Qatar Germany gateway 2018

Page 1

QATAR

–

FROM THIS

GERMANY

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

TO THIS Expand your business in Qatar with an international legal platform We mean business SAFEER AL SAFEER GROUP

To learn more visit qfc.qa EYE CLINIC KERATOCONUS CENTER BEAUTY LOUNGE

@qfcauthority


Paulig Eye Clinic Unter den Linden 16 10117 Berlin

Phone: +49 30 201 44 610 info@paulig-eye-clinic.de www.paulig-eye-clinic.com

Fulfilling the Requirements for World-Class Managed IT Services and Solutions MEEZA’s State-of-the-art Data Centres offers the highest level of availability to the market.

Providing a rich portfolio of Security Services to provide cyber protection around the clock to protect client’s critical data.

MEEZA’s comprehensive portfolio of Managed IT Services provides clients with IT Infrastructure that guarantees reliability and availability. Services and solutions available through a private, public or hybrid cloud gives MEEZA clients access to a robust selection of instantly scalable applications.

Paulig Eye Clinic in Berlin is a worldwide known Center of Excellence with more than 20 years history in Ophthalmology. We offer state of the art diagnostics, non-surgical treatments and high-volume eye surgery. We are performing more than 3,000 operations per year.

MEEZA helps clients minimise business risk, reduce IT capital expenditure and speed up time-to-market for new initiatives.

Ranging from Data Centre Services to innovative Cloud Services, MEEZA offers flexible and scalable IT Services and Solutions that deliver real advantage to our clients.

Our Director, Dr. Paulig, is very experienced and has done more than 70,000 surgeries herself so far. T +974 4004 0000 E info@meeza.net

F +974 4004 0004 www.meeza.net


Ich bin stolz auf mein Volk und die Einwohner, die in Katar leben. Seine Hoheit Scheich Tamim bin Hamad bin Khalifa Al Thani Emir des Staates Katar

‫اعتز بشعبي‬ ‫والمقيمين‬ ‫على ارض قطر‬ ‫حرضة صاحب السمو الشيخ متيم بن حمد بن خليفة آل ثاين‬ ‫أمري دولة قطر‬


‫حضرة صاحب السمو الشيخ متيم بن حمد بن خليفة آل ثاين‬

‫صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاين‬

His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Bin Khalifa Al Thani

His Highness Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani

‫أمري دولة قطر‬

Emir of the State of Qatar

‫األمري الوالد‬

The Father Emir


Der Diwan

»‫ الديوان‬- ‫«البيت الثقافي العربي‬ Contents Interview H. E. Yousuf Mohamed Al-Jaida Chief Executive Officer and Board Member

‫املحتويات‬ 7

‫مقابلة سعادة يوسف محمد الجيدة‬ ‫الرئيس التنفيذي وعضو مجلس إدارة‬

Interview Mrs. Ghada Philip El Rassi Chief Executive Officer Expansion Executive Board Member

19

‫مقابلة السيدة غادة فيليب الراسي‬ Expansion - ‫الرئيس التنفيذي‬ ‫عضو تنفيذي – مجلس اإلدارة‬

Country Profile

26

‫لمحة تعريفية بدولة قطر‬

Geography & Environment

42

‫الجغرافيا والبيئة‬

Business and Finance in Qatar

60

‫المال واألعمال في قطر‬

Health in Qatar

94

‫الصحة في قطر‬

Qatar, an international Sports Hub

108

‫ منصة عالمية للرياضة‬:‫قطر‬

Football World Cup, Qatar 2022

114

2022 ‫ قطر‬، ‫كأس العالم لكرة القدم‬

H.E. Hassan Al Thawadi Secretary General, Supreme Committee for Delivery & Legacy

125

‫سعادة حسن الذوادي‬ ‫األمين العام للجنة العليا للمشاريع واإلرث‬

Tourism in Qatar

130

‫الثقافة والفنون والتراث‬

Culture, Arts and Heritage

162

‫السياحة في دولة قطر‬ ّ

Preface H. E. Abdulaziz Al-Mekhlafi Secretary General of Ghorfa Arab-German Chamber of Commerce and Industry

182

‫مقدمة سعادة عبدالعزيز المخالفي‬ ‫األمين العام لغرفة الصناعة والتجارة العربية األلمانية‬

German-Qatari Relations

184

‫ االلمانية‬- ‫العالقات القطرية‬

Qatar Soft Power

194

‫القوة القطرية الناعمة‬

Qatar National Vision 2030

208

2030 ‫رؤية قطر الوطنية‬

AL SAFEER: The Qatar Germany Gateway 2018-19 is published by Al-Safeer Company Qatar & International. Al-Safeer Company, P.O.Box 37977, Doha – State of Qatar , Tel. +974 55 55 62 54 – email:eric.coo@alsafeergroup.org - Al-Safeer Group - Ifigeneias 4 – Dali Kallithea / 2548 Nicosia - Cyprus The views expressed in these articles are not necessarily those of the publishers who accept no responsibility for the accuracy of information therein including errors, omissions or statements made in the publication. The publishers reject any claims arising out of any action which a company or individual may take on the basis of the information contained herein. Main Publisher: Al-Safeer Group - Advertising services: AL Safeer International, Al-Safeer Group - Ifigeneias 4 – Dali Kallithea / 2548 Nicosia - Cyprus; Design & Conception by: Abdulrahman Tamari / Chief- Editor: Mr. Mohammed Nabil Moukhchan The Embassy of the State of Qatar in the Federal Republic of Germany

5

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫مبنى سفارة دولة قطر في جمهورية ألمانيا االتحادية‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

4


‫مقابلة‬

Interview

‫سعادة يوسف حممد اجليدة‬ ‫الرئيس التنفيذي وعضو مجلس إدارة‬

H. E. Yousuf Mohamed Al-Jaida

Chief Executive Officer and Board Member

What is the QFC’s role within the economic fabric of Qatar?

The Qatar Financial Centre (QFC) was established to help attract international firms and foreign direct investment (FDI) to Qatar and to enable local firms to expand regionally and internationally. Since our inception in 2005, we continue to play a key role in attracting FDI by providing a competitive platform for firms to expand to and from Qatar. Through our offerings and unique onshore platform, we attract a growing volume of businesses from Qatar and across the world. We also successfully enable local companies to expand beyond Qatar and tap into new markets. 2017 proved to be our most successful year to date with a 66% increase in new firms being licensed year on year. This has brought us to the halfway mark of our 5-year roadmap where we aim to license 1000 firms by 2022. This roadmap also includes efforts to establish Msheireb Downtown Doha as Qatar’s pre-eminent financial and commercial destination and the first of its kind inclusive financial city in the region, create 10,000 jobs within the QFC ecosystem, triple the licensed firm’s assets under management and increase QFC firms’ participation on the Qatar Stock Exchange (QSE) with the goal of reaching 5% QSE market capitalisation.

7

‫ما هو الدور الذي يلعبه مركز قطر للمال ضمن النسيج االقتصادي‬ ‫لدولة قطر؟‬

‫تم تأسيس مركز قطر للامل للمساعدة يف جذب الرشكات العاملية واالستثامر‬ ‫ وأيضاً لتمكني الرشكات املحلية من التوسع‬،‫األجنبي املبارش إىل دولة قطر‬ ‫ يواصل املركز لعب دور رئييس يف جذب‬، 2005 ‫ منذ تأسيسه عام‬.ً‫إقليمياً ودوليا‬ ‫ تتيح للرشكات الفرصة‬،‫االستثامر األجنبي املبارش من خالل توفري منصة تنافسية‬ .‫للتوسع من وإىل قطر‬ ‫ نجحنا يف اجتذاب عدد متزايد‬،‫ومن خالل تقدمياتنا واملنصة الفريدة التي نوفرها‬ ‫ كام نجحنا أيضً ا يف متكني‬.‫من األنشطة التجارية من قطر ومختلف أنحاء العامل‬ ‫ وقد‬.‫الرشكات املحلية من التوسع خارج قطر واالستفادة من أسواق جديدة‬ ‫ يف الرشكات‬٪66 ‫ أنه أنجح عام حتى اآلن مع زيادة بنسبة‬2017 ‫أثبت عام‬ .‫الجديدة املرخصة سنوياً لدينا‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

6


There are a host of benefits for companies setting up under the QFC. The QFC offers its own legal, regulatory, tax and business environment, which allows 100% foreign ownership, 100% repatriation of profits, and charges a competitive rate of 10% corporate tax on locally sourced profits. Once a company submits its application, a dedicated QFC relationship manager is appointed to provide guidance on the registration process, obtaining a license and setting up operations. We also offer access to an independent and transparent legal environment based on English common law and an independent Employment Standards Office (ESO). Finally, firms registered under the QFC benefit from gaining access to Qatar’s business community, especially now with our expected move to Msheireb Downtown Doha which will house the new financial and business capital of Qatar. This includes firms benefiting from Qatar’s extensive doubletaxation agreement network with over 60 countries.

TO THIS

Multiply your business returns with a competitive tax enviroment We mean business

To learn more visit qfc.qa 9

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

@qfcauthority

Recently, the QFC has conducted roadshows across Europe, Can you tell us more?

International markets, along with Qatar’s local market are both key to the QFC’s continued growth. As such, we have continued to focus our efforts on visiting key markets to meet with potential business leads and showcase how the QFC platform can help businesses access this market. The geographical distribution of QFC firms spans across the globe with most recent statistics showing that 46% come from Qatar, while Europe houses 24% of QFC firms and North America is home to 11% of QFC firms. The rest of our firms span from Africa and South America and the rest of the MENA region.

‫وقد وصلنا اليوم إىل منتصف الطريق لتنفيذ خارطة الطريق الخمسية‬ ‫ رشكة‬1000 ‫ والتي هدفنا من خاللها إىل ترخيص‬،‫التي سبق أن وضعناها‬ ‫ كام تتضمن خارطة الطريق هذه أيضً ا إنشاء مدينة‬.2022 ‫بحلول عام‬ ‫ لتكون وجهة سياحية وتجارية بارزة يف‬،‫مالية يف مشريب قلب الدوحة‬ 10,000 ‫ باإلضافة إىل خلق‬.‫ وأول مدينة مالية شاملة يف املنطقة‬،‫قطر‬ ‫ وتحقيق ثالثة أضعاف‬،‫وظيفة يف بيئة األعامل التابعة ملركز قطر ملال‬ ‫ ورفع مشاركة الرشكات املسجلة باملركز‬،‫النمو يف أصول الرشكات املرخصة‬ .‫ من القيمة السوقية‬%5 ‫يف بورصة قطر لتصل إىل‬

‫مقابلة‬

FROM THIS

Being the country’s only business and financial centre has also allowed us to put Qatar on the map and reiterate the growing business opportunities available here ahead of the 2022 FIFA World Cup™ and beyond.

‫فكوننا املركز املايل والتجاري الوحيد يف البالد سمح لنا بوضع قطر عىل‬ ‫ والتأكيد عىل الفرص التجارية املتزايدة املتاحة يف الدولة قبل‬،‫الخريطة‬ ‫ وتتمتع‬.‫ وما بعدها‬،2022 ‫استحقاق بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ إذ‬،‫الرشكات العاملة تحت مظلة مركز قطر للامل مبزايا تنافسية عديدة‬ ‫ والتي‬،‫يوفر املركز بيئة قانونية وتنظيمية ورضيبية وتجارية خاصة به‬ ‫ من‬٪100 ‫ وتحويل األرباح بنسبة‬، ٪100 ‫تتيح ملكية أجنبية بنسبة‬ ‫ ومبجرد‬.‫ رضيبة عىل األرباح من مصادر محلية‬%10‫ و‬، ‫عائدات األرباح‬ ‫ يعني‬،‫تقديم إحدى الرشكات طل ًبا للحصول عىل رخصة مركز قطر للامل‬ ‫متخصصا لتقديم خدمات التوجيه واإلرشاد فيام‬ ‫مركز قطر للامل مدي ًرا‬ ً ‫يتعلق بعملية التسجيل والحصول عىل الرخصة وبدء مامرسة األعامل‬ .‫التجارية يف قطر‬ ‫ فإن الرشكات املسجلة تحت مظلة مركز قطر للامل تستفيد‬، ‫وأخريا‬ ‫ وخاصة مع انتقالنا املتوقع إىل‬،‫من الوصول إىل مجتمع األعامل يف قطر‬ ‫مشريب وسط الدوحة الذي سيضم العاصمة املالية والتجارية الجديدة‬ ‫ وهذا يشمل الرشكات التي تستفيد من شبكة االتفاقيات‬.‫لدولة قطر‬ ‫ هذا إىل‬،‫ دولة‬60 ‫الرضيبية الواسعة النطاق يف قطر التي تضم أكرث من‬ .‫جانب العمل يف إطار بيئة قانونية تستند إىل القانون العام اإلنجليزي‬ ‫ ُيعد مكتب معايري التوظيف التابع ملركز قطر للامل‬،‫وباإلضافة إىل ذلك‬ ‫أول مركز إداري لتسوية منازعات التوظيف يف منطقة الرشق األوسط‬ .‫وشامل إفريقيا يعمل وف ًقا ملعايري منظمة العمل الدولية‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

8


Our roadshows in Madrid and Paris attracted professionals from French and Spanish corporations and private firms, and provided us with an opportunity to highlight the strong historical relationship between France and Qatar and Spain, and to help companies looking to grow their businesses in the Middle East. China is another market we will be looking into extensively in the months and years to come, as we aim to further strengthen our relations with our global partners. This relationship, which is of huge importance to both parties, led Qatar to open the Middle East’s first renminbi clearing centre in 2015 to boost trade and investment between China and the region. Our upcoming roadshows are just another step towards enhancing the economic ties between Qatar and China.

TO THIS

Expand your business in Qatar with an international legal platform We mean business

To learn more visit qfc.qa 11

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

@qfcauthority

In the upcoming months and years, we will be focusing our efforts on developing a financial, sports, media and digital hub in our new home; Msheireb Downtown Doha. These are areas that we consider of vital importance to Qatar’s development and the realisation of the goals set out in the Qatar National Vision (QNV) 2030. What is the specific role that the QFC plays in helping fulfill His Highness Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani’s Qatar National Vision (QNV) 2030?

At the QFC, our mission is to drive economic development and diversification. Today, we work handin-hand with private and public stakeholders to develop a strategy that is in-line with the ambitions set out in the Qatar National Vision (QNV) 2030, and the subsequent

‫ ماذا‬.‫ حمالته الترويجية في أوروبا‬،ً‫ حديثا‬،‫اختتم مركز قطر للمال‬ ‫يمكنك أن تخبرنا عن ذلك؟‬

‫ من العوامل‬،‫ إىل جانب السوق املحيل يف قطر‬،‫تعد األسواق الدولية‬ ‫ واصلنا تركيز جهودنا‬،‫ لذلك‬.‫الرئيسية للنمو املتواصل ملركز قطر للامل‬ ‫ وتعريفهم‬،‫عىل زيارة األسواق العاملية الرئيسية للقاء العمالء املحتملني‬ ‫بكيفية استفادتهم من منصة مركز قطر للامل ملساعدة رشكاتهم للوصول‬ .‫إىل السوق القطري‬

‫مقابلة‬

FROM THIS

Our recent roadshows in 2018 included visits to Paris and Madrid and we have plans to visit China in the next few months. These are markets where we have seen an increased interest in businesses looking to expand to the Middle East.

‫وميتد التوزيع الجغرايف للرشكات املسجلة تحت مظلة مركز قطر للامل‬ ‫ إذ تشري أحدث اإلحصائيات إىل أن الرشكات‬،‫عرب مختلف أنحاء العامل‬ %11‫ و‬،‫ من أوروبا‬%24‫ و‬،‫ من قطر‬%46 ‫ املسجلة يف املركز تتوزع بني‬507‫الـ‬ ‫ بينام متتد باقي الرشكات ما بني أفريقيا وحتى أمريكا‬،‫من أمريكا الشاملية‬ .‫ وباقي مناطق الرشق األوسط وشامل أفريقيا‬،‫الجنوبية‬ ‫ فيام‬،‫ زيارات إىل باريس ومدريد‬2018 ‫تضمنت رحالتنا الرتويجية يف عام‬ ‫ فهذه األسواق هي‬.‫نخطط لزيارة إىل الصني خالل األشهر القليلة املقبلة‬ ‫التي شهدنا فيها اهتام ًما متزاي ًدا باألعامل التجارية التي تتطلع للتوسع‬ .‫باتجاه منطقة الرشق األوسط‬ ‫وقد اجتذبت رحالتنا الرتويجية يف مدريد وباريس مختصني من رشكات‬ ‫ ووفرت لنا الفرصة‬،‫ ورشكات خاصة‬،‫فرنسية وإسبانية‬ ،‫للتعريف بالعالقات التاريخية الوثيقة التي تجمع قطر مع فرنسا وإسبانيا‬ ‫وتقديم الدعم للرشكات التي تسعى لتوسيع أعاملها بحيث تشمل منطقة‬ .‫الرشق األوسط‬ ‫ حني‬،‫سرنكز جهودنا خالل األشهر والسنوات املقبلة عىل السوق الصيني‬ ‫ فهذه العالقة التي تحمل‬.‫نهدف إىل تعزيز عالقاتنا مع رشكائنا العامليني‬ ‫ إىل افتتاح أول مركز‬،2015 ‫ عام‬،‫ قادت قطر‬،‫أهمية كربى لكال الطرفني‬ ،‫مقاصة للعملة الصينية «الرمينبي» مبنطقة الرشق األوسط وشامل أفريقيا‬ ‫يف خطوة تاريخية تهدف إىل تعزيز حجم التجارة واالستثامرات وتسهيل‬ ‫ وحمالتنا الرتويجية املقبلة ستمثل‬.‫والصني‬ ‫قطر‬ ‫العمليات املالية بني‬ .‫خطوة إضافية عىل مسار تعزيز العالقات التجارية بني بلدينا‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

10


2022 FIFA World Cup?

The QFC is preparing for the Qatar 2022 FIFA World Cup™ and beyond by providing the necessary legal, regulatory and financial support to local and international firms that are essential to Qatar’s journey towards economic maturity, diversity and sustainability. The QFC has an important role to play in developing a strong private sector in Qatar, which will contribute to the creation of jobs and encourage local and international investments in a diversified competitive economy. I am confident that this strategic approach will allow future generations to be less vulnerable to energy price cycles, although Qatar’s economy has shown tremendous growth and resilience in the face of falling energy prices in recent years. As I previously mentioned, the sports sector will be an area we pay specific focus to in the build up to Qatar hosting the 2022 FIFA World Cup™. This will include attracting all types of professional business services and providing an infrastructure that will help position Qatar as the region’s sports hub.  To what extent do you think the blockade has affected Qatar’s economy?

What the numbers have shown us is that the blockade has had many positive effects on Qatar’s economy. 2017 was the fastest growth period in the QFC’s 13year history since its establishment in 2005. In fact, we recorded a 66% increase in new firms being licensed on the QFC platform in 2017, compared to the year before. The blockade created new opportunities for Qatar and for the QFC. International companies based in regional financial centres found difficulties accessing the Qatari market during the embargo due to logistical challenges.

13

‫ وهو ما يقدم قيمة إضافية تساعد يف منو وازدهار‬،‫واملتخصصني إىل الدولة‬ .‫االقتصاد الوطني‬ ‫ بل أيضاً إىل دعم وتطوير املواهب‬،‫ فإننا ال نتطلع فقط إىل الرشكات‬،‫ومع ذلك‬ ‫ لتكون كيان‬،‫ أنشأنا أكادميية قطر للامل واألعامل‬،2009 ‫ ففي عام‬.‫املحلية‬ ‫ تعاونت‬،ً‫ ومؤخرا‬.‫ملتزم متا ًما بتطوير املهارات التجارية واملالية للشباب القطري‬ ،‫ وهي إحدى الجامعات الربيطانية الرائدة‬،»‫األكادميية مع جامعة «نورمثربيا‬ ،‫ املالية وإدارة االستثامر‬،‫لتقديم برامج ملنح الدرجات العلمية يف املحاسبة‬ .‫واإلدارة املرصفية واملالية الدولية‬ ‫كيف يشارك مركز قطر للمال في التحضيرات الستضافة بطولة‬ ‫؟‬2022 ‫كأس العالم لكرة القدم‬

‫يتحرض مركز قطر للامل لحدث استضافة قطر لبطولة كأس العامل الكرة القدم‬ ‫ من خالل توفري البيئة القانونية والتنظيمية واملالية‬،‫ وما بعدها‬،2022 ‫عام‬ ‫ والتي تعترب أساسية يف مسار دولة قطر نحو‬،‫الالزمة للرشكات املحلية والعاملية‬ .‫تحقيق النضج االقتصادي والتنوع واالستدامة‬ ‫ مام‬، ‫يؤدي مركز قطر للامل دوراً هاماً يف تطوير قطاع خاص قوي يف قطر‬ ‫سيساهم يف خلق فرص العمل وتشجيع االستثامرات املحلية والدولية ضمن‬ ‫ وأنا عىل ثقة من أن هذا النهج االسرتاتيجي سيسمح‬.‫اقتصاد تنافيس متنوع‬ ‫ هذا مع العلم أن‬،‫لألجيال القادمة بأن تكون أقل تأثراً بتقلب أسعار الطاقة‬ ‫اقتصاد قطر قد أظهر منواً هائ ًال ومرونة واضحة يف مواجهة انخفاض أسعار‬ .‫الطاقة خالل السنوات األخرية‬ ‫ سيكون قطاع الرياضة أحد املجاالت الرئيسية التي سرنكز‬،‫وكام سبق وأرشنا‬ ،2022 ‫عليها بشكل خاص يف التحضري الستضافة بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ وتوفري بنية‬،‫وسيشمل ذلك استقطاب جميع أنواع خدمات األعامل املهنية‬ .‫تحتية تساعد يف تعزيز موقع قطر كمركز ريايض رائد يف املنطقة‬ ‫إلى أي مدى أثر الحصار المفروض على قطر على اقتصادها المحلي برأيك؟‬

‫ما أظهرته لنا األرقام هو أن الحصار كان له العديد من التأثريات اإليجابية عىل‬ ‫ أرسع فرتة منو يف تاريخ مركز قطر للامل الذي‬2017 ‫ فقد شهد عام‬.‫اقتصاد قطر‬ ‫ تحقيق‬2017 ‫ شهدنا عام‬،‫ ففي الواقع‬.2005 ‫ أي منذ إنشائه عام‬،ً‫ عاما‬13 ‫يبلغ‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

First and Second National Development Strategies. Being the country’s only business and financial centre has also allowed us to put Qatar on the map and reiterate the growing business opportunities available here ahead of the 2022 FIFA World Cup™ and beyond.

،‫ سرنكز جهودنا عىل تطوير مركز مايل‬،‫عىل مدار األشهر والسنوات املقبلة‬ ‫ فهذه‬.‫ وإعالمي ورقمي يف مقرنا الجديد يف مشريب قلب الدوحة‬،‫وريايض‬ ‫ وتحقيق أهداف رؤية‬،‫املجاالت نعتربها ذات أهمية حيوية لتنمية قطر‬ .2030 ‫قطر الوطنية‬

We support the development of a world-class financial services industry and continue to broaden our platform to cater to the needs of the country and reaffirm our economic attractiveness. Our mandate so far has been successful, as our firms that recently crossed the 500 mark, manage roughly 17.6 billion Euros in assets.

‫ الدور الذي يلعبه مركز قطر للمال للمساهمة‬،‫ بالتحديد‬،‫ما هو‬ ‫الشيخ‬ ‫ لحضرة صاحب السمو‬2030 ‫في تحقيق الرؤية الوطنية‬ ‫أمير البالد المفدى؟‬ ‫آل ثاني‬ ‫تميم بن حمد‬

We are playing a key part in the QNV 2030 roadmap by helping promote Qatar as a whole, and the vast opportunities that are available in this thriving nation. This has helped us fulfill our mandate of diversifying Qatar’s economy. Our roadshows have seen us visit Asia, Europe and the UK and we are seeing a lot of interest from these markets. Another aspect of our involvement in achieving the goals of QNV 2030 is our contribution to knowledge-sharing. At the QFC, we attract top international firms from various market sectors, and such businesses naturally bring along a vast amount of knowledge and professionals to the country, consequently adding value to the growth and prosperity of the local economy. However, we do not only look at firms, but at local talent as well. In 2009, we established the Qatar Financial and Business Academy (QFBA), an entity that is fully committed to developing the business and finance skillset of Qatar’s youth. Recently, one of the UK’s leading universities; Northumbria University joined efforts with the QFBA to offer degree courses in accounting, finance & investments, and international banking.

‫مقابلة‬

Interview

In which ways is the QFC preparing for Qatar’s hosting of the

‫ هي العمل عىل دفع عجلة التنمية االقتصادية‬،‫ يف مركز قطر للامل‬،‫مهمتنا‬ ‫ ونتعاون لذلك مع مختلف الجهات املعنية من‬.‫وتحقيق التنوع االقتصادي‬ ‫القطاعني العام والخاص لوضع اسرتاتيجية تتامىش مع الطموحات املحددة‬ .‫ األوىل والثانية‬،‫ واسرتاتيجيتا التنمية الوطنية‬،2030 ‫يف رؤية قطر الوطنية‬ ‫فكوننا املركز املايل والتجاري الوحيد يف البالد سمح لنا بوضع قطر عىل‬ ‫ والتأكيد عىل الفرص التجارية املتزايدة املتاحة يف الدولة قبل‬،‫الخريطة‬ .‫ وما بعدها‬،2022 ‫استحقاق بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ كام نواصل‬،‫فنحن ندعم جهود تطوير خدمات مالية ذات مستوى عاملي‬ .‫ ويؤكد جاذبيتها االقتصادية‬،‫توسيع برامجنا مبا يلبي احتياجات الدولة‬ 500 ‫ بدليل أننا وصلنا إىل أكرث من‬،‫وقد حققنا النجاح يف ذلك حتى اليوم‬ 17.6 ‫ بأصول تبلغ حوايل‬،‫رشكة مسجلة تحت مظلة مركز قطر للامل‬ .‫مليار يورو‬ ،2030 ‫فمركز قطر للامل يلعب دوراً أساسياً يف تحقيق رؤية قطر الوطنية‬ ‫ والتعريف بالفرص‬،‫من خالل املساهمة يف تعزيز موقع قطر بشكل عام‬ ‫ وهو ما ساعدنا يف‬.‫التجارية الهائلة املتاحة يف هذه الدولة املزدهرة‬ ‫ وقد قادتنا حمالتنا‬.‫تحقيق رسالتنا بالعمل عىل تنويع االقتصاد القطري‬ ‫ حيث نشهد الكثري من‬،‫الرتويجية إىل آسيا وأوروبا واململكة املتحدة‬ .‫االهتامم من هذه األسواق‬ ‫ويف جانب آخر من مساهمتنا يف تحقيق أهداف رؤية قطر الوطنية‬ ‫ فنحن يف مركز‬.‫ ال بد من التطرق إىل جهودنا يف تبادل املعرفة‬،2030 ،‫قطر للامل نستقطب كربى الرشكات العاملية إىل مختلف قطاعات السوق‬ ‫ كمية هائلة من املعارف‬،‫ بطبيعة الحال‬،‫وهذه الرشكات تجلب معها‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

12


TO THIS

Build your business in qatar with 100% foreign ownership

We mean business

To learn more visit qfc.qa 15

@qfcauthority Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The blockade has also been a catalyst for change for the whole country – reforms in business will make Qatar stronger in the long run. These reforms include, completion of necessary legislations and decrees to facilitate investment, reduce bureaucracy, and reform the banking system, completion of food and water security projects and development of new industries and services and implementing constructions essential for the oil and gas industry. In addition, reforms are in place to accelerate the completion of current infrastructure projects, as well as the 2022 FIFA World Cup™ projects, in line with the 2017-2022 National Development Plan and QNV 2030 and the implementation of the tourism strategy over a specified time frame. These efforts help in encouraging the private sector to engage in these areas and provide them with the necessary framework to facilitate their success. The Cabinet’s recent draft law regulating and welcoming nonQatari investments in all sectors of the economy, including the fields of banking and insurance perfectly complements the offerings of the QFC, and are a clear indication of Qatar’s efforts to attract foreign investment and to continue the drive towards economic diversification.

،‫زيادة كبرية يف عدد الرشكات الجديدة املرخصة ضمن مركز قطر للامل‬ .‫ عن العام السابق‬%66 ‫بزيادة نسبتها‬ ‫ حيث‬.‫فرصا جديدة لدولة قطر وملركز قطر للامل‬ ً ‫لقد خلق الحصار‬ ‫وجدت الرشكات الدولية املتمركزة يف املراكز املالية اإلقليمية صعوبات‬ ‫ بسبب التحديات‬،‫يف الوصول إىل السوق القطري خالل فرتة الحصار‬ .‫اللوجستية‬

‫مقابلة‬

FROM THIS

The current situation has also led us to find alternative solutions and helped to prove our resilience to grow. Our government has looked at new trade routes and continues to establish trade relations with a growing number of countries. Milaha, one of the largest and most diversified maritime and logistics companies in the Middle East has launched new container services, including to Oman, Kuwait, India, Pakistan and Turkey. Mwani, Qatar’s Ports Management company has developed relationships with other regional ports and shipping companies. Hamad Port began operations last year and is being further expanded – The foresight of this project means we can be self-reliant for imports.

‫ وساعدنا عىل إثبات‬،‫كام قادنا الوضع الراهن إىل إيجاد حلول بديلة‬ ‫ فقد استطلعت الحكومة تأمني طرق تجارية‬.‫قدرتنا يف الحفاظ عىل النمو‬ ‫ وواصلت العمل عىل إقامة عالقات تجارية مع عدد متزايد من‬،‫جديدة‬ ‫ وهي واحدة من أكرب رشكات النقل‬،‫ أطلقت رشكة مالحة‬،‫ لذلك‬.‫البلدان‬ ‫ خدمات جديدة‬،‫البحري واللوجستي يف الرشق األوسط وأكرثها تنو ًعا‬ ‫ وباكستان‬،‫ والهند‬،‫لنقل الحاويات مع كل من سلطنة ُعامن ودولة الكويت‬ ‫ كام طورت الرشكة القطرية إلدارة املوانئ مواين قطر عالقات مع‬.‫وتركيا‬ ‫ فيام بارش ميناء حمد أعامله يف العام‬.‫موانئ ورشكات شحن إقليمية أخرى‬ ‫ وذلك ضمن رؤية‬،‫ بينام يجري العمل عىل توسعته بشكل أكرب‬،‫املايض‬ .‫بعيدة النظر تعني إمكانية االعتامد الذايت يف الواردات‬ ‫ والقيام بإصالحات‬،‫لقد ش ّكل الحصار حافزاً للتغيري بالنسبة للدولة كلها‬ ‫يف قطاع األعامل ستساهم بالنتيجة يف جعل دولة قطر أقوى عىل املدى‬ ‫ وتشتمل هذه اإلصالحات عىل إنجاز الترشيعات واملراسيم‬.‫الطويل‬ ،‫ وإصالح النظام املرصيف‬،‫ والحد من البريوقراطية‬،‫الالزمة لتسهيل االستثامر‬ ،‫ وتطوير صناعات وخدمات جديدة‬،‫وإنجاز مشاريع األمن الغذايئ واملايئ‬ .‫وتنفيذ منشآت أساسية لصناعة النفط والغاز‬ ‫ لدينا إصالحات لإلرساع يف استكامل مشاريع البنية‬،‫باإلضافة إىل ذلك‬ ،2022 ‫ باإلضافة إىل مشاريع كأس العامل لكرة القدم لعام‬،‫التحتية الحالية‬ ‫ ورؤية قطر الوطنية‬2022-2017 ‫مبا يتامىش مع خطة التنمية الوطنية‬ ‫ وتنفيذ اسرتاتيجية السياحية الوطنية لدولة قطر ضمن إطار زمني‬،2030 ‫ وهي كلها جهود تساعد يف تشجيع القطاع الخاص عىل املشاركة‬.‫محدد‬ .‫ وتزويده باإلطار الالزم لتسهيل نجاحه‬،‫يف هذه املجاالت‬ ‫ عىل مرشوع قانون بتنظيم‬،ً‫ مؤخرا‬،‫وتُعد موافقة مجلس الوزراء القطري‬ ،‫استثامر رأس املال غري القطري يف النشاط االقتصادي مبختلف القطاعات‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

14


Tell us about your relations with German investors? What efforts is the QFC making to enhance ties?

Our primary objective is to simplify the way we do business together

Relations between Germany and Qatar have continued to strengthen over the past few years with Germany emerging as the 12th largest trading partner for Qatar with 2.4% of the total value of trade exchange. Trade exchange between the two countries reached 2.47 billion Euros in 2016 and German companies in Qatar are playing an important role in cementing the two countries’ economic relations.

Flexible, Agile and Scalable

MEEZA Business Cloud provides a central platform that accommodates the growing needs of your business. Our goal is to provide the gateway to your future cloud enabled ICT vison. Find out more here: www.meeza.net/businesscloud/

Get in touch with our technical team to discuss your requirements on +974 4004 0000 or email us at marketing@meeza.net

17

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Currently, there are 27 companies that are fully owned by Germans operating in Qatar with a total capital of 340 million Euros, in addition to 112 companies in partnership with Qataris working with a total capital of 290 million Euros. These companies are operating in the fields of railway development, trading, contracting, services, communication, infrastructure and more. In 2017, we conducted a roadshow which included panel discussions, face-to-face consultations and networking events with professionals from German corporations and private companies in Berlin and Munich. The roadshow provided the opportunity for German investors and companies to discuss investment prospects in Qatar, and get acquainted with the support provided by the QFC to firms to expand globally. Through such outreach events, we hope to grow the business and finance relations between the two countries and further promote bilateral trade and investment.

‫ مؤرشاً واضحاً عىل الجهود القطرية لجذب‬،‫مبا يف ذلك البنوك والتأمني‬ ،‫ ودعم جهود تحقيق التنوع االقتصادي‬،‫االستثامرات األجنبية إىل الدولة‬ .‫وهو ما يتكامل مع الجهود التي يبذلها مركز قطر للامل‬

‫مقابلة‬

WELCOME TO BUSINESS CLOUD

‫هل لك أن تحدثنا عن عالقتكم مع المستثمرين األلمان؟‬ ‫وما هي الجهود التي تبذلونها لتعزيز هذه العالقات؟‬ ‫نواصل تعزيز العالقات الثنائية التي تجمع بني قطر وأملانيا عىل مدى‬ ‫ بحيث تع ّد جمهورية أملانيا الرشيك التجاري‬،‫السنوات القليلة املاضية‬ ‫ من إجاميل حركة التبادل التجاري مع‬%2.4 ‫الثاين عرش بنسبة تتجاوز الـ‬ 2.47 ‫ وبلغ حجم التبادل التجاري بني البلدين نحو‬.‫مختلف دول العامل‬ .2016 ‫ مليار ريال قطري عام‬12 ‫مليار يورو أي‬ ‫وتؤدي الرشكات األملانية العاملة يف دولة قطر دوراً هاماً يف تعزيز وتوطيد‬ ‫العالقات االقتصادية بني البلدين حيث بلغ عدد الرشكات العاملة يف دولة‬ ‫ رشكة وبإجاميل رأس مالٍ تجاوز‬27 ‫ حوايل‬%100 ‫قطر مبلكية أملانية بنسبة‬ ‫ رشكة أقيمت بالرشاكة مع الجانب‬112 ‫ عالوة عىل‬،‫ مليون يورو‬340 ‫ وتعمل هذه الرشكات يف‬.‫ مليون يورو‬290 ‫القطري بإجاميل رأس مال بلغ‬ ‫مجال تطوير السكك الحديدية والتجارة واملقاوالت والخدمات واالتصاالت‬ .‫والبنية التحتية وغريها من املجاالت الهامة األخرى‬ ‫ أوىل حمالته الرتويجية يف مدينتي‬،2017 ‫ عام‬،‫وقد نظم مركز قطر للامل‬ ‫ بهدف تعزيز وتطوير العالقات‬،‫برلني وميونخ بجمهورية أملانيا االتحادية‬ ‫ وتعريف الرشكات األملانية مبنصة األعامل‬،‫الثنائية االقتصادية بني البلدين‬ ‫ وفرص األعامل واالستثامر‬،‫التي يوفرها مركز قطر للامل للرشكات الدولية‬ ‫عدداً من ورش العمل والحلقات‬ ‫ وقد تضمنت‬.‫يف دولة قطر واملنطقة‬ ‫ واستقطبت مهنيني من رشكات‬،‫ واملشاورات وفعاليات التعارف‬،‫النقاشية‬ .‫ومؤسسسات أملانية مختلفة‬ ‫وقد أتاحت هذه الحملة الرتويجية الفرصة للمستثمرين والرشكات‬ ‫ والتعرف عىل الدعم الذي يقدمه‬،‫األملانية ملناقشة آفاق االستثامر يف قطر‬ ‫ ونحن نأمل أن‬.ً‫مركز قطر للامل للرشكات ملساعدتها عىل التوسع عامليا‬ ،‫تساهم أنشطتنا هذه يف تنمية العالقات التجارية واملالية بني بلدينا‬ .‫وتعزيز التجارة الثنائية وتشجيع االستثامر‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

16


Discover MEEZA Data Centre Colocation

‫مقابلة‬

Interview

‫السيدة غادة فيليب الراسي‬

Dedicated Secure Space for your Global Hosting Requirements

Expansion - ‫الرئيس التنفيذي‬

‫عضو تنفيذي – مجلس اإلدارة‬

Mrs. Ghada Philip El Rassi Chief Executive Officer Expansion Executive Board Member

Would you be kind to introduce MEEZA, Qatar’s prominent end-toend Managed IT Services & Solutions Provider?

High Power | High Density | High Performance

MEEZA, a Qatar Foundation joint venture, is an established end-to-end Managed IT Services & Solutions Provider based in Qatar.

MEEZA offers a colocation and managed hosting

Our mission is to become the leading managed IT Services & Solutions provider in the Middle East and North Africa with a vision to make service excellence the expectation, not the exception. MEEZA provides organizations with outsourced IT services with global expertise to make their IT securely effective and efficient, so they focus on their core business. We have been chosen as a strategic partner to our clients to enable them to reap the benefits of the latest technology without researching or investing on it themselves. Our clients can utilise the local expertise of MEEZA to better strategise the most effective use of IT to meet their business objectives. We are bound by contractual, excellent service-level agreement that states the performance and quality metrics of our deliverables. MEEZA’s offerings include Data Centre Services, Security Operations Centre (SOC), Network Operations Centre Services (NOC) , Managed IT services, Cloud Services and Solutions services; in addition to the implementation and integration of Smart Solutions for Smart Cities.

19

‫ الشركة الرائدة في‬،‫هل من الممكن ان تحدثينا عن شركة ميزة‬ ‫تقديم خدمات وحلول تكنولوجيا المعلومات المدارة في دولة قطر؟‬

‫تأسست رشكة ميزة كمرشوع مشرتك مع مؤسسة قطر للرتبية والعلوم‬ ‫ حيث تقدم مجموعة متكاملة من خدمات تكنولوجيا‬،‫وتنمية املجتمع‬ ‫ وتسعى إىل‬،‫املعلومات املدارة والحلول التكنولوجية ويقع مقرها يف قطر‬ ‫أن تصبح الرشكة الرائدة يف تقديم خدمات تكنولوجيا املعلومات املدارة‬ ‫ وأن تجعل‬،‫والحلول التكنولوجية يف منطقة الرشق األوسط وشامل أفريقيا‬ .‫االمتياز يف الخدمة توقعاً ال استثناء‬ ‫تقوم رشكة ميزة بتقديم خدمات تكنولوجيا املعلومات الفعالة واآلمنة‬ ‫ من خالل خدمة‬،‫لعمالئها ملساعدتهم يف الرتكيز عىل محور أعاملهم‬ ‫ وقد تم اختيارنا كرشيك اسرتاتيجي‬.‫التعهيد وباالستعانة بخربات عاملية‬ ‫لعمالئنا لتمكينهم من جني فوائد استخدام أحدث التقنيات دون عناء‬ ‫ كام وميكن لعمالئنا االستفادة من خربات رشكة‬.‫البحث أو االستثامر فيها‬

• 1st and only Certified LEED Platinum and Gold State-of-the-art Data Centres in MENA region • Three Tier III Data Centres offering uptime of 99.98 % for more than 1,500 Racks • 1st Centralised Command & Control Centre in Qatar • 1st Company to achieve 4 Star SDI (Service Desk Institute)

• 10,000 Sq Metres with 3,000 Sq Metres raised floor technical space • 500 Sq Meters data halls • 24x7 monitoring of all systems by MEEZA Command and Control Centre

Get in touch with our technical team to discuss your colocation requirements on +974 4004 0000 or email us at info@meeza.net

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

• M-VAULT 2 is located at a purpose built highly secured facility in Umm Garn, 10km from Al Khor (~30km from Doha) within easy reach of the motorway

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

18


MEEZA has a big role in building future cities, can you please give an idea about the Smart Cities Solutions ( or Applications? ) that MEEZA provides ?

MEEZA provides wide range of offerings from Managed IT Services to Smart Cities Solutions to a wide range of government and industry market sectors. One example of our ability to deliver highly complex projects was the appointment of MEEZA as Master Services Integrator for a Smart City development project within the centre of Doha. This 30-hectare sustainable urban development comprising 100 buildings covering several divisions for retail, transportation, residential and commercial zones. As the Master Services Integrator, MEEZA acted as the single point of accountability and successfully providing for over 40 Smart City and ICT Services during the Design, Build and Operate phases. The services can be summarised as Citizen Services, IoT, Application Management Services, ICT Infrastructure Services, and Program Management. Additionally, MEEZA currently provides end-to-end ongoing management and support to its client for the all Smart City and ICT systems.

‫ميزة بوجود أول مركز متخصص يف مجال أمن تكنولوجيا املعلومات‬ ‫ مي ّكن هذا املركز رشكة ميزة من‬.‫) مخصص لسوق األعامل يف قطر‬SOC( ‫مساعدة عمالءها عىل مواجهة تهديدات األمن السيرباين من خالل شبكة‬ .ً‫من الخدمات املستمرة واملرتابطة عالية املرونة واملتنوعة جغرافيا‬

Aside from all above, MEEZA has differentiated itself by building three Tier III certified data centers, known as M-VAULTs. It offers a guaranteed uptime of 99.98% built to comply with the highest international standards from our unique state-ofthe-art LEED Platinum Data Centre M-VAULT 2.

‫وتعترب رشكة ميزة اليوم مصدراً مه ًام للمساعدة يف تحليل ومراجعة أنواع‬ ‫ وللتحضري بشكل استباقي للحامية من جميع‬،‫التهديدات القادمة إىل قطر‬ .‫التهديدات الشائعة أو تلك التي تستهدف مجاالت محددة‬

All the above has granted our clients the following benefits:

‫تعمل رشكة ميزة عىل توفر خدمات أمن تكنولوجيا املعلومات املتطورة‬ ‫من خالل الرصد املستمر للبنية التحتية الخاصة بالرشكات واملؤسسات عىل‬ .‫ حيث يتم ارسال التنبيهات واالشعارات لهم بصورة مستمرة‬،‫مدار الساعة‬

• Cutting-Edge latest technology

‫كام توفر خدمات مسح وايجاد الثغرات وإعداد التقارير ح ًال فعاالً من‬ ‫حيث التكلفة للرشكات واملؤسسات إلجراء تقييم شامل للوضع األمني‬ ‫ إن امليزة‬.‫الخاص بالبنية التحتية والشبكات والخوادم ونقاط االتصال‬ ‫ إىل جانب الخدمات الشاملة الخاصة بالتعايف‬،‫األساسية لهذه الخدمات‬ ‫ هي التقليل من التأثري السلبي عىل‬،‫من الكوارث واستمرارية األعامل‬ ‫اإليرادات وحصة السوق ومعدل االستنزاف اإلجاميل للعمالء بسبب‬ ‫ والحامية القوية للبيئات املعقدة لتكنولوجيا‬،‫األحداث غري املخطط لها‬ .‫املعلومات والسمعة العامة للرشكة‬ ‫ هل من‬،‫تلعب شركة ميزة دورا ً كبيرا ً في بناء مدن المستقبل‬ ‫الممكن ان تعطي نبذة عن خدمات شركة ميزة في مجال‬ ‫تخطيط المدن الذكية وتطبيقاتها؟‬

‫تقوم رشكة ميزة بتقديم مجموعة كبرية من الخدمات للعديد من‬ ‫ بدأ من‬،‫القطاعات الحكومية والخاصة ومختلف مجاالت سوق األعامل‬ ‫خدمات تكنولوجيا املعلومات املدارة اىل حلول األنظمة املتكاملة يف مجال‬ .‫املدن الذكية‬ ‫ومن األمثلة التي تُظهر قدرتنا عىل تنفيذ املشاريع املعقدة كان تعيني‬ ‫رشكة ميزة كمركز خدمة متكاملة ورئيسية ملرشوع تطوير احدى املدن‬

21

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

• Significant IT Cost Savings • Freeing Up Dedicated Resources • Updated IT and Compliance Requirements • Peace of mind through Back-Ups, Disaster Recovery, and Business Continuity Could you explain the role and the crucial needs for the Technology and Cyber Security in Qatar and overseas, and how MEEZA is developing the process?

Cyber-attacks are a way of life in the IT world. MEEZA is equipped with the latest technology when it comes to cyber security, developing tests and vulnerability assessment. MEEZA prides itself with having the first commercial Security Operations Centre (SOC) in Qatar. The SOC enables MEEZA to help its clients mitigate digital and cyber security threats with a network of interconnected, highly resilient and geographically diverse continuity services. MEEZA today is an important source to help analyse and review types of threats to be proactive when it comes to protecting against both common threats and those targeting specific industries. Talking about the services, MEEZA’s Advanced Security Monitoring Service provides alerts and notifications around the clock for organizations that require constant security monitoring of their critical assets and infrastructure.

‫ميزة املحلية لوضع اسرتاتيجية الستخدام أفضل حلول تكنولوجيا‬ ‫ ملزمون‬،‫ من طرفنا‬،‫ ونحن‬.‫املعلومات يف تحقيق أهداف أعاملهم‬ ‫باتفاقيات تعاقدية ومستوى خدمة ممتازة للخدمات التي نقدمها‬ .‫ضمن مقاييس أداء وجودة عالية‬

‫مقابلة‬

Interview

MEEZA’s Vulnerability Scanning and Reporting Service provides clients with a cost-effective solution to comprehensively assess the security posture of critical networks, servers and endpoint assets. The key benefits of this service, coupled with comprehensive Disaster Recovery and Business Continuity Services, are minimising negative impact on revenue, market share and overall customer attrition rate caused by unforeseen events, robust protection of complex IT environments and the overall reputation of the organisation.

،‫ وخدمات أمن املعلومات‬،‫تقدم رشكة ميزة خدمات مراكز البيانات‬ ‫ وخدمات تكنولوجيا‬،‫وخدمات مراكز املراقبة وإدارة الشبكات‬ ‫ والخدمات السحابية وخدمات الحلول‬،‫املعلومات املدارة‬ .‫ باإلضافة اىل تطبيقات الحلول املتكاملة للمدن الذكية‬،‫التكنولوجية‬ ‫ تتميز مراكز بيانات رشكة ميزة‬،‫واضافة اىل جميع ما سبق‬ ‫ بإنشائها طب ًقا ألعىل املواصفات واملعايري الدولية‬M-VAULTS ‫ وقد تم تصميمها وتشغيلها‬،‫لتقديم الدعم الكامل لسوق األعامل‬ .٪99.98 ‫ ثالثية املحاور لتؤمن نسبة توافر تبلغ‬Tier -3 ‫وفقا ملعايري‬ ‫) الذي ميتاز بتصميم‬M—VAULT 2( ‫كام يعد مركز البيانات‬ ‫صديق للبيئة املركز األول والوحيد يف منطقة الرشق األوسط وشامل‬ ‫افريقيا الحائز عىل شهـادة الريـــادة يف تصميمــات الطاقة والبيئة‬ .)LEED Platinum( :‫كل ما سبق مينح عمالئنا املزايا التالية‬ ‫• ادخار كبري يف تكاليف تكنولوجيا املعلومات‬ ‫• موارد مخصصة يف املجال‬ ‫• أحدث التقنيات املتطورة‬ ‫• توفري أحدث متطلبات تكنولوجيا املعلومات· راحة البال من خالل‬ ‫ واستمرارية األعامل‬،‫ التعايف من الكوارث‬،‫خدمة النسخ االحتياطي‬ ‫أرجو أن تشرحي لنا الحاجة الماسة للتكنولوجيا واألمن‬ ‫ والدور الذي تقوم به شركة‬،‫السيبراني في قطر والخارج‬ ‫ميزة للتطوير في هذا المجال؟‬

‫لقد أصبحت الهجامت اإللكرتونية أسلوب حياة يف عامل تكنولوجيا‬ ‫ تم تجهيز رشكة ميزة بأحدث التقنيات الخاصة باألمن‬.‫املعلومات‬ ‫ تفخر رشكة‬.‫ وملسح وايجاد الثغرات ومواطن الضعف‬، ‫السيرباين‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

20


‫مقابلة‬

‫وبصفتنا مقدم الخدمة الرئيس لألنظمة املتكاملة وتطبيقاتها‪ ،‬قامت‬ ‫رشكة ميزة بتوفري أكرث من ‪ 40‬خدمة للمدن الذكية وتكنولوجيا‬ ‫املعلومات واالتصاالت خالل مراحل التصميم والبناء والتشغيل‪.‬‬ ‫وميكن تلخيص هذه الخدمات‪ :‬خدمات السكان‪ ،‬إنرتنت األشياء‪،‬‬ ‫وخدمات إدارة التطبيقات‪ ،‬وخدمات البنية التحتية لتكنولوجيا‬ ‫املعلومات واالتصاالت‪ ،‬وإدارة الربامج ‪ .‬وحال ًيا‪ ،‬توفر رشكة ميزة أيضا‬ ‫إدارة ودعم مستمر لعمالئها يف جميع أنظمة املدن الذكية وتقنية‬ ‫املعلومات واالتصاالت‪.‬‬ ‫يمكن لشركة ميزة أن توفر المزيد من الخدمات وفرص‬ ‫األعمال للشركاء والمستثمرين األلمان‪ ،‬هل ممكن أن تبيني‬ ‫لنا فوائد هذه الشراكات وتطوراتها؟‬

‫مبا أن رشكة ميزة تتوسع يف أوروبا وتتطلع لوضع بصمتها هناك‪،‬‬ ‫فان أملانيا تعترب خيا ًرا مثالياً بالنسبة لنا‪ ،‬حيث يتوقع عمالؤنا تقديم‬ ‫حلول تكنولوجيا املعلومات الفعالة من حيث التكلفة واملتوفرة‬ ‫باستمرار‪ ،‬ومع زيادة االعتامد عىل الحلول السحابية وتوسيع نطاق‬ ‫قدراتها ‪ ،‬ستقوم رشكة ميزة بعقد رشاكات جديدة مع مراكز البيانات‬ ‫األملانية ومقدمي خدمات تكنولوجيا املعلومات ‪ .‬وتعترب هذه فرصة‬ ‫مثالية للرشكات واملستثمرين األملان إلقامة رشاكات اسرتاتيجية مع‬ ‫رشكة ميزة لتقديم وتوفري خدمات مشرتكة داخل دولة قطر لدعم‬ ‫مبادرات متعددة مثل كأس العامل ‪ ،2022‬ورؤية قطر الوطنية ‪.2030‬‬

‫‪As MEEZA expands into Europe and looks to establish a‬‬ ‫‪footprint, Germany becomes a compelling option for us. Our‬‬ ‫‪clients expect highly available, cost effective IT solutions.‬‬ ‫‪With the increased adoption in Cloud Solutions and to‬‬ ‫‪expand its capability, MEEZA will leverage new partnerships‬‬ ‫‪with German Data Centres and IT Services Providers. Besides,‬‬ ‫‪this provides German companies and investors with an ideal‬‬ ‫‪opportunity to forge strategic partnerships with MEEZA to‬‬ ‫‪jointly offer and deliver services within the State of Qatar‬‬ ‫‪supporting multiple initiatives such as the FIFA 2022 and the‬‬ ‫‪Qatar National Vision 2030.‬‬

‫إن رشكة ميزة مستعدة إلقامة رشاكات إسرتاتيجية جديدة معتمدة عىل‬ ‫خرباتها العملية الواسعة يف مجال مراكز البيانات والحلول السحابية وخدمات‬ ‫ً‬ ‫وحتم ستساعد رشكائها عىل توسيع‬ ‫تكنولوجيا املعلومات واالتصاالت‪.‬‬ ‫قدراتهم ونطاق اعاملهم بشكل كبري‪ .‬إىل جانب ذلك‪ ،‬فإن قاعدة العمالء‬ ‫الحاليني واملحتملني للرشيك ستكون قادرة عىل االستفادة ايضاً بسبب القيمة‬ ‫املضافة الجديدة التي تقدمها رشكة ميزة كجزء من هذه الرشاكة االسرتاتيجية‪.‬‬

‫‪Strategic partnerships are forged not only with each business‬‬ ‫‪partner in mind but also with the end user and his value‬‬ ‫‪add or benefits. As MEEZA expands its footprint into Europe‬‬ ‫‪and most notably Germany, MEEZA’s strategic partners‬‬ ‫‪will inherently benefit from its strategic position in the‬‬ ‫‪State of Qatar and its diverse and rich client base, spanning‬‬ ‫‪government and enterprises of all sizes.‬‬ ‫‪On the back of extensive hands-on experience in the sphere‬‬ ‫‪of Data centre, Cloud solutions and ICT services along‬‬ ‫‪with investment, MEEZA is ready to make new strategic‬‬ ‫‪partnerships. MEEZA will inevitably help expand its partner’s‬‬ ‫‪capabilities and extend their depth and breadth considerably.‬‬ ‫‪Additionally, partner’s existing client base along with‬‬ ‫‪prospects will be able to benefit greatly because of newly‬‬ ‫‪added value that MEEZA brings forth as a part of strategic‬‬ ‫‪partnership.‬‬

‫تتشارك شركة ميزة مع عدد من الشركات اآلسيوية في عدد‬ ‫تصف لنا غاياتها والقصد من هذه‬ ‫من الحلول والخدمات‪ ،‬هل‬ ‫ِ‬ ‫الشراكات ؟‬

‫‪As a proactive business organization, MEEZA strive to‬‬ ‫‪stay abreast of the latest technological advancements‬‬ ‫‪hence, are on a constant lookout for new strategic‬‬ ‫‪partnerships, which can help MEEZA do just that.‬‬

‫‪Interview‬‬

‫الذكية يف وسط الدوحة‪ .‬وتبلغ مساحة املرشوع ‪ 30‬هكتا ًرا‪ ،‬ويتكون‬ ‫من ‪ 100‬بناية ذات طبيعة مستدامة ذكية‪ ،‬حيث تستخدم أنظمة‬ ‫التحكم الذيك يف مناطق البيع بالتجزئة والنقل واملناطق السكنية‬ ‫والتجارية‪.‬‬

‫‪MEEZA in Germany could provide more services and business oppor‬‬‫‪tunities for German partners and investors, would you drive us to their‬‬ ‫?‪benefits and value investments or developments‬‬

‫قطر وقاعدة عمالئها املتنوعة والغنية‪ ،‬والتي تشمل الحكومة واملؤسسات‬ ‫مبختلف احجامها ومجاالت عملها‪.‬‬

‫‪MEEZA has engaged for solutions and services with few Asian‬‬ ‫?‪firms, would you describe their target and your objectives‬‬

‫‪While all throughout MEEZA has had and managed‬‬ ‫‪diverse and robust partner ecosystem comprising‬‬ ‫‪major international players, in recent years MEEZA has‬‬ ‫‪established quite a few new strategic partnerships‬‬ ‫‪which are aimed at expanding MEEZA footprint outside‬‬ ‫‪Qatar but also, diversifying MEEZA’s already rich service‬‬ ‫‪portfolio.‬‬

‫تسعى رشكة ميزة إىل مواكبة أحدث التطورات التكنولوجية وبشكل‬ ‫استباقي‪ ،‬وبالتايل فهي تبحث باستمرار عن رشاكات اسرتاتيجية جديدة‬ ‫تساعدها عىل القيام بذلك‪ .‬يف حني تقوم بإدارة نظام رشاكات متنوع‬ ‫وفعال يضم رشكاء دوليني رئيسيني‪ ،‬و قامت يف السنوات األخرية بعقد عدد‬ ‫من الرشاكات االسرتاتيجية الجديدة والتي تهدف ليس فقط إىل توسيع‬ ‫تواجد رشكة ميزة خارج قطر‪ ،‬ولكن أيضا اىل تنويع محفظة خدماتها التي‬ ‫تقدمها للعمالء‪.‬‬

‫عند صياغة الرشاكات االسرتاتيجية يتم األخذ بعني االعتبار القيمة‬ ‫التي سيجنيها املستخدم النهايئ‪ ،‬وليس فقط الفائدة التجارية من هذه‬ ‫الرشاكات‪ ،‬ومع توسع رشكة ميزة يف أوروبا وخاصة أملانيا‪ ،‬سيستفيد‬ ‫الرشكاء االسرتاتيجيون لـ رشكة ميزة من موقعها االسرتاتيجي يف دولة‬ ‫‪22‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪23‬‬


WHY MEEZA

Managed IT Services and Solutions Provider

Value Add • • • • • • • • • •

Data Resides in Qatar Client Focus on Core Business OPEX Model High ROI Stringent SLA Scalable Offerings Skilled Professional Certified Resources Carrier and Technology Agnostic Private and Public Cloud Provider 24x7 Support

Supporting Qatar National Vision 2030, MEEZA plays a leading role in Qatar’s economic and social development and ict Digital Transformation. MEEZA aims to support Qatar’s development – ensuring a prosperous future for all by building a knowledge base economy characterised by innovation, entrepreneurship, excellence in education, a world-class Infrastructural backbone that secure efficient delivery of public Services.

Certifications • • • • • •

ISO 9001:2008 ISO 14001:2004 ISO 20000-1:2011 ISO 27001:2013 OHSAS 18001:2007 LEED Platinum Data Centre

MEEZA HIGHLIGHTS • • • • •

25

Established in 2008 Provision World-Class End-to-End Managed IT Services and Solutions Certified LEED Platinum and Gold State-of-the-Art Data Centres 3 Data Centres –Tier III Certified – offering 99.98% availability 1st Company in the Middle East to achieve 4-Star SDI (Service Desk Institute)

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

T +974 4004 0000

F +974 4004 0004

E info@meeza.net

www.meeza.net


‫األصول‬ ‫ُتظهر االكتشافات األثرية التي أجريت يف شبه الجزيرة القطرية أن دولة‬ ‫قطر عرفت منذ األلفية السادسة قبل امليالد نشاطا إنسانيا محليا كام عرفت‬ ‫تعاقب ثقافات وحضارات عديدة الواحدة تلو األخرى وميكن الوقوف عىل‬ .‫بقاياها إىل الوقت الحارض يف املواقع األثرية أو املتاحف القطرية‬ ‫وينحدر السكان املحليون من القبائل البدوية التي هاجرت إىل قطر خالل‬ ‫القرن الثامن عرش امليالدي قادمة من املنطقة الوسطى من شبه الجزيرة‬ ‫ وبذلك يكون التاريخ الحديث لدولة قطر قد بدأ يف أوائل القرن‬.‫العربية‬ ،‫الثامن عرش امليالدي عندما وصلت إىل الجزء الجنويب من قطر عائلة آل ثاين‬ ‫ والتي ترجع جذورها إىل قبيلة بني متيم يف‬،‫الحاكمة حاليا يف دولة قطر‬ ،‫ ويف منتصف القرن الثامن عرش امليالدي‬.‫منطقة نجد يف الجزيرة العربية‬ .‫انتقلت األرسة إىل الجزء الشاميل الذي يضم الزبارة والرويس وفويرط‬ ‫ والتي تم انجازها‬،1892 ‫تعود السجالت الدميوغرافية األوىل لقطر إىل سنة‬ ‫ وباالعتامد عىل التعداد بهذه‬.‫من قبل الحكام العثامنيني يف املنطقة‬ 1892 ‫ فإن اجاميل السكان سنة‬،‫السجالت والذي شمل سكان املدن فقط‬ ‫ نسمة غالبيتهم من العرب واملسلمني مع تواجد أقلية مسيحية‬9,830 ‫بلغ‬ .‫ من السكان‬%8.5 ‫كانت ُتش ّكل‬

Growth and Population Structure

‫النمو والتركيبة السكانية‬

The population of Qatar has tripled since 2000, far exceeding official projections. Thanks to the economic boom Qatar witnessed over the last few years and the flush of huge development and mega infrastructure projects which are mainly employing large foreign labour. The yearly growth rate reached 9.3% during 2012-2013, after it had been 4.7% during 20092010. It reached a peak at 21% in 2008. Now, it sharply declined to 2%.

‫ وهو‬2000 ‫ منذ سنة‬%300 ‫ارتفع عدد السكان يف دولة قطر بنسبة فاقت الـ‬ ‫من ّو فاق بكثري التوقعات الرسمية وذلك بفضل االزدهار االقتصادي الذي‬ ‫شهدته دولة قطر خالل السنوات القليلة املاضية وطفرة املشاريع التنموية‬ ‫ وبلغ معدل‬. ‫ومشاريع البنية التحتية العمالقة التي تستخدم عاملة كبرية‬ ‫ بعد أن كان قد سجل نسبة‬،2013-2012 ‫ خالل الفرتة‬%9.3 ‫النمو السكاين‬ ‫ بنسبة‬2008 ‫ ووصل هذا املعدل ذروته يف‬2010-2009 ‫ خالل الفرتة‬%4.7 . %2‫ لينخفض ويبلغ حاليا حوايل‬،%21

Qatar is a country of young population. The ratio of children under the age of 15 is high compared with of elderly people aged 65 and over. The median age in Qatar is about 31 years.

‫ حيث نجد أن نسبة األطفال‬،‫ويصنف الهرم السكاين القطري عىل أنه شاب‬ ‫وما هم دون سن الخامسة عرش مرتفعة باملقارنة مع نسبة كبار السن‬

27

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Country Profile Population Qatar’s total population was 2,580,734 according to the Ministry of Development Planning and Statistics Count until end of June 2018. Only 12% of the population were Qatari citizens, while the remaining 88% were expatriates of South Asian origin, Middle East, North Africa and other nationalities.

Origins

Human habitation of the Qatar Peninsula dates as far back as 50,000 years, according to archaeological evidence. The peninsula has witnessed the succession of cultures and civilizations, one after the other, whose remains can be found in archaeological sites and in artefacts displayed in the Qatari museums. Qatar was originally settled by Bedouin nomads from the central part of the Arabian Peninsula in the 18th century AD. Thus, the modern history of the State of Qatar began in the early 18th century when the Al-Thani family, currently ruling in Qatar, arrived in the southern part of Qatar. The Al Thanis, an Arab tribe part of the Tamim tribe, settled in southern Najd, in Saudi Arabia today, before they moved to Qatar. In the mid18th century, the family moved to Zubarah, Ruwais and Fuwairat at the north part of Qatar. Qatar’s first demographic records date back to 1892, and were conducted by Ottoman governors in the region. Based on this census, which includes only the residents in cities, the total population in 1892 was 9,830. The majority of which was Arabs and Muslims, but there was also a relatively significant Christian minority which constituted 8.5% of the population.

‫لمحة تعريفية بدولة قطر‬ ‫السكان‬

‫ نسمة حتى نهاية شهر يونيو‬2,580,734 ‫يبلغ إجاميل عدد سكان دولة قطر‬ ‫ وميثل القطريون‬.‫ حسب إصدار وزارة التخطيط التنموي واإلحصاء‬2018 ‫ تقريبا من إجاميل السكان بينام يتكون الباقي من الوافدين والعامل‬12% ‫من دول جنوب رشقي آسيا ومنطقتي الرشق األوسط وشامل إفريقيا وغريها‬ .‫من املناطق األخرى من العامل‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

26


‫ عالوة عن مدى تساوي الفرص بني اإلناث‬،‫البرشية بصفة عامة يف املجتمع‬ .‫والذكور من حيث الوصول إىل الخدمات الصحية واالستفادة منها‬ ‫ يف‬7.5 ‫ مولود حي من‬1000 ‫انخفض معدل وفيات األطفال الرضع لكل‬ ‫التحسن الكبري يف صحة األم خالل‬ ‫ وهذا يعكس‬.2016 ‫ يف‬6 ‫ إىل‬2007 ّ ‫الحمل وعند الوالدة واستفادة أكرب من الخدمات الصحية املقدمة لها‬ ‫ ولقد م ّثل تحسني مستويات الرعاية الصحية املقدمة لألمهات‬.‫وألطفالها‬ ‫ ال تكاد‬،‫ ونتيجة لذلك‬.‫احدى أولويات النهوض بالرعاية الصحية بدولة قطر‬ ‫ والجدير بالذكر ان كل حاالت‬.‫سجل اية حالة من حاالت وفيات األمهات‬ ّ ‫ُت‬ ‫الوالدة تتم يف املستشفيات تحت رقابة طبية متخصصة لكل األشخاص‬ .‫ تقريبا‬% 100 ‫وبنسبة‬ .‫ من مجموع السكان يف قطر‬% 0.50 ‫ميثل األشخاص ذوي اإلعاقة أقل من‬ ‫ولقد كانت دولة قطر يف طليعة الدول التي صادقت عىل اتفاقية حقوق‬ .2008 ‫األشخاص ذوي اإلعاقة عام‬ ‫ ويكفل لهم‬،‫يحظر القانون القطري التمييز ضد األشخاص ذوي اإلعاقة‬ ‫ والرعاية‬،‫ والنقل‬،‫ والتعليم‬،‫ إعادة التأهيل‬:‫العديد من الحقوق من بينها‬ .‫ وسهولة استخدام املرافق العامة‬،‫ وخدمات الدعم‬،‫الطبية واالجتامعية‬ The World Bank statistics in 2015 show a decrease in the fertility rate for Qatari woman to 2.01 children per woman during her reproductive years, affected by her entry into workforce and increasing contribution to economic, social and political activities.

Political System Before its independence from Britain in 1971, Qatar enacted its provisional constitution. This constitution embodied Qatar’s first provisional basic law of governance. One year after Qatar’s national independence, the provisional constitution was amended to be compatible with both the requirements and responsibilities of this new era.

29

‫ من فرص العمل يف الهيئات الحكومية‬%2 ‫ويشرتط القانون تخصيص‬ ‫ كام يفرض أيضاً عىل الرشكات الخاصة‬،‫واملؤسسات العامة لذوي اإلعاقة‬ .‫ موظفاً أن تقوم بتعيني بعضهم‬25 ‫التي توظف ما ال يقل عن‬ ‫ساهم ارتفاع دخول السيدات القطريات إىل سوق العمل ومساهمتها‬ ‫الفعالة يف النشاط االقتصادي واالجتامعي والسيايس يف انخفاض معدل‬ ‫ طفل لكل قطرية يف سن اإلنجاب حسب‬2.01 ‫الخصوبة الذي وصل إىل‬ .2015 ‫إحصائيات البنك الدويل لسنة‬

‫النظام السياسي‬

‫ قبل أن تنال البالد‬1970 ‫صدر أول نظام أسايس مؤقت للحكم يف قطر سنة‬ ‫ ليواءم متطلبات‬،‫ بعد االستقالل الوطني‬1972 ‫ ثم عدّل يف سنة‬،‫استقاللها‬ .‫هذه املرحلة الجديدة ومسؤولياتها‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Half of the Qatari population is under the age of 21 as the median age indicator illustrated. Therefore, it can be emphasized that the Qatari population is a natural society in terms of demographic structure.

Public health and fertility rate

Life expectancy in Qatar is 77.4 years for males and 80 years for females, giving a total average life expectancy of 78.2 according the World Health Organization (WHO) latest report. This puts Qatar at the 35th place in world life expectancy. The evolution of life expectancy at birth generally reflects improvements in health and human development in the society. This also shows equal opportunities to access health services for both genders. The infant deaths witnessed a decline from 7.5 deaths per thousand live births in 2007 to 6 deaths per thousand live births in 2016, reflecting significant increase in mother’s health during pregnancy and childbirth and greater access to health services provided to mothers as well as their children. Improving maternal healthcare services has been among the priorities of developing health service in Qatar. As a result, almost no maternal deaths are recorded. It is worth to mention that every birth delivery in Qatar takes place at hospitals under special medical supervision. The number of individuals with disabilities in Qatar makes up less than 0.50% of the total population. Being one of the first countries to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) in 2008, Qatari Law prohibits discrimination against persons with disabilities. Among some of the rights and provisions mandated for persons with disabilities are: rehabilitation, education, transportation, medical and social care, support services, and access to public facilities. Also, the Qatari Law requires that 2% of all jobs in government agencies and public institutions be set aside for disabled persons. Private businesses employing a minimum of 25 staff are also required to hire persons with disabilities.

‫ ويبلغ متوسط األعامر يف دولة‬.‫ فام فوق‬65 ‫املنخفضة من الفئة العمرية‬ ‫ ويظهر مؤرش متوسط األعامر أن نصف السكان‬.‫ عاما‬31 ‫قطر تقريبا‬ ّ ‫القطريني هم م ّمن‬ ‫ فإنه ميكن الجزم‬،‫ وعليه‬.‫ عاما‬21 ‫تقل أعامرهم عن‬ ‫بأن الرتكيبة السكانية القطرية هي طبيعية ومتجانسة من حيث النوعية‬ .‫والعمر‬

‫الصحة العامة ومعدل اخلصوبة‬

، 2015 ‫ووفق آخر املعطيات املقدمة من قبل املنظمة العاملية للصحة يف‬ ‫ عاما‬80 ‫ عاما بالنسبة للذكور و‬77.4 ‫بلغ متوسط العمر املتوقع يف قطر‬ ‫ وهو‬78.2 ‫بالنسبة لإلناث مام يعطينا معدال اجامليا ملتوسط العمر بنسبة‬ ‫ يعكس تطور‬.‫ يف معدالت العمر املتوقع عامليا‬35 ‫ما ُي ّبوأ دولة قطر املرتبة‬ ‫التحسن الحاصل يف الصحة والتنمية‬ ‫متوسط العمر املتوقع عند الوالدة‬ ّ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

28


This constitutional amendment determined Qatar’s image. In addition, it specified objectives of Qatar’s policies. Furthermore, it underscored Qatar’s Gulf Arab and Islamic affinity. Together with this constitutional development, the expertise of Qatari authorities grew further. As those governmental entities developed their practices constructively at home and abroad. The constitution legislative amendments addressed some provisions of the Amended Provisional Constitution, with respect to the executive authority and the provisions relating to the succession rule in the State and an update of the constitutional situation in the country. The enactment of the Judiciary Law and other fundamental laws governing civil and commercial transactions, was a step on the road to complete the building of the state systems (Legal State) and to the establishment of the foundations of the state of institutions and law. And for this purpose, an Emiri decree was issued to form a committee to draft a permanent constitution for the country in July 1999, in line with the achievements of the State of Qatar. It is worth mentioning that in 1999 Qatar witnessed the first elections for the Central Municipal Council. That was a historic event as those elections represented the first steps of the country towards democracy in its civil sense, and a pioneering development that encouraged women to run as candidates cast their votes and participate for the first time in public affairs and in the process of decision taking.

Constitutional Authorities

According to the permanent constitution, people are deemed to be the source of authority in Qatar. They shall exercise it in accordance with the provisions of the constitution. According to the permanent constitution, people are deemed to be the source of authority in Qatar. They shall exercise it in accordance with the provisions of the constitution. The system of

31

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫ومن خالل هذا التعديل تحددت معامل وأهداف سياسات الدولة وانتامءاتها‬ ‫ واكتسبت سلطاتها وأجهزتها املختلفة‬،‫الخليجية والعربية واإلسالمية‬ .‫الخربات املستمدة من املامرسة الفعلية عىل املستويني الداخيل والخارجي‬ ،‫وتناولت التعديالت الترشيعية بعض أحكام النظام األسايس املؤقت املعدل‬ ‫فيام يخص السلطة التنفيذية واألحكام املتعلقة بتوارث الحكم يف الدولة‬ ‫ وكان إصدار قانون السلطة القضائية‬،‫واستكامالً لألوضاع الدستورية يف البالد‬ ‫ خطوة‬،‫والتجارية‬ ‫وغريه من القوانني األساسية التي تنظم املعامالت املدنية‬ ‫عىل طريق استكامل بناء أجهزة الدولة وإرساء أسس دولة املؤسسات‬ ‫ وتحقيقاً لهذا الغرض صدر القرار األمريي الخاص بتشكيل لجنة‬،‫والقانون‬ ‫ ليتالءم مع ما حققته‬1999 ‫إعداد الدستور الدائم للبالد يف يوليو من عام‬ .‫دولة قطر من إنجازات‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

30


‫الشيخ حمد بن خليفة آل ثاين الدستور الدائم لدولة قطر والذي نص عىل‬ ‫ والرشيعة اإلسالمية‬،‫ دينها اإلسالم‬،‫أن قطر دولة عربية ذات سيادة مستقلة‬ ‫ ولغتها الرسمية هي اللغة‬،‫ ونظامها دميقراطي‬،‫مصدر رئييس لترشيعاتها‬ ‫ ويجوز أن‬،‫ عاصمتها الدوحة‬،‫ وشعب قطر جزء من األمة العربية‬،‫العربية‬ ‫ وال‬،‫ ومتارس الدولة سيادتها عىل إقليمها‬،‫يستبدل بها مكان آخر بقانون‬ .‫يجوز لها أن تتنازل عن سيادتها أو أن تتخىل عن أي جزء من إقليمها‬

government is based on the separation and collaboration of powers. The executive authority is vested in the Amir and the Heir Apparent, who are assisted by the Council of Ministers as specified by the Constitution, while the legislative authority is vested in the Advisory Council. The judicial authority is vested in courts of law; and court judgments are pronounced in the name of His Highness the Amir.

‫يكفل الدستور الحرية الشخصية؛ ويضمن املساواة يف الحقوق والواجبات‬ ‫ ويصون امللكية الخاصة وحرية التعبري‬،‫وتكافؤ الفرص لجميع املواطنني‬ ‫ وأن املجتمع‬.‫ فض ًال عن الحق يف التعليم‬،‫والصحافة والدين والعبادة‬ ‫ ومكارم‬،‫ واملساواة‬،‫ والحرية‬،‫ واإلحسان‬،‫القطري يقوم عىل دعامات العدل‬ ‫ وأن السياسة الخارجية تقوم‬.‫ واألرسة هي أساس املجتمع القطري‬،‫األخالق‬ ‫ كام يقرر الدستور أن الدفاع عن‬.‫عىل مبدأ توطيد السلم واألمن الدوليني‬ .‫الوطن واجب عىل كل مواطن‬

The Constitution

‫السلطات الدستورية‬

The Council of the Ruling Family

The Permanent Constitution stipulates the creation, by an Emiri decree, of a Council named “The Council of the Ruling Family” whose members shall be nominated by the Emir from members of the Ruling Family. The responsibility of this Council is determined by the Constitution in the event of the Emir’s demise or when the Emir becomes totally incapacitated to discharge his functions. Following this, the Council of Ministers and Advisory Council shall, after a secret joint session, announce the vacancy. They would declare the Heir Apparent as the Emir of the State.

33

‫ ويقوم نظام‬،‫يعد الشعب مصدر السلطات وميارسها وفقاً ألحكام الدستور‬ ‫ ويرأس سمو‬،‫الحكم عىل أساس فصل السلطات مع تعاون بعضها مع بعض‬ ‫ يعاونهام يف ذلك مجلس الوزراء عىل‬،‫األمري وويل العهد السلطة التنفيذية‬ .‫ ويتوىل مجلس الشورى السلطة الترشيعية‬،‫الوجه املبني يف دستور البالد‬ ‫ وتصدر‬.‫والسلطة القضائية تتوالها املحاكم عىل الوجه املبني يف دستور البالد‬ .‫األحكام باسم األمري‬

‫مجلس العائلة احلاكمة‬

‫ُينشأ حسب الدستور بقرار من األمري مجلس يسمى “مجلس العائلة‬ .‫يعي األمري أعضاءه من العائلة الحاكمة‬ ّ ،”‫الحاكمة‬ ‫يقرر مجلس العائلة الحاكمة خلو منصب األمري عند وفاته أو إصابته بعجز‬ ‫ ويعلن مجلس الوزراء ومجلس الشورى بعد‬،‫كيل مينعه من مامرسة مهامه‬ .‫ و ُينادى بويل العهد أمرياً للبالد‬،‫جلسة رسية مشرتكة بينهام خلو املنصب‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

In July 1999, HH the Father Emir Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani issued decree no (11) in 1999. In a historic speech on this occasion, HH announced the formation of a drafting committee of the permanent constitution. On April 29, 2003, a public referendum overwhelmingly approved the new Constitution. On June 8, 2004, H.H. Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the Father Emir of the State of Qatar, ratified the Constitution. The Constitution stipulates that Qatar is an independent sovereign Arab State. Its religion is Islam and Shari’a law shall be the main source of its legislations. Its political system is democratic. The Arabic Language shall be its official language. The people of Qatar are a part of the Arab nation. The capital of the State is Doha City; and it may be transferred to any other place by a law. The State shall exercise its sovereignty on its territory and it may not relinquish its sovereignty neither may it cede any part of its territory. The Constitution upholds personal liberty; safeguards equal rights, duties and opportunities for all citizens; and protects private ownership. It protects the freedoms of expression, the press and religion, as well as the right to education. The Constitution states that Qatari society is based on the values of justice, benevolence, freedom, equality and high morals. The family is the basis of society. Foreign policy is based on the principle of strengthening international peace and security and every Qatari citizen has a duty to defend the state.

‫وتعد انتخابات املجلس البلدي املركزي التي جرت يف قطر ألول مرة عام‬ ‫ حدثاً تاريخياً باعتبار أن تلك االنتخابات كانت أوىل خطوات البالد‬1999 ‫ كام أنها مثلت خطوة رائدة ُشجعت فيها‬،‫نحو الدميوقراطية مبفهومها املدين‬ ‫ وكانت هذه الفرصة األوىل‬،‫املرأة عىل ترشيح نفسها واملشاركة يف التصويت‬ .‫لها للمشاركة الشعبية يف عملية اتخاذ القرار يف البالد‬

‫الدستور‬

‫ أصدر صاحب السمو األمري الوالد الشيخ حمد بن خليفة‬،1999 ‫يف يوليو‬ ‫) لسنة بتشكيل لجنة إعداد الدستور الدائم‬11( ‫آل ثاين القرار األمريي رقم‬ .‫يف خطاب تاريخي ألقاه سموه بهذه املناسبة‬ ‫وقد متت املوافقة عىل الدستور الجديد بأغلبية ساحقة يف استفتاء عام جرى‬ ‫ أصدر صاحب السمو األمري الوالد‬،2004 ‫ يونيو‬8 ‫ ويف‬.2003 ‫ أبريل‬29 ‫يف‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

32


.‫ •رسم السياسة العامة للدولة مبعاونة مجلس الوزراء‬ ‫ وال يصدر قانون ما مل يصادق عليه‬.‫ •املصادقة عىل القوانني وإصدارها‬ .‫األمري‬ ،‫ كلام اقتضت املصلحة العامة ذلك‬،‫ •دعوة مجلس الوزراء لالنعقاد‬ .‫وتكون له رئاسة الجلسات التي يحرضها‬ .‫ •تعيني املوظفني املدنيني والعسكريني وإنهاء خدماتهم وف ًقا للقانون‬ .‫ •اعتامد رؤساء البعثات الدبلوماسية والقنصلية‬ .‫ •العفو عن العقوبة أو تخفيفها وف ًقا للقانون‬ .‫ •منح األوسمة املدنية والعسكرية وف ًقا للقانون‬ ‫ •إنشاء وتنظيم الوزارات واألجهزة الحكومية األخرى وتعيني‬ .‫اختصاصاتها‬ ‫ •إنشاء وتنظيم األجهزة التي تعينه بالرأي واملشورة عىل توجيه‬ ..‫ وتعيني اختصاصاتها‬،‫ واإلرشاف عليها‬،‫السياسات العليا للدولة‬

‫مجلس الوزراء‬

• Establishing, organizing, supervising and specifying the functions of the consultative bodies that assist him in directing the high policies of the state.

Council of Ministers

According to Chapter (3) “The Executive Authority “of the Permanent Constitution of the State of Qatar, the formation of the Council of Ministers shall be established by an Emiri Order on a proposal by the Prime Minister. The Emir may entrust the Prime Minister or any other Minister with the functions of one or more ministries. The law shall specify the powers of Ministers.

35

‫يعني سمو األمري رئيس مجلس الوزراء كام يعني سموه الوزراء ويقبل‬ ‫ ويجوز له أن يعهد إىل رئيس‬،‫استقالتهم ويعفيهم من مناصبهم بأمر أمريي‬ ‫مجلس الوزراء أو الوزير مبهام وزارة أو أكرث وفقاً ملا يتضمنه األمر األمريي‬ .‫بالتعيني‬ ،‫ويكون تشكيل الوزارة بأمر أمريي بناء عىل اقرتاح رئيس مجلس الوزراء‬ ‫ويحدد القانون صالحيات الوزراء ويعني اختصاصات الوزارات واألجهزة‬ .‫الحكومية األخرى‬ ‫ويتوىل رئيس مجلس الوزراء رئاسة جلسات املجلس وإدارة مناقشاته‬ ‫ويرشف عىل تنسيق العمل بني الوزارات املختلفة تحقيقاً لوحدة األجهزة‬ ‫الحكومية وتكامل نشاطها ويوقع باسم مجلس الوزراء ونيابة عنه القرارات‬ .‫التي يصدرها املجلس‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The Amir

The Amir is the Head of State. He is the Commander-in-Chief of the armed forces. He shall supervise the same with the assistance of the Defense Council, which is set under his direct authority. The Amir shall represent the State internally and externally and in all international relations. HH Sheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, Amir of the State of Qatar was born in Doha on June 3, 1980. He received his high school certificate from Sherborne School in the United Kingdom in 1997 and graduated from the Sandhurst Royal Military Academy in the United Kingdom in 1998. He was appointed as Qatar’s Heir Apparent on 5th August 2003, and became Emir of Qatar on 25th June 2013. The Amir shall discharge the following functions: • Drawing up the general policy of the State with the assistance of the Council of Ministers. • Ratification and promulgation of laws; and no such law may be issued unless it is ratified by the Amir. • Summoning the Council of Ministers to convene at any time deemed necessary for public interest; and the Amir shall preside over the meetings of the Council of Ministers that he attends. • Appointment of civil servants and military personnel and terminating their service in accordance with the law. • Accrediting the heads of diplomatic and consular missions. • Granting pardon or commuting penalties in accordance with the law. • Conferring civilian and military orders and badges of honor in accordance with the law. • Establishing and regulating ministries and other governmental organs and determining its functions.

‫أمير البالد‬

‫ وهو القائد األعىل للقوات املسلحة وله اإلرشاف‬،‫األمري هو رئيس الدولة‬ ‫ يتبعه مبارشة وهو الذي ميثل الدولة‬،‫عليها يعاونه يف ذلك مجلس للدفاع‬ .‫يف الداخل والخارج ويف جميع العالقات الدولية‬

‫ من‬،‫ أمري البالد املفدى‬،‫حرضة صاحب السمو الشيخ متيم بن حمد آل ثاين‬ ‫ حصل عىل الشهادة الثانوية من‬1980 ‫ يونيو‬3 ‫مواليد مدينة الدوحة يوم‬ ‫ وتخرج من أكادميية ساند‬،1997 ‫مدرسة شريبورن باململكة املتحدة عام‬ ‫ بويع ولياً للعهد يف‬،1998 ‫هريست العسكرية امللكية باململكة املتحدة عام‬ ‫ وتوىل سموه مقاليد الحكم يف البالد يف‬،2003 ‫الخامس من شهر أغسطس‬ .2013 ‫السادس والعرشين من شهر يونيو‬ :‫من أهم االختصاصات التي يبارشها األمري‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

34


‫ •اإلرشاف عىل تنفيذ القوانني واملراسيم واللوائح والقرارات وأحكام‬ .‫املحاكم‬ ‫ •إنشاء وتنظيم األجهزة الحكومية والهيئات العامة وفقاً لقانون‬ .‫الرقابة العليا عىل سري النظام املايل واإلداري فيها‬ ‫ •تعيني املوظفني وعزلهم متى كان هذا التعيني والعزل ال يدخال يف‬ .‫اختصاص األمري أو يف اختصاص الوزراء وفقاً للقانون‬ ‫ •رسم القواعد العامة الكفيلة باستتباب األمن الداخيل واملحافظة عىل‬ .‫النظام يف أرجاء الدولة وفقاً للقانون‬ ‫ •إدارة مالية الدولة ووضع مرشوع ميزانيتها العامة طبقاً لدستور‬ .‫البالد وأحكام القانون‬ .‫ •اعتامد املرشوعات االقتصادية ووسائل تنفيذها‬ ‫ •اإلرشاف عىل طرق رعاية مصالح الدولة يف الخارج وعىل وسائل‬ .‫العناية بعالقاتها الدولية وشؤونها الخارجية وفقاً ألحكام القانون‬

• Administration of the finance of the State and preparation of its draft budget as determined by this Constitution and the provisions of the law.

‫ •إعداد تقرير يف أول كل سنة مالية يتضمن عرضاً تفصيلياً لألعامل‬ ‫املهمة التي أنجزت داخلياً وخارجياً مقروناً بخطة ترسم أفضل‬ ‫الوسائل الكفيلة بتحقيق النهضة الشاملة للدولة ويرفع إىل األمري‬ .‫إلقراره‬ .‫ •أية اختصاصات أخرى يخوله إياها دستور البالد أو القانون‬

• Approval of economic project and methods of their implementation. • Supervision of the means for preserving the interests of the State abroad and maintenance of its international relations and foreign affairs. • Preparation of a report at the beginning of every fiscal year including a detailed survey of the tasks accomplished internally and abroad. The report shall be accompanied with a plan drawing up the most adequate ways for achieving comprehensive development of the State, providing the necessary conditions for its development and prosperity, and consolidating its security and stabili-

37

‫مجلس الشورى‬

‫ ضمن الدستور إنشاء مجلس‬،‫انطالقا من أن الشعب هو مصدر السلطة‬ .‫ترشيعي يس ّمى “مجلس الشورى” يتوىل السلطة الترشيعية يف دولة قطر‬ ‫ يتم انتخاب ثالثني‬، ‫يتألف مجلس الشورى من خمسة وأربعني عضوا‬ ‫ و يعني األمري األعضاء الخمسة‬،‫منهم عن طريق االقرتاع العام الرسي املبارش‬ ‫ و تنتهي عضوية املعينني يف مجلس‬، ‫عرش اآلخرين من الوزراء أو غريهم‬ . ‫الشورى باستقالتهم أو إعفائهم‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The Prime Minister shall, preside over the sessions of the Council. He shall organize its proceedings and supervise coordination of work among the various ministries to achieve unity and harmony among the governmental organs of the State. The Prime Minister shall sign, in the name and on behalf of the Council of Ministers, decisions made by the Council. He shall also submit to the Emir the decisions of the Council on matters requiring an Emiri resolution for approval and issuance in accordance with the provisions of this Constitution. Article (121) of the of the Permanent Constitution of the State of Qatar defined the Council of Minsters as functioning as “as the highest executive organ, to administer all the internal and external affairs falling within its jurisdiction as determined in this Constitution and the provisions of the law”. Also, it has determined the following functions of the Council of Ministers: • Proposal of draft laws and decrees and submission of the same to the Advisory Council for debates. If such proposed laws are approved by the Advisory Council, they shall be referred to the Emir for ratification and promulgation in accordance with the provisions of this Constitution. • Approval of the regulations and decisions prepared by the ministries. • Supervision of the implementation of laws, decrees, regulations, and resolutions.

‫ويرفع رئيس الوزراء إىل األمري قرارات مجلس الوزراء املتعلقة بالشؤون‬ ‫التي يصدر بتحديدها قرار أمريي للتصديق عليها وإصدارها وفقاً ألحكام‬ .‫دستور البالد الدائم‬

• Proposals of establishing and organizing of the government departments, public authorities and corporate bodies according to the law.

‫ويناط مبجلس الوزراء بوصفه الهيئة التنفيذية العليا إدارة جميع الشؤون‬ .‫الداخلية والخارجية التي يختص بها وفقاً للدستور وأحكام القانون‬

• Appointment and dismissal of civil servants in the cases where such appointment and dismissal do not fall within the jurisdiction of the Emir or the power of the ministers as specified by the law.

:‫من اختصاصات مجلس الوزراء‬

• Drawing up the general regulations that adequately ensure the maintenance of internal security and public order in all parts of the State in accordance with the law.

‫ وعرضها عىل مجلس الشورى‬،‫ •اقرتاح مرشوعات القوانني واملراسيم‬ .‫ملناقشتها وإبداء الرأي فيها قبل رفعها إىل األمري للتصديق عليها‬ .‫ •اعتامد اللوائح والقرارات التي تعدها الوزارات‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

36


.‫ •مرشوع ميزانية املجلس وحسابه الختامي‬

‫ سوا ًء ُأحيلت‬،‫ •متابعة أنشطة الدولة وإنجازاتها يف شأن جميع املسائل‬ .‫ أم نظرها من تلقاء نفسه‬،‫إليه هذه املسألة من مجلس الوزراء‬ ‫ •توجيه األسئلة للوزراء بقصد استيضاح أمر ُمعني يتعلق بشأن من‬ .‫الشؤون التي تدخل يف اختصاصهم‬ .‫ •توجيه االستجواب إىل الوزراء يف األمور الداخلة يف اختصاصهم‬ .‫ •إبداء الرغبات للحكومة يف املسائل العامة‬ ‫يعقد املجلس يف كل سنة دورة عادية واحدة مدتها مثانية أشهر تبدأ من‬ ‫شهر أكتوبر وبدعوة من سمو األمري أو من ينيبه ويلقي فيها خطابا شامال‬ .‫يتناول فيه شؤون البالد‬ ‫ أو‬،‫يدعو األمري مبرسوم مجلس الشورى الجتامع استثنايئ يف حالة الرضورة‬ ‫ وال يجوز يف دور االنعقاد غري العادي‬،‫بناء عىل طلب أغلبية أعضاء املجلس‬ ‫ وتكون دعوة مجلس‬،‫أن ينظر املجلس يف غري األمور التي دعي من أجلها‬ .‫الشورى لالنعقاد يف أدواره العادية وغري العادية وفضها مبرسوم‬ • Requesting additional detail on matters concerning government and ministerial policy • Proposing and putting forward recommendations on Council issues The Council’s annual session lasts eight months, which commences and closes upon convocation by His Highness the Amir in October of each year. His Highness the Amir, or his deputy, opens the annual session by giving a comprehensive speech in which he addresses the affairs of the state. HH the Amir may issue a decree to convoke an extraordinary session by the Council, in cases of emergency or a request by a majority of the members. In extraordinary sessions, the Council may only look into matters that it was specifically convoked for.

39

‫السلطات القضائية‬

ty in accordance with the basic guiding principles of the policy of the State as stated in this Constitution. The said report shall be submitted to the Emir for approval. • Any other functions vested upon it by this Constitution or the law.

Advisory Council (Majlis Al-Shura)

People being regarded as the source of authority, the Constitution stipulates the establishment of a legislative council, named “Majlis Al-Shura”, to assume the legislative authority in Qatar. The Advisory Council comprises a total of 45 members, 30 of whom are directly elected in a secret general ballot, whilst the remaining 15 are appointed by HH the Amir. The Advisory Council is responsible for determining the general budget, and it also checks the executive powers. The Council is responsible for deliberating and making suggestions on a number of issues, including: • Proposed laws and decrees referred by the Council of Ministers

‫ينص الدستور القطري عىل أن سيادة القانون أساس الحكم يف الدولة وأن‬ ‫ وتعد‬،‫ ضامن للحقوق والحريات‬،‫رشف القضاء ونزاهة القضاة وعدلهم‬ ،‫السلطة القضائية مستقلة وتتوالها املحاكم عىل اختالف أنواعها ودرجاتها‬ .‫وتصدر أحكامها وفق القانون‬

• State policy which concerns economic, administrative and political issues referred by the Council of Ministers

‫ صدر قانون السلطة القضائية يف قطر والذي حدد كيفية‬2003 ‫ويف عام‬ ‫أداء املحاكم لدورها يف املجتمع وقرر أن القضاة مستقلون وغري قابلني‬ ‫للعزل إال وفقا ألحكام القانون وال يجوز املساس باستقالل القضاء أو‬ .‫التدخل يف العدالة‬

• The general budget for public projects

‫وتتكون املحاكم من محكمة التمييز ومحكمة االستئناف واملحكمة االبتدائية‬ ‫ ويجوز إنشاء‬،‫وتختص كل منها بالفصل يف املسائل التي ترفع إليها طبقاً للقانون‬ .‫دوائر للمحكمة االبتدائية يف املدن األخرى بقرار من املجلس األعىل للقضاء‬

• Addressing questions to ministers to get clarification on matters related to their expertise

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

• All state affairs related to social and cultural issues, through its own initiative or referred by the Council of Ministers • The Council’s budget and its final accounts • Following up and tracking progress of previously discussed issues referred by the Cabinet and also addressing any queries

‫ كام ميارس‬، ‫ ويقر املوازنة العامة‬، ‫و يتوىل مجلس الشورى سلطة الترشيع‬ ‫ ويختص‬،‫ وذلك عىل الوجه املبني يف الدستور‬، ‫الرقابة عىل السلطة التنفيذية‬ :‫املجلس مبناقشة و اقرتاح العديد من املسائل أهمها ما ييل‬ ‫ التي ُتحال إليه من مجلس‬،‫ واملراسيم بقوانني‬،‫ •مرشوعات القوانني‬ .‫الوزراء‬ ،‫ •السياسة العامة للدولة يف النواحي السياسية واالقتصادية واإلدارية‬ .‫التي ُتحال اليه من مجلس الوزراء‬ ‫ •شؤون الدولة يف املجاالت االجتامعية والثقافية بوجه عام سوا ًء‬ .‫نظرها من تلقاء نفسه أو ُأحيلت له من مجلس الوزراء‬ .‫ •مرشوع ميزانية املرشوعات الرئيسية العامة‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

38


The council, which comprises 29 elected members representing constituencies from more than 242 regions in the State of Qatar, is an independent entity that carries out its responsibilities without interference. Members determine their work program and budget, and make recommendations to the Ministry of Municipality and Environment. Regular council meetings are held in public in Doha every two weeks with a quorum of two thirds of members.

‫ وتعد انتخابات املجلس‬.‫املبارش والتي شارك فيها املواطنون رجاالً ونسا ًء‬ ‫ حدثاً تاريخياً باعتبار‬1999 ‫البلدي املركزي التي جرت يف قطر ألول مرة عام‬ ‫أن تلك االنتخابات كانت أوىل خطوات البالد نحو الدميوقراطية مبفهومها‬ ‫ كام أنها مثلت خطوة رائدة ُشجعت فيها املرأة عىل ترشيح نفسها‬،‫املدين‬ ‫ وكانت هذه الفرصة األوىل لها للمشاركة الشعبية‬،‫واملشاركة يف التصويت‬ .‫ وتجرى انتخابات البلدي كل أربع سنوات‬.‫يف عملية اتخاذ القرار يف البالد‬ ‫) عضواً ميثلون الدوائر االنتخابية‬29( ‫ويعد املجلس البلدي الذي يتألف من‬ ‫مجلسا مستق ًال‬ ،‫) منطقة من مناطق دولة قطر‬242( ‫التي تضم أكرث من‬ ً ‫ ويقوم أعضاء املجلس بتحديد برنامج‬.‫يقوم مبسئولياته من دون تدخل‬ .‫ وتقديم توصيات إىل وزارة البلدية والتخطيط العمراين‬،‫عمله وميزانيته‬ ‫ويعقد املجلس يف الدوحة بصورة علنية اجتامعات عادية مرة كل أسبوعني‬ .‫بحضور ثلثي أعضائه‬

The Judiciary

:‫وتشمل صالحيات ومسؤوليات املجلس عىل‬ ‫ •مراقبة تنفيذ القوانني والقرارات واألنظمة املتعلقة بشؤون تنظيم‬ ‫املباين وتخطيط األرايض والطرق واملحال التجارية والصناعية والعامة‬ ‫وغريها من األنظمة التي ينص فيها عىل تخويل املجلس سلطة‬ .‫مراقبة التنفيذ‬

The Judiciary Supreme Council was set up in 1999 to ensure the independence of the judiciary. It is in charge of giving opinion on issues related to the judiciary, and studying and proposing the special legislation to develop the judicial system, the appointment, promotion, transference, secondment and retirement of judges in accordance with the law, and deciding on the grievances related to judges’ affairs, where the council’s decision shall be final.

‫ •البحث يف النواحي التخطيطية والربامجية واالقتصادية واالجتامعية‬ .‫واملالية واإلدارية للشؤون البلدية والزراعية‬ )‫ املجلس األعىل للقضاء‬،‫ وزارة الشؤون الخارجية‬،‫ دستور دولة قطر‬: ‫(املصادر‬

The CMC’s powers and responsibilities include: • Monitor the implementation of laws, decrees and regulations related to urban and industrial planning, infrastructure and other public systems. • Oversee the economic, financial and administrative management of municipal affairs and agriculture. (Sources: Ministry of Foreign Affairs, Qatar Constitution, Supreme Judiciary Council)

41

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The judicial authority law, issued in 2003, defines the manner in which courts of law shall play their role in society. It stipulates that Judges are independent and shall not be subject to removal from office except in cases specified by the law; and the independence of the judiciary is inviolable and is protected by law against interference from other authorities. Courts of law are divided into the following categories: Court of Cassation, Court of Appeal, Preliminary Court each court decides on the cases referred to it in accordance with the law. Other preliminary courts can be formed in other towns as per a decision from the judiciary supreme council.

Supreme Judiciary Council

Central Municipal Council

Qatar’s first Municipal Council was formed in the early 1950s. In 1999, free elections were held to choose the members of the Central Municipal Council (CMC) through direct representation. Both men and women participated in the elections. Held in Qatar for the first time in 1999, these elections are a historic event which represented the first steps of the country towards democracy in its civil sense, and a pioneering development that encouraged women to run as candidates, cast their votes and participate for the first time in public affairs and in the process of decision taking. The CMC elections are held every four years.

‫اجمللس األعلى للقضاء‬ www.sjc.gov.qa

‫ لضامن استقاللية القضاء والعمل عىل تحقيق استقالله‬1999 ‫أسس عام‬ ‫ويختص بإبداء الرأي يف املسائل املتعلقة بالقضاء ودراسة واقرتاح الترشيعات‬ ‫الخاصة بتطوير النظام القضايئ وتعيني القضاة وترقيتهم ونقلهم وندبهم‬ ‫وإعارتهم وإحالتهم إىل التقاعد وفقا ألحكام القانون والنظر يف التظلامت‬ .‫املتعلقة بشؤون القضاة ويكون قرار املجلس بشأنها نهائيا‬

‫اجمللس البلدي املركزي‬

‫ عُ قدت‬1999 ‫ ويف عام‬.‫ظهر أول مجلس بلدي يف قطـر يف أوائل الخمسينيات‬ ‫انتخابات حرة الختيار أعضاء املجلس البلدي املركزي عن طريق االقرتاع‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

40


‫ الدوحة (العاصمة) والوكرة والخور ودخان‬،‫من املدن الكربى يف قطر‬ .‫والشامل ومسيعيد ورأس لفان وغريها‬

‫املناخ‬

‫ يرتاوح معدل‬.‫ فصيفها حار وشتاؤها معتدل‬،‫تتميز قطر مبناخها الصحراوي‬ ‫ درجة مئوية يف‬36 ‫ درجة مئوية يف شهر يناير إىل‬17 ‫الحرارة الشهرية من‬ .‫ درجة مئوية خالل أشهر الصيف‬40 ‫ كام تصل أحيانا إىل أكرث من‬،‫يوليو‬ .‫تتساقط األمطار بشكل متقطع ولفرتات قصرية خالل فصل الشتاء‬

‫التضاريس‬

‫ مغطى بسلسلة منخفضة‬،‫تتكون أرايض الدولة من سطح صخري منبسط‬ ‫من الهضاب والتالل الكلسية يف جبل دخان يف الغرب وجبل فويرط يف‬ ‫ وميتاز هذا السطح بكرثة األخوار والخلجان واألحواض واملنخفضات‬.‫الشامل‬ ‫التي يطلق عليها (الروض) وتوجد يف مناطق الشامل والوسط التي تعترب‬ .‫بدورها من أكرث املواقع خصوبة حيث تتنوع فيها النباتات الطبيعية‬

‫البيئة الطبيعية‬

Beneath the land of Qatar and its surrounding waters lie some of the biggest oil and gas deposits in the world. The discovery of oil has led to a financial rebirth of the country, while the abundance of natural gas reserves will help secure its future. The government is committed to preserving the environment. Laws and regulations are in place to limit pollution and protect wild life. Environmental assessments are made on all potential industrial sites to ensure new projects comply with national rules. The hot weather, water shortage, and soil fertility issues in Qatar are the major challenges for the expansion of the agricultural sector. However, the government has succeeded

43

‫دولة قطر عبارة عن شبه جزيرة تتكون معظم أراضيها من سطح صخري‬ ‫ من بني أهم املالمح البارزة فيها الكثبان الرملية الساحرة يف جنوب‬.‫منبسط‬ ‫ وبعض الهضاب والتالل‬،‫ والشواطئ الطبيعية عىل طول الساحل‬،‫رشق البالد‬ .‫الصخرية يف الغرب‬

Geography & Environment Location

The State of Qatar is a peninsula located amid the western coast of the Arabian Gulf. The peninsular is approximately 100km across and extends 200km into the Gulf. Qatar includes several islands the largest of which are, Halul, Shraouh and AlAsshat. It shares its southern border with Saudi Arabia and a maritime border Bahrain, the United Arab Emirates and Iran. The major Cities in Qatar are Doha (capital), Al-Wakrah, AlKhor, Dukhan, Al-Shamal, Msaieed, Ras Lafan and others.

Climate

Qatar has a desert climate with year-round sunshine, hot summers and mild winters. Mean monthly temperatures range from 17°C in January to 36°C in July, sometimes reaching highs of 40°C+ during the summer. Rain is infrequent, falling in brief showers mainly in winter.

Topography

The land mainly consists of a flat rocky plain, covered with a range of low limestone outcroppings in Jebel Dukhan in the west and Jebel Fuyart in the north. This plain is mostly marked by its many inland seas (Khors), bays and basins called (al-Riyadh) over the northern and middle areas that are considered to be the most fertile lands housing different natural plants.

‫ إال أنه ميكن االستمتاع مبشاهدة‬،‫ورغم أن الرمال تغطي معظم األجزاء‬ ‫ كام‬.‫النباتات الطبيعية كاألشجار والنباتات الخرضاء يف كثري من املناطق‬ ‫تستخدم تكنولوجيا الزراعة املحمية يف إنتاج الكثري من املحاصيل املحلية‬ .‫مثل الطامطم والخيار‬

Natural Environment

‫ومتتلك قطر تحت أراضيها ومياهها املحيطة بها احتياط ًيا من أكرب احتياطيات‬ ‫ وقد أدى اكتشاف النفط إىل حدوث طفرة هائلة يف‬.‫النفط والغاز يف العامل‬ ‫ يف حني أنه من املنتظر أن تساعد وفرة احتياطياتها من الغاز الطبيعي‬،‫البالد‬ .‫عىل تأمني مستقبلها‬

Although much of the landscape is covered with sand, natural vegetation – such as trees, reeds and shrubs – can be found in some regions. Greenhouse technology is also used to grow local produce, such as tomatoes and cucumbers.

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar is a peninsula mostly flat and rocky. the country’s notable features include the majestic sand dunes in the southeast, natural beaches along the coast, and elevated limestone foundations in the west.

‫الجغرافيا والبيئة‬ ‫املوقع‬

،‫دولة قطر هي شبه جزيرة تقع يف وسط الساحل الغريب للخليج العريب‬ ‫ كم يف الخليج وتبلغ‬200 ‫ كم ومتتد بطول‬100 ‫ويبلغ عرض مساحتها حوايل‬ ‫ وتحتوي قطر عىل العديد من الجزر ومن‬.‫ كيلومرتا مربعا‬11.521 ‫مساحتها‬ ‫ وتجاور دولة قطر من حدودها‬.‫ حالول ورشاعوه واألسحاط‬:‫أكربها مساحة‬ ‫الجنوبية اململكة العربية السعودية كام تجاور البحرين واإلمارات العربية‬ .‫املتحدة وإيران من ناحية البحر‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

42


‫وتلتزم الحكومة بالحفاظ عىل البيئة من خالل تنفيذ القوانني واللوائح‬ ‫الخاصة بالحد من التلوث وحامية الحياة الربية‪ .‬كام يتم وضع التقييامت‬ ‫البيئية يف جميع املواقع الصناعية املحتملة لضامن مطابقة املرشوعات‬ ‫الجديدة‪ ‬للقواعد الوطنية املعمول بها‪.‬‬ ‫ومتثل الظروف املناخية الصعبة يف دولة قطر من ارتفاع درجات الحرارة‬ ‫ونقص املياه ومشاكل الرتبة تحديات رئيسية أمام التوسع يف قطاع الزراعة‪.‬‬ ‫ومع ذلك‪ ،‬فقد نجحت الحكومة يف تطوير هذا القطاع عن طريق املحميات‬ ‫الزراعية‪ ،‬وأنظمة الري الحديثة‪ ،‬واستخدام الوسائل غري التقليدية يف‬ ‫الزراعة‪ ،‬وذلك بهدف توفري درجة من االكتفاء الذايت يف الغذاء‪.‬‬ ‫وخالل اآلونة األخرية‪ ،‬ارتفعت نسبة اإلقبال املحيل عىل االستثامر الزراعي‬ ‫بشكل ملحوظ نتيجة االهتامم الكبري الذي توليه الحكومة لهذا القطاع‬ ‫الحيوي‪ ،‬وذلك من خالل توفري التسهيالت البنكية ودعم القروض من أجل‬ ‫املشاريع الزراعية‪ ،‬ودعم املزارع مبستلزمات اإلنتاج األساسية من أجل‬ ‫التشجيع عىل رفع نسبة اإلنتاج املحيل من املحاصيل‪.‬‬

‫االسرتاتيجية الوطنية للبيئة‬

‫عنرصا أساس ًيا من عنارص اسرتاتيجية‬ ‫يعترب الرتويج لالستدامة البيئية‬ ‫ً‬ ‫التنمية‪ ‬الوطنية‪ .‬ويفرض االنتعاش االقتصادي الذي تشهده البالد القائم‬ ‫ً‬ ‫ضغطا عىل املوارد األخرى النادرة‪ .‬وتسعى‬ ‫عىل صناعة النفط والغاز‬ ‫الحكومة إىل تطوير مخطط تطلعي إلدارة التحديات البيئية القطرية‪.‬‬ ‫وتشمل نقاط اإلجهاد البيئي الرئيسية اآليت‪:‬‬ ‫ •ارتفاع منسوب املياه الجوفية يف الدوحة وهو ما يضاعف من‬ ‫التحديات البيئية للمدينة‪.‬‬

‫‪Living in a safe environment‬‬ ‫‪Technology for peace and freedom‬‬

‫ •زيادة نسبة امللوحة يف مصادر املياه الجوفية مام يؤدي إىل تدهور‬ ‫نوعية الرتبة‪.‬‬ ‫ •يساهم تلوث الهواء يف زيادة املشكالت الصحية‪.‬‬ ‫ •يفرض تغري املناخ وارتفاع مستويات سطح البحر تهديدًا عىل قطر‪.‬‬

‫‪44‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪www.diehl.com‬‬

‫‪in developing this sector through using the greenhouses,‬‬ ‫‪modern irrigation systems, and non-traditional ways in‬‬ ‫‪agriculture, with the aim of achieving food self-sufficiency.‬‬ ‫‪Recently, the domestic demand for agricultural investment‬‬ ‫‪has increased significantly as a result of the great attention‬‬ ‫‪paid by the government to this vital sector. The government‬‬ ‫‪has provided banking facilities and loans for agricultural‬‬ ‫‪projects, and supported farms with essential necessities of‬‬ ‫‪production to help in raising the local production.‬‬

‫‪National Environment Strategy‬‬ ‫‪Promoting environmental sustainability is a key component‬‬ ‫‪of Qatar’s National Development Strategy. The country’s‬‬ ‫‪economic boom, based on the hydrocarbon industry, is‬‬ ‫‪putting strain on other scarce resources. The government‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪45‬‬


is developing a forward-looking plan to manage Qatar’s environmental challenges. Some key environmental stress points outlined in the strategy are: • Doha’s rising water table is compounding the city’s environmental challenges. • Increasing salinity in groundwater is also degrading soil quality. • Air pollution is contributing to health problems. • Climate change and rising sea levels pose a threat to Qatar. • Biodiversity and several species are under threat. The development strategy will align national prosperity with future environmental protections. The environmental management strategy will focus on: • New commitments management

for

long-term

environmental

• Systemic changes to meet specific targets for conservation • Appealing to societal values to invest in the environment for future generations

Regulation and Governance

The government recognizes that transitioning to sustainable environmental management means holding Qatar’s institutions to account and engaging with stakeholders in the region and beyond. Qatar has the opportunity to assume a leadership role on the environment among Gulf states. The National Development Strategy outlines several short-term targets: • Create a searchable electronic information source at the Ministry of Municipality and Environment from sharing of information between government, think tanks, and stakeholders in the public sector.

.‫ •تهديدات ضد التنوع األحيايئ وأصناف الكائنات الحية املختلفة‬ ‫ وسرتكز‬.‫وستوازن اسرتاتيجية التنمية بني االزدهار االقتصادي وحامية البيئة‬ :‫اسرتاتيجية إدارة البيئة عىل اآليت‬ .‫ •التزامات جديدة إلدارة بيئية طويلة األمد‬ .‫ •تغيريات منهجية لتحقيق أهداف الحفظ الخاصة‬ ‫ •مناشدة القيم االجتامعية لالستثامر يف البيئة من أجل األجيال‬ .‫القادمة‬

• Encourage regional collaboration to mitigate the effects of pollution arising from development activities.

47

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

46


‫ وإطالق مرشوعني بيئيني مبشاركة‬،‫ •قيادة مرشوع بيئي إقليمي‬ .‫القطاع الخاص‬ ‫ميثل بناء رأس املال البرشي إلدارة بيئية مستدامة أهمية قصوى يف إنشاء‬ ‫ ويعترب تقييم املعرفة واملتطلبات‬.‫وتفعيل اسرتاتيجية بيئية قطرية طويلة األمد‬ ‫ إنشاء حمالت‬،‫ ومن بني األمور األكرث أهمية‬.‫الحالية جز ًءا من هذه العملية‬ ‫توعية واختيار نصري للبيئة للرتويج للموازنة بني االزدهار االقتصادي وحامية‬ .‫ إضافة إىل إثارة املشاعر العامة لدعم اإلدارة املستقبلية‬،‫البيئة‬

‫مياه نظيفة وهواء نقي‬

‫من بني أهم األهداف التي تسعى اسرتاتيجية التنمية الوطنية لتحقيقها‬ .‫ وخاص ًة املياه‬،‫تغيري طريقة استخدام القطريني ملواردهم املحدودة‬

‫ويعترب تعديل إدارة موارد املياه القطرية املحدودة أحد البنود األساسية‬ ‫ وتتضمن أهداف إدارة املياه‬.‫يف برنامج الحكومة لإلدارة البيئية املستقبلية‬ ‫ وإدارة‬،‫ ووقف ترسبات املياه‬،‫ واستخدام املياه‬،‫ قانون املياه الوطني‬:‫اآليت‬ .‫املياه يف املناطق الحرضية‬

was put on avoiding waste creation, however recycling efforts was also greatly enhanced • Targeted recycling: Creating a solid waste management plan that emphasized recycling and kickstart the underdeveloped recycling industry • Material recovery facilities: This new addition to the network allowed for much improved recycling of waste from industrial and commercial sectors and was a key element to achieving the 38% recycling target up from 8%. (Source: Qatar National Development Strategy)

49

‫وقد أدى التوسع يف صناعة النفط والغاز القطرية إىل زيادة يف كل من إنتاج‬ ‫ مام خلق بدوره أثرين بيئيني مبارشين تسببا يف تلوث‬،‫واستهالك الطاقة‬ .‫ زيادة انبعاثات الغازات الدفيئة وزيادة تركيز امللوثات املحلية‬:‫الهواء هام‬ ‫ُوطالبت كافة قطاعات املجتمع بلعب دور يف تطوير السياسة الوطنية‬ ‫ وتخفيض مستويات‬،‫ إدارة جودة الهواء‬:‫ من خالل‬،‫إلدارة تلوث الهواء‬ .‫ إنشاء املساحات الخرضاء‬،‫إحراق الغاز والتنفيس‬

‫احلد من اخمللفات وزيادة إعادة التدوير‬

.‫طالبت اسرتاتيجية التنمية الوطنية بوضع خطة لتحسني إمكانات إعادة التدوير‬ .‫ إضاف ًة إىل تحسني جهود إعادة التدوير‬،‫وركزت عىل تجنب خلق نفايات‬ ‫ وضع مخطط إلدارة املخلفات الصلبة‬:‫ •إعادة التدوير املستهدف‬ ‫وا ْن َصب االهتامم عىل دعم إعادة التدوير وتطوير صناعة إعادة‬ .‫التدوير غري املطورة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

• Lead on regional environment effort and launch two environmental projects involving private sector participation. Building the human capital for sustainable environmental management is of the utmost importance in establishing and enforcing Qatar’s long-term environmental strategy. Assessing existing knowledge and current needs is one part of this process. More importantly, creating communications campaigns and finding champions of the environment are needed to promote balance between economic prosperity and environmental protection. Shifting public sentiment is required to build support for future management.

Clean Water, Clean Air

The most important target, which the National Development Strategy strives to achieve, is to change in the way the people of Qatar use their limited resources, particularly water. Overhauling the management of Qatar’s limited water resources is a main plank of the government’s platform for future environmental management. Water management targets include: National Water Act, Water use, Plugging leaks, and Urban water management. The expansion of Qatar’s hydrocarbon industry has led to increases in both energy production and consumption. This has generated two immediate environmental impacts that are causing air pollution: increasing greenhouse gas emissions and local pollutants. All sectors of society are called upon to play a role in developing the national policy to manage air pollution: air quality management, reduce levels of gas flaring and venting, establish green spaces.

Reducing Waste and Increasing Recycling

The National Development Strategy called for the establishment of a solid waste management plan to dramatically improve Qatar’s recycling capabilities. The focus

‫التشريعات البيئية واحلوكمة‬

‫تعي الحكومة جيدًا أن االنتقال إىل إدارة بيئية مستدامة يعني محاسبة‬ ‫ ومتتلك قطر‬.‫الرشكات القطرية واالنخراط مع الرشكاء يف املنطقة وخارجها‬ ‫ و ُتحدد اسرتاتيجية‬.‫الفرصة لالضطالع بدور قيادي يف البيئة بني دول الخليج‬ :‫التنمية الوطنية عدة أهداف قصرية األمد‬ ‫ •إنشاء قاعدة معلومات إلكرتونية توفر إمكانية البحث يف وزارة‬ ‫البلدية والبيئة ملشاركة املعلومات بني الحكومة ومؤسسات الفكر‬ .‫والرأي والرشكاء يف القطاع العام‬ ‫ •تشجيع التعاون اإلقليمي للحد من آثار التلوث الناتجة عن األنشطة‬ .‫التنموية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

48


‫اعتمدوا“ فاون“ شريككم المثالي لجمع النفايات‬,‫لبيئة خضراء‬ FAUN IS YOUR PARTNER FOR ECO FRIENDLY WASTE DISPOSAL TRUCKS. MAKE YOUR WASTE DISPOSAL BLUE!

•L

ESS DUST

100 SUSTA % INABLE

SS NOISE LE

L

LESS F U E

YOUR LOCAL PARTNER: Al-Attiya Motors & Trading Co.

w w w . f a u n . c o m

FAUN. Driven by passion. Our group is synonymous with reliable and advanced waste refuse collection vehicles and road sweepers which combine efficiency and sustainability.

For 173 years our name has been synonymous with reliability and cutting-edge technology. Waste disposal and sweepers continue to fascinate us the same way as they always have. We are passionate about the technology used in these vehicles and how to power them; we are committed to environmental performance, to optimising returns and to improving efficiency with better routes, global concepts and regional contacts. Our mission is to support you with high-performance, high-quality refuse collection vehicles and sweepers in your day to day operations. We want your operations to run smoothly – and to help you to continually improve! FAUN remains innovative. We constantly develop and launch pioneering new solutions that make your work easier, reduce costs and facilitate handling. FAUN consistently strives to optimise performance: By increasing payload and range, accelerating emptying and compression cycles, implementing advance condition monitoring and offering tailored service concepts. FAUN is keeping pace with technology, and is working intensively to develop alternative drive technologies that will reduce your environmental footprint and boost efficiency. At the production site in Germany we have set up the most modern production facilities for refuse disposal vehicles in the world. State-of-the-art “Made in Germany“ refuse collection vehicles are produced with a unique level of vertical integration. This conscious investment decision for the site provides a guarantee for customers and employees alike that products produced in Germany will be available and maintain their value over the long term. FAUN runs further production sites in Germany, France, Great Britain and Switzerland. Internationally, 500 service technicians and 90 dealers and co-operation partners belong to the FAUN network. The FAUN Group is a company belonging to the internationally active KIRCHHOFF Group which employs around 12,300 people at 51 works in 18 countries and generated two billion Euro turnover. FAUN Group Mr. Nicolas Malaplate M: +49 172 4094736 nicolasmalaplate@FAUN.com www.FAUN.com

51

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East


‫وقد اعتمدت قطر بالفعل بعض الترشيعات الخاصة بحامية املوارد‬ ‫ إال أن األهداف البيئية الطموحة‬.‫الطبيعية وتحقيق التنمية املستدامة‬ ‫ والتي تقودها وزارة البلدية‬،‫الرامية للحفاظ عىل البيئة يف املستقبل‬ ‫ من شأنها أن تعمل عىل تطوير الجهود املبذولة لهذا الغرض‬،‫والبيئة‬ ‫ كام تدرك الحكومة أهمية قطر‬.‫سواء داخل دولة قطر أو املنطقة بأرسها‬ .‫بوصفها رائدة يف رعاية البيئة‬

‫وزارة البلدية والبيئة‬

Environmental Initiatives

The Government of Qatar has already established some facilities to lessen the amount of waste and protect the environment. These concrete initiatives include: • Halul Island: New facilities are in use at the heart of the major storage and export terminal for Qatar’s oil and gas industries. Facilities include an incinerator to destroy waste, sophisticated air pollution monitors, and a wastewater treatment plant. These initiatives reduce waste on the Island and protect the home to animals such as gazelles and many migratory birds. • Mesaieed: One of Qatar’s major industrial cities is also becoming the hub for environmental initiatives.

53

‫ُأنشئت وزارة البلدية والبيئة بهدف تعزيز االستدامة البيئية وتنسيق‬ ‫ وتعمل الوزارة بشكل وثيق مع املسؤولني يف‬.‫املبادرات البيئية يف قطر‬ ‫عدد من الجهات الحكومية لتطوير سياسات بيئية مسؤولة وقيادة الجهود‬ ‫الرامية إىل توسيع نطاق بنوك املعرفة الخاصة بسجالت البيانات البيئية‬ ً ‫ كام تلعب الوزارة‬.‫للدولة‬ ‫أيضا دو ًرا متزايدًا يف توسيع نطاق الجهود‬ :‫ وتشمل عىل ما ييل‬،‫املبذولة للحفاظ عىل البيئة‬ ‫ •استقدام الخرباء والعلامء واملتخصصني والفنيني لإلرشاف عىل نظم‬ .‫الرصد والتنظيم‬ ‫ •إنشاء لجنة لالستعداد ملواجهة حاالت الطوارئ واالستجابة للكوارث‬ .‫البيئية‬ .‫ •إطالق حملة وطنية لتنظيف الشواطئ يف قطر‬ .‫ •التنسيق والحفاظ عىل بنوك املعرفة الخاصة بالبيانات البيئية‬ ‫ •إنشاء وإدارة قاعدة بيانات شاملة للتنوع األحيايئ مبا يف ذلك املناطق‬ .‫املحمية واملوارد البحرية والتأثري البيئي‬

‫مبادرات بيئية‬

‫لقد أقامت قطر بالفعل بعض املنشآت بهدف تقليص كمية املخلفات‬ :‫ وهذه بعض املبادرات امللموسة يف هذا الشأن‬.‫وحامية البيئة‬ ‫ مكان التخزين الرئييس ومحطة لتصدير صناعات‬:‫ •جزيرة حالول‬ ‫ وقد تم تركيب محرقة جديدة لتدمري‬.‫النفط والغاز يف القطر‬ ‫ كام تم‬،‫ تشمل عىل محطات متطورة لرصد تلوث الهواء‬،‫النفايات‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Environmental Preservation

Environmental preservation is a top priority for Qatar. The government recognizes it must balance the country’s industrial growth and its limited resources. It also recognizes the environmental challenges posed by the hydrocarbon industry that drives the country’s economy. Qatar has already adopted some legislation to protect its natural resources and implement sustainable development. However, the ambitious agenda for future environmental preservation, led by the Ministry of Municipality and Environment, will improve efforts both within Qatar’s borders and across the region. The government also recognizes its potential as a global leader in environmental stewardship.

Ministry of Municipality and Environment

The Ministry of Municipality and Environment was established to promote environmental sustainability and to the coordinate Qatar’s environmental initiatives. Ministry of Municipality and Environment works closely with officials in a number of government departments to develop responsible environmental policy and is spearheading efforts to expand official records and banks of environmental data. Ministry of Municipality and Environment’s increasing role in expanding efforts to improve preservation includes the following: • Recruit scientists and technical specialists to oversee monitoring systems and regulation. • Establish emergency preparedness committee charged with responding to environmental disasters. • Launch a nationwide campaign to clean up Qatar’s beaches. • Coordinate and maintain environmental data.

knowledge

banks

on

• Create and manage comprehensive biodiversity database including protected areas and marine resources and environmental impact.

‫ سمحت هذه اإلضافة الجديدة للشبكة‬:‫ •مرافق استعادة املواد‬ ‫ كام أنها‬،‫بتطوير إعادة تدوير مخلفات القطاع الصناعي واالقتصادي‬ .%38 ‫ اىل‬%8 ‫شكلت عنرص أسايس لرفع نسبة إعادة التدوير من‬ )‫القطرية‬ ‫الوطنية‬ ‫التنمية‬ ‫ اسرتاتيجية‬:‫( املصدر‬

‫احلفاظ على البيئة‬

‫ وتدرك الحكومة‬،‫الحفاظ عىل البيئة أولوية قصوى بالنسبة لدولة قطر‬ ‫ كام‬،‫أهمية تحقيق التوازن بني النمو الصناعي يف البالد ومواردها املحدودة‬ ‫تعي جيدًا التحديات البيئية التي متثلها صناعة النفط والغاز التي تحرك‬ .‫اقتصاد الدولة‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

52


‫توجهات دولية‬

‫إن التصدي للقضايا البيئية هي عملية عابرة للحدود ال سيام يف منطقة‬ ‫ ان التحديات البيئية التي تواجه قطر هي قاسم مشرتك‬. ‫الرشق األوسط‬ .‫ ودول مختلفة يف العامل بدرجات متفاوتة‬،‫بينها وبني العديد من جريانها‬ ،‫ من خالل منابر مثل مبادرة الخليج األخرض‬،‫وتعمل دولة قطر مع جريانها‬ ‫برنامجا إقليم ًيا لرصد‬ ‫وتضطلع بدور قيادي متزايد يف املنطقة حيث أنشأت‬ ً .‫جودة الهواء وقاعدة بيانات للتنوع األحيايئ‬ ‫ أقامت قطر رشاكات مع بعض املنظامت الدولية‬،‫وعىل الصعيد الدويل‬ ‫ وبرنامج‬،)‫مثل منظمة األمم املتحدة للرتبية والعلوم والثقافة (اليونسكو‬ ‫ وتتيح هذه الرشاكات إمكانية‬.‫األمم املتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العاملية‬ .‫تبادل املعرفة واملوارد البرشية واالبتكارات التكنولوجية‬

‫ أبرزها‬،‫وقد وقعت دولة قطر عىل العديد من املعاهدات البيئية الدولية‬ :‫ما ييل‬ .1985 ‫ •اتفاقية فيينا لحامية طبقة األوزون سنة‬ ‫ •بروتوكول مونرتيال املتعلق باملواد املستنفدة لطبقة األوزون سنة‬ .1987 .1992 ‫ •اتفاقية األمم املتحدة اإلطارية املتعلقة بتغري املناخ سنة‬

monitoring program may turn the city into a global laboratory for environmental innovation. (Source: Ministry of Environment)

Qatar National Food Security Program The Qatar National Food Security Program (QNFSP) aims to reduce Qatar’s reliance on food imports through selfsufficiency. QNFSP’s objective is to develop a sustainable food Security policy for Qatar by increasing and enhancing domestic agricultural production and strengthening the reliability of food imports from abroad. This is achieved through utilizing resources efficiently and investing within agriculture sector, water, renewable energy and food Processing.

55

.1994 ‫ •اتفاقية األمم املتحدة ملكافحة التصحر سنة‬ ‫ •بروتوكول كيوتو امللحق باتفاقية األمم املتحدة اإلطارية بشأن تغري‬ .2005 ‫املناخ سنة‬ ‫ وتتوافر لها الفرصة لتصبح رائدة‬،‫وتفي قطر مبسؤولياتها البيئية الدولية‬ ‫ ويجري تنفيذ الكثري من املبادرات يف الدوحة‬.‫عاملية يف مجال حامية البيئة‬ ‫ وتوفري قاعدة بيانات‬،‫مثل خطط ملعالجة مصادر املياه يف املناطق الحرضية‬ ‫ وبالتايل فمن املرجح أن‬،‫التنوع األحيايئ وبرنامج إقليمي لرصد جودة الهواء‬ .‫تتحول املدينة إىل مركز للبحوث واملبتكرات يف مجال حامية البيئة يف العامل‬ )‫ وزارة البيئة‬:‫(املصدر‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Mesaieed is home to the integrated domestic solid waste management center that comes online in 2011 and will handle treatment of garbage and sewage. The center is a cornerstone to Qatar’s plans to dramatically increase recycling capacity. The city also hosts stations to monitor air and water pollution.

International Approaches

Addressing environmental issues is a cross-border exercise, particularly in the Middle East. The environmental challenges facing Qatar are common to many of its neighbors and, to varying degrees, other countries around the world. Qatar works with its neighbors, through platforms such as the Gulf Green Initiative, and is already taking a larger leadership role in the region, having established the retinal air quality monitoring program and a regional biodiversity database. On the international stage, Qatar has forged partnerships with organizations such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Environment Program and the World Health Organization. These partnerships allow for sharing of knowledge, human resources, and technological innovations.

The Government of Qatar is a signatory to several international environmental treaties, notably: • Vienna Treaty for the Protection of the Ozone Layer, 1985 • Montreal Protocol on Ozone Depleting Substances, 1987 • International Convention for Climate Change, 1992 • Convention for Combating Desertification, 1994 • Kyoto Protocol (ratified), 2005 Qatar is committed to its international environmental responsibilities and sees an opportunity to become a global leader in the environmental sector. Initiatives being implemented in Doha such as plans to address urban water tables, creating a biodiversity database, and the air quality

‫ تعمل هذه املبادرات عىل‬.‫بناء محطة معالجة ملياه الرصف الصحي‬ ‫تقليل نسبة التلوث يف الجزيرة وحامية موطن أنواع من الحيوانات‬ .‫مثل الغزالن والكثري من الطيور املهاجرة‬ ‫ أصبحت مدينة مسيعيد التي تعترب واحدة من كربى‬:‫ •مدينة مسيعيد‬ ‫ تضم‬.‫ مركزًا للعديد من املبادرات البيئية‬،‫املدن الصناعية يف قطر‬ ‫املدينة مركزًا متكام ًال إلدارة املخلفات الصلبة املحلية يقوم مبعالجة‬ ‫ ويعترب املركز حجر الزاوية يف‬.‫املخلفات ومياه الرصف الصحي‬ ‫ وباإلضافة إىل‬.‫الخطط الرامية لزيادة قدرة قطر عىل إعادة التدوير‬ .‫ يوجد يف املدينة محطات لرصد تلوث الهواء واملياه‬،‫ذلك‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

54


‫وهناك اسرتاتيجية رئيسية تتمثل يف استخدام تقنيات إنتاج املحاصيل التي‬ ‫تستخدم املياه بفعالية مثل اإلنتاج املحمي واملتحكم به بيئ ًيا والزراعة‬ .‫املائية (الزراعة بدون تربة) باإلضافة إىل أنظمة الري املتقدمة‬ ‫كام سيحتاج قطاع الزراعة إىل خطة الستقرار السوق والتي تحتوي عىل‬ .‫مدخالت ودعم مايل وآلية لدعم السعر‬

‫املياه‬

.‫إن تحلية مياه البحر هي اإلجابة عىل كيفية توفري املياه للزراعة يف قطر‬ ،‫وعىل الرغم من أن خيار تحلية مياه البحر من الخيارات الباهظة الثمن‬ ‫إال أنه يجب التوقف عن استخراج املياه الجوفية عالوة عىل أن مصادر‬ ‫ وتتيح هذه االسرتاتيجية‬.‫املياه الجوفية يف حاجة إىل تغذيتها باملياه املحالة‬ ‫املجال أمام مصادر املياه الجوفية لتكون مبثابة مخزون اسرتاتيجي يعمل‬ .‫عىل تعزيز عملية تأمني املياه بدولة قطر‬ ‫ يقوم برنامج قطر الوطني لألمن الغذايئ باتخاذ التدابري‬،‫من ناحية أخرى‬ ‫الالزمة للوصول لالستخدام األمثل لعمليات الري والزراعة وكذلك تعزيز‬ .‫عملية اإلدارة الوطنية للمياه‬

Food Processing

Processed foods have a longer shelf life than raw foods; therefore reducing wastage and enhancing storage potential. The QNFSP plans to build an Agro-Industrial Park as a designated area for Qatar’s food processing industry. The park will take full advantage of the country’s expanding transport infrastructure to export goods internationally. With the establishment of Qatar’s Agro-Industrial Park, it will be necessary to expand storage facilities to ensure the constant supply of raw materials, such as wheat, rice, sugar, oil, milk and barley.

‫الطاقة املتجددة‬

‫إن االعتامد عىل الوقود األحفوري له تأثري سلبي عىل األمن الغذايئ بسبب‬ ‫تقلب أسعار الطاقة الذي يؤثر عىل جميع مستويات نقل وإنتاج وتوزيع‬ .‫ ومثة نهج واحد لخفض التكاليف وهو استخدام الطاقة املتجددة‬.‫األغذية‬

‫ويتم حال ًيا تنفيذ بعض املرشوعات الخاصة بالطاقة الشمسية وطاقة الرياح‬ ‫ كام يتم التنسيق بشكل متميز بني كافة القطاعات لتسهيل‬،‫عىل حد سواء‬ .‫عملية التكامل بني جميع مصادر الطاقة‬

(Source: QNFSP)

57

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Agriculture

Expanding the agricultural sector will require the introduction of “best practices” and a farming business model that stresses economic efficiency, optimal use of scarce resources, minimum impact on the environment and profitable and sustainable agriculture. Technology will play an important role in saving water. Greenhouses, hydroponics (growing plants without soil) and advanced irrigation systems are all viable solutions. Subsidies and a price support mechanism will also be in place to help stabilize and protect the market.

Water

Desalination is the answer to how Qatar will secure water for agriculture. Although the process is expensive, ground-water extraction has to be discontinued and the aquifers need to be recharged with desalinated water. This will allow groundwater aquifers to act as reservoirs. In addition, the QNFSP takes the necessary measures to optimize its irrigation and agricultural operations, as well as promote better national water management.

Renewable Energy

The dependence on fossil fuels has a negative impact on food security because fluctuating energy prices affect all levels of food production, transportation and distribution. One approach to cutting costs is using renewable energy. Solar energy and wind power are both projects under development, while the adoption of a smart grid to facilitate the integration of all electricity sources is also under consideration.

»‫برنامج «قطر الوطني لألمن الغذائي‬

‫يسعى «برنامج قطر الوطني لألمن الغذايئ» إىل تخفيف اعتامد الدولة عىل‬ ‫ وذلك من خالل تطوير‬.‫الواردات الغذائية عرب تحقيق مبدأ االكتفاء الذايت‬ ‫سياسة شاملة لألمن الغذايئ ترمي إىل الرفع من اإلنتاج الزراعي الوطني‬ ‫وتحسني مستوى االكتفاء الذايت لإلنتاج الزراعي يف قطر بكل أنواعه وتطوير‬ ‫ كل ذلك من خالل االستغالل األمثل للموارد واالستثامر يف‬،‫مصادر االسترياد‬ .‫ التصنيع الغذايئ‬،‫مجاالت الزراعة وتكنولوجيا الطاقة واملياه‬

‫الزراعة‬

‫يتطلب التوسع يف القطاع الزراعي إدخال «أفضل املامرسات» ومنوذج عمل‬ ‫زراعي يركز عىل الكفاءة االقتصادية واالستخدام األمثل للموارد النادرة‬ .‫والحد األدىن للتأثري عىل البيئة والزراعة املربحة واملستدامة‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

56


‫التصنيع الغذائي‬

‫ميكن تخزين األطعمة املعالجة مدة أطول من األطعمة النيئة‪ ،‬وهو ما‬ ‫يسهم بدوره يف الحد من الهدر وبالتايل تعزيز إمكانات التخزين‪.‬‬ ‫ويخطط برنامج قطر الوطني لألمن الغذايئ لبناء مجمع صناعي غذايئ كمنطقة‬ ‫مخصصة للتصنيع الغذايئ يف قطر‪ ،‬وسيستفيد املجمع الصناعي الزراعي‬ ‫االستفادة الكاملة من البنية التحتية لتوسيع نقل وتصدير البضائع دول ًيا‪ .‬‬

‫‪Doing business‬‬ ‫‪with us in Qatar is‬‬ ‫‪more attractive‬‬ ‫‪with 100% foreign‬‬ ‫‪ownership‬‬

‫ومع إنشاء مجمع صناعي زراعي يف قطر‪ ،‬فسوف يكون من الرضوري‬ ‫توسيع مرافق التخزين لضامن إمدادات ثابتة من املواد الخام مثل القمح‬ ‫واألرز والسكر والزيت والحليب وغريها‪.‬‬ ‫(املصدر‪ :‬برنامج «قطر الوطني لألمن الغذايئ»)‬ ‫‪58‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪qfc.qa‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪59‬‬


‫ فإن‬،‫ من الناتج املحيل للبالد‬%50 ‫بينام يش ّكل النفط والغاز أكرث من‬ ‫لدى قطر أهدا ًفا اقتصادية طموحة يف جميع قطاعات األعامل تضمنتها‬ ،‫ للتح ّول إىل اقتصاد قائم عىل املعرفة‬،‫اسرتاتيجية قطر للتنمية االقتصادية‬ .‫والتي تعترب أولوية وطنية كربى‬ ‫ يتم تحويل نسبة من اإليرادات الناتجة من النفط والغاز‬،‫ونتيجة لذلك‬ ‫ وتجتذب سياسات السوق‬.‫والصناعات املتعلقة إىل دعم تنويع صناعات قطر‬ ‫ ويساعد‬.‫الحرة والرضائب املنخفضة االستثامرات من مختلف أنحاء العامل‬ ‫االستثامر املبارش واملستمر يف مجال السياحة والتكنولوجيا والتعليم والبحوث‬ .‫والرياضة يف جعل قطر الوجهة املفضلة لالستثامر يف كافة القطاعات‬

‫اسرتاتيجية التنمية االقتصادية‬ ‫متثل إدارة التنمية االقتصادية الحالية يف قطر أولوية كربى يف ظل النمو‬ ‫ ثالثة‬2030 ‫ وتحدد رؤية قطر الوطنية‬.‫غري املسبوق الذي تشهده البالد‬ ‫أهداف واسعة ومتشابكة تساعد يف توجيه ووضع السياسات الدولية‬ :‫واملحلية خالل العقود القادمة‬ .‫ •الحفاظ عىل مستوى معييش مرتفع لجميع املواطنني القطريني‬ .‫ •تعزيز وتوسيع القدرات املحلية بهدف تكريس االبتكار وروح املبادرة‬ To work towards these goals, the National Economic Strategy 2011-2016 is beginning a number of projects which will initiate Qatar’s transformation into a more sustainable and prosperous economy. To meet the above goals, the next five years will involve progress in a number of related initiatives: • Boosting the value of Qatar’s productive base. • Enhancing economic stability.

.‫ •انسجام النتائج االقتصادية مع األمن االقتصادي واملايل‬ ‫ تعترب اسرتاتيجية التنمية االقتصادية‬،‫وللعمل نحو تحقيق هذه األهداف‬ ‫ نقطة انطالق لعدد من املشاريع للبدء يف تحويل قطر إىل‬2016-2011 ‫ فإن السنوات‬،‫ ولتحقيق هذه األهداف‬.‫اقتصاد أكرث استدامة وازدها ًرا‬ :‫الخمس القادمة ستشمل التقدم يف عدد من املبادرات‬

• Improving technical efficiency. • Fostering economic diversity.

61

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

.‫ •رفع قيمة القاعدة اإلنتاجية يف قطر‬ .‫ •تعزيز االستقرار االقتصادي‬ .‫ •تحسني الكفاءة الفنية‬ .‫ •تعزيز التنويع االقتصادي‬

Business and Finance in Qatar

Qatar is the biggest LNG producer in the world, with an increasing export capacity every year. The proven oil reserves should enable current levels of output for at least three more decades. At the same time, proven reserves of natural gas represent third largest in the world. While oil and gas accounts for more than 50% of the country’s Gross Domestic Product (GDP), Qatar has ambitious economic goals across all sectors of enterprise as well as a national priority, outlined in Qatar’s National Economic Strategy, to transform itself into a knowledge-based economy. Consequently, a proportion of the revenues generated from the country’s oil and gas and related industries are being diverted into supporting the diversification of Qatar’s industry. Free-market policies and low taxes are attracting investment from around the world. And direct and sustained investment in tourism, technology, education, research and sports are helping to make Qatar a destination of choice for business across all sectors.

National Economic Strategy Managing the ongoing economic development of Qatar remains a priority for the country as it continues to experience a period of unprecedented growth. Qatar National Vision 2030 outlines three broad and interrelated goals which will guide international and domestic policy-making in the decades to come: • Maintain a high standard of living for all Qatari citizens. • Promote and expand domestic capacity for innovation and entrepreneurship. • Align economic outcomes with economic and financial security

‫المال واألعمال في قطر‬ ‫ُتعترب قطر دولة رائدة يف مجال الطاقة وتسعى لتحقيق أهداف اقتصادية‬ ‫ وقد ساعدت عائدات البالد من النفط والغاز عىل إرساء قاعدة‬.‫طموحة‬ ‫ باإلضافة إىل أن تحرير االقتصاد وتخفيض الرضائب‬،‫صلبة للنمو االقتصادي‬ .‫قد ساهم يف جذب املستثمرين والعامل من مختلف أنحاء العامل‬ ‫ مع قدرة تصدير‬،‫وقطر هي أكرب منتج للغاز الطبيعي املسال يف العامل‬ ‫ الحفاظ عىل املستويات‬،‫ وتضمن احتياطيات النفط املؤكدة‬.‫متزايدة سنو ًيا‬ ‫ تعترب‬،‫ ويف الوقت نفسه‬.‫الحالية لإلنتاج ملدة ال تقل عن ثالثة عقود أخرى‬ .‫االحتياطيات املؤكدة من الغاز الطبيعي ثالث أكرب احتياطي يف العامل‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

60


‫رفع قيمة القاعدة اإلنتاجية‬

‫ واملؤسسات‬،‫تشري «القاعدة اإلنتاجية» إىل القيمة اإلجاملية ملوارد االقتصاد‬ ‫ فكلام كانت القاعدة اإلنتاجية أقوى وأكرث‬:‫والبنية التحتية والقوى العاملة‬ ‫ كان هناك املزيد من الفرص املتاحة للمواطنني عىل‬،‫استقرا ًرا يف البلد‬ .‫جميع مستويات املجتمع‬ ‫ويرتكز االقتصاد القطري حال ًيا بشكل رئييس عىل موارد النفط والغاز‬ ‫ فإن تحول االقتصاد إىل منوذج أكرث قوة دون ارتباط بتقلبات‬.‫الطبيعي‬ .‫سوق الطاقة العاملي سيكون أولوية رئيسية يف السنوات املقبلة‬ ‫واملفتاح الرئييس للحفاظ عىل قوة قطر االقتصادية هو وضع إطار لالستثامر‬ ‫الوطني الذي يضمن استخدام املوجودات الهيدروكربونية يف قطر بطريقة‬ ‫ ويبحث عن فرص استثامرية جديدة يف مجاالت أخرى مثل‬،‫ذات معنى‬ .‫احتياطيات العمالت األجنبية‬

FLUXYS: LNG GATEWAY INTO GERMANY

As imports of low calorie gas from the Netherlands will progressively scale down to zero and domestic production of low calorie gas is declining as well, Germany requires additional supplies of high calorie gas. Fluxys’ gas infrastructure provides Germany with the opportunity to diversify its gas supply portfolio with liquefied natural gas (LNG). As it goes, substantial volumes of gas from the Zeebrugge and Dunkirk LNG terminals in Belgium and France can easily be supplied into Germany through the pipeline network in Belgium which is fully connected into Germany’s gas transmission system.

Zeebrugge LNG terminal: annual throughput capacity of 9 billion cubic metres of high calorie gas

‫تعزيز االستقرار االقتصادي‬

Boosting Value of Productive Base

“Productive base” refers to the total value of an economy’s resources, institutions, infrastructure and workforce: the stronger and more stable a country’s productive base is, the more opportunities are available for its citizens at all levels of society. Currently Qatar’s economy is based predominantly on its oil and natural gas resources. Transitioning the economy to a more robust model not pegged to the fluctuations of the global energy market will be a major priority in the coming years. Key to maintaining Qatar’s economic strength will be the development of a national investment framework that will both ensure that Qatar’s hydrocarbon assets are being used in a meaningful way, and seek out new investment opportunities in areas such as foreign currency reserves.

63

‫ يجري حال ًيا اتخاذ عدد من الخطوات لتعزيز‬،‫عىل مستوى السياسات‬ :‫ تشمل‬،‫االستقرار االقتصادي‬ .‫ •وضع ميزانية فعالة تتطلع إىل املستقبل عىل الصعيد الوطني‬ .‫ •إجراء إصالحات يف النظام املرصيف املركزي يف قطر‬ ‫ •بناء روابط قوية بني القطاعني العام والخاص من خالل برنامج‬ .‫لالستثامر العام‬ .‫ •إنشاء وظيفة إدارة الديون يف وزارة املالية‬ .‫ •خلق سيولة مالية أوسع نطا ًقا من خالل تنويع االستثامرات‬

DUNKIRK LNG TERMINAL

Dunkirk LNG terminal: annual throughput capacity of 13 billion cubic metres of high calorie gas

Fluxys is a fully independent gas infrastructure group active as transmission system operator in Germany since late 2011. The company is a major gas transit operator and its offering combines gas transmission, gas storage and terminalling of liquefied natural gas (LNG).

‫تعزيز الكفاءة االقتصادية والتقنية‬

‫لقد تبني أن استخدام املوارد عىل نحو أكرث فعالية عىل املستوى املؤسيس‬ ،‫ وتحقي ًقا لهذه الغاية‬.‫يكون له تأثري عىل االزدهار املايل وعىل اإلنتاجية‬ ‫ مليار دوالر يف تطوير البنية التحتية حتى‬65 ‫تخطط الحكومة الستثامر‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

ZEEBRUGGE LNG TERMINAL

Ample capacity in the Belgian gas network to supply gas from the Zeebrugge and Dunkirk LNG terminals into Germany

www.fluxys.com

Present across Europe, the group fosters security of supply through its partnerships in various gas supply corridors into the continent.

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

62


‫كام أن بناء ثقافة قوية ملتزمة سيكون من املبادرات الكربى يف السنوات‬ ‫ فقط من‬%15 ‫ الرشكات الصغرية واملتوسطة تشكل‬،‫ وحال ًيا‬.‫القادمة‬ ،‫ وقد تم إنشاء جهاز قطر للمشاريع اﻟﺼﻐﺮﻴة واملتوسطة‬،‫االقتصاد القطري‬ ‫ من أجل زيادة هذه النسبة من‬،‫وهو عبارة عن مبادرة أطلقت حدي ًثا‬ .‫ وفرص للرشكات الوليدة‬،‫خالل تقديم املنح عىل أساس األداء‬ ‫ واالنتشار‬،‫إن خلق وظائف تتطلب مهارات عالية هو أولوية أخرى‬ ‫ يحد من الفرص املتاحة‬،‫الحايل للوظائف كثيفة العاملة املتدنية األجور‬ ‫ كام أن بناء ثقافة البحث والتطوير سيعمل عىل‬.‫للمواطنني القطريني‬ ‫جذب االستثامرات األجنبية وتوفري وسائل إضافية للقطريني املهرة الذين‬ ‫ خصت قطر‬،‫ ويف اآلونة األخرية‬.‫قد يهاجروا أو يدخلوا يف الخدمة العامة‬ :‫ تشمل‬،‫ من الناتج املحيل اإلجاميل لدعم املبادرات البحثية‬%2.8 ‫نسبة‬ ‫ التي توسع فرص الحصول عىل التعليم وتدعم‬،‫ •مؤسسة قطر‬ .‫املؤسسات القامئة عىل املعرفة‬ ‫ وهي بيئة مبتكرة متعددة‬،‫قطر‬ ‫يف‬ ‫والتكنولوجيا‬ ‫العلوم‬ ‫ •واحة‬ .‫التخصصات تشجع التعاون لعبور حدود البحوث التقليدية‬ to the culture and institutions of Qatari society. Building a strong entrepreneurial culture will be a major initiative in the coming years. Currently, small- and medium-sized businesses constitute only 15% of Qatar’s economy. Enterprise Qatar, a newly-launched initiative, has been created to increase this number by providing performance-based grants and vouchers to nascent businesses. Creating highly-skilled jobs is another priority; the current proliferation of labor-intensive, low-wage jobs limits opportunities for Qatari citizens. Building a culture of research and development will attract foreign investment and provide additional outlets for skilled Qataris who would otherwise emigrate or go into the public service. Recently, Qatar has committed 2.8% of its GDP to support research initiatives. These include:

65

‫ وما بعدها‬2022

‫ ليوفر العديد من الفرص‬2022 ‫قرار استضافة كأس العامل لكرة القدم عام‬ ‫ وبالرغم من أن اآلثار االقتصادية‬.‫االقتصادية والثقافية الجديدة لدولة قطر‬ ‫ لن تكون كبرية عىل األرجح‬2022 ‫املتوقعة من قرار استضافة كأس العامل‬ ‫ إىل أنه يجب أن تقوم دولة‬،2016-2011 ‫خالل القسم األول من الفرتة‬ ‫قطر باإلعداد لتنفيذ استثامرات ضخمة يف قطاع البنية التحتية يف السنوات‬ ‫ سيتم وضع الرتتيبات املؤسسية إلدارة‬،‫ ويف املستقبل القريب‬.‫القادمة‬ ‫ باإلضافة إىل وجود إطار‬،‫واإلرشاف عىل األنشطة املتعلقة بكأس العامل‬ .‫لالستثامر لدعم التوسع املطلوب للبنية التحتية يف قطر‬ ‫وبشكل عام ما تزال آفاق االقتصاد القطري قوية سواء بالنسبة للفرتة‬ ‫ أو عىل مدى السنوات التي ستشهد تنمية متزايدة والتي‬،2016-2011 ‫ هذا باإلضافة إىل رضورة االستفادة من‬.2022 ‫تسبق استضافة كأس العامل‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Enhancing Economic Stability

At the policy level, a number of steps are being taken to promote greater economic stability. These include: • Efficient and forward-thinking budgeting at the national level. • Reforms to Qatar’s central banking system. • Building strong links between the public and private sectors through a public investment program. • Establishing a debt management function at the Ministry of Finance. • Creating broader financial liquidity by diversifying investments.

Improving Technical Efficiency

Using resources more effectively at the institutional level has been shown to have a trickle-down effect on financial prosperity and productivity. To that end, Qatar has committed to a $65 billion investment in infrastructure development through 2016. Included in this will be projects to promote the following: • Increasing water conservation. • Reducing energy usage.

• Expanding the capacity of transportation and shipping networks. • Reforming land-use policies.

Fostering Economic Diversity

A diverse economy is more capable of creating jobs and opportunities for future generations and is less vulnerable to the boom and bust cycles of oil and natural gas prices. As of 2009 hydrocarbon revenues accounted for 50% of Qatar’s GDP and 98% of its exports. Creating growth and opportunities for a future beyond this reliance will involve significant shifts

:‫ وسيتضمن هذا القيام مبشاريع لتعزيز ما ييل‬.2016 ‫عام‬ .‫ •زيادة املحافظة عىل املياه‬ .‫ •الحد من استخدام الطاقة‬ .‫ •زيادة قدرة شبكات النقل والشحن‬ .‫ •إصالح سياسات استخدام األرايض‬

‫تعزيز التنويع االقتصادي‬

‫االقتصاد املتنوع قادر عىل خلق املزيد من الوظائف والفرص لألجيال‬ ‫ وأقل عرضة لدورات االزدهار والكساد يف أسعار النفط والغاز‬،‫القادمة‬ 2009 ‫ ومتثل إيرادات النشاطات الهيدروكربونية اعتبا ًرا من عام‬.‫الطبيعي‬ ‫ وخلق‬.‫ من صادراتها‬%98‫ من الناتج املحيل اإلجاميل يف قطر و‬%50 ‫نسبة‬ ‫ يؤدي إىل تحوالت هامة‬،‫النمو والفرص يف املستقبل دون االعتامد عىل هذا‬ .‫يف ثقافة ومؤسسات املجتمع القطري‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

64


• Qatar Foundation, which expands access to education and supports knowledge-based enterprises • Qatar Science and Technology Park - an innovative, multidisciplinary research environment which encourages collaboration across traditional research boundaries.

2022 and Beyond

Hosting the FIFA World Cup in 2022 will present many new economic and cultural opportunities for Qatar. While the direct economic impact will be minimal for the period between 2011-2016, a sizable investment in infrastructure and capacity-building will be required in the years to follow. In the immediate future, institutional arrangements for overseeing and managing World Cup-related activities will be established, as will an investment framework to support the required expansion of Qatar’s infrastructure. Overall, Qatar’s economic prospects remain strong, both for the period of 2011-2016, and for the years of increased development leading up to the 2022 World Cup. Critical will be leveraging the ongoing profits of a hydrocarbon-based economy and the added international focus of hosting a major sporting event towards a more stable and sustainable society for all Qataris. (Source: Qatar National Development Strategy)

Commerce Law

There are general rules for setting up and operating a company in Qatar. These are laid out clearly in the Commercial Companies Law No. 5 (2002). For example, a company must be Qatari owned; it must be headquartered in Qatar. The company can take different forms depending on its size, relationship between participating entities, and desired structure – either singular, as part of a larger group, or within a holding company. The Commercial Companies Law outlines all required

67

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫األرباح الجارية لالقتصاد القائم عىل النشاطات الهيدروكربونية واالهتامم‬ ‫ نحو بناء مجتمع أكرث‬،‫الدويل الواسع باستضافة أكرب حدث ريايض يف العامل‬ .‫استقرا ًرا واستدام ًة لكافة املواطنني القطريني‬ )‫ األمانة العامة للتخطيط التنموي‬:‫(املصدر‬

‫قانون التجارة‬

‫هناك قواعد عامة إلنشاء وتشغيل رشكة يف قطر وهذه القواعد مذكورة‬ ،‫ فعىل سبيل املثال‬.2002 ‫ للعام‬5 ‫بوضوح يف قانون الرشكات التجارية رقم‬ .‫يجب أن تكون الرشكة قطرية امللكية ويجب أن يكون مقرها يف قطر‬ ‫ميكن للرشكة أن تتخذ أشكاالً مختلفة تبعاً لحجمها والعالقة بني الكيانات‬ ‫ إما بشكل منفرد أو كجزء من مجموعة‬- ‫ والهيكل املرغوب به‬،‫املشاركة‬ .‫أكرب أو ضمن رشكة قابضة‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

66


• Urea & ammonia – 30%

‫ويجب أن يلتزم املسافرون والتجار ورجال األعامل باألنظمة والقوانني التي‬ ‫ وهي الهيئة الحكومية املسؤولة عن مراقبة‬،‫وضعتها الهيئة العامة للجامرك‬ .‫استرياد وتصدير البضائع من وإىل الدولة حسب القوانني املعمول بها‬

documentation, procedures and conduct required of the company. In all matters involving written legal contracts, the language used must be Arabic and the Arabic version of a contract will always take precedence over the English translation.

‫تط ّبق دولة قطر قوانني صارمة يجب االلتزام بها فيام يتعلق بالتخليص الجمريك‬ ‫ حيث يجب إعداد بيان جمريك بكافة البضائع ليقدَّم إىل هيئة الجامرك‬،‫للبضائع‬ ‫ ويؤدي عدم االلتزام بقانون الجامرك إىل تأخري أو حجز البضائع‬.‫عند الوصول‬ .‫وفرض غرامات ورسوم حجز وتخزين أو إعادة البضائع إىل مصدرها‬

Customs and Ports Law

‫النديب هو نظام إلكرتوين يس ّهل إجراءات التخليص الجمريك للمستوردين‬ ‫ ومي ّكن النظام مستخدميه من الحصول عىل‬.‫واملخ ّلصني الجمركيني‬ ،‫ثم احتساب قيمة الرسوم الجمركية‬ ّ ‫معلومات عن التعرفة الجمركية ومن‬ ‫وميكن النظام املستخدمني من الدخول إىل ملفات وقاعدة بيانات الجامرك‬ .‫والقيام بالدفعات الخاصة بالرسوم الجمركية وإنهاء املعامالت الجمركية‬

Travellers, traders and business persons must abide the rules and regulations set by the General Authority of Customs, the government authority responsible for monitoring importation and exportation of goods in and out of the State in accordance with legislation.

‫الرسوم اجلمركية‬ ‫ بنا ًء عىل‬،‫تخضع كافة البضائع املستوردة إىل دولة قطر لرسوم جمركية‬ ‫ ويتم‬،‫ أو عىل أساس القطعة‬،)‫ عادة‬%5( ‫نسبة مئوية من قيمة البضائع‬ .‫احتساب قيمة البضائع وف ًقا للوائح قانون املوانئ والجامرك‬ %5 – ‫ •البضائع العامة‬ %20 – ‫ •الحديد‬ %30 – ‫ •اليوريا واألمونيا‬

• Cigarettes, tobacco and its derivatives – 100% or QR1,000 per 10,000 cigarettes, whichever is higher Exemption categories include personal effects and household items, imports of charitable organizations and returned goods, diplomatic and military exemptions. Flammable goods, radioactive materials, ammunition and explosives, narcotic drugs, goods from economically boycotted countries, generally prohibited goods, and goods which infringe rules relating to commercial, industrial, artistic, or intellectual property rights are strictly prohibited. (Source: General Department of Customs)

69

‫األمتعة الشخصية واألدوات املنزلية ومستوردات املؤسسات الخريية‬ .‫والبضائع املعادة واإلعفاءات الدبلوماسية والعسكرية هي بضائع معفاة‬ ‫ومينع استرياد البضائع القابلة لالشتعال واملواد املشعة والذخائر واملتفجرات‬ ‫واملخدرات وتعترب البضائع من الدول املقاطعة اقتصاد ًيا ممنوعة عمو ًما‬ ‫ُوتنع البضائع التي تنتهك القواعد املتعلقة بحقوق امللكية التجارية أو‬ .‫الصناعية أو الفنية أو الفكرية من ًعا با ًتا‬ )‫ اإلدارة العامة للجامرك‬:‫(املصدر‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar’s Customs and Ports Law covers all aspects of the import and export of goods to and from its ports: Hamad International Airport, Salwa Overland Customs, Mesaieed Port, Doha Port and Ras Laffan.

Qatar has strict regulations which must be adhered to in order to obtain customs clearance of goods. All goods must be recorded on a customs declaration form and a manifest presented to the customs authority on arrival. Failure to comply with the customs law may result in delays, holding of goods, penalties, storage/ demurrage fees, or the return of goods to origin. ‘Al-Nadeeb’ is an online resource which simplifies the customs clearance procedure for importers and clearing agents. Users can check information about tariffs and calculate duty. Registered login users, including approved trade brokers, importers and exporters, may perform a number of other tasks online, including accessing customs data and records, making duty payments and completing customs paperwork.

Customs Duty Charges

All goods imported into Qatar are subject to customs duties, based on a percentage value of goods (typically 5%), or a per unit basis. The value of goods is calculated according to the Regulations under the Customs and Ports Law. • General Cargo ¬– 5% • Steel – 20%

‫يحدد قانون الرشكات التجارية جميع الوثائق واإلجراءات املطلوبة‬ ‫ ويف جميع املسائل التي تنطوي عىل‬.‫والقواعد الواجب اتباعها يف الرشكة‬ ‫ يجب أن تكون اللغة املستخدمة هي العربية‬،‫عقود قانونية مكتوبة‬ ‫وسيكون للنسخة العربية من العقد األولوية دامئاً عىل النسخة املرتجمة‬ .‫باللغة اإلنجليزية‬ )‫ وزارة االقتصاد والتجارة‬:‫(املصدر‬

‫قانون اجلمارك‬

‫يغطي قانون الجامرك واملوانئ القطري كافة النواحي الخاصة باسترياد‬ ‫وتصدير البضائع من وإىل املوانئ القطرية وهي مطار حمد الدويل وجامرك‬ .‫سلوى الربية وميناء مسيعيد وميناء الدوحة وميناء راس لفان‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

68


DB Engineering & Consulting offers technically sophisticated and customized infrastructure, mobility and transport solutions. Deutsche Bahn›s expertise is in high demand. DB Engineering & Consulting offers it all, from the idea to operations. From light rail to high-speed rail, from private sidings for factory and port railroads to complex logistics concepts – we provide you with expert advice you need, develop and realize efficient solutions and bring markets and people together. Since 1966 the company has realized thousands of projects in over 100 countries. Our clients are authorities, state, local and private transportation and infrastructure companies, industrial companies, private investors, national and international financial institutions. Our specialists and generalists in all engineering disciplines develop and realize solutions that meet your needs and bring markets and people together – in Germany as well as in Australia, South Africa, China or Brazil. The combination of technical knowledge and intercultural expertise is what sets our employees apart.

71

By offering sustainable solutions, we help to ensure the future success of business centers and make an important contribution to environmental protection, thereby shaping the world of tomorrow. From the idea to operations – we offer all services from one source. Engineering • Design • Project management and project control • Realization management and construction supervision • Design review and acceptance test for rail systems • Environment, geotechnics and surveying Consulting • Business consulting • Operations and maintenance • Logistics consulting • Data analytics und digital solutions

Contact: DB Engineering & Consulting Michael Ahlgrimm Director Qatar michael.ahlgrimm@deutschebahn.com +974 4433-1176

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

DB Engineering & Consulting

Railways for the world of tomorrow. www.db-engineering-consulting.com 70 ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬


CB Tap N ’ P Make loc a y . a l a n d i payment s in nternation It’s that q uick. Introducin g ou

al less than a second

r new con tactless c ard.

Qatar’s Tax System

There is no tax on personal per capita income. This means that employees take home their wages and salaries without any tax deducted. The total income of Qatari and GCC nationals resident in Qatar is exempted from paying tax. The rate of tax is 10% of a company’s Total State Income, paid annually. This fixed rate is only applicable on businesses and not on individuals’ incomes (see Personal Tax above). Typical business costs are deductible, and losses can be rolled over for a period no longer than 3 years from the original accounting declaration.

Banks and Financial System

Qatar enjoys a strong and robust banking and financial system. Banks play a vital role in supporting economic development through loans and financial services to companies involved in major Qatari projects.

Qatar Central Bank

The Qatar Central Bank is the bank of government and the monetary authority of Qatar’s banking and financial system, mandated to formulate and implement policies that achieve objectives that are primarily concerned with the stability of the economy and the avoidance of financial imbalances.

Commercial Banks

Consumers and businesses have a wide choice of local and international banks to serve their everyday needs. Qatar’s banks provide a comprehensive range of services that include current and savings accounts, loans, credit cards, overdrafts, payment processing, bank drafts and checking and safety deposit boxes, insurance contracts, investment advice and so on. In addition to these traditional functions, Qatar’s banks offer innovative electronic banking services that are among the most advanced in the world, including an extensive ATM network that facilitates utility bill payments, full service

73

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫نظام الضرائب في قطر‬

‫ وهذا يعني أن املوظفني يحصلون‬،‫ال توجد رضيبة عىل دخل رواتب األفراد‬ ‫ و ُيعفى إجاميل دخل‬.‫عىل أجورهم ورواتبهم دون اقتطاع أية رضائب‬ .‫املواطنني القطريني والخليجيني املقيمني يف دولة قطر من الرضائب‬ .‫ من إجاميل دخلها سنو ًيا‬%10 ‫وتدفع الرشكات معدل الرضيبة ثابت بنسبة‬ .‫هذا املعدل الثابت ينطبق فقط عىل الرشكات وليس عىل رواتب األفراد‬ ً ‫ويخضع الدخل من اإليجارات‬ .%10 ‫أيضا ملعدل الرضيبة الثابت بنسبة‬ ‫وتعترب النفقات التجارية العادية قابلة للخصم وميكن تدوير الخسائر التي‬ .‫تقع يف أي سنة معينة ملدة ثالث سنوات من تاريخ اإلفصاح املحاسبي‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

72


‫البنوك التجارية‬

‫توفر دولة قطر للمواطنني واملقيمني من أفراد ورشكات مجموعة كبرية من‬ ‫ وتطرح البنوك القطرية‬،‫البنوك املحلية والدولية لتلبية احتياجاتهم املالية‬ ‫مجموعة واسعة من الخدمات والتي تشمل حسابات التوفري والحسابات‬ ‫الجارية والقروض وبطاقات االئتامن وخدمات السحب عىل املكشوف‬ ‫والحواالت البنكية والشيكات وخدمة صناديق األمانات وعقود التأمني‬ ‫ وباإلضافة إىل الخدمات البنكية‬.‫والنصائح االستثامرية وغريها الكثري‬ ً ‫ توفر البنوك القطرية‬،‫التقليدية‬ ‫أيضا خدمات مرصفية إلكرتونية مبتكرة‬ ‫ مبا يف ذلك شبكة ضخمة من أجهزة‬،‫والتي تعد من بني األكرث تطو ًرا يف العامل‬ ‫ كام تقدم‬،‫الرصاف اآليل والتي تس ّهل عملية تسديد فواتري الخدمات املختلفة‬ ّ ‫ والدفع عرب الجوال‬،‫البنوك خدمات مرصفية كاملة عرب اإلنرتنت والجوال‬ .‫والعديد من التقنيات لدى منافذ البيع التجارية عىل سبيل املثال ال الحرص‬

‫البنوك اإلسالمية‬

‫ترتكز الصريفة اإلسالمية عىل مبادئ الرشيعة اإلسالمية وتطبيقها العميل‬ ‫ والتي تر ّكز عىل القيم‬،‫يف تطوير االقتصاد اإلسالمي وتحظى هذه املبادئ‬ .‫ بإقبال عاملي‬،‫املعنوية واألخالقية يف كافة التعامالت‬ Business Sectors Oil & Gas is the largest sector accounting for over half the country’s gross domestic product. The government is pushing for the diversification of industry to reduce reliance on the Oil & Gas industry for revenues. The general economic outlook is good as Qatar strives to become a leading industrialized country in the world, punching above its weight. Qatar is the biggest exporters of liquefied natural gas (LPG) in the world and has one of the world’s largest natural gas reserves. The country is also one of the significant exporters of oil. Qatar’s oil exploration began in 1935 at the Dukhan field. Commercial exportation from the field started in 1939. Today, production is over 700,000 barrels a day. Liquefied natural gas (LNG) exports began in 1997 and are centered at Ras Laffan.

75

‫ أعلن مرصف قطر املركزي أ ّنه ال يسمح للبنوك التقليدية‬،2011 ‫يف عام‬ ‫ وأن هذا النوع من األعامل تقوم به‬،‫القيام بأعامل الصريفة اإلسالمية‬ ‫ أدى هذا القرار إىل إيقاف العمل‬.‫مؤسسات مالية منفصلة متخصصة بذلك‬ ‫بالعديد من خدمات الصريفة اإلسالمية التي تقدّمها البنوك التقليدية يف‬ ‫متيحا للبنوك املتوافقة مع مبادئ الرشيعة اإلسالمية حصة من‬ ً ،‫قطر‬ .‫السوق تعادل ثلث أصول البنك التقليدية مجتمعة‬

‫شركات الصرافة‬

‫تلعب رشكات الرصافة دورا مهام يف تلبية االحتياجات املحلية من العمالت‬ ‫األجنبية واملعادن ‏النفيسة ألغراض مختلفة السيام ما يتعلق منها بتلبية‬ ‫‏وقد بلغ عدد رشكات الرصافة العاملة‬، ‫املعامالت االقتصادية غري املنظورة‬ ‫‏‬.‫ ) رشكة‬20 ( ‫يف قطر نحو‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

internet and mobile banking, contactless payment by mobile and numerous merchant electronic payment technologies, to name but a few.

Islamic Banks

Islamic banking is based on the principles of the Shari’ah (Islamic rulings) and its practical application through the development of Islamic economics. The principles, which emphasize moral and ethical values in all dealings, have wide universal appeal. In 2011 the QCB announced that conventional banks would no longer be allowed to run Islamic windows, sections of banks that operate according to Shari’ah principles and that Islamic banking services could only be offered by separate, dedicated institutions. This prompted the closure of several conventional banks’ Islamic banking operations in Qatar, leaving four Sharia-compliant banks in the market having combined assets equivalent to one third of those held by the conventional banks.

Exchange Companies

Exchange companies play a key role to meet the local needs for foreign currencies and precious metals for various purposes, especially those purposes related to meeting the non-visible economic transactions, there are about 20 exchange companies in Qatar.

Qatar Stock Exchange

The Qatar Stock Exchange (QSE), formerly the Doha Securities market, was founded in 1997 and is a full member of the World Federation of Exchanges. The market lists and facilitates share trading on locally based companies. In June 2014 the QSE was upgraded to emerging market status on the MSCI World Index, bringing it in line with exchanges in countries such as Brazil, Russia, India, China and Turkey. (Source: Ministry of Finance)

‫النظام املالي واملصرفي‬ ‫ وتلعب املصارف دو ًرا حيو ًيا‬،‫تحظى قطر بنظام مرصيف ومايل قوي ومزدهر‬ ‫يف دعم تنمية االقتصاد من خالل القروض والخدمات املالية للرشكات التي‬ .‫تقوم باملشاريع الرئيسية يف الدولة‬

‫مصرف قطر املركزي‬

‫مرصف قطر املركزي هو البنك الرسمي للدولة وهو الهيئة املالية التي‬ ‫ ويتوىل املرصف وضع وتنفيذ‬.‫ترشف عىل النظام املرصيف واملايل يف قطر‬ ‫السياسة النقدية للدولة والتي تعمل بشكل رئييس لتحقيق استقرار‬ .‫االقتصاد وتفادي حدوث أي خلل يف التوازنات املالية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

74


‫بورصة قطر‬

‫تأسست بورصة قطر‪ ،‬والتي عُ رفت سابقاً باسم سوق الدوحة لألوراق‬ ‫املالية‪ ،‬يف عام ‪ 1997‬وهي ذات عضوية كاملة يف االتحاد الدويل للبورصات‪.‬‬ ‫املسجلة فيها وأسهمها‪ ،‬وتس ّهل‬ ‫وتوفر البورصة قامئة بالرشكات املحلية‬ ‫ّ‬ ‫عملية تداول هذه األسهم‪ .‬ويف شهر يونيو من عام ‪ 2014‬تم ترقية بورصة‬ ‫قطر لتنظم ملؤرش األسواق الناشئة من قبل مؤرش مورجان ستانيل العاملي‪،‬‬ ‫ليجعلها يف مصاف بورصات دولية أخرى مثل الربازيل وروسيا والهند‬ ‫والصني وتركيا‪.‬‬ ‫(املصدر‪ :‬وزارة املالية)‬

‫قطاعات األعمال‬

‫ُيش ّكل قطاع النفط والغاز الطبيعي أكرب مساهم يف الناتج املحيل اإلجاميل‬ ‫للدولة بنسبة تفوق ‪ .%50‬وتسعى الحكومة لتنويع الصناعات يف الدولة‬ ‫لخفض نسبة االعتامد عىل صناعة النفط والغاز الطبيعي بالنسبة للعائدات‪،‬‬ ‫والتوقعات االقتصادية العامة جيدة‪ ،‬حيث ّأن قطر تسعى لتصبح دولة‬ ‫صناعية رائدة يف العامل‪.‬‬ ‫قطر هي أكرب مصدّر للغاز الطبيعي املسال يف العامل‪ ،‬ولديها أحد أكرب‬ ‫احتياطيات العامل من الغاز الطبيعي وهي ً‬ ‫أيضا من أكرب الدول املصدرة‬ ‫للنفط‪ ..‬وقد بدأ التنقيب عن النفط يف قطر يف عام ‪ 1935‬يف حقل دخان‪،‬‬ ‫وبدأ التصدير التجاري من الحقل يف عام ‪ ،1939‬واليوم‪ ،‬يبلغ اإلنتاج أكرث‬ ‫من ‪ 700,000‬برميل يوم ًيا‪ .‬وأما صادرات الغاز الطبيعي املسال‪ ،‬فبدأت يف‬ ‫العام ‪ 1997‬ويرتكز التصدير من ميناء راس لفان‪ .‬‬ ‫‪ ‬تدير رشكة قطر للبرتول اململوكة للدولة رشكات تابعة لها تعمل يف‬ ‫مجال النفط والغاز الطبيعي واألسمدة والبرتوكيامويات وكذلك رشكات‬ ‫تكرير‪ ‬داخل قطر وخارجها‪ .‬كام ط ّورت رشكة قطر للبرتول مشاري ًعا رئيسية‬ ‫يف مجال الغاز الطبيعي املسال مع مساهمني أجانب وتستخدم تكنولوجيا‬ ‫متطورة لتحويل الغاز الطبيعي املسال إىل منتجات سائلة تس ّوق عامل ًيا‪.‬‬ ‫‪76‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪The State-owned Qatar Petroleum (QP) manages the country’s‬‬ ‫‪oil, gas, fertilizer, petrochemical and refining enterprises in‬‬ ‫‪Qatar and abroad. QP has developed major LNG projects with‬‬ ‫‪foreign shareholders and is using advanced technology to‬‬ ‫‪convert LNG into globally marketable liquid products.‬‬

‫‪Building and Construction‬‬ ‫‪Building and Construction is a major contributor to‬‬ ‫‪employment and the economy. Credit issued by banks to‬‬ ‫‪this sector has increased significantly in recent years. As the‬‬ ‫‪economy of Qatar continues to grow, the government is‬‬ ‫‪investing heavily in developing the country’s infrastructure,‬‬ ‫‪particularly in preparation for the Qatar 2022 World Cup.‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪77‬‬


‫البناء والتشييد‬ ‫يعترب قطاع البناء واإلنشاءات من القطاعات الرئيسية بالنسبة للتوظيف‬ ‫ وقد ازدادت معدالت التمويل املمنوحة لهذا القطاع من البنوك‬،‫واالقتصاد‬ ،‫ وبينام يواصل االقتصاد القطري يف النمو‬.‫بشكل كبري يف السنوات األخرية‬ ‫فإن الدولة تستثمر بحجم كبري يف تطوير البنية التحتية وتحديدًا يف‬ .2022 ‫االستعدادات الستضافة بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫التجارة واملطاعم والفنادق‬ ‫إن قطاع الفنادق والضيافة أحد القطاعات االقتصادية الواعدة يف مسرية‬ ً ‫قطر كعاصمة للسياحة مام يجعلها تجمع‬ ‫زخم استعدادًا الستضافة بطولة‬ ‫ وتهدف قطر لتصبح وجهة شاملة لكافة‬.2022 ‫كأس العامل لكرة القدم‬ ‫أنواع السفر مبا يف ذلك السياحة ورحالت األعامل والفعاليات الثقافية‬ .‫واملؤمترات والتعليم والبطوالت الرياضية‬

Trade, Restaurants and Hotels The hotels and hospitality sector is one of the most promising for Qatar’s future as the tourism industry gathers momentum in the lead up to the Qatar 2022 World Cup. Qatar aims to be a one-stop destination for all kinds of travel, including tourism, business trips, cultural events, conferences, education and sporting events.

Transportation Striving to develop a modern transportation network, Qatar has accomplished various achievements during the past few years in the transportation sector, especially in the construction of roads and sea and air ports. Qatar has

79

‫النقل واملواصالت‬ ‫حققت دولة قطر خالل السنوات املاضية إنجازات كبرية يف قطاع النقل‬ ‫ وذلك يف إطار سعيها‬،‫واملواصالت وإنشاء الطرق واملوانئ البحرية والجوية‬ ‫ كام متكنت دولة قطر من استحداث‬.‫لتطوير شبكة من املواصالت الحديثة‬ ‫ ساعدها يف ذلك ارتفاع معدالت‬،‫وتطوير شبكة نقل كبرية مبواصفات عاملية‬ .‫النمو االقتصادي الذي تشهده البالد‬ ‫وتعمل وزارة املواصالت واالتصاالت عىل تطوير وتحسني خدمات النقل‬ ،‫ ودراسة املشاريع الخاصة بها واإلرشاف عليها ومتابعة تنفيذها‬،‫واملواصالت‬ .‫مبا يحقق توسيع نطاق الحركة االقتصادية وخدمة متطلبات التنمية الوطنية‬ ‫ويعترب مرشوع مرتو الدوحة أضخم مرشوع للنقل الجامعي يف املدن عىل‬ ‫ حيث يسعى إىل توفري شبكة نقل مريحة وسهل‬،‫مستوى الرشق األوسط‬ ،‫الوصول إليها داخل العاصمة وضواحيها وجميع املواقع الرئيسية فيها‬ .‫وإحداث نقلة نوعية كبرية يف توفري وسائل نقل عام جديدة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Contractors Doha Metro Project: Red Line North: Salini Impregilo S.p.A. / SK Engineering & Construction Co. Ltd. / Galfar AI Misnad Engineering & Contracting W.L.L. JV Red Line South: QDVC / GS Engineering & Construction Corp. / AI-Darwish Engineering W.L.L. JV Green Line: PORR Bau GmbH/Saudi Binladin Group Company Ltd. / Hamad Bin Khalid Contracting Co. W.L.L. JV Gold Line: Aktor S.A. / Larsen & Toubro Limited / Yapi Merkezi Insaat ve Sanayi Anonim Sirketi / Sezai Turkes Feyzi Akkaya Marine Construction / AI Jaber Engineering LLC JV

Full Support A Herrenknecht subsidiary in Doha provides a full range of services on site.

21 × EPB Together for Doha’s transport and sewage infrastructure. Qatar Rail, four joint ventures and 21 Herrenknecht EPB Shields create more than 100 km of high-quality metro tunnels.

Pioneering Underground Technologies www.herrenknecht.com/championshipalliance

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

78


‫ وقد‬.‫ وجهة عرب قارات العامل الست‬150 ‫الحديثة التابع للرشكة أكرث من‬ ‫متكنت القطرية يف وقت قصري من النمو والتوسع يف شبكة خطوطها‬ ‫ األمر الذي أهلها للحصول عىل‬،‫العاملية والرتبع عىل عرش صناعة الطريان‬ ‫ من مؤسسة‬2015‫ و‬2012‫ و‬2011 ‫جائزة أفضل رشكة طريان يف العامل أعوام‬ .‫سكاي تراكس‬ ً‫ والتي متتلك أسطوال‬،‫ رشكة النقل الرسمية يف دولة قطر‬، »‫رشكة «مواصالت‬ ً ‫ تدير خدمة سيارات‬،‫ضخم من املركبات مبختلف أحجامها وأغراض عملها‬ ً ‫األجرة والليموزين وحافالت النقل العام والحافالت املدرسية وتدير‬ ‫أيضا‬ .‫تراخيص رشكات نقل الركاب يف قطر‬ ‫كام تشهد الطرق الربية والجوية والبحرية يف دولة قطر حالة من النشاط‬ ‫ وتقوم الحكومة باستثامرات ضخمة لرفع كفاءة مستوى الطرق‬،‫املكثف‬ ‫وتحسني جميع جوانب البنية التحتية للنقل واملواصالت للمساعدة يف دعم‬ ‫ وتوفري كافة سبل الراحة والرفاهية التي ينعم بها‬،‫النمو الذي تشهده البالد‬ .‫املجتمع العرصي لكل من يعيش عىل أرض قطر‬ )‫ وزارة املواصالت واالتصاالت‬:‫(املصدر‬ The land, air, and sea routes in Qatar have all witnessed an unusual development activity, thanks to the government’s huge investments that have helped in raising the transportation sector’s performance level and improving its infrastructure, necessary to support Qatar’s economic growth and achieve the public’s prosperity for all those living in the country.

Communications and IT

The Communications and Information Technology sector in Qatar is witnessing a great expansion that seeks to transform Qatar to an information society achieving public prosperity and well-being on both social and economic levels, which goes in line with the national objectives of Qatar National Vision 2030.

81

‫االتصاالت وتكنولوجيا املعلومات‬ ‫يشهد قطاع االتصاالت وتكنولوجيا املعلومات يف دولة قطر توس ًعا هائ ًال‬ ‫باتجاه تحويل قطر إىل مجتمع معلومايت يحقق الرخاء والرفاهية للجميع‬ ‫ وذلك متاش ًيا مع األهداف الوطنية‬،‫عىل املستويني االجتامعي واالقتصادي‬ .2030 ‫األشمل واألعم للحكومة القطرية املبينة يف رؤية قطر الوطنية‬ ‫وتواصل وزارة املواصالت واالتصاالت عملها الجاد والدؤوب لتحسني‬ ،‫إمكانية الوصول للبيانات من خالل توفري شبكة إنرتنت فائقة الرسعة‬ ‫وتطوير سوق جاذبة لألعامل تهتم بزيادة حجم املحتوى الرقمي العريب‬ .‫عىل شبكة اإلنرتنت‬ ‫ وبناء قطاع نشط‬،‫كام تعمل الوزارة عىل تنفيذ برامج الحكومة اإللكرتونية‬ ‫وحيوي وآمن يسهم يف تعزيز اقتصاد وطني متنوع يعود بالنفع عىل جميع‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

succeeded in developing and enhancing a big transportation network based on international standards, which has contributed in increasing the country’s economic growth rate. The Ministry of Transport and Communications has been working restlessly on improving Qatar’s transportation services through studying their projects, supervising their execution, and monitoring their progress, which helps in reviving the country’s economy and serving the needs of the national development. Doha Metro is considered to be the biggest public transportation project in the Middle East that offers an easy, convenient reach within both the capital and the suburbs with all major locations, achieving an extraordinary breakthrough in the new public transportation means. Established by the Emiri decree in 2011, Qatar Rail was given the mandate to design and develop the country’s rail network, as well as manage, operate, and handle the maintenance of the project upon its completion, thus offering an effective transportation means for both individuals and cargo across the country. Doha Expressway has also been established to provide vital transportation links across Qatar, connecting key cities and industrial and energy centers in the country, with high quality national freeways and urban arterial routes. Qatar Airways, a joint public and private venture, is the designated national air carrier of Qatar. The airline’s large fleet of modern aircraft serves more than 150 destinations across six continents. In a short time, it has been able to develop and expand its global network and to be on the top of the aviation industry. Therefore, it was voted as the airline of the year by Skytrax in 2011, 2012 and 2015. “Mowasalat”, the state-owned transport company, has been offering a wide range of services using a diversified portfolio of vehicles with different types, sizes, and purposes, to meet all its customers’ needs.

‫وسع ًيا لتحقيق التنمية الشاملة التي تتطلب توفري وضامن وسيلة نقل‬ ‫ فقد‬،‫جديدة ومستدامة وفعالة لألفراد والبضائع يف جميع أنحاء البالد‬ ‫ وهي املسؤولة‬2011 ‫تأسست رشكة سكك الحديد القطرية (الريل) يف عام‬ ‫عن تصميم وتطوير شبكة السكك الحديدية يف البالد ثم إدارتها وتشغيلها‬ .‫وصيانتها فور إنجازها‬ ‫ هناك مرشوع الطريق الرسيع الذي يربط الدوحة‬،‫باإلضافة إىل ذلك‬ ‫ و قطار املسافات‬،‫بجميع املدن الكربى ومراكز الطاقة والصناعة يف قطر‬ ‫ الذي يربط قطر بشبكة السكك الحديدية‬،‫الطويلة لنقل الركاب والبضائع‬ . ‫ وقطار لوسيل للنقل الخفيف‬،‫لدول مجلس التعاون الخليجي‬ ‫تعد الخطوط الجوية القطرية الناقل الرسمي لدولة قطر وهي رشاكة‬ ‫ ويخدم األسطول الضخم من الطائرات‬.‫فيام بني القطاعني العام والخاص‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

80


‫‪volkswagen.com/t-roc‬‬

‫‪Take your business‬‬ ‫‪to a higher level.‬‬

‫األفراد واملؤسسات يف دولة قطر‪ ،‬وصوالً إىل بناء مجتمع املعرفة القائم عىل‬ ‫االقتصاد الرقمي ‪.‬‬ ‫ويتطلب النمو الرسيع واملستمر لقطاع االتصاالت وتكنولوجيا املعلومات‬ ‫توافر بنية تحتية لالتصاالت متكن الرشكات واألفراد من استخدام‬ ‫التكنولوجيا الحديثة وتطبيقها بسهولة‪ ،‬باإلضافة ً‬ ‫أيضا إىل وجود إجراءات‬ ‫أمنية دقيقة ومتطورة لضامن سالسة العملية برمتها‪.‬‬ ‫ويوفر مزودا الخدمة الرئيسيني ‪ Ooredoo -‬و فودافون – للمستخدمني‬ ‫مجموعة واسعة من خيارات االتصاالت الهاتفية والالسلكية واإلنرتنت‪.‬‬

‫التصنيع واملناطق الصناعية‬ ‫التصنيع هو أحد أكرب القطاعات املساهمة يف االقتصاد القطري خارج‬ ‫قطاع النفط والغاز الطبيعي‪ .‬وتدعم الدولة هذا القطاع يف سعيها لتنويع‬ ‫االقتصاد القطري وتحقيق االستفادة القصوى من املوارد الطبيعية للدولة‪.‬‬ ‫وترتكز األعمدة الرئيسية لصناعة النفط والغاز يف قطر يف ثالث مناطق‬ ‫صناعية ُكربى‪ ،‬وتشمل هذه املناطق بعض املدن تديرها رشكة قطر للبرتول‬ ‫ويقيم فيها العامل وأرسهم‪.‬‬

‫‪BORN CONFIDENT.‬‬ ‫‪The T-Roc.‬‬ ‫‪Get ready to see the world from above. With its higher seating position, the T-Roc offers the best view‬‬ ‫‪on what’s happening around you. And the extra-comfortable seats turn every business trip into a joy ride.‬‬

‫‪We make the future real.‬‬ ‫‪82‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫مدينة دخان الصناعية‬ ‫تقع مدينة دخان الصناعية عىل مسافة ‪ 84‬كيلومرتاً غرب مدينة الدوحة‪،‬‬ ‫و ُيقيم فيها عامل رشكات النفط والغاز ُوأرسهم‪ ،‬و ُتعترب من أقدم املدن‬ ‫الصناعية يف قطر‪ .‬وتخضع حالياً ملرشوع إعادة تطوير يتكلف ‪ 430‬مليون‬ ‫دوالر أمرييك‪ ،‬ومن املتوقع أن تنتهي خطة التطوير ذات األربع مراحل‬ ‫بحلول ‪ ،2022‬وسوف تشمل جميع جوانب التنمية الحرضية مبا يف ذلك‬ ‫إدخال تحسينات عىل البنية التحتية واإلسكان والنقل والخدمات الصحية‪ .‬‬ ‫‪ ‬‬

‫‪For this purpose, the Ministry of Transport and‬‬ ‫‪Communications has been working restlessly on improving‬‬ ‫‪data access through offering high-speed Internet networks,‬‬ ‫‪as well as on developing attractive business opportunities for‬‬ ‫‪the digital Arabic content.‬‬ ‫‪The Ministry is also working on the execution of several‬‬ ‫‪e-governmental programs, and on creating a highly-secure,‬‬ ‫‪vital sector that develops a diversified national economy‬‬ ‫‪benefiting all individuals and institutions in Qatar and that‬‬ ‫‪builds a knowledge society based on the digital economy.‬‬ ‫‪The quick, continuous growth of the Communications and‬‬ ‫‪Information Technology sector requires the availability of‬‬ ‫‪state-of-the-art infrastructure that enables companies and‬‬ ‫‪individuals to make the best use of modern technology to‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬ ‫‪Illustr. depicts optional equipment.‬‬

‫‪83‬‬


Major industries in MIC include refining and processing plants, and production facilities for fertilizers, petrochemicals, methanol, and vinyl. Currently, MIC is undergoing a US$400 million renovation plan that will cover both office and residential areas. A number of additional projects are being implemented to modernize and develop MIC’s infrastructure, port and community facilities.

Ras Laffan Industrial City

Ras Laffan Industrial City (RLC) is located on the northeast coast of Qatar, and serves as an important maritime port for energy products. The newest of Qatar’s industrial cities, it is one of the fastest-growing of such communities in the world. The RLC port is undergoing an expansion project that will make it the largest man-made harbor in the world. This expansion will include additional berths and a dry-dock fabrication yard which will increase the port’s export capacity to 77 million tons per year by the end of the decade.

‫مرشوعات إضافية لتحديث وتطوير البنية التحتية للمدينة ومنشآت امليناء‬ .‫ومرافق املجمعات‬

be able to apply it easily. In addition, there should be highlysecure, advanced procedures that ensure a smooth user experience process.

‫مدينة رأس لفآن الصناعية‬ ،‫تقع مدينة رأس لفآن الصناعية عىل الساحل الشاميل الرشقي لقطـر‬ ‫ و ُتعترب من أحدث‬،‫وتقوم بدور املنفذ البحري الهام ملنتجات الطاقة‬ ‫املدن الصناعية يف دولـة قطـر وواحدة من أرسع املناطق منواً ملثل هذه‬ .‫املجتمعات يف العامل‬

It is worth mentioning that the main telecom service providers, Ooredoo and Vodafone, offer users with a wide range of services, including telephone, wireless, and Internet communications. (Source: The Ministry of Transport and Communications)

‫وتخضع مدينة رأس لفآن الصناعية ملرشوع توسعة يجعل منها أكرب مينا ٍء‬ ‫ وتشمل هذه التوسعات إنشاء أرصفة إضافية‬،‫من ُصنع اإلنسان يف العامل‬ ‫وتصنيع حوض جاف للسفن سيزيد من قدرة امليناء عىل التصدير لتصل‬ .‫ مليون ُطن مرتي بحلول نهاية العقد الحايل‬77 ‫إىل‬

One of the largest contributors to Qatar’s economy outside the oil and gas sector is the manufacturing industry. This sector is supported by the government in a bid to diversify the economy and maximize the use of the country’s natural resources.

Ahmed Hassan Bilal Trading & Cont. Co Credited with pioneering the expat lifestyle through a leading selection of quality, high-end properties across Qatar, AHB Trading & Contracting CO. WLL. is one of the nation’s most widely-respected developers. From luxury units on The Pearl-Qatar that feature custom décor, to affordable, family-friendly apartments, villas and studios, we pride ourselves in our attention to detail in construction and design, while upholding our commitment to quality. A family-owned business, we have built a solid reputation on commendable customer service, 24-hour accessibility and a competitive market price range. With an ever-expanding portfolio of diverse business ventures, AHB Group is proud to draw attention to our Food & Beverage Division and the strength of the brands under its umbrella. With exclusive partnerships with Chow King of The Philippines and Mondi Café of Italy, AHB Group brings you a taste of the brands you love.

85

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Our vision for the future at AHB Group is one of continued growth alongside the Qatar National Vision 2030, while upholding the traditions and warmth of our heritage.

w w w . a h b q a t a r . c o m

Manufacturing & Industrial Areas

The backbone of Qatar’s oil and gas industry is formed by three major industrial areas. These areas include planned cities, managed by Qatar Petroleum, which house workers and their families.

Dukhan Industrial City

Located 84 kilometers west of Doha, Dukhan Industrial City (DIC) houses workers from the Dukhan oil and gas facilities as well as their families. The oldest of Qatar’s industrial cities, it is currently undergoing a US$430 million physical redevelopment project. The four-phase plan – expected to be completed in 2022 – will cover all aspects of urban development, including improvements to infrastructure, housing, transportation and health services.

Mesaieed Industrial City

Mesaieed Industrial City (MIC) is located about 40 kilometers south of Doha and encompasses a full service port and residential community. The city was developed in 1996 to provide small-scale and support industries to serve the needs of larger businesses.

‫مدينة مسيعيد الصناعية‬ ‫ كيلومرتاً إىل الجنوب‬40 ‫تقع مدينة مسيعيد الصناعية عىل بعد حوايل‬ ُ ،‫من الدوحة‬ ‫وتضم ميناء يحتوي عىل مجمعات سكنية ويقدم الخدمات‬ .‫الكاملة‬ ‫ لتقدم الصناعات الصغرية واملساعدة‬1996 ‫تم تطوير املدينة يف عام‬ ‫ وتشمل الصناعات الرئيسية يف مدينة‬.‫لتلبية احتياجات الرشكات الكربى‬ ‫مسيعيد الصناعية محطات التكرير واملعالجة ومصانع إنتاج األسمدة‬ .‫والبرتوكيامويات وامليثانول والفينيل‬ ‫ مليون‬400 ‫وتخضع مدينة مسيعيد الصناعية حالياً لخطة تجديد بتكلفة‬ ‫ ويجري حالياً تنفيذ‬.‫دوالر أمرييك تشمل املناطق املكتبية والسكنية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

84


‫وقد جذبت املرافق ذات املستوى العاملي يف مدينة رأس لفآن اهتامم‬ ‫العديد من مؤسسات النفط والغاز متعددة الجنسيات‪ .‬ولضامن استكامل‬ ‫التنمية يف مدينة رأس لفآن الصناعية بنهج صديق للبيئة‪ ،‬تم إنشاء إدارة‬ ‫السالمة والبيئة لدعم املستخدمني واملقاولني بهدف تلبية جميع متطلبات‬ ‫اللوائح البيئية املحلية‪.‬‬ ‫(املصدر‪ :‬رشكة «مناطق»)‬

‫استثمر في قطر‬ ‫تقدّم قطر للرشكات فرصة لالستثامر يف اقتصاد حيوي وواعد ُيعترب مركز‬ ‫التعامالت التجارية الرشق أوسطية واألوروبية‪ُ .‬يش ّكل الغاز أولوية قطر‬ ‫للتنمية االقتصادية عىل الرغم من ّأن سياسة الدولة ً‬ ‫أيضا هي تنويع‬ ‫االقتصاد‪ ،‬األمر الذي أدى إىل توفري العديد من الحوافز لجذب األعامل‬ ‫والخربات واالستثامرات من خارج البالد‪.‬‬

‫‪Life’s greatest experiences don’t‬‬ ‫‪happen in the conference room.‬‬ ‫‪The Panamera Sport Turismo.‬‬ ‫‪A sports car that delivers everything you need to stay ahead – whether you choose to work, rest or play.‬‬ ‫‪Powerful engines, pioneering design and innovative connectivity. A sports car for those who realise their driving ambition:‬‬ ‫‪www.porsche.com/PanameraSportTurismo‬‬

‫‪Fuel consumption (in l/100km) urban 13.1–12.9 · extra urban 7.4–7.3 · combined 9.5–9.4; CO₂ emissions combined 217–215g/km‬‬

‫و تتمتع دولة قطر بالكثري من املزايا املشجعة لالستثامر منها تدين تكلفة‬ ‫رسوم الكهرباء و املاء و الغاز الطبيعي و أرايض صناعية ميكن استئجارها‬ ‫بأسعار رمزية‪ ‬تبدأ بخمسة ( ‪ ) 5‬رياالت قطرية لكل مرت من األرض املؤجرة‪ ‬‬ ‫عن الثالث سنوات األوىل من مدة بدء العقد من ضمنها مدة التخصيص‪،‬‬ ‫والبدء يف تنفيذ املرشوع الصناعي‪ ،‬عىل أن تزداد القيمة اإليجارية بعد ذلك‬ ‫لتصبح (‪ )10‬عرشة رياالت قطرية سنويا‪ ،‬إضافة إىل عدم وجود رضائب‬ ‫عىل استرياد اآلالت الكبرية و قطع غيارها و املواد الخام وعدم وجود‬ ‫رضائب عىل الصادرات وعدم وجود حصص كمية عىل الواردات وال توجد‬ ‫قيود عىل الرصف وتحويل األرباح للخارج ووجود قوانني هجرة وعمل مرنة‬ ‫للعاملة املاهرة وغري املاهرة‪.‬‬ ‫امللكية األجنبية‬ ‫يؤسس أصحاب األعامل واملستثمرين األجانب بشكل دائم تقريباً رشكة‬ ‫ّ‬ ‫خاصة ذات مسؤولية محدودة للعمل يف قطر‪ .‬ويجب أن يكون الحد األدىن‬ ‫لرأس مال الرشكة هو ‪ 200,000‬ريال قطري ومساهمني اثنني وبحد أقىص‬

‫‪86‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪The world-class facilities at RLC have attracted the attention‬‬ ‫‪of several multi-national oil and gas corporations. To ensure‬‬ ‫‪that all development at RLC is conducted in environmentally‬‬‫‪friendly manner, the Health, Safety and Environment‬‬ ‫‪Department was created to support end users and contractors‬‬ ‫‪in meeting all local environmental regulations.‬‬

‫‪Invest in Qatar‬‬

‫‪Qatar offers businesses an opportunity to invest in a dynamic‬‬ ‫‪and potentially rewarding economy at the hub of Middle‬‬ ‫‪Eastern and European trade. Gas constitutes Qatar’s priority for‬‬ ‫‪economic development although it is also the government’s‬‬ ‫‪policy to diversify the economy and that has led to numerous‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪87‬‬


‫‪ 30‬مساه ًام‪ .‬وبشكل عام‪ ،‬ميكن للمستثمرين األجانب مت ّلك ما تصل نسبته‬ ‫إىل ‪ %49‬من رأس املال‪ ،‬بينام تكون ملكية نسبة الــ ‪ %51‬املتبقية من رأس‬ ‫املال لواحد أو أكرث من الرشكاء القطريني‪.‬‬ ‫يف بعض الحاالت‪ ،‬قد مينح وزير االقتصاد والتجارة اإلذن ملساهمة‬ ‫املستثمرين األجانب أن تتجاوز نسبة ‪ %49‬لتصل إىل ‪ %100‬ضمن‬ ‫قطاعات محددة (مثل‪ :‬الزراعة‪ ،‬الصناعة‪ ،‬الصحة‪ ،‬التعليم‪ ،‬السياحة‪،‬‬ ‫تطوير واستغالل املوارد الطبيعية والطاقة والتعدين‪ ،‬وخدمات تكنولوجيا‬ ‫املعلومات)‪ ،‬عىل أن تكون األعامل (أو املرشوع) متوافقة مع خطط التنمية‬ ‫يف دولة قطر‪ .‬وهناك عوامل أخرى تؤخذ يف االعتبار وهي ما إذا كانت‬ ‫الرشكة (أو املرشوع) يستغل عىل نحو كاف املواد الخام املحلية املتاحة‪،‬‬ ‫وتقدم منتجات جديدة أو تنشئ التقنيات الجديدة‪ ،‬وتر ّكز عىل مصلحة‬ ‫الكوادر الوطنية‪.‬‬ ‫إضافة لذلك‪ ،‬وكإحدى طرق تحفيز االستثامر‪ ،‬ميكن لوزارة االقتصاد‬ ‫والتجارة منح الرشكات األجنبية التي تستثمر يف القطاعات املحددة بعض‬ ‫من االستثناءات‪ ،‬مبا يف ذلك االعفاءات الرضيبية ملدة عرش سنوات‪ ،‬عىل‬ ‫اآلليات واملعدات املستوردة والالزمة إلقامة املرشوع‪ ،‬وكذلك املواد الخام‬ ‫واملواد شبه املصنّعة والالزمة لإلنتاج والغري متوفرة يف قطر‪.‬‬ ‫ترحب قطر باملشاركة األجنبية يف مشاريع مشرتكة من خالل توفري‬ ‫التكنولوجيا وإدارة السوق واملشاركة يف رأس املال‪ .‬وتعد واحة العلوم‬ ‫والتكنولوجيا يف قطر (‪ )QSTP‬موطنًا للرشكات القامئة عىل التكنولوجيا‬ ‫من مختلف أنحاء العامل‪ .‬كام تساعد الدولة الرشكات يف الوصول الرسيع‬ ‫إىل األسواق العاملية واملوردين عرب قنوات ربط جوي وبحري من الدرجة‬ ‫األوىل وخدمات اتصاالت ممتازة‪.‬‬ ‫(املصدر‪ :‬وزارة االقتصاد والتجارة)‬

‫‪88‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪incentives to attract business, expertise and investment from‬‬ ‫‪outside the country.‬‬ ‫‪Qatar provides many investment incentives including low‬‬ ‫‪electricity, water and gas rates; nominal lease rate of only‬‬ ‫‪(5) Qatari Riyals per square meter per year for industrial land‬‬ ‫‪sites for the first three years from site assignment and project‬‬ ‫‪operation, after which lease rate will increase to (10) Qatari‬‬ ‫‪Riyals; exemption from import taxes on heavy duty machinery‬‬ ‫‪and their spare parts and raw materials; exemption from‬‬ ‫;‪import taxes; unlimited quantities of imported materials‬‬ ‫‪no restrictions on money exchange and transfer of profits‬‬ ‫‪abroad; and flexible regulations and procedures to import‬‬ ‫‪skilled and unskilled workforce.‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪89‬‬


‫تستطيع الرشكات استئجار مكاتب ومختربات يف املباين ذات االستعامالت‬ ‫ وهناك‬.‫املتعددة أو الطلب من الواحة تصميم وبناء املباين وفقا ملتطلباتها‬ :‫نوعان من املنشآت‬ ‫ ُيع ّد هذا املركز مبثابة حاضنة لألعامل التجارية يف‬:‫ •مركز االبتكار‬ ‫الواحة إذ من شأنه مساعدة الرشكات الصغرية والناشئة عىل‬ ‫يضم املركز مكاتب مفروشة‬ ّ .‫االنطالق بسهولة والنمو بشكل رسيع‬ ‫ مرتًا مرب ًعا وبه قاعات‬45 ‫بالكامل وجاهزة لالستخدام مبساحة‬ ‫ ويش ّكل‬،‫اجتامعات وتتوفر فيه خدمات األعامل واستشارات الخرباء‬ ‫مركز االبتكار ملتقى العاملني ضمن الواحة حيث يضم خدمات‬ .‫ومساحات عامة مفتوحة‬ ‫ هذه املراكز عبارة عن مباين مؤ ّلفة من طابقني‬:‫ •مراكز التكنولوجيا‬ ‫ هندسة فخمة‬.‫وهي مثال ّية للرشكات الكبرية واملتوسطة الحجم‬ ‫وتصاميم عرصية معدّة للمختربات املز ّودة مبعدات ثقيلة وللمكاتب‬ ‫ وميكن توسيع مساحة هذه املراكز وف ًقا لنظام الزيادات‬.‫العرصية‬ ‫ مرتًا مرب ًعا لكل عملية توسيع وهي تتيح للمستأجرين‬500 ‫مبعدل‬ .‫تفصيل املساحات مبا يوافق احتياجاتهم الخاصة‬

Qatar Science and Technology Park (QSTP)

Inaugurated in March 2009, Qatar Science and Technology Park (QSTP) is a home for technology-based companies from around the world, and an incubator of start-up enterprises. The park’s support programs provide premises, facilities and services to help organizations develop and commercialize their technology. The park is located in Qatar Foundation’s Education City, alongside several major university campuses. Its current members include EADS, ExxonMobil, GE, Microsoft, Shell and Total. Companies can lease state-of-the-art offices and laboratories or commission their own buildings to be designed and built

91

‫ •توفر واحة العلوم والتكنولوجيا مجموعة من برامج الدعم‬ :‫ وتشمل عىل‬،‫للمساعدة يف تشجيع االبتكار‬ 7 ‫منحا للباحثني يف قطر تساعدهم عىل‬ ً ‫ يوفر‬:‫ •صندوق إثبات املفهوم‬ .‫إثبات استمرارية ابتكاراتهم سواء تقن ًيا أو تجار ًيا‬ ‫ مليون دوالر لدعم‬30 ‫ يوفر الصندوق‬:‫ •صندوق املشاريع الجديدة‬ ‫مراكز األبحاث والرشكات ورشكات املقاوالت حول العامل بغية‬ 3‫ و‬000,500 ‫ ترتاوح االستثامرات بني‬.‫تسويق تكنولوجيتها يف قطر‬ .‫مليون دوالر‬ ‫ تقوم مجموعة من‬:‫ •برنامج شهادة اإلدارة التنفيذية للمشاريع‬ ‫األساتذة ورواد األعامل من أصحاب الخربة والتم ّرس بتعليم رجال‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Foreign Ownership

Foreign business owners and investors will almost always form a private limited liability company (L.L.C.) to operate within Qatar. The company must have a minimum authorized share capital of QR200,000 and two shareholders and a maximum of 30 shareholders. Generally, foreign investors can own up to 49% of the share capital, while the other 51% must be held by one or more Qatari partners. In some instances, the Minister of Economy and Commerce may grant permission for foreign investors’ shareholding to exceed 49% up to 100% within certain sectors (e.g. Agriculture; Industry; Health; Education; Tourism; Developing and exploitation of natural resources, energy and mining; Technical & IT services) and provided the business (or project) is compatible with Qatar’s development plans. Other factors taken into consideration are whether the company (or project) adequately exploits available domestic raw materials, provides new products or establishes new technologies, and has the interests of national cadres at heart. In addition, and as way of an incentive, the Ministry of Economy and Commerce may exempt foreign companies investing in the supported industries through the number of exemptions, including income tax for a period of 10 years, customs with respect to imported equipment and machinery required for setting up the business, and imported raw materials and semi-manufactured products required for production, which are not available in Qatar. Qatar is keen to promote projects involving the transfer of foreign expertise and technology. The new Science and Technology Park creates a home for technology-based companies from around the world. Foreign investors also enjoy easy access to world markets with first-class air and sea connections and excellent telecommunications facilities. (Source: Ministry of Economy and Commerce)

‫واحة العلوم والتكنولوجيا في قطر‬ ‫ عضو يف مؤسسة قطر وتم افتتاحها يف‬- ‫تعترب واحة العلوم والتكنولوجيا‬ ‫ موطنًا مثال ًيا للرشكات العاملة يف مجال التكنولوجيا يف كافة‬- 2009 ‫مارس‬ ً ‫ وتو ّفر واحة العلوم‬.‫ وحاضن ًة للرشكات الناشئة‬،‫أنحاء العامل‬ ‫أيضا املرافق‬ ‫والخدمات وبرامج الدعم التي تساعد املنظامت عىل تطوير التكنولوجيا‬ .‫الخاصة بها وتسويقها‬ ‫وتقع الواحة يف حرم املدينة التعليمية بجانب العديد من الجامعات‬ ‫ وتضم يف عضويتها حال ًيا الرشكة األوروبية لطريان الدفاع والفضاء‬،‫الرائدة‬ ‫«إي أيه دي إس» ورشكة إكسون موبيل وجرنال إلكرتيك ومايكروسوفت‬ .‫وشل وتوتال‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

90


‫املشاريع وانتقائها وتأسيس فرق العمل وكيفية استقطاب العمالء‬ .‫األوائل‬ )‫ واحة العلوم والتكنولوجيا‬:‫(املصدر‬

‫مركز قطر للمال‬

‫ُيعترب مركز قطر للامل قطباً عاملياً للامل واألعامل حيث يقدم منصة أعامل‬ ‫مميزة للمستثمرين ملزاولة أعاملهم داخل قطر ومتكينهم من توسيع نطاق‬ ‫ كام وتحرص هيئة مركز قطر‬.‫أنشطتهم من وإىل منطقة الرشق األوسط‬ ‫للامل عىل تعزيز البيئة القانونية والرضيبية للمركز ومنح الرتاخيص الالزمة‬ ‫ كام تعمل‬.‫للرشكات ملزاولة أنشطتها يف أو من خالل مركز قطر للامل‬ ‫الهيئة عىل توطيد العالقات مع املجتمع املايل العاملي واملؤسسات الرئيسية‬ ‫ مبا يسهم يف تطوير القطاع‬،‫األخرى داخل وخارج قطر عىل حد سواء‬ .‫الخاص يف البالد‬ :‫تستفيد رشكات مركز قطر للامل من االمتيازات التالية‬ ‫ •إطار قانوين وقضايئ يستند إىل القانون االنجليزي العام‬ ‫ •محكمة مستقلة ومحكمة التنظيم ومركز تسوية املنازعات‬ both within and outside Qatar, helping to develop the country’s private sector. QFC firms benefit from: • Legal and judicial framework based on English common law • Independent court, regulatory tribunal and disputeresolution centre • 100% foreign ownership

٪100 ‫ •تحويل األرباح بنسبة‬ ‫ كرضيبة عىل األرباح من مصادر محلية‬%10• ‫ •ال قيود عىل العملة املستخدمة يف التداول‬ ‫ •عملية التأسيس ملزاولة األعامل بسيطة وميرسة‬

• 100% repatriation of profits • 10% corporate tax on locally-sourced profits • No restrictions on the currency used for trading • Quick and easy set-up process • Qatar’s extensive double-taxation agreements network )Source: QFC(

93

٪100 ‫ •امللكية األجنبية بنسبة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫ •مجموعة واسعة من اتفاقيات االزدواج الرضيبي يف قطر‬ )‫ مركز قطر للامل‬:‫(املصدر‬

by QSTP. The two types of facilities available are: • Innovation Centre’s offices: Ideal for small, start-up companies, the centre provides fully-furnished offices from 45 sq. meters with meeting rooms, business services and expert advice on site. The Innovation Center is also the science park’s communal hub, featuring cafes and open public spaces. • Tech Centers: A pair of two-storey buildings suited for medium and large companies. Tech Centers are able to accommodate both heavily equipped laboratories and modern offices. The customizable spaces are available in increments of 500 sq. meters. QSTP provides a number of support programs to help foster innovation. Those include: • Proof of Concept Fund: Funding for innovations that are commercially viable. • New Enterprise Fund: A $30 million fund designed to support start-up technology companies. Investments range from $500,000 to $3 million. • Technology Innovation and Entrepreneurship Program: Experienced professors and entrepreneurs teach aspiring business leaders how to bring innovations to the market. • Mentoring Program: one-to-one guidance experienced technology business innovators.

from

• Investor Readiness Program: Training on how to raise capital — from creating cash flow projections to choosing the right investor. )Source: Qatar Science and Technology Park(

Qatar Financial Centre (QFC)

The Qatar Financial Centre is a global business and financial centre. Its onshore platform provides opportunities to expand to and from the Middle East. The QFC Authority manages and maintains the QFC legal and tax environment, and licenses firms to conduct business in or from the QFC. The Authority also develops relationships with the global financial community and other key institutions,

‫األعامل الطموحني املهارات واإلجراءات الرضورية لتقديم االبتكارات‬ .‫يف السوق من خالل املشاريع العملية والواقعية‬ ‫ يضع يف متناول رؤساء الرشكات الناشئة يف واحة‬:‫ •الربنامج اإلرشادي‬ ‫العلوم معلومات إرشادية شاملة مخصصة لكل حالة من الحاالت‬ ‫وتقدم عىل أيدي منشئي املشاريع التكنولوجية من أصحاب الخربة‬ .‫يف هذا السياق‬ ‫ يساعد الرشكات واألفراد عىل جمع‬:‫ •برنامج جهوزية املستثمرين‬ ‫األموال عن طريق تأهيلهم بالقدرات والكفاءات التي تساعدهم‬ ‫عىل وضع خطط العمل واملقرتحات االستثامرية من قبيل تحديد‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

92


‫ وتوفر الوزارة الخدمات الصحية الوقائية والعالجية عىل مستوى‬.‫ككل‬ ‫والرعاية‬ ‫خدمات الصحة‬ ‫يحظى بسمعة دولية وتقدير عاملي من خالل‬ ‫) مركزا صحيا أوليا موزعا عىل كافة املناطق‬23( ‫الصحية والتي ترشف عىل‬ ‫ وخدمات الكومسيون الطبي الذي يختص بالكشف عىل جميع‬،‫يف قطر‬ ‫واملنشآت‬ ‫ واصدار تراخيص املهن‬،‫القادمني إىل البالد للعمل أو الزيارة‬ ‫ وتضطلع إدارة الصيدلية والرقابة الدوائية‬،‫الطبية والصحية والصيدلية‬ ‫ كام تتوىل إدارة املكاتب الطبية للعالج بالخارج‬،‫باقرتاح السياسة الدوائية‬ .‫متابعة الحاالت التي يقرر بشأنها العالج بالخارج‬ ‫وتعترب مؤسسة حمد الطبية املؤسسة الرائدة الغري ربحية التي تعنى‬ ‫ وتدير خمسة‬،1979 ‫ وقد تأسست يف عام‬.‫بتقديم الرعاية الصحية‬ ‫ توفر مؤسسة‬.‫ مركزًا للرعاية الصحية األولية‬24‫مستشفيات متخصصة و‬ ‫ والتي تغطي جميع‬،‫حمد الطبية الرعاية الصحية األشمل يف دولة قطر‬ .‫فروع الطب والصحة من أمراض الرسطان إىل الطب النفيس‬ ‫وميكن االستفادة من الخدمات العامة والرعاية الصحية الفعالة وبأسعار‬ .‫معقولة من خالل البطاقة الصحية التي تصدرها الحكومة‬

Qatar National Health Strategy Healthcare in Qatar is changing, and at the centre of this change is the National Health Strategy (NHS). The Qatar National Vision 2030, in particular the Human Development pillar is a clear commitment to a future that supports a healthy population both physically and mentally. This vision is being delivered though the National Health Strategy 2011-2016 (NHS), the foundation of which is encouraging healthy lifestyles, promoting public health, and providing quality community-based care as the basis of a successful integrated healthcare system.

95

‫تطور القطاع الصحي الخاص حيث زادت عدد العيادات واملستشفيات‬ ‫الخاصة التي تلعب دورا مهام يف املساهمة الفعلية يف الخدمات الصحية‬ ‫) مجمعاً وعيادة‬304( ‫يف قطر ووصلت املجمعات والعيادات الخاصة إىل‬ .‫) مستشفيات متعددة االختصاص‬4(‫و‬

‫االسرتاتيجية الوطنية للصحة‬

‫ ومتثل اسرتاتيجية الصحة‬،‫الرعاية الصحية يف دولة قطر يف طور التغيري‬ ،2030 ‫ وتعترب رؤية قطر الوطنية‬.‫الوطنية الركيزة األساسية لهذا التغيري‬ ‫ التزا ًما حقيق ًيا ملستقبل أفراد‬،‫وخاصة فيام يتعلق بتطوير القوى العاملة‬ .‫أصحاء جسد ًيا ونفس ًيا‬ ‫يتم العمل عىل تحقيق هذه الرؤية من خالل االسرتاتيجية الوطنية للصحة‬ ‫ والتي تعترب األساس يف تشجيع اتباع أمناط حياة صحية‬،2016-2011 ‫وتعزيز الصحة العامة وتقديم رعاية صحية مرتكزة عىل تحقيق الجودة‬ .‫للمجتمع كأساس لنظام رعاية صحية ناجح ومتكامل‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Health in Qatar Qatar’s health care sector has come a long way since the country’s first hospital opened in 1957. Today, citizens and residents enjoy state-of-the-art health and medical services from both public and private health care providers. As the supreme authority responsible for healthcare in the country, the Ministry of Public Health sets the country’s national healthcare strategy in light of Qatar’s National Vision. The Ministry also develops the plans and programs that emanate from the strategy and identifies the necessary systems of oversight and follow-up to implement the health strategy as a whole. The Ministry provides preventive and curative health services at an internationally and globally recognized standard through healthcare services that oversee (23) primary healthcare centers distributed across Qatar. In addition, the medial commission provides disease screenings for all those who come to the country to work or on visit. The Ministry also issues licenses to medical practitioners, and health and pharmaceutical establishments. Its Pharmacy and Drug Control Department proposes the drug policy, and the Department of Medical Offices Abroad is responsible for overseeing the treatment of cases abroad. Hamad Medical Corporation (HMC) is the premier non-profit health care provider. Established in 1979, it manages five specialized hospitals and 24 primary health care centers. HMC offers the most comprehensive health care in Qatar, covering every area of medicine and wellness from oncology to psychiatry. Access to public health care services is affordable and efficient with the government-issued Health Card. The private health sector in Qatar has developed a great deal. More and more private hospitals and clinics now play vital roles and contribute effectively to the health services offered in in the country. There are 219 complexes and clinics along with 4 multi-specialty hospitals.

‫الصحة في قطر‬ ‫خطا قطاع الرعاية الصحية يف دولة قطر خطوات كبرية منذ افتتاح أول‬ ‫ ينعم املواطنون واملقيمون بأحدث‬،‫ واليوم‬.1957 ‫مستشفى يف البالد عام‬ ‫ما توصلت إليه الخدمات الصحية والطبية من خالل مقدمي الرعاية‬ .‫الصحية يف القطاعني العام والخاص‬ ‫بصفتها الجهة العليا املختصة بشؤون الرعاية‬ ‫تقوم وزارة الصحة العامة‬ ‫الصحية يف الدولة بوضع االسرتاتيجية الوطنية للرعاية الصحية يف الدولة يف‬ ‫ كام تقوم الوزارة بوضع الخطط والربامج املنبثقة‬.‫ضوء رؤية قطر الوطنية‬ ‫ وتحديد نظم الرقابة واملتابعة الالزمة لتنفيذ االسرتاتيجية الصحية‬،‫عنها‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

94


Because we are always looking for most safe procedures without infections and without complications our key factors are worlds best microscope and surgery machines from Bausch & Lomb to work precise, less time consuming and efficient. Bausch & Lomb developed a revolutionary, new patented technology (Vitesse™) for small incision posterior eye surgery right now.

Paulig Eye Clinic Unter den Linden 16 10117 Berlin

Phone: +49 30 201 44 610 info@paulig-eye-clinic.de www.paulig-eye-clinic.com

Paulig Eye Clinic in Berlin is a worldwide known Center of Excellence with more than 20 years history in Ophthalmology. We offer state of the art diagnostics, non-surgical treatments and high-volume eye surgery. We are performing more than 3,000 operations per year. According to our motto "See Better. Live Better" we commit ourselves to the highest quality and treatment standards by using ZEISS Cataract Suite. It is seamless networking between precise measurement and computer supported cataract surgery to achieve excellent treatment results. 97

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Our Director, Dr. Paulig, is very experienced and has done more than 70,000 surgeries herself so far.

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

96


As the inventor of Binovision we developed a surgical treatment for vision without glasses at every age group, even for patients with high refractive errors (for example -25 diopters), which was not possible in the past.

Additional to Paulig Eye Clinic we are looking forward to welcoming visitors at PAULIG AESTHETICS for treatments in our Beautylounge. PAULIG AESTHETICS Markgrafenstraße 35 10117 Berlin Phone: +49 30 202 19 100 info@paulig-eye-clinic.de www.paulig-eye-clinic.com We are specialized in non-surgical treatments for skin rejuvenating, tightening, slimming, fat reduction (body and face) like Thermage, Venus Freeze or Vanquish. As a member of World Society of Antiaging and Interdisciplinary Medicine we founded our own Research Institut and Micronutrition Development Center and producing in Germany in the branches Antiaging / Beauty / Health for various treatments.

NEW

Fat reduction / slimming non-invasive / non-touch

Due to the fact, that the number of our arabien and asian patients is increasing every year, we plan to open up our first office in the Middle East. We are looking forward to seeing you.

99

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

But not only surgery also scientific work is one of our main points of view, especially Glaucoma research, early high-end diagnostics and treatment to prevent blindness reason number one worldwide. Our scientific work on Glaucoma, Cataract and Keratoconus has been presented at international congresses such as World Congress Tokyo, Abu Dhabi, Mexico and Barcelona.

For our international patients we do offer an exclusive VIP service with private airport transfer and special opening times in our luxury clinic. ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

98


‫ يقوم املكتب بتتبع ومراقبة عملية تطبيق مشاريع‬.2012 ‫الربامج يف يناير‬ ‫االسرتاتيجية وتحديد املخاطر املرتبطة وتطوير االسرتاتيجيات والعمل مع‬ ‫مدراء املشاريع من أجل إعداد تقارير الحالة وإدراج الخربات ذات الصلة‬ .‫يف مجموعات العمل واإلدارات‬ ‫الرعاية الصحية األولية‬

‫خطت دولة قطر مبك ًرا خطواتها األوىل يف مسرية الرعاية الصحية األولية؛‬ ‫حيث بدأت يف تقديم خدمات صحية من خالل مجموعة عيادات يف عام‬ ‫م بلورت وزارة الصحة العامة مرشوعاً متكام ًال‬1978 ‫ ويف عام‬. ‫م‬1954 ‫ وقد تضمن املرشوع الذي قدم إىل مجلس‬.‫لبناء الرعاية الصحية األولية‬ ‫الوزراء إطالق خدمات الرعاية الصحية األولية من خالل تسعة مراكز‬ ‫صحية منترشة يف جميع أنحاء البالد قادرة عىل تقديم الخدمات الطبية‬ ‫والصحية الشاملة واملتكاملة مبستوى راقٍ سوا ًء من الناحية الوقائية أو‬ ‫ هادف ًة من وراء ذلك إىل رفع املستوى الصحي باملجتمع يف إطار‬،‫العالجية‬ ‫ بحيث تكون هذه الخدمات خط الدفاع‬،‫بيئة صحية يعيش فيها الجميع‬ ‫ كام تعترب القاعدة العريضة التي تقدم الدعم واملساندة‬،‫األول للمرىض‬ ‫ كام تضمن إنشاء مستشفيات حديثة تخصصية تفي‬،‫للمستشفيات بالدولة‬ .‫باحتياجات املواطنني‬ (preventive and curative). Since then, all effort has been spent to enhance health care standards. Overtime, services were planned with the objective of being the first health defence line, and it continued to improve both in terms of quantity and quality. Primary health care will become an equal partner to hospital care, with primary health care taking a greater role in supporting the public and patients to better manage their own health and wellbeing. Most people will receive advice and treatment in their local health centre with far fewer people ever needing to go to a hospital for specialized care.

101

،‫تأيت أهمية الرعاية األولية بنفس أهمية الرعاية الصحية يف املستشفى‬ ‫مع التأكيد عىل أن الرعاية األولية لها دور أكرب يف دعم األفراد واملرىض‬ ‫ سيكون بإمكان معظم األفراد‬.‫من أجل الحفاظ عىل صحتهم وعافيتهم‬ ‫الحصول عىل االستشارة والعالج من املراكز الصحية املحلية مع وجود عدد‬ ‫قليل ممن تتطلب حالتهم الصحية إيفادهم إىل املستشفى لتلقي العالج‬ .‫التخصيص‬ ‫النظام الصحي األكاديمي‬

‫ كمبادرة مشرتكة‬2011 ‫تم تدشني النظام الصحي األكادميي يف أغسطس‬ ‫ وتعترب األوىل‬،‫بني مؤسسة حمد الطبية وكلية طب وايل كورنيل يف قطر‬ ‫من نوعها يف العامل التي تسعى لضم جميع مزودي الخدمات األكادميية‬ ‫والرعاية الصحية ضمن رشاكة ومنظومة واحدة تعمل عىل تحقيق رؤية‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The NHS is the first, six-year plan for reform of the health sector and is designed to benefit all people currently living in Qatar as well as future generations by providing “a comprehensive world-class healthcare system whose services are accessible to the whole population”. The scale of the program is significant and ambitious. Working with the Ministry of Public Health are principle stakeholders- Hamad Medical Corporation, Primary Health Care Corporation, National Health Insurance Company and more than 50 organizations united in program delivery. The National Health Insurance scheme, ensures and guarantees that in the future, everyone in Qatar will have access to affordable and effective services. People will be able to choose who they want to provide their healthcare services, from participating health providers within the public and private sectors. The NHS identified the need for a dedicated Program Management Office (PMO) to support and enable the implementation of the NHS. The current PMO was established in January 2012. The PMO tracks and monitors the implementation of NHS projects, proactively identifies risks, develops mitigation strategies, works with project managers to produce implementation status reports and provides subject matter expertise to project teams and departments.

Primary Health Care The State of Qatar took its first steps in establishing a primary health care system and started to provide healthcare services through a range of clinics as early as 1954. In 1978, the Ministry of Health developed a comprehensive scheme for building a primary health care system which was submitted to the Council of Ministers and the scheme included the launching of primary health care services through nine health centers, covering different parts of the country, and capable of providing basic and essential health and medical services

‫وتعترب االسرتاتيجية الوطنية للصحة األوىل من ضمن خطط متتد لست‬ ‫سنوات من خطط اإلصالح يف مجال القطاع الصحي حيث تم إعدادها‬ ‫لخدمة جميع السكان يف دولة قطر باإلضافة إىل أجيال املستقبل «توفري‬ ‫أعىل مستوى ممكن من الرعاية الصحية وذلك من خالل تقديم الخدمات‬ .»‫الوقائية والعالجية بدرجة تحظى بالسمعة الدولية والتقدير العاملي‬ ‫وطموحا من حيث العمل مع وزارة الصحة‬ ‫يعد نطاق هذا الربنامج ها ًما‬ ً ‫ مؤسسة حمد الطبية ومؤسسة الرعاية‬:‫العامة وأصحاب العالقة األساسيني‬ ‫ مؤسسة‬50 ‫الصحية األولية والرشكة الوطنية للتأمني الصحي وأكرث من‬ .‫مجتمعة معا يف تنفيذ املرشوع‬ ‫حددت االسرتاتيجية الوطنية للصحة الحاجة ملكتب مخصص إلدارة الربامج‬ ‫ وتم تأسيس مكتب إدارة‬،‫بهدف تقديم الدعم لتطبيق برامج االسرتاتيجية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

100


Academic Health System (AHS)

Committed to providing the most

contemporary and innovative Sharia-compliant insurance solutions

The Academic Health System (AHS) was launched in August, 2011. A joint initiative of the Hamad Medical Corporation (HMC) and Weill Cornell Medical College in Qatar (WCMC-Q), the AHS is the first attempt anywhere in the world to bring together all of a nation’s medical institutions and health care centers working as partners towards realization of a shared vision and strategic plan to develop high-quality patient care and a healthy population through academic excellence and pioneering research.

Health Insurance The social health insurance scheme in the State of Qatar provides universal health insurance for all people in the country and offers members a choice of providers from across the public and private sectors. It forms a key part of the realization of the National Health Strategy and the overall Qatar National Vision. This ambitious program stems from one of the Qatar National Vision’s core principles; population health is a key determinant for a successful and prosperous nation. As such, access to quality healthcare services is a crucial aspect to ensuring a healthy population, within the overall scope of the transformation of Qatar’s healthcare sector through the National Health Strategy. The introduction of the social health insurance scheme puts Qatar at the forefront of global initiatives calling for universal health coverage, including United Nations and World Health Organization resolutions calling for member countries to provide universal health care as a key goal for development. Law no 7 of 2013 governing Social Health Insurance came into effect on 17 July 2013 to provide basic healthcare services to everyone in Qatar. The various articles of the law cover the provision of services, the responsibility for premiums, and the penalties liable for deviations from the law.

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East 103 @beemainsurance

Damaan Islamic Insurance Company

،‫وخطة اسرتاتيجية مشرتكة لتطوير خدمات الرعاية الصحية عالية الجودة‬ ‫مبا يكفل ترسيع عجلة االكتشافات الطبية وتطوير اسرتاتيجيات عالجية‬ .‫حديثة لتعزيز جودة الخدمات والرعاية الصحية املقدمة للمجتمع‬ ‫التأمين الصحي‬

‫يوفر نظام التأمني الصحي االجتامعي تغطية التأمني الصحي األسايس‬ ‫ وميثل دعامة مهمة يف‬،‫اإللزامي للمواطنني واملقيمني والزائرين يف قطر‬ ‫تحقيق االسرتاتيجية الوطنية للصحة يف قطر بهدف ضامن توفري الرعاية‬ ‫ فض ًال عن حرية اختيار مزود الخدمة من بني مختلف‬،‫الصحية للجميع‬ .‫مزودي الرعاية الصحية من القطاعني العام والخاص‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

102


‫ بشأن نظام التأمني الصحي االجتامعي‬2013 ‫) لسنة‬7( ‫دخل القانون رقم‬ ‫ بهدف تقديم خدمات الرعاية الصحية‬2013 ‫ يوليو‬17 ‫ح ِّيز التنفيذ بتاريخ‬ ‫ وتغطي املواد املختلفة للقانون مسألة‬.‫األساسية للجميع يف دولة قطر‬ ٌ ‫ واملسؤولية عن سداد‬،‫تقديم الخدمات‬ ‫ والغرامات املرتتبة عىل‬،‫األقساط‬ .‫مخالفة القانون‬

A state-issued Health Card is required for access to government-run health care facilities, including hospitals. The Health Card system provides free and heavily subsidized health care services to citizens and residents. Expatriates living in Qatar must first obtain a residence permit before applying for a Health Card.

‫يتعني الحصول عىل البطاقة الصحية التي تصدرها الدولة لالستفادة من‬ ،‫الخدمات الصحية املقدمة يف مراكز الرعاية الصحية التي تديرها الحكومة‬ ‫ ويوفر نظام البطاقة الصحية للمواطنني واملقيمني‬. ‫مبا يف ذلك املستشفيات‬ ‫ ويجب عىل‬.‫مجموعة من خدمات الرعاية الصحية املدعومة عالية الجودة‬ ‫الوافدين الذين يعيشون يف دولة قطر الحصول عىل ترصيح إقامة أوالً قبل‬ .‫تقديم طلب الحصول عىل البطاقة الصحية‬

People living in Qatar may obtain health insurance if they choose to seek medical services outside of governmentrun facilities. High-quality private clinics and facilities are abundant in the country.

‫يتعني أن يحصل املقيمون يف دولة قطر عىل تأمني صحي خاص ليتمكنوا‬ ‫من االستفادة من الخدمات الصحية التي تقدم خارج املرافق التي تديرها‬ ‫ وتنترش املرافق والعيادات الخاصة عالية الجودة يف جميع أنحاء‬.‫الحكومة‬ .‫قطر‬

Diabetes According to the latest statistics, 17% of Qatar’s adult population has been diagnosed as diabetic. This follows a larger, international trend, in which diabetes has grown nearly tenfold across the globe over the past two decades. With proper medical care, diet and exercise, people with diabetes can manage their disease, avoid complications and live a healthy life. Qatar Diabetes Association (QDA) – a non-profit organization and member of both Qatar Foundation and the International Diabetes Federation (IDF) – endeavours to be the leader in diabetes prevention and care, both locally and across the region. Through implementing various educational programs,

105

Many companies provide their employees with insurance. Insurance companies offer comprehensive plans tailored to the various needs of their clients ranging from basic to premier and from regional to international coverage.

Hospitals

‫ حيث تقدم رشكات‬،‫وتوفر العديد من الرشكات تأمينًا صح ًيا ملوظفيها‬ ً ‫ والتي متتد من‬،‫خططا شاملة لتلبية مختلف احتياجات عمالئها‬ ‫التأمني‬ .‫التغطية األساسية إىل األولية ومن التغطية اإلقليمية إىل الدولية‬

Coping with Qatar National Vision 2030 and execution for the National Health Strategy 2011-2016, the State of Qatar is exerting huge efforts to enhance health sector and hospitals in particular, in a bid to provide better and advanced medical care services for the entire nationals, residents and visitors in State of Qatar.

‫املنشآت الصحية واملستشفيات‬

Public hospitals spread all over Qatar, cover all medical specializations and provide different medical services to nationals, residents and visitors. The below list includes most important hospitals in Qatar:

‫ وتنفيذاً لالسرتاتيجية الوطنية للصحة‬2030 ‫انطالقا من رؤية قطر الوطنية‬ ‫ تبذل دولة قطر جهود ًا حثيثة لتطوير القطاع الصحي‬، 2016 -2011 ‫املتمثل يف املرافق الصحية واملستشفيات عىل وجه الخصوص وذلك بغرض‬ ‫تقديم أفضل وأرقى خدمات الصحة والرعاية الطبية املتطورة وإيصالها‬ .‫لكافة املواطنني واملقيمني والزائرين يف دولة قطر‬ ‫ العديد من املستشفيات الحكومية‬،‫وتنترش يف جميع أنحاء دولة قطر‬ ‫ وتقدم مختلف الخدمات الطبية‬،‫التي تغطي كافة التخصصات الطبية‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Public Hospitals: Hamad General Hospital, Sidra Medical and Research Center, Al Wakarah Hospital, Al Khor Hospital, Women’s Hospital, Paediatric Emergency Center (Al Sadd), Heart Hospital, National Center for Cancer Care and Research (NCCCR), Aspetar Hospital Private Hospitals: Al Ahli Hospital, Al Emadi Hospital, American Hospital

‫وتأيت أهمية هذا النظام الطموح كونه أحد الركائز األساسية لرؤية قطر‬ ‫الوطنية املتمثلة يف أن صحة السكان هي أحد العوامل الرئيسية لبناء دولة‬ ‫ فإن الحصول عىل خدمات رعاية صحية‬،‫ وعىل هذا النحو‬.‫ناجحة ومزدهرة‬ ‫ مبا‬،‫عالية الجودة هو أمر مهم وحاسم لضامن متتع املواطنني بصحة جيدة‬ ‫يتوافق مع الرؤية الشاملة لالرتقاء بقطاع الرعاية الصحية يف قطر ضمن‬ .‫االسرتاتيجية الوطنية للصحة‬ ‫ويأيت نظام التأمني الصحي االجتامعي ليضع دولة قطر يف مقدمة الدول‬ ‫التي تسعى إىل تطبيق مبادرات عاملية تهدف إىل تطبيق نظام تأمني صحي‬ ‫ وذلك يف إطار الجهود التي تقوم بها منظمة األمم املتحدة ومنظمة‬،‫عاملي‬ ‫الصحة العاملية اللتان تناشدان الدول األعضاء بتطبيق التأمني الصحي‬ .‫العاملي كأحد العوامل املهمة لتحقيق التنمية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

104


‫‪QDA aims to bring awareness to its population. QDA believes‬‬ ‫‪diabetes does not need to be a hindrance for people to lead‬‬ ‫‪a normal, healthy life.‬‬ ‫)‪(Source: Qatar Diabetes Association‬‬

‫‪Pregnancy and Infant Health‬‬ ‫‪The child mortality rate in Qatar has improved dramatically‬‬ ‫‪from nearly 13 deaths per 1,000 live births in 1990 to 8.1 in‬‬ ‫‪2008. Close to 20,000 babies are born in the country every‬‬ ‫‪year.‬‬ ‫‪Under Qatari law, a woman must be married to give birth in‬‬ ‫‪Qatar. Qataris who plan to get married are required to undergo‬‬ ‫‪a premarital health check to screen for potential genetic risks.‬‬ ‫‪The Women’s Hospital is a public health care facility run by‬‬ ‫‪Hamad Medical Corporation, dedicated solely to providing‬‬ ‫‪excellent obstetrics and gynaecological care. It has close to‬‬ ‫‪300 inpatient care beds, a large outpatient department, an‬‬ ‫‪emergency room, fertility clinic, neonatal intensive care unit,‬‬ ‫‪16 labour and delivery suites and three operating theatres.‬‬

‫للمواطنني واملقيمني والزوار‪ ،‬وفيام ييل أهم املستشفيات املوجودة يف‬ ‫أنحاء الدولة‪:‬‬ ‫املستشفيات العمومية ومنها‪ :‬مستشفى حمد العام‪ ،‬مركز السدرة للطب‬ ‫والبحوث‪ ،‬مستشفى الوكرة‪ ،‬مستشفى الخور‪ ،‬مستشفى النساء‪ ،‬مركز طوارئ‬ ‫األطفال‪ ،‬مستشفى القلب‪ ،‬املركز الوطني لعالج وأبحاث الرسطان‪ ،‬سبيتار‪.‬‬ ‫املستشفيات الخاصة ومنها‪ :‬املستشفى األهيل‪ ،‬مستشفى العامدي‪،‬‬ ‫املستشفى األمرييك‪.‬‬ ‫مرض السكري‬

‫بحسب آخر اإلحصاءات‪ ،‬فإن حوايل ‪ %17‬من سكان قطر البالغني مصابون‬ ‫مبرض السكري‪ .‬يتزامن هذا مع اتجاه عاملي أكرب يشري إىل تزايد عدد مرىض‬ ‫‪106‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪The Women’s Hospital is also where all parents should register‬‬ ‫‪their newly born infants. A birth certificate can be issued on‬‬ ‫‪the same day of registration.‬‬ ‫‪The Outpatient Paediatric Clinic at Hamad General Hospital‬‬ ‫‪offers specialized health care to children. To access its services,‬‬ ‫‪take your child to any Paediatric Emergency Clinic or Primary‬‬ ‫‪Health Care Center in Qatar to be assessed. If specialized care‬‬ ‫‪is required, the doctor will refer to the case to the Outpatient‬‬ ‫‪Paediatric Clinic. ‬‬ ‫‪The government first established the Expanded Program‬‬ ‫‪of Immunization (EPI) in 1979, following the objectives and‬‬ ‫‪recommendations of the World Health Organization. Over‬‬ ‫‪the years, as medical advances rendered new vaccines for the‬‬ ‫‪general public, Qatar has had to update its EPI many times to‬‬ ‫‪protect children from diseases.‬‬ ‫)‪(Source: Ministry of Public Health‬‬

‫السكري عرشات األضعاف يف جميع أنحاء العامل خالل العقدين املاضيني‪.‬‬ ‫ومع ذلك‪ ،‬ميكن ملرىض السكري السيطرة عىل املرض وتجنب مضاعفاته‬ ‫وعيش حياة صحية‪ ،‬عن طريق الرعاية الطبية املناسبة‪ ،‬واتباع الحمية‬ ‫الغذائية وسبل التعايش مع املرض‪.‬‬ ‫وتسعى الجمعية القطرية للسكري‪ ،‬وهي جمعية غري ربحية عضو يف‬ ‫مؤسسة قطر واالتحاد الدويل للسكري‪ ،‬لتصبح الرائدة يف مجال الرعاية‬ ‫والوقاية من مرض السكري محل ًيا وإقليم ًيا‪ .‬وتهدف الجمعية إىل مساعدة‬ ‫املصابني بالسكري واملعرضني لإلصابة به من خالل توفري الرعاية والفعاليات‬ ‫الثقافية‪ ،‬انطال ًقا من إميانها العميق برضورة أال يعوقهم املرض عن مامرسة‬ ‫حياة طبيعية وفعالة‪.‬‬ ‫(املصدر‪ :‬للجمعية القطرية للسكري)‬ ‫صحة األم والطفل‬

‫لقد تحسن معدل وفيات األطفال يف قطر بشكل كبري من حوايل ‪ 13‬حالة‬ ‫وفاة لكل ألف من األطفال الذين يولدون أحياء يف عام ‪ 1990‬إىل ‪ 1,8‬يف‬ ‫‪ .2008‬ويولد ما يقرب من ‪ 20000‬طف ًال يف البالد كل عام‪.‬‬ ‫ومبوجب القانون القطري‪ ،‬ال بد أن تكون املرأة التي تضع مولودها يف‬ ‫دولة قطر متزوجة‪ .‬ويتعني عىل القطريني الذين يعتزمون الزواج الخضوع‬ ‫للفحص الطبي قبل الزواج للكشف عن املخاطر الوراثية املحتملة‪.‬‬ ‫وفر مستشفى النساء والوالدة الذي تديره مؤسسة حمد الطبية مستوى‬ ‫عال ومميز من الرعاية الصحية للنساء واألطفال‪ .‬ويضم حوايل ‪300‬‬ ‫رسير لرعاية املرىض الداخليني‪ ،‬باإلضافة إىل مبنى واسع مخصص للمرىض‬ ‫الخارجيني وغرفة للطوارئ وعيادة الخصوبة والتوليد ووحدة العناية‬ ‫جناحا للوالدة وثالث غرف للعمليات‪.‬‬ ‫املركزة‪ ،‬بجانب ‪ً 16‬‬ ‫ويتعني عىل كل اآلباء واألمهات تسجيل أطفالهم حديثي الوالدة يف‬ ‫مستشفى النساء والوالدة‪ .‬وميكن إصدار شهادة الوالدة يف نفس يوم‬ ‫التسجيل‪.‬‬

‫تقدم عيادة طب ​​األطفال الخارجية يف مستشفى حمد العام رعاية طبية‬ ‫متخصصة لألطفال‪ .‬وميكن االستفادة من خدماتها من خالل التوجه‬ ‫بطفلك إىل أي من العيادات الخارجية املخصصة لحاالت طوارئ األطفال‬ ‫أو مراكز الرعاية الصحية األولية املنترشة يف جميع أنحاء قطر‪ .‬وإذا كانت‬ ‫حالة الطفل تتطلب رعاية متخصصة‪ ،‬سيقوم الطبيب بتحويلها إىل عيادة‬ ‫األطفال الخارجية‪.‬‬ ‫أنشأت الحكومة ألول مرة الربنامج املوسع للتطعيامت يف عام ‪ ،1979‬مبا‬ ‫يتوافق مع أه د اف وتوصيات منظمة الصحة العاملية‪ .‬ويف ظل التقدم‬ ‫الطبي وإنتاج لقاحات جديدة عىل مر السنني‪ ،‬قامت قطر بتحديث هذا‬ ‫الربنامج عدة مرات لحامية األطفال من األمراض‬ ‫(املصدر‪ :‬وزارة الصحة العامة)‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪107‬‬


‫الرياضية العاملية تتسع للمزيد مدعومة بالجهود املستمرة للجنة األوملبية‬ . ‫القطرية واالتحادات الرياضية املختلفة يف قطر‬ .‫وللشعب القطري عموما شغف مبختلف أنواع الرياضات ضارب يف التاريخ‬ ‫ففي رياضات الخيل عىل سبيل املثال كانت قطر منذ العرص الوسيط‬ .‫معروفة بجودة خيولها العربية‬ ‫ للقطريني ولع كبري برياضة الصقارة وتدريب الطيور‬،‫وإىل جانب الفروسية‬ ‫ وهو ما يفرس مبادرة وزارة الثقافة والفنون والرتاث سابقا‬،‫عىل القنص‬ ‫ بتسجيل فن الصقارة يف القامئة‬2013 ‫(وزارة الثقافة والرياضة حاليا) عام‬ .‫التمثيلية للرتاث الثقايف غري املادي لإلنسانية‬ ‫وإىل جانب الرياضات الرتاثية القدمية التي تعكس الهوية القطرية مثل‬ ‫ رياضة الصيد‬،‫ سباق الخيل‬،‫ سباق الهجن‬،‫ سباق القوارب التقليدية‬: ‫ فقد شهدت األلعاب الرياضية الحديثة خالل العقود‬،)‫بالصقور (القنص‬ .‫األخرية من ًوا كب ًريا وحققت الكثري من املكاسب‬ ‫ والتي‬،‫ فإن كرة القدم هي الرياضة املفضلة يف دولة قطـر‬،‫وكام هو متوقع‬ ‫ منها يف دوري الدرجة‬ ‫ يلعب‬،‫ فريق لألندية‬20 ‫يوجد بها حالياً حوايل‬ ‫ إال‬،‫وعىل الرغم من صغر مساحة قطـر‬ .‫ والباقي يف الدرجات األقل‬،‫األوىل‬ ‫أن املنتخب الوطني لكرة القدم قد نجح يف أن يكون ضمن ترتيب أحسن‬ .‫ منتخ ًبا يف العامل حسب تصنيف الفيفا‬100 ranging from those with traditional roots, such as falconry and horse racing, to the world’s favorite games, such as football and tennis. Qatar has taken part in the Summer Olympic Games since 1984, and has won two medals. The Qatar Olympic Committee (QOC) is the overall supervision body for all the sport activities and events in Qatar. Within this structure, QOC is providing a solid financial basis for the realisation of the professional plans, activities and major sport events held in The State Qatar. This role puts QOC on the top of the imagination of the local community when one speaks about sport.

109

‫وميارس القطريون بجانب كرة القدم مجموعة كبرية ومتنوعة من األلعاب‬ ،‫ مثل صيد الصقور وسباقات الخيل‬،‫ بد ًءا من الرياضات التقليدية‬،‫الرياضية‬ ‫ وتشارك قطر يف دورة‬.‫ مثل كرة القدم والتنس‬،‫إىل األلعاب الشهرية عامل ًيا‬ .‫ وقد فازت مبيداليتني‬،1984 ‫األلعاب األوملبية الصيفية منذ عام‬ ‫و ُتع ّد اللجنة األوملبية القطرية الجهاز املرشف عىل كل األنشطة والفعاليات‬ ‫ ومتتلك اللجنة ضمن هيكلها قاعدة مالية صلبة من أجل‬.‫الرياضية يف قطر‬ ‫تنفيذ الخطط االحرتافية واألنشطة والفعاليات الرياضية الكربى داخل دولة‬ ّ ‫ وهكذا عندما نتحدث عن الرياضة‬.‫قطر‬ ‫فإن اللجنة األوملبية القطرية تربز‬ .‫كمصدر اإللهام الريايض األول‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar, an international Sports Hub Qatar made sports history in 2010 when it became the first Middle Eastern and Arab country to win the bid to host the FIFA World Cup. Qatar has succeeded in organizing and hosting various international and regional tournaments, including the Asian Games in 2006, the Asian Football Confederation (AFC) Cup in 2011, and the world championships of Handball, Boxing, and International Paralympic Committee (IPC) Athletics’ sports in 2015, as well as AFC U-23 championship in 2016. Qatar’s agenda for the world sports’ championships is further expanding, thanks to the continuous efforts of Qatar Olympic Committee, and the various sports’ unions in Qatar. The passion that Qataris have shown to sports is not a newcomer as it goes back a long time in history. Back in the middle age, they were already known for their high-quality breed of Arabian horses and for their keenness on equestrian sports. Over the centuries, Qataris have also embraced a passion for falconry and birds training. This sport, which is passed on from one generation to the other, was honored through its inscription on the UNESCO Representative List of Human Intangible Cultural Heritage in 2013. In addition to the old heritage sports that reflect Qatar’s cultural identity including the traditional boat racing, camel racing, horse racing, and falconry (falcon hunting), the modern sports have also witnessed a great progress and several achievements in the last decades. As expected, football is one of Qatar’s favorite sports. There are 20 club teams in Qatar – 12 playing in the country’s top league, and the others playing in a lower division. In spite of its size, Qatar’s national football team is among FIFA’s top 100 ranking. Besides soccer, Qataris practice a great variety of sports,

‫ منصة عالمية للرياضة‬:‫قطر‬ ً ‫لقد صنعت قطر‬ ‫ بعد نجاحها يف الفوز‬2010 ‫تاريخا رياض ًيا كب ًريا يف عام‬ ‫بحق استضافة كأس العامل لكرة القدم لتصبح بذلك أول دول عربية رشق‬ ‫ فقد نجحت قطر يف تنظيم‬.‫أوسطية تحقق هذا اإلنجاز الريايض الكبري‬ ‫ دورة‬:‫ منها عىل سبيل املثال‬،‫العديد من البطوالت العاملية واإلقليمية‬ ‫ و‬، 2011 ‫ وبطولة كأس أسيا لكرة القدم‬، 2006 ‫األلعاب اآلسيوية لعام‬ ‫ وبطولة العامل أللعاب القوى لذوي‬،2015 ‫بطولة العامل لكرة اليد عام‬ ‫ وبطولة آسيا لكرة القدم‬، 2015 ‫ وبطولة العامل للمالكمة عام‬،‫اإلعاقة‬ ‫ وال تزال أجندة قطر للبطوالت‬. 2016 ‫ عا ًما عام‬23 ‫للناشئني تحت سن‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

108


‫أكادميية وحديقة أسباير‬

‫ تضم أسباير زون بعضاً من أفضل املنشآت‬،‫ كيلومرت مربع‬2.5 ‫مبساحة تبلغ‬ ‫ فأسباير زون وجهة حائزة عىل جوائز‬.‫الرياضية والبنية التحتية يف العامل‬ :‫ ونذكر من بني أهم املنشآت‬.‫رياضية وهي الرائدة يف منط الحياة الصحي‬

Warm up Track

In addition, the Zone comprises a Warm up track alongside an official size football pitch and a running track, facilities which were used by many prestigious teams like Bayern München, Paris Saint-German, and Juventus among others.

Aspire Dome

Ad Aspire Dome, credited to be the world’s largest indoor multi-purpose sports dome with a total seating capacity of 15,500 seats through 13 miscellaneous sports halls adjoining the Aspire Academy.

111

Sports Facilities There are one hundred and fifty (150) sports facilities in Qatari, most prominently: • Khalifa Olympic City • Aspire Zone Complex

‫مجمع حمد للرياضات املائية‬ .‫مجمع حمد للرياضات املائية معد الستضافة ومامرسة الرياضات املائية‬ ‫ يلعب املجمع دو ًرا‬.‫ متفرج‬4500 ‫ميتد عىل خمسة طوابق ويستوعب‬ ‫ كام أنه‬،‫أساس ًيا يف التشجيع عىل مامرسة الرياضات املائية بدولة قطر‬ .‫مجهز بأحدث التكنولوجيا يف مجال البث وأنظمة الصوت والفيديو‬

• Khalifa International Tennis and Squash Complex

‫حديقة أسباير‬ ‫ مبا يف ذلك مسارات‬،‫توفر حديقة أسباير املرافق الرتفيهية الكاملة للمجتمع‬ ‫ ومالعب األطفال ومقهى‬،‫ واملساحات الخرضاء الشاسعة‬،‫الركض وامليش‬ .‫يطل عىل بحرية عمالقة ومعدات حديثة ملامرسة الرياضة يف الهواء الطلق‬

• Al-Wajbah Centre for Girls Training

‫مضمار اإلحماء‬ ،‫يشمل مضامر اإلحامء ملعب كرة قدم مبقاييس دولية ومضامراً للركض‬ ‫إضاف ًة إىل مبنى إداري يضم جميع املرافق الرياضية الالزمة عند اإلحامء‬ ‫ وتتدرب العديد من الفرق الرياضية خالل موسم‬.‫أو يف جلسات التدريب‬ ‫الراحة يف هذا املضامر نذكر منها فريق بايرن ميونيخ وباريس سان جرمان‬ …‫ويوفنتس اإليطايل وغريها‬

‫قبة أسباير‬ ‫ وتوفر مرافق‬،‫تعد قبة أسباير أكرب قبة داخلية متعددة األغراض بالعامل‬ ‫ تبلغ الطاقة‬.‫عالية الجودة للرياضات املتعددة ولألحداث الدولية‬ ،‫ صالة رياضية مختلفة‬13 ‫ مقعداً عرب‬15.500 ‫االستيعابية بقبة أسباير‬ .‫وهي مجاورة ألكادميية أسباير‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

• Sports Medicine Center • Doha Golf Club • Hamad Complex for Water Sports • Women’s Tennis Hall

Aspire Academy for Sports Excellence Aspire Academy is housed within the 2.5km² large Aspire Zone. Housed too in this zone are some of the world’s best sports infrastructure and facilities. Among the best facilities:

Hamad Aquatic Center

An outstanding piece of infrastructure is Hamad Aquatic Center, an ultramodern water sports complex, built over fivefloor audience area, equipped with top-notch technology in sound and video systems, to accommodate 4,500 spectators.

Aspire Park

Comprehensive facilities for the community including running and walking tracks, large green spaces, children playgrounds, a café overlooking a large lake, and open-air equipment to practice sport are offered through the Aspire Park.

‫املرافق واملنشآت الرياضية‬

:‫) منشأة ومرفقاً رياضياً أبرزها‬150( ‫يوجد يف البالد‬ ‫ •مدينة خليفة األوملبية‬ ‫ •أكادميية أسباير‬ ‫ •مجمع خليفة الدويل للتنس واالسكواش‬ ‫ •مركز الطب الريايض‬ ‫ •ملعب نادي الدوحة للجولف‬ ‫ •مجمع حمد للرياضات املائية‬ ‫ •صالة التنس للسيدات‬ ‫ •مركز الوجبة لتدريب الفتيات‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

110


National Teams Club

The premises of the National Teams Club, extending over two floors, are centrally located within the Zone so as to provide easy access to the adjacent seven football pitches.

Aspetar sports health Center

Finally, Medical and health care services are provided through Aspetar, the world’s leading specialized Orthopedic and Sports Medicine Hospital and the first in the Gulf region. Its northern aisle was officially inaugurated in 2015, it is an extension that includes 18 outpatient clinics to provide healthcare.

113

‫نادي املنتخبات الوطنية‬ ‫ ويطل عىل سبعة مالعب‬،‫يقع نادي املنتخبات الوطنية وسط أسباير زون‬ ‫ وهو مبني عىل طابقني ويوفر مساحة تفاعلية ملرافق التدريب‬.‫لكرة القدم‬ .‫والرتفيه لفرق كرة القدم‬ ‫مستشفى سبيتار الرياضي‬ ‫سبيتار هي املؤسسة العاملية الرائدة واملتخصصة يف جراحة العظام والطب‬ ‫ افتتحت مؤسسة‬،2015 ‫ يف مايو‬.‫الريايض واألوىل من نوعها يف منطقة الخليج‬ ‫ تأيت هذه التوسعة يف‬.ً‫أسباير زون التوسعة يف الطرف الشاميل من سبيتار رسميا‬ .‫ عيادة خارجية لتقديم الخدمات العالجية‬18 ‫ يضم‬،‫شكل مبنى شبه مستقل‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

112


‫اللجنة ا ُملنظمة بدورها بتشييد تسعة مالعب جديدة وبتجديد ثالثة‬ ‫مالعب أخرى؛ وهو األمر الذي أبهر اللجنة التنفيذية التابعة لالتحاد الدويل‬ ‫لكرة القدم «فيفا» برؤية معامرية فريدة من نوعها باإلضافة إىل خطة‬ ‫طموحة تهدف إىل تسخري طاقة أشعة الشمس واالستفادة منها يف إنعاش‬ .‫الالعبني والجمهور بطريقة صديقة للبيئة‬ 64 ‫ دولة أخرى؛ تتنافس يف‬31 ‫وسوف تستضيف دولة قطر خالل البطولة‬ ‫مباراة يتم افتتاحها وإسدال الستار النهايئ عليها يف ملعب لوسيل املتميز‬ ‫خصيصا الستضافة كأس العامل وهو يحتوي عىل بصمة‬ ‫والذي تم تصميمه‬ ً .)‫الكربون (خايل من انبعاث الكربون‬ ‫تطوير البنية التحتية‬

‫تشمل اسرتاتيجية قطر الستضافة نهائيات كأس العامل عىل تطوير مستمر‬ ‫للبنية التحتية؛ وهو األمر الذي سيؤدي ليس فقط لتمكني الزائرين‬ ً ‫ ولكنه يضع‬،‫واملقيمني من االستمتاع بالبطولة‬ ‫أيضا حجر األساس من أجل‬ .‫النمو املستقبيل والتنمية الوطنية‬

Finally, Qatar’s World Cup strategy envisions the construction of over 55,000 hotel additional hotel rooms to manage the influx of World Cup guests. The Supreme Committee for Delivery & Legacy (SC) is tasked with delivering proposed tournament venues and projects for the 2022 FIFA World Cup™ – the first to be held in the Middle East – while ensuring that its preparations align with the Qatar National Vision 2030. The SC is currently focused on achieving the goals set out in its 2015-18 Strategic Plan.

115

‫ مليار دوالر إلنشاء وتوسيع‬70 ‫وقد تعهدت قطر بإنفاق ما يصل إىل‬ ‫شبكة بنيه تحتية عىل الطراز العاملي؛ وبالرغم من أن معظم شبكة الطرق‬ ‫ الحكومة‬ ‫ إال أن‬،‫املوجودة بدولة قطر تم بناؤها يف العرش سنوات األخرية‬ .2016 ‫ مليار دوالر لتوسيع تلك الشبكة حتى عام‬20 ‫تعهدت بإنفاق‬ ‫وتتضمن هذه التعهدات تشييد طرق رئيسية جديدة تربط مطار حمد‬ .‫الدويل الجديد بكافة املدن القطرية‬ ‫ بعد‬،‫تقوم قطر ألول مرة بتطوير شبكة سكك حديدية عىل الطراز العاملي‬ ‫توقيع رشكة السكك الحديد يف قطر اتفاقية مع رشكة دويتشه بان تقدر بـ‬ .2009 ‫ مليار دوالر يف عام‬26 ‫ توضح اسرتاتيجية قطر لتنظيم كأس العامل تصورها لتشييد‬،‫ويف النهاية‬ ‫ ألف فندق لتوفري غرف إضافية يك تتمكن من استيعاب‬55 ‫ما يزيد عىل‬ .‫التدفق الزائد يف عدد ضيوف كأس العامل‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Football World Cup, Qatar 2022 On December 2, 2010, FIFA announced that Qatar will host the 2022 FIFA World Cup, bringing the world’s most prestigious tournament to the Middle East for the first time in the tourney’s 92-year history. Qatar won the privilege to host the World Cup on the fourth ballot, beating Australia, Japan, South Korea, and the United States. Qatar’s winning bid outlined the “most compact” World Cup ever, with all but one of the 12 proposed venues within 60 kilometers of each other. The organizing committee pledged to construct nine new stadiums and to renovate another three, impressing the FIFA Executive Committee with a breathtaking architectural vision and an ambitious plan to harness the power of the sun’s rays to cool players and fans in an environmentally responsible way. Qatar will host 31 other nations that will play 64 games, beginning and ending in Lusail Iconic Stadium which was designed specifically for the World Cup and which will have a zero carbon footprint.

Infrastructure Development

Qatar’s World Cup strategy includes continued infrastructure development, which will not only enable visitors and residents to enjoy the tournament, but will provide the foundation for future growth and national development. Qatar has pledged to spend as much as $70 billion to build and expand a world-class infrastructure network. Although much of Qatar’s road network was built during the past 10 years, the government has committed $20 billion to expanding the network until 2016. These commitments include major new roads connecting the Hamad International Airport to all cities in Qatar. For the first time, Qatar is also developing a world-class rail network after Qatar Railways Company (RAIL) and Deutsche Bahn signed a $26 billion agreement in 2009.

2022 ‫ قطر‬، ‫كأس العامل لكرة القدم‬

»‫ أعلن االتحاد الدويل لكرة القدم «فيفا‬ ،2010 ‫ عام‬،‫يف الثاين من ديسمرب‬ ‫؛ وبذلك‬2022 ‫منح قطر رشف استضافة بطولة كأس العامل لكرة القدم لعام‬ ‫سيتم تنظيم املسابقة األكرث جامهريية عىل مستوى العامل يف منطقة الرشق‬ ‫ حيث حظيت قطر‬.‫ عا ًما‬92 ‫األوسط ألول مرة يف تاريخ البطولة البالغ‬ ‫برشف استضافة كأس العامل يف االقرتاع الرابع متفوق ًة بذلك عىل اسرتاليا‬ .‫واليابان وكوريا الجنوبية والواليات املتحدة األمريكية‬ ‫وامتاز امللف القطري الفائز برشف التنظيم بتقديم «أفضل تنظيم» لكأس‬ ‫ حيث تقع جميع املالعب املقرتحة لتنظيم البطولة‬،‫العامل عىل اإلطالق‬ ‫ وتعهدت‬.‫ كيلومرتًا فقط من بعضها البعض عدا ملعب واحد‬60 ‫عىل ُبعد‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

114


‫ وقد صممت لتعكس الثقافة‬،‫تختلف مالعبنا عن بعضها بالشكل والحجم‬ ‫ األمر‬،‫ وهذا ما ُيظهر جلياً اهتامم قطر بتاريخها العريق‬،‫القطرية العريقة‬ ‫ لذا أخذنا بعني‬،‫الذي يدفعنا لنكمل الرحلة لنحقق املزيد من اإلنجازات‬ :‫االعتبار أثناء تصميم املالعب األولويات الثالث التالية‬ ‫ •سهولة الوصول والراحة‬ ‫ •االستدامة‬ ‫ •اإلرث ما بعد البطولة‬

can be proud of, only the most environmentally friendly practices and materials are being used. Renewable and low energy solutions are being incorporated wherever possible, helping stadiums to become energy self-sufficient and even to power other facilities in some cases. Transportation systems taking fans to stadiums will also assist in the journey towards sustainability. Qatar Rail is currently building metro, rail and light rail systems that will take cars off the road, further reducing the environmental impact of the 2022 FIFA World Cup™ stadiums – and helping Qatar to build a greener future for us all.

117

World Cup Stadiums Dreamt up by some of the world’s leading architects, the stadiums we have proposed for the 2022 FIFA World Cup Qatar™ are some of the most ambitious, visually exciting venues ever conceived. Our stadiums will come in all shapes and sizes, and be designed to reflect the rich culture of Qatari culture. While it’s important for Qatar to honour its past, the stadiums will all be built with three leading-edge priorities in mind: • Access and comfort

‫سهولة الوصول والراحة‬ ‫ستتكامل تقنيات التربيد املتطورة مع املميزات الذكية للتصاميم‬ ‫لتضمن االستمتاع باألجواء الباردة اللطيفة لكل من يف االستاد من‬ ‫ مهام اختلفت حالة الطقس يف‬،‫مشجعني والعبني ومسؤولني وغريهم‬ ‫ حيث ستعمل‬،ً‫ سيحدث تكامل آخر خارج االستادات أيضا‬.‫الخارج‬ ‫ وخطوط املرتو والقطار الجديدة لتكون‬،‫ممرات املشاة املظللة‬ .‫رحالت التنقل أثناء أيام املباريات سهلة ومريحة وصديقة للبيئة‬

Access & comfort

‫يجدر القول أن جميع املنشآت التي تعمل عىل تنفيذها اللجنة العليا‬ ‫للمشاريع واإلرث ورشكائنا ستكون مجهزة الستقبال الضيوف من ذوي‬ ‫ حيث ستكون استاداتنا‬،‫اإلعاقة وضامن تنقلهم داخلها بكل سهولة ويرس‬ ‫ مع منحدرات للكرايس‬،‫العرصية مزودة مبواقف سيارات خاصة بهم‬ ‫ كام ستتوفر مناطق مخصصة لذوي اإلعاقة‬،‫ باإلضافة إىل املصاعد‬،‫املتحركة‬ ‫ وتوفر لهم االستمتاع بأجواء‬،‫يف املدرجات بحيث يسهل وصولهم إليها‬ .‫املباريات بكل تفاصيلها‬

It goes without saying that each venue being delivered by the Supreme Committee for Delivery & Legacy (SC) and our stakeholders will be accessible by visitors with disabilities. Our modern stadiums will incorporate priority parking, wheelchair ramps, lifts, and accessible seating areas offering superior views.

‫االستدامة‬ ‫تعمل اللجنة العليا عىل بناء جميع املالعب املقرتحة لبطولة كأس العامل‬ ،‫ واضع ًة نصب أعينها االستفادة املستقبلية املستمرة منها‬2022 ‫لكرة القدم‬ ‫حيث يعترب تحقيق التنمية املستدامة أحد األهداف الهامة بالنسبة لها‬ .‫ولدولة قطر بشكل عام‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

• Sustainability • Post-tournament legacy

Advanced cooling technologies and smart design features will ensure that fans, players, officials and everyone else inside the stadiums is kept cool, whatever the weather conditions outside. Shaded walkways, and new metro and rail links will make matchday journeys smooth, comfortable and environmentally friendly.

Sustainability

Achieving sustainable development is a key objective of the State of Qatar and the SC, so all proposed 2022 FIFA World Cup™ stadiums are being built with a resolute focus on the future. We are working towards Global Sustainability Assessment System (GSAS) certification for all stadiums. To gain accreditation, and to create venues that the next generation

‫توىل اللجنة العليا للمشاريع واإلرث مهمة إنجاز املشاريع واملالعب‬ ‫ التي تقام‬2022 ‫املرشحة الستضافة بطولة كأس العامل لكرة القدم قطر‬ ‫ كام تتضمن مهامها ضامن متايش‬،‫للمرة األوىل يف منطقة الرشق األوسط‬ ‫ وينصب‬،2030 ‫االستعدادات املتعلقة بالبطولة مع رؤية قطر الوطنية‬ ‫تركيز اللجنة العليا حالياً عىل تحقيق األهداف التي وضعتها يف خطتها‬ . 2018-2015 ‫االسرتاتيجية‬

‫مالعب كأس العامل‬

‫ من ضمن‬2022 ‫تعترب مالعبنا املقرتحة لبطولة كأس العامل لكرة القدم قطر‬ ‫ حيث أبدع تصاميمها عدد‬،‫أكرث املنشآت طموحاً وخطفاً لألنظار يف العامل‬ .‫من أشهر املعامريني يف العامل‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

116


‫اإلرث ما بعد البطولة‬ ‫ لقطر والرشق األوسط‬2022 ‫ستقدم بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ جاهزة الستضافة املزيد من األحداث‬،‫مجموعة من املالعب عاملية املستوى‬ ‫ وستكون هذه املالعب إضاف ًة هام ًة إىل‬،‫والفعاليات املختلفة يف املستقبل‬ ،‫ حيث ستستضيف مباريات دوري نجوم قطر‬،‫الرياضة والثقافة يف قطر‬ .‫وغريه من األحداث الرياضية والثقافية‬ ‫سيتميز العديد من املالعب بالتصاميم املر ّكبة مام يتيح فك جزء من مقاعد‬ ‫ ثم التربع بها ملشاريع كرة القدم‬،2022 ‫املدرجات بعد انتهاء البطولة عام‬ ‫ األمر الذي سيساعد عىل نرش ثقافة كرة القدم وتطويرها‬،‫حول العامل‬ ‫ وستكون املالعب مخفضة بالطاقة االستيعابية ومالمئة‬،‫يف كل األرجاء‬ ‫ وسيحافظ‬،‫ وغريها من األحداث الرياضية‬،‫ملنافسات كرة القدم املحلية‬ .‫حجمها الجديد عىل استمرارية أجواء الحامسة واإلثارة‬

Al- Gharafa Stadium

With a current seating capacity of 21,175, this stadium will be expanded to seat nearly double the number.

Al-Bayt Stadium in Al-Khor

This stadium will be built with a marvelous seashell motif and a flexible roof. It will consist of two tiers – the permanent lower tier and a modular upper tier, which will seat 25,000 and 19,830 persons, respectively . A giant tent structure will cover this whole stadium in the northern city of Al-Khor. The stadium will host matches right through to the 2022 FIFA World Cup semi-finals.

119

‫ستصبح املناطق املحيطة مبالعب بطولة كأس العامل لكرة القدم قطر‬ ،‫ مراكز محورية يجتمع فيها أبناء األحياء واملناطق املجاورة‬2022 ،‫ ومتنزهات‬،‫حيث ستمتاز هذه املناطق مبرافق رياضية فائقة املستوى‬ ‫ باإلضافة إىل املدارس‬،‫ ومراكز للتسوق‬،‫وخطوط نقل ومواصالت‬ ‫ وسيكون لهذه املنشآت والخدمات دوراً حيوياً كبرياً يف‬،‫واملساجد‬ .2030 ‫تحقيق األهداف التنموية التي وضعتها رؤية قطر الوطنية‬ ‫سيشعر أهل قطر وباقي شعوب املنطقة بالفخر واالعتزاز ملا تزخر به هذه‬ .‫املالعب من تطور وحداثة وبعد نظر‬ ‫ملعب (استاد) خليفة الدولي لكرة القدم‬ ‫ وهو بصدد التوسعة ليستوعب‬،‫يقع ملعب خليفة الدويل يف أسباير زون‬ ‫ ويشمل هيكل تغطية قابل للسحب وجزء من املدارج‬.‫ متفرج‬60,000 ‫ وتقع عىل مقربة منه منشآت رياضية متميزة مثل أكادميية أسباير‬.‫املغطاة‬ .‫ ومستشفى أسبيتار ومنشآت رياضية أخرى‬،‫للتميز الريايض‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Legacy

The 2022 FIFA World Cup™ will give Qatar and the Middle East a set of world-class stadiums, magnets for future events of every kind. More importantly, these stadiums will be suitable for Qatar’s domestic football league as well as other local sporting and cultural events. Many of the venues will feature modular designs to allow excess seating to be removed post-2022. These seats will be donated to football projects around the globe, helping to spread the love of the game and spurring its worldwide development. The stadiums’ reduced capacities will create arenas of the right size for local football and other sporting events, guaranteeing a vibrant atmosphere. The areas surrounding Qatar’s FIFA World Cup™ stadiums will become focal points for their communities. The precincts will enjoy high-quality sporting facilities, parks, schools, transport links, shopping centres and places of worship. These amenities will be vital cogs in helping the country to achieve the development goals set in out the Qatar National Vision 2030. Whenever they visit or even glimpse these stadiums, people from Qatar and the region will feel a deep sense of pride.

Khalifa International Stadium

Located in Aspire Zone, Khalifa International Stadium will be expanded to accommodate more than 60,000 spectators. It will include sweeping arcs and partially covered stands. Also located within a short radius are some of Qatar’s finest sports facilities such as Aspire Academy for Sports Excellence, Aspetar Sports Medicine Hospital and many other sporting venues

Lusail Iconic Stadium

Destined to host the opening and final matches of the FIFA World Cup in 2022., this stadium, to be located in the upcoming Lusail City, is inspired by the sail of a traditional show boat surrounded by water. It is designed to seat 86,250 spectators.

‫تستخدم اللجنة العليا املواد واملامرسات األكرث صداقة للبيئة يف سبيل‬ ‫حصول جميع املالعب عىل شهادات نظام تقييم االستدامة العاملي‬ ‫ تقوم اللجنة العليا‬.‫ وبناء منشآت تفخر بها األجيال القادمة‬،)GSAS( ‫ مام‬،‫بدمج حلول الطاقة املتجددة واملنخفضة يف األماكن التي تسمح بذلك‬ ‫ بل وتشغيل‬،ً‫يساعد عىل حصول املالعب عىل الطاقة التي تحتاجها ذاتيا‬ .‫مرافق أخرى يف بعض الحاالت‬ ‫ستساعد أنظمة النقل التي سيستخدمها املشجعون للوصول إىل املالعب‬ ‫ حيث تعمل رشكة سكك الحديد‬،‫يف تحقيق أهداف االستدامة املرجوة‬ ،‫القطرية (الريل) حالياً عىل بناء أنظمة املرتو والقطارات والنقل الخفيف‬ ‫ وسيخفف بشكل أكرب من التأثري البيئي‬،‫مام سيحد من استخدام املركبات‬ ‫ وسيساعد قطر عىل‬،‫الناجم عن استادات بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ .‫بناء مستقبل أكرث اخرضاراً للجميع‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

118


‫ملعب (استاد) البيت في اخلور‬ ‫ ويتألف من‬.‫ُيبنى هذا امللعب عىل شكل قوقعة محارة مع سقف متحرك‬ ‫ طبقة سفلية دامئة وطبقة فوقية ميكن تغيريها وتتسع الطبقتان‬:‫طبقتني‬ ‫ و ُيغطي هيكل عمالق‬.‫ متفرجا‬19,830 ‫ و‬25,000 ‫عىل التوايل ملا يزيد عن‬ ‫ وسوف‬.‫عىل شكل بيت الشعر كل امللعب الكائن يف الخور شامل الدوحة‬ .‫يستضيف امللعب املباريات حتى نصف النهائيات‬ ‫معلب (استاد) الريان‬ ‫ وستتزين‬،‫بنى ملعب الريان الجديد يف موقع ملعب أحمد بن عيل السابق‬ ‫ تعكس‬.‫واجهته الخارجية املتموجة برموز متثل الثقافة القطرية بكل روعة‬ ‫ يف‬،‫ وتتخذ شكل الكثبان الرملية‬،‫املرافق املحيطة بامللعب طبيعة قطر‬ .‫داللة عىل الطابع الصحراوي الجميل املمتد غريب البالد‬

After the tournament has finished, there are plans to reduce the arena’s capacity to 20,000 – to result in a venue better suited to local needs. This astounding facility has the shape of the traditional head cover that Qatari men wear. The final design works were announced in August 2017 in presence of HH the Emir.

Al-Shamal Stadium

This stadium too will have two tiers of which the lower tier will be a permanent one. The stadium’s design and shape are derived from the traditional Gulf ‘dhow’ fishing boat. The projected seating capacity is 45,120.

Al-Waqra Stadium

The design of Al-Waqrah Stadium, located in one of Qatar’s oldest cities with a long history of commercial fishing and

121

‫ متفرجا‬44,740 ‫بعد إجراء عملية التوسعة سوف يستوعب امللعب‬ .‫وتستخدم من أجل ذلك عنارص إضافية تشكل الجزء العلوي من امللعب‬ ‫وتوجد واجهة إعالمية خاصة تؤدي دور الشاشة التي تعرض عليها األخبار‬ ‫ وبعد انتهاء بطولة كأس العامل لكرة القدم‬.‫والتحديثات واملباريات الجارية‬ ‫ سيتم تخفيض الطاقة االستيعابية للملعب إىل ما كانت عليه‬،2022 ‫قطر‬ .‫يف السابق‬ ‫ملعب (استاد) مؤسسة قطر‬ ‫ وتبلغ طاقة‬،‫يستقبل هذا امللعب املباريات إىل حدود الدور ربع النهايئ‬ ‫ لكن سيجري تخفيضها بعد مباريات كأس‬،‫ متفرجا‬40,000 ‫استيعابه‬ ‫ مقعد ويتم إهداء املقاعد اإلضافية إىل مالعب يف بلدان‬25,000 ‫العامل إىل‬ .‫نامية بهدف تنمية الشغف بلعبة كرة القدم يف العامل‬ ‫ملعب (استاد) راس بوعبود‬ ‫ إال أنه سيحتضن‬،‫مل يتم وضع اللمسات النهائية عىل تصميم هذا امللعب‬ ‫ وسيتميز مثل جميع املالعب بأرضية ذات‬،‫ مشجع‬40,000 ‫ما ال يقل عن‬ ‫ تقرتح اللجنة العليا‬.‫ وأنظمة تربيد للهواء‬،‫ ومناطق للضيافة‬،‫عشب طبيعي‬ ‫للمشاريع واإلرث أن يتحول امللعب يف مرحلة ما بعد بطولة كأس العامل‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Al-Rayyan Stadium

Built on the site of Ahmed Bin Ali Stadium, the new Al- Rayyan Stadium will incorporate symbols of Qatari culture into its spectacular undulating façade. The facilities surrounding the venue will also mirror the country, with sand dune-shaped structures recalling the beautifully wild lands to the west. Once expanded, the stadium’s seating capacity will reach 44,740 persons using modular elements to form an upper tier. A special ‘media membrane’ façade will act as a screen to project news, updates and current matches. When the tournament is over, the stadium will be downsized to its current size.

Qatar Foundation Stadium

Hosting matches through to the quarter-finals stage of the tournament., the stadium’s seating capacity is 40,000 but the arena’s capacity will be reduced to 25,000, and 15,000 seats will be donated to stadiums in developing countries, helping cultivate a passion for the game around the globe.

Ras Abu Aboud Stadium

The design of this arena has yet to be finalized, but it will hold at least 40,000 football fans and will feature – like all of our stadiums – a natural grass pitch, hospitality areas, and stadium air conditioning. The Supreme Committee for Delivery & Legacy’s proposals include transforming the stadium site into a mixed-use urban neighborhood after the 2022 FIFA World Cup, providing housing for Qatar’s rapidly expanding population.

Al-Thumama Stadium

In Doha’s southern suburbs, in the Al-Thumama area, there are four football pitches run by Qatar Football Association. From these roots will grow a modern stadium holding at least 40,000 fans, which will host games through to the 2022 FIFA World Cup quarter-finals. In common with all stadiums, it will use advanced cooling technologies to maintain a comfortable temperature for players, fans and officials.

‫ملعب (استاد) لوسيل‬ ‫سيستضيف ملعب لوسيل املتم ّيز املباراتني االفتتاحية والنهائية من كأس‬ ‫ يقع يف مدينة لوسيل ويستوحي تصميمه من‬. 2022 ‫العامل لكرة القدم‬ ‫ ويتّسع امللعب إىل‬،‫شكل السفينة التقليدية تحيط بها املياه من كل جانب‬ . ‫ متف ّرج‬86,250 ‫ملعب (استاد) الغرافة‬ ‫ وستتم توسعته ليستقبل‬،‫ متفرجا‬21,175 ‫يتسع امللعب الحايل لقرابة‬ .‫ضعف هذا العدد تقريبا‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

120


‫من املخطط أن يتم تخفيض سعة امللعب إىل ‪ 20,000‬مقعد بعد أن‬ ‫تسدل الستار عن البطولة‪ ،‬ليتحول إىل منشأة أنسب لالستخدام املحيل‪.‬‬ ‫ويتخذ هذا امللعب العجيب شكل القحفية القطرية التقليدية التي يلبسها‬ ‫الرجال‪ .‬وقد أعلن التصميم النهايئ للملعب يف أغسطس ‪ 2017‬بحضور‬ ‫صاحب السمو أمري البالد املفدّى‪.‬‬ ‫‪+ 974 7026 7331 • German Mobile + 49 172 661 1003‬‬ ‫‪tilman.engel@sbc-international.de‬‬ ‫‪Homepage: www.sbc-international.de‬‬

‫‪Qatar Mobile‬‬

‫‪E-Mail:‬‬

‫ ‪• Cross national communication strategies for corporate,‬‬ ‫‪ administrative and institutional stakeholders‬‬ ‫‪• Comprehensive stakeholder network in Qatar and Germany‬‬

‫لكرة القدم ‪ 2022‬إىل حي عرصي متعدد االستخدامات‪ ،‬موفراً وجهة‬ ‫سكنية جديدة لس ّكان قطر الذين يتزايدون بشكل رسيع‪.‬‬ ‫ملعب (استاد) الثمامة‬ ‫يف أحياء الدوحة الجنوبية‪ ،‬وتحديداً يف منطقة الثاممة‪ ،‬يدير االتحاد‬ ‫القطري لكرة القدم أربعة مالعب لكرة القدم‪ .‬ستكون هذه املالعب‬ ‫الجذور التي ستنمو لتصبح ملعباً حديثاً يحتضن ما ال يقل عن‬ ‫‪ 40,000‬مشجع‪ ،‬عندما تستضيف مباريات من بطولة كأس العامل‬ ‫لكرة القدم ‪ 2022‬حتى دور ربع النهايئ‪ .‬سيستخدم امللعب –مثل‬ ‫جميع مالعبنا– تقنيات تربيد متطورة للحفاظ عىل درجة حرارة‬ ‫مريحة لالعبني‪ ،‬والجامهري‪ ،‬واملسؤولني‬

‫ ‪• Branding and Positioning for Media, Business, Defense,‬‬ ‫‪ Communications and Sports‬‬ ‫ ‪• SME Market Entry, Consulting, Partnering and‬‬ ‫‪ Business Initiation‬‬ ‫ ‪• Tailored CRM, CSR and Engagement Framework‬‬ ‫‪ Development‬‬ ‫ ‪• Digital Marketing, Communications and e-Content‬‬ ‫‪ Concepts‬‬ ‫‪• Inter-cultural and trans-national Mediation and Facilitation‬‬ ‫ ‪• Civil-Military Relations, Military Liaison and‬‬ ‫‪ National Resilience‬‬ ‫‪• Complex Crisis Situations and Humanitarian Relief‬‬ ‫ ‪• Relationship Management for IOs, GOs, NGOs‬‬ ‫‪ and Charities‬‬

‫ملعب (استاد) الشمال‬ ‫يتألف هذا امللعب بدوره من طابقني‪ ،‬منها الطابق السفيل الدائم‪ .‬وقد‬ ‫استوحي تصميمه من مركب “الداو” التقليدي املستخدم قدميا لصيد‬ ‫السمك‪ .‬وتبلغ طاقة االستيعاب يف ملعب الشامل ‪ 45,120‬متفرجا‪.‬‬ ‫ملعب (استاد) الوكرة‬ ‫ُتع ّد مدينة الوكرة من أقدم املدن القطرية ولها تاريخ طويل يف التجارة‬ ‫وصيد السمك والغوص عىل اللؤلؤ‪ ،‬وامللعب يستوحي شكله من البحر‬ ‫الذي رسم تاريخ املدينة‪ .‬وبعد االنتهاء من مباريات كأس العامل لكرة‬ ‫القدم ‪ 2022‬يصبح امللعب مق ّر نادي الوكرة الريايض مع تخفيض طاقة‬ ‫وسيتم إهداء املقاعد‬ ‫استيعابه إىل ‪ 20,000‬متفرج بعد أن كان ‪، 45,120‬‬ ‫ّ‬ ‫إىل مشاريع تنموية رياضية خارج دولة قطر‪.‬‬ ‫ملعب (استاد) أم صالل‬ ‫يقع امللعب غري بعيد عن أبراج أم صالل التاريخية ويتمثل تصميمه يف‬ ‫نسخة معارصة من الحصن العريب التقليدي‪ .‬وبعد االنتهاء من مباريات‬ ‫كأس العامل لكرة القدم ‪ 2022‬سيتم تخفيض سعته من ‪ 45,120‬إىل‬ ‫‪ 25,500‬مقعد‪.‬‬

‫‪pearl diving, is inspired by the sea which has shaped its‬‬ ‫‪history. Once the tournament is over, it will become the local‬‬ ‫‪Al-Waqrah Sports Club’s home, with a reduced capacity of‬‬ ‫‪20,000 from the projected 45,120 one. The other 20,000 seats‬‬ ‫‪will be donated to football development projects overseas.‬‬

‫‪Um Slal Stadium‬‬

‫‪Located in close proximity to one of Qatar’s important forts,‬‬ ‫‪Umm Slal Stadium’s design will be a contemporary version of‬‬ ‫‪a traditional Arab fort. After the tournament, the Umm Slal‬‬ ‫‪Football Club will use this stadium once its seating capacity is‬‬ ‫‪reduced to 25,500 from the 45,120 projected one.‬‬

‫‪Proudly supporting‬‬

‫‪122‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪Qatar National Vision‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪123‬‬


‫سعادة حسن الذوادي‬ ‫األمين العام للجنة العليا للمشاريع واإلرث‬

H.E. Hassan Al Thawadi

Secretary General, Supreme Committee for Delivery & Legacy Hassan Al Thawadi is the Secretary General of the Supreme Committee for Delivery & Legacy, the organization responsible for coordinating amongst public and private Qatari entities to ensure that infrastructure and development projects are delivered in readiness for the 2022 FIFA World Cup™. His appointment in March 2011 as Secretary General followed on from his role as Chief Executive Officer in Qatar’s 2022 Bid Committee, in which he worked closely with Bid Chairman, H.E. Sheikh Mohammed bin Hamad Al Thani, promoting Qatar’s ultimately successful attempt to bring the FIFA World Cup™ to the Arab world for the first time. A lawyer by profession, Al Thawadi previously served as General Counsel for Qatar Investment Authority and Qatar Holding, entities founded by the State of Qatar in 2005 to strengthen the national economy by diversifying into new asset classes and growing Qatar’s long-term strategic investments.

‫يشغل حسن الذوادي حالياً منصب األمني العام للجنة العليا للمشاريع‬ ‫واإلرث وهي الجهة التي تتوىل التنسيق بني الهيئات الحكومية والخاصة‬ ‫يف قطر لضامن إنجاز مشاريع البنى التحتية ومشاريع التنمية التي تضمن‬ .2022 ‫تنظيم نسخة ناجحة ومميزة لبطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫عني حسن الذوادي مبنصبه يف اللجنة العليا للمشاريع واإلرث يف شهر‬ ‫ عقب الدور املميز الذي لعبه كرئيس تنفيذي للجنة ملف‬2011 ‫مارس‬ ‫ والتي عمل فيها جنباً إىل جنب مع رئيس لجنة امللف سعادة‬،2022 ‫قطر‬ ‫ لتقديم ملف‬،‫ واالتحاد القطري لكرة القدم‬،‫الشيخ محمد بن حمد آل ثاين‬ ‫استثنايئ يضمن تحقيق حلم قطر باستضافة كأس العامل يف الوطن العريب‬ .‫للمرة األوىل يف تاريخ البطولة‬

Join us in Delivering Amazing www.sc.qa

125

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

@roadto2022

The Supreme Committee for Delivery & Legacy (SC) and our stakeholders are designing and constructing the stadiums that will host millions of fans at the 2022 FIFA World Cup Qatar™. Together, we are also planning host country operations for the tournament and ensuring the readiness of all other infrastructure required for its success. The stadiums, precincts and other infrastructure are an important part of the amazing legacy the SC is delivering. We are also improving the lives and long-term prospects of workers on our projects. Using football as a catalyst for development, we are equipping young people locally and globally with the tools to build better futures for themselves and their communities. We are creating unprecedented opportunities for skills and career development in Qatar and across the Middle East. And we are providing vital support to the innovators and entrepreneurs who will contribute to Qatar’s becoming a knowledge-based economy.

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

124


‫ولحسن الذوادي الذي بدأ حياته املهنية كمحام العديد من‬ ‫اإلسهامات يف مجاالت مختلفة كالرياضة واألعامل التجارية والقانون‪،‬‬ ‫فقد عمل سابقاً كمستشار لهيئة قطر لالستثامر ورشكة قطر القابضة‬ ‫وهام املؤسستني اللتني أسستهام دولة قطر عام ‪ 2005‬بهدف تنويع‬ ‫اقتصاد البالد واالستثامر يف مختلف القطاعات االقتصادية محلياً‬ ‫وعاملياً لتحقيق منو اقتصادي ثابت ومستقر عىل املدى الطويل‪.‬‬ ‫كام يشغل الذوادي عضوية مجالس إدارة مجموعة من أهم‬ ‫املؤسسات التي تلعب دوراً أساسياً يف تطوير البنية التحتية يف‬ ‫دولة قطر ويف إنجاز مشاريع بطولة كأس العامل لكرة القدم ‪،2022‬‬ ‫مبا يف ذلك رشكة كتارا للضيافة (الرشكة الرائدة يف قطر يف مجال‬ ‫إنشاء وادارة وتطوير املنشآت الفندقية والتي كانت تعرف سابقاً‬ ‫باسم رشكة قطر الوطنية للفنادق) ورشكة سكك الحديد القطرية‬ ‫«الريل» (وهي الجهة املسؤولة عن تصميم وبناء وتشغيل وصيانة‬ ‫شبكة سكك الحديد يف قطر) ورشكة الديار القطرية التي تأسست‬ ‫عام ‪ 2005‬بهدف دعم التنمية االقتصادية يف قطر عرب التنسيق بني‬ ‫مختلف رشكات التطوير العقاري يف الدولة‪.‬‬ ‫يف عام ‪ 2013‬اختري حسن الذوادي كمستشار خاص للجنة املنظمة‬ ‫لبطولة كأس العامل لكرة القدم يف االتحاد الدويل لكرة القدم «فيفا»‬ ‫وهي اللجنة املسؤولة عن بطوالت كأس العامل لكرة القدم ‪،2014‬‬ ‫و‪ ،2018‬و‪ 2022‬بالكامل‪.‬‬

‫‪Al Thawadi holds board positions at key national stakeholders‬‬ ‫‪of the Supreme Committee for Delivery and Legacy concerned‬‬ ‫‪with delivering the 2022 FIFA World Cup™ including Katara‬‬ ‫– ‪Hospitality (previously known as Qatar National Hotels‬‬ ‫‪a hospitality owner, manager and developer), Qatar Rail‬‬ ‫‪(the owner and manager of Qatar’s rail network) and Qatari‬‬ ‫‪Diar (established in 2005 and entrusted to support Qatar’s‬‬ ‫‪growing economy through coordination of the country’s real‬‬ ‫‪estate development priorities).‬‬ ‫‪In 2013, he was appointed to FIFA’s World Cup Organizing‬‬ ‫‪Committee (the committee responsible for all matters‬‬ ‫‪pertaining to the FIFA World Cup for 2014, 2018 and 2022) as‬‬ ‫‪a Special Advisor.‬‬ ‫‪Al Thawadi is a graduate in Law from the University of Sheffield‬‬ ‫‪and speaks four languages.‬‬

‫‪Our Legacy‬‬

‫‪Through programmes including Generation Amazing,‬‬ ‫‪Challenge 22 and Workers’ Welfare, and initiatives such‬‬ ‫‪as Community Engagement and Josoor Institute, the‬‬ ‫‪Supreme Committee for Delivery & Legacy harnesses‬‬ ‫‪the power of football to stimulate human, social,‬‬ ‫‪economic and environmental development in‬‬ ‫‪communities across Qatar, the region and Asia.‬‬

‫‪www.sc.qa‬‬ ‫‪@roadto2022‬‬

‫الذوادي حاصل عىل درجة يف القانون من جامعة شيفيلد ويتحدث‬ ‫‪ 4‬لغات هي العربية واإلنجليزية والفرنسية واإلسبانية‪.‬‬

‫‪126‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪127‬‬


‫وعلينا اآلن القيام بإنجاز البنية التحتية املطلوبة حتى نتمكن من استضافة‬ ‫ تح ّمل هذه املسؤولية هي‬.‫بطولة مبهرة حقا لكأس العامل لكرة القدم‬ .‫أمانة يف عنق اللجنة العليا للمشاريع واإلرث وكل فرد من أفراد جيلنا‬ ‫لن نتمكن من إنجاز بطولة لكأس العامل لكرة القدم تكون مدعاة للفخر‬ ‫واالعتزاز يف قطر واملنطقة كلها وتسهم يف التنمية البرشية واالجتامعية‬ ،2030 ‫ مبا يتوافق مع رؤية قطر الوطنية‬،‫واالقتصادية والبيئية يف البالد‬ ‫ ومن خالل تحقيق أهدافنا‬.‫إ ّال ببذل الكثري من املثابرة والعمل الجاد‬ ‫ سوف نتبوأ مكاننا الذي نستحق جنبا إىل جنب مع األجيال‬،‫الطموحة‬ .‫التي سبقتنا‬ ‫ فهم من نستقي‬.‫وميكننا االعتامد عىل مساعدة هذه األجيال السابقة‬ ،‫ وبفضل جهدنا الجامعي‬.‫ و هم من غذوا طموحاتنا‬،‫منهم الخربة والتوجيه‬ ‫والتزامنا لبلوغ التميز وتحملنا للمسؤولية جميعا سوف يكون النجاح‬ .‫حليفنا يف نهاية املطاف‬ ‫ يف قطر‬،‫ والفخر الذي نشعر به سيتقاسمه من سبقونا‬،‫سوف نحقق النجاح‬ ‫ إن اإلرث الذي نصنعه سيضمن مستقبال‬.‫ويف جميع أنحاء الرشق األوسط‬ .‫أفضال لألجيال القادمة‬ We have spent our whole lives training for this moment. Now is the time for us to show the world what we are capable of, as individuals and as representatives of Qatar.” H.E. Sheikh Mohammed Bin Hamad Al Thani Managing Director (Courtesy: SCDL, Qatar)

‫ لقد حان اآلن‬.‫لقد قضينا حياتنا كلها يف التدريب من أجل هذه اللحظة‬ ،‫ كأفراد وكممثلني لدولة قطر‬،‫وقت العمل لنثبت للعامل جدارتنا وقدرتنا‬ .”‫عىل الفعل‬ ‫سعادة الشيخ محمد بن حمد آل ثاين‬ ‫عضو مجلس اإلدارة املنتدب‬

‫ قطر‬،‫ اللجنة العليا للمشاريع واإلرث‬:‫املصدر‬

129

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Supreme Committee for Delivery and Legacy His Excellency Sheikh Mohamed Bin Hamad Al Thani is the Managing Director of the Supreme Committee for Delivery and Legacy, the official body in charge of delivering the infrastructure and superstructure required for FIFA World Cup 2022. His message is very clear : « Throughout Qatar’s history, every generation has faced and overcome unique challenges. When we bid to host the FIFA World Cup™, we did not turn our backs on the challenges we faced. Using creativity and determination, we turned those challenges into the strengths that allowed us to make history. We earned the right to host the tournament in the Middle East for the first time. Now we must deliver the infrastructure required to host a truly amazing FIFA World Cup™. The Supreme Committee for Delivery & Legacy and every member of our generation shoulder this responsibility. Only through hard work will we deliver a FIFA World Cup™ that makes our nation and our region proud, and contributes to our human, social, economic and environmental development, in line with the Qatar National Vision 2030. By accomplishing our ambitious goals, we will earn our place alongside the generations that came before us. We can rely on the assistance of these earlier generations. They are the coaches who will guide us, and they have nurtured our ambitions. But it will be through our teamwork, our commitment to excellence and our holding each other and ourselves accountable that we will ultimately succeed. We will succeed, and the pride that we feel will be shared with all who came before us, in Qatar and throughout the Middle East. The legacy we are creating will ensure a better future for generations to come.

‫اللجنة العليا للمشاريع واإلرث‬

‫سعادة الشيخ محمد بن حمد آل ثاين هو العضو املنتدب للجنة العليا‬ ‫ وهي الهيئة الرسمية املسؤولة عن إنجاز البنية التحتية‬،‫للمشاريع واإلرث‬ .2022 ‫والبنية الفوقية املطلوبة لبطولة كأس العامل لكرة القدم‬ :‫رسالته واضحة جدا‬ ‫ واجه كل جيل من األجيال القطرية تحديات‬،‫“عىل امتداد تاريخ قطر‬ ‫ وعندما تقدمنا الستضافة بطولة‬.‫فريدة من نوعها وأمكنه التغلب عليها‬ .‫ مل نكن لندير ظهورنا للتحديات التي واجهتنا‬،‫كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ حولنا تلك التحديات إىل نقاط قوة‬،‫وبعزمية وإرصار وروح من اإلبداع‬ ‫ فقد حصلنا عىل حق استضافة البطولة للمرة‬.‫سمحت لنا بأن نصنع التاريخ‬ .‫األوىل يف الرشق األوسط‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

128


‫تحرص قطر عىل رعاية الحركة الثقافية والفنية ودعمها من خالل إقامة‬ ‫ وتنظيم‬،‫األنشطة والفعاليات الثقافية والفنية يف الداخل والخارج‬ ‫األمسيات الشعرية واملهرجانات والندوات واملحارضات واملعارض الفنية‬ ‫ باإلضافة إىل الرتخيص بإنشاء الفرق الشعبية واملرسحية‬،‫ومعارض الكتب‬ ‫ ويف كثري من األحيان يتم دعوة موسيقيني وفنانني‬.‫واملوسيقية والحفالت‬ ‫ بهدف تقديم أرقى ألوان‬،‫من الطراز العاملي لتقديم عروضهم يف الدوحة‬ .‫الفنون إىل الجمهور‬ ً ‫وتهتم الدولة‬ ‫أيضا بالرتاث القطري من خالل جمع وتدوين وتوثيق مواد‬ ‫ وإنشاء أرشيف له وتنظيم وإحياء الفعاليات واملناسبات‬،‫الرتاث الشعبي‬ ‫ كام تحرص الدولة عىل تنمية وتطوير املواهب القطرية يف‬،‫الوطنية الرتاثية‬ ‫مجال الفن املرسحي واملشاركة يف املهرجانات املرسحية املختلفة وتشجيع‬ .‫املبادرات السينامئية‬ )‫ وزارة الثقافة والرياضة‬:‫(املصدر‬ ‫القهـوة القطرية‬

not a beverage served only on specific occasions; rather, it is a drink offered at all times and on every occasion, to the extent that it is considered a basic necessity of life. Arabic coffee is a beverage that enjoys a more social significance than any other beverage; it is offered as a sign of respect and honor for the guest. This indicates its importance to the people of Qatar who hold it in high regard and consider it a sign of glory and authenticity; as such, it is hardly possible not to find it present in any local house. Arabic coffee is perceived as a gesture of generosity and hospitality, and one may often hear a phrase like “The Dallahs [Coffee pots] of so and so [usually referred to by the name of his first-born son] are always over the fire”,

131

‫تحتل القهوة مكانة بارزة يف تراث قطر الشعبي وقد الزمت اإلنسان يف‬ ‫اهتم أهل قطر‬ ‫ح ّله وترحاله باعتبارها املحور‬ ّ ‫ لذا‬،‫األسايس يف كرم الضيافة‬ ّ ‫ وهي ال تُرشب يف مناسبات مع ّينة‬،‫بصفة خاصة بطرق إعدادها وتقدميها‬ ‫بل تُرشب يف جميع األوقات واملناسبات وتدخل يف عداد رضور ّيات الحياة‬ ‫ وهي مرشوب له منزلة رفيعة أكرث من ّأي مرشوب آخر ويف‬.‫ومتط ّلباتها‬ ‫ وهذا دليل عىل أهميتها لدى‬.‫تقدميها للضيوف نوع من االحرتام والواجب‬ ّ ‫ ويرى فيها ما‬.‫ الذي يحيطها بهالة من التبجيل‬،‫املجتمع القطري‬ ‫يدل عىل‬ ّ ‫وتتجل‬ .‫بيت من بيوت أهل قطر‬ ٌ ‫ وال يكاد يخلو منها‬.‫الع ّزة واألصالة‬ ‫ «دالل أبو فالن ما‬:‫أهمية القهوة يف الكرم وحسن الضيافة ولذلك ُيقال‬ ‫ وعند‬.‫تنزل من عىل النار» أي أنّ القهوة جاهزة دامئاً الستقبال الضيوف‬ ‫ وأ ّما إذا رشب‬،‫يصب له الفنجان األ ّول وهذا األمر اعتيادي‬ ّ ‫قدوم الضيف‬ :‫ثالثة فناجني فلها داللة ومعنى وهي كالتايل‬ ‫ والفنجان الثاين) للكيف) وهو‬،‫الفنجان األول (للضيف) وهو عنوان الكرم‬ )‫ والفنجان الثالث) للسيف‬،‫أن يستمتع الضيف من تذوقه لرشب القهوة‬ .‫وهو يرمز إىل أنّ الضيف سيكون مع القوم يف حالة أي هجوم يتعرضون له‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Culture, Arts and Heritage The State of Qatar has established many important strategies and objectives aimed at making it one of the most important cultural countries on both an international and local scale. The openings of the Museum of Islamic Art, Katara Cultural Village, and Modern Museum of Arab Art (Mathaf ), have also marked the beginning of Qatar’s transition into a regional cultural hub. It is worth mentioning that, Doha was selected before to be the Arab Capital of Culture by the Arab League under UNESCO’s Cultural Capitals Program. Qatar has always been keen on nurturing its cultural and arts movement through organizing several national cultural and artistic activities and events at home and abroad, holding lectures, symposia and poetry recitation evenings, art and book exhibitions, and licensing various folklore, theatrical and musical troupes. Every now and then, international musicians and artists get invited to perform the finest musical shows in Doha and introduce different kinds of arts to the public. Moreover, the country has been working restlessly to promote its heritage through gathering and documenting the public heritage materials, establishing specific archives for public heritage, organizing national heritage events and activities and celebrating related occasions, supporting and enhancing the Qatari talents and artists in the theatrical field, as well as encouraging the cinema-related initiatives. (Source: The Ministry of Sports and Culture)

Arabic Coffee Arabic coffee is a central feature of our national heritage. It has long been a devoted companion of dwelling or travelling locals who offer it as a main gesture of welcome and hospitality. Therefore, Qataris pay close attention to the methods of its preparation and serving, especially that it is

‫الثقافة والفنون والتراث‬ ‫أرست دولة قطر العديد من االسرتاتيجيات املهمة واألهداف الرامية إىل‬ ‫ حيث برزت‬، ‫جعلها أحد أهم الدول ثقافياً عىل الصعيدين املحيل والعاملي‬ ‫الدوحة مؤخ ًرا كمركز للثقافة العربية يف املنطقة مع افتتاح العديد من‬ )‫ومؤسسة الحي الثقايف (كتارا‬ ‫اإلسالمي‬ ‫الفن‬ ‫املراكز الثقافية مثل متحف‬ ‫ وقد اختريت الدوحة ساب ًقا لتكون عاصم ًة‬. ‫و املتحف العريب للفن الحديث‬ ‫للثقافة العربية من قبل جامعة الدول العربية يف إطار برنامج العواصم‬ .‫الثقافية اإلقليمية التابع لليونسكو‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

130


Hyatt ® and Grand Hyatt ® names, designs and related marks are trademarks of Hyatt International Corporation. ©2018 Hyatt International Corporation. All rights reserved.

which means that his coffee is always ready for the welcoming of guests. Upon the arrival of the guest, the first cup [locally referred to as finjan or finjal] is immediately served; which is the normal case there. If the guest drinks three cups, this will have specific indications and meanings as explained below: The first cup of coffee is called Finjan Al-Dheif [a guest’s first cup], and the second is Finjan Al-Keif [Enjoyment cup]; i.e. the cup of coffee offered so that the guest enjoys the taste of the coffee. The third cup is usually called “Finjan Al-Saif [Sword’s cup], which indicates that the guest will support the host in case of any attack his people may encounter. Coffee has also caught the attention of poets, and became a subject of their poetry. It is further embraced by the local proverbs and riddles they usually compose. Moreover, coffee has also been part of the herbal medicines popular in this area, and is closely associated with dates, which are also offered along with coffee. Despite the elements of change that have affected almost everything, the Arabic coffee has maintained its position as an important part of the Qatari hospitality manners and etiquette.

GOOD GOES BIG . GRAND GOES BEYOND. Grand Hyatt Berlin - Pure, modern luxury combined with the highest comfort of a superior 5* hotel. Situated in the heart of Berlin, the hotel enchants with its unique design and art collection, outstanding three restaurants and impeccable guest service. FOR RESERVATIONS VISIT BERLIN.GRAND.HYATT.COM 133

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Theatre in Qatar The State has been keen to develop Qatari talents in the theatrical arts since 1972. It has participated in various theatrical festivals, promotes youth film initiatives, developed the annual local theater festival, and expanded the field in Doha by establishing theatrical production groups, and theatrical groups for children. The Ministerial Decree No. (299) for the year 2014 was issued to form a committee to prepare the list for the Children’s Theater Festival, which falls within the strategy of Qatar’s National Vision (2030). In addition, the establishment of a specialized academic institute to study theatrical arts, music, audio-visuals and cinema.

‫كام نالت القهوة أيضا الكثري من اهتامم الشعراء فنظموا حولها األشعار‬ .‫واأللغاز واألمثال الشعبية‬ ً‫ وقد ارتبطت ارتباطا‬،‫كام أنّ القهوة أصبحت جزءاً من األدوية الشعبية‬ ‫ وبقيت عىل الرغم من عوامل‬،‫وثيقاً بالتمور التي تق ّدم مع فنجان القهوة‬ ‫التغيري التي أ ّثرت يف كل يشء محتفظة مبكانتها ومازالت تحتل مركز‬ .‫املقدمة يف آداب الضيافة‬ ‫المسرح في قطر‬

‫تحرص الدولة عىل تنمية وتطوير املواهب القطرية يف مجال الفن املرسحي‬ ‫ واملشاركة يف املهرجانات املرسحية املختلفة وتشجيع‬1972 ‫منذ عامل‬ ‫املبادرات السينامئية للشباب وتطوير املهرجان املرسحي املحيل السنوي‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

132


‫الصحفية واملطابع ودور النرش واملكتبات ومؤسسات استرياد وتصدير وتوزيع‬ ‫املطبوعات ومؤسسات الدعاية واإلعالن والعالقات العامة واإلنتاج الفني‬ ‫ومحالت بيع توزيع املصنفات الفنية باإلضافة إىل الرقابة عىل املطبوعات‬ ‫املحلية واملصنفات الفنية املحلية والخارجية وإصدار الكتب والنرشات التي‬ ‫تتضمن تعريفاً بالدولة يف مختلف النواحي وتزويد السفارات والبعثات‬ .‫ بالتنسيق مع الوحدات اإلدارية املختصة‬،‫الدبلوماسية بها‬ ‫ نص عىل منح جائزة الدولة‬2003 ‫) لسنة‬11( ‫كام صدر قرار أمريي رقم‬ ً‫التقديرية للعلامء واملبدعني بإرشاف وزارة الثقافة والفنون عليها تقديرا‬ ‫ ومنح جائزة الدولة التشجيعية‬،‫لهم عىل مجمل عطائهم العلمي واإلبداعي‬ .‫للباحثني واملبدعني الواعدين من ذوي العطاء املتميز‬ ‫مكتبة قطر الوطنية‬

A land rich in culture and heritage The history of Qatar goes back to nearly four thousand years BC, according to archaeological evidence, excavations, inscriptions and scarce potteries found in various areas of the country. Today, there is concerted effort exerted to promote and celebrate the culture and heritage of the country. This is not simply an exercise in creating tourist attractions, but a heartfelt desire by Qataris to reconnect with their past. For example, the old souks, which had fallen under disrepair, have been renovated and once again are bustling markets full of vitality. Traditional buildings have been renovated, including mosques in the heart of Doha. Qataris are setting

135

‫ عضو مؤسسة قطر للرتبية والعلوم وتنمية‬،‫تضطلع مكتبة قطر الوطنية‬ ‫ مبسؤولية الحفاظ عىل الرتاث الوطني لدولة قطر من خالل جمع‬،‫املجتمع‬ .‫الرتاث والتاريخ املكتوب الخاص بالدولة واملحافظة عليه وإتاحته للجميع‬ ‫ تقوم‬،‫ومن خالل وظيفتها كمكتبة بحثية لديها مكتبة تراثية متميزة‬ .‫املكتبة بنرش وتعزيز رؤية عاملية أعمق لتاريخ وثقافة منطقة الخليج‬ ‫ تتيح مكتبة قطر الوطنية لجميع‬،‫وانطال ًقا من وظيفتها كمكتبة عامة‬ ‫فرصا متكافئة لالستفادة من مرافقها‬ ً ‫املواطنني واملقيمني يف دولة قطر‬ ‫وتجهيزاتها وخدماتها التي تدعم اإلبداع واالستقالل يف اتخاذ القرار لدى‬ ‫ ومن خالل نهوضها بكل هذه الوظائف‬.‫روادها وتنمية معارفهم الثقافية‬ .‫تتبوأ املكتبة دو ًرا رياد ًيا يف قطاع املكتبات والرتاث الثقايف يف الدولة‬ )‫ مكتبة قطر الوطنية‬:‫(املصدر‬ ‫أرض الثقافة والتراث‬

‫ وذلك‬،‫يعود تاريخ قطر إىل ما يقرب من أربعة آالف عام قبل امليالد‬ ‫حسبام تشري األدلة األثرية والحفريات والنقوش والفخاريات النادرة التي‬ .‫عُ رث عليها يف مناطق متفرقة من البالد‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Press and Publications The ministry protects its copyrights and trademarks over the broadcast materials it produces, and issues permits for others to use them. It is also concerned with examining and issuing the necessary licenses for newspapers; publishing houses; bookshops; book importing, exporting and distributing firms; advertising, public relations and artistic production companies; shops selling and distributing artistic production; censoring local and foreign publications and artistic products; issuing newsletters and publications on various aspects of development in the country, which are provided to embassies and diplomatic missions in coordination with the relevant departments. The Emiri Decree No. (11) for the year 2003 was issued to give out the State Appreciative award to scientists and innovators in recognition of their overall scientific and creative talents under the supervision of the Ministry of Culture and Arts. In addition to giving the State Incentive Awards to promising researchers and innovators with outstanding talents.

Qatar National Library Qatar National Library (QNL), a member of the Qatar Foundation for Education, Science, and Community Development, acts as a steward of Qatar’s national heritage by collecting, preserving and making available the country’s recorded history. In its role as a research library with a preeminent heritage library, QNL fosters and promotes greater global insight into the history and culture of the Gulf region. As a public library, QNL provides equal access for all Qatari residents to an environment that supports creativity, independent decision-making, and cultural development. Through all its functions, QNL provides leadership to the country’s library and cultural heritage sector. (Source: Qatar National Library)

‫ من خالل تأسيس وانشاء فرق مرسحية اهلية منتجة‬،‫وتوسيع رقعة الدوحة‬ ‫ حيث صدر القرار‬.‫وانشاء فرق مرسحية خاصة باألعامل املوجهة لألطفال‬ ‫ بتشكيل لجنة اعداد الئحة مهرجان مرسح‬2014 ‫) لسنة‬299( ‫الوزاري رقم‬ ‫الطفل الذي يأيت ذلك من ضمن الخطط االسرتاتيجية وصوالً اىل تحقيق‬ ‫ اضافة اىل انشاء معهد أكادميي‬،)2030( ‫الرؤية الوطنية السرتاتيجية قطر‬ .‫متخصص لدراسة الفنون املرسحية واملوسيقى والبرصية والسينامئية‬ ‫النشر والمطبوعات‬

‫تضطلع إدارة املطبوعات والنرش بتملك حقوق التأليف والنرش وأسامء‬ ‫ ومنح الغري حق‬،‫الشهرة التجارية للمواد اإلذاعية التي تنتجها أو تستخدمها‬ ‫استغاللها وبحث ودراسة وإصدار طلبات الرتاخيص الالزمة للمطبوعات‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

134


‫صيد اللؤلؤ‬

‫ وميكن أن ترى آثاره‬،‫ كان صيد اللؤلؤ تقليداً أصي ًال يف دولة قطر‬،‫يف املايض‬ ‫ ومع ذلك أصبحت القرى واملدن الشاملية خالية منذ‬.‫يف كل مكان اآلن‬ ‫فرتة طويلة بعد أن كان صيد اللؤلؤ فيها ميثل يف وقت من األوقات رشيان‬ ‫ ولكن أسعاره تعترب‬،‫ ومن املهم أن نعرف أن اللؤلؤ مل ينفد‬،‫الحياة للسكان‬ ‫ عالوة‬.‫مرتفعة مقارنة باللؤلؤ الصناعي األرخص القادم من الرشق األقىص‬ ‫ أدى اكتشاف النفط يف الثالثينيات من القرن العرشين إىل جعل‬،‫عىل ذلك‬ .‫ربحا‬ ً ‫الغوص بح ًثا عن اللؤلؤ أقل‬ ،‫ والفلقة‬،‫ الفطام‬،‫ السطل‬:‫ومن بني األدوات التي استخدمها الغواصون‬ ‫إضافة إىل الحجارة الكثيفة التي كان الغواص يربطها بساقه أو خرصه‬ ‫ ومشاهدة‬،‫ ملعرفة املزيد عن صيد اللؤلؤ‬.‫للوصول برسعة إىل قاع البحر‬ ‫ يرجى زيارة‬،‫بعض مناذج اللؤلؤ الحقيقية واملعدات املستخدمة يف صيده‬ .‫املتحف يف قلعة الزبارة‬ ‫اللغة‬

art in Qatar over the past half century, from one of a purely representational form to the more abstract. Take for instance the work of Yousef Ahmad, a local artist whose work spans three decades. The artist’s early painting of Al Zubarah is a phenomenal portrayal of the lost town as it would have appeared in its hay day, whereas his latest works are intriguing abstracts that use calligraphy and locally found materials, such as palm fronds and wire mesh. Today, Qatar Museums is supporting local artists. At the heart of this is a commitment to helping Qatar originate art, culture and heritage experiences from within. This enables the country to have an extraordinary impact on the world and have the rest of the world understand its people in return.

137

‫ يتم تحدث‬،‫ ومع ذلك‬.‫اللغة العربية هي اللغة الرسمية يف دولة قطر‬ ‫ ومن األفضل أن تتعلم‬،‫اإلنجليزية عىل نطاق واسع يف جميع أنحاء البالد‬ ‫ حيث أن ذلك سوف يساعدك عىل‬،‫بعض الكلامت والعبارات العربية‬ ‫ ويعكس اهتاممك بالدولة‬،‫التواصل بشكل أفضل مع اآلخرين يف قطر‬ ‫ فعىل سبيل‬،‫ وهناك أماكن كثرية ميكنك من خاللها تعلم اللغة‬.‫ولغتها‬ ‫املثال يعقد مركز الشيخ عبد الله بن زيد آل محمود الثقايف اإلسالمي‬ .‫العديد من الدورات التعليمية لكافة املستويات‬ ‫الفنون‬

‫تعكس التصميامت الهندسية القدمية والخط والنقش مدى عشق هذا‬ ‫ فمن املهم أن نالحظ تطور الفن يف‬،‫ ومع ذلك‬.‫الشعب للفن واإلبداع‬ ‫ وتحوله من الشكل التمثييل البحت‬،‫قطر عىل مدار النصف قرن املايض‬ ‫ انظر عىل سبيل املثال إىل أعامل الفنان «يوسف‬.‫إىل صورة أكرث تجريدًا‬ ‫ حيث كانت‬،‫ وهو فنان محيل متتد أعامله عىل مدار ثالثة عقود‬،»‫أحمد‬ ‫ بينام كانت آخر‬،‫لوحته األوىل ملوقع الزبارة تصوي ًرا للمدينة املفقودة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

up businesses promoting the old crafts and traditions. Historic sites, libraries, magnificent collections of Arabic writings, calligraphy and art are all being made available for research and public appreciation through the efforts of Qatar Foundation (QF), Qatar Museums (QM) and the Ministry of Culture and Sports.

Fishing for Pearls Pearl fishing is so ingrained in Qatar’s past you will discover traces of it everywhere, yet the villages and towns in the north, where pearl fishing was once the population’s lifeblood, have long been deserted. Interestingly, the pearls did not run out, they were priced out of the market because of the cheaper synthetic pearls brought from the Far East. The discovery of oil in the 1930s also made diving for pearls less profitable. Among the tools the divers used were the scuttle, Al-futam, Al-falakah and dense stones that were tied to their leg or waist for a fast decent to the seabed. To get an idea of what pearl diving involved and to see some of the actual pearls and equipment used, visit the museum at Al Zubarah Fort.

Language Arabic is the official and main language. However, English is widely spoken in every part of the country. It is better that you learn a few Arabic words and phrases as it will help you better communicate with others in Qatar. This will also reflect your interest in the country and its language. There are many places where you can learn the language, and Al Sheikh Abdullah bin Zaid Al-Mahmoud Islamic Cultural Center is a popular choice with many courses running at different levels.

Art Ancient geometric designs, calligraphy and etchings are proof of the highly creative and artistic people. However, it is interesting to note the development and transition of

‫ ليس فقط ملجرد خلق‬،‫واليوم ُتبذل جهود مكثفة إلحياء الرتاث القطري‬ ً ‫ ولكن‬،‫مناطق للجذب السياحي‬ ‫أيضا لوجود رغبة صادقة لدى القطريني‬ .‫للتواصل من جديد مع ماضيهم‬ ‫ تم تجديد األسواق القدمية ودبت فيها من جديد‬،‫عىل سبيل املثال‬ ‫ مبا يف ذلك املساجد‬،‫ بجانب تجديد املباين التقليدية‬،‫الحيوية والصخب‬ ‫ ويقوم القطريون بتأسيس أعامل تجارية‬.‫الواقعة يف قلب مدينة الدوحة‬ ‫ يتم فتح املواقع‬،‫ عالوة عىل ذلك‬.‫تشجع الحرف والتقاليد القدمية‬ ‫ وإتاحة مجموعات رائعة من الكتابات والفنون‬،‫التاريخية واملكتبات‬ ،‫ وذلك من خالل مؤسسة قطر ومتاحف قطر‬،‫والخطوط العربية للجمهور‬ .‫والرياضة‬ ‫الثقافة‬ ‫ووزارة‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

136


‫ وكانت‬،‫يعد اإليقاع القوي هو السمة األساسية ملعظم املوسيقى القطرية‬ ،»‫اآللة املوسيقية الشائعة االستخدام من جانب صيادي اللؤلؤ هي «الجالة‬ ‫ كام كانت‬،‫وهي أداة طويلة من الصلصال تستخدم يف إصدار أصوات عالية‬ ‫ وهي‬،‫«الطوس» وهي أكواب الرشب القصدير ُتستخدم إىل جانب الطبلة‬ ‫ و ُيرضب‬،‫عبارة عن اسطوانة طولية مزودة بطبقة جلد عند إحدى نهاياتها‬ .‫عليها بعصا قصرية‬ ‫ ومنها شكل من‬،‫أما املوسيقى األحدث فتتميز بالعزف عىل اآلالت الوترية‬ ‫ وهي آلة‬،»‫ وغال ًبا ما تتضمن العروض املوسيقية آلة «الطار‬.‫أشكال العود‬ ‫ يشيع استخدامها يف حفالت ال زفاف وغريها من‬،‫كبرية عىل غرار الدف‬ ‫ وغال ًبا ما تقام الحفالت املوسيقية يف سوق واقف أو الحي‬.‫االحتفاالت‬ .‫ كتارا‬- ‫الثقايف‬ ‫جزء كبري من ثقافة املوسيقى القطرية التقليدية مستمد من إرث الشعر‬ ‫ كان الشعر البدوي ميثل املعيار املثايل‬،‫ وقد ًميا‬.‫والغناء والرقص البدوي‬ .‫ وكذلك للغة العربية‬،‫لإلنجازات األدبية األخرى‬ ‫الزي الوطني‬ fabric and cultural peculiarity of the Arab, who has lived on this land and dealt with its harsh environment over hundreds, if not thousands, of years.

Shipbuilding Shipbuilding was an important industry for centuries in Qatar and the Gulf region, but it almost disappeared following the discovery of oil in the 1930s and 40s. Today, there is only one shipbuilding workshop in Qatar, the Emiri Shipbuilding Workshop. Teak and pine, selected for their water resistance, were imported from India, to build boats which were painted with thick oil extracted from dolphins, yet modern resins are now used, instead.

139

‫ ويرتدي الرجال‬.‫يرتدي معظم القطريني الزي الوطني يف األماكن العامة‬ ‫الثوب األبيض الطويل ذا الياقة العالية مع الصندل األنيق ولباس الرأس‬ ‫ يف‬،»‫غطاء الرأس «الشيلة‬ ‫ وترتدي النساء العباءة السوداء مع‬.»‫«الغرتة‬ .»‫حني ترتدي بعض النساء رداء «الربقع‬ ‫الحرف اليدوية التقليدية‬

‫تشكل الحرف اليدوية القطرية التقليدية جز ًء ال يتجزأ من الرتاث العريب‬ ‫ وتعكس هذه الحرف املتوارثة عرب‬.‫اإلسالمي يف شبه الجزيرة العربية‬ ‫ الذين عاشوا عىل‬،‫األجيال النسيج االجتامعي والخصوصية الثقافية للعرب‬ ‫ إن مل يكن آالف‬،‫هذه األرض وتعاملوا مع بيئة قاسية عىل مدى مئات‬ .‫السنني‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Music For hundreds of years, songs have been handed down by word of mouth, from generation to generation. Still to this day, songs and poetry continue to play an important part in everyday Qatari life. Percussion forms the basis of most Qatari music. A common musical instrument of the pearl fishermen was the galahs, a tall clay jar which was used to create bass and treble notes. Tus or tasat were tin drinking cups, used alongside the tabl, a longitudinal drum with skins at either end, beaten with a short stick. Modern Qatari music features basic percussion instruments and strings, including a form of the oud, an instrument not far removed from the lute. Performances often include the tar, a large tambourine-style instrument, commonly seen at weddings and other celebrations. Concerts can often be seen at Souq Waqif or Katara during events and festivals. Much of the traditional Qatari music culture is derived from the legacy of Bedouin poetry, song and dance. In earlier times, Bedouin poetry represented the ideal standard for other literary achievements as well as for the Arabic language.

National Dress Most Qataris wear National dress in public. Men wear a crisp white full-length thobe with smart sandals and head dress or ghutra. The collar is winged and typically buttoned to the top. Women wear the black abaya with a head scarf shayla, and the full head dress burka is worn by some women.

Traditional Handicrafts Traditional Qatari handicrafts form an intrinsic part of the

Arab Islamic heritage of the Arabian Peninsula. These crafts, handed down through the generations, reflect the social

،‫أعامله لوحات تجريدية الفتة للنظر تستخدم الخط العريب واملواد املحلية‬ .‫مثل سعف النخيل والشبكات السلكية‬ ‫ وتلتزم من جانبها مبساعدة‬،‫واليوم تدعم متاحف قطر الفنانني املحليني‬ ‫ وهذا‬.‫الدولة عىل أن تنشئ التجارب الفنية والثقافية والرتاثية من الداخل‬ ‫ إىل‬،‫من شأنه متكني الدولة من أن يكون لها تأث ًريا غري عادي عىل العامل‬ .‫جانب مساعدة بقية العامل عىل فهم شعبها‬ ‫الموسيقى‬

‫ وحتى يومنا‬،‫ واألغاين تتناقل شفه ًيا من جيل إىل جيل‬،‫منذ مئات السنني‬ .‫هذا مازال الشعر والغناء يلعبان دو ًرا ها ًما يف الحياة اليومية القطرية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

138


‫السدو‬

‫ وما زالت ُتارس يف‬،‫تعترب السدو حرفة تقليدية للغزل والنسيج اليدوي‬ ‫مزيجا من أصواف‬ ‫ ويعد هذا النسيج‬.‫املجتمعات الصحراوية البدوية‬ ً ‫مهم من‬ ًّ ‫السدو ومنتجاته جز ًءا‬ ّ ‫ ُي ّثل‬.‫األغنام واإلبل واملاعز وكذلك القطن‬ ‫ تعطي‬،‫خاصة‬ ّ ‫ وهو فنّ متارسه املرأة البدو ّية‬،‫الثقافة الشعبية القطرية‬ ‫السدو صورة عىل تفاعلها مع بيئتها الصحراو ّية وحسن‬ ّ ‫املرأة يف حرفة‬ .‫استغاللها للموا ّد الطبيع ّية وتحويلها‬ ،‫ والنول‬،‫ املغزل‬:‫جدير بالذكر أنه مازالت نفس األدوات القدمية مستخدمة‬ ‫ وغريها من األدوات املستخدمة‬،‫ وتشمل منتجات السدو الخيام‬.‫واملنشازة‬ .‫ مثل القاطع والعدول والسقايف‬،‫يف املجتمعات البدوية‬ ‫صياغة الذهب‬

‫ وخاصة‬،‫تشيع يف قطر صياغة الذهب والتجارة يف املجوهرات واألحجار الكرمية‬ .‫ حيث يستقر تجار الحرير ويقايضون عىل بضائعهم‬،‫يف املناطق الشاملية‬ ‫العطور والبخور‬

The sport is highly competitive and there are many meetings during the hunting season, from October through to March. In January, the Qatar International Festival of Falcons and Hunting is one of the largest festivals in the specialized field of falcons and hunting in the region. The annual festival is organized under the patronage of His Excellency Sheikh Joaan bin Hamad bin Khalifa Al-Thani. The best place to see falcons is Souq Waqif. There, you will find the most popular types of falcon in Qatar; the lanner, the peregrine and Al-wukri. Owners will be happy to show off their prize birds and let you take photographs.

141

‫ّإن استخدام العطور والبخور والعود والعنرب عادة قدمية يتوارثها أجيال‬ ‫التجار‬ ّ ‫ كانت العطور التقليد ّية تجارة عُ رف بها قدماء‬.‫قطر عرب العصور‬ .‫القطريني مثلام عُ رفوا بتجارة اللؤلؤ قبل ظهور النفط‬ ،‫تعترب العطور والبخور أحد مالمح حسن الضيافة داخل البيت القطري‬ ‫كام تعد أحد مظاهر الرتحيب التقليدية بكبار الشخصيات يف املناسبات‬ ً ‫ وتوضع املباخر‬.‫الرسمية‬ ‫أيضا تحت املالبس الخاضعة للتهوية لتتشبع‬ .‫أنسجة األقمشة بالرائحة‬ ‫الصقارة‬

‫لعب الصقر دورا مهام يف تاريخ الشعوب العربية وحضارتها األصيلة وتراثها‬ ‫ فمنذ أن عرف اإلنسان هذا الطري‬.‫ وال سيام يف دول الخليج العريب‬،‫العريق‬ ‫الجميل الفريد بشكله ونوعه وخصائصه حسب حجمه ورسعته وقوته‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

For an opportunity to see more of Qatar’s maritime past, a Traditional Dhow Festival is held in November each year at the Katara Beach where many of the different boat styles are on display.

Al Sadu Weaving Al Sadu is the traditional craft of hand spinning and weaving and is still practiced in Bedouin desert communities. The weave is a mix of wool from sheep, camel and goat as well as cotton. Exclusively a women’s activity, the same ancient tools are still in use: the spindle, the loom and Al-minshazah. Sadu products include tents, and other accessories used in Bedouin communities, such as Al-Katea, Al-Odul and As-sakayef.

Goldsmithing Goldsmithery and trading in jewelry and precious stones were common in Qatar, particularly in the northern parts where silk traders would land and barter their goods.

Perfume and Incense Perfume and incense are a sign of hospitality within the Qatari home and a traditional welcome for VIPs on official occasions. Incense burners are also placed under airing clothes to impart a wonderful smell to the fabrics.

Falconry Once a means of catching animals for the Bedouin, today falconry remains an immensely popular sport and hobby here in Qatar and throughout the GCC. Falconry skills are handed down from father to sons and each owner/ hunter develops his own style and technique. Amongst local enthusiasts, it is believed that the art of falconry encourages values of chivalry, courage, patience and diligence.

‫بناء السفن‬

‫اتسمت صناعة السفن باألهمية عىل مدار قرون يف قطر ومنطقة‬ ‫ لكنها اختفت تقري ًبا بعد اكتشاف النفط يف ثالثينيات‬،‫الخليج بوجه عام‬ ‫ واليوم توجد ورشة واحدة لبناء السفن يف‬.‫وأربعينيات القرن العرشين‬ .‫ وهي الورشة األمريية‬،‫قطر‬ ‫ يتم استرياده‬،‫ الذي ُاختري لتميزه مبقاومة املياه‬،‫كان خشب الساج والصنوبر‬ ‫من الهند لبناء القوارب التي ُتدهن بالزيوت السميكة املستخرجة من‬ .‫ ولكن اآلن ُتستخدم الراتنجات الحديثة بدالً من ذلك‬،‫الدالفني‬ ‫ يقام مهرجان كتارا‬،‫للتعرف عىل املزيد عن املايض البحري يف قطر‬ ‫ حيث‬،‫كتارا‬ ‫للمحامل التقليدية يف شهر نوفمرب من كل عام عىل شاطئ‬ .‫ُتعرض العديد من النامذج املختلفة للقوارب‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

140


‫وذكائه‪ ،‬وهو موجود يف تراثنا منذ زمن بعيد‪ ،‬وعاش معنا حياة طويلة‬ ‫استطاع فيها أن يؤكد أنه ال مناص من أن يظل ركنا أصيال يف تراثنا الثقايف‬ ‫وحياتنا االجتامعية‪ ،‬وساهم يف إلهام الشعراء الشعبيني الذين أبدعوا يف‬ ‫وصفه وتقدير مكانته‪.‬‬ ‫أصبح صيد الصقور اآلن هواية ورياضة شعبية يف دولة قطر ويف دول‬ ‫مجلس التعاون الخليجي بشكل عام‪ ،‬وذلك بعدما كانت يف وقت من‬ ‫األوقات وسيلة لصيد الحيوانات للبدو‪.‬‬ ‫أما مهارات صيد الصقور فيتم تناقلها من اآلباء إىل األبناء‪ ،‬يقوم كل مالك‬ ‫أو صائد للصقور بتطوير أسلوبه وطريقته يف الصيد‪ .‬ويشيع االعتقاد بني‬ ‫عشاق هذه الرياضة بأن فن صيد الصقور يعلو بقيم الفروسية والشجاعة‬ ‫والصرب والحذر‪.‬‬ ‫وتتميز هذه الرياضة بالتنافسية الشديدة‪ ،‬وتقام الكثري من السباقات‬ ‫خالل موسم الصيد‪ ،‬الذي ميتد من أكتوبر إىل مارس‪ .‬فعىل سبيل املثال يف‬ ‫شهر يناير‪ ،‬يقام مهرجان‪ ‬قطر‪ ‬الدويل‪ ‬للصقور‪ ‬والصيد‪ ،‬والذي يعد واحدًا‬ ‫من أكرب املهرجانات املتخصصة يف هذا املجال يف املنطقة‪ .‬ويتم تنظيم‬ ‫املهرجان السنوي تحت رعاية سعادة الشيخ جوعان بن حمد آل خليفة‬ ‫آل ثاين‪.‬‬ ‫ويعد سوق واقف هو أفضل مكان ميكن أن تشاهد فيه الصقور؛ فهناك‬ ‫ستجد أشهر أنواع الصقور يف قطر ومنها‪ :‬الوكري والشيهانة والحر‪ ،‬حيث‬ ‫يسعد أصحاب الصقور بعرض طيورهم‪ ،‬والسامح لك بالتقاط صور لهم‪.‬‬ ‫الخيل العربي‬

‫خاصا وال سيام من‬ ‫عىل مر التاريخ‪ُ ،‬يقدر الخيل العريب األصيل تقدي ًرا ً‬ ‫جانب البدو نظ ًرا لشجاعته وقدرته عىل التحمل ورسعته‪ .‬وهناك عدد من‬ ‫مزارع الخيول التي تقوم مرة أخرى برتبية هذه الخيول الرائعة‪ .‬وتواصل‬ ‫قطر استضافة السباقات املرموقة للخيول املحلية‪ ،‬كام تستضيف املعرض‬ ‫الدويل السنوي للخيول‪ ،‬الذي يجذب أجود الخيول يف العامل‪.‬‬ ‫‪142‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪The Arabian Horse‬‬ ‫‪The purebred Arabian horse, the Aseel, has been valued‬‬

‫‪throughout history for its courage, endurance and speed,‬‬ ‫‪particularly by the Bedouin. Several stud farms are once again‬‬ ‫‪breeding these magnificent horses. Qatar continues to host‬‬ ‫‪prestigious races open to locally-bred horses, and an annual‬‬ ‫‪international horse show, purely for Arabian horses, attracts‬‬ ‫‪the finest in the world.‬‬

‫‪Camels‬‬ ‫‪Camels had many purposes for the Bedouin, who used them‬‬ ‫‪to carry tents and people and weave fabric from the hair. The‬‬ ‫‪camels seen wandering the desert today are not ‘wild’ but are‬‬ ‫‪all owned and marked with special brands called wasm.‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪143‬‬


‫الفن المعماري‬

‫الهندسة املعامرية القدمية يف قطر هي عبارة عن مزيج من املساجد‬ .‫والقصور واملنازل الضحمة واألسواق والحصون املسورة‬ ‫وتحدد تضاريس البالد واملناخ ومواد البناء املتوافرة إىل حد ما تصميم‬ ‫ فعىل سبيل املثال تستخدم عىل نطاق واسع الحجارة غري‬،‫وشكل املباين‬ ‫ كام تم استخدام‬.‫ وهي متوافرة يف جميع أنحاء البالد تقري ًبا‬،‫املصقولة‬ ‫ وتغطية الجدران من الداخل‬،‫املعجون الطيني لتثبيت الحجارة ببعضها‬ ‫ ُاستخدم الطوب‬،‫ وعىل الرغم من ندرته‬.‫والخارج وكذلك تغطية األسقف‬ ‫ ورمبا يرجع ذلك إىل القيود‬،‫الطيني يف املناطق التي ال يتوفر بها الحجارة‬ .‫املفروضة عىل حمل األحامل الثقيلة يف ذلك الوقت‬ ‫ عمل املهندسون املعامريون القطريون عىل تنمية‬،‫وعىل مدى مئات السنني‬ ‫مهاراتهم وقدموا أساليب وأدوات ومواد للبناء الحديث؛ حيث حل الجبس‬ ‫ كام تم استخدام إطارات خشبية يف السقوف‬،‫محل الطني يف طالء الجدران‬ ‫ تم تصميم األسقف بصورة‬،‫ ويف ضوء قلة سقوط األمطار السنوية‬.‫والنوافذ‬ ‫ كام تم إدخال العوارض‬.‫مسطحة دون حاجة كبرية إىل انحدار أو ميل‬ .‫الهيكلية يف الجدران أو ورائها إلضفاء شكل عىل واجهة املباين‬ We provide experiences that motivate local communities, showcase subjects that touch everyday lives, and create the conditions for creativity to flourish in Qatar.

‫ وتقع معظمها يف‬،‫ أسباير تاور‬:‫ مثل‬،‫ تعج قطر بناطحات السحاب‬،‫واليوم‬ ‫ ميكن القول إن االهتامم الكبري بفن املعامر يف قطر‬.‫منطقة الخليج الغريب‬ .‫ميهد لها الطريق بأن تصبح واحدة من الدول األكرث متيزًا يف هذا املجال‬

Museum of Islamic Art (MIA)

World class Islamic art

MIA’s masterpieces come from diverse societies - both secular and spiritual. Pieces in the collection are all connected by Islam, but many are non-religious in nature. They are drawn from the treasure‐houses of princes and the personal homes of ordinary people. Each object tells a fascinating story about its origins, providing an experience that extends far beyond the physical gallery space.

145

‫املتاحف وصاالت العرض‬

‫فنية تُلهم األجيال‬ ّ ‫شبكة‬ .‫ُتسهم متاحفنا وصاالت عرضنا يف إثراء املشهد الثقايف املزدهر يف الدوحة‬ ‫فمن القطع الفن ّية اإلسالمية التقليدية والقطع التاريخية إىل األعامل الفنية‬ .‫ تتّسم شبكتنا بالتنوع كام تقدم الكثري لجمهورها‬،‫املعارصة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Camel racing is vastly popular in Qatar and well worth attending if you get a chance. Camel races are held regularly at the Al Shahaniya track, both local races and an annual competition for other GCC competitors.

Architecture Qatar’s old architecture is a mix of mosques, palaces, grand houses, souks and walled fortifications. The design and shape of the buildings were determined to a certain extent by the country’s topography, climate and available materials for building. Materials such as nonpolished stones, available in almost all parts of the country, were used extensively, for example. A clay mortar was used to bond the stones together and to coat surfaces of external and internal walls and ceilings. Although rare, clay bricks were also used in areas where stones were not available, possibly due to the constraints of carrying heavy loads at that time. Over hundreds of years, Qatari architects improved their skills and introduced modern building techniques, tools and materials. Gypsum replaced clay in coating walls, and wooden frames were used in ceilings and windows. With such low annual rainfall, roofs were flat with little need for an incline. Structural beams protruded into and beyond the walls to create a feature on the facade of the buildings. Today, Qatar is full of skyscrapers, such as Aspire Tower, and most of them are located in West Bay. The high interest given to architecture in Qatar is putting it on the way to becoming one of the most distinguishing countries in this sector.

Museums & Galleries A network to inspire a generation

Together, our museums and galleries contribute to Doha’s thriving cultural landscape. From traditional Islamic craft and historical objects to contemporary art, our diverse network has a vast amount to offer.

‫الجمال‬ ِ

‫ حيث استخدموها كوسيلة لنقل‬،‫كان للجامل أغراض كثرية عند البدو‬ ‫ والجامل التي تتجول‬.‫ ونسج النسيج من شعرها‬،‫األشخاص وحمل الخيام‬ ‫ لكنها مملوكة ألشخاص ويتم متييزها عن‬،›‫اليوم يف الصحراء ليست ‹برية‬ .»‫طريق ما يسمى بـ «الوسم‬ ‫ وهو حدث يستحق أن تحرضه‬،‫ويتمتع سباق الهجن بشعبية كبرية يف قطر‬ ‫ وجدير بالذكر أن سباقات الهجن تقام بانتظام عىل‬.‫إذا سنحت لك الفرصة‬ ‫ سوا ًء السباقات املحلية أو السباق السنوي لدول مجلس‬،‫مضامر الشحانية‬ .‫التعاون الخليجي‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

144


‫نحن نوفر تجارب محفزة وملهمة للجمهور املحيل‪ .‬كام نقوم بعرض‬ ‫مقتنيات ومجموعات متس الحياة اليومية و ُتهيء الظروف املالمئة الزدهار‬ ‫حركة اإلبداع يف قطر‪ .‬‬ ‫متحف الفن اإلسالمي‬

‫فن إسالمي من الطراز العاملي‬ ‫تعود روائع متحف الفن اإلسالمي إىل مجتمعات مختلفة‪ ،‬منها العلامن ّية‬ ‫والروح ّية‪ .‬وعىل الرغم من أن القطع املوجودة ضمن مقتنيات املتحف‬ ‫مرتبطة قبل كل يشء باإلسالم‪ ،‬إال أن العديد منها غري ديني يف طبيعته‪.‬‬ ‫تم جمع هذه القطع من‪ ‬منازل األمراء املليئة بالكنوز والبيوت الشخصية‬ ‫قصة رائعة عن أصولها‪ ،‬كام توفر تجربة‬ ‫للناس العاديني‪ .‬تروي كل قطعة ّ‬ ‫تفوق بأبعادها املساحة املاد ّية لقاعة العرض‪.‬‬ ‫أصبح مبنى متحف الفن اإلسالمي الذي ص ّممه املعامري الشهري‪ ‬آي‪ .‬إم‪.‬‬ ‫باي رمزاً من رموز قطر‪ .‬يستم ّد املتحف الواقع عىل أرض مستصلحة داخل‬ ‫مياه الكورنيش تأثريه من الفن املعامري اإلسالمي‪ .‬ويت ّكون املبنى من‬ ‫الحجر الكليس الذي يعكس تغريات الضوء ويحولها إىل ظالل متعددة‬ ‫تختلف مع تقدم ساعات النهار‪.‬‬ ‫أ ّما‪ ‬األمناط الهندسية الخاصة بالعامل اإلسالمي فتزين فضاءات املتحف‬ ‫وتبي ضخامة البناء من الداخل‪ .‬كام قد خلق التنوع يف القوام واملواد‬ ‫ّ‬ ‫الخشبية والحجرية املستعملة داخل املتحف بيئة فريدة تتناسب مع‬ ‫مجموعة مقتنياته املذهلة‪ .‬بإطاللته الخالبة عىل الخليج‪ ،‬يشكل متحف‬ ‫الفن اإلسالمي أساس املشهد الثقايف املزدهر يف الدوحة‪.‬‬ ‫المتحف العربي للفن الحديث‬

‫الفن احلديث من منظور عربي‬ ‫يحتفي املتحف بالفن الحديث واملعارص من خالل عرض مجموعات فنية‬ ‫تضم أعامالً من قطر والرشق األوسط وقطع من إبداع أفراد الجاليات‬ ‫العرب ّية حول العامل‪.‬‬

‫‪146‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪Designed by world-renowned architect I.M. Pei, the MIA‬‬ ‫‪building has become an icon. Standing apart on the waters‬‬ ‫‪of the Corniche, it draws influence from traditional Islamic‬‬ ‫‪architecture. The building is made from limestone, which‬‬ ‫‪captures hourly changes in light and shade.‬‬ ‫‪The geometric patterns of the Islamic world adorn the inside‬‬ ‫‪space, making for a grand interior. A variety of textures and‬‬ ‫‪materials, including wood and stone, have created a unique‬‬ ‫‪environment for the museum’s stunning collections. With‬‬ ‫‪incredible views across the bay, it’s the foundation for Doha’s‬‬ ‫‪burgeoning cultural scene.‬‬

‫‪Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East‬‬

‫‪147‬‬


‫متحف قطر الوطني‬

‫أمة تتقدم‬ ّ ‫صوت‬ ‫يشكل متحف قطر الوطني نقطة تواصل مع الجامهري املحلية من خالل‬ .‫إعطاء صوت لرتاث قطر واالحتفال مبستقبل الدولة يف الوقت نفسه‬

An Arab perspective on modern art

،‫ميكن لزوار املتحف معرفة املزيد عن أسالفهم وعن إنشاء املدن القدمية‬ ‫ وسوف تجمع‬.‫فض ًال عن التعرف عىل عملية تحديث املجتمع القطري‬ ‫املعارض بني القطع واملقتنيات التاريخية والتأثريات املعارصة لبدء حوار‬ .‫حول أثر التغيري الرسيع يف املجتمعات‬

It’s a boundary-breaking museum that asks the local community to celebrate the present-day creativity of the Arab world. It is one of the most engaging, contemporary, and lively museums within our group.

‫كام ستثري تقنيات العرض املبتكرة انتباه الجامهري وتدفع باملتاحف إىل‬ ‫ ستتحول جدران بكاملها إىل شاشات سينامئية وستعمل‬.‫أبعد الحدود‬ .‫أجهزة نقالة عىل توجيه الزوار‬ ‫استوحى املهندس املعامري الشهري جان نوفيل تصميمه املبتكر للمتحف‬ ‫ صمم املتحف عىل شكل أقراص متشابكة‬.‫الجديد من وردة الصحراء‬ ‫ كام أنه سيعيد تعريف‬.‫ليكون مركزاً للجمهور والطالب وخرباء املتاحف‬ ‫دور املؤسسات الثقافية وتعزيز روح املشاركة وتوفري الظروف املالمئة‬ ‫لالكتشاف بغرض التقدم واالزدهار‬ The museum is committed to preserving the dhows that were once Doha’s lifeblood. In times gone by, they enabled trade, pearling and fishing. Teams explore original building methods using laser scanning and digital photography. They have created 3D digital models of the vessels, which are accessible to and intrigue a wide audience. They assist in conserving one of the Arabian-Persian Gulf’s maritime traditions.

‫يلتزم املتحف بالحفاظ عىل املراكب الرشاعية التي كانت عصب حياة‬ ‫ فقد ساعدت يف املايض عىل التجارة وصيد‬.‫املجتمع يف فرتة من الفرتات‬ ‫لبناء‬ ‫األصلية‬ ‫تقوم فرق متخصصة باستكشاف الطرق‬ .‫اللؤلؤ واألسامك‬ ‫ وقد ابتكروا‬.‫هذه املراكب باستخدام املسح الضويئ ليزر والتصوير الرقمي‬ ‫مناذج ثالثية األبعاد لهذه املراكب اسرتعت انتباه رشيحة واسعة من‬ ‫ تساعد هذه األبحاث والنامذج عىل الحفاظ عىل واحدة من أهم‬.‫الجمهور‬ .‫الفاريس‬-‫التقاليد البحرية يف الخليج العريب‬

Qatar Olympic and Sports Museum

Sport is us

This museum will demonstrate to the world that sport and Qatar are intrinsically linked. It will be packed full of interactive exhibits, inspiring objects and unique activity areas that generate a spirit of participation.

149

Arab Museum of Modern Art

‫متحف قطر األولمبي والرياضي‬ ‫الرياضة هي نحن‬

ً‫سيربهن هذا املتحف للعامل أجمع أن الرياضة وقطر مرتبطتان ارتباطا‬ ‫ كام سيقوم بتنظيم املعارض التفاعل ّية حيث تعرض القطع ا ُمللهمة‬.ً‫وثيقا‬ .‫واأللعاب الرياض ّية التي ت ّولد روح املشاركة لدى الجمهور‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Arab Museum of Modern Art celebrates the modern and contemporary, showcasing art created in Qatar, the Middle East and the international Arab diaspora.

It’s an informal space to be used, not just visited. Beyond its galleries, it brings people together to learn, share ideas and enter debate. From conversations with artists to the creative internship program, Mathaf Voices, Mathaf helps you deepen your relationship with art of our time.

National Museum of Qatar

Heritage meets innovation

This museum gives voice to Qatar’s heritage whilst celebrating its future. Visitors can learn about Qatar’s ancestors and the formation of early cities, as well the modernization of Qatari society. Exhibitions will combine historic objects and contemporary influences, opening up a dialogue around the impact of rapid change. Innovative presentation techniques will excite audiences and push boundaries. Entire walls will become cinematic screens, individual cocoons will hold oral histories and handheld mobile devices will guide people through thematic displays. The interlocking disc design by Jean Nouvel is inspired by the desert rose. The space will be a thriving hub for the public, students, and museum professionals. It will redefine the role of a cultural institution, fostering a spirit of participation and providing the conditions for discovery to thrive.

‫هو متحف يتخطى الحدود ويدعو الجمهور املحيل لإلحتفاء بحركة اإلبداع‬ ‫ كام أنه‬،‫ إنه أحد أكرث املتاحف تفاع ًال مع الجمهور‬.‫الحالية يف العامل العريب‬ .‫األكرث معارص ًة وحيوي ًة من بني متاحفنا‬ ‫يعترب املتحف فضا ًء عاماً ليس مخصصاً فقط للزيارة بل ميكن للجميع‬ ً‫ يجمع الناس معا‬،‫ بعيداً عن قاعات العرض‬.‫استخدامه واإلستفادة منه‬ ‫ ومن املحادثات مع الفنانني مروراً بربنامج‬.‫للتعلم وتبادل األفكار والحوار‬ ‫متحف عىل‬ ‫ يساعدك‬،»‫ «أصوات متحف‬،‫التدريب اإلبداعي الداخيل‬ .‫تعميق عالقتك بالفن اليوم‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

148


‫ يقوم املتحف بالتواصل مع الجمهور من خالل‬،‫وحتى قبل افتتاحه‬ ‫ وتتمحور موضوعات‬.‫املعارض املؤقتة التي يقيمها يف جميع أنحاء الدوحة‬ ،‫هذه املعارض حول الرياضة كظاهرة ثقاف ّية وتشمل األلعاب االوملبية‬ ‫ومن‬ .‫والدورات واألنشطة الرياض ّية املحل ّية والدولية التي تجري يف قطر‬ :‫أبرز املعارض‬ ‫األكرث شموالً حول‬ ‫ املايض والحارض وهو املعرض‬- ‫• معرض األوملبياد‬ ‫وقد سلط الضوء عىل أوملبيا القدمية‬ .‫األلعاب األوملب ّية حتى يومنا هذا‬ .‫واأللعاب األوملبية الحديثة واملشاركة القطر ّية يف هذه األلعاب‬ ‫تطور‬ ‫• معرض األوملبياد عرب وسائل اإلعالم الذي سلط الضوء عىل مدى‬ .‫العالقة بني األلعاب األوملبية ووسائل اإلعالم عرب التاريخ‬ ‫الذي أبرز اإلنجازات القطرية خالل هذا‬ ‫• معرض األلعاب العربية‬ .‫الحدث املهم‬ ‫متحف المستشرقين‬ ‫نظرة جديدة‬

Through the collection of fine and applied arts, objects document the meeting of diverse cultures. This topic resonates with audiences in Qatar, where different nationalities live sideby-side. Exhibitions will fuel conversations that take place far beyond the galleries. (Source: Qatar Museums)

Historic Sites of Qatar Windows on Qatar’s fascinating past

Within a rapidly developing architectural landscape, Qatar’s historic fortresses and palaces are a true stand-out feature. They embody the richness of ancient construction techniques, and our team have been working to restore and protect them.

151

‫ وهو مكرس‬.‫يع ّد متحف املسترشقني يف قطر املؤسسة الوحيدة من نوعها‬ ‫لالسترشاق الذي يشكل حقبة مهمة يف تاريخ الفن قامئة عىل التجارب‬ .‫واالنطباعات األوىل للفنانني الغربيني حول الحضارات الرشق ّية‬ ‫تو ّثق املقتنيات الخاصة بهذا املتحف عملية تالقي الثقافات من خالل‬ ‫هذا املوضوع صدى‬ ‫ ويلقى‬.‫مجموعة من الفنون الجميلة والتطبيق ّية‬ ‫ حيث تعيش جنسيات مختلفة مع بعضها‬،‫واسعاً لدى الجمهور يف قطر‬ ‫الحوارات‬ ‫تشجيع‬ ‫ ستعمل املعارض التي يقيمها املتحف أيضاً عىل‬.‫البعض‬ .‫والنقاشات التي تجري خارج صاالت العرض‬ )‫ متاحف قطر‬:‫(املصدر‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

As well as promoting the positive value of sport, it will showcase the origins, development and significance of sports culture within Qatar and beyond. The museum showcases its collection in other parts of the world to create discussion and arranges global conferences on topical issues, such as doping and women in sport. It recently held a competition for amateur sports photographers, and helped set up Run the World – a sports festival for the Qatari youth. It will be a widely recognized national and international centre for sports history, heritage and knowledge, promoting and encouraging academic research. 3-2-1 is also a member of the Olympic Museum Network, which currently unites 22 Olympic museums worldwide. Ahead of its opening, the museum is reaching out to residents through temporary shows in venues around Doha. Themes centre around the cultural phenomenon of sport, and include the Olympic Games, as well local and international sports events that occur in Qatar. Highlights include:

OLYMPICS - Past & Present - the most comprehensive

Olympics exhibition ever organized, which highlighted ancient Olympia, the modern Olympic Games and Qatar’s involvement.

Olympics Through Media - where visitors could discover the way in which the Olympics and the media influence each other. Arab Games - which highlighted Qatari achievements at this prestigious event.

Orientalist Museum

A fresh take

Qatar’s Orientalist Museum is the only institution of its kind. It is dedicated to Orientalism - an influential period in art history, based around Western artists’ first experiences and impressions of the ‘oriental’ East.

‫ سيسلط املتحف الضوء‬،‫وباإلضافة إىل تشجيع القيمة اإليجابية للرياضة‬ .‫عىل جذور الثقافة الرياضية وأهميتها وتط ّورها يف قطر وجميع أنحاء العامل‬ ‫يقوم املتحف بعرض مجموعة مقتنياته يف بلدان أخرى حول العامل لتحفيز‬ ‫ كام ينظم املؤمترات العاملية حول القضايا الحالية مثل املنشطات‬،‫النقاش‬ ‫مسابقة‬ ً‫وقد نظمت إدارة املتحف مؤخرا‬ .‫ودور املرأة يف الرياضة‬ ‫للمصورين الرياضيني الهواة وشاركت يف وضع مهرجان ريايض للشباب‬ .”‫القطريني أطلق عليه اسم «العامل يركض‬ ‫سيشكل هذا املتحف أيضاً مركزاً وطنياً ودولياً معرتفاً به بشكل كبري لنرشه‬ ‫املعرفة وتشجيعه األبحاث األكادمي ّية وتسليطه الضوء عىل تاريخ الرياضة‬ ‫ التي تضم حاليا‬،‫عضو يف شبكة املتاحف األوملب ّية‬ ‫ كام أن املتحف‬.‫وتراثها‬ .‫متح ًفا أوملب ًّيا من جميع أنحاء العامل‬ 22 ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

150


‫ كام قد تكون استخدمت كذلك‬،‫ وملراقبة قدوم السفن‬،‫األمطار الثمينة‬ .‫كمركز لتحديد التقويم القمري‬ ‫قلعة الزبارة‬ ‫حارس الصحراء‬

‫ أما اليوم‬،‫كانت الزبارة بالنسبة ألسالفنا ميناءا مزدهرا لصيد وتجارة اللؤلؤ‬ ،‫ وقصورها السكنية‬،‫ بسورها البديع‬،‫فهي أكرب موقع ترايث لدولة قطر‬ ‫ إنها أحد أفضل األمثلة‬.‫ ومناطقها الصناعية ومساجدها‬،‫ وأسواقها‬،‫وبيوتها‬ ‫الباقية للمدن الخليجية التي كانت تقوم عىل التجارة خالل الفرتة املمتدة‬ ‫ عىل قامئة‬2013 ‫ ل ُت ْد َرج عام‬،‫ما بني القرنني الثامن عرش والتاسع عرش‬ .‫الرتاث العاملي ملنظمة اليونسكو‬

‫ وتتألف من قلعة الزبارة‬،‫تقع الزبارة عىل الساحل الشاميل الغريب من قطر‬ ‫التي تم ترميمها بعناية وحرص تام وكذلك املوقع األثري املحيط بها الذي‬ ‫ وهي مصنفة من اليونسكو‬،)‫ ألف مرت مربع‬60( ً‫ هكتارا‬60 ‫تبلغ مساحته‬ ‫ وتعد خري مثال عىل املواقع األثرية الباقية‬،‫ضمن مواقع الرتاث العاملي‬ ‫وأكرثها شموالً التي تجسد فرتة االستعامر خالل القرنني الثامن والتاسع‬ .‫عرش يف املنطقة‬ Al Wajba Fort Situated 15 km. west of Doha, Al Wajba fort was built in the

late 18th or early 19th century and is one of the oldest forts tourists will discover in Qatar. Its historical importance derives from being the site of a famous battle at which the Qatari forces defeated the Ottomans in 1893, as well as being the residence of the sheikhs during various periods of its history. Most famously, it was once used as the residence of His Highness Hamad Abdullah Al Thani during various periods. For visitors, one of its most prominent features are its four looming watchtowers, which stand out impressively in stark contrast to everything else in the predominantly flat area.

153

‫ويشمل املوقع األثري أطالل مدينة الزبارة الساحلية التي كانت من أهم‬ ‫مراكز الغوص للبحث عن اللؤلؤ ومن أهم املراكز التجارية يف منطقة‬ ‫ وتضم القلعة يف‬.‫الخليج مع طرق تجارية ممتدة حتى املحيط الهندي‬ .‫داخلها مركزاً للزوار‬ ‫ تعترب الزبارة واحدة ضمن سلسلة طويلة من املدن‬،‫وفقاً ملنظمة اليونسكو‬ .‫التجارية العريقة الواقعة عىل ساحل دولة قطر الحديثة‬ ‫ «تضم الزبارة شواهد فريدة عىل التفاعل القوي‬:‫قالت عنها اليونسكو‬ ‫بني اإلنسان والطبيعة التي تلتقي فيها مياه البحر مع رمال الصحراء التي‬ ‫ فهناك األثقال التي استعملها قدمياً صيادو‬.‫تغلب عىل طبيعة املنطقة‬ ‫اللؤلؤ واملشغوالت الخزفية املستوردة ونقوش قوارب السنبوك الرشاعية‬ ‫ورشاك األسامك واآلبار والنشاط الزراعي وغريها مام يدل عىل اشتغال‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

While towers in villages safeguarded the wealth of the community, many of the forts protected the coastline against marauders and invading armies, and date back to the 19th century. Qatar’s towers connect the Qatari people to the lives of their ancestors. Traditions tell us they were built to protect valleys where precious rainwater was collected, watch for approaching ships, and were likely to have acted as an observatory to determine the dates of the lunar calendar.

Al Zubarah Fort

Desert sentinel

For our ancestors, Al Zubarah was a thriving pearl fishing and trading port. Now it’s Qatar’s largest heritage site, with its impressive city wall, ancient residential palaces and houses, markets, industrial areas and mosques. It’s one of the best-preserved examples of an 18th and 19th century Gulf merchant town and in 2013 was named a UNESCO World Heritage site. Located on Qatar’s north-west coast and comprising the immaculately restored Al Zubarah Fort and surrounding 60-hectare archaeological works, this UNESCO World Heritage site is one of the most extensive and best preserved examples of an 18th–19th century settlement in the region. It covers the remains of a walled coastal town that once ranked as one of the Gulf’s most important pearl diving and trading centres with links extending to the Indian Ocean. The fort houses a visitor’s centre. According to UNESCO, Al Zubarah was one of a long line of prosperous trading towns around the coast in what is present day Qatar. UNESCO said “Al Zubarah bears a unique testimony to the human interaction with both the sea and the harsh desert environment of the region. Pearl divers’ weights, imported ceramics, depictions of dhows, fish traps, wells and agricultural activity show how the town’s development was driven by trade and commerce, and how closely the town’s inhabitants were connected with the sea and their desert hinterland.”

‫املواقع التاريخية يف قطر‬

‫نوافذ إلى ماضي قطر اآلسر‬

‫تبقى الحصون والقصور التاريخية لدولة قطر معلام بارزا حقا وسط‬ ‫ إذ تجسد غنى تقنيات البناء‬.‫املشهد املعامري الذي ينمو بطريقة رسيعة‬ ‫ فإن العديد‬،‫ ويف حني كانت األبراج يف القرى تحمي ثروة املجتمع‬.‫القدمية‬ ‫ كان يحمي‬،‫من الحصون يف قطر التي يرجع تاريخها إىل القرن التاسع عرش‬ .‫الساحل من اللصوص والجيوش الغازية‬ ‫ حيث كانت‬.‫تربط أبراج دولة قطر الشعب القطري بحياة أسالفهم‬ ‫ واختلفت أشكالها‬،‫معظم املستوطنات املبكرة تحتضن برجا واحدا أو أكرث‬ ‫ وتنقل لنا التقاليد‬.‫من أسطوانية إىل مستطيلة ُب ِن َيت عادة من الحجارة‬ ‫الشفهية أن األبراج ُب ِن َيت بغرض حامية األودية التي كانت تجمع مياه‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

152


‫قلعة الكوت‬

‫ وهي‬.1906 ‫ املعروفة باسم قلعة الدوحة سنة‬،‫تم بناء قلعة الكوت‬ ‫ وكانت تعترب أحد أهم القالع‬.‫ رشق سوق واقف‬،‫موجودة يف قلب الدوحة‬ .‫العسكرية يف هذه املدينة‬ ‫ تحيط‬.‫ مرتا‬35 ‫وقد بنيت عىل شكل مربع يبلغ طول كل ضلع فيه حوايل‬ ‫بالقلعة جدران شاهقة وتعلو كل زاوية منها برجا به فتحات إلطالق النار‬ ‫ وقد استخدمت بعض غرف القلعة ك ِز ْنزَانات‬.‫وبعض النوافذ الصغرية‬ ‫ وتحتوي القلعة عىل برئ ماء وعىل‬.‫لسجن املجرمني أو كمخازن لألسلحة‬ ‫ مهمة ترميم وتجديد‬1987 ‫ وقد تولت الدولة سنة‬.‫مربض خارجي للدّواب‬ ‫ وتشمل معروضاته ومشغوالت‬.‫القلعة لتصبح متحفا إقليميا لرتاث قطر‬ ‫منتجات الحرف اليدوية التقليدية والجبس والتحف الخشبية ومعدات‬ ‫الصيد البحري والقوارب والصور التاريخية واللوحات مبا يف ذلك اللوحات‬ .‫الزيتية التي تص ّور الحرفيني والحياة اليومية‬ ‫قلعة الركيات‬

mud has a more typical rectangular shape. Most of the early settlements had one or more towers that were cylindrical or rectangular in shape, usually built from stone. Located in the suburbs of Doha in the village of Umm Salal Mohammed, the recently restored towers were built between 1910 and 1916. Barzan means ‘the high place’ and the towers may have served as a lookout to protect local water sources and as an observatory to determine the dates of the lunar calendar. The buildings were extensively restored in 2003 and the towers measure 16 meters in height. While their exact role has never been fully determined, it is thought the towers were built near the seas both to keep a look out for approaching ships and to monitor local pearl divers. Since reopening to the public, the towers are equipped with air conditioning.

155

‫و ُتعد قلعة أركيات واحدة من عديد القالع الصحراوية التي يعود تاريخها إىل‬ .‫ وأحد القالئل منها التي ُرممت يف مثانينيات القرن املايض‬،‫القرن التاسع عرش‬

‫تقع برئ للمياه العذبة داخل القلعة نفسها كام توجد بقايا متناثرة من‬ ‫ وبالتايل‬،‫ ويعني اسم أركيات «برئ» باللغة العربية‬.‫قرية قريبة من القلعة‬ ‫ فهي‬،‫ُيعتقد أن القلعة بنيت لحامية مصادر املياه األساسية باملنطقة‬ ً‫مثال منوذجي للقالع الصحراوية حيث تحوي ثالثة أبراج مستطيلة وبرجا‬ ‫وحول الجوانب الثالثة الفناء املركزي تصطف غرف ضيقة بال‬ .ً‫مستديرا‬ .‫ مفتوحة عىل ضوء الفناء الشاسع‬،‫نوافذ وال أبواب‬ ‫أبراج برزان‬ ‫عين ساهرة على الوطن‬

‫ مؤسس قرية‬،‫ُش ّيد برجا برزان بأمر من الشيخ محمد بن جاسم آل ثاين‬ ‫ “برزان» هو االسم الذي يطلق عىل الربج الغريب الذي‬.‫أم صالل محمد‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Al Koot Fort One of the most stunning examples of early 20th century architecture in Qatar happens to be right in the centre of the city. Al Koot Fort (also known as Doha Fort) was built in 1906 and first used primarily as a police station to protect the nearby Souq Waqif. It was also used as a jail, the square-shaped white fort has towers – three circular and one rectangular – crowned with traditional Qatari-style battlements at each corner. The fort has been turned into a museum, and visitors can see local handicrafts on offer, including glasswork, oil painting and ceramics.

Al Rakayat Fort The fort of Al Rakayat, north west of Doha, is one of several desert forts dating back to the 19th century, and one of the few that were renovated during the 1980s. A freshwater well sits in the fort and the scattered remains of a village can be found nearby. Al Rakayat is the Arabic word for ‘well’ and it’s believed that the fort was built to protect the essential sources of water in the area. It is typical of desert forts, with three rectangular towers and one cylindrical one. Three sides of the central courtyard are aligned with narrow rooms, without windows and doors, that open onto the light and spacious courtyard.

Towers of Barzan

Watching out for the nation

The Barzan Towers were built by Sheikh Mohammed bin Jassim Al Thani, founder of Umm Salal Mohammed village. Barzan is the name given to the western tower. At 14 meters high, it consists of three levels and, with its distinctive ‘T’ shape, is considered unique to the Gulf region. The eastern tower, Al Burj Al Sharqi, also built with stones and cladded

‫ ومدى ارتباطهم الوثيق‬،‫أهل املدينة منذ القدم بالتجارة والتبادل التجاري‬ ”.‫بالبحر والظهري الصحراوي الذي يعتزون به‬ ‫قلعة الوجبة‬

‫ وهي واحدة من أقدم‬،‫ كم غرب الدوحة‬15 ‫تقع قلعة الوجبة عىل بعد‬ ‫ حيث تم بناؤها يف أواخر القرن الثامن عرش أو أوائل القرن‬،‫القالع يف قطر‬ .‫تم ترميمها يف القرن العرشين‬ ّ ‫التاسع عرش وقد‬

‫وتستم ّد هذه القلعة أهميتها التاريخية من كونها كانت موقعا ملعركة‬ ‫شهرية انترصت فيها القوات القطرية بقيادة الشيخ جاسم بن محمد آل‬ ‫ فضال عن كونها كانت مسكنا للشيوخ‬،1893 ‫ثاين عىل العثامنيني سنة‬ ‫ وتكمن أهميتها من الناحية‬.‫خالل فرتات مختلفة من تاريخ هذه الدّولة‬ .‫املعامرية يف أبراج املراقبة األربعة التي تعترب مفخرة هذا املبنى‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

154


‫ وهي مجهزة بأجواء مكيفة‬،‫ ومنذ فتح تلك األبراج أمام الجمهور‬.‫عملهم‬ .‫لراحة الزائرين‬ ‫النقوش الصخرية في الجساسية‬

‫ ويتألف‬،‫تقع النقوش الصخرية يف الجساسية عىل الساحل الشاميل الرشقي‬ ‫ وأقرب ما يعتقد إىل أنها تعود إىل العرص الحجري‬،ً‫ نقشا‬874 ‫املوقع من‬ ‫ ويتألف من تصاميم وأمناط‬،1957 ‫ ويعود اكتشاف املوقع إىل عام‬.‫الحديث‬ .‫ مثل األكواب املصفوفة والورود والسفن وبعض من آثار األقدام‬،‫متنوعة‬ ‫يعد موقع الجساسية من أبرز االكتشافات التي تضم نقوشاً صخري ًة عىل‬ ‫ وميكن كذلك العثور عىل نقوش صخرية يف أنحاء أخرى يف‬.‫أرض قطر‬ ‫ ويضم املوقع عدداً من النقوش‬.‫قطر كتلك املوجودة عىل امتداد الساحل‬ .‫ألشكال كاملراكب وآثار األقدام واإلشارات‬

‫قالع وأبراج أخرى لالكتشاف‬

From the vast space of Al Riwaq to the more intimate setting of Building 10 Katara, to the experimental Garage at the Fire Station, the venues host shows that get people talking and offer additional workshops and opportunities around the exhibitions.

QM Gallery, Alriwaq

Art to spark debate

This venue in front of MIA Park hosts exhibitions that get people talking. With a diverse schedule of exhibitions and a vast space, Al Riwaq will always surprise you. The space also hosts temporary exhibitions such as, “Here There” , “Relics” by Damien Hirst, “Ego” by Takashi Murakami, “Mal Lawal” and more.

157

،‫تنترش القالع القدمية وبقاياها يف جميع أنحاء املناطق الشاملية لدولة قطر‬ ‫وإذ أن قلعة الزبارة أكرثها شهرة إال أنه ميكن أيضا زيارة قالع أخرى عىل‬ ،‫ وبرئ الحسني‬، ‫ واليوسفية‬،‫ والرويضة‬،‫الساحل الشاميل الغريب يف فريحة‬ ‫ عىل‬.‫ والتي كانت تراقب مدخل شبه جزيرة رأس بروق‬،‫والثغب وزكريت‬ .‫ الزرقاء والعذبة‬،‫ تقع قالع يف الحويلة‬،‫الساحل الرشقي‬ ‫ وقد استخدمت‬،‫تقع أبراج املراقبة والدفاع ملدينة الخور عىل امليناء القديم‬ ‫ملراقبة السفن وحامية مدخل برئ عني حليتان التي شكلت املصدر الرئييس‬ ‫ كانت األبراج الثالثة‬.‫للمياه وجعلت الحياة ممكنة يف مدينة الخور‬ ‫ بجدران حجرية سميكة ومنصة‬،‫ قامئة عىل طول الساحل‬،‫أسطوانية الشكل‬ ‫ْاستُخدمت كرشفة لحراسة املدينة الساحلية التي كانت مركزا هاما لصيد‬ .‫السمك واللؤلؤ يف أوائل القرن العرشين‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Al Jassasiya rock carvings Al Jassasiya rock carvings on the north east coast comprise a total of 874 carvings, known as ‘petroglyphs’, the earliest thought to date from Neolithic times. Discovered in 1957, they consist of various designs and patterns such as cups in rows, rosettes, ships and foot marks. Al Jassasiya is the most impressive of a dozen rock-carving sites to be found in Qatar. Rock carvings can also be found elsewhere in Qatar, including along the coast. The site also of home to a number of carvings such as boats, footprints and signs.

Other forts and Towers to explore Ancient forts and their remains are spread across northern parts of Qatar. Al Zubarah is the most iconic but there are others on the north-western coast that can also be visited in Freiha, Ruwayda, Al Yousufiya and Bir Hussain, as well as Thaqab and Zikrit, which controlled access to the Ras Brouq peninsula. On the eastern coast, there are forts at Al Huwaila, Zarqa and Athba. Al Khor’s defensive watchtowers stand over the ancient port. They were used to monitor ships and guard access to the well of Ain Hleetan, the main water source that sustained life in Al Khor. The three towers along the coastline were cylindrical in shape, with thick stone walls and an accessible balcony to guard the port city, an important center for fishing and pearling in the early 20th century.

‫ويتألف من ثالثة مستويات ويعرف بشكله املميز‬، ‫ مرتًا‬14 ‫يبلغ ارتفاعه‬ ‫ بينام يجسد الربج الرشقي الذي‬.‫’ الذي يتفرد به يف منطقة الخليج‬T‘ ‫ املثال النموذجي بشكله املستطييل لألبراج‬،‫ُبني بالحجارة و ُكيس بالطني‬ .‫القطرية‬

Creative Places

‫ وقد تم‬،‫تقع هذه األبراج يف ضواحي الدوحة يف قرية أم صالل محمد‬ ‫ ومن‬،‫ وتعني كلمة برزان املكان املرتفع‬،1916‫ و‬1910 ‫عامي‬ ّ ‫بناؤها بني‬ ‫املعتقد أنها استخدمت ملراقبة وحامية مصادر املياه يف املنطقة ومراقبة‬ .‫مواعيد تحديد التقويم القمري‬

The galleries showcase artists of different caliber, as well as experimental art and upcoming personalities.

‫ عمل ترميامت شاملة للمباين التي يبلغ ارتفاع أبراجها‬2003 ‫تم يف عام‬ ‫ وهي حتى اآلن مل يعرف الغرض الحقيقي منها؛ لكن أغلب الظن‬،ً‫ مرتا‬16 ‫أنها شيدت قبالة البحر ملراقبة السفن املقبلة وكذلك صيادي اللؤلؤ أثناء‬

Galleries & Art Spaces Galleries and art spaces provide a place to explore, experience, and create around the city, whether you’re an observer or an artist at work.

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

156


‫ قاعة الرواق‬،‫جالريي متاحف قطر‬ ‫فن يثير النقاش‬

‫ت ستضيف قاعة الرواق الواقعة بجانب حديقة متحف الفن اإلسالمي‬ ‫ فعندما تقام العروض يف قاعة‬.‫املعارض التي تشغل وتثري اهتامم الجمهور‬ .‫ يعلم الجميع يف الدوحة بتنظيمها‬،‫الرواق‬

‫ تعمل قاعة‬،‫من خالل برنامجها املتنوع من املعارض ومساحتها الواسعة‬ ،‫تستضيف قاعة الرواق املعارض املؤقتة‬ .ً‫الرواق عىل مفاجأة الجمهور دامئا‬ ‫ ومعرض‬،‫ ومعرض الذات للفنان تاكايش موراكامي‬،»‫مثل معرض «هنا هناك‬ .‫ و معرض مال ل ّول وغريها الكثري‬،‫رفات للفنان داميان هريست‬ ‫مطافئ الدوحة‬ ‫اإلبداعية‬ ‫مركز لتبادل الخبرات‬ ّ

‫ يشكل‬.‫يقع مبنى مطافئ يف قلب الدوحة حيث يزدهر حال ّياً مجتمع الفن‬ ‫ مام يساعد الجمهور عىل‬،‫ه ذا ا املرشوع نقطة انطالق مثالية لإلبداع‬ .‫تعزيز مستوى شغفهم‬

​ atara was born out of a long-held vision to position the State K of Qatar as a cultural beacon a lighthouse of art, radiating in the Middle East through theatre, literature, music, visual art, conventions and exhibitions. This village shall be a glimpse o f the future of a world where people of different cultural b ackgrounds overcome their national boundaries and embrace common causes to promote a united humanity. Since the year 150 AD, “Catara” was the first and most ancient n ame designated for Qatar Peninsula in geographic and historical maps. On the map drawn by the geographer Claudius Ptolemaeus in 150 AD, and later in the Historical Atlas of Islam, the peoples of the Arabian Peninsula in the middle of the second century AD were identified. It also stipulated the geographical l ocation of Qatar Peninsula under the name of Catara, North West of Gerra or near it, and to the west of the town of Cadara.

159

‫ مقر الفنانني» الفرصة أمام الفنانني املقيمني يف قطر لإلقامة‬:‫يتيح «مطافئ‬ ّ ‫ يتيح الربنامج مساحة‬.‫ملدة تسعة أشهر‬ ‫لكل فنان يستخدمها كأستوديو خاص‬ ‫ كام‬.‫ يجتمع فيه مع الزمالء الفنانني ويعمل عىل تطوير تقنياته الفن ّية‬،‫به‬ .‫الخاصة واملشاركة يف النقاشات‬ ّ ‫يتيح له لقاء أمناء املتاحف وزيارة املعارض‬ ‫يستفيد الفنانون املقيمون أيضاً من برامج التوجيه األسبوعية ويقابلون نخبة‬ ‫ ممثلني بذلك قطر عىل الساحة الثقاف ّية‬،‫من الفنانني من جميع أنحاء العامل‬ .‫ وتسلط مبادرة مطافئ الضوء عىل التزامنا برعاية املواهب الناشئة‬.‫العامل ّية‬

‫جالريي كتارا‬ ‫حيث جمال الماضي بإشراقة المستقبل‬

‫ وقد‬،‫يعترب الحي الثقايف مرشوع استثنايئ يزخر باآلمال والتفاعالت اإلنسانية‬ ‫تحقق هذا املرشوع بفضل رؤية صاحب السمو األمري الوالد الشيخ حمد بن‬ .‫ وإميانه القوي وقيادته الحكيمة‬،‫خليفة آل ثاين أمري دولة قطر حينها‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Fire Station Artist in Residence

A hub for creative exchange

The Fire Station Artist in Residence sits at the heart of Doha’s

flourishing art community. It provides the perfect springboard for creativity, helping people take their passion to the next level.

The Fire Station offers nine-month programmes for artists who are resident in Qatar. During this time, they move into one of the studios, collaborate with fellow creatives and develop their own technique. They meet curators, can access all exhibitions and are encouraged to join lectures. They benefit from weekly mentoring sessions and meet arts professionals from all over the world, representing Qatar in the international cultural community. The initiative demonstrates our commitment to nurturing emerging talent.

Gallery Katara

where the grace of the past meets the splendor of the future

The Cultural Village Foundation is an exceptional project of hope for human interaction through art and cultural exchange – a project made possible thanks to the inspired vision, solid faith and wise leadership of HH Sheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, the Father Emir​ of the State of Qatar. Keeping pace with the e merging global culture that emphasizes the importan ce of diversity in human development, Katara Cul tural Village is the largest and the most multidimensional cultural project of Qatar. It is a place where people come toget her to experience the cultures of the world. With beautif ul theatres, concert halls, exhibition galleries and cutting-edge facilities, Katara aims to become a world leader for multi-cultural activities. In line with the goals set forward by the Qatar National Vision 2030, Katara ser ves as a guardian to the heritage and traditions of Qatar and endeavors to spread awareness about the importance of every culture and civilization and as such, Katara hosts international, regional and local festivals, workshops, performances and exhibitions.

‫صاالت العرض والفضاءات الفنية‬

‫مساحات إبداعية‬

‫أماكن‬ ‫صاالت العرض والفضاءات الفنية‬ ‫لك‬ ‫ ُتتيح‬،ً‫فنانا‬ ‫زائراً أو‬ ‫سواء كنت‬ .‫يف جميع أرجاء املدينة‬ ‫والخلق واإلبداع‬ ‫لالستكشاف والتجارب املميزة‬

‫ فض ًال عن‬،‫تعرض صاالت العرض األعامل الفنية لثلة متنوعة من الفنانني‬ .‫عرضها للفن التجريبي والشخصيات القادمة‬ ‫وتتنوع هذه الفضاءات الفنية لتشمل صالة العرض الشاسعة «الرواق» إىل‬ ‫ فض ًال عن كراج جالريي التجريبي‬،‫ يف الحي الثقايف كتارا‬10 ‫جانب املبنى‬ ‫ كام تستضيف الفضاءات الفنية عروضاً مميزة تجذب الجامهري‬.‫يف مطافئ‬ .‫و ُتتيح ورش عمل وفرصاً إضافية حول املعارض‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

158


‫‪The name “Katara” appeared in the geographical and historical‬‬ ‫‪maps in early eighteenth century AD. In a French map of the‬‬ ‫‪Arabian Peninsula coast line, sea and gulf, the name was‬‬ ‫‪written “Katara” instead of “Catara,” which was the designation‬‬ ‫‪used by geographers from the map of Ptolemaeus in 150 AD‬‬ ‫‪until 1738 AD.‬‬

‫نشأت فكرة كتارا من حلم تكون فيه قطر منارة ثقافية عاملية تشع من‬ ‫الرشق األوسط من خالل املرسح‪ ،‬واآلداب‪ ،‬والفنون‪ ،‬واملوسيقى‪ ،‬واملؤمترات‪،‬‬ ‫واملعارض‪ .‬ويكون الحي الثقايف مبثابة نظرة عىل مستقبل عامل يتم ّكن فيه‬ ‫الناس من كل املرجعيات الثقافية املختلفة من ّ‬ ‫تخطي حدودهم الوطنية‬ ‫الجغرافية‪ ،‬وتبني قضايا مشرتكة يف دعم الوحدة اإلنسانية‪.‬‬

‫‪Tracking the etymology of Qatar throughout history is both‬‬ ‫‪useful and interesting given Qatar’s cultural and educational‬‬ ‫‪wealth. This cultural richness plays a very important role in‬‬ ‫‪promoting and building the Qatari society. The attachment to‬‬ ‫‪our ancient roots together with premeditated modernization‬‬ ‫‪and technological advancement form the solid foundation of‬‬ ‫‪Qatari personality and values.‬‬

‫«كتارا» (‪ )Catara‬هو أول وأقدم مسمى استخدم لإلشارة إىل شبه الجزيرة‬ ‫القطرية يف الخرائط الجغرافية والتاريخية منذ العام ‪ 150‬ميالدي‪ ،‬وقد ظهر‬ ‫هذا االسم للمرة األوىل يف خرائط كلوديوس بطليموس عام ‪150‬م ‪ ،‬وبعد‬ ‫ذلك يف أطلس تاريخ اإلسالم‪ ،‬حيث حدّدت الخرائط شعوب شبه الجزيرة‬ ‫العربية يف منتصف القرن الثاين امليالدي‪ .‬كام حدّدت موقع قطر الجغرايف‬ ‫تحت اسم كتارا ‪ Catara‬جنوب غرب مدينة الجرهاء‪ ،‬غرب مدينة كدارا‪.‬‬

‫‪It was decided to revive Qatar’s olden name to uphold‬‬ ‫‪our connection to ancient heritage and to honor Qatar’s‬‬ ‫‪distinguished position since the dawn of history.‬‬

‫خضم قيام ثقافة عاملية جديدة بشكل متسارع‪ ،‬ومب ّينة أهمية‬ ‫ويف‬ ‫ّ‬ ‫التن ّوع يف التطور اإلنساين‪ ،‬يأيت الحي الثقايف كتارا كأحد أكرب املشاريع يف‬ ‫قطر ذات األبعاد الثقافية املتعددة‪ ،‬حيث أنها مكان يزورها الجمهور‬ ‫للتع ّرف عىل ثقافات العامل‪ ،‬عرب مسارحها الرائعة وقاعات االحتفاالت‬ ‫املوسيقية‪ ،‬وقاعات العرض ومرافق اخرى متط ّورة‪ ،‬وبذلك تهدف كتارا‬ ‫إىل الريادة يف مجال النشاطات الثقافية املتعددة‪.‬‬ ‫تم التخطيط لها مبا يوافق الرؤية الوطنية‬ ‫ويف سياق األهداف التي ّ‬ ‫لقطر ‪ّ ،2030‬‬ ‫فإن كتارا تقوم مقام الويص عىل تراث وتقاليد قطر‪،‬‬ ‫وتسعى للتوعية عن أهمية كل ثقافة وحضارة‪ ،‬حيث تستضيف كتارا‬ ‫املهرجانات وورش أعامل واملعارض والفعاليات عىل املستوى العاملي‪،‬‬ ‫اإلقليمي واملحيل‪.‬‬ ‫‪160‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫أما اسم «كتارا» (‪ ،)Katara‬فظهر يف الخرائط الجغرافية والتاريخية يف‬ ‫أوائل القرن الثامن عرش امليالدي‪ ،‬ويف خريطة فرنسية للساحل شبه الجزيرة‬ ‫العربية‪ ،‬للبحر والخليج‪ ،‬حيث ُكتب اسم كتارا عىل شكل ‪ Katara‬بدالً من‬ ‫‪ Catara‬واستخدمت هذه التسمية من قبل الجغرافيني منذ صدور خريطة‬ ‫بطليموس عام ‪ 150‬وحتى عام ‪ 1738‬م‪.‬‬ ‫وال شك أن تتبع مصدر وتتطور كلمة «قطر» خالل التاريخ هو يف الوقت‬ ‫نفسه مفيد ومثري لالهتامم‪ ،‬نظراً لرثوة قطر الثقافية والتعليمية‪ ،‬حيث‬ ‫يلعب هذا الرثاء الثقايف دوراً مه ًام يف بناء املجتمع القطري‪ ،‬فاألسس‬ ‫القوية للهوية القطرية وقيمها نابعة من تعلق املواطن بجذوره القدمية‪،‬‬ ‫ومسايرته للحداثة‪ ،‬ومواكبة التكنولوجيا‪.‬‬ ‫أما رسالة كتارا‪ ،‬فترتكز بشكل رئيس عىل دعم الرتاث الثقايف ونرش التوعية‬ ‫وإعادة صياغة املشهد الثقايف العريب من خالل إعادة تكوين أفراد عرب‬ ‫وقطريني‪ ،‬ودعم مواهبهم‪ ،‬وإطالق حوار حقيقي يساهم يف تقوية التعايش‬ ‫الثقايف عىل مستوى العامل‪.‬‬ ‫ويف هذا اإلطار‪ ،‬ارتأت مؤسسة كتارا أن تعيد إحياء اسم قطر القديم دع ًام‬ ‫للروابط التي تجمع اإلنسان بجذوره التاريخية‪ ،‬وتكرمياً ملوقع قطر الهام‬ ‫واملتميز منذ فجر التاريخ‪.‬‬

‫‪Our solutions‬‬ ‫‪for your success.‬‬ ‫‪www.masa-group.com‬‬

‫‪Masa covers the complete range of machinery and ancillary equipment for the building ma‬‬‫‪terials industry: Batching and Mixing, Concrete Blocks/Pavers, Kerbstones, Concrete Slabs,‬‬ ‫‪Sand Lime Bricks and Aerated Concrete (AAC) Products.‬‬ ‫‪All technical solutions are individually planned, designed, adapted and realised for each‬‬ ‫‪customer, resulting in one supplier and one individual contact person.‬‬

‫‪info@masa-group.com‬‬ ‫‪service@masa-group.com‬‬ ‫‪www.masa-group.com‬‬ ‫‪Masa - made in Germany.‬‬


Tourism in Qatar

Qatar enjoys many touristic attractions that make it a favorite destination for many visitors. These places include cultural, historical and natural landmarks, parks, gardens and amazing beaches, in addition to several malls, annual festivals, and art shows, which are held throughout the year to entertain the whole family and visitors. The country’s vast desert, natural beaches and surrounding waters are impossible to ignore. They are ideal locations for all kinds of outdoor activities, including camping, sand-dunning, jet-skiing, diving and snorkeling. For almost two decades, the State of Qatar has been consistently endeavoring to make Qatar an important tourist hub in the Middle East. The tourism of Meetings, Incentives, Conferencing’s and Exhibitions (MICE) has been a consistent success since renowned congresses and international meetings were regularly held in Doha. The vibrant business activities as well as the cultural events attracted great numbers of MICE tourists from the GCC region and the rest of the world. In August 2017, the State of Qatar announced the waiving of entry visas for more than 80 nationalities, a procedure that should attract more tourists to the country. There are innumerable reasons to visit Qatar among which the beautiful landscapes such as the marvelous sand dunes of the inner sea of Khor Al-Adeed and the warm waters of the Arabian Gulf, rich cultural heritage and traditional architecture witnessed in Souq Waqif, Katara Village and the archaelogical site of Zubara classified by UNESCO in World Human Heritage, state-of-the-art museums among which the Museum of Islamic Arts and the fancy National Museum, world-class hotels of all kinds from the elegant boutique hotels of Souq Waqif to the world reputed hotel channels such as Hilton, Sheraton, Four Seasons, W, Intercontinental, Kempinsky and more…

163

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫السياحة في دولة قطر‬ ّ ‫تتميز دولة قطـر بالعديد من األماكن السياحية التي تجعل منها وجهة‬ ‫ وتتنوع هذه األماكن ما بني معامل ثقافية‬.‫مفضلة للكثري من الزائرين‬ ‫ باإلضافة إىل‬،‫وتاريخية وأخرى طبيعية وحدائق ومتنزهات وشواطئ رائعة‬ ‫العديد من األسواق واملجمعات التجارية واملهرجانات السنوية والعروض‬ ُ ‫ والتي توفر الرتفيه لجميع أفراد‬،‫الفنية التي تقام عىل مدار العام‬ ‫األرسة‬ . ‫والزوار‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

162


‫ أعلنت دولة قطر إعفاء مواطني أكرث من‬،2017 ‫ومع مطلع شهر أغسطس‬ ‫ وهو إجراء يهدف إىل استقطاب‬.‫ دولة من الحصول عىل تأشرية ال ّدخول‬80 .‫السائحني‬ ّ ‫أكرث عدد ممكن من‬ ّ ‫ من بينها املناظر‬،‫السائحني إىل زيارة قطر‬ ‫الطبيعية‬ ّ ‫وتدفع أسباب عديدة‬ ّ ‫الساحرة يف البحر ال ّداخيل لخور العديد واملياه‬ ّ ‫الخلبة مثل الكثبان ال ّرملية‬ ‫ والرتاث الثقايف الغني والهندسة املعامرية التقليدية‬،‫الدافئة للخليج العريب‬ ‫ وحي كتارا ومدينة الزبارة األثرية التي أدرجتها لجنة‬،‫يف سوق واقف‬ ) ‫الرتاث العاملي التابعة ملنظمة األمم املتحدة للرتبية والثقافة والعلوم‬ ‫ واملتاحف الحديثة‬،‫يونسكو( عىل قامئة اليونسكو ملواقع الرتاث العاملية‬ ‫ والفنادق ذات‬،‫ومن بينها متحف الفنون اإلسالمية ومتحف قطر الوطني‬ ‫التصنيف الج ّيد مثل فنادق سوق واقف وسلسلة الفنادق ال ّدولية مثل‬ ،”‫ و”انرتكونتيننتال‬،”‫“الهيلتون” و”الشرياتون” و”الفور سيزنس” و”دبليو‬ ... ‫و”كمبينسيك” وغريها‬

To reinforce these activities and provide an on-the-ground presence in key markets, QTA has opened representative offices in the UK, France, Germany, the GCC and South East Asia (Singapore, Malaysia and Hong Kong) with further expansion planned in the coming years (source: QTA).

Sightseeing Qatar is increasingly becoming more popular with tourist from all the world. To start with, it is well connected to the world thanks to its modern airports and exceptionally highclass fleet of carriers. In addition, it boasts a stunningly luxurious and comfortable hotel infrastructure. What’s more, Qataris are world famous for their legendary friendliness and hospitality.

165

In addition, Qatar has been organizing attractive world sports events focusing of hand-ball, biking, athletics, swimming, water sports and football. Aspire Academy became a classic and regular destination for famous football clubs in period of training and preparation: Bayern Munic, Paris Saint-Germain, Juventus… Transportation infrastructure is an additional asset of tourism in Qatar. From Hamad International Airport, Qatar Airways serves the main capitals in Europe, Asia, Africa and the Americas with a fleet of new and modern airplanes. In turn, the New Doha Port developed by Qatar Ports Management Company has allowed the growth of the cruise industry. Considering that the Arabian Gulf’s splendid winter weather makes the GCC among the world’s top three winter cruise destinations, Qatar’s cruise industry is on cusp on exponential growth.

‫ تقوم دولة قطر بتنظيم فعاليات رياضية عاملية جذابة‬،‫وباإلضافة إىل ذلك‬ ‫وبالخصوص يف رياضة كرة اليد وركوب الدراجات الهوائية وألعاب القوى‬ ‫ وقد أصبحت أكادميية أسباير‬،‫والسباحة والرياضات املائية وكرة القدم‬ ‫وجهة كالسيكية ترتادها أشهر نوادي كرة القدم بانتظام يف فرتة التدريب‬ ‫واإلعداد مثل فريق بايرن ميونيخ األملاين وفريق باريس سانت جريمان‬ ...‫الفرنيس وفريق يوفنتوس اإليطايل‬

Qatar Tourism Authority

،‫املخصصة للنقل مكسبا إضافيا للسياحة يف قطر‬ ‫تعترب البنية التحتية‬ ّ ‫ تقوم الخطوط الجوية القطرية بتأمني‬،‫فانطالقا من مطار حمد الدويل‬ ‫أهم العواصم يف أوروبا وآسيا وأفريقيا واألمريكيتني عىل منت‬ ّ ‫رحالت إىل‬ ‫تم تطوير ميناء الدوحة‬ ّ ‫ كام‬. ‫أسطول من الطائرات الجديدة والحديثة‬ ‫الجديد من قبل الرشكة القطرية إلدارة املوانئ وهو ما ساهم يف من ّو‬ ‫ وبالنظر إىل أنّ الطقس الشتوي الرائع يف الخليج العريب‬.‫الجوالت البحرية‬ ‫يجعل دول مجلس التعاون الخليجي من بني الثالث وجهات األوىل يف‬ ّ ‫ يشهد هذا القطاع منوا‬،‫مجال الجوالت البحرية‬ .‫مطردا يف قطر‬

QTA’s mandate covers all aspects of the industry, including destination marketing, product development and quality control through licensing and classification. Its marketing role is to promote Qatar both regionally and internationally as a quality destination for both business events and leisure travel, including cultural, leisure, sports and educational tourism.

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

It is the official body in charge of regulating and promoting tourism in Qatar. The role and responsibilities of the Qatar Tourism Authority (QTA) reflect the Government’s commitment to tourism and the business events industry as key priority sectors in its national strategy for economic and social development.

QTA’s promotional initiatives relating to the business events sector include participation in major MICE industry exhibitions and forums worldwide, as well as presentations, workshops, familiarization visits and one-on-one guidance. The QTA also supports the organizers of Qatar-based events through local, regional and international publicity activities.

‫كام تعد الصحراء الشاسعة والشواطئ الطبيعية واملياه املحيطة بها من‬ ‫ وتناسب هذه األماكن كافة‬.‫كل مكان أم ًرا يف غاية الجامل والروعة‬ ‫ مبا يف ذلك أنشطة املخيامت‬،‫أنواع األنشطة التي متارس يف الهواء الطلق‬ ُ ‫والتزحلق عىل‬ .‫الكثبان الرملية والتزلج املايئ والغوص‬ ‫ سعت دولة قطر بثقة كبرية ليك تكون مركزا‬،‫عىل مدى عقدين تقريبا‬ ‫ وقد ح ّققت سياحة األعامل واالجتامعات‬،‫سياحيا ها ّما يف الرشق األوسط‬ ‫والحوافز واملؤمترات واملعارض التي وقع تنظيمها يف الدوحة نجاحا‬ ،‫متواصال حيث أنّ الدوحة أصبحت قبلة املنتديات واالجتامعات ال ّدولية‬ ‫وقد استقطبت األنشطة ال ّتجارية الحيوية والثّقافية عددا كبريا من سائحي‬ .‫األعامل يف منطقة مجلس ال ّتعاون الخليجي وبقية العامل‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

164


167

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

166


‫الفعاليات واألنشطة الرتويجية التي تعكس روعة الصورة العامة لدولة‬ .‫قطـر بوصفها وجهة سياحية بارزة ومتجددة تجمع بني الرتفيه واألعامل‬ ‫وتشمل املبادرات الرتويجية املرتبطة بالفعاّليات يف مجال التجارة واألعامل‬ ‫ كام تقوم بتنظيم‬.‫تنظيم صناعة املعارض وال ّندوات يف مختلف أنحاء العامل‬ ‫ وتدعم الهيئة‬.‫العروض والورشات وزيارات التعريف واإلرشاد الشخيص‬ ّ ‫للسياحة أيضا جهود‬ ‫منظمي الف ّعاليات يف قطر عن طريق الرتويج‬ ّ ‫العا ّمة‬ ّ ‫املح‬ ‫ ولتعزيز هذه األنشطة وتوفري تواجد ميداين يف‬.‫يل واإلقليمي والدويل‬ ‫للسياحة بفتح مكاتب متثيل‬ ّ ّ ‫ قامت الهيئة العا ّمة‬،‫أهم األسواق ال ّدولية‬ ‫باململكة املتحدة وفرنسا وأملانيا ودول مجلس التعاون الخليجي وجنوب‬ ‫ كام أنّ الهيئة تعمل عىل‬.)‫رشق آسيا (سنغافورة وماليزيا وهونغ كونغ‬ .‫التوسع خالل السنوات القادمة‬ ّ .)‫ الهيئة العامة للسياحة‬:‫(املصدر‬

‫السياحية‬ ّ ‫زيارة املواقع‬

between the souk and the sea known as Kharis (a land full with water). This Kharis which used to stretch from Wadi Msheireb on the west to the sea eastwards was used depending on water movement throughout the year. Therefore, not until the sea receded had anyone been able to build a boutique or a house. Later on, docksides were built to unload the ships coming from East Africa, India and Basra loaded with foodstuffs and building materials. The Wadi then turned into a street extending from Souq Waqif to Ennajada neighborhood. The original facilities found in Souq Waqif consisted of: • ‘Ameyer’, the local name given to the storage and big commercial areas, where both wholesale and retail sale transactions take place, and where building materials and foodstuffs such as dates and rice used to be stored.

169

‫ ويعود‬،‫القصاد من جميع أنحاء العامل‬ ّ ‫أصبحت قطر وجهة مألوفة وقبلة‬ ‫ذلك إىل ارتباط دولة قطر ببقية دول العامل بفضل اكتسابها مطارات حديثة‬ ‫ تتم ّيز ببنية‬،‫ وباإلضافة إىل ذلك‬.‫وأسطول نقل استثنايئ من ال ّدرجة العالية‬ ‫ كام أنّ القطريني مشهورون بلطافتهم وكرم‬.‫تحتية فندقية عالية الجودة‬ ّ ‫ ولكن قبل‬،‫ضيافتهم‬ ‫ فإنّ دولة قطر تع ّد مركزا أثريا وتاريخيا‬،‫كل يشء‬ .‫شهريا يزخر باملعامل ال ّتاريخية كاملتاحف وأروقة الفنون واملزارات األثرية‬ ‫السياحية التي‬ ّ ‫كام يستمتع الز ّوار بأجوائها املح ّلية االستثنائية ومبعاملها‬ :‫ ونذكر بعضها أدناه‬،‫تُبهج ال ّزائرين‬

‫كورنيش الدوحة‬

‫هو عبارة عن متنزه ذي واجهة مائية ممتد حول خليج الدوحة عىل‬ ‫ يوفر الكورنيش إطالالت خالبة عىل املدينة‬،‫مساحة سبعة كيلومرتات‬ ‫لتشمل األبراج الشاهقة ومركز أعامل املدينة واملجسامت البارزة ملتحف‬ ‫ وتعكس القوارب الخشبية التقليدية املتجولة يف مياه‬.‫الفن اإلسالمي‬ ‫ يوفر الكورنيش مساحة‬.‫الخليج الصافية سحر مايض املدينة وعبق تاريخها‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

But above all, Qatar, a famous archaeological and historical center, has a lot to offer to visitors in terms of museums, art galleries, historical places, local atmosphere and sightseeing attractions, some of which are described below:

Corniche (Doha’s Waterfront Promenade)

A seven-kilometre long waterfront promenade around Doha Bay, the Corniche offers spectacular vistas of the city, from the dramatic high rise towers of the central business district to the bold shapes of the Museum of Islamic Art. Traditional wooden dhows lining the Bay evoke echoes of Qatar’s great seafaring past. The Corniche provides a green, vehicle-free pedestrian space in the heart of the capital. There is a sidewalk along the bay decorated with statues, flower beds and fountains. Dhows take visitors around the bay on boats daily.

Souq Waqif: the fun of shopping in a traditional atmosphere

Souq Waqif is a wonderful place to explore, shop, have dinner or simply idle time away. This traditional Arabian market is an absolute must for Doha sightseeing visitors. Embroideries, spices, perfumes, souvenirs and even hawks are offered here. Located on one of the banks of Wadi Mishrieb (river) that connects the sea to the land, Souk Waqif is an ancient local market in Doha that reflects the close trade and cultural exchange with Iranian southern borders and other Gulf countries. Its name ‘Souq Waqif, Ar.’ (the standing market.) derived from the fact that merchants sold their goods while standing when the banks of the Wadi where the merchants used to congregate to engage in sale and purchase transactions were often wet during winter. The Bedouins would come to sell their dairy products, textiles, wood, livestock and camels. The waters left but a narrow passageway which obliged the buyers and sellers to stand all day long, as sitting on the edges was not an option due to lack of space. This topographical condition created a buffer zone

‫للسياحة في قطر‬ ‫الهيئة‬ ّ ّ ‫العامة‬

‫ ويعكس‬.‫السياحة يف قطر‬ ّ ‫تع ّد الهيئة الرسمية املسؤولة عن تنظيم وتنشيط‬ ‫للسياحة يف قطر التزام الحكومة القطرية‬ ّ ‫دور ومسؤوليات الهيئة العا ّمة‬ ‫السياحة وتنظيم الف ّعاليات باعتبارها قطاعات أساسية وذات‬ ّ ‫بتطوير‬ .‫أولوية يف االسرتاتيجية الوطنية لتحقيق التط ّور االقتصادي واالجتامعي‬ ‫كام أنيط بعهدة الهيئة متثيل دولة قطـر والرتويج لها وتطوير املنتجات‬ ‫ ويتمثّل دورها‬.‫التاخيص والتصنيف‬ ّ ‫والتح ّكم يف الجودة من خالل إسناد‬ ‫الرتويجي يف التعريف بدولة قطر عىل املستوى اإلقليمي وال ّدويل بوصفها‬ ‫وجهة سياحية متميزة لتنظيم الندوات واالجتامعات بالنسبة لرجال‬ ‫األعامل وكذلـك بالنسبة للسياح الباحثني عن األنشطة الثقافية والرياضية‬ ‫ وتشارك الهيئة القطـرية العامة للسياحة بصورة فعالة يف تنظيم‬.‫والتثقيفية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

168


171

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

170


‫السوق ال ّتبادل التجاري والثقايف مع املناطق الحدودية‬ ّ ‫ويعكس هذا‬ ،‫مختصني بالرتاث القطري‬ ‫ وحسب‬.‫جنوب إيران وبلدان الخليج األخرى‬ ّ ‫س ّمي سوق واقف بهذا االسم ألنّ الباعة كانوا قدميا يقفون عىل جانب‬ .‫الطريق املؤ ّدي إىل السوق الكبري يف الدوحة لبيع بضاعتهم وهم واقفون‬ ‫وكان البدو يرتادون سوق واقف لبيع منتجات الحليب واملنسوجات‬ ‫ ومل ترتك املياه ال ّدافقة سوى مم ّر ضيق دفع‬.‫والخشب واملاشية واإلبل‬ ‫ الستحالة الجلوس عىل الحواف‬،‫بالباعة واملشرتين للوقوف طيلة النهار‬ ّ ‫ وقد خلقت هذه الوضعية‬.‫نظراً لضيق املكان‬ ‫الطوبوغرافية منطقة عازلة‬ ‫ واستخدم‬.)‫بني السوق والبحر عرفت باسم «خريس» (أرض مليئة باملاء‬ ‫هذا الخريس الذي كان ميت ّد من وادي مشريب يف الغرب إىل البحر رشقا‬ ‫ ولذلك مل يتم ّكن ّأي أحد من بناء‬.‫حسب حركة املياه عىل مدار السنة‬ ‫تم بناء أرصفة‬ ّ ،‫ ويف وقت الحق‬.‫متجر أو منزل ّإل بعد تراجع مياه البحر‬ ‫السفن املح ّملة باملواد الغذائية ومواد البناء القادمة من رشق‬ ّ ‫لتفريغ‬ ‫ ثم تحول هذا الوادي إىل شارع ميت ّد من سوق‬.‫أفريقيا والهند والبرصة‬ .‫واقف إىل حي النجادة‬ :‫ويضم سوق واقف ثالثة أنواع من املحال‬ ّ

Museums

Qatar offers a range of museums with fascinating artifacts that shed light on the region’s past and present. Notable museums include the Museum of Islamic Art, Waqif Art Center in Souq Waqif and Mathaf Arab Museum of Modern Art.

Entertainment City

Entertainment City will be a massive complex offering a hotel, shopping, entertainment and residences. It will feature a snow dome, canals, a rainforest and water taxis connecting to different parts of the city.

173

‫ •«العامير» وهي عبارة عن املخازن الكربى التي تتعاطى األعامل‬ ‫ وتخزن مواد البناء واألغذية كالتمور‬،‫التجارية بالجملة واملفرق‬ .‫واألرز‬ ‫ •وثاين املحالت (الدكاكني) التي تحتوي عىل مختلف املشغوالت‬ .‫اليدوية والحرفية مثل الخياطة والحياكة‬ ‫ •وأخريا ما يعرف بـ «البسطات» التي كان يقيمها الباعة املحليون يف‬ .‫الهواء الطلق‬ ‫ فإنّ أسقف سوق واقف مبنية عىل الطريقة التقليدية‬،‫وحسب ال ّروايات‬ ‫من خشب الدنجل والخيزران تغطيها حصرية وفوقها طبقة من الطني‬ ‫ كام استخدمت األساليب التقليدية‬.‫لشد الطبقتني إىل بعضهام البعض‬ ‫ وتشبه ال ّدكاكني‬.‫لعزل املباين وحامية القاطنني فيه من الحرارة الشديدة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Craft shops, containing various artifacts and handicrafts such as needlework, weaving and carpentry products.

Open air stalls used by ambulant merchants

It was from these premises that began the heritage tales narrating the story of buildings made from “dangeel” and bamboo timbers and covered by a coat of clay mixed with straw. The proximity of the shops one from the other constituted labyrinth-like passageways, most convenient for retaining coolness and resisting high temperatures. It is with arrangements like these that the charm of a magnificent traditional and architectural wealth came into being. In 2004, on the noble instructions of His Highness The Father Emir Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani and His Highness Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani , beloved Emir of the Country, who was then Heir Apparent, the Souq was rebuilt and its buildings, which are over 250 years old, were restored using the old and former materials. Modern facilities were added to better cater for the Souq’s visitors while maintaining the old Qatari architectural character

Katara Cultural Village

Located in the West Bay Lagoon, the Katara Cultural Village is a microcosm of the Middle East and North Africa region. An innovative interpretation of the region’s architectural heritage, this purpose-built development’s impressive theatres, galleries and performance venues stage a lively year-round programme of concerts, shows and exhibitions. Among Katara’s recreational attractions are a wide choice of dining options, including top class restaurants offering a variety of cuisines, and a spacious, well-maintained public beach with water sports.

‫ ويزين الرصيف بالتامثيل والزهور‬.‫طبيعية للتنزه خالية من حركة املركبات‬ ‫وهناك رحالت يومية بالقوارب تطوف بالزوار يف جميع أنحاء‬ ُ ،‫والنوافري‬ . ‫الخليج‬

‫جو تقليدي‬ ‫ متعة‬:‫سوق واقف‬ ّ ‫التسوق في‬ ّ

‫يرس ال ّزائرين ويحلو استكشافه حيث ميكن لهم‬ ّ ‫يع ّد سوق واقف مكانا‬ ّ ‫التس ّوق وتناول‬ ‫ وال ميكن للقادمني إىل‬.‫الطعام أو متضية وقت ممتع‬ ‫ ويشتهر السوق ببيع‬.‫السوق العربية التقليدية‬ ّ ‫الدوحة عدم زيارة هذه‬ ‫ كام تتوافر‬.‫املنسوجات املط ّرزة وال ّتوابل والعطور واملشغوالت الرتاثية‬ ‫ ويقع سوق واقف الذي ال يزال يحتفظ بعبق‬.‫الصقور‬ ّ ‫بالسوق طيور‬ ّ .‫املايض وأصالته عىل ضفاف وادي مشريب الذي يربط البحر باليابسة‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

172


)‫احلي الثقافي (كتارا‬

‫منوذجا مصغ ًرا‬ ،‫يعترب الحي الثقايف (كتارا) الذي يقع يف بحرية الخليج الغريب‬ ً ‫ يف كتارا تجتمع الثقافة واإلبداع مع‬.‫ملنطقة الرشق األوسط وشامل إفريقيا‬ ‫ كام تحفل‬،‫ تعكس كتارا إرث الفن املعامري يف املنطقة‬.‫بعضهام البعض‬ ‫مسارحها وقاعاتها الرائعة بعروض متنوعة عىل مدار العام تشمل الحفالت‬ ‫ وال يقترص هذا املعلم البارز عىل‬.‫املوسيقية والعروض واملعارض الفنية‬ ‫ بل يشمل أيضا خيارات مطاعم رفيعة املستوى تقدم أشهى‬،‫ذلك فحسب‬ ‫ فضال عن الشاطئ الخاص الواسع الغني‬،‫املأكوالت من املطابخ العامل ّية‬ .‫بخيارات الرياضات املائية‬

‫املتاحف‬

‫يوجد بقطر مجموعة من املتاحف تضم تح ًفا ُمدهشة تسلط الضوء عىل‬ ،‫ ومن ضمن هذه املتاحف متحف الفن اإلسالمي‬،‫الحقب املاضية للمنطقة‬ .)‫(متحف‬ ‫الحديث‬ ‫للفن‬ ‫العريب‬ ‫مركز واقف للفنون بسوق واقف واملتحف‬

‫املدينة الترفيهية‬

project is estimated at $15 billion although initially it was only $2.5 billion when the project was first revealed in 2004. The Pearl-Qatar is not only one of the most ambitious development projects in Qatar, and the first development to offer freehold and residential rights to international clients but it is also meant to be a popular visitor attraction by virtue of its chic elegance, inviting description as the ‘Arabian Riviera’. The name ‘Pearl’ was chosen because it refers to the major pearl-diving industry that used to be based on the very shallow seabed where the island is being built; and that used to constitute the main source of income for Qatari pearl divers and traders before the Japanese introduced cheaper more affordable artificial pearls just before Qatar’s oil boom. The island’s design also resembles a string of pearls.

175

،‫املدينة الرتفيهية مجمع هائل يضم فند ًقا وأماكن للتسوق والرتفيه واإلقامة‬ ‫وتتميز بال ُقبة الثلجية والقنوات املائية والغابات املمطرة والتاكيس البحري‬ . ‫الذي يربط أماكن مختلفة يف املدينة‬

‫قلعة الزبارة‬

‫ وتتألف من قلعة‬،‫تقع الزبارة عىل الساحل الشاميل الغريب لدولة قطر‬ ‫الزبارة التي تم ترميمها مبنتهى الحرص مع املناطق األثرية املحيطة التي‬ ‫ الزبارة مدرجة ضمن قامئة منظمة اليونيسكو‬.ً‫ هكتارا‬60 ‫تبلغ مساحتها‬ ‫ وتعترب أفضل مثال عىل املواقع األثرية الباقية التي‬،‫ملواقع الرتاث العاملي‬ ‫ يغطي موقع‬.‫تجسد فرتة القرن الثامن عرش والتاسع عرش يف املنطقة‬ ‫الحفريات بقايا مدينة الزبارة الساحلية التي كانت من أهم مراكز الغوص‬ ‫للبحث عن اللؤلؤ ومن أهم املراكز التجارية يف منطقة الخليج مع طرق‬ .‫ وتضم القلعة يف داخلها مركزاً للزوار‬.‫تجارية ممتدة حتى املحيط الهندي‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Al Zubarah Fort

Located on Qatar’s north-west coast and comprising the immaculately restored Al Zubarah Fort and surrounding 60-hectare archaeological works, this UNESCO World Heritage site is one of the most extensive and best preserved examples of an 18th–19th century settlement in the region. It covers the remains of a walled coastal town that once ranked as one of the Gulf’s most important pearl diving and trading centres with links extending to the Indian Ocean. The fort houses a visitor’s centre.

Al Thakira

Al Thakira is a small village that is perfect for nature lovers. It is famous for its mangrove swamps, in which it is possible to go snorkeling. Fish and exotic sea slugs live in the swamps.

Umm Slal Mohammed

This village’s streets display old Qatari architecture. It is also home to the famous Barzan Towers which were built at the start of the 20th century. Barzan means high place and the story goes that pearl divers could see the Barzan Towers when they returned from pearling expeditions.

The Pearl-Qatar

The Pearl-Qatar in Doha is a luxurious residential complex that is being developed on an artificial island, 350 meters off the coast of Doha’s West Bay. Once completed, the 4 km² island created on reclaimed land will have 32 kilometers of new coastline lined with private villas, dozens of residential towers and hundreds of homes, along with luxury hotels, Mediterranean-style yacht-lined marinas and opulent stores, and restaurants. As of spring 2012, more than 5,000 residents have already moved in but upon the completion of the construction scheduled for 2018, the artificial island will accommodate nearly 45,000 residents. The cost for the entire

‫يف تالصقها لبعضها البعض مم ّرات املتاهة املناسبة للحفاظ عىل الربودة‬ ‫ ومن هذا املزيج والتجانس ينبع سحر‬.‫ومقاومة درجات الحرارة املرتفعة‬ .‫هذا الرثاء التقليدي واملعامري‬ ‫ سنة من األماكن‬250 ‫ويعترب سوق واقف الذي تجاوز عمره أكرث من‬ ‫ وقد خضعت بناياته لعملية تجديد يف التصميم مع‬.‫القدمية يف قطر‬ ‫التاث القطري القديم بأمر من صاحب‬ ّ ‫الحفاظ عىل األصالة وإضفاء روح‬ ‫السمو األمري الوالد الشيخ حمد بن خليفة آل ثاين أمري دولة قطر ومن‬ ‫صاحب السمو الشيخ متيم بن حمد آل ثاين أمري البالد املفدى الذي كان‬ ‫ ومتّت إضافة منشآت حديثة لالستجابة إىل العدد املتزايد‬.‫حينها ويل العهد‬ ّ ‫السوق مع املحافظة عىل‬ .‫الطراز املعامري القطري القديم‬ ّ ‫للوافدين عىل‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

174


‫قطر‬-‫اللؤلؤة‬

،‫تقع جزيرة اللؤلؤة يف ال َّناحية الشَّ امل َّية لشاطئ ال َّدوحة العاصمة القطر َّية‬ ‫ وتستوعب هذه الجزيرة‬،‫وتبلغ مساحتها حوايل أربعة ماليني مرت مربع‬ .‫ ألف نسمة‬45 ‫الصناع َّية حوايل‬ ِّ ‫ا َّلتي هي عبارة عن مجموعة من الجزر‬ ً‫تم اختيار موقع جزيرة اللؤلؤة وإنشاؤها عىل املوقع القديم للغوص بحثا‬ َّ ُّ ُّ ،‫يس لصيد اللؤلؤ وبيعه يف املايض‬ ِّ ‫عن اللؤلؤ؛ حيث كان هذا املوقع األسا‬ ‫ تُعرف جزيرة اللؤلؤة يف‬.‫وسميت بهذا االسم نسبة إىل وجود ال ُّلؤلؤ فيها‬ ًّ ‫الفرنيس ال َذي ُبنيت‬ ‫ نسب ًة إىل شاطئ الريفريا‬،»‫قطر باسم «الريفريا العربية‬ ّ .‫الجزيرة عىل منطه‬

‫ كم العديد من الفلل‬32 ‫يضم مرشوع اللؤلؤة والذي تبلغ طول سواحله‬ ‫الخاصة واألبراج السكنية الشّ اهقة ومئات املنازل والفنادق الفاخرة‬ ّ ‫واملرايس البحرية )املارينا( التي متتاز بيخوت املارينا املصط ّفة بأسلوب‬ ‫املتوسط إضافة إىل املحالت التجارية ال ّراقية واملطاعم‬ ‫مرايس البحر األبيض‬ ّ ‫ مليار دوالر رغم أنّه‬15 ‫ وق ّدرت تكلفة املرشوع بكامله مببلغ‬. ‫الشهرية‬ ‫ ويعترب هذا املرشوع ليس فقط كونه‬،‫ مليار دوالر‬2.5 ‫ق ّدر يف البداية مببلغ‬ ‫املرشوع التطويري األ ّول يف قطر الذي يق ّدم ميزيت التملك الحر واإلقامة‬ .‫ بل هي كذلك قبلة الز ّوار نظرا ألناقتها وروعته‬،‫لألجانب‬

Banana Island is managed by Anantara, and is now considered a leading tourist destination in the Middle East. Its fame is built thanks to the impressions of the visitors who publish comments and photos on the social networks and the blogs. Reactions that reflect excellence in services and unique geographic location. The flow of reservations made throughout the year by citizens and residents of Qatar reflects the success of the resort since its opening. The Station also includes other buildings and tourist services able to satisfy the leisure requirements of families and individuals. There is a children’s building with a movie theater, a multi-purpose playroom and a water and leisure center. Another family-friendly building includes a leisure center with bowling alley, tennis court, volleyball court and rest and

177

‫وتشمل اللؤلؤة قطر أطول واجهة تس ُّوق ُمط َّلة عىل البحر يف العامل؛ حيث‬ ُّ ‫السياح َّية الفاخرة واملباين يف مواجهة‬ ِّ ‫تصطف املحلَّ ت ال ِّتجارية واملطاعم‬ ‫ كام نجد‬.‫ كيلو مرت‬3.5 ‫ ويبلغ طول ممىش «الكراوزيت» حولها حوايل‬،‫املاء‬ ‫كذلك منطقة «بورتو أرابيا» الشّ اسعة والتي تعترب القلب ال ّنابض لجزيرة‬ ‫ برجا سكنيا بتصميم معامري متوسطي‬31 ‫وتضم هذه املنطقة‬ .‫اللؤلؤة‬ ّ .‫ قارب‬750‫تحيط ببحرية دائرية الشكل مع جزيرة مركزية ومرىس ي ّتسع لـ‬ ‫ موقف سيارات ومساحة‬6000 ‫ منزل وأكرث من‬400 ‫تضم أكرث من‬ ّ ‫كام‬ ّ ‫واسعة لوحدات التجزئة مبا يف ذلك العديد من‬ .‫املحلت التجارية العاملية‬ ‫سيتم تركيز مدينة عىل طراز مدينة البندقية اإليطالية تحتوي عىل‬ ّ ‫كام‬ »‫للمرتجلني وساحات عا ّمة ومساكن «التاون هاوس‬ ‫قنال واسعة وساحات‬ ّ ‫وسيتم كذلك بناء جرس عىل طراز جرس‬ .‫ال ّراقية املط ّلة عىل شاطئ البحر‬ ّ .‫«ريالتو» بالبندقية‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The Pearl-Qatar’s first phase and gateway to the Island claims to comprise the world’s longest waterfront luxury retail walkway, the 3.5-kilometer marina-front pedestrian boardwalk “La Croisette”, which is home to international hospitality brands and high-end boutiques. The large Porto Arabia district comprising 31 apartment towers around a circular lagoon with a central island and a marina with space for 750 boats. There are also more than 400 town homes, over 6,000 parking spaces and extensive space for retail stores including a multitude of internationally renowned outlets. There will also be a “Venicelike community” with extensive canal system, pedestrianfriendly squares and plazas and beachfront townhouses. There is even a replica of Venice’s Rialto Bridge.

Banana Island:

The tourist resort of Banana Island ... A distinctive landmark in luxury tourism

Banana Island, or the Island of Bananas, is now one of the most important and most modern tourist resorts in the Middle East. it is a major tourist destination for tourists from around the world in search of rest and leisure. Banana Island takes the form of a crescent moon and is located amid the warm waters of the Arabian Gulf near Doha. It is a distinctive landmark in luxury tourism with an area of​​ 162,000 square meters. The resort includes chalets, hotel rooms, 4 restaurants, sports fields, a diving club, a waterskiing center, 4 swimming pools, a fitness center, a meeting room for 250 people, and facilities and services of 5 stars for families and children. Banana Island Station was officially inaugurated on 1rst January 2015, and immediately enjoyed a regional and international reputation. It is regularly visited by tourists from Qatar, the Arabian Gulf region and around the world, attracted by high class services and what it offers as rest and relaxation away from noise and hubbub of cities.

‫الذخيرة‬

‫ تشتهر باملستنقعات التي ميكن‬،‫قرية صغرية ومكان مثايل لعشاق الطبيعة‬ . ‫الغوص فيها ويعيش فيها األسامك والرخويات البحرية‬

‫قرية أم صالل محمد‬

‫ كام يوجد بها أبراج برزان‬،‫متثل شوارع القرية العامرة القطرية القدمية‬ ‫ وبرزان تعني املكان املرتفع‬.‫الشهرية التي بنيت يف بداية القرن العرشين‬ ‫ حيث كان ميكنهم رؤية أبراج برزان عند‬،‫وتعود قصتها إىل غوايص اللؤلؤ‬ . ‫عودتهم من رحالت استخراج اللؤلؤ‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

176


‫مخصصة للعائالت‬ ‫ نجوم‬5 ‫باإلضافة إىل الخدمات واملرافق من فئة‬ ّ ‫ ورسعان‬2015 ‫ يناير‬1 ‫تم افتتاح جزيرة البنانا رسميا يوم‬ ّ ‫ وقد‬. ‫واألطفال‬ ‫ وعادة ما يزور املنتجع‬. ‫ما حظي هذا املنتجع بسمعة إقليمية ودولية‬ ‫السياح من دولة قطر والوافدون من منطقة الخليج العريب وبقية أنحاء‬ ‫العامل حيث تجذبهم خدمات املنتجع عالية الجودة وما يو ّفره من أسباب‬ .‫ال ّراحة واالسرتخاء بعيدا عن صخب املدن وضجيجها‬ ‫وتعترب جزيرة البنانا التي تديرها رشكة أنانتارا التايلندية اليوم وجهة‬ ‫توسعت هذه الشّ هرة بفضل‬ ّ ‫ وقد‬.‫سياحية رائدة يف الرشق األوسط‬ ‫والصور التي ينرشها ز ّوار الجزيرة عىل الشبكات‬ ّ ‫االنطباعات والتعليقات‬ ‫التواصل االجتامعية حيث تعكس ردود فعلهم جودة الخدمات ومت ّيز‬ ‫ كام يظهر نجاح املنتجع منذ افتتاحه يف إقبال مواطني‬.‫املوقع الجغرايف‬ .‫قطر واملقيمني فيها عىل الحجوزات عىل مدار السنة‬ ‫ويشمل هذا املنتجع أيضا مباين وخدمات سياحية أخرى تستجيب إىل‬ ‫متطلبات الرتفيه للعائالت واألفراد حيث يوجد هناك مبنى لألطفال مع‬ .‫ ومركز للمياه والرتفيه‬،‫ وغرفة ألعاب متع ّددة األغراض‬،‫قاعة سينام‬

UNESCO World Heritage Site since 2008, an addition justified, among other things by “the juxtaposition of large mobile dunes reaching the sea coast, where they spill into the sea, together with the large tidal embayment, in an arid tropical environment, has no known parallel in the Middle East or indeed elsewhere in the world.” This thrust of the sea into the heart of the desert has resulted in the existence of a diverse scenery of exceptional, untouched natural beauty, in what is still predominantly a ‘wilderness area’, where the sea, large mobile sand dunes, the tidal embayment system, the inland and coastal sabkha, the recently discovered “salt hummocks”, the stony deserts, the elevated mesas and the rocky outcrops combine to give Qatar’s southern territory its unique character.

179

‫ويضم مبنى آخر مناسب للعائالت مركزا ترفيهيا مع صالة بولينغ ومالعب‬ ّ ‫للتنس والكرة الطائرة وغرفا لل ّراحة واالسرتخاء باإلضافة إىل غرفة مج ّهزة‬ ‫للغوص مع مركز لتعليم الغوص مطابق ملعايري السالمة املطلوبة وغرفة‬ .‫أخرى مخصصة للتزلج عىل املاء‬ ‫يضم املنتجع كذلك مبنى عىل شاطئ البحر يحتوي عىل مطعم ومسبح‬ ّ ّ ‫متص ّلني مبطعم عائم يو ّفر إطاللة‬ 800 ‫خلبة متت ّد الشّ واطئ عىل مسافة‬ .‫مرت وتنترش العديد من البحريات االصطناعية عىل سطح املنتجع‬ ‫وال تقترص الخدمات عىل الرتفيه بل تشمل أيضا النقل والخدمات‬ ‫تم تصميم‬ ّ :‫تم إنشاء محطتي نقل محاذيتني لجزيرة البنانا‬ ّ ‫ فقد‬،‫اللوجستية‬ ‫ لتتناسب متاما مع طبيعة املرشوع السياحي حيث‬- ‫ فرضة الشيوخ‬- ‫األوىل‬ ‫يوجد مبنى مخصص للمسافرين من وإىل جزيرة البنانا ي ّتصل به نفق‬ ‫ كام ميكن أيضا الوصول‬.‫يؤ ّدي إىل موقف السيارات الشاميل لسوق واقف‬ 50 ‫ وقد تم تخصيص‬.‫إىل الجزيرة بواسطة زوارق رسيعة حديثة ومك ّيفة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

relaxation rooms. There is also a mini-golf course in addition to a room equipped for diving with a diving learning center consistent with the safety standards required, and another that will be reserved for water-skiing. The resort also has a seaside building with a restaurant and a swimming pool connected to a floating restaurant with a beautiful view. The beaches stretch 800 meters and there are several artificial lakes spread over the surface of the Station. Services are not limited to leisure, but also include transportation and logistics. Two stations have been set aside in Banana Island: the main one, Fardhat Al-Chouyoukh, is perfectly adapted to the nature of the tourist project with a building reserved for people going to Banana Island and connected by a tunnel to the North car park of Souk Waqif, you can reach the Island also by fast, modern and air-conditioned canoes. Fifty seats were reserved for canoes and yachts. The second station is reserved for employees and staff and will be called Fardhat Al-Wakra. Banana Island Resort has built-in facilities to make it a selfsufficient center for one month. Significant logistical support is provided by water, electricity and urban waste management units. An entire building is dedicated to kitchens to serve the restaurants; it also includes offices, residences for staff, and a laundry room. There is also an airstrip.

Khor Al-Udeid (Inland Sea)

The Khor Al- Udeid area, known as the ‘Inland Sea’, is located in the south-east of the State of Qatar, nearly 60 km from Doha. One of the most impressive natural reserves of the country, it is also one of the major tourist attractions and definitely one of the finest treasures in the region. The area presents a remarkable landscape formed by a globally unique combination of geological and geomorphological features. This has earned this landscape the status of a

:‫جزيرة البنانا‬

‫مميز في مجال‬ ‫ معلم‬...‫السياحي في جزيرة البنانا‬ ّ ‫المنتجع‬ ّ ‫السياحة الفاخرة‬ ّ

‫السياحية يف‬ ّ ‫جزيرة البنانا هي اآلن واحدة من‬ ّ ‫أهم وأحدث املنتجعات‬ ‫ فهي وجهة سياحية رئيسية تو ّفر ال ّراحة والرتفيه لنزالئها‬،‫الرشق األوسط‬ .‫الوافدين من جميع أنحاء العامل‬ ‫تقع جزيرة البنانا الهاللية الشكل وسط مياه الخليج العريب ال ّدافئة بالقرب‬ ‫ وهي أحد املعامل املم ّيزة للسياحة الفاخرة مبساحة اجاملية‬.‫من الدوحة‬ 4 ‫ ويضم املنتجع شاليهات وغرف فندقية و‬. ‫ مرت مربع‬16200 ‫تق ّدر بـ‬ ‫مطاعم ومالعب رياضية ونادي للغوص ومركزا للتزلج عىل املاء وآخر‬ ‫ شخصا‬250 ‫ حاممات سباحة وقاعة اجتامعات ت ّتسع ل‬4 ‫للياقة البدنية و‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

178


‫‪In addition to the gorgeous geological features, this largely‬‬ ‫‪uninhabited area boasts the presence of a diverse native‬‬ ‫‪terrestrial flora and fauna alongside a varied and sensitive‬‬ ‫‪marine ecosystem. The flora present in the area is typical of‬‬ ‫‪those habitats and species prevailing in the Arabia Peninsula.‬‬ ‫‪However, what distinguishes them from the rest is the fact‬‬ ‫‪that it does not come in the same combination in any other‬‬ ‫‪locality.‬‬ ‫‪Several species internationally rare and/or threatened such as‬‬ ‫‪Dugong and Turtles make up the fauna which also includes‬‬ ‫‪populations of certain species of bird being of national and‬‬ ‫‪regional importance, e.g. long-distance migrant waterfowl‬‬ ‫‪winter, and regionally declining breeding species also‬‬ ‫‪resident, including Ospreys nesting on islets. Some Arabian‬‬ ‫‪Gazelles continue to exist in the territory, while there are‬‬ ‫‪plans to reintroduce Arabian Oryx within Khor Al- Udeid. On‬‬ ‫‪the other hand, traditional farming and fishing settlements‬‬ ‫‪used to exist in the area, but this lifestyle is now virtually over.‬‬ ‫‪Some herds of camels, however, still continue to graze on‬‬ ‫‪parts of some of the territory.‬‬ ‫)‪(Sources: Qatar Tourism Authority (QTA) & UNISCO‬‬

‫ّ‬ ‫املحطة الثانية ‪ -‬فرضة الوكرة‬ ‫مكانا إلرساء ال ّزوارق واليخوت‪ ،‬وخُ ّصصت‬ ‫– للموظفني والعاملني‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫مستقل‬ ‫ويعتمد املنتجع عىل نظام الخدمات املتكاملة وهو ما يجعله مركزا‬ ‫بذاته مل ّدة شهر واحد‪ ،‬حيث تم إنشاء مرافق خدمية متنوعة لتقديم‬ ‫الخدمات اللوجستية الها ّمة ومنها محطة لتوليد الطاقة ومحطة للمياه‬ ‫ومحطة أخرى للرصف الصحي مع وجود مبنى متكامل مخصص كمطبخ‬ ‫لخدمة رواد املنتجع ومكاتب ومساكن للعاملني ومغسلة مالبس إضافة إىل‬ ‫مهبط للطائرات‪.‬‬

‫‪180‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫خور العديد (البحر الداخلي)‬

‫تبعد منطقة خور العديد‪ ،‬والتي تُعرف أيضاً «بالبحر الداخيل»‪ 60 ،‬كيلومرتاً‬ ‫عن الدوحة يف الجهة الجنوبية الرشقية من البالد‪ .‬وخور العديد هو إحدى‬ ‫العجائب الطبيعية األكرث روع ًة يف قطر تم تصنيفه كمحمية طبيعية من‬ ‫قبل اليونسكو‪ .‬وهو أحد األماكن القليلة يف العامل التي يتواجد فيها البحر‬ ‫السياحية‬ ‫يف قلب الصحراء‪ .‬وشاطئ خور العديد يف قطر هو أحد املعامل ّ‬ ‫األكرث جامال يف دولة قطر وأحد أمثن كنوز املنطقة‪.‬‬ ‫وتتم ّيز منطقة خور العديد مبناظرها ّ‬ ‫الطبيعية ّ‬ ‫الخلبة املتك ّونة من مزيج‬ ‫فريد من نوعه من التضاريس الجيولوجية والجيومورفولوجية‪ .‬وهو ما‬ ‫م ّكن من إدراجها ضمن قامئة اليونسكو للرتاث العاملي منذ سنة ‪.2008‬‬ ‫ويعزى ذلك إىل «الكثبان الرملية املتح ّركة املمت ّدة عىل مساحات مرتامية‬ ‫وتصب يف البحر إىل جانب حركة امل ّد والجزر يف بيئة‬ ‫تجاور الساحل‬ ‫ّ‬ ‫استوائية قاحلة‪ ،‬وهي ظاهرة ال مثيل لها يف الرشق األوسط أو يف ّأي مكان‬ ‫آخر يف العامل عىل َح ٍّد َسواءٍ»‪.‬‬ ‫وإنّ تق ّدم البحر وامتداده يف قلب الصحراء عىل شكل لسان صغري ساهم‬ ‫يف خلق طبيعة متن ّوعة ساحرة ال تزال تع ّد ب ّرية حيث يجتمع البحر‬ ‫والكثبان الرملية املتح ّركة العالية وحركة امل ّد والجزر والسبخة ال ّداخلية‬ ‫ّ‬ ‫والصحراء وال ّنتوءات‬ ‫والساحلية‬ ‫واملسطحات امللحية حديثة االكتشاف ّ‬ ‫ّ‬

‫الصخرية لتضفي عىل املنطقة الجنوبية لقطر طابعا فريدا ومم ّيزا‪.‬‬

‫وباإلضافة إىل الخصائص الجيولوجية ال ّرائعة لخور العديد‪ ،‬تتم ّيز هذه‬ ‫املنطقة غري املأهولة بتن ّوع النباتات والحيوانات الربية الفطرية إىل جانب‬ ‫نظامها البيئي البحري املتن ّوع ورسيع التأ ّثر بالعوامل ّ‬ ‫الطبيعية‪ .‬حيث أنّ‬ ‫النباتات املوجودة يف املنطقة هي منوذجية لتلك البيئة واألنواع السائدة‬ ‫يف شبه الجزيرة العربية‪ّ .‬إل أنّ ما مي ّيزها عن بقية املناطق هو عدم تزامن‬ ‫وجودها يف ّأي مكان آخر‪ .‬وتتمثّل حيوانات املنطقة باألساس يف األنـواع‬ ‫السـالحف واألطـوم (بقـر‬ ‫البحريـة ال ّنادرة واملهـ ّددة باالنقـراض ّ‬ ‫وخاصـة ّ‬ ‫البحر)‪ .‬كام توجد كذلك أنواع من ّ‬ ‫الطيور ذات أه ّمية وطنية وإقليمية‬ ‫مثل ّ‬ ‫الطيور املائية املهاجرة التي تزور املحمية يف مواسم الهجرة واألنواع‬ ‫التي تقع تربيتها والتي تشهد تراجعا عىل املستوى اإلقليمي مبا يف ذلك‬ ‫طيور الشامط (طائر العقاب النساري) التي تبني أعشاشها عىل الجزر‬ ‫الصغرية‪ .‬وال تزال بعض الغزال العربية موجودة يف اإلقليم‪ .‬كام أنّه توجد‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫مخططات إلعادة املها العريب لخور العديد‪ .‬ومن ناحية أخرى‪ ،‬شهدت‬ ‫املنطقة يف املايض الزراعة التقليدية ومستوطنات الصيد‪ ،‬ولكن منط الحياة‬ ‫ّ‬ ‫هذا قد‬ ‫اضمحل واختفى تقريبا‪ّ .‬إل أنّه ال تزال توجد بعض قطعان اإلبل‬ ‫التي ترعى يف جزء من املنطقة‪.‬‬ ‫(املصدر‪ :‬الهيئة العامة للسياحة ‪ ،‬واليونيسكو)‬


German-Qatari business relations are deeply rooted in a wide range of sectors. From traditional fields, such as construction and infrastructure to highly innovative technologies or within the healthcare and the research and development sector. In all cases, both sides highly profit from the bilateral transfer of know-how. For us as the competence centre for business relations between Germany and the Arab world long-term cooperation is one of the top priorities in our considerations. Our chamber pursues non-profit goals to enhance and strengthen business relations in the fields of trade, industry, finance and investment. In this regard, we are organizing high-ranking delegation visits and business events, such as the Arab-German Business Forum, which has become the most important platform for initiation and promotion of promising opportunities between German and Arab business partners. More than 600 high-ranking business leaders and political decision-makers from the Arab world Germany and Europe participate in this annual conference. I also want to highlight the Qatar-Germany Business and Investment Forum in September 2018. The event – held under the patronage of H.E. Sheikh Abdullah Bin Nasser bin Khalifa Al Thani, Prime Minister and Minister of Interior of the State of Qatar and organized by The National Committee for organizing the Business and Investment in Qatar – shows evidence of the good Qatari-German cooperation. For us in the Ghorfa Arab-German Chamber of Commerce and Industry it is a pleasure to serve as collaboration partner at such high-ranking events. Therefore, it would be a pleasure to meet you at one of our event or delegation visits in order to continue the discussion about developments in Arab-German business relations and to further strengthen the ties. For Qatari and German business partners we wish prosperous, fruitful and long-lasting cooperation.

183

‫ مليون نسمة سوقاً عامليا ضخ ًام وواعداً للتجارة معا الرشكات‬380 ‫من‬ ‫ وقد رفع صندوق النقد الدويل توقعاته للنمو االقتصادي يف‬.‫األوروبية‬ - ‫ يشهد االقتصاد األملاين‬، ‫ من الناحية االخرى‬.‫ يف املئة‬3.6 ‫املنطقة إىل‬ .‫ ازدها ًرا أكرث من أي وقت مىض‬- ‫والذي يعترب مصدر قوة االتحاد األورويب‬ ‫ويعكس هذا التطور يف حجم التبادل التجاري السنوي بني أملانيا والدول‬ .‫ مليار يورو‬50 ‫العربية وحدها والذي وصل حوايل‬ ‫ان العالقات التجارية بني أملانيا وقطر متجذرة بعمق يف عدد واسع من‬ ‫ بدأً من قطاع االعامر والبنية التحتية وقطاع الرعاية الصحية‬،‫القطاعات‬ ‫ يستفيد‬،‫ يف كل االحوال‬. ‫والبحث والتطوير إىل أحدث التقنيات املبتكرة‬ . ‫الجانبني كثرياً من النقل املتبادل للمعرفة‬ ‫ُيعد التعاون طويل األجل من أهم أولوياتنا يف الغرفة والتي تعترب مركز‬ ‫ وتسعى‬. ‫االختصاص بالنسبة للعالقات التجارية بني أملانيا والعامل العريب‬ ‫غرفتنا لتحقيق أهداف غري ربحية ولتعزيز وتقوية العالقات التجارية يف‬ .‫مجاالت التجارة والصناعة والتمويل واالستثامر‬ ‫ تقوم الغرفة بتنظيم زيارات رفيعة املستوى للوفود‬،‫ويف هذا الخصوص‬ ‫ والذي أصبح‬، ‫ مثل امللتقى االقتصادي العريب األملاين‬، ‫والفعاليات التجارية‬ .‫أهم منصة لبدء وتعزيز الفرص الواعدة بني رشكاء األعامل األملان والعرب‬ ‫ من صناع القرار السيايس‬600 ‫ويشارك يف هذا املؤمتر السنوي أكرث من‬ .‫واالقتصادي ورجال االعامل واملختصني من العامل العريب وأملانيا وأوروبا‬ ‫ املانيا لألعامل واالستثامر والذي سوف‬-‫كام أود أن ابني أن منتدى قطر‬ ‫ تحت الرعاية الكرمية ملعايل الشيخ عبدالله بن‬، 2018 ‫يعقد يف سبتمرب‬ ‫ ومن قبل اللجنة‬،‫نارص آل ثاين رئيس مجلس الوزراء ووزير الداخلية‬ ‫ ُيعد دليال عىل التعاون القطري‬،‫املنظمة ملنتدى األعامل واالستثامر يف قطر‬ .‫واألملاين الجيد‬ ‫إنه ملن دواعي رسورنا يف غرفة التجارة والصناعة العربية األملانية أن‬ ‫ كام ويسعدنا‬.‫نتعاون معكم كرشكاء يف مثل هذه املناسبات عالية املستوى‬ ‫أن نلقي بكم يف احدى هذه الفعاليات أو زيارات الوفود من أجل تعزيز‬ ‫العالقات ومواصلة النقاش حول التطورات يف العالقات التجارية العربية‬ .‫األملانية‬ .‫ونتمنى لرشكائنا التجاريني القطريني واألملان تعزيز التعاون املثمر والدائم‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫مقدمة‬

Preface

‫سعادة عبدالعزيز اخملاليف‬ ‫األمين العام لغرفة الصناعة والتجارة العربية األلمانية‬

H. E. Abdulaziz Al-Mekhlafi

Secretary General of Ghorfa Arab-German Chamber of Commerce and Industry Arab-German relations are longstanding and friendly. Within the successful economic development of both sides, we have seen many milestones in this regard and Qatar is one of the most important business partners of Germany. In the last decade the State of Qatar invested in many well-known German companies such as Volkswagen and became a trusted partner. We have seen that Arab investments in Germany are long-lasting and based on fruitful partnership. We in the Ghorfa Arab-German Chamber of Commerce and Industry believe, that enhanced economic relations are a benefit for both, Arab and German business partner. In this regard, we are working closely with both. German companies and institutions on one hand and Arab enterprises and entities on the other hand. In close cooperation with the Qatar Chamber we are supporting Qatari and German business partners. Considering more than 380 Mio inhabitants, the economy in the Arab region is one of the most promising markets for European companies in the world. And the recent framework for prosperous business relations is set to give an optimistic outlook. The International Monetary Funds (IMF) raised its outlook on the region’s economic growth to 3.6 percent. On the other side the German economy - the powerhouse of the European Union - is booming more than ever. And the numbers are confirming this. The annual trade volume between Germany and Arab countries alone reached almost 50 billion Euros.

ً ‫تتميز العالقات العربية األملانية بالودية بأنها تتبع تقلي ًدا‬ ‫ وشهد‬.‫طويل‬ ‫ وتعترب‬،‫التطور االقتصادي الناجح بني الجانبني العديد من اإلنجازات‬ ‫ يف‬،‫ فقد استثمرت قطر‬.‫قطر واحدة من أهم الرشكاء التجاريني ألملانيا‬ ‫ يف العديد من الرشكات األملانية املعروفة مثل فولكس‬،‫العقد املايض‬ ‫ وقد رأينا االستثامرات العربية يف‬. ‫واجن وأصبحت رشيكا موثوقا به‬ .‫أملانيا أنها طويلة األمد وتستند إىل رشاكة مثمرة‬ ‫ تعمل غرفة التجارة والصناعة العربية األملانية عن‬، ‫يف هذا الصدد‬ ‫كثب مع كل من الرشكات واملؤسسات األملانية من ناحية والرشكات‬ ‫والكيانات العربية من ناحية أخرى لتعزيز وتقوية الصالت والروابط‬ .‫االقتصادية لتعود بالفائدة عىل كل من الرشكاء التجاريني من الجانبني‬ ‫ ندعم رجال األعامل والرشكاء القطريني واألملان‬،‫ يف الغرفة‬،‫ونحن‬ .‫وذلك بالتعاون الوثيق مع غرفة قطر‬ ‫نظراً اىل العالقات التجارية املزدهرة حديثا تُعد البلدان العربية‬ ‫مجموعة اقتصادية كبرية وتشكل بسكانها الذين يبلغ عددهم أكرث‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

182


‫ حيث عرب من خاللها عن مدى اهتامم قطر‬،‫حمد آل ثاين أمري قطر‬ .‫برضورة تقوية العالقات األملانية القطرية وخصوصا االقتصادية منها‬ ،‫ويعكس ذلك ايضا عدد املواطنني األملان املتواجدين يف دولة قطر‬ ‫ أملاين يقيمون ويعملون‬1800 ‫والذين وصل عددهم إىل ما يقرب من‬ ‫ ويف‬،‫ أملانية مشرتكة‬- ‫ ورشكات قطرية‬،‫يف الدوحة برشكات قطرية‬ ‫ باإلضافة إىل‬.‫ واالقتصاد والثقافة‬،‫الجامعات ويف مجاالت التدريس‬ ‫ وكلها مجاالت مهمة ورئيسية‬،‫مجاالت الصحة والنقل والبنية التحتية‬ ‫ فتبادل املعارف والخربات يف هذه املجاالت من أوىل‬،‫بالنسبة للطرفني‬ ‫ وتهدف كل من أملانيا وقطر إىل‬.‫االهتاممات املتزايدة لكل من البلدين‬ ‫خلق قطاعات األعامل املتنوعة‬

during German Unity Day ceremony at the German embassy in Doha, Dr. Matthias Machnig, Deputy Minister of Economy and Energy and German Special Representative for International Trade and Energy indicated that “Qatar is an important partner of Germany and plays a prominent role in achieving stability in the region, and there are great opportunities to increase the volume of trade exchange between the two countries.” He explained that “German companies find great support from Qatar and have strong desires to invest in the areas of education and vocational training.” During the same ceremony, the German Ambassador to Qatar Hans-Udo Muzel confirmed that “German-Qatari relations are one of the most important pillars of German cooperation with the Arab world in general and the GCC in particular.

185

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫العالقات االقتصادية القطرية األملانية‬ ‫لقد شهدت العالقات التجارية بني قطر وأملانيا تطوراً كبرياً خالل‬ .‫ مع رغبة الطرفني يف توسيع مجاالت التعاون املشرتك‬،‫السنوات األخرية‬ ،‫وقد عرب هذه العالقات التاريخية املسؤولون األملان يف أكرث من مناسبة‬ ‫ نائب وزير االقتصاد والطاقة األملاين‬،‫فقد أكد الدكتور ماتياس ماخنيج‬ ،‫واملمثل الخاص للحكومة األملانية يف شؤون التجارة الدولية والطاقة‬ ‫الوطني األملاين‬ ‫خالل احتفال السفارة األملانية بالدوحة بيوم الوحدة‬ ّ ‫ «أن قطر رشيك مهم ألملانيا وتلعب دورا بارزا يف‬،‫يف ديسمرب املايض‬ ‫تحقيق التوازن واالستقرار باملنطقة وأن هناك فرصا كبرية لزيادة حجم‬ ‫ وأوضح أن الرشكات األملانية‬.‫التبادل التجاري املتنامي بني البلدين‬ ‫تجد دعام كبريا من الجانب القطري ولديها رغبة قوية يف االستثامر يف‬ ».‫مجاالت التعليم والتدريب املهني‬ ‫ خالل االحتفال‬،‫موتسل‬ ِ ‫ هانس أودو‬،‫وهذا ما أكده ايضا السفري األملاين‬ ‫ « أن العالقات القطرية األملانية تعد من أهم ركائز‬:‫ حيث قال‬،‫نفسه‬ ‫التعاون األملاين مع الوطن العريب بشكل عام ومجلس التعاون الخليجي‬ ‫ حيث أن هناك ثقة متبادلة بني البلدين وتتطابق وجهات‬،‫خاصة‬ ».‫نظرهم يف كافة مجاالت التعاون وعىل جميع األصعدة‬

German-Qatari Relations Qatar and Germany: Strong Relations and Common Visions Doha and Berlin have more than 60 years of trade relations and 43 years of diplomatic ties, with Qatar becoming one of the most important partners to Germany in the Middle East and North Africa. The German-Qatari relationship is a significant pillar of German relations with the Arab world. The relations of the two countries are based on mutual trust and conformity in visions in all fields. These relationships cover a wide range of commercial, cultural, sport, scientific, and political fields. The exchange of delegation visits between the two sides is aimed at strengthening these relations and increasing coordination and cooperation in all fields. One of the most notable visits was that of the Emir of Qatar, Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani, during which he expressed Qatar’s interests in strengthening the German-Qatari relations, especially economic ones. This is also reflected in the number of German citizens in Qatar, about 1,800, residing and working in Doha whether at Qatari companies, joint ventures, universities, or economic and cultural entities. In addition, German companies are involved in many key fields such as health, transport, and infrastructure. Exchanging knowledge and expertise in these areas is one of the top priorities for both countries. Both Germany and Qatar aim to create diverse joint business ventures.

German-Qatari Economic Relations Trade relations between Qatar and Germany have developed significantly in recent years, with the two parties seeking to expand areas of mutual cooperation. These historic relations have been expressed upon by German officials on many occasions. In December 2017,

‫ االلمانية‬- ‫العالقات القطرية‬ ‫قطر وأملانيا عالقات قوية ورؤى مشرتكة‬

‫ عاماً من العالقات‬60 ‫ترتبط الدوحة وبرلني بعالقات تعاون تزيد عىل‬ ‫ حتى أصبحت‬،‫ عاماً من العالقات الدبلوماسية والرسمية‬43‫التجارية و‬ ‫ وتعد‬.‫قطر رشيكا مهام ألملانيا يف منطقة الرشق األوسط وشامل إفريقيا‬ ‫العالقات القطرية األملانية ركيزة مهمة يف العالقات األملانية مع املنطقة‬ ‫ وترتكز عالقات البلدين عىل ثقة ُمتبادلة وتطابق يف الرؤى يف‬.‫العربية‬ ‫ وتغطي هذه العالقات نطاقاً واسعاً من املجاالت التجارية‬.‫عموم املجاالت‬ .‫ والرياضية والعلمية والسياسية‬،‫والثقافية‬

‫ان تبادل الزيارات الوفود بني الطرفني كان لتعزيز هذه العالقات وزيادة‬ ‫ وأهمها التي قام بها الشيخ متيم بن‬،‫التنسيق والتعاون يف كافة املجاالت‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

184


‫ مع رغبة الطرفني‬،‫ األملانية تتسم بالتميز والقوة‬-‫إن العالقات القطرية‬ ‫ فحجم التبادل التجاري بني الجانبني‬.‫يف توسيع مجاالت التعاون املشرتك‬ ‫ إىل أن بلغ حجم التبادل التجاري بني البلدين نحو‬،‫يتزايد عاماً بعد اآلخر‬ .‫ ما يجعل أملانيا من أهم الرشكاء التجاريني لدولة قطر‬،‫ مليارات يورو‬3 ‫ يظهر الدور االسايس الذي يلعبه املكتب‬،‫ويف إطار تعزيز هذه العالقات‬ ‫التجاري األملاين يف قطر يف مساعدة الرشكات األملانية الصغرية واملتوسطة‬ ‫ كام يساعد رجال األعامل القطريني أيضا عىل‬،‫عىل دخول السوق القطرية‬ ‫التعرف عىل االقتصاد األملاين ودخول السوق األملاين الذي يتيح لهم العديد‬ .‫من فرص االستثامر الكبرية‬ 2022 ‫الرياضة ومنشآت مونديال‬

There is mutual trust between the two countries and our views are identical in all areas of cooperation.” The German-Qatari relations are unique and strong, with both parties’ desire to expand areas of mutual cooperation. The volume of trade exchange between the two sides is increasing year after year, to the tune of about 3 billion euros, making Germany one of the most important trade partners of Qatar. As part of strengthening these relations, German Business Council Qatar (GBCQ) plays an central role to assist small and medium-sized German companies enter the Qatari market and help Qatari businessmen to learn about the German economy and enter the German market, which provides business representatives of both nations many investment opportunities.

187

‫ العديد من‬2022 ‫واستقطبت مرشوعات مونديال كأس العامل لكرة القدم‬ ‫الرشكات األملانية حيث تزدهر املرشوعات يف قطر استعداداً لهذا الحدث‬ ‫ وفازت رشكات أملانية كبرية بعقود تصاميم وبناء وتجهيز‬.‫العاملي الكبري‬ ‫ وقد بلغ عدد الرشكات األملانية العاملة‬.‫للمنشآت الرياضية والبنى التحتية‬ ‫ رشكة تعمل يف مجاالت تطوير السكك‬200 ‫يف السوق القطري ما يقرب من‬ ‫ والخدمات واالتصاالت والطرق والبنية‬،‫ واملقاوالت‬،‫ والتجارة‬،‫الحديدية‬ ‫ ومن بني‬.‫التحتية واألجهزة واملعدات الطبية وغريها من املجاالت املختلفة‬ Hochtief ‫‏‬/‫ رشكة هوختيف‬،‫ عىل سبيل املثال ال الحرص‬،‫هذه الرشكات‬ Deutsche Bahn ‫‏‬/‫التي ستبني العديد من املالعب ورشكة دويتشيه بان‬ .‫ مليار يورو‬17 ‫التي فازت بعقد بناء شبكة خطوط حديدية بقيمة‬

Ruling the waves. As a leading supplier of fully integrated communications systems, Rohde & Schwarz has provided more than 40 navies with the latest communications technology. What exactly can we offer you? Everything you need to stay ahead in communications – from the analysis of operational requirements, system design and production up to system commissioning and lifetime support. And this applies to external and internal comms alike. Our solutions are based on a common concept that is in service aboard all types of vessels, from small patrol vessels, mine hunters, corvettes and frigates up to aircraft carriers and landing platform docks (LPD, LSD). Contact us for more information. We’ll get back to you immediately with convincing answers. www.rohde-schwarz.com/ad/navalcom

‫كام أن العديد من الفرق الرياضية األملانية ذات السمعة العاملية مثل‬ ‫ وكذلك أفضل الرياضيني العامليني‬،‫ وشالكه‬،‫ وبروسيا دورمتوند‬،‫بايرن ميونخ‬ ّ ‫ جميعهم صاروا ُي َف ّضلون‬،‫يف جميع األلعاب الرياضية‬ ‫تنظيم معسكرات‬ ‫ بل أن نادي شالكه‬،‫الخاصة بهم يف أكادميية أسباير يف الدوحة‬ ‫اإلعداد‬ ّ .‫األملاين الذي ُيعترب أحد رشكاءها االسرتاتيجيني‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

186


Sports and Facilities of World Cup 2022 The Safadi Group International GmbH provides services, support and projects aiming at special needs of Arabic countries. One of the Safadi companies is very successful in the construction and real estate business predominantly in Germany. Due to the excellent contacts to national construction companies and the real estate market, Mr Hatem Safadi, an architect, can help investors to find outstanding investment opportunities in a safe and growing market in Germany.

w w w . s a f a d i - g r o u p . d e

The international branch of the Safadi Group, which is part of a Trading Platform, embraces trading of crude oil and oil products for international consumers and industries. The formal registration as trader by the Oil & Gas Ministries of the Republic South Sudan and the Sultanate of Oman helps to boost this business. Other activities encompass modern irrigation, fertilization and agriculture projects tailored to the specific needs of countries with water shortage, droughts and the need to transform arid and desert areas into farmland. The technologies used allow also the highly specialised irrigation of palm trees, open-space farming and green houses and the transformation from salty and grey water into potable and irrigation water. Experiences in several countries demonstrate a reduction of water consumption by up to 70 % and a yield increase of up to 30 %. Beyond such projects of rather small size the Safadi Group enjoys a unique relationship with one of the largest investment companies in Europe with links to all large international banks and investors. This relationship allows the Safadi Group to recommend and support large infrastructure projects for the Arabic countries. Another part of the international activities take care of the marketing and sales of a highly effective nutritional supplement, Med Arthro, which is a Hyaluronic Acid Choitrodin Complex (HCC) that strengthens joints and controls arthritis. Similar products for other application will be introduced soon.

Kurfürstendamm 212, 10719 Berlin, Germany Phone: +49 30 -263 92 94-0, Fax: +49 30 – 263 92 94 -29 Mail: safadi@safadi-group.de

The FIFA World Cup 2022 has drawn many German companies as projects thrive in Qatar in preparation for this major global event. Large German companies have won contracts for the design, construction, and equipping of the sports facilities and infrastructure. The number of German companies operating in the Qatari market has reached about 200 companies working in railway development, trade, contracting, telecommunications, roads, infrastructure, medical equipment and other services. These companies include Hochtief which is building several stadiums, and Deutsche Bahn which won a contract to build a rail network worth €17 billion. Additionally, many world’s best-known German sports teams such as Bayern Munich, Borussia Dortmund and Schalke, as well as the world’s best athletes in all sports, now prefer to organize their own preparation camps at the Aspire Academy in Doha. In fact, Schalke German club is a strategic partner in Aspire.

Germany: an important partner The German economy is the strongest in the European continent. Qatar, through the Qatar Investment Authority, contributes to the German economy and is the largest Arab investor in Germany. The Qatari investments in Germany amount to about $25 billion including vital projects in the automotive, IT, and banking sectors. The most notable of these investments are: the 17% equity stake in Volkswagen, the largest automaker in Europe; the 9% stake in Hochtief; the 8% in Deutsche Bank; and the 3% stake in Siemens. Last year, Qatar Solar Technologies (QSTec), a subsidiary of the Qatar Foundation, signed a cooperation agreement with the German SolarWorld Industries GmbH. This aimed at enabling the latter to overcome its financial crisis and continue manufacturing high-quality, advanced solar power units. The

‫ شريك مهم‬:‫أملانيا‬ ‫ وتساهم دولة‬،‫ُيعد االقتصاد األملاين األقوى عىل مستوى القارة األوروبية‬ ‫ يف االقتصاد األملاين وتعد أكرب‬،‫ من خالل صندوق قطر لالستثامر‬،‫قطر‬ ‫ حيث تبلغ حجم االستثامرات القطرية يف أملانيا نحو‬،‫مستثمر عريب يف أملانيا‬ ‫ وتشمل مرشوعات حيوية بقطاع السيارات وتكنولوجيا‬،‫ مليار دوالر‬25 ‫ أكرب‬،‫ من األسهم رشكة فولكسفاغن‬%17 ‫ ويعد أبرزها‬.‫املعلومات والبنوك‬ ‫‏‬/‫ باملائة من أسهم رشكة هوختيف‬9، ‫رشكة مصنّعة للسيارات يف أوروبا‬ ‫ من‬%3 ‫ و‬،»‫ من أسهم مرصف «دويتشه بنك‬%8 ‫ ونحو‬،‫ للبناء‬Hochtief .‫رشكة سيمنس الصناعية‬ ‫ إحدى‬،‫خالل العام املايض قامت رشكة قطر لتقنيات الطاقة الشمسية‬ ‫ بتوقيع‬،‫الرشكات التابعة ملؤسسة قطر للرتبية والعلوم وتنمية املجتمع‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

188


agreement has created jobs for hundreds of workers at the German company, which will continue to provide advanced technology products that meet the growing global demand for solar power. The agreement has also earned QSTec many strategic advantages in the solar field.

Strategic Partnership Against Terrorism

To ensure your water and power networks

The Remarkable Success of the Qatar-German Year of Culture 2017

www.sebakmt.com

191

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

There is constant dialogue and consultation between the Qatari and German sides on political coordination regarding regional and international matters of common and important concern, such as Syria, whose people suffer from the scourge of war. These meetings and consultations between the two countries are very important to alleviate the suffering of the Syrians. The latest visit of HH the Emir underscores the strategic partnership between Qatar and Germany in countering terrorism. The two countries are part of the Global Coalition against Daesh terrorist group. In addition, Qatar is always keen to participate in the Munich Security Conference to build and contribute international peace and security.

The Qatar-German Year of Culture 2017, achieved a remarkable success in numerous outstanding events with the participation of Qatari and German artists. The events began with a concert held by the Qatar Philharmonic Orchestra at the Opera House in Doha last January. The program included a number of events, together with major German exhibitions in Doha and other Qatari exhibitions in Germany, and succeeded in stimulating the role of culture, arts and creativity to build bridges of communication between the two peoples through a variety of exhibitions, festivals, competitions and events throughout the year.

www.megger.com

‫ مام مكنها من‬،‫اتفاق للتعاون مع رشكة «سولر وولد إندستريز» األملانية‬ ،‫تجاوز أزمتها املالية واستمرار تصنيع وحدات الطاقة الشمسية يف أملانية‬ ‫ وقد ساهم هذا‬.‫ والتكنولوجيا املتطورة‬،‫ذات الكفاءة والجودة العالية‬ ‫االتفاق يف توفري وظائف ملئات العاملني يف مصانع الرشكة األملانية التي‬ ‫ستواصل توفري منتجاتها التقنية املتقدمة التي ستلبي الطلب العاملي‬ ‫ كام أكسب االتفاق رشكة قطر لتقنيات‬،‫املتزايد عىل الطاقة الشمسية‬ .‫الطاقة الشمسية العديد من املزايا االسرتاتيجية‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

190


‫‪In 2017, the Qatari Foreign Ministry opened the “Der Diwan‬‬ ‫‪– The Arab Culture House” in Berlin in presence of many‬‬ ‫‪government officials, diplomats and cultural foundations‬‬ ‫‪in Germany. The cultural centre aims to deepen the fruitful‬‬ ‫‪collaboration between Arab and German cultures.‬‬ ‫‪H.E. Sheikh Saoud bin Abdulrahman Al Thani, the ambassador‬‬ ‫‪of the State of Qatar to Germany said: “The Qatar Germany‬‬ ‫‪Year of Culture 2017 has seen many inspiring initiatives to‬‬ ‫‪build bridges between our cultures. Today, we celebrate the‬‬ ‫‪opening of the Arab Cultural House in Berlin, which offers a‬‬ ‫‪distinct space for German and Arabic culture and its relations‬‬ ‫”‪to be strengthened.‬‬ ‫‪The Foreign Minister of Germany, Sigmar Gabriel, thanked‬‬ ‫‪Qatar for the Arab Cultural House project. He elaborated: “ It‬‬ ‫‪bridges the gap between cultures. There are many things that‬‬ ‫”‪associate German culture with Arab culture.‬‬

‫شراكة اسرتاتيجية يف مكافحة اإلرهاب‬ ‫هناك حوار مستمر وتشاور دائم بني الجانبني القطري واالملاين بشأن‬ ‫التنسيق السيايس فيام يتع ّلق بالقضايا اإلقليمية والدولية ذات االهتامم‬ ‫املشرتك وامللفات املهمة مثل سوريا التي يعاين أهلها من ويالت الحروب‪،‬‬ ‫وعىل هذا األساس فإن اللقاءات والتشاور بني الدولتني مهم للغاية من‬ ‫أجل رفع املعاناة عن السوريني‪ .‬وتؤكد الزيارة االخرية لحرضة صاحب‬ ‫السمو قوة الرشاكة االسرتاتيجية التي تربط قطر وأملانيا يف مجال مكافحة‬ ‫اإلرهاب‪ .‬ويشرتك البلدان تحت لواء التحالف الدويل يف مكافحة تنظيم‬ ‫داعش‪ ،‬فض ًال عن حرص قطري عىل املشاركة يف مؤمتر ميونخ لألمن‪ ،‬لتعزيز‬ ‫األمن والسلم الدوليني‪.‬‬

‫‪192‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫‪“Der Diwan – The Arab Culture House” carries the significance‬‬ ‫‪of being Qatar’s first culture centre outside of Qatar, aiming‬‬ ‫‪at spreading the Arab culture in the arts, music, literature‬‬ ‫‪and cinema. The centre helps build lasting and deep‬‬ ‫‪understanding relationships that highlight commonalities‬‬ ‫‪among peoples and contributes to strengthening mutual‬‬ ‫‪understanding of cultures.‬‬ ‫)‪(Source: Qatar Embassy in Berlin & various press‬‬

‫جناح الفت للعام الثقايف قطر ‪ -‬أملانيا‬ ‫‪ ‬حققت فعاليات العام الثقايف «قطر ‪ -‬أملانيا ‪ »2017‬نجاحاً الفتاً‬ ‫بعدد من الفعاليات املتميزة مبشاركة فنانني قطريني وأملان‪ .‬وانطلقت‬ ‫الفعاليات بحفل فني أحيته أوركسرتا قطر «الفلهارمونية» بدار األوبرا‬ ‫يف الدوحة يناير املايض‪ .‬وتض ّمن هذا الربنامج فعاليات متعدّدة من بينها‬ ‫معارض أملانية كربى يف الدوحة‪ ،‬وأخرى قطرية يف أملانيا‪ ،‬ونجح يف تفعيل‬ ‫دور الثقافة والفنون واإلبداع‪ ،‬لبناء جسور التواصل بني شعبي البلدين‪،‬‬ ‫من خالل مجموعة متنوعة من املعارض واملهرجانات واملسابقات‬ ‫والفعاليات التي تقام عىل مدار العام‪.‬‬

‫!‪Just configure and START‬‬

‫وقد افتتحت الخارجية القطرية العام املايض ‪ 2017‬البيت الثقايف العريب‬ ‫يف برلني بحضور العديد من املسؤولني والديبلوماسيني والجهات الثقافية‬ ‫يف أملانيا‪ ،‬والذي يهدف إىل تعميق التعاون املثمر بني الثقافة العربية‬ ‫واألملانية‪ .‬حيث قال الشيخ سعود بن عبد الرحمن آل ثاين سفري دولة‬ ‫قطر يف أملانيا يف حفل االفتتاح‪ « :‬لقد شهدت السنة الثقافية القطرية‬ ‫األملانية ‪ 2017‬العديد من املبادرات امللهمة لبناء الجسور بني ثقافاتنا‪.‬‬ ‫واليوم نحن نحتفل بافتتاح البيت الثقايف العريب يف برلني‪ ،‬والذي يوفر‬ ‫مساحة متميزة لتعزيز العالقات الثقافية األملانية والعربية»‪ .‬من جهته‬ ‫شكر وزير خارجية أملانيا قطر عىل مرشوع البيت الثقايف العريب‪ ،‬واصفا‬ ‫إياه قائال‪ « :‬إنه جرس الهوة بني الثقافات‪ ،‬وهناك الكثري من األمور التي‬ ‫تجمع الثقافة األملانية مع الثقافة العربية»‪.‬‬ ‫ويحمل البيت الثقايف العريب «الديوان» أهمية كبرية كونه أول مركز‬ ‫ثقايف قطري خارج الدولة‪ ،‬حيث يهدف إىل التعريف بالثقافة العربية يف‬ ‫مجاالت اآلداب واملوسيقى والفنون والسينام‪ ،‬باإلضافة إىل بناء عالقات‬ ‫تفاهم مستدامة وعميقة‪ ،‬وتعزيز الفهم املتبادل للثقافات‪.‬‬ ‫(املصدر‪ :‬السفارة القطرية يف برلني ومصادر صحفية متنوعة)‬

‫‪Engineering‬‬ ‫‪Manufacturing‬‬ ‫‪Global‬‬‫‪Technology‬‬

‫‪IGEL MV-C‬‬ ‫®‬

‫‪Preconfigured starter solutions‬‬ ‫‪11 kV‬‬ ‫‪140 A‬‬ ‫‪Type tested‬‬ ‫‪Easy and quick installation‬‬

‫>‬ ‫>‬ ‫>‬ ‫>‬ ‫>‬

‫‪IGEL Electric develops innovative drive technology solutions and provides‬‬ ‫‪the largest product range of soft starters worldwide.‬‬ ‫‪www.igelelectric.de/en‬‬


ً‫ وذلك استنادا‬،‫واالستقطاب اللذين يؤديان إىل الرتايض عىل خياراتها العامة‬ ‫ بدل‬،‫ ومنظومة قيمها ومؤسساتها‬،‫إىل جاذبية نظامها االجتامعي والثقايف‬ .”‫االعتامد عىل اإلكراه أو التهديد‬ ،1971 ‫عرفت قطر تطورا تدريجيا يف مختلف املجاالت منذ استقاللها عام‬ ‫ إىل الشيخ حمد بن خليفة‬1995 ‫حزيران‬/‫مرورا بانتقال السلطة يف يونيو‬ /‫ وصوال إىل نائبه وويل عهده الشيخ متيم بن حمد آل ثاين يف يونيو‬،‫آل ثاين‬ ‫ مسارا مغايرا ومستقال‬1995 ‫ لقد رسمت دولة قطر منذ عام‬.2013 ‫حزيران‬ ‫للقوة الناعمة حيث عمدت إىل االهتامم بشكل أكرب بجوانب مختلفة‬ ‫كاإلعالم والدبلوماسية والتعليم والثقافة والرياضة والسياحة واالقتصاد‬ .‫واملساعدات اإلنسانية‬ ‫ مالحظة الدور‬،‫وميكن ملتابع السياسة الخارجية القطرية يف املرحلة األخرية‬ ‫املتزايد واملؤثر الذي تلعبه قوة قطر الناعمة يف عالقاتها الخارجية عىل‬ ‫ وقد نجحت قطر يف أن تعيد صياغة مصطلح‬.‫املستويني اإلقليمي والدويل‬ ‫ فقامت بوضع خطط لرسم سياستها‬.‫القوة الناعمة وفق مفهوم خاص بها‬ ‫ وهو‬،‫الخارجية إقليميا ودوليا بالرتكيز عىل أشكال القوة املختلفة لديها‬ ‫ما تم تجسيده من طرف قيادة دولة قطر من خالل تحويل قطر من‬ ‫قوة اقتصادية إىل قوة سياسية وثقافية وإعالمية ورياضة مـؤثرة داخليا‬ .‫وخارجيا‬ In this context, this small country, which represents onethird of Belgium’s geographical area and double the size of Switzerland in GDP per capita, continues to play a unique and vital role regionally and is keen to develop its foreign policy effectively in the region and beyond. The strategy, through which Qatar has sought to strengthen is national security, allowed a great independence in its foreign affairs from the regional environment.

195

‫ الذي ميثل ثلث مساحة بلجيكا‬،‫يف هذا اإلطار بدأت هذا البلد الصغري‬ ‫ ويفوق سويرسا يف اإلمكانيات املادية يف لعب دورا فريدا وحيويا‬،ً‫جغرافيا‬ ‫ وحرص عىل تطوير سياسته الخارجية لتصبح ذات فاعلية‬،‫داخل املنطقة‬ ‫ التي سعت قطر من خاللها إىل‬،‫ وقد سمحت االسرتاتيجية‬.‫إقليمية ودولية‬ ‫ بقدر كبري من االستقاللية عن محيطها اإلقليمي يف‬،‫تعزيز أمنها القومي‬ .‫سياستها الخارجية‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar Soft Power Former U.S. president Franklin Roosevelt said: “A war of ideas can no more be won without books than a naval war can be without ships.” War by non-military means have become as important as conventional warfare. This has been especially the case after the spread of the concept ‘Soft Power’ and its significant effect in the creation of the groups of international influence around the globe. The concept of Soft Power can be summarized by referring to the international affairs professor and former U.S. chair of the National Intelligence Council, Joseph Nye, “The ability of a particular country to influence other countries, and its ability to attract and polarize, which leads to cooperation on its general choices, based on the attraction of its social and cultural system, and its system of values and institutions, rather than relying on force or threat”.

Qatar has witnessed a gradual development in multiple domains since its independence in 1971, through the transfer of power to Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani in 1995 to his Deputy and Crown Prince Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani in 2013. Qatar has drawn a smooth and independent course for its Soft Power by being largely invested in multiple aspects in media, education, culture, sports, tourism, economics, diplomacy, and humanitarian relief. Monitors of Qatar’s Foreign Policy can observe the growing and influential role Qatar’s soft power plays in its foreign relations at the regional and international levels. Qatar has succeeded in redefining the Soft Power term according to its own concept. It has put plans to shape its foreign policy regionally and internationally by focusing on its different forms of power. This is reflected by the Qatari leadership determination to transform Qatar from not only an economic power, but to a political, cultural, media and sports powers, both internally and externally.

‫القوة القطرية الناعمة‬ ‫ «أهمية الكتب يف حرب األفكار‬:‫يقول الرئيس األمرييك فرانكلني روزفلت‬ ‫لقد أصبحت الحروب «متعددة‬ .»‫متاثل أهمية السفن يف الحروب البحرية‬ ‫ خاص ًة بعد انتشار مفهوم‬،‫توازي يف أهميتها الحروب التقليدية‬ »‫الوسائل‬ ‫) وازدياد تأثريها بشكل كبري يف تشكيل‬Soft Power( »‫«القوة الناعمة‬ ‫حيث ميكن اختصار مفهوم القوة الناعمة كام‬ ،‫طبقات النفوذ الدولية‬ ،)Joseph Nye( ‫ جوزيف ناي‬، ‫ع ّرفها أستاذ العالقات الدولية األمرييك‬ ‫ ومقدرتها عىل الجذب‬،‫بأنها “قدرة أمة معينة عىل التأثري يف أمم أخرى‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

194


Qatar’s Soft Power is based on the following tenets: Balanced Diplomacy and Peace Mediation

QF Manifesto We gathered a generation of big ideas, Planted the roots of knowledge, Nurtured the power of a thought. We prepared for the future, and, in time, found ourselves living it. In our world, Big ideas flow, Knowledge grows, and Thoughts roam readily.

We debate. We discover. We create. We curate. We think. We transform. And we do what we always did best, We unlock human potential.

Delighted by the luminance of innovation, We spark the kindles of a generation’s finest wonders.

Qatar has many sources for its Soft Power, the most important of which is its active foreign policy, which made it an important regional player that cannot be bypassed in the Middle East. In fact, it has gone beyond that to the issues of a global dimension that Qatar has taken control of. There are almost no spots in the Arab and Islamic regions that Qatar isn’t present and influential in. To build a unique status, Qatar’s Soft Power and political practices are based on several political strategies and principles, such as good neighbor, regional and international alliances, Non-interference in domestic affairs, and peaceful settlement of disputes. Qatar has managed to settle its border disputes with Saudi Arabia and resorted to international arbitration in its dispute with Bahrain on the neighboring islands. Qatar has also supported Arab and Islamic Worlds’ issues and developed cooperative relations within its international and regional framework to create a natural environment for political stability and economic prosperity. Doha has actively tried to benefit from its positive results, which placed it on the top of the most investing countries in the Middle East and North African region. The success of Qatar’s diplomacy is distinctive in its presence in Lebanon, Yemen, Sudan, Palestinian issue, and more others. Qatar has played major mediation roles between the various conflicting parties to achieve peace. As Qatar adopts flexible, neutral and effective methods and enjoys great confidence from African countries, it has several examples of successful intervention in the African continent, including:

197

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Sudanese and Chadi Reconciliation, 2009

The Doha Agreement for peace in Darfur, 2011

Djiboutian–Eritrean agreement, 2010

:‫وترتكز قوة قطر الناعمة على ثوابت أهمها‬ ‫دبلوماسية متزنة ووساطة سلمية‬ ،‫متتلك قطر مصادر قوة ناعمة متعددة أهمها سياستها الخارجية الفاعلة‬ ‫مام جعل منها فاعال إقليميا مهام ال ميكن تجاوزه يف منطقة الرشق‬ ‫ بل تجاوز األمر ذلك إىل قضايا ذات بعد عاملي باتت قطر ممسكة‬،‫األوسط‬ ‫ حيث ال تكاد تخلو بقعة يف املنطقة العربية واإلسالمية بالخصوص‬،‫بزمامها‬ .‫إال وقطر موجودة وبصمتها حارضة فيها‬ ‫وترتكز دولة قطر يف مامرساتها السياسية وقوتها الناعمة عىل عدد من‬ ‫ والتحالفات‬،‫ اسرتاتيجية حسن الجوار‬:‫االسرتاتيجيات السياسية مثل‬ ‫اإلقليمية والدولية وعدم التدخل يف الشؤون الداخلية وحل النزاعات‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

196


‫ ألنها تعتمد أساليب مرنة ومحايدة وفعالة وتحظى بثقة كبرية‬،‫اإلفريقية‬ :‫ ومنها‬،‫من الدول اإلفريقية‬ 2009 ،‫ •املصالحة الكاملة بني السودان وتشاد‬ ‫ •«اتفاقية الدوحة لسالم دارفور» بني الحكومة السودانية وحركة‬ 2011 ،‫التحرير والعدالة‬ ‫ •اتفاقية سالم بني إيريرتيا وجيبويت لتسوية النزاع الحدودي بني‬ 2010 ،‫البلدين عىل جزيرة دمرية‬ 2015 ‫ نوفمرب‬،‫ •االتفاق بني قبائل التبو والطوارق يف ليبيا‬ ‫وقد ساهم أيضا حراك قطر الديبلومايس املتواصل يف القارة اإلفريقية يف‬ 23 ‫ حيث باتت الدوحة تستضيف‬،‫تعزيز مكانتها وترسيخ وتعميق عالقاتها‬ .‫بعثة ديبلوماسية من إفريقيا‬

Sports for Good Qatar is currently playing an increasingly prominent and effective role in the field of sport. Qatar is using sport as a reason to

forge friendship and to enhance the relations with nations worldwide. It has expressed the wish to be active around the world as an outward looking state dedicated to the improvement of relations between nations through sport.

Qatar is also investing endlessly in all kinds of sports on the international level, as a way to strengthen its foreign relations and diplomatic ties with other countries worldwide. Striving to become the new sports centre in the world, Qatar won the FIFA World Cup bid for the football championship that will be held in 2022, thus becoming the first Arab country in the Middle East to host this big event.

199

‫شراكات وجسور ثقافية‬ ‫ وتتجىل يف األدب والفن‬،‫تعترب الثقافة والفكر من أوىل مصادر القوة‬ ‫ لقد قامت قطر يف إطار عملها الثقايف والفكري بجلب‬.‫والقيم واألخالق‬ ‫ حيث جذبت‬،‫العديد من قادة الفكر والسياسة عىل املستوى العاملي‬ ‫ وأسست مراكز أخرى جديدة‬،‫العديد من مراكز األبحاث كمركز بروكنجز‬ ‫ ومعهد‬،‫كاملركز العريب لألبحاث ودراسة السياسات يف مدينة الدوحة‬ ‫ إضافة إىل أنها استقطبت العديد من الجامعات‬.‫الدوحة للدراسات العليا‬ ‫ كجامعة «كارنيجي ميلون» و‬،‫الكبرية عامليا وأسست لها فروعا يف قطر‬ ‫ وكلية باريس للدراسات التجارية‬،»‫«جورجتاون» و «تكساس إيه أند إم‬ ‫ وعملت إىل إعادة تشكيل الوعي العريب‬.‫ وكلية شامل األطلنطي‬،‫العليا‬ ‫بالقضايا اإلقليمية والدولية عرب دعم بعض جمعيات املجتمع املدين وعرب‬ .‫تأسيس مركز الدوحة لحرية اإلعالم‬

‫ وتجىل ذلك من‬،‫وتسهم قطر بشكل قوي يف الرتاث البرشي والفكر اإلنساين‬ ‫خالل تركيزها عىل تأسيس املتاحف كاملتحف اإلسالمي واملتحف القطري‬ ‫ ويعد مرشوع اآلثار الذي ترعاه وتنفق عليه قطر يف السودان مبا‬.‫الوطني‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The Doha cease fire deal between Libyan tribes Tuareq and Tebu following the Libyan crises, 2015.

Qatar’s continuing diplomatic mobility in Africa has also strengthened its position and deepened its relations. Doha is hosting 23 diplomatic missions from Africa.

Partnerships and Cultural Bridges Culture and intellect are considered among the top sources of strength, and they are manifested in literature, art, values and ethics.

In its cultural and intellectual work, Qatar has brought many world-class leaders of intellect and politics. Qatar has attracted top research centers including Brookings Institute, and founded new others such as the Arab Center for Research and Policy Studies in Doha and the Doha Institute for Graduate Studies. In addition, it has attracted many of the world’s top tier universities established branches in the Doha, including Carnegie Mellon, Georgetown, Texas A&M, HEC Paris, and College of the North Atlantic. Qatar has also worked to reshape the Arab awareness of regional and international issues through the support of civil society organizations and the establishment of the Doha Centre for Media Freedom. Qatar is a strong contributor to human heritage. This is demonstrated not only by its focus on founding museums such as the Museum of Islamic Art and the Qatar National Museum, but also by sponsoring and funding an archaeological project in Sudan. This project is considered among the most important cultural projects in Africa. With a budget of $135 million, the project aims to restore the Sudanese pyramids in Al-Bagrawiya and supports other archaeological discoveries. In addition, there are more plans to rehabilitate the National Museum of Sudan and to establish a new museum in Al-Naqaa and Al-Musawwarat. Recently, Doha has also built schools in Mali, a cancer hospital in Burkina Faso, and many other projects in Ivory Coast and Ghana. The total country spending in these countries has been estimated at $190 million.

‫ إذ متكنت من تسوية‬.‫بالطرق السلمية وذلك لبناء مكانة فريدة لها‬ ‫ والتجأت إىل التحكيم الدويل يف نزاعها‬،‫خالفاتها الحدودية مع السعودية‬ .‫عىل جزر الجوار مع البحرين‬ ‫كام دعمت القضايا العربية واإلسالمية وطورت عالقات التعاون يف إطارها‬ ‫اإلقليمي والدويل بغية إيجاد مناخ طبيعي لالستقرار السيايس والتطور‬ ‫ وهو ما حاولت الدوحة‬،‫االقتصادي وإيجاد بيئة مستقرة لالستثامر‬ ‫ األمر الذي جعلها تقف عىل رأس قامئة‬،‫االستفادة من نتائجه االيجابية‬ .‫الدول املستثمرة يف الرشق األوسط وشامل أفريقيا‬ ‫وخري دليل عىل نجاح الديبلوماسية القطرية حضورها يف لبنان واليمن‬ ‫والسودان والقضية فلسطني وغريه وإىل لعب أدوار الوساطة بني األطراف‬ ‫ نذكر هنا تدخلها الناجح يف القارة‬.‫املتنازعة املختلفة لتحقيق السالم‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

198


‫رياضة من أجل اخلري‬ ‫ وتستثمر الرياض َة‬،‫عب قطر حالياً دوراً بارزاً وف ّعاالً يف مجاالت الرياضة‬ ُ ‫َت ْل‬ ‫ لقد‬.‫ وتقوية الصداقات مع دول العامل‬،‫كوسيلة لتَحسني ص َياْ َغة العالقات‬ ْ ‫ وك ّر‬،ِ‫أبدت قطر رغبتها بشكل واضح وف ّعال لجميع دول العامل‬ ْ ‫ست ضمن‬ ‫األمم‬ ِ ‫أجندتها العامة حال َة من االنفتاح والتطلع إىل تحسني العالقات بني‬ .‫عرب الرياضة‬ ‫وتستثمر قطر بحامس ال حدود له يف جميع مجاالت الرياضة عىل الساحة‬ ‫ فهي‬،‫العاملية كوسيلة لتحسني العالقات وتقوية الروابط مع دول العامل‬ ‫ وقد‬.‫مص ّممة عىل أن تصبح املوطن الجديد للرياضة عىل مستوى العامل‬ ‫ُتوجت تلك الجهود بفوزها بحق استضافة بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ لتصبح أول دولة عربية تستضيف البطولة وكذلك ستكون املرة‬، 2022 . ‫األوىل التي تقام فيها البطولة يف منطقة الرشق األوسط‬

World Cup 2022 The 2022 FIFA World Cup will be a tournament like no other. It will be connected, green and personalised to your individual preferences. It will be the first time the world’s biggest football tournament is held in the Middle East, and the first FIFA World Cup™ where the stadiums are so closely linked that fans can easily attend two matches in a single day. Qatar was awarded the right to host the 2022 FIFA World Cup on 2 December 2010. Soon after, in 2011, the State of Qatar established the Supreme Committee for Delivery & Legacy (SC) to deliver the required infrastructure and host country planning and operations for Qatar to host an amazing and historic 2022 FIFA World Cup™ which accelerates progress towards achieving national development goals and creates a

201

‫وتعترب أسباير زون واحدة من أكرث املنشآت الرياضية تطو ًرا يف العامل واألوىل‬ ‫ وميكن وصفها بأنها القوة الدافعة‬،‫من نوعها يف منطقة الرشق األوسط‬ ‫التحول إىل دولة رائدة يف املجال الريايض عىل‬ ّ ‫وراء نجاح دولة قطر يف‬ ً ‫ حيث تضم املؤسسة‬،‫مستوى العامل‬ ‫بعضا من أرقى البنى التحتية واملرافق‬ ‫فرصا ال مثيل لها للعالج والتأهيل الريايض ويف‬ ً ‫ وتقدم‬،‫الرياضية يف العامل‬ .‫تنمية وتطوير الرياضيني‬ ‫ عندما تأسس‬2010 ‫يواصل برنامج الجيل املبهر تغيري حياة الناس منذ عام‬ . 2022 ‫خالل تقديم ملف قطر الستضافة بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ويستفيد الجيل املبهر من مبادرات كرة القدم من أجل التنمية للتعامل مع‬ ‫ وذلك متاشياً مع أهداف‬،‫قضايا اجتامعية يف بلدان ذات احتياجات محددة‬ ‫ ومن خالل إنشاء مالعب لكرة القدم يف‬.‫التنمية املستدامة لألمم املتحدة‬ ،‫ وتنظيم مترينات شاملة يف كرة القدم من أجل التنمية‬،‫مناطق مختلفة‬ ‫ يستمر الربنامج يف جهوده للوصول إىل عدد من الفئات‬،‫وإرشاك الشباب‬ ‫ كام ير ّوج‬.‫ خاصة الذين يعانون من أعىل مستويات الفقر‬،‫امله ّمشة يف العامل‬ .‫الربنامج للسلوكيات املستدامة يف أوساط الشباب يف قطر ويف أنحاء املنطقة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Aspire Zone is one of the state-of-the-art establishments worldwide, and the first of its kind in the Middle East, which has acted as the driving force behind Qatar’s success in becoming a leading country in the sports’ field on the international level, thanks to its state-of-the-art infrastructure and sports’ facilities, as well as the great opportunities it offers to develop athletes. Generation Amazing has been changing lives since 2010, when it was established during Qatar’s bid to host the 2022 FIFA World Cup. Generation Amazing uses football for development initiatives to address social issues in countries with an identified need, in line with the United Nations Sustainable Development Goals. Through the construction of community football pitches, the delivery of comprehensive football for development training and the involvement of young people, the programme reaches some of the world’s most excluded people, especially those experiencing high levels of deprivation. It also promotes sustainable behaviours among young people in Qatar and across the region. From Brazil’s Atlantic coast to the highlands of Nepal, Generation Amazing projects have reached thousands of people. When coaching sessions are taken overseas to places like Nepal and Jordan, we often create football pitches to deliver the training on – and for the future use of surrounding communities. Generation Amazing has benefitted thousands of people – in Qatar and overseas – so far. As the programme expands, it will continue to inspire and accelerate development, contributing to the lasting legacy of the 2022 FIFA World Cup Qatar.

‫ حيث يرنو‬،‫ مليون دوالر من أهم املشاريع الثقافية بإفريقيا‬135 ‫يفوق‬ ‫هذا املرشوع إىل إعادة ترميم األهرامات السودانية مبنطقة البجراوية كام‬ ‫ إضافة إىل هذا فهناك خطط لتأهيل متحف‬،‫أنه يدعم الكشوف االثرية‬ .‫السودان القومي وبناء متحف آخر يف منطقة النقعة واملصورات‬ ‫ ومستشفى لعالج الرسطان يف‬،‫كام شيدت الدوحة مؤخراً مدارس يف مايل‬ ‫ وقد قدر‬.‫ إىل جانب مشاريع أخرى يف ساحل العاج وغانا‬،‫بوركينا فاسو‬ .‫ مليون دوالر‬190 ‫إجاميل اإلنفاق القطري يف تلك الدول بنحو‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

200


2220 ‫كأس العامل‬ .‫ نسخة ال مثيل لها عرب التاريخ‬2022 ‫ستكون بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫حيث ستكون مرافقها وفعالياتها مرتابطة بشكل يضمن املحافظة عىل‬ ‫ ستكون‬.‫ وستكون تجربة كل مشجع خاللها مرسومة وفق ما يحب‬،‫البيئة‬ ‫املرة األوىل التي تقام فيها بطولة كرة القدم األضخم يف العامل عىل أرض‬ ‫ كام ستكون بطولة كأس العامل لكرة القدم األوىل من حيث تقارب‬،‫عربية‬ ‫ األمر الذي سيجعل من السهل عىل املشجعني‬،‫املسافات بني االستادات‬ .‫حضور مباراتني يف يوم واحد‬ 2 ‫ بتاريخ‬2022 ‫فازت قطر بحق استضافة بطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫ أنشأت دولة قطر اللجنة العليا للمشاريع‬، 2011 ‫ يف عام‬. 2010 ‫ديسمرب‬ ‫واإلرث بهدف تنفيذ مشاريع البنية التحتية الالزمة الستضافة نسخة تاريخية‬ ‫ ووضع املخططات‬، 2022 ‫مبهرة من بطولة كأس العامل لكرة القدم عام‬ ،‫والقيام بالعمليات التشغيلية التي تجريها قطر كدولة مستضيفة للبطولة‬ ،‫لتساهم بذلك يف ترسيع عجلة التطور وتحقيق األهداف التنموية للدولة‬ .‫ والعامل أجمع‬،‫ وآسيا‬،‫ والرشق األوسط‬،‫وترك إرث دائم لقطر‬ Al-Jazeera Media Network, including the Internet, sport channels (beIN) and other specialty television channels in multiple languages, has received the presence and credibility in the Arab world, Africa, Asia, Europe and North America. The channel has been compared to a small Gulf emirate that occupied a prominent position on the Arab and international media map. The opening of Al-Jazeera English Channel has provided Qatar with an additional global reputation that has put it up to compete with the world’s most reputable news networks. Al-Jazeera plans to launch a special channel for Swahililanguage targeting nearly 100 million people in southern and eastern Africa. It also seeks to establish a French language channel in Dakar, Senegal, to cover the French-speaking region of West Africa.

203

‫ من خالل العمل عن كثب مع اللجنة‬،‫تتوىل اللجنة العليا للمشاريع واإلرث‬ ‫ مسؤولية اإلرشاف عىل العمليات التخطيطية‬، 2022 ‫املحلية املنظمة قطر‬ ‫ ليعيش ضيوف البالد‬، 2022 ‫والتشغيلية لبطولة كأس العامل لكرة القدم‬ ‫من عائالت ومشجعني قادمني من شتى أنحاء العامل أجواء البطولة بكل‬ .‫ مستمتعني بكرم الضيافة الذي ُتعرف به دولة قطر واملنطقة‬،‫أمان‬ ّ ‫وتسخر اللجنة العليا التأثري اإليجايب لكرة القدم لتحفيز التنمية البرشية‬ ،‫واالجتامعية واالقتصادية والبيئية يف جميع أرجاء قطر واملنطقة وآسيا‬ ‫ مثل الجيل املبهر (برنامج املسؤولية‬،‫وذلك من خالل برامج متميزة‬ ‫ ورعاية العامل‬، )‫ (دعم املبتكرين يف املنطقة‬22 ‫ وتحدي‬،)‫االجتامعية‬ ‫ ومبادرات هادفة مثل التواصل‬، )‫(ضامن أمن وسالمة العامل يف مشاريعنا‬ . )‫ وتأسيس معهد جسور (التطوير الوظيفي‬،‫املجتمعي‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

lasting legacy for Qatar, the Middle East, Asia and the world. Working closely with the Qatar 2022 Local Organising Committee (LOC), the SC is also responsible for 2022 FIFA World Cup host country planning and operations. Families and groups of fans arriving from around the world will experience a secure, human-centred tournament that both celebrates and exemplifies the hospitality for which Qatar and the region are known. Finally, through programmes including Generation Amazing (corporate social responsibility), Challenge 22 (supporting regional innovators) and Workers’ Welfare (ensuring the safety and security of workers on our projects), and initiatives such as Community Engagement and Josoor Institute (career development), the SC harnesses the power of football to stimulate human, social, economic and environmental development in communities across Qatar, the region and Asia. The tournament also promises to leave a lasting legacy, not only in Qatar but across the world after the organizers pledged to reconfigure nine of the stadiums after the tournament and to provide 170,000 seats to emerging nations to help develop their sports infrastructure. Thus, as many as 22 new stadiums will be created in emerging economies.

Free Media Presumably, one of the most important pillars that made Qatar a soft superpower is the free media, both political and sporting. Qatar has been able to win the support of the Arab public opinion in the early 1990s relying on Al-Jazeera, which was a means of winning the hearts and minds of Arabs, according to former the senior UK military officer, Dr. Steve Tatham, in his book Losing Arab Hearts and Minds. Since its inception in 1995, Al-Jazeera has provided a political discourse that is different from the political rhetoric of most Arab media channels.

‫وصلت مشاريع الجيل املبهر إىل آالف الناس من سواحل الربازيل املطلة‬ ‫ وعندما ننتقل التدريبات إىل‬.‫عىل املحيط األطليس إىل مرتفعات نيبال‬ ‫ نحرص يف الغالب عىل إنشاء مالعب‬،‫ مثل نيبال واألردن‬،‫أماكن خارج قطر‬ ‫ عىل أن تعود بالنفع عىل‬،‫لكرة القدم تقام عليها الحصص التدريبية‬ ً .‫مستقبل‬ ‫املجتمعات املحيطة‬ ‫ ويف ضوء ما‬،‫استفاد من الجيل املبهر إىل اآلن اآلالف يف قطر وخارجها‬ ‫ يبقى الربنامج مصدر إلهام للتنمية وترسيع‬،‫توسع وانتشار‬ ّ ‫يشهده من‬ ‫ واإلسهام يف بناء إرث مستدام لبطولة كأس العامل لكرة القدم قطر‬،‫وتريتها‬ . 2022

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

202


‫نرشه الضابط وخبري التواصل االسرتاتيجي يف الجيش الربيطاين ستيف‬ ‫ عىل تقديم خطاب‬1995 ‫ عملت قناة الجزيرة منذ تأسيسها عام‬.‫تاتهام‬ ‫سيايس مغاير ألحاديات الخطاب السيايس ملعظم القنوات اإلعالمية العربية‬ .‫منذ تسعينات القرن املايض‬ ‫حظيت قناة الجزيرة اإلخبارية بكل فروعها العربية واألجنبية والقنوات‬ ‫ بالحضور واملصداقية‬،)beIN( ‫ قنوات يب ان سبورت‬،‫الرياضية التي متثلها‬ ‫ ووصلت إىل حد‬،‫يف العامل العريب وإفريقيا وأوروبا وآسيا وأمريكا الشاملية‬ ‫مقارنتها بإمارة خليجية صغرية احتلت بحجمها موقعا مهمـا عىل الخريطة‬ .‫اإلعالمية العربية واإلقليمية‬ ‫ وفر لقطر شهرة عاملية اضافية وضعتها‬،‫إن افتتاح قناة الجزيرة اإلنجليزية‬ ‫ وتخطط الجزيرة إلطالق‬.‫يف منافسة حقيقية مع أهم الشبكات العاملية‬ ‫ مليون نسمة مبناطق‬100 ‫محطة خاصة باللغة السواحيلية تستهدف قرابة‬ ‫ كام تسعى لتأسيس قناة فرنسية تبث من داكار‬،‫جنوب ورشق أفريقيا‬ .‫لتغطية املناطق الناطقة بالفرنسية يف غرب أفريقيا‬

In addition to investing, Qatar is substantially involved in global charitable and humanitarian work through its charity organisation. Qatar relief aid has reached out to most affected countries in the world. This has made Qatar an active player in many humanitarian issues that made people across the region view Qatar as a more legitimate entity to defend both Arab and Islamic rights. Wherever a disaster occurs, Qatar is often one of the first responders to provide urgent humanitarian aid. Qatari aid continues even after a disaster to ensure recovery and development of the affected regions. Qatari charity foundations operate in more than 20 African countries. The total number of humanitarian projects carried out in Sudan alone is nearly 10,000, at a cost of more than

205

‫ مرتبعا عىل عرش النفوذ‬،‫ ممثال بقنوات الجزيرة‬،‫ال زال االعالم القطري‬ ‫ فقد جعل‬.‫اإلعالمي يف الوطن العريب وأقوى بوابة تعريفية بدولة قطر‬ ‫ من خالل تغطيتها بقوة لعدة‬،‫اسمها معروفا يف كثري من بلدان العامل‬ ‫ وتغطيتها للعدوان‬،‫ العراق‬،‫ الحرب عىل أفغانستان‬:‫ مثل‬،‫مناسبات عاملية‬ ،2012 ‫ وعام‬2009-2008 ‫ وعىل غزة عام‬2006 ‫اإلرسائييل عىل لبنان عام‬ ‫ باإلضافة لتغطيتها‬.‫وبالتأكيد الربيع العريب واألحداث الدامية يف سورية‬ ‫ والبث املبارش ألغلب املراسيم‬،‫الكثري من املؤمترات واملناسبات الدولية‬ .‫واللقاءات واالحداث الدولية‬ ‫استثمارات وعمل خريي إنساين‬ ‫منذ‬ ‫ عملت دولة قطر‬.‫الرثوة ركيزة مهمة من ركائز قوة قطر الناعمة‬ ‫سنوات عىل استثامر ثروتها السيادية وفق إسرتاتيجية تحقق لها تنوعا يف‬ ‫مصادر اإليرادات وتوزيعا جغرافيا ذكيا يعزز عالقاتها مع العامل الخارجي‬ ‫ويقوي دورها السيايس للعب دور مهم يف العديد من الوساطات الفعالة‬ .‫إلحالل السالم حول العامل‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

The Qatar’s media, represented by the Al-Jazeera channels, continues to sit on the throne of media influence in the Arab world and it is the most powerful gateway to the State of Qatar. Qatar’s name has been made known worldwide through its coverage of several global events, such as: the wars on Afghanistan and Iraq, the Israeli aggression on Lebanon in 2006 and on Gaza in 2008-2009 and 2012, and certainly the Arab Spring and the bloody civil war in Syria. In addition, it covers many international conferences, and live broadcasts most of oofficial receptions, meetings and international events.

Investments and Humanitarian Work Wealth is an important pillar of Qatar’s soft power. For years Qatar has been investing, managing and growing its sovereign wealth strategically to diversify its revenues. It has smartly distributed it investments over geographical areas that strengthen its political role and relations with others to enable it to play an important part in many effective mediations to bring peace to the world. Qatar invests in various fields and sectors, including banks, real estate, agriculture, mining, petroleum, auto industry, sports clubs and many more. These investments extend from Malaysia and India in the East, to Europe in the North and Africa in the south, to the United States and Latin America in the West. The Qatar Investment Authority (QIA) was founded by the State of Qatar in 2005 to strengthen the country’s economy by diversifying into new asset classes, strategies and investments. QIA is a sovereign wealth fund which is estimated to hold more than $450 billion of assets. Qatar attributes significant importance to foreign investment in its economic strategies, with ambitious plans and programs to achieve the goals and to contribute effectively to the Qatar Vision 2030.

‫ومن املنتظر أن ترتك هذه البطولة ترا ًثا دامئًا ليس فقط يف قطر ولكن يف‬ ‫ مالعب بعد‬9 ‫جميع دول العامل بعدما تعهد املنظمون بإعادة تشكيل‬ ‫تطوير البنية‬ ‫للدول النامية وذلك بهدف‬ ‫ مقعدًا‬170,000 ‫املباريات وتوفري‬ ‫ ملع ًبا‬22 ‫ فمن املتوقع أن يتم إنشاء‬،‫ وبالتايل‬.‫التحتية الرياضية لديها‬ .‫جديدًا يف الدول النامية‬ ‫إعالم ُحر‬ ‫لعل من بني أهم الركائز التي جعلت قطر قوة عظمى ناعمة هو اإلعالم‬ ‫ والذي ميز قطر بقدرتها عىل كسب تأييد‬،‫الحر بشقيه السيايس والريايض‬ ُ ‫معتمد ًة عىل‬ ‫الرأي العام العريب بشكل مبكر يف تسعينيات القرن املنرصم‬ ‫قناة الجزيرة التي كانت وسيلة لكسب قلوب وعقول العرب وف ًقا لكتاب‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

204


‫‪57.5 million dollars, all of which on supporting the education‬‬ ‫‪sector and building educational facilities.‬‬ ‫‪In 2002, Qatar established a development fund to assist Arab‬‬ ‫‪and developing countries. Some notable projects included‬‬ ‫‪the rebuilding of southern suburbs of Beirut and Bint Jbeil‬‬ ‫‪after the 2006 Lebanon War, supporting victims of the 2004‬‬ ‫‪Indian Ocean tsunami, hurricane Katrina, the 2011 Australian‬‬ ‫‪floods, and the 2011 Japan earthquake.‬‬ ‫‪All of above mentioned soft powers - diplomatic, cultural,‬‬ ‫‪moral, sports, media distinction, good neighboring and‬‬ ‫‪natural resources needed by the whole world, indicate that‬‬ ‫‪the Arab Islamic country, small in size and population, has a‬‬ ‫‪great soft power, not only at the Arab level, but also at the‬‬ ‫‪global level, making its international presence significant and‬‬ ‫‪influential.‬‬

‫وتتنوع استثامرات قطر يف مختلف القطاعات واملجاالت‪ ،‬لتشمل املصارف‬ ‫والعقارات والزراعة‪ ،‬واملناجم والنفط ورشكات السيارات‪ ،‬والنوادي‬ ‫الرياضية العاملية وغريها‪ .‬كام متتد هذه االستثامرات من ماليزيا والهند‬ ‫رشقاً‪ ،‬إىل أوروبا شامالً وأفريقيا جنوباً‪ ،‬وتنتهي يف الواليات املتحدة وأمريكا‬ ‫الالتينية غرباً‪.‬‬ ‫وتنفذ قطر معظم استثامراتها الخارجية عرب «جهاز قطر لالستثامر»‪ ،‬الذي‬ ‫تقدر قيمة أصوله بنحو ‪ 450‬مليار دوالر‪ ،‬وهو صندوق الثورة السيادي‬ ‫الذي تأسس عام ‪.2005‬‬ ‫وتويل قطر أهمية قصوى لالستثامر األجنبي يف إسرتاتيجياتها االقتصادية‪،‬‬ ‫حيث يحظى املجال بخطط وبرامج طموحة من أجل تحقيق األهداف‬ ‫واملساهمة الفاعلة يف رؤية قطر لعام ‪.2030‬‬ ‫‪206‬‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

‫إىل جانب كل هذا‪ ،‬تحظى قطر بعمل خريي وإنساين كبري من‬ ‫خالل العديد من املنظامت الخريية القطرية‪ ،‬وهو ما جعلها فاعلة‬ ‫يف العديد من القضايا اإلنسانية‪ ،‬وجعل معظم شعوب املنطقة‬ ‫ترى أن دولة قطر متتلك رشعية وأنها تدافع عن حقوق املنطقة‬ ‫والشعوب العربية واإلسالمية‪ .‬حيث مل يبق بلد عريب أو بلد أجنبي‬ ‫منكوب إال ووصلت إليه املساعدات القطرية‪.‬‬ ‫أينام حلت كارثة‪ ،‬تكون قطر من السباقني لتقديم يد العون عىل‬ ‫وجه استعجايل‪ ،‬وتستمر املساعدات القطرية حتى بعد الكارثة‪ ،‬من‬ ‫تربعـات ومساعدات‪ ،‬قصد إعادة بناء املناطق املترضرة‪.‬‬ ‫وتعمل مؤسسات قطر الخريية يف أكرث من عرشين دولة إفريقية‪،‬‬ ‫حيث يبلغ إجاميل املشاريع املنفذة يف السودان لوحدها قرابة ‪10‬‬ ‫آالف مرشوع بتكلفة تجاوزت ‪ 57.5‬مليون دوالر‪ ،‬كلها انصبت عىل‬ ‫دعم قطاع التعليم وبناء املؤسسات التعليمية‪.‬‬ ‫كام أنشأت عام ‪ ،2002‬صندوقا للتنمية ملساعدة الدول العربية‬ ‫والدول النامية‪ ،‬وقامت بإعادة إعامر الضاحية الجنوبية من بريوت‬ ‫وبنت جبيل بعد العدوان اإلرسائييل عىل لبنان عام ‪ ،2006‬إضافة‬ ‫إىل دعم منكويب تسونامي آسيا‪ ،‬أو إعصار كاترينا‪ ،‬أو فيضانات‬ ‫أسرتاليا ‪ ،2011‬أو زلزال اليابان ‪. 2011‬‬ ‫كل ما ذكر سابقا من قوة ناعمة دبلوماسية وثقافية ورياضية الفتة‪،‬‬ ‫وبروز إعالمي واضح عرب ًيا وعامل ًيا‪ ،‬إضافة إىل حسن الجوار واألخالق‬ ‫وموارد طبيعية يحتاجها كل العامل‪ ،‬يدل عىل أن قطر الدولة العربية‬ ‫اإلسالمية‪ ،‬صغرية الحجم جغراف ًيا‪ ،‬وقليلة العدد سكان ًيا تتمتع بقوة‬ ‫ناعمة عظمى‪ ،‬ليس عىل املستوى العريب فقط‪ ،‬ولكن عىل املستوى‬ ‫العاملي كذلك‪ ،‬تجعل حضورها الدويل بارزا ومؤثرا‪.‬‬

‫‪SAFEER‬‬ ‫‪AL SAFEER GROUP‬‬

‫‪AL SAFEER GROUP IS A BRANCH OF‬‬ ‫‪AL AHMADI GROUP OF COMPANIES‬‬

‫‪www.alsafeergroup.org‬‬

‫‪State of Qatar‬‬ ‫‪Switzerland‬‬ ‫‪Italy‬‬ ‫‪France‬‬ ‫‪United Kingdom‬‬ ‫‪Austria‬‬ ‫‪Germany‬‬ ‫‪Spain‬‬

‫‪P.O.Box 37977 Doha, Qatar‬‬ ‫ ‪ATS Global, 3 Charlton Lodge‬‬‫‪Temple Fortune Lane -London NWII 7 TY, UK‬‬ ‫)‪Tel: +44 560 1566 019 (head office‬‬ ‫‪email: eric.coo@alsafeergroup.org‬‬ ‫‪Paris : +331 83 80 33 90‬‬ ‫‪Geneva: +41 22 5017 935‬‬

‫‪207‬‬


‫ هي‬،‫ تقيم جرساً يصل الحارض باملستقبل‬2030 ‫إن رؤية قطر الوطنية‬ ،‫ترسم تصوراً ملجتمع حيوي مزدهر تسوده العدالة االقتصادية واالجتامعية‬ ‫ وتشكل القيم اإلسالمية العليا فيه‬،‫ويحفظ التوازن بني البيئة واإلنسان‬ ‫ وسبيلنا لتحقيق هذه التطلعات‬.‫والروابط األرسية القوية دعامته األساسية‬ .‫هو حشد طاقاتنا الجامعية وتوجيهها‬ ‫أن ضامن الرفاه ألبنائنا وأجيالنا القادمة يتطلب منا استخدام مواردنا‬ ‫ ولهذا يتوجب علينا مواصلة اإلنسان القطري‬،ً‫استخداًما مدروساً ورشيدا‬ ‫القادر عىل املشاركة الفعالية يف الحياة االقتصادية واالجتامعية والسياسية‬ ‫ كام أن ذلك يتطلب‬،‫ وزيادة االستثامر يف بنية تحتية فيه دور بارز‬،‫للبالد‬ ‫منا االستمرار يف تطوير األجهزة الحكومية لزيادة كفاءتها وتحقيق املزيد‬ .‫من الشفافية واملساءلة‬ ‫إن رؤية قطر الوطنية هي رؤية أصيلة جاءت مثرة ملشاورات مكثفة مع‬ ‫ واستندت بشكل رئييس إىل مبادئ الدستور‬،‫جميع فئات املجتمع القطري‬ ‫ ولذا فإين‬. ‫ كام عكست تطلعات الشعب القطري وتوجيهات قيادته‬،‫الدائم‬ ،‫أؤكد عىل جميع املسؤولني والقطاع الخاص واملجتمع املدين واملواطنني كافة‬ ‫ وأدعوهم جميعاً إىل توظيف‬،‫اعتبار هذه الرؤية الوطنية تخص ك ًال منهم‬ ‫خرباتهم وبذل قصارى جهودهم من أجل تحقيق أهداف هذه الرؤية ودفع‬ .‫مسريتنا التنموية نحو األمام وصوالً إىل تحقيق مستقبل مرشق لدولة قطر‬ ‫حرضة صاحب السمو الشيخ متيم بن حمد آل ثاين‬ ‫أمري دولة قطر‬ in economic, human and social developments continue to occur. Qatar has also progressed politically. Qatar’s Permanent Constitution was ratified in 2004 and came into effect in June 2005. The Constitution defines the roles of the three state powers and the rights and duties of Qatari citizens.

‫التنمية الشاملة هي الهدف األساسي لتحقيق التقدم‬ ‫واإلزدهار للمواطنين‬ ‫حرضة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاين األمري األب‬

Despite rapid economic and social gains, as well as political change, Qatar has maintained its cultural and traditional values as an Arab and Islamic nation that considers the family to be the main pillar of society. Under the wise leadership of HH the Emir, Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, the country continues to implement important initiatives that will propel Qatar to fully developed nationhood, and strengthen its role in the international community.

‫التنمية‬

209

‫ فهي تواصل تحقيق تقدم اقتصادي استثنايئ‬،ً‫تشهد دولة قطر ازدهاراً كبريا‬ ّ ‫يتمثل يف االرتفاع‬ ‫ كام تتواصل فيها التطورات‬،‫املطرد ملستّويات املعيشة‬ .‫االجتامعية والسياسية الهامة‬ ‫ الدستور الدائم الذي ينظم‬2004 ‫ يونيو‬/ ‫وقد أصدرت قطر يف حزيران‬ .‫السلطات الثالث ويبني حقوق وواجبات املواطنني‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar National Vision 2030 Foreword

Charting economic and social progress in modern societies depends on a clear vision and a strategy about how to get there. Wise political leaders know the direction in which they would like their societies to develop, balancing the interests of present and future generations. Qatar National Vision 2030 builds a bridge between the present and the future. It envisages a vibrant and prosperous country in which there is economic and social justice for all, and in which nature and man are in harmony. We need to galvanize our collective energies and direct them toward these aspirations. Strong Islamic and family values will provide our moral and ethical compass. The welfare of our children, and of our children yet to be born, demands that we use our resource-wealth wisely. Qatar must continue to invest in its people so that all can participate fully in economic, social and political life. Qatar must invest too in world class infrastructure to create a dynamic and more diversified economy in which the private sector plays a prominent role. This requires continuous improvements in the efficiency, transparency and accountability of government agencies. Qatar’s National Vision is authentic. It has emerged from intensive consultation across Qatari society. It is based on the guiding principles of Qatar’s Permanent Constitution. It reflects the aspirations of the Qatari people and the resolve of their political leadership. Qatar’s National Vision belongs to the government, the private sector, civil society and to all Qatari citizens. I call on all to work hard and utilize your expertise to help achieve the goals of the Vision and to advance our nation’s development. In this way, we will build a bright future for the people of Qatar. HH, Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani Emir of the State of Qatar (source: General Secretariat for Development Planning) The State of Qatar is enjoying a period of unparalleled prosperity, with exceptional economic progress being evident in the increasing standard of living of its people. Major advances

2030 ‫رؤية قطر‬ ‫تقدمي‬

‫مل يعد التقدم االقتصادي االجتامعي للمجتمعات الحديثة يخضع للتطور‬ ‫ وإمنا أصبح يعتمد عىل عملية طويلة‬،‫التلقايئ أو يرتك رهنا للظروف املتغرية‬ ‫األمد ذات أهداف مرسومة مسبقاً عامدها الرؤية الواضحة والتخطيط‬ ‫ كام أصبحت القيادات السياسية الرشيدة تعمد إىل وضع رؤية‬.‫السليم‬ ‫وطنية شاملة بعيدة األفق ترسم الصورة التي ترغب يف أن يكون عليها‬ .‫مجتمعا حرصاً منها عىل مصلحة اجيالها حارضاً ومستقب ًال‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

208


.‫عىل املستقبل ستبني الرؤية الخيارات األساسية املتاحة للمجتمع القطري‬ ‫وبنفس الوقت فإنها تسخر طاقات القطرين لتطوير أهداف مشرتكة توجه‬ .‫مستقبلهم‬ .‫إن هذه الرؤية تعني بالنتائج العامة املستهدفة ال بتفاصيل الوصول إليها‬ ‫فهي إطار عام ميكن من خالله إعداد االسرتاتيجيات والخطط التنفيذية‬ .‫األكرث تفصي ًال‬ ‫ إىل دولة متقدمة‬2030 ‫تهدف الرؤية الوطنية إىل تحويل قطر بحلول العام‬ ‫قادرة عىل تحقيق التنمية املستدامة وعىل تأمني استمرار العيش الكريم‬ . ‫لشعبها جي ًال بعد جيل‬ ‫ الفرص والتحديات‬-‫السمات احملددة ملستقبل دولة قطر‬

‫إن إدارة قطر الرشيدة ملواردها الهيدروكاربونية الوافرة تضمن تحسينات‬ ‫ ولكن التحسينات يف مستوى‬.‫كبرية يف مستويات املعيشة لألجيال القادمة‬ ‫ ويك تظل قطر‬.‫املعيشة ال ميكن أن تكون الهدف الوحيد يف مجتمع معاىف‬ ‫أمينة عىل قيمها يتوجب عليها أن تتعامل مع خمسة تحديات رئيسية‬ :‫تتمثل يف املوازنة بني الخيارات التالية‬ ‫ التحديث واملحافظة عىل التقاليد‬ ‫ احتياجات الجيل الحايل واحتياجات األجيال القادمة‬ ‫ النمو املستهدف والتوسع غري املنضبط‬ ‫ مسار التنمية وحجم ونوعية العاملة الوافدة املستهدفة‬ ‫ التنمية االقتصادية واالجتامعية البيئة وتنميتها‬

Modernization and Preservation of Traditions

Preservation of cultural traditions is a major challenge that confronts many societies in a rapidly globalizing and increasingly interconnected world. Qatar’s very rapid economic and population growth have created intense strains between the old and new in almost every aspect of life. Modern work patterns and pressures of competitiveness sometimes clash with traditional relationships based on trust and personal ties, and create strains for family life. Moreover, the greater freedoms and wider choices that accompany economic and social progress pose a challenge to deep-rooted social values highly cherished by society. Yet it is possible to combine modern life with values and culture. Other societies have successfully molded modernization around local culture and traditions. Qatar’s National Vision responds to this challenge and seeks to connect and balance the old and the new.

211

‫الحديث والمحافظة على التقاليد‬ ‫إن املحافظة عىل التقاليد هي من أهم التحديات التي تواجه العديد‬ ‫من املجتمعات يف عامل يتسم بالتحول نحو العوملة وزيادة التفاعل بني‬ .‫الشعوب‬ ‫لقد أدت الرسعة املذهلة للنمو االقتصادي والتوسع السكاين يف قطر إىل‬ ‫ والنتيجة هي أن الجديد قد يصطدم‬.‫إبراز هذه املشكلة بشكل جيل‬ ‫ فأمناط العمل الحديثة وضغوط‬.‫بالقديم من كل جانب من جوانب الحياة‬ ‫التنافسية تصطدم أحياناً مع العالقات التقليدية القامئة عىل الثقة واملعرفة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar is at a crossroads. The country’s abundant wealth creates previously undreamt of opportunities and formidable challenges.

“Comprehensive development is our main goal in striving for the progress and prosperity of our people.” HH, Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Emir Father It is now imperative for Qatar to choose the best development path that is compatible with the views of its leadership and the aspirations of its people. The National Vision defines broad future trends and reflects the aspirations, objectives and culture of the Qatari people. By shedding light on the future, the Vision illuminates the fundamental choices that are available to Qatari society. Simultaneously, it inspires Qatari people to develop a set of common goals related to their future. Qatar’s National Vision defines the long-term outcomes for the country as a whole rather than the processes for reaching these outcomes. It provides a framework within which national strategies and implementation plans can be developed. The National Vision aims at transforming Qatar into an advanced country by 2030, capable of sustaining its own development and providing for a high standard of living for all of its people for generations to come.

Defining Characteristics of Qatar’s Future – Opportunities and Challenges

Qatar’s sound management of its bountiful hydrocarbon resources will continue to secure improvements in standards of living. However, an improved standard of living cannot be the only goal of a society. To remain true to its values, Qatar must balance five major challenges: • • • • •

Modernization and preservation of traditions The needs of this generation and the needs of future generations Managed growth and uncontrolled expansion The size and the quality of the expatriate labor force and the selected path of development Economic growth, social development and environmental management

،‫ومع أن قطر تشهد حالياً تقدماً يف النواحي االقتصادية والتقنية واالجتامعية‬ ‫فإنها استطاعت املحافظة عىل تقاليدها الثقافية وقيمها وبوصفها دولة‬ ‫ وبفضل القيادة‬.‫عربية وإسالمية تعترب األرسة الركيزة األساسية يف املجتمع‬ ‫الحكيمة لسمو أمري دولة قطر الشيخ حمد بن خليفة آل ثاين تواصل البالد‬ ‫تنفيذ الكثري من املبادرات الهامة التي من شأنها رفع دولة قطر إىل مصاف‬ .‫الدول املتقدمة وتعزيز دورها الكبري يف املجتمع الدويل‬ ‫ فرثوة قطر‬.‫ فإن دولة قطر تقف عند مفرتق طرق‬،‫ويف ظل هذا االزدهار‬ ‫ وقد‬.‫الوفرية تقدم فرصاً متعددة للتنمية وتفرز تحديات كبرية يف آن واحد‬ ‫أضحى من الرضوري أن تحتار قطر الطريق األمثل الذي يتامىش مع رغبات‬ .‫قيادتها وتطلعات شعبها‬ ‫إن الرؤية الوطنية لدولة قطر تحدد االتجاهات العامة للمستقبل وتربز‬ ‫ وبإلقاء ضوء‬.‫القيم التي تعكس طموحات شعب قطر وأهدافه وثقافته‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

210


‫ وميكن أن تتعرض حقوق األجيال القادمة للخطر إذا‬. ‫بالعدالة البينية‬ ‫تم استنزاف املوارد الهيدروكاربونية الناضبة دون استبدالها مبوارد أخرى‬ :‫ وميكن أن نجد هذا عىل األقل يف ثالث حاالت‬،‫متجددة‬

The Needs of this Generation and the Needs of Future Generations

‫عوائد منخفضة عىل الرثوة من اإليرادات الهيدروكاربونية؛ وإنفاق مبالغ‬ ‫ وتطور‬،‫فيه وخاصة عىل املشاريع املظهرية عالية التكلفة قليلة املردود‬ .‫اقتصادي رسيع يؤدي إىل إجهاد االقتصاد واإلرضار بالبيئة الطبيعية‬

Sustainable development is a process that seeks to meet the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their needs. This is often called intergenerational justice. The rights of future generations would be threatened if the depletion of non-renewable resources were not compensated by the creation of new sources of renewable wealth. This could happen in at least three ways. First, the financial returns from hydrocarbon wealth could be used inefficiently, delivering low returns. Second, spending on “trophy” or conspicuous projects could prove costly. And, third, overly aggressive economic development could lead to economic overstress and risk, tipping the environmental scales irreversibly. Qatar’s National Vision will choose the development path that carefully balances the interests of the current generation with the interests of future generations.

‫إن رؤية قطر الوطنية ستختار املسار التنموي الذي يوازن بني منفعة‬ .‫الجيل الحايل ومنفعة األجيال املقبلة‬

The Size and the Quality of the Expatriate Labor Force and the Selected Path of Development

Qatar must choose a development path that is compatible with the targeted size and quality of expatriate labor that are determined by Qatar’s leadership and people. Qatar is currently experiencing high rates of population growth due mainly to massive urban development, large-scale investment projects and rising government expenditure. These factors have led to a large increase in the ratio of expatriates to locals in the labor force, and a particularly sharp and unanticipated rise in the immigration of unskilled workers. The composition of a nation’s population will determine the nature of its society. Qatar must determine a suitable size and quality of its expatriate labor force. It must weigh the consequences of recruiting expatriate workers in terms of their cultural rights, housing and public service needs, as well as the potential negative impact on national identity, against the anticipated economic benefits that accrue from an increase in the numbers of foreign workers in the total labor force.

213

‫النمو المستهدف والتوسع غير المنضبط‬ .‫ غري أن ما ميكن تحقيقه تقيده حدود الرسعة‬،‫ترغب قطر يف تحقيق تقدم رسيع‬ ‫ غري أن هذا التوسع قد‬.‫تشهد قطر توسعاً كبرياً يف فعالياتها االقتصادية‬ ‫يؤدي إىل استنزاف املوارد وإجهاد االقتصاد مام يتسبب يف إضعاف دعائم‬ ‫ وتظهر آثار هذا اإلجهاد يف‬.‫التقدم أو الجنوح به عن مساره املستهدف‬ ‫ انخفاض‬،‫ واستمراره سيؤدي إىل الهشاشة املالية‬.‫االرتفاع الرسيع لألسعار‬ ‫ تدهور يف نوعية‬،‫ انخفاض كفاءة العمل‬،‫مستوى الخدمات الحكومية‬ ‫ اإلرضار بالبيئة وتوسع يف الرشوخ بني‬،‫املشاريع وتأخري يف مواعيد إمتامها‬ ‫ ولهذا فإن عىل قطر أن تتحرك مبعدل رسعة يتامىش‬.‫فئات ورشائح املجتمع‬ ‫مع تطلعات واقعية لتحسني مستدام يف مستوى املعيشة ونوعية الحياة وأن‬ .‫تهدف إىل معدالت منو تتامىش مع قدرة االقتصاد عىل التوسع الحقيقي‬ ‫مسار التنمية وحجم ونوعية العمالية الوافدة المستهدفة‬ ‫عىل قطر أن تختار مسارها التنموي الذي تتامىش متطلباته مع العاملة‬ .‫املستهدفة كام ونوع ًا والتي يعود أمر تحديدها لشعب قطر وقيادته‬ ‫تشهد قطر منواً سكانياً متسارعاً يعود الجزء األكرب منه للزيادة املستمرة يف‬ ‫قوة العمل الوافدة املصاحبة للنمو االقتصادي الرسيع وما نجم عنه من‬ ‫توسع يف الحركة العمرانية واملشاريع االستثامرية ازدياد مطرد يف اإلنفاق‬ ‫ وقد أدى كل ذلك إىل ارتفاع كبري يف نسبة العاملة الوافدة يف‬.‫الحكومي‬ ‫ وباألخص إىل تزايد غري مدروس وغري متوقع يف حجم العاملة‬،‫قوة العمل‬ ‫ فعى قطر أن‬،‫ ومبا أن الرتكيبة السكانية تحدد طبيعة املجتمع‬،‫غري املاهرة‬ ‫تقرر حجم ونوعية العاملة الوافدة املناسبة من خالل املوازنة بني ما يرتتب‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar will meet the needs of this generation without compromising the needs of future generations.

Managed Growth and Uncontrolled Expansion

Qatar wants to make up ground quickly, but there are speed limits. Qatar is currently experiencing great expansion in its economic activities. However, this growth could deplete its resources, overstrain its economy and derail it from its targeted objectives. Stresses from economic overheating and imbalances can manifest themselves in rapidly rising prices which, if persisting, will lead to financial vulnerabilities; deterioration in the quality of public services; low and stagnant labor productivity; deterioration in project quality and completion; environmental damage; and widening social cleavages and tensions. For these reasons Qatar must develop at a pace that is consistent with the realistic expectations of sustainable improvements in livelihoods and in the quality of life. It must target growth rates that are compatible with its capacity for real economic expansion.

‫ كام أن ترافق التقدم‬.‫ وترهق الحياة العائلية بأشكال متعددة‬،‫الشخصية‬ ‫مع حريات أوسع واختيارات أكرث تعدداً تشكل تحدياً للقيم التقليدية‬ .‫واألصلية الراسخة يف املجتمع‬ .‫ومع ذلك ميكن الجمع بني أمناط الحياة الحديثة وقيم املجتمع وثقافته‬ ‫وهناك مجتمعات نجحت يف تكييف التحديث مع التقاليد والثقافة‬ ‫ ورؤية قطر الوطنية تستجيب لهذا التحدي وتستهدف ربط‬.‫املحلية‬ .‫القديم بالحديث بشكل متوازن‬ ‫احتياجات الجيل الحالي واحتياجات األجيال القادمة‬ .‫ستلبي قطر احتياجات الجيل الحايل وتحافظ عىل حقوق األجيال املقبلة‬ ‫التنمية املستدامة عملية تسعى إىل تلبية احتياجات الجيل الحايل دون‬ ‫ وهذا ما يعرف‬،‫التضحية بقدرة األجيال املقبلة عىل تحقيق احتياجاتها‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

212


‫ وبالرغم من ذلك ال ميكن تجنب هذه األرضار بشكل‬.‫غري املدروس‬ ‫ وخاصة يف منط تنمية يعتمد يف بدايته عىل صناعات النفط والغاز‬،‫كامل‬ ‫ وتلتزم قطر حالياً بتطبيق املعايري‬.‫والبرتوكيامويات والصناعات الثقيلة‬ ‫ كام أن عليها‬.‫الدولية لحامية البيئة عند تصميم وتنفيذ هذه املشاريع‬ ‫أن تلتزم بأن يكون مسار التنمية يف املستقبل متسقاً مع متطلبات حامية‬ ‫ وحيثام يكن للتقدم االقتصادي مثن بيئي فمن الواجب تعويضه‬.‫البيئة‬ .‫باالستثامر يف بدائل أخرى تؤدي إىل تحسني البيئة‬ ‫ فقطر جزء من منطقة‬.‫غري أن جهود قطر وحدها لحامية البيئة ال تكفي‬ ‫الخليج التي تشكل منظومة بيئية واحدة تتأثر مبامرسات وأنشطة كل بلد‬ ‫ ولذلك هناك رضورة للتنسيق والتعاون بني هذه البلدان‬.‫من بلدان الخليج‬ .‫يف جميع النشاطات التي تحمي البيئة وتحافظ عليها‬ ‫أن الخطوة الالحقة ملرشوع الرؤية املستقبلية تتمثل يف توضيح االختيارات‬ .‫لكن سمة من السامت السالفة الذكر‬ ‫املبادئ املوجهة للرؤية الوطنية‬

Qatar’s National Vision Rests on Four Pillars

n The First Pillar – Human Development

‫تقوم رؤية قطر الوطنية عىل املبادئ التوجيهية للدستور الدائم وتوجيهات‬ ‫ وعىل مشاورات واسعة‬،‫أصحاب السمو األمري وويل العهد والشيخة موزة‬ ‫ وتهدف الرؤية‬.‫مع املؤسسات الحكومية والخرباء املحليني والدوليني‬ ‫تجسد‬ ّ ‫ كام‬.‫الوطنية إىل إرساء مجتمع أساسه العدل واإلحسان واملساواة‬ : ‫مبادئ الدستور الدائم التي‬

Development of all its people to enable them to sustain a prosperous society. Hitherto, Qatar’s progress has depended primarily on the exploitation of its oil and gas resources. But the country’s hydrocarbon resource will eventually run out. Future economic success will increasingly depend on the ability of the Qatari people to deal with a new international order that is knowledgebased and extremely competitive. To meet the challenge, Qatar is establishing advanced educational and health systems, as well as increasing the effective participation of Qataris in the labor force. In addition, Qatar will continue to augment its labor force by attracting qualified expatriate workers in all fields.

‫ •تصون الحريات العامة والشخصية‬ ‫ •تحمي القيم األخالقية والدينية والتقاليد‬ ‫ •تكفل األمن واالستقرار وتكافؤ الفرص‬ ‫ركائز الرؤية‬

‫ •التنمية البرشية‬ ‫ •التنمية االجتامعية‬ ‫ •التنمية االقتصادية‬ ‫ •التنمية البيئية‬

215

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Economic Growth, Social Development and Environmental Management

Economic development and protection of the environment are two demands neither of which should be sacrificed for the sake of the other. Development patterns can, and often do, have negative effects on the natural environment. Environmental degradation can be reduced through investment in advanced technologies designed to minimize the damage caused by economic projects. It can also be reduced by avoiding rapid and unplanned growth. Even with Qatar’s best efforts, it is impossible to entirely avoid harming the environment, given a development pattern that depends in its early stages on oil, gas, petrochemicals and heavy industries. Qatar has already committed to enforcing international standards for environmental protection when designing and implementing its industrial projects. The country must also commit to making its future path of development compatible with the requirements of protecting and conserving the environment. Wherever there is an environmental cost to be paid for economic progress, it must be compensated with investments in technologies that help improve the environment. However, Qatar’s efforts in protecting the environment will not be sufficient. Qatar is a part of the Gulf Region, which forms one ecological system that is affected by the practices and activities of every country in the region. It will be necessary to engage and to encourage all of the Gulf States to protect and conserve the environment. The next step in Qatar’s National Vision will be to resolve these five critical challenges.

Guiding Principles of Qatar’s National Vision

Qatar’s National Vision is based on the Guiding Principles of the Permanent Constitution and the directions of Their Highnesses the Emir, the Heir Apparent and Sheikha Mozah, as well as on extensive consultation with government institutions and local and international experts. The National Vision builds on a society that promotes justice, benevolence and equality. The Vision embodies the principles of the Permanent Constitution which: • protects public and personal freedoms; • promotes moral and religious values and traditions; and • guarantees security, stability and equal opportunities.

‫عىل استقطاب هذه العاملة من حقوق ثقافية ومن احتياجات اإلسكان‬ ،‫والخدمات العامة ومن آثار سلبية محتملة عىل الهوية الوطنية من جهة‬ ‫وبني املنافع االقتصادية املرتجاة من زيادة نسبة العاملة الوافدة يف إجاميل‬ .‫قوة العمل من جهة أخرى‬ ‫مسار التنمية االقتصادية – االجتماعية وحماية البيئة‬ ‫وتنميتها‬ .‫التنمية وحامية البيئة مطلبان ال ميكن التضحية بأحدهام لحساب اآلخر‬ ‫ وميكن التخفيف من‬.‫إن ألمناط التنمية آثاراً سلبية متفاوتة عىل البيئة‬ ‫حدة هذه اآلثار باالستثامر يف أحدث ما توصلت إليه التقنيات الهادفة‬ ‫إىل التقليل من األرضار التي تخلفها املشاريع االقتصادية املختلفة عىل‬ ‫ كام ميكن التخفيف من حدة هذه األرضار بتجنب النمو الرسيع‬،‫البيئة‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

214


‫ كام يشجع هذا النظام التفكري‬.‫يف عامل متغري تتزايد متطلباته العلمية‬ ‫ ويؤكد عىل تعزيز‬.‫التحلييل والنقدي وينمي القدرة عىل اإلبداع واالبتكار‬ ‫ ويدعو إىل‬.‫التامسك االجتامعي واحرتام قيم املجتمع القطري وتراثه‬ ‫ ولدعم النظام التعليمي املنشود تطمح‬.‫التعامل البناء مع شعوب العامل‬ .‫قطر ألن تكون مركزاً فعاالً للبحث العلمي والنشاط الفكري‬ ،‫ تكفله الدولة وترعاه‬،‫«التعليم دعامة أساسية من دعائم تقدم املجتمع‬ .‫» الدستور الدائم‬.‫وتسعى لنرشه وتعميمه‬ ‫ولتحسني صحة املجتمع القطري تعمل قطر عىل تطوير نظام متكامل للرعاية‬ ‫الصحية يقدم خدمات صحية وقائية وعالجية عالية الجودة يدار وفق أفضل‬ ،‫ ويوفر للجيل الحايل واألجيال القادمة حياة صحية مديدة‬،‫املعايري العاملية‬ .‫وتكون مرافقة متاحة لجميع السكان وبرسوم يستطيعون تحملها‬ ‫ وتوفر وسائل الوقاية والعالج من األمراض‬،‫«تعني الدولة بالصحة العامة‬ .‫» الدستور الدائم‬.‫واألوبئة وفق ًا للقانون‬

Human Development Outcomes

1. An Educated Population

A world-class educational system that equips citizens to achieve their aspirations and to meet the needs of Qatar’s society, including: •

Educational curricula and training programs responding to the current and future needs of the labor market

High quality educational and training opportunities appropriate to each individual’s aspirations and abilities

Accessible educational programs for life-long learning

A national network of formal and non-formal educational programs that equip Qatari children and youth with the skills and motivation to contribute to society, fostering:

217

A solid grounding in Qatari moral and ethical values, traditions and cultural heritage

‫أما بالنسبة لقوة العمل فستعمل قطر عىل زيادة املشاركة الفعالة للعاملة‬ ‫ غري أن عدد سكان قطر ال يكفي يف األمد املنظور للتعامل مع‬.‫الوطنية‬ ‫النظم والبنى التحتية واملتطلبات األخرى لنمو رسيع يف اقتصاد متشعب‬ ‫ لذا فإن تحقيق طموحات الرؤية املستقبلية يتطلب سد‬.‫ومعقد التقنية‬ ‫ وإن اجتذاب الرتكيبة‬.‫النقص يف قوة العمل الوطنية بالعاملة الوافدة‬ ‫املناسبة من املهارات واالحتفاظ بها يقتيض توفري حوافز مناسبة ووضع‬ .‫إجراءات تنظيمية لحفظ حقوق العاملة الوافدة وتأمني سالمتها‬ ‫«العالقة بني العامل وأرباب العمل أساسها العدالة االجتامعية وينظمها‬ ‫» الدستور الدائم‬.‫القانون‬ ‫الغايات المستهدفة من التنمية البشرية‬

‫ سكان متعلمون‬.1 ‫نظام تعليمي يرقى إىل مستوى األنظمة التعليمية العاملية املتميزة ويزود‬ :‫ ويتضمن‬،‫املواطنني بحاجاتهم وحاجات املجتمع القطري‬ ‫ •مناهج تعليم وبرامج تدريب تستجيب لحاجات سوق العمل‬ .‫الحالية واملستقبلية‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

Qatar aims to build a modern world-class educational system that provides students with a first-rate education, comparable to that offered anywhere in the world. The system will provide citizens with excellent training and opportunities to develop to their full potential, preparing them for success in a changing world with increasingly complex technical requirements. The system will also encourage analytical and critical thinking, as well as creativity and innovation. It will promote social cohesion and respect for Qatari society’s values and heritage and will advocate for constructive interaction with other nations. “Education is one of the basic pillars of social progress. The state shall ensure, foster and endeavor to spread it.” Permanent Constitution In order to further support human development, Qatar will aspire to be an active centre in the fields of scientific research and intellectual activity. To improve the health of Qatar’s population, Qatar aspires to develop an integrated system for health care, managed according to world-class standards. This system will meet the needs of existing and future generations and provide for an increasingly healthy and lengthy life for all citizens. All health services will be accessible to the entire population. “The State shall foster public health; provide means of prevention from diseases and epidemics and their cure in accordance with the law.” Permanent Constitution Qatar will strive to increase the effective labor force participation of its citizens. However, for the foreseeable future Qatar will not have a sufficient number of citizens to manage the complex systems, infrastructure and other requirements of a rapidly growing, diversifying and technologically sophisticated economy. In order to realize Qatar’s future ambitions, it will be necessary to make up for the shortages of local labor with expatriate workers. Attracting and retaining the right mix of skills will require appropriate incentives, as well as institutional arrangements for ensuring the rights and safety of expatriate labor. “The employee-employer relationship shall be based on the ideals of social justice and shall be regulated by law.” Permanent Constitution

‫ الركيزة األولى – التنمية البشرية‬n

‫تطوير وتنمية سكان دولة قطر ليك يتمكنوا من بناء مجتمع مزدهر‬

‫ ولكن‬،‫اعتمد تطور قطر حتى اآلن بشكل رئييس عىل استغالل النفط والغاز‬ ‫ والنجاح االقتصادي يف املستقبل‬.‫هذا املصدر الهيدروكاربوين أيل للنضوب‬ ‫سيعتمد أكرث فأكرث عىل مت ّكن الشعب القطري من التعامل والتفاعل مع‬ .‫النظام العاملي الجديد الذي يقوم عىل املعرفة ويتسم بالتنافسية الشديدة‬ ‫ويتم ذلك من خالل بناء انظمة صحية وتعليمية متطور تقدم أفضل‬ ‫الخدمات التعليمية والصحية وتطري قوة عمل محفزة للتنمية تشارك فيها‬ .‫العاملة الوطنية بشكل فعال وتعزيز بالعاملة الوافدة املاهرة‬ ‫تهدف دولة قطر إىل بناء نظام تعليمي يواكب املعايري العاملية العرصية‬ ‫ ويتيح هذا النظام الفرص‬.‫ويوازي أفضل النظم التعليمية يف العامل‬ ‫للمواطنني لتطوير قدراتهم ويوفر لهم أفضل تدريب ليتمكنوا من النجاح‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

216


‫ •مؤسسات تعليمية متطورة ومستقلة تدار بكفاءة وبشكل ذايت‬ .‫ووفق إرشادات مركزية تخضع لنظام املساءلة‬ ً‫ سكان أصحاء بدنياً ونفسيا‬.2 ‫نظام شامل للرعاية الصحية يواكب أفضل املعايري العاملية وميكن جميع‬ :‫ ويقوم عىل‬،‫السكان من الوصول إليه واالنتفاع بخدماته‬ ‫ •وضع رسوم يستطيع الجميع تحملها بناء عىل مبدأ الرشاكة يف‬ .‫تحمل التكاليف‬ ‫ والعناية‬،‫ •تغطية جميع جوانب الرعاية الصحية الوقائية والعالجية‬ ‫ مع األخذ باالعتبار‬،‫بالصحة البدنية والنفسية عىل حد سواء‬ .‫االحتياجات املختلفة للرجال والنساء واألطفال‬

High quality training opportunities for all citizens, corresponding to their ambitions and abilities

Increased opportunities and vocational support for Qatari women

n The Second Pillar – Social Development Development of a just and caring society based on high moral standards, and capable of playing a significant role in the global partnership for development. The State of Qatar aspires to advance and develop the social dimensions of its society by nurturing Qatari citizens capable of dealing effectively and flexibly with the requirements of the age they live in, and by preserving a strong and coherent family that enjoys support, care and social protection. Women will assume a significant role in all spheres of life, especially through participating in economic and political decision-making.

219

A strong sense of belonging and citizenship

Innovation and creativity

Participation in a wide variety of cultural and sports activities

Well-developed, independent, self-managing and accountable educational institutions operating under centrally-determined guidelines.

2. A Healthy Population: Physically and Mentally

A comprehensive world-class healthcare system whose services are accessible to the whole population, including: •

Effective and affordable services in accordance with the principle of partnership in bearing the costs of health care

‫ •بحوث صحية عالية الجودة تهدف إىل تحسني كفاءة وجودة‬ .‫خدمات الرعاية الصحية‬

Coverage of preventive and curative health care, both physical and mental, taking into account the differing needs of men, women and children

‫ •نظام متكامل للرعاية الصحية يقدم خدماته بأعىل مستويات‬ ‫ توجهها سياسة‬،‫الجودة من خالل مؤسسات صحية عامة وخاصة‬ ‫صحية وطنية تتضمن معايري محددة وتراقب الجوانب االقتصادية‬ .‫واالجتامعية واملالية واإلدارية والفنية للنظام‬

High quality research directed at improving the effectiveness and quality of healthcare

.‫ •بناء كوادر وطنية قادرة عىل تقديم أفضل الخدمات الصحية‬ ‫ •التزام مستمر من جانب الدولة بتوفري التمويل الكايف للمحافظة عىل‬ .‫صحة املواطنني ال يلغي مبدأ الرشاكة يف تحمل تكاليف الرعاية الصحية‬ ‫ قوة عمل كفؤة وملتزمة‬.3 :‫مشاركة متزايدة ومتنوعة للقطريني يف قوة العمل من خالل‬ ‫ •استثامرات واسعة ملؤسسات القطاعني العام والخاص يف برامج‬ .‫التأهيل والتدريب‬ ‫ •تقديم الحوافز للقطريني لتشجيعهم عىل شغل املهن الفنية‬ .‫واإلدارية العليا يف قطاعات األعامل والصحة والتعليم‬ ‫ •إيجاد فرص تدريبية عالية الجودة لجميع املواطنني كل حسب‬ .‫طموحاته وقدراته‬ .ً‫ •زيادة فرص العمل أمام املرأة القطرية ودعمها مهنيا‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

An integrated system of health care offering high-quality services through public and private institutions operating under the direction of a national health policy that sets and monitors standards for social, economic, administrative and technical aspects of health care. A skilled national workforce capable of providing high quality health services. Continued commitment by the state to provide sufficient funds for maintaining the health of Qatar’s population in accordance with the principle of partnership in bearing the costs of health care.

3. A Capable and Motivated Workforce

Increased and diversified participation of Qataris in the workforce through: •

Broad investments in certification and training programs by public and private institutions

Incentives for Qataris to enter professional and management roles in business, health and educational sectors

‫ •فرص تعليمية وتدريبية عالية الجودة تتناسب مع طموحات‬ .‫وقدرات كل فرد‬ ‫ •برامج تعليم مستمر مدى الحياة متاحة للجميع‬ ‫شبكة وطنية للتعليم النظامي وغري النظامي تجهز األطفال والشباب‬ ‫القطريني باملهارات الالزمة والدافعية العالية املساهمة يف بناء مجتمعهم‬ :‫ تعمل عىل‬،‫وتقدمه‬ .‫ •ترسيخ قيم وتقاليد املجتمع القطري واملحافظة عىل تراثه‬ .‫ •تسجيع النشء عىل اإلبداع واالبتكار وتنمية القدرات‬ .‫ •غرس روح االنتامء واملواطنة‬ .‫ •املشاركة يف مجموعة واسعة من النشاطات الثقافية والرياضية‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

218


‫ وعىل تأمني الحاجات‬،‫وستعمل قطر عىل توفري األمن واالستقرار للسكان‬ ‫ كام أنها ستعمل عىل تعزيز روح‬.‫األساسية وضامن تكافؤ الفرص للمواطنني‬ ‫التسامح واإلحسان وتشجيع الحوار البنّاء واالنفتاح عىل الثقافات األخرى‬ .‫انسجاماً مع هويتها العربية واإلسالمية‬ ‫ وتكافؤ الفرص‬،‫ وتكفل األمن واالستقرار‬،‫« تصون الدولة دعامات املجتمع‬ ‫» الدستور الدائم‬.‫للمواطنني‬ ‫ خصوصاً ضمن‬،‫وستعمل قطر عىل تعزيز دورها اإلقليمي املهم والبنّاء‬ ‫منظومة مجلس التعاون الخليجي والجامعة العربية ومنظمة املؤمتر‬ .‫اإلسالمي‬ ‫ واملساواة‬،‫ والحرية‬،‫ واإلحسان‬،‫«يقوم املجتمع القطري عىل دعامات العدل‬ ‫» الدستور الدائم‬.‫ومكارم األخالق‬ ‫وبصفتها عضواً مسؤوالً يف املجتمع الدويل ستساهم قطر يف تحقيق األمن‬ .‫والسلم العامليني وتنفذ التزاماتها الدولية‬ ‫الغايات المستهدفة من التنمية االجتماعية‬

and the desires of individuals and businesses •

Establish a secure and stable society operating on the principles of justice, equality and the rule of law

Enhance women’s capacities and empower them to participate fully in the political and economic spheres, especially in decision-making roles

Develop a spirit of tolerance, constructive dialogue and openness towards others at the national and international levels

3. International Cooperation

An increased regional role economically, politically and culturally, particularly within the framework of the Gulf Cooperation Council, the Arab League and the Organization of Islamic Conference.

221

‫ الرعاية والحامية االجتامعية‬.1 ‫ •املحافظة عىل أرسة متامسكة قوية ترعى ابناءها وتلتزم بالقيم‬ .‫األخالقية والدينية واملثل العليا‬ ‫ يرعى حقوقهم‬،‫ •بناء نظام فعال للحامية االجتامعية لجميع القطريني‬ ‫املدنية ويثمن مشاركتهم الفعالة يف تطوير املجتمع ويؤمن لهم‬ .‫دخ ًال كافياً للمحافظة عىل الكرامة والصحة‬ ‫ بنية املجتمع‬.2 :‫بناء مؤسسات عامة فعالة ومنظامت مجتمع مدين نشطة وقوية تساهم يف‬ ‫ •املحافظة عىل الرتاث الثقايف الوطني وتعزيز القيم والهوية العربية‬ .‫واإلسالمية‬ ‫ •تقديم خدمات ذات جودة عالية تستجيب لحاجات ورغبات األفراد‬ .‫واملنشآت االقتصادية‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

“The family is the basis of the society. A Qatari family is founded on religion, ethics, and patriotism. The law shall regulate adequate means to protect the family, support its structure, strengthen its ties, and protect maternity, childhood, and old age.” Permanent Constitution Qatar will seek to build a safe, secure and stable society based on effective institutions. The country will promote tolerance, benevolence, constructive dialogue and openness toward other cultures in the context of its Arab and Islamic identity. Moreover, it will provide its citizens with their basic needs and guarantee them equal opportunities. “The State shall maintain the pillars of the society and ensure security, stability, and equal opportunities for all citizens. “Permanent Constitution “The Qatari society is based on the values of justice, benevolence, freedom, equality, and high morals.” Permanent Constitution Qatar will also enhance its important and constructive regional role, especially within the framework of the Gulf Cooperation Council, the Arab League and the Organization of Islamic Conference. As a responsible member of the international community, Qatar will contribute to attaining international security and peace and will fulfill its international commitments.

Social Development Outcomes

1. Social Care and Protection

Strong cohesive families that care for their members, and maintain moral and religious values and humanitarian ideals. An effective social protection system for all Qataris that ensures their civil rights, values their contribution in developing their society, and ensures an adequate income to maintain a healthy and dignified life.

2. A Sound Social Structure

Effective public institutions and strong and active civil society organizations that: •

Preserve Qatar’s national heritage and enhance Arab and

Islamic values and identity

Provide high quality services that respond to the needs

‫ الركيزة الثانية – التنمية االجتماعية‬n

‫تطوير مجتمع عادل وآمن مستند عىل األخالق الحميدة والرعاية‬ ‫االجتامعية وقادر عىل التعامل والتفاعل مع املجتمعات األخرى ولعب‬ .‫دور هام يف الرشاكة العاملية من أجل التنمية‬ ‫تتطلع دولة قطر إىل النهوض باملجال االجتامعي وتطويره من خالل بناء‬ ،‫اإلنسان القطري القادر عىل التعامل بجداره ومرونة مع متطلبات عرصه‬ ‫واملحافظة عىل أرسة قوية متامسكة تحظى بالدعم والرعاية والحامية‬ ‫ وسوف يكون للمرأة يف هذا املجتمع دور فعال يف كافة جوانب‬.‫االجتامعية‬ .‫ ال سيام جانب املشاركة يف صنع القرارات االقتصادية والسياسية‬،‫الحياة‬ ‫ وينظم‬.‫ قوامها الدين واألخالق وحب الوطن‬،‫« األرسة أساس املجتمع‬ ‫ وتدعيم كيانها وتقوية أوارصها والحفاظ‬،‫القانون الوسائل الكفيلة بحاميتها‬ ‫» الدستور الدائم‬.‫عىل األمومة والطفولة والشيخوخة يف ظلها‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

220


.‫مجلس التعاون الخليجي والجامعة العربية ومنظمة املؤمتر اإلسالمي‬ ‫ •تكثيف وتعزيز التبادل الثقايف مع الشعوب العربية خاصة والشعوب‬ .‫األخرى عامة‬ ‫ •رعاية ودعم حوار الحضارات والتعايش بني األديان والثقافات‬ ‫املختلفة املساهمة يف تحقيق األمن والسلم العامليني من خالل‬ .‫مبادرات سياسية ومعونات تنموية وإنسانية‬ ‫ الركيزة الثالثة – التنمية االقتصادية‬n

‫تطوير اقتصاد وطني متنوع وتنافيس قادر عىل تلبية احتياجات مواطني‬ .‫قطر يف الوقت الحارض ويف املستقبل وتأمني مستوى معييش مرتفع‬

further steps to enhance competitiveness and attract investment will be needed in a dynamic and increasingly borderless international economy. “The State shall guarantee freedom of economic enterprise on the basis of social justice and balanced cooperation between private and public activity in order to achieve socio-economic development, increase in production, achieve public welfare, raise standard of living, and provide job opportunities in accordance with the provision of the law.” Permanent Constitution A second challenge will be to choose and manage a pathway that delivers prosperity yet avoids economic imbalances and stresses. Once inflation becomes ingrained, or hurried development projects are implemented, or public services can no longer cope with bourgeoning demands, there will be risks to sustaining prosperity and to social cohesion. Skillful and farsighted

223

Intensification of cultural exchange with the Arab peoples in particular and with other nations in general. Sponsorship and support of dialogue among civilizations, promoting coexistence between different religions and cultures. Contribution towards international peace and security through political initiatives and developmental and humanitarian assistance.

n The Third Pillar – Economic Development Development of a competitive and diversified economy capable of meeting the needs of, and securing a high standard of living for, all its people for the present and for the future.

‫االقتصاد القطري املتسم بالحيوية هو األساس الذي سيبنى عليه االزدهار‬ ‫ غري أن إدامة االزدهار‬.‫االقتصادي واالرتفاع املستمر يف مستوى املعيشة‬ ‫تتطلب إدارة حكيمة للموارد الناضبة لتضمن لألجيال القادمة موارد‬ ‫ وعىل هذه اإلدارة أن تؤمن االستغالل‬.‫وإمكانات كافية لتلبية طموحاتها‬ ‫ وبني التنويع‬،‫األمثل لهذه املوارد وخلق التوازن بني االحتياطي واإلنتاج‬ .‫االقتصادي ودرجة االستنزاف‬

A vibrant Qatari economy is the foundation on which economic prosperity and steady improvement in livelihoods will be built. Sustaining prosperity over the long term requires wise management of exhaustible resources to ensure that future generations inherit ample means to meet their aspirations. This management must secure optimum utilization of these resources and create a balance between reserves and production, and between economic diversification and the depletion of nonrenewable hydrocarbon resources.

‫إن موارد قطر الهيدروكاربونية الوافرة ميكن استثامرها لجعل التنمية‬ ‫ ويغدو تحويل هذه املوارد الطبيعية إىل ثروة‬.‫املستدامة حقيقة واقعة‬ ‫ بناء‬،‫ االستثامر يف بنى تحتية بجودة عاملية‬:‫مالية وسيلة لتحقيق ما ييل‬ ‫ تكوين قوة عمل ماهرة وعالية‬،‫آليات فعالة لتقديم الخدمات العامة‬ ‫ إن‬.‫ ودعم تطوير القدرات املتعلقة بريادة األعامل واالبتكار‬،‫اإلنتاجية‬ ‫هذه املنجزات إن متت تقدم بدورها منطلقاً أوسع لتنويع االقتصاد تحويل‬ ‫قطر إىل مركز إقليمي للمعرفة وللنشاطات الصناعية والخدمات عالية‬ .‫ غري أنه يجب عدم التقليل من شان التحديات‬.‫القيمة‬

Qatar’s bountiful hydrocarbon resources can be leveraged to make sustainable development a reality for all its people. Converting these natural assets into financial wealth provides a means to invest in world-class infrastructure; build efficient delivery mechanisms for public services; create a highly skilled and productive labour force; and support the development of entrepreneurship and innovation capabilities. If attained, these achievements would in turn provide a broader platform for the diversification of Qatar’s economy and its positioning as a regional hub for knowledge and for high value industrial and service activities. However, the challenges should not be underestimated.

‫«تكفل الدولة حرية النشاط االقتصادي عىل أساس العدالة االجتامعية‬ ‫ لتحقيق التنمية االقتصادية‬،‫والتعاون املتوازن بني النشاط العام والخاص‬ ‫ ورفع مستوى‬،‫ وتحقيق الرخاء للمواطنني‬،‫واالجتامعية وزيادة اإلنتاج‬ ‫» الدستور الدائم‬.‫ وفق ًا ألحكام القانون‬،‫معيشتهم وتوفري فرص العمل لهم‬

The first challenge is to enable the private sector to play an essential role in achieving sustainable development. Training and support for entrepreneurs is a basic precondition for enabling the private sector to carry out its required role, besides providing financial and non-financial support mechanisms that will help incubate and grow small and medium-scale enterprises. Qatar has already made good headway in developing a political and organizational climate that supports the business sector. But

‫يتمثل التحدي األول يف قيام القطاع الخاص بتأدية دور أسايس يف تحقيق‬ ‫ وتفرتض الرؤية املستقبلية أن تدريب ودعم رواد األعامل‬.‫التنمية املستدامة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫تسيه مبادئ العدل واملساواة وسيادة‬ ّ ‫ •بناء مجتمع امن ومستقر‬ .‫القانون‬ ،‫ •تعزيز قدرات املرأة ومتكينها من املشاركة االقتصادية والسياسية‬ .‫وخاصة تلك املتعلقة بصناعة القرار‬ ‫ •غرس وتطوير روح التسامح والحوار البنّاء واالنفتاح عىل اآلخرين عىل‬ .‫الصعيد الوطني والدويل‬ ‫ التعاون الدويل‬.3 ً ً ً ً ‫ خصوصا يف إطار‬،‫ •تعزيز دور قطر اإلقليمي اقتصاديا وسياسيا وثقافيا‬

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

222


.‫وبعيدة النظر وإىل مؤسسات فعالة ونشيطة للتقليل من آثار هذه املخاطر‬ ‫يجب أن تكون اسرتاتيجية قطر االقتصادية واعية لعدد من املخاطر التي‬ ‫ والضامن األفضل للوقاية من هذه املخاطر‬.‫قد تحد من تحقيق طموحاتها‬ ‫يتمثل يف األسواق املفتوحة واملرنة وآليات الحامية االجتامعية التي ميكن‬ .‫ واالحتياطي املايل الوقايئ واالسرتاتيجي‬،‫تحمل تكلفتها‬ ‫الغايات المستهدفة من التنمية االقتصادية‬

‫ اإلدارة االقتصادية السليمة‬.1 ‫ •معدالت منو اقتصادية مقبولة ومستدامة للحفاظ عىل مستوى‬ .‫معيشة مرتفع للجيل الحايل واألجيال املقبلة‬ ‫ •استقرار مايل واقتصادي يتميز مبعدالت تضخم منخفضة وسياسة‬ .‫مالية سليمة ونظام مايل كفؤ مأمون املخاطر‬ ‫ •مناخ استثامري محفز قادر عىل جذب األموال والتقنيات األجنبية‬ .‫وتشجيع االستثامرات الوطنية‬ .‫ •بيئة اقتصادية متفتحة ومرنة قادرة عىل التنافس يف عامل متغري‬ ‫ •التنسيق مع دول مجلس التعاون والتعاون مع املنظامت االقتصادية‬ .‫العربية واإلقليمية والعاملية إلقامة روابط تجارية واستثامرية ومالية‬ 3. Suitable Economic Diversification

A diversified economy that gradually reduces its dependence on hydrocarbon industries, enhances the role of the private sector and maintains its competitiveness through: •

Expansion of industries and services with competitive advantages derived from hydrocarbon industries

Design and development of economic activities in which Qatar can specialize, including the technical and human requirements of these activities

225

A knowledge-based economy characterized by innovation; entrepreneurship; excellence in education; a world-class infrastructural backbone; the efficient delivery of public services; and transparent and accountable government

‫ االستغالل املسؤول للنفط والغاز‬.2 ‫ •االستغالل األمثل لهذه املوارد وخلق التوازن بني االحتياطي واإلنتاج‬ .‫وبني التنويع االقتصادي ودرجة االستنزاف‬

economic management and effective and agile institutions will be needed to attenuate these risks. Qatar’s economic strategy must be alert to a range of risks that could potentially limit the achievement of its ambitions. The best security against these risks lies in open and flexible markets, affordable social protection mechanisms, and precautionary and strategic financial reserves.

Economic Development Outcomes

1. Sound Economic Management •

Reasonable and sustained rates of economic growth that secure a high standard of living for this generation and for future generations.

Financial and economic stability characterized by low inflation rates, sound financial policy and a secure and efficient financial system.

A stimulating business climate capable of attracting foreign funds and technologies and of encouraging national investments.

Open and flexible economic structures capable of competing in a changing world.

Coordination with Gulf Cooperation Council states and with Arab and regional economic organizations to establish trade, investment and financial ties.

2. Responsible Exploitation of Oil and Gas •

Optimum exploitation of hydrocarbon resources, establishing a balance between reserves and production, and between economic diversification and the degree of depletion.

A vigorous oil and gas sector that generates advanced technological innovations and contributes to the development of human resources and economic capacities throughout Qatar.

‫ •إدارة قطاع نفط وغاز محفز ومحرك لالبتكارات التكنولوجية‬ .‫املتقدمة ومشارك يف تنمية املوارد البرشية وبناء القدرات االقتصادية‬ ‫ •بذل جهود مكثفة لتطوير صناعة الغاز وجعلها تحتل مرتبة متقدمة‬ .‫كمصدر للطاقة النظيفة لقطر وللعامل‬ ‫ •االحتفاظ باحتياط اسرتاتيجي من النفط والغاز عىل أسس طويلة‬ .‫األمد ألسباب تتعلق باألمن الوطني والتنمية املستدامة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

A fully developed gas industry that provides a major source of clean energy for Qatar and for the world.

The long-term maintenance of strategic reserves of oil and gas to meet the needs of national security and sustainable development.

‫رشط أسايس مسبق لتمكني القطاع الخاص من القيام بالدور املطلوب‬ ‫ عالوة عىل توفري آليات الدعم املايل وغري املايل التي ستحتضن وتنمي‬،‫منه‬ .‫املرشوعات الصغرية واملتوسطة‬ ‫وقد حققت قطر تقدماً كبرياً يف تطوير مناخ سيايس وتنظيمي يدعم قطاع‬ ‫ إال أن الحاجة ال تزال قامئة إىل املزيد من الخطوات لتعزيز التنافسية‬.‫األعامل‬ .‫واجتذاب االستثامر يف ظل اقتصاد دويل دينامييك ال تقيده الحدود الجغرافية‬ ‫أما التحدي الثاين فسيكون اختيار وإدارة مسار يحقق االزدهار ويتجنب‬ ‫ فعندما يصبح التضخم متأص ًال أو عند‬.‫االختالالت والتوترات االقتصادية‬ ‫ أو عندما تصبح الخدمات العامة غري قادرة‬،‫تنفيذ عمليات تطوير مترسعة‬ ‫عىل تلبية الحاجات املتزايدة ستزيد املخاطر عىل استدامة االزدهار وعىل‬ ‫ وستكون هناك حاجة إىل إدارة اقتصادية ماهرة‬.‫التامسك االجتامعي‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

224


‫ ومؤسسات حكومية تقدم الخدمات املطلوبة من املجتمع‬.‫متطورة‬ .‫بكفاءة وشفافية وإخالص وتنال ثقة املستفيدين من هذه الخدمات‬ ‫ الركيزة الرابعة – التنمية البيئية‬n

‫إدارة البيئة بشكل يضمن االنسجام والتناسق بني التنمية االقتصادية‬ .‫واالجتامعية وحامية البيئة‬ ‫تسعى دولة قطر إىل حامية بيئتها الطبيعية التي ميزّها الله بها واملحافظة‬ ‫ ولذا فإن قطر ستنفذ التنمية بكل الحرص عىل البيئة ومن منطلق‬.‫عليها‬ ‫الشعور باملسؤولية تجاهلها فتوازن بدقة بني متطلبات التنمية االقتصادية‬ ‫ وستزداد ركيزة البيئة أهمية‬.‫واالجتامعية وبني رشوط الحفاظ عىل البيئة‬ ‫عندما تضطر قطر للتعامل مع القضايا البيئية املحلية مثل آثار نضوب‬ ،‫ وآثار التلوث عىل تدهور املنظومة البيئية‬،‫املوارد املائية والهيدركاربونية‬ ‫عالوة عىل التعامل مع القضايا البيئية العاملية مثل آثار االرتفاع الحراري‬ .‫عىل مستويات املياه يف قطر وبالتايل عىل التطور العمراين الساحيل‬ ‫ويتطلب تقييم حدة املخاطر والتعامل مع التغريات املتوقعة تعبئة‬ .‫الطاقات وتضافر الجهود ملعالجة املشاكل التي قد تنجم عنها‬ ‫ تحقيق ًا للتنمية‬،‫« تعمل الدولة عىل حامية البيئة وتوازنها الطبيعي‬ ‫» الدستور الدائم‬.‫الشاملة واملستدامة لكل األجيال‬ •

227

and sophisticated environmental institutions that build and strengthen public awareness about environmental protection, and encourage the use of environmentally sound technologies. These institutions will also conduct awareness raising campaigns, employ environmental planning tools, and carry out environmental research A comprehensive urban development plan for Qatar that adopts a sustainable policy with regard to urban expansion and population distribution. Encouragement of regional cooperation to put in place preventive measures to mitigate the negative environmental effects of pollution arising from development activities.

‫« إننا بحاجة ألن نويل اهتاممنا لبيئتنا الطبيعية التي استودعها الله سبحانه‬ ‫وتعاىل أمانة بني أيدينا بحيث نستثمرها مبسؤولية واحرتام ملا فيه خري‬ ‫ وال شك أن بيئتنا ستبادلنا الرعاية إن نحن كنا السباقني يف اهتاممنا‬.‫البرش‬ ‫» صاحبة السمو موزة بنت نارص املسند‬.‫بها‬ ‫الغايات المستهدفة من التنمية البيئية‬

‫املوازنة بني تلبية االحتياجات اآلنية ومتطلبات املحافظة عىل البيئة‬

‫املحافظة عىل البيئة وحاميتها مبا يف ذلك الهواء واألرض واملياه والتنوع‬ :‫ ويتم ذلك عن طريق‬،‫البيولوجي‬ ‫ •شعب واع بيئيا يثمن الحفاظ عىل املوروث البيئي يف قطر ويف‬ .‫الدول املجاورة‬

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

n The Fourth Pillar – Environmental Development Management of the environment such that there is harmony between economic growth, social development and environmental protection. The State of Qatar seeks to preserve and protect its unique environment and nurture the abundance of nature granted by God. Accordingly, development will be carried out with responsibility and respect, balancing the needs of economic growth and social development with the conditions for environmental protection. The environmental pillar will be increasingly important as Qatar is forced to deal with local environmental issues, such as the impact of diminishing water and hydrocarbon resources, and the effects of pollution and environmental degradation, as well as international environmental issues such as the potential impact of global warming on water levels in Qatar and thereby on coastal urban development. Assessing the severity of risks and dealing with anticipated changes will require mobilizing capacities and coordinating efforts to tackle problems that arise. “The State shall preserve the environment and its natural balance in order to achieve comprehensive and sustainable development for all generations.” Permanent Constitution “We need to care for our natural environment for it was entrusted to us by God to use with responsibility and respect for the benefit of human kind. If we nurture our environment, it will nurture us.” Her Highness Mozah bint Nasser Al-Misnid

Environmental Development Outcomes

A Balance Between Development Needs and Protecting the Environment Preserving and protecting the environment, including air, land, water and biological diversity, through:

‫ التنويع االقتصادي املناسب‬.3 ‫اقتصاد متنوع يتناقص اعتامده عىل النشاطات الهيدروكاربونية وتتزايد‬ ‫فيه أهمية دور القطاع الخاص ويحافظ عىل تنافسيته من خالل املراحل‬ :‫التالية‬ ‫ •التوسع يف الصناعات والخدمات ذات امليزة التنافسية املستمدة من‬ .‫الصناعات الهيدروكاربونية‬

An environmentally aware population that values the preservation of the natural heritage of Qatar and its neighboring states

‫ •بلورة وتطوير أنشطة اقتصادية تتخصص بها قطر وبناء الطاقات‬ .‫التقنية والبرشية ملتطلبات هذه األنشطة‬

An agile and comprehensive legal system that protects all elements of the environment, responding quickly to challenges as they arise

‫ •اقتصاد معريف يتصف بكثافة االعتامد عىل البحث والتطوير‬ ‫ وتعليم رفيع املستوى هادف‬،‫ وبالتميز يف ريادة األعامل‬،‫واالبتكار‬ ‫ وبنية تحتية مادية ومعلوماتية‬،‫لتنمية االقتصاد وتطوير املجتمع‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

226


‫ •القيام بدور إقليمي مبادر وبارز يف مجال تقييم وتخفيف اآلثار‬ .‫ ال سيام عىل بلدان منطقة الخليج‬،‫السلبية لتغري املناخ‬

SAFEER

.‫ •دعم الجهود الدولية للتخفيض من اآلثار الضارة للتغري املناخي‬

AL SAFEER GROUP

AL SAFEER GROUP IS A BRANCH OF AL AHMADI GROUP OF COMPANIES

www.alsafeergroup.org State of Qatar Switzerland Italy France United Kingdom Austria Germany Spain

P.O.Box 37977 Doha, Qatar ATS Global, 3 Charlton Lodge Temple Fortune Lane -London NWII 7 TY, UK Tel: +44 560 1566 019 (head office) email: eric.coo@alsafeergroup.org Paris : +331 83 80 33 90 Geneva: +41 22 5017 935

229

‫حتقيق الرؤية‬

.‫توفر رؤية قطر الوطنية قاعدة لصياغة اسرتاتيجية وطنية شاملة‬ ،‫وستساعد هذه االسرتاتيجية عىل تطوير أهداف تنموية وفقاً لألولويات‬ ‫ ووضع‬،‫ وأدوار الجهات املعنية‬،‫وعىل توضيح العمليات التنفيذية الالزمة‬ .‫معايري لقياس األداء‬ ‫ ستتوىل األمانة العامة للتخطيط التنموي وبتوجيه من‬،‫وكخطوة الحقة‬ ،‫القيادة العليا للبالد تنسيق الجهود لصياغة االسرتاتيجية الوطنية الشاملة‬ ‫ وال سيام املجتمع‬،‫وذلك بالتشاور والرشاكة الكاملة مع الجهات املعنية‬ ‫ وستبادر‬.‫املدين والقطاع الخاص والوزارات واملؤسسات الحكومية األخرى‬ ‫األمانة العامة أيضاً إىل تشجيع كافة الفرقاء للمشاركة الواسعة يف هذه‬ .‫الجهود لضامن الفهم الصحيح ألبعاد هذه الرؤية وااللتزام بتحقيقها‬ ‫إن االسرتاتيجية الوطنية ستنفذ عىل املدى املتوسط لضامن تحقيق‬ ‫ وستوفر إطاراً عاماً ومتكام ًال‬،‫تقدم جوهري يف مسار الرؤية الوطنية‬ ‫السرتاتيجيات قطاعية متسقة تشمل خططاً وبرامج ومشاريع استنبطت‬ .‫وصيغت لتساعد عىل تحقيق الرؤية‬ ‫ وللمجتمع القطري بكافة فئاته‬.‫إن تحقيق هذه الرؤية مسؤولية وطنية‬ ‫ وهذا يتطلب تطوير‬.‫وقطاعاته االقتصادية دور هام يؤديه يف هذا الصدد‬ ‫ وتوفري الخدمات العامة بكفاءة‬،‫القدرات املؤسسية والتنظيمية الرضورية‬ .‫ ودعم التعاون والرشاكات املثمرة بني القطاعني العام والخاص‬،‫وشفافية‬ ‫وتوفري مناخ حيوي لقطاع االعامل وإتاحة مجال أوسع لنشاط املجتمع‬ .‫املدين‬

A proactive and significant regional role in assessing the impact of climate change and mitigating its negative impacts, especially on countries of the Gulf.

Support for international efforts to mitigate the effects of climate change.

Achieving the Vision

Qatar’s National Vision provides the foundation for the formulation of a National Strategy. The Strategy will help the nation to realize the Vision by setting and prioritizing concrete development goals with time-bound targets. It will also articulate the necessary processes, stakeholder roles, and the expected performance standards which are needed to deliver on the Vision. As a next step, the General Secretariat for Development Planning (GSDP), with the guidance of Qatar’s Higher Authorities, will coordinate the formulation of this National Strategy, in consultation and in full partnership with all stakeholders, especially civil society, the private sector, ministries and government agencies. As part of this process, GSDP will initiate and encourage broad stakeholder engagement so as to ensure wide understanding of, and commitment to, the Vision. The National Strategy will provide a medium-term framework for fully coordinated, articulated and aligned sectoral and enterprise strategies. These will contain plans, programmes and projects conceived and designed to help the country realize the National Vision. Achievement of the Vision is a national responsibility. All sections of Qatari society and all sectors have an important role to play. This will require significant institutional and organizational capacity building; efficient and transparent delivery of public services; fruitful public-private cooperation and partnerships; the creation of a vibrant climate for business; and a larger space for civil society.

‫ •نظام ترشيعي مرن وشامل يهدف إىل حامية جميع مكونات البيئة‬ .‫ويستجيب املستجدات‬ ‫ •بناء مؤسسات بيئية فعالة ومتطورة تقوي االحساس العام بأهمية‬ ‫ وهذه‬.‫سالمة البيئة وتستخدم أحدث التقنيات للحفاظ عليها‬ ‫املؤسسات تقوم بتنظيم برامج توعية بيئية ووضع خطط لحامية‬ .‫البيئة وإجراء البحوث املتعلقة بذلك‬ ‫ •وضع خطة شاملة عىل مستوى الدولة تعتمد سياسة واضحة للتوسع‬ .‫العمراين والتوزيع السكاين‬ ‫ •تشجيع التعاون اإلقليمي بني الدول املحيطة بالخليج العريب لتبني‬ ‫معايري وقائية تخفف من اآلثار السلبية عىل بيئة املنطقة من‬ .‫التلوث الناجم عن النشاطات االقتصادية فيها‬ ‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

228


The Qatar National Vision (QNV) logo is based on a modular design. The central element of the logo takes the form of an eye, reflecting vision. The cultural pattern of its iris reflects traditional Qatari culture. This central element has a subtle relationship and congruence with the map of Qatar in the GSDP logo. The QNV logo is a modernized typographic Qatar, much like how the map is used in the GSDP logo. The modular design looks structured, yet at the same time its dynamic dimensions have been created through the use of a diagonal line. The diagonal is important because the text reads upwards, which looks towards the future. The QNV seeks to achieve development progress, yet at the same time it aims to preserve national culture.

.‫يرتكز شعار رؤية قطر الوطنية عىل تصميم هنديس متناسق األجزاء‬ ‫ ويرمز‬.‫والعنرص املركزي يف هذا الشعار هو «العني» التي تعكس الرؤية‬ ‫ ويحمل العنرص املركزي‬.‫شكل حدقة العني إىل الثقافة القطرية التقليدية‬ ‫للشعار يف طياته إيحاء بالتطابق مع خريطة قطر التي يحتويها شعار‬ »‫ ومتت كتابة وطباعة كلمة « قطر‬.‫األمانة العامة للتخطيط التنموي‬ ‫بطريقة مبتكرة تشبه إىل حد كبري استخدام خريطة قطر يف تصميم شعار‬ .‫األمانة العامة للتخطيط التنموي‬ ‫يبدو للوهلة األوىل أن الشكل الهنديس لشعار رؤية قطر الوطنية قد‬ ‫ غري أن أبعاده الديناميكية تظهر من خالل خط‬،‫صمم بطريقة مصطنعة‬ ‫ فرؤية قطر‬.‫يعب عن تطلعات نحو مستقبل مرشق‬ ّ ‫مائل صاعد إىل األعىل‬ ‫الوطنية تسعى إىل تحقيق تقدم يف عملية التنمية لكنها تهدف يف الوقت‬ .‫ذاته إىل الحفاظ عىل الثقافة الوطنية‬ )‫ األمانة العامة للتخطيط التنموي‬:‫(املصدر‬

231

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

230


ACKNOWLEDGEMENTS

‫شكر وتقدير‬

We would like to express our deep thanks and gratitude to the Qatar Embassy in Berlin for their support and dedication, especially to His Excellency Sheikh Saud Bin Abdulrahman Al Thani, Ambassador of the State of Qatar in Germany, Mr. Ahmad Bin Ali Al-Mohannadi, Project Manager for the Qatar Embassy in Germany, and the Authorities’ Chairmen, as well as all the contributors to this exceptional edition. Our deep gratitude is also expressed to our editor-in- chief, Mohammed Nabil Moukhchan and all the editorial team for their valuable assistance, patience and efforts to make this Qatar – Germany Gateway 2018 possible. The Economic Book is edited, designed and published by AlSafeer Group, a branch of Al-Ahmadi Group of Companies (P.O.Box 37977, Doha). We would also like to address special thanks to Mr. Saoud Bin Mohamed Al-Ahmadi, Al-Safeer Group, Chairman, Mr. Eric O’hayon (Head of Project) for their contribution and participation in this unique project.

‫نو ّد أن نعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لطاقم السفارة القطر ّية في‬ ‫وخصوصا سعادة سفير دولة قطر لدى‬ ،‫ألمانيا على دعمهم وتفانيهم‬ ً ،‫جمهورية ألمانيا االتحادية سعادة الشيخ سعود بن عبدالرحمن آل ثاني‬ ،‫ السكرتير األول في سفارة قطر في ألمانيا‬،‫والسيد أحمد بن علي المهندي‬ .‫ وكذلك جميع المساهمين في هذه الطبعة االستثنائية‬،‫ورؤساء السلطات‬ ‫كما نعرب عن عميق امتناننا لرئيس التحرير السيد محمد نبيل وكل فريق‬ ‫التحرير على مساعدتهم الق ّيمة وصبرهم وجهودهم لجعل كتاب "قطر‬ .ً‫" ممكنا‬2019/2018 ‫بوابة األعمال األلمانية‬ ‫ وهي فرع‬،‫تم تحرير هذا الكتاب وتصميمه ونشره من قبل شركة السفير‬ ‫ شكرا جزيال‬. )‫ الدوحة‬، 37977 ‫ ب‬.‫ (ص‬،‫من مجموعة شركات األحمدي‬ ،‫ رئيس مجلس اإلدارة مجموعة السفير‬، ‫للسيد سعود بن محمد األحمدي‬ ‫والسيد إيريك أوهايون (رئيس المشروع) لمساهمتهم ومشاركتهم في‬ .‫هذا المشروع الفريد‬

Many thanks to Mr. Abdulrahman Al-Tamari, our chiefdesigner for his creativity and efforts.

،‫ رئيس قسم التصميم‬،‫والشكر الجزيل والخاص للسيد عبدالرحمن التعمري‬ .‫على إبداعه وجهوده في تصميم هذا الكتاب‬

We highly appreciate the support of the sponsors, without their involvement, this Book would not have been issued. We wish that their involvement in this Book would bring success to their future projects and initiatives.

‫كما ونقدر عالياً دعم الجهات الراعية للمشروع والتي لوالها لما أبصر هذا‬ ‫ ونتمنى أن تؤدي مشاركتهم في هذا الكتاب إلى النجاح في‬،‫الكتاب النور‬ ‫مشاريعهم ومبادراتهم المستقبلية‬

SAFEER AL SAFEER GROUP

‫قطر بوابة األعمال األلمانية في الشرق األوسط‬

232


Paulig Eye Clinic Unter den Linden 16 10117 Berlin

Phone: +49 30 201 44 610 info@paulig-eye-clinic.de www.paulig-eye-clinic.com

Fulfilling the Requirements for World-Class Managed IT Services and Solutions MEEZA’s State-of-the-art Data Centres offers the highest level of availability to the market.

Providing a rich portfolio of Security Services to provide cyber protection around the clock to protect client’s critical data.

MEEZA’s comprehensive portfolio of Managed IT Services provides clients with IT Infrastructure that guarantees reliability and availability. Services and solutions available through a private, public or hybrid cloud gives MEEZA clients access to a robust selection of instantly scalable applications.

Paulig Eye Clinic in Berlin is a worldwide known Center of Excellence with more than 20 years history in Ophthalmology. We offer state of the art diagnostics, non-surgical treatments and high-volume eye surgery. We are performing more than 3,000 operations per year.

MEEZA helps clients minimise business risk, reduce IT capital expenditure and speed up time-to-market for new initiatives.

Ranging from Data Centre Services to innovative Cloud Services, MEEZA offers flexible and scalable IT Services and Solutions that deliver real advantage to our clients.

Our Director, Dr. Paulig, is very experienced and has done more than 70,000 surgeries herself so far. T +974 4004 0000 E info@meeza.net

F +974 4004 0004 www.meeza.net


QATAR

–

FROM THIS

GERMANY

Qatar is the key business gateway for Germany in the Middle East

TO THIS Expand your business in Qatar with an international legal platform We mean business SAFEER AL SAFEER GROUP

To learn more visit qfc.qa EYE CLINIC KERATOCONUS CENTER BEAUTY LOUNGE

@qfcauthority


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.