irrigation and Greenhouse Technology
pt es 1
2
Indíce / ÍNDICE DE CONTENIDOS 04 07 08 09 10 16 18 20 21 22 27 29 30 31 32 34 35 36 37 38
Apresentação / Presentación História / Historia Empresas do Grupo / Empresas del Grupo Parcerias / Asociaciones Produção / Producción Produtos / Productos Filtros de disco “MX” / Filtros de disco “MX” Eletroválvulas “AM” / Electroválvulas “AM” Válvulas Hidraúlicas “AM” / Válvulas Hidraúlicas “AM” Irrigação – Aspersores “MX” / Riego – Rociadores “MX” Irrigação - Tubo gota-a-gota / Riego - Tubo gota a gota Acessórios de conexão / Accesorios de conexión Coberturas de plantação – Grelhas / Coberturas de plantación – Parrillas Estufas / Invernaderos Prifer-MR2 / Prifer-MR2 Fraga / Fraga Controlador de Abertura / Controlador de Apertura Garden Center / Garden Center Estufim / Campaña de cristal Armazém / Almacén
3
Apresentação presentación
4
5
Apresentação / presentación
A Prilux é uma das empresas do grupo JPrior, cuja atividade está centrada na produção, estudo, projeto, comercialização e instalação de produtos no sector Agrícola e Pecuário. A nossa gama de produtos abrange, nomeadamente:
Prilux es una de las empresas del grupo JPrior cuya actividad se centra en la producción, estudio, diseño, venta y instalación de productos en el sector agrícola y ganadero. Nuestra gama de productos incluye, en particular:
O que fazemos
lo que hacemos
Produtos e serviços de valor acrescentado projetos, soluções e sistemas;
Productos y servicios con valor añadido proyectos, soluciones y sistemas;
Produtos de rega, estufas, hidroponia;
Productos de riego, invernaderos, hidroponía;
Montagem de sistemas de rega para espaços verdes, agricultura e estufas;
Montaje de sistemas de riego para las zonas verdes, la agricultura y los invernaderos;
Construção e manutenção de jardins;
Construcción y conservación de jardines;
Montagem de estufas e Gardens;
Montaje de Invernaderos y Jardines (ou Gardens);
Montagem de sistemas de climatização e automatização de estufas;
Montaje de sistemas de climatización y automatización de invernaderos;
Montagem de sistemas automáticos avançados de fertirrigação, hidroponia e rega;
Montaje de sistemas automatizados avanzados para fertirrigación, hidroponía y riego;
Montagem de redes de água e saneamento básico.
Montaje de redes de agua y saneamiento.
6
história / historia
A Prilux, foi fundada em 1992 em Ponte de Vagos, onde tem a sua sede e surge no seguimento da atividade que vinha a ser desenvolvida por outro sócio, José Creoulo Prior (hoje JPrior, Lda) empresa reconhecida pela invenção, inovação e desenvolvimento de produtos de rega, patenteados pela empresa. Foi inicialmente formada para assegurar a comercialização da produção dos materiais de rega produzidos na JPrior. Rapidamente a estrutura comercial veio a ganhar posições no mercado e nos anos seguintes assistiu-se à consolidação comercial e industrial da Prilux, crescendo nos vários segmentos de mercado, com especial incidência no mercado externo. Paralelamente à comercialização, o aumento na procura de serviços especializados no setor agro-pecuário, levou a firma a criar um sector de projetos que trabalha de forma transversal com as várias empresas do grupo que têm por objetivo assegurar a partilha eficaz de competências e capacidades e a coordenação dos negócios, sob coordenação de um membro do Conselho de Administração. Atualmente o grupo conta com cerca de 500 colaboradores e com um volume de negócio anual na ordem dos 52.000.000€. Estamos presentes no mercado internacional nomeadamente em Espanha, França, Polónia, Angola e Moçambique e em fase de expansão para outros mercados.
Prilux fue fundada en 1992 en Ponte de Vagos, donde se encuentra su sede social y sigue la actividad desarrollada por otro socio, José Creoulo Prior (actualmente JPrior, Lda), empresa reconocida en el ámbito de la invención, la innovación y el desarrollo de productos de riego patentados por la empresa. La empresa fue formada inicialmente para garantizar la comercialización de la producción de materiales de riego producidos en JPrior. Rápidamente la estructura comercial adquirió posiciones destacadas en el mercado y en los años siguientes se ha producido la consolidación comercial y industrial de Prilux, creciendo en varios segmentos del mercado, centrándose particularmente en el mercado externo. Junto a la comercialización, el aumento de la demanda de servicios especializados en el sector de la agricultura llevó la empresa a crear un sector de proyectos que opera en todos los ámbitos de las distintas empresas del grupo que tienen como finalidad asegurar la distribución eficaz de las habilidades y capacidades y la coordinación de los negocios, bajo la orientación de un miembro del Consejo de Administración. Actualmente el grupo cuenta con cerca de 500 empleados y una facturación anual de unos 52.000.000 €. Estamos presentes en el mercado internacional, especialmente en España, Francia, Polonia, Angola y Mozambique y en fase de expansión a otros mercados.
7
Empresas do Grupo / Empresas del Grupo
JPrior – Fabrica de Plásticos, lda;
JPrior – Fabrica de Plásticos, lda;
Prirev – Engenharia de superficies
Prirev – Engenharia de superficies
Prilux – Comércio Construção e Obras Públicas, lda; Angopri, lda;
Prilux – Comércio Construção e Obras Públicas, Lda
Prifer – Industria de moldes, lda
Angopri, Lda
O órgão de gestão da Prilux é constituído pelo Conselho de Administração da JPrior.
Prifer – Industria de moldes, Lda El órgano de administración Prilux se constituye por el Consejo de Administración de JPrior.
A coordenação dos negócios, pelos gerentes responsáveis por cada uma das empresas do grupo.
8
La coordinación de los negocios es realizada por los administradores responsables de cada una de las empresas del grupo.
Parcerias / ASOCIACIONES
Universidade de Aveiro – Projetos de desenvolvimento;
Universidad de Aveiro - Los proyectos de desarrollo;
ESAC- Escola Superior Agrária Coimbra;
ESAC- - Escuela Superior Agraria de Coimbra;
EPADRV- Escola Profissional Agrícola e Desenvolvimento Rural de Vagos;
EPADRV- Escuela Vocacional Agrícola y de Desarrollo Rural de Vagos;
Universidade de Oslo – Noruega;
Universidad de Oslo – Noruega;
Associação de regantes do Baixo Mondego;
Asociación de Regantes del Bajo Mondego;
Associação de viveiristas de Coimbra;
Asociación de viveristas de Coimbra;
NEVA – Núcleo Empresarial de Vagos.
NEVA – Centro de Negocios en Vagos.
ISEP - Porto
ISEP - Porto
9
Produção producción
10
11
produção / producción
Desenvolvimento e produção de produtos de rega, filtragem e estufas.
Desarrollo y producción de productos de riego, filtración e invernaderos.
Estudos , projetos e orçamentação.
Estudios, proyectos y presupuestación.
12
produção / producción
Realização de projetos de sistemas de rega, estufas e charcas.
Realización de proyectos de sistemas de riego, invernaderos y estanques.
13
produção / producción
14
produção / producción
15
produtos productos
16
17
FILTROS DE DISCO “MX” / FILTROS DE DISCO “MX”
CARATERÍSTICAS
CARATERÍSTICAS
Não-corrosível: os filtros são construídos em tecnologia de plásticos de alta qualidade, sendo resistentes a químicos, tal como fertilizantes. Os filtros não têm partes metálicas em contacto com a água. Manutenção fácil: os elementos do filtro são removíveis para limpeza. A limpeza pode ser feita manualmente ou automaticamente através de retrolavagem. As diferentes partes do filtro estão unidas por uma braçadeira de aço inoxidável, fácil de abrir e fechar. Elevada capacidade de retenção de partículas: o elemento do filtro tem a superfície necessária para longos períodos de tempo sem necessidade de limpeza e com reduzida perda de pressão. Resistente à pressão: o desenho hidráulico e os materiais de construção garantem a resistência a altas pressões, mesmo sob o efeito de golpe de aríete.
Resistente a la corrosión: los filtros se construyen en tecnología de plástico de alta calidad y son resistentes a productos químicos, como fertilizantes. Los filtros no tienen partes metálicas en contacto con el agua. Fácil mantenimiento: los elementos filtrantes son removibles para su limpieza. La limpieza se puede realizar manualmente o automáticamente a través de retrolavado. Las diferentes partes del filtro están unidas por una abrazadera de acero inoxidable, fácil de abrir y cerrar. Alta capacidad de retención de partículas: el elemento de filtro tiene la superfície requerida para largos períodos de tiempo sin una limpieza y con pérdida de presión reducida. Resistente a la presión: el diseño hidráulico y los materiales de construcción garantizan la resistencia a altas presiones, incluso bajo el efecto de martillo de agua.
18
FILTROS DE DISCO “MX” / FILTROS DE DISCO “MX”
Dados técnicos Materiais de Construção: Estrutura: PA6 Kernel: Polipropileno com 25% de carga Juntas: PDM Braçadeira: Aço inoxidável Disco: ABS Pressão em funcionamento: Max. 12 ATM
ESPECIFICACIONES Materiales de construcción: Estructura: PA6 Kernel: polipropileno con carga de 25% Juntas: PDM Abrazadera: Acero inoxidable Disco: ABS Presión operacional: Max 12 ATM.
Filtro de Disco 2” / Filtro de Disco 2”
Elemento de FILTro / elemento de filtro Branco / Blanco Malha / Malla: 80 Microns / Microns: 250 Azul / Azul Malha / Malla: 150 Microns / Microns : 100 Filtro de Disco 3” / Filtro de Disco 3”
Vermelho / Rojo Malha / Malla: 120 Microns / Microns: 130 Castanho / Marrón Malha / Malla: 200 Microns / Microns: 75
Elemento de Filtro / Elemento de Filtro
19
EletroVálvulas “AM” / ELECTRO VÁLVULAS “AM”
COMPOSIção Estrutura e Cobertura: Poliamida reforçada Mola :AISI 302M Diafragma: PVC Junta: NBR Parafuso: AISI 304
COMPOSICIÓN Estructura y Cobertura: Poliamida reforzada Muelle:AISI 302M Diafragma: PVC Junta: NBR Tornillo: AISI 304
ESPECIFICAÇÕES Medidas: 1”-1½”-2” Conexões: rosca fêmea BSP Pressão Máxima: 10kg/cm² Pressão de Trabalho: 0,3-10kg/cm² Comportamento de trabalho da Eletroválvula 2”: 37m3/h (com 400g de perda)
ESPECIFICACIONES Medidas: 1”-1½”-2” Conexiones: Rosca hembra BSP Presión máxima: 10 kg / cm² Presión operacional: 0,3-10kg / cm² Comportamiento operacional de la Electroválvula 2”: 37m3/h (con la pérdida de 400 g)
Eletroválvula AM 180º com Solenóide 24V Electroválvula AM 180º con electroválvula 24V
20
Eletroválvula AM 90º with Solenóide 24V
Electroválvula AM 90º con electro válvula 24V
Válvulas hidráulicas “AM” / Válvulas hidráulicas “AM”
ESPECIFICAÇÕES Medidas: 1”-1½”-2” Conexões: rosca fêmea BSP Pressão Máxima: 10kg/cm² Pressão de Trabalho: 0,3-10kg/cm² Comportamento de trabalho da Eletroválvula 2”: 37m3/h (com 400g de perda)
Válvula Hidráulica AM 180º Válvula Hidráulica AM 180º
ESPECIFICACIONES Medidas: 1”-1½”-2” Conexiones: Rosca hembra BSP Presión máxima: 10 kg / cm² Presión de trabajo: 0,3-10kg / cm² Comportamiento operacional de la Electroválvula 2”: 37m3/h (con la pérdida de 400 g)
Válvula Hidráulica AM 90º Válvula Hidráulica AM 90º
Válvula 3” Válvula 3”
21
Irrigação - aspersores “Mx” / RIEGO – ROCIADORES “MX”
aspersores de Qualidade ROCIADORES de calidad
22
Irrigação - aspersores “Mx” / RIEGO – ROCIADORES “MX”
Aspersor Raso Ponta de Plástico R01 - 3/4” Raio médio-8m Rociador Raso Punta de Plástico R01 - 3/4” Radio-medio 8m
Aspersor Raso com Dispersor em Bronze R03 - 3/4” Raio 10m Rociador Raso con Boquilla en Bronce R03 - 3/4” Radio de 10m
Aspersor Circular R6 1/2” / R7 3/4” Raio 7m Rociador Circular R6 1/2” / R7 3/4” Radio de 7m
Aspersor Circular R18 3/4” Raio mínimo-12m e raio máximo-15m Rociador Circular R18 3/4” Radio mínimo-12m y el radio máximo-15m
23
Irrigação - aspersores “Mx” / RIEGO – ROCIADORES “MX”
Aspersor de Setor Sr19 3/4” Raio mínimo-12m e raio máximo-15m Rociador del Sector Sr19 3/4” Radio mínimo-12m y el radio máximo-15m
Aspersor circular R22 1/2” / R23 3/4” Raio mínimo-8m e raio máximo-12m Rociador circular R22 1/2” / R23 3/4” Radio mínimo-8m y el radio máximo-12m
Aspersor circular Kit R22 - 1/2” Raio mínimo-8m e raio máximo-12m Rociador circular Kit R22 - 1/2” Radio mínimo-8m y el radio máximo-12m
Aspersor circular R10 - 3/4” Raio mínimo-12m e raio máximo-15m Aspersor circular R10 - 3/4” Radio mínimo-12m y el radio máximo-15m
24
Irrigação - aspersores “Mx” / RIEGO – ROCIADORES “MX”
Mini-Aspersor Turbinete - 1/2” Raio 6m Mini-rociador Turbinete - 1/2” 6 m de radio
Nebulizador 360º Mx 3/4 “ Raio-3.5m Nebulizador 360º Mx 3/4 “ Radio-3.5m
Micro-Aspersor Div Azul 1,75mm Mx - 120lt/h Raio-2.5m Micro-rociador Div Azul 1,75mm Mx - 120lt/h Radio-2.5
Micro-Aspersor Div Amarelo1,50mm Mx - 90lt/h Raio-2.5m Micro-rociador Div Amarillo1,50mm Mx - 90lt/h Radio de 2,5 m
Micro-Aspersor Div Vermelho 1,00mm Mx - 60lt/h Raio-2.5m Micro-rociador Turbinete Div Rojo 1,00mm Mx - 60lt/h Radio de 2,5 m
25
Irrigação - aspersores “Mx” / RIEGO – ROCIADORES “MX”
Gotejador 5 Saídas de Grande Débito Gotero com 5 salidas de Gran Caudal
Micro-Tubo 6 / 8mm Micro-Tubo 6 / 8mm
Micro Aspersor Micro-Rociador
26
Irrigação – Tubos gota a gota / RIEGO - TUBOS GOTA A GOTA
Rolos 400mt / Rollos 400mt diâmetro espaçamento do gotejador diámetro espaciamiento del gotero 16mm 20x20cm 16mm 30x30cm 16mm 33x33cm 16mm 40x40cm 16mm 50x50cm 16mm 60x60cm 16mm 75x75cm 16mm 100x100cm 16mm 125x125cm 16mm 150x150cm 16mm 200x200cm 20mm 25x25cm 20mm 30x30cm 20mm 33x33cm 20mm 40x40cm 20mm 50x50cm 20mm 60x60cm 20mm 75x75cm 20mm 100x100cm 20mm 125x125cm 20mm 150x150cm
espessura espesor 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm
Turbolento Em cada goteador, goteja uma quantidade de água aleatório.
Turbo lento En cada gotero una cantidad de agua gotea de forma aleatoria.
27
Irrigação – Tubos gota a gota / RIEGO - TUBOS GOTA A GOTA
Rolos 400mt / Rollos 400mt diâmetro espaçamento do gotejador espessura diámetro espaciamiento del gotero espesor 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 16mm 20mm 20mm 20mm 20mm 20mm 20mm 20mm 20mm 20mm 20mm 20mm 28
20x20cm 30x30cm 33x33cm 40x40cm 50x50cm 60x60cm 75x75cm 100x100cm 110x110cm 125x125cm 150x150cm 200x200cm 20x20cm 30x30cm 33x33cm 40x40cm 50x50cm 60x60cm 75x75cm 100x100cm 125x125cm 150x150cm 200x200cm
1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,0mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm 1,2mm
AUTOCOMPENSAÇÃO A quantidade de água é uniforme em cada gotejador ao longo do curso
autocompensación La cantidad de agua es uniforme en cada gotero a lo largo del curso.
Acessórios de conexão / accesorios de conexión
União manga fita Unión manga cinta
União manga fita c/ anilha Unión manga cinta con anillo
Micro-Tubo Plano 12mm Micro-Tubo Plan 12mm
T manga fita T manga cinta
Ligador Fita-PE Conector Cinta-PE
União fita-fita Unión cinta-cinta
União fita tubo 16mm/20mm Unión cinta tubo 16mm / 20mm
As dimensões da qualidade: 1) Comportamento: o desenho tem sido estudado para uma colocação rápida e conveniente 2) Caraterísticas: a mais elevada qualidade dos materiais 3) Fiabilidade: sem necessidade de manutenção ou utilização cuidadosa 4) Conformidade: o desenho do produto tem sido estudado, pelo que, a sua colocação é a mais rápida possível, poupando tempo no trabalho de campo 5) Durabilidade : o nosso produto é muito fiável em termos de duração, porque usamos os melhores materiais na sua produção 6) Estética: Elevada qualidade em termos de acabamentos
Ligador fita-PE Plx Conector Cinta-PE Plx
LAS DIMENSIONES DE LA CALIDAD: 1) Comportamiento: el diseño ha sido estudiado para una colocación rápida y cómoda 2) Caraterísticas: la más alta calidad de los materiales 3) Fiabilidad: ningún mantenimiento ni tampoco utilización cuidadosa 4) Conformidad: el diseño del producto ha sido estudiado y, en consecuencia, su colocación es la más rápida posible, ahorrando tiempo en el trabajo de campo 5) Durabilidad: nuestro producto es muy fiable en términos de duración porque utilizamos los mejores materiales en su producción 6) Estética: alta calidad en términos de acabados
29
COBERTURAS DE plantações – GRELHAS / COBERTURAS DE PLANTACIONES – PARRILLAS
APLICAÇÃO Parques de estacionamento; Áreas de erosão; Percursos pedestres; Percursos de bicicletas; Caminhos; Campos de golfe; Espaços públicos e jardins. APLICACIÓN Aparcamientos; Áreas de erosión; Rutas peatonales; Ciclorrutas; Caminos; Campos de golf; Espacios públicos y jardines.
Vantagens 100% Permeáveis; Não afetam a saúde humana e animal nem o ambiente; Altamente resistentes; Aplicação muito fácil. VENTAJAS Permeables 100%; No afectan la salud humana y animal o el medio ambiente; Muy resistentes; Muy fácil de aplicar.
Dados TÉCNICOS Dimensões: 500x500x48mm Material: Polipropileno Cor: Preto ou verde; Peso: 1,5kg Unidades por m2: 4 unidades Fixação: 12 pontos de fixação (por peça) Capacidade de peso: 90 ton/m2 Clip anti-roubo
30
ESPECIFICACIONES Dimensiones: 500x500x48mm Material: Polipropileno Color: Negro o verde; Peso: 1,5kg Unidades por m2: 4 unidades Fijación: 12 puntos de enganche (por pieza) Capacidad de peso: 90 ton/m2 Clip antirrobo
estufas InvernaderoS
31
prifer - MR2
Medidas: Larg. 8/10/12/12.8m Comp. 2.5m em 2.5m Alt. 2.5/3/3.5/4/4.5 Utilizada para produção ou cultivos profissionais/industriais Possibilidade de controlo ambiental Medidas: Ancho 10.08.12 / 12,8 m Longitud 2,5 m de 2,5 m Altura 2,5 / 3 / 3,5 / 4 / 4.5 Se utiliza para la producción o los cultivos profesionales / industriales Posibilidad de control ambiental 32
prifer - MR2
Moto-Redutor para abertura zenital Moto-Reductor para la apertura cenital
Prifer com abertura zenital Prifer con apertura cenital
33
Fraga / Fraga
Medidas: Larg. 6.8/8/8.5m Comp. 2.20 em 2.20m
Medidas: Ancho 6.8 / 8 / 8,5 m Duraci贸n 02.20 en 2.20m
Utilizada para Protec莽茫o de culturas rasteiras. Ex: framboesas, frutos silvestres, etc..
Se utiliza para la protecci贸n de los cultivos a ras de suelo. Ejemplos: Frambuesas, frutos silvestres etc ..
34
controlador de abertura / CONTROLADOR DE APERTURA
Poder ser ligado a qualquer programador com saída 1230 AC/DC. Permite fazer o controlo até 96 válvulas Controla as aberturas superiores das estufas Vantagem: Com este equipamento pode-se controlar aberturas e válvulas A corrente é contínua e não Latch
Se puede conectar a cualquier programador con salida de 12-30 AC / DC. Permite controlar hasta 96 válvulas Controla las aberturas superiores de los invernaderos Ventaja: Con este equipo se puede controlar aberturas y válvulas La corriente es continua y no-Latch
35
Garden Center / Garden Center
Usado principalmente como estrutura para comĂŠrcio de floricultura.
Se utiliza principalmente como una estructura para el comercio de la floricultura.
36
Estufim / estufi m
Para aplicação em zonas de pouco espaço ( uso doméstico) Estrutura simples; Montagem prática; comprimento de 4m até 30m;largura 4m; Pé direito 2m.
Para su uso en áreas de poco espacio (uso casero) Estructura simple; Montage práctica; longitud de 4m a 30m, anchura 4m; altura del techo 2m. 37
Armazém / ALMACÉN
Largura: 8/10/12m Comprimento 2.5 em 2.5m Alt: 2.5 até 4m Utilizado para apoio á produção agrícola Ancho: 8.10 / 12m Longitud 2,5 en 2,5 m Altura: 2,5 a 4 metros Se utiliza para apoyar la producción agrícola.
38
Rua Principal, n.ยบ 142/144 3840-326 Ponte de Vagos Vagos | Portugal t. (+351) 234 780 050 f. (+351) 234 780 059 geral@prilux.pt www.prilux.pt
Hugo Fernandes Export Department m. (+351) 961 096 992 hugo.fernandes@prilux.pt
39
40