Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010 28.03. – 30.10.2010
www.allgaeu-airport.de
Feinste Con�iserie-Kunst
yCom Anzeige Flugplan FMM 105x105mm.indd 1
15.04.2010 14:5
Alpenstr.
ger Str. Memmin
Feinste Chocolade aus dem Allgäu. Und weil bekanntlich das Gute so nah liegt, laden wir Sie ein, in unseren Werksverkäufen die Schokoladenseite des Allgäus kennenzulernen: Kempter Str. Unser Stammwerksverkauf in 87789 Woringen in Woringen der Bahnhofstr. 12 (Ecke Kempter Str./Allgäuer Str.), direkt an der Autobahn A7 (siehe Karte). Weitere Werksverkäufe finden Sie in 87480 Weitnau, Klausenmühle 1 und in 72393 Burladingen, Josef-Mayer-Str. 94. Confiserie Heilemann GmbH . D-87789 Woringen . www.heilemann.de A7
Allgäuer
lee
Str.
tal
ras
Da
Zeller Str.
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Fluggäste, ob im Norden oder Westen, im Süden oder Osten – ab Memmingen erreichen Sie in diesem Sommer 23 Flugziele. Wie ein feines Netz legt sich unser aktueller Flugplan über Europa. Wir freuen uns, Ihnen auch in diesem Sommer einige neue Flugverbindungen anbieten zu können. So geht es mit Ryanair nun nach Oslo – neben Stockholm unsere zweite Linie nach Skandinavien. Trapani auf Sizilien, das spanische Malaga und Faro in Portugal sind ebenfalls neue Ziele. Auch Deutschlands namhafte Reiseveranstalter setzen verstärkt auf den Allgäu Airport und bieten viele Ferienflüge. Freilich: Es sind nicht nur 23 direkte Flugziele, die wir Ihnen präsentieren dürfen. Dank der Verbindung nach Berlin erweitert sich unser Flugangebot beträchtlich. Über das Drehkreuz Berlin erreichen Sie ab Memmingen mit Air Berlin weitere 25 Reiseziele – mit nur einem Zwischenstopp in der Bundeshauptstadt. Unter anderem gelangen Sie so nach Moskau und Petersburg, Kairo, Helsinki und Kopenhagen. Dieser neue Flugplan enthält wiederum alle Informationen über Ziele und Zeiten sowie über die vielen Serviceangebote des Allgäu Airport. Wir freuen uns, wenn Sie mit uns Ihr Ziel pünktlich und sicher erreichen. Ihre Zufriedenheit ist unser oberstes Ziel!
Mit freundlichen Grüßen Ralf Schmid Sprecher der Geschäftsführung
Ladies and Gentlemen, Passengers, Whether you want to travel to the North, West, South or East, this summer you can reach 23 flight destinations from Memmingen. Our flight schedule stretches right across Europe like a fine net. We are pleased to be able to offer you a few new flight connections this summer again. Ryanair now flies to Oslo, our second route to Scandinavia after Stockholm. Trapani in Sicily, Malaga in Spain and Faro in Portugal, the gateway to the Algarve, are also new destinations which you can find in this summer’s flight schedule. Of course, we are not only offering 23 direct flight destinations; the flight connection to Berlin expands our range of flights considerably. We are glad to be able to help you reach your destination on time and safely and to help you have a successful business trip or a great holiday. Your satisfaction is our top priority!
Yours sincerely, Ralf Schmid Managing Director Timetable Summer 2010 3
Inhalt 6 7 8 10 12
Anfahrt Parken am Flughafen Parkentgelte Transfer Busfahrplan
30
Spanien
30 30 31 32 32
14
Flugplan Sommer 2010
33
Türkei
16
Deutschland
33 Antalya
16 Berlin / Tegel 18 Bremen
34
Ukraine
34 Kiew
19
England
19 London / Stansted
36 Streckenübersicht 38 Flugziele über Berlin
20
Frankreich
20 Lourdes
21
Griechenland
21 Heraklion (Kreta) 21 Rhodos (Rhodos)
22
Irland
22 Dublin
23
Italien
23 23 24 24
Alghero (Sardinien) Neapel Pisa Trapani (Sizilien)
25
Korsika
25 Calvi
26
Norwegen
26 Oslo / Rygge
27
Portugal
27 Faro
28
Schottland
28 Edinburgh
29
Schweden
29 Stockholm / Skavsta
Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)
40 42 44 46 47
Neues Flugziel Oslo Neues Flugziel Rhodos Neues Flugziel Trapani Neues Flugziel Malaga Neues Flugziel Faro
50 51 52 54 56 58 59 60 61 62 64 66 68
Informationen Premiumhotelpartner Terminal Einkauf und Verpflegung Gepäck Lost & Found Reisen mit eingeschränkter Mobilität Sicherheitskontrolle Reisebüros Konferenzen und Tagungen Werbung und Immobilien Kneippland® Unterallgäu Flugzeuginformation
Impressum Herausgeber, Anzeigenverkauf: Allgäu Airport GmbH & Co. KG, Schleifweg, Am Flughafen 35, 87766 Memmingerberg, Tel.: +49-8331-98 42 00-0, Email: info@allgaeu-airport.de, www.allgaeu-airport.de, Geschäftsführer: Ralf Schmid, Manfred Schilder Gestaltung: Wüschner / Naylil GmbH, www.wueschnernaylil.com Texte: Pressebüro Stremel, www.pressebuerostremel.de, Stadt Memmingen, Druck und Verarbeitung: Memminger MedienCentrum Druckerei und Verlags-AG, www.mm-mediencentrum.de Es gilt die Anzeigenpreisliste 2010. Bildnachweis: Roland Schraut, Volker Strohmaier, Hermann Rupp, Ryanair, Leonardo Rollo, Antonio Nato, Walter Leonardi, Unterallgäu Aktiv, Kathrin Rietzler, coffee fellows, Allgäu Airport, Wüschner / Naylil, Istockphoto Alle Angaben ohne Gewähr. Infotelefon: +49-8331-98 42 00-0, Infomail: auskunft@allgaeu-airport.de
4 Flugplan Sommer 2010
Summary 6 7 8 10 12
How to Reach Us Airport parking Parking fees Transfer Bus timetable
30
Spain
30 30 31 32 32
14
Timetable Sommer 2010 Germany 16 Berlin / Tegel 18 Bremen
33
Turkey
33 Antalya
19
England
19 London / Stansted
36 Route Summary 38 Destinations via Berlin
16
20
France
20 Lourdes
21
Greece
21 Heraklion (Crete) 21 Rhodes (Rhodes)
22
Ireland
22 Dublin
23
Italy
23 23 24 24
Alghero (Sardinia) Naples Pisa Trapani (Sicily)
25
Corsica
25 Calvi
26
Norway
26 Oslo / Rygge
27
Portugal
27 Faro
28
Scotland
28 Edinburgh
29
Sweden
29 Stockholm / Skavsta
Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)
34
Ukraine
34 Kyiv
40 42 44 46 47
New destination Oslo New destination Rhodes New destination Trapani New destination Malaga New destination Faro
50 51 52 54 56 58 59 60 61 62 64 66 68
Information Premium partnerhotels Terminal Shopping and Catering Luggage Lost & Found Travelling with restricted mobility Security Travel agents Conferences and Conventions Advertising and Real Estate Kneippland® Unterallgäu Plane information
Imprint Editor, sales advertising: Allgäu Airport GmbH & Co. KG, Schleifweg, Am Flughafen 35, 87766 Memmingerberg, Tel.: +49-8331-98 42 00-0, Email: info@allgaeu-airport.de, www. allgaeu-airport.de, Managing Directors: Ralf Schmid, Manfred Schilder Design: Wüschner / Naylil GmbH, www.wueschnernaylil.com Text: Pressebüro Stremel, www.pressebuerostremel.de, City of Memmingen, Printing and processing: Memminger MedienCentrum Druckerei und Verlags-AG, www.mm-mediencentrum.de The 2010 advertising rate list applies. Picture credits: Roland Schraut, Volker Strohmaier, Hermann Rupp, Ryanair, Leonardo Rollo, Antonio Nato, Walter Leonardi, Unterallgäu Aktiv, Kathrin Rietzler, coffee fellows, Allgäu Airport, Wüschner / Naylil, Istockphoto All inf Information line: +49-8331-98 42 00-0, Information Email: auskunft@allgaeu-airport.de
Timetable Summer 2010 5
Anfahrt How to Reach Us
Willkommen am Allgäu Airport Welcome to Allgäu Airport Pforzheim
Ludwigsburg Waiblingen
Ingolstadt
Schwäbisch Gmünd
Stuttgart Tübingen
A9
Aalen
A8
Reutlingen
A92 Ulm
A81
Augsburg
München Munich
A7 Villingen Schwennigen
A96
Memmingen Konstanz Constance Friedrichshafen
Zürich Zurich
A93
Heidenheim an der Brenz
A8 Kempten
Sankt Gallen
Innsbruck
A14
Die zentrale und verkehrsgünstige Lage des Allgäu Airport ermöglicht Ihnen, den Flughafen schnell und einfach aus allen Richtungen zu erreichen. Autobahnausfahrten: Aus Richtung Ulm/Kempten auf der A 7 wechseln Sie am Autobahnkreuz Memmingen auf die A 96
The central location of Allgäu Airport and its good transport connections make it possible for you to reach the airport quickly and simply from all directions. Autobahn Exits: From the direction of Ulm/Kempten on the A 7 change onto the A 96 direction Munich at the Memmingen motorway junction and leave the autobahn at the Memmingen Ost
6 Flugplan Sommer 2010
Richtung München und verlassen die Autobahn an der Ausfahrt Memmingen Ost. Folgen Sie dem Flugzeugsymbol. Aus Richtung München/Lindau auf der A 96 verlassen Sie die Autobahn an der Ausfahrt Memmingen Ost. Folgen Sie dem Flugzeugsymbol bis zum Terminal.
exit. Follow the aeroplane symbol. From the direction of Munich/Lindau on the A 96 leave the autobahn at the Memmingen Ost exit. Follow the aeroplane symbol until you reach the terminal. Adresse für die Navigation: Address for navigation: Allgäu Airport GmbH & Co. KG Schleifweg, 87766 Memmingerberg Telefon: +49-8331-98 42 00-0
Parken am Flughafen Airport parking
A96 A96 München A96 Munich
M ün ch ne r
rin g
b
tr. rS
e ing nn
e urg
fweg
Schlei
e
ß tra
bs
Gru
eg
Schleifw
e
e
a Str
raß
er St
er ing nn
Be
ning
raß
Ben
est
ri ust Ind
Tiroler Ring
Au
r Straße
Be
M
7
n1
M
Augsburge
tra rS
gs
Stadtgebiet Memmingen Urban Area
ße
g rin rn
tra rS
ne
ch
ün
ye
ße
Ba
Sc hu m
berg
A96 Lindau/ Schweiz A96 Lindau/ Switzerland
tr. er S
Autobahnkreuz A7 / A96 Motorway Junction A7/A96
Me
ers Kün
A96
e traß er S
ing
mm
Ausfahrt Memmingen Ost Exit Memmingen Ost
A7 Ulm / Stuttgart
ac he r
A7
ße
A7 Kempten/ Österreich A7 Kempten/ Austria
A7
Parkplätze • Derzeit gibt es ca. 2.700 Park plätze am Flughafen. • Eine Reservierung von Parkplätzen ist nicht möglich.
Parking spaces • There are currently approx. 2,700 parking spaces at the airport. • It is not possible to reserve a parking space.
Bei Fragen zum Thema Parken am Flughafen wenden Sie sich bitte an die Flughafeninformation. Telefon: +49-8331-98 42 00-0 Email: parken@allgaeu-airport.de
For airport parking enquiries please contact airport information. Telephone: +49-8331-98 42 00-0 Email: parken@allgaeu-airport.de
Schleifweg Memmingerberg A7 / A96
P2
P2 A
Fussweg zum Terminal Sidewalk to the terminal Mietwagen Rental car
P1 K&F
Kiss & Fly H
P3 Terminal Fussweg zum Terminal Sidewalk to the terminal
Flughafenverwaltung/Tower Administration
Kassenautomat Ticket machine
P4
Kofferkuli Baggage cart
Einfahrt Entrance Ausfahrt Exit
H Bushaltestelle Bus stop Parkplatzservice Parking service desk
Bitte beachten Sie, dass P4 nur zeitweise in Betrieb ist. Please note that P4 is only open at certain times.
Timetable Summer 2010 7
Parkentgelte Parking fees Parkentgelte Parken
Kiss & Fly Haltezone
P1 Kurzzeit
P2a Langzeit
30 Minuten
kostenfrei
kostenfrei
kostenfrei
Je angefangene 30 Minuten
3,00 Euro
Je angefangene 60 Minuten
0,50 Euro
(max. 5 Stunden)
Pro Tag
8,00 Euro
6,50 Euro
Parken
P2 Langzeit
P3 Langzeit
P4 Langzeit
30 Minuten
kostenfrei
kostenfrei
kostenfrei
Pro Tag
5,50 Euro
4,00 Euro
4,00 Euro
Kiss & Fly parking zone
P1 short term
P2a long term
free
free
free
Parking fees parking 30 minutes every 30 minutes started
3,00 Euro
every 60 minutes started
0,50 Euro
(max. 5 hours)
per day parking 30 minutes per day
8 Flugplan Sommer 2010
8,00 Euro
6,50 Euro
P2 long term
P3 long term
P4 long term
free
free
free
5,50 Euro
4,00 Euro
4,00 Euro
Druckprodukte, die sich sehen lassen können. Besuchen Sie uns unter www.mm-mediencentrum.de Fraunhoferstraße 19 87700 Memmingen Tel. 0 83 31/9 27 70 Fax 0 83 31/9 27 71 33
Neu ab Memmingen – nonstop an die türkische Riviera.
Antalya jeden Dienstag Starten Sie mit SunExpress und genießen Sie die sprichwörtliche Gastfreundschaft bereits auf Ihrem Weg in die Türkei. Willkommen an Bord, willkommen bei Freunden!
Transfer Transfer Mietwagen Sie möchten gleich nach Ihrer Ankunft einen Mietwagen haben? Kein Problem, denn im öffentlichen Bereich des Terminals sind verschiedene Autovermieter vertreten. Dort können Sie Ihr Wunschauto buchen. Europcar Hertz Sixt
+49-8331-925 58 61 +49-8331-925 04 49 +49-8331-498 45 42
Allgäu Airport Express: Expressbusverbindung München, Augsburg und Ulm vom und zum Allgäu Airport. Buchungen und aktuelle Fahrzeiten unter: Tel.: +49-8331-984 20 05 09 www.allgaeu-airport-express.de Oder Transfer zu Ihrem Wunschziel.
Taxi Taxi Maier +49-8331-44 44 Taxi Diddelcar +49-8331-99 11 66 Taxi Schraut +49-8331-23 23 Taxi Wagner +49-8331-35 12
Städteverbindungen Memmingen – Augsburg
95 km
Memmingen – Bad Wörishofen 45 km Memmingen – Füssen
75 km
Memmingen – Kempten
35 km
Memmingen – Lindau
70 km
Memmingen – München
120 km
Memmingen – Oberstdorf
80 km
Memmingen – Ulm
60 km
10 Flugplan Sommer 2010
Bahn Der Bahnhof von Memmingen ist ca. 4,5 Kilometer vom Flughafen entfernt. Er ist Kreuzungspunkt der Strecken Dortmund – Ulm – Memmingen – Oberstdorf und München – Augsburg – Memmingen – Lindau/ Bregenz – Zürich. Fahrpläne unter www.allgaeu-airport.de Linienbus Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB), direkt am Bahnhof Memmingen, liegt nur circa 4,5 Kilometer vom Flughafen entfernt. Vom Bahnhof sind es circa 3 Minuten ins Stadtzentrum. Die Bushaltestelle befindet sich direkt vor dem Terminal, wo folgende Buslinien verkehren: Linie 2 Stadtverkehr Memmingen (Karl Angele GmbH & Co. KG) Linie 810/811 Krumbach – Memmingen – Babenhausen (Brandner Unterallgäu GmbH & Co. KG) Sammeltaxi AST Der Kleinbus steht zur Fahrplanzeit bereit und muss nicht vorab angerufen werden (mm Taxi GmbH). Preis: Einzelticket 2,50 Euro, Kinder (4-12 Jahre) 1,25 Euro Telefonische Fahrplanauskunft unter Tel.: +49-1802-90 80 70 (6 Cent/min)
Rental Car Would you like to have a rental car straight after your arrival? No problem, because various car rental companies are represented in the public area of the terminals, where you can book the car that you want. Europcar Hertz Sixt
+49-8331-925 58 61 +49-8331-925 04 49 +49-8331-498 45 42
Allgäu Airport Express Express coach connection to Munich, Augsburg and Ulm from and to Allgäu Airport. Bookings and current journey times: Telephone: +49-8331-984 20 05 09 www.allgaeu-airport-express.de Or transfer to your desired destination.
Public Transit Bus The central bus station (ZOB),directly at Memmingen Railway Station, is only approx. 4.5 kilometres away from the airport. The city centre is approx. 3 minutes away from the railway station. The bus stop is located directly in front of the terminal, where the following bus lines operate: Line 2 City transport of Memmingen (Karl Angele GmbH & Co. KG) Line 810/811 Krumbach – Memmingen – Babenhausen (Brandner Unterallgäu GmbH & Co. KG) Sammeltaxi AST The small bus operates according to a timetable and does not have to be called for in advance (mm Taxi GmbH). Price: Single ticket 2.50 Euro, children (4–12 years) 1.25 Euro Timetable information available by telephone on: +49-1802-90 80 70
City Connections Memmingen – Augsburg
95 km
Memmingen – Bad Wörishofen 45 km
Taxi Taxi Maier +49-8331-44 44 Taxi Diddelcar +49-8331-99 11 66 Taxi Schraut +49-8331-23 23 Taxi Wagner +49-8331-35 12 Rail The railway station of Memmingen is about 4.5 km away from the airport. It is the junction of the routes Dortmund – Ulm – Memmingen – Oberstdorf and Munich – Augsburg – Memmingen – Lindau/ Bregenz – Zurich. Timetables at www.allgaeu-airport.de
Memmingen – Füssen
75 km
Memmingen – Kempten
35 km
Memmingen – Lindau
70 km
Memmingen – Munich
120 km
Memmingen – Oberstdorf
80 km
Memmingen – Ulm
60 km
Timetable Summer 2010 11
Busfahrplan Bus timetable Busfahrplan (Gültig ab 13.12.2009, Änderungen vorbehalten.) Bus Timetable (Valid from 13.12.2009, the right to make changes is reserved.) Busfahrplan Montag bis Freitag an Werktagen: Bus timetable for Monday to Friday on working days: Memmingen ZOB (Bahnhof) – Allgäu Airport Memmingen ZOB (station) – Allgäu Airport Linie Line
811
811
811
2
811
2
811
811
2
2
2
2
2
811
2
2
2
2
3
2
3
2
2
3
3
3
3
3
2
3
ZOB ZOB
6:08
8:10
8:35
9:43 10:25 10:43 11:40 12:35 13:46 14:34 15:34 16:36 17:32 17:35 18:53
Allgäu Airport Allgäu Airport
6:20 8:23
8:47
9:57 10:37 10:57 11:52 12:47 14:04 14:48 15:48 16:50 17:46 17:47 19:08
Abfahrt Steig Departure Bay
Allgäu Airport – Memmingen ZOB (Bahnhof) Allgäu Airport – Memmingen ZOB (station) Linie Line
811
811
811
Allgäu Airport Allgäu Airport
5:55
6:45
8:23
ZOB ZOB
6:07
6:57
8:35 10:11 10:22 11:11 12:12 13:07 15:00 16:00 17:02 18:00 18:40 19:20 22:18
2
2
Ankunft Steig Arrival Bay
2
2
811
2
811
811
2
2
811
2
811
2
AST
9:57 10:10 10:57 12:00 12:55 14:48 15:48 16:50 17:46 18:25 19:08 22:10
5
2
5
2
2
5
5
2
5
2
5
AST
Busfahrplan Samstag: Bus timetable Saturday:
Busfahrplan Sonntag: Bus timetable Sunday:
Memmingen ZOB (Bahnhof) – Allgäu Airport Memmingen ZOB (station) – Allgäu Airport
ZOB – Allgäu Airport ZOB – Allgäu Airport
Linie Line Abfahrt Steig Departure Bay
811
811
2
2
811
811
811
811
2
2
2
2
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
2
2
ZOB ZOB
6:10
8:35
9:43 10:43 13:07 14:35 16:25 18:45
11:50 12:58 16:38 18:38
Allgäu Airport Allgäu Airport
6:22
8:47
9:57 10:57 13:19 14:47 16:37 18:57
12:02 13:10 16:51 18:51
Allgäu Airport – Memmingen ZOB (Bahnhof) Allgäu Airport – Memmingen ZOB (station)
Allgäu Airport – ZOB Allgäu Airport – ZOB
Linie Line
811
811
Allgäu Airport Allgäu Airport
5:55
7:25
9:57 10:57 11:55 14:19 15:37 18:25 20:15 21:40
12:07 13:17 16:51 18:51 22:10
ZOB ZOB
6:07
7:37 10:11 11:11 12:07 14:31 15:49 18:37 20:23 21:48
12:22 13:32 17:03 19:00 22:18
Ankunft Steig Arrival Bay
2
2
2
5
2
5
12 Flugplan Sommer 2010
811
2
811
2
811
2
811
2
AST
AST
AST
AST
2
5
2
5
2
5
2
5
AST
AST
„S
eit September arbeitet nun auch mein Dach für mich: 220 Solarmodule PMM_105x105_0305.indd 1 kW Strom im Jahr werden bis zu 40.000 erzeugen! So nutze ich nicht nur die freie Dachfläche gewinnbringend, sondern verbessere auch noch die Ökobilanz meines Unternehmens. Und die Rendite des investierten Kapitals ist überdurchschnittlich! Auch die Anmeldung beim Stromversorger lief reibungslos: dank der dreiphasigen Einspeisung des StecaGrid 10 000 3ph. Ich bin absolut davon überzeugt, die richtige Entscheidung getroffen zu haben!
07.04.2010 12:1
w w w. s t e c a . c o m
Steca‘s Kraftpaket: StecaGrid 10 000 3ph mit Fernanzeige StecaGrid Vision Dreiphasig, leistungsstark und langlebig! Für große Solarstromanlagen von 10 kW bis mehrere 100 kWp ist er das ideale Gerät! Steca Elektronik GmbH | 87700 Memmingen | Germany
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Stuttgart
M端nchen Munich
Memmingen
Flugziele Sommer 2010 Deutschland Berlin / Tegel Bremen
Germany Berlin / Tegel Bremen
England London / Stansted
England London / Stansted
Frankreich Lourdes
France Lourdes
Griechenland Heraklion (Kreta) Rhodos (Rhodos)
Greece Heraklion (Crete) Rhodes (Rhodes)
Irland Dublin
Ireland Dublin
Italien Alghero (Sardinien) Neapel Pisa Trapani (Sizilien)
Italy Alghero (Sardinia) Naples Pisa Trapani (Sicily)
Korsika Calvi
Corsica Calvi
Norwegen Oslo / Rygge
Norway Oslo / Rygge
14 Flugplan Sommer 2010
Destinations Summer 2010 Portugal Faro
Portugal Faro
Schottland Edinburgh
Scotland Edinburgh
Schweden Stockholm / Skavsta
Sweden Stockholm / Skavsta
Spanien Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)
Spain Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)
T端rkei Antalya
Turkey Antalya
Ukraine Kiew
Ukraine Kyiv
Timetable Summer 2010 15
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Berlin
Deutschland / Germany Memmingen – Berlin/Tegel Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
28.03.–28.03.
––––––7
20:50
22:05
AB 6604
Air Berlin
29.03.–02.04.
12345––
08:30
09:55
AB 6602
Air Berlin
29.03.–04.04.
1234––7
20:50
22:05
AB 6604
Air Berlin
03.04.–24.04.
–––––6–
09.00
10:25
AB 6602
Air Berlin
05.04.–25.04.
12345–7
20:50
22:05
AB 6604
Air Berlin
06.04.–09.04.
–2345–––
08:30
09:55
AB 6602
Air Berlin
12.04.–30.04.
12345––
08:30
09:55
AB 6602
Air Berlin
26.04.–30.04.
12345––
20:50
22:05
AB 6604
Air Berlin
01.05.–01.05.
–––––6–
06:35
08:00
AB 6602
Air Berlin
02.05.–02.05.
––––––7
19:15
20:30
AB 6604
Air Berlin
03.05.–30.10..
123456–
06:35
08:00
AB 6602
Air Berlin
03.05.–30.10.
12345–7
19:15
20:30
AB 6604
Air Berlin
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
16 Flugplan Sommer 2010
Berlin
Deutschland / Germany Berlin/Tegel – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
28.03.–28.03.
––––––7
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Departure Arrival
Flight No.
Airline
18:55
AB 6605
20:10
Air Berlin
29.03.–02.04.
12345––
06:30
07:50
AB 6603
Air Berlin
29.03.–04.04.
1234––7
18:55
20:10
AB 6605
Air Berlin
03.04.–01.05.
–––––6–
07:00
08:20
AB 6603
Air Berlin
05.04.–25.04.
12345–7
18:55
20:10
AB 6605
Air Berlin
06.04.–09.04.
–2345––
06:30
07:50
AB 6603
Air Berlin
12.04.–30.04.
12345––
06:30
07:50
AB 6603
Air Berlin
26.04.–30.04.
12345––
18:55
20:10
AB 6605
Air Berlin
02.05.–02.05.
––––––7
17:15
18:35
AB 6605
Air Berlin
02.05.–02.05.
––––––7
21:00
21:55
AB 6603
Air Berlin
03.05.–31.10.
12345–7
17:15
18.35
AB 6605
Air Berlin
03.05.–19.12.
12345–7
21:00
21:55
AB 6603
Air Berlin
Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.
Timetable Summer 2010 17
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Bremen
Deutschland / Germany Memmingen – Bremen Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
28.03.–24.10.
––––––7
13:05
14:25
FR 3202
Ryanair
29.03.–29.10.
1–––5––
11:40
13:00
FR 3202
Ryanair
30.03.–26.10.
–2–––––
12:55
14:15
FR 3202
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
12:40
14:00
FR 3202
Ryanair
01.04.–30.10.
–––4–6–
13:20
14:40
FR 3202
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Bremen – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
28.03.–24.10.
––––––7
11:15
FR 3201
Ryanair
12:40
29.03.–29.10.
1–––5––
09:50
11:15
FR 3201
Ryanair
30.03.–26.10.
–2–––––
11:05
12:30
FR 3201
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
10:50
12:15
FR 3201
Ryanair
01.04.–30.10.
–––4–6–
11:30
12:55
FR 3201
Ryanair
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
18 Flugplan Sommer 2010
London/ Stansted
England Deutschland Memmingen – London/Stansted Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
28.03.–27.06.
––––––7
09:20
10:00
FR 2405
Ryanair
29.03.–25.10.
1––––––
15:35
16:15
FR 2405
Ryanair
30.03.–26.10.
–2–––––
14:55
15:20
FR 2405
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
15:15
15:55
FR 2405
Ryanair
01.04.–28.10.
–––4–––
09:40
10:05
FR 2405
Ryanair
02.04.–29.10.
––––5––
09:45
10:10
FR 2405
Ryanair
03.04.–30.10.
–––––6–
15:10
15:50
FR 2405
Ryanair
04.07.–29.08.
––––––7
14:20
15:00
FR 2405
Ryanair
05.09.–24.10.
––––––7
09:20
10:00
FR 2405
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
London/Stansted – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
28.03.–27.06.
––––––7
06:20
FR 2404
Ryanair
08:55
29.03.–25.10.
1––––––
12:30
15:10
FR 2404
Ryanair
30.03.–26.10.
–2–––––
12:10
14:30
FR 2404
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
12:10
14:50
FR 2404
Ryanair
01.04.–28.10.
–––4–––
06:55
09:15
FR 2404
Ryanair
02.04.–29.10.
––––5––
07:00
09:20
FR 2404
Ryanair
03.04.–30.10.
–––––6–
12:05
14:45
FR 2404
Ryanair
04.07.–29.08.
––––––7
11:20
13:55
FR 2404
Ryanair
05.09.–24.10.
––––––7
06:20
08:55
FR 2404
Ryanair
Status 26.04.2010. Subject to change!
Timetable Summer 2010 19
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Lourdes
Frankreich / France Deutschland Memmingen – Lourdes Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
07.06. 10.06.
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Departure Arrival
Flight No.
Airline
1––––––
16:40
18:20
ST 5580
Germania2)
–––4–––
15:00
16:40
ST 5580
Germania2)
Ankunft
Flug Nr.
Airline Airline
Lourdes – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
10.06.
–––4–––
12:25
14:10
ST 5581
Germania2)
14.06
1––––––
14:30
16:10
ST 1171
Germania2)
2)
Charterflug buchbar unter www.pilgerreisen.de beim Bayerischen Pilgerbüro
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
20 Flugplan Sommer 2010
Rhodos Rhodes Heraklion
Griechenland / Greece Deutschland Memmingen – Heraklion (Kreta) Heraklion (Crete) Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
03.05.–25.10.
1––––––
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Departure Arrival
Flight No.
Airline
15:10
X3 4146
TUIfly
Flug Nr.
Airline Airline
18:50
Heraklion (Kreta) Heraklion (Crete) – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
03.05.–25.10.
1––––––
11:40
13:30
X3 4147
TUIfly
Ankunft
Memmingen – Rhodos Rhodes Zeitraum
Tag
Abflug
Flug Nr.
Airline
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
06.05.–21.10.
–––4–––
14:10
18:00
X3 4358
TUIfly
Ankunft
Flug Nr.
Airline Airline
Rhodos Rhodes – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
06.05.–21.10.
–––4–––
11:10
X3 4359
13:10
TUIfly
Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.
Timetable Summer 2010 21
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Dublin
Irland / Ireland Deutschland Memmingen – Dublin Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
28.03.–24.10.
––––––7
20:15
21:30
FR 2413
Ryanair
29.03.–28.10.
1–34–––
16:30
17:45
FR 2413
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
Dublin – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
28.03.–24.10.
––––––7
16:35
19:50
FR 2412
Ryanair
29.03.–28.10.
1–34–––
12:50
16:05
FR 2412
Ryanair
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
22 Flugplan Sommer 2010
Neapel Naples Alghero
Italien / Italy Deutschland Memmingen – Alghero (Sardinien) Alghero (Sardinia) Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
29.03.–30.04.
1–––5––
12:50
14:35
FR 9218
Ryanair
03.05.–29.10.
1–––5––
18:55
20:40
FR 9218
Ryanair
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
Alghero (Sardinien) Alghero (Sardinia) – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
29.03.–30.04.
1–––5––
10:40
12:25
FR 9217
Ryanair
03.05.–29.10.
1–––5––
16:45
18:30
FR 9217
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline Airline
Memmingen – Neapel Naples Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
04.04–20.06.
––––––7
13:55
15:30
I9 33
Air Italy3)
05.09.–07.11.
––––––7
13:55
15:30
I9 33
Air Italy3)
Ankunft
Flug Nr.
Airline Airline
Neapel Naples – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
04.04–20.06.
––––––7
11:30
13:05
I9 32
Air Italy3)
05.09.–07.11.
––––––7
11:30
13:05
I9 32
Air Italy3)
3)
Charterflug buchbar unter www.amos-reisen.de oder www.ischiaferien.de
Status 16.04.2010. Subject to change!
Timetable Summer 2010 23
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010 Pisa
Trapani
Italien / Italy Memmingen – Pisa Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
28.03.–29.10.
––––5–7
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Departure Arrival
Flight No.
Airline
09:05
FR 8873
Ryanair
10:45
29.03.–25.10.
1––––––
10:05
11:45
FR 8873
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
18:15
19:55
FR 8873
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
Pisa – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
28.03.–29.10.
––––5–7
07:00
08:40
FR 8872
Ryanair
29.03.–25.10.
1––––––
08:00
09:40
FR 8872
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
16:10
17:50
FR 8872
Ryanair
Flug Nr.
Airline
Memmingen – Trapani (Sizilien) Trapani (Sicily) Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
04.05.–30.10.
–2–4–6–
09:15
FR 8016
Ryanair
Flug Nr.
Airline
11:15
Trapani (Sizilien) Trapani (Sicily) – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
04.05.–30.10.
–2–4–6–
06:50
FR 8015
Ryanair
24 Flugplan Sommer 2010
Ankunft
08:50
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten!
Calvi
Korsika / Corsica Memmingen – Calvi Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Departure Arrival
Flight No.
Airline
02.05. – 19.09. ––––––7
16:40
17:55
ST 3914
Germania1
26.09. – 03.10.
––––––7
13:40
14:55
ST 3914
Germania1
10.10.
––––––7
12:15
13:30
ST 3914
Germania1)
Ankunft
Flug Nr.
Airline Airline
Calvi – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
02.05. – 19.09. ––––––7
14:35
15:55
ST 3615
Germania1)
26.09. – 03.10.
––––––7
11:35
12:55
ST 3615
Germania1)
10.10.
––––––7
10:10
11:30
ST 3615
Germania1)
1)
Charterflug buchbar unter www.rhomberg-reisen.com
Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.
Timetable Summer 2010 25
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Oslo/ Rygge
Norwegen / Norway Memmingen – Oslo/Rygge Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
31.03.–29.10.
1–3–5–7
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Departure Arrival
Flight No.
Airline
12:00
14:15
FR 8514
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Oslo/Rygge – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
31.03.–29.10.
1–3–5–7
09:20
FR 8513
Ryanair
11:35
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
26 Flugplan Sommer 2010
Faro
Portugal Memmingen – Faro Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
27.04.–30.10.
–2–––6–
18:50
20:55
FR 7482
Ryanair
29.04.–28.10.
–––4–––
11:25
13:30
FR 7482
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
Faro – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
27.04.–30.10.
–2–––6–
14:20
18:25
FR 7481
Ryanair
29.04.–28.10.
–––4–––
06:55
11:00
FR 7481
Ryanair
Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.
Timetable Summer 2010 27
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Edinburgh
Schottland / Scotland Memmingen – Edinburgh Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
29.03.–29.10.
1–––5––
14:05
15:30
FR 6523
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
10:35
12:00
FR 6523
Ryanair
02.05.–27.10.
––––––7
12:30
13:55
FR 6523
Ryanair
Tag
Abflug
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
29.03.–29.10.
1–––5––
10:20
13:40
FR 6522
Ryanair
31.03.–27.10.
––3––––
06:50
10:10
FR 6522
Ryanair
02.05.–27.10.
––––––7
08:45
12:05
FR 6522
Ryanair
Edinburgh – Memmingen Zeitraum
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
28 Flugplan Sommer 2010
Stockholm/ Skavsta
Schweden / Sweden Memmingen – Stockholm/Skavsta Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
28.03.–27.10.
1–3–––7
11:15
13:35
FR 9722
Ryanair
02.04.–29.10.
––––5––
19:55
22:15
FR 9722
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
Stockholm/Skavsta – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
28.03.–27.10.
1–3–––7
08.30
10:50
FR 9721
Ryanair
02.04.–29.10.
––––5––
17:10
19:30
FR 9721
Ryanair
Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.
Timetable Summer 2010 29
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010 Barcelona/ Girona
Alicante
Spanien / Spain Memmingen – Alicante Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
30.03.–30.10.
–2–4–6–
09:30
12:00
FR 2409
Ryanair
04.10. –25.10.
1––––––
20:45
23:15
FR 2409
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
Alicante – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
30.03.–30.10.
–2–4–6–
06:35
09:05
FR 2408
Ryanair
04.10. –25.10.
1––––––
17:50
20:20
FR 2408
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
Memmingen – Barcelona/Girona Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
28.03.–24.10.
––––––7
14:00
15:45
FR 9554
Ryanair
29.03.–30.10.
1––––6–
17.45
19:30
FR 9554
Ryanair
31.03.–16.06.
––3––––
17:40
19:25
FR 9554
Ryanair
02.04.–29.10.
––––5––
16:20
18.05
FR 9554
Ryanair
23.06.–27.10.
––3––––
12:10
13:55
FR 9554
Ryanair
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
30 Flugplan Sommer 2010
Barcelona/ Girona Barcelona/ Reus
Spanien / Spain Barcelona/Girona – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
28.03.–24.10.
––––––7
11:45
13:30
FR 9555
Ryanair
29.03.–30.10.
1––––6–
15:35
17:20
FR 9555
Ryanair
31.03.–16.06.
––3––––
15:30
17:15
FR 9555
Ryanair
02.04.–29.10.
––––5––
14:10
15:55
FR 9555
Ryanair
23.06.–27.10.
––3––––
10:00
11:45
FR 9555
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Memmingen –Barcelona/Reus Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
30.03.–30.10.
–2–4–6–
15:00
16:55
FR 2415
Ryanair
Ankunft
Barcelona/Reus – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Flug Nr.
Airline
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
30.03.–30.10.
–2–4–6–
12:40
FR 2414
Ryanair
14:35
Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.
Timetable Summer 2010 31
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Malaga
Palma de Mallorca
Spanien / Spain Memmingen – Malaga Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
22.06.–30.10.
–2–4–6–
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Departure Arrival
Flight No.
Airline
09:40
12:45
FR 2542
Ryanair
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Malaga – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
22.06.–30.10.
–2–4–6–
06:30
09:15
FR 2541
Ryanair
Ankunft
Memmingen – Palma (Mallorca) Zeitraum
Tag
Abflug
Flug Nr.
Airline
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
01.05.–30.10.
–––––6–
18:30
20:25
X3 2624
TUIfly
10.05.–25.10.
1––––––
18:10
20:05
X3 2624
TUIfly
10.05.–25.10.
––3––––
17:40
19:35
X3 2624
TUIfly
Ankunft
Palma (Mallorca) – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Flug Nr.
Airline
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
01.05.–30.10.
–––––6–
15:35
17:40
X3 2625
TUIfly
10.05.–25.10.
1––––––
14:25
16:15
X3 2625
TUIfly
10.05.–25.10.
––3––––
14:30
16:20
X3 2625
TUIfly
32 Flugplan Sommer 2010
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten!
Antalya
Türkei / Turkey Memmingen – Antalya Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
05.05.–27.10.
––3––––
15:55
20:00
X3 306
12.04.–27.09.
1––––––
19:30
22:45
SHY 128
Sky Airlines
TUIfly
06.04.–26.10.
–2–––––
19:35
23:40
XQ 287
Sunexpress
22.05.–19.06.
–––––6–
19:20
23:30
KK 306
Atlasjet
30.07.–25.09.
–––––6–
10:20
14:30
KK 306
Atlasjet
07.05.–29.10.
––––5––
14:05
18:00
ST 3128
Germania
07.05.–29.10.
––3––––
16:35
20:40
X3 306
TUIfly
Tag
Abflug
Ankunft
Flug Nr.
Airline
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
05.05.–27.10.
––3––––
11:50
14:15
X3 307
12.04.–27.09.
1––––––
16:00
18:30
SHY 127
Sky Airlines
06.04.–26.10.
–2–––––
16:10
18:35
XQ 286
Sunexpress
Antalya – Memmingen Zeitraum
TUIfly
22.05.–19.06.
–––––6–
16:10
18:20
KK 305
Atlasjet
30.07.–25.09.
–––––6–
07:00
09:20
KK605
Atlasjet
07.05.–29.10.
––––5––
10:55
13:15
ST 3129
Germania
07.05.–29.10.
––3––––
11:20
13:45
X3 307
TUIfly
Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.
Timetable Summer 2010 33
Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010
Kiew Kyiv
Ukraine Memmingen – Kiew Kyiv Zeitraum
Tag
Abflug
Ankunft
Dates
Day
Departure Arrival
Flug Nr.
Airline
Flight No.
Airline
30.03.–11.05.
–2–––––
21:10
00:30
WU 954
Wizz Air
03.04.–24.04.
–––––6–
06:30
09:40
WU 954
Wizz Air
01.05.–13.05.
–––4–6–
21:10
00:30
WU 954
Wizz Air
15.05.–30.10.
–2–4–6–
14:40
18:00
WU 954
Wizz Air
Ankunft
Kiew Kyiv – Memmingen Zeitraum
Tag
Abflug
Flug Nr.
Airline
Dates
Day
Departure Arrival
Flight No.
Airline
30.03.–11.05.
–2–––––
19:10
20:40
WU 953
Wizz Air
03.04.–24.04.
–––––6–
04:25
06:00
WU 953
Wizz Air
01.05.–13.05.
–––4–6–
19:10
20:40
WU 953
Wizz Air
15.05.–30.10.
–2–4–6–
12:40
14:10
WU 953
Wizz Air
Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.
34 Flugplan Sommer 2010
ALLGÄU AIRPORT EXPRESS wir bringen Sie zuverlässig hin! mehrmals tägliche Busverbindung mit München•Augsburg•Ulm mit dem individuellen Transfer zum Ziel Ihrer Wünsche Moderne Fahrzeuge von 5-70 Plätzen stehen für Sie bereit! Ihr flexibler Transferpartner am Allgäu-Airport operated by Steber-Tours GmbH Telefon: +49 8261 70030
www.allgaeu-airport-express.de
Strecken端bersicht Sommer 2010 Route Summary Summer 2010 Weitere Informationen unter www.allgaeu-airport.de Further information at www.allgaeu-airport.de
Edinburgh Dublin London/ Stansted
Bremen
Stuttgart
Memmingen Lourdes
Pisa Barcelona/ Girona Calvi Barcelona/ Reus
Faro Malaga Alicante
Palma de Mallorca
Alghero Trapani
36 Flugplan Sommer 2010
Oslo/ Rygge Stockholm/ Skavsta
Berlin Kiew Kyiv M端nchen / Munich
Neapel Naples
Rhodos Antalya Rhodes Heraklion Timetable Summer 2010 37
Flugziele über Berlin Destinations via Berlin Berlin
Stuttgart
München Munich
Memmingen
Flugziele ab Memmingen über Berlin via Air Berlin Deutschland Münster Osnabrück Sylt
Germany Münster Osnabrück Sylt
Ägypten Kairo
Egypt Cairo
Dänemark Kopenhagen
Denmark Copenhagen
Finnland Helsinki
Finland Helsinki
Griechenland Thessaloniki
Greece Salonika
Italien Bari Brindisi Catania (Sizilien) Neapel Rom Venedig
Italy Bari Brindisi Catania (Sizilien) Naples Rome Venice
Norwegen Oslo
Norway Oslo
38 Flugplan Sommer 2010
Destinations from Memmingen via Berlin with Air Berlin Polen Danzig Krakau
Poland Gdansk Krakow
Russland Moskau Sankt Petersburg
Russia Moscow Saint Petersburg
Schweden Gรถteborg Stockholm
Sweden Gothenburg Stockholm
Spanien Alicante Barcelona Malaga Palma de Mallorca Sant Josep de sa Talaia (Ibiza)
Spain Alicante Barcelona Malaga Palma de Mallorca Sant Josep de sa Talaia (Ibiza)
Timetable Summer 2010 39
Neues Flugziel Oslo New destination Oslo Oslo – Hauptstadt ohne Hektik Ankommen und wohlfühlen: Norwegens Hauptstadt ist das angenehme Gegenmodell zu pulsierenden Millionenstädten. Ein Hauch von Metropole inmitten der Natur. Fjord und Wälder, moderne Architektur und bunte Holzhäuser, souveräne Gelassenheit statt lauter Hektik. Oslo ist geruhsam, aber nicht langweilig, bunt, aber nicht grell. Wer mit dem Ryanair-Jet auf dem Flughafen Rygge südöstlich der Stadt landet, nimmt den direkten Bus nach Oslo. Ein erster Stadtbummel zeigt, dass man hier nun schwer auf Abwege geraten kann.
Oslo – the capital city without chaos Arrive and feel at ease: Norways‘ capital city is the attractive alternative to vibrant megacities. An air of metropolis surrounded by nature. Fjords and forests, modern architecture and colourful wooden houses, sovereign tranquillity instead of loud chaos. Oslo is peaceful but not boring, colourful but not garish. If you take the Ryanair flight land in the Rygge airport in the SouthEast of the city, you can take the direct bus to Oslo. A first stroll around the city shows that it is very difficult to go astray; you will easily find your way around the
Mittsommer in Oslo – ein Erlebnis Midsummer in Oslo – an adventure
Übersichtlich und überschaubar ist die Stadt am Wasser. Die Hälfte ihrer Fläche ist von Wald bedeckt. Hinzu kommen mehr als 300 Seen. Outdooraktivitäten aller Art und zu jeder Jahreszeit prägen das Leben der Stadt und ihrer Bewohner. Der Sonntagsausflug wird hier schnell zur Wanderung – zu Fuß oder auf Langlaufskiern. Zum Holmenkollen, der großen Skisprunganlage, geht es mit der Straßenbahn. Im Skimu40 Flugplan Sommer 2010
well-arranged, waterfront city. Half of the land is covered in forest. In addition there are more than 300 lakes. Outdoor activities of all kinds and for all seasons shape the life of the city and its inhabitants. Sunday outings soon become a hiking tour, either on foot or on crosscountry skis. You can reach the skijump Holmenkollen by tram. The ski museum shows just why this is a Mecca for northern ski-sports.
Aus Marmor: Die Oper Marble: the opera
seum erfährt man, warum dieser Ort ein Mekka des nordischen Skisports ist. Zwar gilt Oslo als nicht gerade preiswert. Doch Kunst gibt es gratis. Zum Beispiel in der Nationalgalerie kann man sich kostenfrei die größte Gemäldesammlung des Landes ansehen. Zu den prägenden Bauten der Stadt zählen neben dem ziegelroten Rathaus die im Jahr 2008 fertiggestellte Oper am Hauptstadtfjord – ein Kunstwerk aus weißem Marmor. Norwegens historische Helden waren auf dem Wasser zu Hause. Auf der Museumsinsel Bygdoy bieten mehrere Ausstellungen einen Einblick in die Geschichte des Landes. Unter anderem lohnt das Kon-TikiMuseum einen Besuch, das dem Wissenschaftler Thor Heyerdahl gewidmet ist. Nachtschwärmer werden in Oslo keineswegs zu Stubenhockern. Das verhindert unter anderem das Vergnügungszentrum Aker Brygge. In den Hallen einer ehemaligen Werft am Oslofjord finden sich Geschäfte, Bars und Restaurants. Die Musik spielt in der Stadt das ganze Jahr. Von Rock bis Klassik – der Festivalkalender ist prall gefüllt. Und wer das Glück hat, Oslo am 23. Juni zu besuchen, der erlebt eine Stadt im Ausnahmezustand. Die Mittsommernacht feiern alle – ausgelassen, fröhlich und mit reichlich Bier.
Oslo may not exactly be low-cost, but the art is free. You can, for example, view the largest collection of paintings in the country in the national gallery free of charge. In addition to the red-brick town hall, another influential building in the city is the opera house on the capiStadt am Wasser Town near the water
tal fjord, a work of art made from white marble. Norway’s historic heroes were at home on the water. On the museum island Bygdoy, several exhibitions offer an insight into the history of the country. The Kon-Tiki museum, which is dedicated to the scientist Thor Heyerdahl, is worth visiting. Night owls will definitely not turn into couch potatoes in Oslo.
Timetable Summer 2010 41
Neues Flugziel Rhodos New destination Rhodos Der Süden lockt! The south attracts!
Von Memmingen ans Meer! Reiseveranstalter setzen verstärkt auf den Allgäu Airport Sommerzeit ist Reisezeit. Und da locken Sonne, Meer und fremde Strände. Der Allgäu Airport bietet auch in diesem Sommer neben seinen Linienverbindungen in ganz Europa auch wieder zahlreiche Charterflüge namhafter Veranstalter, deren Gäste via Memmingen schnell auf Reisen gehen. Neu in diesem Sommer ist der Flug nach Rhodos, den TUIfly erstmals anbietet. Mit rund 3.000 Sonnenstunden lockt die Insel, neben Kreta eines der touristischen Zentren des Landes, von Mai bis Oktober Besucher aus aller Welt. Konzentrieren sich Hotels und Clubanlagen auf den Norden der Insel, so kann man im Süden auf individuelle Entdeckungstouren gehen. Das Ziel ist bekannt, die Airline feiert in Memmingen Premiere: In diesem Sommer fliegt nämlich SunExpress, ein Joint Venture Unternehmen der Lufthansa und der Turkish Airline, neben anderen Airlines regelmäßig vom Allgäu Airport ins türkische Antalya. 42 Flugplan Sommer 2010
From Memmingen to the sea! Tour operators are using the Allgäu Airport more and more Summertime is holiday time; when sunshine, sea and foreign sand attract many visitors. In addition to its scheduled connections throughout the whole of Europe, this summer the Allgäu Airport is again offering numerous charter flights from well-known tour operators, whose guests are reaching their destinations quickly and at a low-cost. New this summer is the flight to Rhodes, which TUIfly is offering for the first time. With around 3,000 hours of sunshine, the island - which besides Crete is one of the tourist centres of the country - attracts visitors from all over the world from May to October. Hotels and clubs are concentrated in the North of the island allowing visitors to embark on individual discovery tours in the South. The destination is known, the airline is celebrating its first appearance in Memmingen: this summer SunExpress, a joint venture business of Lufthansa and the Turkish Airline
as well as others, will schedule regular flights from the Allgäu Airport to the Turkish Antayla. Southern Italy is a new tour operator destination; now also on offer from the Allgäu Airport. The Memmingen bus company Amos Reisen and the Munich tour operator Ischia Ferien are, together with the airline Air Italy, offering flights from Memmingen to Naples and numerous trips to the island of Ischia. The flights are always on Sundays between 4th April – 20th June and 5th September and 7th Süditalien ist das Ziel eines neuen November. Complete holiday trips as well as flights from Memmingen Reiseveranstalter-Angebots, das to Naples can be booked. jetzt ebenfalls neu ab dem Allgäu From Memmingen to Calvi in Airport zu haben ist: Das MemminCorsica in one hour: possible thanks ger Busunternehmen Amos Reisen to the Corsica specialists Rhomberg und der Münchner Veranstalter Ischia Ferien bieten gemeinsam mit Reisen who are also operating full charter flights once a week to the der Fluggesellschaft Air Italy Flüge Mediterranean island with Germavon Memmingen nach Neapel und zahlreiche Reisen auf die nahe Insel nia this summer. Complete holidays, Ischia an. Geflogen wird immer sonn- roundtrips with a rental car and single flights can be booked. tags in der Zeit von 4. April bis 20. Nonstop in die Sonne – mit dem Allgäu Airport Nonstop to the sun – with the Allgäu Airport
Juni und von 5. September bis 7. November. Gebucht werden können komplette Urlaubsreisen sowie Flüge von Memmingen nach Neapel. Von Memmingen nach Calvi auf Korsika in einer Stunde: Möglich macht dies der Korsika-Spezialist Rhomberg Reisen, der auch in diesem Sommer einmal wöchentlich auf die Insel im Mittelmeer im Vollcharter mit Germania fliegt. Timetable Summer 2010 43
Neues Flugziel Trapani New destination Trapani Meerblick garantiert! Ocean view guaranteed!
Trapani – das Tor nach Sizilien Für die einen ist es eine italienische Insel im Mittelmeer – für die anderen ein eigener Kontinent: Sizilien verzaubert nicht zuletzt mit seinen Kontrasten und mit seiner Vielfalt. Für einen Strandurlaub allein ist die geschichtsträchtige Insel eigentlich viel zu schade. Gibt es doch jede Menge zu entdecken, zu bestaunen. Der direkte Weg von Memmingen nach Sizilien führt nun über die Provinzhauptstadt Trapani im Westen der Insel. Unser neues Sommerreiseziel ist der perfekte Einstieg, um entweder den Westen mit Traumstränden und Tempelstätten, mit einsamen Buchten und dem Zingaro-Nationalpark zu entdecken. Oder um hier eine ausgedehnte Inselrundfahrt zu beginnen – und später wieder abzuschließen. Jeder Teil des rund 25.000 Quadratkilometer großen Eilandes bezaubert mit seinen Höhepunkten. Sind es die Städte Taormina und Catania im Osten sowie der Vulkan Etna, so zieht das 44 Flugplan Sommer 2010
Trapani – the gateway to Sicily For some, it is an Italian island in the Mediterranean, for others it is an entire continent; Sicily has a charming nature, not least with its contrasts and its diversity. The island steeped in history is much more than a beach holiday location; there is so much to discover, to marvel at. The direct route from Memmingen to Sicily now flies to the provincial capital Trapani in the West of the island. Our new summer destination is the perfect starting point for discovering the West with its dream beaches and archaeological sites, secluded bays as well as the Zingaro national park. It is also an ideal location for beginning and ending a long sight-seeing tour of the island. Each part of the 25,000 square kilometre island charms visitors with its highlights such as the cities of the Taormina and Catania in the East as well as the Mount Etna volcano, while in the North the endearingly colourful Palermo
liebenswert bunte Palermo im Norden jeden in seinen Bann. Im Südosten lockt Siracusa, in der Antike Weltmetropole. Kilometerlange Strände an der Südküste und allerorten Zeugen der bewegten Geschichte Siziliens – die Reiseroute sollte wohlüberlegt sein. Aber auch Trapani selbst, Siziliens Brückenkopf ins Allgäu, muss sich keineswegs verstecken. Geprägt wird die Stadt vom Hafen, der hier vielen Einwohnern Arbeit gibt. Auf einer Landzunge lädt die Altstadt mit schmalen Gassen, mit Kirchen und Palazzi zum Bummeln ein. Zur wechselhaften Geschichte der Stadt zählt auch die Besetzung Siziliens durch die Araber, in der die Stadt einen Aufschwung erfuhr. Noch heute prägen die arabischen Einflüsse – nicht zuletzt die Speisekarte. So zählt Cuscus zu den Spezialitäten der Stadt. In ihrer Umgebung zählen die ehemaligen Salinen im Süden zu den lohnenswerten Ausflugszielen. Nur 15 Kilometer entfernt landet der Besucher im Mittelalter. Auf dem 751 Meter hohen Monte Erice erinnert die gleichnamige Stadt mit engen Gassen, schmucken Innenhöfen und malerischen Winkeln an längst vergessene Zeiten. Und der Nationalpark Zingaro, der erste seiner Art auf Sizilien, begeistert Naturfreunde aus aller Welt.
captivates everyone’s imagination. In the South-East Siracusa, in the ancient world a metropolis, attracts many visitors. With beaches stretching for miles on the south coast and traces of the turbulent Sicilian history everywhere, this journey should be well-planned. But Trapani itself, Sicily’s bridgehead in the Allgäu airport, must also be discovered. The city is characterised by the port which provides jobs for many residents here. The old town on the promontory attracts visitors with its narrow alleys, churches and palazzi for a stroll. The unsettled history of the city includes the occupation of Sicily by the Arabs in which the city experienced a real boom. These Arab influences are still present today, not least in the menus, with couscous being one of the city’s specialities.
Es gibt immer etwas zu entdecken There is always something to discover
Timetable Summer 2010 45
Neues Flugziel Malaga New destination Malaga Malaga – die Sonne des Mittelmeers Auf zur Sonnenküste: Mit der neuen Flugverbindung von Memmingen nach Malaga gelangt man nonstop zu den schönsten Stränden Europas. Denn die nahe Costa del Sol bietet Badefreuden im XXL-Format. Aber auch Malaga selbst, nach Sevilla die zweitgrößte Stadt Andalusiens, ist einen Besuch wert. Schließlich verfügt sie über ein reiches kulturelles Erbe und eine lange Geschichte. Davon zeugt auch der Königspalast Alcazaba, dessen Bau im 11. Jahrhundert begonnen wurde. Er ist das bedeutendste Bauwerk aus der maurischen Zeit und Sitz des Archäologischen Museums. Sehenswert ist auch die Kathedrale: Nach der Befreiung Malagas von den Mauren ließen die katholischen Könige 1528 mit ihrem Bau über der ursprünglichen Moschee beginnen. Die Arbeiten
Malaga – the sunshine of the Mediterranean Off to the sunshine coast: the new flight connection from Memmingen to Malaga offers nonstop flights to the most beautiful beaches in Europe. The nearby Costa del Sol offers sun-bathing pleasure like no other location. But Malaga itself, the second largest city in Andalucia after Sevilla, is also worth visiting. After all, it has a rich cultural heritage and a long history which is witnessed in the Alcazaba king’s palace, the construction of which began in the 11th century. It is the most important building from the Moorish era and is home to the Archaeological Museum. The cathedral is also worth visiting. The Picasso Museum is dedicated to the most famous son of the city. It displays works from all different kinds Picasso’s creative periods and the building was constructed on
Willkommen an der Costa del Sol Welcome to the Costa del Sol
dauerten bis 1728. Dem berühmtesten Sohn der Stadt ist das Picasso-Museum gewidmet. Es zeigt Werke aus den verschiedensten Schaffensperioden des Meisters, auf dessen ausdrücklichen Wunsch dieses Haus entstanden ist. Die Exponate wurden von Picassos Familie zur Verfügung gestellt. 46 Flugplan Sommer 2010
the expressed wish of the master himself. Malaga is a cheerful city. Nightowls get their money’s worth in the El Palo district, to name one of many. This old dockland captivates visitors with its promenades while the district of Pedragalejo is extremely trendy.
Neues Flugziel Faro New destination Faro
Verträumte Winkel in Faro Dreamy spots in Faro
Faro – mehr als nur Algarve Wer A wie Algarve meint, der muss auch F wie Faro sagen. Denn ein gelungener Bade- und Strandurlaub an Portugals Sonnenküste beginnt meist in Faro, der rund 40.000 Einwohner zählenden Hauptstadt des Distrikts Algarve. Herrliche Strände, warmes Meerwasser im Sommer und Sonnenschein fast das ganze Jahr über haben die Region zu einem der beliebtesten Ferienziele in Europa gemacht. Die neue Ryanair-Flugverbindung führt direkt von Memmingen zum internationalen Flughafen von Faro und dann weiter zu einem der zahlreichen Strandhotels. Mit seinem Flughafen dient Faro zwar den meisten Besuchern nur als An- und Abreiseort von und zur Algarve, der aber über eine interessante Altstadt und zahlreiche historische Bauwerke verfügt. Zu den bekannten zählen der Bischofspalast Paço Episcopal, die Kathedrale, die Kirche do Carmo, die Misericórdia-Kirche und das Kloster dos Capuchos. Wer sich vom Stadtbummel erholen möchte, wählt eines der Straßencafes oder den Stadtpark Alameda Joao de Deus.
Faro – more than just the Algarve Anyone who associates A with the Algarve also has to associate F with Faro. This is because a great beach holiday in Portugal’s sunshine coast usually begins in Faro, the capital district of the Algarve district and home to around 40,000 residents. The Algarve is the most southern region in Portugal with a coastline to the Atlantic and a long southern coast stretching from Sagres in the West to the Spanish border in the East. Magnificent beaches, warm seawater in summer and sunshine almost all year round have made the region one of the most popular holiday destinations in Europe. The new Ryanair flight connection flies directly from Memmingen to the international airport of Faro, where holiday-makers can then head off to the numerous beach-front hotels. For most visitors, Faro is usually only a place of arrival and departure to and from the Algarve thanks to its airport. The city itself, however, does have an extremely interesting old town and numerous historical buildings. Some of the most wellknown are the Bishop’s Palace Paço Episcopa and the cathedral. Timetable Summer 2010 47
BERGER Firmenzentrale Memmingen
BERGER ist der international führende Hersteller von einbaufertigen Präzisionsdreh- und Frästeilen. Weltweit entwickelt und produziert das Familienunternehmen mit über 1600 Mitarbeitern in 12 Werken in Deutschland, den USA, Kanada, Polen und der Schweiz. Auf über 700 Produktionsmaschinen werden hoch präzise, einbaufertige Dreh-, Fräs- und Schleifteile von 4 bis 1800 mm Durchmesser und bis zu einer Länge von 2000 mm, sowie Baugruppen, Kugelgewindetriebe und Motorspindeln hergestellt. Vom Prototyp bis zur Großvolumenfertigung – individuell nach den Kundenanforderungen optimiert und angepasst.
USA
Kanada
Berger Holding GmbH & Co. KG In der Neuen Welt 14 · D-87700 Memmingen
Stammwerk Ottobeuren
Berger ist Partner zahlreicher namhafter Unternehmen, von der Automobilindustrie, über die Zulieferer bis zum allgemeinen Maschinenbau. Seit über 50 Jahren lebt das Unternehmen die Philosophie „Präzision in Perfektion“ und hat sich damit weltweit einen Namen geschaffen. Produktbeispiele
Polen
Tel.: +49 (0) 83 31 930-01 · Fax: +49 (0) 83 31 930-279 Email: berger-holding@aberger.de · www.aberger.de
Informationen Information Flughafeninformation Ihre Fragen zum Service oder zum Flugplan beantwortet unser Team am zentralen Informations-Schalter im Terminal oder unter der Telefonnummer: +49-8331-98 42 00-0, Mo.–So. von 06 bis 22 Uhr. Internet: Im Internet finden Sie alle Informationen rund um den Allgäu Airport unter www.allgaeu-airport.de. Via Email können Sie sich unter auskunft@allgaeu-airport.de an uns wenden.
Airport Information Our team at the central information desk offers you help with all your questions about the service or flight plan, in the terminal or on the telephone number: +49-8331-98 42 00-0, Mon.–Sun. from 6 am to 10 pm. Internet: On the Internet you will find all the information to do with Allgäu Airport at www.allgaeu-airport.de You can contact us via Email at ccm _festival Anz 105x105_rz_Layout 1 09.03.10 16:41 Seite 1 auskunft@allgaeu-airport.de.
Festival der Nationen 2010 Stars & Junge Weltelite 24. Sept. bis 2. Okt. 2010 Bad Wörishofen/Allgäu 24.9.10, 19.30 Uhr Italienische Operngala mit Lucia Aliberti 25.9.10, 19.00 Uhr Gala-Konzert mit Nigel Kennedy 25.9.10, 22.00 Uhr Quadro Nuevo „Canzone della Strada“ 26.9.10, 19.00 Uhr Giora Feidman „Der König des Klezmer“ 29.9.10, 20.00 Uhr Friedrich von Thun präsentiert „Novecento“ 1.10.10, 20.00 Uhr Romantische Nacht mit Nikolai Tokarev 2.10.10, 20.00 Uhr Abschlussgala mit Hélène Grimaud
50 Flugplan Sommer 2010
www.festivaldernationen.de
Premiumhotelpartner Premium partnerhotels Hotel Weisses Ross Salzstraße 12 87700 Memmingen Tel.: +49-8331-936-0 Fax: +49-8331-936-150 Email: info@hotelweissesross.de Internet: www.hotelweissesross.de
Brauerei-Gasthof Laupheimer Superior Dorfstraße 19 87784 Westerheim-Günz Tel.: +49-8336-76 63 Fax: +49-8336-76 93 email: info@laupheimer.de Internet: www.laupheimer.de
Restaurant & Hotel Engelkeller Königsgraben 9 87700 Memmingen Tel.: +49-8331-98 44 49-0 Fax: +49-8331-98 44 49-99 Email: info@engelkeller.de Internet: www.engelkeller.de
Drexel´s Parkhotel Ulmer Straße 7 87700 Memmingen Tel.: +49-8331-93 20 Fax: +49-8331-484 39 Email: info@parkhotel-memmingen.de Internet: www.parkhotel-memmingen.de
Hotel Hirsch Superior Marktplatz 12 87724 Ottobeuren Tel.: +49-8332-796 77-0 Fax: +49-8332-796 77-66 Email: info@hirsch-ottobeuren.de Internet: www.hirsch-ottobeuren.de Timetable Summer 2010 51
Terminal Terminal Service und mehr Ein Flughafen bietet mehr als nur Abflug und Landung. Auch der Allgäu Airport ist ein Anziehungspunkt für alle. Ob Reisender oder Besucher – im Passagierterminal gibt es viel zu sehen und zu entdecken. Verschiedene Reisebüro-, Ticketund Mietwagencounter stehen für jegliche Belange der Reisenden bereit. Ein Bistro im öffentlichen Bereich und eine Snackbar mit Terrasse nach der Sicherheitskontrolle sorgen für das leibliche Wohl. Ein Spielplatz im Außenbereich hält auch die kleinen Gäste bei Laune, während die Eltern den Travel Value Shop zum günstigen Einkauf nutzen können.
Service and More An airport offers more than just departure and landing. Allgäu Airport is also an attraction for everyone. Whether you are a traveller or a visitor there is a lot to see and discover in the passenger terminal. Different travel agent, ticket and car rental counters are ready to see to the travellers’ every need.
A bistro in the public area and a snack bar with terrace after the security check provide refreshment. A playground in the outside area even keeps the little guests in a good mood, while the parents can use the Travel Value Shop to do some cheap shopping. Ankunft Arrival
Ankunft Arrival Gate 3 Treppe Stairs
Gate 2
Gate 1
AIS/C
Aufzug Elevator
WC WC
Business- Terrasse Terrace lounge
Gepäckausgabe Luggage Collection Polizei Police
Treppe Stairs
Zoll Customs
Travel Value Shop
Bistro
A/E
Ausgang/Exit Treppe Stairs
Bistro, Bar caffé blu
Bistro Sperrgepäck Bulky luggage
Check-In Sicherheitsschleuse Security Gates WC
Allgate Service Desk Lost&Found
Mietwagen Car Rental
Reisebüros Travel Agents
Info Haupteingang Main Entrance
52 Flugplan Sommer 2010
Terminal EG / Ground floor
Businesslounge Für unsere Geschäftsreisenden, die mit Business-Jets fliegen, steht unsere exklusive Businesslounge zur Verfügung. Die modern und stilvoll eingerichtete Lounge ist durch die großen Glasfenster hell und mit schönem Tageslicht gefüllt. Sie verfügt über einen Internetanschluss sowie einen LCD-Fernseher, über den Sie sich zur aktuellen Wirtschaftslage informieren oder sich entspannt eine Sendung ansehen können. So vergeht die Wartezeit bis zum Boarding schon wie im Flug und auf gewohnt hohem Niveau.
Gate 6
Businesslounge Our exclusive business lounge is available to our business travellers flying with business jets. The modern lounge is bright and filled with beautiful daylight. It has an Internet connection and and a flat screen television. Here, the waiting time until boarding just flies by, with the usual high standards.
Gate 5
Gate 4 Aufzug Elevator
Treppe Stairs WC
WC Polizei Police
Café Bar
Treppe Stairs
A/E
Treppe Stairs
Terminal 1. OG / First floor Timetable Summer 2010 53
Einkauf und Verpflegung Shopping and Catering
Eating and Drinking caffè blu: Shorten your waiting time before check-in at the pick-up in the caffè blu. There, as a traveller or as a visitor of Allgäu airport, you can refresh yourself and take in the incredible atmosphere of an airport terminal. There is a bistro located in the middle of the departure and arrivals building and a snack bar behind the safety check with an indoor and outdoor area for whiEssen und Trinken ling away the time. Allow yourself caffè blu: to be spoilt by different coffee Verkürzen Sie Ihre Wartezeit vor dem Check-In oder bei der Abholung specialities and numerous other im caffè blu: Dort können Sie sich als drinks as well as cakes and snacks. Reisender, aber auch Besucher des Allgäu Airport, stärken und die unglaubliche Atmosphäre eines Flughafen-Terminals auf sich wirken lassen. Ein Bistro befindet sich im öffentlichen Bereich des Terminals und eine Snackbar hinter der Sicher- Kontakt caffè blu: heitskontrolle mit einem Innen- und Telefon: +49-8331-961 84 69 Außenbereich zum verweilen. Lassen Fax: +49-8331-961 84 87 Sie sich mit verschiedenen Kaffeespezialitäten und zahlreichen ande- Contact caffè blu: Telephone: +49-8331-961 84 69 ren Getränken sowie Kuchen und Fax: +49-8331-961 84 87 Snacks verwöhnen. 54 Flugplan Sommer 2010
Coffee Fellows: After passing through check-in and the security controls you can treat yourself in Coffee Fellows on the first floor. Coffee Fellows in Gate 4 offers coffee specialities and cold Frappiatos®. Freshly prepared bagels are also included in the coffee shop’s wide range of goods. You can relax in the cosy lounge atmosphere at Coffee Fellows while waiting to board. Contact Coffee Fellows: Email: ma@coffee-fellows.de www.coffee-fellows.de
Coffee Fellows Nach dem Check-in und nach der Sicherheitskontrolle können Sie sich im 1. OG bei Coffee Fellows verwöhnen lassen. Coffe Fellows bietet Ihnen im Gate 4 Kaffeespezialitäten und kaltgemixte Frappiatos®. Ebenso zum vielfältigen Angebot des Coffee Shops gehören die frisch zubereiteten Bagels. In gemütlicher Lounge-Atmosphäre kann man bei Coffee Fellows auf das Boarding warten.
Travel Value Shop After the security check, you will find the Travel Value Shop. Here you can shop at leisure, whether it is for newspapers, drinks, sweets, perfumes, alcoholic drinks or accessories. Here you can find whatever your heart desires. Contact Travel Value Shop: Telephone: +49-172-842 58 05
Kontakt Coffee Fellows: Email: ma@coffee-fellows.de www.coffee-fellows.de Travel Value Shop Nach der Sicherheitskontrolle finden Sie den Travel Value Shop. Hier können Sie nach belieben einkaufen. Egal ob Zeitungen, Getränke, Süßigkeiten, Parfume, alkoholische Getränke oder Accessoires. Hier finden Sie alles, was das Herz begehrt. Kontakt Travel Value Shop: Telefon: +49-172-842 58 05 Timetable Summer 2010 55
Gepäck Luggage
Gepäckaufgabe Wenn Sie das Terminal des Allgäu Airport betreten, finden Sie im linken Bereich die Check-In-Schalter und die Gepäckaufgabe. Bitte halten Sie den Diskretionsabstand ein und stellen Sie sich an Ihrem Abflugschalter an. Dieser ist über das Flugziel und/oder die Fluggesellschaft auf den Bildschirmen direkt über den Check-In-Schaltern gekennzeichnet. Stellen Sie Ihr Gepäck auf das Förderband, sobald Sie vom Bodenpersonal dazu aufgefordert werden.
Freigepäck Die Mengen und das Gesamtgewicht der Gepäckstücke, die jeder Fluggast am Check-In-Schalter zum Teil gegen ein zusätzliches Entgelt aufgeben kann, können je nach Airline, Buchungsklasse und Zielgebiet variieren. Daher bitten wir Sie, sich vor Ihrem Abflug bei Ihrer Fluggesellschaft oder Ihrem Reisebüro zu informieren. (Solche Informationen finden Sie meist auch auf der Internetseite Ihrer Airline.)
Handgepäck Jeder Fluggast kann zusätzlich zum aufgegebenen Gepäck auch ein Handgepäck mit ins Flugzeug nehmen. Grundsätzlich gilt, dass dieses Gepäckstück mit seinen Abmessungen in die Gepäckablage bzw. den Stauraum unterhalb des Sitzes im Flugzeug passen muss. Das zugelassene Höchstgewicht, wie auch die Größe und Art des Gepäcks, kann sich je nach Fluggesellschaft unterscheiden. Bitte kontaktieren Sie hierfür die Airline oder Ihr Reisebüro.
Sperr- und Übergepäck Gepäck, dessen Gewicht über die Freigepäckgrenze hinausgeht sowie Sondergepäck (wie z. B. Fahrräder, Surfbretter, Ski- oder Golfausrüstung) können am Sperrgepäckschalter zum Teil gegen ein zusätzliches Entgelt aufgegeben werden. Bitte informieren Sie sich vor der Buchung bei der jeweiligen Airline, ob und zu welchen Konditionen Sie Ihr Sperr- und/oder Übergepäck aufgeben können.
56 Flugplan Sommer 2010
Luggage check-in When you enter the Allgäu Airport terminal you will find the check-in desks and luggage check-in on the left. Please keep an appropriate distance from the person in front of you and queue up at your departure desk. The destination and/or airline are displayed on screens directly above the check-in desks. Place your luggage on the conveyor belt as soon as requested to do so by the ground staff.
Free luggage The amount and total weight of luggage which each passenger may check-in at the check-in desk sometimes for an additional fee can vary according to airline, booking class and destination. Therefore we ask you to check with your airline or your travel agent before departure. (You can usually also find such information on the airline’s website.)
Hand luggage In addition to checked-in luggage each passenger can also take one piece of hand luggage onto the plane. The general rule is that this piece of luggage must fit into the luggage overhead locker and/or storage space under the seat on the plane. The maximum weight allowed as well as the size and type of luggage can vary between airlines. Please contact the airline.
Bulky and excess luggage Luggage whose weight exceeds the free luggage allowance as well as bulky luggage can be checked in at the bulky luggage desk sometimes for an additional fee. Please find out from the respective airline whether and under which conditions your bulky and/or excess luggage can be checked in before making your booking.
Lost & Found Lost & Found Sollten Sie nach Ihrer Reise Gepäckstücke oder andere persönliche Gegenstände vermissen, wenden Sie sich bitte direkt an unser ServiceTeam von der Gepäckermittlung (Lost & Found). Telefon: +49-8331-98 42 00-256 Email: passage@allgate.de
After your trip if you have lost any luggage or personal items please contact our lost & found service directly. Phone: +49-8331-98 42 00-256 Email: passage@allgate.de
Bei Fragen zu Fundsachen auf dem Flughafengelände wenden Sie sich direkt an unser Service-Team an der Information. (Keine Gepäckermittlung!) Telefon.: +49-8331-98 42 00-0 Email: auskunft@allgaeu-airport.de
For enquiries about lost items within the airport grounds please contact our information service team directly. (No lost luggage enquiries!) Phone: +49-8331-98 42 00-0 Email: auskunft@allgaeu-airport.de
58 Flugplan Sommer 2010
Reisen mit eingeschränkter Mobilität Travelling with restricted mobility Anmeldung Damit Sie am Flughafen den Service erhalten, den Sie wünschen und benötigen, ist Ihre frühzeitige Anmeldung bei Ihrer Fluggesellschaft wichtig. Bitte geben Sie schon bei Ihrer Buchung im Reisebüro oder im Internet die Art Ihrer Einschränkung und den erforderlichen Betreuungsumfang an. Kennzeichnung Alle behindertengerechten Einrichtungen sind mit dem bekannten Symbol gekennzeichnet.
Registration So that you receive the service which you need and require at the airport it is important that you register early with your airline. Please give details about your restriction and the scope of services required already when booking either at the travel agents or on the internet. Signs All facilities for disabled persons are indicated by the known signs.
Rollstühle Rollstühle werden in ausreichender Anzahl als Standard für Sie kostenlos bereitgehalten. Einrichtung Der Ankunfts- sowie der Abflugbereich im Passagierterminal ist behindertengerecht ausgestattet. Alle Einrichtungen sind für Rollstuhlfahrer problemlos zugänglich. Parken Sie können direkt vor dem Terminal auf den markierten Flächen 30 Minuten kostenlos halten. Auf dem terminalnahen Parkplatz P1 und auf dem Parkplatz P2 sind Parkplätze für Gäste mit eingeschränkter Mobilität besonders gekennzeichnet.
Wheelchairs Wheelchairs are provided as standard free of charge in sufficient numbers. Facilities The arrivals and departure zones in the passenger terminal are accessible for disabled people. All facilities are easily accessible for wheelchair users. Parking You can park for free directly in front of the terminal in the marked areas for 30 minutes. There are 3 parking spaces in car park P1 and 5 in car park P2, both of which are close to the terminal, labelled especially for passengers with restricted mobility.
Timetable Summer 2010 59
Sicherheitskontrolle Security Wissenswertes Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass keine spitzen Gegenstände, wie beispielsweise Taschenmesser, Scheren oder andere gefährlichen Gegenstände im Handgepäck mitgeführt werden dürfen. Flüssigkeiten Ebenfalls dürfen nur noch Flüssigkeiten in Mengen von max. 100 ml im Handgepäck mitgenommen werden. Alle Behältnisse müssen in einem wiederverschließbaren 1-Liter-Beutel verpackt sein und getrennt vom Handgepäck an der Sicherheitskontrolle präsentiert werden. Der Beutel muss vollständig verschlossen sein. Pro Fluggast ist nur ein Beutel erlaubt. Listen über erlaubte und nicht erlaubte Gegenstände können Sie an der Airport Information oder über www.LBA.de einsehen. Um unnötige Wartezeiten bei der Handgepäckkontrolle zu vermeiden, bitten wir Sie, bereits vor dem Einchecken entsprechende Gegenstände und Flüssigkeiten im aufzugebenden Reisegepäck zu verstauen, nur ein Handgepäckstück pro Fluggast mitzunehmen und sich rechtzeitig nach dem Einchecken zur Sicherheitskontrolle zu begeben. Halten Sie dort bitte Ihre Boardkarte und Ihren Reisepass für das Sicherheitspersonal bereit. Um die Zeit der Überprüfung zu verkürzen, nehmen Sie bitte alle elektronischen Geräte wie Laptops, Handys, etc. aus dem Handgepäck. Vielen Dank für Ihr Verständnis!
60 Flugplan Sommer 2010
What you need to know We would like to point out that you may not carry any sharp objects for example pocket knifes, scissors and other dangerous items in your hand luggage. Liquids You may also only carry fluids with a maximum volume of 100 ml in your hand luggage. All containers must be packaged in a re-sealable 1 litre plastic bag and must be presented to security separately to your hand luggage. The plastic bag must be completely sealed. Only one plastic bag is allowed per passenger. Lists about permitted and prohibited items can be found at Airport Information or at www.LBA.de. To prevent unnecessary waiting times at hand luggage control we ask you before check-in to stow such items and liquids in the luggage you are checking in, to only have one piece of hand luggage per passenger and after checking in to make your way to security in good time. Please hold your boarding card and passport ready for security personnel. Thank you for your understanding!
Reisebüros Travel agents
TUI Reisecenter Öffnungszeiten: Mo – Fr von 9:00 bis 18:00 Uhr Sa von 9:00 bis 18:00 Uhr So, Feiertage von 12:00 bis 17:00 Uhr Telefon: +49-8331-498 47 03 Fax: +49-8331-498 49 60
TUI Reisecenter Opening hours: Mon – Fri from 9.00am to 6.00pm Sat from 9.00am to 6.00pm Sun, bank holidays from 12am to 5.00pm Telephone: +49-8331-498 47 03 Fax: +49-8331-498 49 60
Reisebüro Berchtold Öffnungszeiten: Mo - Fr von 10:00 bis 18:00 Uhr Sa von 10:00 bis 15:00 Uhr Telefon: +49-8331-490 50 76 Fax: +49-8331-498 86 71 www.berchtold-reisen.de
Reisebüro Berchtold Opening hours: Mon – Fri from 10.00am to 6.00pm Sat from 10.00am to 3.00pm Telephone: +49-8331-490 50 76 Fax: +49-8331-498 86 71 www.berchtold-reisen.de
Airport Travelservice FMM Öffnungszeiten: Di – So von 12:00 bis 19:00 Uhr Tel.: +49-8331-984 20 02 53 Tel.: +49-1805-465 43 33 (0,14 €/Min) Fax: +49-8331-984 20 02 40 Email: travelairport@yahoo.de
Airport Travelservice FMM Opening hours: Tue – Sun from midday to 7.00pm Tel.: +49-8331-984 20 02 53 Tel.: +49-1805-465 43 33 (0,14 €/min) Fax: +49-8331-984 20 02 40 Email: travelairport@yahoo.de
OVA Reisen Öffnungszeiten: Mo – Fr von 10:00 bis 18:00 Uhr Sa – So von 11.00 bis 17.00 Uhr Tel.: +49-8331-984 20 02 52 Fax: +49-8331-984 20 02 42 Email: reisen@ovareisen.de
OVA Reisen Opening hours: Mo – Fr von 10:00 bis 18:00 Uhr Sa – So von 11.00 bis 17.00 Uhr Tel.: +49-8331-984 20 02 52 Fax: +49-8331-984 20 02 42 Email: reisen@ovareisen.de Timetable Summer 2010 61
Konferenzen und Tagungen Conferences and Conventions
Tagen in einer besonderen Atmosphäre. Für Ihre Präsentationen, Schulungen und Seminare stehen Ihnen am Allgäu Airport mehrere Konferenzräume zur Verfügung. Mit stilvoller Einrichtung und moderner Konferenztechnik bieten die Räume Hold your convention in a special atdas passende Ambiente für jeden mosphere. Several conference rooms Anlass für bis zu 50 Personen. are available at Allgäu Airport for your presentations, training courses Konferenztechnik: and seminars. With stylish décor Beamer, Internetanschluss, Teamand modern conference technology, board und Flip-Chart (auf Anfrage). the rooms offer a suitable ambience for any event for up to 50 people. Kontakt: Telefon: +49-8331-98 42 00-100 Conference Technology: Telefax: +49-8331-98 42 00-19 Beamer, Internet connection, teamEmail: info@allgaeu-airport.de board and flip-chart (upon request). Catering: Falls Sie Bewirtung für Ihre Veranstal- Contact: tung benötigen, sind wir Ihnen gerne Telephone: +49-8331-98 42 00-100 Fax: +49-8331-98 42 00-19 bei der Organisation behilflich. Email: info@allgaeu-airport.de Catering: If you need catering for your event we will be happy to help you organise this. 62 Flugplan Sommer 2010
Konferenzraum
Grundfläche
Sitzplätze
Halbtags (bis 4 h)
Ganztags (ab 4 h)
Aggenstein
26 m²
2 – 20
40 Euro
80 Euro
Grünten
39 m²
2 – 20
40 Euro
80 Euro
Nebelhorn
64 m²
10 – 50
70 Euro
120 Euro
Zugspitze
57 m²
50 – 80
70 Euro
120 Euro
Conference Room
Area
Seats
Aggenstein
26 m²
2 – 20
40 Euro
80 Euro
Grünten
39 m²
2 – 20
40 Euro
80 Euro
Nebelhorn
64 m²
10 – 50
70 Euro
120 Euro
Zugspitze
57 m²
50 – 80
70 Euro
120 Euro
Half day Whole day (up to 4 hrs) (over 4hrs)
Caffè Blu im Eingangs- und Sicherheitsbereich (mit Raucherterasse) Hier verwöhnen wir Sie mit Kaffee-Spezialitäten, zahlreichen Getränken sowie Kuchen und Snacks!
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
f ür n i e ch affee s t u G K e m è 1 Cr ein utsch b! den G ga en Sie Bestellun b e g er Bitte vor d
� � ��
���
���
���
Werbung und Immobilien Advertising and Real Estate
Werbung am Airport Platzieren Sie Ihre Werbung da, wo Sie ankommt! Vielfältige Werbemedien rund um den Allgäu Airport ermöglichen Ihnen eine direkte Ansprache Ihrer Zielgruppe. Ob Flugplan, Online-Auftritt, Außenwerbung oder eine Platzierung im Terminal. Seit diesem Sommer steht Ihnen das Allgäu Airport Magazin »hin&weg« als weitere interessante Möglichkeit für Ihre Werbebotschaft zur Verfügung – nutzen Sie also unser Media Angebot für Ihre kreativen Ideen. Den aktuellen Mediaplan finden Sie unter www.allgaeu-airport.de Kontakt: Email: werbung@allgaeu-airport.de 64 Flugplan Sommer 2010
Advertising at the Airport Put your advertising where it is going to be seen! A variety of advertising media around Allgäu Airport will enable you to address your target group directly; whether it is the flight plan, an online presence, external advertising or placing in the terminal. Since this summer, the Allgäu Airport magazine »hin&weg« is available to you as a further attractive option for your advertising message – so use our range of media for your creative ideas. You can find the current media plan at www.allgaeu-airport.de Contact: Email: werbung@allgaeu-airport.de Real Estate at the Airport Allgäu Airport offers unusual commercial premises and premises for innovative companies looking for a special site. The former military buildings of Allgäu Airport are ideally suitable for a prestigious office or a large storage area with unique flair. Thanks to the optimal accessibility and infrastructure, this site is predestined for companies with high mobility requirements. Whether it is production, trade or service provision; you will find the right property with us at Allgäu Airport in Memmingen.
Immobilien am Airport Der Allgäu Airport bietet außergewöhnliche Gewerbeflächen und Räumlichkeiten für innovative Unternehmen, die einen besonderen Standort suchen. Die ehemaligen Militärgebäude des Allgäu Airport eignen sich ideal für ein repräsentatives Büro oder eine große Lagerfläche mit einzigartigem Flair. Durch die optimale Erreichbarkeit und Infrastruktur ist dieser Standort prädestiniert für Unternehmen mit hohen Mobilitätsanforderungen. Ob Produktion, Handel oder Dienstleistungen; bei uns am Allgäu Airport in Memmingen finden Sie die zu Ihnen passende Immobilie.
Partner: Mrs. Barbara Fröhlich Telephone: +49-8331-98 42 00-180 Fax: +49-8331-98 42 00-19 Email: immobilien@allgaeu-airport.de
Ansprechpartner: Frau Barbara Fröhlich Telefon: +49-8331-98 42 00-180 Telefax: +49-8331-98 42 00-19 Email: immobilien@allgaeu-airport.de
Die Adresse für zeitgemäßes Design, Wohnen und Büro. Für Liebhaber stilvollen Ambientes und moderner Wohnkultur.
Großer Kornhausplatz 3 D-87439 Kempten / Allgäu
Tel. +49 (0)831 - 96 06 60 - 0 Fax +49 (0)831 - 96 06 60 - 99
info@mart-i.de www.mart-i.de
Kneippland® Unterallgäu Kneippland® Unterallgäu
Kneippland® Unterallgäu Entdecken Sie die vielen Facetten des Kneippland® Unterallgäu und kommen Sie mit uns auf eine spannende Entdeckungsreise durch die abwechslungsreiche Urlaubs- und Freizeitregion. Hier erwarten Sie jede Menge Sportangebote, Tipps für die Freizeitgestaltung, einmalige Natur- und Landschaftserlebnisse sowie eine bunte Vielfalt an Kulturhighlights. Auch wenn Sie auf der Suche nach Erholung und Entspannung sind, sind Sie bei uns goldrichtig. Unsere gelebten Traditionen und die Liebe zu unserer Heimat teilen wir gerne mit Ihnen. Das Kneippland® Unterallgäu ist die Heimat von Gesundheitspfarrer Sebastian Kneipp und dem nach ihm benannten ganzheitlichen Naturheilverfahren. Wir wissen daher seit über 150 Jahren ganz genau worauf es beim Gesundsein ankommt! Bei uns finden Sie alles, was Sie für ein neues Wohlbefinden in Harmonie von Körper, Seele, Geist und die Kraft der Natur brauchen. Also tanken Sie bei uns neue Kraft, beleben Sie Ihre Gesundheit und gewinnen Sie neue Kreativität und Energie! 66 Flugplan Sommer 2010
Kneippland® Unterallgäu Come with us on a gripping discovery tour through this diverse holiday and leisure region. You will find here a whole host of sporting activities, tips for things to do in your spare time, unparalleled nature and landscape experiences and a wide range of cultural highlights. If you are seeking rest and relaxation, this is also just the place for you. Rediscover what it means to be healthy. Kneippland® Unterallgäu is the native region of natural health priest Sebastian Kneipp and the holistic naturopathic medicine movement that was named after him. In Kneippland® Unterallgäu, you will find everything you need for a new sense of wellbeing. Experience with us the unrivalled cultural diversity in Kneippland® Unterallgäu: Enchanting manor hou-
Erleben Sie mit uns die einzigartige kulturelle Vielfalt im Kneippland® Unterallgäu: Schlössern und Burgen, Kirchen und Klöstern, Museen und Veranstaltungen. Verwunschene Schlösser und trutzige Burgen kreuzen Ihren Weg ebenso wie die weit in den Himmel aufragenden Sakralbauten des Schwäbischen Barock oder die schmucke Architektur der historischen Altstädte mit stuckverzierten Fassaden und Giebeln. Die reiche Museumsvielfalt, die Theatervorführungen, Konzertveranstaltungen und Kulturfestivals runden Ihr Kulturerlebnis im Kneippland® Unterallgäu ab. Das Kneippland® Unterallgäu bietet für Wanderer, Radfahrer und Reiter beste Voraussetzungen: Die satten Wiesen und sanften Hügel,
ses and formidable castles cross your path, as do the towering sacred buildings of the Swabian Baroque period or the pretty architecture in the historic town centres with stucco-adorned facets and gables. The wide variety of museums, as well as theatre performances, concerts and cultural festivals will round off your cultural experience. Kneippland® Unterallgäu offers the best conditions for hiking, cycling and horse-riding. The lush meadows and rolling hills, clear rivers and streams set against the backdrop of the Alps are a dream come true for walkers and cyclists. You definitely won’t have chance to get bored here! Discover our family-friendly region together, ex-
die klaren Flüsse und Bäche vor der herrlichen Alpenkulisse sind ein Traum für Wanderer und Radler. Langeweile kommt bei uns ganz bestimmt nicht auf! Entdecken Sie gemeinsam unsere familienfreundliche Region, erleben Sie packende Action und genießen Sie Ihre Familienferien im Grünen. Machen Sie die Natur zu einem großen Spielplatz und erleben Sie grenzenlosen Badespaß in den vielen Badeseen und Freibädern. Die familienfreundlichen Gastgeber von Urlaub auf dem Bauernhof freuen sich schon auf Sie!
perience enthralling action and enjoy your family holiday in the countryside. Consider nature a huge playground and have boundless fun swimming in our many lakes and outdoor swimming pools. Your family-friendly hosts from “Farmhouse Holidays” are already looking forward to meeting you!
Kneippland Unterallgäu / Telefon /Phone: +49-8261-99 53 75 Email: tourismus@lra.unterallgaeu.de Timetable Summer 2010 67
Flugzeuginformation Plane information Daten / Data: Länge / Length 33,40 m Spannweite / Wingspan 28,88 m Höhe / Height 11,15 m Sitze / Seats 148 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 860 km/h Reichweite / Range ca. 6.667 km
Boeing 737-300
Boeing 737-800
Boeing 737-800
Airbus A320 68 Flugplan Sommer 2010
Daten / Data: Länge / Length 39,47 m Spannweite / Wingspan 35,80 m Höhe / Height 12,60 m Sitze / Seats 189 Reichweite / Range ca. 6.650 km Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 946 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 41.000 ft
Daten/ Data: Länge / Length 39,50 m Spannweite / Wingspan 35,70m Höhe / Height 12,54 m Sitze / Seats 189 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 840 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 12.496 m
Daten/ Data: Länge / Length 37,57 m Spannweite / Wingspan 34,10 m Höhe / Height 12,14 m Sitze / Seats 180 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 850 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 39.000 ft
Daten/ Data: Länge / Length Spannweite / Wingspan Höhe / Height Sitze / Seats
39,50 m 34,32 m 12,50 m 189
Boeing 737-400
Daten/ Data: Länge / Length 33,60 m Spannweite / Wingspan 34,40 m Sitze / Seats 148 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 850 km/h Reichweite / Range ca. 6.100 km Boeing 737-700
Boeing 737-700
Airbus A320
Daten/ Data: Länge / Length 33,6 m Spannweite / Wingspan 35,79 m Höhe / Height 12,5 m Sitze / Seats 149 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 961 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 12.496 m
Daten/ Data: 37,57 m Länge / Length Spannweite / Wingspan 34,10 m Höhe / Height 11,75 m Sitze / Seats 174 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 870 km/h Reichweite / Range 5.700 km
Timetable Summer 2010 69
Magnet-Schultz-Memmingen (MSM) ist eine international dynamische Firmengruppe mit 1750 Mitarbeitern und Betrieben im schönen Allgäu, im Nordschwarzwald, der Schweiz, den USA, Großbritannien und Italien. Wir sind führend in hochwertigen elektromagnetischen Aktoren und Sensoren für höchste Qualitätsansprüche der Investitionsgüterindustrie. automotive
automation
JES
MAGNETIX ist überall dabei
MAGNET-SCHULTZ GmbH & Co. Fabrikations- und Vertriebs-KG
Allgäuerstr. 30 . D-87700 MEMMINGEN
Werk II, Memmingerberg, D
Prefag Walzbachtal, D
SM Rindal, CH
Magnet-Schultz of Amerika Inc Westmont, USA
Werk I, Memmingen, D
Unsere Produkte und Dienste sollen unseren Kunden und Mitarbeitern Sicherheit geben. Sorgf채ltige Ausbildung, motivierendes Betriebsklima, hohe Investitionen, starke Innovation und Pr채senz auf den M채rkten der Welt erhalten den Spitzenplatz: Verantwortungsbewusste Ingenieurleistung f체r eine naturgerechte Zukunft aerospace
offshore
jobs
Tel: +49 (0) 8331 10 40 . Fax: +49 (0) 8331 10 43 33 Info@Magnet-Schultz.de . www.Magnet-Schultz.com
UNSER GESAMTKUNSTWERK. DACHSER Kontraktlogistik
Logistische Herausforderungen geht man am besten ganzheitlich an. Mit einer Lösung, die alle am Prozess beteiligten Bausteine perfekt miteinander verbindet – von Warehousing und Transport über Value Added Services bis zur IT. Wechseln auch Sie auf die Überholspur. Mit DACHSER Kontraktlogistik.
www.dachser.com