Brochura casa fundevila web

Page 1

1


2


3

Indíce | index 04

O Hotel | Hotel

07

Serviços e Instalações | Hotel Services

14

Região Norte de Portugal | Northern Portugal

18

Turismo Natureza | Nature Tourism

19

Passeios Pedestres e BTT | Hiking and Mountain Bike Trails

20

Observação de Aves | Birdwatching

21

Canoagem | Canoeing

22

Rafting | Rafting

23

Canyoning | Canyoning

24

Turismo Cultural e Religioso | Cultural and Religious Tourism

26

Braga

32

Fátima

33

Santiago de Compostela

34

Turismo Saúde | Health Tourism

35

Gastronomia e Vinhos | Food and Wine

36

Turismo Náutico | Nautical Tourism

37

Golfe | Golf

38

Turismo Aventura | Adventure Tourism


4

Deixe-se envolver por sensações únicas num ambiente natural de rara beleza e tranquilidade que a Casa Fundevila lhe tem para oferecer. Situada em Soutelo, junto das belas margens de uma irmandade eterna entre o Cávado e o Homem, dois rios de águas calmas que se cruzam junto à propriedade. Encontrará quartos confortáveis e espaçosos com almofadas ergonómicas, TV LCD, Internet wireless gratuita, aquecimento central, entre outras comodidades. Aproveite a sua estadia e deleite-se na tranquilidade das Termas das Caldas ou percorra os trilhos naturais do Gerês. A Casa Fundevila oferece-lhe ainda a possibilidade de praticar vários desportos, em especial, despor-

tos náuticos como a canoagem, uma vez que a propriedade é banhada pelas águas que foram selecionadas para albergarem, em 2013, a prova rainha da canoagem do Campeonato da Europa de Maratonas. Viva a experiência de uma vida, e entregue-se ao romantismo, luxo e requinte que a Casa Fundevila lhe proporcionará, tornando a sua estadia memorável.


5

Embrase the unique sensations of rare beauty, tranquility and natural environment that the House Fundevila has to offer you. Located in Soutelo, near the beautiful riverbanks of an eternal brotherhood between the Man and Cávado, calm waters of two rivers that come together near our property.

kayaking, the property is bathed by the waters that were selected for harboring, in 2013, the canoeing European Championship of Marathons.

Find comfortable and spacious rooms with ergonomic pillows, LCD TV, free wireless internet, central heating, among other facilities.

Live the experience of a lifetime, and surrender to the romance, luxury and refinement that the House Fundevila has for you, making your stay memorable.

Enjoy your stay and get to know the tranquility of the spa “Termas de Caldelas” or hike in the nature trails of Gerês. The House Fundevila offers also the possibility to practice several sports, especially water sports like


6

como chegar Use o este QR para ver a nossa localização e chegar até nós. get to us Use this QR code to see our location and to get to us.


7

Serviços e Instalações Restaurante Piscina exterior Bar Sala de estar Sala de jogos Biblioteca / Sala de leitura Internet gratuita Venda de produtos locais Cultura em estufa para uso do turista Campo de futebol Campo de ténis Campo de Vólei Ginásio Transfers

Hotel Services Restaurant Outdoor pool Bar Living room Game room Reading room / Library Free Internet Sale of local products Greenhouse farming for touristic use Football Field Tennis court Volleyball field Gym Transfers


8

Cultura em estufa para uso do turista Greenhouse farming for touristic use


9

Amplos espaรงos de lazer. Large leisure spaces.


10


11

Espaรงos interiores acolhedores. Cozy indoor spaces.


12


13

Delicie-se com a nossa gastronomia e vinhos. Indulge yourself with our food and wine.


14


15

REGIÃO NORTE DE PORTUGAL Portugal nasceu no norte. Foi na região Porto e Norte que os portugueses começaram enquanto povo e nação. Aqui aprendemos o valor da diferença mas também a complementaridade das culturas. O Porto, cidade Património Mundial, é a grande porta de entrada e pode ser ponto de partida para uma viagem pela diversidade natural e cultural da região. É conhecido pelo vinho que daqui parte para todo o mundo, mas também pela Escola de Arquitetura, donde saíram os nomes de Álvaro Siza Vieira e Souto de Moura, ambos Prémios Pritzker. E ainda por um património que sabe combinar a antiguidade de igrejas e monumentos, como a Sé ou a Igreja de S. Francisco, com a contemporaneidade de edifícios marcantes como a Casa da Música, o Museu de Serralves e outros. O rio Douro atravessa a região. Entra em Portugal apertado entre as ravinas e montanhas do interior para percorrer toda a paisagem do Património Mundial onde se cultivam os vinhos do Porto e do Douro. Ali se cruza o vinho que segue até às Caves de Gaia e os cruzeiros que visitam a região. Ponte de Lima

Nesta zona de montanhas e Parques Naturais, o património espalha-se por castelos, como o de Guimarães, ou por santuários e igrejas que no verão são palco de romarias. Ao lado de ermidas rurais encontramos o barroco do Norte de Portugal feito de granito e talha dourada. Em cidades que souberam preservar a escala humana, como Viana do Castelo, Braga, Lamego, Chaves ou Vila Real, ou em solares e casas senhoriais, encontramos o português mais autêntico, aquele que gosta genuinamente de receber, de partilhar a sua mesa e as tradições. No Porto e Norte de Portugal vive-se de forma natural a alegria e a gratidão por tudo o que temos e somos.


16

NORTHErN PORTUGAL It was in the Porto and in the North regions that Portugal was founded in the 12th century and the Portuguese became a people and a nation. Porto, a World Heritage city, is the gateway and departure point for a journey across the natural and cultural diversity of the region. It is known for the Port wine which is shipped from here all over the world, but also for a heritage which combines ancient churches and monuments, such as the Cathedral and the Church of São Francisco, and modern buildings, such as Casa da Música and the Serralves Museum. And also for its School of Architecture which bred names like Álvaro Siza Vieira and Eduardo Souto de Moura, both winners of the Pritzker Prize. The region is crossed by the River Douro which enters Portugal between the ravines and mountains of the interior to flow through the entire World Heritage landscape where the Port and Douro wines are produced. It is from here that the wine is sent to the lodges at Vila Nova de Gaia, as the cruises touring the region make their way upriver.

In this area of mountains and Natural Parks, the region’s heritage is seen in its castles, such as the one in Guimarães, and the shrines and churches which are the stage for pilgrimages in the summer. You will find the Baroque architecture of Northern Portugal in its stone and gilded carvings side by side with rural chapels. In its cities, which retain a human scale, such as Viana do Castelo, Braga, Lamego, Chaves and Vila Real, and in the manor houses and stately halls, you will find the genuine Portuguese people, who like to share their table, their customs and traditions. In Porto and Northern Portugal, the joy and gratitude for all we have and are is experienced in the most spontaneous way.


17

Viana do Castelo


18

Turismo Natureza Atividades agrĂ­colas Passeios de bicicleta Canyoning Atividades equestres Passeios pedestres Nature Tourism Farming activities Bicycle tours Canyoning Equestrian activities Hiking

Usufrua dos nossos serviços para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


19

Passeios Pedestres e BTT Nos Parque e Reservas Naturais encontrará trilhos demarcados para efetuar percursos a Pé ou de Bicicleta. Destacamos: Parque Nacional da Peneda-Gerês (PNPG); Parque Natural do Alvão (PNAl); Parque Natural do Douro Internacional. (PNDI); Parque Natural do Litoral Norte (PNLN). HIKING AND MOUNTAIN BIKE TRAILS Marked trails for hiking and mountain biking are easy to find in our national parks and reserves. Highlights include Peneda-Gerês National Park (PNPG); Alvão Natural Reserve (PNAl); Montesinho Natural Reserve; Douro Internacional Nature Reserve. (PNDI); North Coast Natural Reserve (PNLN).


20

Observação de Aves Portugal apresenta a maior diversidade de Habitats da Europa. Parque Peneda Gerês Petinha-das-árvores, Tordo-comum, Papa-amoras. Parque Natural de Montesinho Búteo-vespeiro, Petinha-dos-campos, Petinha-das-árvores, Parque Natural do Douro Internacional Cegonha-preta, Milhafre-real, Abutre do Egipto, Águia-real, Águia de Bonelli. BIRDWATCHING Portugal is home to an impressive variety of bird life and is blessed with the greatest diversity of habitats in Europe. Peneda-Gerês National Park (PNPG) Thrush, Common Whitethroat, Red-backed Shrike. Montesinho Natural Reserve European Honey Buzzard, Pipits, Tree Pipit. Douro Internacional Nature Reserve. (PNDI) Black Stork, Red Kite, Egyptian Vulture, Golden Eagle, Bonelli’s Eagle..


21

Canoagem Rio Cávado O rio Cávado é um rio do norte de Portugal que nasce na Serra do Larouco, a uma altitude de cerca de 1520 metros, passa por Braga, Barcelos e desagua entre Esposende e Ofir, tem um percurso de 135 quilómetros. Rio Minho 300 quilómetros. Rabagão 37 quilómetros. Rio Homem 37 quilómetros. CANOEING Rio Cávado The Cávador river flows for 135 Km through northern Portugal. From its source at Serra Larouco 1520 meters above sea level, it passes Braga, Barcelos and flows between Esposende and Ofir. Minho River 300 Km. Rabagão 37 Km. Rio Homem 37 Km.


22

Rafting Desporto de equipa, rafting consiste em descer um rio, com uma embarcação insuflável específica, o raft, e vencer os diversos obstáculos: árvores, rochas, remoinhos, quedas de água. Rio Minho Rio Tâmega Rio Paiva Rafting As a team sport, rafting involves overcoming various obstacles such as trees, rocks, whirlpools and waterfalls from aboard an inflatable raft in fast flowing water. Minho River Tamega River Paiva River


23

CANYONING Os percursos de canyoning existentes em Portugal Continental encontram-se na sua maioria descobertos e equipados. Rio Âncora Serra do Alvão Rio Olo - Fisgas do Ermelo Rio Poio Rio Saltadouro CANYONING The existing canyoning routes in Portugal are all discovered and equipped. Âncora River Alvão Mountain Olo River – Fisgas do Ermelo Poio River Saltadouro River

Usufrua dos nossos serviços para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


24

Turismo Cultural e Religioso Monumentos Cultura local

Cultural and Religious Tourism Monuments Local culture

Usufrua dos nossos serviรงos para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.

Bom Jesus de Braga


25


26

BRAGA 1 Sé Primacial 2 Igreja de S. Victor 3 Igreja de S. Vicente 4 Igreja de Na. Sra. de Guadalupe 5 Igreja de Santa Cruz 6 Bom Jesus do Monte 7 Igreja de Santa Maria Madalena 8 Nossa Senhora da Torre 9 S. Bentinho 10 Cruzeiros 11 Igreja do Hospital de S. Marcos 12 Igreja dos Congregados 13 Convertidas 14 Convento da Penha de França 15 Asilo de S. José Convento do 16 Pópulo 17 S. Frutuoso 18 Mosteiro de Tibães 19 Campo Novo 20 Arcada 21 Casa dos Crivos 22 Largo do Paço 23 Paço Arcebispal dos Braganças 24 Câmara Municipal 25 Arco da Porta Nova 26 Palácio dos Biscainhos 27 Palácio do Raio 28 Casa Rolão 29 Casa de Vale Flores 30 Sete Fontes


27


28


29


30


31

Roteiro de Braga cedido por: Posto de Turismo de Braga Roteiro do Barroco: Miguel Bandeira Mapa de Braga: Direnor


32

Fรกtima Faรงa esta visita connosco. Make this visit with us.


33

SAntiago De Compostela Faรงa esta visita connosco. Make this visit with us.

Usufrua dos nossos serviรงos para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


34

Turismo SaĂşde Talassoterapia Hidromassagem Termas Banho turco Sauna Massagem Tratamento de beleza Medicina / Enfermagem

Health Tourism Thalassotherapy Hydromassage Spas Turkish bath Sauna Massage Beauty treatment Medical / Nursing

Usufrua dos nossos serviços para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


35

Gastronomia e Vinhos Cultivo de vinha Atividade culinária Adega Deve provar estes pratos: Arroz pica no chão Cabrito assado Bacalhau à Narcisa Rojões à Minhota

Food and Wine Vineyards Cooking Cellar Must taste these dishes: Pica no chão rice Roasted goat Narcisa`s codfish Rojões à Minhota

Usufrua dos nossos serviços para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


36

Turismo Nรกutico Pesca recreativa Passeio de barco

Nautical Tourism Recreational fishing Boat trips

Usufrua dos nossos serviรงos para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


37

Golfe Golf Minigolfe

Golf Golf Minigolf

Usufrua dos nossos serviรงos para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


38

Turismo Aventura Mergulho Caรงa Moto Karting Rapel

Adventure Tourism Diving Hunting Motobike Karting Rapel

Usufrua dos nossos serviรงos para efetuar estas atividades. Use our services for these activities.


39

A Casa Fundevila proporciona aos seus clientes visitas guiadas para as atividades descritas. Venha visitar-nos! The Casa Fundevila provides it’s guests with guided tours for all the activities. Come visit us!

Largo Fundevila, nº 1 - Soutelo 4730-579 Vila Verde Braga - Portugal t. (+351) 253 214 275 f. (+351) 253 321 480 m. (+351) 917 765 212 geral@casafundevila.com www.casafundevila.com

Coordenação Técnica:

www.tecnibraga.pt

Agradecimentos | Acknowledgments: Créditos das fotos | Photo credits: Turismo de Portugal Images of Portugal Turismo de Santiago

Design: Alma Mater www.almamater.pt


40


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.