Almanacco Alta Pusteria inverno 2013/14

Page 1

Numero 39 | Inverno 2013/2014

I

Almanacco Alt a Pusteria

Foto: G. Leitgeb

Inverno . Natura . Dolomiti

Gratuito presso le Associazioni Turistiche e gli esercizi membri dell’Alt a Pusteria


2


30.11.2013 fino 05.01.2014 ALL’INSEGNA DELLA TRADIZIONE E DELLA NATURALEZZA

A San Candido il Natale è come ormai è difficile trovarlo: valori antichi, usi e tradizioni ancora vive e sentite. Le vetrine dei negozi, bar, caffè e ristoranti di San Candido propongono artigianato locale originale e specialità tipiche. La ristorazione offre piatti natalizi particolari, tè selezionati, cioccolate calde in tante versioni, serate con vin brulè e punch diversi.

www.sancandido.info

La più grande

caccia alle uova di Pasqua delle Dolomiti 05.04. fino 21.04.2014

VI ASPETTANO BELLISSIMI PREMI! Il coniglietto di Pasqua ha nascosto tante uova nelle vetrine dei negozi di San Candido. Coloro che riescono a trovare tutte le uova di Pasqua aspettano bellissimi premi: weekend di benessere, buoni d‘acquisto e tanti altri premi!

3


Foto: H. Oberhofer

DOLOMITEN Alta Pusteria

Gentile lettrice, caro lettore, per tutti gli amanti della bellezza dell’inverno e per gli aspiranti tali, l’Alta Pusteria offre non solo panorami dolomitici spettacolari, ma anche mille attività adatte a chiunque. Destinazione fondo n. 1 in Italia La mecca del fondo ai piedi delle Tre Cime vanta oltre 200 chilometri di piste, e oltre all’ebbrezza della pratica sportiva propone anche tante possibilità per conoscere la cucina tipica dell’Alto Adige. Per i fondisti che alla fine di una giornata impegnati sulla neve desiderano rifocillarsi gustando Schlutzkrapfen (ravioli tirolesi), Pressknödel (canederli pressati) e altre prelibatezze dolci, vale quindi senz’altro la pena fare un salto in uno dei tanti Gasthaus della zona.

Silvia Wisthaler Direttrice del Consorzio Turistico Alta Pusteria

Sci alpino nel cuore delle Dolomiti In Alta Pusteria, lo sci vanta una lunga tradizione, ed è strettamente legato allo sviluppo turistico del posto. Già negli anni ’30 del secolo scorso, l’Alta Pusteria è stata infatti una delle prime destinazioni a coniugare la propria vocazione di luogo di vacanza estivo con quello di stazione sciistica invernale. E anche al primo maestro di sci dell’Alta Pusteria, il leggendario alpinista Heinrich Harrer, va reso merito di aver fatto sì che gli sport invernali siano tuttora di fondamentale importanza nelle Dolomiti di Sesto e siano fortemente radicati nella tradizione locale. Un’offerta a tutto tondo… Un’estesa rete di sentieri praticabili anche in inverno consente di gustare appieno nei mesi invernali la natura incontaminata della terra delle Tre Cime. Siamo certi che ognuno possa trovare ciò che più fa per lui e vi auguriamo uno splendido inverno! Il vostro Consorzio Turistico Alta Pusteria «

4


N 46° 41’ 37. o 4”· E 12° 21’ 28.31”

w w w. m o n i k a . i t

·

i n f o @ m o n i k a . i t

5


8–12

22–25 Inverno 2013/2014

In questa edizione

Il "dolce far niente" nel cuore delle Dolomiti

In tema di feltratura e follatura

Il capo dello stato Giorgio Napolitano in vacanza a Sesto

������������������������������������������������������50–53

������������������������������������������������������26–27

L’Alta Pusteria al centro di riprese cinematografiche

Divertirsi con lo slittino in Alta Pusteria ����������������������������������������������������� 28–29

������������������������������������������������������54–57

L’associazionismo in Alta Pusteria

Piccolo é bello

����������������������������������������������������� 58–62

una selezione di zone sciistiche in Alta Pusteria

2° parte della serie: Usanze sopravvissute

������������������������������������������������������32–35

L’anno nuovo ������������������������������������������������������64–67

L’inverno in montagna

17 giorni con un freddo polare

�������������������������������������������������������� 8–12

Intervista

Vivere la natura in inverno

������������������������������������������������������36–37

8 insoliti motivi per cui l’inverno in Alta Pusteria diventa un piacere irrinunciabile

Seguendo le orme dell’élite internazionale

������������������������������������������������������14–16

������������������������������������������������������40–43

Le fonti della salute secondo Sebastian Kneipp

Proposte shopping

����������������������������������������������������� 18–20

Le lacrime delle Dolomiti di Sesto

����������������������������������������������������� 44–45

Ricetta:

Piatto della malga ������������������������������������������������������������ 69

Concorso fotografico 2013 L’acqua in Alta Pusteria ������������������������������������������������������������ 70

Concorso fotografico inverno 2013/2014 Giochi cromatici in Alta Pusteria ������������������������������������������������������������ 71

Le stelle sopra Sesto

La stufa tirolese

Astrofisica – congressi e workshop

Il calore che arreda

Anteprima estate

������������������������������������������������������22–25

������������������������������������������������������47–49

������������������������������������������������������ 72–73

6


32–35

nel paese delle tre cime I-39030 Sesto (BZ) Via Europa, 6 Tel. +39 0474 710335 Fax +39 0474 712500 info@rudlerhof.com www.rudlerhof.com

40–43

posizione centrale e tranquilla 150 m dalla funivia Monte Elmo e fermata autobus spaziosi appartamenti con balcone, Wifi, lavastoviglie parcheggio in garage per ogni appartamento rimessa biciclette armadio sci con riscaldamento scarponi grande sala giochi per bambini stanza con lavatrice ed asciugatrice ascensore - adatto per una vacanza senza barriere

gio ParchamEg ente dirett all’entrata

50–53

Via Sonnwend 21

Zona artigianale »Schmieden« · Via Sonnwend 21 · SESTO · Tel. +39 0474 710116 · www.egarter.it

7


L’inverno in montagna

Markus Kantioler Autore Ufficio Parchi Naturali, direttore della sede distaccata di Monguelfo

Sebbene i Parchi naturali dell’Alta Pusteria, avvolti nel bianco manto nevoso, offrano uno spettacolo incantevole, l’arrivo dell’inverno segna per la natura l’inizio di una dura lotta per la sopravvivenza. Le abbondanti precipitazioni nevose nell’Alta Pusteria hanno origine nell’Adriatico. La depressione adriatica fa infatti affluire masse d’aria umida nelle valli dolomitiche. Il crescente tasso di umidità provoca un calo della temperatura dell’aria nonché la sua condensazione. Ne consegue la formazione di goccioline d’acqua, che raffreddandosi ulteriormente si congelano dando origine a macroscopici cristalli di ghiaccio. Sotto forma di fiocchi di nevi questi ultimi cadono sulla terra ricoprendo monti e valli di una magnifica e luccicante veste bianca. L’inverno è una stagione dura per animali e piante delle nostre montagne ed è proprio per questo motivo che la natura inizia a prepararsi adeguatamente con diversi mesi di anticipo. Il naturalista Charles

8


Foto: shutterstock-rotwild,

Darwin definì la selezione naturale come “struggle of life”, lotta per la sopravvivenza. Sopravvivrà soltanto l’organismo dotato del maggior vantaggio adattativo. La fauna locale comprende diversi gruppi di animali che hanno acquisito le più svariate tecniche di svernamento a seconda delle loro caratteristiche corporee. Gli animali omeotermi sono dotati di pelo o piume con uno strato di grasso sottocutaneo per proteggersi contro la perdita di calore. Sia la temperatura corporea sia il metabolismo restano costanti, ovvero produzione e dispersione di calore risultano quindi uguali. E‘ la caratteristica propria di tutti i grandi mammiferi che vivono nei nostri boschi e sulle nostre montagne, come ad esempio il cervo, il capriolo e il camoscio. Si tratta di animali attivi durante tutto il periodo invernale, che riducono però il „riscaldamento“ corporeo a livelli di risparmio. Le pulsazioni cardiache scendono a 30-40 battiti/min. In questa fase di riposo qualsiasi turbamento risulterebbe fatale, dal momento che il metabolismo sarebbe costretto a mettersi in moto bruscamente consumando in tal modo una grande quantità di energia. >>

9


Foto: M. Bedin

Volpe

Foto: W. Pallaoro

Anche

senza

inconvenienti

di

alcun tipo è assai difficile per questi animali riuscire a procurarsi una quantità di cibo sufficiente a coprire il loro fabbisogno. Come tutti gli animali dotati di pelame, anche la volpe in inverno possiede una pelliccia molto più folta e lunga rispetto all’estate, in modo da potersi difendere dalle rigide temperature invernali. La strategia della marmotta consiste invece nello scavare una Scoiattolo

comoda

tana

Nell’anfratto

in

più

profondità.

ampio,

stretti

gli uni agli altri, fino a 20 esemplari giovani e adulti trascorrono l’inverno nello stato di letargo. Foto: V. Verzi

Lepre bianca

Questo periodo consta di varie fasi di riposo, durante le quali il metabolismo della marmotta subisce un notevole rallentamento, seguite da brevi fasi di risveglio. La temperatura corporea durante il letargo scende a 7°C, le pulsazioni cardiache a 2–3 battiti/min. Le pause respiratorie talvolta possono durare perfino 1 minuto. E’ solo grazie allo strato grasso isolante accumulato durante il breve periodo estivo, che la marmotta riesce a sopravvivere ai mesi di letargo.

10

Anche gli scoiattoli, come pure altri animali, sono soliti andare in letargo e trascorrono nella loro tana un periodo di inattività. A seconda delle condizioni meteorologiche questo periodo viene interrotto da diversi risvegli per l’assunzione di cibo e lo svuotamento dell’intestino. Nei mesi estivi lo scoiattolo accumula molte piccole scorte di cibo da cui attingere durante l’inverno. Solo se riesce a trovare le scorte nascoste, riesce a superare l’inverno. Gli uccelli migratori delle nostre valli talvolta volano per più di 10.000 km per raggiungere il continente africano, dove trascorrere il periodo invernale. Invece gli uccelli stanziali che rimangono in Alta Pusteria, come l’aquila reale e il corvo imperiale, affrontano la dura realtà della montagna divorando prevalentemente carogne. I tetraoni (gallo cedrone, fagiano di monte, pernice bianca e francolino di monte) rappresentano una sottofamiglia di uccelli il cui habitat è quello freddo delle nostre montagne. Ogni piuma che aderisce al corpo è dotata di un’altra piuma lanuginosa che trattiene il calore difendendo così l’animale dal freddo. >>


Chalet Natur Resort pieno di

sole & cuore

Tutto ciò che rende un maso tanto confortevole è stato qui realizzato con il comfort dei tempi di oggi. Essere qui corrisponde a una rinascita dei sensi, a concentrarsi sulle cose essenziali. Annusate il profumo del fieno, sentite, vedete e provate il calore del fuoco, Vi cibate di prodotti dei contadini locali, sentite l’aria e trovate la pace che troppo spesso è andata persa nella vista quotidiana. Potete semplicemente essere Voi stessi.

Chalet Natur

Resort

Glinzhof Chalet Natur Resort · Fam. Jud · Monte San Candido 5 · 39038 San Candido · Tel. 0474 913448

Nuove suite dello Chalet Caratteristico & autentico La natura e l’uomo in armonia Il Vostro piccolo paradiso vacanze.

11


Foto: N. Scantamburlo

terra. Per di più è soprattutto l’uomo ad essere diventato un “fastidioso fattore di disturbo” a causa delle sue tendenze espansionistiche. Con l’affermarsi delle escursioni scialpinistiche e delle ciaspolate un numero crescente di persone penetra nel sensibile habitat del mondo animale. Basta il rispetto di alcune semplici regole per facilitare la sopravvivenza degli animali nel periodo invernale. Essendo ospite della Terra, l’uomo deve essere responsabile e rispettoso quando è a contatto con la natura. Gli animali in fuga in un paesaggio immerso nella neve profonda rappresentano per noi un’immagine affascinante. Per gli animali invece anche una sola fuga determina un’enorme dispendio di energia che nelle settimane successive potrebbe rivelarsi fatale. «

Chi pratica uno sport e si muove nella natura adottando un comportamento corretto e comprensivo rispetta l’habitat degli animali selvatici durante l’inverno e … » Utilizza solo i tracciati raccomandati per lo sci alpinismo e le escursioni con le ciaspole » Evita sia i tratti rocciosi sia le aree sgombere da neve al di sopra del limite del bosco

Foto: shutterstock-rotwild,

Il secondo gruppo è costituito dagli animali eterotermi. Si tratta di pesci, anfibi e rettili che non possiedono uno strato isolante per difendersi dal freddo. La loro capacità di sopravvivenza è data dall’abbassamento del metabolismo al minimo oppure dall’ibernazione indotta dalla temperatura ambiente. Le farfalle ed altri piccoli insetti sono in grado di mantenere la temperatura del loro sangue al di sopra del punto di congelamento grazie alla produzione di glicerina (polialcoli). Tuttavia, nel caso in cui il loro rifugio invernale non sia ben protetto dal gelo, andranno incontro a una morte certa. Tutti questi esempi ci fanno capire quanto la natura possa rivelarsi fantastica ma contemporaneamente anche crudele nei confronti di qualsiasi forma di vita sulla

Centro visite parco naturale Tre Cime – nuova mostra permanente per le Dolomiti – patrimonio naturale UNESCO Nel 2009 i parchi naturali collocati nella regione dolomitica ed in particolare anche il Parco naturale Tre Cime e il Parco naturale Fanes-Senes-Braies sono stati dichiarati Dolomiti - Patrimonio mondiale UNESCO. Questo particolare riconoscimento richiede un nuovo senso di responsabilità per questa area montuosa, che deve essere tutelata e preservata per l’intera umanità. All’inizio dell’estate prossima nel Centro visite del Parco naturale Tre Cime a Dobbiaco verrà inaugurata una nuova e moderna mostra permanente dedicata alle Dolomiti – patrimonio naturale UNESCO. Sarà collocata nella nuova ala sotterranea su una superficie di 250m². La mostra informerà sul valore mondiale del riconoscimento UNESCO. Altri argomenti principali saranno le caratteristiche geologiche e geomorfologiche dei parchi naturali dolomitici in Alta Pusteria e gli straordinari scenari paesaggistici di questa zona. Orario d’apertura del centro visite del parco naturale: dal 27 dicembre 2013 al 29 marzo 2014 e dal 2 maggio al 31 ottobre 2014, da martedì a sabato dalle ore 9.30 fino alle 12.30 e dalle ore 14.30 fino alle 18.00. Nei mesi di luglio e agosto il Centro visite è aperto anche ogni giovedì dalle ore 18.00 alle ore 22.00.

» Attraversa l’area in prossimità del limite del bosco sul percorso più breve » Si muove nel bosco esclusivamente lungo gli itinerari per lo scialpinismo e le strade forestali » Si muove nel modo più silenzioso possibile » Osserva gli animali sempre da una certa distanza

Ingresso libero!

» Non segue le orme degli animali

Informazioni: tel: 0474 973 017

» Evita di disturbare nelle ore mattutine e serali

fax: 0474 973 974 e-mail: nfo.dz@provincia.bz.it

» Rinuncia ad escursioni al chiaro di luna fuori dalle strade forestali.

www.provincia.bz.it/parchi.naturali

12


13


Foto: H. Rier

3

I bimbi si divertono e i genitori ne sono felici

La famiglia dei pupazzi di neve sulla Croda Rossa di Sesto

14


Foto: K. Peterlin

Le Tre Cime meritano un viaggio proprio in inverno

6

Vivere la natura in inverno 8 insoliti motivi per cui l’inverno in Alta Pusteria diventa un piacere irrinunciabile 1. Prevale un’atmosfera romantica e fiabesca, non esistono né code né stress E’ vero che è un po’ fuori mano, l’Alta Pusteria. Non abbiamo né aeroporti né autostrade e neanche metropolitane. Ai nostri ospiti però non dispiace dover percorrere qualche chilometro con la loro macchina. E’ un modo per ammirare il paesaggio delle Dolomiti durante il viaggio, ben sapendo che cosa troveranno in Alta Pusteria: niente code, niente carenza di parcheggi e niente rumori. Caratteristici hotel di montagna anziché colossi di cemento e tanta natura direttamente davanti alla porta di casa. Approfittatene per camminare a piedi, fare escursioni con gli sci da fondo immersi nel romantico paesaggio invernale, rilassarvi a bordo dell’autobus o del treno. Ad un certo punto vi dimenticherete dove avete parcheggiato la vostra macchina: è la decelerazione vissuta sulla propria pelle.

2. Le piste ed i percorsi di fondo più belli si trovano davanti alla porta di casa Nell’Alta Pusteria gli ospiti trascorrono giornate all’insegna del relax e dell’assenza di preoccupazioni. Dopotutto, perché stressarsi al mattino? Le piste da sci e da fondo si trovano a pochi passi da casa. Potete alloggiare nelle immediate vicinanze dell’area sciistica o raggiungere i percorsi da fondo in un paio di minuti.

Georg Weindl Autore Il giornalista free-lance viva a Chiemgau, in Baviera, ed è spesso in Alto Adige per realizzare reportage per quotidiani, riviste e guide di viaggio.

3. I bimbi si divertono e i genitori ne sono felici I bambini amano divertirsi. I genitori ne sono felici e, soprattutto, vogliono evitare lo stress. L’Alta Pusteria offre i migliori presupposti per raggiungere tale scopo. Le aree sciistiche sono tanto varie da entusiasmare i piccoli, ma contemporaneamente tranquillizzare i genitori che non perdono mai di vista la loro prole. Per i più piccini oltre ad alcuni piccoli skilift per principianti, sono a disposizione anche corsi di sci specifici e divertenti salite sul tappeto magico. >>

15


4

Qui anche le renne si sentono a casa

Siamo tremendamente antiquati

4. Qui anche le renne si sentono a casa Se arrivando alla stazione a monte della Croda Rossa i nostri ospiti strabuzzano gli occhi, è anche colpa di Rudi. Nessuno si aspetterebbe di trovare le renne qui, nel bel mezzo delle Dolomiti. O meglio, quasi nessuno. Rudi e i suoi colleghi sono ormai diventati una rinomata attrazione e hanno conquistato numerosi fans. Le renne si sentono davvero a proprio agio sulla Croda Rossa. E lo stesso vale per gli ospiti, che non si limitano ad osservare gli esemplari provenienti dall’estremo nord al momento del foraggiamento: un giro sulla slitta trainata dalle renne attraverso il fiabesco paesaggio invernale, è davvero un’avventura indimenticabile.

5. Qui perfino il fondo è un grande diletto Un ampio prato aperto a 2000 metri di quota, un altipiano con vista panoramica a 360 gradi. Stiamo parlando di Prato Piazza. Per gli appassionati del fondo è un percorso ambitissimo che non ha eguali per quanto riguarda la

8

posizione, la vista e la probabilità di innevamento. Solo l’Alta Pusteria vi offre una qualità così elevata nello sci da fondo. C’è poi qualche pista famosa che vi conduce nella romantica Val Fiscalina oppure nella Val di Landro tra Dobbiaco e Cortina d`Ampezzo. Raggiunta la meta, potrete sempre gustare piatti della deliziosa cucina locale in un accogliente ristoro.

Dolomiti di Sesto e di Braies, anche l’inverno riserva delle vere sfide. Un esempio? La pista più ripida dell’Alto Adige, sulla Croda Rossa. La discesa Holzriese è lunga 720 m con 304 m di dislivello ed una pendenza massima del 71%. Ovviamente è sempre battuta al meglio, ma volendo, può essere comodamente aggirata.

6. Le Tre Cime meritano un viaggio proprio in inverno

8. Siamo tremendamente antiquati

Le famose Tre Cime sono ampiamente conosciute. Ma in inverno? Sì, proprio in inverno, quando si stagliano all’orizzonte incorniciate da un paesaggio avvolto in una spessa coltre di neve e si presentano agli escursionisti nel loro silenzio. Si sale dalla Val Fiscalina fino al Rifugio A. Locatelli, accompagnati da una guida. Da qui si possono contemplare le maestose cime.

Sono tutt’altro che belli, estremamente rumorosi, ma nonostante tutto molto popolari. Si tratta dei famosi "Krampus" di Dobbiaco. La loro sfilata a inizio dicembre è una delle più grandi e, allo stesso tempo, la più antica del suo genere. All’incirca 250 diavoli, "Krampus" ed altre figure inquietanti si aggirano nella notte per le vie del paese muniti di paurose maschere e pesanti costumi di pelliccia. Originariamente sviluppatasi come usanza pagana per cacciare gli spiriti maligni dell’inverno, viene tutt’ora regolarmente praticata. «

7. Abbiamo la pista più ripida dell’Alto Adige Gli appassionati degli sport invernali amano l’Alta Pusteria. Qui, nella terra della Tre Cime e delle

16


Parkhotel Sole Paradiso**** Via Sesto / Sextnerstr. 13 I-39038 San Candido / Innichen www.sole-paradiso.com info@soleparadiso.com

Hotel Villa Stefania**** Via al Ponte dei Corrieri / An der Botenbr端cke, 1 I-39038 San Candido / Innichen www.villastefania.com info@villastefania.com

17


Le fonti della salute secondo Sebastian Kneipp "La cosa migliore che si possa fare contro la malattia è fare qualcosa per la salute." (Sebastian Kneipp) Abbiamo acquisito una nuova consapevolezza della nostra salute. Il fatto di rimanere in forma anche da anziani non è più solo un pio desiderio. La formula magica è quella di iniziare per tempo: la scienza la chiama salutogenesi. Sapere come si crei uno stato di salute è una conquista personale. Chi pratica la terapia Kneipp si assume infatti la responsabilità di mantenere la propria salute. Per farlo, abbiamo a disposizione un sistema sicuramente efficace e praticabile da chiunque. Servono solamente acqua, aria pura, alimenti freschi e vitali, ambiente sano e spiritualità. L’abate Kneipp ha creato una pratica naturopatica globale, scientificamente riconosciuta e utilizzata con successo da oltre cent’anni. La sua dottrina è stata anche ulteriormente sviluppata e aggiornata. Il concetto su cui si basa Kneipp è quello di una scuola di vita mirata al mantenimento della salute, e richiede un’assunzione di responsabilità nei confronti del proprio corpo, della propria anima e del proprio spirito.

L’acqua L’acqua ha il potere di risanare, come noto fin dai tempi più antichi. Il successo delle applicazioni viene accresciuto dalla cura e dall’attenzione che vi si pongono. L’acqua possiede inoltre la capacità di memorizzare le informazioni che riceve, come dimostrano le immagini dei cristalli d’acqua di Masaru Emoto. In autunno, possiamo rinforzare il nostro sistema immunitario stimolandolo in maniera mirata con l’acqua. La nostra stanza da bagno può così trasformarsi in un luogo in cui si effettuano trattamenti Kneipp: l’acqua calda e fredda sul nostro corpo funge infatti da stimolo e ne accresce le capacità di reazione. >>

18


Foto: shutterstock-rotwild,

Maria Theresia Mairhofer Autrice specialista in terapie Kneipp, idroterapista certificata, coordinatrice di educazione alla salute, agricoltrice biologica ante litteram nell’azienda agricola bio „Unterstein“.

19


Foto: shutterstock-rotwild,

Foto: N. Eisele Hein

Alta Pusteria vuol dire mille occasioni di muoversi all’aperto, per il benessere del corpo e dello spirito

Una regola importante dell’idroterapia è che stimoli eccessivi, in tal caso forti differenze di temperatura, indeboliscono l’organismo. Egualmente, stimoli troppo deboli non hanno alcun effetto. A risvegliare le nostre capacità di guarigione sono quindi gli stimoli moderati.

Kneipp consiglia: » alla sera getto alle ginocchia e camminare nell’acqua » bagni freddi alle braccia di quando in quando » per prevenire le malattie da raffreddamento, Kneipp consiglia due volte alla setti mana un bagno caldo a base di erbe (aghi di abete in infusione in acqua bollente per 10 minuti, da aggiungersi come decotto all’acqua del bagno) » quando si preannuncia un malanno da raffreddamento si utilizza il pediluvio a temperatura crescente. Anche in inverno, nella “stanza Kneipp” dell’Associazione Turistica di Villabassa potrete imparare dagli esperti come praticare l’idroterapia.

Il movimento Esporsi alla luce del sole: Kneipp conosceva il benefico influsso del sole sul nostro organismo. Ideale è muoversi moderatamente, con misura. Kneipp diceva

che sottoporre il proprio fisico a sforzi eccessivi era un comportamento assolutamente errato. Se praticando uno sport non siamo in grado di sorridere, significa che ci stiamo sottoponendo a una situazione di stress, e non dovremmo quindi continuare a lungo. I fotoni, ovvero l’energia della luce, è forza vitale allo stato puro, e tutta la nostra vita dipende da essa. Passeggiando immersi nel nostro meraviglioso paesaggio possiamo fare il pieno di sole! Quindi, i giorni che si accorciano vanno sfruttavi stando il più possibile all’aperto.

Una vita ordinata Una persona che tenga al proprio benessere pensa in termini di salutogenetica. Ovvero, acquisisce conoscenze volte a preservare la salute, sviluppa un senso di attenzione e di cura di sé e individua una logica coerente nel proprio fare. La nostra vita richiede un certo ordine e una buona struttura, un ritmo adeguato tra tensione e distensione, tra il giorno e la notte… La nostra anima ha bisogno di persone che ci accettino per quello che siamo, di sentimenti da vivere in pienezza e di momenti colmi di significato. Il nostro spirito ha bisogno di spiritualità, per sostenerci nella vita e darci energia. E proprio le lunghe sere

20

di questa stagione possono nutrire e ispirare le nostre emozioni e i nostri pensieri, se solo ci sediamo tranquilli, ascoltiamo la nostra interiorità o diamo ali al nostro spirito accompagnati da una buona lettura.

Alimentazione ed erbe In autunno, la natura ci regala in quantità bacche, frutta e radici, capaci di rafforzare il nostro sistema immunitario e di preparare il corpo all’inverno. Tutta la grande varietà di frutta ora disponibile sulla nostra tavola contiene un concentrato di vitamine, minerali e antociani, che proteggono e danno forza alle nostre cellule. Il nostro organismo riconosce e assimila gli alimenti naturali decisamente meglio rispetto alle sostanze chimicamente estratte e concentrate. Tutti i frutti di colore rosso, arancio, blu e giallo hanno immagazzinato bioflavonoidi, che ci consentono di superare l’inverno al meglio. Inoltre, contribuiscono a catturare i radicali liberi, rallentando il naturale processo di invecchiamento. Erbe e radici combattono poi la proliferazione di virus e batteri. “E’ opportuno mangiare e bere alla t avola riccamente imbandit a della natura, trasformando gli alimenti il meno possibile, mantenendoli così come la natura ce li offre”. (cit azione di Kneipp) «


Nu ov oS

Su

ki

To ur pe

rf un

Alle 5 Torri e al Lagazuoi le piste tagliano il fronte dei combattimenti tra l’esercito italiano ed austro-ungarico. Le postazioni militari restaurate, a lato della pista da sci, sono liberamente visitabili lungo il Giro della Grande Guerra. Plan de Corones P. Gardena Corvara

Dobbiaco

Pusteria

Tofana di Rozes

Lagazuoi

Badia San Cassiano

Ski Area Badia

Fànis

Valparola P

Col Gallina Arabba, P. Pordoi Val di Fassa

P

Averau

P

Skibus Cortina Ski Area Tofana

5 Torri Foto: Stefano Zardini

Nuvolau

Pescul - Civetta Alleghe

P

Fedare Passo Giau

Visitare con gli sci i luoghi della Grande Guerra Funivia Falzarego Lagazuoi Tel/fax: (+39) 0436.867301 Apertura: da Dicembre a Pasqua seggiovia 5 Torri Tel/fax: (+39) 0436.4010 Apertura: da Dicembre a Pasqua Da Plan de Corones l'area Lagazuoi 5 Torri è raggiungibile attraverso l'Alta Badia con lo skibus Piccolino - Pedraces

V A L

P U

Brunico Brennero - AUSTRIA Bressanone BOLZANO - A22

Plan de Corones

San Martino Pedraces

V A L

Passo Sella

Corvara Sella

21

Sesto

La Villa San Cassiano Tofane

Comelico

Passo Falzarego Arabba

Tre Cime Misurina Auronzo

Cristallo

Lagazuoi 5 Torri

Passo Tre Croci Cortina d'Ampezzo San Vito

Passo Giau

Marmolada

Per informazioni: Lagazuoi 5 Torri Tel. (+39) 0436.2863 - Fax (+39) 0436.876700 lagazuoi5torri@dolomiti.org - www.lagazuoi5torri.dolomiti.org

Dobbiaco San Candido AUSTRIA

Monguelfo

B A D I A

Passo Pordoi Val di Fassa

E R I A

Sasso della Croce

Alta Badia Passo Gardena Castelrotto BOLZANO

T

San Vigilio Braies

Piccolino Plose

S

Valdaora

Caprile

Tai di Cadore Belluno - A27 - VENEZIA

Alleghe

Bus - TAXI


Le stelle sopra Sesto Astrofisica – Congressi e workshop

So bene che l’Alta Pusteria e il mio paese natale, Sesto, offrono mille possibilità, sotto tutti i punti di vista. Da profana dell’astrofisica, però, sono stato colpito e incuriosito da quello che qui un gruppo di scienziati dei settori dell’astrofisica, della cosmologia e della fisica troverebbe di particolare. Forse che le stelle del cielo sopra Sesto hanno qualcosa di speciale? Va però detto subito che la cosa non ha molto a che fare con le stelle, quanto piuttosto con lo sviluppo turistico del posto. Con l’11a edizione del Congresso internazionale dello Sci Interski nel gennaio 1983, infatti, la piccola località turistica di Sesto si è fatta un nome in materia di turismo congressuale. 1.200 ospiti provenienti da 24 nazioni hanno segnato infatti un picco di presenze, e a Sesto hanno trovato un luogo ideale. La località ha quindi cercato di organizzare altri eventi simili, e negli anni ’90 nella Sala Congressi di Sesto si sono tenuti i primi incontri e congressi di portata minore degli astrofisici. Non solo. Il paese circondato dalle Dolomiti e dalla Cresta Carnica ha accolto anche un congresso medico, nonché conferenze e meeting di svariate ditte ed istituzioni. >>

22


« I partecipanti al Congresso di astronomia del 2013

« Programma SCIA 2013

Per quanto concerne gli astrofisici, i primi contatti sono partiti da Trieste: l’Università di Trieste rimane tuttora di fondamentale importanza nell’organizzazione degli incontri internazionali, ormai a cadenza regolare. Nel 2011 ha avuto luogo un primo congresso di astrofisica di ampia portata dal titolo „ Tracing Cosmic Evolution with Clusters of Galaxies“. Nel 2007 si sono poi nuovamente incontrati personaggi del settore provenienti da tutto il mondo, e il tema è stato riproposto con la postilla „six years later“. Tra i 250 partecipanti provenienti da ogni dove era presente anche il premio Nobel Riccardo Giacconi, insignito nel 2002 dell’ambito riconoscimento per il suo “operato fortemente innovativo nell’ambito dell’astrofisica”. Come del resto

23

tutti i partecipanti, anche Giacconi ha saputo apprezzare la piacevole atmosfera del luogo, dove lo scambio di esperienze con i colleghi è potuto avvenire prescindendo da strutture nonché da obblighi universitari ed istituzionali. E’ così nata l’idea di organizzare non solo una conferenza una volta ogni sei anni, ma anche di dare agli scienziati provenienti da tutto il mondo la possibilità di proseguire la propria attività di ricerca soggiornando a Sesto e condividendo il proprio sapere nell’ambito di appositi workshop. Nel 2008 è stato quindi istituito il „Sexten Center for Astrophysics“ (SCfA), e già nel luglio e nell’agosto dello stesso anno l’organizzazione è stata in grado di proporre diversi corsi di 5-7 giorni ciascuno. Per i loro studi, i ca. 80 >>


partecipanti alla settimana hanno potuto utilizzare gli spazi della scuola elementare di Sesto. I workshop sono stati molto apprezzati, e dal 2008 Sesto accoglie regolarmente ospiti che si dedicano allo studio dell’astrofisica e della cosmologia. La scorsa estate (2013), per non interrompere la cadenza dei sei anni, si è tenuta la 3ª conferenza sullo stesso tema, l’”evoluzione cosmica”, che per complessità e varietà dei temi trattati rimane di grande interesse per tutti gli addetti ai lavori. Tra i titoli dei contributi: “Raggi gamma: attività

solare e buchi neri”. Per chi non è un fisico – come me – potrebbero sembrare tematiche altamente specialistiche e inavvicinabili, riservate solamente agli esperti. Ma non è proprio così. Si tiene infatti una serie di incontri settimanali, nell’ambito dei quali gli esperti illustrano anche ai profani il significato pratico delle loro scoperte scientifiche, parlando ad esempio di tematiche come l’energia, l’alimentazione, l’acqua e i cambiamenti climatici. I congressi e i workshop vengono organizzati dall’Istituto Nazionale di Astrofisica (I NAF) dell’Univer-

Käserei

C a Sexten o t s eifi cio S e s

Ka serei Sexten Almanach novembre 2013.indd 2

24

31.10.13 10:00


sità di Trieste e dal Consorzio per la Fisica di Trieste in collaborazione con il Comune e l’Associazione Turistica di Sesto. I partecipanti al congresso e ai workshop non vengono però solo per ragioni squisitamente di studio. Sarebbe un peccato! Gli astrofisici non fanno infatti eccezione, e amano anche loro i piaceri “terreni”: tra lavoro e scienza, le escursioni, le serate e i vari momenti conviviali creano anche una piacevole atmosfera di relax e di vacanza. E così ritorniamo al mio quesito iniziale circa la particolarità del cielo sopra Sesto. Le stelle saranno le stesse di altri luoghi, ma forse è l’atmosfera del posto che rende diverso lo sguardo di chi le ammira… «

vedere

Martina Pfeifhofer Autrice (Sesto) interessata a tutto ciò che ha a che fare con il movimento e lo sport, ne ha fatto la sua professione studiando ad Innsbruck Scienza dello sport. L’Alta Pusteria, dove vive, è il luogo ideale sia in estate che in inverno per praticare varie attività sportive outdoor.

gustare

Heinfels • Austria Tel.: +43 (0) 4842 6060

comprare

Dobbiaco San Candido

Heinfels

Lienz

Vendita diretta

solo 15 min. da Dobbiaco

www.loacker.com

Visitate la mostra interattiva “Loacker Mondo Bontà”. entrata libera 25


Il capo dello Stato Giorgio Napolitano in vacanza a Sesto

Foto: Hotel Bad Moos

Il "dolce far niente" nel cuore delle Dolomiti

» Il presidente Napolitano. A sinistra il Dott. Lanzinger, presidente del Consorzio Turistico Alta Pusteria e a destra Fritz Egarter, sindaco di Sesto

Si è trattato della „notizia per eccellenza“ della scorsa estate in Alto Adige: con la consorte, Signora Clio, il presidente Giorgio Napolitano ha trascorso una vacanza di due settimane presso lo Sport & Kurhotel Bad Moos di Sesto. Un onore non solo per la bella destinazione vacanze dell’Alta Pusteria, ma anche un segno di apprezzamento per tutta la provincia…

Judith Steinmair Autrice Laurea in giurisprudenza; dal 2002 libera professionista di project management; nell’ambito di questa attività vari lavori di pubblicistica; fino al 2010 coordinatrice e responsabile di redazione dell’Almanacco Alta Pusteria.

Ovviamente, all’inizio la vacanza del capo dello Stato doveva essere tenuta segreta, ma le notizie positive trapelano facilmente, così che tutta la provincia attendeva con piacere l’arrivo del „grande signore“. I progetti dell’alto politico erano stati ovviamente manifestati con largo anticipo. Già in primavera, l’hotel 4 stelle superior all’imbocco della Val Fiscalina era stato infatti contattato in merito. Certo il presidente, con i suoi 88 anni di età, riteneva nel corso delle elezioni di poter contare sul suo ritiro dalla vita pubblica e quindi su di una vacanza. Progetti che, a seguito della sua rielezione, avevano dovuto essere per il momento rimandati. Ma in luglio, superate crisi di governo ed europee, Napolitano ha potuto finalmente concedersi la sua meritata vacanza. Ma perché ha scelto proprio l’Alto Adige, e in particolare la Val Pusteria? In realtà, Giorgio Napolitano non è il primo politico di rilievo ad avere deciso di essere ospite nella terra delle Tre Cime. La cancelliera tedesca Angela Merkel, ad esempio, è notoriamente un’amante dell’Alto Adige, e qui viene spesso in vacanza. Anche l’ex presidente Carlo Azeglio Ciampi, senatore a vita, è stato in Alto Adige la scorsa estate. E Giulio Andreotti, più volte presidente del Consiglio, amava le nostre

26


montagne e ha soggiornato ripetutamente tra le Dolomiti. Questi uomini, che ogni giorno devono affrontare sfide enormi e grandi stress, e che si trovano a dovere agire costantemente sotto i riflettori, cercano semplicemente la tranquillità e il contatto con la natura. Quindi, chi vuole rilassarsi tra splendidi paesaggi montani è proprio nel posto ideale qui in Alta Pusteria, con le sue formazioni rocciose assolutamente uniche, le famose cime, le oasi incontaminate e i tanti angoli di grande autenticità!

© j a n a ch . co m

E così, il capo dello stato si è ritrovato per la prima volta in vacanza in Alto Adige, tra prati e boschi di larici, con una vista mozzafiato sulla Meridiana di Sesto. Il soggiorno è stato naturalmente preceduto da una lunga e attenta preparazione. Collaboratori del presidente e personale addetto alla sicurezza hanno preso attentamente in esame sia la località nel suo insieme che l’hotel. Dal canto suo, il presidente si è mostrato assolutamente discreto e non ha espresso alcuna particolare richiesta, né per sé né per la scorta, come conferma il proprietario dello Sport & Kurhotel Bad Moos, Erwin Lanzinger: “Voleva solo godersi la pace e la tranquillità, e da noi le ha trovate. Niente ricevimenti ufficiali, niente folla”. Il noto albergatore dell’Alta Pusteria si lascia andare a commenti entusiastici. “Un ospite assolutamente gradevole, cordiale, semplice e disponibile. Siamo molto felici che abbia apprezzato la nostra ospitalità!” E Napolitano ha avuto modo di gustare al meglio la sua vacanza in Alta Pusteria, che gli ha regalato due settimane di tempo splendido, piacevoli passeggiate, escursioni nei dintorni, soste nei caffè e nei ristoranti. Niente di eccezionale, ma tutto nel segno di una vacanza misurata e ritemprante. Napolitano si è accomiatato dicendo: "Spero di essere stato un ospite disciplinato", ed è rientrato a Roma corroborato dalla vacanza e felice di avere trovato quello che tutti, anche le personalità più famose, cercano in vacanza: tranquillità e relax. «

Sostanziose specialità tipiche fatte con cuore in casa Gustate nella comoda stube o sulla terrazza soleggiata del maso le nostre specialità fatte in casa, preparate in prevalenza con prodotti di qualità provenienti da bestiame proprio e dalla nostra terra.

AGR I T UR I S M O • OS T E R I A CONTA DI NA

FAM. STABINGER Via Kiniger, 1 • 39030 Sesto Tel. u. Fax (0039) 0474 710 704 E-Mail: info@kinigerhof.com È gradita la prenotazione.

www.kinigerhof.com

27


28

Foto: S. Dolomiten


Divertirsi con lo slittino in Alta Pusteria

Slittare è uno sport molto popolare in Alto Adige, ed è sempre un grande divertimento. Di giorno o con il buio, è comunque qualcosa di speciale e di grande piacere per tutti. Le zone dell’Alto Adige in cui si praticano gli sport invernali offrono il meglio anche a tutti gli appassionati dello slittino. In Alt a Pusteria, sui Prati di Croda Rossa di Sesto ci sono due piste per una lunghezza complessiva di 7 km, e altre due a San Candido, sul Monte Baranci, di 3 km ciascuna.

Altri sentieri escursionistici con possibilità di scendere con lo slittino (a proprio rischio e pericolo) Sesto > Rifugio Malga Klammbach: s alit a 2,5 h e disces a 6,5 km

Alfred Prenn direttore marketing di Sextner Dolomiten Spa

San Candido > Val Campo di Dentro: s alit a 1,5 h e disces a 4 km Dobbiaco > Monte Rota: s alit a 1h e disces a 2 km Malga San Silvestro: s alit a 2 h e disces a 6 km Carbonin > Prato Piazza: s alit a 2 h e disces a 6 km

29


Foto:. H. Rier

Slittare in sicurezza Grande è l’import anza riservat a alla sicurezza dei nostri ospiti, e vorremmo fornire quindi alcune indicazioni import anti a tutti gli sportivi.

Le regole di comportamento per chi slitta: 1. 2.

Rispett ate gli altri che st anno slitt ando! Un comport amento respons abile fa sì che nessuno si faccia male Tenete sotto controllo la velocità: adeguate la vostra velocità e il vostro modo di slitt are alle vostre capacità e alle condizioni della pist a

30

3. 4. 5.

(neve e condizioni atmosferiche). Rispett ate una dist anza di sicurezza di almeno 8 metri. Pist a e incroci: I più veloci non devono mettere a repent aglio la sicurezza di chi scende più adagio. Fate attenzione alla segnaletica, soprattutto alle intersezioni con sentieri e piste da sci. Superate solamente nei punti con buona visibilità, a una giust a dist anza e a velocità moderat a. Sost ate solamente in punti con una buona visibilità. In caso di cadut a, spost atevi il più velocemente possibile dai pass aggi stretti.


Foto: TVB Hochpustertal

» Divertirsi con lo slittino sulla Croda Rossa

10. Casco: obbligatorio per i bambini fino ai 14 anni e raccomandato per gli adulti. Nota bene: “Slittare in sicurezza” dal 22.12.2013 al 23.03.2014, corso teorico e pratico, a conclusione past asciutt at a conviviale. Ogni lunedì, ritrovo presso la st azione a valle della cabinovia “Signaue” alle ore 10.3 0. Costo E 15,00 a persona

(1,2 km). Sul nuovo tracciato si forniscono ai bambini tutt a una serie di notizie utili circa la sicurezza, spiegate dalla Renna Rudi in dieci punti del percorso. Il nuovo sentiero della Renna Rudi è molto frequent ato anche dalle scuole di sci. «

Sentiero didattico Renna Rudi Croda Rossa

Foto: S-Dolomiten

6. S alit a e disces a: è viet ato slitt are sulle piste da sci. Non slittate mai distesi sullo slittino con la testa in avanti. Fate particolarmente atten zione alle discese notturne. Per s alire, utilizzate le piste apposit amente previste o i sentieri, sempre lungo i margini e sul lato interno della pist a. 7. Rispett ate la segnaletica e le demarcazioni sui cartelli. 8. In caso di cadut a, tenete lo slittino per la corda, mettete in sicurezza il luogo dell’in cidente e soccorrete gli eventuali infortunati. 9. Attrezzatura: calzate scarpe adatte e solide con un buon profilo della suola (even tualmente anche con spikes) è fondamentale per la sicurezza

Grandi figure di legno della leggendaria renna Rudi accompagnano gli sciatori lungo il nuovo sentiero didattico. Il particolare sentiero si snoda all’interno del bosco innevato con partenza dalla pist a Signaue-Croda Rossa fino allo skilift Moso » Rudi, la renna

31


Picco lo

una s elezio ne

é bell

o

di zo ne sc i i s t i ch e in A lt a Pu steria

da : M on te E lm o, C ro he tic iis sc ee ar si de ra no r le su e tr e tt i co lo ro ch e de m en te fa m os a pe tu ar r ol pe ic li rt el pa oi è gi a i ri >> ol L’A lta P us te an ch e du e pi cc os i e fr eq ue nt at i. no m so fa ù ci pi a i M at . ci ci ac an ar i tr sc es e lo nt an i da R os sa e M on te B gu st ar si le lo ro di

32


33 Foto: shutterstock-rotwild,


Foto: Skilift Braies

ÂŤ Skilift Braies

Via S. Silvestro 13 - 39038 San Candido (BZ) - Dolomiti Tel. +39 0474 966 724 - Fax +39 0474 966 688 info@hotel-rainer.com - www.hotel-rainer.com

34

Ambiente

Wellness

Gourmet

Mountains Maestri di sci in casa! Hermann & Markus Rainer


In VAL D I B RAI E S, lungo la strada per Prato Piazza, si trovano un po’ nascosti due skilift e tre piste: S O N N LE ITE N e KAM E R IOT. Per la loro pendenza e tranquillità, le piste sono particolarmente adatte ad apprendere la tecnica dello sci, per i bambini e anche per gli adulti, ma anche per i seniores rimasti giovani e in forma che desiderano cimentarsi con “le due assi sotto i piedi che in Alta Pusteria significano il mondo” Qui, tranquillità e spazio per muoversi agevolmente sulla neve in tutt a calma sono garantiti. Per i principianti, le piste sono ideali, e in più lo skilift offre un vant aggio rispetto alle seggiovie e alle cabinovie, perché abitua fin dall’inizio a mantenere l’equilibrio sugli sci e a “sentire” la neve, aiutando ad imparare meglio e più velocemente. Le famiglie con bimbi piccoli e i nonni con i nipotini s apranno apprezzare particolarmente gli skilift di Braies, anche perché tra i due impianti di ris alit a c’è un ristorante con una grande terrazza espost a al sole. E mentre i genitori e i nonni si gust ano un cappuccino con una fett a di strudel, davanti all’impagabile panorama delle Dolomiti di Braies, i ragazzi possono ciment arsi da soli in un paio di discese con gli sci o lo snowboard. Dalla terrazza, infatti, si possono vedere quasi per intero sia i due skilift che le tre piste. L’innevamento sempre eccellente consente anche agli sciatori più esperti di avvicinarsi allo sci fuoripist a, e soprattutto i giovani hanno t ante possibilità di divertirsi nel paes aggio invernale delle Dolomiti, patrimonio naturale dell’umanità. L’ufficio della scuola di sci e snowboard di Braies si trova in corrispondenza della st azione a valle dei due skilift. Un team di insegnanti qualificati e cordiali offre lezioni

sia private che di gruppo per tutti i livelli e per tutte le età. Sul posto è anche possibile noleggiare tutt a l’attrezzatura eventualmente necess aria. Analoghe le caratteristiche dell’area sciistica di D O B B IAC O, con gli S K I LI FT R I E N ZA all’imbocco della Val di Landro. Una seggiovia e due skilift servono piste facili e di media difficoltà, per una giornat a sugli sci all’insegna del relax. Anche qui c’è con discrezione tutto quello che un amante degli sport invernali può desiderare: una bait a secondo i canoni, capace di provvedere a riscaldare e rifocillare sciatori e snowboarder, un team competente di istruttori della Scuola di sci di Dobbiaco per lezioni individuali e di gruppo e un noleggio sci. Un luogo particolarmente apprezzato dalle famiglie, dove i più piccoli trovano un t appeto magico e una mini sciovia, mentre per i più grandi e soprattutto per i temerari c’è un funpark con rail e salti capace di entusiasmare qualsiasi freestyler e snowboarder. In certi giorni, sulla pist a “Trenker” è poi possibile ammirare le nuove leve di t alento dello sci locale durante gli allenamenti. Anche le nazionali it aliane e straniere amano ciment arsi sulla disces a più impegnativa, ed è sempre una bella esperienza assistere da vicino come i professionisti affront ano le porte veloci come il vento. E poi, la gara finale dei corsi della scuola di sci che si tiene ogni settimana è un’occasione per tutti i non professionisti per mettere alla prova la propria tecnica e per esprimere un po’ di spirito di competizione. Non da ultimo, va ricordato che sia gli skilift di Dobbiaco che quelli della Valle di Braies si tro-

35

vano nelle immediate vicinanze della pist a da fondo. Così che gli “sciatori multit asking” e tutti quelli che vogliono approfitt are del meglio dell’inverno hanno la possibilità di pass are dagli sci da disces a a quelli da fondo, certi di trovare subito la pist a adatt a. Non sono un problema neanche le escursioni a piedi o con le ciaspole: i percorsi non mancano. Così, i genitori non hanno che l’imbarazzo della scelt a. Mentre i ragazzi fanno il corso di sci si potrebbe fare un giro con gli sci da fondo? Oppure opt are per un’escursione? Magari invece perfezionare un po’ la tecnica sugli sci, in modo da tenere poi il passo con i progressi dei ragazzi? E, perché no, un cappuccino e una fett a di strudel sulla terrazza al sole? In sost anza, qui è possibile scegliere quello che si preferisce, sempre immersi in un’atmosfera di grande tranquillità e serenità! « Martina Pfeifhofer


Reiner Kauschke scalatore in prima

17 giorni con un freddo polare Intervista Con la sua impressionante parete nord, la Cima Grande è un vero colpo d’occhio e una sorta di calamita per i migliori scalatori. Una pietra miliare è stata posta 50 anni fa, con la prima ascensione della Superdirettissima (Sachsenweg), in inverno, con temperature fino a meno 30 gradi. Reiner Kauschke, uno dei primi scalatori ad averla portata a termine, ricorda. Alta Pusteria Almanacco (Stefan Herbke): Nel febbraio del 1961 riuscite a compiere la prima direttissima invernale della Parete Nord della Cima Grande, conosciuta come "Hasse-Brandler". La questione “Cima Grande” non poteva dirsi con ciò risolta? Kauschke: A quei tempi si cercava il percorso perfetto, la linea di massima pendenza della parete, idealmente la cosiddetta linea a “goccia d’acqua che cade”. Durante la nostra ascensione invernale con Peter Siegert, Werner Bittner e Rolf Jäger guardavamo quindi sempre a questa linea, ben sapendo che non vi erano ancora percorsi che la seguissero.

« Reiner Kauschke mentre mangia nel bivacco

Alta Pusteria Almanacco: Una prima ascensione è sempre qualcosa di affascinante, ma perché non si tenta in estate, quando la pietra è calda? Kauschke: Così era previsto in realtà, ma dopo che nel novembre 1962 i miei compagni di cordata Gerd Uhner e Peter Siegert nello studiare la possibile uscita dalla nuova via avevano scoperto la presenza di materiale, abbiamo dovuto agire. In modo che nessuno ci precedesse. In inverno avevamo molto tempo a disposizione, dal

36


momento che i parafulmini li montavamo d’estate, e abbiamo quindi deciso velocemente, affrontando la parete nel gennaio del 1963. Il freddo non ci ha scoraggiati, visto che ci eravamo già abituati con alcune salite invernali sulle Alpi. Inoltre, eravamo già abituati a lavorare a temperature al di sotto dello zero. Alta Pusteria Almanacco: Ma una prima ascensione in inverno e con questo grado di difficoltà non equivale a una sorta di missione suicida? Kauschke: Sapevamo esattamente quello che stavamo facendo. E se qualcosa fosse andato storto, saremmo potuti passare sulla Comici o sulla Hasse-Brandler. Ma non ce ne è stato bisogno, non ci siamo arresi. Alta Pusteria Almanacco: Per affrontare la Direttissima in inverno aveva impiegato cinque giorni. Che tempi aveva calcolato questa volta? Kauschke: Sapevamo bene che il percorso sarebbe stato molto difficile, e che avrebbe fatto molto freddo. Avevamo quindi calcolato da dieci a quindici giorni. Il

fatto che poi ne abbiamo impiegati 17 è stato colpa del grande freddo. Con 30 gradi al di sotto dello zero, è estremamente difficile tenersi ai piccoli appigli sulla roccia. Comunque, bisogna avere una grande capacità di resistenza, altrimenti non ha senso affrontare la parete. Considerando il tempo necessario è praticamente impossibile portare con sé tutto il materiale. Fin dall’inizio era previsto che qualcuno ci avrebbe approvvigionato dal basso. Altrimenti l’impresa non sarebbe stata possibile. Il nostro uomo “a valle” era Horst Siegert , che mattina e sera ci portava dal Rifugio Auronzo zuppe, cacao, tè e caffè. Li issavamo con una corda sottile, che rappresentava il nostro collegamento con il resto del mondo. In parete non ci mancava quindi nulla e il nostro umore era sempre alto. Veramente, dico sempre che ci siamo divertiti tantissimo! Alta Pusteria Almanacco: Eppure, un giorno siete riusciti a procedere di soli otto metri. In questi frangenti non si pensa ad abbandonare l’impresa? K a u s c h k e : La colpa è st at a mia. Era t almente freddo che

« a sinistra: con gli sci fino alla parete, a destra: via aperta lungo la parete nord della Cima Grande

non s apevo più che fare. Ma di lasciar perdere, neanche l’idea! Le nostre preoccupazioni erano di tutt’altro genere. Pens avamo a quello che avremmo fatto se uno si fosse ferito. E’ di questo che ci preoccupavamo. Alta Pusteria Almanacco: Dopo 17 giorni al gelo più estremo si riesce ancora ad assaporare la vittoria? Kauschke: Certo! Si è felici di avercela fatta! La cosa strana era riuscire a camminare di nuovo normalmente eretti. Era proprio una sensazione strana… Alta Pusteria Almanacco: Quasi ogni giorno, in tutta Europa i media parlavano dell’impresa. L’eco mediatico vi ha stupiti? Kauschke: E’ una cosa che non avevamo assolutamente previsto, e non vi eravamo neanche preparati. Altrimenti ci saremmo comportati diversamente, e magari avremmo ricavato un po’ di denaro per ripianare i nostri debiti. Ma non era questo il nostro obiettivo. Noi volevamo trovare la via perfetta, quella a “goccia d’acqua che cade”, e nient’altro. «

Un inverno di film sulla montagna Quest’anno, presso le nuove sale del DoloMythos, il Museo delle Dolomiti nel centro di San Candido, vengono proiettati tanti film sulla montagna, pellicole che hanno fatto la “storia del film di montagna” e pellicole che parlano delle grandi imprese compiute in queste zone. Naturalmente non mancheranno neanche quest’anno la caccia al tesoro per i bambini, le più belle leggende dolomitiche e la più grande mostra sui dinosauri delle Dolomiti. Orario di apertura: Tutti i giorni 9–12 e 14–19. Dal 10 di dicembre a Pasqua sempre aperto. www.dolomythos.com

37


GB-Almanach-2013-NEU.indd 2

38

07.05.13 10:12


Il centro termale nel Patrimonio Mondiale Dolomiti

www.facebook.com/Bad.Moos

. Tradizione di bagni termali dal 1765 Sorgente curativa con acqua sulfurea . Un giorno di relax nella SPA Bad Moos Paradiso Wellness su 2000 m²

orari d’apertura › ore 09:00 – ore 20:00 bagni termali e bagni di fieno, beauty e massaggi › ore 14:00 – ore 20:00 SAUNARIUM con sauna finlandese, biosauna, VAPOR-bagno turco, cabina infrarossi, COLD SULFUR-vasca ad immersione, Grotta Relax provvista di lettini ad acqua e percorso Kneipp con acqua sulfurea. Set da bagno, tisane della salute e succhi inclusi. 1 persona

ingresso SAUNARIUM Weekend Ven. e Sab.

30,00 € 35,00 €

2 persone ingresso SAUNARIUM e Grotta Bagno Turco sulfurea (inalazione) 85,00 € Weekend Ven. e Sab. 95,00 € Pacchetti individuali per salute e benessere

Sport & Kurhotel Bad Moos . Sesto (BZ) T +39 0474 71 31 00 . info@badmoos.it

www.badmoos.it

39

da 75,00 €


Foto: A. Panzenberger

 L’anello di fondo del Lago di Dobbiaco

40


Foto: M. Schoenegger

Seguendo le orme dell’élite internazionale La prossima stagione invernale offrirà ancora una volta l’occasione di percorrere 60 km in tecnica classica in occasione della tradizionale Pustertaler Ski-Marathon o di affrontare una delle più belle piste da fondo delle Dolomiti partecipando alla Maratona Dobbiaco- Cortina. Il Tour de Ski, la Coppa del mondo dello sci di fondo, riunirà a Dobbiaco tutti i migliori atleti del mondo. Il periodo invernale vanta numerosi eventi di spicco nell’ambito del fondo. E ben 200 km di piste che si snodano lungo pittoresche valli costellate di accattivanti punti di ristoro. “Avete scelto proprio una pist a bella e facile.” Il signore slanciato avvolto dalla sua tut a da fondo blu che ci sorride gentilmente parla con cognizione di caus a. In pass ato Albert Walder è st ato un fondist a fuoriclasse a livello internazionale, e la Nordic Arena di Dobbiaco è come una seconda cas a per lui. In realtà ci stiamo dirigendo verso il Lago di Dobbiaco e la Val di Landro, appunto una pist a facile e paes aggisticamente molto attraente. Ma nel moderno ed ampio st adio del fondo ci si imbatte nella lunga storia di quest a disciplina, scoprendo numerose attrazioni e particolarità. Sui cinque tracciati omologati F I S si allenano rinomati fondisti e si disput ano gare di altissimo livello. Ogni anno Dobbiaco dà il via a svariate maratone classiche che vant ano ormai una lunga storia. Infatti, a Dobbiaco in Alt a Pusteria, si danno appunt amento i celebri atleti di fondo, ma è anche il posto ideale per tutti coloro che sono semplicemente appassionati alla disciplina, e che qui possono ciment arsi su 200 km di piste che coprono tutti i gradi di difficoltà. L’Alt a Pusteria, dal fondovalle largo e piano alle valli che vi si dipartono, present a una particolare vocazione per il fondo. Offre anche percorsi insoliti, ad esempio quello panoramico a Prato Piazza ad una quot a di 2000 m. Ce n’è per tutti i gusti: itinerari tranquilli e facili, ma anche impegnativi, all’inseguimento delle leggendarie figure del fondo. Da queste parti non sono mai mancati i fondisti appassionati, anche se la disciplina è st at a lanciat a ufficialmente solo una quarantina di anni fa. Nel 1976 fu organizzat a per la prima volt a la Pustert aler Ski-Marathon, oggi una delle più popolari gare nell’arco alpino. Tra i vincitori si annoverano numerosi campioni di fama internazionale e nomi >>

41


vist a sulle Tre Cime e il Monte Crist allo. Tanto per cominciare potremmo fare da spett atori al Tour de Ski, quando gareggeranno i migliori atleti del mondo. Gli uomini percorreranno 35 km tra Dobbiaco e Cortina, mentre le donne dovranno eseguire 15 km in tecnica libera. A partire dalla st agione invernale 200 9/2010, Dobbiaco è una delle t appe della manifest azione che prevede la partecipazione da parte dei campioni del mondo di fondo ad otto gare in dieci giorni. A Dobbiaco arriveranno il 3 gennaio 2014. Tra l’altro, il Tour de Ski è valido come gara di Coppa del Mondo. E la Coppa del Mondo si disputerà a Dobbiaco tra il 1 e il 2 febbraio con 15 km per gli uomini e 10 km per le donne in tecnica classica nonché due sprint in stile libero il secondo giorno. E’ certo che si tratterà di gare ricche di suspense. Secondo noi i posti migliori per assistere alla gara

42

sono quelli all’interno della Nordic Arena, principalmente per l’atmosfera da st adio che si crea nel momento in cui i migliori atleti si accingono a fare lo scatto finale. Di seguito incontreremo il maestro di fondo Eugenio per un’escursione in Val Fiscalina, naturalmente con gli sci da fondo. Si parte da Moso in leggera s alit a attravers ando la pittoresca valle, che riserva in fondo un rifugio dove rifocillarsi con un merit ato e delizioso piatto di past a fatt a in cas a. Sulla via del ritorno, in disces a, ci si può poi rilass are. E guai a chi sostiene che il fondo sia noioso! « Georg Weindl Foto: A. Panzenberger

quale la altoatesina Maria Canins, s alit a sul podio ben 14 volte. Quest’inverno la maratona si svolgerà il 12 gennaio e presenterà una novità: s arà tutt a all’insegna della tradizione. Come agli albori, la gara verrà disput at a esclusivamente in tecnica classica sui suoi ben 6 0 km di lunghezza. Nella prossima st agione non mancheranno comunque altri appunt amenti di rilievo nel fondo. Poche settimane più t ardi, nei giorni 8 e 9 febbraio s arà in programma un’altra manifest azione che ormai fa parte della tradizione. La maratona Dobbiaco - Cortina fu inaugurat a solo un anno più t ardi sul tracciato della vecchia ferrovia, che univa le due rinomate località sciistiche. 3 0 km sk ating o 42 km classic, potrebbe quasi essere alla port at a di tutti. Ovviamente però in tempi molto più lunghi rispetto a quelli dei primi classificati. Piuttosto vorremmo goderci la magnifica


43 Foto: T. Gruener


Storie incredibili Nei suoi libri, Michael Wachtler parla di persone con una particolare capacità di conoscere e sperimentare la forza e il potere della natura. Racconta di “uomini dei boschi” e “donne delle erbe”, di bracconieri e di storie che hanno dell’incredibile ma che sono realmente accadute nella natura delle Dolomiti. Due libri per tutti coloro che vogliono conoscere meglio il potere della natura. “L’anima segreta della natura” e “La natura che cura. La forza delle piante primitive” si possono acquistare presso il Museo DoloMythos di San Candido o presso altre librerie ben fornite. Prezzo da E 19,90

Pasta

on the rocks - I segreti del Mountain Dining 75 ricette di pasta da provare e stuzzicanti racconti sul mondo della pasta, dei cuochi e dell'Alto Adige. Con il suo linguaggio diretto, Markus Holzer, l’irriducibile giovane cuoco altoatesino, presenta ai Lettori e alle Lettrici il mondo della pasta attraverso i suoi occhi. In uno stile spiritoso e divertente vengono svelati numerosi segreti: cosa fare affinché la salsa rimanga attaccata alla pasta e non solo sul piatto, o perché raffreddare la pasta con l’acqua fredda sia un errore madornale. Questi e molti altri suggerimenti preziosi vengono forniti direttamente dalla sua cucina del Mountain Dining a San Candido. Il tutto è amalgamato inserendolo tra stuzzicanti racconti del tempo trascorso in Germania, in Italia e, naturalmente, in Alto Adige. E non sempre tutto è filato liscio. Con uno sguardo rivolto ai suoi conterranei e alla sua regione, offre ai lettori una visione singolare della vita di un cuoco. Acquistabile in libreria e –

Bello, utile e interessante. Naturalmente dall’Alta Pusteria scelti per voi dalle collaboratrici del consorzio turistico Alta Pusteria.

con una dedica personale dell’autore al Rifugio Jora. Prezzo E 29,70

Arte e artigianato dai laboratori locali Presso “Manufakt”, nella zona pedonale a San Candido, si potranno ammirare pregiati prodotti realizzati a mano da venti artisti ed artigiani regionali. L’assortimento comprende vasellame, tessuti e ceramiche, oggetti in ferro, feltro, legno, vetro e carta, oltre a zaini e gioielli. Non merce di massa, bensì autentico artigianato, che crea un legame tra tradizione e presente. Hans Mitterhofer, proprietario del negozio, può raccontare la storia della provenienza e della realizzazione di ogni articolo e, attraverso il contatto diretto con gli artigiani, è in grado di soddisfare anche desideri speciali. manufakt-innichen.blogspot.it

44

o n r e v n In i ci … e c pia


Cetrioli artici sott’aceto da Beerenhof Alber I cetrioli artici sono una specie particolare che cresce nel nostro clima rigido di montagna ad un’altezza di 1154 m. Proprio per questo clima i nostri cetrioli diventano molto più aromatici, contengono meno acqua e quindi sono più croccanti. Nei nostri campi vengono coltivate anche le erbe aromatiche che aggiunte fresche al vasetto sottovuoto donano ai cetrioli un buon profumo e sapore. In vendita direttamente da Beerenhof Alber a Villabassa o a Villabassa: Gol market Kühbacher, macelleria Weissteiner San Candido: Supermercato Schäfer Sesto: Supermercato Schäfer (Schäfer Johann & Co. KG) Prezzo di partenza E 4,00

„werschta“ Borsette di tendenza, portafogli, cover per telefonino e tanto altro ancora. Realizzati con vecchi teloni di camion o striscioni pubblicitari.

Knabbermäuschen

Il laboratorio protetto „Residenza Biedenegg“ di Dobbiaco produce da ormai tre anni con il marchio „werschta“ queste borse per gli usi più disparati,

Dal cuore delle Dolomiti la leggera

realizzate completamente a mano. In dialetto tirolese „werschta“ significa

e saporita specialità croccante per

giorno feriale, e rimanda all’uso quotidiano delle borse. I diversi passaggi per

tutte le occasioni.

arrivare al prodotto finito vengono effettuati da persone diversamente abili

Il nostro Mini Schüttelbrot è prodotto

coadiuvate da personale di sostegno.

esclusivamente con ingredienti naturali

Tutti i prodotti del Laboratorio protetto si possono acquistare presso la

secondo un’antica ricetta contadina.

piccola bottega „Inso Weltladile“ di Dobbiaco.

È lo snack ideale da sgranocchiare alle

Prezzi:

feste o davanti alla TV, accompagnan-

Borse E 30,00–55,00

dolo con vino o altre bevande, negli

Cover per cellulare, portafogli E 6,00–22,00

spuntini al sacco o come stuzzichino nei buffet. Provatelo in mille modi.

Altri prodotti del Laboratorio protetto: candele di ogni tipo, tappeti, articoli

Con prosciutto, salame, speck o

in feltro, fodere per i sedili dell’auto, bigliettini di auguri, bijou, ceste regalo,

formaggio. Il suo gusto vi conquisterà.

accendini, articoli in pelle, cuscini riempiti di erbe aromatiche, spelta o noccioli

Buon appetito!

di ciliegia e molto altro ancora.

Prezzo di partenza E 1,80

45


ARTHOTEL

Relax Wellness & more Hotel Gratschwirt „ Grazze 1 „ 39034 Dobbiaco „ Tel. +39 0474 972293 „ info@gratschwirt.com „ www.gratschwirt.com

Vacanze pure !

Via San Giovanni, 33 · 39034 Dobbiaco · Tel. (+39) 0474 972510 · Fax (+39) 0474 973141 · info@hotelmoritz.it · www.hotelmoritz.it

46


Foto: rotwild

» La caratteristica stufa in maiolica

La stufa tirolese Il calore che arreda E’ difficile pensare ad una casa in montagna senza sentire allo stesso tempo un piacevolissimo tepore, che emana in maniera lenta e costante nell’ambiente circostante, in modo sano e naturale, senza seccare troppo l’aria. Angela De Simine Autrice Giornalista, pubblicista e naturopata diplomata, vive a Dobbiaco. Pratica varie metodiche di riequilibrio psico-fisicoenergetico, quali il trattamento shiatzu, la digitopressione e la riflessologia plantare. Ha una pluriennale esperienza in fitoterapia, aromaterapia, floriterapia, medicina tradizionale cinese. Scrive su temi di naturopatia su testate periodiche e ha pubblicato alcuni libri.

Eredità preziosa dei primitivi forni da pane, la stufa ha saputo trasformarsi nel tempo in un importante elemento di arredo della casa, quale oggetto decorativo di grande valore estetico, pur mantenendo immutato il suo indiscusso valore funzionale. Il calore della fiamma, di cui la stufa è preziosa protettrice, riscalda fisicamente gli ambienti circostanti e porta un tepore ricco di intimità che invita all’armonia, al gusto di conversare insieme, accompagnati da ricordi antichi, quando il fuoco era fonte unica ed indispensabile di luce e riscaldamento. Per questo in montagna la stufa trova la sua collocazione ideale, perché si adatta perfettamente ad ambienti tranquilli, dove è ancora possibile “sentire” le voci della natura nel turbinio del vento e dove i ritmi del tempo vengono scanditi da orologi naturali. Ogni casa, da noi, anche la più moderna, ha una stanza particolarmente accogliente, dove >>

47


si ricrea, a volte con forme moderne, un ambiente tipico della cultura tedesca: la “Stube”. Stube

La stufa contadina in muratura – Bauernofen

mente il tipo di stufa più economica. Il nome deriva dalla curva

La stufa contadina, ancora in uso

superiore della camera di com-

significa infatti “Stanza” - e non

nei masi di alta montagna, ma

bustione, somigliante alla soma del

stufa, come spesso si sente dire

anche assai gradita dalle giova-

mulo. Intorno alla stufa c’è spesso

dai nostri ospiti - ed è il classico

ni coppie, che sapientemente la

una panca, aderente ai pannel-

locale tirolese in cui ci si sofferma

abbinano

più

a conversare, a leggere, a bere

li, per poter poggiare la schiena

moderni, è costruita in muratura,

un bicchiere di vino, riscaldati dal

stanca alla calda superficie, per

ingabbiata da una struttura di

tepore di una stufa contadina –

legno che, nella parte superiore

riposare in pace o per far “filò”,

Bauernofen - o di una stufa di

funge da lettino. Si chiama anche

maiolica – Kachelofen.

“Stufa a Muletto” ed è general-

agli

arredamenti

cioè raccontare vecchie storie.

Fotos: Angela De Simine

» Stufa contadina in muratura

48


» Piastrelle in maiolica

Le "olle" Furono probabilmente i Longobardi ad introdurre le “olle”, recipienti di terracotta e infatti, nelle regioni venete e lombarde, il termine “olla” conserva ancora il primitivo significato di pentola, così come nella parola tedesca “Kachel”, che proviene dal latino “cacabus”, cioè pentola inserita nella stufa – Ofen – da cui Kachelofen. In Trentino Alto Adige, invece, per “Olla” si intende esclusivamente la “formella da stufa”. Si comprende facilmente così l’uso primario delle “Olle” – oggi “Ole” – che venivano inserite nelle stufe, sino ad allora costruite tutte in muratura e intonacate all’esterno, per propagare meglio l’irradiazione del calore e per introdurvi le mani allo scopo di riscaldarle. Lentamente, nel tempo, la superficie delle stufe si ricoprì di mattonelle di terracotta, accostate tra loro e sempre cave, fino a quando anche le cavità scomparvero, lasciando il posto alle “Formelle”, usate a puro scopo decorativo, lisce o lavorate a bassorilievo e nei secoli successivi, dipinte, sino a divenire vere opere d’arte ceramica. A partire dal 14° secolo le formelle furono decorate e dipinte e nacque l’arte ceramica denominata “Faenza”, dalla città di origine.

La stufa di maiolica Kachelofen Pare che “maiolica” derivi dal nome dell’isola di Majorca, nelle Baleari. Da qui partiva un fiorente commercio di esportazione di manufatti in ceramica, che gli isolani raccoglievano dal litorale arabo-ispanico ed inviavano in particolare nell’Italia del Trecento e del Quattrocento. I vasai italiani del tardo Quattrocento appresero così la tecnica orientale della terracotta smaltata e rifinita poi a “terzo fuoco”, cioè con una terza cottura, definita “del lustro”, perché donava ai manufatti effetti di iridescenze metalliche. Sul finire del Quattrocento l’arte ceramica ebbe una fioritura notevole nel nostro Paese, coinvolgendo artisti ceramisti di fama, quali Luca della Robbia e Giogo Andreoli, che lavorarono a Faenza. La ceramica faentina influenzò la produzione spagnola e si diffuse nel resto d’Europa assumendo la denominazione di “Faiance”. La decorazione delle maioliche nata a Faenza, fu portata in giro per l’Italia e per l’Europa dagli Anabattisti, cioè i protestanti, i quali, per sfuggire alle repressioni della Controriforma, si rifugiarono in Tirolo ed in buona parte del Trentino, in particolare nelle valli dell’Isarco, della Pusteria,

49

dell’Adige, di Non, apportando ai ceramisti locali la loro grande esperienza nella maiolica. Per oltre 70 anni rimasero in Tirolo, poi furono costretti ad emigrare oltre le Alpi, verso la Svizzera, la Moravia e l’Ungheria, dove diedero origine ad una particolare produzione di ceramica nota col nome di “Habana”. Le stufe dei maestri faentini si riconoscono dallo stile e non portano firma, proprio per la necessità dell’anonimato, unica possibilità di sopravvivenza delle idee protestanti in un periodo di persecuzione. Ancora oggi esistono capolavori noti come “Fayance” e “Habaner”, indiscussi marchi di qualità, arricchiti da disegni e raffinati accostamenti cromatici, di stupefacente bellezza. Che siano di forma tradizionale o moderna, in semplice muratura o arricchite da preziose maioliche, sormontate da un semplice lettino o da un glorioso stemma nobiliare, le stufe tirolesi sono compagne indispensabili della nostra vita, in un luogo in cui, per 6 mesi all’anno, il freddo regna sovrano. «


» Il processo di feltratura può essere più di una semplice operazione artigianale. Stimola tutti i sensi e viene quindi utilizzato sempre più nel lavoro sociale e di terapia.

LA NATURA PRENDE FORMA ATTRAVERSO ARTIGIANATO E TRADIZIONE

Hutmacher · Cappellaio Pantofole, cappelli & accessori Produzione propria Via Castello 2 S. Candido · Tel. +39 0474 913535 Negozio a 200 m dalla zona pedonale verso i Baranci www.haunold.info

50


Fotos: Zacher

» I 3 elementi fondamentali di qualsiasi processo di feltratura sono l’umidità, il calore e il l’azione di compattamento.

» LODE N e FE LTRO Il loden è un tessuto in cui la lana viene pettinata e tessuta, e poi follata. Il feltro è ancora più consistente e più compatto e viene pettinato e follato ottenendo un vello, ma comunque mai tessuto.

In tema di feltratura e follatura Anche in Alta Pusteria, molti mestieri tradizionali sono andati persi nel corso del processo di industrializzazione. Con la sua azienda di produzione del feltro, la famiglia Zacher di San Candido mantiene però in vita una parte di storia, producendo da generazioni oggetti in feltro ricavati da pura lana vergine. Marion Mair Autrice

Si interessa di musica e cultura. Ama i buoni concerti e i libri. Collabora con la rivista regionale "Puschtra".

Gli Zacher, una famiglia di artigiani Fin dal 1560, nella famiglia Zacher è attestata la presenza di mastri artigiani. E’ quindi una delle famiglie di artigiani più vecchie della provincia, e da generazioni produce il feltro. Per ottenerlo, la lana di pecora non viene tessuta né lavorata a maglia, ma sottoposta a un trattamento di feltratura in cui le fibre si compenetrano dando luogo a superfici e forme compatte. >>

51


Foto: C. Tschurtschenthaler

» La tecnica della feltratura è fatta di storia e tradizione e non deve andare perduta.

» Il feltro, un materiale originario e puro.

La produzione di cappelli era molto diffusa in Tirolo, e naturalmente anche in Val Pusteria, soprattutto verso la fine del ‘700. A quei tempi, anche gli “Zacher” follavano cappelli. Oggi, invece, con il particolare feltro follato dell’Alta Pusteria nei laboratori dei cappellai si producono soprattutto pantofole e suole. I cinque fratelli Zacher lavorano in azienda con entusiasmo e impegno, e sono particolarmente orgogliosi di poter portare avanti questa rara tradizione. Attraverso un riuscito connubio tra creatività moderna e tecniche di lavorazione artigianali, gli Zacher riescono infatti a mantenere più vivo che mai l’antichissimo mestiere della produzione del feltro.

Una storia di lana Il feltro è uno dei tessili più antichi in assoluto, e le sue origini vantano una storia che sconfina nel mito. Ad esempio, si racconta che una superficie simile al feltro si sia creata per la prima volta sull’arca di Noè, dalla lana animale calpestata in un

ambiente umido e caldo. Le origini storiche del feltro si possono solo intuire: circa 10.000-14.000 anni fa, i nostri antenati iniziarono a lavorare come coltivatori e allevatori, ad addomesticare e utilizzare la pecora e si resero conto che la lana si infeltrisce. La nascita dell’allevamento mirato della pecora si colloca verso il 2000 a.C., in una zona corrispondente alla Siria e alla Palestina.

La lavorazione del feltro Diversamente da un qualsiasi altro tessuto, il feltro non viene ottenuto da un filato, ma da semplici fibre di lana. La ditta “Haunold” della famiglia Zacher utilizza esclusivamente pura lana vergine. Le fibre di lana vengono intrecciate tra loro con processi totalmente naturali, ovvero la feltratura e la follatura. La lana, fornita prevalentemente da contadini locali, ovvero dell’Alta Val Venosta e della Val Senales, viene dapprima divisa in fiocchi, il che consente se necessario di mescolare diverse qualità. Con il miscuglio di lana cardata viene

52

formata una falda sottile, che viene poi compattata a formare un vello. Questo vello può essere sfilacciato più facilmente dell’ovatta, perché verrà compattato veramente solo durante la successiva fase di lavorazione: la vera e propria feltratura. Nel corso del processo vengono sovrapposti vari strati di questi velli, che sotto l’azione di umidità, calore, pressione e movimento vengono infeltriti fino a formare un unico strato tessile compatto. Senza impiegare assolutamente additivi chimici o leganti, le fibre iniziano a compattarsi, creando il feltro. Il feltro cosi ottenuto viene quindi follato secondo l’antica tradizione dei cappellai, cioè esposto all’azione del vapore e contemporaneamente pestato e modellato, finché diventa ancora più forte e resistente. Con questo materiale ormai compatto si possono ora realizzare diversi prodotti, dando forma al feltro con l’ausilio del calore. Ogni prodotto in feltro è un prodotto unico. Il tipo di lana impiegata, le condizioni atmosferiche e


Fotos: Zacher

l’umidità concorrono infatti a dar vita a un prodotto sempre diverso.

La feltratura a mano La feltratura rimane un procedimento che richiede molto tempo e pazienza, anche se effettuata con l’ausilio di macchinari. In origine, naturalmente, non prevedeva l’impiego di alcun supporto tecnico. La cosiddetta “feltratura a mano” era ancora più impegnativa e richiedeva un procedimento ancora più lungo per ottenere il prodotto finito. Circa 10 anni fa Christine Tschurtschenthaler, di Sesto, ha iniziato a fare la feltratura a mano. La direttrice della Südtiroler Bauernjugend, l’Unione Giovani Agricoltori Sudtirolesi, realizza prevalentemente

cappelli tirolesi, utilizzando esclusivamente lana di montagna di provenienza locale: “Per me è un hobby. Ma mi piace anche insegnare la tecnica, in modo che il procedimento non vada dimenticato. Le forme per i miei cappelli provengono dal vecchio laboratorio di cappelli Zacher”, dice la Tschurtschenthaler. A seconda della lana utilizzata, per realizzare un esemplare ci vogliono circa 2 ore. La lana pettinata viene trattata con acqua e sapone e lavorata a mano von movimenti rotatori. Il cappello tirolese originale viene realizzato con l’utilizzo di sagome e forme, e con ripetuti momenti di feltratura e follatura. «

Le caratteristiche del feltro » Isola sia dal caldo che dal freddo » E’ traspirante, si adatta facilmente ed è robusto » Possiede stabilità termica e tenuta all’umidità » E’ ignifugo e fonoisolante

ARTIGIANATO ORIGINALE SUDTIROLESE

Pantofole, suole, suolette & accessori per la casa Via Castello 2 S. Candido · Tel. +39 0474 913535 Negozio a 200 m dalla zona pedonale verso i Baranci www.haunold.info

53


« Postazione di guerra dei soldati italiani

"Le lacrime delle Dolomiti di Sesto" L’Alta Pusteria al centro di riprese cinematografiche L’Alta Pusteria è teatro di un’avvincente e drammatica storia di guerra che nel corso dello scorso inverno, della primavera e dell’estate è stata girata nei luoghi originali e che arriverà nei cinema nel 2014. Nell’Almanacco dell’Alta Pusteria uno degli attori principali, Thomas Prenn – di Dobbiaco, rivela tutta una serie di notizie in merito all’ambizioso progetto filmico, al suo contenuto e alle riprese.

« Jasmin Mairhofer alias Anna e Florian Summerauer alias Peter

Le scenografie offerte dall’Alta Pusteria con i suoi prati e i suoi boschi pieni di natura e di pace, i suoi monti maestosi e le sue formazioni rocciose famose in tutto il mondo fanno facilmente dimenticare che, in passato, in questi luoghi ha infuriato la Prima Guerra Mondiale. La guerra combattuta sul fronte dolomitico ha già offerto più volte materiale per realizzare documentari, libri e mostre. Con la sua ditta di produzione geosfilm, con sede in Alta Pusteria, il regista altoatesino, cameraman e produttore Hubert Schönegger ha deciso di trattare questa tematica. Ne è nato un film sui drammatici scontri che si sono svolti sulle Dolomiti nel corso della Prima Guerra Mondiale. Hubert Schönegger accarezzava l’idea già da parecchio tempo. E quando, alcuni anni fa, ha avuto da una conoscente il diario tenuto dal nonno sulla guerra al fronte dolomitico, il progetto ha iniziato a prendere corpo. Ha così creato una storia unendo annotazioni per lungo disperse e riscoperte, i racconti dei suoi genitori e molte annotazioni a margine. Una storia su uno dei conflitti più disperati del nostro recente passato, in cui la natura ha causato più vittime delle azioni belliche in sé. Il

54


Fotos: Geosfilm

« Riprese a Chioggia

team che con il regista Schönegger ha concretizzato il progetto si compone sia di attori famosi che di persone alla loro prima esperienza di recitazione. Come ad esempio Thomas Prenn, che frequenta ancora la scuola, e che in un casting si è affermato su centinaia di concorrenti, ottenendo uno dei ruoli più ambiti. Judith Steinmair: Di che cosa tratta questo film? Thomas Prenn: I due prot agonisti, Peter e Franz, sono due ragazzi cont adini locali che nel 1915 vengono arruolati al fronte dolomitico nel corpo degli Stand-

schützen. Franz, - il personaggio che interpreto – proviene da una famiglia it alo-tedesca: una situazione non certo facile per i tempi, ulteriormente acuit a dalla guerra. Peter è innamorato di una ragazza, Anna, figlia del medico e giovane infermiera dell’ospedale milit are. Anna, dal canto suo, è però infatuat a di Franz. I due sono quindi rivali, divent ano acerrimi nemici ma finiscono per ritrovarsi nella stess a unità. La guerra tra le rocce e i ghiacci fa scaturire in loro lo spirito cameratesco, e divent ano addirittura amici. Un’amicizia che li aiuterà a

55

resistere nella lott a contro il nemico, drammatica e colma di privazioni, contro superiori crudeli, contro il più grande avvers ario, la natura estrema e impietos a dell’alt a mont agna, ma anche contro le proprie debolezze. Solamente uno dei due amici riuscirà tutt avia a fare ritorno dalla difficile prova del fronte sulla Croda Ross a… e di più qui non vi rivelo! Judith Steinmair: Qual è stata la sfida più grande, per un ragazzo per cui il tema della “Grande Guerra” non era >>


« Soldati austriaci – allestimento delle scene

stato probabilmente fino ad ora che un capitolo in un libro di storia? Thomas Prenn: Recitare un ruolo di tale portata senza alcuna esperienza degna di nota l’ho sentito naturalmente come una sfida. Tra l’altro , le riprese sono durate ben 40 giorni. Però, la situazione oggettiva in cui abbiamo lavorato mi ha aiutato molto a calarmi nel personaggio. Le scene non sono state infatti girate al chiuso di studi cinematografici, ma all’aperto, spesso con l’attrezzatura originale del tempo, per cui è stato più facile immedesimarsi nella situa-

zione del tempo. Eppure, anche se ad esempio durante le riprese avevamo freddo e ciò ci consentiva almeno un po’ di capire quello che rappresentavano il freddo e la solitudine durante la guerra di posizione, è anche vero che alla sera

Thomas Prenn: Per nulla! Anche se il soggetto del film è molto drammatico, le riprese sono infatti comunque sempre state piacevoli. Ho potuto far parte di un cast fantastico, in cui regnava grande armonia.

rientravamo nelle nostre case ben riscaldate. Tutti abbiamo potuto però sperimentare e capire quanto deve essere stato difficile resistere per mesi in questa situazione tanto disperata… Judith Steinmair: Quindi durante le riprese l’atmosfera è stata opprimente?

56

Judith Steinmair: Il film arriverà nelle sale cinematografiche l’anno prossimo, in versione sia italiana che tedesca. Per la prima volta, la vedremo quindi sullo schermo. Vi sarà un seguito? Thomas Prenn: Chi lo sa! In ogni caso, ho fatto una prima esperienza importante nel mondo del


cinema, e la mia formazione dopo la maturità andrà molto probabilmente in quella direzione…

« Riprese al Monte Paterno

Per ulteriori informazioni, trailer ecc. clicca: www.film-dolomiti.com

Judith Steinmair: Grazie dell’intervista, auguri per il film e per il futuro!

57

Fotos: Geosfilm

« Riprese in una „Stube“ di Sesto


Foto: M K Toblach

Âť Banda Musicale di Dobbiaco

58


L’associazionismo Foto: Curling Club Niederdorf

in Alta Pusteria

» Curling Club Villabassa

Gli altoatesini amano l’associazionismo. Attualmente, in Alto Adige si contano circa 3.300 associazioni di volontariato, che coinvolgono praticamente tutte le classi di età e tutti i settori. L’associazionismo è una realtà molto sentita anche e soprattutto in Alta Pusteria, e quindi già l’edizione dell’Estate 2013 di questo nostro Almanacco aveva iniziato a presentare alcune realtà del territorio. Abbiamo parlato delle attività dei Vigili del Fuoco Volontari di Sesto, dell’Unione Giovani Agricoltori Sudtirolesi “Südtiroler Bauernjugend” (Sezione di Dobbiaco) e delle Associazioni Turistiche. E quest’edizione vi vuole presentare altre tre interessanti associazioni dell’Alta Pusteria.

Curling Club Villabassa Che sia estate o inverno non cambia: l’Alta Pusteria è comunque un luogo ideale per praticare gli sport. Tanto è vero che le associazioni e i circoli sportivi dell’Alta Pusteria sono attivi tutto l’anno. Numerose le associazioni tradizionali che riguardano discipline sportive molto amate come l’hockey, lo sci alpino, lo sci di fondo o il calcio. Ma non mancano alcune nuove associazioni, come ad esempio il Curling Club di Villabassa. Da quando è stato costituito, nel 2010, il Curling Club di Villabassa è l’unico del suo genere a svolgere un’attività pionieristica volta alla diffusione del curling in Alto Adige. Come lo “Eisstockschießen” (gioco delle bocce sul ghiaccio), anche il curling si pratica su ghiaccio. Due squadre, composte da quattro giocatori ciascuna, si confrontano cercando di avvicinare il più possibile la loro “stone” al centro di un bersaglio disegnato sul ghiaccio. Nel curling, precisione e tattica sono di grande importanza. Attualmente questa pratica sportiva è >>

59


diffusa soprattutto in Canada, ma è molto amata anche in Scozia, in Scandinavia e in Svizzera. Il Curling Club di Villabassa conta 26 soci, di cui 10 giocatori attivi. Gli allenamenti si tengono nel Rink di Cortina e nell’Open Air Rink del Lago di Braies. Con il suo presidente Christian Pircher l’associazione si è posta come obiettivo soprattutto di diffondere questa pratica sportiva in Alto Adige. A tutti quanti manifestano il proprio interesse viene così proposta un’attività nel cosiddetto „spirit of curling“ . L’essenza del curling consiste infatti non solo nel padroneggiare una determinata abilità, ma anche in una certa impostazione di spirito, centrata su lealtà, rispetto e onestà, den-

tro e fuori il campo da gioco. Le iniziative di maggiore rilievo del Curling Club di Villabassa sono la partecipazione alla Summer Cup di Cortina, l’organizzazione dell’„Int. Curling Open Air Tournament – Südtirol Cup“ nel 2012 e nel 2013 e l’organizzazione dei Curling Meeting nazionali. Dal maggio 2013 l’associazione dell’Alta Pusteria è membro ufficiale del RCCC, il „Royal Caledonian Curling Club“, il più antico Curling Club del mondo, che vanta come presidente “The Queen” in persona. Dal 21 al 23 febbraio 2014, i curler di Villabassa organizzano già la terza edizione della SÜ DTI ROL CU R LI NG CU P, sul Lago di Braies. Non solo competizioni

avvincenti in una cornice impagabile ma anche tutta una serie di belle manifestazioni collaterali.

La tradizione della musica bandistica in Alto Adige Quasi ogni Comune dell’Alto Adige vanta la propria banda musicale. Storicamente parlando, le prime bande musicali dell’Alto Adige si annoverano già a partire dalla fine del XVI I I secolo. Dopo la quasi totale scomparsa dell’associazionismo durante l’epoca fascista, a partire dal 1948 si è avuta una forte ripresa. E’ stata così fondata l’Associazione delle bande musicali dell’Alto Adige, che riunisce attualmente 211 bande del territorio, per complessivi circa 9.350 membri che tutto l’anno offrono il

Foto: H. Wisthaler

Foto: M K Toblach

» Int. Curling Open Air Tournament – Südtirol Cup al Lago di Braies

» Concerto ufficiale della Banda Musicale 2012 + 2013

60


Foto: Thaterwerkstatt Innichen

» "titanic. eis. crash.", novembre 2010

loro contributo attivo in occasione

15 concerti, accompagnando mo-

di svariati concerti ed esibizioni

menti sia sacri che profani.

benefiche.

Nel corso del tempo, dalle fila

La Banda musicale di Dobbiaco

della banda si sono costituiti numerosi gruppi e formazioni musi-

La Banda musicale di Dobbiaco è stata istituita nel 1821 da Sebastian Baur, ed è quindi una delle bande più antiche e più ricche di tradizione di tutto l’Alto Adige. Dal 2011 viene diretta dal Sigisbert

Mutschlechner;

Hermann

cali, come ad esempio i Toblacher Böhmische, la TOWAU Brass, la Junge Tanzlmusig e i Toblacher Fanfarenbläser, regolarmente presenti in occasione delle varie manifestazioni di Dobbiaco e del territorio.

Rienzner è invece il presidente dell’associazione.

A tutto teatro!

La banda conta attualmente 67

In Alta Pusteria il teatro vanta una

musicisti, 6 “vivandiere”, 3 porta-

lunga tradizione, che molte asso-

bandiera e 12 soci onorari. L’età

ciazioni stanno portando avanti

media dei musicisti è di circa 27

attivamente.

anni. Il repertorio musicale della

terverband (STV), l’Associazione

banda comprende musica di alto

teatrale dell’Alto Adige, promuove

livello sia moderna che tradiziona-

molte compagnie; una realtà or-

le. Il concerto ufficiale a cadenza

ganizzata geograficamente in una

annuale viene tenuto nella famo-

sorta di dieci distretti. Attualmente,

sa Sala Gustav Mahler del Grand

in Alta Pusteria si contano 4

Hotel di Dobbiaco. Oltre a tale

compagnie: il Laboratorio tea-

evento musicale saliente, la banda

trale (Theaterwerkstatt) di San

si esibisce in paese in circa altri

Candido, l’Associazione teatrale

Il Südtiroler Thea-

61

Pustertaler Theatergemeinschaft, la compagnia teatrale Spielgemeinschaft di Villabassa e il Gruppo Teatro di Sesto. Vorremmo illustrarvi meglio la realtà della Theaterwerkstatt (TWI), il Laboratorio teatrale di San Candido: Nel febbraio del 1975, alcuni giovani di San Candido appassionati di cultura hanno fondato la cerchia culturale da cui si sarebbe presto sviluppato il Laboratorio di commedia di San Candido che l’8 maggio dello stesso anno avrebbe organizzato la propria prima grande rappresentazione nella vecchia sala del teatro di San Candido. Nel 1980 il nome dell’associazione diviene definitivamente “Theaterwerkstatt Innichen“ (TWI), e negli anni seguenti vengono organizzati i Misteri, gli „Innichner Mysterienspiele“ di San Candido. La Chiesa collegiale offre la cornice ideale per alcune rappresentazioni, tra cui ad esempio il “Processo a Gesù” e “Le sofferenze di Cristo”. >>


» "Die schleichende G'sundheit" del maggio 1986

interessanti e impegnativi sotto la guida di registi importanti come Alfred Meschnigg e Torsten Schilling. L’associazione si è anche messa alla ricerca di luoghi dalla particolare atmosfera per le rappresentazioni. La “Danza macabra” è stata così rappresentata nella piccola chiesa S. Sepolcro, “titanic. eis. crash” (foto) invece nella ex piscina dell’hotel Sole Paradiso; infine, l’ex officina della ditta E. Schäfer a San Candido, in Via Drava, è stata trasformata in “laboratorio culturale” e vi è stata rappresentata la parodia del sel-

vaggio West „Cowboy Cowboy“. Quando le rappresentazioni erano nel Centro Josef Resch, la si trasformava in teatro sperimentale, creando un ambiente particolare e di atmosfera per la recitazione. Attualmente, il Laboratorio Teatro di San Candido sta provando la rappresentazione teatrale musicale per ragazzi dal titolo „Die Götterolympiade“, la cui prima sarà nell’autunno 2013. Nel novembre del 2013 il sipario si alzerà invece sul „Holzers Peepshow“, per la regia di Torsten Schilling. «

SANNI.it

Nel 1983, nella Chiesa di San Michele viene poi rappresentato „Jedermann”, ovvero “Ognuno: il dramma della morte del ricco”, di Hugo von Hofmannsthal. Nei suoi vari anni di attività, la TWI non ha avuto in cartellone solamente i Misteri, ma anche varie commedie e farse. Dal 1989 al 2000, il Laboratorio teatrale estende la propria attività anche al periodo di carnevale. Una volta ogni due anni, nel Centro Josef Resch si tiene una serata di tono umoristico dal titolo „Mir sein mir“, in cui i caratteri e le debolezze della gente del posto vengono liberamente interpretati in senso teatrale e musicale. Dopo alcuni anni piuttosto tranquilli, nel 2005 un gruppo di giovani appassionati di teatro ha ripreso la tradizione del laboratorio, portando sulla scena pezzi

k 21 splendidi ed esclusivi appartamenti nel cuore di San Candido, in Piazzetta Senfter. L’accogliente fascino tirolese si incontra con la cordiale ospitalità; intensi momenti di piacere e relax nell’area benessere e centro estetico Haunold SPA.

Mercato Vecchio 2F • 39038 S. Candido T +39 0474 916 160

www.zinsenfter.com

zs_residence_RZ.indd 1

Un cordiale ed elegante benvenuto in famiglia! 62

20.02.12 15:34


SANNI.it

Benessere per eccellenza Barbara Webhofer con i suoi prodotti estetici puri di ottima qualità e i preziosi programmi di trattamento estetico vi aiuta a ritrovare la bellezza completa e il benessere che dura nel tempo. Tel. 0474 913 362

Qualità, salute, tradizione …gli ingredienti di successo del Panificio Trenker. La Piazzetta Senfter è pervasa dal profumo inebriante del pane fresco e degli squisiti dolci. Tel. 0474 913 180

Bellezza sportiva Un abbigliamento innovativo per persone con uno stile di vita attivo, garantito dal famoso marchio di abbigliamento outdoor dal design intramontabile Tel. 0474 916 281

Un’incantevole Piazzetta Momenti piacevoli, passeggiate rilassanti e shopping - l’incantevole Piazzetta Senfter, nel centro storico di San Candido, si propone come nuovo luogo di socializzazione e di benessere. Negozi di abbigliamento eleganti, locali altoatesini tradizionali, prelibatezze gastronomiche, atmosfera vacanziera esclusiva ed eventi suggestivi. Per trovare tutto ciò che si può desiderare. Piazzetta Senfter · Via Mercato Vecchio · 39038 San Candido – Alto Adige

zs_senfterplatzl_winter_RZ.indd 1

63

30.08.12 13:10


I I° parte della serie

L’anno nuovo I bin a klaans Pingile Sono un monellino

und huck in an Winkile, e me ne sto in un angolino,

weil i nichts konn e visto che niente so

fong i nichts on. niente fo’.

Olls Guite zin Noidn Jour. Buon Anno Nuovo

64


65 Fotos: shutterstock/rotwild


quante più mani noi bambini riuscivamo a stringere, tanto meglio, perché i nostri auguri venivano ricambiati con piccole offerte in denaro o con dolcetti. A quei tempi, alcuni ci davano 100 Lire, altri 5 Lire, e altri magari proprio niente. Alla fine della giornata, chi tra noi fratelli poteva vantare il bottino più consistente in monetine e dolcetti, veniva nominato “eroe”. In questo primo giorno del nuovo anno non si dimenticavano naturalmente gli auguri a vicini e parenti. Ci si prendeva il tempo per fare una visita e scambiare quattro chiacchiere. Mia nonna mi raccontava che di solito andava con sua madre a trovare una parente che abitava a un’ora a piedi da casa nostra. A quei tempi,

le ragazze indossavano pesanti calze di lana grezza fatte a mano, ottime per riparare dal freddo, ma che nel caldo della stube iniziavano irrimediabilmente a pizzicare. E la nonna mi ha raccontato più di una volta di come doveva rimanersene a sedere accanto alla mamma, facendo finta di niente, con le calze che le prudevano terribilmente. Il momento in cui l’anno vecchio cede il passo a quello nuovo continua ad avere in sé qualcosa di magico. Adesso si brinda con lo spumante e ci si augura salute e buona sorte. Botti e fuochi d’artificio non possono mancare. Inconsapevolmente, così facendo riproduciamo il tuono e il fulmine, che hanno la facoltà di scacciare

Fotos: shutterstock/rotwild

…. quante volte, da bambina, mio nonno mi ha ripetuto questa filastrocca, quando l’ultimo dell’anno non avevo ancora imparato la poesia da recitare. Mi diceva che, accompagnata dagli auguri e da una stretta di mano, sarebbe andata comunque benissimo. Era infatti tradizione che il mattino del primo gennaio noi bambini recitassimo ai genitori una poesia per il nuovo anno, facendo loro gli auguri. Per me era sempre un momento eccitante, avrei voluto saper declamare la poesia alla perfezione, il che purtroppo non sempre succedeva. Dopo la Messa c’era sempre un momento molto bello ed eccitante per noi: sulla piazza davanti alla chiesa tutti si scambiavano infatti gli auguri. E

Pia Ploner Autrice … di Braies, nutre un grande rispetto per il sapere dei nostri avi. Desidera portarlo nella vita di tutti i giorni e farlo conoscere attraverso escursioni naturalistiche e seminari.

66


i demoni del vecchio e del nuovo anno. Già nel 2000 a.C. a Babilonia si celebrava l’avvento dell’anno nuovo, in corrispondenza del novilunio, dopo il solstizio di primavera. L’inizio della primavera pareva essere il momento di avvento del nuovo anno, il momento in cui si semina nuovamente e le piante

XI I fissò l’avvento del nuovo anno al primo gennaio. Molte religioni continuano invece tuttora ad avere un inizio d’anno variabile. Le tradizioni sono varie quanto i diversi popoli che le celebrano. Molti regalano simboli di buona sorte, come ad esempio ferri di cavallo, spazzacamini… o mangiano determinate pietanze.

E il ferro di cavallo?

fioriscono e germogliano. Per secoli, l’inizio dell’anno è stato celebrato in momenti diversi. Nel 46 a.C., Caio Giulio Cesare spostò l’inizio dell’anno dal 1° marzo al 1° gennaio, giornata in cui gli antichi romani celebravano il dio Giano. Successivamente, l’anno nuovo venne nuovamente celebrato all’inizio di marzo, fino al 1691, allorché papa Innocenzo

tempo si era felici di accogliere nella propria casa lo spazzacamino che controllava il buono stato della canna fumaria, perché se nelle vecchie case in legno fosse scoppiato un incendio avrebbe rischiato di propagarsi all’intero paese. Lo spazzacamino era quindi veramente sinonimo di fortuna.

Ma perché lo spazzacamino è simbolo di fortuna? Camini e canne fumarie rappresentano una sorta di accesso all’”orbis alius”. Lo spazzacamino ne tiene pulita l’entrata: sale per il camino, come gli spiriti degli avi, la Befana, San Nicolò e Santa Claus, da sempre elementi di collegamento tra il cielo e la terra. Un

se, s o t , a l o g i Mal d ? e r o d d e r f f ra

In tutto il mondo è diffusa la credenza nella capacità del ferro di cavallo di allontanare il male e di portare fortuna. Anche perché ha la forma della luna crescente. Ora un anno deve trascorrere, … nasce nuovo e giovane, e brilla, brilla splendido. (Hans Baumann)

«

Più forti e sani durante l‘inverno. Naturalmente!

Ecco come sconfiggerli:

Dott. Sandro Barbierato Dobbiaco | Via San Giovanni, 6 Tel. 0474 972 165

Propoli

Echinacea composto

Malva composto

Spray e Cpr masticabili

Sciroppo e Cpr

Sciroppo

mal di gola

difese organiche

tosse e raffreddore

in caso di

per aumentare le

in caso di

67

www.farmaciadobbiaco.it


UNA VACANZA CORONATA DALLE CIME

IN ANTEPRIMA PER L’ANNO 2015: “GIORNI DI COCCOLE – VACANZE ROMATICHE IN DUE”, dal 11.01 al 26.03.2015 a partire da € per persona/4 giorni/da domenica a giovedì. Servizi inclusi: 4 pernottamenti con pensione 3/4 per buongustai e i servizi Alpenblick inclusi (da domenica a giovedí) • ogni giorno spuntino pomeridiano con zuppe e dolci fatti in casa, antipasti freddi e specialitá dalla nostra cucina a vista • libero utilizzo della nostra area wellness alpina • emozioni lacustri nella nostra piscina interna ed esterna riscaldata • una romantica sorpresa di benvenuto in camera • una fiaccolata seguita da party con vin brulé • un buono wellness del valore di 50 € a persona • 1 escursione guidata con racchette da neve, attrezzatura inclusa • 1 cena a lume di candela a 7 portate, solo per voi.

410

Accesso al carosello sciistico Dolomiti di Sesto a 150 m dall’hotel

Hotel Alpenblick, Fam. Lanzinger, I -39030 Sesto, T 0039 0474 710 379, hotel@alpenblick.it, www.alpenblick.it

68


Ricetta

Piatto della malga

Speck tagliato a fettine sottili, ricotta di latte di capra intero fatta in casa con erba cipollina della malga – cubetti di pomodoro – insalata di cappuccio – basilico e anelli di cipolla – aglio orsino

» Il gestore del rifugio, Othmar, con la sorella Ruth

Alpe Nemes meta ideale per le escursioni in famiglie. E’ raggiungibile dal Passo Monte Croce in un’ora di cammino. Servizio di ristorazione continuato. Apertura: da metà maggio a inizio novembre, da inizio dicembre a Pasquetta www.alpe-nemes.com Tel. +39 347 0119 360 info@alpe-nemes.com

Ingredienti per 6 pezzi di formaggio di capra 5 l di latte di capra intero (in vendita al caseificio) speck tagliato a fettine sottili insalata di cappuccio cubetti di pomodoro sale pepe erba cipollina della malga aglio orsino basilico cipolla

Riscaldare 5 l di latte di capra intero a 79° ca., aggiungere aceto bianco fino ad ottenere una massa a fiocchi grossi. Attendere e far sgocciolare in una fiscella. Quando la massa si è raffreddata toglierla dalla fiscella e lavorarla aggiungendo le spezie (sale, pepe, erba cipollina della malga, aglio orsino tritato finemente) in modo da creare una forma conica. Mettere in frigo. Al momento di servirla porre su un piatto di legno le fettine sottili di speck, l’insalata di cappuccio e i dadini di pomodoro, appoggiarvi sopra il formaggio di capra e decorare il tutto con anelli di cipolla, olio d’oliva e aceto balsamico.

69


Concorso fotografico 2013

L’acqua in Alta Pusteria

In Alt a Pusteria possiamo ritenerci davvero fortunati a vivere in una terra così ricca di risorse idriche, per di più di qualità eccellente. La scelt a dello scatto più bello tra i t anti che ci avete mandato non è st at a quindi un’impres a facile. Un ringrazia-

mento di cuore a tutti i nostri ospiti che hanno aderito all’iniziativa! Ci congratuliamo vivamente con i vincitori e invitiamo tutti gli altri a prendere parte al prossimo concorso fotografico. Partecipate numerosi!

Vincitori estate 2013 Primo premio: un soggiorno di un fine settimana per due persone in Alta Pusteria

Secondo premio: una cena per due persone in Alta Pusteria

Terzo premio: un regalo sorpresa dell’Alta Pusteria

1° premio Vitelli Riccardo

3° premio Borselli Sergio

70

2° premio Wollenhaupt Andreas


Foto: H. Oberhofer

Concorso fotografico inverno 2013/14

Giochi cromatici in Alta Pusteria Potete inviare le foto per posta o e-mail (max. 2 M B) al seguente indirizzo:

» Consorzio Turistico Alta Pusteria Via Dolomiti 29 I-39034 Dobbiaco info@altapusteria.info

Inviare entro: 01.04.2014

La vita è piena di colore. Ci farebbe piacere poter partecipare ai colori della vostra vacanza in Alta Pusteria. Non importa se al mattino, all’ora di pranzo o la sera, i colori dell’Alta Pusteria sono davvero unici. Le montagne risplendono di tonalità sempre diverse e affascinano proprio per questo. Lo stesso vale per il cielo sopra la nostra valle, che talvolta si cimenta in giochi cromatici assolutamente rari e inusuali. La natura, i cui colori fanno a gara per superarsi in bellezza, non è certo da meno. Nel nostro concorso fotografico abbiamo scelto pertanto di far parlare la forza dei colori, sia nella natura, durante una manifestazione oppure in qualche luogo particolare dell’Alta Pusteria: restiamo in attesa di numerosi scatti creativi! Il vostro Consorzio Turistico Alta Pusteria

Regolamento: Sono ammesse al massimo tre foto per famiglia. Partecipando al concorso, il fotografo dà il proprio consenso affinché il Consorzio Turistico Alta Pusteria utilizzi tutte le foto inviate per scopi pubblicitari indicandone l’autore e le pubblichi sull’Almanacco dell’Alta Pusteria. Le foto devono essere state scattate in Alta Pusteria, con l’obbligo di indicare, al momento dell’invio, il luogo in cui sono state riprese. La giuria, composta da rappresentanti del Consorzio Turistico, delle singole associazioni turistiche e della redazione della rivista valuterà e premierà le vostre foto.

71


Nume

Alma na A lt a P uste

Gr atu

Editore: Consorzio Turistico Alta Pusteria Direttore responsabile: Michael Wachtler Grafica e impaginazione: Agenzia Pubblicitaria Rotwild (Bressanone) – www.rotwild.it Redazione e coordinazione: Consorzio Turistico Alta Pusteria / Patrizia Hörmann Testi: Markus Kantioler, Georg Weindl, Maria Theresia Mairhofer, Martina Pfeifhofer, Judith Steinmair, Alfred Prenn, Stefan Herbke, Karin Steiner, Patrizia Hörmann, Angela De Simine, Marion Mair, Pia Ploner Traduzioni: Maria Luisa Schäfer, Daniela Spanu Foto di copertina: Günther Leitgeb Pubblicità: Consorzio Turistico Alta Pusteria / Angelika Burgmann Stampa: Mediagraf S.p.A. Tutte le informazioni sono riportate senza garanzia!

I nostri partner:

ra . Do

014

I

r ia

lomiti

cco

Fot o:

Editorial Pubblicazione: dicembre e giugno (2 volte l’anno: inverno & estate)

. Natu

e 201 3/2

H. Rie r

Estate

ro 40 | Est at

ito pre ss

o le As so

cia zio

ni Tu ris

tic he

e gli es erc izi

me mb

ri de ll’A lt a

Pu ste

ria

Anteprima estate 2014

Gentile lettrice, caro lettore, per addolcire l’attesa a tutti gli appassionati dell’Almanacco Alta Pusteria, vi regaliamo una piccola anteprima della nostra prossima edizione estiva. Alla ricerca di notizie interessanti e curiose nonché di aspetti particolari che caratterizzano la vita quotidiana nell’Alta Pusteria, abbiamo potuto constatare ancora una volta con grande stupore quanto la nostra terra sia ricca di elementi degni di nota. Sarà per noi un grande piacere presentarvi persone speciali e idee insolite. Vi racconteremo di avvenimenti curiosi, di vecchi ricordi e di interessanti progetti per il futuro, che meritano di essere posti al centro dell’attenzione. Per ora ci limitiamo ad anticiparvi che nell’edizione estiva teniamo in serbo per voi una selezione delle più svariate tematiche: vi presenteremo delle case clima in Alta Pusteria, vi faremo conoscere l’arte dell’artigianato locale dei tempi passati e festeggeremo con voi i 500 anni dei Bagni Pian di Maia con racconti fra presente e passato. Se saremo fortunati, il campione del mondo Junior di Duathlon, Matthias Steinwandter di San Candido, ci svelerà come si è avvicinato a questa disciplina straordinaria e cosa significa essere un atleta professionista. Come vedete, nell’Alta Pusteria non ci mancano i racconti né i personaggi singolari. Non vediamo l’ora di poter pubblicare per voi la prossima edizione dell’Almanacco, nella speranza di stupirvi ancora una volta con argomenti sempre nuovi. «

72


12/07/2014 XX a Südtirol Dolomiti Superbike

Gli appuntamenti top dell’estate 2014

« 01/06/2014 XVa Cortina Toblach Run

12/07– 27/07/2014 Settimane musicali Gustav Mahler » 18/06– 22/06/2014 XVI I a Alta Pusteria International Choir Festival

12/09– 21/09/2014 Alto Adige Festival

01/08/2014 Olala – Festival degli artisti di strada

« 13/09/2014 XVI I a Südtirol Drei Zinnen Alpine Run 73


Posthotel N

ew

brandnamic.com Foto: Simone Ruzzenente, Fotolia.com/akf

Posthotel Old

Coming soon... dicembre 2013 … più charme, più comfort, più vacanza. Alla fine dell’estate 2013, ristruttureremo il Dolce Vita Alpina Posthotel nel cuore di San Candido, così tra pochi mesi potremo presentarvelo in una nuova veste, sempre con la nostra rinomata arte dell’accoglienza. Life can be so sweet…

Dolce Vita Alpina Post Fam. Wachtler | I-39038 San Candido (BZ), Italy T. 0039 0474 913133 | info@posthotel.it | www.posthotel.it

post_anz_pustert_alm_mai13_def.indd 3

74

06.05.13 11:18


www.grafik.it

Lago di Braies

Orari di apertura: 08:00 - 12:00 & 14:00 - 18:00 09:00 - 17:00 Dobbiaco

Villabassa

600 m

Lu - Ve Sabato

BRAIES

SS49

Imboccare la Val di Braies, dopo ca. 600 m svoltare a destra.]

Pista ciclismo Monguelfo Brunico

ALPE PRAGAS, I-39030 BRAIES - DOLOMITI - ALTO ADIGE - ITALIA TEL: (+39) 0474 749400 - INFO@ALPEPRAGAS.COM - WWW.ALPEPRAGAS.COM

75


ut bea e e r ve a e Nu o esser ! n o e e b pettan s a i V

y

Via A lemagna 4 路 I-39034 D O BBI ACO Tel . +3 9 0474 972 142 路 Fa x +39 0474 972 797 w w w.h otel- santer.co m 路 i n f o @ h o t e l - s a n t e r. c o m Ristorante con orario continuato dalle ore 11.00 alle ore 22.00

La Stube

La vostra boutique tirolese e di Loden in Val Pusteria Via S. Giovanni 69 :: I-39034

DOBBIACO

tel. 0474 972 350


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.