Catálogo Merlin Gerin 2002

Page 1

T04/01 6/29/02 11:30 AM Page 1 C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

Distribución Eléctrica en Baja Tensión

Edición Chile

2002

Merlin Gerin Catálogo Julio

2002

Distribución Eléctrica en Baja Tensión Merlin Gerin

Edición Chile

Schneider Electric Chile S.A.

Composite

Santiago Av. Pdte. E. Frei Montalva 6001-31 Conchalí, Santiago Tel.: (56-2) 444 3000 Fax: (56-2) 444 3098 santiago@cl.schneider-electric.com

Concepción Román Carrasco 206 Lomas de San Andrés Tel.: (56-41) 486 310 Fax: (56-41) 486 311 concepcion@cl.schneider-electric.com

Antofagasta Manuel Verbal 1430 Tel.: (56-55) 288 071 Fax: (56-55) 288 069 antofagasta@cl.schneider-electric.com



Electric World

El futuro se presenta cada día más eléctrico, fortalecido por el crecimiento de la demanda, los nuevos modelos de generación, las nuevas aplicaciones y los sistemas cada vez más integrados e interconectados. Hoy comienza una nueva era, en la que convergerán la electricidad, la automatización y las tecnologías de la comunicación. Las casas inteligentes, las redes de banda ancha y las aplicaciones

transparentes serán pronto realidades cotidianas. La electricidadflexible, segura, limpia- desempeña un papel fundamental en nuestra vida cotidiana y es esencial para la producción de prácticamente todos los productos y servicios que utilizamos. Más que nunca, la electricidad es la energía del futuro. Nuestra Misión: dar a todos lo mejor del New Electric World, en todas partes y en todo momento.

Nuestro compromiso: colaborar con nuestros clientes a fin de que obtengan los resultados previstos.

I

Schneider Electric

MG índice cap.

Nuestra ambición: convertirnos en lideres mundiales del sector de la Energía y del Control, ampliando nuestros límites en todos los aspectos de nuestras actividades: mercados, expansión geográfica, tecnología, comportamiento, responsabilidad social colectiva.

1

6/28/02, 9:03 PM

5

New

Compensación de energía

Nuestra Visión para un


índice general de capítulos

Distribución Eléctrica en Baja Tensión

Capítulo 1

Equipamiento a riel DIN Multi 9 p. 1 En este capítulo presentamos toda la oferta de equipos modulares para riel DIN, enfocados principalmente a la distribución terminal, tales como: c Interruptores termomagnéticos desde 0,5 hasta 125 A c Interruptores y relés diferenciales c Equipos para control y comando de circuitos c Minuteria c Accesorios

Capítulo 2

Interruptores y seccionadores en caja moldeada p. 33 Para la protección principal de tableros o grandes cargas desarrollamos este capítulo, presentando: c Interruptores automáticos y seccionadores en caja moldeada desde 16 hasta 3200 A c Unidades de disparo termomagnéticas y electrónicas c Equipos especiales para tensiones de 1000 V c Accesorios

Presentamos, nuestra nueva gama de interruptores Compact NS, con unidades de protección y control Micrologic

Capítulo 3

Interruptores formato corte en aire Masterpact p. 93 Cuando la continuidad de servicio es importante, se hace necesario contar con interruptores Masterpact para asegurar su instalación. Indispensables en la protección de alimentadores o grandes cargas: c Interruptores Masterpact NT desde 630 hasta 1600 A c Interruptores Masterpact NW desde 800 hasta 6300 A c Unidades de protección y control Micrologic c Módulos de comunicación c Pantallas de visualización c Accesorios

Capítulo 4

Transferencias de redes p. 129 Presentamos nuestras soluciones para la protección y gestión de fuentes de alimentación múltiples, sean estas transformadores, generadores o barras. Introducimos un completo sistema de selección y pedido de los equipos necesarios para una transferencia: c Transferencias manuales c Transferencias remotas c Transferencias automáticas Aplicables a toda la oferta de interruptores y seccionadores en caja moldeada y formato de corte en aire Merlin Gerin

II

0001/0003i

Schneider Electric

2

7/5/02, 8:23 AM


índice general de capítulos

Distribución Eléctrica en Baja Tensión

Capítulo 5

Compensación de energía p. 145 Mostramos en este capítulo los mejores equipos para lograr una apropiada corrección del factor de potencia de forma fija o regulable c Reguladores Varlogic para 6 y 12 pasos c Condensadores Varplus

Capítulo 6

Enchufes industriales y Tableros Estancos p. 149 Para asegurar una excelente conexión de sus equipos sin dejar de lado nuestra principal característica «la protección», presentamos a ustedes: c Enchufes macho y hembra volantes, embutidos y sobrepuestos c Tableros Estancos Kaedra

Capítulo 7

Complementos técnicos p. 157 En este capítulo encontrará la información necesaria para proyectar y utilizar de manera adecuada los equipos contenidos en este catálogo c Curvas de disparo c Factores de corrección por altura, temperatura, agrupamiento, etc. c Grados de protección c Consideraciones especiales de uso (marina mercante, corriente contínua, 400 Hz) c Definiciones útiles

Capítulo 8

Diagramas de alambrado p. 193 Incorporamos los principales esquemas eléctricos para el trabajo con nuestros equipos c Conexión de auxiliares c Conexiones de comunicación

Capítulo 9

Dimensiones y cotas p. 211 Como complemento a nuestra extensa librería en formato CAD incluimos los productos más solicitados por los expertos; en esta sección encontrará: c Dimensiones y cotas para equipos modulares a riel DIN c Dimensiones y cotas para equipos en caja moldeada c Dimensiones y cotas para equipos en formato corte en aire

III

Schneider Electric

0001/0003i

3

7/8/02, 6:43 AM


0004i/001

2

6/29/02, 4:18 PM


multi 9

multi 9

índice de funciones, descripciones y referencias c Seccionadores portafusibles STI ............ 2

c Interruptores C60H ................................. 6 c Interruptores C60L ................................. 7 c Interruptores C120N y C120H ................ 8 c Interruptores NG125 N/H ....................... 9 c Interruptores C32H-DC ........................ 10 c Interruptores diferenciales IDa, ID, IDsi ............................................ 12 c Relés diferenciales con toroides separados Vigirex ............................................... 14-15 c Auxiliares electricos para C60, C120, ID, IDsi ........................... 16-17 c Telemandos Tm y relé para conexión automática ATm para C60 y C120 ......... 18 c Accesorios de conexión para C60, C120, ID, IDsi ........................ 19 c Limitadores de sobretensión transitoria PRD (uso general/desenchufables) ....... 20 PRC y PRI (telefónicas, comunicación) . 21 c Contactores modulares CT ................... 22 c Telerruptores TL, TLI 16 y 32A / Extensión ETL 16 y 32 A ...................... 23 c Auxiliares adaptables para telerruptores TL, TLI ............................... 24 c Teleruptores con función auxiliar integrada TLc, TLm, TLs ........................ 25 c Seccionador I / Conmutador CM ......... 26 c Interruptor horario mecanico IH .......... 28 c Interruptor horario programable IHP ... 29 c Minuterias MIN, MINp ........................... 30 c Contadores de energía activa CEr, horarios CH, de impulsos CI .................. 31 c Pilotos luminosos V, botones pulsadores BP, timbre SO, zumbador RO ........................................ 32

Schneider Electric

0004i/001

1

3

7/5/02, 8:26 AM

1

c Interruptores C60N ................................. 5

Equipamiento riel DIN multi 9

c Interruptores C45N ................................. 3


protección de los circuitos seccionadores portafusibles

Seccionadores portafusibles STI

referencias

tipo

multi 9

características comunes

2

calibre (A) 0,5 a 20 1 a 20 25 a 32 8.5 x 31.5 400 10.3 x 38 500

1

3

5

2

4

6

dim. (Ø x L) (mm.) 8.5 x 31.5

MERLINGER

STI

1

3P

multi 9

voltaje referencia ancho (V) en pasos de 9 mm 400 15635 2 500 15636

c para la versión 3P, el seccionamiento omnipolar se realiza durante el montaje en fábrica. c Corte plenamente aparente. c equiparlos con cartuchos de tipo aM o gG (gL-gl), con o sin indicador de fusión.

1P

MERLINGER

dim. (Ø x L) (mm.) 8.5 x 31.5 10.3 x 38

NF

S NF

S

10.3 x 38

calibre (A) 2 4 6 10 2 4 6 10 25

15655 15656

6

dimensiones fusible fusible (mm) aM gG 8,5 x 31,5 c 10,3 x 38 c 10,3 x 38 c

c portafusibles: v imperdible. v un alojamiento suplementario permite la instalación de un fusible de recambio. c señalización mediante indicadores en opción de la fusión del fusible (lámpara neón). Estado normal: apagada, parpadeo rojo cuando el fusible esta fundido. c conexión: bornes de caja para cable hasta 10 mm2 rígido, 6 mm2 flexible. c conforme con la norma CEI 947.3.

referencia caja de 10 cartuchos aM gl o gG 15733 15767 15734 15768 15735 15769 15737 15742 15775 15743 15776 15744 15777 15746 15779 15750

cartuchos fusibles características c tipo aM, gG (gL-gl). c cartucho sin percutor c poder de corte según normas NF C 60-200, NF C 63-210 y IEC 269-1/2: dimensiones calibre tensión P. de C. (Ø x L) (A) empleo (kA) (mm) (V CA) aM gG 8,5 x 31,5 todos 380 20 20 10 x 38 ≤ 10 500 80 80 25 660 80 80 c Homologados por Bureau Véritas y Lloyd’s.

Schneider Electric

2

002/015

2

7/5/02, 9:20 AM


protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos

C45N IEC 898: 6000 A curva C 3 tipo

1P 1

calibre referencia (A) curva C 6 11850 10 11851 16 11852 20 11853 25 11854

ancho en pasos de 9 mm 2

funciones principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos: c Instalaciones domésticas.

descripción características 1 polo protegido

c Calibre In: 6 a 25A. c Temperatura de referencia: 30 oC. c Tensión de empleo: 230 V CA. c Poder de corte: según IEC 898. tipo 1P

tensión (V) CA 230

1

2

PdC (Icn) (A) 6000

c Maniobras (A-C): 20.000. c Curvas de disparo: v Curva C: los disparos magnéticos están entre 5 y 10 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (g)

tipo C45N

1P 127

c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. c Homologación: producto certificado SEC Nº 001/2001-06-RM, según IEC 898. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta 25 mm2.

Schneider Electric

002/015

3

3

7/5/02, 9:20 AM

Equipamiento riel DIN multi 9

referencias


multi 9

En la elección de un Interruptor Termomagnético debe tener presente, estas características c Cierre

brusco

Es la capacidad de los contactos del interruptor de cerrarse rápidamente, independiente de la velocidad de maniobra del operador. Evita el desgaste prematuro de los contactos.

c Resistencia

a los choques eléctricos (Uimpulso en kV)

Es la aptitud de mantener la rigidez dieléctrica de sus contactos abiertos evitando la circulación de corriente hacia la carga provocada por sobretensiones transitorias (según onda 8/20us) que crean arcos eléctricos de corta duración y peligrosos. La variable medible es la tensión de impulso, se mide en kV y la norma IEC 9472 exige 4 kV. Multi 9 ofrece 6 kV.

c Resistencia

a los choques mecánicos

Su envolvente termoplástica flexible permite evitar quiebres y trizaduras del interruptor debido a condiciones severas de manipulación, hasta 30G (G: aceleración de gravedad). Por ejemplo, caída accidental del embalaje o el interruptor suelto mientras se está montando.

Schneider Electric

4

002/015

4

7/5/02, 9:17 AM


protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos

C60N IEC 898: 6000 A / IEC 947-2: 10kA curvas B, C y D

1P 1

2

1 polo protegido

2P

1

3

2

4

2 polos protegidos

3P

1

2

3

5

4

6

3 polos protegidos

4P

1

3

5

7

2

4

6

8

4 polos protegidos

In referencia (A) curva B C 0,5 24067 1 24045 24395 2 24046 24396 3 24047 24397 4 24048 24398 6 24049 24399 10 24050 24401 16 24051 24403 20 24052 24404 25 24053 24405 32 24054 24406 40 24055 24407 50 24056 24408 63 24057 24409

ancho en pasos de 9 mm 2

D 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638

0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63

24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083

24068 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343

24653 24654 24655 24656 24657 24658 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666

4

0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63

24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096

24069 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356

24667 24668 24669 24670 24671 24672 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680

6

0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63

24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109

24070 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369

24681 24682 24683 24684 24685 24686 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694

8

funciones principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos en: c Instalaciones domésticas. c Distribución terminal, terciario e industrial.

descripción características c Calibre In: 0,5 a 63A. c Temperatura de referencia: 30 oC (curvas B y C, 40° C curva D). c Tensión de empleo: 240/440 V CA. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. c Poder de corte: según IEC 898. tipo

tensión (V) CA 230 400

1P 2,3,4P

PdC (Icn) (A) 6000 6000

Según IEC 947-2. tipo

tensión (V) CA 1P 230/240 2,3,4P 230/240 2,3,4P 400/415 440 Ics = 75 % de Icu

PdC (Icu) (kA) 10 20 10 6

c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la operación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20.000. c Curvas de disparo: v Curva B: disparo magnético entre 3 y 5 In. v Curva C: disparo magnético entre 5 y 10 In. v Curva D: disparo magnético entre 10 y 14 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (gr) tipo C60N

1P 110

2P 220

3P 340

4P 450

c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. c Homologación: producto certificado SEC N° 002/2001-06-RM, según IEC 898. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta: v 25 mm2 para calibre ≤ 25A. v 35 mm2 para calibres 32 a 63 A.

Schneider Electric

002/015

5

5

7/5/02, 9:22 AM

Equipamiento riel DIN multi 9

tipo

1

referencias


protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos

C60H IEC 898: 10000 A / IEC 947-2: 15 kA curvas B, C y D referencias

tipo

calibre (A) curva B 0,5 1 2 3 4 6 24643 10 24644 16 24646 20 24647 25 24648 32 24649 40 24650 50 24651 63 24652

1P 1

2

1 polo protegido

referencia

funciones

C 24900 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980

principales aplicaciones

ancho en pasos D de 9 mm 25171 2 25152 25155 25157 25158 25159 25160 25161 25164 25165 25166 25167 25168 25169

Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos: c En distribución terminal, terciario e industrial.

descripción características c Calibre In: 0,5 a 63 A. c Temperatura de referencia: 30 oC. c Tensión de empleo: 240/440 V CA. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. c Poder de corte: según IEC 898. tipo

2P

1

0,5 1 2 3 4 6 24725 10 24726 16 24727 20 24728 25 24729 32 24730 40 24731 50 24732 63 24733

3

2

4

2 polos protegidos

3P 1

3

5

2

4

6

0,5 1 2 3 4 6 24738 10 24739 16 24740 20 24741 25 24742 32 24743 40 24744 50 24745 63 24746

3 polos protegidos

4P 1

2

3

4

5

6

4 polos protegidos

7

8

0,5 1 2 3 4 6 24751 10 24752 16 24753 20 24754 25 24755 32 24756 40 24757 50 24758 63 24759

24902 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993

24906 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006

24908 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019

25172 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195

25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25205 25207 25208 25209 25210

25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223

4

1P 2,3,4P

PdC (Icn) (A) 10000 10000

Según IEC 947-2. tipo

tensión (V) CA 1P 230/240 2,3,4P 230/240 400/415 440 Ics = 50 % de Icu

6

8

PdC (Icu) (kA) 15 30 15 6

c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la operación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20000. c Curvas de disparo: v Curva B: disparo magnético entre 3 y 5 In. v Curva C: disparo magnético entre 5 y 10 In. v Curva D: disparo magnético entre 10 y 14 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (gr) tipo 1P C60H 110

2P 220

3P 340

4P 450

c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta: v 25 mm2 para calibre ≤ 25 A. v 35 mm2 para calibres 32 a 63 A.

Schneider Electric

6

002/015

tensión (V) CA 230 400

6

7/5/02, 9:22 AM


protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos

C60L IEC 947-2: 25 kA (≤ 25 A) / 20 kA (32 y 40 A) curva C In referencia (A) curva B C 0,5 25406 1 25392 2 25393 3 25394 4 25395 6 25396 10 25397 16 25398 20 25399 25 25400 32 25401 40 25402

1P 1

2

1 polo protegido

2P

1

3

2

4

0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40

2 polos protegidos

3P

1

3

5

2

4

6

-

25407 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428

D -

-

ancho en pasos de 9 mm 2

1

2

3

4

5

6

4 polos protegidos

7

8

principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos en: c Distribución terminal, terciaria e industrial.

descripción características c Calibre In: 0,5 a 40 A. c Temperatura de referencia: 40 oC. ■ Tensión de empleo: 240/440 V CA. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. ■ Poder de corte: según IEC 947-2 ciclo A-CA (Ics = 50 % de Icu).

4

calibre 0,5 a 25 A tipo tensión (V) CA 1P 230/240 1P(1) 400/415 2,3,4P 230/240 400/415 440

calibre 32 a 40 A tipo tensión (V) CA 2,3,4P 230/240 400/415 440

0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40

-

25408 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441

-

6

0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40

-

25409 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454

-

8

PdC (kA) 40 20 15

c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la oparación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20.000. c Curvas de disparo: v Curva C: disparo magnético entre 7 y 10 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (g) tipo C60L

1P 110

2P 220

3P 340

4P 450

c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta: v 25 mm2 para calibre ≤ 25 A. v 35 mm2 para calibres 32 a 40 A.

Schneider Electric

002/015

PdC (kA) 25 6 50 25 20

(1) Poder de corte para 1 polo en régimen de neutro aislado

3 polos protegidos

4P

funciones

7

7

7/5/02, 9:24 AM

Equipamiento riel DIN multi 9

tipo

1

referencias


protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos

C120N y C120H IEC 898: 10000 A (C120N), 15000 A (C120H) / IEC 947-2 : 10 kA (C120N), 15kA (C120H) curva C referencias

tipo

In (A)

1P 1

80 100 125

referencia curva C C120N C120H 18357 18446 18358 18447 18359 18448

ancho en pasos de 9 mm 3

funciones principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos en: c Distribución terminal, terciario e industrial.

descripción características

2

1 polo protegido

2P

1

80 100 125

3

18361 18362 18363

18457 18458 18459

6

c Calibre In: 80 a 125 A, c Temperatura de referencia: 30 oC. c Tensión de empleo Ue máx.: 440 V CA. c Tensión asignada de aislamiento Ui: 500 V. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. c Conformes también a la norma IEC 898: aparatos utilizables por personas no expertas. c Poder de corte: según IEC 898.

tipo

2

C120N 1,2,3,4P C120H 1,2,3,4P

4

2 polos protegidos

tensión (V)

PdC Icn (A)

230...400

10000

230...400

15000

v Según IEC 947-2. 3P

1

3

80 100 125

5

18365 18367 18369

18468 18469 18470

9

tipo C120N 1P 2,3,4P

2

4

6

3 polos protegidos

C120H 1P 2,3,4P

4P

1

3

5

7

2

4

0

6

4 polos protegidos

80 100 125

18372 18374 18376

18479 18480 18481

12

PdC Icu (kA)

130 230/240 230/240 400/415 440

20 10 20 10 6

130 230/240 230/240 400/415 440

30 15 30 15 10

c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la operación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20000. c Curvas de disparo: v Curva C: disparo magnético entre 5 y 10 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95% a 55° C. Peso (gr) tipo 1P C120N/H 205

2P 410

3P 615

4P 820

Schneider Electric

8

002/015

tensión (V)

8

7/8/02, 4:18 PM


protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos

A pedido

NG125 N/H IEC 947-2: 25 kA (NG125N) / 36 kA (NG125H) curva C calibre referencia (A) curva C NG125N 10 16 20 25 32 18614 40 18615 50 18616 63 18617 80 18618

1P 1

2

ancho en pasos NG125H de 9 mm 18705 3 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713

1 polo protegido

18617

10 16 20 1 3 25 32 40 50 63 2 4 80 100 2 polos 125 protegidos

18625 18626 18627 18628 18629 -

18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 -

6

3P

18636 18637 18638 18639 18640 18642 18644

18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 -

9

5

2

4

6

10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125

3 polos protegidos

c Calibre In: 10 a 125 A. c Temperatura de referencia: 40 °C. c Tensión asignada de aislamiento Ui: 690 V. c Tensión de impulso Uimp: 8 kV. c Tensión de empleo máx.: 500 V CA (+5%). c Poder de corte: según IEC 947-2. tipo tensión PdC (V) CA Icu (kA) NG125N 1P 220-240 25 1P 380-415 6(1) 2, 3, 4P 380-415 25 NG125H 1P 220-240 36 1P 380-415 6(1) 2, 3, 4P 380-415 36 (1) Poder de corte con 1 polo en régimen de neutro aislado IT (en el caso de defecto doble).

18644

referencias de los auxiliares para interruptores automáticos NG125

tipo

tensión referencia ancho (V CA) (V CC) en pasos de 9 mm

doble contacto auxiliar conmutable OF+OF/SD 240 (6 A)

19073

1

bobina de emisión de corriente MX+OF

Protección y mando de circuitos con corriente de cortocircuito elevada tales como: c Interruptor automático general de tablero de distribución. c Cabecera de un grupo de salidas. c Protección de las cargas alimentadas directamente desde un tablero de potencia (o tablero general baja tensión).

características

18628

3

principales aplicaciones

descripción

2P

1

funciones

220-415 48-130 24 12

110-130 48 24 12

19064 19065 19066 19063

2 2 2 2

c Seccionamiento con corte plenamente aparente. c Maneta de mando con 3 posiciones: abierto-disparado-cerrado. c Dispositivo de enclavamiento para candado integrado en las versiones de 3P y 4P. c Visualización de defecto en la cara delantera: v Indicador mecánico rojo de defecto. v Maneta en posición central (disparado). c Botón de test para comprobar el correcto funcionamiento del mecanismo de disparo. c Cierre brusco: la velocidad de cierre de los contactos es independiente de la velocidad con que cierre la maneta el operario. c Curvas de disparo: v Curva C: los relés magnéticos actúan a 8 In ± 20%. c Endurancia eléctrica: 5.000 ciclos de apertura-cierre a In. c Tropicalización según IEC 60068-1: ejecución 2 (humedad relativa 95% a 55 °C). Peso (kg) tipo 1P NG125N/H 0,24

2P 0,48

3P 0,72

4P 0,96

19064

bobina de mínima tensión MN

220-240 48 48

19067 19069 19070

2 2 2

conexión c Calibres In i 63 A: v Bornes de caja para cable de cobre: – Cable flexible: de 1 a 35 mm2. – Cable semirrígido: de 1,5 a 50 mm2. c Calibres In = 80 A: v Bornes de caja para cable de cobre: – Cable flexible: de 10 a 50 mm2. – Cable semirrígido: de 16 a 70 mm2.

19067

Schneider Electric

002/015

9

9

7/6/02, 2:59 AM

Equipamiento riel DIN multi 9

tipo

1

referencias


protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos

C32H-DC sólo para aplicaciones en corriente continua IEC 947-2: 10 kA (1 polo) curva C funciones

principales aplicaciones

c Control. c Seccionamiento. Los interruptores automáticos C32H-DC se utilizan en los circuitos alimentados en corriente continua (alumbrado de seguridad, automatismos, electrólisis, telefonía, etc.).

Los interruptores automáticos C32H-DC realizan las siguientes funciones: c Protección de los circuitos contra las corrientes de cortocircuito. c Protección de los circuitos contra las corrientes de sobrecarga.

descripción

c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC).

características c Calibre In:1 a 40 A. c Temperatura de referencia: 40 oC. ■ Tensión de empleo: v 2P 250 V CC (125 VCC por polo). ■ Poder de corte: según IEC 947-2 (ciclo A-CA):

tipo

tensión (V) CA 125 250

2P

Peso (gr) tipo 1P C32H-DC 127

conexión c Bornas de caja para cable flexibles de 16 mm2 o rígido de 25 mm2.

PdC (kA) 20 10

auxiliares específicos

■ Número de ciclos (C-A): 10.000 a L/R 0,015 s. ■ Es obligatorio respetar las polaridades en función de la alimentación. c Curvas de disparo: v Curva C: los relés magnéticos actúan entre 7 y 10 In.

referencias

tipo

calibre (A)

2P –

+

1

3

1

3

2

4

2

4

+

alimentación superior tipo

1 2 3 6 10 16 20 25 32 40

2P 250

(distintos a los utilizados por gamas C60-C120-ID-IDsi) c Contacto auxiliar OF. c Señal de defecto SD. ■ Bobina de disparo MX+OF.

referencia ancho en pasos de 9 mm 20541 4 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550

alimentación inferior tensión de mando (VCA) (VCC)

referencia

ancho en pasos de 9 mm

-

27132

1

-

27135

1

-

27136

1

contacto de posición OF -

14 12 11

contacto señal de defecto SD -

94 92 91

bobina de disparo MX + OF 220 - 415 u>

14 12 C2

C1

Schneider Electric

10

002/015

10

7/8/02, 1:03 AM


Schneider Electric

002/015

Equipamiento riel DIN MULTI99 multi

diferencial

1

protecci贸n

En riesgos el茅ctricos la protecci贸n es

11

11

7/6/02, 3:04 AM


protección de las personas y bienes protección diferencial

interruptores diferenciales IDa, ID, IDsi «superinmunizado» IEC 1008

funciones

principales aplicaciones Interrumpen automáticamente un circuito en caso de defecto de aislamiento entre conductores activos y tierra, igual o superior El interruptor diferencial es de tipo electromecánico, sin fuente auxiliar.

descripción

Características generales c Tensión de empleo: 230 / 415 V CA +10%, -20% c poder de corte: Reforzado mediante interruptores automáticos Multi 9, sólo para gamas ID e ID”si”. Peso (gr) tipo 1P 2P Ida/ID/Idsi 230 450 c Conexionado: bornes de caja para cable flexible de hasta 35 mm2 o rígido de hasta 50 mm2. Características particulares Gama IDa, clase AC, 30mA Para uso en el sector residencial c No admite auxiliares c No tiene capacidad de seccionamiento según IEC 947-3. Gama ID, clase AC Para uso en el sector terciario e industrial c Visualización de defecto diferencial: en cara frontal por indicvador mecánico rojo c Adaptación de auxiliares: requiere de contacto obligatorio OFS previo al acoplamiento de los mismos auxiliares eléctricos de las gamas C60-C120 n.° de polos

referencias

a 10, 30 o 300 mA. Los interruptores diferenciales IDa se utilizan en el sector doméstico y la gama ID-IDsi en el sector terciario e industrial. Gama ID clase A superinmunizados “si” particularmente adaptada para asegurar la óptima protección y continuidad de servicio en instalaciones que presenten: c Riesgo de disparos intempestivos provocados por rayos, iluminación fluorescente, maniobras bruscas en la red, transitorios, etc. c Riesgo de no disparo del dispositivo diferencial convencional en presencia de defecto por cegado debido a: v Presencia de armónicos y altas frecuencias. v Presencia de componentes continuas (diodos, tiristores, triacs, etc.). v Bajas temperaturas. c Para uso en sector terciario e industrial. c Aplicaciones en redes computacionales de datos y comunicación. c Alumbrado fluorescente. c Variación de velocidad y eléctronica de potencia en general c Inmunidad a disparos intempestivos: nivel de inmunidad de 3kA de cresta para los instantáneos y 5kA de cresta, ambos según onda periódica 8/20 us c Temperatura ambiente mínima de utilización de –25º.

tensión V

sensibilidad calibre (mA) (A)

referencias IDa clase AC

2 polos

230

300

16942

n.° de polos

tensión V

sensibilidad calibre (mA) (A)

referencias ID clase AC

IDsi clase A “si”

230

100 300 300 300 300 300 300 300 300 300

250 250 400 630 800 250 400 630 800 100

16200 16201 16204 16208 16212 16202 16206 16210 16214 23034

16234 16237 16240 – – – – – –

415

300 300 300 300 300 300 300 300

250 400 630 250 400 630 800 100

16251 16254 16258 16252 16256 16260 16263 23056*

16321 16324 16327 – – – – –

instantáneos 250

instantáneos 2 polos

N

1

N

2

T R

4 polos N

1

3

5

N 2

4

6

T

Nota: Interruptores diferenciales de tipo selectivo S , favor consultarnos. Schneider Electric

12

(012)

12

7/8/02, 4:22 PM


La protección diferencial tipo «si» Superinmunizada

Una gama para sus

Instalaciones Sensibles ...que lo deja descansar

tecnologicas del diferencial «si»

a) el transformador toroidal

a) bloque de filtrado electrónico

a) relé de disparo

Equipamiento riel DIN multi 9

c Ventajas

1

La gama «si» incorpora en los bloques de detección de corrientes de fuga filtros electrónicos para altas frecuencias y circuitos de acumulación de energía para los transitorios lo que le permite discriminar y dar orden de disparo sólo si existe una falla real.

La microinformática y los disparos intempestivos (Ejemplo de aplicación) c Fenómeno Para estar en conformidad con las directivas europeas de compatibilidad electromagnética, numerosos fabricantes han incorporado a sus componentes informáticos filtros antiparásitos. Estos filtros generan corrientes de fuga permanentes de Hz, del orden de 0,5 a 1,5 mA por aparato, según el tipo y la marca. Cuando varios receptores de este tipo se encuentran en una misma fase, las corrientes de fuga se adicionan vectorialmente. En el caso del trifásico, las fugas de dos fases pueden anularse en función de su equilibrado y de las fugas producidas en cada fase.

c Economía

a nivel de la instalación y tranquilidad de explotación Interruptor automático con ID 300/500 mA selectivo s

Interruptor automático con ID 300/500 mA selectivo s

c Consecuencias,

disparos intempestivos

Cuando la suma de las fugas permanentes alcanza aproximadamente el 30% del umbral nominal de sensibilidad del dispositivo diferencial, una pequeña sobretensión o punta de corriente (provocada, por ejemplo, al encender uno o varios ordenadores del mismo o de otro circuito) ouede provocar un disparo intempestivo. c Utilización

ID 30 mA

de dispositivos «si»

Gracias a su comportamiento frente a las corrientes transitorias, la gama «si» se recomienda especialmente para las instalaciones con componentes informáticos. Se permite la instalación de un mayor número de aparatos (aproximadamente 12 máquinas máximo) con un mismo dispositivo diferencial, sin que se produzcan disparos intempestivos.

ID «si» 30 mA

Interruptores automáticos

Interruptores automáticos

c Resumen Número de receptores según los esquemas de neutro

2 puestos máximo

hasta 5 puestos de trabajo

Instalaciones que incluyen ordenadores, impresoras o aparatos de ofimática.

PC, puesto ofimático, estación de trabajo con ID «si» TT TNS Componente informático 10-14 8-12

IT 3-5

Puesto ofimático Estación de trabajo

1-2 1

Schneider Electric

002/015

4-6 2-3

3-4 1-2

13

13

7/6/02, 3:03 AM


protección de las personas y bienes protección diferencial

relé diferencial con toroides separados, Vigirex

referencias

Protección

contactos directos e indirectos + incendio red: BT 50/60 Hz alim. aux. mono: 50/60 Hz salvo CC ref. ref. RH10E (1 ajuste) 30 mA 300 mA sin retardo 48 a 120 VCC 50450 50453 115 a 127 VCC 50449 50452 230 VCA 50451 50623 400 VCA 50621 50623 RH240E (24 ajustes) sin retardo 48 a 120 VCC 115 a 127 VCC 230 VCA 400 VCA

funciones función y utilización General Los relés Vigirex se usan en conjunto con equipos de seccionamiento y se asocian a toroides externos para la detección de corrientes de fuga residual. Dependiendo del modelo, el disparo es instantáneo o con retraso (delay).

300 mA a 25 A

características Vigirex RH1ØE y RH240E c LED rojo para indicar que el límite de disparo ha sido sobrepasado. c Falla en el circuito de detección provoca disparo del interruptor asociado.

50456 50455 50457 50628

RH240E (24 ajustes) 300 mA a 25 A con retardo ajustable 0 a 1 seg. 48 a 120 VCC 50459 115 a 127 VCA 50458 230 VCA 50460 400 VCA 50633

Protección

contactos directos e indirectos + incendio + conductor de tierra + motor red: BT 50/60/400 Hz alim. aux. mono: 50/60 Hz salvo CC sensibilidad: 30 mA hasta 250A con 32 ajustes con retardo ajustable 0 a 1 seg. Ref. Ref. RH328A c/enclavamiento c/enclavamiento 24 VCC 50662 48 VAC 50743 50746 48 a 120 VCC 115 a 127 VCA 50742 50745 230 VCA 50744 50747 400 VCA 50653 50657 400 a 480 VCA 50654 50658 500 a 525 VCA 50655 50659 RH328A c/enclavamiento c/enclavamiento alarma: con retardo e indicación local 230 VCA 50679 50683 400 VCA 50680 50684 440 a 480 VCA 50681 50685 500 a 525 VCA 50682 50686

características Vigirex RH328A c LED verde para indicar presencia de tensión auxiliar. c LED rojo para indicar que el límite de disparo ha sido sobrepasado. c LED naranjo para indicar que el límite de alarma ha sido sobrepasado. c Falla en el circuito de detección provoca disparo del interruptor asociado.

ventajas c Esta protección puede adaptarse en cualquier instalación nueva o existente. c Discriminación vertical posible entre varios equipos. c El ajuste de alarma entrega un aviso de degradación no crítica en la aislación, dejando tiempo para mantención preventiva.

instalación c ancho 8 módulos de 9 mm. c tapa transparente precintable. c montaje vertical u horizontal. c montaje a placa o a riel DIN. c conector de jaula. 1,5 mm2 para terminales 1 al 6. 2,5 mm2 para terminales 7 al 14.

Schneider Electric

14

002/015

14

7/6/02, 3:04 AM


protección de las personas y bienes protección diferencial

toroides

TE30 PE50 IE80 ME120 SE200

toroide cerrado tipo A tipo TA PA IA MA SA GA

toroide abierto tipo A tipo POA GOA

referencia diametro mm 50430 30 50431 50 50432 80 50433 120 50434 200

referencia diametro mm 50437 30 50438 50 50439 80 50440 120 50441 200 50442 300

referencia diametro mm 50485 46 50486 110

funciones función y utilización General c Relación de transformación 1/1000. c Intensidad máxima permisible 1 kA continuados 2.5 kA 1 seg.- 30 kA 0,05 seg. c IP 20. c Temperatura de utilización -5º a 55º C. características tipo E c Detecta la corriente de fuga y transmite una señal proporcional al relé. c Montaje en placa o en cables. características tipo A y OA c Detecta la corriente de fuga y transmite una señal proporcional al relé. c Montaje tres posibilidades: 1.- 30-50 para montaje sobre el relé Vigirex. 2.- 30-50-80 en riel DIN. 3.- Todos los diámetros para montaje en placa o cables.

Simbología: aa: fuente auxiliar de alimentación toroides t: tipo A, AO, or E dependiendo del relé ut: contacto auxiliar

(relés tipo E)

Schneider Electric

002/015

15

15

7/6/02, 3:04 AM

Equipamiento riel DIN multi 9

toroide cerrado tipo E tipo

1

referencias


auxiliares eléctricos y accesorios

auxiliares eléctricos para C60-C120-ID-IDsi

funciones

principales aplicaciones Permiten el disparo o la señalización a distancia de los interruptores C60-C120-ID-IDsi. 54 mm máx.

descripción 18 mm máx.

36 mm máx.

+ contacto señalización de defecto SD

+ contacto auxiliar OF

+ auxiliar MX + OF o MN

+ auxiliar MN s o MNx o MSU

c Fijación por clips (sin herramientas) a la izquierda del interruptor con un máximo de 54 mm. c 3 auxiliares de señalización máximo para el mismo interruptor. c 2 auxiliares conmutables máximo para el mismo interruptor. c 2 auxiliares de disparo MX+OF o MN máximo para el mismo interruptor. c 1 auxiliar de disparo MN s máximo para el mismo interruptor.

Consumo de las bobinas

disparo a distancia

MN

bobina de emisión MX+OF Provoca el disparo del interruptor al cual está asociado al recibir tensión: c Equipado con un contacto inversor O+F para: v Señalizar la posición del interruptor. v Realizar un autocorte permitiendo dejar el circuito de mando bajo tensión. bobinas de mínima tensión MN Provoca el disparo del interruptor al cual está asociado cuando la tensión desciende entre 70 y 35 % de Un. bobina de mínima tensión retardada MN s Temporización de 0,2 segundos: evita los disparos por micro-cortes o por bajada de tensión momentánea. bobina de sobretensión permanente MSU Módulo de detección de sobretensiones permanentes entre fase/s y neutro monofásico y trifásico debido a un corte de neutro, etc. Provoca el disparo del automático o el diferencial al detectar sobretensiones permanentes entre fase y neutro superiores a valores entre 285 y 310 V CA. características Conforme la norma IEC 947-2. conexión c Bornes para 1 o 2 cables de 2,5 mm2 máximo. c Identificación visible de los bornes.

tipo MX+OF

MN s

tensión (V CA o CC) 415 V CA 220...240 V CA 110...130 V CA CC 48 V CA CC 24 V CA CC 12 V CA CC 220...240 V CA 48 V CA CC 220...240 V CA

potencia (W o VA) alimentación 120 alimentación 50 alimentación 200 alimentación 10 alimentación 22 alimentación 12 alimentación 120 alimentación 120 alimentación 20 alimentación 20 mantenimiento 4,1 mantenimiento 4,3 mantenimiento 2,0 mantenimiento 4,1

señalización a distancia contacto abierto-cerrado OF c Contacto inversor que señala la posición “abierto” o “cerrado” del interruptor. c Botón de test en la cara frontal que permite verificar el circuito de señalización sin necesidad de maniobrar con el interruptor. contacto señalización de defecto SD c Contacto inversor que señala la posición “disparo” del interruptor. c Visualización de defecto (SD) en la cara frontal por un visualizador mecánico. c Botón de test en la cara frontal que permite verificar el circuito de señalización sin necesidad de maniobrar con el interruptor. c Para poder acoplar cualquiera de estos auxiliares al ID es necesario acoplar primero un contacto obligatorio denominado OFS. características Conforme la norma IEC 947-5. Corriente nominal de los contactos auxiliares tensión corriente nominal (V CA o CC) (A) 415 V CA 3 압 240 V CA 6 130 V CC 1 압 48 V CC 2 압 24 V CC 6

Schneider Electric

16

016/032

interruptor C60/C120 ID/IDsi

16

7/5/02, 3:02 PM


auxiliares eléctricos y accesorios

auxiliares eléctricos para C60-C120-ID-IDsi

referencias

tipo

tensión de mando (V CA) (V CC)

referencia

ancho en pasos de 9 mm

26946 26947 26948 26949

2 2 2 2

26960 26961 26962

2 2 2

26963

2

26927 26924 26923

1 1 1

u>

26946

110...130 48 24 12

C1

1

14 12 C2

220...415 48...130 24 12

Equipamiento riel DIN multi 9

bobina de emisión MX + OF

bobinas de mínima tensión MN y MN s instantáneo

220...240 48 48

u<

D1

D2

retardada s 26960

220...240

contactos SD, OF, OFs

94 92 91

14 12 11

26927

26924 26923

tipo 26927

26924

SD OF OFS (*)

(*) obligatorio para un ID.

referencia

ancho en pasos de 9 mm

tensión de mando (V CA)

26979

4

220...240

26980

4

380...415

26923(*)

bobina de sobretensión permanente 1P+N

U >>

N

L

3P+N

26979

U >>

N

L1

L2

L3

Schneider Electric

016/032

17

17

7/5/02, 3:05 PM


auxiliares eléctricos y accesorios

telemandos Tm y relé para reconexión automática ATm para C60 y para C120

funciones principales aplicaciones Los bloques Tm permiten: c El mando a distancia de los interruptores automáticos C60/C120 (con o sin bloque Vigi) a partir de una orden mantenida.

descripción características c Los bloques Tm, se alimentan por una orden eléctrica de tipo mantenido. c Un conmutador de desconexión situado en la cara delantera permite: v Neutralizar el mando a distancia. v Enclavar en posición “abierto” el telemando (con candado de Ø 7 mm no suministrado). c Una visualización mecánica señala el estado “abierto” o “cerrado” del telemando Tm. c Reconexión después del defecto: v Se debe realizar manualmente, después de buscar y suprimir el defecto. v Para imponer el rearme manual y local, se conecta un contacto auxiliar SD en serie con la alimentación del mando del bloque Tm, ello no permite la reconexión automática o a distancia, sin antes solucionar la falla. v La reconexión a distancia es posible respetando la reglamentación vigente: es necesario resetear la alimentación. v La reconexión a distancia en forma automática es posible agregando el módulo

referencias

c El rearme del interruptor después de disparar, respetando los principios de seguridad y la reglamentación en vigor. El mando local por la maneta sigue siendo posible, así como la adaptación de los otros auxiliares del interruptor. Ejemplos de cargas que pueden ser

controladas con telemandos Tm: calefacción, iluminación incandescente o halógena de BT, motores con pocas maniobras, etc. c También permiten comandar aplicaciones de dificil acceso permanente a operadores humanos (Tm+ATm).

ATm. c Tensión de mando (Uc): 230 V CA (–15 % +10 %). c Frecuencia: 50...60 Hz. c Consumo: v Arranque: – Tm C60: 28 VA. – Tm C120: 35 VA. v Mantenimiento: 2 VA. c Insensible a micro-cortes: 압0,45 s. c Comportamiento por falta de tensión: v >0,45 s, apertura mecánica de los polos. v Reconexión 2 s después del retorno de la tensión. c Número de ciclos (F-O) bajo AC1: v Tm + C60 (o25 A): 20.000. v Tm + C60 (32...63 A): 10.000. v Tm + C120: 10.000. v Tm + C120 tetra (63...125 A): 5.000. c Tiempo de apertura por Tm: 1 s. c Tiempo de cierre por Tm: 2 s.

conexión c Por bornes de caja: v 1 cable de 6 mm2. v 2 cables de 1,5 mm2 o 2,5 mm2.

asociación posible

tensión referencia (V)

ancho en pasos de 9 mm

C60 1-2P C120 1-2P

230 230

18310 18312

7 7

230 230

18311 18313

7 7

230

18316

2

peso TM (g) c 1-2P: 300 g. c 3-4P: 310 g.

A1 MX

auto

MN

230 V SD

18310 OF A2

C60 3-4P C120 3-4P A1 MX

MN

auto 230 V

SD

18311

OF A2

ATm L

A1

Y2 Y1

A1

ATm

SD Tm

C60

auto 230 V

28

18316

18 A2

91

92

A2

N

Schneider Electric

18

016/032

18

7/5/02, 3:05 PM


auxiliares eléctricos y accesorios

accesorios de conexión para C60 y para C120-ID-IDsi

referencia ancho en pasos de 9 mm

peines para C60 1P 2P 3P 4P

14881 14882 14883 14884

accesorios para peines tipo C60 juego de 40 para peine 1P, 2P escudos laterales para peine 3P, 4P juego de 40 para peine cubredientes 1P, 2P, 3P, 4P juego de 4 para cables de conectores aislados 25 mm2.

14888

O UEV

N

VO

NUE

repartidores tipo calibre (A) 2P 100 125 2P 100 125 125

dimensiones (mm) L H 62 40 107 40 62 81 107 81 134 81

principales aplicaciones Estos accesorios facilitan el conexionado de los productos del sistema de peines multi 9. c Suministrados con 2 escudos laterales IP2. c Posibilidad de conectar las salidas. c Señales para cortar las barras de cobre a medida. c Fabricado con material aislante y autoextinguible de color RAL 7016. c Homologado por NF USE. c Cubredientes disponibles para los dientes no utilizados.

24 24 24 24

descripción referencia 14886 14887 14888 14885

conectores aislados

dispositivo porta candado para int. C60 C120

funciones

referencia 26970 27145

referencia 13506 13507 13510 13512 13514

capacidad de bornes tipo Nº diametro (mm) bornes por fase bornes Ø 4,4 Ø 5,5 Ø7 Ø 8,5 2P 100A 7 3 3 1 125A 13 5 5 2 1 4P 100A 7 3 3 1 125A 13 5 5 2 1 125A 17 7 7 2 1

peines de conexión 1P, 2P, 3P y 4P para C60. c Intensidad admisible a 40º C: v 100A con 1 punto central de alimentación. v 125A con 2 puntos de alimentación. c Tensión asignada de aislamiento: 500 V según IEC 60664. c Resistencia a las corrientes de cortocircuito: compatible con el poder de corte de los interruptores modulares Merlin Gerin. c Alimentación: v Mediante cable rígido directamente dentro del borne del aparato: - sección 25 mm2 para C60 de todos los calibres. v mediante cable rígido de 25 mm2 utilizando el conector aislado ref. 14885. conectores aislados c Compatibles con todos los peines Merlin Gerin. c Se pueden fijar a presión en el peine, lo que permite lograr una gran estabilidad. c Admiten etiquetas engatillables para la identificación de los circuitos. repartidores bi-tetrapolares 100-125 A c Conforme a la norma IEC 60947-7-1. c Corrientes nominales a 40º C. c Grado de polución: 3. c Tensión de aislamiento Ui: 500 VAC. c Tensión de impulso (kV): 8 a 2000 mts. c Resistencia a las corrientes de cortocircuito: compatible con el poder de corte de los interruptores modulares Merlin Gerin. v Corriente de cortocircuito máxima: 20 kA. c Sección de cable mínima/máxima por borne. v Cable rígido o semi-rígido: Ø 4,4: 1,5 ... 10 mm2. Ø 5,5: 2,5 ... 16 mm2. Ø 7,0: 4 ... 25 mm2. Ø 8,5: 16 ... 35 mm2. v Cable flexible sin terminal: Ø 4,4: 1,5 ... 6 mm2. Ø 5,5: 4 ... 10 mm2. Ø 7,0: 6 ... 16 mm2. Ø 8,5: ... 25 mm2. v Cable flexible con terminal: Ø 4,4: 1,5 ... 6 mm2. Ø 5,5: 1,5 ... 10 mm2. Ø 7,0: 2,5 ... 16 mm2. Ø 8,5: 10 ... 25 mm2.

Schneider Electric

016/032

19

19

7/5/02, 3:06 PM

Equipamiento riel DIN multi 9

peines tipo

1

referencias


protección de cargas y/o receptores

limitadores de sobretensión transitoria PRD (desenchufables) para esquemas TT, TN-S e IT (utilizados en el país)

función

La gama de limitadores de sobretensión desenchufables PRD está diseñada para reemplazar rapidamente los cartuchos dañados. Cada modelo de limitador tiene su uso específico. Protección de cabecera de instalación. El PRD 65r es recomendado para zonas de muy alto riesgo frente a caída de rayos. Además posee un contacto de indicación remota cuando el cartucho está dañado.

referencias

tipo

El PRD 40r es recomendado para zonas de alto riesgo frente a caida de rayos. También posee un contacto de indicación remota cuando el cartucho está dañado. El PRD 8 es recomendado como protección secundaria de cargas y generalmente se instala en cascada con limitadores de cabecera.

Un

Uc (V)

Up

ref.

(V)

MC

(kV)

ancho

protección

en pasos

asociada

de 9 mm PRD 1P

16555

sólo esquemas IT PRD 65r

230

440

2

16555

2

50A Curva C

PRD 40r

230

440

1.8

16560

2

20A Curva C

PRD 40

230

440

1.8

16565

2

20A Curva C

PRD 15

230

440

1.8

16570

2

20A Curva C

PRD 8

230

440

1.8

16575

2

20A Curva C

PRD

esquemas TT y TN-S

1P+N

PRD 65r

230

440/275

1.2(1)

16557

4

50 Curva C

PRD 40r

230

440/275

1.2

16562

4

20 Curva C

PRD 15

230

440/275

1.2

16572

4

20 Curva C

PRD 8

230

440/275

1.2

16577

4

20 Curva C

(1) Up: L/s =1.5 L/N=1.5 16572

PRD 3P

sólo esquemas IT PRD 65r

400

440

2

16558

6

50 Curva C

PRD 40r

400

440

1.8

16563

6

20 Curva C

PRD 15

400

440

1.8

16573

6

20 Curva C

PRD 8

400

440

1.8

16578

6

20 Curva C

PRD

esquemas TT y TN-S

3P+N

PRD 65r

400

440/275

1.2 (1)

16559

8

50 Curva C

PRD 40r

400

440/275

1.2

16564

8

20 Curva C

PRD 15

400

440/275

1.2

16574

8

20 Curva C

PRD 8

400

440/275

1.2

16579

8

20 Curva C

Uc (V)

Up

ref.

MC

(kV)

16558

(1) Up: L/s =1.5 L/N=1.5 tipo

ancho en pasos de 9 mm

cartuchos 16559

C65r-440

440

2

16580

2

C40r-440

440

1.8

16582

2

C40-440

440

1.8

16584

2

C15-440

440

1.8

16586

2

C8-440

440

1.8

16588

2

C neutro

440

1.2

16590

2

C neutro

440

1.2

16591

2

16580

Schneider Electric

20

016/032

20

7/5/02, 3:13 PM


protección de cargas y/o receptores

limitadores de sobretensión transitoria gama PRC para redes telefónicas gama PRI para redes de comunicación e informática tipo

referencia

paralelo PRC

15462

ancho en pasos de 9 mm 2

funciones La gama PRC está diseñada para proteger equipamientos a redes de telefonía análoga tales como: lineas telefónicas, contestadoras, modems, fax, etc. La gama PRI está diseñada para proteger equipamientos sensibles de tipo electrónico tales como redes de telefonía digital y sistemas automatizados en 12 a 48 VAC y redes de informaticas o datos en 6 VAC.

MERLIN GERIN

multi 9

descripción

F E GB I NL/B

15462

tipo

referencia

ancho en pasos de 9 mm

serie PRC

16593

2

MERLIN GERIN

multi 9 TRC1 F E GB I NL/B 16420

15493

tipo

tension Un In referencia (V) (kA)

ancho en pasos de 9 mm

12 ... 48 6

2 2

PRI 5 5

16595 16594

red

15494

carga

características técnicas c Vn: 200 V AC c tensión máxima: 220 V c Up (tensión residual): v paralelo PRC: 700 V v serie PRC: 300 V c I máx. (8/20 ms): 10 kA c In (8/20 ms): 5 kA c Pasa-banda: v paralelo PRC: 100 MHz v serie PRC: 3 MHz c corriente nominal: v PRC serie: 20 mA c resistencia a los choques eléctricos 50 Hz (15 min): 25 A c número de pares protegidos: 1 c frecuencia: 50…60 Hz c Vn: v PRI 12…48 V v PRI 6 V c voltaje máximo de la señal transmitida: v PRI 12…48 V: 53 V v PRI 6 V: 7 V c Vp: v PRI 12…48 V: 70 V v PRI 6 V: 15 V c I máx. (8/20 ms): 10 kA c In (8/20 ms): 5 kA c corriente nominal: 20 mA c máxima corriente: 100 mA c resistencia a los choques eléctricos 50 Hz (15 min): 25 A c número de pares protegidos: 1 c Pasa-banda: v PRI 12…48 V: 6 MHz v PRI 6 V: 80 MHz

1

TRC1

16420

características comunes c indicación de operación a traves de un operador mecánico: v blanco: operación normal v rojo: el limitador de sobretensión debe ser reemplazado inmediatamente c conexión: usando bornes de tipo jaula cables de 0.5 a 2.5 mm2 c temperatura de operación: -25 °C, +60 °C c temperatura de almacenamiento: -40 °C, +70 °C c grado de protección: v IP20 en los bornes v IP40 en cara frontal c peso: 65 gr.

Schneider Electric

016/032

21

21

7/8/02, 4:24 PM

Equipamiento riel DIN multi 9

referencias


mando y telecomando

contactores modulares CT

funciones

principales aplicaciones Los contactores modulares CT permiten mandar circuitos mono , bi, tri y tetrapolares hasta 100 A, para aplicación en iluminación, calefacción, etc.

descripción

características

c Etiquetado: los contactores pueden equiparse con etiquetas encliquetables. c Potencia a la llamada y mantenida:

c Circuito de potencia: v Calibres a 40 °C: 16 a 100 A (categoría AC7a). v Tensión de empleo: – 250 V uni y bi. – 400 V tri y tetra. v Frecuencia: 50 Hz. c Circuito de mando: v Tensión de empleo: – 24 V: – 10 % + 10 % (a pedido). – 230/240 V: –15 % + 6 %. v Frecuencia de la bobina: 50 Hz. c Temperatura de utilización: –5 °C a 50 °C, hasta 60 °C sin decalaje para 1 CT entre 2 intercaladores. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa: 95 % a 55 °C). c Conforme a la norma: IEC 1095. c Conformidad: VDE, KEMA KEUR, SEMKO, DEMKO, NEMKO, SETI, ÖVE, CEBEC, IMQ. c Funcionamiento silencioso (< 20 dB) para el conjunto de la gama. c Indicador de presencia de tensión en la cara delantera de cada aparato (visualizador rojo: bobina bajo tensión).

referencias

tipo 1P, 2P 3P, 4P 2P 3P, 4P 2P 4P

consumo (VA) llamada mantenida 15 3,8 34 4,6 34 4,6 53 6,5 53 6,5 106 13

W 1,3 1,6 1,6 2,1 2,1 4,2

conexión c Por bornes de caja. c Circuito de mando. v Con cable flexible: 2⳯2,5 mm2. v Con cable rígido: 2⳯1,5 mm2. c Circuito de potencia: v Con cable flexible: – 2⳯2,5 mm2 para 16 y 25 A. – 2⳯10 mm2 para 40 y 63 A. – 2⳯35 mm2 para 100 A. v Con cable rígido: – 6 mm2 para16 y 25 A. – 25 mm2 para 40 A y 63 A. – 50 mm2 para 100 A.

contactor modular tipo

1P 2P

calibre (A) 1NA 1NA+1NC 2NA 2NC 2NA 2NA 3NA 3NA 3NA 2NA+2NC

3P

4P

1NA

tensión de mando (V CA) 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240

25 16 25 25 40 63 25 40 63 25

referencia

ancho en pasos de 9 mm 2 2 2 2 4 4 4 6 6 4

15958 15956 15959 15960 15966 15971 15961 15967 15972 15964

1NA + 1NC

1 NA

2NA

A1

1

A1

1

R1

A1

1

3

A2

2

A2

2

R2

A2

2

4

15958

15956

2NC

3NA

15959/15966/15971

2NA + 2NC

A1

R1

R3

A1

1

3

5

A1

1

3

R1 R3

A2

R2

R4

A2

2

4

6

A2

2

4

R2 R4

15960

15961/15967/15972

15964

Schneider Electric

22

016/032

calibre (A) 16/25 25 40/63 40/63 100 100

22

7/5/02, 3:26 PM


mando y telecomando

características TL, TLI c Circuito de potencia: v Calibre: In 16 y 32A cos ϕ = 0,6. v Tensión: uni y bi - 250 V CA, TL 16 A, tri y tetra - 415 V CA. c Circuito de mando: v Tensión: Uc a 50 Hz + 6 % – 15 % Uc a 60 Hz ± 6 % Uc corriente continua + 6 – 10 %. c Potencia absorbida a la llamada: – Uni, bi 19 VA, tri, tetra 38 VA, v Duración del impulso: 50 ms (1). c Mando manual en la cara frontal: v Potencia: por maneta ON-OFF, v Bobina: por conmutador (desconexión), v Endurancia eléctrica: – 200.000 ciclos AC22 (cos ϕ = 0,6). – 400.000 ciclos AC21 (cos ϕ = 1). c Frecuencia máxima de conmutación: v 5 maniobras/minuto. c Señalización: mecánica en la cara delantera por la posición de la maneta. c Norma: NF C 61-110 y NF C 61-112, IEC 669-1 y IEC 669-2.

referencias

tipo

c Homologación: NF USE, CEBEC, KEMA, ASE, OVE, N, S, D, FI. c Temperatura de utilización: –20 a +50 °C. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa del 95 % a 55 °C). c Identificaciones: posibilidad de colocar etiquetas en la parte delantera. c Nivel de ruido en el enclavamiento ≤ 60 dBA (a 1 m). conexión c (destornillador +/–) bornes de caja para cable 0,5 a 6 mm2.

1

descripción

características de las extensiones ETL Siempre asociados a un telerruptor: c ETL: v Circuito de potencia: 1P ON -OFF 16 A, 1P ON 16 A.

calibre (A)

tensión de empleo Uc (V CA) (V CC)

referencia ancho en pasos de 9 mm

telerruptor TL 16A 1P 2P

16 16

230-240 230-240

110 110

15510 15520

2 2

telerruptor inversor TLI 16A 1P ON-OFF

16

230-240

110

15500

2

extensión ETL para TL y TLI 16A ETL

16

230-240

110

15530

2

telerruptor TL 32A 1P 2P

32 32

230-240 230-240

110 110

15515 15515+15505

2 4

ETL32 2P

32

230-240

110

15505

2

TL (1P 16 A) + ETL

A1

1

A1

1

3

A1

A2

2

A2

2

4

A2

1

A1

4

A2

5

9

8

10

TL (2P 16 A) + ETL

15510/15515

15520/15515+15505

15500

2

6

15530

TL (32 A) + ETL

Schneider Electric

016/032

23

23

7/5/02, 3:26 PM

Equipamiento riel DIN multi 9

telerruptores TL, TLI 16 y 32A extensión ETL 16 y 32A


mando y telecomando

auxiliares adaptables para telerruptores TL, TLI funciones

ATLt Montado a la izquierda de los TL, TLI, TLs, TLc, limita el funcionamiento del TL de 1 s a 10 h.

principales aplicaciones ATLc+s Acoplados a la derecha de TL, TLI, ETL, TLs, TLc, TLm, permite realizar las funciones de mando centralizado (excepto función TLm) y de señalización. c Contacto auxiliar: v 6 A – 240 V – cos ϕ = 1. v 3 A – 48 V CC.

ATL4 Mando paso a paso, de dos circuitos con 4 niveles de iluminación: 0, 1, 2, 1+2.

ATLc+c Sin conexión mecánica con los TL, se asocia a los TL, TLI, TLs equipados de un ATLc+s o bien directamente con los TLc. c Realiza la orientación eléctrica entre los mandos centralizados multinivel.

referencias

ATLz Montado a la izquierda de los TL, TLI, TLs, TLc, permite aumentar el número de BP luminosos (130-240 V CA).

tipo

tensión (V CA)

señalización (V CA) (V CC)

referencia

ATLc+s

24-240

24-240

15409

ancho en pasos de 9 mm 2

130-240

15410

2

130-240

15413

2

referencia

15411

ancho en pasos de 9 mm 2

15412

4

24-48

ATLc+s

ATLc+c ATLc + s

ATLc + c

ATLc+c

ATLz

ATLz

tipo ATLz

ATLt

tensión (V CA)

(V CC)

24-240

24-110

ATLt

ATL4 ATLt

230-240 110

ATL4

ATL4

accesorios referencia 15415

descripción 10 clips para TL

Schneider Electric

24

016/032

24

7/5/02, 3:26 PM


mando y telecomando

telerruptores con función auxiliar integrada TLc, TLm, TLs funciones

telerruptor TLc Mando centralizado de un grupo de telerruptores con la posibilidad de hacer el mando local para cada grupo. c Complementos eventuales: ETL, ATLc+s, ATLt, ATLz.

telerruptor TLs Señalización a distancia del estado ON u OFF de un aparato. c Complementos eventuales: ETL, ATLc+s, ATLt, ATLz.

descripción

1

telerruptor TLm Mando mantenido por órdenes ON-OFF (conmutador, interruptor horario, termostato) de uno o varios TLm. c Complementos eventuales: ETL, ATLc+s.

características TLc, TLm, TLs c Circuito de potencia: v Calibre: In 16 A cos ϕ = 0,6. v Tensión: uni 250 V, tri 415 V CA. c Circuito de mando: v Tensión: Uc a 50 Hz + 6 % – 15 % Uc a 60 Hz ± 6 %. v Potencia a la llamada: 19 VA (38 VA con ETL). v Duración del impulso: 50 ms. c Circuito auxiliar: 6 a 240 V CA cos ϕ = 1. c Otras características: las mismas que el TL 16 A.

tipo

calibre (A)

tensión (V CA)

referencia

TLc

16

230-240 110

15518

ancho en pasos de 9 mm 2

TLm

16

230-240

15516

2

tipo

calibre (A)

tensión bobina (V CA) (V CC)

referencia

TLs

16

230-240 110

15517

ancho en pasos de 9 mm 2

(V CC)

TLc

110

TLm

Tls

Schneider Electric

016/032

25

25

Equipamiento riel DIN multi 9

principales aplicaciones

7/5/02, 3:27 PM


mando y telecomando

seccionador I conmutador CM referencias

tipo

1P

calibre (A)

tensión (VCA)

20 32 40 63 100 125

250 250 250 250 250 250

referencia ancho en pasos de 9 mm 15005 2 15009 15024 15013 15090 15057

Apertura y cierre de circuitos en carga, sin protección contra sobrecargas o cortocircuitos.

descripción características I ≤ 63 A c Enclavación mecánica: 300.000 maniobras AC 2 (cos ␸ = 0,6). c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). c Corte plenamente aparente. c Normas y homologaciones: NFC 61-130. c Homologado por NF USE. c Utilización en corriente continua: consultarnos.

15101

auxiliar OF 15096

principales aplicaciones

2

conexión c Bornes de jaula para cable de hasta: v 10 mm2 para 20 y 32 A. v 50 mm2 para 63 A y 100 A.

15096

características I 100 A

tipo

18070

contacto

referencia ancho en pasos de 9 mm

2 posiciones 1P 1 NA/NC CM 2 NA/NC 1 NA + 1 NC

18070 18071 18072

2 4 2

3 posiciones 3P 1 NA/NC CM 2 NA/NC

18073 18074

2 4

42 0

I

42 86 0

I

2

4

1

1

I 0 II

conexión c Bornes de jaula para cable de hasta 50 mm2. Según norma (NFC 61-130).

características del auxiliar OF 2

0

I

2

4

5

1 6

I 0 II

18074

1

1

c Vida mecánica: 100.000 maniobras. c Vida eléctrica: 1.000 maniobras AC 22 (cos ␸ = 0,6). c Intensidad admisible de corta duración: 2 kA durante 1 segundo. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). c Corte plenamente aparente. c Conforme con las recomendaciones IEC 408 clase AC 22 (utilización hasta 415 V CA).

5

4

c Capacidad de corte de los contactos: v 3 A a 380 V CA. v 6 A a 220 V CA.

3

características seccionadores CM

8

c Voltage nominal: 250V AC. c Intensidad nominal: 20A. c Operaciones eléctricas: 30.000 ciclos AC22. c Cumplimiento de normas: IEC 60669-1 y IEC 60947-5-1. c Temperatura de operación: -20° C... +50° C. c Temperatura de almacenamiento: -40° C... +80° C. c Tropicalización: tratamiento 2 (humedad relativa 95% a 55° C. c Conexión por cable rígido o flexible con o sin cable final. c Conector jaula para cables hasta 2 x 2,5 mm2.

Schneider Electric

26

026

26

7/9/02, 3:30 PM


Nuevo IHP de Merlin Gerin

1

Equipamiento riel DIN MULTI99 multi

La facilidad de sus cuatro teclas

lo hacen tan comunicativo

c Una programación intuitiva v Una tecla “menú” que permite volver al menú principal. v Un reglaje de los minutos separados del de las horas. v La posibilidad de copiar/pegar una conmutación de un día a otro así como muchas otras funciones que permiten hacer una programación diaria o semanal.

c La nueva gama de IHP, esta adaptada a todos los sectores de actividad (tiendas, colectividades, agricultura, industrias, oficinas, viviendas, etc.) para automatizar funciones diversas como el alumbrado, la calefacción, el agua caliente sanitaria, la climatización, los aparatos electrodomésticos, el acceso u la simulación de presencia, el riego y la distribución, etc. Los IHP son aparatos modulares que se integran perfectamente al sistema de instalación Merlin Gerin y utilizan la misma red mundial de distribución.

c Una instalación simplificada v Conexión directa de las cargas hasta 16A y cable hasta 6 mm2. v Apretado de los bornes facilitado: tornillos enrasados permiten utilizar un destornillador aislado. v Instrucciones de instalación siempre presentes en el aparato mediante el alojamiento portainstrucciones.

c Una legibilidad de programación única Pantalla grande retroiluminada con visualización inmediata a: v Periodos “On” “Off” del día. v Del estado del contacto (“On” o “Off”). v De su modo de mando (automático, forzado, aleatorio o vacaciones). En el momento de la programación, las palabras claves aparecen con todas sus letras.

Schneider Electric

016/032

27

27

7/5/02, 4:49 PM


programación y regulación de circuitos

interruptores horarios mecanicos IH

principales aplicaciones

funciones

Mandar la apertura o cierre de uno o varios circuitos independientes según la programación establecida por el usuario. Los IH 18 mm tienen de anchura 2 pasos (1 módulo). IH 60 min Las secuencias se repiten cada hora.

descripción

características

referencias

tipo

c Tensión: 230 VCA ± 15 %; 50…60 Hz. c Consumo: 2,5 VA. c Programación: v Mediante segmentos imperdibles en las otras referencias. c Conmutador de marcha permanente.

IH 24 h IH

15365

ancho en pasos de 9 mm 2 6

n.° de canales 1 1

IH 24 h Las secuencias se repiten cada día. IH 7 dias Las secuencias se repiten cada semana. IH 24 h + 7 dias Las secuencias se repiten cada semana, a excepción de uno o varios días de la semana. Para aplicaciones y referencias de modelos IH 60 min., 7 días 24 h. + 7 días, favor consultarnos.

c Precisión: base de tiempos a cuarzo; ± 1 s por dia a 20 °C, no acumulable. c Precintado posible de la tapa. c Temperatura de utilización: –10…+50 °C. c Conexionado: bornes de jaula para cables hasta 6 mm2.

calibre de los contactos (A) a 250 V 16 16

100 150

intervalo ref. entre 2 conmutaciones 15 min 15336 30 min 15365

15336

Schneider Electric

28

016/032

reserva de marcha (h)

28

7/5/02, 4:53 PM


programación y regulación de circuitos

Los interruptores horarios programables mandan la apertura o el cierre de uno hasta dos circuitos independientes según un programa memorizado y preestablecido por el usuario.

características comunes

descripción

c Visualización permanente por cristales líquidos: v De la hora y de los minutos. v Del día de la semana. v Del modo de funcionamiento en curso. v Del estado de conmutación de los canales (alterno Canal1/Canal2 en el IHP2C y el IHP+ 2c). v Del programa del día (alterno Canal1/ Canal2 en el IHP2c y el IHP+ 2c). v Del funcionamiento con electricidad o con pila. c Navegación con 4 teclas « menú, <-, >+, OK » para tener acceso a los modos de programación, de puesta a la hora así como a los modos de las funciones manuales e impulsionales del IHP+ 1c y del IHP+ 2c. c Programación: v Selección del idioma: francés, inglés, sueco, holandes, finlandés, noruego o español. v Guiado en los menús mediante palabras del idioma seleccionado. v Posibilidad de creación, verificación, modificación o borrado total o parcial (paso a paso) del programa. c Puesta a la hora y paso a la hora “inviernoverano” sin modificación de los programas. v Automático: selección de la fecha del cambio en el momento de la programación (según la zona geográfica). v Manual por el usuario. c Marcha/parada forzada: v Temporal. v Permanente. v Acceso directo mediante las teclas en cara frontal. c Intervalo mínimo entre 2 conmutaciones: 1 minuto.

referencias

designación

IHP 24 h y/o 7 días IHP+ 1C IHP+ 1C IHP+ 2C IHP+ 2C

15720 - 15721

Con la función impulsional de las ref. 15721 y 15723 es posible programar conmutaciones aún más finas de uno a 60 seg. Ejemplo: aplicación timbre para recreos en colegios.

c Programación por bloque para conmutaciones repetitivas en la semana: v Para reducir el número de pasos utilizados. v Modificable individualmente. c Función reset para puesta a cero general (programa, hora, idioma seleccionado). c Tapa giratoria y precintable. c Instrucciones integradas en el “portainstrucciones” debajo de la tapa. c Tensión: 230 V CA ± 10 %. c Frecuencia: 50 a 60 Hz. c Precisión: base de tiempo de cuarzo ± 1 s al día a 20 °C, no acumulable. c Reserva de marcha del programa con pila: duración de vida de 12 años (salvo para el IHP 1c: 5 años). c Consumo: 8,5 VA. c Contacto de salida inversor: 16 A bajo 250 V CA y 10 A cos ϕ = 0,6. c Conexión: bornes de jaula para cables hasta 6 mm2. características particulares del IHP+ 1c y del IHP+ 2c funciones «manuales» c Pantalla retroiluminada c Anulación momentánea de la programación para días festivos, vacaciones, etc., por parametrado de las 2 fechas (principio de la ausencia, fin de la ausencia). c Simulación de presencia mediante el funcionamiento aleatorio durante los períodos ON. función «impulsional» c Programación de impulsos ajustables de 1 a 59 segundos (impulso prioritario por conmutación). función «ausencia en vacaciones» c Permite programar períodos de no funcionamiento. Ejemplo: vacaciones

número de canales

memoria (conmut. ON - OFF diarias)

retroiluminado + ausencia vac. + impulsional

referencia

ancho en paso de 9 mm

1 1 2 2

28 42 42 42

no sí no sí

15720 15721 15722 15723

5 5 5 5

15722 - 15723

Schneider Electric

016/032

29

29

7/5/02, 4:55 PM

1

principales aplicaciones

funciones

Equipamiento riel DIN multi 9

interruptores horarios programables IHP de 1 y 2 canales


programación y regulación de circuitos

minuteros MIN, MINp

referencias

tipo

tensión (V CA)

referencia

MIN

230

15363

ancho en pasos de 9 mm 2

15363

MINp

15233

12 a 250

15233

2

funciones principales aplicaciones minutero MIN c Asegura el cierre y después la apertura de un contacto según un tiempo determinado. c 2 modos de funcionamiento seleccionados por conmutador en la cara frontal: v Automático: – Temporización regulable de 1 a 7 min. – Por maneta, en pasos de 15 s. – Toda actuación sobre un pulsador relanza la temporización. v Forzado: iluminación constante. minutero MINp c Asegura el cierre y después la apertura de un contacto según un tiempo determinado así como que el aviso de la proximidad de la extinción de la iluminación por reducción del 50% de la intensidad luminosa. c 2 modos de funcionamiento seleccionados por conmutador en la cara frontal: v Automático: minutero. – Temporización regulable de 30 s a 8 min, por maneta, por pasos de 30 s. – Toda actuación sobre un pulsador relanza la temporización. v Forzado: iluminación constante. c 2 modos de mando realizados por pulsador en el local: v Impulsión de mando inferior a 2 s: la duración de la iluminación será del valor prerregulado de la temporización, v Impulsión de mando superior a 2 s: la duración de la iluminación será de 20 min.

descripción características minutero MIN c Frecuencia de utilización de 50/60 Hz. c Consumo: v En funcionamiento: 1,1 VA. c Salida de potencia: v Calibre del contacto 16 A cos ϕ = 1. v Potencia máxima: 2000 W iluminación fluorescente e incandescente. minutero MINp c Frecuencia de utilización: de 50/60 Hz. c Consumo: inferior a 5 VA. c Salida de potencia: v Libre de potencial. v Intensidad nominal: 3 A. v Potencia máxima maniobrada 600 W iluminación incandescente. v No compatible con los tubos fluorescentes, las lámparas fluocompactas y halógenas muy baja tensión. conexión c Bornes de caja para cable hasta 6 mm2. c Tipo de conexionado: 3 o 4 hilos por conmutador en el costado del producto.

Schneider Electric

30

016/032

30

7/5/02, 5:03 PM


medida y señalización

contadores de energía activa CEr contadores horarios CH contadores de impulsos CI calibre (A)

referencia

CEr mono 25 ó 90 15466 CEr tri (400V) 50 ó 400 15467

ancho en pasos de 9 mm 12 12

principales aplicaciones CEr mono o tri Posibilita la transmisión a distancia, en tiempo real, de la medida de la energía consumida por un circuito monofásico o trifásico. Tiempo impulsos: 1 kWh = 80 ms. contador horario CH c Contaje de horas de funcionamiento de un circuito (motor, máquina herramienta, regulación...). c A instalar aguas abajo de un dispositivo de corte. contador de impulsos CI c Contador electromecánico (insensible a los cortes en la red) destinado a contar los impulsos emitidos por los detectores (exceso de temperatura, personas, velocidad, etc...). c Marca la acumulación de impulsos a la salida de un CEr por ejemplo.

15466

características

15467

tipo

CH

tensión (V CA) 50-60 Hz 220/240

referencia

15440

ancho en pasos de 9 mm 4

c Alimentación: v Directa por transformador integrado para la versión monofásica (ref. 15466). c Por transformador de intensidad (In/5 A) para la versión trifásica (ref. 15467). c Tensión: v 400 V ± 15% –415 V +6% –22% para la ref. 15467. v 230 V ± 15% para la ref. 15466. c Frecuencia: 45-65 Hz. c Potencia máxima: v En monofásico: 6 kW (25 A) o 22 kW (90 A). v En trifásico: 33 kW (50 A), 66 kW (100 A), 132 kW (200 A), 264 kW (400 A). c Precisión: ± 5% de 5 a 100% de la potencia nominal seleccionada. c Temperatura de utilización: –5 a +60 oC. c Visor numérico: v Unidad: kWh. v Maxi: 999 999 kWh. contador horario CH c Temperatura de utilización: de –20 oC a +50 oC. c Frecuencia: 50/60 Hz. c T° de almacenamiento: de –65 oC a +80 oC. c Aparato ferromagnético. c Clase: 2,5.

15440

CI

15443

220/240

15443

4

contador de impulsos CI c Tensiones de alimentación y de recuento: 230 V ±10% –50-60 Hz. c Consumo 0,05 W. c Marcaje electromecánico: 999.999 impulsos (6 décadas). c Frecuencia de recuento: v Duración de impulsos: 50 ms. v Tiempo mínimo de respuesta entre dos impulsos 50 ms. c Temperatura de utilización: –10 +60 oC. c Sin posibilidad puesta a 0.

Schneider Electric

016/032

31

31

7/5/02, 5:16 PM

Equipamiento riel DIN multi 9

tipo

1

referencias


Nuevos modelos

medida y señalización

pilotos luminosos V botones pulsadores BP timbre SO/zumbador RO

principales aplicaciones

funciones

pilotos luminosos V Señalización luminosa de un suceso. Utilización en la vivienda, sector terciario e industrial.

botones pulsadores BP Los botones pulsadores BP permiten realizar un mando por impulsos. Su montaje sobre riel DIN permite una instalación fácil, sin necesidad de taladrar la puerta del tablero.

timbre SO / zumbador RO Señalización sonora en la vivienda y el terciario.

características

descripción

pilotos luminosos V c Conforme a la norma IEC 60947-5-1. c Frecuencia: 50-60 Hz. c Indicador luminoso con tecnología LED. v Consumo: 0,3W por piloto. v Vida útil: 100.000 horas. v No requiere mantención. v No intercambiables. c Grado de protección. IP4 partes externas. IP2 para terminales. c Grado de polución: 3. c Temperatura de operación: -20º C...+50º C. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95% a 55º C).

botones pulsadores BP c Tensión: 250V. c Corriente admisible: 20A. c Vida mecánica: 300.000 maniobras. c Vida eléctrica: 300.000 maniobras. AC22 cos f = 0,8. c Conforme a la norma IEC 60669-1 y 60957-5-1. c Indicador luminoso con tecnología LED. v Consumo: 0,3W por piloto. v Vida útil: 100.000 horas. v No requiere mantención. c Temperatura de operación: -20º C...+50º C. timbre SO / zumbador RO c Consumo: 3,6VA/12V; 5,5VA/230V. c Nivel sonoro: SO: 80dBA; RO 70dBA. conexión c Bornes de jaula para cable rígido o flexible hasta 2x2,5 mm2.

tipo

ancho en pasos de 9 mm piloto luminoso simple 2

referencias

tensión

piloto luminoso doble 2 18321

18325

18326

color

referencia 110...230 V AC

referencia 12...48 V AC/DC

rojo verde blanco azul amarillo

18320 18321 18322 18323 18324

18330 18331 18332 18333 18334

verde/rojo

18325

rojo

18326

piloto intermitente 2 tipo

ancho en pasos de 9 mm

tensión

referencia

2

220/240 8-12

15320 15321

2

220/240 8-12

15322 15323

timbre

zumbador

tipo

18032

18035

18036

ancho en pasos de 9 mm BP simple sin piloto 1 NC 2 1 NC 2 1 NA 2 1 NA + 1 NC 2 BP doble sin piloto 1 NA / 1 NC 2 1 NA / 1 NA 2

1NC+1NA

1NC

1NA

color

referencia

gris rojo gris gris

18030 18031 18032 18033

verde/rojo gris/gris

18034 18035

1NA+piloto

1NC+piloto

1NA/1NA

Schneider Electric

32

016/032

1NA/1NC

32

7/5/02, 6:57 PM


Compact

Compact

铆ndice de funciones, descripciones y referencias c Compact NB50-600N ....................... 34-35 c Compact NS100-630, C801-1251 Generalidades ................................. 36-37 c Unidades de disparo para Compact NS100 y NS250 ......... 38-39 c Unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 ......... 40-43 c Protecci贸n diferencial integrada .......... 44 c Compact NS630b-3200 .................... 46-47

c Unidades de disparo Arranque-motor ................................. 54-58 c Equipo especial NS400N 1000V .......... 59 c Interruptores en carga seccionadores Compact NS y C .............................. 62-63 c Interruptores en carga seccionadores Compact INS 40 a 160 ..................... 64-65 c Interruptores en carga seccionadores Compact INS 320 a 630 ................... 66-67 c Referencias Compact / Interpact ........................... 69-92

Schneider Electric

033/050

33

33

7/8/02, 4:29 PM

2

para Compact NS630b-3200 ............ 48-49 c Compact NS80-630, C801-1251 Arranque-motor ................................. 52-53

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

c Unidades de disparo


protección de la distribución BT

Compact NB50-600N

compact NB50-600N

características generales número de polos

características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947.2 intensidad asignada (A) 50º C

In

tensión asignada de aislamiento (V)

Ui

tensión asg. soportada al impulso (kV) Uimp tensión asignada de empleo (V) Ue capacidad de ruptura última (kA rms) Icu

capacidad de ruptura de servicio categoría de utilización

Ics

CA 50/60 Hz CA

220/240 V 380 V 415 V 440 V 500 V

(% Icu)

características eléctricas según Nema AB1 corriente de interrupción (kA)

240 V 480 V

protección protección contra sobrecorrientes (A)

térmica magnética

La solución fija en baja ruptura es

Compact NB

Schneider Electric

34

033/050

34

7/5/02, 7:09 PM


NB250N

NB400N

NB600N

3

3

3

3

50

100

250

400

600

500

500

500

500

500

6 500 15 10 10 5 5

6 500 25 18 15 7.5 5

6 500 30 18 15 15 7.5

6 500 30 25 25 18 15

6 500 30 25 25 18 15

50

50

50

50

50

A

A

A

A

A

15 7.5

25 7.5

30 15

30 18

30 18

fija fija

fija fija

fija fija

fija fija

fija fija

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

NB100N

3

2

NB50

Para soluciones regulables con amplios niveles de ruptura

Compact NS

Schneider Electric

033/050

35

35

7/5/02, 7:12 PM


protección de la distribución BT

Compact NS100-630 Compact C801-1251 compact NS100-630

interruptores automáticos Compact número de polos

características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947.2 push to trip

push to trip

intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asg. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)

In Ui Uimp Ue

40 °C

poder de corte último (kA ef)

Icu

CA 50/60 Hz

CA 50/60 Hz CC

push to trip

CC

Compact NS250H

Compact NS630L

poder de corte de servicio categoria de empleo aptitud al seccionamiento resistencia (ciclos C-A)

Ics

220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 250 V (1 polo) 500 V (2 polos série)

(% Icu)

mecánica eléctrica

440 V - In/2 440 V - In

características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)

compact C801-1251

240 V 480 V 600 V

interruptores automáticos Compact número de polos

características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947.2 intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asg. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo(V)

In Ui Uimp Ue

40 °C

poder de corte último (kA eff)

Icu

CA 50/60 Hz

CA 50/60 Hz CC 220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 125 V 250 V 500 V 750 V

Gama reemplazada por CC

Compact C1251H

poder de corte de servicio corriente de corta duración admisible categoria de empleo aptitud al seccionamiento resistencia (ciclos C-O)

Ics Icw

(% Icu) kA eff t (s)

mecánica eléctrica

440 V - In/2 440 V - In

características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)

240 V 480 V 600 V Schneider Electric

36

033/050

36

7/5/02, 7:16 PM


NS160

NS250

NS400

NS630

2, 3, 4

2, 3, 4

2, 3, 4

3, 4

3, 4

100 750 8 690 500

160 750 8 690 500

250 750 8 690 500

400 750 8 690 500

630 750 8 690 500

N

H

L

N

H

L

N

H

L

N

H

L

N

85 25 25 18 18 8 50 50 100% A c 50000 50000 30000

100 70 65 50 35 10 85 85 100% A c

150 150 130 70 50 20 100 100 100% A c

85 36 35 30 22 8 50 50 100% A c 40000 40000 20000

100 70 65 50 35 10 85 85 100% A c

150 150 130 70 50 20 100 100 100% A c

85 36 35 30 22 8 50 50 100% A c 20000 20000 10000

100 70 65 50 35 10 85 85 100% A c

150 150 130 70 50 20 100 100 100% A c

85 45 42 30 22 10

100 70 65 50 35 20 85 85 100% A c

150 150 130 100 100 75

85 45 42 30 22 10

100% A c

85 25 10

100 65 35

200 130 50

85 35 20

100 65 35

200 130 50

85 35 20

100 65 35

200 130 50

85 42 20

100 65 35

200 130 50

100 70 65 50 35 20 85 85 100%** 100%** A A c c 15000 8000 4000

L 150 150 130 70 50 35

100%** A c

2

100% A c 15000 12000 6000

H

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

NS100

C801

C1001

85 42 20

100 65 35

200 130 50

C1251

3, 4

3, 4

3, 4

800 750 8 690

1000 750 8 690

1250 750 8 690 750

N

H

L

N

H

L

N

H

85 50 42 40

100 70 65 50

150 150 150 100

85 50 42 40

100 70 65 50

150 150 150 100

85 50 42 40

100 70 65 50

a por Nuevo Compact NS (pág. 46) 25

40

60

25

40

60

50% 12 1 B

50% 12 1 B

50% 6.4 1 A

50% 15 1 B

50% 15 1 B

50% 8 1 A

25 50 (1P) 50 (2P) 50 (3P) 25 (3P) 50% 15 1 B

10000 3000 1500

10000 3000 1500

10000 3000 1500

85 42 30

100 65 42

150 100 65

85 42 30

100 65 42

150 100 65

85 42 30

Schneider Electric

033/050

40

50% 15 1 B

100 65 42 37

37

6/29/02, 8:26 AM


protección de la distribución BT

proteción de la distribución BT unidades de disparo para Compact NS100 y NS250 Los Compact NS100 a NS250 pueden ser equipados de unidades de disparo termomagnéticas TM o electrónicas STR22. Las mismas unidades de disparo se montan indistintamente sobre los Compact NS100, NS160 y NS250, de tipo N, H o L. Un dispositivo mecánico antieror impide el montaje de una unidad de disparo sobre un interruptor automático de calibre inferior.

intensidades de ajuste (A)

TM-D) / (STR22SE

TM-G / STR22GE protección de las redes alimentadas por generadores protección de los cables de gran longitud

protección estándar

TM-D / TM-G protección de las redes de intensidad continua

unidades de disparo termomagnéticas TM

protecciones

c protección contra las sobrecargas mediante dispositivo térmico de umbral ajustable (1). c protección contra los cortocircuitos mediante dispositivo magnético de umbral fijo o ajustable según los calibres (3).

TM16D a TM250D

unidades de disparo para

TM16G a TM63G

Compact NS100 a NS250 calibres (A) para interruptor automático

In 40 °C Compact NS100 N/H/L Compact NS160 N/H/L Compact NS250 N/H/L

16 c c c

25 c c c

32 c c c

40 c c c

50 c c c

63 c c c

80 c c c

100 125 160 200 250 c c c c c c c c c

16 c c c

25 c c c

40 c c c

63 c c c

protección contra las sobrecargas (térmica) umbral de disparo (A)

Ir

protección del neutro (A)

4P 3d 4P 3d + Nr 4P 4d

ajustable 0,8 a 1 x In sin protección

ajustable 0,8 a 1 x In sin protección 56

56

63

1 x Ir

0,5 x Ir 1 x Ir

protección contra los cortocircuitos (magnética) umbral de disparo (A)

Im Compact NS100 Compact NS160/250

fijo ajustable fijo 190 300 400 500 500 500 640 800 63 190 300 400 500 500 500 1000 1250 1250 1250 5 à 10 x In 63

80 80

125 125

Schneider Electric

38

033/050

80 80

38

6/29/02, 8:27 AM


Test Toma de test en cara frontal (8), que permite conectar una maleta de ensayo o una caja de test (ver página 87) para verificar el buen funcionamiento del aparato.

c protección largo retardo LR contra las sobrecargas de umbral Ir ajustable (1), basada en el valor eficaz verdadero de la corriente según IEC 947-2, anexo F ; c protección corto retardo CR contra los cortocircuitos :

Señalización Indicación de carga mediante diodo electroluminiscente en cara frontal (7) :

v de umbral Im ajustable (3), v de temporización fija (4). c protección instantánea INST contra los cortocircuitos, de umbral fijo (5). c sobre los interruptores automáticos tetrapolares, ajuste de la protección del neutro por conmutador de 3 posiciones : (3d: para neutro sin proteger; 3 d + Nr: para protección del neutro a 0,5 In y 4d: para la protección del neutro a corriente nominal)

c encendido : 90 % del umbral de ajuste Ir ; c parpadeante : > 105 % del umbral de reglaje Ir.

unidades de disparo para STR22SE Compact NS100 a NS250 calibres (A) para interruptor automático

In 20 a 70 °C (*) Compact NS100 N/H/L Compact NS160 N/H/L Compact NS250 N/H/L

40 c c c

80 c c

100 160 250(*) c c c c c c

STR22GE 40 c c c

100 160 250(*) c c c c c c

protección contra las sobrecargas (largo retardo) umbral de disparo (A) tiempo de disparo (s) (míni...máxi) protección del neutro ajustable

160 x 0,5 x 0,8 = 64 A

Ir a 1,5 x Ir a 6 x Ir a 7,2 x Ir 4P 4d 4P 3d + Nr 4P 3d

ajustable (48 escalones) 0,4...1 x In 90...180 5...7,5 3,2...5,0 1 x Ir 0,5 x Ir sin protección

ajustable (48 escalones) 0,4...1 x In 12…15 -

Ejemplo de ajuste

protección contra los cortocircuitos (corto retardo)

Cual es el umbral de protección contra las sobrecargas de un Compact NS250 equipado de una unidad de disparo STR22SE calibre 160 A ajustada a Io = 0,5 y Ir = 0,8 ?

umbral de disparo (A)

Respuesta : umbral = 160 x 0,5 x 0,8 = 64 A.

Im

temporización (ms)

ajustable (8 escalones) 2...10 x Ir precisión ± 15 % tiempo de sobreintensidad fijo sin disparo i 40 tiempo total de corte i 60

ajustable (8 escalones) 2...10 x Ir ± 15 % fijo i 40 i 60

protección contra los cortocircuitos (instantánea) umbral de disparo (A)

Ii

fijo u 11 x In

fijo u 11 x In

(*) En caso de utilización a temperatura elevada de la unidad STR22SE o STR22GE 250 A, el ajuste utilizado debe tener en cuenta los límites térmicos del interruptor automático : el ajuste de la protección contra las sobrecargas no puede exceder 0,95 a 60 °C y 0,90 a 70 °C.

Schneider Electric

033/050

39

39

6/29/02, 8:28 AM

2

protecciones

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

unidades de disparo electrónicas STR22SE y STR22GE


protección de la distribución BT

proteción de la distribución BT unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 c para la protección de las redes con corriente alterna, los Compact NS400 y NS630 están equipados de unidades de disparo electrónicos STR23SE, STR23SV, STR53UE, STR53SV. existen cuatro calibres de interruptores automáticos: v NS400 : 150 , 250 y 400 A v NS630 : 630 A c para las redes de corriente continua, los Compact NS400/630 están equipados de una unidad de disparo MP (unidad de disparo magnético no intercambiable)

corriente de ajuste (A)

Unidades de disparo La elección de la unidad de disparo depende del tipo de red a proteger y la tensión de servicio del interruptor. Cuatro modelos de unidades de disparo cubren las necesidades de cualquier tipo de circuito y cualquier valor de tensión. c U ≤ 525V STR23SE ó STR53UE c U > 525V STR23SV ó STR53SV Las unidades de disparo STR53UE y STR53SV ofrecen ajustes de protección adicionales, para STR53UE otras

protecciones adicionales asi como funciones de medición y comunicación son opcionales. Las unidades de disparo STR pueden ser montadas en todos los interruptores automáticos Compact NS400 y 630 tipos N, H, ó L y en versiones tripolares o tetrapolares. Todos los interruptores tetrapolares se ofrecen con tres posibilidades de ajuste de protección de neutro (3 d: para neutro sin proteger; 3 d + Nr: para protección del neutro a 0,5 In y 4d: para la protección del neutro a corriente nominal)

unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 calibres (A) para interruptor automático

In 20 a 70 ° C Compact NS400 N/H/L Compact NS630 N/H/L

STR23SE / STR53UE protección estándar con selectividad

STR23SE / STR53UE protección de redes alimentadas por generadores y protección de cables de gran extensión

MP protección de redes de corriente continua

c las unidades de disparo no tienen calibre propio. El umbral de disparo depende solamente del interruptor automático y del ajuste LR (largo retardo). Por ejemplo, una unidad de disparo STR23SE/ SV ajustado al máximo a un umbral de disparo de: v 250 A, montado sobre un Compact NS400 calibre 250 A v 630 A, montado sobre un Compact NS630;

STR23SE.(U≤525V) STR53UE.(U≤525V) STR23SV.(U>525V) STR53SV.(U>525V) 150 c

250 c

400 c

630

150 c

250 c

400 c

c

630 c

protección contra las sobrecargas (largo retardo) umbral de disparo (A)

20 a 70°C (*)

Ir

protección del neutro ajustable

4P 3d 4P 4d 4P 3d + Nr

Tiempos de disparo (s) (mínimo...máximo)

a 1,5 x Ir a 6 x Ir a 7,2 Ir

ajustable (48 puntos) 0,4...1 x In sin protección 1 x Ir 0,5 x Ir Fijo 90...180 5...7,5 3,2...5,0

ajustable (48 puntos) 0,4...1 x In sin protección 1 x Ir 0,5 x Ir ajustable 8...15 34...50 0,4...0,5 1,5...2 0,2...0,4 1,1...1,4

69...100 3...4 2...2,8

138...200 6...8 4...5,5

277...400 12...16 8,2...11

protección contra los cortocircuitos (corto retardo) umbral de disparo (A)

Isd

ajustable (8 puntos) 2...10 x Ir precisión ± 15 % temporización (ms)tiempo de sobreintensidad Fijo sin disparo i 40 tiempo total de corte i 60

ajustable (8 puntos) 1,5...10 x Ir ± 15 % ajustable (4 puntos + opción "I2t=constante") i 15 i 60 i 140 i 230 i 60 i 140 i 230 i 350

protección contra los cortocircuitos (instantáneo) umbral de disparo (A)

Fijo 11 x In

Ii

ajustable (8 puntos) 1,5...11 x In

otras funciones señalización de tipo de fallo selectividad lógica (ZSI) comunicación (COM) amperímetro integrado (I) protección falla a tierra (T)

c (estándar) c c c c

(*) En caso de uso a temperatura elevada del STR23SE; STR23SV; STR53UE; STR53SV el ajuste debe tener en cuenta los límites térmicos del interruptor automático: el ajuste de la protección contra las sobrecargas no puede exceder 0,95 a 60ºC y 0,90 a 70ºC para Compact NS400; 0,90 a 60ºC y 0,85 a 70ºC para Compact NS630. Schneider Electric

40

033/050

40

7/5/02, 7:18 PM


unidad de disparo electrónica STR53UE (U i 525V) *

STR53SV (U > 525V)

*

* La protección de tierra no esta disponible para la unidad STR53SV

protecciones

c protección largo retardo LR contra las sobrecargas de umbral ajustable, basada sobre el valor eficaz verdadero de la corriente, según IEC 947-2, anexo F: v umbral ajustable (1) por precalibrado Io a 6 puntos (0,5 a 1) y ajuste fino Ir a 8 puntos (0,8 a 1), v tiempo de disparo (2) ajustable;

c protección corto retardo CR contra los cortocircuitos: v a umbral Isd ajustable (3), v a temporización ajustable (4), con o sin función I2t = constante; c protección instantánea contra los cortocircuitos, a umbral ajustable (5)

otras funciones

Testigo luminoso de sobrecarga (%Ir) c diodo encendido cuando la corriente es superior a 0,9 Ir; c diodo titilante cuando la corriente es superior al umbral largo retardo Ir.

enciende al cabo de unos diez minutos. El botón pulsador (9) de test de la pila y los visores permiten reencenderlo. El diodo se apaga automáticamente en el rearme del aparato.

Señalización de fallos Señalización luminosa del tipo de fallo que hizo disparar el aparato: c sobrecarga (protección LR) o temperatura interna anormal (>Ir); c cortocircuito (protección CR o instantánea) (>Isd) c falla a tierra (si la opción tierra existe) (>Ig) c falla de funcionamiento del microprocesador (2 diodos (>Ir) y (>Isd) encendidos, más el diodo (>Ig) si la opción «falla a tierra» T está presente); Alimentación por pila. Las pilas de recambio se expenden en su estuche de adaptación. El diodo de indicación del tipo de falla se

Test c toma de test en la cara frontal (8), permitiendo conectar una maleta de prueba o una caja de test (véase página 87) para verificar el funcionamiento correcto del aparato después de la ubicación de la unidad de disparo u otros accesorios; c botón pulsador de test de la pila y de los visores (%Ir), (>Ir), (>Isd) y (>Ig) (9) Autovigilancia Disparo del interruptor automático en caso de: c falla de funcionamiento del microprocesador c temperatura anormal.

unidades de disparo MP Unidades de disparo magnéticas para Compact NS400 o NS630, tripolar, de tipo H, concebidos especialmente para la protección de las redes de corriente continua. Estas unidades de disparo no son intercambiables, por eso el conjunto interruptor automático + unidad de disparo se entrega completamente montado.

unidades de disparo integradas

MP1

MP2

MP3

para interruptor automático

c c

c c

c

Compact NS400H Compact NS630H

protección contra cortocircuitos (magnético) umbral de disparo (A) Im

ajustable 800...1600

Schneider Electric

033/050

1250...2500

2000...4000 41

41

6/29/02, 8:28 AM

2

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

U ≤ 525V


protección de la distribución BT

proteción de la distribución BT unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 unidad de disparo electrónica STR23SE (U ≤ 525V)

STR23SV (U > 525V)

protecciones

c protección largo retardo LR contra las sobrecargas de umbral ajustable, basada en el valor eficaz verdadero de la intensidad, según IEC 947-2, anexo F v umbral ajustable (1) por precalibrado Io en 6 puntos: (0,5 a 1) y ajuste fino Ir en 8 puntos (0,8 a 1), v tiempo de disparo no ajustable (2);

c protección corto retardo CR contra cortocircuitos: v a umbral Isd ajustable (3) v a temporización fija (4); c protección instantánea Ii contra los cortocircuitos, a umbral fijo (5)

otras funciones

señalización indicación de carga por diodo electroluminiscente LED en la cara frontal (7): c encendida: 90% del umbral de regulación Ir; c titilante: > 105% del umbral de regulación Ir.

test toma de test en la cara frontal (8), permitiendo la conexión de una maleta de ensayo o una caja de test (ver página 87) para verificar el funcionamiento correcto del aparato después de la instalación de la unidad de disparo u otros accesorios.

ejemplo de ajuste

Cuál es el umbral de protección contra las sobrecargas de un Compact NS400 equipado con una unidad de disparo STR23SE (o STR23SV) ajustado a Io = 0,5 e Ir = 0,8. Respuesta: umbral = 400 x 0,5 x 0,8 = 160 A Esta misma unidad de disparo, ajustado de la misma manera, montado sobre un NS630 tendrá un umbral de disparo de: 630 x 0,5 x 0,8 = 250 A 400 x 0,5 x 0,8 = 160 A

Schneider Electric

42

033/050

42

6/29/02, 8:29 AM


opciones de unidad de disparo electrónica STR53UE protección «defecto a tierra»

T

tipo umbral de disparo

tiempo de disparo

Ig precisión tiempo máximo de sobreintensidad sin disparo tiempo total de corte (ms)

corriente residual ajustable (8 puntos) 0,2 a 1 x In ± 15 % ajustable (4 puntos + función "I2t = cte") 60 140 230 350 i 140 i 230 i 350 i 500

I

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

Un indicador numérico da permanentemente la fase más cargada y permite por presión sucesiva en una tecla la lectura de I1, I2, I3 e I neutro. Un diodo correspondiente a la fase indicada también se enciende.

amperímetro

2

Umbral de indicación del amperímetro: c corriente mínima ≥ 0,2 x In (para corrientes inferiores, el indicador no funciona) c corriente máxima ≤ 10 x In.

selectividad lógica

ZSI

comunicación

COM

combinaciones posibles

Un cable piloto une varios interruptores automáticos en cascada. Sobre falla a tierra o corto retardo: c ya sea que la unidad de disparo STR53UE detecta la falla e informa al interruptor automático aguas arriba que respete la temporización programada; c ya sea que la unidad de disparo STR53UE no detecta la falla: el interruptor automático aguas arriba dispara sobre la temporización más corta. Así, la falla se elimina instantáneamente por el interruptor automático más próximo. La energía térmica soportada por la red es mínima y la selectividad cronométrica se aplica sobre el conjunto de la instalación.

Salidas opto-electrónicas Permiten una separación perfecta entre los circuitos internos de la unidad de control y los circuitos cableados por el instalador, gracias a la utilización de opto-transistores.

Transmisión de datos hacia los módulos Digipact de vigilancia y control de distribución. Datos transmitidos: c posición de los conmutadores de ajuste; c corrientes de fase y de neutro, en valores eficaces; c corriente en la fase más cargada;

c alarma: sobrecarga en curso; c causa de disparo (sobrecarga, cortocircuito, etc.).

c c c c c

c c c c c c

I; T; I+T; I + COM ; I + T + COM ;

ZSI ; ZSI + I ; ZSI + T ; ZSI + I + T ; ZSI + I + COM ; ZSI + I + T + COM.

Schneider Electric

033/050

43

43

6/29/02, 8:29 AM


protección de la distribución BT

protección diferencial integrada (para protección diferencial modular y con toroide véase capítulo 1)

interruptores automáticos diferenciales Vigicompact

Para interruptores automáticos Compact NS100 a NS630. La protección diferencial se obtiene por el montaje de un dispositivo diferencial residual Vigi directamente en los bornes del aparato. Después de la adaptación del Vigi, se conservan todas las características siguientes del interruptor automático:

c seccionamiento con corte plenamente aparente ; c características eléctricas ; c características de las unidades de disparo ; c formas de instalación y conexionado ; c accesorios de señalización, medida y mando ; c accesorios de instalación y conexionado.

c conformidad con las normas; c grados de protección, aislamiento de clase II en la cara frontal; Dimensiones y pesos dimensiones 3 polos L x H x P (mm) 4 polos peso (kg)

NS100 - NS160 105 x 236 x 86 140 x 236 x 86 2,5 3,2

3 polos 4 polos

NS250

2,8 3,4

NS400 - NS630 135 x 355 x 110 180 x 355 x 110 8,8 10,8

dispositivos diferenciales residuales Vigi

1 2 3 4 5 6 7

Conformidad con las normas c IEC 947-2 anexo B ; c decreto del 14 Noviembre 1988 c IEC 255-4 / UNE 21136 y IEC 801-2 a 5 : protección contra los disparos intempestivos debidos a las sobretensiones pasajeras, rayos, conmutaciones de aparatos en la red, descargas electrostáticas, ondas radioeléctricas ;

Señalización a distancia Los Vigi pueden incorporar un contacto auxiliar para la señalización a distancia del disparo bajo defecto diferencial.

regulación de la sensibilidad regulación de la temporización (que posibilita la protección diferencial selectiva) precinto que impide el acceso a las regulaciones botón de test que permite la verificar regularmente el disparo simulando un defecto diferencial botón pulsador de rearme, (necesario después del disparo por defecto diferencial) placa de características alojamiento para el contacto auxiliar SDV

Alimentación Los Vigi se alimentan por la tensión de la red que protegen. No necesitan pues de ninguna alimentación exterior. Funcionan incluso con sólo presencia de tensión entre dos fases.

c IEC 755 : clase A. Insensibilidad a las componentes continuas de hasta 6 mA ; c funcionamiento hasta -25°C, siguiendo la norma VDE 664.

dispositivos diferenciales residuales número de polos para Compact

NS100 N/H/L NS160 N/H/L NS250 N/H/L NS400 N/H/L NS630 N/H/L

Vigi ME

Vigi MH

Vigi MB

3, 4 (*)

3, 4 (*)

3, 4 (*)

■ ■ ■ ■

características de la protección diferencial sensibilidad I∆n (A) temporización

tensión nominal (V)

fijo 0,3 retardo intencional (ms) fijo < 40 tiempo total < 40 de corte (ms) CA 50/60 Hz 200...440

regulable regulable 0,03 - 0,3 - 1 - 3 - 10 0,3 - 1 - 3 - 10 - 30 regulable regulable 0 60(**) 150(**) 310(**) 0 60 150 < 40 < 140 < 300 < 800 < 40 < 140 < 300 200...440 - 440...550

310 < 800

200...440 - 440...550

(*) los bloques Vigi 3P se adaptan igualmente sobre los interruptores automáticos 2P, ademas los bloques Vigi 4P se adaptan sobre los interruptores 3P. (**) cualquiera que sea el escalón de temporización, si la sensibilidad está regulada a 30 mA, no se aplica ningún retardo en el disparo.

Schneider Electric

44

033/050

44

7/5/02, 7:18 PM


GRATIS Software y Curso

Ecodial 3

VERSIÓN 3.2

Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja

Ingresa datos

2

c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.

Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.

Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo análisis de selectividad y filiación.

Schneider Electric

033/050

45

45

7/5/02, 7:51 PM


protección de la distribución BT

Compact NS630b-3200

Disponible Julio 2002

compact NS630b-3200 interruptores automáticos Compact número de polos Accionamiento

manual

maneta mando rotatorio directo o prolongado

Tipo de interruptor Conexiones

fijo

conexión frontal conexión posterior

Características eléctricas según IEC 60647-2 y EN 60947-2

Compact NS630b-1600

Intensidad nominal (A)

In

50° C 65° C (1)

Tensión nominal de aislación (V) Tensión nominal soportada al impulso (kV) Tensión nominal de operación (V)

Ui Uimp Ue

Tipo de interruptor Poder de corte último (kA rms)

Icu

CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz

CC Poder de corte en servicio (kA rms) Ics Intesidad de corta duración admisible (kA rms) Icw Aptitud al seccionamiento Categoría de utilización Resistencia (ciclos C-A)

Compact NS1600b-3200

220/240 V 380/415 V 440 V 500/525 V 660/690 V 250 V 500 V

% Icu 0.5 s 1s

mecánica eléctrica

440 V 690 V

In/2 In In/2 In

Grado de polución

Características eléctricas según Nema AB1 Poder de corte a 60 Hz (kA)

Protección y medidas Unidades de control intercambiables Protección de sobrecarga Protección de corto circuito

(1) 65° C con conexiones verticales. Vease capítulo Complementos Técnicos (Tablas de desclasificación por temperatura) para otras conexiones.

240 V 480 V 600 V

largo retardo corto retardo instantáneo

Protección de falla a tierra Protección diferencial Selectividad lógica Protección del cuarto polo Medición de intensidad Indicación adicionales y auxiliares de control Contactos auxiliares Bobinas de tensión MX bobina de apertura MX bobina de mínima tensión Comunicación a través de bus de datos Indicación de estado del equipo Operación remota del equipo Transmisión de ajustes Indicación e identificación de unidad de protección y alarmas Transmisión de los valores para la medición de intensidad Instalación Dimensiones del equipo fijo, conexión frontal (mm) 3P alto x ancho x profundidad Peso equipo fijo, conexión frontal (kg) 3P Transferencias de red (ver sección transferencias de red) Manual, operación remota y transferencia automática

Schneider Electric

46

033/050

Ir (In x ...) Isd (Ir x ...) Ii (In x ...) Ig (In x ...) I∆n ZSI

46

7/5/02, 7:19 PM


NS630b NS800 NS1000

NS1250 NS1600

NS1600b NS2000 NS2500 NS3200

3, 4 c c N c c

3, 4 c c N c c

3, 4 c N c -

630 630 750 8 690 500 N 50 50 50 40 30 75% 25 17 c B 10000 6000 5000 4000 2000 III

800 800

1000 1000

H 70 70 65 50 42 50% 25 17 c B

L 150 150 130 100 25 100% 10 7 c A

N

H

50 35 25

65 50 50

Micrologic 2.0 c c c -

H c c

1250 1250 750 8 690 500 N 50 50 50 40 30 75% 25 17 c B 10000 5000 4000 3000 2000 III

1600 1510

L

N

H

N

H

125 100 -

50 35 25

65 50 50

85 65 50

125 85 -

Micrologic 5.0 c c c c -

Micrologic 2.0 A c c c c c c

H 70 70 65 50 42 50% 25 17 c B 5000 2000 2000 1000

Micrologic 5.0 A c c c c c c c

c c c c c -

H c -

1600 1550 750 8 690 500 N 85 70 65 65 65 65 kA 40 28 c B 6000 3000 2000 2000 1000 III

2000 1900

2500 2500

3200 2970

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

L c c

H 125 85 85 75% 40 28 c B

Micrologic 6.0 A c c c c c c c

2

H c c

Micrologic 7.0 A c c c c c c c

c c c c c -

c c c c c

c c c c c

c c c c

327 x 210 x 147

350 x 420 x 160

14

24

c c c c

c

Schneider Electric

033/050

47

47

6/29/02, 8:30 AM


Event Time

Analysis rmonics

ge - Ha N Volta Phase A-

Phase 1-N ics(RMS) Harmon

ent Fundam

.09 H1: 118 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07

al:

RMS:

1,20

RMS-H

:

Peak:

1,00

CF: THD:

0,80

OK

ental

Adelante

lp ndow He ols Wi s r Demo rts To 5 second Manage Display Repo System NUAL Control LOGIC de : MA Mo Setup POWER g lin w Samp it Vie File Ed Module

% Fundam

Un Paso

0,60 0,40 0,20 0,00

H2

H3

H10

H9

H8

H7

H6

H5

H4

H11

H12

cs

Harmoni

9:30

m

ng syste

No worki ONLINE:

DEMO

Ready Help Window Tools mo s nager De play Reports 5 second stem Ma NUAL GIC Sy ntrol Dis MA Co LO : ER de Setup POW g Mo Samplin it View File Ed Phase A Vo Phase A-N

ltage

Current

642 321 0

167 83 0

33

17

66

50

vice ecific De

en Fundam

tal:

RMS:

Voltage

RMS-H

:

Peak: CF:

167

ltage

Harmonic

s(RMS)

.09 H1: 118 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 118.11 H5: 0.45 H6: 0.04 2.38 H7: 1.27 H8: 0.05 166.86 H9: 0.42 1 H10: 0.0 3 1.41 H11: 1.0 7 H12: 0.0

118.08

2.02

THD:

83 0

A-N Vo

Your Sp-642

-83 -167

Phase B-N

- Phase

66

50

33

17

-321

17

33

50

OK

-83

m

ng syste

-167

No worki ONLINE:

9:30

DEMO

Ready

Micrologic Unidades de protecci贸n, medici贸n y control para la nueva gama de interruptores Merlin Gerin (p谩g. 100) Schneider Electric

48

033/050

48

7/5/02, 7:21 PM


protección de la distribución BT

unidades de disparo para Compact NS630b-3200

Disponible Julio 2002

Las unidades de control Micrologic A protegen los circuitos de potencia. Sus prestaciones son: medidas, posibilidad de comunicación e indicación de los máximos de intensidad. La versión 6 integra la protección de tierra, y la versión 7 la protección diferencial.

Umbral y temporización largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Tornillo de fijación del calibrador largo retardo. Toma de test.

Medidas “ampérmetro”

menu

(sólo Micrologic A) Las unidades de control Micrologic A miden el valor eficaz de las intensidades (RMS). Una pantalla LCD numérica fija permanentemente la fase de mayor carga (Imax) y permite, por presiones sucesivas sobre la tecla, la lectura de I1, I2, I3, IN, Ig, I∆n, de las intensidades memorizadas (máximas) y de las regulaciones. La alimentación externa, opcional, permite fijar las intensidades < 20 % In.

Opción de comunicación (sólo Micrologic A) Asociada a la opción de comunicación COM, la unidad de control transmite los parámetros siguientes: c Lectura de las regulaciones. c Conjunto de las medidas “amperímetro”. c Señalización de las causas de disparo. c Puesta a cero de los valores máximos.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Umbral y temporización largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra. Botón test Vigi o tierra. Tornillo de fijación del calibrador largo retardo. Toma de test. Lámpara de test, “reset” y estado de la pila. Señalización de las causas de disparo. Visualización digital. Amperímetro y diagrama de barras trifásico. Teclas de navegación.

Nota: las unidades de control Micrologic A están equipadas en estándar de una tapa de precintado transparente.

Nota: para detalles de la curva, ver página 103.

Schneider Electric

033/050

49

49

6/29/02, 8:31 AM

2

1 2 3 4 5 6

Las protecciones son regulables en umbral y en temporización por selectores. Los valores regulados se ven temporalmente sobre la pantalla, en amperios y en segundos. La precisión de las regulaciones puede ser aumentada limitando la zona de regulación al cambiar el calibrador de largo retardo. c Protección contra las sobrecargas Protección largo retardo de tipo valor eficaz (RMS). Memoria térmica: imagen térmica antes y después del disparo. c Protección contra los cortocircuitos Protección corto retardo (RMS) e instantáneo. Selección de tipo I2t (On / Off) en la temporización corto retardo. c Protección contra los defectos a tierra (sólo Micrologic A) Protección de tipo “residual” o “source ground return”. Selección de tipo I2t (On / Off) en temporización. c Protección diferencial residual-Vigi (sólo Micrologic A) Funciones sin alimentación exterior. d Inmunizado contra riesgos de disparos intempestivos. k Resistente a las componentes continuas clase A hasta 10 A. c Protección del neutro En interruptores automáticos tripolares, sin protección en el neutro. En interruptores automáticos tetrapolares, regulación de la protección en el neutro por selector en 3 posiciones: neutro no protegido (4P 3d), neutro medio protegido (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d). c Selectividad lógica ZSI (sólo Micrologic A) Una bornera “Zone Selective Interlocking” (ZSI) permite el cableado con otras unidades de control para una selectividad total en la protección de corto retardo y tierra sin temporización del disparo. Esta función está incluída en los siguientes tipos de Micrologic: 5, 6 y 7. El principio de funcionamiento y conexionado está explicado en la página 95.

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

Regulación de las protecciones


Interprete La conformidad con las normas, de forma segura con Merlin Gerin.

... reconocerá la calidad.

Uimp: tensión asignada soportada al impulso

Ui: tensión nominal de aislamiento máxima tensión de trabajo permanente del interruptor

máxima tensión de seguridad en la cara frontal y aguas abajo ante sobretensiones transitorias

Icu: poder de corte último asignado según la tensión de empleo Ue

Ics: poder nominal de corte en servicio expresado en % del valor último

intensidad máxima de corto circuito que el interruptor puede cortar

el equipo puede cortar 3 veces este valor de intensidad

cat: categoría de empleo A: interruptor no especificamente previsto para la selectividad en corto circuito. - sin especificación de Icw

Aptitud para el seccionamiento

B: interruptor previsto para la selectividad en corto circuito.

este símbolo indica al usuario que puede abrir o cerrar el circuito ante cualquier condición, además asegura la aislación de la instalación aguas abajo ante sobretensiones de la red con el interruptor abierto (Uimp).

- con especificación de Icw

Conformidad con las Normas Internacionales Icw: intensidad de corta duración admisible intensidad máxima de corto circuito que un interruptor puede soportar durante un tiempo (∆t) sin alteración de sus características. debe ser al menos igual a 12 In o 5 kA para In ≤ 2500 A y 30 kA para In > 2500 A.

∆t: tiempo de retardo normalizado sus valores son: 0,05 - 0,1 - 0,25 - 0,5 ó 1 seg.

Schneider Electric

50

033/050

50

7/5/02, 7:22 PM


La protecci贸n de motor m谩s completa

2

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada COMPACT

Compact NS

Schneider Electric

051/060

51

51

7/5/02, 7:29 PM


protección de motor BT

Compact NS80-630 Compact C801-1251 interruptores automático Compact número de polos

características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947-2 65 °C

push to trip

intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asig. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)

In Ui Uimp Ue

CA 50/60 Hz

poder de corte último (kA ef)

Icu

CA 50/60 Hz

CC

Los interruptores automáticos presentados a continuación realizan :

poder de corte de servicio categoría de empleo aptitud al seccionamiento resistencia

Ics

(% Icu)

mecánica eléctrica

c la protección contra los cortocircuitos c el seccionamiento con corte plenamente aparente, conforme con la norma IEC 947-2 / EN60947.2 Deben estar asociados con un relé térmico Telemecanique para la protección completa del motor y de su dispositivo de mando (arranque directo con o sin inversión del sentido de marcha ‘’estrella, triángulo’’). estas asociaciones están contempladas en la norma IEC 947-4 / EN60947.4.

coordinación de las protecciones (IEC 947-4) Cualquiera que sea la potencia del motor, la coordinación interruptor automático + contactor + relé térmico puede ser del tipo 1 o 2 (ver capítulo de complementos técnicos en este catálogo). La elección se hará en función de las condiciones de explotación: continuidad de explotación necesaria, calificación del personal de mantenimiento. Todas las asociaciones Merlin Gerin/ Telemecanique del tipo 2 han sido ensayadas en las condiciones definidas por la norma y certificadas ASEFA/LOVAG.

220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 250 V (1 polo) 500 V (2 polos)

440 V - In/2 440 V - In

características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)

240 V 480 V 600 V

interruptores automáticos Compact número de polos

características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947-2 intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asig. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)

In Ui Uimp Ue

65 °C

poder de corte último (kA ef)

Icu

CA 50/60 Hz

CA 50/60 Hz

CC

poder de corte de servicio categoría de empleo aptitud al seccionamiento resistencia

Ics

220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 125 V 250 V 500 V 750 V

(% Icu)

mecánica eléctrica

440 V - In/2 440 V - In

características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)

unidades de protección

240 V 480 V 600 V

(*) Ics=100% Icu para Ue < 500V (**) intensidad asignada In a 65° C de los Compact C1251N/H seccionables: 960A

(ver páginas siguientes)

Schneider Electric

52

MG002b

52

6/29/02, 8:44 AM


NS100

NS160

NS250

3

3, 4

3, 4

3, 4

80 750 8 690

100 750 8 690

150 750 8 690

220 750 8 690

N

H

L

N

H

L

N

H

L

100 70 65 25 25 6

100 % A c 20000 10000 7000

85 25 25 18 18 8 50 50 100 % A c 50000 50000 30000

100 70 65 50 35 10 85 85 100 % A

150 150 130 100 100 75 100 100 100 % A

85 36 35 30 22 8 50 50 100 % A c 40000 40000 20000

100 70 65 50 35 10 85 85 100 % A

150 150 130 70 50 20 100 100 100 % A

85 36 35 30 22 8 50 50 100 % A c 20000 20000 10000

100 70 65 50 35 10 85 85 100 % A

150 150 130 70 50 20 100 100 100 % polo A

100 65 10

85 25 10

100 65 35

200 130 50

85 35 20

100 65 35

200 130 50

85 35 20

100 65 35

200 130 50

NS400

NS630

C801

C1001

C1251

3

3

3

3

3

320 750 8 690

500 750 8 690

750 750 8 690

875* 750 8 690

1000** 750 8 690

N

H

L

N

H

L

N

85 45 42 30 22 10

100 70 65 50 35 20

150 150 130 100 100 75

85 45 42 30 22 10

100 70 65 50 35 20

150 150 130 70 50 35

85 50 42 40 40 25

85 85

85 85

Gama reemplazada por Nuevo Compact NS (pรกg. 46) H

N

H

N

H

100 70 65 50 50 40

85 50 42 40 40 25

100 70 65 50 50 40

85 50 42 40 40 25 50 (1P) 50 (2P) 50 (3P) 25 (3P) 50 % B c 10000 3000 1500

100 70 65 50 50 40

85 42 30

100 65 42

100 % A c 15000 12000 6000

100 % A

100 % A

100 %* A c 15000 8000 4000

100 %* A

100 %* A

50 % B c 10000 3000 1500

50 % B

50 % B c 10000 3000 1500

50 % B

85 42 20

100 65 35

200 130 50

85 42 20

100 65 35

200 130 50

85 42 30

100 65 42

85 42 30

100 65 42

Schneider Electric

MG002b

2

H

50 % B

53

53

6/29/02, 8:44 AM

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

NS80


protección de motor BT

protección de los arranques-motores elección de las unidades de disparo Para la protección de los motores, los interruptores automáticos Compact se pueden equipar de:

c unidades de disparo electrónicas específicas que realizan : v la protección contra los cortocircuitos v la protección contra las sobrecargas v la protección contra la falta de fase.

c unidades de disparo magnéticas, que realizan la protección contra los cortocircuitos;

unidades de disparo unidades de disparo STR22ME calibre (A)

20 à 70 °C NS100N/H/L NS160N/H/L NS250N/H/L NS400N/H/L NS630N/H/L C801N/H/L C1001N/H/L C1251N/H

STR43ME

10, 12.5, 20, 25, 40, 50, 80,100 150 c c c c c

220

120

200

320

c

c

c

STR35ME 500

800

STR55UE

1000 1250 800

1000 1250

c c c

c c

c c

c

protección protección contra las sobrecargas (largo retardo) umbral de Ir disparo (A) clases de disparo (IEC 947-4) tiempo de disparo (mini…maxi) a 1,5 x Ir a 6 x Ir a 7,2 Ir

ajustable (10 escalones) ajustable (40 escalones) 0,6...1 x In 0,4...0,8 x In 10 10A 10 20

ajustable (32 escal.) ajustable (32 escalones) 0,4...1 x In 0,4...1 x In 10 10A 10 20

fijo 120…320 6…15 4…10

fijo 96…120 6…7,5 4,2…5,2

ajustable 144…198 270…357 433…595 5,8…7,3 10,9…13,1 17,4…21,8 4…5 7,3…9,1 12…15

30

ajustable 48…60 96…120 192…240 384…480 3…3,7 6…7,5 12…15 24…30 2,1…2,6 4,2…5,2 8,3…10,4 17…21

protección contra la falta de fase (IEC 947-4-1) integrada a la unidad disparo tiempo de disparo en caso de falta de fase (s)

c entre 3,5 y 6 seg

c 4 s ± 10 %

protección contra los cortocircuitos (corto retardo) umbral de disparo

Im o Isd (A) precisión

tiempo máxi de sobreintensidad (ms) tiempo total de corte (ms)

fijo 13 x Ir ± 20 % fijo 10 60

ajustable (8 escalones) 6...13 x Ir ± 15 % fijo 10 60

ajustable (8 escal.) 1,5...10 x Ir ± 15 % ajustable 0 60 140 230 60 140 230 350

ajustable (8 escalones) 1,5...10 x Ir ± 15 % ajustable 0 60 140 230 60 140 230 350

protección contra los cortocircuitos (instantánea) umbral de disparo (A)

Ii

fijo 15 x In

fijo 13 x Ir maxi

fijo = In x ... 15 15 12 8(tipo L)

ajustable = In x ... 2...15 2...15 2...8(tipo L)

2...12

otras funciones modulo SDTAM c diodo de sobrecarga del motor c modulo de señalización amperímetro integrado (I)

c c (estándar) c (estándar) c

c Schneider Electric

54

MG002b

54

6/29/02, 8:45 AM


Compact NS80H-MA Interruptor automático especialmente concebido para la protección de los motores hasta 37 kW : c gracias a su poder de limitación muy fuerte, protege eficazmente los dispositivos de arranque (coordinación de tipo 2, según IEC 947-4, con los contactores) ; c dimensiones reducidas para una instalación cómoda en tablero de tipo «control de motor» (CCM).

Compact NS80H-MA

Funciones c protección contra los cortocircuitos mediante unidad de disparo magnética (MA) integrada de umbral ajustable; c seccionamiento de corte plenamente aparente. Conexión «Tomas frontales» por bornes integrados para cables de sección 1,5 a 70 mm2 (16 a 2/ 0 AWG).

protección contra los cortocircuitos (magnética) 1,5 2,5 ajustable 6...14 x In

unidades de disparo MA para Compact NS100 a NS630 2,5

6,3

12,5 25

50

100 150 220 320 500

N/H/LNS100

c

c

c

c

c

automático

NS160

c

c

c

c

c

c

c

Compact

NS250

c

c

c

c

c

c

c

para interruptor

In

12,5 25

50

80

Compact NS100 a NS630 con unidad de disparo MA

unidades de disparo MA

calibre (A)

6,3

c

Para la protección de los motores de 1,1 a 250 kW (400 V), los interruptores automáticos Compact NS100 a NS630 se deben equipar de una unidad de disparo específica MA de umbral ajustable. Realizan : c la protección contra los cortocircuitos, por unidad de disparo magnética de umbral ajustable; c el seccionamiento de corte plenamente aparente. Para los Compact NS400 y NS630, la unidad de disparo MA no es intercambiable ; el conjunto interruptor automático / unidad de disparo se suministra montado.

c c

H/L NS400

c

NS630

protección contra los cortocircuitos (magnética) umbral de disparo (A)

Irm

ajuste

ajustable ajustable

6...14 x In

9...14 x In

9...14 x In

Schneider Electric

051/060

55

55

7/5/02, 7:29 PM

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

In Im

2

calibre (A) umbral de disparo (A)


unidad de disparo electrónica STR22ME para interruptores automáticos Compact NS100 a NS250

c protección largo retardo contra las sobrecargas de umbral Ir ajustable (1), en conformidad con la clase de disparo de tipo 10 según IEC 947-4 (2) ; c protección contra la marcha en monofásico : provoca la apertura del interruptor automático en 4 s ± 10 % ; c protección corto retardo contra los cortocircuitos : v de umbral Im fijo (13 x Ir) (3). v de temporización fija (4) ; c protección instantánea contra los cortocircuitos, de umbral fijo (15 x In) (5).

protecciones

unidad de disparo STR22ME calibre (A) ajuste de los umbrales (A) 10 6 6.3 6.7 7.1 12.5 7.5 7.9 8.4 8.9 20 12 12.6 13.4 14.2 25 15 15.7 16.7 17.7 40 24 25.5 27 28.5 50 30 31.5 33.5 35.5 80 48 51 54 57 100 60 63 67 71 150 90 95 101 107 220 132 140 148 157

Señalización Indicación de carga por diodo electroluminiscente en cara frontal (7) :

otras funciones

c apagado : I < 1,05 x Ir ; c parpadeante : I u 1,05 x Ir. Test Toma de test en cara frontal (8), que permite conectar una maleta de ensayo o una caja de test para verificar el buen funcionamiento del aparato.

c protección contra la falta de fase. El dispositivo está conforme a las disposiciones de la norma IEC 947-4-1. Esta protección es operacional a partir de un desequilibrio de corriente de fase ≥ 40%.

7.5 9.4 15 18.7 30 37.5 60 75 113 166

8.5 10.6 17 21.2 34 42.5 68 85 127 187

9 11.2 18 22.5 36 45 72 90 135 198

9.5 11.9 19 23.7 38 47.5 76 95 142 209

10 12.5 20 25 40 50 80 100 150 220

Modulo de disparo del contactor SDTAM (señal de fallo térmico avanzado a la maniobra ; opcional) c provoca la apertura del contactor en caso de sobrecarga. Permite así diferenciar los disparos por sobrecarga y los disparos por cortocircuito ; c también puede utilizarse para señalar un fallo térmico ; c rearmado manualmente, localmente o a distancia ; c compatible con las tensiones de mando de v 24 a 72 V CC y 24 a 48 V CA v 110 a 240 V CA/CC ; c se sustituye a las bobinas de disparo voltimétricas MN y MX.

Schneider Electric

56

051/060

8 10 16 20 32 40 64 80 120 177

56

7/5/02, 7:30 PM


protección de motor BT

protección de los arranques-motores elección de las unidades de disparo

c protección largo retraso LR contra las c protección contra la falta de fase. El sobrecargas de umbral ajustable, basada el dispositivo está conforme a las disposiciones valor eficaz verdadero de la corriente: de la norma IEC 947-4-1. Esta protección es v umbral ajustable (1) por precalibrado Io en operacional a partir de un desequilibrio de 5 puntos (0,5 a 0,8) y ajuste fino Ir en 8 corriente de fase ≥ 40%. puntos (0,8 a 1) c protección corto retardo contra los v con tiempo de disparo ajustable (2), cortocircuitos: conforme con las clases de disparo de tipos v de umbral Isd ajustable (3) 10 A, 10 y 20 según IEC 947-4; v de temporización fija (4); c el STR43ME ofrece dos posibilidades de c c protección instantánea contra los constante de tiempo de enfriamiento del cortocircuitos, de umbral fijo (5) motor, están asociadas a las clases de arranque: v una constante de tiempo de enfriamiento corto (idéntico a la constante de tiempo de calentamiento). Esta elección permite obtener una continuidad de servicio óptimo asegurando al mismo tiempo una protección correcta del motor, v una constante de tiempo de enfriamiento largo (4 veces la constante de tiempo de calentamiento). Esta elección permite obtener una protección óptima del motor,

otras funciones

testigo luminoso de sobrecarga (%Ir) Diodo titilante cuando la corriente es superior al umbral largo retardo Ir. señalización de fallas Señalización luminosa del tipo de defecto que tiene la unidad de disparo del aparato: c sobrecarga (protección LR) o temperatura interna anormal (>Ir); c cortocircuito (protección CR o instantánea) (>Isd); c marcha monofásica (indicador de la derecha); c falla de funcionamiento del microprocesador (3 diodos (>Ir), (>Isd) e indicador de marcha monofásica encendidos); Alimentación por pila. Las pilas de recambio se venden en su estuche adaptador. El diodo de indicación del tipo de defecto comienza a trabajar luego de unos diez minutos. El botón pulsador (6) de test de la pila y de los indicadores permite reencenderla. El diodo se apaga automáticamente con el rearme del aparato.

Test c toma de test de cara frontal (8), que permite conectar una maleta de prueba o un estuche de test (ver página 79) para verificar el funcionamiento correcto del aparato después de la instalación de la unidad de disparo o de otros accesorios. c botón pulsador de test de la pila y de los indicadores (%Ir), (>Ir), (>Isd) y marcha monofásica (6). Autovigilancia Disparo del interruptor automático en caso de c falla de funcionamiento del microprocesador; c temperatura anormal.

Schneider Electric

MG002b

57

57

6/29/02, 8:45 AM

2

protecciones

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

unidad de disparo electrónica STR43ME para interruptores automáticos Compact NS400 a NS630


opciones de unidad de disparo electrónica STR43ME Un indicador numérico da permanentemente la fase más cargada y permite por presión sucesiva sobre una tecla la lectura de I1, I2, I3 y del umbral largo retardo ajustado Ir.

amperímetro (I)

Umbral de indicación del amperímetro: c corriente mínima ≥ 0,2 x In (para corrientes inferiores, el indicador no funciona); c corriente máxima i 10 x In..

módulo de disparo del contactor

SDFTAM

comunicación

COM

combinaciones posibles

c provoca la apertura del contactor en caso de sobrecarga. Permite de esta manera diferenciar los disparos por sobrecarga y por cortocircuito; c puede ser utilizado así para señalar una falla térmica; c rearmado manualmente, localmente o a distancia; c compatible con las tensiones de mando de: v 24 a 72 V CC y 24 a 48 V CA, v 110 a 240 V CA / CC;

c se instala en lugar de las bobinas de disparo voltimétricas MN y MX.

Transmisión de datos hacia módulos Digipact de vigilancia y control de distribución. Datos transmitidos: c posición de los conmutadores de ajuste; c corrientes de fase, en valores eficaces; c corriente en la fase más cargada; c alarma: sobrecarga en curso;

c causa de disparo (sobrecarga, cortocircuito, etc.)

c I; c I + COM ;

c SDTAM ; c SDTAM + I ; c SDTAM + I + COM.

Schneider Electric

58

MG002b

58

6/29/02, 8:46 AM


protección de la distribución BT

equipos especiales interruptor automático NS400N 1000 V

Sobre 400A, ver Masterpact

interruptor automático NS400N 1000 V interruptor automático Compact

NS400N 1000V

números de polos TC (A) (transformador de corriente)

3 150

250

400

características eléctricas tensión asignada de empleo poder de corte último (kA ef) poder de corte de servicio

Ue Icu Ics

CA 50/60 Hz CA - 1000 V (% Icu)

1150 1150 1150 10 10 10 100 % 100 % 100 %

corriente asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V) poder de corte último (kA ef) poder de corte de servicio

In 40 °C Ui Uimp Ue CA 50/60 Hz Icu CA - 1000 V Ics (% Icu)

aptitud de seccionamiento categoría de empleo grado de contaminación

150 1250 8 1000 10 100 %

250 1250 8 1000 10 100 %

400 1250 8 1000 10 100 %

c A III

c A III

c A III

c 9 In

c 9 In

c 9 In

protección NS400N 1000 V

unidad de disparo STR23SP instántaneo

2

protección contra las sobreintensidades

protección diferencial

instalación y conexionado c c consultarnos consultarnos consultarnos

c

c

c

c

unidades de disparo auxiliares

c

c

c

telemando

c

c

c

mandos rotativos (directo, prolongado) inversor de redes (manual/automático)

c c consultarnos

fijo toma frontal fijo toma posterior seccionable sobre zócalo seccionable sobre chasis

auxiliares de señalización y medición contactos auxiliares indicadores de presencia de tensión bloque transformador de corriente bloque amperímetro bloque de vigilancia de aislamiento

auxiliares de mando

c

accesorios de instalación y de conexionado bornes pletinas y espaciadores cubrebornes

consultarnos consultarnos standard

marcos de cara posterior

c

c

c

dimensiones y pesos dimensiones L x H x P (mm) (1) peso (kg)

3 polos fijo PAV 3 polos fijo PAV

140 x 480 x 110 13

(1) con cubrebornes Schneider Electric

MG002b

59

59

6/29/02, 8:46 AM

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947-2


GRATIS Software y Curso

Ecodial 3

VERSIÓN 3.2

Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.

Ingresa datos c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.

Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.

Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo análisis de selectividad y filiación.

Schneider Electric 60

051/060

Schneider Electric 60

60

7/8/02, 4:36 PM


Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

Los interruptores seccionadores son,

2

Compact NS

Interpact

Schneider Electric

061/068

61

61

7/5/02, 7:34 PM


interruptores seccionadores

interruptores en carga seccionadores Compact NS interruptores automáticos-seccionadores Compact número de polos

características eléctricas según IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) Ith tensión asignada de aislamiento (V) Ui tensión asig. soportada al impulso (kV) Uimp tensión asignada empleo (V) Ue

push to trip

corriente asignada de empleo (A) push to trip

Ie

60 °C

CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz

push to trip

220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500/525 V 660/690 V CC

Compact NS100NA

Compact NS400NA

protección de los interruptores automáticos Una protección aguas arriba es obligatoria, conforme a las reglas de instalación. Sin embargo, gracias al disparo reflejo, los interruptores automáticos Compact NS100NA a NS250NA son autoprotegidos para toda corriente de falla superior a 10kA.

250 V (1P) 500 V (2P en serie) poder de cierre Icm (kA cresta) mínimo (interruptor automático solo) en cortocircuito máximo (con protección aguas arriba por interruptor automático (2) corriente de corte duración admisible Icw (A eff) 1s 3s 20 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánico eléctrico CA AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V eléctrico CC

DC23A 250 V

interruptores automáticos-seccionadores Compact número de polos

caracteristicas eléctricas según IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) Ith tensión asignada de aislamiento (V) Ui tensión asignada soportada al impulso (kV) Uimp tensión asignada de empleo (V) Ue corriente asignada de empleo (A)

Ie

60 °C

CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz 220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500/525 V 660/690 V CC

Compact NS800NA

Los interruptores automáticos Compact NS400 y 630NA están autoprotegidos para toda corriente de falla superior a 15 kA. (1) Conveniente para 480 V NEMA.

250 V (1 P) 500 V (2 P en serie) poder de cierre Icm (kA cresta) mínimo (interruptor automático solo) en cortocircuito máximo (con protección aguas arriba por interruptor automático) corriente de corta duración admisible Icw (A eff) 0,5 s 1s 20 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánico eléctrico CA AC22A 690 V AC23A 440 V

Corte plenamente aparente NS100NA a NS1600NA. Grado de contaminación III NS100NA a NS1600NA. Schneider Electric

62

061/068

62

7/5/02, 7:38 PM


NS100NA

NS160NA

NS250NA

NS400NA

NS630NA

2, 3, 4

2, 3, 4

2, 3, 4

2, 3, 4

2, 3, 4

100 750 8 690 500 AC 22 A 100 100 100 100 100 DC 22 A 100 100 2,6 330

160 750 8 690 500 AC 22 A 160 160 160 160 160 DC 22 A 160 160 3,6 330

250 750 8 690 500 AC 22 A 250 250 250 250 250 DC 22 A 250 250 4,9 330

400 750 8 690 500 AC 22 A 400 400 400 400 400 DC 22 A 400 400 7,1 330

630 750 8 690 500 AC 22 A 630 630 630 630 630 DC 22 A 630 630 8,5 330

AC 23 A 160 160 160 160 160 DC 23 A 160 160

AC 23 A 250 250 250 250 250 DC 23 A 250 250

AC 23 A 400 400 400 400 400 DC 23 A 400 400

2500 2500 960 c 40000

3500 3500 1350 c 20000

5000 5000 1930 c 15000

6000 6000 2320 c 15000

50000 30000(50000-In/2)

40000 20000(40000-In/2)

20000 10000(20000-In/2)

15000 6000(12000-In/2)

15000 4000(8000-In/2)

30000(50000-In/2)

20000(40000-In/2)

10000(20000-In/2)

6000(12000-In/2)

4000(8000-In/2)

NS800NA

NS1000NA

NS1250NA

NS1600NA

3, 4

3, 4

3, 4

3, 4

800 750 8 690 500 AC 22 A 800 800 800 800 800 DC 22 A 50 330

630 750 8 690 500 AC 22 A 1000 1000 1000 1000 1000 DC 22 A 50 330

800 750 8 690 500 AC 22 A 1250 1250 1250 1250 1250 DC 22 A 50 330

1250 750 8 690 500 AC 22 A 1600 1600 1600 1600 1600 DC 22 A 50 330

AC 23 A 800 800 800 800 800 DC 23 A -

AC 23 A 1000 1000 1000 1000 1000 DC 23 A -

AC 23 A 1250 1250 1250 1250 1250 DC 23 A -

25 17 4 c 10000

25 17 4 c 10000

25 17 4 c 10000

25 17 4 c 10000

2000 2000

2000 2000

2000 2000

2000 2000

2

1800 1800 690 c 50000

Schneider Electric

061/068

AC 23 A 630 630 630 630 630 DC 23 A 630 630

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

AC 23 A 100 100 100 100 100 DC 23 A 100 100

AC 23 A 1600 1600 1600 1600 1520 DC 23 A -

63

63

6/29/02, 8:53 AM


interruptores seccionadores

elección de interruptores seccionadores Interpact INS 40 a INS 160 interruptores-seccionadores Interpact INS número de polos

características eléctricas según IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)

Ith Ui Uimp Ue

corriente asignada de empleo (A)

Ie

a 60 °C CA 50/60 Hz CA 50/60 Hz CC CA

Interruptor Interpact INS160 (4 polos)

50/60 Hz 220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500 V 660/690 V

CC 250 V (4P en serie) servicio permanente servicio intermitente Icm (kA cresta) mínimo (interruptor solo) maxi (con protección aguas arriba por interruptor automático) Icw (A eff) 1s 3s 20 s

servicios asignados poder de cierre en cortocircuito corriente de corta duración admisible aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO)

Facilidad de instalación mando extendido

mecánica eléctrica CA

eléctrica CC

AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V AC23A 500 V AC23A 690 V DC23A 250 V

interruptores-seccionadores Interpact INS 250-100A número de polos

características eléctricas según IEC 947-1; IEC 947-3

Bloqueo por candado en estándar

corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)

Ith Ui Uimp Ue

corriente asignada de empleo (A)

Ie

a 60 °C CA 50/60 Hz

CA 50/60 Hz CC CA

50/60 Hz 220-240 V 380-415 V 440-480 V (1) 500-525 V 660-690 V

CC

(1) Conveniente para 480 V NEMA

Corte plenamente aparente INS40 a INS250. Grado de contaminación III INS40 a INS250.

125 V (2P en serie) 250 V (4P en serie) servicios asignados servicio permanente servicio intermitente poder de cierre en cortocicuito Icm mínimo (interruptor solo) (kA cresta) máximo (con protección aguas arriba por interruptor automático) corriente de corta duración admisible Icw 1s (A eff) 3s 20 s 30 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánica eléctrica CA AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V AC23A 500 V AC23A 690 V eléctrica CC DC23A 250 V Schneider Electric

64

061/068

64

7/5/02, 7:41 PM


INS80

INS100

INS125

INS160

3, 4

3, 4

3, 4

3, 4

3, 4

40 690 8 500 250 AC 22 A 40 40 40 40

63 690 8 500 250 AC 22 A 63 63 63 63

80 690 8 500 250 AC 22 A 80 80 80 80

100 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 100 100 100 100 100 100 100 100 100 63 DC 22 A DC 23 A 100 100 c clase 120 - 60% 20 154

125 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 125 125 125 125 125 125 125 125 125 80 DC 22 A DC 23 A 125 125 c clase 120 - 60% 20 154

160 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 160 160 160 160 160 160 160 160 160 100 DC 22 A DC 23 A 160 160 c clase 120 - 60% 20 154

5500 3175 1230 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 (63 A) 1500

5500 3175 1230 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 (80 A) 1500

5500 3175 1230 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 (100 A) 1500

AC 23 A 40 40 40 32

AC 23 A 63 63 63 40

AC 23 A 80 72 63 40

DC 22 A DC 23 A 40 40 c clase 120 - 60% 15 75

DC 22 A DC 23 A 63 63 c clase 120 - 60% 15 75

DC 22 A DC 23 A 80 80 c clase 120 - 60% 15 75

3000 1730 670 c 20000 1500

3000 1730 670 c 20000 1500

3000 1730 670 c 20000 1500

1500 1500 (32 A)

1500 1500 (40 A)

1500 1500 (40 A)

1500

1500

1500

INS250-160A

INS250-200A

INS250

3, 4

3, 4

3, 4

100 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 DC 22 A DC 23 A 100 100 100 100 c clase 120 - 60% 30 330

160 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 DC 22 A DC 23 A 160 160 160 160 c clase 120 - 60% 30 330

200 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 DC 22 A DC 23 A 200 200 200 200 c clase 120 - 60% 30 330

250 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 DC 22 A DC 23 A 250 250 250 250 c clase 120 - 60% 30 330

8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500

8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500

8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500

8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500

Schneider Electric

061/068

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

INS63

3, 4

2

INS40

65

65

6/29/02, 8:54 AM


interruptores seccionadores

elección de interruptores seccionadores Interpact INS 320 a INS 630 interruptores-seccionadores Interpact INS números de polos

características eléctricas según IEC 947-1; IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)

Ith Ui Uimp Ue

Corriente asignada de empleo (A)

Ie

a 60 °C CA 50/60 Hz CA 50/60 Hz CC CA

interruptor Interpact INS400

50/60 Hz 220-240 V 380-415 V 440-480 V (1) 500-525 V 660-690 V

CC

servicios asignados poder de cierre en cortocicuito corriente de corta duración admisible

125 V (2P en serie) 250 V (4P en serie) servicio permanente servicio intermitente Icm mínimo (interruptor solo) (kA cresta) máximo (con protección aguas arriba por int. autom.) Icw (A eff) 1s 3s 20 s 30 s

aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) eléctrica CA

eléctrica CC

mecánica AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V AC23A 500 V AC23A 690 V DC23A 250 V

interruptor-seccionador Interpact IN número de polos

características eléctricas según IEC 947-3 interruptor Interpact IN1000

corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)

Ith Ui Uimp Ue

corriente asignada de empleo (A)

Ie

a 60 °C CA 50/60 Hz CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz 220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500 V 660/690 V CC

125 V (2P en serie) 250 V (4P en serie) poder de cierre Icm (kA cresta) mínimo (interruptor solo) en cortocircuito máximo (con protección aguas arriba por int. autom.)(2) corriente de corta duración admisible Icw (A eff) 1s 3s 20 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánica eléctrica CA AC22A 500 V AC22A 690 V eléctrica CA AC23A 440 V AC23A 500 V eléctrica CC DC23A 250 V DC23A 500 V Schneider Electric

66

061/068

66

7/5/02, 7:44 PM


INS500

INS630

3, 4

3, 4

3, 4

320 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 DC 22 A DC 23 A 320 320 320 320 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1500 1500 1500 1500 1500

400 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 DC 22 A DC 23 A 400 400 400 400 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1500 1500 1500 1500 1500

500 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 DC 22 A DC 23 A 500 500 500 500 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1500 1500 1500 1500 1500

630 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 630 500 630 500 630 500 630 500 630 500 DC 22 A DC 23 A 630 630 630 630 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1000 1500 1500 1500 1000

IN1000

IN1600

IN2500

3, 4

3, 4

3, 4

1000 690 8 690 250 AC 21 A 1000 1000 1000 1000 1000 DC 22 A 1000 1000 75

1600 690 8 690 250 AC 22 A AC 21 A 1000 1600 1000 (3) 1600 800 1600 800 1600 1600 DC 23 A DC 22 A 1000 1600 1000 1600 75

AC 22 A 1600 1600 (3) 1200 1200 DC 23 A 1600 1600

2500 690 8 690 250 AC 21 A 2500 2500 2500 2500 2500 DC 21 A 2500 2500 105

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

INS400

3, 4

2

INS320

AC 22 A 2500 2500

DC 22 A

2) 35000 20000 7800 c 3000

35000 20000 7800 c 3000

50000 28500 11000 c 3000

500

500

500

500

500

500 (DC21A)

Schneider Electric

061/068

67

67

7/5/02, 7:57 PM


GRATIS Software y Curso

Ecodial 3

VERSIÓN 3.2

Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.

Ingresa datos c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.

Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.

Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo analisis de selectividad y filiación.

68

061/068

Schneider Electric

68

7/8/02, 4:44 PM


069/092

33482

33478

29630

69

Schneider Electric

7/5/02, 7:56 PM

32893

28100

2

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada COMPACT

32693

30630

31630

33466

33472

Referencias

para cotizaci贸n y pedido,

69


referencias

Compact NB50/100

aparato completo Compact NB50N/NB100N calibre 15 20 30 40 50 60 80 100

NB50N (10 kA a 380/415 V) 3P 3d 28400 28401 28403 28404 28405

NB100N (18 kA a 380/415 V) 3P 3d 28430 28431 28433 28434 38435 28436 28437 28438

Compact NB250N Compact NB250N (18 kA a 380 V y 15 kA a 415 V) calibre 3P 3d 100 31605 125 31604 150 31603 175 31602 200 31601 225 31600 250 31599

Compact NB400N/NB600N Compact NB400N (25 kA a 380/415 V) calibre 250 300 350 400

3P 3d 32679 32678 32677 32676

Compact NB600N (25 kA a 380/415 V) calibre 500 600

3P 3d 32877 32876

accesorios Compact NB50N/NB100N contactos auxiliares OF SD OF + SD

voltajes (MX) AC 50/60 Hz

DC

Voltaje 110 V 220 V 400/440 V Voltaje 24 V

NB50 28481 28484 28487

NB100 28482 28485 28488

NB50 28493 28496 28499

NB100 28494 28497 28500

28490

28491

NB50 28509

NB100 28510

instalaci贸n riel DIN

Schneider Electric

70

(070)

70

7/8/02, 4:50 PM


referencias

Compact NS80H-MA (70 kA a 380/415 V)

aparato completo Compact NS80H-MA con unidad de disparo integrada

3P 3d 28106 28105 28104 28103 28102 28101 28100

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

push to trip

Compact NS80H-MA FPAV calibre MA1,5 MA2,5 MA6,3 MA12,5 MA25 MA50 MA80

accesorios cubre bornes largo (un par) 3P

28034

contacto auxiliar (inversor) OF o SD OF o SD bajo nivel

29450 29452

2

accesorios de conexión

auxiliares eléctricos

mandos rotativos

bobinas de disparo voltimétricas CA 50/60 Hz tensión (V) MX 48 28070 110/130 28071 220/240 28072 380/415 28073 440/480 28074 CC tensión (V) MX 24 28075 48 28076 110/125 28077 250 28078 MN 220/240 V CA temporizado compuesto por: MN 250 V CC temporizador 220/240 V 50/60 Hz mandos rotativos directos mando stándard con empuñadura negra mando stándard con empuñadura roja + cara delantera amarilla accesorio de transformación CCM ON I

MN 28080 28081 28082 28083 28084 MN 28085 28086 28087 28088 29421 28088 29427 28050 28051 28054

O OFF

mandos rotativos prolongados mando rotativo prolongado stándard mando por empuñadura roja + cara delantera amarilla ON I

O OFF

28052 28053

ON I

∅5...8

tripped

reset

O OFF

varios

contacto de señalización 2 avanzado al cierre 1 avanzado a la apertura accesorio de cableado para CAF

28055 28056 29336

dispositivo de cierre removible con 3 candados 100 etiquetas de marcado platina riel DIN

29370 29314 28040

Schneider Electric

069/092

71

71

6/29/02, 9:10 AM


referencias

Compact NS100N Compact NS160/250N aparato completo Compact NS 100/160/250N equipado con unidad de disparo termomagnético estándar TM-D

push to trip

Im 5

4

6

Ir Im

3

Ir

8

.9 .85

2

.95

10 1.5

.8 .98 .7

xIr

1 .63

xIn

Compact NS100 calibre TM16D TM25D TM32D TM40D TM50D TM63D TM80D TM100D

N (25 KA) 3P 29635 29634 29637 29633 29636 29632 29631 29630

H (70 KA) 3P 29675 29674 29677 29673 29676 29672 29671 29670

L (150 KA) 3P 29715 29714 29717 29713 29716 29712 29711 29710

Compact NS160 calibre TM80D TM100D TM125D TM160D

N (36 KA) 3P 30633 30632 30631 30630

H (70 KA) 3P 30673 30672 30671 30670

L (150 KA) 3P 30713 30712 30711 30710

Compact NS250 calibre TM125D TM160D TM200D TM250D

N (36 KA) 3P 31633 31632 31631 31630

H (70 KA) 3P 31673 31672 31671 31670

L (150 KA) 3P 31713 31712 31711 31710

Compact NS100/160/250N equipado con unidad de disparo electrónica STR22SE

push to trip

STR 90 %Ir 105

Im

.9

8 2

.7

1 .63

22 DE test

6

3 .95 .98

Hz 50/60

alarm

5

4

Ir .85 .8

Ir Im

10 1.5

xIr

xIn

Compact NS100 calibre 40 100

N (25 KA) 3P 29772 29770

H (70 KA) 3P 29792 29790

L (150 KA) 3P 29812 29810

Compact NS160 calibre 40 100 160

N (36 KA) 3P 30773 30771 30770

H (70 KA) 3P 30793 30791 30790

L (150 KA) 3P 30813 30811 30810

Compact NS250 calibre 100 250

N (36 KA) 3P 31772 31770

H (70 KA) 3P 31792 31790

L (150 KA) 3P 31812 31810

Compact NS/100/160/250NA interruptor-seccionador

push to trip

Compact NS100NA calibre 100

3P 29629

Compact NS100NA calibre 160

3P 30629

Compact NS250NA calibre 250

3P 31629

Schneider Electric

72

069/092

72

7/5/02, 8:01 PM


referencias

Compact NS100/160/250N/H/L Sistema de composición para equipos especiales bloque de corte NS100N NS100H NS100L NS160N NS160H NS160L NS250N NS250H NS250L

3P 29003 29004 29005 30403 30404 30405 31403 31404 31405

+ unidad de disparo

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

3P 3d 29155 29154 29153 29152

2

protección tipo G: unidad de disparo TM-G calibre 3P 2d TM16G 29145 TM25G 29144 TM40G 29143 TM63G 29142 protección tipo G: unidad de disparo electrónica GE calibre 3P 3d STR22GE - 40 A 29076 STR22GE - 100 A 29075 STR22GE - 160 A 30475 STR22GE - 250 A 31475 protección motor: unidad de disparo MA calibre 3P 3d MA2,5 29125 MA6,3 29124 MA12,5 29123 MA25 29122 MA50 29121 MA100 29120 MA150 30500 MA220 31500 protección motor: unidad de disparo electrónica ME calibre 3P 3d STR22ME - 10 A 29177 STR22ME - 12,5 A 29176 STR22ME - 20 A 29175 STR22ME - 25 A 29174 STR22ME - 40 A 29173 STR22ME - 50 A 29172 STR22ME - 80 A 29171 STR22ME - 100 A 29170 STR22ME - 150 A 30520 STR22ME - 220 A 31520 opciones: SDTAM 110/240 V CA/CC SDTAM 24/48 V CA / 24/72 V CC

29424 29430

+bloque Vigi tipo ME para NS100/160 tipo MH para NS100/160 (220 a 440 V) tipo MH para NS250 (220 a 440 V) tipo MH para NS100/160 (440 a 550 V) tipo MH para NS250 (440 a 550 V)

3P 29212 29210 31535 29215 31533

Schneider Electric

069/092

73

73

7/5/02, 8:01 PM


referencias

Compact NS400/630

aparato completo Compact NS400/630 equipado con unidad de disparo electr贸nica STR23SE Compact NS400 Compact NS630

paso de 45 mm

N (45 KA) 3P 32693 32893

H (70 KA) 3P 32695 32895

L (150 KA) 3P 32697 32897

paso de 45 mm

N (45 KA) 3P 32699 32899

H (70 KA) 3P 32701 32901

L (150 KA) 3P 32703 32903

STR53UE

push to trip

90 %Ir 105 alarm

STR

Io

.9 .8

23 SE

Ir .93 .95

4

.98

.85 .8

1

6

3

8

2

.88

.63

.5

Compact NS400 Compact NS630

Im5 Ir

Im

10 1.5 Ir x

1 x Io

x In

test

Compact NS400/630 interruptor seccionador

Compact NS400H Compact NS630H

paso de 45 mm

3P 32756 32956

push to trip

90 %Ir 105 alarm

STR

Io

.9 .8

23 SE

Ir .93 .95 .98

.85 1 .5

4 3

Im5 6 8

2

.88

.63 .8

1 x Io

Ir

Im

10 1.5 Ir x

x In

test

Compact NS400N para 1000 V STR23SP 3P Compact NS400N

1000 V

150 A 250 A 400 A

32672 32671 32670

Compact NS400/630H/L equipado con unidad de disparo MA para protecci贸n de motor MA320 3P 32750 32751

Compact NS400H Compact NS400L

MA500 Compact NS630H Compact NS630L

paso de 45 mm paso de 45 mm

3P 32950 32951

Schneider Electric

74

069/092

74

7/5/02, 8:03 PM


referencias

Sistema de composición para equipos especiales aparato compuesto por: bloque de corte 3P 32403 32404 32405 32803 32804 32805

NS400N NS400H NS400L NS630N NS630H NS630L push to trip

+ unidad de disparo unidad de disparo electrónica STR23SE o STR23SV

105 75

STR

Io

.9 .8

.88

.63

x In

tr

Ir .93 .95

60 30 test

tr

4

240 15 1.5 Ir (s) at

I 4

Im5 6

3

8

2 .98

1 .8 et x Io curr.s 240 120

10 Ir 1.5 up x pick.3 .3 .2

%Ir

90

60

53 UE

.85 1 .5

3

6 8 10

2 12 1.5 up x In pick-

tm

(s) .2

.1

.1 0

0 2t off I on

tm Ir

Im I

STR53UE F (U ≤ 525V) STR53SV F (U > 525V) STR53UE FT (U ≤ 525V) STR53UE FI (U ≤ 525V) STR53UE FTI(U ≤ 525V) opciones:

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

3P, 4P; 3d, 4d, 3d+Nr 32432

STR23SV (U > 525V) FD unidad de disparo electrónica STR53UE (oferta de base) y STR53SV

3P, 4P; 3d, 4d, 3d+Nr 32424 32433 32425 32426 32427 32442 32441

cables ZSI cables COM

unidad de disparo electrónica STR43ME

opciones:

SDTAM 110/240 V CA/CC SDTAM 24/48 V CA / 24/72 V CC

STR43ME FI

3P, 3d, 32430 29424 29430 32431

2

STR43ME F

opciones: SDTAM 110/240 V CA/CC SDTAM 24/48 V CA / 24/72 V CC cables COM opción pila de recambio para STR53UE o STR43ME

29424 29430 32441 32434

+ bloque Vigi tipo MB

3P 32455 32453

220 a 440 V 440 a 550 V

Schneider Electric

(075)

75

75

7/8/02, 4:53 PM


referencias

Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Auxiliares eléctricos contactos auxiliares

para Compact NS100 a NS630 Contactos inversores con punto común Permiten el envío a distancia de los estados de funcionamiento de un interruptor automático. Utilizados para señalización, enclavamientos eléctricos, gestión circuitos prioritarios, etc.

bobinas de disparo

para Compact NS100 a NS630 Apertura por disparo del interruptor automático mediante órdenes eléctricas externas.

mando eléctrico para Compact NS100 a NS630

Compact NS250 con mando eléctrico Equipados de mando eléctrico, los interruptores automáticos Compact NS se distinguen por una muy alta resistencia mecánica de maniobra, y una manipulación práctica y segura:

c funciones OF, SD, SDE y SDV: v engatillable en el frontal del aparato bajo la tapa (o en el frontal del bloque Vigi para la función SDV) ; v para los Compact NS80…630, una única referencia realiza todas las funciones de señalización según el emplazamiento dentro del aparato . c OF (abierto/cerrado): indica la posición de los polos del interruptor automático; c SD (señal de defecto): indica que el aparato ha disparado por:

v sobrecarga, v accionamiento por bobina de disparo, v accionamiento del botón «test»; v extracción del aparato estando en posición cerrado. c SDE (señal de defecto eléctrico): indica que el aparato ha disparado debido a una sobrecarga, un cortocircuito o un defecto diferencial. c SDV (señal de defecto diferencial): indica que el aparato ha disparado debido a un defecto diferencial.

Bobina de mínima tensión MN

La orden de disparo puede ser impulsional

c provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión de mando es inferior al umbral de disparo; c umbral de disparo comprendido entre 0,35 y 0,7 veces la tensión nominal; ccierre del interruptor automático posible sólo si la tensión sobrepasa 0,85 veces la tensión nominal. Bobina a emisión de MX Provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión es superior a 0,7 x Un.

(u 20ms) o mantenida. Funcionamiento

c todas las informaciones que figuran en el interruptor automático continúan visibles y accesibles, incluidas las regulaciones y señalizaciones de los unidades de disparo ; c se conserva el seccionamiento con corte plenamente aparente con posible enclavamiento por candados; c doble aislamiento en la cara frontal.

Funcionamiento automático

Aplicaciones

Funcionamiento manual

c mando eléctrico local, mando centralizado, automatización de la distribución; c inversión de redes normal/emergencia o basculamiento a una red alternativa para optimizar el costo de energía; c desconexión/conexión de cargas para optimizar el costo de la energía; c sincroacoplamientos.

c paso a modo manual con la ayuda del conmutador, cuya posición puede señalarse a distancia; c apertura y cierre mediante dos botones pulsadores; c rearme por palanca de acumulación de energía (9 maniobras); c enclavamiento en posición O por candados .

c cuando el interruptor automático ha sido disparado por MN o MX, es necesario el rearme local o por mando eléctrico; c el disparo por MN o MX es prioritario sobre el cierre manual o por mando eléctrico. Cuando existe una orden de disparo, ningún cierre de los contactos, incluso momentáneo, es posible;

c apertura y cierre mandados por 2 órdenes eléctricas impulsionales o mantenidas ; c rearme automático después de un disparo voluntario (por MN o MX) según el cableado estándar; c rearme manual obligatorio después de un disparo por defecto eléctrico.

bloque ampérmetro

bloque de transformadores de intensidad

bloque de vigilancia del aislamiento

indicador de presencia de tensión

c bloque ampérmetro Medida y visualización por ampérmetro de aguja de la intensidad de cada fase (selección de la fase por conmutador de 3 posiciones, en cara frontal) ; c bloque ampérmetro Imáxi Medida y visualización por ampérmetro de aguja de la intensidad máxima vista por la fase central (puesta a cero del indicador Imáxi, en cara frontal). v precisión : clase 4,5; v precisión : ± 6 %,

Medida de las intensidades de cada fase para su visualización por ampérmetro o módulo Digipact (no incluido).

c Detección y señalización de una disminución del aislamiento en una salida en el régimen TNS o TT. c funcionamiento idéntico al del bloque Vigi, pero sin provocar el disparo del interruptor automático; c grado de protección : IP 40 ; c escalones de regulación: 100200-500-1000 mA; c precisión: -50 +0 % ; c retardo respecto a la aparición del defecto: 5 a 10 s ; c tensión de la red : 200 a 440 V CA y 440 a 550 V CA.

Detección y visualización de la presencia de tensión en los bornes del interruptor automático.

c grado de protección: IP 40 ; c transformadores de intensidad de secundario 5 A ; c precisión: clase 3 para los valores siguientes de potencia consumida en la salida: v calibre 100 A : 1,6 VA ; v calibre 150 A : 3 VA ; v calibre 250 A : 5 VA ; v calibres 400/630 A : 8 VA.

El indicador de presencia de tensión no puede estar montado sobre los aparatos equipados con un telemando.

Schneider Electric

76

069/092

c se monta en el cubrebornes largo o corto; c grado de protección : IP 40. Entre 220 y 550 V CA.

76

7/5/02, 8:39 PM


referencias

Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Auxiliares eléctricos accesorios

2

1

/auto manu

O

I

push

push

control y mando de la instalación BT (Protocolo Digipact)

ON

OFF

contactos extraíbles de comunicación para interruptores automáticos Compact NS 100 160 250 400 contactos extraíbles 29296

630

630 MT630 32689 32840 32841 32842 32847 MT630 32843 32844 32845 32846 630

630

kit mando eléctrico + contactos auxiliares de comunicación para interruptores automáticos 100 160 250 400 630 MT100/160 220-240 V CA + OF, SD, SDE 29441 de comunicación para Compact NS100/160 MT250 220-240 V CA + OF, SD, SDE 31549 de comunicación para Compact NS250 bloque ampérmetro calibre (A) 100 160 250 400 630 3P 29455 30555 31565 32655 32855 2

1

to

manu/au

O

push

bloques de señalización y de medición

I

push

ON

OFF

A

bloque ampérmetro I máx. calibre (A) 3P bloques transformadores de corriente calibre (A) 3P

100 34849

160 34850

250 34851

400 34852

630 34853

100 29457

150 30557

250 31567

400 32657

630 32857

bloque vigilancia de aislamiento 3P

100

150

250 29459

400 -

630 32659

indicador de presencia de tensión 3P

100

150 29425

250 29425

400 32566

630 32566

Schneider Electric

069/092

77

77

7/5/02, 8:39 PM

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

contactos auxiliares (inversores) 100/160 250 400 OF ó SD ó SDE ó SDV 29450 OF ó SD ó SDE ó SDV bajo nivel 29452 adaptador SDE para unidad de 29451 disparo TM ó MA bobinas de disparo voltimétricos accesorios auxiliares CA 50/60 Hz tensión (V) MX MN 24 29384 29404 48 29385 29405 110/130 29386 29406 200/280 29387 29407 380/480 29388 29408 525/600 29389 29409 CC tensión (V) accesorios auxiliares 12 29382 29402 24 29390 29410 30 29391 29411 48 29392 29412 60 29383 29403 125 29393 29413 250 29394 29414 MN 48 V CA temporizado 29420 compuesto de: MN 48 V CC 29412 temporizador MN 48 V 50/60 Hz 29426 MN 220/240 V CA temporizado 29422 compuesto de: MN 250 V CC 29414 temporizador MN 220/240 V 50/60 Hz 29427 mando eléctrico con adaptador SDE 100/160 250 400 CA 50/60 Hz tensión (V) MT100/160 MT250 MT400 48/60 29440 31548 32639 110/130 29433 31540 32640 220/240 29434 31541 32641 380/440 29435 31542 32642 380/440 32647 CC tensión (V) MT100/160 MT250 MT400 24/30 29436 31543 32643 48/60 29437 31544 32644 110/130 29438 31545 32645 250 29439 31546 32646 contactos auxiliares de comunicación para interruptores automáticos Compact NS 100 160 250 400 contactos auxiliares de comunicación OF, SD, 29453 32551 SDE para (el adaptador SDE para unidad de disparo termomagnético está incluido)

2

auxiliares eléctricos (Ver también página 78)


referencias

Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Accesorios mandos rotativos

mando rotativo directo

mando rotativo prolongado

Grado de protección: IP405.

Permite el mando desde el frontal del tablero eléctrico de un aparato instalado en fondo de tablero. Grado de protección: IP557.

Funcionamiento c el mando rotativo directo conserva: v el acceso a las regulaciones del unidad de disparo y su lectura; v el seccionamiento con corte plenamente aparente; v la indicación de 3 posiciones O (OFF) I (ON), disparado (tripped) ; v el acceso al botón de test de disparo ("push to trip") ; c enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos). Adaptación Fijación por tornillos en la misma ubicación y en lugar de la tapa del interruptor automático.

Compact NS250H con mando rotativo directo

Modelos c estándar : empuñadura negra ; c VDE : empuñadura roja y tapa amarilla para mando de máquinas herramientas. Variantes para Compact NS100…630 Unos accesorios permiten transformar el mando rotativo directo estándar en los siguientes casos: c Tableros eléctricos de CCM (centro control de motores) : v apertura de puerta imposible si el aparato está cerrado ; v cierre del aparato imposible si la puerta está abierta ; v grado de protección : IP435 ; c mando de máquinas herramientas conforme con la CNOMO E03.81.501N; IP547.

Compact NS250L con mando rotativo prolongado

Funcionamiento c conserva: v el seccionamiento con corte plenamente aparente; v la indicación de las 3 posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped) ; c el acceso a las regulaciones del unidad de disparo, puerta del tablero eléctrico abierta ; c apertura de puerta imposible si el aparato está cerrado; c enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos). Este enclavamiento prohibe la apertura de la puerta del tablero eléctrico. c un conjunto a fijar sobre la puerta (empuñadura y tapa); este conjunto está siempre en la misma posición independiente de si el interruptor automático se haya instalado verticalmente o horizontalmente; c un eje de prolongación, que se ajustará entre las distancias mínima y máxima del plano de fijación y la puerta. Estas distancias son: v Compact NS100/250: 185 a 600 mm. v Compact NS400/630: 210 a 625 mm. v Compact C801/1251N/H: - eje corto: 195 y 330 mm. - eje largo: 275 y 525 mm.

MN o MX

Comando rotatorio

Comando rotatorio

COM SDv

NS80H-MA NS100/160/250

OF1 OF2 OF3 SD SDE

Comando rotatorio

SD SDE

MN o MX

CAF1 CAF2 CAO1 CAO2

Comando rotatorio

OF SD

MN o MX

OF1 OF2 OF3

OF1 SD

SDE OF2

posibilidades de incorporación de auxiliares

MN o MX

NS400/630

NS800/1600

Schneider Electric

78

069/092

78

7/5/02, 8:43 PM


referencias

Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Accesorios accesorios mandos rotativos

mandos rotativos directos mando estándar con empuñadura negra mando con empuñadura roja + cara delantera amarilla accesorio de transformación CCM accesorio de transformación CNOMO mandos rotativos prolongados mando rotativo prolongado estándar mando con empuñadura roja + cara delantera amarilla mando telescópico para aparato sobre chasis ON I

O OFF

ON I

O OFF

ON I

100 a 250 29337 29339 29341 29342 100 a 250 29338 29340 29343

400 a 630 32597 32599 32606 32602 400 a 630 32598 32600 32603

100 a 250 29345 29346 100 a 250 29370

400 a 630 32605 29346 400 a 630 29370

29371

32631

29344 41940 42888

32604 41940 42888

29449

32649

29354

41940

29369

42888

contactos de 1 avanzado a la apertura señalización 2 avanzados al cierre enclavamiento de la palanca para 3 candados por dispositivo móvil

enclavamiento

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

OFF

accesorios

push to trip

por dispositivo fijo

enclavamiento del mando rotativo dispositivo de adaptación para una cerradura (suministrado sin la cerradura) una cerradura (suministrada Ronis 1351B.500 sin el dispositivo de adaptación) Profalux KS5 B24 D4Z enclavamiento por telemando dispositivo de adaptación para una cerradura (suministrado con la cerradura) interenclavamiento mecánico para interruptor automático con mando por palanca ON I

pro

fal

ux

O OFF

interenclavamiento

con mando rotativo

interenclavamiento por cerraduras (dos cerraduras / una llave) para mando rotativo dispositivo de adaptación para cerraduras (suministrado sin las cerraduras) 2 x 29344 un lote de dos cerraduras Ronis 1351B.500 41950 (una sola llave, suministrada Profalux KS5 B24 D4Z 42878 sin el dispositivo de adaptación) marcos cara frontal mando por palanca 29315 bloque Vigi 29316 mando rotativo, telemando, caja de mando para puerta, IP405 29317 bloque Vigi o amperímetro, IP405 29318 ON

I

ON I

reset

O

OFF

O OFF

accesorios de instalación

fuelle de estanqueidad accesorios de precintado platina de adaptación en riel DIN

29319 29375 29305

Schneider Electric

069/092

2

push to trip

32614 32621 42878

32556 29316 32558 29318 32560 29375 -

79

79

7/5/02, 8:43 PM


referencias

Compact NS100/160/250/400/630N/H/L

instalación y conexión aparato extraíble sin chasis = interruptor standard + kit de extracción en zócalo kit para Compact compuesto por:

400-630 32538

zócalo percutor cubre bornes cortos juegos de pines

3P 3P 3P 3P

1x 1x 1x 3x

29266 29270 29231 29268 3P 29291

32516 32520 32562 32516

zócalo percutor cubre bornes cortos juegos de pines accesorios de aislamiento

3P 3P 3P 3P

1x 1x 1x 3x

29266 29270 29321 29269

32516 32520 32562 32519

3P 29332

32588

push to trip

kit para Vigicompact compuesto por:

kit cubre bornes largo para zócalo extraible compuesto por: adaptador cubre bornes largo kit separador de fases para zócalo extraíble compuesto por: adaptador separador

3P (1 par) 3P (1 par)

1x 1x

29306 29308 29334

32584 32586 32591

3P (1 par) lote de 6

1x 1x

29306 29328

32584 32571

100-250 3P 29299

400-630

29289 29282 29283 3P 29301

32538 32532 32533

29291 29282 29283

32540 32532 32533

100-250 3P 29237

400-630

29235 3P 29239

-

29235 29236

32475 32476

aparato extraíble sobre chasis = interruptor standard + kit de extracción de chasis kit para Compact compuesto por: kit extraíble en zócalo parte fija del chasis parte móvil del chasis

3P 3P 3P

1x 1x 1x

kit para Vigicompact compuesto por: kit extraíble en zócalo parte fija del chasis parte móvil del chasis

3P 3P 3P

1x 1x 1x

kit para conexión posterior kit (conexión posterior) cortos compuesto por: PAR (conexión posterior) cortos kit (conexión posterior) mixtos compuesto por: kit 3P

3P

3x

cortos (conexión posterior) largos (conexión posterior)

2x 1x

32542

32544

-

32477

Schneider Electric

80

069/092

100-250 3P 29289

80

7/5/02, 8:43 PM


referencias

Compact NS100/160/250/400/630N/H/L

accesorios

bornes encastrable, para cable de :

100-250 29235 29236

400-630 32475 32476 400-630

1,5 a 95❏ ; ≤ 160 A

lote de 3

100-250 29242

10 a 185❏ ; ≤ 250 A

lote de 3

29259

para un cable de 35 a 300❏ para dos cables de 85 a 240❏ toma de tensión para borne toma de tensión para borne 185❏ grapa para borne bornes de repartición para 6 cables de 35❏ con separadores de fases bornera "Polybloc" (para cables desnudos) 160 A (40 °C) 6 cables S ≤ 10❏ 250 A (40 °C) 9 cables S ≤ 10❏

lote de 3 lote de 3 lote de lote de 10 lote de 3

platinas

32497 32481 29348 29241 29248

100-250 7100 7101

400-630

platinas en escuadras

lote de 3

100-250 29261

400-630 32484

platinas prolongadoras/decanto

lote de 3

29263

32486

separador

3P 70 mm

31563

32490 32492

3P

31060

lote de 3

100-250 29252

para cable 150o

lote de 3

29253

para cable 185o

lote de 3

29254

para cable 240o

lote de 3

32500

para cable 300o

lote de 3

32502

suministrado con 2 separadores de fases separador monobloque terminales para cables de cobre para cable 120o

suministrado con 2 (o 3) separadores de fases terminales para cables de aluminio para cable 150o lote de 3

100-250 29504

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

tomas posteriores 2 cortas 2 largas

2

accesorios de conexión (Cu ó Al)

400-630

400-630

para cable 185o

lote de 3

para cable 240o

lote de 3

32504

para cable 300o

lote de 3

32506

29506

suministrado con 2 (o 3) separadores de fases cabre bornes cortos (1 par)

3P

100-250 29321

400-630 32562

largos (1 par)

3P

29323

32564

3P

100-250 29326

400-630 32580

separador de fases

juego de 6

29329

32570

2 pantallas aislantes (aparato fijo)

3P paso de 70 mm

29330 -

32576 32578

kit de aislamiento U ≥ 600 V (cubre bornes largos + pantalla aislante)

Schneider Electric

069/092

81

81

7/5/02, 8:44 PM


Disponible Julio 2002

referencias

NS630b a NS1600 630 a 1600A

Conexiรณn frontal con unidad de protecciรณn Micrologic 2.0 Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000

3P 33460 33466 33472 33478 33482 3P 33461 33467 33473 33479 33483 3P 33462 33468 33474

Conexiรณn frontal con unidad de protecciรณn Micrologic 5.0 Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000

3P 33546 33552 33558 33564 33568 3P 33547 33553 33559 33565 33569 3P 33548 33554 33560

Conexiรณn frontal interruptor seccionador NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600

3P 33486 33487 33488 33489 33490

Schneider Electric

82

069/092

82

6/29/02, 9:14 AM


referencias

NS630b a NS1600 630 a 1600A

Disponible Julio 2002

Conexi贸n frontal con unidad de protecci贸n Micrologic 2.0A 3P 33223 33233 33243 33253 33263

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

3P 33228 33238 33248 33258 33268 3P 33497 33498 33499

2

Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000

Conexi贸n frontal con unidad de protecci贸n Micrologic 5.0A Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000

3P 33323 33333 33343 33353 33363 3P 33328 33338 33348 33358 33368 3P 33516 33517 33518

Schneider Electric

069/092

83

83

6/29/02, 9:14 AM


referencias

Accesorios para NS630b a NS1600 630 a 1600A Enclavamientos mec谩nicos Sistema removible de bloqueo para maneta Para 3 candados

44936

Sistema fijo de bloqueo para maneta Para 3 candados

32631

Mandos rotativos Equipos con mando rotativos directo Maneta Accesorio de conversi贸n Enclavamiento por cerradura

Negro Rojo/amarillo (frente) CNOMO Posici贸n OFF Posiciones OFF y ON

Kit adaptador cerradura (no incluye la cerradura)

33863 33864 33866 Ronis 33870 33872 33868

Profalux 33869 33871 33868

Mando rotativo extendido Maneta

Negro Rojo/amarillo (frente)

33878 33879

Enclavamiento mecanico Para 2 equipos con mando rotativo extendido

33890

Schneider Electric

84

069/092

84

7/5/02, 8:44 PM


referencias

Accesorios para NS630b a NS1600 630 a 1600A Accesorios de conexión Set de conectores para 4 cables (240 mm

2

Conexión frontal total) + cubrebornes 3P (3 piezas)

Conexión posterior 33640

Cubrebornes largo 3P

33628

3P (3 piezas)

33642

3P (3 piezas)

33644

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

Adaptadores para conexión vertical

Adaptador para conexión con terminales de cable

Aislador de fases 3P superior (3 piezas) 33648 3P inferior (3 piezas) 33648

2

3P superior (3 piezas) 33646 3P inferior (3 piezas) 33646

Cubre cámara de corte 3P

33596

3P (2 piezas)

33647

3P

33622

Kits de terminales de cable 240 mm2

3P (kit de 6)

33013

300 mm2

3P (kit de 6)

33015

Soporte para montaje en superficie horizontal

Separadores 3P

33622

Auxiliares eléctricos (ver también pag. 78) Contactos auxiliares (inversores) OF, SD, SDE

6 A - 240 V 29450 Bajo nivel 29452 Pueden ser conectados hasta 3 OF, 1 SD y 1 SDE.

Bobinas de disparo MX 12 V DC 24-30 V AC/DC 48-60 V AC/DC 100-130 V AC/DC 200-250 V AC/DC 240-277 V AC 380-480 V AC

33658 33659 33660 33661 33662 33663 33664

MN

33668 33669 33670 33671

Unidad de retardo MN R (no ajustable) Rr (ajustable)

33684 33685

33673

33683

Schneider Electric

069/092

33680 33681 33682

85

85

7/5/02, 8:44 PM


Producto sólo a pedido

referencias

Compact NS1600b a NS3200 1600 a 3200A Interruptor automático Compact NS tipo N Icu = 85/70 kA a 220/415 V NS1600b NS2000 NS2500 NS3200 Compact NS tipo H Icu = 125/85 kA a 220/415 V NS1600b NS2000 NS2500 NS3200 + unidades de control Micrologic

3P 34000 34006 34012 34018 3P 34001 34007 34013 34019 Sin ampérmetro

Protección Protección Protección Protección

básica selectiva selectiva + falla a tierra selectiva + protección diferencial

2.0 5.0 6.0 7.0

33504 33511

Con ampérmetro (option A) 33505 33512 33513 33514

Seccionador Compact NS tipo NA3P NS1600b NS2000 NS2500 NS3200

3P 34024 34027 34030 34033

Adaptador opcional de conexión vertical 1600/2500 A 3P (3 piezas) Nota: Estándar para 3200 A.

33975

Auxiliares eléctricos Contactos auxiliares OF, SD, SDE

6 A - 240 V Bajo nivel Pueden ser conectados hasta 3 OF, 1 SD y 1 SDE.

29450 (*) 29452 (*)

Bobinas de disparo MX 12 V DC 24-30 V AC/DC 48-60 V AC/DC 100-130 V AC/DC 200-250 V AC/DC 240-277 V AC 380-480 V AC

33658 33659 33660 33661 33662 33663 33664

MN

33668 33669 33670 33671

Unidad de retardo MN R (no ajustable) Rr (ajustable)

33684 33685

33673

33680 33681 33682 33683

Enclavamientos Sistema removible de bloqueo para maneta Para 3 candados

33996

Sistema fijo de bloqueo para maneta Para 3 candados

32631

Schneider Electric

86

069/092

86

7/5/02, 9:09 PM


Producto sólo a pedido

referencias

Accesorios para NS1600b a NS3200 1600 a 3200A

Módulo COM Modbus

33986

Módulo COM Digipact

33987

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

Opciones de comunicación

Accessorios para unidades de control Micrologic Rating plug para largo retardo Estándar Setting bajo Setting alto Sin protección de largo retardo

0.4 a 1 x Ir 0.4 a 0.8 x Ir 0.8 a 1 x Ir OFF

33542 33543 33544 33545

2

Sensores externos Sensor externo para neutro + protección de falla a tierra (TCE) TC 1000/4000 A

34036

Sensor rectangular para protección diferencial 470 mm x 160 mm

33578

Protección de falla a tierra (SGR) retorno a la fuente por tierra Sensor externo (SGR) Módulo sumador MDGF

33579 48891

Fuente de poder externa (módulo AD) 24-30 V CC 48-60 V CC 125 V CC 110 V CA 220 V CA 380 V CA

54440 54441 54442 54443 54444 54445

Equipos de test para interruptores Compact Mini test kit Maleta de test Compact NS unidades STR Maleta de test Compact NS unidades Micrologic

Schneider Electric

069/092

33594 33547 33595

87

87

7/5/02, 9:10 PM


referencias

Interpact INS40 a INS160 con corte plenamente aparente aparato completo Interpact INS40 a INS160 estándar con empuñadura negra Interpact INS40 Interpact INS63 Interpact INS80

3P 28900 28902 28904

Interpact INS100 Interpact INS125 Interpact INS160

3P 28908 28910 28912

.4

.2

.1

N .4

.2

.1

N

Interpact INS40 a INS160 con empuñadura roja y cara delantera amarilla Interpact INS40 Interpact INS63 Interpact INS80

3P 28916 28918 28920

Interpact INS100 Interpact INS125 Interpact INS160

3P 28924 28926 28928

.4

.2

.1

N .4

.2

.1

N

accesorios para Interpact INS40 a INS160 enclavamiento de la empuñadura para uno a tres candados (en posición "abierto") φ 5 a 8 mm o por precinto .4

.2

.1

enclavamiento interenclavamiento

incorporado

N Ø5 5

88

interenclavamiento mecánico para mando rotativo prolongado

pieza de recambio

montaje en panel

contactos auxiliares 1 OF / CAF / CAO (simultáneo) 1 OF / CAF / CAO (bajo nivel)

28953

INS40 a INS160 INS40 a INS160

accesorios de transformación en mando rotativo prolongado mando frontal con empuñadura negra INS40 a INS160 con empuñadura roja INS40 a INS160 y cara delantera amarilla mando lateral con empuñadura negra INS40 a INS160 con empuñadura roja INS40 a INS160 y cara delantera amarilla mando lateral con empuñadura negra INS40 a INS160 cofre funcional con empuñadura roja INS40 a INS160 G-GX-PRAGMA F y cara delantera amarilla

28941 28942 28943 28944 28945 28946

Schneider Electric

88

069/092

29450 29452

88

7/5/02, 9:11 PM


referencias

Interpact INS250 a INS630 con corte plenamente aparente

Interpact Interpact Interpact Interpact

INS250-100A INS250-160A INS250-200A INS250

3P 31100 31104 31102 31106

Interpact Interpact Interpact Interpact

INS320 INS400 INS500 INS630

3P 31108 31110 31112 31114

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

aparato completo Interpact INS250 a INS630 estándar

Interpact Interpact Interpact Interpact

INS250-100A INS250-160A INS250-200A INS250

3P 31120 31124 31122 31126

Interpact Interpact Interpact Interpact

INS320 INS400 INS500 INS630

3P 31128 31130 31132 31134

2

Interpact INS250 a INS630 con empuñadura roja y cara delantera amarilla

inversor monobloque

O

Interpact INS250-100A Interpact INS250-160A Interpact INS250 Interpact INS320 Interpact INS400 Interpact INS500 Interpact INS630 accesorio de acoplamiento aguas abajo para interpact INS250 cubre bornes largo (1 par) para interpact INS320/400/630 cubre bornes largo (1 par)

3P 31140 31144 31146 31148 31150 31152 31154 3P 29358 32619

Schneider Electric

069/092

89

89

7/5/02, 9:11 PM


referencias

Accesorios para Interpact INS250 a INS630

accesorios auxiliares eléctricos

contactos auxiliares (inversores) OF o CAM (avanzado en la maniobra) OF o CAM bajo nivel (avanzado en la maniobra)

bloque de señalización y de medición

bloque amperímetro (4P) calibre (A)

100 150 250 400 600 accesorio de montaje del bloque amperímetro (1) pedir el accesorio de montaje bloque transformador de corriente (4P) calibre (A) 100 150 250 400 600 mandos prolongados frontales para con mando stándard para con mando rojo y amarillo 160

A

120

80

40 0

160/5A

mandos rotativos

ON

I

29450 29452

NS250 NS400-630 29456 (1) 30556 (1) 31566 (1) 32656 32856 31081 NS250 29458 30558 31568

NS250 31050 31051

NS400-630

32658 32858 NS400-630 31052 31053

∅5...8

OFF

enclavamiento, interenclavamiento acoplamiento

0

mandos laterales accesorio de transformación para mando directo para INS con mando stándard para INS con mando rojo y amarillo

NS250 31054 31057 31058

enclavamiento de la empuñadura de la empuñadura por uno a tres candados (en posición abierto) por cerradura Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z dispositivo de cierre por cerradura Ronis/Profalux

NS250 NS400-630 incorporado 41940 42888 31087 31088

interenclavamiento mecánico para con cerradura (dos cerraduras / Ronis 1351B.500 una llave) Profalux KS5 B24 D4Z dispositivo de cierre por cerradura Ronis/Profalux dispositivo de enclavamiento para cerradura Ronis/Profalux acoplamientos acoplamiento aguas abajo acoplamiento aguas abajo para INS250 3P cubre bornes largo (un par)

NS250 NS400-630 31073 31074 41950 42878 31087(x2) 31088(x2) NS250 NS400-630 29358 32620 29324 32565

ø5...8

Schneider Electric

90

069/092

NS400-630

90

6/29/02, 9:16 AM


interruptores seccionadores

auxiliares comunes para Interpact INS40 a INS630

1 ó 2 contactos inversores en punto común permiten señalizar a distancia los estados de funcionamiento del interruptor. Usados en la señalización, el enclavamiento eléctrico, el relevamiento, etc.

contactos auxiliares

N 8

para Interpact INS40 a INS630

c conmutación de cargas débiles: los contactos auxiliares existen en versión «bajo nivel» y permiten conmutar muy bajas cargas (mando de autómata programable o de circuito electrónico)

Normas Conformes a la recomendación Internacional IEC 947-5

Instalación Bloqueada bajo la cubierta auxiliar (entregada en estándar) del interruptor.

2

Funciones Cada contacto permite realizar las funciones siguientes: c OF (abierto/cerrado): indica la posición de los polos del interruptor c CAM (contacto de acción avanzada a la maniobra): Indica la posición de la manija del interruptor. Usado en particular como: v Contacto avanzado a la apertura CAO (contactos auxiliares abiertos antes que los contactos principales) que permite por ejemplo abrir automáticamente un interruptor automático o un contactor antes de abrir el Interpact INS, v Contacto avanzado al cierre CAF (contactos auxiliares cerrados antes que los contactos principales);

Características eléctricas de los contactos auxiliares para Interpact INS40 a INS630 corriente nominal térmica (A) carga mínima categoría de empleo (IEC 947-5-1) intensidad de empleo (A) 24 V 48 V 110 V 220/240 V 250 V 380/415 V 440 V 660/690 V

Interpact IN1000 a IN2500

contactos clásicos 6 10 mA bajo 24 V CA CC AC12 AC15 DC12 6 6 2,5 6 6 2,5 6 5 0,8 6 4 0,3 6 3 6 3 6 0,1

Combinaciones posibles Interpact

DC14 1 0,2 0,05 0,03

bloque 2 OF 1 1

IN1000, IN1600 IN2500

Schneider Electric

069/092

contactos "bajo nivel" 5 1 mA bajo 4 V CA CC AC12 AC15 DC12 DC14 5 3 5 1 5 3 2,5 0,2 5 2,5 0,8 0,05 5 2 0,3 0,03 5 1,5 5 1,5

bloque CAM +1 +1

91

91

Interruptores y Seccionadores en caja moldeada

Ø5 5

7/5/02, 9:11 PM


referencias

Interpact IN1000 a IN2500

aparato completo Interpact IN1000 a IN2500

Interpact IN1000 Interpact IN1600

FPAV FPAV

47775 47776

Interpact IN2500

FPAV

47777

accesorios enclavamiento, interenclavamiento

enclavamiento de la empuñadura para tres candados incorporado por cerradura (en posición "abierto" o "cerrado" para IN1000 a IN2500 una cerradura Ronis 135.500 41940 Profalux KS5B24D4Z 42888 enclavamiento de la puerta en posición "aparato cerrado" (por mando rotativo prolongado) IN1000 a IN2500 47754 I ON

O OFF

interenclavamiento por cerraduras IN1000 a IN2500 un lote de dos cerraduras (una sola llave) I ON

Ronis 1351.500 Profalux KS5B24D4Z

41950 42878

I ON

O OFF

O OFF

accesorios accesorios de conexión (Cu o Al)

platinas complementarias para barras platinas de canto IN1000 (por polo) IN1600 (por polo)

47758 47858

separadores IN1000 (un juego)

3P (2x) 4P (2x) 3P (2x) 4P (2x)

IN2500

47760 47761 47760 47761 1 juego provisto

IN2500 (la unidad)

55675

IN1600 (un juego)

conectores

separador de fases IN1000/IN1600 IN2500

47756 47860

3P/4P 3P/4P

auxiliares eléctricos

contactos auxiliares 1 OF o CAM (según montaje) 2 OF

IN1000 a IN2500 IN1000 a IN2500

42906 47757

mandos rotativos

accesorios de transformación en mando rotativo prolongado (eje corto) mando frontal IN1000 a IN2500

47753

Schneider Electric

92

069/092

92

7/5/02, 9:12 PM


Masterpact formulario de selección, índice de funciones y descripciones c Formulario de pedido Masterpact ............................................. 94 c Funciones y características NT06 a NT16 ..................................... 96-97 c Funciones y características NW08 a NW63 .................................. 98-99 c Micrologic panorama de las funciones ........... 100-101 c Micrologic A ampérmetro ................................... 102-103 c Micrologic P potencia ......................................... 104-107 c Micrologic H armónicos ...................................... 108-109 c Micrologic accesorios y test ........................... 110-111 c Masterpact arquitectura, comunicación ........... 112-115 c Digipact módulos de monitoreo ................... 116-117 c Digipact accesorios opcionales ................... 118-119

enclavamiento en el chasis .................. 121 c Masterpact contactos de señalización ............. 122-123 c Masterpact mando eléctrico ............................. 124-127 c Masterpact

3

accesorios ............................................ 128

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

c Masterpact enclavamiento en el aparato ................ 120 c Masterpact

93

Schneider Electric

093/118

93

7/5/02, 9:17 PM


interruptores automáticos en aire

Formulario de pedido

Masterpact

Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente e ingrese la información adecuada en los rectángulos

Dispositivos básicos

Enclavamiento VBP - Enclavamiento de los botones pulsadores en ON/OFF (cubierta acrílica) Enclavamiento del interruptor en posición “abierto”

Cant. NW

VCPO - por candado

Tipo de Masterpact

NT

Corriente nominal

A

Calibre de los captores

A

1 cerradura

Interruptor automático

N1, H1, H2, H3, L1

2 cerraduras con la misma combinación

Interruptor en carga

NA, HA, HF

2 cerraduras con diferentes combinaciones (sólo NW)

Cantidad de polos

3ó4

VSPO - por cerradura

Kit de montaje sin cerradura

Profalux

Ronis

VSPD - enclavamiento del chasis en la posición “desconectado”

Opción: posición neutro a la derecha

Kit de montaje sin cerradura

Tipo de interruptor

Profalux

Ronis

Fijo

1 cerradura

Extraíble con chasis

2 cerraduras con la misma combinación

Extraíble sin chasis (sólo parte móvil)

2 cerraduras con diferentes combinaciones (sólo NW)

Sólo chasis

Posición de enclavamiento opcional conectado/desconectado/prueba VPEC - enclavamiento de puerta

Montado en el lado derecho del chasis

Unidad de control Micrologic A - ampérmetro

2.0

Montado en el lado izquierdo del chasis

5.0

6.0

7.0

P - medición de potencia

5.0

6.0

7.0

H - medición de armónicos

5.0

6.0

7.0

VPOC - enclavamiento de enchufado puerta abierta IPA - enclavamiento de puerta por cable

TCE - Transformador de corriente externo

IBPO - interenclavamiento entre manivela y botón pulsador OFF para NW DAE - descarga automática de los resortes a la extracción para NW VDC - dispositivo antierror

(CT) para neutro + protección falla a tierra

Contactos de señalización

Transformador de corriente para

270 x 100 mm

protección falla a tierra

500 x 150 mm

TCE - Transformador de corriente externo (CT) para protección doble neutro (Micrologic P y H tripolar) TCW - sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo (regulación estándar de 0.4 a 1 x Ir)

OF - Contactos auxiliares NA/NC con punto común Estándar para NT 4 OF 6 A - 240 V AC Estándar para NW 4 OF 10 A - 240 V AC Adicional para NT OF bajo nivel (máx. 4) cantidad (cada adicional reemplaza a un contacto estándar) Adicional para NW bloque de 4 OF (máx. 2) cantidad EF - contactos combinados “conectado/cerrado” para NW 1 EF 6 A - 240 V AC (máx. 8) 1 EF bajo nivel (máx. 8)

cantidad cantidad

por arriba (P-H)

SDE - Contactos indicadores “señal de defecto eléctrico” Estándar 1 SDE 6 A – 240 V AC Adicional 1 SDE 6 A – 240 V AC

SDE bajo nivel

AD - módulo externo de alimentación

Contactos programables

6 contactos M6C

BAT - módulo de batería

Contactos de posición Bajo nivel 6 A-240V AC CE - posición «conectado» Max. 3 para NT y NW Cantidad CD - posición «desconectado» Max. 2 para NT y 3 para NW Cantidad CT - posición «test» Max. 1 para NT y 3 para NW Cantidad AC - accionador para soporte de contactos suplementarios Cantidad

Opción de baja regulación de 0.4 a 0.8 x Ir Opción de alta regulación de 0.8 a 1 x Ir LR opción OFF PTE - entrada para medición externa de voltaje

Comunicación Módulo COM

Digipact Modbus

Módulo eco COM

Modbus (para DMC/DMB 300)

Comando a distancia Comando apertura/cierre

Conexiones Horizontal

Superior

Inferior

Vertical

Superior

Inferior

Frontal

Superior

Inferior

V

MX - bobina de apertura

V 6A–240 V AC

Res - opción de reseteo eléctrico

Disparo a distancia

MN - bobina de mínima tensión

NT - NW fijo, extraíble

R - unidad de retardo (no ajustable)

Espaciadores

NT - fijo, extraíble

Rr - unidad de retardo ajustable

Adaptador de conexión frontal

NW fijo

VO - Pantalla aislante en chasis

NT,NW NW

cierre y bloqueo de la pantalla aislante

V

RAR - opción automática de reseteo

Separadores de fase

VIVC - indicador de posición del

V

XF - bobina de cierre

BPFE - botón pulsador de cierre eléctrico

NT - CF fijo, extraíble

Adaptadores p/ cable con terminal NT - CF fijo, extraíble

MCH - motor eléctrico

PF - contacto “preparado para cerrar” Bajo nivel

Bornes para cable desnudo 4 x 150 mm2 Adaptadores de conexión vertical

2 contactos M2C

2do MX - bobina de apertura

V

V

Accesorios CDM - contador mecánico de operaciones CB - cubrebornes para chasis CDP - Marco de puerta

Designación de las unidades de control Micrologic 2.0 = protección básica (largo retardo + inst.) 5.0 = protección selectiva (largo retardo + corto retardo + inst.) 6.0 = selectiva + protección falla tierra (largo retardo + corto retardo + inst. + falla a tierra) 7.0 = selectiva + protección falla a tierra (largo retardo + corto retardo + inst + falla a tierra)

CP - Tapa transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco Soportes para el montaje del interruptor sobre panel

94

093/118

Schneider Electric

94

6/29/02, 9:22 AM


interruptores automáticos en aire

presentación

Masterpact NT y NW ... 3 tamaños, 2 familias

Masterpact NT kA

De 630 a 1600 A

150

42

L1 NT06 a NT16

H1 T T N6 T N T N0 12 1 N NT 08 1 06

Masterpact NW De 800 a 4000 A kA

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

150

150

100

L1 H3 H2

NW08 a NW40

65

N1

3

42

H1

NW WNW 0 W N 5 32 4 N NW 20 2 NW NW 12 16 W N 10 08

kA

De 4000 a 6300 A

150

100

H2

H1 NW NW NW 50 63 40b

NW40b a NW63

95

Schneider Electric

093/118

95

6/29/02, 9:25 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

NT06 a NT16

características comunes número de polos tensión asignada de aislamiento (V) tensión de choque (kV) tensión asignada de empleo (Vca 50/60 Hz) aptitud al seccionamiento grado de polución

Ui Uimp Ue IEC 60947-2 IEC 60664-1

3/4 1000/1250 12 690 / 1000V 3

características de los interruptores automáticos según IEC 60947-2 intensidad asignada (A) calibre del 4to. polo (A) calibre de los captores (A) tipo de interruptor automático poder de corte último (kA eff) Vca 50/60 Hz

poder de corte en servicio (kA eff) intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz

In

a 40°C / 50°C*

Icu

220/415 V 440 V 525 V 690 V 1000 V % Icu 0.5 s 3s 220/415 V 440 V 525 V 690 V 1000 V

Ics Icw Icm

tiempo de corte (ms) tiempo de cierre (ms)

características de los interruptores automáticos según NEMA AB1 poder de corte (kA) Vca 50/60 Hz

240 V 480 V 600 V

características de los interruptores en carga según IEC 60947-3 tipo de interruptor poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz

Icm

intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz poder de corte Icu (kA eff) con relé de protección externa, temporización máxima 350 ms

Icw

220/415 V 440 V 500/690 V 1000 V 0.5 s 3s

instalación, conexionado y mantenimiento endurancia ciclos A/C x 1000

mecánica eléctrica

con mantenimiento sin mantenimiento sin mantenimiento

control de motores (AC3-947-4) conexionado

seccionable fijo

dimensiones (mm) HxLxP

seccionable fijo

peso (kg) (aproximado)

seccionable fijo

440 V 690 V 1000 V 690 V PAV PAR PAV PAR 3P 4P 3P 4P 3P/4P 3P/4P

* ver tabla en página 110

96

093/118

Schneider Electric

96

7/5/02, 9:14 PM


H1 42 42 42 42 100 % 42 20 88 88 88 88 25 < 50

L1 150 130 100 25 -

H10 20

10 330 286 220 52 9

20 42 25

42 42 42

150 100 25

HA 75 75 75 42 20 42

NT10 1000 1000 400 a 1000

NT12

NT16

1250 1250 630 a 1250

1600 1600 800 a 1600

H1 42 42 42 42 100 % 42 20 88 88 88 88 25 < 50

H10 20

-

42 42 42

-

HA10 42 20 20

HA 75 75 75 42 20 42

HA10 42 20 20

25 12.5 6 (NT16: 3) 2 (NT16: 1) 2 (NT16: 1) c c c c

25 12.5 0.5 c c -

25 25 25 12.5 12.5 12.5 6 3 3 2 0.5 3 2 c c c c c c c c c c 322 x 288 x 280 322 x 358 x 280 301 x 274 x 211 301 x 344 x 211 30/39 14/18

20 42 25

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

NT08 800 800 400 a 800

3

NT06 630 630 400 a 630

elecci贸n de los captores calibre del captor (A) Regulaci贸n del umbral Ir (A)

400 160 a 400

630 250 a 630

800 320 a 800

1000 400 a 1000

1600 640 a 1600

97

Schneider Electric

093/118

1250 500 a 1250

97

7/5/02, 9:14 PM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

NW08 a NW63

características de base número de polos tensión asignada de aislamiento (V) tensión de choque (kV) tensión asignada de empleo (Vca 50/60 Hz) aptitud al seccionamiento grado de polución

Ui Uimp Ue IEC 60947-2 IEC 60664-1

3/4 1000/1250 12 690/1150 4

características de los interruptores automáticos según IEC 60947-2 intensidad asignada (A) calibre del 4to. polo (A) calibre de los captores (A) tipo de interruptor automático poder de corte último (kA eff) Vca 50/60 Hz

poder de corte en servicio (kA eff) intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz protección integrada instantanea (kA cresta ±10%) poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz

In

a 40°C / 50°C*

Icu

220/415 V 440 V 525 V 690 V 1150 V % Icu 1s 3s

Ics Icw

Icm

220/415 V 440 V 525 V 690 V 1150 V

tiempo de corte (ms) tiempo de cierre (ms)

características de los interruptores automáticos según NEMA AB1 poder de corte (kA) Vca 50/60 Hz

240 V 480 V 600 V

características de los interruptores en carga según IEC 60947-3 tipo de interruptor poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz

Icm

intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz poder de corte Icu (kA eff) con relé de protección externa, temporización máxima 350 ms

Icw

220/415 V 440 V 500/690 V 1150 V 1s 3s

instalación, conexionado y mantenimiento endurancia ciclos A/C x 1000

mecánica eléctrica

con mantenimiento sin mantenimiento sin mantenimiento

control de motores (AC3-947-4) conexionado

seccionable fijo

dimensiones (mm) HxLxP

seccionable fijo

peso (kg) (aproximado)

seccionable fijo

440 V 690 V 1150 V 690 V PAV PAR PAV PAR 3P 4P 3P 4P 3P/4P 3P/4P

(1) Salvo 4000 A * ver tabla en página 110

98

093/118

Schneider Electric

98

7/5/02, 9:15 PM


NW08 NW10 NW12 NW16 NW20

NW25 NW32 NW40

NW40b NW50 NW63

800 800 400 a 800

2500 2500 1250 a 2500

4000 4000 2000 a 4000

4000 4000 2000 a 4000 H1 100 100 100 100 100 % 100 100 sin 220 220 220 220 25 < 80

H2 150 150 130 100 -

150 150 100

1600 1600 800 a 1600

H1 65 65 65 65 -

H2 100 100 85 85 -

L1 150 150 130 100 -

H10 50

65 36 sin 143 143 143 143 25

85 50 190 220 220 187 187 25

30 30 80 330 330 286 220 10

50 50 sin 105 25

42 42 42

65 65 65

100 100 85

150 150 100

NA 88 88 88 42 42

HA 105 105 105 50 36 50

HF 187 187 187 85 75 85

25 12.5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 c c c c c c c c c c c c 439 x 441 x 395 439 x 556 x 395 352 x 422x 297 352 x 537x 297 90/120 60/80

3 3 c c -

2000 2000 1000 a 2000 N1 H1 42 65 42 65 42 65 42 65 100 % 42 65 22 36 sin sin 88 143 88 143 88 143 88 143 25 25 < 70

H2 100 100 85 85 -

H3 150 150 130 100 -

L1 150 150 130 100 -

H10 50

85 75 190 220 220 187 187 25

65 65 150 330 330 286 220 25

30 30 80 330 330 286 220 10

50 50 sin 105 25

-

42 42 42

100 100 85

150 150 100

150 150 100

-

HA10 105 50 50 50

HA 105 105 105 50 36 50

0.5 c c -

20 10 8 6 6 c c c c

65 65 65 HF 187 187 187 85 75 85

8 6 6 c c c c

2 2 6 c c -

3 3 c c -

3200 3200 1600 a 3200

H1 65 65 65 65 100 % 65 65 sin 143 143 143 143 25 < 70

H2 100 100 85 85 -

H3 150 150 130 100 -

H10 50

85 75 190 220 220 187 187 25

65 65 150 330 330 286 220 25

50 50 sin 105 25

65 65 65

100 100 85

150 150 100

-

100 100 100

HA10 105 50 50 50

HA 121 121 121 55 55 55

HF 187 187 187 85 75 85

HA10 105 50 50 50

HA 187 187 187 85 85 85

0.5 c c -

20 10 5 2.5 2.5 c c c (1) c

5 2.5 2.5 c c c (1) c

1.25 1.25 2.5 c c -

5000 5000 2500 a 5000

6300 6300 3200 a 6300

100 100 270 330 330 286 220 25

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

1250 1250 630 a 1250

3

N1 42 42 42 42 100 % 42 22 sin 88 88 88 88 25 < 70

1000 1000 400 a 1000

10 5 1.5 1.5 1.5 1.5 c c c c 479 x 786 x 395 479 x 1016 x 395 352 x 767x 297 352 x 997x 297 225/300 120/160

0.5 c c -

elecci贸n de los captores calibre del captor (A) Regulaci贸n del umbral Ir (A)

400 160 a 400

630 250 a 630

800 320 a 800

1000 400 a 1000

1250 500 a 1250

1600 630 a 1600

2000 800 a 2000

2500 1000 a 2500

3200 1250 a 3200

5000 2000 a 5000

6300 2500 a 6300

99

Schneider Electric

093/118

4000 1600 a 4000

99

7/5/02, 9:15 PM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

unidades de control Micrologic panorama de las funciones

Todos los interruptores automáticos están equipados con una unidad de control Micrologic totalmente intercambiable. Las unidades de control están concebidas para asegurar la protección de los circuitos de potencia y de los receptores. Las alarmas son programables para señalizar a distancia. Las medidas de intensidad, tensión, frecuencia, potencia, calidad de energía, optimizan la continuidad de servicio y la gestión de la energía.

Protecciones en intensidad Micrologic 2: protección de base

t

Protecciones: 0

Ir

Isd

I

largo retardo + instantáneo

Micrologic 5: protección selectiva t

Denominación de los Micrologic

2.0 A X Y

Protecciones:

Z

0

X: tipo de protección c 2 para una protección de base. c 5 para una protección selectiva. c 6 para una protección selectiva + tierra. c 7 para una protección selectiva + diferencial.

Ir

Isd

Ii

largo retardo + corto retardo + instantáneo

I

Micrologic 6: protección selectiva + tierra t

t

Y: generación de la unidad de control Identificación de las diferentes generaciones. 0 para la 1.a. Z: tipo de medida c A para “ampérmetro”. c P para “potencia”. c H para “armónico”.

Protecciones:

0

Ir

Isd

Ii

I

0

Ig

Micrologic 7: protección selectiva + diferencial

Seguridad en el funcionamiento

t

La integración de las funciones de protección en un componente electrónico ASIC común a todas las unidades de control garantiza una gran fiabilidad y una elevada inmunidad a las perturbaciones eléctricas.

t Protecciones:

0

Ir

Isd

Ii

I

0

I∆n

100

093/118

I

largo retardo + corto retardo + instantáneo + tierra

I

largo retardo + corto retardo + instantáneo + diferencial Schneider Electric

100

7/5/02, 9:15 PM


Medidas y otras protecciones A: ampérmetro c I1, I2, I3, IN, Itierra, Idiferencial y valores máximos de estas medidas. c Señalización de defectos mediante leds: Ir, Isd, Ii, Ig e I∆n, Ap (disparo por autoprotección) según corresponda. c Valores de las regulaciones en amperios y en segundos.

P: A + potencia + protecciones parametrizables c Medidas V, A, W, VAR, VA, Wh, VARh, VAh, Hz, Vcresta, Acresta, cos φ, máximos y mínimos. c Protecciones largo retardo en IDMTL, mínimos y máximos en tensión y frecuencia desequilibrios en tensión e intensidad, sentido de rotación de las fases, retorno de potencia. c Desconexión/reconexión en función de la potencia o de la intensidad. c Medidas de las intensidades cortadas, señalización diferencial de defecto, indicadores de mantenimiento, fechado e histórico de eventos.

H: P + armónicos c Calidad de la energía: fundamental, tasa de distorsión, amplitud y fase de los armónicos hasta el rango 51. c Captura de ondas sobre defecto, alarma o demandada. c Alarmas programables: umbrales y acciones programables de medida.

5.0 P

5.0 H

6.0 A

6.0 P

6.0 H

7.0 A

7.0 P

7.0 H

3

5.0 A

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

2.0 A

101

Schneider Electric

093/118

101

7/5/02, 9:16 PM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

unidades de control Micrologic Micrologic A “ampérmetro”

Las unidades de control Micrologic A protegen los circuitos de potencia. Sus prestaciones son: medidas, posibilidad de comunicación e indicación de los máximos de intensidad. La versión 6 integra la protección de tierra, y la versión 7 la protección diferencial.

Regulación de las protecciones Las protecciones son regulables en umbral y en temporización por selectores. Los valores regulados se ven temporalmente sobre la pantalla, en amperios y en segundos. La precisión de las regulaciones puede ser aumentada limitando la zona de regulación al cambiar el calibrador de largo retardo. c Protección contra las sobrecargas Protección largo retardo de tipo valor eficaz (RMS). Memoria térmica: imagen térmica antes y después del disparo. c Protección contra los cortocircuitos Protección corto retardo (RMS) e instantáneo. Selección de tipo I2t (On / Off) en la temporización corto retardo. c Protección contra los defectos a tierra Protección de tipo “residual” o “source ground return”. Selección de tipo I2t (On / Off) en temporización. c Protección diferencial residual (Vigi) Funciones sin alimentación exterior. d Inmunizado contra riesgos de disparos intempestivos. k Resistente a las componentes continuas clase A hasta 10 A. c Protección del neutro En interruptores automáticos tripolares, sin protección en el neutro. En interruptores automáticos tetrapolares, regulación de la protección en el neutro por selector en 3 posiciones: neutro no protegido (4P 3d), neutro medio protegido (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d). c Selectividad lógica ZSI Una bornera “Zone Selective Interlocking” (ZSI) permite el cableado con otras unidades de control para una selectividad total en la protección de corto retardo y tierra sin temporización del disparo. Esta función está incluída en los siguientes tipos de Micrologic: 5, 6 y 7. El principio de funcionamiento y conexionado está explicado en la página 95.

Medidas “ampérmetro” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Umbral y temporización largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra. Botón test Vigi o tierra. Tornillo de fijación del calibrador largo retardo. Toma de test. Lámpara de test, “reset” y estado de la pila. Señalización de las causas de disparo. Visualización digital. Amperímetro y diagrama de barras trifásico. Teclas de navegación.

menu

Las unidades de control Micrologic A miden el valor eficaz de las intensidades (RMS). Una pantalla LCD numérica fija permanentemente la fase de mayor carga (Imax) y permite, por presiones sucesivas sobre la tecla, la lectura de I1, I2, I3, IN, Ig, I∆n, de las intensidades memorizadas (máximas) y de las regulaciones. La alimentación externa, opcional, permite fijar las intensidades < 20 % In.

Opción de comunicación Asociada a la opción de comunicación COM, la unidad de control transmite los parámetros siguientes: c Lectura de las regulaciones. c Conjunto de las medidas “amperímetro”. c Señalización de las causas de disparo. c Puesta a cero de los valores máximos.

Nota: las unidades de control Micrologic A están equipadas en estándar de una tapa de precintado transparente.

102

093/118

Schneider Electric

102

7/5/02, 9:18 PM


Micrologic 2.0 A Protecciones Largo retardo Umbral (A) Disparo entre 1,05 y 1,20 Ir Temporización (s) Precisión: 0 a –20 %

Ir = In ⫻… tr a 1,5 ⫻ Ir tr a 6 ⫻ Ir tr a 7,2 ⫻ Ir

Memoria térmica Instantánea Umbral (A) Precisión: ±10 % Temporización

Amperímetro

Isd = Ir ⫻…

0,4

0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1 otros umbrales de reg. o anulación por cambio del calibrador 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6 20 min. antes y después del disparo 1,5

2

2,5

3

4

5

6

8

t Ir

tr

10

Isd 0

fijo : 20 ms

I

menu

Medida permanente de intensidad Medidas de 20 a 200 % de In Precisión: 1,5 % (captadores incluidos) Valores máximos

I1 I2 I3 IN alimentación con propia intensidad (para I > 20 % In) I1 max I2 max I3 max IN max

Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A Protecciones

tr a 1,5 ⫻ Ir tr a 6 ⫻ Ir tr a 7,2 ⫻ Ir

Memoria témica Corto retardo Umbral (A) Precisión: ±10 % Temporización (ms) a 10 Ir

Instantáneo Umbral (A) Precisión: ±10 % Tierra Umbral (A) Precisión: ±10 %

Temporización (ms) a In o 1200 A

Diferencial residual (Vigi) Sensibilidad (A) Precisión: 0 a –20 % Temporización (ms)

Amperímetro

Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1 otros umbrales de reg. o anulación por cambio del calibrador 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6 20 min. antes y depués de disparo

t

Ir tr

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Ir = In ⫻…

Isd tsd

Isd = Ir ⫻…

1,5

2

2,5

3

4

intervalos de reg. I2t Off I2t On tsd (no disparo) tsd (max de corte)

0 20 80

0,1 0,1 80 140

0,2 0,2 140 200

0,3 0,3 230 320

0,4 0,4 350 500

Ii = In ⫻…

2

3

4

6

8

10

12

15

off

Ig = In ⫻ … Ig i 400 A 400 A < In i 1200 A Ig > 1200 A intervalos de reg. I2t Off I2t On tg (no disparo) tg (max de corte)

Micrologic 6.0 A A B C 0,3 0,3 0,4 0,2 0,3 0,4 500 640 720 0 0,1 0,2 0,1 0,2 20 80 140 80 140 200

D 0,5 0,5 800 0,3 0,3 230 320

E 0,6 0,6 880 0,4 0,4 350 500

F 0,7 0,7 960

G 0,8 0,8 1040

H 0,9 0,9 1120

J 1 1 1200

I∆n

Micrologic 7.0 A 0,5 1 2

3

5

7

escalones de regulación t∆n (non disparo) t∆n (max. de corte)

60 80 140

350 350 500

800 800 1000

5

6

8

10 Ii 0

I

3

Largo retardo Umbral (A) Disparo entre 1,05 a 1,20 Ir Temporización (s) Precisión: 0 a –20 %

t

2

I t on

Ig 2

tg

0

t

10

20

30

I t off

I

I∆n t∆n

140 140 200

230 230 320

0

I

menu

Medida permanente de la intensidad Medidas de 20 a 200 % de In Precisión: 1,5 % (incluido captadores) Valores máximos

I1 I2 I3 IN Ig I∆n alimentación por propia intensidad (para I > 20% In) I1 max I2 max I3 max IN max Ig max I∆n max

Nota: todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Un “reset” permite la puesta a cero de defectos, valores máximos e intensidades cortadas memorizadas.

103

Schneider Electric

093/118

103

6/29/02, 9:27 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

unidades de control Micrologic Micrologic P “potencia”

Las unidades de control Micrologic P integran todas las funciones de Micrologic A, además miden las tensiones y calculan potencias y energías. Las nuevas protecciones de base de intensidades, tensión, frecuencia y potencia refuerzan la protección de los receptores.

Regulación de las protecciones Las protecciones regulables por selectores son idénticas a la unidad de control Micrologic A: sobrecargas, cortocircuitos, defectos de tierra o diferencial. c Doble regulación Dentro del umbral de regulación fijado por el selector, se puede hacer una regulación más fina de los umbrales mediante el teclado o a distancia (con precisión de amperios) y de las temporizaciones (con precisión de segundos). c Regulación IDMTL La coordinación con las protecciones de media tensión o fusibles está optimizada por la regulación de la pendiente de la curva de protección contra las sobrecargas. Esta regulación permite también una mejor adaptación de esta protección a ciertos receptores. c Protección del neutro En interruptores automáticos tripolares, se puede regular el neutro por teclado o a distancia con la opción COM en las 4 posiciones siguientes: neutro no protegido (4P 3d), neutro con media protección (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d), neutro con doble protección (4P 3d + 2N). La protección doble del neutro se utiliza cuando la sección del neutro es doble de las fases (fuerte desequilibrio de cargas, tasa de armónicos elevada de rango 3). En interruptores automáticos tetrapolares, se puede regular el neutro por conmutador y por teclado según las tres posiciones siguientes: neutro no protegido (4P 3d), neutro con mitad de protección (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d). La protección del neutro es inoperante si la curva de largo retardo está regulada en una de las protecciones IDMTL.

Parametrización de alarmas y otras protecciones Micrologic P surpervisa, en función de un umbral y de una temporización regulable por teclado (o a distancia con la opción COM), las intensidades, tensiones, potencia, la frecuencia y el sentido de rotación de las fases. Cada superación del umbral es señalado a distancia con la opción COM. Esta superación del umbral puede ser asociada o a un disparo (protección), a una señalización realizada por un contacto programable M2C o M6C opcional (alarma) o a ambos (alarma y protección).

Conexión-desconexión La conexión-desconexión de una carga está parametrizada en función de la potencia o de la intensidad que atraviesan los interruptores automáticos. La acción de desconexión está realizada por el supervisor PowerLogic con la opción COM o por un contacto programable M2C o M6C. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Umbral y temporización de disparo largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra. Botón test Vigi o tierra. Tornillo de fijación del calibrador de largo retardo. Toma de test. Lámpara de test + pila y “reset” de las señalizaciones. Señalización de las causas de disparo. Pantalla de alta definición. Visualización de las medidas. Indicadores de mantenimiento. Parametraje de la protecciones. Teclas de navegación. Enclavamiento de la regulación tapa cerrada.

Nota: las unidades de control Micrologic P están equipadas en estándar con una tapa de precintado plena.

Medidas Micrologic P calcula en tiempo real todos los parámetros eléctricos (V, A, W, VAR, VA, Wh, VARh, VAh, Hz), los factores de potencia y los factores de cresta. Micrologic P calcula también las medias en intensidad y potencia en un tiempo regulable. En cada parámetro medido se obtendrá los valores máximos y mínimos. Cuando se produce un disparo por defecto, la intensidad cortada es memorizada. La alimentación externa (opcional) permite la visualización si el interruptor automático está abierto o no alimentado.

Históricos e indicadores de mantenimiento Los 10 últimos disparos y alarmas son registrados en dos históricos distintos. Los indicadores de mantenimiento (desgaste de los contactos, número de maniobras…) son consignados en un registro accesible localmente.

Opción de señalización por contactos programables Los contactos auxiliares M2C (2 contactos) y M6C (6 contactos) señalizan las superaciones del umbral o los cambios de estado. Son programados desde la unidad Micrologic P por teclado, o a distancia con la opción COM.

Opción de comunicación La opción de comunicación COM permite: c La lectura y la parametrización a distancia de las protecciones y alarmas. c La transmisión de todas las medidas e indicadores calculados. c La señalización de las causas de disparo y de las alarmas. c La consulta de históricos e indicadores de mantenimiento. c Puesta a cero de los valores máximos. Un informe y un registro de mantenimiento, memorizados en la unidad de control no disponible localmente, son igualmente accesibles con la opción COM.

104

093/118

Schneider Electric

104

7/5/02, 9:18 PM


Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P Protecciones (1)

+ Ir = In ⫻… tr a 1,5 ⫻ Ir tr a 6 ⫻ Ir tr a 7,2 ⫻ Ir pendiente de la curva

Regulación IDMTL Memoria térmica Corto retardo (RMS) Umbral (A) Precisión: ±10 % Temporización (ms) a 10 Ir

Isd = Ir ⫻…

0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1 otros umbrales de reg. o anulación por cambio del calibrador 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6 SIT VIT EIT HVFuse DT 20 min. antes y después del disparo 1,5

2

2,5

3

4

5

6

8

t

Ir

tr Isd

IDMTL

tsd Ii

10

0 escal. de reg.

Instantáneo Umbral (A) Precisión: ±10 % Tierra Umbral (A) Precisión: ±10 %

Temporización (ms) a 10 Ir

Diferencial residual (Vigi) Sensibilidad (A) Precisión: 0 a –20 % Temporización (ms)

I2t Off I2t On

0

tsd (no disparo) tsd (máx. de corte)

20 80

0,1 0,1 80 140

Ii = In ⫻…

2

3

Ig = In ⫻… A In i 400 A 400 A < In i 1200 A In > 1200 A intervalos de I2t Off regulación I2t On tg (no disparo) tg (máx. de corte)

Micrologic 6.0 P B C D 0,3 0,3 0,4 0,2 0,3 0,4 500 640 720 0 0,1 0,2 0,1 0,2 20 80 140 80 140 200

E 0,5 0,5 800 0,3 0,3 230 320

0,6 0,6 880 0,4 0,4 350 500

I∆n

Micrologic 7.0 P 0,5 1 2

3

5

escalones de regulación t∆n (no disparo) t∆n (máx. de corte)

60 60 140

350 350 500

800 800 1000

140 140 200

0,2 0,2 140 200

0,3 0,3 230 320

0,4 0,4 350 500

4

6

8

230 230 320

10

F G 0,7 0,7 960

7

12

15

OFF

H 0,8 0,8 1040

J 0,9 0,9 1120

1 1 1200

I

t

2

I t on

Ig 2

I t off

tg

0

10

20

30

I

t

I∆n t∆n

0

I

Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P Intensidad Desequilibrio de intensidad Máx. de intensidad medio

∆I Imáxmed: I1, I2, I3, IN, Ig

Umbral 5 a 60 % ⫻ Imed 0,4 In a umbral corto retardo

Temporización 1 a 40 s 0 a 1500 s

Tensión Desequilibrio de tensión Mín. de tensión Máx. de tensión

∆U Umin Umáx

2 a 30 % ⫻ Umedio 60 a 690 V entre fases 100 a 930 V entre fases

1 a 40 s 0,2 a 5 s 0,2 a 5 s

Potencia Retorno de potencia

rP

5 a 500 kW

0,2 a 20 s

Frecuencia Mín. de frecuencia Máx. de frecuencia

Fmin Fmáx

45 a 400 Hz 45 a 540 Hz

0,2 a 5 s 0,2 a 5 s

Ø1/2/3 o Ø1/3/2

instantáneo

Umbral 0,5 a 1 Ir por fases 200 kW a 10 MW

Temporización 20 % tr a 80 % tr 10 a 3600 s

3

Alarmas y otras protecciones (1)

t umbral umbral

temporización

Sentido de rotación de fases Sentido ∆Ø

temporización 0

I/U/P/F

Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P Conexión-desconexión Valor medido Intensidad Potencia

I P

t umbral umbral

temporización

temporización

(1)

todas las funciones de protección funcionan con la propia intensidad. Las funciones de protección de la tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna al interruptor automático.

093/118

0

I/P

105

Schneider Electric

105

6/29/02, 9:30 AM

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Largo retardo (RMS) Umbral (A) Disparo entre1,05 a 1,20 Ir Temporización (s) Precisión: 0 a –20 %


interruptores automáticos en aire

funciones y características

unidades de control Micrologic Micrologic P “potencia”

La navegación por las pantallas es intuitiva. Los 6 botones del teclado permiten visualizar los menús y seleccionar fácilmente los valores. Cuando la tapa de los selectores está cerrada, no se pueden regular las protecciones con el teclado, pero permite la lectura de la pantalla de medida, históricos, indicadores…

Medidas Valores instantáneos El tiempo de reposición de los valores visualizados por pantalla es de un segundo. Los valores máximos y mínimos de las medidas son memorizados.

Intensidades Pantalla de captación

Visualización de las intensidades máximas

IRMS Imáx. RMS

A A A A

1 2 tierra 1 2 tierra

3 N diferencial 3 N diferencial

V V V %

12 23 31 1N 2N 3N (U12 + U23 + U31) / 3

Tensiones URMS VRMS Umedio RMS Udesequilibrio

Potencias, energías Pactiva, Qreactiva, Saparente W, VAR, VA Eactiva, Ereactiva, Eaparente Wh, VARh, VAh

Factor de potencia

PF

totales totalesconsumidos - devueltos totalesconsumidos totalesdevueltos total

Frecuencias Visualización de las tensiones

Visualización de las potencias

F

Hz

Valores medios (demandados) El valor medio es calculado al escoger entre una ventana fija o una ventana deslizante de duración programable de 5 a 60 minutos. Este valor medio se llama “demanda”. Un indicador fijado en función del contrato firmado con el distribuidor de energía eléctrica y asociado a una conexión/desconexión permite evitar o minimizar las penalizaciones por superación de la potencia contratada. Los valores máximos de demanda son sistemáticamente memorizados y fechados.

Intensidades Idemanda Imáx. demanda

A A A A

1 2 tierra 1 2 tierra

W, VAR, VA W, VAR, VA

totales totales

3 N diferencial 3 N diferencial

Potencias Visualización de la frecuencia

Visualización de las potencias medias o demandadas

P, Q, Sdemanda P, Q, Smáx. demanda

Valores máximos Sólo los valores máximos en intensidad y en potencia están disponibles en pantalla.

Históricos

Visualización de un histórico de disparos

Visualización después del corte

Los 10 últimos disparos y las 10 últimas alarmas son recogidas en 2 históricos disponibles por pantalla: c Histórico de disparos: v Tipo de defecto. v Fecha y hora. v Valores medidos en el instante del defecto (intensidad cortada…). c Histórico de alarmas: v Tipo de alarma. v Fecha y hora. v Valores medidos al activarse la alarma.

Indicadores de mantenimiento Indicadores de mantenimiento se visualizan opcionalmente por pantalla: c Desgaste de los contactos. c Contador de maniobras: v Totales. v Después de la última puesta a cero.

106

093/118

Schneider Electric

106

6/29/02, 9:31 AM


Con la opción de comunicación

Visualización en un supervisor de un informe de eventos

Medidas complementarias, valores máximos y mínimos Todos los valores máximos y mínimos están disponibles únicamente con la opción COM para una explotación con el supervisor PowerLogic. Informe de eventos Todos los eventos son fechados: c Disparos. c Aparición y desaparición de alarmas. c Modificación de regulaciones y parametrajes. c Puesta a cero de contadores. c Defectos del sistema: v Autoprotección térmica. c Puesta en hora. c Superación de los indicadores de desgaste. c Conexiones a las herramientas de test... Registro de mantenimiento Permite afinar un diagnóstico y optimizar las operaciones de mantenimiento del aparato: c Intensidad de mayor valor medido. c Contador de maniobras. c Número de conexiones de herramientas de test. c Número de disparos en explotación y en modo test. c Indicador de desgaste de los contactos. Ciertos valores medidos o calculados no son accesibles con la opción de comunicación COM: c Icresta / r, (I1 + I2 + I3)/3, Idesequilibrio. c Tasa de carga en % Ir. c Cos ␸ total.

107

Schneider Electric

093/118

107

6/29/02, 9:31 AM

3

Elección del idioma Los mensajes pueden leerse en seis idiomas diferentes. La elección del mismo se hace por teclado. Funciones de protección Todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Las funciones de protección de tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna al interruptor automático. Funciones de medida Las funciones de medida son independientes de las protecciones: el módulo de medida de precisión funciona independiente del módulo de protección, estando a la vez sincronizada con los eventos de la protección. Modo de cálculo de las medidas El módulo de medida implementa el nuevo concepto de “zero blind time” que consiste en una medición continua con una frecuencia de muestreo elevada, que permite no tener pérdidas de información (zonas sin muestreo) durante el tratamiento de datos. Este método garantiza la precisión de cálculo de energías aún para cargas de fuertes variaciones (soldadoras, robots, etc.). Las energías están acumuladas a partir del valor instantáneo de las potencias, según dos métodos: c Método tradicional en el cual sólo las energías positivas (consumidas) se acumulan. c Método “duplicado”, en el cual las energías positivas (consumidas) y las negativas (entregadas) se acumulan de forma separada. Precisión de las medidas (captadores incluidos) c Tensión (V): 1 %. c Intensidad (A): 1,5 %. c Frecuencia (Hz): 0,1 Hz. c Potencia (W) y energía (Wh): 2,5 %. Memorización Las regulaciones de precisión, los 100 últimos acontecimientos y el registro de mantenimiento quedan memorizados en la unidad de control en el caso de pérdida de las alimentaciones. Fechado El día y la hora sólo se activa en presencia de un módulo de alimentación externo. (precisión de una hora sobre un año). Puesta a cero Un reset individualizado por funciones permite una puesta a cero por teclado o a distancia de los defectos, mínima y máxima, crestas y de los contadores e indicadores.

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Características técnicas complementarias


interruptores automáticos en aire

funciones y características

unidades de control Micrologic Micrologic H “armónicos”

Micrologic H integra todas las funciones de Micrologic P, y además está dotado de una capacidad de cálculo y de memoria mucho más potente y permite un análisis de la calidad de energía mucho más preciso y un análisis mucho más detallado de los eventos. Está destinado a explotaciones de instalaciones eléctricas con el supervisor de redes PowerLogic. Micrologic H permite además de las funciones de Micrologic P: c Un análisis detallado de la calidad de la energía con el cálculo de armónicos y de la fundamental. c Ayuda al diagnóstico y análisis de un evento gracias a la captura de ondas. c Programación de alarmas personalizadas para analizar y seguir una perturbación en la red.

Medidas Micrologic H capta todas las medidas de Micrologic P y además: c La medida fase por fase: v Potencias y energías. v Factores de potencia. c Calcula: v Tasa de distorsión de armónicos THD en intensidad y en tensión. v La fundamental en intensidad, tensión y potencias. v Armónicos en intensidad y tensión hasta el rango 51. Valores instantáneos visualizados por pantalla

Intensidades IRMS Imáx. RMS

A A A A

1 2 tierra 1 2 tierra

3 N diferencial 3 N diferencial

V V V %

12 23 31 1N 2N 3N (U12 + U23 + U31) / 3

Tensiones URMS VRMS Umedio RMS Udesequilibrio

Potencias, energías Pactiva, Qreactiva, Saparente W, VAR, VA Eactiva, Ereactiva, Eaparente Wh, VARh, VAh

Factor de potencia

PF

totales 1 2 3 totalesconsumidos - devueltos totalesconsumidos totalesdevueltos total 1 2 3

Frecuencias F

Hz

Indicadores de calidad de la energía Fundamental total U I P Q S THD % U I Armónicos de U e I amplitudes 3 5 7 9 11 13 Los armónicos de rango 3, 5, 7, 9, 11 y 13, controlados por los distribuidores de energía, se visualizan en la pantalla de la unidad de control.

Valores medios (demandados) Al igual que en Micrologic P, los valores medios (demandados) son calculados opcionalmente en una ventana fija o deslizante de duración programable de 5 a 60 minutos.

Intensidades Idemanda Imáx. demanda

A A A A

1 2 tierra 1 2 tierra

W, VAR, VA W, VAR, VA

totales totales

3 N diferencial 3 N diferencial

Potencias P, Q, Sdemanda P, Q, Smáx. demanda

Valores máximos Sólo los valores máximos en intensidad y en potencia están disponibles en pantalla.

Nota: las unidades de control Micrologic H están equipadas en estándar con una tapa de precintado plena.

Históricos e indicadores de mantenimiento Estas funciones son idénticas a las de Micrologic P.

108

093/118

Schneider Electric

108

6/29/02, 9:31 AM


5 seconds

Event

Module

Phase A-N Voltage - Harmonics Analysis Phase 1-N

1,20

Harmonics(RMS) H1: 118.09 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07

Fundamental:

1,00

RMS: RMS-H:

% Fundamental

0,80

Peak: CF: THD:

0,60 OK

0,40

0,20 0,00 H2

H3

H4

H5

H6

H7

H8

H9

H10

H11

H12

Harmonics

ONLINE: DEMO

Ready

No working system

9:30

Visualización de armónicos hasta rango 12 POWERLOGIC System Manager Demo Edit View Setup Control Display Reports

File

Tools Window Help

Sampling Mode : MANUAL

5 seconds

Phase A-N Voltage

Phase A Current

167

642

83

321

0 -83

0 17

33

50

66

-321

17

33

50

66

Your Specific Device - Phase A-N Voltage

-167

-642

Harmonics(RMS)

Phase B-N Voltage

Fundamental:

118.08

RMS:

118.11

RMS-H:

167

Peak:

83

CF:

2.38 166.86 1.41

0 -83

17

33

50

THD:

-167

Ready

2.02

H1: 118.09 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07

Características técnicas complementarias

OK

ONLINE: DEMO

Captura de onda de intensidad

Edición de un listado

No working system

Medidas complementarias, valores máximos y mínimos Ciertos valores medidos o calculados sólo son accesibles con la opción de comunicación COM, éstos son: c Icresta / r, (I1 + I2 + I3)/3, Idesequilibrio. c Tasa de carga y tasa de carga de cresta en % Ir. c Cos ␸ total y por fases. c thd en tensión e intensidad. c Factores K de intensidad y factores K medios. c Factores de cresta de intensidades y tensiones. c Todas las fundamentales por fase. c Desfase de la fundamental en intensidad y tensión. c Potencia y factor de distorsión fase por fase. c Amplitud y desfase de los armónicos de rango 3 a 51 de intensidad y tensión. Todos los valores máximos y mínimos están disponibles con la opción COM para una explotación con el supervisor de redes PowerLogic. Captura de ondas Micrologic H memoriza permanentemente los 12 últimos ciclos de los valores instantáneos de las intensidades y tensiones. Opcionalmente o automáticamente sobre eventos programados, Micrologic H graba estas ondas en un registro. Esta captura de ondas es visualizada en forma de oscilograma en el supervisor PowerLogic con la opción COM. Programación de alarmas personalizables Cada valor instantáneo puede ser comparado con un umbral de base y un umbral parametrizable. Una superación de un umbral genera una alarma. Cada alarma puede ser asociada a una o varias acciones programables: apertura de un interruptor automático, activación de un contacto auxiliar M2C, M6C, registro selectivo de alarmas en un listado, captura de ondas... Informe de eventos y registro de mantenimiento Micrologic H edita un listado y un registro de mantemiento idénticos al Micrologic P.

9:30

Elección del idioma Los mensajes de pueden visualizar en 6 idiomas diferentes. La elección del idioma se hace por teclado. Funciones de protección Todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Las funciones de protección de tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna al interruptor automático. Funciones de medida Las funciones de medida son independientes de las protecciones: el módulo de medida de precisión funciona independiente del módulo de protección estando a la vez sincronizada con los eventos de la protección. Modo de cálculo de las medidas Una cadena analógica dedicada a la medida permite aumentar la precisión en el cálculo de armónicos y en los indicadores de calidad de energía. Las magnitudes eléctricas son calculadas por Micrologic H hasta un rango de 1,5 In (20 In para Micrologic P). La medida implementa el nuevo concepto de “zero blind time”. Las energías se acumulan a partir del valor instantáneo de las potencias según los métodos tradicional y el anteriormente mencionado. Las componentes se calculan por Transformada de Fourier Discreta (DFT). Precisión de las medidas (captadores incluidos) c Tensión (V): 1 %. c Intensidad (A): 1,5 %. c Frecuencia (Hz): 0,1 Hz. c Potencia (W) y energía (Wh): 2,5 %. c Tasa de distorsión de armónicos (THD): 1 %. Memorización Las regulaciones más precisas, los 100 últimos acontecimientos y el registro de mantenimiento quedan memorizados en la unidad de control en caso de pérdida de la alimentación. Fechado El día y la hora sólo se activa en presencia de un módulo de alimentación externo (precisión de 1 hora sobre un año). Puesta a cero Un reset permite una puesta a cero por teclado o a distancia de los efectos, mínima, de cresta y de los contadores e indicadores.

109

Schneider Electric

093/118

109

6/29/02, 9:32 AM

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Time

Con la opción de comunicación

Tools Window Help

Sampling Mode : MANUAL

3

POWERLOGIC System Manager Demo Edit View Setup Control Display Reports

File


interruptores automáticos en aire

funciones y características

unidades de control Micrologic accesorios y test

Transformadores exteriores y tomas de tensión Transformadores de intensidad para protección del neutro (TCE)

Transformadores de intensidad

Los transformadores de intensidad para la protección de tierra y de neutro se utilizan con los interruptores automáticos 3P y se instalan en el conductor de neutro en los casos siguientes: c Protección del neutro (con Micrologic P y H). c Protección de tierra de tipo residual (con Micrologic A, P y H). El calibre de los TI debe ser compatible con el calibre nominal del interruptor automático: c NT06 a NT16: TI 400/1600. c NW08 a NW20: TI 400/2000. c NW25 a NW40: TI 1000/4000. c NW40b a NW63: TI 2000/6300. En protección doble en el neutro, el calibre del TI debe ser compatible con el rango de medida: 2 ⫻ In. Trafo sumador para protección diferencial Se instala alrededor del juego de barras (fases + neutro) con el fin de detectar la intensidad homopolar necesaria a la protección diferencial. Existen dos tamaños de trafos. Dimensiones (mm) del perímetro interior: c 280 ⫻ 115 hasta 1600 A para Masterpact NT. c 470 ⫻ 160 hasta 4000 A para Masterpact NW. Transformador de intensidad para la protección de tierra SGR (TCW) Se instala alrededor de la conexión del neutro a tierra del transformador y se conecta a la unidad de control Micrologic 6.0 por medio de una caja “MDGF summer” para realizar la protección de tierra tipo “Source Ground Return”.

Trafo sumador

Tomas de tensión (PTE) Las tomas de tensión son necesarias para las medidas de potencia y para la protección diferencial. En estándar, la unidad de control se alimenta por tomas de tensión internas ubicadas aguas abajo del polo para tensiones comprendidas entre 100 y 690 V CA. Bajo demanda, es posible eliminar las tomas de tensión internas y reemplazarlas por un conector externo. Este conector permite a la unidad de control alimentarse directamente de la red de potencia aguas arriba del interruptor automático.

Calibrador largo retardo (LR) 4 calibradores intercambiables permiten limitar el margen de regulación del umbral de largo retardo y aumentar la precisión. En estándar, las unidades de control están equipadas con calibración de 0,4 a 1.

Calibrador largo retardo

Márgenes de regulación Estándar Inferior Superior Plug off

Ir = In ⫻… Ir = In ⫻… Ir = In ⫻…

0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,4 0,45 0,50 0,55 0,60 0,80 0,82 0,85 0,88 0,90 sin protección largo retardo

0,9 0,65 0,92

0,95 0,70 0,95

0,98 0,75 0,98

1 0,8 1

Módulo de alimentación externo (AD)

Módulo de alimentación externo

La alimentación externa permite visualizar si el interruptor automático está abierto o no está alimentado (ver apartado “esquemas eléctricos” de este catálogo para las condiciones concretas de utilización). Este módulo permite la alimentación al mismo tiempo de las unidades de control y de los contactos programables M2C y M6C. Con Micrologic A, el módulo permite visualizar intensidades inferiores a 20 % de In. Con Micrologic P y H, el módulo permite registrar la visualización de las intensidades de defecto después del disparo y fechar los eventos (alarmas y disparos). Características c Alimentación: v 110/130, 200/240, 380/415 Vca 50/60 Hz (+10 % –15 %), consumo 10 VA. v 24/30, 48/60, 100/125 Vcc (+20 % –20 %), consumo 10 W. c Tensión de salida: 24 Vcc; Potencia 5 W/5 VA c Ripple < 5% c Aislación clase 2

Módulo batería (BAT) El módulo batería permite conservar la visualización en caso de corte de alimentación de la unidad de control Micrologic. Características c Autonomía: 12 horas aprox. c Fijación sobre placa universal o riel DIN.

Módulo batería 110

093/118

Schneider Electric

110

6/29/02, 9:32 AM


Piezas de recambio Tapas de precinto Una tapa de precinto impide la manipulación de los selectores de regulación. Cuando la tapa está cerrada: c No se puede regular por teclado. Una pequeña leva permite eliminar esta prohibición. c Acceso a la toma de test. c Acceso al botón test de la función protección tierra o diferencial. Características c Tapa transparente para las unidades de control Micrologic de base y Micrologic A. c Tapa plena para las unidades de control Micrologic P y H.

Tapa de precinto

Pila de recambio Una pila alimenta los diodos identificando las causas de disparo. Su vida útil es de 10 años aproximadamente. Un botón de test en la cara delantera de la unidad de control permite verificar el estado de la pila, que puede ser reemplazada in situ cuando está descargada.

Contactos programables (M2C, M6C)

M6C M2C

Características

M2C/M6C

Carga mínima Poder de corte (A) cos ␸: 0,7

10 mA / 24 V 5 3 1,8 1,5 0,4 0,15

Vca Vcc

240 380 24 48 125 250

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Estos contactos son opcionales para las unidades Micrologic P y H. Más información:

3

Consumo c M2C: alimentación exterior 24 Vcc, consumo 100 mA. c M6C: alimentación por unidad de control 24 Vcc, consumo 100 mA.

111

Schneider Electric

093/118

111

6/29/02, 9:32 AM


interruptores automáticos en aire

comunicación

funciones y características

arquitectura

Arquitectura de la comunicación 2 Bus de comunicación

CE C CT C OF SDE PF CH

CD C MX XF

4 5 6 1

Caja COM

3

1 2 3 4 5 6

Módulo de comunicación “aparato” Módulo de comunicación “chasis” Captadores “aparato” OF, SDE, PF, CH Captadores “chasis” CE, CD, CT Bobinas MX y XF Bus interno de comunicación

La integración de un interruptor automático o de un interruptor en carga en un sistema de supervisión necesita tener la opción de comunicación COM. Masterpact se integra totalmente en el sistema de gestión y supervisión de instalaciones eléctricas SMS PowerLogic comunicándose mediante protocolos Modbus o bus interno. Una puerta externa permite comunicar en otros tipos de redes: c Profibus. c Ethernet.

La opción de comunicación (COM) Para los aparatos fijos, se compone de un módulo de comunicación instalado en el aparato, suministrado con su grupo de captadores (contactos OF, SDE, PF) y el kit de conexión a las bobinas XF y MX comunicantes. Para los aparatos seccionables, la opción COM está compuesta de: c Un módulo de comunicación instalado en el aparato, suministrado con su grupo de captadores (contactos OF, SDE, PF, AD) y un kit de conexión a las bobinas XF y MX comunicantes. c Un módulo de comunicación instalado en el chasis, suministrado con su grupo de captadores (contactos CE, CD, CT). Cada aparato instalado comporta una dirección que le viene asignada por el teclado de la unidad de control o a distancia. La dirección del aparato seccionable queda ubicada en el chasis, que la conserva en caso de sustitución del aparato. La señalización de estados utilizados por la COM es independiente de los contactos de señalización del aparato. Estos contactos pueden ser utilizados para una función tradicional. Módulo de comunicación “aparato” Este módulo es independiente de la unidad de control. Se instala detrás de ésta, dentro del aparato, transmite y recoge la información proviniente de la red de comunicación. Los datos entre la unidad de comunicación y el módulo de comunicación se transmiten por infrarrojos. Consumo: 30 mA, 24 V.

Módulo de comunicación “aparato” Digipact.

Módulo de comunicación “chasis” Este módulo, instalado sobre el chasis, permite direccionar el chasis y conservar su dirección aunque el interruptor esté extraído. Consumo: 30 mA, 24 V. Bobinas MX y XF comunicantes Las bobinas comunicantes MX y XF poseen los conectores para la conexión al módulo de comunicación “aparato”. Los mandos de apertura de seguridad (2.° MX o MN) son independientes de la comunicación.

Módulo de comunicación “chasis” Digipact.

Módulo de comunicación “aparato” Modbus.

Módulo de comunicación “chasis” Modbus.

Nota: eco COM Modbus La comunicación eco COM Modbus se utiliza para comunicar el interruptor automático con el módulo de monitoreo DMB300 ó DMC300.

112

093/118

Schneider Electric

112

6/29/02, 9:33 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

comunicación señalización, mando y parametrización

POWERLOGIC System Manager Demo Edit View Setup Control Display Reports

File

Time

La comunicación Masterpact

Tools Window Help

Sampling Mode : MANUAL

5 seconds

Event

Module

Phase A-N Voltage - Harmonics Analysis Phase 1-N

1,20

Harmonics(RMS)

Fundamental:

1,00

RMS: RMS-H:

% Fundamental

0,80

Peak: CF: THD:

H1: 118.09 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07

0,60 OK

0,40

0,20

La opción de comunicación COM es compatible con todos los interruptores automáticos Masterpact. Los interruptores en carga Masterpact sólo son compatibles con la opción de comunicación Digipact. La opción COM permite para cualquier unidad de control: c Identificación del aparato. c Señalización de estados. c Mando. Para ciertas unidades de control Micrologic, la opción COM permite también: c La parametrización de las protecciones. c El análisis de los parámetros de red como ayuda en la explotación y mantenimiento de la instalación.

0,00 H2

H3

H4

H5

H6

H7

H8

H9

H10

H11

H12

Harmonics

Ready

ONLINE: DEMO

No working system

interruptor bajo carga interruptor automático con bus de comunicación con bus de comunicación

9:30

Digipact

Modbus

Digipact

Modbus

-

A A

P P

H H

A A

A A

P P

H H

c c c c

-

A A A A A

P P P P P

c -

-

A

A

identificación del aparato dirección calibre tipo de aparato tipo de unidad de control tipo de calibr. largo retardo

c -

A A

P P P P P

H H H H H

H H H H H

A A A A A

P P P P P

H H H H H

P

H

A

P

H

P

H

A

P P

H H

P

H H

abierto/cerrado OF muelles cargados CH preparado para cerrar PF disparo por defecto SDE enchufado/desenchufado/ test CE/CD/CT

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

señalización de estados

mandos abrir/cerrar MX/XF resortes cargados reset del indicador mecánico

lectura de las regulaciones por selectores escritura de los ajustes finos en el rango impuesto por los selectores lectura/escritura de alarmas (M2C...) lectura/escritura de alarmas personalizadas

3

ajuste de protecciones y alarmas

ayuda a la explotación y al mantenimiento medición corriente A P H A P tensión, frecuencia, potencia, etc. P H P calidad de energía: fundamental, armónicos programación de la medición solicitada P lectura de defectos tipo de defectos A P corriente interrumpida P captura de forma de onda sobre defecto solicitada o programada históricos e informes históricos de disparos P históricos de alarmas P informe de eventos P indicadores contador de operaciones A P H A P desgaste de los contactos P registro de mantenimiento P Nota: para más información de las protecciones, alarmas, medidas, captura de ondas, históricos, etc., consultar el apartado del catálogo referente a las unidades de control Micrologic.

H H H H H H H H H H

113

Schneider Electric

093/118

H H H H

113

6/29/02, 9:33 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

comunicación Masterpact en una red de comunicación

Interruptores Los interruptores automáticos equipados con la unidad de control Micrologic pueden conectarse a una red de comunicación Digipact o Modbus. La información disponible dependerá del tipo de unidad de control Micrologic (A, P o H) y del protocolo de comunicación (Digipact o Modbus). Los interruptores bajo carga pueden conectarse exclusivamente a un bus de comunicación Digipact.

Bus de comunicación Digipact El bus Digipact es un bus interno de los tableros de baja tensión, en el cual se conectan los aparatos de comunicación Digipact (Masterpact con Digipact COM, PM150, SC150, UA150, etc.). Este bus debe estar equipado con un concentrador de datos DC150. Dirección El direccionamiento se lleva a cabo a través de un concentrador de datos DC150. Número de dispositivos El máximo número de dispositivos que pueden conectarse al bus Digipact se calcula en términos de “puntos de comunicación”. Estos puntos corresponden a la cantidad de datos que el bus puede manejar. El total de números de puntos para los dispositivos conectados a un solo bus no debe exceder los 100. Si los dispositivos requeridos representan más de 100 puntos, se debe adicionar un segundo bus interno Digipact. Dispositivo comunicante Número de puntos Concentrador de datos DC150 Micrologic + Digipact COM PM150 SC150 UA150

4 4 4 4 4

Longitud del bus La máxima longitud recomendada para el bus interno Digipact es 200 metros. Fuente alimentación de la comunicación La alimentación es suministrada por el concentrador de datos DC150 (24Vcc)

114

093/118

Schneider Electric

114

6/29/02, 9:33 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

comunicación Masterpact en una red de comunicación

Modbus El sistema Modbus RS485 (Jbus) es un bus abierto en el cual son instalados los dispositivos Modbus comunicantes (Masterpact con Modbus COM, PM300, Sepam, Vigilohm, etc.) Todos los tipos de PLCs y microcomputadoras pueden conectarse a este bus. Número de dispositivos El máximo número de dispositivos que pueden conectarse al bus Modbus depende del tipo de aparato (Masterpact con Modbus COM, PM300, Sepam, Vigilohm, etc.), la velocidad en baudios (se recomienda 19200), el volúmen de datos intercambiados y tiempo de respuesta deseado. Las características físicas RS485 permite hasta 32 puntos de conexión en el bus (1 maestro, 31 esclavos). Un aparato fijo requiere solo un punto de conexión (módulo de comunicación en el aparato). Un aparato seccionable utiliza dos puntos de conexión (módulos de comunicación en el aparato y en el chasis). El número de puntos nunca debe exceder los 32 aparatos fijos o los 15 seccionables. Longitud del bus La longitud máxima recomendada para el bus Modbus es de 1200 metros. Fuente de alimentación del bus Se requiere una fuente de alimentación de 24 Vcc (ripple < 20 % y clase de aislación II).

Utilidades de la Micrologic Este es un set de drivers Modbus que pueden utilizarse con una PC para : c Visualizar las variables (I,U,P,E,etc) con la aplicación del DDS (Data Display Software), c Leer y escribir las regulaciones con la aplicación RSS (Remote Setting Software), c Controlar a distancia (abierto / cerrado) los aparatos con la aplicación CCS (Control Comand Software), c Estos software están disponibles bajo demanda.

SMS (System Manager Software) El SMS es un software para monitorear energía eléctrica de BT y/o MT. La familia SMS incluye una gama de software dependiendo de la función y aplicación: c Unidades Power Meter y Monitores de Circuito, c Aparatos de BT, c Unidades Sepam.

115

Schneider Electric

093/118

115

6/29/02, 9:34 AM

3

Software Para utilizar la información proveniente de los dispositivos de comunicación, debe utilizarse un software con los drivers Modbus.

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Interface de comunicación El bus Modbus puede conectarse a un dispositivo de procesamiento central de cualquiera de estas tres maneras : c Conexión directa a un PLC. La interface de comunicación no es requerida si el PLC esta equipado con un puerto Modbus, c Conexión directa a una PC. Se requiere la interface de comunicación Modbus (RS485) / puerto serie (RS232), c Conexión a la red TCP/IP (Ethernet). Se requiere la interface de comunicación Modbus (RS485) / TCP/IP (Ethernet).


interruptores automáticos en aire

funciones y características

módulos de monitoreo Digipact

Perfectamente integradas en las ofertas Masterpact NT/NW, los módulos de monitoreo Digipact están diseñados para uso con las unidades de control Micrologic para proporcionar un acceso instantáneo y altamente intuitivo a toda la información proporcionada por los interruptores automáticos, incluyendo su estado, valores de corriente, tensión, potencia, etc.

Los módulos de monitoreo Digipact DMB300 y DMC300 usan la potencia y las capacidades de comunicación de las unidades de control Micrologic para centralizar el despliegue de los valores eléctricos, condiciones de estado y alarmas de uno o más interruptores automáticos Compact y Masterpact. El montaje y el sistema de cableado para los módulos de monitoreo asegura una instalación fácil, rápida y confiable. La puesta en marcha de la visualización de estas pantallas es inmediata, sin requerir ninguna programación o configuración. Los módulos de monitoreo Digipact son dispositivos de alto desempeño que combinan: c diales sencillos y fáciles de leer c procesamiento digital preciso y poderoso Su tamaño pequeño y sus grandes capacidades de comunicación los hacen de una instalación y operación fácil y flexible.

Módulos de monitoreo

DMB300

DMC300

Interruptores automáticos asociados Tipo

Compact o Masterpact equipados con unidades Micrologic 1a4 1 a 16

Número

Pantalla Tipo de pantalla tamaño de pantalla Entrada

Blanco y negro 240 x 64 pixels 5 botones

Pantalla al tacto color 5“, 320 x 240 pixels Pantalla al tacto

A A A

A A A

Información desplegada Corrientes (por fase) Corrientes I1, I2, I3, IN Corriente máxima Corriente de falla a tierra y diferencial Demanda de corriente Demanda de corriente máxima Distorción armónica total (THD) Distorción armónica total máxima Amplitudes de armónicas individuales Captura de forma de onda

DMB300

P P P P P

H H H H H H H

P P P P P P

Potencia y energía Potencia activa (P), reactiva (Q) y aparente (S) Factor de potencia y cos ϕ Potencia máxima (P, Q, S) Demanda de potencia (P, Q, S) Demanda de potencia máxima (P, Q, S) Medición Energía activa, reactiva y aparente

Tensión Tensión fase a fase (U1-2, U2-3, U3-1) Tensión fase a fase máximos / mínimos Tensión fase a neutro (V1-N, V2-N, V3-N) Tensión fase a neutro máximos / mínimos Frecuencia Desbalance de tensión (% por fase) Distorción armónica total (% por fase) Distorción armónica total máxima (% por fase) Amplitudes de armónicas individuales

DMC300

P P P P P

H H H H H H H H H

H H H H H H H H H

P P P

H H H

P P

H H H H H

P P P P P

H H H H H

P P P P P

H H H H H

P

H

P

H

Ayuda en línea Ayuda en línea está disponible para cada tipo de información proporcionada por la pantalla. Diagnósticos del interruptor automático Identificación de las unidades de control Lectura de las capacidades In y Ir Estado del interruptor (ON OFF, disparado)(1) Tipo de disparo Alarma de corriente Indicador de mantenimiento

Unidad de control Micrologic A = Micrologic A P = Micrologic P H = Micrologic H (1) Con

Diagnósticos de instalación Indicación de dispositivos fallados Registro de alarmas y fallas

H H H H H

A A A A

P P P P P P

H H H H H H

A A

P P

H H

Empotrado en puerta, sin herramientas, usando 6 clips con resorte suministrados con la Sistema de cables prefabricados

116

093/118

P P P P P

Instalación y puesta en marcha Montaje pantalla. Conexión

opción COM estándar

A A A A

Schneider Electric

116

6/29/02, 9:34 AM


interruptores automรกticos en aire

funciones y caracterรญsticas

comunicaciรณn mรณdulos de monitoreo Digipact

Sistema de cableado El sistema de cableado estรก diseรฑado para tableros de distribuciรณn de baja tensiรณn. No se requieren herramientas o habilidades especiales. El cable prefabricado asegura tanto la transmisiรณn de datos (protocolo ModBus) como la alimentaciรณn a 24 Vcc para los mรณdulos de monitoreo y los mรณdulos de comunicaciรณn en las unidades de control Micrologic.

Conexiรณn de los mรณdulos de monitoreo DMB300

1

Cable de conexiรณn entre las pantallas modulares y el bloque terminal CDM 303

2

Bloque uniรณn CJB 306

Interruptores Masterpact equipados con unidades de control Micrologic y la opciรณn eco COM ModBus Cable de conexiรณn entre la unidad de control y el bloque terminal CCP 303

Conexiรณn de los mรณdulos de monitoreo DMC300 Distancia mรกxima entre la pantalla y el interruptor: 1200 m

3

4

Cable de conexiรณn CCR 301

5

Conector SubD 9-pin CSD 309 para la conexiรณn codificada a color de los cables a las terminales-tornillo. Interruptores Masterpact equipados con unidades de control Micrologic y la opciรณn eco COM ModBus 117

Schneider Electric

093/118

117

6/29/02, 9:35 AM

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

3


interruptores automáticos en aire

funciones y características

conexionados accesorios opcionales

Bornes y cubrebornes Montados sobre el aparato fijo, tomas anteriores, los bornes permiten el conexionado de cables desnudos de aluminio o de cobre. Son suministrados con un cubrebornes. Existen en 1 tipo para 4 cables de 240 mm2.

Platinas adicionales anteriores de canto Montadas sobre el aparato o sobre el chasis con tomas anteriores, facilitan la conexión a un juego de barras de canto.

Platinas complementarias para cables Las pletinas complementarias para cables están asociadas a tomas posteriores de canto o a platinas adicionales anteriores de canto. Permiten la conexión de un mayor número de cables aislados.

Separador de fases Son separadores flexibles y aislantes que permiten reforzar el aislamiento de los puntos de conexionado en las instalaciones con juegos de barras aislados o no. Estos separadores se instalan verticalmente entre las platinas de conexión de tomas anteriores o posteriores para Masterpact NT. Para Masterpact NW tomas posteriores, sólo se suministra en estándar el soporte sobre el que se fijan las pantallas aislantes.

Platinas espaciadoras adicionales Montadas sobre las tomas anteriores o posteriores, las platinas espaciadoras adicionales permiten aumentar la distancia entre las barras en aquellos casos de instalación donde fuese necesario.

Pantalla para cámara de corte Para el Masterpact NT fijo, con conexión frontal, y utilizando adaptadores para conexión vertical orientados frontalmente, es obligatorio la instalación de una pantalla para cámara de corte para cumplir con el perímetro de seguridad. I O push

push

ON

OFF

rged discha

O OFF

118

093/118

Schneider Electric

118

6/29/02, 9:35 AM


Accesorio para tomas anteriores desconectables Montado sobre el aparato fijo con tomas anteriores, este accesorio facilita la sustitución de un aparato fijo permitiendo una desconexión rápida accediendo sólo frontalmente.

Pantallas aislantes (VO) Montadas sobre el chasis, las pantallas aislantes enclavables obturan automáticamente el acceso a las pinzas de conexión cuando el aparato está en posición “desenchufado” o “test” (grado de protección: IP 20). Cuando el aparato está fuera de su chasis ninguna pieza bajo tensión es accesible. El enclavamiento de las pantallas está formado por una cuña móvil, enclavable por candado (no suministrado), que permite: c Impedir la conexión del aparato. c Enclavar las pantallas en posición “cerrado”. Para Masterpact NW08 a NW63 Un soporte en el fondo del chasis está destinado a alojar las cuñas cuando no son utilizadas: c 2 cuñas para Masterpact NW08 a 40. c 4 cuñas para Masterpact NW40b a 63.

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Indicador de posición y enclavamiento de las pantallas en la cara delantera (VIVC)

3

Esta opción situada sobre la tapa del chasis indica la posición cerrada de las pantallas. Es posible enclavar independiente o simultáneamente las 2 pantallas (1 a 3 candados no suministrados).

119

Schneider Electric

119/128

119

6/29/02, 9:39 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

enclavamientos en el aparato

3 NW

1

1250

0V Ui 100 8kV

Ir

12kV

Icu (kA)

Ue (V) 220/240 480/690 gic Microlo

H1

Uimp

Uimp

100 85

70

Ig Isd I ∆n Ii

Ap

t rese

I ON

push

O h OFF

pus

4 5 6

ed harg disc

2

O OFF

7 Ics =

Protección de los botones pulsadores por pantalla transparente (VBP)

IEC

100%

UTE VDE

012

Icu

947-2 BS

CEI UNE

NEMA

8

1 Reset de señalización mecánica de disparo 2 Botón de apertura 3 Enclavamiento posición “abierto” 4 Botón de cierre eléctrico 5 Botón de cierre 6 Testigo de posición de los muelles 7 Protección de los botones pulsadores 8 Testigo de posición de los contactos principales 9 Contador de maniobras

53

9

Protección de los botones pulsadores (VBP) Esta pantalla transparente impide el accionamiento de los botones pulsadores de apertura y cierre del aparato. El dispositivo permite enclavar independientemente el botón de apertura o de cierre. Suelen estar asociados a un mando eléctrico. El enclavamiento se puede realizar con: c 3 candados (no suministrados). c Precinto. c 2 tornillos. Protección de los botones por candados (VBP)

Enclavamiento del aparato en posición “abierto” (VCPO, VSPO) El interruptor automático está enclavado en posición “abierto” por bloqueo del botón-pulsador de apertura en posición presionado: c Por candado: 1 a 3 candados (no suministrados). c Por cerraduras: 1 o 2 cerraduras diferentes suministradas. Las cerraduras son de llave prisionera que queda libre después del enclavamiento, de tipo Profalux o Ronis, y se proponen las opciones siguientes: c 1 cerradura simple. c 1 cerradura simple montada sobre el aparato + 1 idéntica entregada por separado para un interenclavamiento con otro aparato. c 2 cerraduras diferentes para un doble enclavamiento. Las cerraduras Ronis y Profalux son compatibles entre ellas. Un kit de adaptación permite la instalación de 1 o 2 cerraduras (Ronis, Profalux, Castell o Kirk) no suministradas.

Enclavamiento de puerta por cable (IPA) Enclavamiento en posición abierto por candados (VCPO)

Esta opción evita abrir la puerta cuando el interruptor está cerrado y permite cerrar el interruptor cuando la puerta está abierta. Para ello, un soporte especial asociado con una cerradura y un cable, es montado sobre el lado derecho del interruptor automático. Con este enclavamiento instalado, la transferencia de redes no puede implementarse.

Compatibilidad de los accesorios

Enclavamiento en posición abierto por cerradura (VSPO)

Protección de los botones pulsadores Enclavamiento del aparato en posición “abierto”

NT06/16

NW08/63

3 candados

3 candados

3 candados o 1 cerradura

3 candados y/o 2 cerraduras

120

119/128

Schneider Electric

120

6/29/02, 9:40 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

enclavamientos en el chasis

3 4 5 6 7 8 9

1 Enclavamiento en posición “desenchufado” por candado

Enclavamiento en posición “desenchufado” por cerradura

1 Dispositivo antierror 2 Enclavamiento de puerta aparato "enchufado" 3 Enclavamiento de enchufado puerta abierta 4 Enclavamiento por cerraduras 5 Enclavamiento por candados 6 Indicador de posición 7 Tapa del chasis accesible puerta tablero cerrado 8 Acoplamiento de la manivela 9 Botón de accionamiento 10 Ubicación de la manivela

10 2

Enclavamiento de puerta aparato enchufado

Enclavamiento en posición “enchufado”, “desenchufado”, “test” (VSPD) Las posiciones “enchufado”, “desenchufado” y “test” son identificadas por un testigo. La posición exacta se alcanza cuando la manivela queda bloqueada. Un botón de accionamiento permite el desenclavamiento. Bajo demanda, los enclavamientos en posición “desenchufado” pueden ser modificados para manipular el interruptor automático en las posiciones de “enchufado”, “desenchufado” y “test”.

Enclavamiento de puerta aparato enchufado (VPEC) Montado a la derecha o a la izquierda del chasis, este enclavamiento impide la total apertura de la puerta del tablero cuando el interruptor está en posición “enchufado” o en “test”. Si la introducción del aparato se ha efectuado con la puerta abierta es posible volver a cerrar la puerta sin desenchufar el aparato. Enclavamiento de enchufado puerta abierta

Enclavamiento de enchufado puerta abierta (VPOC) Este enclavamiento impide la inserción de la manivela cuando la puerta del tablero está abierta.

Enclavamiento de puerta por cable (IPA) Puede utilizarse tanto en la versión fija como extraíble (ver página 103).

Interenclavamiento BPO - acceso manivela (IBPO) Esta opción obliga a mantener pulsado el botón-pulsador de apertura para insertar la manivela y mantener abierto el aparato, con la manivela insertada.

Descarga automática de los resortes a la extracción (DAE) Esta opción descarga la energía acumulada de los muelles al extraer el aparato fuera del chasis.

Dispositivo antierror

Dispositivo antierror (VDC) El dispositivo antierror impide la introducción del interruptor automático en otro chasis. Está formado por dos piezas (1 para el chasis y 1 para el interruptor automático) que permiten la realización de 20 combinaciones diferentes a elegir por el usuario.

121

Schneider Electric

119/128

121

6/29/02, 9:40 AM

3

Montados sobre el chasis y accesibles con la puerta cerrada, estos enclavamientos permiten el enclavamiento del interruptor automático en posición desenchufado según 2 variantes: c En estándar, por candado: 1 a 3 candados (no suministrados). c En opción, por cerradura: posibilidad de 1 o 2 cerraduras diferentes. Las opciones existentes (tipo Profalux o Ronis) son las siguientes: c 1 cerradura. c 2 cerraduras diferentes para un doble enclavamiento. c 1 (o 2) cerraduras montadas sobre el chasis + 1 (o 2) idénticas entregadas por separado para un interenclavamiento con otro aparato. Un kit de adaptación permite la instalación de 1 o 2 cerraduras (Ronis, Profalux, Castell o Kirk) no suministrado.

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Enclavamientos en posición “desenchufado” (VSPD)


interruptores automáticos en aire

funciones y características

contactos de señalización

Los contactos de señalización existen: c En versión estándar una aplicación de conmutación. c En versión de bajo nivel para el mando de autómatas o circuitos electrónicos. Los contactos M2C y M6C son programables desde la unidad de control Micrologic P y H.

Contactos de posición “abierto/cerrado” (OF) del aparato 2 tipos de contactos señalan la posición abierto o cerrado del interruptor automático: c Contactos inversores de tipo microrruptor para Masterpact NT. c Contactos inversores de tipo rotativo de accionamiento directo por mecanismo para Masterpact NW. El cambio de estado se produce cuando se alcanza la distancia mínima de seccionamiento de los contactos principales.

OF

NT

Suministrado en estándar Cantidad máx. Poder de corte Cos ␸: 0,3 CA12/CC12

4 4 4 12 carga mínima: 100 mA/24 V 6 10/6* 6 10/6* 6 6 2,5 10/6* 0,5 10/6* 0,3 3 carga mínima: 2 mA/4 V 5 6 5 6 5 3 5/2,5 6 0,5 6 0,3 3

normal Vca

Vcc

240/380 480 690 24/48 125 250

bajo nivel

Contactos de posición OF tipo microinterruptor

Vca

Vcc

24/48 240 380 24/48 125 250

NW

*Contactos estándar: 10 A, contactos opcionales: 6 A.

Contactos “señal de defecto eléctrico” (SDE) Todo disparo sobre un defecto es señalizado por: c 1 testigo mecánico rojo de señalización de defecto (reset). c 1 contacto inversor (SDE). Después del disparo, el rearme del testigo mecánico es obligatorio para autorizar el cierre del interruptor automático.

Contactos de posición OF tipo rotativo

SDE

NT/NW

Suministrado en estándar Cantidad máxima Poder de corte Cos ␸: 0,3 CA12/CC12

1 2 carga mínima: 100 mA/24 V 5 5 3 3 0,3 0,15 carga mínima: 2 mA/4 V 3 3 3 3 0,3 0,15

normal Vca

Vcc

240/380 480 690 24/48 125 250

bajo nivel Vca

Vcc

24/48 240 380 24/48 125 250

Contactos combinados “enchufado/cerrado” (EF) El contacto combinado asocia la información “aparato enchufado” y “aparato cerrado” que aporta la información “circuito cerrado”.

Contactos “señal de defecto eléctrico” SDE suplementario

122

119/128

Schneider Electric

122

7/5/02, 9:19 PM


Suministrado en opción para Masterpact NW, debe estar asociado a un contacto OF suplementario y se coloca en el lugar de su conector.

EF

NW

Cantidad máx. Poder de corte Cos ␸: 0,3 CA12/CC12

8 carga mínima: 100 mA/24 V 6 6 6 2,5 0,8 0,3 carga mínima: 2 mA/4 V 5 5 5 2,5 0,8 0,3

normal Vca

Vcc

240/380 480 690 24/48 125 250

bajo nivel Vca

Vcc

24/48 240 380 24/48 125 250

Contactos combinados

Contactos “enchufado”, “desenchufado” y “test” de chasis 3 series de contactos auxiliares equipan en opción los chasis: c Contactos inversores para indicar la posición “enchufado”. (CE) c Contactos inversores para indicar la posición “desenchufado”. (CD) Esta posición se señala cuando se ha alcanzado la distancia mínima de seccionamiento de los circuitos de potencia y auxiliares. c Contactos inversores para indicar la posición “test” (CT). En estas posiciones, los circuitos de potencia están desconectados y los circuitos auxiliares conectados.

Contactos de chasis posición “enchufado/ desenchufado/test” CE, CD, CT

Cantidad máx.

provistos con accionadores suplementarios

Poder de corte Cos ␸: 0,3 CA12/CC12

normal Vca

Vcc

240 380 480 690 24/48 125 250

bajo nivel Vca

Vcc

Contactos M2C: relés internos al interruptor con 2 contactos

24/48 240 380 24/48 125 250

CE/CD/CT 3 3 3 9 0 0 6 3 0 6 0 3 carga mínima: 100 mA/24 V 8 8 8 8 8 8 6 6 2,5 2,5 0,8 0,8 0,3 0,3 carga mínima: 2 mA/4 V 5 5 5 5 5 5 2,5 2,5 0,8 0,8 0,3 0,3

Contactos programables (M2C, M6C) Estos contactos, asociables a las unidades de control Micrologic P y H, están programados desde la unidad por teclado o desde un sistema de supervisión con la opción de comunicación COM. Necesita módulo de alimentación externa. Señalan: c El tipo de defecto. c Superación del umbral instantáneo o temporizado. Estos contactos pueden estar programados: v Con retorno al estado inicial. v Sin retorno al estado inicial. v Con retorno al estado inicial después de una temporización.

Características Contactos M6C: relés externos al interruptor con 6 contactos inversores independientes pilotados desde el interruptor por una conexión de 3 hilos

NW

CE/CD/CT 3 2 1

Poder de corte Cos ␸: 0,7

M2C/M6C Vca 240 380 Vcc 24 48 125 250

5 3 1,8 1,5 0,4 0,15

Consumo c M2C: alimentación exterior 24 Vcc, consumo 100 mA. c M6C: alimentación por unidad de control 24 Vcc, consumo 100 mA. 123

Schneider Electric

119/128

123

6/29/02, 9:41 AM

3

NT Contactos CE/CD/CT

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Accionadores suplementarios Un conjunto de accionadores suplementarios pueden ser montados en el chasis para cambiar las funciones de los contactos de posición.


interruptores automáticos en aire

funciones y características

mando eléctrico

Dos soluciones son posibles para comandar a distancia un Masterpact: c Una solución convencional mediante contactos auxiliares y pulsadores. c Otra solución mediante un “bus” con la opción de comunicación “COM”. El mando eléctrico permite la apertura y el cierre a distancia del interruptor automático. Está compuesto por: c Un motorreductor (MCH) equipado con un contacto fin de carrera (CH) “muelles cargados”. c De dos bobinas: v Una bobina de cierre (XF). v Una bobina de apertura (MX). En opción, puede adicionarse las siguientes funciones: c Un contacto “preparado para cerrar” PF. c Un botón de cierre eléctrico BPFE. c Un rearme a distancia después de defecto (reset). Un mando eléctrico está asociado generalmente a: c Una señalización de posición OF del aparato. c Una señalización de defecto eléctrico SDE.

Esquema de cableado de un mando eléctrico convencional

muelle cargado

orden orden de apertura de cierre B3

preparado para cerrar

C2

B2

A2

252

defecto 254

82

abierto 84

cerrado 12

14

MCH PF MX

OF1 SDE

XF

CH C1

B1

A1

251

81

11

Esquema de cableado de un mando eléctrico con comunicación

muelle cargado

orden de apertura B3

B2

C2

orden de cierre C3

A2

A3

MCH

MXcom

XFcom

CH B1 Nota: en caso de órdenes simultáneas de apertura y cierre, el mecanismo se descarga en vacío sin movimiento de los contactos principales. Función antibombeo: Después de la apertura por falla del interruptor (sobrecarga, cortocircuito, etc.) o apertura intencional en forma manual o eléctrica, la señal de cierre debe ser discontinuada, para luego activarla generandose el cierre. En caso de órdenes mantenidas de apertura y cierre, el mando eléctrico realiza en estándar la función de antibombeo, bloqueando el aparato en posición abierto. Con un rearme automático después de defecto (RAR), se produce la función antibombeo sobre defecto si se mantiene una orden eléctrica permanente de cierre. La orden de cierre debe primero ser anulada para rearmar el aparato después de defecto.

C1

A1

COM COM supervisor

OF PF SDE CH

124

119/128

Schneider Electric

124

6/29/02, 9:42 AM


Motorreductor (MCH) El motorreductor realiza el rearme automático de los muelles de acumulación de energía a partir del cierre del interruptor automático. Este mecanismo permite realizar un cierre instantáneo del aparato después de la apertura. La palanca de rearme sirve únicamente de mando de seguridad en caso de ausencia de tensión auxiliar. El motorreductor MCH está equipado en estándar de un contacto “fin de carrera” CH. Este contacto señala la posición “cargados” del mecanismo (muelles cargados).

Características Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Sobreintensidad motor Tiempo de rearme Cadencia de maniobras Contacto CH Motorreductor MCH para Masterpact NT

48/60 - 100/130 - 200/240 - 277- 380/415 - 400/440 - 480 24/30 - 48/60 - 100/125 - 200/250 0,85 a 1,1 Un 180 2 a 3 In durante 0,1 s 3 s máx. para Masterpact NT 4 s máx. para Masterpact NW 3 ciclos máx. por minuto 10 A a 240 V

Bobinas de disparo (XF y MX) Bobina de cierre (XF) Provoca el cierre a distancia del interruptor cuando el mando está cargado. Bobina de apertura (MX) Provoca la apertura instantánea del interruptor automático a partir de su alimentación. Puede alimentarse permanentemente o por impulso. Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Tiempo de respuesta int. automático a Un

XF

MX

24 - 48 - 100/130 - 200/250 - 240/27 - 380/480 - 500/550 12 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 0,85 a 1,1 Un 0,7 a 1,1 Un a la llamada: 200 a la llamada: 200 mantenida: 4,5 mantenida: 4,5 55 ms ± 10 (NT) 50 ms ± 10 70 ms ± 10 (NW≤ 4000 A) 80 ms ± 10 (NW≥ 4000 A)

Contacto “preparado para cerrar” (PF) La posición “preparado para cerrar” del interruptor automático se señaliza por un testigo mecánico y un contacto inversor PF. Esta información indica simultáneamente que: c El interruptor automático está abierto. c Los muelles de acumulación de energía están cargados. c No hay ninguna orden permanente de cierre. c No hay ninguna orden permanente de apertura: v MX alimentado. v Disparo por defecto. v Mando de apertura de seguridad (2.a MX o MN). v Aparato no enchufado completamente. v Aparato enclavado en posición abierto. v Aparato interenclavado con otro.

Bobinas XF y MX

Características Suministrado en estándar Cantidad máx. Poder de corte Cos ␸: 0,3 CA12/CC12

NT/NW normal Vca

Vcc

240/380 480 690 24/48 125 250

bajo nivel Vca

Vcc Contactos “preparado para cerrar” PF

24/48 240 380 24/48 125 250

125

Schneider Electric

119/128

1 1 carga mínima: 100 mA/24 V 5 5 3 3 0,3 0,15 carga mínima: 2 mA/4 V 3 3 3 3 0,3 0,15

125

6/29/02, 9:42 AM

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Características

3

Motorreductor MCH para Masterpact NW


interruptores automáticos en aire

funciones y características

mando eléctrico (continuación)

Botón pulsador de cierre eléctrico (BPFE) Situado sobre la cara delantera, este botón pulsador realiza el cierre eléctrico del interruptor automático. Está asociado generalmente a la pantalla transparente de mando de acceso al botón pulsador de cierre. El cierre eléctrico por el BPFE tiene en cuenta el conjunto de normas de seguridad asociadas al esquema eléctrico de control y mando de la instalación. El BPFE se conecta al electroimán XF en el lugar del módulo de comunicación COM.

orden de cierre a distancia

Botón pulsador de cierre BPFE con pantalla transparente

BPFE

A2

A3

XF com A1

Rearme a distancia después de defecto Rearme eléctrico después de defecto (RES) Después del disparo, el rearme eléctrico permite la conmutación de los contactos “señal de defecto eléctrico” SDE, el rearme del testigo mecánico (reset) y autoriza el cierre del interruptor automático. Alimentación: 110/130 Vca y 200/240 Vca.

orden de rearme K2

SDE2

K1

Reset automático después de defecto (RES) Después del disparo, el rearme del testigo mecánico (reset) no es obligatorio para autorizar el cierre del interruptor automático. Las señalizaciones mecánicas (reset) y eléctricas (SDE) quedan en posición de defecto. El botón “reset” permite anularlas.

126

119/128

Schneider Electric

126

6/29/02, 9:42 AM


interruptores automáticos en aire

funciones y características

mando eléctrico mando de apertura de seguridad

Este mando provoca la apertura del interruptor automático por una orden eléctrica. Está compuesto de: c Una bobina de apertura (2.a MX). c Una bobina de mínima tensión (MN). c Una bobina de mínima tensión retardada (MN + temporizador). El temporizador, ubicado en el exterior del interruptor automático, puede ser inhibido por un botón de emergencia para conseguir la apertura instantánea del interruptor automático. Esquema de un cableado de un mando de apertura de seguridad orden de puesta en marcha retardada

orden de puesta en marcha

orden de puesta en marcha

10

12

3

6

retardador retardador

D2

C12

MX2

MN

orden de puesta en marcha instantánea

MN MN D1

C11

D2

D1

Bobina de apertura (2.a MX)

Bobinas de apertura MX o MN

Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Tiempos de respuesta del interruptor a Un

24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 - 240/27 - 380/480 - 500/550 12 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 0,7 a 1,1 Un a la llamada: 200 mantenida: 4,5 50 ms ± 10

Bobina de mínima tensión (MN) Esta bobina provoca la apertura instantánea del interruptor automático cuando su tensión de alimentación desciende a un valor comprendido entre el 35 y el 70 % de su tensión nominal. Si la bobina no está alimentada, el cierre (manual o eléctrico) del interruptor automático es imposible. Todo intento de cierre no provoca ningún movimiento de los contactos principales. El cierre está autorizado cuando la tensión de alimentación de la bobina supera el 85 % de su tensión nominal.

Características Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de apertura funcion. cierre Consumo (VA o W) Tiempo de respuesta del interruptor a Un

24 - 48 - 100/130 - 200/250 - 380/480 - 500/550 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 0,35 a 0,7 Un 0,85 Un a la llamada: 200 mantenida: 4,5 40 ms ± 5 para NT 90 ms ± 5 para NW

Temporizadores para MN Para eliminar los disparos del interruptor automático debido a bajadas de tensión intempestivas (microcortes) se temporiza el accionamiento de la MN. Esta función se realiza añadiendo un temporizador externo en el circuito de la bobina MN (existen dos versiones: regulable o no regulable).

Características Alimentación Vca 50-60 Hz/cc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Tiempo de respuesta del interruptor a Un

no regulable regulable apertura cierre a la llamada: 200 no regulable regulable

100/130 - 200/250 48/60 - 100/130 - 200/250 - 380/480 0,35 a 0,7 Un 0,85 Un mantenida: 4,5 0,25 s 0,5 s - 0,9 s - 1,5 s - 3 s

127

Schneider Electric

119/128

127

6/29/02, 9:42 AM

3

Características

Interruptores formato corte en aire MASTERPACT

Provoca la apertura instantánea del interruptor automático a partir de su alimentación. Una alimentación permanente de la 2.a MX enclava el interruptor automático en posición “abierto”.


interruptores automáticos en aire

funciones y características

accesorios

Tapa de la regleta de bornes (CB) Montada en opción sobre el chasis, la tapa CB impide el acceso a los bornes de conexionado de los auxiliares eléctricos.

Contador de maniobras (CDM) El contador de maniobras está visible en la cara delantera. Totaliza el número de ciclos de maniobra del aparato. Es compatible con aparatos con mando manual o eléctrico.

Marco de puerta (CDP) Montado en opción sobre la puerta del cuadro, el marco de puerta CDP permite obtener un grado de estanqueidad IP40, IK5. Existe en versión fija y seccionable.

Obturador de puerta (OP) para marco de puerta Asociado a un marco de puerta, permite tapar el troquel de la puerta del cuadro en espera de que se instale el aparato. Está asociado a un marco de puerta para aparato fijo o seccionable.

Tapa transparente (CP) para marco de puerta Montado en opción sobre el marco de puerta, está equipado con bisagras y un cierre por tornillo. Alcanza un grado de estanqueidad IP54 IK9. Adaptable en aparato fijo o seccionable.

Marco de puerta (CDP) con obturador

Tapa transparente (CP) para marco de puerta

128

119/128

Schneider Electric

128

6/29/02, 9:43 AM


Transferencias de redes formulario de pedido, Ă­ndice de funciones y descripciones c Formulario de pedido 2 equipos Compact NS100 a NS630 ............. 130-131 c Formulario de pedido 2 equipos Compact NS630 a NS1600 ........... 132-133 c Formulario de pedido 2 equipos Masterpact NT o NW ..................... 134-135 c Formulario de pedido 3 equipos Masterpact NW ............................. 136-137 c Panorama de la oferta de transferencias ........................... 138-141

4

Transferencias de redes

c Transferencia de redes automatismos ................................ 142-143

129

Schneider Electric

129/144

129

6/29/02, 9:47 AM


transferencias de redes

Formulario de pedido 1 de 2

Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS100 a NS630 Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos

Diagrama para 2 equipos Compact NS nte, Importa

y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular

Sin control automático, ni auxiliares de desconexión de emergencia Sin control automático, con desconexión de emergencia por bobina MN Sin control automático, con desconexión de emergencia por bobina MX

Enclavamiento mecánico para 2 equipos NS100 a NS630 (fijos, enchufables o extraíbles) Equipos manualmente operados, montados lado a lado 2 equipos con conmutadores 2 equipos con mando rotatorio

Enclavamiento mecánico y eléctrico para 2 equipos NS100 a NS630 (fijos o enchufables) Equipos eléctricamente operados, montados lado a lado Seleccionar una platina base + IVE, los cuatro contactos auxiliares y las opciones o accesorios Platina base + IVE Iguales tensiones 48 a 415 Vca 50/60 Hz 24 a 250 Vcc 440/480 Vca 60 Hz Configuración

«Normal» NS100/250 «Normal» NS400/630 «Normal» NS400/630 Kit de adaptación para NS400/630 con NS100/250 (enchufable)

Contactos auxiliares

2 OF + 2 SDE (obligatorio)

Opciones

Conexiones largas traseras

Accesorio de acoplamiento aguas abajo Cableado prefabricado

3P 4P Entre el equipo e IVE

«Reemplazo» NS100/250 «Reemplazo» NS400/630 «Reemplazo» NS100/250 Cantidad Base enchufable NS100/250 NS400/630 Cantidad

Opción de control automático Suministro de energía 220/240 V 50/60 Hz

Suministro de energía 380/415 V 50/60 Hz y 440 V - 60 Hz

130

129/144

Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150 Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150

Schneider Electric

130

6/29/02, 9:47 AM


transferencias de redes

Formulario de pedido 2 de 2

Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS100 a NS630

(1 por cada interruptor)

Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos (Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)

Identificación del equipo: Q1 - Fuente del tipo Normal Q2 - Fuente del tipo Reemplazo

Interruptor Termomagnético o desconectador

Fijo

Conexiones

Frontal Frontal larga Trasera corta Trasera mixta Tipo Enchufable Extraíble Protección falla a tierra ME, MH, MB, MHN Tensión 4p Opción en 3p para NS

Unidad de disparo Termomagnética

Electrónica

TMD 16... 250 A TMG 16... 63 A MA 2,5... 220 A STR22 SE GE ME STR23 SE SV STR53(básica) UEF SVF STR53UE FT FI FTI Cableado ZSI Opción T (150... 630A) STR43ME F FI Opción STDAM 110/240 V AC/DC 24/48 VAC 24/72 VDC Cableado COM Batería de reserva STR43 y STR53

Estándar I max

Modulo transformadores de corriente Modulo de control de aislamiento Módulo de prescencia de Tensión Contactos auxiliares OF, SD, SDE, o SDV Adaptador SDE (unidades de disparo TM o MA)

4P 4P 4P

Operación remota Operación eléctrica Bobinas de disparo

Mecanismo motorizado Instantánea MX MN Temporizada MN

AC AC AC AC

DC DC DC DC

V V V V

Mandos rotativos Directos Extendidos Auxiliares de indicación

Negra (normal) Roja (emergencia) Kit conversión CCM Kit conversión CNOMO Negra (normal) Roja (emergencia) Maneta telescopica para equipo extraíble 1 contacto adelantado 2 contactos adelantados Accesorio de cableado para contactos adelantados

Bloqueos Enclavamiento (1 a 3 candados) Removible Fijo Mando rotatorio Adaptador para cerradura (no incluye cerradura) Cerradura Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z Enclavamiento por telemando Adaptador de cerradura+cerradura Ronis NS100/250 Adaptador para cerradura (sin cerradura) NS400/630 Cerradura Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z

Accesorios de instalación

Conexiones Kit de conexión trasera Corta Mixta Kit enchufable Compact Vigicompact Kit extraíble Compact Vigicompact Cubrebornes largos para NS400/630 enchufable o extraíble Separadores de fases para NS400/630 enchufable o extraíble Conectores NS100/250 Jaula 1,5 a 95 (<160A) Jaula 10 a 185 (<250A) Distribución 6 x 1,5 a 35 Conectores NS400/630 1 cable de 35 a 300 2 cables de 35 a 240 Platinas prolongadoras rectas Platinas prolongadoras ángulo recto Platinas prolongadoras de lado Espaciadores NS100/250(unidad) (45 mm.) NS400/630(52,5 mm.) (70 mm.) Bornes jaula NS100/250 120 150 185 Cobre NS400/630 240 300 Bornes jaula NS100/250 330 415 Aluminio NS400/630 420 530 Medición de tensión NS100/250≤185 entrada para el conector NS400/630 Cubrebornes NS100/250 Corto Largo NS400/630 Corto Largo Largo para espaciadores de 52,5 mm. Separadores de fases Set de 6 Kit de aislación >600V Sin espaciadores NS400/630 Con espaciadores de 52,5 mm. 2 Barreras aislantes NS100/250 NS100/250 70 mm. 52,5 mm.

Marcos cara frontal

Mando por palanca Mando rotatorio, telemando, caja de mando puerta, IP40 Bloque Vigi o amperímetro Bloque Vigi

Fuelle de estanqueidad Accesorios de precintado Platina de adaptación a riel DIN

Accesorios de configuración Enchufable / extraíble Conexiones auxiliares

Accesorios para zócalo Accesorios para chasis

Componentes de extracción

1 conector automático parte fija con 9 cables (base) 1 cont. Aut. Parte móvil con 9 cables (para interruptor) 1 soporte para 3 conectores automáticos parte móvil Conector auxiliar manual 9 cables (fijo + móvil) Platinas largas aisladas Set de 3 Set de 4 2 Hojas IP4 para zócalo Caja de mando para puerta Palanca Vigi Enclavamiento por cerradura (sin cerradura) 2 contactos de posición enchufado y desenchufado Zócalo extraíble PAV/PAR 2P 3P 4P Juego de 2 broches por aparato Estándar Vigi

Percutor de pre-disparo en Chasis Para chasis 3P/4P

Parte fija Parte movil

131

Schneider Electric

129/144

3P 3P 3P 3P

131

6/29/02, 9:48 AM

Transferencias de redes

Corriente Nominal Tipo de Interruptor Desconectador Cantidad de polos Número de polos protegidos

NS100/160/250 NS400/630 A N, H, L NA 3ó4 2d, 3d, 3dN/2 ó 4d

Indicación y medición Modulo amperímetro

4

Tipo de Interruptor Compact

Comunicación Contactos auxiliares OF, SD, SDE, o SDV Contactos indicadores de posición conectado/desconectado Mecanismo motorizado + contactos OF, SD y SDE 220-240V 50/60 Hz


transferencias de redes

Formulario de pedido 1 de 2

Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS630 a NS1600 Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos

Diagrama para 2 equipos Compact NS nte, Importa

y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular

Enclavamiento eléctrico con bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Con apagado de emergencia por MX (sin IVE) Con apagado de emergencia por MN (sin IVE) Fuente permanente de reemplazo (con IVE) Con apagado de emergencia por MX (con IVE) Con apagado de emergencia por MN (con IVE) Control automático sin bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Set de motor generador (sin IVE)

Enclavamiento mecánico para 2 equipos NS100 a NS630 Equipos manualmente operados, montados lado a lado Para 2 equipos NS fijos con mando rotatorio extendido Equipos electricamente operados, montados uno sobre otro Seleccionar un set completo, incluyendo 2 fijaciones de instalación y sus cables Set completo para: 2 equipos NS fijos 2 equipos NS extraíbles

Interenclavamiento usando cables entre 2 equipos NS630b a NS1600 Equipos electricamente operados, montados uno sobre otro o lado a lado Seleccionar un set completo, incluyendo 2 fijaciones de instalación y sus cables Set completo para: 2 equipos NS fijos 2 equipos NS extraíbles 1 NS fijo + 1 NS extraíble

Interenclavamiento eléctrico entre 2 equipos NT/NW 1 unidad IVE 48/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz 1 kit de cableado para conexión entre 2 equipos fijos/extraíbles a unidad IVE

Opción de control automático Fuente de alimentación 220/240 V 50/60 Hz

Fuente de alimentación 380/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz

132

129/144

Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150 Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150

Schneider Electric

132

6/29/02, 9:48 AM


transferencias de redes

Formulario de pedido 2 de 2 (1 por cada interruptor)

Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS630 a NS1600 Interruptores y seccionadores

(Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)

Identificación del equipo: Q1 - Fuente del tipo Normal Q2 - Fuente del tipo Reemplazo

Interruptor Termomagnético o desconectador Tipo de Interruptor Compact NS630b a NS1600 Corriente Nominal A Tipo de Interruptor N, H, L Desconectador NA Cantidad de polos 3ó4 Equipo Fijo Extraíble con chasis Extraíble sin chasis Sólo chasis, sin conexiones

Unidad de control Micrologic Protección base 2.0 5.0 A - Amperímetro 2.0 5.0 6.0 7.0 AD - módulo de alimentación externa V TCE - Sensor externo para protección del neutro TCW - Sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo Regulación estandar 0.4 a 1 Ir Baja regulación de 0.4 a 0.8 Ir Alta regulación 0.8 a 1 Ir LT OFF

Comunicación Módulo COM

Jbus/Modbus Digipact

Operación manual Operación eléctrica Operación manual Operación eléctrica

Módulo Modbus eco COM (para tableros con display)

Conexiones Horizontal trasera Sup Vertical trasera Sup Frontal Sup Conectores descubiertos 4x240+cubierta Barreras de conexión largas Adaptadores de conexión vertical Adaptador cable ojal Filtros de arco Barreras interfase Separador de fases VO - persianas aislantes en chasis

Inf Inf Inf NS-FC Fijo NS-FC Fijo NS-FC Fijo/ext. NS-FC Fijo/ext. NS-FC Fijo NS Fijo/extraíble NS Fijo/extraíble NS extraíble

Contactos de indicación Contacto de indicación de disparo SD (máximo 1) 6A - 240 V AC Bajo nivel Contacto de indicación de falla-disparo SDE (máximo 1) 6A - 240 V AC Bajo nivel Indicacion de la posición de los contactos OF (máximo 3) 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. Contactos (Combinación posible: 3 CE, 2 CD, 1 CT) CE - posición “conectado” 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. CD - posición ”desconectado” 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. CT - posición ”prueba” 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. Terminales auxiliares para chasis Jumpers (set de 10) 3 cables (30piezas) 6 cables (10 piezas)

Operación remota Operación eléctrica Bobinas de disparo

Estándar Suministro de energía AC MX AC MN AC MN Ajustable

Comunicación DC V DC V DC V No ajustable

Mando rotatorio para equipos fijos y extraíbles Directos Extendidos Auxiliares de indicación

Negra (normal)

Roja (emergencia) Kit conversión CNOMO Negra (normal) Roja (emergencia) Maneta telescopica para equipo extraíble 6A - 240V AC 2 adelantados apertura 2 adelantados cierre

Bloqueos Enclavamiento (1 a 3 candados) Removible Fijo Mando rotatorio Posición OFF Posiciones ON y OFF usando candados Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z Kit de cerradura (sin cerradura) Para equipos VBP - bloqueo por botonera eléctricamente operados (cubierta transparente + candado) OFF posición de bloqueo: VCPO - por candado VSPO - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis Bloqueo de chasis en la posición “desconectado” VSPD - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis Kirk Castell 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras diferente llave Profalux Ronis Cerradura opcional de posición ON/OFF/TEST VPEC - interenclavamiento de puerta Mano derecha del chasis Mano izquierda del chasis VPOC - Interenclavamiento entre gabinetes VDC - Protección de incompatibilidad

Transferencias de redes

e ingrese la información adecuada en los rectángulos

4

Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente,

Accesorios CDM - Contador de maniobras CDP - Marco de puerta CP - Cubierta transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco de puerta Abrazaderas de montaje para NS fijo Kits de ensayo Mini test de ensayo

133

Schneider Electric

129/144

Para montaje horizontal Kit portátil de ensayo

133

6/29/02, 9:48 AM


transferencias de redes

Formulario de pedido 1 de 2

Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Masterpact NT o NW Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos

Diagrama para 2 equipos Compact NS nte, Importa

y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular

Enclavamiento eléctrico con bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Con apagado de emergencia por MX (sin IVE) Con apagado de emergencia por MN (sin IVE) Fuente permanente de reemplazo (con IVE) Con apagado de emergencia por MX (con IVE) Con apagado de emergencia por MN (con IVE) Control automático sin bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Set de motor generador (sin IVE) Control automático con bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (con IVE) Set de motor generador (con IVE) Controlador BA/UA (con IVE)

Interenclavamiento a traves de varillas para NT/NW uno sobre otro Seleccione un set incluyendo 2 fijaciones de adaptación y las varillas de conexión Set completo para: 2 NT extraíbles 2 NT fijos 2 NW extraíbles 2 NW fijos 1 NW fijo + 1 NW extraíble 1 NT fijo + 1 NW fijo 1 NT extraíble + 1 NW extraíble

Interenclavamiento por cables para NT/NW uno sobre otro o lado a lado Seleccione 2 instalaciones (una para cada equipo) y un set de 2 cables Fijación de adapatación para: (NT/NW fijos y extraíbles 1 NT fijo 1 NT extraíbles 1 NW fijo 1 NW extraíble 1 set de 2 cables (para 2 equipos)

cantidad cantidad cantidad cantidad

Interenclavamiento eléctrico entre 2 equipos NT/NW 1 unidad IVE 48/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz 1 kit de cableado para conexión entre 2 equipos fijos/extraíbles a unidad IVE

Opción de control automático Fuente de alimentación 220/240 V 50/60 Hz

Fuente de alimentación 380/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz

134

129/144

Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150 Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150

Schneider Electric

134

6/29/02, 9:48 AM


transferencias de redes

Formulario de pedido 2 de 2

Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Masterpact NT o NW

(1 por cada interruptor)

Interruptores y seccionadores

(Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)

Identificación del equipo: Q1 - Fuente del tipo Normal Q2 - Fuente del tipo Reemplazo

Interruptor Termomagnético o desconectador Tipo de Masterpact NT NW Corriente nominal A Rango del sensor A Tipo de Interruptor N1, H1, H2, H3, L1 Desconectador NA, HA, HF Cantidad de polos 3ó4 Opción: neutro en la derecha No disponible aun Tipo de Interruptor Fijo Extraible, con chasis Extraible, sin chasis (sólo parte móvil) Sólo chasis, sin conexiones

Contactos de indicación OF - Contactos ON/OFF Estándar 4 OF 6A-240V AC (10A-140V AC y bajo nivel para NW) Adicional 1 bloque de 4 OF para NW Max 2 Cant. EF - Contactos combinados ”conectado/cerrado” 1 EF 6A - 240V AC para NW (max 8) Cant. 1 EF bajo nivel para NW (max 8) Cant. SDE - Contactos indicadores “señal de defecto eléctrico” Estándar 1 SDE 6A - 240V AC Adicional 2 SDE 6A - 240V AC SDE bajo nivel Contactos programables 2 contactos M2C 6 contactos M6C Contactos de posición bajo nivel 6A - 240V AC CE - posición “conectado” max 3 para NT y NW Cant. CD - posición ”desconectado” max 2 para NT y 3 para NW Cant. CT - posición “prueba” max 1 para NT y 3 para NW Cant. AC - accionador para contactos de posición suplementarios Cant.

Operación remota ON/OFF Remoto

Unidad de control Micrologic A - Ampermetro 2.0 5.0 6.0 7.0 P - Medición de potencia 5.0 6.0 7.0 H - Medición de armónicos 5.0 6.0 7.0 AD - Módulo externo de alimentación V TCE - Transformador de corriente externo para protección del neutro Sensor rectangular 470 x 160 mm para protección fuga a tierra TCW - Sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo Regulación estandar 0.4 a 1 Ir Baja regulación de 0.4 a 0.8 Ir Alta regulación 0.8 a 1 Ir LR OFF PTE - entrada para medición externa de voltaje (requerida para el suministro inverso) BAT - módulo de batería

Comunicación Módulo COM

Jbus/Modbus Digipact Módulo eco COM Modbus (Sólo para unidades de display)

Conexiones Horizontal Vertical Frontal

Sup Sup Sup

Inf Inf Inf

Adaptadores para conexión Vertical

NT - FC fijo, extraible

Adaptadores para cable con terminal

NT - FC fijo, extraible

Pantalla para cámara de corte

NT - FC fijo

Separadores de fase

NT fijo - extraible

Espaciadores

NT fijo - extraible

Adaptador para tomas anteriores desconectables

NW fijo

Ojales para cables de 240 o 300

NT fijo - extraible

VO - pantalla aislante en chasis

NT, NW

VIVC - indicador de posición del cierre y del bloqueo de la pantalla aislante

NW

Disparo remoto

MCH - Mando motorizado XF - Bobina de cierre MX - Bobina de apertura PF - Contacto “listo para cerrar”

V V V Bajo nivel 6A - 240 VAC BPFE - Botonera de cierre eléctrico Res - Opción de reset eléctrico V RAR - Opción de reset automático MN - Bobina de bajo voltaje V R - Unidad de temporización (no ajustable) Rr - Unidad de temporización ajustable 2° MX - Bobina shunt V

Bloqueo VBP - ON/OFF Botonera de bloqueo (por cubierta transparente + candados) Posicion de bloqueo OFF: VCPO - por candado VSPO - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras 2 llaves (NW) Profalux Ronis Bloqueo de chasis en la posición “desconectado” VSPD - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras diferente llave Profalux Ronis Cerradura opcional de posición ON/OFF/TEST VPEC - interenclavamiento de puerta Mano derecha del chasis Mano izquierda del chasis VPOC - Interenclavamiento entre gabinetes IPA - Interenclavamiento de puerta de tipo cable IBPO - Interenclavamiento de gabinetes entre manivela y botonera OFF para NT VDC - Protección de incompatibilidad

Accesorios CDM - Contador de maniobras CB - Cubierta de terminal auxiliar para chasis CDP - Marco de puerta CP - Cubierta transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco de puerta Abrazaderas de montaje para NS fijo Kits de ensayo Mini test de ensayo

Para montaje horizontal Kit portátil de ensayo

135

Schneider Electric

129/144

Transferencias de redes

e ingrese la información adecuada en los rectángulos

4

Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente,

135

6/29/02, 9:49 AM


transferencias de redes

Formulario de pedido 1 de 2

Sistema de transferencia de redes para 3 equipos Masterpact NW Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos

Diagrama para 3 equipos Masterpact NW nte, Importa

y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular

2 fuentes normal y 1 fuente de reemplazo: Interclavamiento eléctrico sin cierre después de la falla Interclavamiento eléctrico con cierre después de la falla 2 fuentes normal y 1 fuente de reemplazo, con selección de fuente: Control automático con set motor generador, sin cierre después de la falla Control automático con set motor generador, con cierre después de la falla 3 fuentes, sólo 1 equipo cerrado: Interclavamiento eléctrico sin cierre después de la falla Interclavamiento eléctrico con cierre después de la falla 3 fuentes, sólo 1 equipo cerrado: Interclavamiento eléctrico sin cierre después de la falla Interclavamiento eléctrico con cierre después de la falla Control automático con cierre después de la falla

Interenclavamiento mediante cables (NT/NW uno sobre otro o lado a lado) Seleccione un set completo incluyendo 3 fijaciones de adaptación y cables 1 set completo para: 3 fuentes / 1 equipo cerrado, fijo o extraíble 2 fuentes + 1 acoplamiento, fijo o extraíble 2 fuentes + 1 fuente de reemplazo, fijo o extraíble

136

129/144

Schneider Electric

136

6/29/02, 9:49 AM


transferencias de redes

Formulario de pedido 2 de 2

Sistema de transferencia de redes para 3 equipos Masterpact NW

(1 por cada interruptor)

Interruptores y seccionadores Contactos de indicación

(Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)

Identificación del equipo:

Q1 Q2 Q3

Fuente normal Fuente de reemplazo Acoplamiento

Interruptor Termomagnético o desconectador Tipo de Masterpact NW Corriente Nominal A Rango del sensor A Tipo de Interruptor N1, H1, H2, H3, L1 Desconectador NA, HA, HF Cantidad de polos 3ó4 Opción: neutro en la derecha No disponible aun Tipo de Interruptor Fijo Extraible, con chasis Extraible, sin chasis (sólo parte móvil) Sólo chasis, sin conexiones

OF - Contactos ON/OFF Estándar 4 OF 6A-240V AC (10A-140V AC y bajo nivel para NW) Adicional 1 bloque de 4 OF para NW Max 2 Cant. EF - Contactos combinados ”conectado/cerrado” 1 EF 6A - 240V AC para NW (max 8) Cant. 1 EF bajo nivel para NW (max 8) Cant. SDE - Contactos indicadores “señal de defecto eléctrico” Estándar 1 SDE 6A - 240V AC Adicional 2 SDE 6A - 240V AC SDE bajo nivel Contactos programables 2 contactos M2C 6 contactos M6C Contactos de posición bajo nivel 6A - 240V AC CE - posición “conectado” max 3 para NT y NW Cant. CD - posición ”desconectado” max 2 para NT y 3 para NW Cant. CT - posición “prueba” max 1 para NT y 3 para NW Cant. AC - accionador para contactos de posición suplementarios Cant.

Operación remota ON/OFF Remoto

Unidad de control Micrologic A - Ampermetro 2.0 5.0 6.0 7.0 P - Medición de potencia 5.0 6.0 7.0 H - Medición de armónicos5.0 6.0 7.0 AD - Módulo externo de alimentación V TCE - Transformador de corriente externo para protección del neutro Sensor rectangular 470 x 160 mm para protección fuga a tierra TCW - Sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo Regulación estandar 0.4 a 1 Ir Baja regulación de 0.4 a 0.8 Ir Alta regulación 0.8 a 1 Ir LR OFF PTE - entrada para medición externa de voltaje (requerida para el suministro inverso) BAT - módulo de batería

Comunicación Módulo COM

Jbus/Modbus Digipact Módulo eco COM Modbus (Sólo para unidades de display)

Conexiones Horizontal Vertical Frontal

Sup Sup Sup

Inf Inf Inf

Adaptadores para conexión Vertical

NT - FC fijo, extraible

Adaptadores para cable con terminal

NT - FC fijo, extraible

Pantalla para cámara de corte

NT - FC fijo

Separadores de fase

NT fijo - extraible

Espaciadores

NT fijo - extraible

Adaptador para tomas anteriores desconectables

NW fijo

Ojales para cables de 240 o 300

NT fijo - extraible

VO - pantalla aislante en chasis

NT, NW

VIVC - indicador de posición del cierre y del bloqueo de la pantalla aislante

NW

Disparo remoto

MCH - Mando motorizado XF - Bobina de cierre MX - Bobina de apertura PF - Contacto “listo para cerrar”

V V V Bajo nivel 6A - 240 VAC BPFE - Botonera de cierre eléctrico Res - Opción de reset eléctrico V RAR - Opción de reset automático MN - Bobina de bajo voltaje V R - Unidad de temporización (no ajustable) Rr - Unidad de temporización ajustable 2° MX - Bobina shunt V

Bloqueo VBP - ON/OFF Botonera de bloqueo (por cubierta transparente + candados) Posicion de bloqueo OFF: VCPO - por candado VSPO - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras 2 llaves (NW) Profalux Ronis Bloqueo de chasis en la posición “desconectado” VSPD - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras diferente llave Profalux Ronis Cerradura opcional de posición ON/OFF/TEST VPEC - interenclavamiento de puerta Mano derecha del chasis Mano izquierda del chasis VPOC - Interenclavamiento entre gabinetes IPA - Interenclavamiento de puerta de tipo cable IBPO - Interenclavamiento de gabinetes entre manivela y botonera OFF para NT VDC - Protección de incompatibilidad

Accesorios CDM - Contador de maniobras CB - Cubierta de terminal auxiliar para chasis CDP - Marco de puerta CP - Cubierta transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco de puerta Abrazaderas de montaje para NS fijo Kits de ensayo Mini test de ensayo

Para montaje horizontal Kit portátil de ensayo

137

Schneider Electric

129/144

Transferencias de redes

e ingrese la información adecuada en los rectángulos

4

Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente,

137

6/29/02, 9:50 AM


transferencias de redes

Panorama de la oferta 40 A a 630 A Tipo

Interpact

Módelos

INS40 a INS80 INS100 a INS160 40 a 160 Seccionador con mando extendido

Corriente nominal (A) Tipo de equipo

Compact INS250 a INS630 INV250 a INV630 100 a 630 (40-630) Seccionador

NS100 a NS250 NS400 a NS630 100 a 630 N/H/L interruptores NA seccionadores

Sistema de enclavamiento manual Enclavamiento de mando con empuñadura mediante dispositivo fijo

push to trip

Enclavamiento de mando con empuñadura mediante dispositivo removible

push to trip

Sistema de transferencia de redes Interclavamiento por candado

2 equipos lado a lado

3 equipos lado a lado

Interclavamiento por mando rotatorio

2 equipos lado a lado Interclavamiento por cerradura, con llave única

Cualquier número de equipos distintos Interclavamiento por platina

2 equipos lado a lado Ensamblaje completo de transferencia de red

2 equipos lado a lado

138

129/144

Schneider Electric

138

6/29/02, 9:50 AM


transferencias de redes

Panorama de la oferta 630 A a 6300 A Tipo Módelos Corriente nominal (A) Tipo de equipo

Compact

Masterpact

NS630b a NS1600 630 a 1600 N/H/L interruptores

NT06 a NT16 630 a 1600 H1/L1 interruptores

NW08 a NW63 800 a 6300 N1/H1/H2/H3/L1 interruptores

Sistema de enclavamiento manual Enclavamiento de mando con empuñadura mediante dispositivo removible

push to trip

Sistema de transferencia de redes Interclavamiento por mando rotatorio extendido

2 equipos lado a lado Interclavamiento por cerradura, con llave única

Cualquier número de equipos distintos

Transferencias de redes

Interclavamiento mecánico por varilla

2 equipos uno sobre otro

4

Interclavamiento mecánico por cables

2 ó 3 equipos uno sobre otro

2 ó 3 equipos lado a lado

139

Schneider Electric

129/144

139

6/29/02, 9:50 AM


transferencias de redes

Panorama de la oferta 100 A a 1600 A Compact

Compact

Módelos

Tipo

NS100 a NS630

NS630b a NS1600

Corriente nominal (A) Tipo de equipo

100 a 630 N/H/L interruptores NA seccionador

630 a 1600 N/H/L interruptores NA seccionador

Sistema de transferencia de redes de operación remota Interclavamiento mecánico en platina más interclavamiento eléctrico

2 equipos eléctricos operados, lado a lado combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico Interclavamiento mecánico por varillas más interclavamiento eléctrico

Interclavamiento mecánico por cables más interclavamiento eléctrico

2 equipos eléctricos operados, uno sobre otro con un sistema de interclavamiento eléctrico

2 equipos eléctricos operados, lado a lado combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico

Sistema de transferencia de redes automático El controlador automático acciona los equipos dependiendo de los parametros externos BA: controlador simple que maneja la función de transferencia UA: controlador que también maneja el set de motor generador UA150: controlador UA con opción de comunicación ver páginas siguientes

BA controlador

UA y UA150 controlador

140

129/144

Schneider Electric

140

6/29/02, 9:51 AM


transferencias de redes

Panorama de la oferta 630 A a 6300 A Tipo

Masterpact

Módelos

NT06 a NT16

NW08 a NW63

Corriente nominal (A) Tipo de equipo

630 a 1600 N1/L1 interruptores HA seccionador

800 a 6300 N1/H1/H2/H3/L1 interruptores NA/HA/HF seccionador

Sistema de transferencia de redes de operación remota Interclavamiento mecánico con varillas más interclavamiento eléctrico

2 equipos eléctricos operados, uno sobre otro combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico

Interclavamiento mecánico con cables más interclavamiento eléctrico

2 ó 3 equipos eléctricos operados, uno sobre otro combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico

Transferencias de redes

2 equipos eléctricos operados, lado a lado combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico

Sistema de transferencia de redes automático

BA: controlador simple que maneja la función de transferencia

4

Sistema de transferencia de redes de oparación remota combinado con sistema de control automático El controlador automático acciona los equipos dependiendo de los parametros externos

BA controlador

UA: controlador que también maneja el set de motor generador

UA y UA150 controlador

UA150: controlador UA con opción de comunicación (1) 3 equipos sólo con Masterpact NW

141

Schneider Electric

129/144

141

6/29/02, 9:51 AM


transferencias de redes

sistema de transferencia de redes

funciones y características

automatismos

Al combinar un sistema de transferencias de operación remota con un automatismo BA o UA, es posible controlar automáticamente la transferencia de acuerdo a las secuencias seleccionadas por el usuario. Estos automatismos pueden usarse en sistemas de transferencias compuestas de 2 interruptores. Para sistemas de transferencias compuestas por tres interruptores, los diagramas de control automáticos tienen que ser preparados por el instalador.

Automatismo

BA

Interruptores compatibles

UA

Todos los Compact NS C y Masterpact

Selector de 4 posiciones c c c c

c c c c

Monitores de la fuente “Normal” c y operación de transferencia automática Control de arranque del generador Control de parada del generador Conexión y desconexión de cargas en circuitos no prioritarios Permuta a la fuente de “Emergencia” si una de las fases de la fuente “Normal” esta ausente

c

Operación automática Operación forzada sobre la fuente “Normal” Operación forzada sobre la fuente “Emergencia” Parada (ambas fuentes están desconectadas)

Operación automática

c c c c

Prueba Por apertura del interruptor P25M que alimenta c al automatismo Por presión del botón de prueba en el frente del automatismo

c

Indicaciones Indicación del estado de los interruptores sobre la cara frontal del automatismo: on, off, disparo por falla Señalización del modo automático

c

c

c

c

Otras funciones Selección del tipo de fuente “Normal” (monofásica o trifásica) Transferencia voluntaria a la fuente de “Emergencia” (ej: para ordenes en un sistema de administ. de energía) Durante períodos de tarifas pico (sistema de administración de energía) forzar operación sobre la fuente “Emergencia” aunque la fuente “Normal” está en operación Contacto adicional (no es parte del automatismo). Transferencia a la fuente de “Emergencia” solo si el contacto está cerrado. (usado por ejemplo para probar la frecuencia de UR) Ajuste del tiempo máximo de arranque del generador

c c

c c

c

c

c

Opciones c

Opción de comunicación

Automatismo BA

Alimentación de energía Tensiones de control (1)

220 a 240 V 50/60 Hz 380 a 415 V 50/60 Hz 440 V 60 Hz

c c c

c c c

0.35 Un i tensión i 0.7 Un 0.5 Un i tensión i 0.7 Un tensión u 0.85 Un

c

c c c

Umbrales de operación Baja tensión Falta de fase Presencia de tensión

c

Características de contactos de salida Corriente térmica nominal (A) Carga mínima

Automatismo UA

8 10 mA a 12 V

AC DC Categoría de utilización (IEC 947-5-1) AC12 AC13 AC14 AC15 DC12 DC13 Corriente de operación (A) 24 V 8 7 5 6 8 2 48 V 8 7 5 5 2 110 V 8 6 4 4 0.6 220/240 V 8 6 4 3 250 V 0.4 380/415 V 5 440 V 4 660/690 V (1) El automatismo es alimentado por la platina ACP. La misma tensión debe usarse para la ACP, la unidad IVE y los comandos motores de los interruptores automáticos. Si la tensión es igual que la tensión de la fuente de la red, entonces las fuentes “Normal” y “Emergencia” pueden usarse directamente para la alimentación de energía de los equipos. En caso contrario, se tiene que usar un transformador de aislamiento.

142

129/144

Schneider Electric

142

6/29/02, 9:51 AM


tipos de interenclavamiento mecánico

combinaciones posibles

configuraciones estándar (“presentado en la sección sistema de transferencias de redes”)

2 interruptores

Q1

Q2

Q1 0

Q2 0

interenclavamiento eléctrico automatismo con red de emergencia con U permanente automatismo para generador

0 1

1 0

Q1 0 1 0 1 0

Q2 0 0 0 1 1

Q3 0 0 1 0 0

automatismo con red de emergencia con U permanente: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla automatismo para generador: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla

Q1 0 1 0 0

Q2 0 0 1 0

Q3 0 0 0 1

interenclavamiento eléctrico: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla

Q1 0 1 0 0 1 0 1

Q2 0 0 1 0 1 1 0

Q3 0 0 0 1 0 1 1

interenclavamiento eléctrico: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla automatismo

3 interruptores: 2 Normal y 1 de emergencia

Q1

Q2

Q3

3 interruptores: 3 fuentes , solo un interruptor cerrado

Q1

Q2

Q3

3 interruptores: 2 fuentes y un acoplamiento

Q1

Q2

Q3

Opción bloqueo después de falla: esta opción es necesaria para restablecer manualmente el interruptor después del disparo por falla.

El interenclavamiento eléctrico requiere un dispositivo de control eléctrico. Esta función puede implementarse utilizando la unidad de interenclavamiento eléctrico IVE

Equipamiento necesario para transferencias de Masterpact Cada interruptor debe estar equipado con : c Un sistema de operación a distancia compuesto por : v Motorreductor MCH v Bobinas MN o MX v Bobina de cierre XF v Contacto preparado para cerrar PF c Un contacto OF disponible c Un contacto de posición enchufado CE sobre los aparatos seccionables

143

Schneider Electric

129/144

143

7/5/02, 9:20 PM

4

c Bloque terminal de conexión externa v Entradas : control de los interruptores v Salidas : Estado de los contactos SDE sobre los interruptores Normales y de emergencia. c Conector para los dos interruptores Normal y de emergencia v Entradas: - Estado de los contactos OF en cada interruptor (abierto o cerrado) - Estado de los contactos SDE sobre los interruptores de la red Normal o de emergencia v Salidas : fuente de alimentación para el comando motorizado. c Tensión de control : v 24 a 250 VCC v 48 a 415 V 50/60 Hz v 440 V 60 Hz. La tensión de control para la unidad de interenclavamiento eléctrico IVE debe ser la misma que la del comando motor.

Transferencias de redes

Características de las unidades IVE


GRATIS Software y Curso

Ecodial 3

VERSIÓN 3.2

Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.

Ingresa datos c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.

Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.

Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo analisis de selectividad y filiación.

144

129/144

Schneider Electric

144

7/5/02, 9:20 PM


Compensación de energía índice de funciones, descripciones y referencias

5

c Condensadores Varplus .................... 147

Compensación de energía

c Reguladores Varlogic ........................ 146

145

Schneider Electric

145/147

145

7/5/02, 3:36 PM


compensación de energía

reguladores Varlogic

Funciones

tipo

pasos

ref.

R6 R12 RC12

6 12 12

52400 52401 52403

información disponible Cos ϕ Pasos conectados Período después de conexión Configuración de la salida de pasos Estado de las salidas de pasos Intensidad de carga y reactiva Distorsión armónica total de voltaje V, tº, S, P, Q, Irms/In (nivel experto) Espectro de armónicos de voltaje (3 al 13)

R6

R12

RC12

Datos técnicos

c c c

c c c

c c c

c

c

c

Generales c Precisión: 2,5%. c Tº operación: 0 ... 50º C. c Tº almacenaje: -20º ... 60º C. c Color: RAL 7021 c Normas: EMC; EN 50082-2, EN 50081-2 Electricas: CEI664, VDE 0110, IEC 1010-1 61010-1. c Formato: 144x144 mm. c Montaje: a panel y a riel DIN 35 mm. c Grado de protección: IP40 (a panel) c Display: R6 (siete segmentos) R12 y R12C (16 caract) c Contacto de alarma c Mensaje de alarma en memoria y función

alarmas Bajo Cos ϕ Hunting (regulación inestable) Cos ϕ anormal (<0,5 Ind ó 0,8 cap) Sobrecompensación Frecuencia no detectada en partida Sobrecorriente Voltaje bajo Voltaje alto Sobretensión Sobretemperatura THD Sobrecarga de intensidad Baja capacidad

R6

R12

RC12

c c

c c

c c

c

c

c

c c

c c

c c

c c c

c c c

c c

avisos Intensidad baja Intensidad alta voltaje no detectado

R6

R12

RC12

c c

c c c

c c c

c c c c c

Los reguladores VARLOGIC miden permanentemente la potencia reactiva de la instalación y controlan la conexión y desconexión de pasos de condensadores a fin de obtener el factor de potencia deseado.

Entradas c Conexión F-F o F-N. c Insensible a polaridad de TTCC c Insensible a rotación de fases c Trip en microcortes mayores a 15 ms. c Entradas: TC .../5A clase 1 c Corriente mínima en secundario R6 y R12 : 0,18A R12C : 0,036A

c c c c

Salidas Contactos de salida libre de potencial. c CA: 2A/400V, 2A/250V, 2A/120V c CC: 0,3A/110V, 0,6A/60V, 2A/24V

c

146

145/147

Schneider Electric

146

7/5/02, 3:37 PM


compensación de energía

condensadores Varplus

5 7,5 10 12,5 15

52425 52426 52427 52428

52417 52418 52419 52420 52421

Varplus M4 415V 50/Hz(*) KVAR Estándar 50 52422 65 52423

Tipo H 52430

accesorios cubrebornes M1 cubrebornes M4

ref. 52460 52464

(*) Para tensiones de 230, 440, 525, 550 y 690 V en 50 Hz y 60 Hz las referencias varían y son a pedido, favor consultar a su Distribuidor Schneider.

Recomendamos, para la protección y control por banco. Banco 52417 52418 52419 52420 52421 52422 52423

Contactor LC1DFK11XX LC1DFK11XX LC1DFK11XX LC1DFK11XX LC1DGK11XX LC1DWK12XX consultar

Int. Compact NS 29635 29635 29634 29634 29637 29630 30631

Características Generales c tensión nominal: 400V, trifásica 50 Hz. (otras tensiones: 230V, 440V, 525V, 550V, 690V). c tolerancia sobre el valor de la capacidad: 0 + 10 %. c Clase de aislamiento: resistencia a 50 Hz 1 minuto: 6 kV, resistencia a onda de choque 1,2/50us: 25 kV. c intensidad máxima admisible: tipo estándar: 1,3 In (400V). clase «H»: 1,5 In (400 V). c tensión máxima admisible (8 h cada 24 h conforme CEI 831): tipo estándar; 450V, clase «H»: 520V. clase «H»: 520 V. c perdidas: < 0,5 W/kVAr (incluyendo las pérdidas en las resistencias de descarga). c categoría de temperatura (400V): temperatura ambiente del aire: potencia (kV Ar)

máxima media más alta sobre el periodo de: 24 h 1 año < 65 kV Ar 55° C 45° C 35° C de 67 a 90 50° C 40° C 30° C de 92 a 100 45° C 35° C 25° C

Ejemplos de ensamblajes de condensadores Varplus M1-M4 (400V)

zócalo y accesorios: RAL 9002, cilindros: RAL 9005. c normas: CEI 831 1/2, UNE EN 60831 1/2, NF C 54-104, VDE 0560-41, CSA 22-2 N, 190, UL 810. c autoprotección: fusible interno membrana de sobrepresión

i i i + i 15 ÷ 15 = 30 kVAr i i

Características tipo M1

i+ i + i i+ i + i i+ i + i

Dimensiones: 210 x 218 x 116 mm. (alto-ancho-profundidad) Peso: 2,5 kg. Capacidad máxima de acople: 60 KVAR Grado de protección:IP00 sin cubrebornes IP42 con cubrebornes

15 + 12,5 + 12,5 = 40 kVAr

iiii i iiii + i 60 ÷ 15 = 75 kVAr iiii i iiii + i + i iiii + i + i 50 + 15 + 15 = 80 kVAr iiii + i + i

Características tipo M4

iiii + i + i + i iiii + i + i + i 60 + 15 + 12,5 + 12,5 = 100 kVAr iiii + i + i + i

Dimensiones: 210 x 218 x 350 mm. (alto-ancho-profundidad) Peso: 10 kg. Capacidad máxima de acople: 100 KVAR M4 con M1 (dos o más M4 no es posible) Grado de protección:IP00 sin cubrebornes IP42 con cubrebornes

147

Schneider Electric

145/147

147

7/5/02, 3:40 PM

Compensación de energía

Tipo H

5

Varplus M4 415V 50/Hz(*) KVAR Estándar


148/149

2

6/29/02, 10:04 AM


Enchufes Industriales Merlin Gerin Tableros de distribuci贸n Kaedra

c Enchufes machos y hembras volantes ................................. 150 c Enchufes hembras empotrables y sobrepuestos ................ 151 c Enchufes hembras con seccionador empotrables y sobrepuestos ................ 151 c Tablero estanco multifunci贸n modelo Kaedra ..................................... 153 c Accesorios tablero estanco multifunci贸n

6

Enchufes industriales MERLIN GERIN

modelo Kaedra ..................................... 155

Schneider Electric

148/149

149

3

7/5/02, 3:42 PM


enchufes industriales + tableros de distribución estancos

Enchufes machos y Hembras volantes IEC 309-1 y IEC 309-2 Características ■ tensión de empleo: 50 a 690 V ■ frecuencia de empleo: 50 / 60 Hz ■ tensión de aislamiento: 690 V ■ corriente nominal: 16,32,63 y 125 A ■ durabilidad electrica y mecánica: In

Numero de ciclos con carga sin carga

16 A

> 5.000

32 A

> 1.000

> 1.000

63 A

> 1.000

> 1.000

>

>

125 A

250

■ grado de protección según norma

IEC 529: ❑ 16 y 32 A IP 44 y IP 67 ❑ 63 y 125 A IP 67 ■ grado de protección según norma

250

■ resistencia al fuego o calor anormal según ■ ❑ ❑ ❑ ■

norma IEC 695-2-1. material: fabricado en tecnopolimero autoextinguente. patas de contacto en latón niquelado. tornillos de acero inoxidable. entrada de cables:

❑ sección máxima de conductores:

In

cable flexible o rígido

16 A

de

1

a

4 mm2

32 A

da

4

a

10 mm2

63 A

da

6

a

25 mm2

da 16

a

70 mm2

125 A

In

IP 44/IP67 IP 67 apriete/amarre prensaestopa

16 A

11,8 - 15 mm

PG 16 (PG21 5P)

32 A

11,5 - 21 mm

PG 21

63 A

11,7 - 31 mm

PG 36

125 A

1,26 - 48 mm

PG 48

Enchufe macho inversor de fase c Permiten intervenir las fases de un circuito para corregir, por ejemplo, la rotación de un motor trifásico. c La inversión de las fases se obtiene rapidamente girando con un destornillador la ranura giratoria.

■ terminal de conexión: ❑ tornillos imperdibles e aislados.

VO

NUE

IEC 50102 : IK 08 mecánica

grado de protección IP 44 corriente

numero

nominal

de polos

16A

32A

O

V NUE

Machos volantes

Hembras volantes tensión nominal

200-250V

380-415V

200-250V

380-415V

2P+

81304

81307

81404

81407

3P+

81305

81308

81405

81408

3P+N+

81306

81309

81406

81409

2P+

81316

81319

81416

81419

3P+

81317

81320

81417

81420

3P+N+

81318

81321

81418

81421

3P+

83901

83902

inversor de fase 16A

3P+N+ grado de protección IP 67 corriente

numero

nominal

de polos

16A

32A

63A

125A

VO NUE

83903 Machos volantes

Hembras volantes tensión nominal

200-250V

380-415V

200-250V

380-415V

2P+

81354

81357

81454

81457

3P+

81355

81358

81455

81458

3P+N+

81356

81359

81456

81459

2P+

81366

81369

81466

81469

3P+

81367

81370

81467

81470

3P+N+

81368

81371

81468

81471

2P+

81378

3P+

81379

81382

81478

3P+N+

81380

81383

2P+

81390

3P+

81391

81394

81491

81494

3P+N+

81392

81395

81492

81495

3P+

83911

83912

81479

81482

81480

81483

81490

inversor de fase 16A

3P+N+

83913 Schneider Electric

150

150/155

150

7/5/02, 3:53 PM


enchufes industriales + tableros de distribución estancos

Enchufes Hembra empotrables y sobrepuestos IEC 309-1 / IEC 309-2

Numero de ciclos con carga sin carga

16 A

> 5.000

32 A

> 1.000

> 1.000

63 A

> 1.000

> 1.000

125 A > 250 > 250 ■ grado de protección según norma IEC 529: ❑ 16 y 32 A IP 44 y IP 67 ❑ 63 y 125 A IP 67 ■ grado de protección según norma IEC 50102 : IK 08 mecánica

■ ❑ ❑ ❑ ■

norma IEC 695-2-1. material: fabricado en tecnopolimero autoextinguente. patas de contacto en latón niquelado. tornillos de acero inoxidable. entrada de cables:

In

IP 44/IP67 IP 67 apriete/amarre prensaestopa

❑ sección máxima de conductores:

In

de

1

a

4 mm2

32 A

da

4

a

10 mm2

63 A

da

6

a

25 mm2

da 16

a

70 mm2

125 A

16 A

11,8 - 15 mm

PG 16 (PG21 5P)

32 A

11,5 - 21 mm

PG 21

63 A

11,7 - 31 mm

PG 36

125 A

1,26 - 48 mm

PG 48

■ terminal de conexión: ❑ tornillos imperdibles e aislados.

grado de protección IP 44

Hembras empotrables

Hembras sobrepuestas

corriente numero

dimensiones

tensión nominal

tensión nominal

nominal

de polos

mm.

200-250V

380-415V

200-250V

380-415V

16A

2P+

65 x 85

83204

83207

82204

82207

3P+

65 x 85

83205

83208

82205

82208

3P+N+

90 x 100

83206

83209

82206

82209

2P+

90 x 100

83216

83219

82216

82219

3P+

90 x 100

83217

83220

82217

82220

3P+N+

90 x 100

83218

83221

82218

82221

32A

gardo de protección IP 67

Hembras empotrables

Hembras sobrepuestas

corriente numero

dimensiones

tensión nominal

tensión nominal

nominal

de polos

mm.

200-250V

380-415V

200-250V

380-415V

16A

2P+

65 x 85

83254

83257

82254

82257

3P+

65 x 85

83255

83258

82255

82258

3P+N+

90 x 100

83256

83259

82256

82259

2P+

90 x 100

83266

83269

82266

82269

3P+

90 x 100

83267

83270

82267

82270

3P+N+

90 x 100

83268

83271

82268

82271

2P+

100 x 107

81278

3P+

100 x 107

81279

81282 81283

32A

63A

125A

81178 81179

81182

81180

81183

3P+N+

100 x 107

83280

2P+

110 x 114

81290

3P+

110 x 114

81291

81294

81191

81194

3P+N+

110 x 114

81292

81295

81192

81195

81190

Schneider Electric

150/155

cable flexible o rígido

16 A

151

151

7/5/02, 3:59 PM

Enchufes industriales MERLIN GERIN

In

■ resistencia al fuego o calor anoemal según

6

Características ■ tensión de empleo: 50 a 690 V ■ frecuencia de empleo: 50 / 60 Hz ■ tensión de aislamiento: 690 V ■ corriente nominal: 16,32,63 y 125 A ■ durabilidad electrica y mecánica:


enchufes industriales + tableros de distribución estancos

Enchufes Hembra con seccionador empotrable y sobrepuesto IEC 309-1 / IEC 309-2

In

❑ ❑ ■ ■

Numero de ciclos con carga sin carga

16 A

> 5.000

32 A

> 1.000

> 1.000

63 A 125 A

> 1.000

> 1.000

>

>

250

■ ❑ ❑ ❑

IEC 529: 16 y 32 A IP 44 y IP 67 63 y 125 A IP 67 grado de protección mecánica según norma IEC 50102 : IK 08 resistencia al fuego o calor anormal según norma IEC 695-2-1. material: fabricado en tecnopolimero autoextinguente. patas de contacto en latón niquelado. tornillos de acero inoxidable.

In

cable flexible o rígido

16 A

de

1

a

4 mm2

32 A

da

4

a

10 mm2

63 A

da

6

a

25 mm2

da 16

a

70 mm2

125 A

250

grado de protección IP 44 corriente

numero

nominal

de polos

16A

32A

Comportamiento frente a agentes químicos

Serie productos

200-250V

380-415V

81007

81029

81032

81005

81008

81030

81033

3P+N+

81006

81009

81031

81034

2P+

81016

81019

81041

81044

3P+

81017

81020

81042

81045

3P+N+

81018

81021

81043

81046

de polos

Empotrables

Sobrepuestos Tensión nominal

200-250V

380-415V

200-250V

380-415V

2P+

81054

81057

81079

81082

3P+

81055

81058

81080

81083

3P+N+

81056

81059

81081

81084

2P+

81066

81069

81091

81094

3P+

81067

81070

81092

81095

3P+N+

81068

81071

81093

81096

Las características indicadas a continuación son válidas para las diversas aplicaciones cuando la temperatura supera los 40º C y los requerimientos mecánicos a los que esten sometidos los equipos no le provoquen daños superficiales.

Los tecnopolimeros utilizados en la fabricación de nuestros productos garantizan el mejor comportamiento de nuestros productos contra los agentes químicos y atmosfericos.

LEYENDA

resistencia limitada

R

BASE

diluido

380-415V

81004

nominal

ACIDO solución conc. salina

200-250V

2P+

número

32A

Sobrepuestos

3P+

corriente

16A

Empotrables

tensión nominal

grado de protección IP 66

H2O

■ terminal de conexión: ❑ tornillos imperdibles e aislados. ❑ sección máxima de conductores:

■ grado de protección según norma

Características ■ tensión de empleo: 50 a 690 V ■ frecuencia de empleo: 50 / 60 Hz ■ tensión de aislamiento: 690 V ■ corriente nominal: 16,32,63 y 125 A ■ durabilidad electrica y mecánica:

conc.

resistente

SOLVENTE

diluido

exano

benzeno acetona

RL

ACEITE Alcohol silicon. mineral etilico puro

Aceite Grasa vegetal animal

NR

no resistente

CARBURANTE Grasa Soluz. Super Super Gas sintetica organica s.p. animal

Amoniaco

R

R

RL

R

RL

R

R

RL

RL

R

R

R

R

R

R

R

RL

RL

R

R

R

R

RL

R

RL

R

R

RL

RL

R

R

R

R

R

R

R

RL

RL

R

R

machos y hembras volante / sobrepuesta

hembras con seccionador

Schneider Electric

152

150/155

152

7/5/02, 4:09 PM


enchufes industriales + tableros de distribución estancos

Tablero Estanco Multifunción Modelo Kaedra - IP65

Solicitenos su configuración

Seguridad reforzada El nuevo Tablero Estanco Kaedra está diseñado para soportar ambientes de tipo severo: c IP65: protección contra ingreso de cuerpos sólidos y líquidos. c IK09: protección contra golpes. Kaedra está construido con material aislante, de clase II y puede ser sellado o cerrado mediante cerraduras. Cumple con la norma IEC 60439-3.

c Las protecciones están claramente visibles detrás de la puerta. Si es necesario se bloquea la puerta mediante cerraduras. c Los dispositivos de control y señalización se encuentran accesible directamente en el frontis del tablero (parada de emergencia, pulsadores, selectores Telemecanique, etc.).

Tableros que se adaptan perfectamente c El color y la sobriedad hacen de Kaedra el tablero estanco más indicado para aplicaciones industriales, fabricantes de máquinas y sector terciario. c Todos sus elementos y accesorios permiten obtener terminaciones seguras.

Características generales Características mecánicas c Tapa frontal reversible para elegir si la puerta se abre por derecha o por izquierda. c Profundidad del tablero disponible para instalar equipos de protección y maniobra no modulares mediante accesorios de montaje. c Placa frontal reversible de acuerdo a la distancia entre los ejes de los rieles tipo DIN (125, 150, 175 mm.). Características técnicas c Material aislante autoextinguiente. c Temperatura de operación: -25º C a +60º C. c Color: gris blanco RAL 7035 y puerta transparente de tonalidad verde. c IP65 según IEC 60529. c IK09 según EN 50102. c Clase II: aislación total. c Resistencia al calor y llama anormal: 650º C, según IEC 60659-2-1. c Resistencia agentes químicos y atmosféricos de acuerdo a tabla proporcionada en el capítulo. Schneider Electric

150/155

153

153

6/29/02, 10:13 AM

6

Para simplificar y aumentar la seguridad en la operación, los accesos pueden ser diferenciados:

Enchufes industriales MERLIN GERIN

Mantención completamente segura


enchufes industriales + tableros de distribución estancos

Tablero estanco multifunción modelo Kaedra - IP65

Solicitenos su configuración

Tablero y mini-tablero para equipamiento modular Mini-tablero

Accesorios incluidos 1 fila 3 módulos (150 x 80 x 98 mm) 1 bornera, 4 bornes 4 módulos (200 x 123 x 112 mm) 1 soporte de bornera, 1 bornera, 4 bornes 6 módulos (200 x 159 x 112 mm) 1 soporte de bornera, 1 bornera, 8 bornes 8 módulos (200 x 195 x 112 mm) 1 soporte de bornera, 1 bornera, 8 bornes 12 módulos (200 x 267 x 112 mm)1 soporte de bornera, 1 bornera, 16 bornes

Enclosures

Accesorios incluidos 1 fila 18 módulos (280 x 448 x 160 mm)1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 16 bornes) 2 filas 24 módulos (460 x 340 x 160 mm)1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 36 módulos (460 x 448 x 160 mm)1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 32 bornes)

13956 13957 13958 13959 13960

13963

13964 13965

Tablero para equipamiento modular y botonera Ø 22mm. Tableros (tomas de 90 x 100 mm) Accesorios incluidos 2 filas + 3 tomas 24 módulos (460 x 448 x 160 mm)2 atrapa cables 1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 3 placas falsas para indicadores luminosos (13138) 1 placa falsa para salida de potencia 65 x 85 mm (13136)

13971

Tablero para salida de potencia con enchufes industriales Tablero para salida de potencia (tomas de 90 x 100 mm) Accesorios incluidos 2 tomas 5 módulos (460 x 138 x 160 mm) 1 bornera (4 bornes) 2 placas falsas, referencia 13136, 1 placa falsa, referencia 13138 4 tomas 8 módulos (460 x 236 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 4 placas falsas, referencia 13136, 1 placa falsa, referencia 13138 3 tomas 12 + 1 módulos (335 x 340 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 3 placas falsas, referencia 13136, 1 placa falsa, referencia 13138 6 tomas 12 +1 módulos (460 x 340 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 6 placas falsas, referencia 13136, 2 placas falsas, referencia 13138 Tablero para hembras con seccionador (tomas de 103 x 225 mm) Accesorios incluidos 1 toma 5 módulos (460 x 138 x 160 mm) 1 bornera (4 bornes) 2 tomas 8 módulos (460 x 236 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 1 placa falsa, referencia 13143 3 tomas 12 + 1 módulos (460 x 340 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 1 placa falsa, referencia 13143

13154

13155

13156

13160 13161

13162

Schneider Electric

154

150/155

13153

154

7/5/02, 4:14 PM


enchufes industriales + tableros de distribución estancos

Tablero estanco multifunción modelo Kaedra - IP65

Solicitenos su configuración

Accesorios de instalación Kit de asociación 2 uniones + 4 tuercas + 4 sellos de goma

13934

Piezas para fijación mural (lote de 4)

13935

Piezas para fijación mural

Placa para reemplazo 65 x 85 mm para enchufes empotrables de 50 x 50 (aplicaciones < 50 V)

13135

Placa para reemplazo 90 x 100 mm adaptación para enchufes empotrables de 65 x 85 mm (16 A)

13136

13138

6

obturador o adaptador de botoneria de control en 22 mm

Enchufes industriales MERLIN GERIN

Accesorios de adaptación

Kit de reemplazo 90 x 100 mm para: Interpact INS63/80 A

13139

interruptores diferenciales

13140

Placa para reemplazo 103 x 225 mm adaptador (1 enchufe empotrable 85 x 65 mm 16 A + otro de 90 x 100 mm, 16-32 A)

13142

adaptador para enchufe empotrable de 63 A (100 x 107 mm)

13144

PG11 (para conductor Ø 9 - 11 mm) PG13,5 (para conductor Ø 9 - 12 mm) PG16 (para conductor Ø 10 - 13 mm) PG21 (para conductor Ø 14 - 17 mm) PG29 (para conductor Ø 19 - 26 mm) PG36 (para conductor Ø 28 - 36 mm)

83992 83993 83994 83995 83996 83997

Prensa estopa

Módulos de enchufes domesticos IP44 2 tomas 2P+ 1 toma 2P+

10/16A 250 V

83940

10/16A 250 V (tipo schuko)

83941

Schneider Electric

150/155

155

155

7/5/02, 4:18 PM


156/157

2

6/29/02, 10:19 AM


Complementos técnicos curvas, tablas, teoria, definiciones c Grados de protección .......................... 158 c Instalación en tableros ........................ 159 c Curvas de disparo C32H-DC, C60 ..................................... 160 c Curvas de disparo C120, NG125 ....................................... 161 c Curvas de disparo NS100, NS250 .............................. 162-164 c Curvas de disparo NS400, NS630 ..................................... 165 c Curvas de disparo arranque-motor NS80, NS100, NS250 .......................... 166 c Curvas de disparo arranque-motor NS400, NS630 ..................................... 167 c Curvas de disparo Micrologic ............................................. 168 c Curvas de disparo

factor de corrección por temperatura ... 171 c Masterpact factor de corrección dentro del tablero ................................. 174 c Masterpact desclasificación en tableros .......... 175-180 c Potencia disipada por polo ......................................... 181-183 c Elección de un interruptor para red corriente continua ........... 184-185 c Cambio de categoría en altitud ............................................... 187 c Masterpact condiciones de operación .................... 188 c Definiciones utiles .............................. 189 c Esquemas de neutro .................... 190-192

157

Schneider Electric

156/157

3

7/5/02, 4:20 PM

7

c Curvas de disparo

COMPLEMENTOS TECNICOS

accionamiento reflejo ........................... 169


complementos técnicos

grados de protección

grado de protección (según las normas IEC 529, UNE 20324) aparato sin envolvente y con cubrebornes mando por empuñadura

IP405

push to trip

mando rotativo directo

estándar / VDE

IP405

ON I

push to trip

O OFF

aparato en tablero eléctrico mando por empuñadura

IP405

push to trip

mando rotativo directo

estándar/ VDE CCM CNOMO

ON I

IP405 IP435 IP547

push to trip

O OFF

mando rotativo prolongado

IP557

ON I

push to trip

ON I

O OFF

OFF

mando eléctrico

IP405

2

push to trip

1 /auto manu

O

I push

push

grado de protección

ON

OFF

aparato desnudo con cubrebornes IP40

(según la norma IEC 529)

aparato en panel o armario mando directo

IP40

mando prolongado

IP55

158

158/165

Schneider Electric

158

7/5/02, 4:22 PM


complementos técnicos

instalación en tableros

interruptores en aire Posiciones posibles

Alimentación superior o inferior Los interruptores Masterpact pueden ser conectados por arriba o por abajo sin por eso reducir su prestación a fin de facilitar su conexión cuando es instalado dentro de un tablero.

Montaje del interruptor automático

COMPLEMENTOS TECNICOS

Es importante distribuir el peso del interruptor en forma uniforme sobre una superficie rígidad de montaje tales como rieles o platinas La superficie de montaje debe ser perfectamente plana (con una tolerancia de hasta 2 rnm). Esto elimina cualquier riesgo de deformación que podría interferir en el correcto funcionamiento del interruptor automático. Los dispositivos Masterpact también pueden ser montados en planos verticales utilizando soportes especiales.

Montaje utilizando soportes verticales

Montaje sobre rieles

fig A

fig B

Los interruptores Merlin Gerin de los tipos indicados pueden montarse en cualquier posición sin afectar sus características.

7

interruptores en caja moldeada y modulares (multi 9)

push to trip push to trip

fig C

fig D push to trip

push to trip

fig E

push to trip

Nota: fig. B, C, D y E imposible para C801N/H/L a C1251N/H sobre chasis universal

159

Schneider Electric

158/165

159

7/5/02, 4:27 PM


complementos técnicos

curvas de disparo

curvas de disparo C32H-DC, C60 Interruptor automático Curvas B, C, y D, según la norma IEC 898 El margen de funcionamiento de la bobina magnética está incluido para la: ■ curva B, entre 3 In y 5 In ■ curva C, entre 5 In y 10 In ■ curva D, entre 10 In y 14 In Las curvas representan los límites de disparo térmico en frío, polos cargados y los límites de disparo electromagnético, 2 polos cargados.

C32H-DC curva C t(s) 10 000 5 000 1h 2 000 1 000 500 200 100 50 20 10 5 2 1 .5 .2 .1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300 I / In

C60 N, H curva B

C60 N, H curva C

t(s)

t(s)

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

50

50

20

20

10

10

5

5

2 1 .5

2 1 .5

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01 .005

.02 .01 .005

.002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300 I / In

C60 N, H curva D

.002 .001 .5 .7 1

20 30

50 70100

200300 I / In

20 30

50 70100

200300 I / In

t(s)

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

50

50

20

20

10

10

5

5

2 1 .5

2 1 .5

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01 .005

.02 .01 .005

2

3 4 5 7 10 14 20 30

50 70100

200300 I / In

.002 .001 .5 .7 1

160

158/165

3 4 5 7 10

C60 L curva C

t(s)

.002 .001 .5 .7 1

2

2

3 4 5 7 10

Schneider Electric

160

6/29/02, 11:03 AM


complementos técnicos

curvas de disparo

curvas de disparo C120 y NG125 C120 N, H curva B 10 000 5 000 2 000

5 000 1h 2 000 1 000

1 000

500

500

200 100 50

1h

200 100 50 20 10

20 10

5 2

2 1

5

1

.5

.5 .2

.2

.1

.05

.1

.05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

C120N, H curva D

.02 .01 .005

t < 10ms

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70 100

200 300 I / In

NG125 curva B

t(s)

1 000

500

500

500 200 100

200 100

200 100

50

50

50

20

20

20

10

10

10

5

5

5 2

2 1 .5

2 1 .5

.1 .05 .02 t < 10ms

.01 .005 .002 .001 2

.5 .7 1

3 4 5 7 10

20 30

50 70 100

200 300 I / In

NG125 curva D

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01 .005

.02 .01 .005

.002 .001 .5 .7 1

50 70 100

300

I / In

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300 I / In

20 30

50 70100

200300 I / In

.002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300 I / In

NG125 curva MA

t(s)

t(s)

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

50

50

20

20

10

10

5

5

2 1 .5

2 1 .5

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01 .005

.02 .01 .005

.002 .001 .5 .7 1

20 30

t(s)

2 000

.5 .2

3 4 5 7 10

NG125 curva C

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

1

2

.5 .7 1

10 000 5 000 1h 2 000 1 000

1h

t < 10ms

.002 .001

t(s)

10 000 5 000

t(s)

10 000

COMPLEMENTOS TECNICOS

Curvas B, C, y D, según la norma IEC 898 El margen de funcionamiento de la bobina magnética está incluido para la: ■ curva B, entre 3 In y 5 In ■ curva C, entre 5 In y 10 In ■ curva D, entre 10 In y 14 In Las curvas representan los límites de disparo térmico en frío, polos cargados y los límites de disparo electromagnético, 2 polos cargados.

C120N, H curva C

t(s)

7

Interruptor automático

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300 I / In

.002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10

161

Schneider Electric

161


complementos técnicos

curvas de disparo

unidades de disparo para Compact NS100…NS250 TM16D / TM16G

TM25D / TM25G

10 000 5 000

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

50

50

20 10

20 10 5

5 t(s)

t(s)

2

TM16D : 12 x In

1 .5

2 1 .5

TM25D : 12 x In

.2

.2 TM16G : 4 x In

.1 .05

TM25G : 3.2 x In

.1 .05

.005

.02 .01 .005

.002 .001 .5 .7 1

.002 .001 .5 .7 1

.02 .01

accionamiento réflexe reflejo:: déclenchement t <t 10 ms < 10 ms

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

accionamiento réflexe reflejo:: déclenchement < 10 t <t 10 msms

2

3 4 5 7 10

10 000 5 000

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

50

50

20

20

10

10 t(s)

2 1 .5

TM40D : 12 x In

TM63G : 2 x In

.1 .05

.02 .01 .005

accionamiento déclenchement reflejo: réflexe : t < t10 msms < 10

2

TM63D : 8 x In

.2

TM40G : 2 x In

.1 .05

2 1 .5

TM50D : 10 x In

TM32D : 12,5 x In

.2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

.02 .01 .005

accionamiento reflejo:: déclenchement réflexe t <t10 msms < 10

.002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

I / Ir

I / Ir

162

158/165

200300

5

5

.002 .001 .5 .7 1

50 70100

TM50D / TM63D / TM63G

TM32D / TM40D / TM40G

t(s)

20 30

I / Ir

I / Ir

Schneider Electric

162

6/29/02, 11:10 AM


complementos técnicos

curvas de disparo

TM125D / TM160D

TM80D / TM100D 10 000 5 000

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

50

50

20

20

10

10 t(s)

2 1 .5

NS160/250 Im = 12 x In

2 1 .5

.2

NS100 Im = 8 x In

.2 .1 .05

.1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

TM160D 8 x In

accionamiento déclenchementreflejo: réflexe : t < 10 t < 10 msms

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

.02 .01 .005

accionamiento reflejo: déclenchement réflexe : tt<< 10 10 ms ms

.002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

I / Ir

I / Ir

TM200D / TM250D 10 000 5 000 2 000 1 000

7

500 200 100 50 20 10 5 t(s)

2 1 .5

Im = 5 … 10 x In

.2 .1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

accionamiento reflejo: : déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

I / Ir

163

Schneider Electric

158/165

COMPLEMENTOS TECNICOS

t(s)

TM125D 10 x In

5

5

163

6/29/02, 11:11 AM


complementos técnicos

curvas de disparo

unidades de disparo para Compact NS100…NS250 (continuación) STR22SE - 40…100 A

STR22SE - 160…250 A 10 000 5 000

10 000 5 000 2 000 1 000

2 000 1 000

Ir = 0.4…1 x In

500

500

200 100

200 100

50

50

20 10

20 10 5

5 t(s)

t(s)

2 Im = 2…10 x Ir

1 .5

2 1 .5

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

Ir = 0.4…1 x In

.02 .01 .005

accionamiento reflejo:: déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

accionamiento reflejo:: déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms

.002 .001 .5 .7 1

I = 11 x In

2

Im = 2…10 x Ir

200300

I = 11 x In

2

3 4 5 7 10

I / Ir

STR22GE - 40…100 A

50 70100

200300

STR22GE - 160…250 A 10 000 5 000

10 000 5 000 2 000 1 000

2 000 1 000

Ir = 0.4…1 x In

500

500

200 100

200 100

50

50

20 10

20 10

Ir = 0.4…1 x In

5

5 t(s)

20 30

I / Ir

t(s)

2 1 .5

2 1 .5 Im = 2…10 x Ir

.2

.2

Im = 2…10 x Ir

.1 .05

.1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

accionamiento reflex trippingreflejo: : déclenchement 10ms ms t t<<réflexe 10 : I = 11 x In

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

.02 .01 .005

accionamiento déclenchement reflex tripping reflejo: : tt <<réflexe 10 10 ms :

.002 .001 .5 .7 1

I = 11 x In

2

3 4 5 7 10

I / Ir

164

158/165

20 30

50 70100

200300

I / Ir

Schneider Electric

164

7/5/02, 9:45 PM


complementos técnicos

curvas de disparo

unidades de disparo para Compact NS400…NS630 STR23SE-STR23SV

STR53UE-STR53SV

10 000 5 000

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000

Ir = 0.4…1 x In

500

500

200 100

200 100

50

50

20 10

20

accionamiento reflejo: déclenchement réflexe : t < t10 msms < 10

Ii = 1.5…11 x In

5 t(s)

2 1 .5

Im = 2…10 x Ir

2

Isd = 1.5…10 x Ir I2t ON

1 .5

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01 .005

accionamiento reflejo: : déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms

2

i t OFF

0.3 0.2 0.1 0

.02 .01 .005

I = 11 x In

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

I / Ir

.002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10 I / Ir

20 5 7 10

20 30 50 I / In

Compact NS400 y NS630: opciones de las unidades de disparo STR53UE protección de tierra

7

10 000 5 000 2 000 1 000

Ig = 0.2…1 x In

500 200 100 50 20 10 5 t(s)

I2t ON

2 1 .5

0.4 0.3

.2 .1 .05

0.2 0.1

I2t OFF

.02 .01 .005 .002 .001 .05 .07 .1

.2 .3 .4 .5 .7 1

2

3

5 7 10

20 30

I / In

165

Schneider Electric

158/165

COMPLEMENTOS TECNICOS

.002 .001 .5 .7 1

tr = 0.5…16 s

10

5 t(s)

Ir = 0.4…1 x In

165

6/29/02, 11:12 AM


complementos técnicos

curvas de disparo protección de los «arranque-motor» unidades de disparo para Compact NS80

unidades de disparo para Compact NS100…NS250

MA1,5…MA80

MA2,5…MA100

10 000 5 000

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

50

50

20 10

20 10

5 t(s)

solicitación térmica tenue thermique

5 t(s)

2 1 .5

Im = 6…14 x In

2 1 .5

Im = 6 …14 x In

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01

.02 .01

.005

.005

.002 .001 .5 .7 1

.002 .001 .5 .7 1

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

déclenchement reflejo: réflexe : accionamiento < 10 t < t10 msms

2

3 4 5 7 10

I / Ir

20 30

50 70100

200300

I / In

unidades de disparo para Compact NS100…NS250 STR22ME - 10…220 A

MA150 y MA220 10 000 5 000

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000 tenue thermique solicitación térmica

500

500

MA220 MA150

200 100

200 100

50

50

20 10

20 10 t(s)

2 1 .5

Im = 9 …14 x In

2 1 .5

.2

.2

.1 .05

.1 .05

.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

classe 10 (IEC 947-4)

5

5 t(s)

Ir

déclenchement accionamiento réflexe reflejo:: < 10 t <t 10 msms

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

Im = 13 x Ir

.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

accionamiento réflexe reflejo:: déclenchement < 10 t <t 10 msms I = 15 x In

2

3 4 5 7 10

50 70100

200300

I / Ir

I / In

166

166-175

20 30

Schneider Electric

166

28/06/2002, 23:57


complementos técnicos

curvas de disparo

unidades de disparo para Compact NS400…NS630 MA320…MA500

STR43ME - 120 y 500 A - clase 10 A

10 000 5 000

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

solicitación térmica tenue thermique

50

50

20 10

20 10 5

5 t(s)

classe clase 1010AA

t(s)

1 .5

2 1 .5

.2

.2

2

curva de de disparo courbe décl.enàcaliente chaud curva dede disparo courbe décl.enà frio froid

Isd = 6…13 x Ir Im = 9 ... 14 x In

.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1

.1 .05 .02 .01

accionamientoréflexe reflejo:: déclenchement t <t < 1010ms ms

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

accionamiento déclenchement reflejo: reflexe t< t <10 10ms ms

.005 .002 .001 .5 .7 1

200300

Ii = 10,4 x In

2

3 4 5 7 10

10 000 5 000

2 000 1 000

2 000 1 000

500

500

200 100

200 100

clase 20 classe 20

50

classe 10 clase 10

20 10

20 10

5

5 curva de disparo courbe de décl.enàcaliente chaud

2 1 .5

curva dede disparo frio courbe décl.en à froid

t(s)

courbe décl. en à froid curva dede disparo frio Isd = 6…13 x Ir

Isd = 6…13 x Ir

.2

.1 .05

.1 .05 .02 .01 .005

accionamiento

.02 .01 .005

reflex tripping reflejo: t < 10 ms

t < 10 ms

Ii = 10,4 x In

2

curva de de disparo courbe décl.enàcaliente chaud

2 1 .5

.2

.002 .001 .5 .7 1

200300

STR43ME - 120 y 500 A - clase 20

10 000 5 000

t(s)

50 70100

7

STR43ME - 120 y 500 A - clase 10

50

20 30

I / Ir

I / In

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

accionamiento déclenchement reflejo: reflexe 10ms ms t t<<10

.002 .001 .5 .7 1

Ii = 10,4 x In

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70100

200300

I / Ir

I / Ir

La resistencia térmica indicada es la de un interruptor fucionando bajo una temperatura ambiente de 65°C.

167

Schneider Electric

166-175

167

COMPLEMENTOS TECNICOS

.1 .05

7/5/02, 9:53 PM


complementos técnicos

curvas de disparo

Micrologic 2.0

Protección tierra (Micrologic 6.0)

10 000 5 000

10 000 5 000

Ir = 0,4…1 x In

2 000

2 000

1 000

1 000

500

500

200

Ig = A…J x In (1) 1200 A max.

200

100

100

tr = 0,5…24 s

50

50

20

20

10

10

5

5

t(s)

t(s) 2

I2t ON

2

Isd = 1,5…10 x Ir

1

1

.5

.5

.2

.2 2

.1 .05

.1 .05

.02 .01

.02 .01

.005

.005

.002 .001 .5 .7 1

.002 .001 .05.07 .1

2

3 4 5 7 10

20 30

50 70 100

200 300

It

0.4

0.4

0.3 0.2 0.1

0.3 0.2 0.1

OFF

0

0

.2 .3 .4 .5 .7 1

I / Ir

2

3

5

7 10

200 300

I / In

Ig = In x… A

B

Ig < 400 A 400 A i Ig i 1200 A Ig > 1200 A

Micrologic 5.0, 6.0, 7.0

C D E

0,3 0,2 500

0,3 0,3 640

F

0,4 0,4 720

0,5 0,5 800

G 0,6 0,6 880

H 0,7 0,7 960

J

0,8 0,9 1 0,8 0,9 1 1040 1120 1200

Curva IDMTL (Micrologic P y H) 100 000

10 000 5 000

Ir = 0,4…1 x In

2 000 1 000

HVF

tr = 0,5…24 s

500

10 000

200

5 000

100 50

2 000

20

1 000

10

500

EIT

5 t(s) 1 0,3 0,2 0,1

.1 .05

0,2

I2t OFF

0

VIT

50

0,4 0,3

0,4

.2

200 100

I2t ON

.5

.02 .01

t(s)

Isd = 1,5…10 x Ir

2

SIT

20

0,1 0

10 DT

Ii = 2…15 x In . OFF (1)

5 2

.005

1 .002 .001 .5 .7 1

.5 2

3 4 5 7 10 x Ir

20

3

5

7 10 x In

20 30

.5 .7

1

2

168

166-175

3

4 5

7

10

20

I / Ir

Schneider Electric

168

28/06/2002, 23:57


complementos técnicos

curvas de disparo accionamiento reflejo Interruptores caja moldeada con unidad de disparo electrónica Las unidades de disparo electrónicas no presentan sensibilidad a las variaciones de temperatura.

interruptor automático NS100N/H/L NS160N/H/L NS250N/H/L NS250N/H/L

unidad de coeficiente disparo STR22SE/GE 40 a 100 1 STR22SE/GE 40 a 160 1 STR22SE/GE 100 y 160 1 STR22SE/GE 250 0,86

Compact NS400 y NS630 El agregado al interruptor automático fijo o extraíble: c de un bloque amperímetro, c de un bloque transformador de corriente, no modifica los valores de cambio de categoría . El agregado al interruptor automático fijo o extraíble: c de un bloque Vigi, c de un bloque de vigilancia de aislamiento, modifica los valores de cambio de categoría. Aplicar los siguientes coeficientes: interruptor automático NS400N/H/L NS630N/H/L

unidad de coeficiente disparo STR23SE y 53UE 0,97 STR23SE y 53UE 0,9

NS100N/H/L In : 40 a 100 A Ir max NS160N/H/L In : 40 a 160 A Ir max NS250N/H/L In : 100A Ir max In : 160A Ir max In : 250A Ir max

40°C 45°C 50°C sin cambio de categoria 1 1 1 45°C 50°C 40°C sin cambio de categoria 1 1 1 45°C 50°C 40°C 100 100 100 1 1 1 160 160 160 1 1 1 250 250 250 1 1 1

55°C

60°C

65°C

70°C

1 55°C

1 60°C

1 65°C

1 70°C

1 55°C 100 1 160 1 237,5 0,95

1 60°C 100 1 160 1 237,5 0,95

1 65°C 100 1 160 1 225 0,90

1 70°C 100 1 160 1 225 0,90

El cuadro que sigue indica el ajuste máximo del umbral en función de las temperaturas ambientes. NS400N/H/L fijo extraíble NS630N/H/L fijo extraíble

In : 400A Io/Ir max In : 400 Io/Ir max In : 630A Io/Ir max In : 570A Io/Ir max

40°C 400 1/1 400 1/1 40°C 630 1/1 570 1/0,9

45°C 400 1/1 390 1/0,98 45°C 615 1/0,8 550 1/0,88

50°C 400 1/1 380 1/0,95 50°C 600 1/0,95 535 1/0,85

55°C 390 1/0,98 370 1/0,93 55°C 585 1/0,93 520 1/0,83

60°C 380 1/0,95 360 1/0,9 60°C 570 1/0,9 505 1/0,8

65°C 370 1/0,93 350 1/0,88 65°C 550 1/0,88 490 0,8/0,98

70°C 360 1/0,9 340 1/0,85 70°C 535 1/0,85 475 0,8/0,95

Nota: Los interruptores automáticos Compact NS630 asociados a un bloque Visu no pueden recibir un bloque Vigi. La protección diferencial puede estar asegurada por un relé Vigirex (ver catálogo correspondiente)

169

Schneider Electric

166-175

169

28/06/2002, 23:58

COMPLEMENTOS TECNICOS

El agregado al interruptor automático fijo: c de un bloque Vigi, c de un bloque de vigilancia de aislamiento, c de un bloque amperímetro, c de un bloque transformador de corriente, no modifica los valores de cambio de categoría. El agregado al interruptor automático extraíble: c de un bloque Vigi, c de un bloque de vigilancia de aislamiento, modifica los valores de cambio de categoría. Aplicar los siguientes coeficientes:

El cuadro que sigue indica el ajuste máximo del umbral LR en función de las temperaturas ambientes.

7

Compact NS100...NS250

Sin embargo, la intensidad máxima admisible en el interruptor automático depende de la temperatura ambiente.


complementos técnicos

curvas de disparo accionamiento reflejo Compact NS Todos los Compact NS son equipados del sistema exclusivo de disparo reflejo. Este sistema interviene con las corrientes de defectos muy elevados. El disparo mecánico del aparato es provocado directamente por la presión en las unidades de corte, en caso de un cortocircuito. Este sistema acelera el disparo permitiendo así la selectividad en cortocircuito elevado. La curva de disparo reflejo es unicamente función del calibre del interruptor automático.

20 NS630 STR22SE160

NS400

NS250

10

TM160D

t 8 (ms) 7

TM16D...TM100D

6 NS100-NS160

5 4

3 2

3

4

6

10

20

30 40

60

100

200

kA eff

170

166-175

Schneider Electric

170

28/06/2002, 23:58


complementos técnicos

factor de corrección por temperatura

Interruptores modulares según la temperatura ambiente

La intensidad máxima admisible en un interruptor automático depende de la temperatura ambiente en la que se encuentra el interruptor automático. La temperatura ambiente es la temperatura que hace en el interior de la caja o del

tablero en el cual se encuentran los interruptores automáticos. La temperatura de referencia está indicada en retícula para los diferentes interruptores automáticos.

C60H: curva C C60N: curvas B y C temperatura (° C)

20

25

30

35

40

45

50

55

60

calibre (A) 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63

1,05 2,08 3,18 4,24 6,24 10,6 16,8 21,0 26,2 33,5 42,0 52,5 66,2

1,02 2,04 30,9 4,12 6,12 10,3 16,5 20,6 25,7 32,9 41,2 51,5 64,9

1,00 2,00 3,00 4,00 6,00 10,0 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

0,98 1,96 2,91 3,88 5,88 9,70 15,5 19,4 24,2 31,4 38,8 48,5 61,1

0,95 1,92 2,82 3,76 5,76 9,30 15,2 19,0 23,7 30,4 38,0 47,4 58,0

0,93 1,88 2,70 3,64 5,64 9,00 14,7 18,4 23,0 29,8 36,8 45,5 56,7

0,90 1,84 2,61 3,52 5,52 8,60 14,2 17,8 22,2 28,4 35,6 44,0 54,2

0,88 1,80 2,49 3,36 5,40 8,20 13,8 17,4 21,5 28,2 34,4 42,5 51,7

0,85 1,74 2,37 3,24 5,30 7,80 13,3 16,8 20,7 27,5 33,2 40,5 49,2

temperatura (° C)

20

25

30

35

40

45

50

55

60

calibre (A) 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63

1,10 2,18 3,42 4,52 6,48 11,4 17,9 22,2 27,7 35,2 44,4 56,0 71,8

1,08 2,14 3,30 4,40 6,36 11,1 17,4 21,6 27,0 34,2 43,6 54,5 69,9

1,05 2,08 3,21 4,24 6,24 10,7 16,9 21,2 26,5 33,6 42,4 53,0 67,4

1,03 2,04 3,12 4,12 6,12 10,4 16,4 20,6 25,7 32,9 41,2 51,5 65,5

1,00 2,00 3,00 4,00 6,00 10,0 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0

0,97 1,96 2,88 3,88 5,88 9,60 15,5 19,4 24,2 31,0 38,8 48,5 60,4

0,95 1,90 2,77 3,72 5,76 9,20 15,0 18,8 23,5 30,4 37,6 46,5 57,9

0,92 1,86 2,64 3,56 5,58 8,80 14,4 18,2 22,7 29,4 36,4 45,0 55,4

0,89 1,80 2,52 3,44 5,46 8,40 13,9 17,6 21,7 28,4 34,8 43,0 52,9

Interruptores diferenciales según la temperatura ambiente

según el modo de instalación

El dispositivo de protección térmica (sobrecarga) colocado aguas arriba del interruptor diferencial debe tener en cuenta los valores indicados en el cuadro abajo. temperatura (° C)

20

30

40

50

60

calibre (A) 25 40 63 80 100 125

32 46 75 95 123 135

30 44 70 90 120 133

25 40 63 80 100 125

23 36 56 72 105 128

20 32 50 65 90 110

Cuando varios interruptores automáticos, funcionando simultáneamente, se montan al lado uno de otro en una caja de volumen reducido, la elevación de temperatura en el interior del cofret ocasiona una reducción de

la corriente de empleo. En tal caso se debe aplicar al calibre (ya desclasificado si procede según la temperatura ambiente) un coeficiente de minoración de: 0,8.

171

Schneider Electric

166-175

171

7/5/02, 4:50 PM

7

COMPLEMENTOS TECNICOS

C60N: curva D C60L: curvas B, C


complementos técnicos

factor de corrección por temperatura

según la temperatura ambiente (continuación)

Interruptores caja moldeada con unidad de disparo termomagnética Estos valores no se modifican para los interruptores automáticos fijos equipados con uno de los elementos siguientes: c bloque Vigi c bloque amperímetro c bloque vigilancia de aislamiento c bloque transformador de corriente Son válidos también para los interruptores extraíbles equipados con: c bloque amperímetro c bloque transformador de corriente Para los interruptores automáticos extraíbles equipados de bloques Vigi o vigilancia de aislamiento, aplicar los siguientes coeficientes: unidad de disparo TM16 a TM125 TM160 a TM250

coeficiente 1 0,9

C32H - DC temperatura (° C)

20

25

30

35

40

45

50

55

60

calibre (A) 1 2 3 6 10 16 20 25 32 40

1,1 2,2 3,3 6,6 11 17,6 22 27,5 35,5 44,5

1,1 2,2 3,3 6,5 10,7 17,4 21,5 27 35 43,5

1 2,1 3,2 6,3 10,5 17 21 26 34 42,5

1 2,1 3,1 6,1 10,3 16,5 20,5 25,5 33 41

1 2 3 6 10 16 20 25 32 40

0,95 1,95 2,9 5,8 9,7 15,4 19,5 24 31 38,5

0,9 1,9 2,8 5,7 9,5 15 19 23,5 30 37

0,9 1,8 2,7 5,5 9 14,4 18,5 23 29 36

0,9 1,7 2,6 5,3 8,5 13,9 18 22 28 34

NG125 temperatura (° C)

20

25

30

35

40

45

50

55

60

calibre (A) 10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125

11 17,6 22 27,5 35,2 44 55 69,3 88 110 137,5

10,75 17,2 21,5 26,87 34,4 43 53,75 67,72 86 107,5 134,3

10,5 16,8 21 26,25 33,6 42 52,5 66,15 84 105 131,2

10,25 16,4 20,5 25,62 32,8 41 51,25 64,57 82 102,5 128,1

10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125

9,75 15,6 19,5 24,37 31,2 39 48,75 61,42 78 97,5 121,8

9,5 15,2 19 23,75 30,4 38 47,5 59,85 76 95 118,7

9,25 14,8 18,5 23,12 29,6 37 46,25 58,27 74 92,5 121,8

9 14,4 18 22,5 28,5 36 45 56,7 72 90 112,5

El cuadro que sigue indica el ajuste máximo del umbral en función de las temperaturas ambientes. Compact NS unipolares y bipolares calibre (A) 40°C 45°C 50°C 16 16 15,6 15,2 25 25 24,5 24 40 40 39 38 63 63 61,5 60 80 80 78 76 100 100 97,5 95 125 125 122 119 160 160 156 152 200 200 195 190 250 250 244 238

55°C 14,8 23,5 37 58 74 92,5 116 147,2 185 231

65°C 14 22 35 55 70 87,5 109 140 175 219

70°C 13,8 21 34 54 68 85 106 136 170 213

Compact NS100 a NS250 equipados con unidades de disparo TM-D y TM-G calibre (A) 40°C 45°C 50°C 55°C 60°C 65°C 70°C 16 16 15,6 15,2 14,8 14,5 14 13,8 25 25 24,5 24 23,5 23 22 21 32 32 31,3 30,5 30 29,5 29 28,5 40 40 39 38 37 36 35 34 50 50 49 48 47 46 45 44 63 63 61,5 60 58 57 55 54 80 80 78 76 74 72 70 68 100 100 97,5 95 92,5 90 87,5 85 125 125 122 119 116 113 109 106 160 160 156 152 147,2 144 140 136 200 200 195 190 185 180 175 170 250 250 244 238 231 225 219 213

172

166-175

60°C 14,5 23 36 57 72 90 113 144 180 225

Schneider Electric

172

7/5/02, 4:52 PM


complementos técnicos

factor de corrección por temperatura

Interruptores en caja moldeada Compact C con unidad de disparo electrónica El cuadro que sigue indica, para cada Compact, el ajuste máximo del umbral Ir (protección largo retardo) que no debe ser superado en función de las temperaturas ambientes habituales

C801N/H/L fijo o extraíble C1001N/H fijo o extraíble C1001L fijo extraíble C1251N/H fijo extraíble

In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max

40 °C 800 1/1 40 °C 1000 1/1 40 °C 1000 1/1 910 1/0,9 40 °C 1250 1/1 1160 1/0,925

45 °C 790 1/0,975 45 °C 975 1/0,975 45 °C 975 1/0,975 885 1/0,875 45 °C 1200 1/0,95 1120 1/0,875

50 °C 780 1/0,975 50 °C 950 1/0,95 50 °C 950 1/0,95 860 1/0,85 50 °C 1150 1/0,9 1080 1/0,85

55 °C 770 1/0,95 55 °C 925 1/0,925 55 °C 925 1/0,925 835 1/0,8 55 °C 1100 1/0,875 1040 1/0,8

60 °C 760 1/0,95 60 °C 900 1/0,9 60 °C 900 1/0,9 810 1/0,8 60 °C 1050 1/0,8 1000 1/0,8

65°C 750 1/0,925 65°C 875 1/0,875 65°C 875 1/0,875 785 0,8/0,975 65°C 1000 1/0,8 960 0,8/0,95

70 °C 740 1/0,925 70 °C 850 1/0,85 70 °C 850 1/0,85 760 0,8/0,95 70 °C 950 0,8/0,95 920 0,8/0,9

COMPLEMENTOS TECNICOS

Compact C801...C1251

Interruptores en aire Desclasificación por temperatura

versión Extraíble Fija conexión frontal o posterior horizontal posterior vertical temp. Ti 40 45 50 55 60 40 45 50 55 NT06 H1/L1 NT08 H1/L1 NT10 H1/L1 NT12 H1 NT16 H1

630 800 1000 1250 1600

630 800 1000 1250 1520 1480 1430 1600

NW08 N/H/L NW10 N/H/L NW12 N/H/L NW16 N/H/L NW20 H1/H2/H3 NW20 L1 NW25 H1/H2/H3 NW32 H1/H2/H3 NW40 H1/H2/H3

800 1000 1250 1600 2000 2000 2500 3200 4000

800 1000 1250 1600 2000 2000 2500 3200 4000

NW40b H1/H2 NW50 H1/H2 NW63 H1/H2

4000 5000 –

1980 1890 1900 1850 1800 3100 3000 2900 3900 3750 3650

60

40

6300

frontal o posterior horizontal posterior vertical 45 50 55 60 40 45 50 55 60

1560 1510

630 800 1000 1250 1600

630 800 1000 1250 1550 1600

3850

800 1000 1250 1600 2000 – 2500 3200 4000

800 1000 1250 1600 1920 2000 – – – – 2500 3200 3900 3800 4000

6200

4000 5000 –

4000 5000 –

7

La tabla a continuación indica el máximo rango de corriente para cada tipo de conexión, dependiendo de la temperatura ambiente alrededor del interruptor automático y de los juegos de barras. Los interruptores automáticos con conexiones mixtas tiene la misma desclasificación que los interruptores automáticos conectados horizontalmente. Para temperaturas que superan los 60 ºC, consúltenos. Temperatura dentro del tablero alrededor del interruptor automático y sus conexiones: Ti (IEC 60947-2).

4000 5000 –

– 6300

173

Schneider Electric

166-175

173

7/8/02, 11:24 AM


complementos técnicos

Masterpact factor de corrección dentro del tablero Bases de las tablas

Factores que afectan el diseño del tablero La temperatura en el entorno del interruptor automático y sus conexiones: Esto se usa para definir el tipo interruptor automático a ser usado y la adaptación de sus conexiones Ventilación a lo alto y en el fondo del tablero: Las aberturas reducen considerablemente la temperatura dentro del tablero de distribución, pero debe ser diseñada para respetar el grado de protección dado por el mismo tablero. Para los gabinetes estancos, un sistema de ventilación forzado puede ser necesario. El calor disipado por los dispositivos en el tablero de distribución: Éste es el calor disipado por los interruptores automáticos en condiciones normales (servicio corriente). El tamaño del gabinete: Esto determina el volumen para los cálculos de su refrigeración. Instalación de tablero de distribución: Apoyado sobre el piso, contra una pared, etc. Compatirmientos horizontales: Las divisiones pueden obstruir la circulación del aire dentro del gabinete

c dimensiones del tablero de distribución c cantidad de interruptor automático instalados c tipo de conexiones del interruptor automático c versiones extraíble c temperatura ambiente fuera del tablero: Ta (IEC 60439-1).

Masterpact NT06-16 H1/L1 (tablero 2000 x 400 x 400 mm) Tipo

NT06 H1/L1

NT08 H1/L1

NT10 H1/L1

NT12 H1

NT16 H1

2b. 40x5

2b. 50x5

3b. 63x5

3b. 63x5

1250

1250

1400

1520

Composición del tablero 4 3 2 1 Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) 4 Tablero ventilado (➞ IP31) 3 Ta = 35°C 2 1 4 3 Ta = 45°C 2000 2 1 4 3 Ta = 55°C 2 1

3b. 80x5 3b. 63x5

630

630

800

800

2b. 63x5 H1/L1 H1/L1 1000/1000 1000/1000

630

630

800

800

1000/950 1000/1000

1250

1250

1330

1440

630

630

800

800

1000/890 1000/960

1200

1250

1250

1340

630

630

800

800

1000/960 1000/1000

1250

1250

1330

1400

630

630

800

800

1000/910 1000/980

1220

1250

1260

1330

630

630

800

800

1000/860 1000/930

1150

1230

1200

1260

3b. 50x5

400 400

4 3 2 Ta = 35°C 1 4 3 Ta = 45°C 2 1 4 3 Ta = 55°C 2 1

Tablero no ventilado (➞ IP54)

2000

400 400

Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.

174

166-175

Schneider Electric

174

7/6/02, 4:11 AM


complementos técnicos

Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NT06-08 H1/L1 (tablero 2300 x 1100 x 500 mm) Tipo

NT06 H1/L1

NT08 H1/L1

Composición del tablero

5 4 3 2 1

Tipo de conexión

2300

Ta = 45°C

200

Ta = 55°C

600

500

Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C

2300

Ta = 45°C

200 300

600

Ta = 55°C

500

5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1

630

630

630

630

630

630

630

630

630

630

630

630

630 630

630 630 630

630 630 630 630

630 630

630 630 630

630 630 630 630

630 630

630 630 630

630 630 630 630

630 630

630 630 630

630 630 630 630

630 630

630 630 630

630 630 630 630

630 630

630 630 630

630 630 630 630

630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630

800

800

800

800

800

800

800

800

800

800

800

800 800

800 800 800 800

800 800

800 800 800

800 800 800 800

800 800

800 800 800

800 800 800 800

800 800

800 800 800

800 800 800 800

800 800

800 800 800

800 800 800 800

800 800

800 800 800

800 800 800 800

175

Schneider Electric

166-175

800

800 800 800

COMPLEMENTOS TECNICOS

Ta = 35°C

300

2b. 50x5

2b. 40x5

7

Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31)

175

6/29/02, 11:37 AM


complementos técnicos

recomendaciones para la instalación

Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NT10-16 H1/L1 (tablero 2300 x 1100 x 500 mm) Tipo

NT10 H1/L1

NT12 H1

Composición del tablero

NT16 H1 5 4 3 2 1

Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31)

3b. 63x5

Ta = 35°C

2300

Ta = 45°C

200 300

600

Ta = 55°C

500

Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C

2300

Ta = 45°C

Ta = 55°C 200 300

5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 5 4 3 2 5 4 3 2

H1/L1

3b. 80x5

3b. 63x5 2b. 63x5 H1/L1 H1/L1

H1/L1 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000

1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/960 1000/1000 1000/1000 1000/1000

1000/920 1000/950 1000/930 1000/900 1000/1000 1000/970 1000/950

1000/950 1000/1000 1000/960 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/970 1000/900 1000/950 1000/910 1000/950 1000/1000 1000/960 1000/930 1000/850 1000/900 1000/860 1000/880 1000/970 1000/910 1000/870

3b. 63x5

3b. 50x5

1250

1250

1250

1250

1250

1210

1250

1250 1250

1250 1250 1250

1460

1600

1500 1550

1250

1250 1250

1250 1250 1250

1400

1500

1420 1480

1250

1250 1250

1250 1250 1250

1300

1400

1330 1370

1250

1250 1250

1250 1250 1250

1400

1500

1370 1400

1250

1250 1250

1180 1190 1220

1350

1430

1300 1320

1250

1200 1210

1120 1130 1150

1250

1350

1210 1250

600

500

Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.

176

176-186

Schneider Electric

176

7/2/02, 9:05 AM


complementos técnicos

recomendaciones para la instalación

Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW08-10 N/H/L (tablero 2300 x 800x 900 mm) Tipo

NW08 N/H/L

NW10 N/H/L

Composición del tablero 4 3 2

Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31)

2b. 50x5

900

Ta = 45°C

Ta = 55°C 800

Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C

2300

800

800

800

800

800

800

800

800

800 800

800 800 800

800

800 800

800 800 800

800

800 800

800 800 800

800

800 800

800 800 800

800

800 800

800 800 800

800

800 800

800 800 800

800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000 1000

1000 1000 1000

1000

1000 1000

1000 1000 1000

1000

1000 1000

1000 1000 1000

1000

1000 1000

1000 1000 1000

1000

1000 1000

1000 1000 1000

1000

1000 1000

1000 1000 1000

7

900

Ta = 45°C

4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1

COMPLEMENTOS TECNICOS

2b. 63x5

Ta = 35°C

2300

3b. 63x5

Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.

177

Schneider Electric

176-186

177

28/06/2002, 23:10


complementos técnicos

recomendaciones para la instalación

Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW12-16 N/H/L (tablero 2300 x 800 x 900 mm) Tipo

NW12 N1

NW12 H/L

NW16 N1

NW16 H/L

Composición del tablero 4 3 2 1 Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31) Ta = 35°C

2300

Ta = 45°C

Ta = 55°C 900

800

Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C

2300

Ta = 45°C

Ta = 55°C 900

3b. 63x5 3b. 50x5

3b. 63x5 3b. 50x5

800

4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1

1250

1250

1200

1250

1200

1130

1250

1250 1250

1250 1250 1250

1250

1250 1250

1250 1250 1250

1250

1250 1250

1250 1250 1250

1250

1250 1250

1240 1250 1250

1250

1210 1250

1170 1210 1250

1200

1140 1200

1100 1170 1200

3b. 80x5 3b. 63x5

3b. 80x5 3b. 63x5

1250

1250 1250 1250

1250 1250 1250

1550

1600

1600 1600

1600

1600

1600 1600

1250

1250 1250 1250

1250 1250 1250

1470

1600

1500 1600

1600

1600

1600 1600

1250

1250 1250 1250

1250 1250 1250

1380

1500

1380 1500

1520

1600

1470 1600

1250

1250 1250 1250

1250 1250 1250

1440

1550

1425 1550

1600

1600

1600 1600

1250

1250 1250 1250

1250 1250 1250

1360

1470

1360 1470

1500

1600

1500 1600

1250

1250 1250 1250

1250 1250 1250

1280

1380

1280 1380

1400

1520

1400 1520

Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.

178

176-186

Schneider Electric

178

28/06/2002, 23:10


complementos técnicos

recomendaciones para la instalación

Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW20-40 N/H/L (tablero 2300 x 800 x 900 mm) Tipo

NW20 N1/H1/H2/H3

NW20 L1

NW25 H1/2/3

NW32 H1/2/3

NW40 H1/2/3

Composición del tablero 4 3 2 1

Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31) Ta = 35°C

2300

Ta = 45°C

Ta = 55°C 900

800

Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C

2300

Ta = 45°C

Ta = 55°C 800

4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1

4b. 100x5

3b. 100x10

4b. 100x10

2000

2000

2000 2000

2000

2000

1830 2000

2375

2500

3040

3200

3320

3700

2000

2000

2000 2000

1810

1960

1750 1920

2250

2380

2880

3100

3160

3500

2000

2000

1880 2000

1700

1850

1640 1800

2100

2250

2690

2900

2960

3280

2000

2000

2000 2000

1800

1900

1750 1890

2125

2275

2650

2850

3040

3320

1900

1960

1900 1960

1680

1810

1660 1800

2000

2150

2550

2700

2880

3120

1800

1920

1780 1920

1590

1700

1550 1700

1900

2020

2370

2530

2720

2960

7

900

3b. 100x5

3b. 100x5

COMPLEMENTOS TECNICOS

Tipo de conexión

Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.

179

Schneider Electric

176-186

179

28/06/2002, 23:11


complementos técnicos

recomendaciones para la instalación

Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW40b-63 H1/H2 (tablero 2300 x 1400 x 1500 mm) Tipo

NW40b H1/H2 NW50 H1/H2

NW63 H1/H2

Composición del tablero 4 3 2 1 Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31) Ta = 35°C

Ta = 45°C 2300

Ta = 55°C

4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1

5b. 100x10

7b. 100x10

8b. 100x10

4000

4000

4700

5000

6050

4000

4000

4450

4850

5670

4000

4000

4200

4600

5350

4000

4000

4350

4650

5290

4000

4000

4100

4400

5040

3840

3840

3850

4150

4730

1500 1400

Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C

Ta = 45°C 2300

Ta = 55°C

4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1

1500 1400

Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.

180

176-186

Schneider Electric

180

28/06/2002, 23:11


complementos técnicos

potencia disipada por polo

1

1,6

2

2,5

interruptores automáticos C60 2,3 2,5 NG125 C60LMA 2,4 NG125LMA 1,5

3

4

5

2,4

2,4

3

2,5 3

Compact NS equipados con unidades de disparo termomagnéticas Potencia disipada: en wats (W) por polo. Resistencia: en miliohms (mΩ) por polo.

2,4 3

6,3

10

3 2

2 2 2 2

12,5 15

16

2,6 2,2

2,5 2,6 2,5

20

25

32

40

50

63

80

100

125

2,9 3

3 3,2 3 3,2

3,5 3,5

4,6 4 4,6 4

4,5 4,7

6,6 5,5

6

7

9

4,7

5,5

6

7

9

3

3,5

Compact NS100 a NS250 equipados con unidades de disparo TM-D y TM-G aparto fijo potencia suplementaria desench. bloque 3/4 polos cal. (A) R/polo P/polo Vigi Vigi (N, L3) (L1, L2) medida NS100N/H/L 16 11,42 2,92 0 0 0 0 25 6,42 4,01 0 0 0,1 0 40 3,42 5,47 0,10 0,05 0,2 0,1 63 2,17 8,61 0,3 0,15 0,4 0,1 80 1,37 8,77 0,4 0,2 0,6 0,1 100 0,88 8,8 0,7 0,35 1 0,2 NS160N/H/L 80 1,26 8,06 0,4 0,2 0,6 0,1 100 0,77 7,7 0,7 0,35 1 0,2 125 0,69 10,78 1,1 0,55 1,6 0,3 160 0,55 13,95 1,8 0,9 2,6 0,5 NS250N/H/L 125 0,61 9,45 1,1 0,55 1,6 0,3 160 0,46 11,78 1,8 0,9 2,6 0,5 200 0,39 15,4 2,8 1,4 4 0,8 250 0,3 18,75 4,4 2,2 6,3 1,3 Compact NS80/NS100 a NS630 equipados con unidades de disparo MA aparato fijo potencia suplementaria 3 polos cal. (A) R/polo P/polo Vigi Vigi desench. bloque (N, L3) (L1, L2) medida NS80H 1,5 93,3 0,21 2,5 89,6 0,56 6,3 75,6 3 12,5 12,8 2 25 2,24 1,4 50 1,04 2,6 80 0,94 6,02 NS100N/H/L 2,5 148,42 0,93 0 0 0 0 6,3 99,02 3,93 0 0 0 0 12,5 4,05 0,63 0 0 0 0 25 1,66 1,04 0 0 0,1 0 50 0,67 1,66 0,2 0,1 0,3 0,1 100 0,52 5,2 0,7 0,35 1 0,2 NS160N/H/L 150 0,38 8,55 1,35 0,68 2,6 0,45 NS250N/H/L 220 0,3 14,52 2,9 1,45 4,89 0,97 NS400H/L 320 0,12 12,29 3,2 1,6 6,14 1,54 NS630H/L 500 0,1 25 13,99 7 15 3,75

bloque transfo. 0 0 0,1 0,1 0,1 0,2 0,1 0,2 0,3 0,5 0,3 0,5 0,8 1,3

bloque transfo.

7

calibre

0 0 0 0 0,1 0,2 0,45 0,97 1,54 3,75

Compact NS100 a NS160 unipolar y bipolar aparato fijo 1/2 polos cal. (A) R/polo P/polo NS100N/H 16 11,3 2,89 20 6,3 2,52 30 2,9 2,61 40 2,9 4,64 50 1,4 3,5 63 1,4 5,56 80 1,25 8 100 0,76 7,6 NS160N/H 125 0,63 9,84 160 0,48 12,29

181

Schneider Electric

176-186

181

28/06/2002, 23:11

COMPLEMENTOS TECNICOS

El cuadro abajo indica el consumo de los aparatos en Watts para cada calibre, por polo:


complementos técnicos

potencia disipada por polo

Compact NS equipados con unidades de disparo electrónicos Potencia disipada: en Wats (W) por polo. Resistencia: en miliohms (mΩ) por polo.

Compact NS100 a NS630 aparato fijo 3/4 polos cal. (A) R/polo P/polo NS100N/H/L 40 100 NS160N/H/L 40 100 160 NS250N/H/L 100 250 NS400N/H/L 400 NS630N/H/L 630 (1)

0,84 0,468 0,73 0,36 0,36 0,27 0,28 0,12 0,1

1,34 4,68 1,17 3,58 9,16 2,73 17,56 19,2 39,69

potencia suplementaria Vigi Vigi extraíble (N, L3) (L1, L2) 0,1 0,05 0,2 0,7 0,35 1 0,4 0,2 0,6 0,7 0,35 1 1,8 0,9 2,6 1,1 0,55 1,6 4,4 2,2 6,3 3,2 1,6 9,6 6,5 3,25 19,49

bloque medida 0,1 0,2 0,1 0,2 0,5 0,2 1,3 2,4 5,95

bloque transfo. 0,1 0,2 0,1 0,2 0,5 0,2 1,3 2,4 5,95

(1) Las potencias disipadas suplementarias Vigi y extraíbles están indicadas para 570 A..

Compact C Potencia disipada: en wats (W) por polo. Resistencia: en miliohms (mΩ) por polo.

Compact C801 a C1251 aparto fijo 3/4 polos cal. (A) R/polo P/polo C801N/H 800 0,065 41,6 C801L 800 0,1 64 C1001N/H 1000 0,06 60 C1001L 1000 (1) 0,1 100 C1251N/H 1250 (2) 0,06 93,75 C1251N 400 0,06 9,6 1000 V 800 0,06 38,4 1250 (2) 0,06 93,75

aparato extraíble R/polo P/polo 0,09 57,6 0,14 89,6 0,085 85 0,14 115,93 0,085 114,38 0,085 13,6 0,085 54,4 0,085 114,38

(1) potencia disipada aparato extraíble para 910 A. (2) potencia disipada aparato extraíble para 1160 A.

Disipación de potencia y resistencia de entrada/salida El poder total de disipación es el valor medido con In, 50/60 Hz, para un interruptor automático tripolar o tetrapolar (valores superiores a la potencia P = 3RI2). La resistencia entre entrada/salida es el valor medido por polo (en frío). versión

NT06 H1/L1 NT08 H1/L1 NT10 H1/L1 NT12 H1 NT16 H1 NW08 N1 NW08 H/L NW10 N1 NW10 H/L NW12 N1 NW12 H/L NW16 N1 NW16 H/L NW20 H/L NW25 H1/H2/H3 NW32 H1/H2/H3 NW40 H1/H2/H3 NW40b H1/H2 NW50 H1/H2 NW63 H1/H2

Extraíble potencia de disipación resistencia (Watts) horizontal entrada/salida (µohm)

Fija potencia de disipación resistencia (Watts) horizontal entrada/salida (µohm)

55/115 (H1/L1) 90/140 (H1/L1) 150/230 (H1/L1) 250 460 137 100 220 150 330 230 480 390 470 600 670 900 550 590 950

30/45 50/80 80/110 130 220 62 42 100 70 150 100 220 170 250 260 420 650 390 420 660

38/72 38/72 38/72 36 36 42 30 42 30 42 27 37 27 27 19 13 11 7 7 7

26/39 26/39 26/39 26 26 19 13 19 13 19 13 19 13 13 8 8 8 5 5 5

182

176-186

Schneider Electric

182

7/5/02, 5:04 PM


complementos técnicos

características eléctricas de auxiliares y mando eléctrico

Carasterísticas eléctricas de los contactos auxiliares para los Compact NS100 a NS630

intensidad nominal térmica (A) carga minima categoría de empleo (IEC 947-4-1) intensidad de empleo (A) 24 V 48 V 110 V 220/240 V 250 V 380/415 V 440 V 660/690 V

contactos estandares 6 10 mA bajo 24 V CA AC12 AC15 6 6 6 6 6 5 6 4 6 6 6

CC DC12 2,5 2,5 0,8

DC14 1 0,2 0,05

0,3

0,03

contactos "nivel bajo" 5 1 mA bajo 4 V CA AC12 AC15 5 3 5 3 5 2,5 5 2

3 3 0,1

5 5

CC DC12 5 2,5 0,8

DC14 1 0,2 0,05

0,3

0,03

1,5 1,5

Características eléctricas de los contactos auxiliares para los Compact C801 a C1251 2 OF, SD

intensidad de empleo (A)

5 1,4 2,8 1 0,3 0,1

CA CC

220 V 380 V 24 V 48 V 110 V 220 V

SDE

CAM

enchufado desenchufado

5 1,4 2

5 1,4 2,8 1 1 0,1

5

0,15

Características eléctricas de las bobinas para Compact NS100 a NS630 CA

CC

a la llamada (MX) < 10 VA mantenido (MN, MNR) < 5 VA tiempo de respuesta (ms) 24 V < 50

0,15

C801 a C1252 CC < 150 VA < 150 W < 8 VA <5W < 50 < 50 CA

< 10 VA < 5 VA < 50

7

consumo

2

COMPLEMENTOS TECNICOS

intensidad nominal térmica (A) función

Características mando eléctrico tiempo de respuesta (ms)

apertura cierre

cadencia de maniobra (ciclos/minuto maxi.) tensión de mando (V) CC CA 50/60 Hz consumo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

indicador de posición de los polos (seccionamiento con corte plenamente aparente). etiqueta de identificación de las salidas. indicador del estado de los muelles (cargados, descargados). enclavamiento por cerradura. enclavamiento en posición "abierto" por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos). palanca de rearme manual. botón pulsador "I". botón pulsador "O". conmutador auto/manual ; la posición de este conmutador puede señalizarse a distancia. contador de maniobras (Compact NS400/630).

CC (W) CA (VA)

apertura

i 500

cierre

i 500

apertura

i 500

cierre

i 500

Resistencia eléctrica (int. automático + mando eléctrico; en miles de ciclos OC IEC 947-2, a 440 V)

183

Schneider Electric

176-186

MT100 a MT630 < 600 < 80 4 24/30 - 48/60 110/130 - 250 48 (50 Hz) - 110/130 220/240 - 380/440

183

7/5/02, 5:05 PM


complementos técnicos

elección del interruptor automático para una red de corriente continua criterios de elección

c la tensión nominal que permite determinar el número de polos en serie que deben participar en el corte c la intensidad de cortocircuito máxima en el punto de instalación, que permite definir el poder de corte c el tipo de red

La elección del tipo de interruptor automático para la protección de una instalación en corriente continua, depende esencialmente de los criterios siguientes : c la intensidad nominal que permite elegir el calibre tipo de red

redes con puesta a tierra la fuente tiene una polaridad puesta a tierra

esquemas y diferentes casos de defecto

i

redes aisladas de tierra la fuente tiene un punto medio puesto a tierra i

a

+

+

U –

R B

A

análisis de cada defecto

defecto A defecto B defecto C

caso más desfavorable reparto de los polos de corte

defecto A todos los polos que deben participar efectivamente en el corte se sitúan en serie sobre la polaridad positiva(1)(2)

Cálculo de la intensidad de cortocircuito en bornes de una bateria de acumuladores Para un cortocircuito en sus bornes, una bateria de acumuladores presenta una intensidad dada por la ley de Ohm : Icc = Vb Ri Vb = tensión máxima de descarga (bateria cargada al 100 %). Ri = resistencia interna equivalente al conjunto de los elementos (valor en general dado por el constructor en función de la capacidad en Amper-hora de la bateria).

Ejemplo 1 Cómo realizar la protección de una salida de 80 A en una red de 125 V de corriente contínua donde la polaridad negativa está puesta a tierra : Icc = 15 kA?

b

Ejemplo Cual es la intensidad de cortocircuito en bornes de una bateria estacionaria de características : c capacidad : 500 Ah c tensión máxima de descarga : 240 V (110 elementos de 2,2 V) c intensidad de descarga : 300 A c autonomía : 1/2 hora c resistencia interna : 0,5 mΩ por elemento

Ejemplo 2 Cómo realizar la protección de una salida de 100 A sobre una red de 250 V de corriente contínua donde el punto medio está puesto a tierra : Icc = 15 kA?

Icc máxima implica a las 2 polaridades sin consecuencias defecto B repartir el número de polos necesarios para el corte sobre cada polaridad

Ri = 110 x 0,5 10–3 = 55 10–3 240 = 4,4 kA Icc = 55 10–3 Como demuestra el cálculo adjunto, las intensidades de cortocircuito son relativamente débiles. Nota : si la resistencia interna no se conoce, se puede utilizar la fórmula aproximada siguiente : Icc = kC donde C es la capacidad de la bateria expresada en Amper-hora y k un coeficiente próximo a 10 y en todos los casos siempre inferior a 20.

Ejemplo 3 Cómo realizar la protección de una salida de 400 A sobre una red de 250 V de corriente contínua aislada de tierra : Icc = 35 kA? + 250 V = -

NC100H NC100 H tripolar 3P 80AA 80 load carga

NS400H NS400H 2P bipolar 400 400 A A

NC100 H NC100H 4Ptetrapolar 100 AA 100

carga load

load carga

La tabla de la página siguiente indica que se debe utilizar un interruptor automático C120 (o NC100H) (30 kA, 2p, 125 V). La tabla indica que los 2 polos deben situarse sobre la polaridad positiva. Se puede colocar un polo suplementario sobre la polaridad negativa para asegurar el seccionamiento. (1) O negativa si es la polaridad positiva la que está puesta a tierra. (2) Preveer un polo suplementario sobre la polaridad puesta a tierra si se quiere el seccionamiento.

Cada polo estará sometido como máximo a U/2 = 125 V. La tabla de la página siguiente indica que debe utilizarse un interruptor automático C120 (o NC100H) (30 kA,2p,125 V) o NS100N (50 kA,1p,125 V) o NS160N (50 kA,1p,125 V). La tabla adjunta indica que los 2 polos deben participar en el corte bajo la tensión 125 V.

La tabla de la página siguiente indica que debe utilizarse un interruptor automático NS400H (85 kA, 1p, 250 V). Al menos 2 polos deben participar en el corte. La tabla adjunta indica que el número de polos necesario en el corte deben ser repartidos sobre cada polaridad.

184

176-186

C

Isc Icc

-

-

A

sin consecuencias

250 V =

125 V =

B

C

lcc próxima a lcc máxima, sólo afecta a la polaridad positiva bajo la tensión mitad U/2 Icc máxima las 2 polaridades se ven afectadas ídem defecto A, pero es la polaridad negativa la que interviene defectos A y C preveer sobre cada polaridad el número de polos necesarios para cortar Icc máx. bajo la tensión U/2

240 Vcc 300 A 500 Ah Ri = 0,5 mΩ/elemento

R

A

+

+

U

R B b

Icc máxima únicamente la polaridad positiva se ve afectada Icc máxima afecta a las 2 polaridades sin consecuencias

a

+

U/2 + U/2

b C

i

a

Schneider Electric

184

7/5/02, 9:44 PM


complementos técnicos

elección del interruptor automático para una red de corriente continua tabla de elección de los interruptores automáticos en C.C.

poder de corte (kA) (L/R ≤ 0,015 s) * (entre parentesis, el número de polos que deben participar en el corte) 24/48 V 125 V 125V 250 V C32H-DC 1-2-3-6-10-16-20-25-32-40 20 (1p) 10 (1p) 20 (2p) 10 (2p) SC40-XC40 10-15-20-25-32-38 15 (1p) 20 (2p) 45 (3p) 50 (4p) C60 10-16-20-25-32-40 10 (1p) 10 (2p) 20 (3p) 25 (4p) C60N 6-10-16-20-25-32-40-50-63 15 (1p) 20 (2p) 30 (3p) 40 (4p) C60H 1-2-3-4-6-10-16-20-25-32-40-50-63 20 (1p) 25 (2p) 40 (3p) 50 (4p) C60L 1-2-3-4-6-10-16-20-25-32-40-50-63 25 (1p) 30 (2p) 50 (3p) 60 (4p) NC100H 50-63-80-100 20 (1p) 30 (2p) 40 (3p) 20 (4p) NC100LH 10-16-20-25-32-40-50-63 50 (1p) 50 (1p) 50 (1p) NG125N 10-16-20-25-32-40-50-63-80-100-125 25 25 (1p) 25 (2p) NG125H 10-16-20-25-32-40-50-63-80 36 36 (1p) 36 (2p) NG125L 10-16-20-25-32-40-50-63-80 50 50 (1p) 50 (2p) NS100N 16-25-40-63-80-100 50(1p) 50 (1p) 50 (1p) NS100H 16-25-40-63-80-100 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS100L 16-25-40-63-80-100 100 (1p) 100 (1p) 100 (1p) NS160N 80-100-125-160 50 (1p) 50 (1p) 50 (1p) NS160H 80-100-125-160 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS160L 80-100-125-160 100 (1p) 100 (1p) 100 (1p) NS250N 160-200-250 50 (1p) 50 (1p) 50 (1p) NS250H 160-200-250 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS250L 160-200-250 100 (1p) 100 (1p) 100 (1p) NS400H MP1/MP2/MP3 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS630H MP1/MP2/MP3 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) intensidad asignada (A)

500 V

750 V

1000 V

coeficiente de sobredimensionado de los umbrales magnéticos especial CC 1,43 1,38 1,38 1,38 1,38 1,42 1,42 1,42 1,42 1,42 idénticos a las unidades de disparo utilizadas en corriente alterna

COMPLEMENTOS TECNICOS

50 (3p) 25 (4p) 36 (4p) 50 (4p) 50 (2p) 85 (2p) 100 (2p) 50 (2p) 85 (2p) 100 (2p) 50 (2p) 85 (2p) 100 (2p) 85 (2p) 85 (2p)

protección contra las sobrecargas (térmico) especial CC idem CA idem CA idem CA idem CA idem CA idem CA idem CA

7

tipo

a eva gam Para nu W en C.C., N t c a Masterp a su agencia ar consult más cercana. er id e n h c S

185

Schneider Electric

176-186

185

7/5/02, 5:12 PM


complementos técnicos

aplicación marina mercante y offshore

organismos marítimos de clasificación Los interruptores fabricados por Merlin Gerin destinados a aplicaciones en la marina mercante y offshore son reconocidos por las siguientes autoridades: ■ LRS: Lloyd´s Register of Shipping. ■ DNV: Det Norske Veritas. ■ GL: Germanischer Lloyd. ■ BV: Bureau Veritas. ■ MRS: Maritime Register of Shipping (CIS). ■ ABS: American Bureau of Shipping. ■ RINA: Registro Italiano Navale. ■ KRS: Korean Register of Shipping. La tabla indica para cada tipo de aparato las homologaciones correspondientes. Los niveles de performance de los interruptores automáticos Multi9, Compact C, Compact NS y Masterpact se especifican en las páginas siguientes.

Masterpact

NW08 NW10 N1, H1, H2, L1

NW12

NW16

NW20

NW25

NW32 H1, H2

NW40 NW40b

NW50

NW63

LRS DNV GL BV MRS ABS RINA KRS

Compact

NS80H MA

NS100 N, H, L

NS160

NS250

NS400

NS630 N, H, L

C801

C1001 N, H

C1251

LRS DNV GL BV MRS ABS RINA KRS

Multi9

C60 N

LRS ■ DNV ■ GL ■ BV ■ MRS ■ ABS ■ RINA ■ KRS ■ ■ en curso de homologación

H

L

186

176-186

Schneider Electric

186

28/06/2002, 23:12


complementos técnicos

cambio de categoría en altitud

Test

interruptores caja moldeada

La norma de construcción IEC 947.2 especifica las características dieléctricas de los interruptores automáticos hasta 2000 m. Más alla, se debe tener en cuenta la disminución de la rígidez dieléctrica y del poder refrigerante del aire. La construcción o la utilización de los interruptores automáticos concebidos para funcionar en dichas condiciones tienen que acordarse entre el fabricante y el usuario. ■ La tabla indica las correcciones necesarias en función de la altura. El poder de corte del interruptor automático sigue igual. altitud (m) rigidez dieléctrica (V) tensión máxima de servicio (V) calibre térmico

3000

4000

5000

2500

2200

1950

1800

440 In

440 0,96 In

440 0,93 In

400 0,9 In

La altitud no afecta de manera significativa las características de los interruptores automáticos hasta 2000 m. Más allá, es necesario tener en cuenta la disminución de la rigidez dieléctrica y del poder refrigerante del aire. 2000 3000 690 1 x In

El cuadro que sigue indica las correcciones a efectuar en función de la altitud. Los poderes de corte quedan sin cambios.

3000 2500 550 0,96 x In

4000 2100 480 0,93 x In

5000 1800 420 0,9 x In

7

altitud (m) rigidez dieléctrica (V) tensión máxima de servicio (V) calibre térmico a 40ºC (A)

2000 m

2000

Test

interruptores en aire

Altitud

2000 m

En altitudes mayores a los 2000 metros, las modificaciones del aire ambiente (resistencia eléctrica, capacidad de refrigeración) disminuyen las siguientes características de esta manera:

Test

Altitud (m) Rigidez dieléctrica voltaje (V) Promedio nivel de aislamiento (V) Máxima tensión de utilización (V) Promedio corriente térmica (A) a 40 °C

2000 3500

3000 3150

4000 2500

5000 2100

1000

900

700

600

690

590

520

460

1 x In

0.99 x In

0.96 x In

0.94 x In

187

Schneider Electric

187-192

187

COMPLEMENTOS TECNICOS

2000 m

interruptores modulares

28/06/2002, 22:57


complementos técnicos

Masterpact condiciones de operación

recomendaciones para la instalación

Temperatura ambiente Los interruptores Masterpact pueden operar bajo las siguientes condiciones de temperatura: c Las características eléctricas y mecánicas están estipuladas para una temperatura ambiente de –5ºC a + 70 ºC, c El corte del interruptor automático está garantizado hasta los – 35ºC, Las condiciones de almacenamiento son las siguientes: c - 40ºC a + 85ºC para un dispositivo Masterpact sin su unidad de control c - 25ºC a + 85ºC para la unidad de control

Test

Condiciones atmosféricas extremas Los interruptores Masterpact cumplieron satisfactoriamente los ensayos definidos por las siguientes normas para condiciones atmosféricas extremas c IEC 60068-2-1: frío seco a – 55ºC; c IEC 60068-2-2: calor seco a + 85ºC; c IEC 60068-2-30: calor húmedo (temperatura + 55ºC, humedad relativa 95%); c IEC 68-2-52 nivel 2: niebla salina. Los dispositivos Masterpact pueden operar en ambientes industriales definidos por norma IEC 60947 (nivel de contaminación hasta 4). Se recomienda sin embargo controlar que los dispositivos estén adecuadamente instalados en tableros ventilados sin excesivo polvo.

Test

Vibraciones Los interruptores Masterpact están protegidos contra vibraciones electromagnéticas o mecánicas. Las pruebas son llevadas a cabo respondiendo a la norma IEC 60068-2-6 para los niveles requeridos por las organizaciones de inspección de la marina mercante (Veritas, Lloyd’s, etc.): c de 2 a 13.2 Hz: amplitud ±1 mm; c de 13.2 a 100 Hz: aceleración constante 0.7 g. Test

Una vibración excesiva puede causar fallas, roturas en conexiones o daño en las partes mecánicas.

Perturbaciones electromagnéticas Los interruptores Masterpact están protegidos contra: c sobretensiones causadas por dispositivos que generan perturbaciones electromagnéticas; c o sobretensiones causadas por perturbaciones atmosféricas o por cortes en la red de distribución (ej. Corte del sistema de iluminación); c aparatos que emiten ondas de radio (radios, walkie-talkies, radar, etc.); c descargas electroestáticas producidas por los usuarios. Los interruptores Masterpact cumplieron satisfactoriamente los ensayos de compatibilidad electromagnética (EMC) definidos en las siguientes normas internacionales: c IEC 60947-2, apéndice F; c IEC 60947-2, apéndice B (unidades de disparo con función de fuga a tierra).

Test

Los siguientes ensayos garantizan que: c no ocurran disparos intempestivos c los tiempos de regulación sean respetados. 188

187-192

Schneider Electric

188

28/06/2002, 22:57


complementos técnicos

definiciones útiles

T01 T02 T1 T2 con

I∆n 2 I∆n 1000 ms 150 ms 200 ms 100 ms 1000 ms 250 ms 200 ms 100 ms I∆n i 30 mA en T01, T02 I∆n > 30 mA en T1, T2

10 I∆n 30 ms 30 ms 150 ms 100 ms

Conductor activo Conductor dedicado al transporte de la energía eléctrica en servicio normal (incluído el conductor neutro). Conductor de protección PE Conductor utilizado para la protección contra los contactos indirectos y que conecta las masas : c a otras masas ; c a elementos conductores ; c a tomas de tierra o partes conectadas a tierra. Está prohibida la presencia de cualquier aparato de corte en este conductor de protección PE. Conductor PEN Garantiza al mismo tiempo, en esquema de puesta a neutro TNC, las funciones de conductor neutro y conductor de protección (sección u 10 mm2). Está prohibida la presencia de cualquier aparato de corte en el conductor PEN. Contactos directos Contactos de personas con las partes activas de los materiales eléctricos (conductores y piezas normalmente bajo tensión). Contactos indirectos Contactos de personas con las masas puestas accidentalmente bajo tensión a causa de un defecto de aislamiento. Corriente diferencial residual Valor eficaz de la suma vectorial de las corrientes que recorren todos los conductores activos. Es nula en caso de ausencia de defecto de aislamiento. En caso de defecto de aislamiento, la corriente diferencial residual es la corriente de fuga que retorna a la fuente a través de tierra y del conductor de protección. Valores de I∆n, ver sensibilidad.

Defecto (eléctrico) Es la unión accidental entre dos puntos con potenciales diferentes, por ejemplo un defecto de aislamiento. Un defecto puede ser total o presentar una cierta impedancia. Un defecto total entre conductores activos es un cortocircuito. Se distinguen entre defectos de fase-masa, fase-tierra, fase-fase, fase-neutro, neutromasa y neutro-tierra. Dispositivo de protección de personas Este dispositivo debe proteger automáticamente de la fuente toda parte de la instalación donde se ha producido un defecto peligroso para las personas. Según el regimen de neutro de la instalación, este dispositivo es un diferencial de corriente residual (caracterizado por su sensibilidad I∆n y por su tiempo de corte total), o un dispositivo de corriente máxima (fusible o interruptor automático). Dispositivo diferencial de corriente residual (DDR) (abreviadamente diferencial) Dispositivo que provoca la apertura del aparato al que está asociado cuando detecta una corriente residual al menos igual a su umbral de sensibilidad I∆n (ver corriente diferencial residual). Doble aislamiento Aislamiento que comprende a la vez : c un aislamiento principal : necesario para garantizar la protección contra los contactos directos ; c un aislamiento suplementario : necesario para garantizar la protección contra los contactos indirectos en caso de defecto del aislamiento principal. Masa Cualquier elemento metálico y accesible de un equipo eléctrico, que no sean las partes activas del mismo, que pueda estar accidentalmente bajo tensión. Selectividad Coordinación de los dispositivos de corte automático, de tal forma que sólo la parte en defecto de la red sea puesta fuera de tensión por las apertura del aparato situado inmediatamente aguas arriba del defecto.

Sensibilidad I∆n de un DDR La sensibilidad I∆n de un dispositivo diferencial de corriente residual corresponde al valor de la corriente residual que provoca el funcionamiento del dispositivo. Temporización Retardo introducido intencionadamente en el funcionamento de un aparato. El disparo temporizado de un interruptor automático situado aguas arriba permite obtener la selectividad cronométrica con el interruptor automático de aguas abajo. No se debe confundir la temporización, que es un retraso voluntario, con el tiempo propio de corte de un dispositivo, inherente a la constitución del mismo. Tiempo de corte Tiempo total que engloba el tiempo de respuesta del dispositivo de detección del defecto, eventualmente la temporización, el tiempo de funcionamiento del dispositivo de corte y el tiempo de arco. Nota : el tiempo de apertura es la duración entre la aparición de un defecto y la separación de los contactos del dispositivo de corte, es decir el tiempo total de corte deduciendo el tiempo de arco. Tensión de contacto Tensión que aparece, cuando existe un defecto de aislamiento, entre dos masas o entre dos elementos conductores, simultáneamente accesibles. Tensión de defecto Tensión que aparece, cuando existe un defecto de aislamiento, entre una masa y una toma de tierra de referencia, es decir un punto donde el potencial no se ve modificado por la puesta en tensión de la masa. Tensión de servicio Nueva denominación : tensión asignada de empleo. La tensión asignada de empleo (Ue) de un conjunto es el valor de tensión que, combinado con la corriente asignada de este conjunto, determina su utilización. Para los circuitos trifásicos es la tensión entre fases. Tensión de aislamiento Nueva denominación : tensión asignada de aislamiento. La tensión asignada de aislamiento de un conjunto es el valor de la tensión que sirve para designarla y a la cual se refieren los ensayos dieléctricos, las distancias de aislamiento y las líneas de fuga.

189

Schneider Electric

187-192

189

28/06/2002, 22:58

COMPLEMENTOS TECNICOS

Clasificación de un dispositivo diferencial de corriente residual (DDR). T01, T02, T1, T2. Define el valor máximo del tiempo de corte total de un DDR en función de la relación entre la corriente diferencial residual que lo atraviesa y su sensibilidad I∆n.

Curva de seguridad Uc = f(t) Uc = f(t) indica la tensión máxima que puede soportar el cuerpo humano durante un tiempo determinado en función de las condiciones de las influencias externas (naturaleza del local, presencia de agua... ver tabla 48A, § 481.1.1 de la norma NF C 15-100).

7

Estas definiciones se establecen con el objeto exclusivo de su utilización práctica, no pretende ser exhaustivo ni teórico.


complementos técnicos

esquemas de neutro

introducción Se presenta a continuación la puesta en servicio de los dispositivos diferenciales, en función del régimen de neutro de la instalación que protegen.

A estos casos de utilización, se adjunta la protección contra los riesgos de incendio para locales sensibles.

Es entonces conveniente situar en cabecera de la salida correspondiente, un dispositivo diferencial de sensibilidad I∆n ≤ 300 mA.

neutro a tierra (TT) masas de utilización interconectadas y unidas a una misma toma de tierra 1. Condición satisfecha Un solo dispositivo colocado en cabecera de la instalación es suficiente para asegurar la protección de las personas. Su sensibilidad debe ser elegida en función del valor de la resistencia de la toma de tierra.

MT/BT

MT/BT DDR

RB

2. Condición no satisfecha Es el caso, en particular, de una instalación que comporta utilizaciones separadas. Es necesario imperativamente : c un DDR por cada grupo de masas interconectadas ; c un DDR en cabecera de instalación, salvo en el caso de que el interruptor automático de cabecera y los interruptores automáticos de las salidas estan en el mismo tablero o tableros colocados lado a lado (o unión realizada en clase II).

MT/BT

RA DDR

DDR

RA1

RB

DDR

RA2

mejora de las condiciones de utilización puesta en servicio de la selectividad entre diferenciales Selectividad horizontal Esta técnica consiste en trasladar la protección diferencial de cabecera a las salidas de aguas abajo: la desconexión se limita entonces a la salida concerniente. Ello sólo es posible si el interruptor automático de cabecera y los interruptores automáticos de las salidas están emplazados en el mismo tablero o en tableros colocados lado a lado (o unión realizada en clase II). Selectividad vertical Aguas abajo del interruptor automático de cabecera, los interruptores automáticos de las salidas estan equipados de un DDR. La desconexión estará limitada a la salida concerniente si se respetan las 2 reglas siguientes: I∆nA > 2 x I∆nB, TnfA > TtcB, I∆nA e I∆nB = sensibilidades de los diferenciales A y B TnfA = tiempo de no funcionamiento de A TtcB = tiempo total de corte de B (comprende el tiempo del dispositivo de corte).

MT/BT

DDR

RB

DDR

RA

A DDRA

B DDRB

190

187-192

Schneider Electric

190

28/06/2002, 22:58


complementos técnicos

esquemas de neutro (continuación)

consecuencias de un defecto de aislamiento descripción El defecto de aislamiento aparece cuando un conductor activo -fase o neutro- entra en contacto con una masa métalica (carcaza de un motor por ejemplo).

consecuencias Estas dependen del regimen de neutro o de que parte de la instalación está involucrada. Concretamente, se basan en riesgos para las personas y los bienes.

neutro a tierra (TT) MT/380V

L1 L2 L3 N

Un defecto de aislamiento fase-masa provoca la circulación de una corriente que está únicamente limitada por las resistencias de toma de tierra Rn y RA. La masa del receptor adquiere un potencial peligroso. La intensidad de la corriente de defecto es del orden de algunos Amperes.

El disparo es imperativo En el ejemplo adjunto, con los siguientes valores para RA y Rn. RA = 20 Ω ; Rn = 10 Ω. La corriente de defecto es de 7,3 A (220 V/30 Ω). La masa adquiere un potencial Ud de 147 V.

Ud RA : 20Ω

M HT/380V

L1 L2 L3 PE

B

El disparo no es necesario. El defecto debe ser señalizado, localizado y eliminado. En este ejemplo, con Zct = 3500 Ω (caso de una red de 1 km), la corriente de defecto es de 63 mA (220 V/3500 Ω). La tensión de contacto entre las 2 masas simultáneamente accesibles depende de RAB, la resistencia de la unión AB. En un caso extremo tal que RAB= 2 Ω, Uc = 2 x 0,062 = 0,124 V.

Zct Id

A Uc

Rn

M HT/380V

Id L1 L2 L3 PE

50 m 50 mm2

Zct

Ra

puesta al neutro (TN) HT/380V M

Si sobreviene un 2o defecto antes que el 1o haya sido eliminado, este se transforma rápidamente en un cortocircuito fase-fase (o fase-neutro según el caso) : c las masas adquieren un potencial peligroso ; c el valor de la corriente de defecto es el de una corriente de cortocircuito. El disparo es imperativo. La tensión al nivel del juego de barras que alimenta las 2 salidas se estima en un 80 % de la tensión nominal entre fases. Siendo la impedancia del circuito de 99 mΩ (despreciando las reactancias), la intensidad de la corriente de defecto es de 3070 A (380 x 0,8/0,099). La tensión de contacto Uc se supone que es la mitad de la tensión en el origen, es decir : 0,8 x 380/2 = 152 V.

30 m 25 mm2

Uc Rn

La corriente de defecto depende de la impedancia de aislamiento (Zct) de la instalación en funcionamento normal. Siendo ésta elevada por naturaleza, el valor de la corriente de defecto así como el potencial que adquieren las masas es muy débil.

L1 L2 L3 PEN

Un defecto de aislamiento se traduce en un cortocircito fase-neutro. En consecuencia, circula una corriente importante. Las masas adquieren un potencial peligroso. El disparo es imperativo. La tensión en el origen de la salida con defecto se estima en un 80 % de la tensión nominal fase-neutro. La tensión de contacto Uc se supone igual a la mitad de la tensión en el origen, es decir 0,8 x 220/2 = 88 V.

Uc

RnA

191

Schneider Electric

187-192

191

28/06/2002, 22:58

COMPLEMENTOS TECNICOS

neutro aislado (IT)

7

Rn : 10Ω


neutro aislado (IT) masas interconectadas y unidas a la misma toma de tierra, estando ella misma unida a la toma de tierra del centro de transformación 1. Condición no satisfecha c tomas de tierra del centro y de las masas de utilización no unidas : colocar un DDR en cabecera de instalación ; c masas de utilización no interconectadas : colocar un DDR por grupo de masas. A completar por un DDR en cabecera, salvo que el interruptor automático de cabecera y los interruptores automáticos de las salidas estén en el mismo tablero o en tableros colocados lado a lado (o unión realizada en clase II).

MT/BT

DDR

masse masa dudel centro poste CPI

RB

RA DDR MT/BT

MT/BT

DDR

DDR

CPI

RA 1

RB

2. Condición satisfecha La protección de las personas en el caso de defecto doble está asegurado por los dispositivos de protección contra las sobreintensidades. Los dispositivos diferenciales deben utilizarse en los casos siguientes : c salida con una longitud de cables importante ; c circuito que alimenta a conexiones móviles (por ejemplo tomas de corriente) ; c circuito con riesgos de ruptura del conductor de protección.

RA 2

CPI: Controlador permanente de aislación

puesta al neutro (TN) La protección de las personas está asegurada por los dispositivos de protección contra sobreintensidades. Los dispositivos diferenciales deben utilizarse en los casos siguientes : c longitudes de cable importantes ; c circuito que alimenta a conexiones móviles (por ejemplo toma de corriente) ; c riesgo de ruptura del conductor de protección.

MT/BT

esque- TNC schéma ma

esque- TNS schéma ma

L1 L2 L3 N PE DDR

PE

RB

192

187-192

Schneider Electric

192

28/06/2002, 22:58


Diagramas de alambrado esquemas eléctricos c Esquemas de alambrado Compact NS80H-MA ............................ 194 c Esquemas de circuitos auxiliares Compact NS100 a NS250 .................... 195 c Esquemas de circuitos auxiliares Compact NS400 a NS630 .................... 196 c Esquemas para mando eléctrico Compact NS100 a NS630 ............. 197-199 c Esquemas de alambrado Compact NS630b a NS1600 ......... 200-201 c Esquemas de alambrado Masterpact NT06 a NT16 .............. 202-203 c Esquemas de alambrado Masterpact NW08 a NW63 ........... 204-205 c Esquemas para comunicación Masterpact NT y NT ...................... 206-207 c Conexiones para protección de tierra Compact NS630b a NS1600 y Masterpact NT06 a NW63 .................... 208 c Conexiones para protección de neutro/diferencial-selectividad lógica Compact NS630b a NS1600 y

8

Diagramas de alambrado

Masterpact NT06 a NW63 .................... 209

193

Schneider Electric

193-209

193

7/5/02, 5:17 PM


Diagramas de alambrado

Compact NS80H-MA

C1

92

94

12

WH 12

14

14

CAF2

CAF1

OF1

CAO1

OF1

Q

E43822

VT

YE

D1

RD

con OF1 y CAF1/CAF2

E43821

con OF1 Y CAO1

unidad de déclencheur disparo (1)

SD

C2

91

11

11 GY

D4

RD

MX

WH

MN

(1) a elección MN o MX

CN1

- CN 1

+ CN2

- CN 2

E43824

con MX

E43823

con MN

F1

ordre de déclenchement H1 D1

92

orden de disparo

94

Q

déclencheur

MN SD

unidad de disparo

unidad de disparo D4

Símbolos: Q SD OF1 MN MX CAO1 CAF1/CAF2

91

: Compact NS : contacto de señalización de disparo : contacto de señalización de la posición de los polos : bobina de disparo de mínima tensión : bobina de disparo por emisión de corriente : contacto avanzado a la apertura del mando rotativo : contactos avanzados al cierre del mando rotativo

F1 H1

: interruptor automático de protección de la MN/MX : lámpara de señalización - posición disparado

Nota : Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» y los relés en posición «reposo».

194

193-209

Schneider Electric

194

7/8/02, 5:25 PM


Diagramas de alambrado

Compact NS100 a NS250 circuitos auxiliares Símbolos Q:Compact NS100 a NS250 SD:contacto de señalización de disparo SDE:contacto de señalización de falla eléctrica SDV:contacto de señalización de falla de aislamiento OF1/OF2:contactos de señalización de posición de los polos MN:bobina de disparo de mínima tensión MX:bobina de disparo por emisión de corriente MT:telemando a motor CAF1/CAF2:contactos avanzados al cierre del mando rotativo CAO1:contacto avanzado a la apertura del mando rotativo CE:contacto de señalización aparato insertado CD:contacto de señalización aparato extraido

D1 C1

Q

82

24

24 72

74 82

VT

YE

84

OF2

OF1

RD

84

RD

VT

14 22

94 12

92

YE

14 22

GN

94 12

VT

GN

WH

CE

92

YE

D1 C1

354

RD

312 352

314

WH

VT

GY

E18916

VT

GY

interruptor automático de mando manual

CAF1

CAF2

CAO1

unidad de déclencheur disparo

MN (1)

SDE

(2) SD

MX

Id

SDV 21

81

71 BK

GY

11 GY

BL

OR

91 BL

C2

D4

CD 91

11

(1) : a elección MN o MX (2) : en versión extraíble el «SDV» y el «OF2» pueden instalarse en el aparato pero uno solo puede ser conectado en los bloques de enchufe. (3) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto.

81

21

RD

WH

C2

GY

D4

351 YE

YE

311

Nota: Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».

VT

Q

A2

24 72

74 82

B2

84

OR

WH

VT

GN (3)

A4

A2

B4

Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro VT : violeta YE : amarillo GY : gris BL : azul OR : anaranjado WH : blanco

BL

84

24

14 22

94 12

92

YE

14 22

RD

D1 C1

94 12

VT

WH

CE

92

YE

D1 C1

354

RD

312 352

GN

314

GY

VT

GY

E18917

interruptor automático por telemando

A4

B4

OF2

OF1

MT

unidad de déclencheur disparo

MX

SDE

(2)

MN (1) SD

BK (3)

Id

SDV A1

L1

Diagramas de alambrado

81

GN

71

GY

GY

BL

21

11

BK

91

BL

C2

OR

D4

CD D4

351

C2

91

11

A1

21

L1

YE

YE

311

Toma desconectable (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2)..

12

14

21

91

92

94

81

71

A1

22

82

72

L1

24

74

84

E43817

E43816

Conexión sobre bloques cables finos (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2). 11

8

conexión de los cables auxiliares aparato extraíble

B4

24

A4

22

A2

21

74 72 71

84 82 81

D4

14

94

L1

C2

12

92

A1

D1 C1

11

91

Tomas fijas (vista posterior) D1

C1

C2

D4

A2

A4

B4

Bloque cables finos fijos (vista de frente / fondo del zócalo)

195

Schneider Electric

210-211

195

28/06/2002, 23:01


Diagramas de alambrado

Compact NS400 a NS630 circuitos auxiliares Símbolos Q : Compact NS400 a NS630 SD : contacto de señalización de disparo SDE : contacto de señalización de falla eléctrica SDV : contacto de señalización de falla de aislamiento OF1/ OF2/ OF3 : contactos de señalización de posición de los polos : bobina de disparo de mínima tensión MN MX : bobina de disparo por emisión de corriente MT : telemando a motor CAF1/ CAF2 : contactos avanzados al cierre del mando rotativo CAO1 : contacto avanzado a la apertura del mando rotativo CE : contacto de señalización aparato insertado CD : contacto de señalización aparato extraido

92

D1 C1

34 72

VT

YE

84

RD

GN

VT

YE

VT

YE

82

74 82

84

OF3

OF2

OF1

24

24 32

14 22

94 12

Q

24 32

14 22

YE

RD

94 12

VT

92

GN

OR

GN

CE

D1 C1

WH

Z11 e+ T1

354

RD

WH

VT

312 352

BK

314

GY

E22042

VT

GY

interruptor automático con mando manual

CAF1

CAF2

CAO1

déclencheur (3) (3) unidad de disparo MN (1)

SDE

(2) SD

MX

Id

SDV

GY

GY

BL

OR

31

21

11

81

71

GY

91

C2

BL

BL

RD

WH

D4

CD D4

91

81

31

21

11

WH

C2

YE

YE

T2

Z12 e

GY

-

351

RD

311

(1) : a elección MN o MX (2) : en versión extraíble el «SDV» y el «OF2» pueden instalarse en el aparato pero uno solo puede ser conectado en los bloques de enchufe.

92

34 72

74 82

B2

84

A4

A2

(4) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto.

B4

BL

OR

WH

GN (4)

VT

YE

VT

YE

VT

YE

A2

A4

B4

Nota : Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».

OF3

OF2

OF1

84

34

24 32

14 22

94 12

Q

24 32

14 22

RD

D1 C1

94 12

RD

GN

GN

BK

CE

92

D1 C1

WH

Z11 e+ T1

354

OR

312 352

314

(3) : sólo la unidad de disparo STR53UE posee las opciones.

VT

GY

GY

VT

E22043

interruptor automático por telemando

Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro VT : violeta YE : amarillo GY : gris BL : azul OR : anaranjado WH : blanco

MT

déclencheur (3) (3) unidad de disparo SDE

(2)

MN (1) SD

MX

BK (4)

Id

SDV A1

81

L1 GN

71

BK

GY

GY

BL

31

21

11

GY

91 OR

C2

BL

BL

RD

WH

D4

CD

-

351

Z12 e

T2

C2

D4

91

11

A1

31

21

L1

YE

YE

311

conexión de los cables auxiliares aparato extraíble

E43818

11

12

14

91

92

94

D1

C1

C2

D4

21 81

A1

A2

22 82

L1

A4

24 84

B4

31

71

Z11

Z12

32

72

e+

T1

R1

34

74

_ e

T2

R2

Bloque cables finos fijos (vista de frente / fondo del zócalo)

E43819

Toma desconectable (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2).

Conexión sobre bloques cables finos (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2).

T2 R2

34

_ e

T1 R1

32

e+

Z12

31

Z11

B4

24

A4

22

A2

21

74 72 71

84 82 81

D4

14

94

L1

C2

12

92

A1

D1 C1

11

91

Tomas fijas (vista posterior)

196

210-211

Schneider Electric

196

28/06/2002, 23:01


Diagramas de alambrado

Compact NS100 a NS630 mando eléctrico

E43827

rearme automático sin auxiliar CN1

- CN 1 + CN2

- CN 2 –

F1

F

H1

O H2

82

B2

OR

A4

A2

B4

BL

GN (1) 84

WH

RD

A2

A4

B4

MT

disparo

(1) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto. Nota: Después del disparo por falla eléctrica, el rearme se realiza en local manualmente. Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».

Q

unidad de déclencheur

Símbolos Q : Compact NS100 a NS630 SDE : contacto de señalización de falla eléctrica MT : telemando a motor F1 : interruptor automático de protección de la alimentación del telemando y de la MN/MX H1 : lámpara de señalización de falla eléctrica H2 : lámpara de señalización telemando en posición manual F : orden de cierre las órdenes no O : orden de apertura deben ser simultáneas (debe ser > 150 ms)

SDE

81

BK

A1

L1

L1

Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro BL : azul OR : anaranjado WH : blanco

8

Diagramas de alambrado

A1

GN

BK (1)

197

Schneider Electric

193-209

197

7/5/02, 5:21 PM


Diagramas de alambrado

Compact NS100 a NS630 mando eléctrico

E43836

rearme voluntario a distancia sin auxiliar CN1

- CN1 + CN2

- CN2 –

F1

R

O

F

H2

84

A2

A4

B4

Símbolos Q : Compact NS100 a NS630 SDE : contacto de señalización de falla eléctrica MT : telemando a motor F1 : interruptor automático de protección de la alimentación del telemando y de la MN/MX H2 : lámpara de señalización telemando en posición manual R : orden de rearme F : orden de cierre las órdenes no O : orden de apertura (debe ser > 150 ms, deben ser simultáneas prioritario para

82

84

B2

A2

BL

(1)

OR

WH

orden F) RD

A4

B4

(1) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto. (2) : conectar el borne 81 del SDE al borne cables finos 84

Q

unidad de disparo

Nota: Después del disparo por falla eléctrica, el rearme se realiza en local manualmente. Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».

MT

déclencheur

SDE

A1 BK

81

A1

GN

(2)

L1

L1

Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo BL : azul GN : verde OR : anaranjado GY : gris WH : blanco

198

193-209

Schneider Electric

198

7/5/02, 5:32 PM


Diagramas de alambrado

Compact NS100 a NS630 mando eléctrico

E43920

rearme local manual sin auxiliar CN1

- CN1 + CN2

- CN2 –

F1

O

F H1

H2

82

84

B2

A4

OR

RD

WH

A2

A2

B4

BL

84

A4

B4

(1) (2) : necesario para asegurar una señalización correcta en falla eléctrica Nota: Después del disparo por falla eléctrica, el rearme se realiza en local manualmente. Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».

Q MT

unidad de déclencheur disparo

Símbolos Q : Compact NS100 a NS630 SDE : contacto de señalización de falla eléctrica MT : telemando a motor F1 : interruptor automático de protección de la alimentación del telemando y de la MN/MX H1 : lámpara de señalización de falla eléctrica H2 : lámpara de señalización telemando en posición manual F : orden de cierre las órdenes O : orden de apertura no deben ser (debe ser > 150 ms, simultáneas prioritario para orden F)

SDE (2)

A1 BK

81

L1

L1

Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro BL : azul OR : anaranjado WH : blanco

8

Diagramas de alambrado

A1

GN

(1)

199

Schneider Electric

193-209

199

7/5/02, 5:32 PM


Diagramas de alambrado

Compact NS630b a NS1600 aparatos fijos y extraíbles

Los esquemas representan circuitos “sin tensión”, todos los aparatos “abiertos, enchufados y armados” y los relés en posición “reposo”.

Red

Unidad de control

- (básica) c

Operación remota

A

Unidad de control

Operación remota

c

E1-E6 = comunicación

c

Z1-Z5 = zona de interclavamiento selectivo Z1 = ZSI sin tensión Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI con tensión Z4 = ZSI en ST (corto retardo) Z5 = ZSI en GF (falla a tierra) M1 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7)

MN : Bobina de mínima tensión o MX2 : Bobina de apertura

c

T1, T2, T3, T4 = neutro externo M2, M3 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7)

c

F2+, F1– fuente de alimentación externa 24 Vdc

- unidad de control Micrologic básica A: ampérmetro digital

200

193-209

Schneider Electric

200

7/5/02, 5:38 PM


Diagramas de alambrado

Compact NS630b a NS1600 aparatos fijos y extraíbles

Señalización de los contactos

Configuración de bornera (operación manual)

Contactos de señalización OF4 / OF3 / OF2 / OF1 : contactos de señalización : contacto de señalización de falla a tierra (cortocircuito, sobrecarga, falla a tierra)

SD

: contacto de señalización de disparo (operación manual)

CAF2/CAF1

: contacto avanzado de cierre (mando rotatorio)

CAO2/CAO1

: contacto avanzado de apertura (mando rotatorio)

8

Diagramas de alambrado

SDE

201

Schneider Electric

193-209

201

7/5/02, 5:39 PM


Diagramas de alambrado

Masterpact NT06 a NT16 aparatos fijos y extraíbles

Los esquemas representan circuitos “sin tensión”, todos los aparatos “abiertos, enchufados y armados” y los relés en posición “reposo”.

AT

muelles cargados

preparado para cerrar

defecto

Z5

Z4

Z1

int. aguas abajo

Z5

Z4

L3

Z3

int. aguas arriba L2

Z2

L1

Z1

N

Z3

potencia

Mando eléctrico

defecto

Unidad de control

Z2

Potencia

BPF

M6C

B2

B3

254

A3

252

A2

C3

C2

C12

D2

84

82

K2

184

182

Q3

Q2

Q1

484

474

Z5

Z4

Z3

Z2

Z1

V3

V2

V1

VN

BPO

MCH

Q SDE1 MN Res

o

B1

D1

181

81

o

471

F2+

F1

T4

T3 X2

T2

T1 SG2

M3

M2

M1

SG1

X1

UC2

CH

24 Vcc

Unidad de control Com UC1

PF

251

M6C o

K1

M2C

XF

MX1

A1

U

MX2

C1

SDE2

S1 S2

Micrologic

C11

I

UC3

Mando eléctrico UC4 / M2C / M6C

SDE2 / Res

E5 E6 Z5 M1 M2 M3

F2+

V3

/ 484

/ Q3

184

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4

VN

V2

/ 474

/ Q2

182

E1 E2 Z1 Z2 T1 T2

F1 –

V1

/ 471

/ Q1

181

/

K2

SDE1 MN / MX2 84

D2

/ C12

82 /

K1

81

D1

/ C11

MX1

XF A2

254

B2

C3

A3

252

B3

C1

A1

251

B1

P

H

Unidad de control

Mando eléctrico

c

c

c

Com: E1-E6 = comunicación

c

c

c

UC1 : Z1-Z5 = selectividad lógica Z1 = ZSI OUT SOURCE Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN FUENTE Z4 = ZSI IN ST (corto retardo) Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) M1 = entrada bloq. Vigi (Micrologic 7)

SDE2: Contacto Señal de Defecto Eléctrico o Res : Rearme a distancia

c

c

c c

c c

c c

c

c

c

c

c

c

c

UC4 : V1, V2, V3 = toma de tensión externa opcional o

c

c

M2C : 2 contactos programables (relés internos) 24 Vcc ext. necesario o

c

c

M6C : 6 contactos programables (a conectar al módulo externo M6C) 24 Vcc ext. necesario

UC2 : T1, T2, T3, T4 = neutro exterior M2, M3 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7) UC3 : F2+, F1– alimentación 24 Vcc exterior VN = toma de tensión neutra exterior

MCH

C2

A

c

PF

SDE1: Contacto Señal de Defecto Eléctrico (suministrado en estándar) MN : Bobina de mínima tensión o MX2 : Bobina de apertura MX1 : Bobina de apertura (estándar o comunicante) XF

: Bobina de cierre (estándar o comunicante)

PF

: Contacto preparado para cerrar

MCH: Motorreductor (*)

A: Ampérmetro; P: A + potencia + protecciones parametrizables; H: P + armónicos. Nota: en caso de utilización de bobinas MX o XF “comunicantes”, el tercer hilo debe ser el mismo si el módulo de comunicación no se instala.

202

193-209

Schneider Electric

202

7/5/02, 5:40 PM


Diagramas de alambrado

Masterpact NT06 a NT16 aparatos fijos y extraíbles

CT1

Contactos de señalización

Contactos chasis

OF4

OF3

OF2

OF1

CD2

44

34

24

14

42

32

22

12

41

31

21

11

CE1

911

311

CE2

331

CE3

321

CD1

821

11

21

31

912

914

314

312

test

324

322

334

814

enchufado

OF1 CD2

41

812

824

822

12

OF2

14

22

OF3

desenchufado

811

OF4

24

32

cerrado

34

44

42

abierto

Contactos chasis

332

Contactos de señalización

CD1

CE3

CE2

CE1

CT1

824

814

334

324

314

914

822

812

332

322

312

912

821

811

331

321

311

911

Contactos de señalización

Contactos chasis

OF4 / OF3 / OF2 / OF1: Contactos de posición “abierto/cerrado” del aparato

CD2: Contactos CE3: Contactos CT1: Contactos CD1 de posición CE2 de posición de posición “test” “desenchufado” CE1 “enchufado”

(*) Motor de rearme 440/480 Vca (motor 380 V + resistencia adicional) CN1

- 440/480 V 9

piloto “armado” 440/480 V

11

Diagramas de alambrado

R B3 B2

MCH 380V

8

CH

B1 CN2

- 440/480 V

Leyenda: Aparato extraíble solamente. XXX

SDE1, OF1, OF2, OF3, OF4 suministrado en

estándar. Conexiones reales (un solo hilo por punto de conexión). 203

Schneider Electric

193-209

203

7/5/02, 5:41 PM


Diagramas de alambrado

Masterpact NW08 a NW63 aparatos fijos y extraíbles

Los esquemas representan circuitos “sin tensión”, todos los aparatos “abiertos, enchufados y armados” y los relés en posición “reposo”.

AT

muelles cargados

preparado para cerrar

defecto

Z5

Z4

Z1

int. aguas abajo

Z5

Z4

L3

Z3

int. aguas arriba L2

Z2

L1

Z1

N

Z3

potencia

Mando eléctrico defecto

Unidad de control

Z2

Potencia

BPF

M6C

Q

MCH

SDE1 MN

SDE2

S1 S2

XF

MX1

MX2

PF

Res

P

UC2

C1

A1

D1

81

181

471

F2+

F1

T4

T3 X2

T2 X1

T1 SG2

M3

M2

M1

SG1

24 Vcc

Unidad de control Com UC1

o

o

C11

M6C o

K1

M2C

CH

B1

Micrologic U

251

I

A

B2

B3

254

A3

252

A2

C3

C2

C12

D2

84

82

K2

184

182

Q3

Q2

Q1

484

474

Z5

Z4

Z3

Z2

Z1

V3

V2

V1

VN

BPO

UC3

Mando eléctrico UC4 / M2C / M6C

SDE2 / Res

E5 E6 Z5 M1 M2 M3

F2+

V3

/ 484

/ Q3

184

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4

VN

V2

/ 474

/ Q2

182

E1 E2 Z1 Z2 T1 T2

F1 –

V1

/ 471

/ Q1

181

/

K2

SDE1 MN / MX2 84

D2

/ C12

82 /

K1

81

D1

/ C11

MX1

XF A2

254

B2

C3

A3

252

B3

C1

A1

251

B1

Unidad de control

Mando eléctrico SDE2: Contacto Señal de Defecto Eléctrico o Res : Rearme a distancia

c

c

c

c

c

c

UC1 : Z1-Z5 = selectividad lógica Z1 = ZSI OUT SOURCE Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN FUENTE Z4 = ZSI IN ST (corto retardo) Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) M1 = entrada bloq. Vigi (Micrologic 7)

c

c

c

c c

c c

c c

c

c

c

c

c

c

c

UC4 : V1, V2, V3 = toma de tensión externa opcional o

c

c

M2C : 2 contactos programables (relés internos) 2 Vcc ext. necesario o

c

c

M6C : 6 contactos programables (a conectar al módulo externo M6C) 24 Vcc ext. necesario

UC2 : T1, T2, T3, T4 = neutro exterior M2, M3 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7) UC3 : F2+, F1– alimentación 24 Vcc exterior VN = toma de tensión neutra exterior

MCH

C2

H

Com: E1-E6 = comunicación

PF

SDE1: Contacto Señal de Defecto Eléctrico (suministrado en estándar) MN : Bobina de mínima tensión o MX2 : Bobina de apertura MX1 : Bobina de apertura (estándar o comunicante) XF

: Bobina de cierre (estándar o comunicante)

PF

: Contacto preparado para cerrar

MCH: Motorreductor (*)

A: Ampérmetro; P: A + potencia + protecciones parametrizables; H: P + armónicos. Nota: en caso de utilización de bobinas MX o XF “comunicantes”, el tercer hilo debe ser el mismo si el módulo de comunicación no se instala.

204

193-209

Schneider Electric

204

7/5/02, 5:43 PM


Diagramas de alambrado

Masterpact NW08 a NW63 aparatos fijos y extraíbles

enchufado

914

912

924

922

932

314

934

312

test

324

814

332

812

824

822

834

..8

832

desenchufado

322

enchufado cerrado

..6

..4

..2

12

14

22

24

32

no enchufado o enchufado abierto

cerrado

cerrado

34

42

44

abierto

Contactos chasis

334

Contactos de señalización

EF . .

OF4

OF3

OF2

OF

OF . .

OF1

CT3

CD2

CD3

CD1

CE3

CE2

CT2

CT1

CE1

o

Contactos de señalización OF4

OF3

OF2

44

34

24

OF1

911

921

931

311

321

331

811

821

831

..5

..1

11

21

31

41

CE

Contactos chasis

OF24 OF23 OF22 OF21 OF14 OF13 OF12 OF11

CD3

CD2

CD1

CE3

CE2

CE1

CT3

CT2

CT1

14

244

234

224

214

144

134

124

114

834

824

814

334

324

314

934

924

914

42

32

22

12

242

232

222

212

142

132

122

112

832

822

812

332

322

312

932

922

912

41

31

21

11

241

231

221

211

141

131

121

111

831

821

811

331

321

311

931

921

911

o EF24 EF23 EF22 EF21 EF14 EF13 EF12 EF11

CE6

CE5

o CE4

CE9

CE8

CE7

248

238

228

218

148

138

128

118

364

354

344

394

384

374

246

236

226

216

146

136

126

116

362

352

342

392

382

372

245

235

225

215

145

135

125

115

361

351

341

391

381

371

Contactos chasis OF4: OF3 OF2 OF1

OF24 o: EF24

Contactos de posición “abierto/cerrado” del aparato

Contactos de posición “abierto/cerrado” del aparato Contacto combinado “enchufado y cerrado”

CE3: Contactos CE2 de posición CE1 “enchufado”

Diagramas de alambrado

OF23 o EF23 OF22 o EF22 OF21 o EF21 OF14 o EF14

8

OF13 o EF13 OF12 o EF12 OF11 o EF11 Leyenda: Aparato extraíble solamente. XXX

SDE1, OF1, OF2, OF3, OF4 suministrados en

estándar. Conexiones reales (un sólo hilo por punto de conexión).

Livré en standard

205

Schneider Electric

193-209

205

7/5/02, 5:46 PM


Diagramas de alambrado

Masterpact NT y NW opción de comunicación

Conexionado de la opción de comunicación 914 L3

812

912 812

314

312

SDE

MX1

com

911

PF

CT B' A' B A

módulo comunicación aparato

Micrologic

+

CD

CE

Modbus COM chasis

Digipact COM chasis

B' A' B A

+ (2)

CCP 303

5

H1 H2

CE

BB BB

E6

E5

E4

E3

E2

E1

F2+

F1

T4

T3

T2

T1

M3

M2

311

CD

CT +

+

CCP 303 M1

811

911

BB BB

com

Q

U

311

XF

CH

I

811

protección

Z5

Z4

Z3

Z2

Z1

V3

microreloj integrado en módulo COM OF V2

L2

V1

L1

VN

N

4

módulo BAT

Modbus bloque unión CJB306

3 2

(1)

H3 H4

1

L3 L4

110/240 V AC 24/125 V DC

0 24 V 0V

azul

blanco

marrón

negro

rojo

módulo AD

amarillo

(2) G1 G2

Digipact bloque unión

E1 E2 E3 E4 E5 E6 + A B A' B' Modbus + / / BB BB + Digipact E3 / E4 par trenzado E5 / E6 par trenzado

0V 24 VDC 1A

communication power supply

24 V

24 VDC DC 150

Todas las funciones de protección de la unidad de control tienen alimentación propia. Al mismo tiempo, la alimentación 24 Vcc exterior (módulo AD) es necesaria en ciertos casos de explotación según la siguiente tabla:

Interruptor automático Tomas de tensión

cerrado alimentado

abierto alimentado

Opción de comunicación no no Opción contactos de señalización programables M2C, M6C sí sí Función protección no no Función visualización no (1) no (2) Función fechado no no Señalización de estado y mandos del interruptor automático no no por bus de comunicación Identificación, parametraje, ayuda a la explotación y al no (1) no (2) mantenimiento por bus de comunicación (1) Salvo para las unidades de control Micrologic A (si intensidad < 20 % In). (2) Salvo para las unidades de control Micrologic A. (3) La puesta en hora es manual; puede ser realizada automáticamente por el supervisor vía bus de comunicación.

no alimentado no sí no sí sí (3) no sí

El bus de comunicación necesita su propia alimentación 24 Vcc (El, E2). Esta alimentación es diferente de la 24 Vcc exterior (Fl–, F2+). El módulo batería (BAT), montado en cascada detrás del módulo AD, permite asegurar una continuidad de alimentación en caso de pérdida de alimentación del módulo AD. Las tomas de tensión están integradas en estándar sobre las conexiones inferiores del interruptor automático. Es posible conectar exteriormente al aparato el mando de la opción toma de tensión externa PTE. Con la opción PTE, las tomas de tensión internas son desconectadas y los bornes Vn, Vl, V2, V3 desde ese momento son conectados exclusivamente a la unidad de control Micrologic (P y H únicamente). La opción PTE es necesaria con las tensiones < 100 V y > 690 V (en este caso hay que prever un transformador de tensión). Cuando se utiliza la opción PTE es obligatorio proteger la toma de tensión contra eventuales cortocircuitos. Esta protección, instalada además sobre el juego de barras, se realiza con un interruptor guardamotor P25M (calibre 1 A) asociado a un contacto auxiliar (ref. 21104 + 21117). Esta toma de tensión está reservada únicamente a la unidad de control y no debe ser utilizada en ningún caso para alimentar otros circuitos exteriores al tablero.

206

210-211

Schneider Electric

206

28/06/2002, 23:03


Diagramas de alambrado

Masterpact NT y NW opción de comunicación

Ejemplos de utilización de la opción de comunicación COM CDM303

Monitoreo de tablero Esta arquitectura autoriza la visualización a distancia de las variables gestionadas por Micrologic equipadas de un módulo COM ModBus Eco: c I para Micrologic A. c I, U, P para Micrologic A/P/H. Alguna programación no se realiza.

DMB300

CCP303

d < 1 km

0/IN

1 2

5/OUT

3 4

I

U

P

1

?

2

Display

3 4 0V 24 V

módulo de conexión ModBUS

24 VCC IA

interruptor automático de potencia

CJB306

Tablero comunicante Esta arquitectura autoriza la lectura y el mando a distancia de los Masterpacts equipados con módulo COM ModBus o Digipact. Es posible mezclar el bus Digipact con el bus ModBus. Software

PC base

PC base Utilidades Micrologic SMS

Utilidades Micrologic SMS PLC

PLC

TCP/IP

Interface de comunicación

Bus de comunicación

Concentrador de datos

Ethernet

RS 485

RS 485 Bus Modbus

Diagramas de alambrado

Bus Modbus

RS 232C

DC150

8

Aparato

UA150 inversor de redes

SC150 interface comando

PM150 medición

Masterpact COM Digipact

Masterpact COM Modbus

PM300 medición

Sepam

Bus Digipact

Altivar

Bus Modbus

207

Schneider Electric

210-211

Vigilohm

207

28/06/2002, 23:03


Diagramas de alambrado

protección falla a tierra

Características de la conexión del circuito secundario del transformador de intensidad para el neutro exterior

Para protección de tierra tipo “residual”

Z4

Z5

Z3

T4

Z2

T3

Z1

Los Masterpact con Micrologic 6 A/P/H llevan: c Cable blindado con dos pares trenzados. c SGI trenzado con SG2. c XI trenzado con X2. c Blindaje conectado a un solo extremo de GND. c Longitud máx.: 5 m. c Sección del cable: 0,4 a 1,5 mm2. En caso de alimentación inferior, el cableado de auxiliares y de potencia es idéntico (H1 conectado en la fuente y H2 conectado en el receptor). En versión tetrapolar, para realizar una protección de tipo residual, el transformador de intensidad para el neutro exterior no es necesario. En caso de utilización de TI 2000/6300: c SG1 y SG2 están cableados en serie. c X1 y X2 están cableados en paralelo. El conexionado de la señal VN es necesario únicamente para medir la potencia (3 Ø, 4 hilos, 4TC).

V3

L3

V2

L2

V1

L1

VN

N

Q I Micrologic 6

H2

F2+

F1

T2

T1

M3

M2

M1

U

VN SG1 SG2 X1 X2

H1 GND

Las señales SG1 y SG2, X1 y X2 forman un par trenzado. El blindaje se conecta sólo por un cabo al borne de tierra.

Z4 T4

Z5

Z3 T3

Z2

Z1

V3

VN

Los Masterpact con Micrologic 6 A/P/H llevan: c Cable no blindado con un par trenzado. c Longitud máx.: 150 m. c Seción del cable: 0,4 a 1,5 mm2. c Los bornes 5 y 6 son exclusivos. c Utilizar el borne 5 para interruptores automáticos NW08 a 40. c Utilizar el borne 6 para interruptores automáticos NW40b a 63.

V2

Para protección de tierra “Source Ground Return” (SGR)

V1

Características de la conexión del circuito secundario

Q I Micrologic 6

F2+

7

F1

T1

6

T2

M3

M2

M1

U

or H1

X1

H2

X2

12 5 1 3

módulo MDGF 13 14

10 11 9 8

PE

208

210-211

Schneider Electric

208

28/06/2002, 23:03


Diagramas de alambrado

protección falla diferencial/neutro selectividad lógica Protección diferencial

Z4

Z5

Z3

T4

Z2

T3

L3

Z1

L2

V3

L1

VN

N

V2

Los Masterpact con las Micrologic 7 A/P/H llevan: c Cable no blindado con 2 pares trenzados: v M2 trenzado con M3. v M1 trenzado con el otro conductor. c Longitud máx.: 4 m. c Sección del cable: 0,4 a 1,5 mm2.

V1

Características de conexión del circuito secundario del trafo sumador

Q I Micrologic 7

F2+

F1

T2

T1

M3

M2

M1

U

M1 M2 M3

Selectividad lógica interruptor aguas arriba

A

Z1 Z2 Z3 Z4 Z5

tsd = 0,3

defecto 1

Z1 Z2 Z3 Z4 Z5

tsd = 0,2

Diagramas de alambrado

B

defecto 2

interruptor aguas abajo

Z1 Z2 Z3 Z4 Z5

8

Z1 Z2 Z3 Z4 Z5

Mediante un hilo piloto se unen varios interruptores automáticos equipados con la unidad de control Micrologic A/P/H, como ilustra el esquema adjunto. Cuando la unidad de control detecta un defecto, emite una señal al aparato de aguas arriba quien verifica la presencia de señal proviniente de algún aparato de aguas abajo. En el caso de que llegue una señal de abajo, el aparato permanece cerrado el tiempo total de su temporización. En caso contrario, dispara inmediatamente sea cual sea su umbral de temporización. Defecto 1: Sólo el interruptor A detecta el defecto. No recibe ninguna señal de abajo y dispara inmediatamente aunque esté temporizado a 0,3 s. Defecto 2: Los interruptores automáticos A y B detectan el defecto. El interruptor A recibe una señal del interruptor B, por lo que respeta su temporización preregulada de 0,3. El interruptor B no recibe ninguna señal de abajo y dispara instantáneamente aunque esté regulado a 0,2.

Nota: La distancia máxima admitida entre dos equipos es 3000 mts. y el máximo número de equipos es 100.

209

Schneider Electric

210-211

209

28/06/2002, 23:03


210-211

2

28/06/2002, 23:26


Dimensiones y Cotas dimensiones y cotas c Interruptores

50/100/250/400/600 ............................. 213 c Compact NS80H-MA, NS100 a NS630 fijo ......... 214 c Compact NS100 a NS630 extraíble .................... 215 c Compact NS630b a NS3200 fijo .......................... 216 c Compact inversor de red manual NS100 a NS250, NS400 a NS630 ....... 217 c Compact mando eléctrico para NS100 a NS630 ................................... 218 c Compact inversor de red por mando eléctrico NS100 a NS250 ..................... 219 NS400 a NS630 ............................ 219-220 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NT06 a NT16 ........................ 221 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NW08 a NW32 ...................... 222 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NW40 .................................... 223 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NW40b a NW63 .................... 224

211

Schneider Electric

210-211

3

28/06/2002, 23:26

9

c Compact NB

Dimensiones y Cotas

termomagnéticos y diferenciales .......... 212


dimensiones y cotas

interruptores termomagnéticos interruptores diferenciales

C60N/H/L

IDa, ID, ID “si”

Tm C60

Automáticos

Interruptor diferencial

4P 3P+N

4P

3P

2P

2P 1P+N 1P

1P 2P

1P 2P

C120N/H Automáticos

Auxiliares

4P 3P+N 3P 2P 1P

147-1100

OF, SD, OF+SD/OF

OF, SD, OF+SD/OF

NG125N/L/LMA

MX, MN

MN S , MSU, MNx

MX, MN, MN S , MSU, MNx

Vigirex

Interruptores

Auxiliares

45 196 103

18

9

OF + SD 27 54 81 108

1P 6 2P 3P 4P

47

MN

22 81

telerruptores TL/TLI/ETL 16 A, TLc, TLm, TLs 16 A, TL/ETL 32 A

auxiliares del telerruptor

64

64

60

5,5

60

5,5

81

45

81

45

18

44

16

18

ATLc+c, ATLc+s, ATLt, ATLz

212

212

36

44

16

ATL4

Schneider Electric

212

7/9/02, 3:37 PM


dimensiones y cotas

Compact NB50 a NB600

compact NB100

dimensiones

dimensiones

compact NB250

compact NB400/600

dimensiones

dimensiones

9

compact NB50

Dimensiones y Cotas

Cotas

213

Schneider Electric

MG009a

213

28/06/2002, 23:39


dimensiones y cotas

Compact NS80H-MA Compact NS100 a NS630 fijo Cotas

compact NS80H-MA

compact NS100 a NS 630 fijo

dimensiones

dimensiones 2 polos ó 3 polos

accesorios de cara frontal: ver página 000 Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

H 80,5 127,5

H1 161 255

H2 94 142,5

H3 188 285

H4 160,5 240

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

H5 321 480

H6 178,5 237

H7 357 474

L 52,5 70

L1 105 140

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

P4 111(1) 168

P1 81 95,5

P2 86 110

(1) : P4 = 126 mm para Compact NS250N/H/L.

(a) Cubre bornes cortos (b) Cubre bornes largos (existe para separadores paso de 52,5 (NS400/630): L1 = 157,5 mm, L2 = 210 mm. (c) Separadores de fases (d) Unicamente para conexión por tomas posteriores, para interruptores automáticos 2P, la perforación central es inútil. (e) U ≤ 20 mm en caso de empleo de bloques de enchufe para auxiliares (NS100 a NS250).

Nota: Las dimensiones de los cortes de puertas se entienden para una posición del aparato en el panel ∆ ≥ 100 + (h x 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.

214

214

Schneider Electric

214

7/9/02, 3:32 PM


dimensiones y cotas

Compact NS100 a NS630 extraíble

Cotas

Dimensiones y Cotas

dimensiones zócalo 2 polos o 3 polos M

Z

K1

( )

*

H17

9

N

G11 G23 G25 G27 X

X

G10 G22 G24 G26

H16

Y

P7 P8 P10 P9

N

L

L1 P4

M

H19

X

X

H18

( )

*

Y

Z P7 P8 P9

P2 P4

L6 L7 L8

P12

(*) cubre bornes corto obligatorio

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

G10 95 150

G11 190 300

G22 111 170,5

G23 222 341

G24 193 283

G25 386 566

G26 208 293,5

G27 416 587

H16 102,5 157,5

H17 205 315

H18 103,5 140

H19 210 280

K1 35 45

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

L 52,5 70

L1 105 140

L6 92,5 110

L7 185 220

L8 216 250

P7 27 27

P8 45 45

P9 75 100

P10 64 86

P12 32 32

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

(1) P4 = 126 mm para Compact NS 250N/H/L (2) U ≤ 20 mm en caso de empleo de bloques de enchufe para auxiliares (NS100 a NS250)

P2 86 110

P4 111(1) 168

Nota : Las dimensiones de cortes de puertas se entienden para una posición del aparato en h el panel ∆ ≥ 100 + (h x 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.

215

Schneider Electric

MG009a

215

28/06/2002, 23:40


dimensiones y cotas

Compact NS630b a NS3200 fijo

Cotas

NS800 a 1600 fijo - conexi贸n frontal

NS800 a 1600 mando rotatorio

NS1600b a 3200 fijo - conexi贸n frontal

216

MG009a

Schneider Electric

216

28/06/2002, 23:40


dimensiones y cotas

inversor de red manual Compact NS100 a NS250 Compact NS400 a NS630 Cotas

dimensiones

Dimensiones y Cotas

inversor de red manual con mando rotativo corte de cara frontal F

N D

M

C

9

X

X

B

L

A

K

G

F H

Z

H

J

J

X

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

Y

A 325 416

B 90 115

C 87,5 100

D 175 200

F 156 210

G 133 157

H 9,25 5

J 9 24,6

K 295 386

X

Y

L 75,5 100

M 150 175

N 75 74,5

inversor de red manual con mandos por palanca dimensiones 3 polos

X

X

Y L16 L17

P5 Z

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

L 52,5 70

L16 140 185

L17 245 325

L

P5 83 107

217

Schneider Electric

MG009a

217

28/06/2002, 23:40


dimensiones y cotas

mando eléctrico para Compact NS100 a NS630 Cotas

dimensiones

cortes cara frontal Con marcos IP 40.5 y caja de mando para Vigi

3 polos

H22 X

H20 H21

X

X

X

H23

C22 Y R14 R15

Y L L12 L11 L1

P33 P32 Z

C23

P45 Z

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

C22 29 41,5

C23 76 126

H20 62,5 100

H21 97 152

H22 45,5 83

Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L

P32 178 250

P33 143 215

P45 145 217

R14 48,5 64,5

R15 97 129

H23 73 123

h ∆ Nota : Las dimensiones de cortes de puertas se entienden para una posición del aparato en el panel ∆ ≥ 100 + (h x 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.

218

MG009a

Schneider Electric

218

28/06/2002, 23:40


dimensiones y cotas

inversor de red por mando eléctrico Compact NS100 a NS250 Compact NS400 a NS630 Cotas

Dimensiones y Cotas

corte de cara frontal interruptor automático «Normal» e interruptor automático «Emergencia»: NS100 a NS250

97 48,5

9

97 48,5

X

X

76 29

Y

Y

NS100 à NS250

Z

156

NS100 à NS250

145

interruptor automático «Normal» e interruptor automático «Emergencia»: NS400 a NS630

129

129 64,5

64,5

X

X

126 41,5

NS400 à NS630

Y

Y 210

NS400 à NS630

Z 217

219

Schneider Electric

MG009a

219

28/06/2002, 23:40


dimensiones y cotas

inversor de red por mando eléctrico Compact NS400 a NS630 Cotas

corte de cara frontal Interruptor automático «Normal»: NS400 a NS630 e interruptor automático «Emergencia»: NS100 a NS250

129

64,5

126 X

X

41,5

NS400 à NS630

Y

Y 210

NS100 à NS250

Z 217

220

MG009a

Schneider Electric

220

28/06/2002, 23:41


dimensiones y cotas

Masterpact NT06 a NT16 fijo 3 y 4 polos

Cotas 105 (3P) 175 (4P)

105 Dimensiones y Cotas

188 94

Y

210

X

9

178 136 105

X 123

6,5

39 15

3 150,5

13

125 (3P) 195 (4P)

125 13

F

interruptores automĂĄticos y en carga

Masterpact NT06 a NT16 extraĂ­ble 3 y 4 polos Cotas 127,5 (3P) 197,5 (4P)

160,5 188

Y

210 mini

94

46 (*)

199

X

X 123

5

60 mini

45,5

231 F

90 (3P) 160 (4P)

90

221

Schneider Electric

MG009a

221

28/06/2002, 23:41


dimensiones y cotas

Masterpact NW08 a NW32 fijo 3 y 4 polos

Cotas 189 (3P) 304 (4P)

189 308 154

Y 191 150 260

X

X

161 11

7

57

233

11

200 (3P) 315 (4P)

200 11

dimensiones y cotas

Masterpact NW08 a NW32 extraĂ­ble 3 y 4 polos

Cotas

220,5 (3P) 335,5 (4P)

220,5 308

400 mini

Y

154

56 (*)

238,5

X

X 200,5

128

11

383,5

60 mini

200 400

222

MG009a

Schneider Electric

222

28/06/2002, 23:41


dimensiones y cotas

Masterpact NW40 fijo 3 y 4 polos

Cotas 189 (3P) 304 (4P)

Dimensiones y Cotas

189 308 154

Y

9

191 150

260

X

X

161 11

7

57

11

233

200 (3P) 315 (4P)

200 11

dimensiones y cotas

Masterpact NW40 extra铆ble 3 y 4 polos

Cotas

220,5 (3P) 335,5 (4P)

220,5 308

400 mini

Y

154

56 (*)

238,5

X

X 200,5

128

11

383,5

60 mini

200 400

(*) posici贸n desenchufado

223

Schneider Electric

MG009a

223

28/06/2002, 23:41


dimensiones y cotas

Masterpact NW40b a NW63 fijo 3 y 4 polos

Cotas 534 3P) 764 (4P)

189 308 154

Y 191 150 260

X

X 161

7

57

233

11

545 (3P) 775 (4P)

200

11

interruptores automáticos y en carga

Masterpact NW40b a NW63 extraíble 3 y 4 polos

Cotas 565,5 (3P) 795,5 (4P)

220,5 308

Y

154

400 mini

56 (*)

238,5

X

X 200,5

(*) 128 posición desenchufado 60 mini

11

383,5

40 200 400 224

MG009a

Schneider Electric

224

28/06/2002, 23:43



T04/01 6/29/02 11:30 AM Page 1 C

M

Y

CM

MY

CY CMY

K

Distribución Eléctrica en Baja Tensión

Edición Chile

2002

Merlin Gerin Catálogo Julio

2002

Distribución Eléctrica en Baja Tensión Merlin Gerin

Edición Chile

Schneider Electric Chile S.A.

Composite

Santiago Av. Pdte. E. Frei Montalva 6001-31 Conchalí, Santiago Tel.: (56-2) 444 3000 Fax: (56-2) 444 3098 santiago@cl.schneider-electric.com

Concepción Román Carrasco 206 Lomas de San Andrés Tel.: (56-41) 486 310 Fax: (56-41) 486 311 concepcion@cl.schneider-electric.com

Antofagasta Manuel Verbal 1430 Tel.: (56-55) 288 071 Fax: (56-55) 288 069 antofagasta@cl.schneider-electric.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.