ir a p e R d n a e r u t c fa u n a Rim M e Fabrico o çã Repar a es de Jant
tion et a ic r b a F tion répar a es de Jant
d un g un l l e t s r He n t u r vo Repar a Felgen
ción y Fabrica n ció Repar a as t d e L l an
1
2
04 Empresa / Company / entreprise / Firma / empresa 08 Fabrico / manufacture / fabrication / Herstellung / fabricación 14 REparação / repair / réparation / reparieren / reparar 16 Decapagem / pickling / décapage / abbeizen / Decapado 18 desempeno / straighten / redressage / begradigen / enderezar 20 Preparação de Pintura / Painting preparation / préparation de peinture / Lackiervorbereitung / Preparación de Pintura 24 Pó Eletrostático / electrostatic powder / poudre électrostatique / Powder elektrostatische / polvos electrostático 26 Pintura / painting / peinture / lackieren / pintura 30 verniz / varnish / vernis / Firnis / barniz 32 Cozedura / baking / cuisson / Backen / cocción 34 expedição / expedition / expédition / Expedition / expedición 36 Jantes Recuperadas / Recovered rims / jantes récupérées / Erholt Felgen / LLantas recuperadas 38 Acessórios / accessories / accessoires / Zubehör / accesorios
3
A rolamuito empresa industrial, tem vindo a dedicar a sua atividade à engenharia de processos da indústria automóvel. No âmbito da sua atividade, o seu produto é destinado a satisfazer mercados de elevada exigência, pelo que terá que valorizar aspetos como: - A matéria-prima para que o produto se ajuste aos padrões de qualidade exigidos pela empresa e pelo cliente; - A criação de um processo produtivo inovador no setor, com elevada tecnologia de modo a permitir elevada cadência de produção otimizando os resultados qualitativos e quantitativos; - A qualificação e formação dos colaboradores, habilitando-os para um correto desempenho de funções, sejam no processo produtivo, nos procedimentos administrativos e financeiros ou ainda na relação com fornecedores e cliente final.
4
rolamuito industrial enterprise, has dedicated its activity to the automotive industry Process Engineering. Within its activity, their products are made to meet high market demands, so we have to value aspects such as: - The raw material for the products have to fit the quality standards required by the company and the customer; - The creation of an innovative production process in the industry, with high technology to enable a high rate of production optimizing the qualitative and quantitative results; - The qualification and training of employees, enabling them to correct performance of functions, whether in production, administrative procedures and financial or in relationships with suppliers and end customer.
5
6
rolamuito entreprise industrielle, consacre son activité à l’ingénierie des procédés dans l’industrie automobile. Dans le cadre de son activité, son produit est conçu pour répondre à la demande élevée du marché, de sorte à valoriser des aspects tels que: - La matière première pour que le produit puisse répondre aux normes de qualité exigées par l’entreprise et le client; - La création d’un processus de production innovant dans l’industrie, de haute technologie pour permettre taux de production élevé, optimiser les résultats qualitatifs et quantitatifs; - La qualification et la formation des employés, leur permettant de corriger la performance des fonctions, que ce soit dans la production, dans les procédures administratives et financières et dans les relations avec les fournisseurs et les clients finaux.
Das Industrieunternehmen rolamuito beschäftigt sich mit der Verfahrenstechnik in der Kraftfahrzeugindustrie. Im Rahmen seiner Tätigkeit ist das Produkt des Unternehmens dazu bestimmt, anspruchsvollen Märkten gerecht zu werden unter Berücksichtigung folgender Aspekte: - Der Rohstoff, damit das Produkt dem verlangten Qualitätstandard des Unternehmens und des Kunden entspricht; - Die Schaffung eines innovativen Produktionsverfahren im Bereich der Kraftfahrzeugindustrie unter Einsatz vom Spitzentechnologie, sodass eine höhere Produktionsrate und die Optimierung sowohl der Qualität als auch der Quantität ermöglicht wird; - Die Qualifikation und Ausbildung der Mitarbeiter für eine korrekte Ausführung ihrer Aufgaben im Bereich des Produktionsverfahrens, der Verwaltungs- und Finanzverfahren als auch im Umgang mit den Lieferanten.
El rolamuito, Industrial de la empresa, ha dedicado su actividad a la ingeniería de procesos en la industria automotriz. Como parte de su actividad, su producto está diseñado para satisfacer la demanda del mercado de alta, así que hay que valorar aspectos como: - La materia prima para el producto para ajustarse a los estándares de calidad requeridos por la empresa y el cliente; - La creación de un innovador proceso de producción en la industria de alta tecnología para permitir la alta tasa de producción optimizando los resultados cualitativos y cuantitativos; - La calificación y capacitación de los empleados, lo que les permite corregir el desempeño de las funciones, ya sea en la producción, los procedimientos administrativos y financieros o en las relaciones con proveedores y clientes finales.
7
8
Fabrico / manufacture / fabrication / Herstellung / fabricaci贸n
9
10
Uma clara aposta na inovação, na A clear focus on innovation, flexibility Une orientation claire sur l’innovation, of the production process and the la flexibilité du processus de flexibilidade do processo produtivo ability to create new products, alproduction, la capacité et la e na capacidade de conceção de novos produtos permite, à empresa, lows the company, using high-tech conception de nouveaux produits, com recurso a equipamento de alta equipment, to perform a wide range permettent à l’entreprise, en utilisant tecnologia, realizar uma vasta gama of products and technological des équipements de pointe, effectuer innovation of first level by giving it an un large éventail de produits et de haut de produtos de primeiro nível tecnológico e inovação unique rating and niveau d’innovation technologique atribuindo-lhe uma qualificação competitiveness in the market. donnant une qualification et e competitividade impar no mercado. compétitivité sur le marché. Das Unternehmen setzt auf Innovation, flexible Produktionsverfahren und die Entwicklung neuer Produkte und kann so eine vielfältige Palette an Spitzenprodukten und Innovationen anbieten, sowie einzigartige Qualifikationen und Wettbewerbsfähigkeit auf dem Markt.
Un enfoque claro en la innovación, la flexibilidad del proceso de producción y la capacidad de permitir la concepción de nuevos productos, la empresa, utilizando equipos de alta tecnología, lleve a cabo una amplia gama de productos y el nivel de innovación tecnológica primera, dándole una calificación y competitividad impar en el mercado.
11
12
13
14
REparação repair réparation reparieren reparar
15
Decapagem pickling dĂŠcapage abbeizen Decapado
16
17
desempeno straighten redressage begradigen enderezar
18
19
20
Preparação de Pintura Painting preparation préparation de peinture Lackiervorbereitung Preparación de Pintura
21
22
Em todas as fases do processo de fabrico, desde o design técnico até à produção, técnicos devidamente formados e especializados, cumprem procedimentos e normas, garantindo uma qualidade única ao produto final, permitindo de forma mais rápida e profissional satisfazer as necessidades do cliente.
At all stages of the manufacturing process, from design to production, specialized and trained technicians fulfill standards and procedures, ensuring a unique quality to the end product, allowing a faster and professional answer to the customer needs.
Ausgebildete Facharbeiter wenden feststehende Verfahren und Normen in jeder Phase des Herstellungsverfahrens an, vom technischen Design bis hin zur Produktion. Somit wird eine einzigartige Qualität gewährleistet und die Bedürfnisse des Kunden werden auf schnelle und professionelle Art und Weise zufrieden gestellt.
Dans toutes les étapes du processus de fabrication, depuis la conception technique à la production, des techniciens formés et des procédures spécialisées, répondent aux normes offrant une qualité unique du produit final, ce qui permet de satisfaire plus rapidement et professionnellement les besoins des clients.
En todas las etapas del proceso de fabricación, ya que el diseño técnico de la producción, los técnicos capacitados y procedimientos especializados y cumplen con los estándares, proporcionando una calidad única del producto final, lo que permite más rápido y profesional satisfacer las necesidades del cliente.
23
Pó Eletroestático electrostatic powder poudre électrostatique Powder elektrostatische polvos electrostático
24
25
26
Pintura paint peinture lackieren pintura
27
28
O constante acompanhamento das necessidades do mercado, conduz a rolamuito a apostar em soluções tecnologicamente inovadoras que permanentemente reforçam as suas capacidades produtivas numa lógica de sustentabilidade ambiental, indo ao encontro das grandes orientações estratégicas europeias.
The constant monitoring of market needs, leads rolamuito to focus on innovative technological solutions that permanently enhance their productive capacities in a logic of environmental sustainability, meeting the great European strategic guidelines.
Das Unternehmen rolamuito begleitet ständig die Bedürfnisse des Markts und bietet technisch innovative Lösungen an, die die Produktionsfähigkeit ständig steigern und sich sowohl an Prinzipien der Nachhaltigkeit als auch an den großen strategischen Leitlinien in Europa orientieren.
La surveillance et accompagnement constant des besoins du marché, conduisent rolamuito à investir dans des solutions technologiquement innovantes qui permette d’améliorer leurs capacités de production dans une logique de durabilité de l’environnement, répondant aux grandes orientations stratégiques européennes.
La vigilancia constante de las necesidades del mercado, lleva a rolamuito a invertir en soluciones tecnológicamente innovadoras que permanentemente incrementar su capacidad de producción en una lógica de sostenibilidad medioambiental y los principales lineamientos estratégicos europeos.
29
verniz varnish vernis Firnis barniz
30
31
Cozedura baking cuisson Backen cocci贸n
32
As preocupações com a preservação Concerns of preserving the do meio ambiente são uma environment are constant, the constante, dispondo a empresa de company has recycled wastewater equipamentos com circuitos closed circuit equipment and power fechados de reciclagem de águas plants for prodution of electricity residuais e centrais de produção de from renewable sources. energia elétrica por fontes renováveis.
Ständig um den Umweltschutz besorgt, kommen im Unternehmen Anlagen mit geschlossenem Kreislauf zur Abwasser-Wiederverwendung zum Einsatz, sowie Stromerzeugungsanlagen aus erneuerbaren Energiequellen.
Les préoccupations concernant la préservation de l’environnement sont constantes, l’entreprise s’engage à avoir de l’équipement pour traitement des eaux résiduelles en circuit de recyclage fermé et la production centrale d’électricité à partir de sources renouvelables.
La preocupación por la preservación del medio ambiente son constantes y la empresa de equipos de reciclaje de aguas residuales cerrado y circuito central de producción de electricidad a partir de fuentes renovables.
33
expedição expedition expédition Expedition expedición
34
Reflexo da adoção de dinâmicas de L’adoption de dynamique By the adoption of dynamic inovação e qualidade, a rolamuito, d’innovation et de qualité, rolamuito innovation and quality, rolamuito, tem uma forte apetência para a has a strong appetence for export, a un solide appétit pour l’exportation, exportação, com especial relevo para with particular emphasis on the en particulier sur les marchés os mercados europeus. European markets. européens. É preocupação fundamental da It is a fundamental concern of the C’est une préoccupation empresa, assegurar assistência company, the aftermarket support, fondamentale de l’entreprise, pós-venda, garantindo um contacto ensuring a direct and permanent assurer le service après-vente, direto e permanente com o cliente. contact with the customer. In the assurant un contact direct et No mercado europeu, o produto da European market the company’s permanent avec le client. Sur le empresa poderá, sempre que o product can, whenever the customer marché européen des produits de la cliente o deseje, ser entregue desires, be delivered directly société peuvent, chaque fois que le client le désire, être livrés diretamente pela rolamuito. by rolamuito. directement par rolamuito. In Folge der Einführung dynamischer De la adopción de la innovación Innovations- und dinámico y de calidad, rolamuito, Qualitätssicherungsverfahren ist tiene un gran apetito para la rolamuito stark auf den Export exportación, con especial énfasis ausgerichtet, besonders ins en los mercados europeos. europäische Binnenmarkt. Es preocupación fundamental de Das Unternehmen stellt eine la empresa, asegurando el servicio Kundendienst sicher, um einen postventa, asegurando un contacto direkten und permanenten Kontakt directo y permanente con el cliente. mit dem Kunden zu erhalten. En el mercado europeo de productos Wenn der Kunde es wünscht, kann im de la empresa podrá, siempre que el europäischen Markt das Produkt cliente desea, se entregarán direkt vom Unternehmen rolamuito directamente por rolamuito. geliefert werden. 35
Jantes Recuperadas Recovered rims jantes récupérées Erholt Felgen LLAntas recuperadas
36
37
Acessórios accessories accessoires Zubehör accesorios
1.
2.
4.
3.
5.
In a global and increasingly demanding market it is essential that there is a range of diversified and high quality products and services.
Dans un marché mondial de plus en plus exigeant, il est essentiel qu’il y ait une gamme de produits et services diversifiés et de haute qualité.
In einem globalen Markt, immer anspruchsvoller, ist es wichtig, dass es eine Reihe von Produkten und Dienstleistungen diversifiziert und hohe Qualität.
En un mercado global, cada vez más exigentes, es esencial que haya una gama de productos y servicios diversificados y de alta calidad.
6.
7.
38
Num mercado global, cada vez mais exigente, torna-se imprescindível a existência de um leque de produtos e serviços diversificado e de elevada qualidade.
1. Parafusos anti roubo; Anti theft screws; Vis antivol; Sicherungsschrauben; Tornillos antirrobo. 2. Tampos; Tabletops; Câche-boulons; Felgendeckel; Las encimeras. 3. Anilhas de centragem; Centering Washer; Rondelles de centrage; Zentrierscheiben; Arandelas de centraje. 4. Espaçador dupla fixação; Double fixation spacer; Entretoises de double serrage; Abstandhalter mit doppelter Befestigung; Separadores de doble sujeción. 5. Espaçador dupla centragem; Double centering spacer; Entretoises de double centrage; Abstandhalter mit Doppelzentrierung; Centrado par separadores. 6. Aros de várias medidas; Various measures rims; Cerceaux de plusieurs mesures; Ringe verschiedener Größen; Medidas Aros. 7. Tampas plásticas para pernos; Plastic lids for studs; Couvercles en plastique pour boulons; Plastikdeckel für Bolzen; Cubiertas de plástico postes.
39
Parque Industrial de AdaĂşfe Lote F1B 4710-571 Braga Portugal www.rolamuito.pt | geral@rolamuito.pt +351 253 628 400 | +351 910 012 050
40