Flugplan Sommer 2010 / Timetable Summer 2010

Page 1

Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010 28.03. – 30.10.2010

www.allgaeu-airport.de


Feinste Con�iserie-Kunst

yCom Anzeige Flugplan FMM 105x105mm.indd 1

15.04.2010 14:5

Alpenstr.

ger Str. Memmin

Feinste Chocolade aus dem Allgäu. Und weil bekanntlich das Gute so nah liegt, laden wir Sie ein, in unseren Werksverkäufen die Schokoladenseite des Allgäus kennenzulernen: Kempter Str. Unser Stammwerksverkauf in 87789 Woringen in Woringen der Bahnhofstr. 12 (Ecke Kempter Str./Allgäuer Str.), direkt an der Autobahn A7 (siehe Karte). Weitere Werksverkäufe finden Sie in 87480 Weitnau, Klausenmühle 1 und in 72393 Burladingen, Josef-Mayer-Str. 94. Confiserie Heilemann GmbH . D-87789 Woringen . www.heilemann.de A7

Allgäuer

lee

Str.

tal

ras

Da

Zeller Str.


Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Fluggäste, ob im Norden oder Westen, im Süden oder Osten – ab Memmingen erreichen Sie in diesem Sommer 23 Flugziele. Wie ein feines Netz legt sich unser aktueller Flugplan über Europa. Wir freuen uns, Ihnen auch in diesem Sommer einige neue Flugverbindungen anbieten zu können. So geht es mit Ryanair nun nach Oslo – neben Stockholm unsere zweite Linie nach Skandinavien. Trapani auf Sizilien, das spanische Malaga und Faro in Portugal sind ebenfalls neue Ziele. Auch Deutschlands namhafte Reiseveranstalter setzen verstärkt auf den Allgäu Airport und bieten viele Ferienflüge. Freilich: Es sind nicht nur 23 direkte Flugziele, die wir Ihnen präsentieren dürfen. Dank der Verbindung nach Berlin erweitert sich unser Flugangebot beträchtlich. Über das Drehkreuz Berlin erreichen Sie ab Memmingen mit Air Berlin weitere 25 Reiseziele – mit nur einem Zwischenstopp in der Bundeshauptstadt. Unter anderem gelangen Sie so nach Moskau und Petersburg, Kairo, Helsinki und Kopenhagen. Dieser neue Flugplan enthält wiederum alle Informationen über Ziele und Zeiten sowie über die vielen Serviceangebote des Allgäu Airport. Wir freuen uns, wenn Sie mit uns Ihr Ziel pünktlich und sicher erreichen. Ihre Zufriedenheit ist unser oberstes Ziel!

Mit freundlichen Grüßen Ralf Schmid Sprecher der Geschäftsführung

Ladies and Gentlemen, Passengers, Whether you want to travel to the North, West, South or East, this summer you can reach 23 flight destinations from Memmingen. Our flight schedule stretches right across Europe like a fine net. We are pleased to be able to offer you a few new flight connections this summer again. Ryanair now flies to Oslo, our second route to Scandinavia after Stockholm. Trapani in Sicily, Malaga in Spain and Faro in Portugal, the gateway to the Algarve, are also new destinations which you can find in this summer’s flight schedule. Of course, we are not only offering 23 direct flight destinations; the flight connection to Berlin expands our range of flights considerably. We are glad to be able to help you reach your destination on time and safely and to help you have a successful business trip or a great holiday. Your satisfaction is our top priority!

Yours sincerely, Ralf Schmid Managing Director Timetable Summer 2010 3


Inhalt 6 7 8 10 12

Anfahrt Parken am Flughafen Parkentgelte Transfer Busfahrplan

30

Spanien

30 30 31 32 32

14

Flugplan Sommer 2010

33

Türkei

16

Deutschland

33 Antalya

16 Berlin / Tegel 18 Bremen

34

Ukraine

34 Kiew

19

England

19 London / Stansted

36 Streckenübersicht 38 Flugziele über Berlin

20

Frankreich

20 Lourdes

21

Griechenland

21 Heraklion (Kreta) 21 Rhodos (Rhodos)

22

Irland

22 Dublin

23

Italien

23 23 24 24

Alghero (Sardinien) Neapel Pisa Trapani (Sizilien)

25

Korsika

25 Calvi

26

Norwegen

26 Oslo / Rygge

27

Portugal

27 Faro

28

Schottland

28 Edinburgh

29

Schweden

29 Stockholm / Skavsta

Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)

40 42 44 46 47

Neues Flugziel Oslo Neues Flugziel Rhodos Neues Flugziel Trapani Neues Flugziel Malaga Neues Flugziel Faro

50 51 52 54 56 58 59 60 61 62 64 66 68

Informationen Premiumhotelpartner Terminal Einkauf und Verpflegung Gepäck Lost & Found Reisen mit eingeschränkter Mobilität Sicherheitskontrolle Reisebüros Konferenzen und Tagungen Werbung und Immobilien Kneippland® Unterallgäu Flugzeuginformation

Impressum Herausgeber, Anzeigenverkauf: Allgäu Airport GmbH & Co. KG, Schleifweg, Am Flughafen 35, 87766 Memmingerberg, Tel.: +49-8331-98 42 00-0, Email: info@allgaeu-airport.de, www.allgaeu-airport.de, Geschäftsführer: Ralf Schmid, Manfred Schilder Gestaltung: Wüschner / Naylil GmbH, www.wueschnernaylil.com Texte: Pressebüro Stremel, www.pressebuerostremel.de, Stadt Memmingen, Druck und Verarbeitung: Memminger MedienCentrum Druckerei und Verlags-AG, www.mm-mediencentrum.de Es gilt die Anzeigenpreisliste 2010. Bildnachweis: Roland Schraut, Volker Strohmaier, Hermann Rupp, Ryanair, Leonardo Rollo, Antonio Nato, Walter Leonardi, Unterallgäu Aktiv, Kathrin Rietzler, coffee fellows, Allgäu Airport, Wüschner / Naylil, Istockphoto Alle Angaben ohne Gewähr. Infotelefon: +49-8331-98 42 00-0, Infomail: auskunft@allgaeu-airport.de

4 Flugplan Sommer 2010


Summary 6 7 8 10 12

How to Reach Us Airport parking Parking fees Transfer Bus timetable

30

Spain

30 30 31 32 32

14

Timetable Sommer 2010 Germany 16 Berlin / Tegel 18 Bremen

33

Turkey

33 Antalya

19

England

19 London / Stansted

36 Route Summary 38 Destinations via Berlin

16

20

France

20 Lourdes

21

Greece

21 Heraklion (Crete) 21 Rhodes (Rhodes)

22

Ireland

22 Dublin

23

Italy

23 23 24 24

Alghero (Sardinia) Naples Pisa Trapani (Sicily)

25

Corsica

25 Calvi

26

Norway

26 Oslo / Rygge

27

Portugal

27 Faro

28

Scotland

28 Edinburgh

29

Sweden

29 Stockholm / Skavsta

Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)

34

Ukraine

34 Kyiv

40 42 44 46 47

New destination Oslo New destination Rhodes New destination Trapani New destination Malaga New destination Faro

50 51 52 54 56 58 59 60 61 62 64 66 68

Information Premium partnerhotels Terminal Shopping and Catering Luggage Lost & Found Travelling with restricted mobility Security Travel agents Conferences and Conventions Advertising and Real Estate Kneippland® Unterallgäu Plane information

Imprint Editor, sales advertising: Allgäu Airport GmbH & Co. KG, Schleifweg, Am Flughafen 35, 87766 Memmingerberg, Tel.: +49-8331-98 42 00-0, Email: info@allgaeu-airport.de, www. allgaeu-airport.de, Managing Directors: Ralf Schmid, Manfred Schilder Design: Wüschner / Naylil GmbH, www.wueschnernaylil.com Text: Pressebüro Stremel, www.pressebuerostremel.de, City of Memmingen, Printing and processing: Memminger MedienCentrum Druckerei und Verlags-AG, www.mm-mediencentrum.de The 2010 advertising rate list applies. Picture credits: Roland Schraut, Volker Strohmaier, Hermann Rupp, Ryanair, Leonardo Rollo, Antonio Nato, Walter Leonardi, Unterallgäu Aktiv, Kathrin Rietzler, coffee fellows, Allgäu Airport, Wüschner / Naylil, Istockphoto All inf Information line: +49-8331-98 42 00-0, Information Email: auskunft@allgaeu-airport.de

Timetable Summer 2010 5


Anfahrt How to Reach Us

Willkommen am Allgäu Airport Welcome to Allgäu Airport Pforzheim

Ludwigsburg Waiblingen

Ingolstadt

Schwäbisch Gmünd

Stuttgart Tübingen

A9

Aalen

A8

Reutlingen

A92 Ulm

A81

Augsburg

München Munich

A7 Villingen Schwennigen

A96

Memmingen Konstanz Constance Friedrichshafen

Zürich Zurich

A93

Heidenheim an der Brenz

A8 Kempten

Sankt Gallen

Innsbruck

A14

Die zentrale und verkehrsgünstige Lage des Allgäu Airport ermöglicht Ihnen, den Flughafen schnell und einfach aus allen Richtungen zu erreichen. Autobahnausfahrten: Aus Richtung Ulm/Kempten auf der A 7 wechseln Sie am Autobahnkreuz Memmingen auf die A 96

The central location of Allgäu Airport and its good transport connections make it possible for you to reach the airport quickly and simply from all directions. Autobahn Exits: From the direction of Ulm/Kempten on the A 7 change onto the A 96 direction Munich at the Memmingen motorway junction and leave the autobahn at the Memmingen Ost

6 Flugplan Sommer 2010

Richtung München und verlassen die Autobahn an der Ausfahrt Memmingen Ost. Folgen Sie dem Flugzeugsymbol. Aus Richtung München/Lindau auf der A 96 verlassen Sie die Autobahn an der Ausfahrt Memmingen Ost. Folgen Sie dem Flugzeugsymbol bis zum Terminal.

exit. Follow the aeroplane symbol. From the direction of Munich/Lindau on the A 96 leave the autobahn at the Memmingen Ost exit. Follow the aeroplane symbol until you reach the terminal. Adresse für die Navigation: Address for navigation: Allgäu Airport GmbH & Co. KG Schleifweg, 87766 Memmingerberg Telefon: +49-8331-98 42 00-0


Parken am Flughafen Airport parking

A96 A96 München A96 Munich

M ün ch ne r

rin g

b

tr. rS

e ing nn

e urg

fweg

Schlei

e

ß tra

bs

Gru

eg

Schleifw

e

e

a Str

raß

er St

er ing nn

Be

ning

raß

Ben

est

ri ust Ind

Tiroler Ring

Au

r Straße

Be

M

7

n1

M

Augsburge

tra rS

gs

Stadtgebiet Memmingen Urban Area

ße

g rin rn

tra rS

ne

ch

ün

ye

ße

Ba

Sc hu m

berg

A96 Lindau/ Schweiz A96 Lindau/ Switzerland

tr. er S

Autobahnkreuz A7 / A96 Motorway Junction A7/A96

Me

ers Kün

A96

e traß er S

ing

mm

Ausfahrt Memmingen Ost Exit Memmingen Ost

A7 Ulm / Stuttgart

ac he r

A7

ße

A7 Kempten/ Österreich A7 Kempten/ Austria

A7

Parkplätze • Derzeit gibt es ca. 2.700 Park plätze am Flughafen. • Eine Reservierung von Parkplätzen ist nicht möglich.

Parking spaces • There are currently approx. 2,700 parking spaces at the airport. • It is not possible to reserve a parking space.

Bei Fragen zum Thema Parken am Flughafen wenden Sie sich bitte an die Flughafeninformation. Telefon: +49-8331-98 42 00-0 Email: parken@allgaeu-airport.de

For airport parking enquiries please contact airport information. Telephone: +49-8331-98 42 00-0 Email: parken@allgaeu-airport.de

Schleifweg Memmingerberg A7 / A96

P2

P2 A

Fussweg zum Terminal Sidewalk to the terminal Mietwagen Rental car

P1 K&F

Kiss & Fly H

P3 Terminal Fussweg zum Terminal Sidewalk to the terminal

Flughafenverwaltung/Tower Administration

Kassenautomat Ticket machine

P4

Kofferkuli Baggage cart

Einfahrt Entrance Ausfahrt Exit

H Bushaltestelle Bus stop Parkplatzservice Parking service desk

Bitte beachten Sie, dass P4 nur zeitweise in Betrieb ist. Please note that P4 is only open at certain times.

Timetable Summer 2010 7


Parkentgelte Parking fees Parkentgelte Parken

Kiss & Fly Haltezone

P1 Kurzzeit

P2a Langzeit

30 Minuten

kostenfrei

kostenfrei

kostenfrei

Je angefangene 30 Minuten

3,00 Euro

Je angefangene 60 Minuten

0,50 Euro

(max. 5 Stunden)

Pro Tag

8,00 Euro

6,50 Euro

Parken

P2 Langzeit

P3 Langzeit

P4 Langzeit

30 Minuten

kostenfrei

kostenfrei

kostenfrei

Pro Tag

5,50 Euro

4,00 Euro

4,00 Euro

Kiss & Fly parking zone

P1 short term

P2a long term

free

free

free

Parking fees parking 30 minutes every 30 minutes started

3,00 Euro

every 60 minutes started

0,50 Euro

(max. 5 hours)

per day parking 30 minutes per day

8 Flugplan Sommer 2010

8,00 Euro

6,50 Euro

P2 long term

P3 long term

P4 long term

free

free

free

5,50 Euro

4,00 Euro

4,00 Euro


Druckprodukte, die sich sehen lassen können. Besuchen Sie uns unter www.mm-mediencentrum.de Fraunhoferstraße 19  87700 Memmingen Tel. 0 83 31/9 27 70   Fax 0 83 31/9 27 71 33

Neu ab Memmingen – nonstop an die türkische Riviera.

Antalya jeden Dienstag Starten Sie mit SunExpress und genießen Sie die sprichwörtliche Gastfreundschaft bereits auf Ihrem Weg in die Türkei. Willkommen an Bord, willkommen bei Freunden!


Transfer Transfer Mietwagen Sie möchten gleich nach Ihrer Ankunft einen Mietwagen haben? Kein Problem, denn im öffentlichen Bereich des Terminals sind verschiedene Autovermieter vertreten. Dort können Sie Ihr Wunschauto buchen. Europcar Hertz Sixt

+49-8331-925 58 61 +49-8331-925 04 49 +49-8331-498 45 42

Allgäu Airport Express: Expressbusverbindung München, Augsburg und Ulm vom und zum Allgäu Airport. Buchungen und aktuelle Fahrzeiten unter: Tel.: +49-8331-984 20 05 09 www.allgaeu-airport-express.de Oder Transfer zu Ihrem Wunschziel.

Taxi Taxi Maier +49-8331-44 44 Taxi Diddelcar +49-8331-99 11 66 Taxi Schraut +49-8331-23 23 Taxi Wagner +49-8331-35 12

Städteverbindungen Memmingen – Augsburg

95 km

Memmingen – Bad Wörishofen 45 km Memmingen – Füssen

75 km

Memmingen – Kempten

35 km

Memmingen – Lindau

70 km

Memmingen – München

120 km

Memmingen – Oberstdorf

80 km

Memmingen – Ulm

60 km

10 Flugplan Sommer 2010

Bahn Der Bahnhof von Memmingen ist ca. 4,5 Kilometer vom Flughafen entfernt. Er ist Kreuzungspunkt der Strecken Dortmund – Ulm – Memmingen – Oberstdorf und München – Augsburg – Memmingen – Lindau/ Bregenz – Zürich. Fahrpläne unter www.allgaeu-airport.de Linienbus Der Zentrale Omnibusbahnhof (ZOB), direkt am Bahnhof Memmingen, liegt nur circa 4,5 Kilometer vom Flughafen entfernt. Vom Bahnhof sind es circa 3 Minuten ins Stadtzentrum. Die Bushaltestelle befindet sich direkt vor dem Terminal, wo folgende Buslinien verkehren: Linie 2 Stadtverkehr Memmingen (Karl Angele GmbH & Co. KG) Linie 810/811 Krumbach – Memmingen – Babenhausen (Brandner Unterallgäu GmbH & Co. KG) Sammeltaxi AST Der Kleinbus steht zur Fahrplanzeit bereit und muss nicht vorab angerufen werden (mm Taxi GmbH). Preis: Einzelticket 2,50 Euro, Kinder (4-12 Jahre) 1,25 Euro Telefonische Fahrplanauskunft unter Tel.: +49-1802-90 80 70 (6 Cent/min)


Rental Car Would you like to have a rental car straight after your arrival? No problem, because various car rental companies are represented in the public area of the terminals, where you can book the car that you want. Europcar Hertz Sixt

+49-8331-925 58 61 +49-8331-925 04 49 +49-8331-498 45 42

Allgäu Airport Express Express coach connection to Munich, Augsburg and Ulm from and to Allgäu Airport. Bookings and current journey times: Telephone: +49-8331-984 20 05 09 www.allgaeu-airport-express.de Or transfer to your desired destination.

Public Transit Bus The central bus station (ZOB),directly at Memmingen Railway Station, is only approx. 4.5 kilometres away from the airport. The city centre is approx. 3 minutes away from the railway station. The bus stop is located directly in front of the terminal, where the following bus lines operate: Line 2 City transport of Memmingen (Karl Angele GmbH & Co. KG) Line 810/811 Krumbach – Memmingen – Babenhausen (Brandner Unterallgäu GmbH & Co. KG) Sammeltaxi AST The small bus operates according to a timetable and does not have to be called for in advance (mm Taxi GmbH). Price: Single ticket 2.50 Euro, children (4–12 years) 1.25 Euro Timetable information available by telephone on: +49-1802-90 80 70

City Connections Memmingen – Augsburg

95 km

Memmingen – Bad Wörishofen 45 km

Taxi Taxi Maier +49-8331-44 44 Taxi Diddelcar +49-8331-99 11 66 Taxi Schraut +49-8331-23 23 Taxi Wagner +49-8331-35 12 Rail The railway station of Memmingen is about 4.5 km away from the airport. It is the junction of the routes Dortmund – Ulm – Memmingen – Oberstdorf and Munich – Augsburg – Memmingen – Lindau/ Bregenz – Zurich. Timetables at www.allgaeu-airport.de

Memmingen – Füssen

75 km

Memmingen – Kempten

35 km

Memmingen – Lindau

70 km

Memmingen – Munich

120 km

Memmingen – Oberstdorf

80 km

Memmingen – Ulm

60 km

Timetable Summer 2010 11


Busfahrplan Bus timetable Busfahrplan (Gültig ab 13.12.2009, Änderungen vorbehalten.) Bus Timetable (Valid from 13.12.2009, the right to make changes is reserved.) Busfahrplan Montag bis Freitag an Werktagen: Bus timetable for Monday to Friday on working days: Memmingen ZOB (Bahnhof) – Allgäu Airport Memmingen ZOB (station) – Allgäu Airport Linie Line

811

811

811

2

811

2

811

811

2

2

2

2

2

811

2

2

2

2

3

2

3

2

2

3

3

3

3

3

2

3

ZOB ZOB

6:08

8:10

8:35

9:43 10:25 10:43 11:40 12:35 13:46 14:34 15:34 16:36 17:32 17:35 18:53

Allgäu Airport Allgäu Airport

6:20 8:23

8:47

9:57 10:37 10:57 11:52 12:47 14:04 14:48 15:48 16:50 17:46 17:47 19:08

Abfahrt Steig Departure Bay

Allgäu Airport – Memmingen ZOB (Bahnhof) Allgäu Airport – Memmingen ZOB (station) Linie Line

811

811

811

Allgäu Airport Allgäu Airport

5:55

6:45

8:23

ZOB ZOB

6:07

6:57

8:35 10:11 10:22 11:11 12:12 13:07 15:00 16:00 17:02 18:00 18:40 19:20 22:18

2

2

Ankunft Steig Arrival Bay

2

2

811

2

811

811

2

2

811

2

811

2

AST

9:57 10:10 10:57 12:00 12:55 14:48 15:48 16:50 17:46 18:25 19:08 22:10

5

2

5

2

2

5

5

2

5

2

5

AST

Busfahrplan Samstag: Bus timetable Saturday:

Busfahrplan Sonntag: Bus timetable Sunday:

Memmingen ZOB (Bahnhof) – Allgäu Airport Memmingen ZOB (station) – Allgäu Airport

ZOB – Allgäu Airport ZOB – Allgäu Airport

Linie Line Abfahrt Steig Departure Bay

811

811

2

2

811

811

811

811

2

2

2

2

3

3

2

2

2

2

3

3

3

3

2

2

ZOB ZOB

6:10

8:35

9:43 10:43 13:07 14:35 16:25 18:45

11:50 12:58 16:38 18:38

Allgäu Airport Allgäu Airport

6:22

8:47

9:57 10:57 13:19 14:47 16:37 18:57

12:02 13:10 16:51 18:51

Allgäu Airport – Memmingen ZOB (Bahnhof) Allgäu Airport – Memmingen ZOB (station)

Allgäu Airport – ZOB Allgäu Airport – ZOB

Linie Line

811

811

Allgäu Airport Allgäu Airport

5:55

7:25

9:57 10:57 11:55 14:19 15:37 18:25 20:15 21:40

12:07 13:17 16:51 18:51 22:10

ZOB ZOB

6:07

7:37 10:11 11:11 12:07 14:31 15:49 18:37 20:23 21:48

12:22 13:32 17:03 19:00 22:18

Ankunft Steig Arrival Bay

2

2

2

5

2

5

12 Flugplan Sommer 2010

811

2

811

2

811

2

811

2

AST

AST

AST

AST

2

5

2

5

2

5

2

5

AST

AST


„S

eit September arbeitet nun auch mein Dach für mich: 220 Solarmodule PMM_105x105_0305.indd 1 kW Strom im Jahr werden bis zu 40.000 erzeugen! So nutze ich nicht nur die freie Dachfläche gewinnbringend, sondern verbessere auch noch die Ökobilanz meines Unternehmens. Und die Rendite des investierten Kapitals ist überdurchschnittlich! Auch die Anmeldung beim Stromversorger lief reibungslos: dank der dreiphasigen Einspeisung des StecaGrid 10 000 3ph. Ich bin absolut davon überzeugt, die richtige Entscheidung getroffen zu haben!

07.04.2010 12:1

w w w. s t e c a . c o m

Steca‘s Kraftpaket: StecaGrid 10 000 3ph mit Fernanzeige StecaGrid Vision Dreiphasig, leistungsstark und langlebig! Für große Solarstromanlagen von 10 kW bis mehrere 100 kWp ist er das ideale Gerät! Steca Elektronik GmbH | 87700 Memmingen | Germany


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Stuttgart

M端nchen Munich

Memmingen

Flugziele Sommer 2010 Deutschland Berlin / Tegel Bremen

Germany Berlin / Tegel Bremen

England London / Stansted

England London / Stansted

Frankreich Lourdes

France Lourdes

Griechenland Heraklion (Kreta) Rhodos (Rhodos)

Greece Heraklion (Crete) Rhodes (Rhodes)

Irland Dublin

Ireland Dublin

Italien Alghero (Sardinien) Neapel Pisa Trapani (Sizilien)

Italy Alghero (Sardinia) Naples Pisa Trapani (Sicily)

Korsika Calvi

Corsica Calvi

Norwegen Oslo / Rygge

Norway Oslo / Rygge

14 Flugplan Sommer 2010


Destinations Summer 2010 Portugal Faro

Portugal Faro

Schottland Edinburgh

Scotland Edinburgh

Schweden Stockholm / Skavsta

Sweden Stockholm / Skavsta

Spanien Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)

Spain Alicante Barcelona / Girona Barcelona / Reus Malaga Palma (Mallorca)

T端rkei Antalya

Turkey Antalya

Ukraine Kiew

Ukraine Kyiv

Timetable Summer 2010 15


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Berlin

Deutschland / Germany Memmingen – Berlin/Tegel Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

28.03.–28.03.

––––––7

20:50

22:05

AB 6604

Air Berlin

29.03.–02.04.

12345––

08:30

09:55

AB 6602

Air Berlin

29.03.–04.04.

1234––7

20:50

22:05

AB 6604

Air Berlin

03.04.–24.04.

–––––6–

09.00

10:25

AB 6602

Air Berlin

05.04.–25.04.

12345–7

20:50

22:05

AB 6604

Air Berlin

06.04.–09.04.

–2345–––

08:30

09:55

AB 6602

Air Berlin

12.04.–30.04.

12345––

08:30

09:55

AB 6602

Air Berlin

26.04.–30.04.

12345––

20:50

22:05

AB 6604

Air Berlin

01.05.–01.05.

–––––6–

06:35

08:00

AB 6602

Air Berlin

02.05.–02.05.

––––––7

19:15

20:30

AB 6604

Air Berlin

03.05.–30.10..

123456–

06:35

08:00

AB 6602

Air Berlin

03.05.–30.10.

12345–7

19:15

20:30

AB 6604

Air Berlin

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

16 Flugplan Sommer 2010


Berlin

Deutschland / Germany Berlin/Tegel – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

28.03.–28.03.

––––––7

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Departure Arrival

Flight No.

Airline

18:55

AB 6605

20:10

Air Berlin

29.03.–02.04.

12345––

06:30

07:50

AB 6603

Air Berlin

29.03.–04.04.

1234––7

18:55

20:10

AB 6605

Air Berlin

03.04.–01.05.

–––––6–

07:00

08:20

AB 6603

Air Berlin

05.04.–25.04.

12345–7

18:55

20:10

AB 6605

Air Berlin

06.04.–09.04.

–2345––

06:30

07:50

AB 6603

Air Berlin

12.04.–30.04.

12345––

06:30

07:50

AB 6603

Air Berlin

26.04.–30.04.

12345––

18:55

20:10

AB 6605

Air Berlin

02.05.–02.05.

––––––7

17:15

18:35

AB 6605

Air Berlin

02.05.–02.05.

––––––7

21:00

21:55

AB 6603

Air Berlin

03.05.–31.10.

12345–7

17:15

18.35

AB 6605

Air Berlin

03.05.–19.12.

12345–7

21:00

21:55

AB 6603

Air Berlin

Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.

Timetable Summer 2010 17


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Bremen

Deutschland / Germany Memmingen – Bremen Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

28.03.–24.10.

––––––7

13:05

14:25

FR 3202

Ryanair

29.03.–29.10.

1–––5––

11:40

13:00

FR 3202

Ryanair

30.03.–26.10.

–2–––––

12:55

14:15

FR 3202

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

12:40

14:00

FR 3202

Ryanair

01.04.–30.10.

–––4–6–

13:20

14:40

FR 3202

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Bremen – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

28.03.–24.10.

––––––7

11:15

FR 3201

Ryanair

12:40

29.03.–29.10.

1–––5––

09:50

11:15

FR 3201

Ryanair

30.03.–26.10.

–2–––––

11:05

12:30

FR 3201

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

10:50

12:15

FR 3201

Ryanair

01.04.–30.10.

–––4–6–

11:30

12:55

FR 3201

Ryanair

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

18 Flugplan Sommer 2010


London/ Stansted

England Deutschland Memmingen – London/Stansted Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

28.03.–27.06.

––––––7

09:20

10:00

FR 2405

Ryanair

29.03.–25.10.

1––––––

15:35

16:15

FR 2405

Ryanair

30.03.–26.10.

–2–––––

14:55

15:20

FR 2405

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

15:15

15:55

FR 2405

Ryanair

01.04.–28.10.

–––4–––

09:40

10:05

FR 2405

Ryanair

02.04.–29.10.

––––5––

09:45

10:10

FR 2405

Ryanair

03.04.–30.10.

–––––6–

15:10

15:50

FR 2405

Ryanair

04.07.–29.08.

––––––7

14:20

15:00

FR 2405

Ryanair

05.09.–24.10.

––––––7

09:20

10:00

FR 2405

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

London/Stansted – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

28.03.–27.06.

––––––7

06:20

FR 2404

Ryanair

08:55

29.03.–25.10.

1––––––

12:30

15:10

FR 2404

Ryanair

30.03.–26.10.

–2–––––

12:10

14:30

FR 2404

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

12:10

14:50

FR 2404

Ryanair

01.04.–28.10.

–––4–––

06:55

09:15

FR 2404

Ryanair

02.04.–29.10.

––––5––

07:00

09:20

FR 2404

Ryanair

03.04.–30.10.

–––––6–

12:05

14:45

FR 2404

Ryanair

04.07.–29.08.

––––––7

11:20

13:55

FR 2404

Ryanair

05.09.–24.10.

––––––7

06:20

08:55

FR 2404

Ryanair

Status 26.04.2010. Subject to change!

Timetable Summer 2010 19


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Lourdes

Frankreich / France Deutschland Memmingen – Lourdes Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

07.06. 10.06.

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Departure Arrival

Flight No.

Airline

1––––––

16:40

18:20

ST 5580

Germania2)

–––4–––

15:00

16:40

ST 5580

Germania2)

Ankunft

Flug Nr.

Airline Airline

Lourdes – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

10.06.

–––4–––

12:25

14:10

ST 5581

Germania2)

14.06

1––––––

14:30

16:10

ST 1171

Germania2)

2)

Charterflug buchbar unter www.pilgerreisen.de beim Bayerischen Pilgerbüro

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

20 Flugplan Sommer 2010


Rhodos Rhodes Heraklion

Griechenland / Greece Deutschland Memmingen – Heraklion (Kreta) Heraklion (Crete) Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

03.05.–25.10.

1––––––

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Departure Arrival

Flight No.

Airline

15:10

X3 4146

TUIfly

Flug Nr.

Airline Airline

18:50

Heraklion (Kreta) Heraklion (Crete) – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

03.05.–25.10.

1––––––

11:40

13:30

X3 4147

TUIfly

Ankunft

Memmingen – Rhodos Rhodes Zeitraum

Tag

Abflug

Flug Nr.

Airline

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

06.05.–21.10.

–––4–––

14:10

18:00

X3 4358

TUIfly

Ankunft

Flug Nr.

Airline Airline

Rhodos Rhodes – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

06.05.–21.10.

–––4–––

11:10

X3 4359

13:10

TUIfly

Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.

Timetable Summer 2010 21


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Dublin

Irland / Ireland Deutschland Memmingen – Dublin Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

28.03.–24.10.

––––––7

20:15

21:30

FR 2413

Ryanair

29.03.–28.10.

1–34–––

16:30

17:45

FR 2413

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

Dublin – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

28.03.–24.10.

––––––7

16:35

19:50

FR 2412

Ryanair

29.03.–28.10.

1–34–––

12:50

16:05

FR 2412

Ryanair

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

22 Flugplan Sommer 2010


Neapel Naples Alghero

Italien / Italy Deutschland Memmingen – Alghero (Sardinien) Alghero (Sardinia) Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

29.03.–30.04.

1–––5––

12:50

14:35

FR 9218

Ryanair

03.05.–29.10.

1–––5––

18:55

20:40

FR 9218

Ryanair

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

Alghero (Sardinien) Alghero (Sardinia) – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

29.03.–30.04.

1–––5––

10:40

12:25

FR 9217

Ryanair

03.05.–29.10.

1–––5––

16:45

18:30

FR 9217

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline Airline

Memmingen – Neapel Naples Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

04.04–20.06.

––––––7

13:55

15:30

I9 33

Air Italy3)

05.09.–07.11.

––––––7

13:55

15:30

I9 33

Air Italy3)

Ankunft

Flug Nr.

Airline Airline

Neapel Naples – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

04.04–20.06.

––––––7

11:30

13:05

I9 32

Air Italy3)

05.09.–07.11.

––––––7

11:30

13:05

I9 32

Air Italy3)

3)

Charterflug buchbar unter www.amos-reisen.de oder www.ischiaferien.de

Status 16.04.2010. Subject to change!

Timetable Summer 2010 23


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010 Pisa

Trapani

Italien / Italy Memmingen – Pisa Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

28.03.–29.10.

––––5–7

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Departure Arrival

Flight No.

Airline

09:05

FR 8873

Ryanair

10:45

29.03.–25.10.

1––––––

10:05

11:45

FR 8873

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

18:15

19:55

FR 8873

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

Pisa – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

28.03.–29.10.

––––5–7

07:00

08:40

FR 8872

Ryanair

29.03.–25.10.

1––––––

08:00

09:40

FR 8872

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

16:10

17:50

FR 8872

Ryanair

Flug Nr.

Airline

Memmingen – Trapani (Sizilien) Trapani (Sicily) Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

04.05.–30.10.

–2–4–6–

09:15

FR 8016

Ryanair

Flug Nr.

Airline

11:15

Trapani (Sizilien) Trapani (Sicily) – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

04.05.–30.10.

–2–4–6–

06:50

FR 8015

Ryanair

24 Flugplan Sommer 2010

Ankunft

08:50

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten!


Calvi

Korsika / Corsica Memmingen – Calvi Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Departure Arrival

Flight No.

Airline

02.05. – 19.09. ––––––7

16:40

17:55

ST 3914

Germania1

26.09. – 03.10.

––––––7

13:40

14:55

ST 3914

Germania1

10.10.

––––––7

12:15

13:30

ST 3914

Germania1)

Ankunft

Flug Nr.

Airline Airline

Calvi – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

02.05. – 19.09. ––––––7

14:35

15:55

ST 3615

Germania1)

26.09. – 03.10.

––––––7

11:35

12:55

ST 3615

Germania1)

10.10.

––––––7

10:10

11:30

ST 3615

Germania1)

1)

Charterflug buchbar unter www.rhomberg-reisen.com

Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.

Timetable Summer 2010 25


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Oslo/ Rygge

Norwegen / Norway Memmingen – Oslo/Rygge Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

31.03.–29.10.

1–3–5–7

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Departure Arrival

Flight No.

Airline

12:00

14:15

FR 8514

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Oslo/Rygge – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

31.03.–29.10.

1–3–5–7

09:20

FR 8513

Ryanair

11:35

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

26 Flugplan Sommer 2010


Faro

Portugal Memmingen – Faro Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

27.04.–30.10.

–2–––6–

18:50

20:55

FR 7482

Ryanair

29.04.–28.10.

–––4–––

11:25

13:30

FR 7482

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

Faro – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

27.04.–30.10.

–2–––6–

14:20

18:25

FR 7481

Ryanair

29.04.–28.10.

–––4–––

06:55

11:00

FR 7481

Ryanair

Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.

Timetable Summer 2010 27


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Edinburgh

Schottland / Scotland Memmingen – Edinburgh Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

29.03.–29.10.

1–––5––

14:05

15:30

FR 6523

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

10:35

12:00

FR 6523

Ryanair

02.05.–27.10.

––––––7

12:30

13:55

FR 6523

Ryanair

Tag

Abflug

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

29.03.–29.10.

1–––5––

10:20

13:40

FR 6522

Ryanair

31.03.–27.10.

––3––––

06:50

10:10

FR 6522

Ryanair

02.05.–27.10.

––––––7

08:45

12:05

FR 6522

Ryanair

Edinburgh – Memmingen Zeitraum

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

28 Flugplan Sommer 2010


Stockholm/ Skavsta

Schweden / Sweden Memmingen – Stockholm/Skavsta Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

28.03.–27.10.

1–3–––7

11:15

13:35

FR 9722

Ryanair

02.04.–29.10.

––––5––

19:55

22:15

FR 9722

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

Stockholm/Skavsta – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

28.03.–27.10.

1–3–––7

08.30

10:50

FR 9721

Ryanair

02.04.–29.10.

––––5––

17:10

19:30

FR 9721

Ryanair

Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.

Timetable Summer 2010 29


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010 Barcelona/ Girona

Alicante

Spanien / Spain Memmingen – Alicante Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

30.03.–30.10.

–2–4–6–

09:30

12:00

FR 2409

Ryanair

04.10. –25.10.

1––––––

20:45

23:15

FR 2409

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

Alicante – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

30.03.–30.10.

–2–4–6–

06:35

09:05

FR 2408

Ryanair

04.10. –25.10.

1––––––

17:50

20:20

FR 2408

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

Memmingen – Barcelona/Girona Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

28.03.–24.10.

––––––7

14:00

15:45

FR 9554

Ryanair

29.03.–30.10.

1––––6–

17.45

19:30

FR 9554

Ryanair

31.03.–16.06.

––3––––

17:40

19:25

FR 9554

Ryanair

02.04.–29.10.

––––5––

16:20

18.05

FR 9554

Ryanair

23.06.–27.10.

––3––––

12:10

13:55

FR 9554

Ryanair

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

30 Flugplan Sommer 2010


Barcelona/ Girona Barcelona/ Reus

Spanien / Spain Barcelona/Girona – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

28.03.–24.10.

––––––7

11:45

13:30

FR 9555

Ryanair

29.03.–30.10.

1––––6–

15:35

17:20

FR 9555

Ryanair

31.03.–16.06.

––3––––

15:30

17:15

FR 9555

Ryanair

02.04.–29.10.

––––5––

14:10

15:55

FR 9555

Ryanair

23.06.–27.10.

––3––––

10:00

11:45

FR 9555

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Memmingen –Barcelona/Reus Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

30.03.–30.10.

–2–4–6–

15:00

16:55

FR 2415

Ryanair

Ankunft

Barcelona/Reus – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Flug Nr.

Airline

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

30.03.–30.10.

–2–4–6–

12:40

FR 2414

Ryanair

14:35

Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.

Timetable Summer 2010 31


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Malaga

Palma de Mallorca

Spanien / Spain Memmingen – Malaga Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

22.06.–30.10.

–2–4–6–

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Departure Arrival

Flight No.

Airline

09:40

12:45

FR 2542

Ryanair

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Malaga – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

22.06.–30.10.

–2–4–6–

06:30

09:15

FR 2541

Ryanair

Ankunft

Memmingen – Palma (Mallorca) Zeitraum

Tag

Abflug

Flug Nr.

Airline

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

01.05.–30.10.

–––––6–

18:30

20:25

X3 2624

TUIfly

10.05.–25.10.

1––––––

18:10

20:05

X3 2624

TUIfly

10.05.–25.10.

––3––––

17:40

19:35

X3 2624

TUIfly

Ankunft

Palma (Mallorca) – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Flug Nr.

Airline

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

01.05.–30.10.

–––––6–

15:35

17:40

X3 2625

TUIfly

10.05.–25.10.

1––––––

14:25

16:15

X3 2625

TUIfly

10.05.–25.10.

––3––––

14:30

16:20

X3 2625

TUIfly

32 Flugplan Sommer 2010

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten!


Antalya

Türkei / Turkey Memmingen – Antalya Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

05.05.–27.10.

––3––––

15:55

20:00

X3 306

12.04.–27.09.

1––––––

19:30

22:45

SHY 128

Sky Airlines

TUIfly

06.04.–26.10.

–2–––––

19:35

23:40

XQ 287

Sunexpress

22.05.–19.06.

–––––6–

19:20

23:30

KK 306

Atlasjet

30.07.–25.09.

–––––6–

10:20

14:30

KK 306

Atlasjet

07.05.–29.10.

––––5––

14:05

18:00

ST 3128

Germania

07.05.–29.10.

––3––––

16:35

20:40

X3 306

TUIfly

Tag

Abflug

Ankunft

Flug Nr.

Airline

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

05.05.–27.10.

––3––––

11:50

14:15

X3 307

12.04.–27.09.

1––––––

16:00

18:30

SHY 127

Sky Airlines

06.04.–26.10.

–2–––––

16:10

18:35

XQ 286

Sunexpress

Antalya – Memmingen Zeitraum

TUIfly

22.05.–19.06.

–––––6–

16:10

18:20

KK 305

Atlasjet

30.07.–25.09.

–––––6–

07:00

09:20

KK605

Atlasjet

07.05.–29.10.

––––5––

10:55

13:15

ST 3129

Germania

07.05.–29.10.

––3––––

11:20

13:45

X3 307

TUIfly

Status 16.04.2010. Subject to change! You can obtain detailed information from your travel agent, travel organiser or respective airline.

Timetable Summer 2010 33


Flugplan Sommer 2010 Timetable Summer 2010

Kiew Kyiv

Ukraine Memmingen – Kiew Kyiv Zeitraum

Tag

Abflug

Ankunft

Dates

Day

Departure Arrival

Flug Nr.

Airline

Flight No.

Airline

30.03.–11.05.

–2–––––

21:10

00:30

WU 954

Wizz Air

03.04.–24.04.

–––––6–

06:30

09:40

WU 954

Wizz Air

01.05.–13.05.

–––4–6–

21:10

00:30

WU 954

Wizz Air

15.05.–30.10.

–2–4–6–

14:40

18:00

WU 954

Wizz Air

Ankunft

Kiew Kyiv – Memmingen Zeitraum

Tag

Abflug

Flug Nr.

Airline

Dates

Day

Departure Arrival

Flight No.

Airline

30.03.–11.05.

–2–––––

19:10

20:40

WU 953

Wizz Air

03.04.–24.04.

–––––6–

04:25

06:00

WU 953

Wizz Air

01.05.–13.05.

–––4–6–

19:10

20:40

WU 953

Wizz Air

15.05.–30.10.

–2–4–6–

12:40

14:10

WU 953

Wizz Air

Stand 16.04.2010. Änderungen vorbehalten! Detaillierte Informationen erhalten Sie in Ihrem Reisebüro, bei dem jeweiligen Reiseveranstalter oder bei der jeweiligen Fluggesellschaft.

34 Flugplan Sommer 2010


ALLGÄU AIRPORT EXPRESS wir bringen Sie zuverlässig hin! mehrmals tägliche Busverbindung mit München•Augsburg•Ulm mit dem individuellen Transfer zum Ziel Ihrer Wünsche Moderne Fahrzeuge von 5-70 Plätzen stehen für Sie bereit! Ihr flexibler Transferpartner am Allgäu-Airport operated by Steber-Tours GmbH Telefon: +49 8261 70030

www.allgaeu-airport-express.de


Strecken端bersicht Sommer 2010 Route Summary Summer 2010 Weitere Informationen unter www.allgaeu-airport.de Further information at www.allgaeu-airport.de

Edinburgh Dublin London/ Stansted

Bremen

Stuttgart

Memmingen Lourdes

Pisa Barcelona/ Girona Calvi Barcelona/ Reus

Faro Malaga Alicante

Palma de Mallorca

Alghero Trapani

36 Flugplan Sommer 2010


Oslo/ Rygge Stockholm/ Skavsta

Berlin Kiew Kyiv M端nchen / Munich

Neapel Naples

Rhodos Antalya Rhodes Heraklion Timetable Summer 2010 37


Flugziele über Berlin Destinations via Berlin Berlin

Stuttgart

München Munich

Memmingen

Flugziele ab Memmingen über Berlin via Air Berlin Deutschland Münster Osnabrück Sylt

Germany Münster Osnabrück Sylt

Ägypten Kairo

Egypt Cairo

Dänemark Kopenhagen

Denmark Copenhagen

Finnland Helsinki

Finland Helsinki

Griechenland Thessaloniki

Greece Salonika

Italien Bari Brindisi Catania (Sizilien) Neapel Rom Venedig

Italy Bari Brindisi Catania (Sizilien) Naples Rome Venice

Norwegen Oslo

Norway Oslo

38 Flugplan Sommer 2010


Destinations from Memmingen via Berlin with Air Berlin Polen Danzig Krakau

Poland Gdansk Krakow

Russland Moskau Sankt Petersburg

Russia Moscow Saint Petersburg

Schweden Gรถteborg Stockholm

Sweden Gothenburg Stockholm

Spanien Alicante Barcelona Malaga Palma de Mallorca Sant Josep de sa Talaia (Ibiza)

Spain Alicante Barcelona Malaga Palma de Mallorca Sant Josep de sa Talaia (Ibiza)

Timetable Summer 2010 39


Neues Flugziel Oslo New destination Oslo Oslo – Hauptstadt ohne Hektik Ankommen und wohlfühlen: Norwegens Hauptstadt ist das angenehme Gegenmodell zu pulsierenden Millionenstädten. Ein Hauch von Metropole inmitten der Natur. Fjord und Wälder, moderne Architektur und bunte Holzhäuser, souveräne Gelassenheit statt lauter Hektik. Oslo ist geruhsam, aber nicht langweilig, bunt, aber nicht grell. Wer mit dem Ryanair-Jet auf dem Flughafen Rygge südöstlich der Stadt landet, nimmt den direkten Bus nach Oslo. Ein erster Stadtbummel zeigt, dass man hier nun schwer auf Abwege geraten kann.

Oslo – the capital city without chaos Arrive and feel at ease: Norways‘ capital city is the attractive alternative to vibrant megacities. An air of metropolis surrounded by nature. Fjords and forests, modern architecture and colourful wooden houses, sovereign tranquillity instead of loud chaos. Oslo is peaceful but not boring, colourful but not garish. If you take the Ryanair flight land in the Rygge airport in the SouthEast of the city, you can take the direct bus to Oslo. A first stroll around the city shows that it is very difficult to go astray; you will easily find your way around the

Mittsommer in Oslo – ein Erlebnis Midsummer in Oslo – an adventure

Übersichtlich und überschaubar ist die Stadt am Wasser. Die Hälfte ihrer Fläche ist von Wald bedeckt. Hinzu kommen mehr als 300 Seen. Outdooraktivitäten aller Art und zu jeder Jahreszeit prägen das Leben der Stadt und ihrer Bewohner. Der Sonntagsausflug wird hier schnell zur Wanderung – zu Fuß oder auf Langlaufskiern. Zum Holmenkollen, der großen Skisprunganlage, geht es mit der Straßenbahn. Im Skimu40 Flugplan Sommer 2010

well-arranged, waterfront city. Half of the land is covered in forest. In addition there are more than 300 lakes. Outdoor activities of all kinds and for all seasons shape the life of the city and its inhabitants. Sunday outings soon become a hiking tour, either on foot or on crosscountry skis. You can reach the skijump Holmenkollen by tram. The ski museum shows just why this is a Mecca for northern ski-sports.


Aus Marmor: Die Oper Marble: the opera

seum erfährt man, warum dieser Ort ein Mekka des nordischen Skisports ist. Zwar gilt Oslo als nicht gerade preiswert. Doch Kunst gibt es gratis. Zum Beispiel in der Nationalgalerie kann man sich kostenfrei die größte Gemäldesammlung des Landes ansehen. Zu den prägenden Bauten der Stadt zählen neben dem ziegelroten Rathaus die im Jahr 2008 fertiggestellte Oper am Hauptstadtfjord – ein Kunstwerk aus weißem Marmor. Norwegens historische Helden waren auf dem Wasser zu Hause. Auf der Museumsinsel Bygdoy bieten mehrere Ausstellungen einen Einblick in die Geschichte des Landes. Unter anderem lohnt das Kon-TikiMuseum einen Besuch, das dem Wissenschaftler Thor Heyerdahl gewidmet ist. Nachtschwärmer werden in Oslo keineswegs zu Stubenhockern. Das verhindert unter anderem das Vergnügungszentrum Aker Brygge. In den Hallen einer ehemaligen Werft am Oslofjord finden sich Geschäfte, Bars und Restaurants. Die Musik spielt in der Stadt das ganze Jahr. Von Rock bis Klassik – der Festivalkalender ist prall gefüllt. Und wer das Glück hat, Oslo am 23. Juni zu besuchen, der erlebt eine Stadt im Ausnahmezustand. Die Mittsommernacht feiern alle – ausgelassen, fröhlich und mit reichlich Bier.

Oslo may not exactly be low-cost, but the art is free. You can, for example, view the largest collection of paintings in the country in the national gallery free of charge. In addition to the red-brick town hall, another influential building in the city is the opera house on the capiStadt am Wasser Town near the water

tal fjord, a work of art made from white marble. Norway’s historic heroes were at home on the water. On the museum island Bygdoy, several exhibitions offer an insight into the history of the country. The Kon-Tiki museum, which is dedicated to the scientist Thor Heyerdahl, is worth visiting. Night owls will definitely not turn into couch potatoes in Oslo.

Timetable Summer 2010 41


Neues Flugziel Rhodos New destination Rhodos Der Süden lockt! The south attracts!

Von Memmingen ans Meer! Reiseveranstalter setzen verstärkt auf den Allgäu Airport Sommerzeit ist Reisezeit. Und da locken Sonne, Meer und fremde Strände. Der Allgäu Airport bietet auch in diesem Sommer neben seinen Linienverbindungen in ganz Europa auch wieder zahlreiche Charterflüge namhafter Veranstalter, deren Gäste via Memmingen schnell auf Reisen gehen. Neu in diesem Sommer ist der Flug nach Rhodos, den TUIfly erstmals anbietet. Mit rund 3.000 Sonnenstunden lockt die Insel, neben Kreta eines der touristischen Zentren des Landes, von Mai bis Oktober Besucher aus aller Welt. Konzentrieren sich Hotels und Clubanlagen auf den Norden der Insel, so kann man im Süden auf individuelle Entdeckungstouren gehen. Das Ziel ist bekannt, die Airline feiert in Memmingen Premiere: In diesem Sommer fliegt nämlich SunExpress, ein Joint Venture Unternehmen der Lufthansa und der Turkish Airline, neben anderen Airlines regelmäßig vom Allgäu Airport ins türkische Antalya. 42 Flugplan Sommer 2010

From Memmingen to the sea! Tour operators are using the Allgäu Airport more and more Summertime is holiday time; when sunshine, sea and foreign sand attract many visitors. In addition to its scheduled connections throughout the whole of Europe, this summer the Allgäu Airport is again offering numerous charter flights from well-known tour operators, whose guests are reaching their destinations quickly and at a low-cost. New this summer is the flight to Rhodes, which TUIfly is offering for the first time. With around 3,000 hours of sunshine, the island - which besides Crete is one of the tourist centres of the country - attracts visitors from all over the world from May to October. Hotels and clubs are concentrated in the North of the island allowing visitors to embark on individual discovery tours in the South. The destination is known, the airline is celebrating its first appearance in Memmingen: this summer SunExpress, a joint venture business of Lufthansa and the Turkish Airline


as well as others, will schedule regular flights from the Allgäu Airport to the Turkish Antayla. Southern Italy is a new tour operator destination; now also on offer from the Allgäu Airport. The Memmingen bus company Amos Reisen and the Munich tour operator Ischia Ferien are, together with the airline Air Italy, offering flights from Memmingen to Naples and numerous trips to the island of Ischia. The flights are always on Sundays between 4th April – 20th June and 5th September and 7th Süditalien ist das Ziel eines neuen November. Complete holiday trips as well as flights from Memmingen Reiseveranstalter-Angebots, das to Naples can be booked. jetzt ebenfalls neu ab dem Allgäu From Memmingen to Calvi in Airport zu haben ist: Das MemminCorsica in one hour: possible thanks ger Busunternehmen Amos Reisen to the Corsica specialists Rhomberg und der Münchner Veranstalter Ischia Ferien bieten gemeinsam mit Reisen who are also operating full charter flights once a week to the der Fluggesellschaft Air Italy Flüge Mediterranean island with Germavon Memmingen nach Neapel und zahlreiche Reisen auf die nahe Insel nia this summer. Complete holidays, Ischia an. Geflogen wird immer sonn- roundtrips with a rental car and single flights can be booked. tags in der Zeit von 4. April bis 20. Nonstop in die Sonne – mit dem Allgäu Airport Nonstop to the sun – with the Allgäu Airport

Juni und von 5. September bis 7. November. Gebucht werden können komplette Urlaubsreisen sowie Flüge von Memmingen nach Neapel. Von Memmingen nach Calvi auf Korsika in einer Stunde: Möglich macht dies der Korsika-Spezialist Rhomberg Reisen, der auch in diesem Sommer einmal wöchentlich auf die Insel im Mittelmeer im Vollcharter mit Germania fliegt. Timetable Summer 2010 43


Neues Flugziel Trapani New destination Trapani Meerblick garantiert! Ocean view guaranteed!

Trapani – das Tor nach Sizilien Für die einen ist es eine italienische Insel im Mittelmeer – für die anderen ein eigener Kontinent: Sizilien verzaubert nicht zuletzt mit seinen Kontrasten und mit seiner Vielfalt. Für einen Strandurlaub allein ist die geschichtsträchtige Insel eigentlich viel zu schade. Gibt es doch jede Menge zu entdecken, zu bestaunen. Der direkte Weg von Memmingen nach Sizilien führt nun über die Provinzhauptstadt Trapani im Westen der Insel. Unser neues Sommerreiseziel ist der perfekte Einstieg, um entweder den Westen mit Traumstränden und Tempelstätten, mit einsamen Buchten und dem Zingaro-Nationalpark zu entdecken. Oder um hier eine ausgedehnte Inselrundfahrt zu beginnen – und später wieder abzuschließen. Jeder Teil des rund 25.000 Quadratkilometer großen Eilandes bezaubert mit seinen Höhepunkten. Sind es die Städte Taormina und Catania im Osten sowie der Vulkan Etna, so zieht das 44 Flugplan Sommer 2010

Trapani – the gateway to Sicily For some, it is an Italian island in the Mediterranean, for others it is an entire continent; Sicily has a charming nature, not least with its contrasts and its diversity. The island steeped in history is much more than a beach holiday location; there is so much to discover, to marvel at. The direct route from Memmingen to Sicily now flies to the provincial capital Trapani in the West of the island. Our new summer destination is the perfect starting point for discovering the West with its dream beaches and archaeological sites, secluded bays as well as the Zingaro national park. It is also an ideal location for beginning and ending a long sight-seeing tour of the island. Each part of the 25,000 square kilometre island charms visitors with its highlights such as the cities of the Taormina and Catania in the East as well as the Mount Etna volcano, while in the North the endearingly colourful Palermo


liebenswert bunte Palermo im Norden jeden in seinen Bann. Im Südosten lockt Siracusa, in der Antike Weltmetropole. Kilometerlange Strände an der Südküste und allerorten Zeugen der bewegten Geschichte Siziliens – die Reiseroute sollte wohlüberlegt sein. Aber auch Trapani selbst, Siziliens Brückenkopf ins Allgäu, muss sich keineswegs verstecken. Geprägt wird die Stadt vom Hafen, der hier vielen Einwohnern Arbeit gibt. Auf einer Landzunge lädt die Altstadt mit schmalen Gassen, mit Kirchen und Palazzi zum Bummeln ein. Zur wechselhaften Geschichte der Stadt zählt auch die Besetzung Siziliens durch die Araber, in der die Stadt einen Aufschwung erfuhr. Noch heute prägen die arabischen Einflüsse – nicht zuletzt die Speisekarte. So zählt Cuscus zu den Spezialitäten der Stadt. In ihrer Umgebung zählen die ehemaligen Salinen im Süden zu den lohnenswerten Ausflugszielen. Nur 15 Kilometer entfernt landet der Besucher im Mittelalter. Auf dem 751 Meter hohen Monte Erice erinnert die gleichnamige Stadt mit engen Gassen, schmucken Innenhöfen und malerischen Winkeln an längst vergessene Zeiten. Und der Nationalpark Zingaro, der erste seiner Art auf Sizilien, begeistert Naturfreunde aus aller Welt.

captivates everyone’s imagination. In the South-East Siracusa, in the ancient world a metropolis, attracts many visitors. With beaches stretching for miles on the south coast and traces of the turbulent Sicilian history everywhere, this journey should be well-planned. But Trapani itself, Sicily’s bridgehead in the Allgäu airport, must also be discovered. The city is characterised by the port which provides jobs for many residents here. The old town on the promontory attracts visitors with its narrow alleys, churches and palazzi for a stroll. The unsettled history of the city includes the occupation of Sicily by the Arabs in which the city experienced a real boom. These Arab influences are still present today, not least in the menus, with couscous being one of the city’s specialities.

Es gibt immer etwas zu entdecken There is always something to discover

Timetable Summer 2010 45


Neues Flugziel Malaga New destination Malaga Malaga – die Sonne des Mittelmeers Auf zur Sonnenküste: Mit der neuen Flugverbindung von Memmingen nach Malaga gelangt man nonstop zu den schönsten Stränden Europas. Denn die nahe Costa del Sol bietet Badefreuden im XXL-Format. Aber auch Malaga selbst, nach Sevilla die zweitgrößte Stadt Andalusiens, ist einen Besuch wert. Schließlich verfügt sie über ein reiches kulturelles Erbe und eine lange Geschichte. Davon zeugt auch der Königspalast Alcazaba, dessen Bau im 11. Jahrhundert begonnen wurde. Er ist das bedeutendste Bauwerk aus der maurischen Zeit und Sitz des Archäologischen Museums. Sehenswert ist auch die Kathedrale: Nach der Befreiung Malagas von den Mauren ließen die katholischen Könige 1528 mit ihrem Bau über der ursprünglichen Moschee beginnen. Die Arbeiten

Malaga – the sunshine of the Mediterranean Off to the sunshine coast: the new flight connection from Memmingen to Malaga offers nonstop flights to the most beautiful beaches in Europe. The nearby Costa del Sol offers sun-bathing pleasure like no other location. But Malaga itself, the second largest city in Andalucia after Sevilla, is also worth visiting. After all, it has a rich cultural heritage and a long history which is witnessed in the Alcazaba king’s palace, the construction of which began in the 11th century. It is the most important building from the Moorish era and is home to the Archaeological Museum. The cathedral is also worth visiting. The Picasso Museum is dedicated to the most famous son of the city. It displays works from all different kinds Picasso’s creative periods and the building was constructed on

Willkommen an der Costa del Sol Welcome to the Costa del Sol

dauerten bis 1728. Dem berühmtesten Sohn der Stadt ist das Picasso-Museum gewidmet. Es zeigt Werke aus den verschiedensten Schaffensperioden des Meisters, auf dessen ausdrücklichen Wunsch dieses Haus entstanden ist. Die Exponate wurden von Picassos Familie zur Verfügung gestellt. 46 Flugplan Sommer 2010

the expressed wish of the master himself. Malaga is a cheerful city. Nightowls get their money’s worth in the El Palo district, to name one of many. This old dockland captivates visitors with its promenades while the district of Pedragalejo is extremely trendy.


Neues Flugziel Faro New destination Faro

Verträumte Winkel in Faro Dreamy spots in Faro

Faro – mehr als nur Algarve Wer A wie Algarve meint, der muss auch F wie Faro sagen. Denn ein gelungener Bade- und Strandurlaub an Portugals Sonnenküste beginnt meist in Faro, der rund 40.000 Einwohner zählenden Hauptstadt des Distrikts Algarve. Herrliche Strände, warmes Meerwasser im Sommer und Sonnenschein fast das ganze Jahr über haben die Region zu einem der beliebtesten Ferienziele in Europa gemacht. Die neue Ryanair-Flugverbindung führt direkt von Memmingen zum internationalen Flughafen von Faro und dann weiter zu einem der zahlreichen Strandhotels. Mit seinem Flughafen dient Faro zwar den meisten Besuchern nur als An- und Abreiseort von und zur Algarve, der aber über eine interessante Altstadt und zahlreiche historische Bauwerke verfügt. Zu den bekannten zählen der Bischofspalast Paço Episcopal, die Kathedrale, die Kirche do Carmo, die Misericórdia-Kirche und das Kloster dos Capuchos. Wer sich vom Stadtbummel erholen möchte, wählt eines der Straßencafes oder den Stadtpark Alameda Joao de Deus.

Faro – more than just the Algarve Anyone who associates A with the Algarve also has to associate F with Faro. This is because a great beach holiday in Portugal’s sunshine coast usually begins in Faro, the capital district of the Algarve district and home to around 40,000 residents. The Algarve is the most southern region in Portugal with a coastline to the Atlantic and a long southern coast stretching from Sagres in the West to the Spanish border in the East. Magnificent beaches, warm seawater in summer and sunshine almost all year round have made the region one of the most popular holiday destinations in Europe. The new Ryanair flight connection flies directly from Memmingen to the international airport of Faro, where holiday-makers can then head off to the numerous beach-front hotels. For most visitors, Faro is usually only a place of arrival and departure to and from the Algarve thanks to its airport. The city itself, however, does have an extremely interesting old town and numerous historical buildings. Some of the most wellknown are the Bishop’s Palace Paço Episcopa and the cathedral. Timetable Summer 2010 47


BERGER Firmenzentrale Memmingen

BERGER ist der international führende Hersteller von einbaufertigen Präzisionsdreh- und Frästeilen. Weltweit entwickelt und produziert das Familienunternehmen mit über 1600 Mitarbeitern in 12 Werken in Deutschland, den USA, Kanada, Polen und der Schweiz. Auf über 700 Produktionsmaschinen werden hoch präzise, einbaufertige Dreh-, Fräs- und Schleifteile von 4 bis 1800 mm Durchmesser und bis zu einer Länge von 2000 mm, sowie Baugruppen, Kugelgewindetriebe und Motorspindeln hergestellt. Vom Prototyp bis zur Großvolumenfertigung – individuell nach den Kundenanforderungen optimiert und angepasst.

USA

Kanada

Berger Holding GmbH & Co. KG In der Neuen Welt 14 · D-87700 Memmingen


Stammwerk Ottobeuren

Berger ist Partner zahlreicher namhafter Unternehmen, von der Automobilindustrie, über die Zulieferer bis zum allgemeinen Maschinenbau. Seit über 50 Jahren lebt das Unternehmen die Philosophie „Präzision in Perfektion“ und hat sich damit weltweit einen Namen geschaffen. Produktbeispiele

Polen

Tel.: +49 (0) 83 31 930-01 · Fax: +49 (0) 83 31 930-279 Email: berger-holding@aberger.de · www.aberger.de


Informationen Information Flughafeninformation Ihre Fragen zum Service oder zum Flugplan beantwortet unser Team am zentralen Informations-Schalter im Terminal oder unter der Telefonnummer: +49-8331-98 42 00-0, Mo.–So. von 06 bis 22 Uhr. Internet: Im Internet finden Sie alle Informationen rund um den Allgäu Airport unter www.allgaeu-airport.de. Via Email können Sie sich unter auskunft@allgaeu-airport.de an uns wenden.

Airport Information Our team at the central information desk offers you help with all your questions about the service or flight plan, in the terminal or on the telephone number: +49-8331-98 42 00-0, Mon.–Sun. from 6 am to 10 pm. Internet: On the Internet you will find all the information to do with Allgäu Airport at www.allgaeu-airport.de You can contact us via Email at ccm _festival Anz 105x105_rz_Layout 1 09.03.10 16:41 Seite 1 auskunft@allgaeu-airport.de.

Festival der Nationen 2010 Stars & Junge Weltelite 24. Sept. bis 2. Okt. 2010 Bad Wörishofen/Allgäu 24.9.10, 19.30 Uhr Italienische Operngala mit Lucia Aliberti 25.9.10, 19.00 Uhr Gala-Konzert mit Nigel Kennedy 25.9.10, 22.00 Uhr Quadro Nuevo „Canzone della Strada“ 26.9.10, 19.00 Uhr Giora Feidman „Der König des Klezmer“ 29.9.10, 20.00 Uhr Friedrich von Thun präsentiert „Novecento“ 1.10.10, 20.00 Uhr Romantische Nacht mit Nikolai Tokarev 2.10.10, 20.00 Uhr Abschlussgala mit Hélène Grimaud

50 Flugplan Sommer 2010

www.festivaldernationen.de


Premiumhotelpartner Premium partnerhotels Hotel Weisses Ross Salzstraße 12 87700 Memmingen Tel.: +49-8331-936-0 Fax: +49-8331-936-150 Email: info@hotelweissesross.de Internet: www.hotelweissesross.de

Brauerei-Gasthof Laupheimer Superior Dorfstraße 19 87784 Westerheim-Günz Tel.: +49-8336-76 63 Fax: +49-8336-76 93 email: info@laupheimer.de Internet: www.laupheimer.de

Restaurant & Hotel Engelkeller Königsgraben 9 87700 Memmingen Tel.: +49-8331-98 44 49-0 Fax: +49-8331-98 44 49-99 Email: info@engelkeller.de Internet: www.engelkeller.de

Drexel´s Parkhotel Ulmer Straße 7 87700 Memmingen Tel.: +49-8331-93 20 Fax: +49-8331-484 39 Email: info@parkhotel-memmingen.de Internet: www.parkhotel-memmingen.de

Hotel Hirsch Superior Marktplatz 12 87724 Ottobeuren Tel.: +49-8332-796 77-0 Fax: +49-8332-796 77-66 Email: info@hirsch-ottobeuren.de Internet: www.hirsch-ottobeuren.de Timetable Summer 2010 51


Terminal Terminal Service und mehr Ein Flughafen bietet mehr als nur Abflug und Landung. Auch der Allgäu Airport ist ein Anziehungspunkt für alle. Ob Reisender oder Besucher – im Passagierterminal gibt es viel zu sehen und zu entdecken. Verschiedene Reisebüro-, Ticketund Mietwagencounter stehen für jegliche Belange der Reisenden bereit. Ein Bistro im öffentlichen Bereich und eine Snackbar mit Terrasse nach der Sicherheitskontrolle sorgen für das leibliche Wohl. Ein Spielplatz im Außenbereich hält auch die kleinen Gäste bei Laune, während die Eltern den Travel Value Shop zum günstigen Einkauf nutzen können.

Service and More An airport offers more than just departure and landing. Allgäu Airport is also an attraction for everyone. Whether you are a traveller or a visitor there is a lot to see and discover in the passenger terminal. Different travel agent, ticket and car rental counters are ready to see to the travellers’ every need.

A bistro in the public area and a snack bar with terrace after the security check provide refreshment. A playground in the outside area even keeps the little guests in a good mood, while the parents can use the Travel Value Shop to do some cheap shopping. Ankunft Arrival

Ankunft Arrival Gate 3 Treppe Stairs

Gate 2

Gate 1

AIS/C

Aufzug Elevator

WC WC

Business- Terrasse Terrace lounge

Gepäckausgabe Luggage Collection Polizei Police

Treppe Stairs

Zoll Customs

Travel Value Shop

Bistro

A/E

Ausgang/Exit Treppe Stairs

Bistro, Bar caffé blu

Bistro Sperrgepäck Bulky luggage

Check-In Sicherheitsschleuse Security Gates WC

Allgate Service Desk Lost&Found

Mietwagen Car Rental

Reisebüros Travel Agents

Info Haupteingang Main Entrance

52 Flugplan Sommer 2010

Terminal EG / Ground floor


Businesslounge Für unsere Geschäftsreisenden, die mit Business-Jets fliegen, steht unsere exklusive Businesslounge zur Verfügung. Die modern und stilvoll eingerichtete Lounge ist durch die großen Glasfenster hell und mit schönem Tageslicht gefüllt. Sie verfügt über einen Internetanschluss sowie einen LCD-Fernseher, über den Sie sich zur aktuellen Wirtschaftslage informieren oder sich entspannt eine Sendung ansehen können. So vergeht die Wartezeit bis zum Boarding schon wie im Flug und auf gewohnt hohem Niveau.

Gate 6

Businesslounge Our exclusive business lounge is available to our business travellers flying with business jets. The modern lounge is bright and filled with beautiful daylight. It has an Internet connection and and a flat screen television. Here, the waiting time until boarding just flies by, with the usual high standards.

Gate 5

Gate 4 Aufzug Elevator

Treppe Stairs WC

WC Polizei Police

Café Bar

Treppe Stairs

A/E

Treppe Stairs

Terminal 1. OG / First floor Timetable Summer 2010 53


Einkauf und Verpflegung Shopping and Catering

Eating and Drinking caffè blu: Shorten your waiting time before check-in at the pick-up in the caffè blu. There, as a traveller or as a visitor of Allgäu airport, you can refresh yourself and take in the incredible atmosphere of an airport terminal. There is a bistro located in the middle of the departure and arrivals building and a snack bar behind the safety check with an indoor and outdoor area for whiEssen und Trinken ling away the time. Allow yourself caffè blu: to be spoilt by different coffee Verkürzen Sie Ihre Wartezeit vor dem Check-In oder bei der Abholung specialities and numerous other im caffè blu: Dort können Sie sich als drinks as well as cakes and snacks. Reisender, aber auch Besucher des Allgäu Airport, stärken und die unglaubliche Atmosphäre eines Flughafen-Terminals auf sich wirken lassen. Ein Bistro befindet sich im öffentlichen Bereich des Terminals und eine Snackbar hinter der Sicher- Kontakt caffè blu: heitskontrolle mit einem Innen- und Telefon: +49-8331-961 84 69 Außenbereich zum verweilen. Lassen Fax: +49-8331-961 84 87 Sie sich mit verschiedenen Kaffeespezialitäten und zahlreichen ande- Contact caffè blu: Telephone: +49-8331-961 84 69 ren Getränken sowie Kuchen und Fax: +49-8331-961 84 87 Snacks verwöhnen. 54 Flugplan Sommer 2010


Coffee Fellows: After passing through check-in and the security controls you can treat yourself in Coffee Fellows on the first floor. Coffee Fellows in Gate 4 offers coffee specialities and cold Frappiatos®. Freshly prepared bagels are also included in the coffee shop’s wide range of goods. You can relax in the cosy lounge atmosphere at Coffee Fellows while waiting to board. Contact Coffee Fellows: Email: ma@coffee-fellows.de www.coffee-fellows.de

Coffee Fellows Nach dem Check-in und nach der Sicherheitskontrolle können Sie sich im 1. OG bei Coffee Fellows verwöhnen lassen. Coffe Fellows bietet Ihnen im Gate 4 Kaffeespezialitäten und kaltgemixte Frappiatos®. Ebenso zum vielfältigen Angebot des Coffee Shops gehören die frisch zubereiteten Bagels. In gemütlicher Lounge-Atmosphäre kann man bei Coffee Fellows auf das Boarding warten.

Travel Value Shop After the security check, you will find the Travel Value Shop. Here you can shop at leisure, whether it is for newspapers, drinks, sweets, perfumes, alcoholic drinks or accessories. Here you can find whatever your heart desires. Contact Travel Value Shop: Telephone: +49-172-842 58 05

Kontakt Coffee Fellows: Email: ma@coffee-fellows.de www.coffee-fellows.de Travel Value Shop Nach der Sicherheitskontrolle finden Sie den Travel Value Shop. Hier können Sie nach belieben einkaufen. Egal ob Zeitungen, Getränke, Süßigkeiten, Parfume, alkoholische Getränke oder Accessoires. Hier finden Sie alles, was das Herz begehrt. Kontakt Travel Value Shop: Telefon: +49-172-842 58 05 Timetable Summer 2010 55


Gepäck Luggage

Gepäckaufgabe Wenn Sie das Terminal des Allgäu Airport betreten, finden Sie im linken Bereich die Check-In-Schalter und die Gepäckaufgabe. Bitte halten Sie den Diskretionsabstand ein und stellen Sie sich an Ihrem Abflugschalter an. Dieser ist über das Flugziel und/oder die Fluggesellschaft auf den Bildschirmen direkt über den Check-In-Schaltern gekennzeichnet. Stellen Sie Ihr Gepäck auf das Förderband, sobald Sie vom Bodenpersonal dazu aufgefordert werden.

Freigepäck Die Mengen und das Gesamtgewicht der Gepäckstücke, die jeder Fluggast am Check-In-Schalter zum Teil gegen ein zusätzliches Entgelt aufgeben kann, können je nach Airline, Buchungsklasse und Zielgebiet variieren. Daher bitten wir Sie, sich vor Ihrem Abflug bei Ihrer Fluggesellschaft oder Ihrem Reisebüro zu informieren. (Solche Informationen finden Sie meist auch auf der Internetseite Ihrer Airline.)

Handgepäck Jeder Fluggast kann zusätzlich zum aufgegebenen Gepäck auch ein Handgepäck mit ins Flugzeug nehmen. Grundsätzlich gilt, dass dieses Gepäckstück mit seinen Abmessungen in die Gepäckablage bzw. den Stauraum unterhalb des Sitzes im Flugzeug passen muss. Das zugelassene Höchstgewicht, wie auch die Größe und Art des Gepäcks, kann sich je nach Fluggesellschaft unterscheiden. Bitte kontaktieren Sie hierfür die Airline oder Ihr Reisebüro.

Sperr- und Übergepäck Gepäck, dessen Gewicht über die Freigepäckgrenze hinausgeht sowie Sondergepäck (wie z. B. Fahrräder, Surfbretter, Ski- oder Golfausrüstung) können am Sperrgepäckschalter zum Teil gegen ein zusätzliches Entgelt aufgegeben werden. Bitte informieren Sie sich vor der Buchung bei der jeweiligen Airline, ob und zu welchen Konditionen Sie Ihr Sperr- und/oder Übergepäck aufgeben können.

56 Flugplan Sommer 2010


Luggage check-in When you enter the Allgäu Airport terminal you will find the check-in desks and luggage check-in on the left. Please keep an appropriate distance from the person in front of you and queue up at your departure desk. The destination and/or airline are displayed on screens directly above the check-in desks. Place your luggage on the conveyor belt as soon as requested to do so by the ground staff.

Free luggage The amount and total weight of luggage which each passenger may check-in at the check-in desk sometimes for an additional fee can vary according to airline, booking class and destination. Therefore we ask you to check with your airline or your travel agent before departure. (You can usually also find such information on the airline’s website.)

Hand luggage In addition to checked-in luggage each passenger can also take one piece of hand luggage onto the plane. The general rule is that this piece of luggage must fit into the luggage overhead locker and/or storage space under the seat on the plane. The maximum weight allowed as well as the size and type of luggage can vary between airlines. Please contact the airline.

Bulky and excess luggage Luggage whose weight exceeds the free luggage allowance as well as bulky luggage can be checked in at the bulky luggage desk sometimes for an additional fee. Please find out from the respective airline whether and under which conditions your bulky and/or excess luggage can be checked in before making your booking.


Lost & Found Lost & Found Sollten Sie nach Ihrer Reise Gepäckstücke oder andere persönliche Gegenstände vermissen, wenden Sie sich bitte direkt an unser ServiceTeam von der Gepäckermittlung (Lost & Found). Telefon: +49-8331-98 42 00-256 Email: passage@allgate.de

After your trip if you have lost any luggage or personal items please contact our lost & found service directly. Phone: +49-8331-98 42 00-256 Email: passage@allgate.de

Bei Fragen zu Fundsachen auf dem Flughafengelände wenden Sie sich direkt an unser Service-Team an der Information. (Keine Gepäckermittlung!) Telefon.: +49-8331-98 42 00-0 Email: auskunft@allgaeu-airport.de

For enquiries about lost items within the airport grounds please contact our information service team directly. (No lost luggage enquiries!) Phone: +49-8331-98 42 00-0 Email: auskunft@allgaeu-airport.de

58 Flugplan Sommer 2010


Reisen mit eingeschränkter Mobilität Travelling with restricted mobility Anmeldung Damit Sie am Flughafen den Service erhalten, den Sie wünschen und benötigen, ist Ihre frühzeitige Anmeldung bei Ihrer Fluggesellschaft wichtig. Bitte geben Sie schon bei Ihrer Buchung im Reisebüro oder im Internet die Art Ihrer Einschränkung und den erforderlichen Betreuungsumfang an. Kennzeichnung Alle behindertengerechten Einrichtungen sind mit dem bekannten Symbol gekennzeichnet.

Registration So that you receive the service which you need and require at the airport it is important that you register early with your airline. Please give details about your restriction and the scope of services required already when booking either at the travel agents or on the internet. Signs All facilities for disabled persons are indicated by the known signs.

Rollstühle Rollstühle werden in ausreichender Anzahl als Standard für Sie kostenlos bereitgehalten. Einrichtung Der Ankunfts- sowie der Abflugbereich im Passagierterminal ist behindertengerecht ausgestattet. Alle Einrichtungen sind für Rollstuhlfahrer problemlos zugänglich. Parken Sie können direkt vor dem Terminal auf den markierten Flächen 30 Minuten kostenlos halten. Auf dem terminalnahen Parkplatz P1 und auf dem Parkplatz P2 sind Parkplätze für Gäste mit eingeschränkter Mobilität besonders gekennzeichnet.

Wheelchairs Wheelchairs are provided as standard free of charge in sufficient numbers. Facilities The arrivals and departure zones in the passenger terminal are accessible for disabled people. All facilities are easily accessible for wheelchair users. Parking You can park for free directly in front of the terminal in the marked areas for 30 minutes. There are 3 parking spaces in car park P1 and 5 in car park P2, both of which are close to the terminal, labelled especially for passengers with restricted mobility.

Timetable Summer 2010 59


Sicherheitskontrolle Security Wissenswertes Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass keine spitzen Gegenstände, wie beispielsweise Taschenmesser, Scheren oder andere gefährlichen Gegenstände im Handgepäck mitgeführt werden dürfen. Flüssigkeiten Ebenfalls dürfen nur noch Flüssigkeiten in Mengen von max. 100 ml im Handgepäck mitgenommen werden. Alle Behältnisse müssen in einem wiederverschließbaren 1-Liter-Beutel verpackt sein und getrennt vom Handgepäck an der Sicherheitskontrolle präsentiert werden. Der Beutel muss vollständig verschlossen sein. Pro Fluggast ist nur ein Beutel erlaubt. Listen über erlaubte und nicht erlaubte Gegenstände können Sie an der Airport Information oder über www.LBA.de einsehen. Um unnötige Wartezeiten bei der Handgepäckkontrolle zu vermeiden, bitten wir Sie, bereits vor dem Einchecken entsprechende Gegenstände und Flüssigkeiten im aufzugebenden Reisegepäck zu verstauen, nur ein Handgepäckstück pro Fluggast mitzunehmen und sich rechtzeitig nach dem Einchecken zur Sicherheitskontrolle zu begeben. Halten Sie dort bitte Ihre Boardkarte und Ihren Reisepass für das Sicherheitspersonal bereit. Um die Zeit der Überprüfung zu verkürzen, nehmen Sie bitte alle elektronischen Geräte wie Laptops, Handys, etc. aus dem Handgepäck. Vielen Dank für Ihr Verständnis!

60 Flugplan Sommer 2010

What you need to know We would like to point out that you may not carry any sharp objects for example pocket knifes, scissors and other dangerous items in your hand luggage. Liquids You may also only carry fluids with a maximum volume of 100 ml in your hand luggage. All containers must be packaged in a re-sealable 1 litre plastic bag and must be presented to security separately to your hand luggage. The plastic bag must be completely sealed. Only one plastic bag is allowed per passenger. Lists about permitted and prohibited items can be found at Airport Information or at www.LBA.de. To prevent unnecessary waiting times at hand luggage control we ask you before check-in to stow such items and liquids in the luggage you are checking in, to only have one piece of hand luggage per passenger and after checking in to make your way to security in good time. Please hold your boarding card and passport ready for security personnel. Thank you for your understanding!


Reisebüros Travel agents

TUI Reisecenter Öffnungszeiten: Mo – Fr von 9:00 bis 18:00 Uhr Sa von 9:00 bis 18:00 Uhr So, Feiertage von 12:00 bis 17:00 Uhr Telefon: +49-8331-498 47 03 Fax: +49-8331-498 49 60

TUI Reisecenter Opening hours: Mon – Fri from 9.00am to 6.00pm Sat from 9.00am to 6.00pm Sun, bank holidays from 12am to 5.00pm Telephone: +49-8331-498 47 03 Fax: +49-8331-498 49 60

Reisebüro Berchtold Öffnungszeiten: Mo - Fr von 10:00 bis 18:00 Uhr Sa von 10:00 bis 15:00 Uhr Telefon: +49-8331-490 50 76 Fax: +49-8331-498 86 71 www.berchtold-reisen.de

Reisebüro Berchtold Opening hours: Mon – Fri from 10.00am to 6.00pm Sat from 10.00am to 3.00pm Telephone: +49-8331-490 50 76 Fax: +49-8331-498 86 71 www.berchtold-reisen.de

Airport Travelservice FMM Öffnungszeiten: Di – So von 12:00 bis 19:00 Uhr Tel.: +49-8331-984 20 02 53 Tel.: +49-1805-465 43 33 (0,14 €/Min) Fax: +49-8331-984 20 02 40 Email: travelairport@yahoo.de

Airport Travelservice FMM Opening hours: Tue – Sun from midday to 7.00pm Tel.: +49-8331-984 20 02 53 Tel.: +49-1805-465 43 33 (0,14 €/min) Fax: +49-8331-984 20 02 40 Email: travelairport@yahoo.de

OVA Reisen Öffnungszeiten: Mo – Fr von 10:00 bis 18:00 Uhr Sa – So von 11.00 bis 17.00 Uhr Tel.: +49-8331-984 20 02 52 Fax: +49-8331-984 20 02 42 Email: reisen@ovareisen.de

OVA Reisen Opening hours: Mo – Fr von 10:00 bis 18:00 Uhr Sa – So von 11.00 bis 17.00 Uhr Tel.: +49-8331-984 20 02 52 Fax: +49-8331-984 20 02 42 Email: reisen@ovareisen.de Timetable Summer 2010 61


Konferenzen und Tagungen Conferences and Conventions

Tagen in einer besonderen Atmosphäre. Für Ihre Präsentationen, Schulungen und Seminare stehen Ihnen am Allgäu Airport mehrere Konferenzräume zur Verfügung. Mit stilvoller Einrichtung und moderner Konferenztechnik bieten die Räume Hold your convention in a special atdas passende Ambiente für jeden mosphere. Several conference rooms Anlass für bis zu 50 Personen. are available at Allgäu Airport for your presentations, training courses Konferenztechnik: and seminars. With stylish décor Beamer, Internetanschluss, Teamand modern conference technology, board und Flip-Chart (auf Anfrage). the rooms offer a suitable ambience for any event for up to 50 people. Kontakt: Telefon: +49-8331-98 42 00-100 Conference Technology: Telefax: +49-8331-98 42 00-19 Beamer, Internet connection, teamEmail: info@allgaeu-airport.de board and flip-chart (upon request). Catering: Falls Sie Bewirtung für Ihre Veranstal- Contact: tung benötigen, sind wir Ihnen gerne Telephone: +49-8331-98 42 00-100 Fax: +49-8331-98 42 00-19 bei der Organisation behilflich. Email: info@allgaeu-airport.de Catering: If you need catering for your event we will be happy to help you organise this. 62 Flugplan Sommer 2010


Konferenzraum

Grundfläche

Sitzplätze

Halbtags (bis 4 h)

Ganztags (ab 4 h)

Aggenstein

26 m²

2 – 20

40 Euro

80 Euro

Grünten

39 m²

2 – 20

40 Euro

80 Euro

Nebelhorn

64 m²

10 – 50

70 Euro

120 Euro

Zugspitze

57 m²

50 – 80

70 Euro

120 Euro

Conference Room

Area

Seats

Aggenstein

26 m²

2 – 20

40 Euro

80 Euro

Grünten

39 m²

2 – 20

40 Euro

80 Euro

Nebelhorn

64 m²

10 – 50

70 Euro

120 Euro

Zugspitze

57 m²

50 – 80

70 Euro

120 Euro

Half day Whole day (up to 4 hrs) (over 4hrs)

Caffè Blu im Eingangs- und Sicherheitsbereich (mit Raucherterasse) Hier verwöhnen wir Sie mit Kaffee-Spezialitäten, zahlreichen Getränken sowie Kuchen und Snacks!

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

f ür n i e ch affee s t u G K e m è 1 Cr ein utsch b! den G ga en Sie Bestellun b e g er Bitte vor d

� � ��

���

���

���


Werbung und Immobilien Advertising and Real Estate

Werbung am Airport Platzieren Sie Ihre Werbung da, wo Sie ankommt! Vielfältige Werbemedien rund um den Allgäu Airport ermöglichen Ihnen eine direkte Ansprache Ihrer Zielgruppe. Ob Flugplan, Online-Auftritt, Außenwerbung oder eine Platzierung im Terminal. Seit diesem Sommer steht Ihnen das Allgäu Airport Magazin »hin&weg« als weitere interessante Möglichkeit für Ihre Werbebotschaft zur Verfügung – nutzen Sie also unser Media Angebot für Ihre kreativen Ideen. Den aktuellen Mediaplan finden Sie unter www.allgaeu-airport.de Kontakt: Email: werbung@allgaeu-airport.de 64 Flugplan Sommer 2010

Advertising at the Airport Put your advertising where it is going to be seen! A variety of advertising media around Allgäu Airport will enable you to address your target group directly; whether it is the flight plan, an online presence, external advertising or placing in the terminal. Since this summer, the Allgäu Airport magazine »hin&weg« is available to you as a further attractive option for your advertising message – so use our range of media for your creative ideas. You can find the current media plan at www.allgaeu-airport.de Contact: Email: werbung@allgaeu-airport.de Real Estate at the Airport Allgäu Airport offers unusual commercial premises and premises for innovative companies looking for a special site. The former military buildings of Allgäu Airport are ideally suitable for a prestigious office or a large storage area with unique flair. Thanks to the optimal accessibility and infrastructure, this site is predestined for companies with high mobility requirements. Whether it is production, trade or service provision; you will find the right property with us at Allgäu Airport in Memmingen.


Immobilien am Airport Der Allgäu Airport bietet außergewöhnliche Gewerbeflächen und Räumlichkeiten für innovative Unternehmen, die einen besonderen Standort suchen. Die ehemaligen Militärgebäude des Allgäu Airport eignen sich ideal für ein repräsentatives Büro oder eine große Lagerfläche mit einzigartigem Flair. Durch die optimale Erreichbarkeit und Infrastruktur ist dieser Standort prädestiniert für Unternehmen mit hohen Mobilitätsanforderungen. Ob Produktion, Handel oder Dienstleistungen; bei uns am Allgäu Airport in Memmingen finden Sie die zu Ihnen passende Immobilie.

Partner: Mrs. Barbara Fröhlich Telephone: +49-8331-98 42 00-180 Fax: +49-8331-98 42 00-19 Email: immobilien@allgaeu-airport.de

Ansprechpartner: Frau Barbara Fröhlich Telefon: +49-8331-98 42 00-180 Telefax: +49-8331-98 42 00-19 Email: immobilien@allgaeu-airport.de

Die Adresse für zeitgemäßes Design, Wohnen und Büro. Für Liebhaber stilvollen Ambientes und moderner Wohnkultur.

Großer Kornhausplatz 3 D-87439 Kempten / Allgäu

Tel. +49 (0)831 - 96 06 60 - 0 Fax +49 (0)831 - 96 06 60 - 99

info@mart-i.de www.mart-i.de


Kneippland® Unterallgäu Kneippland® Unterallgäu

Kneippland® Unterallgäu Entdecken Sie die vielen Facetten des Kneippland® Unterallgäu und kommen Sie mit uns auf eine spannende Entdeckungsreise durch die abwechslungsreiche Urlaubs- und Freizeitregion. Hier erwarten Sie jede Menge Sportangebote, Tipps für die Freizeitgestaltung, einmalige Natur- und Landschaftserlebnisse sowie eine bunte Vielfalt an Kulturhighlights. Auch wenn Sie auf der Suche nach Erholung und Entspannung sind, sind Sie bei uns goldrichtig. Unsere gelebten Traditionen und die Liebe zu unserer Heimat teilen wir gerne mit Ihnen. Das Kneippland® Unterallgäu ist die Heimat von Gesundheitspfarrer Sebastian Kneipp und dem nach ihm benannten ganzheitlichen Naturheilverfahren. Wir wissen daher seit über 150 Jahren ganz genau worauf es beim Gesundsein ankommt! Bei uns finden Sie alles, was Sie für ein neues Wohlbefinden in Harmonie von Körper, Seele, Geist und die Kraft der Natur brauchen. Also tanken Sie bei uns neue Kraft, beleben Sie Ihre Gesundheit und gewinnen Sie neue Kreativität und Energie! 66 Flugplan Sommer 2010

Kneippland® Unterallgäu Come with us on a gripping discovery tour through this diverse holiday and leisure region. You will find here a whole host of sporting activities, tips for things to do in your spare time, unparalleled nature and landscape experiences and a wide range of cultural highlights. If you are seeking rest and relaxation, this is also just the place for you. Rediscover what it means to be healthy. Kneippland® Unterallgäu is the native region of natural health priest Sebastian Kneipp and the holistic naturopathic medicine movement that was named after him. In Kneippland® Unterallgäu, you will find everything you need for a new sense of wellbeing. Experience with us the unrivalled cultural diversity in Kneippland® Unterallgäu: Enchanting manor hou-


Erleben Sie mit uns die einzigartige kulturelle Vielfalt im Kneippland® Unterallgäu: Schlössern und Burgen, Kirchen und Klöstern, Museen und Veranstaltungen. Verwunschene Schlösser und trutzige Burgen kreuzen Ihren Weg ebenso wie die weit in den Himmel aufragenden Sakralbauten des Schwäbischen Barock oder die schmucke Architektur der historischen Altstädte mit stuckverzierten Fassaden und Giebeln. Die reiche Museumsvielfalt, die Theatervorführungen, Konzertveranstaltungen und Kulturfestivals runden Ihr Kulturerlebnis im Kneippland® Unterallgäu ab. Das Kneippland® Unterallgäu bietet für Wanderer, Radfahrer und Reiter beste Voraussetzungen: Die satten Wiesen und sanften Hügel,

ses and formidable castles cross your path, as do the towering sacred buildings of the Swabian Baroque period or the pretty architecture in the historic town centres with stucco-adorned facets and gables. The wide variety of museums, as well as theatre performances, concerts and cultural festivals will round off your cultural experience. Kneippland® Unterallgäu offers the best conditions for hiking, cycling and horse-riding. The lush meadows and rolling hills, clear rivers and streams set against the backdrop of the Alps are a dream come true for walkers and cyclists. You definitely won’t have chance to get bored here! Discover our family-friendly region together, ex-

die klaren Flüsse und Bäche vor der herrlichen Alpenkulisse sind ein Traum für Wanderer und Radler. Langeweile kommt bei uns ganz bestimmt nicht auf! Entdecken Sie gemeinsam unsere familienfreundliche Region, erleben Sie packende Action und genießen Sie Ihre Familienferien im Grünen. Machen Sie die Natur zu einem großen Spielplatz und erleben Sie grenzenlosen Badespaß in den vielen Badeseen und Freibädern. Die familienfreundlichen Gastgeber von Urlaub auf dem Bauernhof freuen sich schon auf Sie!

perience enthralling action and enjoy your family holiday in the countryside. Consider nature a huge playground and have boundless fun swimming in our many lakes and outdoor swimming pools. Your family-friendly hosts from “Farmhouse Holidays” are already looking forward to meeting you!

Kneippland Unterallgäu / Telefon /Phone: +49-8261-99 53 75 Email: tourismus@lra.unterallgaeu.de Timetable Summer 2010 67


Flugzeuginformation Plane information Daten / Data: Länge / Length 33,40 m Spannweite / Wingspan 28,88 m Höhe / Height 11,15 m Sitze / Seats 148 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 860 km/h Reichweite / Range ca. 6.667 km

Boeing 737-300

Boeing 737-800

Boeing 737-800

Airbus A320 68 Flugplan Sommer 2010

Daten / Data: Länge / Length 39,47 m Spannweite / Wingspan 35,80 m Höhe / Height 12,60 m Sitze / Seats 189 Reichweite / Range ca. 6.650 km Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 946 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 41.000 ft

Daten/ Data: Länge / Length 39,50 m Spannweite / Wingspan 35,70m Höhe / Height 12,54 m Sitze / Seats 189 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 840 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 12.496 m

Daten/ Data: Länge / Length 37,57 m Spannweite / Wingspan 34,10 m Höhe / Height 12,14 m Sitze / Seats 180 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 850 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 39.000 ft


Daten/ Data: Länge / Length Spannweite / Wingspan Höhe / Height Sitze / Seats

39,50 m 34,32 m 12,50 m 189

Boeing 737-400

Daten/ Data: Länge / Length 33,60 m Spannweite / Wingspan 34,40 m Sitze / Seats 148 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 850 km/h Reichweite / Range ca. 6.100 km Boeing 737-700

Boeing 737-700

Airbus A320

Daten/ Data: Länge / Length 33,6 m Spannweite / Wingspan 35,79 m Höhe / Height 12,5 m Sitze / Seats 149 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 961 km/h Reiseflughöhe (max.) / Cruising altitude (max.) 12.496 m

Daten/ Data: 37,57 m Länge / Length Spannweite / Wingspan 34,10 m Höhe / Height 11,75 m Sitze / Seats 174 Reisegeschwindigkeit / Cruising speed 870 km/h Reichweite / Range 5.700 km

Timetable Summer 2010 69


Magnet-Schultz-Memmingen (MSM) ist eine international dynamische Firmengruppe mit 1750 Mitarbeitern und Betrieben im schönen Allgäu, im Nordschwarzwald, der Schweiz, den USA, Großbritannien und Italien. Wir sind führend in hochwertigen elektromagnetischen Aktoren und Sensoren für höchste Qualitätsansprüche der Investitionsgüterindustrie. automotive

automation

JES

MAGNETIX ist überall dabei

MAGNET-SCHULTZ GmbH & Co. Fabrikations- und Vertriebs-KG

Allgäuerstr. 30 . D-87700 MEMMINGEN


Werk II, Memmingerberg, D

Prefag Walzbachtal, D

SM Rindal, CH

Magnet-Schultz of Amerika Inc Westmont, USA

Werk I, Memmingen, D

Unsere Produkte und Dienste sollen unseren Kunden und Mitarbeitern Sicherheit geben. Sorgf채ltige Ausbildung, motivierendes Betriebsklima, hohe Investitionen, starke Innovation und Pr채senz auf den M채rkten der Welt erhalten den Spitzenplatz: Verantwortungsbewusste Ingenieurleistung f체r eine naturgerechte Zukunft aerospace

offshore

jobs

Tel: +49 (0) 8331 10 40 . Fax: +49 (0) 8331 10 43 33 Info@Magnet-Schultz.de . www.Magnet-Schultz.com


UNSER GESAMTKUNSTWERK. DACHSER Kontraktlogistik

Logistische Herausforderungen geht man am besten ganzheitlich an. Mit einer Lösung, die alle am Prozess beteiligten Bausteine perfekt miteinander verbindet – von Warehousing und Transport über Value Added Services bis zur IT. Wechseln auch Sie auf die Überholspur. Mit DACHSER Kontraktlogistik.

www.dachser.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.