R ant z au (ex pr es ident e della Feder az ione t edesca) sono i co ord in a t ori d ella Co mm is s ione S por t iva c he ha c ome mana ger S ven Holmberg ( ex vice p re sid e n t e d e lla F E I). È la Otta v iani a sp ieg are sp irit o e f in ali t à della Y R A . «Una quindic ina d i a n n i f a ci sia mo res i c ont o di c ome la pr of es s ione del c a valier e d ebba essere a t u t t o t on d o , cu ran d o an c he quello c he c ’ è int or no alle gar e e non s o lo l’aspetto a g o n ist ico . Qu est o p e rché il t alent o e la t ec nic a vanno s uppor t a t i c on l a moralità, c on il risp e t t o d ei ca va lli e c on una pr epar az ione gener ale c he s er va a d istricarsi tra n o rma t ive , co n t ra t t u a list ic a, s pons or iz z az ioni, s oc ial media, r a ppor t i c o n la stam pa , t u t t e cose ch e p o t ran n o t or nar e ut ili anc he f uor i dal c ampo di gar a. È il c aso della t ed esca La u ra Kla p h ak : d opo es s er e s t a t a br onz o a s quadr e ai Mondiali d i Tr y on 2018, o ra si o ccu p a d ello svilu ppo del s et t or e in alc uni Paes i dell’ Es t , c ome Polonia e Bulgaria , d ove st ia mo p e n sa ndo a una Y R A più r idot t a. O ppur e della gr ec a Monica Martin i, ch e d à le zio n i d i ma rke t ing» .

This year, the selection committee formed by Jean Maurice Bonneau, Otto Becker and Emile Hendrix and the YRA’s board of directors, chose German riders Zoe Osterhoff and Philipp Schultze Topphof, Great Britain’s Joseph Stockdale, Ireland’s Conor McMahon, Spain’s Ignacio Astolfi and Italy’s Sofia Manzetti to attend the full programme. Five other young riders were instead selected for the education programme: Switzerland’s Joana Schildknecht and Gilles Müller, Russia’s Egor Shchibrik, Belgium’s Alexander Housen and Slovenia’s Gaj Riossa.

L o sta ge, nel q u ale ci si occu p a an ch e di ant idoping e biomec c anic a, ha una dur a t a c o m plessiv a di sei mesi t ra Fran klin Un iver s it y in S viz z er a, U niver s it à di U pps ala in S v ez ia, Cadre No ir d i Sau mu r in Fra n cia e anc or a le s edi della FEI a Los anna e della R o lex a G inev r a , con i g io va n i ca va lieri af f ida t i per la par t e s por t iva a “ t ut or ” illus t r i q u ali Jos Lans in k, Fran ke Slo ot h aa k, Mar c o Kut c her, R ob Ehr ens e inf ine B en, Wim e Gerco Schroder. D al 2014, primo a n n o d e l p rog et t o YRA, s ono già diver s i i r a gaz z i c he s i s ono af f er ma t i a liv ello intern a zio n a le d op o il “p a ssa g gio” in ac c ademia: s u t ut t i i br it annic i H ar r y C h arles e Jac k Wh it ak er, g li irlan d e si B er t r am A llen, M ic hael e Mic hael G . D uf f y, la t edesca Kendr a Brin k op e il b elg a Piet e r C lemenc e. 1

2

Eleonora Ottaviani (director of the International Jumping Riders Club and former show director for Piazza di Siena) and Breido Graf zu Rantzau (former president of

L’esperienza con l’accademia ha lanciato tutti e quattro gli italiani verso risultati importanti.

1 Eleonora Otta viani Moroni 2 Andrzej Opla tek, Valentina Otta viani e Franc esc a Ciriesi 3 Giampiero Garofalo 4 Sofia Manzetti, Otto Bec ker, J oana Sc hildknec ht e Gilles Müller 5 Guido Franc hi 6 J oseph Stoc kdale


EQUESTRIAN TIME ON RIDERS

Con la Manz ett i, l’ It a lia t ro va p o st o p er la quint a volt a nella Y R A : pr ima di S of ia c i sono sta ti infa t t i Giamp ie ro Ga rof a lo n el 2 0 1 6 (ma s olo per l’ educ a t ion pr ogr am), Fr ancesc a Cirie si n e l 2017, Gu id o Fra n chi e Ma t t eo Leonar di nel 2 0 1 8 (anc he ques t i due per l’educa t io n p rog ram). L’ esperienz a con l’ acca d e mia h a lan cia t o t ut t i e qua t t r o ver s o r is ult a t i impor t ant i, i n particolare n e l 2021: Ga rof a lo, 27en ne na polet ano, pr imo a vier e, è s t a t o t r a l ’ altro l’unic o it a lian o a mmesso al b arr a ge del G P R oma a P iaz z a di S iena; la C ir ies i, 2 8 enne modene se, allie vo a g en t e d elle Fiamme O r o, ha par t ec ipa t o ad alc une C oppe delle Naz ioni e h a g ià all’ a t t ivo n e i Ca mpiona t i A s s olut i un or o (2 0 2 2 ) e un ar gent o ( 2 021) ; Franc hi, 23e n n e se n e se, ca p ora l ma ggior e dell’ Es er c it o, ha c hius o s es t o nel gran premio di Ju mp in g Vero n a , t a p p a i t aliana della FEI Wor ld C up nella quale ha gareggia to pure Le on ard i, 25e n n e p isan o. Ve ntun anni, roman a ma t ra sf erit a si n e l 2 0 1 7 in Emilia R oma gna per la vor ar e pr ima c on G ianluca Bo rmio li e p oi co n Arn ald o B ologni, la M anz et t i di r ec ent e è s t a t a l’ unic a Under 25 az z u rra a p a rt ecip are alle g a r e par igine di “ Les Talent s H er mes ” . 3

E PA G E 2 2

Francesca Ciriesi ha già all’attivo un oro (2022) e un argento (2021) ai Campionati Italiani Assoluti. the German Federation) are the coordinators of the Sports Commission directed by Sven Holmberg (formed vice-president of the FEI). It is Eleonora Ottaviani who explains the spirit and objectives of the YRA. “About fifteen years ago we realised how professional riders must have a more wide-ranging education, learning to also manage everything that surrounds shows and not only the competitive aspects. This is necessary because talent and technique must be supported by ethics, with respect for the horses and the overall knowledge needed to deal with regulations, contracts, sponsors, social media, relations with the press, which are all things that can be useful also in life way from the show jumping arenas. This applied for instance to the German rider Laura Klaphak, who after winning team bronze at the World Championships in Tryon in 2018, now works on developing our sport in a number of Eastern European countries, such as Poland and Bulgaria, where we are thinking of started a smaller version of the YRA. Then there is also the Greek rider Monica Martini, who teaches marketing.” The course, during which the riders will also study antidoping rules and biomechanics, lasts a total of six months spent between the Franklin University in Switzerland, Uppsala University in Sweden, the Cadre Noir at Saumur in France as well as the FEI headquarters in Lausanne and the Rolex offices in Geneva, with the young riders entrusted to famous “tutors” such as Jos Lansink, Franke Sloothaak, Marco Kutcher, Rob Ehrens and finally also Ben, Wim and Gerco Schroder for all the equestrian aspects. Since 2014, the first year of the YRA project, there have already been various young riders who have been successful at an international level after their time at the Academy, among them especially the British riders Harry Charles and Jack Whitaker, Ireland’s Bertram Allen, Michael and Michael G. Duffy, Germany’s Kendra Brinkop and Belgium’s Pieter Clemence.

4

With Sofia Manzetti, Italy is now at its fifth selection for the YRA: Sofia was in fact preceded by Giampiero Garofalo in 2016 (but only for the education programme), Francesca Ciriesi in 2017, Guido Franchi and Matteo Leonardi in 2018 (these two also for the education programme). Their experience at the Academy launched all four towards significant results, especially in 2021: First Airman Garofalo, a 27-year-old Neapolitan, was the only Italian who qualified for the jump-off in the Rome Grand Prix at Piazza di Siena; Financial Police Agent Ciriesi, 28-years old from Modena, was selected for a number of Nations Cups and she already has a gold (2022) and a silver (2021) in her assets in the Italian Champioship. Franchi, a 23-year-old Corporal in the Italian Army born in Siena, finished sixth in the Jumping Verona Grand Prix, the Italian leg of the FEI World Cup in which Matteo Leonardi, a 25-year-old from Pisa, also competed. Aged just 21, born in Rome but living in Emilia Romagna since 2017 so as to train initially with Gianluca Bormioli and then with Arnaldo Bologni, Sofia Manzetti was recently the only Italian rider Under 25 to have ridden in Paris in “Les Talents Hermes”.

6

5


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 2 3

AL BANO L’ u o m o c h e c a n t a a i c a v a l l i

albanocarrisi.eu

@albano_official_

© Cl au d i o Por car el l i

By Mario Viggiani


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

Nuove occasioni “equestri” grazie all’amicizia con Pasquale Beretta. In sella anche con Bocelli. THE MAN WHO SINGS TO HORSES Al Bano is the man who sings to horses and for whom the 13 hectares of land and 30 of woods forming the family estate in Cellino San Marco (Puglia) have always been the centre of his world and the ideal place for allowing his many four-legged friends to roam free. These friends of course are mostly horses, once thirty and now about twenty. “I want them to be free to come and go with no restrictions whatsoever. What I love about animals is their modus vivendi, their contact with nature as well as their independence and simultaneous dependence on human beings. I love their strength, their beauty: they cheer me up and have a very special form of energy that is similar to my own. Of course they don’t sing like I do! I feel like a wild horse; I never rest as my brain is always moving at top speed.” Carrisi’s bond with equines is physiological. “Once upon a time every home in Apulia had a mule or a horse and just a few owned a donkey; they were our work mates in the fields. Those with a little more money could afford a horse. If not they had mules or donkeys, but they were the ones who during those years pulled the carts, they were the engines we had...” It took some time, however, before he owned his very own horse when he was already 27-years-old. “Her name was Nina and she was a palomino mare given to me as a gift in September 1970 by some friends in Piacenza after she had arrived directly from Texas. The feelings I experienced with her, riding off into the countryside or down to the beach were totally unique. It was the first time I had ridden a horse and I felt as if I always had, probably because I understood the psychology of horses, their aptitudes, having experienced them on a daily basis. Each one has a different temperament and must be understood and indulged.” There was also great sorrow linked to Nina however. “She was stolen, taken away from our property and since then I have avoided having a special relationship with a horse.” There is however a favourite one now. “His name is Carmelo, like my father. As soon as he sees me he rushes over.” Due to his constantly intense singing and television commitments, it is hard for him to find time to devote to his passion for horses. “I missed horses above all during the first years of my career when I had moved to Milan, so whenever I have a chance to be with them I try and make sure I do so. One experience I always remember with great pleasure was a trip to Santiago in Chile

E PA G E 2 4

A l B ano, l’ uomo c he c ant a ai ca v a l l i : C e l l i n o S a n M a r co è i l ce n tr o d e l s u o m o n d o , d a s empr e, e la t enut a di f amig l i a , 1 3 e tta r i d i te r r e n o e 3 0 d i b o s co , è i l l u o g o i d e a l e p e r las c iar e in liber t à i s uoi t anti a m i ci a q u a ttr o z a m p e . Tr a i q u a l i a p p u n to i ca v a l l i l a f anno da padr oni: in pas s a t o s o n o s ta ti a n ch e u n a tr e n ti n a , a d e s s o s o n o s ce s i a u n a vent ina. « Io voglio c he s iano liber i di a n d a r e e v e n i r e , s e n z a i m p e d i m e n ti d i a l cu n g e n e r e . D egli animali mi piac e il lor o m o d u s v i v e n d i , i l co n ta tto co n l a n a tu r a , l ’ i n d i p e n d e n z a e allo s t es s o t empo la dipen d e n z a d a l l ’ e s s e r e u m a n o . E m i p i a cci o n o l a l o r o fo r z a , l a lor o bellez z a: mi met t ono all e g r i a , h a n n o u n ’ e n e r g i a v e r a m e n te s p e ci a l e , i n q u e s to m i as s omigliano. C er t o, non c an ta n o co m e m e . . . I o m i s e n to co m e u n ca v a l l o s e l v a g g i o : non mi r ipos o mai, ho una t e s ta ch e g a l o p p a a tu tta v e l o ci tà » . È un legame f is iologic o, que l l o d e i C a r r i s i co n g l i e q u i n i . « A ll’ epoc a in P uglia in ogni c a s a c’ e r a u n m u l o o u n ca v a l l o , s o l o q u a l cu n o p o s s e d e v a un as ino: er ano i c ompa gni d i l a v o r o n e i ca m p i . C h i a v e v a q u a l ch e l i r a i n p i ù , p o te v a per met t er s i un c a vallo. A lt r im e n ti e cco i l m u l o o p p u r e l ’ a s i n o , m a s e m p r e a ti r a r e i l c ar r et t o: in quegli anni er ano l o r o , i n o s tr i a ttr e z z i a m o to r e . . . » . C ’ è volut o per ò par ec c hio t em p o p r i m a ch e s i r i tr o v a s s e co n u n ca v a l l o tu tto s u o , quando a veva già 2 7 anni. « S i c hiama va N ina, er a una fe m m i n a d i Pa l o m i n o : m i v e n n e r e g a l a ta n e l s e tte m b r e del 1 9 7 0 da alc uni amic i di Pi a ce n z a , d o p o e s s e r e a r r i v a ta d i r e tta m e n te d a l Te x a s . Le s ens az ioni c he ho pr ova t o co n l e i , l a n ci a n d o m i i n m e z z o a l l a ca m p a g n a o fi n o a l l a s pia ggia, s ono s t a t e da vver o u n i ch e . F u l a p r i m a v o l ta ch e m i r i tr o v a i i n s e l l a , m a er a c ome s e l’ a ves s i s empr e fa tto , p r o b a b i l m e n te p e r ch é d e i ca v a l l i co n o s ce v o l a ps ic ologia, l’ a t t it udine, per a v e r l i v i s s u ti q u o ti d i a n a m e n te . O g n u n o d i l o r o h a i l s u o c ar a t t er e, c he va c ompr es o e a s s e co n d a to » . A N ina per ò è lega t o anc he u n g r a n d e d i s p i a ce r e . « L’ hanno r uba t a, por t andola v i a d a l l a te n u ta : d a a l l o r a h o fa tto a m e n o d i l e g a r m i a d alt r i c a valli» . A t t ualment e per ò c e n’ è c om u n q u e u n o p r e fe r i to . « S i c hiama C ar melo, c ome m i o p a d r e . A p p e n a m i v e d e , v i e n e a ce r ca r m i » . C on un’ a t t ivit à c anor a e t ele v i s i v a s e m p r e i n te n s a , è d i ffi ci l e tr o v a r e te m p o l i b e r o d a dedic ar e a ques t a pas s ione. « I c a valli mi s ono manc a t i s o p r a ttu tto n e i p r i m i a n n i d i ca r r i e r a , q u a n d o m i er o t r as f er it o a M ilano. E qu i n d i d a s e m p r e , a p p e n a n e h o o cca s i o n e , ce r co d i a ppr of it t ar ne. U na delle es per ienz e c he r ic o r d o co n g r a n d e p i a ce r e a v v e n n e a n n i fa a S a n ti a g o d e l C ile: vis it ai la c as a di Pablo N e r u d a e i n u n m a n e g g i o l ì v i ci n o a ffi tta i u n ca v a l l o co n il quale mi s c a t enai in s pia g g i a a l g a l o p p o , fu u n a s e n s a z i o n e fa n ta s ti ca . E r a d a ta n to c he non c a valc a vo: la s er a a v e v o u n co n ce r to e p e r l a s ta n ch e z z a q u a s i m i m a n cò i l f ia t o per c ant ar e. D a non c r e d e r ci , n o ? » .


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 2 5

many years ago. I went to visit Pablo Neruda’s home and there were stables nearby where I rented a horse and went for a wonderful canter on the beach. It was a fantastic feeling. I had not ridden for years and had a concert that evening and was so tired I almost ran out of breath !! It was unbelievable.” There was another concert linked to an equestrian anecdote. In 1984 I was in the city still known at the time as Leningrad and that is now Saint Petersburg. It was during the magical period known as the White Nights and the evening’s programme also included an exhibition of fantastic carriages. Some of the horses started to misbehave, even becoming dangerous, but I managed to calm them quite quickly. On that occasion I became the man who bewitches horses!”

A ltro concerto , alt ro an ed d o t o e q u est re . « Nel 1984 m i t ro va vo in q u e lla ch e a llor a s i c hiama va anc or a Leningr ado e c he a d esso è San Pie t rob u rg o. E ra il p e riod o delle ma gic he N ot t i B ianc he e il pr ogr amma della sera ta c omp ren d e va an ch e u n ’ esi biz ione di f ant as t ic he c ar r oz z e: alc uni c a valli i n iz iarono ad a g it arsi d i b ru t t o, an ch e in modo per ic olos o, ma r ius c ii a t r anquilliz z ar li r a pidamente. Qu e lla volt a d iven t ai l’ u om o c he s t r ega i c a valli!» . I l ra pporto c on l’ ip p ica è in ve ce d ecisa ment e più mar ginale. « S ono a ttra tto p iù ch e alt ro d a l ca vallo in liber t à, impiega t o negli s paz i a per t i. Mi è c a pita to tu t t a via d i t en ere q u alch e c onc er t o all’ ippodr omo di Tar ant o (alla f ine degli anni Nova n t a - n d r) g ra zie al ra p p or t o c on la f amiglia C ar elli e in par t ic olar e c on D o na to. Mi v en n e an ch e reg ala t a u n a ca valla, ma alla f ine la las c iai in ippodr omo» . D i recente Al B an o h a a vu t o mod o d i a v er e più oc c as ioni. . . eques t r i gr az ie al r a ppor t o di am ic iz ia che si è in st au ra t o con Pasq uale B er et t a. D a s empr e gr ande f an del c antante, Beret t a è u n o d ei t it o lari d ell a Equis por t , az ienda c he a S pir ano (B G ) s i o cc upa della crescit a e d ella p re p a razione di c a valli di var ie r az z e, alc uni dei quali i mpiega ti nel cin e ma e n ello sp e t t aco lo. E Pas quale ha uno s t r et t o legame anc he c on a ltri artisti di ca ra t u ra a ssolu t a co me Andr ea B oc elli e Er os R amaz z ot t i, unit i pur e lor o dalla passione eq u e st re. « L’anno scorso son o st a t o a t rovare Bo c elli a Laja t ic o, in Tos c ana, e dalla s ua t enut a siam o anda ti a ca va lli f in o al ce n t ro d e l paes e, e anc or a al Tea t r o del S ilenz io, l ’ anfitea tro na t u ra le ch e si t ro va a p p e na f uor i la z ona abit a t a. P r oprio un’esperie n za b ella e d ive rt en t e» .

His relationship with racing is instead decidedly less important. “I am above all attracted by horses that are free to roam, free in open spaces. I have at times held a few concerts at the Taranto racecourse (at the end of the 1990s Editor’s Note) thanks to my friendship with the Carelli family and in particular Donato. They even gave me a horse once but in the end I left it at the racecourse.” Al Bano has recently had more ‘equestrian’ opportunities thanks to his friendship with Pasquale Beretta. Always one of the singer’s great fans, Beretta is one of the owners of Equisport, the company in Spirano (BG) that breeds and produces horses of various breeds, some of which are used for films and entertainment. Pasquale also has a close bond with other extremely famous performers such as Andrea Bocelli and Eros Ramazzotti, who also have a passion for horses. “Last year I went to visit Bocelli in Lajatico, in Tuscany, and we rode from his estate to the centre of the village and also to the Theatre of Silence, a natural amphitheatre just outside the inhabited area. It was a wonderful and entertaining experience.”


MASTERS OF PHOTOGRAPHY

E PA G E 2 6

RIPLEY Scatti d’arte tra foto e pittura By Caterina Vagnozzi


MASTERS OF PHOTOGRAPHY

E PA G E 2 7

Intorno ai 40 anni ho iniziato a pensare di ritirarmi dal lavoro “commerciale” per fare qualcosa che fosse per me stesso come “Artista”.

RIPLEY PAINTING AND PHOTOGRAPHY BECOME ART British artist Ripley works with high resolution digital composite photography to create large-scale pieces. His primary focus is working with Thoroughbred Racehorses, creating a feel of the equine master painters but using modern methods to create works of incredible detail and clarity. Commissioned pieces include the portrait of ‘Estimate’ for Her Majesty The Queen. Personal works include ‘Leopard Spotted Horse with Dalmatians in a Landscape’ as well as non-equine imagery and conceptual pieces.

L’artista britann ico Rip ley la vora con la f ot ogr af ia c ompos it a digit ale ad alt a r isoluz ione per crea re p ezzi su larg a scala. Il s uo obiet t ivo pr inc ipale è la vor ar e c on i c a v alli da cors a p u ro san g u e, crea n d o u n’ a t mos f er a da maes t r i pit t or i ma ut iliz z ando metodi m odern i p e r crea re o p e re d i in cr edibile det t a glio e c hiar ez z a. I p ez z i com m is sion a t i in clu d o n o il rit ra tt o di “ Es t ima t e” per S ua M aes t à la R egina E lisabetta II. L e opere person ali in clu d o n o “L eo p a rd S pot t ed H or s e w it h D alma t ians in a L andsc a pe”, n on ch é imma g in i n on eq u i ne e pez z i c onc et t uali. R ipley è a ttualmen t e n ella f ase d i p ost - pr oduz ione di un pr oget t o quadr iennale c he p r ev ede la c rea zio n e d i 12 o p e re su lar ga s c ala per l’ H ous ehold C a valr y Mount ed R egim ent ( H CMR) il cu i comp le t amen t o è pr evis t o per la met à del 2 0 2 2 . L a v orando con in g ran d imen t i d i o lt re il mille per c ent o, ogni element o dell’ imma gine è r ealiz z a to alla larg h e zza d i u n sin g olo pixel, c os a ir r a ggiungibile c on l’ oc c hio umano o u t iliz z ando le t rad izio n a li t ecn ich e d i p it t ur a o dis egno, il livello di det t a glio r is ult ant e è notev ole. Com e na sce i l s uo i nte re s se profe s sio n a l e n ei co n f ro n t i d ei ca va l l i ? «Quando ero ba mb in o mia ma d re (a t t ric e) e mio padr e (mus ic is t a) alleva vano gr andi g a tti ( lince, se r val, g a t t i d e lla g iu n g la , oc elot , ec c . ) c ome par t e di un pr ogr amma

Ripley is currently in the post-production stage of a four year project creating 12 large-scale works for the Household Cavalry Mounted Regiment (HCMR) due for completion mid 2022. Working at magnifications of over one-thousand percent, every element of the picture is crafted to the width of a single pixel, something unachievable with the human eye or by using traditional painting or drawing techniques, the resulting level of detail is remarkable. Your professional interest in horses comes from a passion? If yes, can you tell us how it was born and how it developed? «When I was a child my mother (actress) & father (musician) kept large cats (Lynx, Servals, Jungle Cats, Ocelots etc) as part of a conservation program to preserve endangered species - this was coordinated with Zoo’s and private collections throughout Europe and the USA - so when I developed my interest in photography at a young age I was naturally drawn to animals and always thought I would end up photographing nature. However, things changed and by the time I was in my mid twenties I was photographing famous musicians and bands all over the world. Photoshop, the imaging editing software, was launched in the early 90’s and it became my ‘darkroom’, and I was recognised for my very contemporary and unique style not only by leading editorials and bands, but then the fashion industry, Formula One (I did many shoots in Italy with Ferrari & Michael Schumacher), and then the automotive industry came calling.


MASTERS OF PHOTOGRAPHY

di conser v az io n e p e r p re ser va re le sp e c ie in via di es t inz ione. Il pr oget t o è s t a t o c oordina to c on lo zo o e le co llezion i p ri va t e in t ut t a Eur opa e negli S t a t i U nit i. Q u ando ho sv i lu p p a t o il mio in t ere sse p er la f ot ogr af ia in giovane et à s ono s t a t o na turalmente a t t ra t t o d a g li an ima li e h o s empr e pens a t o c he a vr ei f init o per f otografare la n a t u ra. Tu t t a via, le co se s ono c ambia t e e quando a vevo c ir c a vent ’ anni e r o concentra to su mu sicist i e b an d f a mos e in t ut t o il mondo. P h otoshop, il sof t wa re d i ed it in g d e lle i mma gini, è s t a t o lanc ia t o nei pr imi anni ‘ 9 0 e d è div enta to la mia “camera oscu ra”, nel per iodo in c ui s ono s t a t o inga ggia t o per i l mio stile m olt o co n t e mp ora n e o e u n ic o non s olo da impor t ant i edit or i e gr uppi music ali, m a an ch e d all’ in d u st ria d ella moda, dalla For mula U no (ho f a t t o molt i la vor i i n Italia c on la Fe rrari e Mich a el Sch u mac her ), e, da ult ima, anc he dall’ indus t r ia a u tom obilistica . I n torno alla qua ran t in a , h o in izia t o p e rò a pens ar e di r it ir ar mi dal la vor o “com m erciale” p er f a re q u a lcosa ch e f os s e per me s t es s o c ome “ A r t is t a” . Per qualche mo t ivo h o su b it o p en sa t o ai c a valli. S t r ano per c hé non a vevo a vut o nulla a che far e co n lo ro, p e r t u t t a la m ia vit a! S ent ivo per ò di pot er f ar e qualc os a di v eramente unico u sa n d o t u t t e le t ecn iche c he a vevo a ppr es o nei 2 5 anni pr ec edent i. È sta to allora ch e mi so n o ricord a t o ch e uno dei miei as s is t ent i, a veva una s or ella c he a vev a in addes t ra me n t o mo lt i ca valli p ur os angue. Mi s ono pr es ent a t o a lei e c i s iamo t rov a ti benissimo : mi h a in se g n a t o t u t t o s ul mondo dei c a valli. A vev o però ne cessit à d i f o t og raf a re ca valli da vver o belli o f amos i per c hé, c onsiderando ch e la la vo razion e d elle imma gini al c omput er r ic hiede t r a le 1 0 0 e le 5 0 0 ore di la v oro d i p o st - p rod u zion e, non volevo f ar e t ut t o ques t o s f or z o per c r ear e un’im m a gine di ca valli q u a lsiasi. Penso c he il loro sp irit o, in d ivid u a lismo e na t ur a maliz ios a mi abbiano por t a t o ulteriormente a l p u n t o in cu i ora n o n è s olo una pas s ione ma un’ os s es s ione c r ear e o p ere d’arte a b ase d i ca va lli. » C he r ea zione ha avuto quando ha s apu t o ch e l a reg i n a E l i sa b et t a l ’a veva i nca r ica ta di fotografare Es ti mate ? « S ono piuttost o d isin volt o q u an d o la vor o c on per s one molt o f amos e per c hé l’ ho f a t t o per tutta la v ita, q u in d i p e r q u an t o mi r iguar da è s empr e e s olo un la vor o di s quadr a.

E PA G E 2 8

La lavorazione delle immagini al computer richiede tra le 100 e le 500 ore di lavoro di post-produzione. It was around 2011 when I was in my mid 40’s that I was thinking of retiring from ‘commercial’ work to do something that was for myself as an ‘Artist’. For some reason I immediately thought of horses, having had nothing to do with horses my entire life! but I felt that I could do something really unique using all the techniques I had learned over the previous 25 years. It was then that I remembered that one of my employees whom assisted me on photographic shoots, had a sister who had many thoroughbred horse in training, so I introduced myself to her and we got on great and she taught me all about the horse world. The thing is I needed to work with really good examples of the breed as images can take anywhere between 100-500 hours of work on the computer, so I did not want to put all that effort into creating a picture with just any horse. I think their spirit, individualism and mischievous nature, drew me in further to the point where it is now not only a passion but an obsession to create equine based artwork.» What reaction did you get when you learned that the Queen Elisabeth had commissioned you to paint Estimate? «I am quite unflustered when working with very famous people as I have done it my whole life, so it is always just a team effort as far as I am concerned. But yes, it was a huge honour not only to be asked, but also so early on in my work, this was 2015 and my first proper equine portrait was only in 2012. I think my main reaction was less jumping up and down (though there was a little bit of that !:-), and more how the logistics would work, time of year for the horse’s coat, how long I would get with the horse and what sort of cooperation I would get from everyone concerned. In the end everyone involved bent over backwards for me and it all worked out perfectly!»


MASTERS OF PHOTOGRAPHY

C e rto è sta to u n g ra n d e o n o re. N on solo per la r ic hies t a ma s opr a t t ut t o per c hé la mia e sperienz a nel ca mp o e ra p iu t t o st o re cent e. H o f ot ogr af a t o Es t ima t e nel 2 0 1 5 e il mio p r im o ritra tto d i u n ca va llo è d a t a t o 201 2 . La mia r eaz ione pr inc ipale dopo il piac er e d ella notiz ia, è st a t a la p re occu p a zio n e di c ome a vr ebbe f unz iona t o la logis t ic a: in q u ale periodo d e ll’ an n o p e r il ma n t e llo del c a vallo, quant o t empo a vr ei t r as c or s o c on l ui e che tipo d i colla b o razion e a vre i ott enut o da t ut t i gli int er es s a t i. A lla fine tutte le p erso n e coin vo lt e si s ono f a t t e in qua t t r o per me e t ut t o ha f u nz iona to per f et t a me n t e !»

E PA G E 2 9

Other horses work sets that you are particularly proud of? «The picture ‘Leopard Spotted Horse with Dalmatians in a Landscape’ is still a picture which I love and has people mesmerised when they view it printed at a large size (3m x 1.5m) and see the detail. I think the new series of pictures I am currently doing with The Household Cavalry Mounted Regiment and which I am in the finishing stages of doing is by far my best work. It has been a four-year long project to create twelve large-scale portraits and I hope to finish them this summer but they probably won’t be launched until 2023 so there will be a long wait for people to see them!»

Q ua li sono gli al tri se t di l avoro c on i ca va l l i d i cu i va p a r ticola r men te orgogl i oso? «Sicuramente q u e llo d ell’ imma g in e “Le opar d S pot t ed H or s e w it h D alma t ians in a L andsca pe”. È u n ’ imma g in e ch e amo e c he ipnot iz z a le per s one quando la guar dano e l a v edono stamp a t a in g ra n d i d imen sion i (3 m x 1 , 5 m) c he r ivelano t ut t i i det t a gli. I l la v oro che in a ssolu t o rit e n g o sia il f ior e all’ oc c hiello della mia c ar r ier a è c omunque l a nuov a serie d i f o t o ch e st o f ace n d o a t t ualment e c on The H ous ehold C a valr y Mounted Regimen t . È st a t o u n p ro g e t t o lungo qua t t r o anni per c r ear e dodic i r it r a t t i s u l arga scala e s p e ro d i f in irli q u e st ’ est a t e, ma pr obabilment e non ver r anno lanc ia t i f ino a l 2023, quind i ci sa rà u n a lu n g a a t t e sa pr ima c he le per s one li vedano!»

ripleyfineart.com

@ripleyfineart


S A LTA I N S E L L A A L L A T U A PA S S I O N E .


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 3 1

CONCETTO CAVALLO Incontro di persone e culture

© A n d r ea Bon a g a

© A r ch i v e S n ai t ech

By Paolo Franci

Lo Skyline milanese, con le tre torri adagiate tra la luce del tramonto e l’effer vescenza metropolitana del CityLife, si stagliano la ggiù, a sinistra delle antiche tribune dell’Ippodromo Snai San Siro, a ppena restaura te. Dal campo gara della Milano Jumping Cup, in una giornata in cui la luce ha deciso di esserci alleata, il colpo d’occhio è magnifico. L’ad di Snaitech Fabio Schia volin, è ra pito dalla perfetta integrazione paesaggistica tra lo stile Liberty del Parco dell’Ippodromo - firma to dal grande architetto Paolo Vietti Violi - e la modernità di quegli edifici che si arrampicano nel cielo. «Ecco vede, il concetto di integrazione è da ppertutto intorno a noi, dall’incontro tra persone e culture differenti fino allo sport. E, proprio in nome di questo concetto, abbiamo imma gina to che il ca vallo dovesse essere uno, uguale per tutti, pur nelle diverse discipline, dalla velocità fino all’acrobazia. Da qui l’idea di costruire un triennio che potesse portare la grande equitazione a Milano qui, nel tea tro della velocità ippica, fino a raggiungere il massimo livello».

Schiavolin: «L’integrazione è dappertutto intorno a noi.» HORSE CONCEPT MEETING BETWEEN PEOPLE AND CULTURES Milan’s skyline, with its three towers nestled between the sunset light and the metropolitan effervescence of CityLife, is silhouetted over there, to the left of the newly restored antique grandstands of the Snai San Siro Racecourse. The view is magnificent from the show jumping arena of the Milano Jumping Cup, on a day when the light has decided to be our ally. Snaitech’s CEO Fabio Schiavolin, is enraptured by the perfect landscape integration between the Liberty style of the Racecourse’s Park


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

3

«La prima edizione della MJC doveva, innanzitutto, segnare il ritorno della grande equitazione a Milano. E già qui ci siamo assunti una grande responsabilità non solo nei confronti della città, ma anche verso il movimento equestre del nostro Paese, considerando che in Lombardia c’è il più alto numero di tessera ti di uno sport in grandissima espansione. La vorando con umiltà e, contando sull’esperienza di chi ha fatto dell’equitazione non solo una ragione professionale ma anche di vita, partendo dalla Show director della MJC Sara Riffeser Monti, una garanzia in questo senso, abbiamo trasforma to l’entusiasmo e la voglia di la vorare in qualcosa che è sta to molto a pprezzato, non solo da amazzoni e cavalieri, ma anche da gli osser va tori di un mondo che, dal punto di vista tecnico, è particolarmente complesso e giustamente esigente. E abbiamo compreso una cosa molto preziosa». E cioè? «Milano e l’equitazione hanno il dovere di scrivere un futuro solido e di livello internazionale che si rifletta nel volo di modernità della città e nel suo essere all’avanguardia, pur nei diversi aspetti della vita sociale e imprenditoriale». E infatti, con la prima edizione della MJC, è arrivata l’assegnazione dell’Europeo 2023, non una banalità... «Sì, è piaciuta la location, così come il progetto e l’entusiasmo con cui lo portiamo a vanti. Siamo molto orgogliosi, in particolare, di essere riusciti a trasmettere alla Federazione Internazionale l’impegno, la passione e la voglia di rimboccarci le maniche che si sono viste già viste con la prima edizione della MJC». E adesso si sale di livello, da tre a quattro stelle, seguendo il progetto originario. «Sì. Siamo convinti che il concetto di ampliamento dal punto di vista tecnico debba essere accompa gnato da un aspetto che definirei ‘a specchio’ nell’organizzazione dell’evento. Ed è in questa chiave che abbiamo deciso di fare squadra con RCS Sport & Event, il partner che ci affianca per questa seconda edizione della MJC e in vista dell’Europeo. Contiamo sulla loro indiscutibile esperienza per a prire l’orizzonte a un evento che sia tecnicamente eccellente dal punto di vista sportivo, ma che sa ppia a ttrarre le persone anche in chiave entertainment e socializzazione, uno dei punti di forza dell’Ippodromo, da anni luogo di cultura, arte, musica, oltre che palcoscenico ippico di livello assoluto».

1 L’ad di Snaitech Fabio Schiavolin Snaitech’s CEO Fabio Schiavolin

2 Progetto Città del Cavallo C ittà d e l C a va llo p r o je ct

2 © Ar c hi v e S n a ite c h

1

– designed by the great architect Paolo Vietti Violi – and the modernity of those buildings rising to the sky. “You see, the concept of integration is all around us, ranging from encounters between different people and cultures to sport. And, it is precisely in the name of this concept that we imagined that the horse should be one, the same for everyone, albeit in different disciplines, from speed to acrobatics. Hence the idea to create a 3-year period that could bring top-level equestrian sport to Milan, here, in the theatre of racing, all the way up to the highest possible levels.” The initial period was not easy, considering the restrictions inflicted by the pandemic, however the debut in the summer of 2021 was particularly auspicious. “The first edition of the MJC was aimed above all at marking the return of top show jumping to Milan. At that point we had already assumed great responsibilities not only as far as the city was concerned, but also regards to the equestrian sporting movement in our country, considering that in Lombardy there is the highest number of registered riders in a sport that is expanding exponentially. Working with humility and relying on the experience of people who have made equestrian sports not only their career but also a way of life, starting with our MJC Show Director Sara Riffeser Monti, a guarantee in this sense, we transformed enthusiasm and a desire to work into something greatly appreciated not only by riders but also by other observers in a world that from a technical perspective is particularly complex and quite rightly demanding. And we understood something of great importance.” Which was? “Milan and equestrian sports have the duty to create a solid and international future that is reflected in the city’s modernity impulse and its being avant-garde, albeit in its various aspects of social and entrepreneurial life.”

3 Tr ib u n a d e ll’Ip p o dromo vista dal c ampo MJ C Racecourse grandstand as seen from the MJC field

© A n d rea B on a g a

La partenza non è stata semplice, considerando lo scenario restrittivo della pandemia, però l’esordio nell’estate del 2021 è stato particolarmente positivo.

E PA G E 3 2


E PA G E 3 3

© A n d rea B on a g a

EQUESTRIAN TIME ON STORIES

And in fact, following the first edition of the MJC, you were awarded the organisation of the 2023 European Championships; no small thing... “Yes, the location was appreciated as was the project and the enthusiasm with which we move forward. We are very proud, in particular, of having managed to convey to the International Federation the commitment, passion and desire to roll up our sleeves as seen already with the first edition of the MJC.” And now you are moving up to a higher level with 3* and 4* shows, following the original plan. “Yes. We are convinced that the concept of moving up from a technical perspective must be accompanied by aspects I consider as mirrors of the organisation of the event. And it is in this sense that we have decided to team up with RCS Sport & Event, the partner joining us for this second edition of the MJC and in view of the European Championships. We are relying on their undisputed experience to widen the horizon at an event that is technically excellent from a sporting perspective but also capable of attracting people for entertainment and socialising, one of the racecourse’s strong points since it has been for years a place of culture, art and music as well as setting the stage for the highest possible level of racing.” And there is also a new television channel”

E c’è anche il nuo vo canale televisivo. «E torniamo al discorso sull’integrazione. Su EquTv abbiamo investito in modo deciso e, nel panorama generale del ra pporto con quel ma gnifico animale che è il ca vallo, il nuovo canale si integra perfettamente. Dovrà trasferire emozioni, sensazioni e colori non solo delle corse ippiche, come da tradizione, ma anche dell’equitazione e della nostra filosofia. E cioè, come recita il mio hashtag preferito, ‘1horse1world’: il ca vallo al centro di un mondo, a prescindere dalle discipline, da disegnare tutti insieme».

Abbiamo immaginato che il cavallo dovesse essere uno, uguale per tutti, pur nelle diverse discipline.

“Here we return to the subject of integration. We have invested in EquTv in a decisive manner as well as in the overall panorama involving relations with that magnificent animal that is the horse, and this new channel integrates to perfection. It will have to convey the emotions, sensations, and colours not only of the races as is traditional, but also show jumping and our philosophy. And that, as my favourite hashtag states, ‘1horse1world’: meaning horses at the centre of a world, regardless of which discipline, to be portrayed all together .”


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 3 4

CAVALLI E TV: PASSIONI CHE SI INTRECCIANO by Giovanni Bruno - direttore EQUtv Una mano sicura e bella mentre mi porta a vedere i pon y a Villa Glori, a Roma, vicino casa, la mano di mia madre. Un foulard con disegni di eleganti simboli equestri è la seconda imma gine di mamma che ho, mentre con paura salgo, reggendomi alla criniera del piccolo pon y. Ho pochi anni ma è Piazza di Siena il grande palcoscenico con quell’incredibile fascino, totalmente romano, che si vestiva e si veste di mondo. Quel mondo per me sono i fratelli d’Inzeo, Mancinelli, Broome e Nelson Pessoa. Sono colori, rumori e gesti che mi accompagnano a quel rituale nel segnare i punteggi, penalità e tempi.

Il nuovo canale dovrà trasferire emozioni, sensazioni e colori, non solo delle corse ippiche, ma anche dell’equitazione e della nostra filosofia.

Non vedevo l’ora di a vere “il Programma” con i nomi dei ca valli e dei ca valieri. Il passaggio successivo era il secondo rituale, tutto napoletano: Agnano. Stavolta scende in campo mio padre e il suo terribile amore verso Tornese e il suo volare tra ali di folla festante, entusiasta del suo vincere. Questo era un doveroso passaggio di un Album che la vora tivamente mi ha fa tto conoscere Ribot e mille altri aspetti affascinanti di un mondo a me, lo ammetto, sconosciuto. Ora posso solo dire che mi ha stra volto. Giuro che non pensa vo di osser vare, guardare ogni cosa ed ogni possibilità di conoscenza lega ta al mondo televisivo… come un incrocio di voci da Alberto Giubilo a Claudio Icardi, cronaca e narra tiva, un po’ come raccontare storia e tradizione, una materia non nuova per il mondo del ca vallo ma che va riscoperta e, permettetemi, ritrovata per il mondo dei più. Non mi piace parlare e scrivere di quello che si trova, lo ritengo poco elegante ma di sicuro bisogna a vere una certa eleganza di lingua ggio da video e come ci si deve posizionare in “video”, diffondere un messa ggio moderno. Vuol dire: riprese tecnologicamente a vanzate, grafiche e studi acca ttivanti e sopra ttutto ritmo, come l’incedere di un ca vallo così il parlare in Tv. È questo il biglietto da visita che stiamo cercando di proporre e presentare. Intanto vi è già un primo segnala di chiarezza grafica e colori cambiati con ma ggiore coinvolgimento dei nuovi studi ma anche la valorizzazione degli “eventi” ippici con grande a ttenzione alla promozione e alla bellezza delle località. Il punto d’arrivo? Entusiasmo e le incredibili immagini live del completo dell’Olimpiade di Londra 2012, certo 10 anni fa… indescrivibile senza tempo.

HORSES AND TV: PASSIONS THAT INTERTWINE by Giovanni Bruno - EQUtv Director A safe and beautiful hand held mine and took me to see the ponies at Villa Glori, close to our home in Rome; it was my mother’s hand. A scarf with drawings of elegant equestrian symbols is my second image of my mother, as I fearfully mounted a small pony, clutching its mane. I must have been very young, but Piazza di Siena was on, the grand setting with its amazing totally Roman charm, that dressed and still dresses the world. For me that world is represented by the d’Inzeo brothers, Mancinelli, David Broome and Nelson Pessoa. Those are the colours, the sounds and gestures that accompany me as I write down the riders’ points, faults and times. I couldn’t wait to have “the Programme” with the names of the horses and the riders. The next step was the second entirely Neapolitan ritual: Agnano. This time it was my father who led the way with his immense love for Tornese flying high between two lines of jubilant crowds, enthusiastic about his wins. This was the dutiful passage of an album that resulted in my learning about Ribot and a thousand other fascinating aspects of a world that I admit was unknown to me. Now all I can say is that it shocked me. I swear I did not believe I was observing, watching, every single thing and every possibility to do with knowledge linked to the world of television… such as a crossroad of voices ranging from Alberto Giubilo and Claudio Icardi, reporting and narrative, a little like narrating history and tradition, not a new subject for the equestrian world but one that should be rediscovered, and, allow me, found again for most people. It is not nice to speak and write about what one finds. I find it is not very elegant but one certainly requires a certain elegance in the language used for videos and how one must appear in “videos”, spreading a modern message. I mean, advanced technological filming, graphics and attractive studios and above all rhythm, the moving forward of a horse comparable to talking on TV. This is the visiting card we are trying to propose and present. In the meantime there is already an initial signal of graphic clarity and changing colours with greater involvement of new studios but also the valorisation of equestrian “events” with great attention paid to promotion and the beauty of the locations. Our objective? Enthusiasm and the unbelievable live images of the eventing at the 2012 London Olympic Games , of course that was 10 years ago… indescribable and timeless.



EQUESTRIAN TIME ON HORSES

E PA G E 3 6

JOHN HENRY Il cavallo dei record By Dario Mastria

JOHN HENRY THE HORSE OF RECORD Which was the first horse to ever win US$ 3 million? John Henry. And the first horse to have won US$ 4 million? John Henry. And the first horse to have won US$ 5 million? John Henry. And the first horse to have won US$ 6 million? John Henry. How much was John Henry sold for at auction at the Keeneland sales in January 1976? US$ 1,100. His breeder, Robert Lehmann, was famous for not wanting to take his young horses to auctions, terrified that he might miss a future champion. However, he died in the winter of 1974 and the first decision made by his son Fred was to have fewer horses in the stables. One of the very first that ended up on that list of horses to be sold was precisely that son of Ole Bob Bowers and Once Double, born on March 9th, 1975. He was small with an ordinary ancestry, with a very aggressive temperament and, above all, a clear malformation affecting his knees. In other words the worse that could happen to a racehorse. The only man who raised his hand for that over-excited colt at the Keeneland sales was John Callaway, a ranch owner with a huge passion for racehorses. Callaway soon realised that he was taking home a small monster. He did however manage to do one good thing and that was choose his name: John Henry, in honour of the African-American hero-worker “steel driver”, celebrated in a famous popular song. Having not even managed to break-in the colt, so as to get rid of him Callaway took John Henry back to the Keeneland sales in January 1977. This time too there was only one person who raised a hand to buy him for US$ 2,200. His name was Harold “Bubba” Snowden, partly an owner, partly a trainer. But above all a trader specialised in buying and selling good horses especially for minor racecourses. Snowden was convinced he could make a profit out of John Henry and he was right. The first to turn up was Akiko McVarish, a Japanese lady who lived in the United States and was married to an Irishman. She liked the horse and agreed on a price of US$ 7,500, but her trusted vet opposed the sale (“ With those knees he will probably never race and he certainly won’t ever do much”). The second person who was interested in John Henry was a certain Colleen Madere, from New Orleans. The woman brought along a very young trainer called Phil Marino, who only had four horses in training in an isolated racecourse in Jefferson Downs. Marino fell in

Ron McAnally darà sempre la stessa risposta: «Gli ho insegnato che poteva fidarsi di me.»

C hi è il pr imo c a vallo ad a ve r v i n to 3 m i l i o n i d i d o l l a r i ? Jo h n He n r y. C hi è il pr imo c a vallo ad a ve r v i n to 4 m i l i o n i d i d o l l a r i ? Jo h n He n r y. C hi è il pr imo c a vallo ad a ve r v i n to 5 m i l i o n i d i d o l l a r i ? Jo h n He n r y. C hi è il pr imo c a vallo ad a ve r v i n to 6 m i l i o n i d i d o l l a r i ? Jo h n He n r y. Per quant o è s t a t o vendut o Jo h n He n r y a l l e a s te g e n e r a l i d i K e e n e l a n d d e l g e n n a i o 1 9 7 6 ? 1 1 0 0 dollar i. E dir e c he il s uo alleva t or e, R o b e r t L e h m a n n , e r a fa m o s o p e r n o n v o l e r p o r ta r e s u o i pr odot t i alle as t e. N on per c h é n o n r i u s ci s s e a s e p a r a r s i d a q u e i p u l e d r i n i ch e a v e v a vis t o nas c er e, ma per il t er r o r e d i fa r s i s fu g g i r e u n fu tu r o ca m p i o n e . Pe r ò R o b e r t muor e nell’ inver no del 1 9 7 4 e l a p r i m a d e ci s i o n e d e l fi g l i o Fr e d è q u e l l a d i s fo l ti r e l a s c uder ia. A f inir e s ubit o nell a l i s ta d e i ca v a l l i d a v e n d e r e è p r o p r i o q u e l fi g l i o d i O l e B ob B o w er s e O nc e D ouble, n a to i l 9 m a r z o d e l 1 9 7 5 . Pi cco l o , d i g e n e a l o g i a o r d i n a r i a , di c ar a t t er e molt o a ggr es s iv o e , s o p r a ttu tto , co n u n e v i d e n te d i fe tto d i co n fo r m a z i o n e alle ginoc c hia, ovver o quanto d i p e g g i o p o s s a ca p i ta r e a u n ca v a l l o d a co r s a . A ll’ as t a di K eeneland, l’ unic o a d a l z a r e l a m a n o p e r q u e l p u l e d r o e s a g i ta to è u n ce r to J ohn C alla w ay, pr opr iet ar io d i u n r a n ch , co n u n a p a s s i o n a cci a p e r i ca v a l l i d a co r s a . C alla w ay s i r ende pr es t o c on to d i ch i s i è p o r ta to i n ca s a . U n a p i cco l a b e l v a ch e a vr ebbe da t o f ilo da t or c er e a u n p r o fe s s i o n i s ta n a v i g a to , fi g u r a r s i a u n s e m i dilet t ant e c ome lui. U na c os a b u o n a , p e r ò , C a l l a wa y r i e s ce a fa r l a ; è l a s ce l ta d e l nome: J ohn H enr y, in onor e d e l l o “ s te e l d r i v e r ” , e r o e - o p e r a i o a fr o a m e r i ca n o ce l e b r a to in una f amos a c anz one popo l a r e . N on es s endo r ius c it o neppur e a d o m a r l o , p e r l i b e r a r s e n e C a l l a wa y r i p o r ta Jo h n He n r y alle as t e di K eeneland del ge n n a i o 1 9 7 7 . A nc he s t a volt a c ’ è una s ola p e r s o n a ch e a l z a l a m a n o p e r co m p r a r l o , a l p r e z z o d i 2 2 0 0 dollar i: è H ar old “ B ubb a ” S n o wd e n . “ Ho fa tto i l m i g l i o r a cq u i s to e l a p e g g i o r e vendit a nella s t or ia della as t e d i K e e n e l a n d ” , co m m e n te r à a n n i d o p o C a l l a wa y. D a n o i , S no w den ver r ebbe def init o co m e “ u n ca v a l l a r o ” : u n p o ’ p r o p r i e ta r i o , u n p o ’ a l l e n a to r e , ma s opr a t t ut t o c ommer c iante , s p e ci a l i z z a to n e l co m p r a r e e r i v e n d e r e ca v a l l i b u o n i s opr a t t ut t o per gli ippodr omi m i n o r i . S no w den è c onvint o di r ius c i r e a g u a d a g n a r e co n Jo h n He n r y e n o n s i s b a g l i a . L a pr ima a pr es ent ar s i è A kiko M cVa r i s h , u n a s i g n o r a g i a p p o n e s e ch e v i v e n e g l i S ta ti U nit i e ha s pos a t o un ir lande s e . I l ca v a l l o l e p i a ce , co n co r d a u n p r e z z o d i 7 5 0 0 d o l l a r i ma, per via di quell’ evident e d i fe tto a l l e g i n o cch i a , s u b o r d i n a l ’ a cq u i s to a l p a r e r e f a vor evole del s uo vet er inar i o d i fi d u ci a . I l p a r e r e d e l v e te r i n a r i o è u n a s e n te n z a . C on quelle ginoc c hia, J ohn He n r y p r o b a b i l m e n te n o n s ce n d e r à m a i i n p i s ta e d i s i cu r o non c ombiner à nient e di buo n o . S no w den è r ient r a t o in pos s e s s o d i u n b i g l i e tto d e l l a L o tte r i a d a 6 m i l i o n i d i d o l l a r i , ma non vede l’ or a di dis f ar s e n e . L a s e co n d a p e r s o n a a v o l e r e Jo h n He n r y è u n a ce r ta C olleen M ader e di N ew O r lea n s . U n a d o n n a ch e s i v e s te i n m o d o e cce n tr i co e ch e , s i dic e, abbia f a t t o i s oldi in m a n i e r a a l tr e tta n to e cce n tr i ca , o v v e r o g e s te n d o u n ’ a r e n a per i c omba t t iment i di galli. L a M a d e r e s i è p o r ta ta d i e tr o u n g i o v a n i s s i m o a l l e n a to r e ,


EQUESTRIAN TIME ON HORSES

P h il Marino, c he h a a p p en a q u a t t ro ca valli in s c uder ia nello s per dut o ippodr omo di J efferson Do w n s. Marino, che ha b u on occh io, s’ in n amora del modo di galoppar e di J ohn H enr y e s pinge per l’ac quisto. E co sì, p er 11. 000 d olla r i, J ohn H enr y pr ende la s t r ada della Louis iana. D e butta v incend o a Jef f e rson D o wn s il 2 0 ma ggio 1 9 7 7 e s i piaz z a nelle t r e c or s e suc c essiv e. Ma q u an d o Marin o d ice a lla s ignor a Mader e c he c on quel c a vallo vinc er à il L a fay ette Futurit y, ovve ro la p iù imp ortant e c or s a della Louis iana per c a valli di 2 anni, sem bra la clas sica b alla ch e u n o co me lui r ac c ont a quando s t a per c hieder t i dei s oldi i n anticipo. E in ve ce n o. Marino ha ra gion e e Joh n He n r y si a g g iudic a il Laf ayet t e Fut ur it y. È l’ iniz io di una f olgorante c arriera ? Ne an ch e p e r sog n o . Per r a gioni c he nes s uno ha mai s a put o spiegare in ma n ie ra co n vin ce n t e , il re ndiment o di J ohn H enr y c r olla. D o po la v ittoria n el L af a ye t t e F u t u rit y, John H enr y s c ende in pis t a nove volt e e i r i sulta ti m iglio ri son o d u e t erzi p o st i. L e ult ime t r e c or s e s ono “ a r eclamar e” per 2 0 .000 dollari, ma n e ssu n o o f f re q u e lla c if r a per c ompr ar lo. La Mader e lit iga c on Marino e decid e d i sb ara zzarsi d el ca va llo. E a c hi lo of f r e? N a t ur alment e a “ B ubba” S n o wden, c he se lo rip re n d e b ara t t an d o lo c on due br oc c het t i f init i pr es t is s imo nel dim entica toio. S iamo ad a prile d e l 1978, p er la t erza v olt a S no w den è il pr opr iet ar io di J ohn H enr y e per la terz a v o lt a h a u n u n ico ob iet t ivo: vender lo nel più br eve t empo pos s ibile. È a questo pun t o ch e en t ra in scen a u no dei due uomini c he s ar anno dec is ivi nella storia di John He n r y. Sam Ru b in è il clas s ic o s elf made man amer ic ano. Ebr eo, f iglio di pov erissim i immig ra t i ru ssi, h a f a t t o i s oldi vendendo bic iclet t e. H a 6 3 anni quando una sera, alla f in e d i a p rile d el 1978, comunic a alla moglie D or ot hy di a ver pr eleva t o i n banca 150.0 00 d o llari: 75. 000 li u se r à per c ompr ar e due c a valli da c or s a, uno da 5 0 .000 e uno da 25. 000; g li a lt ri 75. 00 0 s er vir anno per mant ener li. Rubin è am ic o d i u n f a mo so p rop riet a rio, J oe Taub, c he lo met t e in c ont a t t o c on un m edia tore, Jimmy Ferra ro ch e, a su a volt a, ha f a t t o s pes s o af f ar i c on S no w den. Ferraro fa c on o scere a Ru b in a n ch e Bob by D ona t o, un ex poliz iot t o divent a t o allena t or e di ca v alli da corsa ; D on a t o va a Kee n e land c on un as s egno di 2 5 . 0 0 0 dollar i di R ubin e t orna a New York con Joh n He n r y. D o m enic a 21 ma g g io 1978, Joh n He n r y c or r e per la pr ima volt a per i c olor i della neona ta Dotsa m St ab le. Ta n t o p e r cambiar e, è una c or s a “ a r eclamar e” per 2 5 . 0 0 0 dollari. John He n r y è con sid e ra t o u n ou t s ider a 1 2 c ont r o 1 , ma vinc e f ac ile.

E PA G E 3 7

John Henry, in onore dello “steel driver”. eroe-operaio afroamericano celebrato in una famosa canzone popolare. love with the way the horse galloped and persuaded her to buy him. And so it was for US$ 11,000 that John Henry set off for Louisiana. He made his debut winning at Jefferson Downs on May 20th, 1977, he was then placed in the next three races and then, as Marino had promised his owner Madere, he returned to win the Lafayette Futurity, the most important race in Louisiana for 2-year-old colts. Was this the beginning of a dazzling career? Not in their wildest dreams. For reasons never convincingly explained, John Henry lost his form. After the Lafayette Futurity, the horse ran nine more times and his best results were two third places. The last three races were US $20,000 selling races, but nobody offered that amount to buy him. Mrs Madere quarrelled with Marino and decided to get rid of the horse. And who did she offer him to? To Snowden of course, who in April 1978 took him back in exchange for two non-runners who were soon forgotten. “Bubba” however had only one goal: selling the horse off again as quickly as possible. This marked the appearance of one of the two men who would play a decisive role in John Henry’s story. Sam Rubin was a classic American self-made man; Jewish, the son of poor Russian immigrants, he made his money selling bicycles. He was the friend of a famous owner called Joe Taub, who put him in touch with a middleman, Jimmy Ferraro, who in turn often did business with Snowden. Ferraro also introduced Rubin to former policeman turned racehorse trainer Bobby Donato, and went to Keeneland with a US$ 25,000 cheque from Rubin and returned to New York with John Henry. On May 21st, 1978 the horse ran for the first time under the colours of the newly registered Dotsam Stables. He was a 12-1 outsider in a US$ 25,000 selling race and although he won easily nobody bought him. Donato and Rubin risked again and on June 1st John Henry raced in another selling race, this one worth US$ 35,000. He won again and luckily for them the box for eventual buyers’ offers remained empty. Once again no one had believed in the horse that would never again run in a selling race.


EQUESTRIAN TIME ON HORSES

E PA G E 3 8

N es s uno lo c ompr a. D ona t o e R u b i n r i s ch i a n o a n co r a . Il 1 ° giugno J ohn H enr y c or r e s e m p r e a r e cl a m a r e , s ta v o l ta p e r 3 5 . 0 0 0 d o l l a r i . V inc e di nuovo e di nuovo la ca s s e tta i n cu i v a n n o d e p o s i ta te l e b u s te co n l e e v e n tu a l i of f er t e d’ ac quis t o r imane, pe r l o r o fo r tu n a , v u o ta . Pe r l a q u i n ta v o l ta n e s s u n o h a c r edut o in lui. E “ a r eclamar e ” n o n co r r e r à m a i p i ù . N el 1 9 7 8 f inir à per gar eggia r e b e n d i ci a n n o v e v o l te , tr e d i ci d e l l e q u a l i p e r R u b i n , co n s ei vit t or ie, due s ec ondi e t r e te r z i p o s ti . M a R u b i n n o n è co n te n to d i D o n a to e d e ci d e di c ambiar e allena t or e, af f id a n d o i l s u o ca v a l l o a l p i ù n o to e d e s p e r to V. J. “ L e fty ” N ic ker s on. D opo qualc he me s e d i m e r i ta to r i p o s o , Jo h n He n r y to r n a a co r r e r e a ma ggio e ot t iene 3 vit t or ie e 3 s e co n d i p o s ti s u o tto co r s e . La s t a gione delle c or s e a N e w Yo r k s i a v v i a a co n cl u s i o n e e R u b i n v u o l e m a n d a r e J ohn H enr y a gar eggiar e in C a l i fo r n i a . N i ck e r s o n p e r ò n o n h a n e s s u n a i n te n z i o n e di s pos t ar s i da N ew Yor k e, q u i n d i , b i s o g n a tr o v a r e u n n u o v o a l l e n a to r e . U n g i o r n o , all’ ippodr omo di B elmont Par k , R u b i n i n cr o ci a i l l e g g e n d a r i o C h a r l i e W h i tti n g h a m , i l più f amos o allena t or e della C a l i fo r n i a . S i p r e s e n ta e g l i ch i e d e d i p o te r g l i a ffi d a r e J ohn H enr y. Whit t ingham lo l i q u i d a co n u n g e l i d o : “ S ì , co n o s co i l ca v a l l o . L e fa r ò s a per e” . A ver r if iut a t o J ohn He n r y n o n g l i p o r te r à fo r tu n a . C ’ è c hi ha c alc ola t o c he dic i a n n o v e ca v a l l i d i W h i tti n g h a m s i a n o s ta ti b a ttu ti u n a o p i ù volt e da J ohn H enr y. N el S un s e t Ha n d i ca p d e l 1 9 8 4 ( v i n to o v v i a m e n te d a Jo h n He n r y ) , Whit t ingham s c hier er à qua t tr o s u o i a l l i e v i , tr a cu i i l v i n ci to r e d e l K e n tu ck y D e r b y d e l 1 9 8 2 G a t o D el S ol. E, int er vi s ta to p r i m a d e l l a g a r a , d i r à : “ Fo r s e n o n l o b a tto n e a n ch e s t a volt a, ma almeno l’ ho c ir c o n d a to ” . Fallit o l’ a ppr oc c io a Wit t ingh a m , R u b i n a cce tta i l co n s i g l i o d i N i ck e r s o n , ch e g l i r ac c omanda il s uo c ollega e a m i co d ’ i n fa n z i a R o n M cA n a l l y, co n o s ci u to q u a n d o ent r ambi f ac evano gli ar t ier i .

John Callaway: «Il miglior acquisto e la peggiore vendita nella storia delle aste di Keeneland.»

In 1978 John Henry was to run 19 times, 13 of which for Rubin, winning 6 of them and placed second twice and third on three occasions. But Rubin was not happy with Donato and decided to change trainer. Entrusting the horse to the best known and expert trainer V.J. “Lefty” Nickerson. After a few months of well-deserved rest, John Henry returned to the track in May winning 3 races and finishing second in three out of eight. The season in New York was drawing to an end and Rubin wanted to send John Henry to California. Nickerson however had no intention whatsoever of leaving New York and so a new trainer had to be found. One day, at the Belmont Park racecourse, Rubin met with the legendary Charlie Whittingham and asked if he could send him John Henry. The most famous trainer in California dismissed him with a scathing: “Yes I know that horse. I will let you know”. Such a rejection was not to bring him luck; it has been calculated that 19 of Whittingham’s horses were beaten on one or more occasions by John Henry, the horse that in the 1984 Sunset Handicap beat four horses trained by Charlie, among them the winner of the 1982 Kentucky Derby, Gato Del Sol. After his meeting with Whittingham had failed, Rubin accepted Nickerson’s advice to send the horse to his colleague and childhood friend Ron McAnally, who he had met when they both worked as grooms. This encounter with McAnally was to result in John Henry’s transformation from a good horse into a legendary champion, The horse clocked up three wins in the Oak Tree Turf (1980, 1981, 1982) and the Hollywood Invitational (1980, 1981, 1984), two in the San Louis Rey (1980, 1981), in the Santa Anita Handicap (1980, 1981) and the Arlington Million (1981, 1984), one in the Jockey Club Gold Cup (1981) and the Turf Classic Invitational (1984). At the end of his incredible career that lasted until he was 9-years-old, John Henry had run in 83 races, winning 39, finishing second on 15 occasions and winning an extraordinary US$ 6,591,860. To all those who asked him what the secret of such an extraordinary transformation had been, McAnally always answered with the same words: “I only taught him that he could trust me.”

L’ inc ont r o c on R on Mc A nally d e te r m i n e r à l a tr a s fo r m a z i o n e d i Jo h n He n r y d a b u o n c a vallo c ome t ant i alt r i a c a m p i o n e l e g g e n d a r i o . Tr e v i tto r i e n e l l ’ O a k Tr e e Tu r f ( 1 9 8 0 , 1 9 8 1 , 1 9 8 2 ) e nell’ H ollyw ood I n v i ta ti o n a l ( 1 9 8 0 , 1 9 8 1 , 1 9 8 4 ) , d u e n e l S a n L o u i s R e y (1 9 8 0 , 1 9 8 1 ), nel S ant a A nit a Ha n d i ca p ( 1 9 8 0 , 1 9 8 1 ) e n e l l ’ A r l i n g to n M i l l i o n ( 1 9 8 1 , 1 9 8 4 ), una nella J oc key C lub Go l d C u p ( 1 9 8 1 ) e n e l Tu r f C l a s s i c I n v i ta ti o n a l ( 1 9 8 4 ) . A lla f ine di una inc r edibile ca r r i e r a d u r a ta d a i d u e a i n o v e a n n i , Jo h n He n r y a v r à dis put a t o 8 3 c or s e, vinc endo n e 3 9 , a r r i v a n d o s e co n d o 1 5 v o l te e g u a d a g n a n d o l a s omma paz z es c a di 6 . 5 9 1 . 8 6 0 d o l l a r i . A t ut t i c olor o c he gli c hieder a n n o i l s e g r e to d i q u e l l a s tr a o r d i n a r i a tr a s fo r m a z i o n e R on M c A nally dar à s empr e la s te s s a r i s p o s ta : “ Gl i h o s o l o i n s e g n a to ch e p o te v a fi d a r s i di me” .


PH Serena Eller Vainicher

Hand Made

in italy

Castel Giorgio, Umbria info@bottegaconticellli.it www.bottegaconticelli.it bottega_conticelli Stefano Bottega Conticelli

Cuoio Papaja

Cuoio Ubriaco

Cuoio Testa Moro

Un intreccio di linee che si intersecano a formare morbide geometrie, per la realizzazione di queste ceste in cuoio conciato al vegetale dalle innumerevoli sfumature di colori e dal design inconfondibile caratterizzato in particolare dalla maniglia, che oltre a facilitarne la presa, la rende unica e inimitabile.


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 4 0

R O A D T O P R AT O N I 2 0 2 2 Un impianto che è leggenda By Caterina Vagnozzi 1

Nell’Olimpiade del 1960 i Pratoni ospitarono le prime due prove del concorso completo: dressage e cross country.

È una loc a t ion f as c inos a e r i cca d i s to r i a , q u e l l a d e i Pr a to n i d e l V i v a r o , ch e a s et t embr e s ar à s ede dei FEI Wo r l d C h a m p i o n s h i p s d i co n co r s o co m p l e to ( 1 5 - 1 8 ) e a t t ac c hi (2 2 -2 5 ). U na s t or ia ch e p a r te d a m o l to l o n ta n o : a d d i r i ttu r a d a l V s e co l o a . C . , quando l’ alt opiano dei C olli A l b a n i fu u n a v a m p o s to d e g l i E q u i , a l l ’ e p o ca a l l e a ti d e i Vols c i, nella lot t a c ont r o R om a . Il M ont e A r t emis io a S ud, il M a s ch i o d e l l e Fa e te e i l M o n te C a v o a N o r d fa n n o d a s plendida e ver deggiant e c o r n i ce a l l a v a l l a ta ch e fi n o a l l a m e tà d e l s e co l o s co r s o os pit a va il Pant ano della D og a n e l l a , u n l a g h e tto p r o s ci u g a to p o ch i a n n i p r i m a dell’ O limpiade r omana del 1 9 6 0 . D a allor a la s t or ia dei P r a t on i , ch e s i tr o v a n o a p o ch i ch i l o m e tr i d a l co m u n e d i R o cca di Pa pa, ha a vut o c ome pr ot a g o n i s ti ca v a l l i e ca v a l i e r i , i n u n o s p a z i o v a s ti s s i m o , d i 1 2 0 et t ar i a quas i 6 0 0 met r i d i a l te z z a s u l l i v e l l o d e l m a r e . Tut t o è iniz ia t o a ppunt o c on l a g a r a a ci n q u e ce r ch i d e l co m p l e to , o r m a i b e n 6 2 a n n i f a, gr az ie alla lungimir ant e s ce l ta d e l C o m i ta to O l i m p i co N a z i o n a l e I ta l i a n o , ch e ac c et t ò la pr opos t a dell’ allor a p r e s i d e n te d e l l a Fe d e r a z i o n e I ta l i a n a S p o r t E q u e s tr i ,


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 4 1

2

L’Impianto Sportivo Equestre è stato visitato anche dalla Regina Elisabetta II. A STORY THAT STARTS FROM AFAR The Pratoni del Vivaro is an enchanting location, as well as one filled with history and in September will host the 2022 Eventing FEI World Championships (15-18) as well as Driving Championships (22-25). Its history dates back centuries, as far as the 5th Century BC when the highlands of the Albani Hills were the outpost for the Equi, at the time allied with the Volsci in the battle against Rome. Mount Artemisio to the south, the Maschio delle Faete and Mount Cavo to the north set the splendid and green backdrop for the valley that at the end of the last century hosted the Pantano della Doganella, a small lake drained a few years before the 1960 Rome Olympic Games. Since then the history of the Pratoni, only a few kilometres from the Municipality of Rocca di Papa, has been the place where riders and horses have played the leading role in a vast area measuring 129 hectares set at almost 600 metres above sea level.

R a nieri di Camp e llo. Gli even t i ai massi mi livelli s por t ivi s ono pr os eguit i c on c omplet o e a ttacchi in occa sion e d ei World E q u e s t r ian G ames nel 1 9 9 8 , f ino ad ar r ivar e a gli i mminenti FEI World Ch amp io n sh ip s 202 2 , dopo c he ovviament e nel f r a t t empo hanno o spita to altre g a re d i g ra n d e imp o rt an z a c ome Eur opei o t a ppe di N a t ions C up. CI N QUE C E RC HI. N ell’Olimpiade d e l 1960 i Pra t on i osp it ar ono le pr ime due pr ove del c onc or s o c o m pleto, dressa g e e cross co u n t r y: il s alt o os t ac oli f u invec e dis put a t o a P iaz z a di S iena. Il c omp le t o f u t u t t o n e l seg n o d e ll’ A us t r alia: pr ot a gonis t a as s olut o La w r enc e “ L aurie” Morgan in se lla a Sa lad D ays, or o individuale ma anc he a s quadr e c on i c o m pa gni Neale La vis, q u est o arg en t o i ndividuale, e B ill R o yc r of t . L a v ittoria del t ea m f u d e cisamen t e ro c amboles c a: inf or t una t os i dur ant e la pr ova d i cross countr y, ch e t u t t a via co mp let ò r egolar ment e, nonos t ant e una c ommoz ione c e rebrale e una cla vico la ro t t a (e il d iviet o dei s anit ar i r omani) R o yc r of t las c iò l ’ o spedale per d isp u t a re a n ch e q u e lla conclus iva di s alt o os t ac oli in quant o l’ A us t r alia e ra rim asta solo co n d u e ca valie ri, a p p unt o Mor gan e La vis , dopo il r it ir o del quar t o c o m ponente B ria n Cra g o. Il n e t t o d i Ro yc r of t , ot t enut o c on un br ac c io al c ollo, a ssic urò il succe sso a lla sq u a d ra au st raliana. NE L SE GNO D EL L’IR IDE. N el 1998 l’Italia su b en t rò q u a si in e xt re mis all’ Ir landa c ome naz ione or ganiz z a t r ic e d ei WEG : nonost an t e i p och issimi mesi a dis pos iz ione, i c ampiona t i mondiali ebber o u n esito eccel len t e. Ai Pra t on i d e l Viva r o la gar a del c omplet o f u domina t a dalla N uova Z elanda: Bly th Ta it con q u ist ò l’ o ro in d iv iduale da vant i al c onnaz ionale M ar k Todd e i d u e trascinaron o a l su cce sso a n ch e la s quadr a, c omplet a t a da S ally C lar k e Vaughn J e fferis. Tra i t e am il b ro n zo a n d ò a g li S t a t i U nit i dopo s qualif ic a della G r an B r et a gna p er la positiv it à d i Co ral Cove, il ca vall o mont a t o da Polly P hillips . 3

All this began with the Olympic Games eventing test 62 years ago, thanks to the farsightedness of the Italian National Olympic Committee, which had accepted the proposal made by the then President of the Italian Equestrian Sports Federation, Ranieri di Campello. Top level sporting events continued with the eventing and driving championships held during the 1998 World Equestrian Games all the way to the imminent FEI World Championships 2022, obviously after hosting many other extremely important events such as the European Championships or legs of the Nations Cup series.

1 Lawrence Morgan, oro individuale Lawrence Morgan, individual gold 2-6-7-8 Prova di fondo dell’Olimpiade 1960 1960 Olympic cross country 3 Reiner Klimke 4 Anthon Buhler 5 Capitano Giovanni Grignolo

4


EQUESTRIAN TIME ON STORIES

E PA G E 4 2

5

FIVE RINGS. During the 19560 Olympics, the Pratoni hosted the first two tests of the eventing Olympics, dressage and cross country, with the show jumping held instead at Piazza di Siena. The lead role in the eventing was played by Australia, with individual gold won by Lawrence “Laurie” Morgan riding Salad Days as well as team gold taken by his companions Neale Lavis, also individual silver, and Bill Roycroft. The team’s victory was decidedly adventurous. Having been injured during the cross country, which he did however finish in spite of concussion and a broken collarbone (and forbidden by the Roman doctors), Roycroft left the hospital to compete in the final show jumping test since Australia had only two other riders left, Morgan and Lavis, after the fourth team member Brian Crago had been obliged to retire. Roycroft’s clear round, ridden with his arm in a sling, guaranteed victory for the Australian team. IN THE NAME OF CHAMPIONS. In 1998 Italy was almost a very last-minute substitute for Ireland as the nation organising the WEG. In spite of having only a few months of time available, these championships were a great success. The eventing at the Pratoni del Vivaro was dominated by New Zealand; Blyth Tait won individual gold beating his compatriot Mark Todd and the two of them led the team to win team gold together with Sally Clark and Vaughn Jefferis. The United States won team bronze after Great Britain was disqualified when Polly Phillips’ horse Coral Cove tested positive in an antidoping test. With the British team excluded, Italy too gained a position finishing sixth. NOT ONLY SPORTS EVENTS. The equestrian centre named after Ranieri di Campello (who died just a year before the Rome Olympics), was also visited by Queen Elisabeth II. Activities at this facility are entrusted by the Municipality of Rocca di Papa to the Italian Equestrian Sports Federation, which uses it for multiple sports activities (clinics, competitions, training) as well as for educational purposes (courses for university students and sports coaches). This area, the central point of the Castelli Romani Park, is a popular destination for days out and excursions. The vast grassy valley is characterised by woods filled with oak trees, elms, chestnut trees, poplars and bushes with many sizes of berries, dogwood, nuts, hawthorns, all in an ideal setting for spending a day immersed in nature.

6

C on l’ es clus ione della s quad r a b r i ta n n i ca , a n ch e l ’ I ta l i a g u a d a g n ò u n a p o s i z i o n e c hiudendo al s es t o pos t o. NO N S O LO G A R E . L’ Impiant o S por t ivo Eques t r e , i n ti to l a to a R a n i e r i d i C a m p e l l o ( ch e m o r ì a q u a s i un anno dall’ O limpiade r oma n a ) , è s ta to v i s i ta to a n ch e d a l l a R e g i n a E l i s a b e tta I I . L’ a t t ivit à dell’ impiant o è af f i d a ta d a l C o m u n e d i R o cca d i Pa p a a l l a Fe d e r a z i o n e It aliana S por t Eques t r i c he lo u ti l i z z a p e r m o l te p l i ci a tti v i tà s p o r ti v e ( s ta g e s , g a r e , dis ponibilit à per allenament i ) e fo r m a ti v e ( co r s i p e r u n i v e r s i ta r i e p e r te cn i ci s p o r ti v i ) . L’ ar ea, punt o c ent r ale del Pa r co d e i C a s te l l i R o m a n i , è m e ta g e tto n a ta d i g i te e d es c ur s ioni. L’ es t es a valla t a e r b o s a è ca r a tte r i z z a ta d a b o s ch e tti d i q u e r ce , o l m i , c as t a gni, pioppi, e c es pugli d i v a r i a d i m e n s i o n e d i co r b e z z o l i , co r n i o l i , n o cci o l i , bianc os pini, in una dimens io n e i d e a l e p e r tr a s co r r e r e i l te m p o l i b e r o a l l ’ i n s e g n a d e l l a na t ur a.

7

8


OFFICIAL DISTRIBUTOR SUOMY & MASCHERONI BRANDS

MA01

MA02

carbon wood

wood

MA03

chrome

ALBANIA

CIPRO

IRLANDA

LUSSEMBURGO

PORTOGALLO

SPAGNA

ARMENIA

CROAZIA

ISLANDA

MACEDONIA DEL NORD

REPUBBLICA CECA

SVEZIA

AUSTRIA

DANIMARCA

ISRAELE

MALTA

ROMANIA

SVIZZERA

AZERBAIGIAN

ESTONIA

ITALIA

MOLDAVIA

RUSSIA

TUCHIA

BELGIO

FINLANDIA

KAZAKISTAN

MONTENEGRO

SAN MARINO

UCRAINA

BIELORUSSIA

FRANCIA

KOSOVO

NORVEGIA

SERBIA

UK

BOSNIA E ERZEGOVINA

GERMANIA

LETTONIA

OLANDA

SLOVACCHIA

UNGHERIA

BULGARIA

GRECIA

LITUANIA

POLONIA

SLOVENIA

UZBEKISTAN

wedc.it


EQUESTRIAN TIME FOR POLO

E PA G E 4 4

MONDIALI FEMMINILI DI POLO Italia, un quarto di nobiltà By Equi-Equipe All’Italia del polo femminile il sogno di salire sul podio della prima edizione dei Mondiali Femminili di Polo è sfuggito per un soffio. In Argentina le azzurre hanno chiuso infa tti al quarto posto lo storico a ppuntamento, disputa tosi nell’iconico “Campo de Polo” di Palermo, a Buenos Aires. Qualifica tasi grazie al trionfo ottenuto nell’Europeo vinto nel settembre 2021 a Pogliano Milanese, la squadra diretta dal C.T. Franco Piazza, e accompa gna ta da Alessandro Giachetti, responsabile del Dipartimento Polo FISE, ha inizia to l’a vventura irida ta nel migliore dei modi, superando prima il Brasile (per 4-3) e poi gli Sta ti Uniti (4,5-4). Nelle sfide decisive per le meda glie sono però arriva te due sconfitte che hanno tenuto le azzurre giù dal podio: nella semifinale con l’Argentina (7-0,5), la squadra che per prima a vrebbe scritto il suo nome nell’albo d’oro, e nella finale per il bronzo con l’Inghilterra (6-5,5). La squadra italiana, che a veva a disposizione anche Clara Francisca Martinez Ferrario (hp 4) e Costanza Marchiorello (hp 3), nelle qua ttro partite ha schiera to Maitena Marré (hp 6), Camila Rossi (hp 5), Maria Vittoria Marchiorello (hp 3), Alice Eleonora Coria (hp 3) e Ginevra Visconti (hp 1). Soltanto due di loro sono anda te a segno: 8 gol per la Rossi e 5 per la Marré. Particolarmente sfortuna ta la sconfitta nella “finalina” che assegna va la “Copa de Pla ta”. Le inglesi sono anda te subito in vanta ggio, le azzurre con la Rossi sono sta te bra ve a ribaltare la situazione nell’ultimo chukker ma sono sta te beffa te in extremis dal gol realizza to da Heloise Wilson Smith allo scadere del tempo. L’Inghilterra si è presa così la rivincita dopo essere sta ta ba ttuta dall’Italia nella finale europea dello scorso anno. Le sca tena te padrone di casa dell’Argentina non si sono fa tte sfuggire il titolo, ba ttendo per 6-2 gli Sta ti Uniti nella finale per il 1º posto da vanti a 6.000 spetta tori entusiasti. Hanno così imita to l’Argentina maschile, che nel 1987 sullo stesso campo conquistò l’oro nella prima edizione del Mondiale per gli uomini. Tra le sudamericane Azucena Uranga è sta ta proclama ta migliore gioca trice del campiona to, la 16enne Ca talina La vinia, premia ta invece come rivelazione del Mondiale (3 reti nella partita conclusiva che ha assegna to la “Copa de Oro”, per un totale di 10 nel torneo). L’inglese Emma Tomlinson, con 11 gol, è risulta ta la miglior realizza trice assoluta.

WOMEN’S POLO WORLD CUP JUST A FOOT FROM THE PODIUM Italy only missed achieving its dream of finishing on the podium at the first edition of the Ladies World Championships by a hair’s breadth. In Argentina the Italians finished fourth at this historical event played at the iconic “Campo de Polo” in Palermo, in Buenos Aires. Having qualified thanks to the team’s triumphant win at the September 2021 European Championships held in Pogliano Milanese, the Italian team coached by Franco Piazza, and accompanied by Alessandro Giachetti, responsible for the Italian Equestrian Sports Federation’s Polo Department, started this championship in the best possible way, beating first Brazil (4-3) and then the United States (4,5-4). However, it was in the decisive challenges for the medals that two defeats kept the Italians off the podium; in the semi-final played against Argentina (7-0,5), the team that in the end won the championship and in the final play-off for bronze against England (6-5,5). The Italian team, which also included Clara Francisca Martinez Ferrario (hp 4) and Costanza Marchiorello (hp 3), over the four matches fielded Maitena Marré (hp 6), Camila Rossi (hp 5), Maria Vittoria Marchiorello (hp 3), Alice Eleonora Coria (hp 3) and Ginevra Visconti (hp 1). Only two of them scored with 8 goals for Rossi and 5 for Marré. The ’small final’ played for the “Copa de Plata” was particularly unlucky. The English team immediately scored, while thanks to Rossi the Italians did well to overturn the situation in the last chukka but only to be defeated at the very last minute by a goal scored by Heloise Wilson Smith just before the final whistle. England got its revenge after being beaten by Italy in the finals of the European Championships last year. Argentina’s unrestrained players were not going to lose this championship and beat the United States 6-2 in the final in front of 6,000 enthusiastic spectators. This way they emulated the men’s team that in 1987 won the very first World Championships in this same field. Among the South Americans, Azucena Uranga was named the best player of this championship, while 15-year-old Catalina Lavinia was rewarded as the revelation of this championship (3 goals in the final match for the “Copa de Oro”, with a total of 10 goals in the tournament). England’s Emma Tomlinson was the one who scored most goals with a total of 11.


EQUESTRIAN TIME FOR POLO

E PA G E 4 5


EQUESTRIAN TIME FOR EXCELLENCE

E PA G E 4 6

S-MINI, LA STAFFA DI SICUREZZA PER I CAVALIERI PIÙ GIOVANI S-Mini è la staffa di sicurezza crea ta da Safe Riding per accompa gnare i bambini che, dalle prime volte in sella fino ai 14 anni, desiderano esplorare il fantastico mondo dell’equitazione. Un minore spazio fra pedana e arco di sicu rezza, pensa to per accogliere una calza ta più piccola, e i soli 430 gr. di peso dona ti dalla struttura in lega leggera di alluminio ANTICORODAL, sono le cara tteristiche della staffa S-Mini, che assicura comunque comfort, robustezza e sicurezza firma te Safe Riding. S-Mini è proposta in qua ttro colorazioni (Blue La goon, Green Forest, Red Berr y e Picasso Lily) ed è personalizzabile grazie a una serie di clip colora te e glamour.

S-MINI, SAFETY STIRRUPS FOR YOUNGER RIDERS S-Mini is a safety stirrup created by Safe Riding for children who, from the first time they sit on a horse until they are 14-years-old, wish to explore the wonderful equestrian world. There is less space between the tread and safety arch, created for smaller sized boots, and they weigh only 430 gr. made in light aluminium alloy called ANTICORODAL. These are the characteristics of the S-Mini stirrups that guarantee comfort, robustness and safety signed Safe Riding. S-Mini is available in four different colours (Blue Lagoon, Green Forest, Red Berry and Picasso Lily) and can be personalised thanks to a series of coloured and glamorous clips.

Safe Riding è un brand di proprietà esclus iva di Tenuta Montema gno Horses e nasce dal kno who w nell’allevamento dei ca valli e dalla passione per l’equitazione dei fonda tori. Un’azienda inte ramente italiana, na ta con la missione di offrire una monta sicura, confortevole ed elegante ai ca valieri di ogni la titudine.

Safe Riding è un brand di proprietà esclusiva di Tenuta Montemagno Horses e nasce dal know-how nell’allevamento dei cavalli e dalla passione per l’equitazione dei fondatori. Un’azienda interamente italiana, nata con la missione di offrire una monta sicura, confortevole ed elegante ai cavalieri di ogni latitudine.

La prima soluzione lancia ta da Safe Riding, nel 2016, è sta ta la staffa S1 Safety First, idea ta e progetta ta da ca valieri per ca valieri. Un innova tivo sistema, frutto di un design interamente Made in Italy, combina sicurezza, comfort, eleganza e infinite possibilità di personalizzazione. Al primo prodotto si sono affianca te nel tempo due ulteriori staffe: S2 ed S-Light.

La prima soluzione lanciata da Safe Riding, nel 2016, è stata la staffa S1 Safety First, ideata e progettata da cavalieri per cavalieri. Un innovativo sistema, frutto di un design interamente Made in Italy, combina sicurezza, comfort, eleganza e infinite possibilità di personalizzazione. Al primo prodotto si sono affiancate nel tempo due ulteriori staffe: S2 ed S-Light.

Dal 2018 Safe Riding è sponsor ufficiale della FISE.

Dal 2018 Safe Riding è sponsor ufficiale della FISE.

#smini #sminisafetyfirst #sministirrups #sl ight #slightsafetyfirst #S1safetyfirst #S2safetyfirst #safetyfirststirrup #saferiding #safetyfirst #safetystirrups #horsestirrups #fise #sport #equitazione #ca valli #equestrianlife #sho wjump #sho wjumping safe_riding

www.saferidi ng.it

@SafeRidingOfficial



E PA G E 4 8

© R ip u films

EQUESTRIAN TIME FOR EXCELLENCE

LUCA FRASSI, 45 ANNI, DI LODI, L A U R E ATO I N I N G E G N E R I A , DA O LT R E UN VENTENNIO CON LA SUA EQ-PRO SI OCCUPA DI CAMPI GARA PER L’ E Q U I TA Z I O N E M A A N C H E D I P I S T E P E R L’ I P P I C A . La EQ-Pro ha sede a Gombito, nel Cremone se, e conta su uno staff di una cinquantina di persone («Una vera squadra: ognuno ha il suo ruolo e una sua importanza. Il successo, gli importanti risulta ti ra ggiunti in questi anni vanno divisi con tutti loro», ci tiene a sottolineare il dinamico Luca). Non cerca tela però sul web: non ha un sito («Non ci ho mai pensa to, non l’ho mai voluto. In questo settore funziona molto meglio il passa parola»), al massimo troverete i conta tti di Frassi sul suo profilo Insta gram. Nella bacheca della EQ-Pro spiccano la consulenza per il campo di salto ostacoli a Greenwich Park in occasione dell’Olimpiade di Londra 2012 («Abbiamo inventa to un sistema di martinetti idraulici che innalza va di 30 centimetri la superficie di gara, in modo da non ro vinare la base erbosa del terreno del parco») e quelle per le piste da corsa ad Ascot e Newmarket nel 2018, anno in cui ha realizza to anche le strutture per il pre-allenamento dei puledri al Kingw ood Stud. Frassi spiega anche perché si è dedica to a questo tipo di la voro, occuparsi cioé delle superfici su cui vengono impiega ti i ca valli sportivi. «Ho un passa to a gonistico da ca valiere, sono arriva to a disputare gran premi nazionali a 1,45. Da principio l’azienda si occupa va soltanto di movimento terra. A un certo punto però mi sono reso conto che, nell’allestimento e nella cura degli impianti, ser viva altro per il benessere dei ca valli. Negli anni ho preso a tto delle carenze tecnologiche nella cura e nel mantenimento dei terreni, na turali e sintetici, e dei problemi fisici che colpivano i ca valli proprio per l’inadegua ta manutenzione degli impianti. Invece adesso, grazie anche a corsi specifici organizza ti con la FISE e collaborazioni sulle tecnologie a grarie, si sta alzando il livello della loro qualità di base. In pochi anni si è passa ti da due-tre tipi di sabbia a quaranta-cinquanta, per esempio». 1

LUCA FRASSI WAS BORN 45 YEARS AGO IN LODI AND HAS A DEGREE IN ENGINEERING. FOR THE PAST TWENTY YEARS, THROUGH HIS COMPANY EQ-PRO, HE HAS BEEN RESPONSIBLE FOR THE SURFACE FOOTING NOT ONLY IN SHOW JUMPING ARENAS BUT ALSO ON RACETRACKS. EQ-Pro has its headquarters in Gombito, near Cremona, and relies on a staff of about fifty employees (“A real team in which everyone plays a role and is important. Our success and the significant results achieved in these years must be shared with them all,” insists a dynamic Luca). But don’t look for this company online; it does not have a website (“It never crossed my mind, I’ve never wanted one. In this sector word of mouth works much better”), at best one might find contact information for Frassi on his Instagram profile. On EQ-Pro’s CV what stands out are the company’s consultancy work for the show jumping arena at Greenwich Park for the 2012 London Olympics (“We invented a system of hydraulic jacks that rose to 30 centimetres above the jumping surface, so as not to ruin the grassy base of the park’s ground”) and those for the racetracks at Ascot and Newmarket in 2018, the year in which he also created the facilities for the pre-training of colts and fillies at the Kingwood Stud. Frassi also explains why he has devoted himself to this kind of work, hence the surface footing on which sports horses compete. “I have a sports past as a rider and reached the point of competing in national Grands Prix up to 1.45m. Initially the company only dealt with earth-moving jobs. At a certain point however, I realised that in the creation and maintenance of facilities more was needed for the wellbeing of horses. Over the years I became aware of the technological shortcomings in the care and maintenance of footing, be it natural or synthetic, as well as the physical problems that affected

Abbiamo inventato un sistema di martinetti idraulici per non rovinare il manto erboso.


EQUESTRIAN TIME FOR EXCELLENCE

E PA G E 4 9

horses precisely due to inadequate maintenance of the arenas. Now instead, also thanks to specific educational courses organised by the Italian Equestrian Sports Federation and forms of cooperation concerning agricultural technology, the level of their quality is improving. In just a few years we have gone from just two or three types of sand to forty of fifty, for example.”

Parliamo di Italia e di estero. «Da noi c’è una mentalità più chiusa, più tradizionale, per la quale gli impianti sono complessivamente in ritardo rispetto a scelte e soluzioni delle altre nazioni. Vanno svecchia ti i canoni della sta ticità guardandoci intorno, il mondo vero è fuori dall’Italia... Per il mio la voro è sta ta fondamentale l’esperienza all’estero, in particolare il periodo trascorso con la Roofs che all’epoca era la numero 1 del se ttore. Altri consigli preziosissimi sono poi quelli dei più principali chef de piste: Uliano Vezzani, l’olandese Louis Koninckx e il tedesco Frank Rothenberger. Altrettanto importante è il confronto con i ca valieri, le loro indicazioni tecniche arrivano da quella sensibilità a ca vallo che contribuisce a renderli top rider. Il confronto stimola la fantasia, spingendo alla ricerca di ma teriali innova tivi, di soluzioni alterna tive, sempre più eco-friendly, importanti per il benessere dei ca valli ma al tempo stesso per quello dell’ambiente. E io, anche se ma gari di poco, voglio essere in anticipo su tutti, nel mio settore».

Let us compare Italy to other countries. “Here we have a more closed and more traditional mentality, due to which arenas are generally behind compared to choices and solutions in other countries. We have to change the standards that are static by looking around us, the real world is outside Italy... My experience abroad has been fundamental for my work, especially the period spent with Roofs, which at the time was the number 1 company in the sector Other invaluable advice has come from the most important course designers, such as Uliano Vezzani, the Dutch Louis Koninckx and Germany’s Frank Rothenberger. Talking to riders is equally important, listening to their technical input that comes from the sensitivity they have when riding, which contributes to making them top riders. Debate stimulates the imagination, encouraging one to look for innovative materials, alternative solutions, always more eco-friendly, important for the wellbeing of horses while respecting the environment. And even if only by a small margin, I want to be ahead of everyone in my sector.” .

Adesso in Italia c’è l’importante collaborazione con Snaitech per San Siro. «Siamo già inter venuti per il campo gara che l’anno scorso ha ospita to la prima edizione della Milano Jumping Cup e che nel 2023 sarà sede degli Europei di salto ostacoli. In qua ttro mesi è sta to riqualifica to e rigenera to il manto erboso interno alle piste da corsa del galoppo, su un terreno na turale ultracentenario. Stiamo inoltre la vorando per il completamento dello “Stadio dei Ca valli”, che prevede anche la realizzazione della pista all wea ther».

In Italy you have now established an important cooperation with Snaitech for San Siro. “We already worked on the arena last year when they hosted the first edition of the Milano Jumping Cup and that will host the European Show Jumping Championships in 2023. In four months the grass inside the racetracks was redeveloped and regenerated on natural century-old ground. We are also working to complete the “Horses’ Stadium”, which also envisages the creation of an all-weather track.”

© S a sso Fo t o g r a f i e

eqpro_equestriansurfaces

2

1 Kingwood Stud 2 Scuderie Borgo La Caccia Borgo La Caccia stables 3 Ascot Racecourse 4 Sistema di martinetti idraulici Hydraulic jack system

© Asc o t R a c e c o u rse

4

3


TIME ON SHOPPING

T

I

M

E

O

N

E PA G E 5 0

S

H

O

P

P

I

N

G

Se lla Masc heroni MA02 new model: sella da equitazione per salto ostac oli, arc ione in legno, doppia ta in pelle, c onc ia tura vegetale, d isponibile c on seggio pia tto fla t, semi profondo half deep e profondo deep. ma scher oniseller ia .com

T sh ir t L o ve T h e r a p y co n sta m p a R a in b o w Gn o m e s l o v e t he rapy.it

Prestigioso accordo tra Suomy e Swarovski per la realizzazione del nuovo casco da equitazione A pex. Il top di A pex viene impreziosito con i famosi cristalli e dona una lucentezza al casco anche dovuta alla grande superficie ricoperta da Swarovski. Un connubio vincente che unisce la sicurezza intrinseca dei caschi Suomy, già testa ta dai piloti di MotoGP e F1, alla classe ed eleganza dei prodotti Swarovski originali. suomysport.com

C a lz a m e la n g e la vo r a z io n e tr a fo r a ta co n r ig h e sp o r ty a co n tr a sto . ant 4 5 .c o m

Un intreccio di linee che si intersecano a formare morbide geometrie, per la realizzazione di questa cesta in cuoio vegetale dalle innumerevoli sfuma ture di colori e dal design inconfondibile cara tterizza to in particolare dalla maniglia, che oltre a facilitarne la presa, la rende unica e inimitabile. bottegaconticelli.it IG: bottega_conticelli

Cleef sneaker dalla forte ispirazione vinta ge. Un modello molto ra ppresenta tivo del brand U.S. P OLO ASSN. grazie alla stampa del logo sulla suola e l’imma gine del doppio c a vallo a c ontrasto sulla tomaia in n ylon e c rosta, c on c uc itura dec ora tiva. Il ba ttistrada in gomma è ad alto grip. uspoloa ssn.it

Staffa Safe Riding S-Mini Blue La goon: tutta la sicurezza delle staffe Safe Riding in soli 420 gr. saferiding.it


TIME ON SHOPPING

E PA G E 5 1

B r e sch i Viva i Ar te to p ia r ia : C a va llo r a m p a n te sta n d a r d ( a lte z z a to ta le co n va so cm . 1 7 0 – lu n g h e z z a cm . 1 2 0 ) p ia n ta o r n a m e n tale d a e ste r n o , m o lto r u stica e r e siste n te a lle b a sse te m p e r a tu r e , se m p r e ve r d e , in lig u str u m jo n a n d r u m. bre s c hiv ivais ho p.it

COLLEZIONE CAVALLINI Collier, brac c iali e orec c hini in oro bianc o e rosa c on inc astona te pietre preziose. vicenda va r a z z e@gma il.com IG: gioieller ia vicenda Mo n g e Na tu ra l S u p er p r e m iu m A ll B r e e d s Pu pp y a nd Jun i o r Mo n o p r ot e in Ma n z o c on Ris o è u n a l i me n t o c om p let o p e r c a n i c u c c ioli di tutte l e ta g l i e . Il p ro do tto è fo rm u la t o c on u n ’ u n ic a f o n t e pro te i ca a n i ma l e , il m a n z o , e c on l’ in clu sion e di ca r n e fr e s ca p e r u n a d ig e r ib ilit à e a p pe ti b i l i tà o tti male . La ri ce tta è a rri cc h it a c on XO S (Xilo O l i go s a cca ri di ) , p r eb io t ic i c h e su p p o r t an o il be ne s s e re i n te s tin ale e c on in g r ed ie n t i e d estra tti v e ge ta l i , c om e la r ad ic e d i e c h in ac ea , ori ga no , a g l i o e e st r a t t o d i c ar c io f o . La fo r mu l a zi o ne c on t ie n e g lu c osa m in a e s ol fa to di co nd ro i t in a p e r il su p p or t o d e llo s vi l up p o a rti co l a r e e u n b ila n c ia t o r a p p or t o ca l ci o / fo s fo r o pe r u n r eg o la r e a c c r esc im e n t o de l l e o s s a e de l l e a r t ic o la z io n i d e l c u c c iolo . Se nza co l o ra nti e c on se r v an t i a r t if ic ia li a g gi un ti , M a de i n It a ly e n o C r u e lt y Te st . monge.it

Sa pone del Mugello è una realtà interamente Made in Italy. Un sa pone extra puro c on formule prive di c onser vanti, c on più del 95% di ingredienti di origine na turale. Deterge a fondo la pelle, delic a tamente e c on poc a sc hiuma, c he è indic e della na turalità del prodotto. Senza c onser vanti, parabeni, sc hiumogeni, sles, sls, dona tori di formaldeide, c oloranti c himic i.

M a gl i a i n fila t o d i ca ch e mi re e set a . ma x ma r a . i t

Or o lo g io R o le x, Oyste r Pe r p e tu a l Da te Ju st 4 1 in a ccia io Oyste r ste e l co n q u a d r a n te b lu vivo co n d e co r a z io n e sca n a la ta e b r a ccia le Ju b ilé e . ro lex.c o m

B o r sa To d ’s co n la vorazione intrec c ia ta, r e a liz z a ta in p e ll e lisc ia e sc amosc ia ta co n in se r ti in tessuto e detta gli c on fr a n g e . Acce sso r io T Timeless in metallo r ive stito , m a n ico e trac olla regolabili e interc ambiabili. tods.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.