T04/01 6/29/02 11:30 AM Page 1 C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Distribución Eléctrica en Baja Tensión
Edición Chile
2002
Merlin Gerin Catálogo Julio
2002
Distribución Eléctrica en Baja Tensión Merlin Gerin
Edición Chile
Schneider Electric Chile S.A.
Composite
Santiago Av. Pdte. E. Frei Montalva 6001-31 Conchalí, Santiago Tel.: (56-2) 444 3000 Fax: (56-2) 444 3098 santiago@cl.schneider-electric.com
Concepción Román Carrasco 206 Lomas de San Andrés Tel.: (56-41) 486 310 Fax: (56-41) 486 311 concepcion@cl.schneider-electric.com
Antofagasta Manuel Verbal 1430 Tel.: (56-55) 288 071 Fax: (56-55) 288 069 antofagasta@cl.schneider-electric.com
Electric World
El futuro se presenta cada día más eléctrico, fortalecido por el crecimiento de la demanda, los nuevos modelos de generación, las nuevas aplicaciones y los sistemas cada vez más integrados e interconectados. Hoy comienza una nueva era, en la que convergerán la electricidad, la automatización y las tecnologías de la comunicación. Las casas inteligentes, las redes de banda ancha y las aplicaciones
transparentes serán pronto realidades cotidianas. La electricidadflexible, segura, limpia- desempeña un papel fundamental en nuestra vida cotidiana y es esencial para la producción de prácticamente todos los productos y servicios que utilizamos. Más que nunca, la electricidad es la energía del futuro. Nuestra Misión: dar a todos lo mejor del New Electric World, en todas partes y en todo momento.
Nuestro compromiso: colaborar con nuestros clientes a fin de que obtengan los resultados previstos.
I
Schneider Electric
MG índice cap.
Nuestra ambición: convertirnos en lideres mundiales del sector de la Energía y del Control, ampliando nuestros límites en todos los aspectos de nuestras actividades: mercados, expansión geográfica, tecnología, comportamiento, responsabilidad social colectiva.
1
6/28/02, 9:03 PM
5
New
Compensación de energía
Nuestra Visión para un
índice general de capítulos
Distribución Eléctrica en Baja Tensión
Capítulo 1
Equipamiento a riel DIN Multi 9 p. 1 En este capítulo presentamos toda la oferta de equipos modulares para riel DIN, enfocados principalmente a la distribución terminal, tales como: c Interruptores termomagnéticos desde 0,5 hasta 125 A c Interruptores y relés diferenciales c Equipos para control y comando de circuitos c Minuteria c Accesorios
Capítulo 2
Interruptores y seccionadores en caja moldeada p. 33 Para la protección principal de tableros o grandes cargas desarrollamos este capítulo, presentando: c Interruptores automáticos y seccionadores en caja moldeada desde 16 hasta 3200 A c Unidades de disparo termomagnéticas y electrónicas c Equipos especiales para tensiones de 1000 V c Accesorios
Presentamos, nuestra nueva gama de interruptores Compact NS, con unidades de protección y control Micrologic
Capítulo 3
Interruptores formato corte en aire Masterpact p. 93 Cuando la continuidad de servicio es importante, se hace necesario contar con interruptores Masterpact para asegurar su instalación. Indispensables en la protección de alimentadores o grandes cargas: c Interruptores Masterpact NT desde 630 hasta 1600 A c Interruptores Masterpact NW desde 800 hasta 6300 A c Unidades de protección y control Micrologic c Módulos de comunicación c Pantallas de visualización c Accesorios
Capítulo 4
Transferencias de redes p. 129 Presentamos nuestras soluciones para la protección y gestión de fuentes de alimentación múltiples, sean estas transformadores, generadores o barras. Introducimos un completo sistema de selección y pedido de los equipos necesarios para una transferencia: c Transferencias manuales c Transferencias remotas c Transferencias automáticas Aplicables a toda la oferta de interruptores y seccionadores en caja moldeada y formato de corte en aire Merlin Gerin
II
0001/0003i
Schneider Electric
2
7/5/02, 8:23 AM
índice general de capítulos
Distribución Eléctrica en Baja Tensión
Capítulo 5
Compensación de energía p. 145 Mostramos en este capítulo los mejores equipos para lograr una apropiada corrección del factor de potencia de forma fija o regulable c Reguladores Varlogic para 6 y 12 pasos c Condensadores Varplus
Capítulo 6
Enchufes industriales y Tableros Estancos p. 149 Para asegurar una excelente conexión de sus equipos sin dejar de lado nuestra principal característica «la protección», presentamos a ustedes: c Enchufes macho y hembra volantes, embutidos y sobrepuestos c Tableros Estancos Kaedra
Capítulo 7
Complementos técnicos p. 157 En este capítulo encontrará la información necesaria para proyectar y utilizar de manera adecuada los equipos contenidos en este catálogo c Curvas de disparo c Factores de corrección por altura, temperatura, agrupamiento, etc. c Grados de protección c Consideraciones especiales de uso (marina mercante, corriente contínua, 400 Hz) c Definiciones útiles
Capítulo 8
Diagramas de alambrado p. 193 Incorporamos los principales esquemas eléctricos para el trabajo con nuestros equipos c Conexión de auxiliares c Conexiones de comunicación
Capítulo 9
Dimensiones y cotas p. 211 Como complemento a nuestra extensa librería en formato CAD incluimos los productos más solicitados por los expertos; en esta sección encontrará: c Dimensiones y cotas para equipos modulares a riel DIN c Dimensiones y cotas para equipos en caja moldeada c Dimensiones y cotas para equipos en formato corte en aire
III
Schneider Electric
0001/0003i
3
7/8/02, 6:43 AM
0004i/001
2
6/29/02, 4:18 PM
multi 9
multi 9
índice de funciones, descripciones y referencias c Seccionadores portafusibles STI ............ 2
c Interruptores C60H ................................. 6 c Interruptores C60L ................................. 7 c Interruptores C120N y C120H ................ 8 c Interruptores NG125 N/H ....................... 9 c Interruptores C32H-DC ........................ 10 c Interruptores diferenciales IDa, ID, IDsi ............................................ 12 c Relés diferenciales con toroides separados Vigirex ............................................... 14-15 c Auxiliares electricos para C60, C120, ID, IDsi ........................... 16-17 c Telemandos Tm y relé para conexión automática ATm para C60 y C120 ......... 18 c Accesorios de conexión para C60, C120, ID, IDsi ........................ 19 c Limitadores de sobretensión transitoria PRD (uso general/desenchufables) ....... 20 PRC y PRI (telefónicas, comunicación) . 21 c Contactores modulares CT ................... 22 c Telerruptores TL, TLI 16 y 32A / Extensión ETL 16 y 32 A ...................... 23 c Auxiliares adaptables para telerruptores TL, TLI ............................... 24 c Teleruptores con función auxiliar integrada TLc, TLm, TLs ........................ 25 c Seccionador I / Conmutador CM ......... 26 c Interruptor horario mecanico IH .......... 28 c Interruptor horario programable IHP ... 29 c Minuterias MIN, MINp ........................... 30 c Contadores de energía activa CEr, horarios CH, de impulsos CI .................. 31 c Pilotos luminosos V, botones pulsadores BP, timbre SO, zumbador RO ........................................ 32
Schneider Electric
0004i/001
1
3
7/5/02, 8:26 AM
1
c Interruptores C60N ................................. 5
Equipamiento riel DIN multi 9
c Interruptores C45N ................................. 3
protección de los circuitos seccionadores portafusibles
Seccionadores portafusibles STI
referencias
tipo
multi 9
características comunes
2
calibre (A) 0,5 a 20 1 a 20 25 a 32 8.5 x 31.5 400 10.3 x 38 500
1
3
5
2
4
6
dim. (Ø x L) (mm.) 8.5 x 31.5
MERLINGER
STI
1
3P
multi 9
voltaje referencia ancho (V) en pasos de 9 mm 400 15635 2 500 15636
c para la versión 3P, el seccionamiento omnipolar se realiza durante el montaje en fábrica. c Corte plenamente aparente. c equiparlos con cartuchos de tipo aM o gG (gL-gl), con o sin indicador de fusión.
1P
MERLINGER
dim. (Ø x L) (mm.) 8.5 x 31.5 10.3 x 38
NF
S NF
S
10.3 x 38
calibre (A) 2 4 6 10 2 4 6 10 25
15655 15656
6
dimensiones fusible fusible (mm) aM gG 8,5 x 31,5 c 10,3 x 38 c 10,3 x 38 c
c portafusibles: v imperdible. v un alojamiento suplementario permite la instalación de un fusible de recambio. c señalización mediante indicadores en opción de la fusión del fusible (lámpara neón). Estado normal: apagada, parpadeo rojo cuando el fusible esta fundido. c conexión: bornes de caja para cable hasta 10 mm2 rígido, 6 mm2 flexible. c conforme con la norma CEI 947.3.
referencia caja de 10 cartuchos aM gl o gG 15733 15767 15734 15768 15735 15769 15737 15742 15775 15743 15776 15744 15777 15746 15779 15750
cartuchos fusibles características c tipo aM, gG (gL-gl). c cartucho sin percutor c poder de corte según normas NF C 60-200, NF C 63-210 y IEC 269-1/2: dimensiones calibre tensión P. de C. (Ø x L) (A) empleo (kA) (mm) (V CA) aM gG 8,5 x 31,5 todos 380 20 20 10 x 38 ≤ 10 500 80 80 25 660 80 80 c Homologados por Bureau Véritas y Lloyd’s.
Schneider Electric
2
002/015
2
7/5/02, 9:20 AM
protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos
C45N IEC 898: 6000 A curva C 3 tipo
1P 1
calibre referencia (A) curva C 6 11850 10 11851 16 11852 20 11853 25 11854
ancho en pasos de 9 mm 2
funciones principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos: c Instalaciones domésticas.
descripción características 1 polo protegido
c Calibre In: 6 a 25A. c Temperatura de referencia: 30 oC. c Tensión de empleo: 230 V CA. c Poder de corte: según IEC 898. tipo 1P
tensión (V) CA 230
1
2
PdC (Icn) (A) 6000
c Maniobras (A-C): 20.000. c Curvas de disparo: v Curva C: los disparos magnéticos están entre 5 y 10 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (g)
tipo C45N
1P 127
c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. c Homologación: producto certificado SEC Nº 001/2001-06-RM, según IEC 898. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta 25 mm2.
Schneider Electric
002/015
3
3
7/5/02, 9:20 AM
Equipamiento riel DIN multi 9
referencias
multi 9
En la elección de un Interruptor Termomagnético debe tener presente, estas características c Cierre
brusco
Es la capacidad de los contactos del interruptor de cerrarse rápidamente, independiente de la velocidad de maniobra del operador. Evita el desgaste prematuro de los contactos.
c Resistencia
a los choques eléctricos (Uimpulso en kV)
Es la aptitud de mantener la rigidez dieléctrica de sus contactos abiertos evitando la circulación de corriente hacia la carga provocada por sobretensiones transitorias (según onda 8/20us) que crean arcos eléctricos de corta duración y peligrosos. La variable medible es la tensión de impulso, se mide en kV y la norma IEC 9472 exige 4 kV. Multi 9 ofrece 6 kV.
c Resistencia
a los choques mecánicos
Su envolvente termoplástica flexible permite evitar quiebres y trizaduras del interruptor debido a condiciones severas de manipulación, hasta 30G (G: aceleración de gravedad). Por ejemplo, caída accidental del embalaje o el interruptor suelto mientras se está montando.
Schneider Electric
4
002/015
4
7/5/02, 9:17 AM
protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos
C60N IEC 898: 6000 A / IEC 947-2: 10kA curvas B, C y D
1P 1
2
1 polo protegido
2P
1
3
2
4
2 polos protegidos
3P
1
2
3
5
4
6
3 polos protegidos
4P
1
3
5
7
2
4
6
8
4 polos protegidos
In referencia (A) curva B C 0,5 24067 1 24045 24395 2 24046 24396 3 24047 24397 4 24048 24398 6 24049 24399 10 24050 24401 16 24051 24403 20 24052 24404 25 24053 24405 32 24054 24406 40 24055 24407 50 24056 24408 63 24057 24409
ancho en pasos de 9 mm 2
D 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638
0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083
24068 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343
24653 24654 24655 24656 24657 24658 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666
4
0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096
24069 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356
24667 24668 24669 24670 24671 24672 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680
6
0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109
24070 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369
24681 24682 24683 24684 24685 24686 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694
8
funciones principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos en: c Instalaciones domésticas. c Distribución terminal, terciario e industrial.
descripción características c Calibre In: 0,5 a 63A. c Temperatura de referencia: 30 oC (curvas B y C, 40° C curva D). c Tensión de empleo: 240/440 V CA. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. c Poder de corte: según IEC 898. tipo
tensión (V) CA 230 400
1P 2,3,4P
PdC (Icn) (A) 6000 6000
Según IEC 947-2. tipo
tensión (V) CA 1P 230/240 2,3,4P 230/240 2,3,4P 400/415 440 Ics = 75 % de Icu
PdC (Icu) (kA) 10 20 10 6
c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la operación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20.000. c Curvas de disparo: v Curva B: disparo magnético entre 3 y 5 In. v Curva C: disparo magnético entre 5 y 10 In. v Curva D: disparo magnético entre 10 y 14 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (gr) tipo C60N
1P 110
2P 220
3P 340
4P 450
c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. c Homologación: producto certificado SEC N° 002/2001-06-RM, según IEC 898. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta: v 25 mm2 para calibre ≤ 25A. v 35 mm2 para calibres 32 a 63 A.
Schneider Electric
002/015
5
5
7/5/02, 9:22 AM
Equipamiento riel DIN multi 9
tipo
1
referencias
protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos
C60H IEC 898: 10000 A / IEC 947-2: 15 kA curvas B, C y D referencias
tipo
calibre (A) curva B 0,5 1 2 3 4 6 24643 10 24644 16 24646 20 24647 25 24648 32 24649 40 24650 50 24651 63 24652
1P 1
2
1 polo protegido
referencia
funciones
C 24900 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980
principales aplicaciones
ancho en pasos D de 9 mm 25171 2 25152 25155 25157 25158 25159 25160 25161 25164 25165 25166 25167 25168 25169
Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos: c En distribución terminal, terciario e industrial.
descripción características c Calibre In: 0,5 a 63 A. c Temperatura de referencia: 30 oC. c Tensión de empleo: 240/440 V CA. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. c Poder de corte: según IEC 898. tipo
2P
1
0,5 1 2 3 4 6 24725 10 24726 16 24727 20 24728 25 24729 32 24730 40 24731 50 24732 63 24733
3
2
4
2 polos protegidos
3P 1
3
5
2
4
6
0,5 1 2 3 4 6 24738 10 24739 16 24740 20 24741 25 24742 32 24743 40 24744 50 24745 63 24746
3 polos protegidos
4P 1
2
3
4
5
6
4 polos protegidos
7
8
0,5 1 2 3 4 6 24751 10 24752 16 24753 20 24754 25 24755 32 24756 40 24757 50 24758 63 24759
24902 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993
24906 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006
24908 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019
25172 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195
25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25205 25207 25208 25209 25210
25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223
4
1P 2,3,4P
PdC (Icn) (A) 10000 10000
Según IEC 947-2. tipo
tensión (V) CA 1P 230/240 2,3,4P 230/240 400/415 440 Ics = 50 % de Icu
6
8
PdC (Icu) (kA) 15 30 15 6
c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la operación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20000. c Curvas de disparo: v Curva B: disparo magnético entre 3 y 5 In. v Curva C: disparo magnético entre 5 y 10 In. v Curva D: disparo magnético entre 10 y 14 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (gr) tipo 1P C60H 110
2P 220
3P 340
4P 450
c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta: v 25 mm2 para calibre ≤ 25 A. v 35 mm2 para calibres 32 a 63 A.
Schneider Electric
6
002/015
tensión (V) CA 230 400
6
7/5/02, 9:22 AM
protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos
C60L IEC 947-2: 25 kA (≤ 25 A) / 20 kA (32 y 40 A) curva C In referencia (A) curva B C 0,5 25406 1 25392 2 25393 3 25394 4 25395 6 25396 10 25397 16 25398 20 25399 25 25400 32 25401 40 25402
1P 1
2
1 polo protegido
2P
1
3
2
4
0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40
2 polos protegidos
3P
1
3
5
2
4
6
-
25407 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428
D -
-
ancho en pasos de 9 mm 2
1
2
3
4
5
6
4 polos protegidos
7
8
principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y cortocircuitos en: c Distribución terminal, terciaria e industrial.
descripción características c Calibre In: 0,5 a 40 A. c Temperatura de referencia: 40 oC. ■ Tensión de empleo: 240/440 V CA. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. ■ Poder de corte: según IEC 947-2 ciclo A-CA (Ics = 50 % de Icu).
4
calibre 0,5 a 25 A tipo tensión (V) CA 1P 230/240 1P(1) 400/415 2,3,4P 230/240 400/415 440
calibre 32 a 40 A tipo tensión (V) CA 2,3,4P 230/240 400/415 440
0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40
-
25408 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441
-
6
0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40
-
25409 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454
-
8
PdC (kA) 40 20 15
c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la oparación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20.000. c Curvas de disparo: v Curva C: disparo magnético entre 7 y 10 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). Peso (g) tipo C60L
1P 110
2P 220
3P 340
4P 450
c Instalación: compatible con toda la gama Multi 9. conexión c Bornes para cables rígidos de hasta: v 25 mm2 para calibre ≤ 25 A. v 35 mm2 para calibres 32 a 40 A.
Schneider Electric
002/015
PdC (kA) 25 6 50 25 20
(1) Poder de corte para 1 polo en régimen de neutro aislado
3 polos protegidos
4P
funciones
7
7
7/5/02, 9:24 AM
Equipamiento riel DIN multi 9
tipo
1
referencias
protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos
C120N y C120H IEC 898: 10000 A (C120N), 15000 A (C120H) / IEC 947-2 : 10 kA (C120N), 15kA (C120H) curva C referencias
tipo
In (A)
1P 1
80 100 125
referencia curva C C120N C120H 18357 18446 18358 18447 18359 18448
ancho en pasos de 9 mm 3
funciones principales aplicaciones Mando y protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos en: c Distribución terminal, terciario e industrial.
descripción características
2
1 polo protegido
2P
1
80 100 125
3
18361 18362 18363
18457 18458 18459
6
c Calibre In: 80 a 125 A, c Temperatura de referencia: 30 oC. c Tensión de empleo Ue máx.: 440 V CA. c Tensión asignada de aislamiento Ui: 500 V. c Tensión de impulso Uimp: 6 kV. c Conformes también a la norma IEC 898: aparatos utilizables por personas no expertas. c Poder de corte: según IEC 898.
tipo
2
C120N 1,2,3,4P C120H 1,2,3,4P
4
2 polos protegidos
tensión (V)
PdC Icn (A)
230...400
10000
230...400
15000
v Según IEC 947-2. 3P
1
3
80 100 125
5
18365 18367 18369
18468 18469 18470
9
tipo C120N 1P 2,3,4P
2
4
6
3 polos protegidos
C120H 1P 2,3,4P
4P
1
3
5
7
2
4
0
6
4 polos protegidos
80 100 125
18372 18374 18376
18479 18480 18481
12
PdC Icu (kA)
130 230/240 230/240 400/415 440
20 10 20 10 6
130 230/240 230/240 400/415 440
30 15 30 15 10
c Cierre Brusco: Capacidad de los contactos de cerrarse de forma veloz y simultánea sin importar la velocidad de maniobra del operador. Permite resistir mejor la operación frente a corrientes elevadas. c Seccionamiento de corte plenamente aparente: Una señal de color verde en la maneta de mando del aparato indica la apertura de todos los polos. c Maniobras (A-C): 20000. c Curvas de disparo: v Curva C: disparo magnético entre 5 y 10 In. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95% a 55° C. Peso (gr) tipo 1P C120N/H 205
2P 410
3P 615
4P 820
Schneider Electric
8
002/015
tensión (V)
8
7/8/02, 4:18 PM
protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos
A pedido
NG125 N/H IEC 947-2: 25 kA (NG125N) / 36 kA (NG125H) curva C calibre referencia (A) curva C NG125N 10 16 20 25 32 18614 40 18615 50 18616 63 18617 80 18618
1P 1
2
ancho en pasos NG125H de 9 mm 18705 3 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713
1 polo protegido
18617
10 16 20 1 3 25 32 40 50 63 2 4 80 100 2 polos 125 protegidos
18625 18626 18627 18628 18629 -
18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 -
6
3P
18636 18637 18638 18639 18640 18642 18644
18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 -
9
5
2
4
6
10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125
3 polos protegidos
c Calibre In: 10 a 125 A. c Temperatura de referencia: 40 °C. c Tensión asignada de aislamiento Ui: 690 V. c Tensión de impulso Uimp: 8 kV. c Tensión de empleo máx.: 500 V CA (+5%). c Poder de corte: según IEC 947-2. tipo tensión PdC (V) CA Icu (kA) NG125N 1P 220-240 25 1P 380-415 6(1) 2, 3, 4P 380-415 25 NG125H 1P 220-240 36 1P 380-415 6(1) 2, 3, 4P 380-415 36 (1) Poder de corte con 1 polo en régimen de neutro aislado IT (en el caso de defecto doble).
18644
referencias de los auxiliares para interruptores automáticos NG125
tipo
tensión referencia ancho (V CA) (V CC) en pasos de 9 mm
doble contacto auxiliar conmutable OF+OF/SD 240 (6 A)
19073
1
bobina de emisión de corriente MX+OF
Protección y mando de circuitos con corriente de cortocircuito elevada tales como: c Interruptor automático general de tablero de distribución. c Cabecera de un grupo de salidas. c Protección de las cargas alimentadas directamente desde un tablero de potencia (o tablero general baja tensión).
características
18628
3
principales aplicaciones
descripción
2P
1
funciones
220-415 48-130 24 12
110-130 48 24 12
19064 19065 19066 19063
2 2 2 2
c Seccionamiento con corte plenamente aparente. c Maneta de mando con 3 posiciones: abierto-disparado-cerrado. c Dispositivo de enclavamiento para candado integrado en las versiones de 3P y 4P. c Visualización de defecto en la cara delantera: v Indicador mecánico rojo de defecto. v Maneta en posición central (disparado). c Botón de test para comprobar el correcto funcionamiento del mecanismo de disparo. c Cierre brusco: la velocidad de cierre de los contactos es independiente de la velocidad con que cierre la maneta el operario. c Curvas de disparo: v Curva C: los relés magnéticos actúan a 8 In ± 20%. c Endurancia eléctrica: 5.000 ciclos de apertura-cierre a In. c Tropicalización según IEC 60068-1: ejecución 2 (humedad relativa 95% a 55 °C). Peso (kg) tipo 1P NG125N/H 0,24
2P 0,48
3P 0,72
4P 0,96
19064
bobina de mínima tensión MN
220-240 48 48
19067 19069 19070
2 2 2
conexión c Calibres In i 63 A: v Bornes de caja para cable de cobre: – Cable flexible: de 1 a 35 mm2. – Cable semirrígido: de 1,5 a 50 mm2. c Calibres In = 80 A: v Bornes de caja para cable de cobre: – Cable flexible: de 10 a 50 mm2. – Cable semirrígido: de 16 a 70 mm2.
19067
Schneider Electric
002/015
9
9
7/6/02, 2:59 AM
Equipamiento riel DIN multi 9
tipo
1
referencias
protección de los circuitos interruptores automáticos termomagnéticos
C32H-DC sólo para aplicaciones en corriente continua IEC 947-2: 10 kA (1 polo) curva C funciones
principales aplicaciones
c Control. c Seccionamiento. Los interruptores automáticos C32H-DC se utilizan en los circuitos alimentados en corriente continua (alumbrado de seguridad, automatismos, electrólisis, telefonía, etc.).
Los interruptores automáticos C32H-DC realizan las siguientes funciones: c Protección de los circuitos contra las corrientes de cortocircuito. c Protección de los circuitos contra las corrientes de sobrecarga.
descripción
c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC).
características c Calibre In:1 a 40 A. c Temperatura de referencia: 40 oC. ■ Tensión de empleo: v 2P 250 V CC (125 VCC por polo). ■ Poder de corte: según IEC 947-2 (ciclo A-CA):
tipo
tensión (V) CA 125 250
2P
Peso (gr) tipo 1P C32H-DC 127
conexión c Bornas de caja para cable flexibles de 16 mm2 o rígido de 25 mm2.
PdC (kA) 20 10
auxiliares específicos
■ Número de ciclos (C-A): 10.000 a L/R 0,015 s. ■ Es obligatorio respetar las polaridades en función de la alimentación. c Curvas de disparo: v Curva C: los relés magnéticos actúan entre 7 y 10 In.
referencias
tipo
calibre (A)
2P –
+
1
3
1
3
2
4
2
4
+
alimentación superior tipo
1 2 3 6 10 16 20 25 32 40
–
2P 250
(distintos a los utilizados por gamas C60-C120-ID-IDsi) c Contacto auxiliar OF. c Señal de defecto SD. ■ Bobina de disparo MX+OF.
referencia ancho en pasos de 9 mm 20541 4 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550
alimentación inferior tensión de mando (VCA) (VCC)
referencia
ancho en pasos de 9 mm
-
27132
1
-
27135
1
-
27136
1
contacto de posición OF -
14 12 11
contacto señal de defecto SD -
94 92 91
bobina de disparo MX + OF 220 - 415 u>
14 12 C2
C1
Schneider Electric
10
002/015
10
7/8/02, 1:03 AM
Schneider Electric
002/015
Equipamiento riel DIN MULTI99 multi
diferencial
1
protecci贸n
En riesgos el茅ctricos la protecci贸n es
11
11
7/6/02, 3:04 AM
protección de las personas y bienes protección diferencial
interruptores diferenciales IDa, ID, IDsi «superinmunizado» IEC 1008
funciones
principales aplicaciones Interrumpen automáticamente un circuito en caso de defecto de aislamiento entre conductores activos y tierra, igual o superior El interruptor diferencial es de tipo electromecánico, sin fuente auxiliar.
descripción
Características generales c Tensión de empleo: 230 / 415 V CA +10%, -20% c poder de corte: Reforzado mediante interruptores automáticos Multi 9, sólo para gamas ID e ID”si”. Peso (gr) tipo 1P 2P Ida/ID/Idsi 230 450 c Conexionado: bornes de caja para cable flexible de hasta 35 mm2 o rígido de hasta 50 mm2. Características particulares Gama IDa, clase AC, 30mA Para uso en el sector residencial c No admite auxiliares c No tiene capacidad de seccionamiento según IEC 947-3. Gama ID, clase AC Para uso en el sector terciario e industrial c Visualización de defecto diferencial: en cara frontal por indicvador mecánico rojo c Adaptación de auxiliares: requiere de contacto obligatorio OFS previo al acoplamiento de los mismos auxiliares eléctricos de las gamas C60-C120 n.° de polos
referencias
a 10, 30 o 300 mA. Los interruptores diferenciales IDa se utilizan en el sector doméstico y la gama ID-IDsi en el sector terciario e industrial. Gama ID clase A superinmunizados “si” particularmente adaptada para asegurar la óptima protección y continuidad de servicio en instalaciones que presenten: c Riesgo de disparos intempestivos provocados por rayos, iluminación fluorescente, maniobras bruscas en la red, transitorios, etc. c Riesgo de no disparo del dispositivo diferencial convencional en presencia de defecto por cegado debido a: v Presencia de armónicos y altas frecuencias. v Presencia de componentes continuas (diodos, tiristores, triacs, etc.). v Bajas temperaturas. c Para uso en sector terciario e industrial. c Aplicaciones en redes computacionales de datos y comunicación. c Alumbrado fluorescente. c Variación de velocidad y eléctronica de potencia en general c Inmunidad a disparos intempestivos: nivel de inmunidad de 3kA de cresta para los instantáneos y 5kA de cresta, ambos según onda periódica 8/20 us c Temperatura ambiente mínima de utilización de –25º.
tensión V
sensibilidad calibre (mA) (A)
referencias IDa clase AC
2 polos
230
300
16942
n.° de polos
tensión V
sensibilidad calibre (mA) (A)
referencias ID clase AC
IDsi clase A “si”
230
100 300 300 300 300 300 300 300 300 300
250 250 400 630 800 250 400 630 800 100
16200 16201 16204 16208 16212 16202 16206 16210 16214 23034
16234 16237 16240 – – – – – –
415
300 300 300 300 300 300 300 300
250 400 630 250 400 630 800 100
16251 16254 16258 16252 16256 16260 16263 23056*
16321 16324 16327 – – – – –
instantáneos 250
instantáneos 2 polos
N
1
N
2
T R
4 polos N
1
3
5
N 2
4
6
T
Nota: Interruptores diferenciales de tipo selectivo S , favor consultarnos. Schneider Electric
12
(012)
12
7/8/02, 4:22 PM
La protección diferencial tipo «si» Superinmunizada
Una gama para sus
Instalaciones Sensibles ...que lo deja descansar
tecnologicas del diferencial «si»
a) el transformador toroidal
a) bloque de filtrado electrónico
a) relé de disparo
Equipamiento riel DIN multi 9
c Ventajas
1
La gama «si» incorpora en los bloques de detección de corrientes de fuga filtros electrónicos para altas frecuencias y circuitos de acumulación de energía para los transitorios lo que le permite discriminar y dar orden de disparo sólo si existe una falla real.
La microinformática y los disparos intempestivos (Ejemplo de aplicación) c Fenómeno Para estar en conformidad con las directivas europeas de compatibilidad electromagnética, numerosos fabricantes han incorporado a sus componentes informáticos filtros antiparásitos. Estos filtros generan corrientes de fuga permanentes de Hz, del orden de 0,5 a 1,5 mA por aparato, según el tipo y la marca. Cuando varios receptores de este tipo se encuentran en una misma fase, las corrientes de fuga se adicionan vectorialmente. En el caso del trifásico, las fugas de dos fases pueden anularse en función de su equilibrado y de las fugas producidas en cada fase.
c Economía
a nivel de la instalación y tranquilidad de explotación Interruptor automático con ID 300/500 mA selectivo s
Interruptor automático con ID 300/500 mA selectivo s
c Consecuencias,
disparos intempestivos
Cuando la suma de las fugas permanentes alcanza aproximadamente el 30% del umbral nominal de sensibilidad del dispositivo diferencial, una pequeña sobretensión o punta de corriente (provocada, por ejemplo, al encender uno o varios ordenadores del mismo o de otro circuito) ouede provocar un disparo intempestivo. c Utilización
ID 30 mA
de dispositivos «si»
Gracias a su comportamiento frente a las corrientes transitorias, la gama «si» se recomienda especialmente para las instalaciones con componentes informáticos. Se permite la instalación de un mayor número de aparatos (aproximadamente 12 máquinas máximo) con un mismo dispositivo diferencial, sin que se produzcan disparos intempestivos.
ID «si» 30 mA
Interruptores automáticos
Interruptores automáticos
c Resumen Número de receptores según los esquemas de neutro
2 puestos máximo
hasta 5 puestos de trabajo
Instalaciones que incluyen ordenadores, impresoras o aparatos de ofimática.
PC, puesto ofimático, estación de trabajo con ID «si» TT TNS Componente informático 10-14 8-12
IT 3-5
Puesto ofimático Estación de trabajo
1-2 1
Schneider Electric
002/015
4-6 2-3
3-4 1-2
13
13
7/6/02, 3:03 AM
protección de las personas y bienes protección diferencial
relé diferencial con toroides separados, Vigirex
referencias
Protección
contactos directos e indirectos + incendio red: BT 50/60 Hz alim. aux. mono: 50/60 Hz salvo CC ref. ref. RH10E (1 ajuste) 30 mA 300 mA sin retardo 48 a 120 VCC 50450 50453 115 a 127 VCC 50449 50452 230 VCA 50451 50623 400 VCA 50621 50623 RH240E (24 ajustes) sin retardo 48 a 120 VCC 115 a 127 VCC 230 VCA 400 VCA
funciones función y utilización General Los relés Vigirex se usan en conjunto con equipos de seccionamiento y se asocian a toroides externos para la detección de corrientes de fuga residual. Dependiendo del modelo, el disparo es instantáneo o con retraso (delay).
300 mA a 25 A
características Vigirex RH1ØE y RH240E c LED rojo para indicar que el límite de disparo ha sido sobrepasado. c Falla en el circuito de detección provoca disparo del interruptor asociado.
50456 50455 50457 50628
RH240E (24 ajustes) 300 mA a 25 A con retardo ajustable 0 a 1 seg. 48 a 120 VCC 50459 115 a 127 VCA 50458 230 VCA 50460 400 VCA 50633
Protección
contactos directos e indirectos + incendio + conductor de tierra + motor red: BT 50/60/400 Hz alim. aux. mono: 50/60 Hz salvo CC sensibilidad: 30 mA hasta 250A con 32 ajustes con retardo ajustable 0 a 1 seg. Ref. Ref. RH328A c/enclavamiento c/enclavamiento 24 VCC 50662 48 VAC 50743 50746 48 a 120 VCC 115 a 127 VCA 50742 50745 230 VCA 50744 50747 400 VCA 50653 50657 400 a 480 VCA 50654 50658 500 a 525 VCA 50655 50659 RH328A c/enclavamiento c/enclavamiento alarma: con retardo e indicación local 230 VCA 50679 50683 400 VCA 50680 50684 440 a 480 VCA 50681 50685 500 a 525 VCA 50682 50686
características Vigirex RH328A c LED verde para indicar presencia de tensión auxiliar. c LED rojo para indicar que el límite de disparo ha sido sobrepasado. c LED naranjo para indicar que el límite de alarma ha sido sobrepasado. c Falla en el circuito de detección provoca disparo del interruptor asociado.
ventajas c Esta protección puede adaptarse en cualquier instalación nueva o existente. c Discriminación vertical posible entre varios equipos. c El ajuste de alarma entrega un aviso de degradación no crítica en la aislación, dejando tiempo para mantención preventiva.
instalación c ancho 8 módulos de 9 mm. c tapa transparente precintable. c montaje vertical u horizontal. c montaje a placa o a riel DIN. c conector de jaula. 1,5 mm2 para terminales 1 al 6. 2,5 mm2 para terminales 7 al 14.
Schneider Electric
14
002/015
14
7/6/02, 3:04 AM
protección de las personas y bienes protección diferencial
toroides
TE30 PE50 IE80 ME120 SE200
toroide cerrado tipo A tipo TA PA IA MA SA GA
toroide abierto tipo A tipo POA GOA
referencia diametro mm 50430 30 50431 50 50432 80 50433 120 50434 200
referencia diametro mm 50437 30 50438 50 50439 80 50440 120 50441 200 50442 300
referencia diametro mm 50485 46 50486 110
funciones función y utilización General c Relación de transformación 1/1000. c Intensidad máxima permisible 1 kA continuados 2.5 kA 1 seg.- 30 kA 0,05 seg. c IP 20. c Temperatura de utilización -5º a 55º C. características tipo E c Detecta la corriente de fuga y transmite una señal proporcional al relé. c Montaje en placa o en cables. características tipo A y OA c Detecta la corriente de fuga y transmite una señal proporcional al relé. c Montaje tres posibilidades: 1.- 30-50 para montaje sobre el relé Vigirex. 2.- 30-50-80 en riel DIN. 3.- Todos los diámetros para montaje en placa o cables.
Simbología: aa: fuente auxiliar de alimentación toroides t: tipo A, AO, or E dependiendo del relé ut: contacto auxiliar
(relés tipo E)
Schneider Electric
002/015
15
15
7/6/02, 3:04 AM
Equipamiento riel DIN multi 9
toroide cerrado tipo E tipo
1
referencias
auxiliares eléctricos y accesorios
auxiliares eléctricos para C60-C120-ID-IDsi
funciones
principales aplicaciones Permiten el disparo o la señalización a distancia de los interruptores C60-C120-ID-IDsi. 54 mm máx.
descripción 18 mm máx.
36 mm máx.
+ contacto señalización de defecto SD
+ contacto auxiliar OF
+ auxiliar MX + OF o MN
+ auxiliar MN s o MNx o MSU
c Fijación por clips (sin herramientas) a la izquierda del interruptor con un máximo de 54 mm. c 3 auxiliares de señalización máximo para el mismo interruptor. c 2 auxiliares conmutables máximo para el mismo interruptor. c 2 auxiliares de disparo MX+OF o MN máximo para el mismo interruptor. c 1 auxiliar de disparo MN s máximo para el mismo interruptor.
Consumo de las bobinas
disparo a distancia
MN
bobina de emisión MX+OF Provoca el disparo del interruptor al cual está asociado al recibir tensión: c Equipado con un contacto inversor O+F para: v Señalizar la posición del interruptor. v Realizar un autocorte permitiendo dejar el circuito de mando bajo tensión. bobinas de mínima tensión MN Provoca el disparo del interruptor al cual está asociado cuando la tensión desciende entre 70 y 35 % de Un. bobina de mínima tensión retardada MN s Temporización de 0,2 segundos: evita los disparos por micro-cortes o por bajada de tensión momentánea. bobina de sobretensión permanente MSU Módulo de detección de sobretensiones permanentes entre fase/s y neutro monofásico y trifásico debido a un corte de neutro, etc. Provoca el disparo del automático o el diferencial al detectar sobretensiones permanentes entre fase y neutro superiores a valores entre 285 y 310 V CA. características Conforme la norma IEC 947-2. conexión c Bornes para 1 o 2 cables de 2,5 mm2 máximo. c Identificación visible de los bornes.
tipo MX+OF
MN s
tensión (V CA o CC) 415 V CA 220...240 V CA 110...130 V CA CC 48 V CA CC 24 V CA CC 12 V CA CC 220...240 V CA 48 V CA CC 220...240 V CA
potencia (W o VA) alimentación 120 alimentación 50 alimentación 200 alimentación 10 alimentación 22 alimentación 12 alimentación 120 alimentación 120 alimentación 20 alimentación 20 mantenimiento 4,1 mantenimiento 4,3 mantenimiento 2,0 mantenimiento 4,1
señalización a distancia contacto abierto-cerrado OF c Contacto inversor que señala la posición “abierto” o “cerrado” del interruptor. c Botón de test en la cara frontal que permite verificar el circuito de señalización sin necesidad de maniobrar con el interruptor. contacto señalización de defecto SD c Contacto inversor que señala la posición “disparo” del interruptor. c Visualización de defecto (SD) en la cara frontal por un visualizador mecánico. c Botón de test en la cara frontal que permite verificar el circuito de señalización sin necesidad de maniobrar con el interruptor. c Para poder acoplar cualquiera de estos auxiliares al ID es necesario acoplar primero un contacto obligatorio denominado OFS. características Conforme la norma IEC 947-5. Corriente nominal de los contactos auxiliares tensión corriente nominal (V CA o CC) (A) 415 V CA 3 압 240 V CA 6 130 V CC 1 압 48 V CC 2 압 24 V CC 6
Schneider Electric
16
016/032
interruptor C60/C120 ID/IDsi
16
7/5/02, 3:02 PM
auxiliares eléctricos y accesorios
auxiliares eléctricos para C60-C120-ID-IDsi
referencias
tipo
tensión de mando (V CA) (V CC)
referencia
ancho en pasos de 9 mm
26946 26947 26948 26949
2 2 2 2
26960 26961 26962
2 2 2
26963
2
26927 26924 26923
1 1 1
u>
26946
110...130 48 24 12
C1
1
14 12 C2
220...415 48...130 24 12
Equipamiento riel DIN multi 9
bobina de emisión MX + OF
bobinas de mínima tensión MN y MN s instantáneo
220...240 48 48
u<
D1
D2
retardada s 26960
220...240
contactos SD, OF, OFs
94 92 91
14 12 11
26927
26924 26923
tipo 26927
26924
SD OF OFS (*)
(*) obligatorio para un ID.
referencia
ancho en pasos de 9 mm
tensión de mando (V CA)
26979
4
220...240
26980
4
380...415
26923(*)
bobina de sobretensión permanente 1P+N
U >>
N
L
3P+N
26979
U >>
N
L1
L2
L3
Schneider Electric
016/032
17
17
7/5/02, 3:05 PM
auxiliares eléctricos y accesorios
telemandos Tm y relé para reconexión automática ATm para C60 y para C120
funciones principales aplicaciones Los bloques Tm permiten: c El mando a distancia de los interruptores automáticos C60/C120 (con o sin bloque Vigi) a partir de una orden mantenida.
descripción características c Los bloques Tm, se alimentan por una orden eléctrica de tipo mantenido. c Un conmutador de desconexión situado en la cara delantera permite: v Neutralizar el mando a distancia. v Enclavar en posición “abierto” el telemando (con candado de Ø 7 mm no suministrado). c Una visualización mecánica señala el estado “abierto” o “cerrado” del telemando Tm. c Reconexión después del defecto: v Se debe realizar manualmente, después de buscar y suprimir el defecto. v Para imponer el rearme manual y local, se conecta un contacto auxiliar SD en serie con la alimentación del mando del bloque Tm, ello no permite la reconexión automática o a distancia, sin antes solucionar la falla. v La reconexión a distancia es posible respetando la reglamentación vigente: es necesario resetear la alimentación. v La reconexión a distancia en forma automática es posible agregando el módulo
referencias
c El rearme del interruptor después de disparar, respetando los principios de seguridad y la reglamentación en vigor. El mando local por la maneta sigue siendo posible, así como la adaptación de los otros auxiliares del interruptor. Ejemplos de cargas que pueden ser
controladas con telemandos Tm: calefacción, iluminación incandescente o halógena de BT, motores con pocas maniobras, etc. c También permiten comandar aplicaciones de dificil acceso permanente a operadores humanos (Tm+ATm).
ATm. c Tensión de mando (Uc): 230 V CA (–15 % +10 %). c Frecuencia: 50...60 Hz. c Consumo: v Arranque: – Tm C60: 28 VA. – Tm C120: 35 VA. v Mantenimiento: 2 VA. c Insensible a micro-cortes: 압0,45 s. c Comportamiento por falta de tensión: v >0,45 s, apertura mecánica de los polos. v Reconexión 2 s después del retorno de la tensión. c Número de ciclos (F-O) bajo AC1: v Tm + C60 (o25 A): 20.000. v Tm + C60 (32...63 A): 10.000. v Tm + C120: 10.000. v Tm + C120 tetra (63...125 A): 5.000. c Tiempo de apertura por Tm: 1 s. c Tiempo de cierre por Tm: 2 s.
conexión c Por bornes de caja: v 1 cable de 6 mm2. v 2 cables de 1,5 mm2 o 2,5 mm2.
asociación posible
tensión referencia (V)
ancho en pasos de 9 mm
C60 1-2P C120 1-2P
230 230
18310 18312
7 7
230 230
18311 18313
7 7
230
18316
2
peso TM (g) c 1-2P: 300 g. c 3-4P: 310 g.
A1 MX
auto
MN
230 V SD
18310 OF A2
C60 3-4P C120 3-4P A1 MX
MN
auto 230 V
SD
18311
OF A2
ATm L
A1
Y2 Y1
A1
ATm
SD Tm
C60
auto 230 V
28
18316
18 A2
91
92
A2
N
Schneider Electric
18
016/032
18
7/5/02, 3:05 PM
auxiliares eléctricos y accesorios
accesorios de conexión para C60 y para C120-ID-IDsi
referencia ancho en pasos de 9 mm
peines para C60 1P 2P 3P 4P
14881 14882 14883 14884
accesorios para peines tipo C60 juego de 40 para peine 1P, 2P escudos laterales para peine 3P, 4P juego de 40 para peine cubredientes 1P, 2P, 3P, 4P juego de 4 para cables de conectores aislados 25 mm2.
14888
O UEV
N
VO
NUE
repartidores tipo calibre (A) 2P 100 125 2P 100 125 125
dimensiones (mm) L H 62 40 107 40 62 81 107 81 134 81
principales aplicaciones Estos accesorios facilitan el conexionado de los productos del sistema de peines multi 9. c Suministrados con 2 escudos laterales IP2. c Posibilidad de conectar las salidas. c Señales para cortar las barras de cobre a medida. c Fabricado con material aislante y autoextinguible de color RAL 7016. c Homologado por NF USE. c Cubredientes disponibles para los dientes no utilizados.
24 24 24 24
descripción referencia 14886 14887 14888 14885
conectores aislados
dispositivo porta candado para int. C60 C120
funciones
referencia 26970 27145
referencia 13506 13507 13510 13512 13514
capacidad de bornes tipo Nº diametro (mm) bornes por fase bornes Ø 4,4 Ø 5,5 Ø7 Ø 8,5 2P 100A 7 3 3 1 125A 13 5 5 2 1 4P 100A 7 3 3 1 125A 13 5 5 2 1 125A 17 7 7 2 1
peines de conexión 1P, 2P, 3P y 4P para C60. c Intensidad admisible a 40º C: v 100A con 1 punto central de alimentación. v 125A con 2 puntos de alimentación. c Tensión asignada de aislamiento: 500 V según IEC 60664. c Resistencia a las corrientes de cortocircuito: compatible con el poder de corte de los interruptores modulares Merlin Gerin. c Alimentación: v Mediante cable rígido directamente dentro del borne del aparato: - sección 25 mm2 para C60 de todos los calibres. v mediante cable rígido de 25 mm2 utilizando el conector aislado ref. 14885. conectores aislados c Compatibles con todos los peines Merlin Gerin. c Se pueden fijar a presión en el peine, lo que permite lograr una gran estabilidad. c Admiten etiquetas engatillables para la identificación de los circuitos. repartidores bi-tetrapolares 100-125 A c Conforme a la norma IEC 60947-7-1. c Corrientes nominales a 40º C. c Grado de polución: 3. c Tensión de aislamiento Ui: 500 VAC. c Tensión de impulso (kV): 8 a 2000 mts. c Resistencia a las corrientes de cortocircuito: compatible con el poder de corte de los interruptores modulares Merlin Gerin. v Corriente de cortocircuito máxima: 20 kA. c Sección de cable mínima/máxima por borne. v Cable rígido o semi-rígido: Ø 4,4: 1,5 ... 10 mm2. Ø 5,5: 2,5 ... 16 mm2. Ø 7,0: 4 ... 25 mm2. Ø 8,5: 16 ... 35 mm2. v Cable flexible sin terminal: Ø 4,4: 1,5 ... 6 mm2. Ø 5,5: 4 ... 10 mm2. Ø 7,0: 6 ... 16 mm2. Ø 8,5: ... 25 mm2. v Cable flexible con terminal: Ø 4,4: 1,5 ... 6 mm2. Ø 5,5: 1,5 ... 10 mm2. Ø 7,0: 2,5 ... 16 mm2. Ø 8,5: 10 ... 25 mm2.
Schneider Electric
016/032
19
19
7/5/02, 3:06 PM
Equipamiento riel DIN multi 9
peines tipo
1
referencias
protección de cargas y/o receptores
limitadores de sobretensión transitoria PRD (desenchufables) para esquemas TT, TN-S e IT (utilizados en el país)
función
La gama de limitadores de sobretensión desenchufables PRD está diseñada para reemplazar rapidamente los cartuchos dañados. Cada modelo de limitador tiene su uso específico. Protección de cabecera de instalación. El PRD 65r es recomendado para zonas de muy alto riesgo frente a caída de rayos. Además posee un contacto de indicación remota cuando el cartucho está dañado.
referencias
tipo
El PRD 40r es recomendado para zonas de alto riesgo frente a caida de rayos. También posee un contacto de indicación remota cuando el cartucho está dañado. El PRD 8 es recomendado como protección secundaria de cargas y generalmente se instala en cascada con limitadores de cabecera.
Un
Uc (V)
Up
ref.
(V)
MC
(kV)
ancho
protección
en pasos
asociada
de 9 mm PRD 1P
16555
sólo esquemas IT PRD 65r
230
440
2
16555
2
50A Curva C
PRD 40r
230
440
1.8
16560
2
20A Curva C
PRD 40
230
440
1.8
16565
2
20A Curva C
PRD 15
230
440
1.8
16570
2
20A Curva C
PRD 8
230
440
1.8
16575
2
20A Curva C
PRD
esquemas TT y TN-S
1P+N
PRD 65r
230
440/275
1.2(1)
16557
4
50 Curva C
PRD 40r
230
440/275
1.2
16562
4
20 Curva C
PRD 15
230
440/275
1.2
16572
4
20 Curva C
PRD 8
230
440/275
1.2
16577
4
20 Curva C
(1) Up: L/s =1.5 L/N=1.5 16572
PRD 3P
sólo esquemas IT PRD 65r
400
440
2
16558
6
50 Curva C
PRD 40r
400
440
1.8
16563
6
20 Curva C
PRD 15
400
440
1.8
16573
6
20 Curva C
PRD 8
400
440
1.8
16578
6
20 Curva C
PRD
esquemas TT y TN-S
3P+N
PRD 65r
400
440/275
1.2 (1)
16559
8
50 Curva C
PRD 40r
400
440/275
1.2
16564
8
20 Curva C
PRD 15
400
440/275
1.2
16574
8
20 Curva C
PRD 8
400
440/275
1.2
16579
8
20 Curva C
Uc (V)
Up
ref.
MC
(kV)
16558
(1) Up: L/s =1.5 L/N=1.5 tipo
ancho en pasos de 9 mm
cartuchos 16559
C65r-440
440
2
16580
2
C40r-440
440
1.8
16582
2
C40-440
440
1.8
16584
2
C15-440
440
1.8
16586
2
C8-440
440
1.8
16588
2
C neutro
440
1.2
16590
2
C neutro
440
1.2
16591
2
16580
Schneider Electric
20
016/032
20
7/5/02, 3:13 PM
protección de cargas y/o receptores
limitadores de sobretensión transitoria gama PRC para redes telefónicas gama PRI para redes de comunicación e informática tipo
referencia
paralelo PRC
15462
ancho en pasos de 9 mm 2
funciones La gama PRC está diseñada para proteger equipamientos a redes de telefonía análoga tales como: lineas telefónicas, contestadoras, modems, fax, etc. La gama PRI está diseñada para proteger equipamientos sensibles de tipo electrónico tales como redes de telefonía digital y sistemas automatizados en 12 a 48 VAC y redes de informaticas o datos en 6 VAC.
MERLIN GERIN
multi 9
descripción
F E GB I NL/B
15462
tipo
referencia
ancho en pasos de 9 mm
serie PRC
16593
2
MERLIN GERIN
multi 9 TRC1 F E GB I NL/B 16420
15493
tipo
tension Un In referencia (V) (kA)
ancho en pasos de 9 mm
12 ... 48 6
2 2
PRI 5 5
16595 16594
red
15494
carga
características técnicas c Vn: 200 V AC c tensión máxima: 220 V c Up (tensión residual): v paralelo PRC: 700 V v serie PRC: 300 V c I máx. (8/20 ms): 10 kA c In (8/20 ms): 5 kA c Pasa-banda: v paralelo PRC: 100 MHz v serie PRC: 3 MHz c corriente nominal: v PRC serie: 20 mA c resistencia a los choques eléctricos 50 Hz (15 min): 25 A c número de pares protegidos: 1 c frecuencia: 50…60 Hz c Vn: v PRI 12…48 V v PRI 6 V c voltaje máximo de la señal transmitida: v PRI 12…48 V: 53 V v PRI 6 V: 7 V c Vp: v PRI 12…48 V: 70 V v PRI 6 V: 15 V c I máx. (8/20 ms): 10 kA c In (8/20 ms): 5 kA c corriente nominal: 20 mA c máxima corriente: 100 mA c resistencia a los choques eléctricos 50 Hz (15 min): 25 A c número de pares protegidos: 1 c Pasa-banda: v PRI 12…48 V: 6 MHz v PRI 6 V: 80 MHz
1
TRC1
16420
características comunes c indicación de operación a traves de un operador mecánico: v blanco: operación normal v rojo: el limitador de sobretensión debe ser reemplazado inmediatamente c conexión: usando bornes de tipo jaula cables de 0.5 a 2.5 mm2 c temperatura de operación: -25 °C, +60 °C c temperatura de almacenamiento: -40 °C, +70 °C c grado de protección: v IP20 en los bornes v IP40 en cara frontal c peso: 65 gr.
Schneider Electric
016/032
21
21
7/8/02, 4:24 PM
Equipamiento riel DIN multi 9
referencias
mando y telecomando
contactores modulares CT
funciones
principales aplicaciones Los contactores modulares CT permiten mandar circuitos mono , bi, tri y tetrapolares hasta 100 A, para aplicación en iluminación, calefacción, etc.
descripción
características
c Etiquetado: los contactores pueden equiparse con etiquetas encliquetables. c Potencia a la llamada y mantenida:
c Circuito de potencia: v Calibres a 40 °C: 16 a 100 A (categoría AC7a). v Tensión de empleo: – 250 V uni y bi. – 400 V tri y tetra. v Frecuencia: 50 Hz. c Circuito de mando: v Tensión de empleo: – 24 V: – 10 % + 10 % (a pedido). – 230/240 V: –15 % + 6 %. v Frecuencia de la bobina: 50 Hz. c Temperatura de utilización: –5 °C a 50 °C, hasta 60 °C sin decalaje para 1 CT entre 2 intercaladores. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa: 95 % a 55 °C). c Conforme a la norma: IEC 1095. c Conformidad: VDE, KEMA KEUR, SEMKO, DEMKO, NEMKO, SETI, ÖVE, CEBEC, IMQ. c Funcionamiento silencioso (< 20 dB) para el conjunto de la gama. c Indicador de presencia de tensión en la cara delantera de cada aparato (visualizador rojo: bobina bajo tensión).
referencias
tipo 1P, 2P 3P, 4P 2P 3P, 4P 2P 4P
consumo (VA) llamada mantenida 15 3,8 34 4,6 34 4,6 53 6,5 53 6,5 106 13
W 1,3 1,6 1,6 2,1 2,1 4,2
conexión c Por bornes de caja. c Circuito de mando. v Con cable flexible: 2⳯2,5 mm2. v Con cable rígido: 2⳯1,5 mm2. c Circuito de potencia: v Con cable flexible: – 2⳯2,5 mm2 para 16 y 25 A. – 2⳯10 mm2 para 40 y 63 A. – 2⳯35 mm2 para 100 A. v Con cable rígido: – 6 mm2 para16 y 25 A. – 25 mm2 para 40 A y 63 A. – 50 mm2 para 100 A.
contactor modular tipo
1P 2P
calibre (A) 1NA 1NA+1NC 2NA 2NC 2NA 2NA 3NA 3NA 3NA 2NA+2NC
3P
4P
1NA
tensión de mando (V CA) 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240 230/240
25 16 25 25 40 63 25 40 63 25
referencia
ancho en pasos de 9 mm 2 2 2 2 4 4 4 6 6 4
15958 15956 15959 15960 15966 15971 15961 15967 15972 15964
1NA + 1NC
1 NA
2NA
A1
1
A1
1
R1
A1
1
3
A2
2
A2
2
R2
A2
2
4
15958
15956
2NC
3NA
15959/15966/15971
2NA + 2NC
A1
R1
R3
A1
1
3
5
A1
1
3
R1 R3
A2
R2
R4
A2
2
4
6
A2
2
4
R2 R4
15960
15961/15967/15972
15964
Schneider Electric
22
016/032
calibre (A) 16/25 25 40/63 40/63 100 100
22
7/5/02, 3:26 PM
mando y telecomando
características TL, TLI c Circuito de potencia: v Calibre: In 16 y 32A cos ϕ = 0,6. v Tensión: uni y bi - 250 V CA, TL 16 A, tri y tetra - 415 V CA. c Circuito de mando: v Tensión: Uc a 50 Hz + 6 % – 15 % Uc a 60 Hz ± 6 % Uc corriente continua + 6 – 10 %. c Potencia absorbida a la llamada: – Uni, bi 19 VA, tri, tetra 38 VA, v Duración del impulso: 50 ms (1). c Mando manual en la cara frontal: v Potencia: por maneta ON-OFF, v Bobina: por conmutador (desconexión), v Endurancia eléctrica: – 200.000 ciclos AC22 (cos ϕ = 0,6). – 400.000 ciclos AC21 (cos ϕ = 1). c Frecuencia máxima de conmutación: v 5 maniobras/minuto. c Señalización: mecánica en la cara delantera por la posición de la maneta. c Norma: NF C 61-110 y NF C 61-112, IEC 669-1 y IEC 669-2.
referencias
tipo
c Homologación: NF USE, CEBEC, KEMA, ASE, OVE, N, S, D, FI. c Temperatura de utilización: –20 a +50 °C. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa del 95 % a 55 °C). c Identificaciones: posibilidad de colocar etiquetas en la parte delantera. c Nivel de ruido en el enclavamiento ≤ 60 dBA (a 1 m). conexión c (destornillador +/–) bornes de caja para cable 0,5 a 6 mm2.
1
descripción
características de las extensiones ETL Siempre asociados a un telerruptor: c ETL: v Circuito de potencia: 1P ON -OFF 16 A, 1P ON 16 A.
calibre (A)
tensión de empleo Uc (V CA) (V CC)
referencia ancho en pasos de 9 mm
telerruptor TL 16A 1P 2P
16 16
230-240 230-240
110 110
15510 15520
2 2
telerruptor inversor TLI 16A 1P ON-OFF
16
230-240
110
15500
2
extensión ETL para TL y TLI 16A ETL
16
230-240
110
15530
2
telerruptor TL 32A 1P 2P
32 32
230-240 230-240
110 110
15515 15515+15505
2 4
ETL32 2P
32
230-240
110
15505
2
TL (1P 16 A) + ETL
A1
1
A1
1
3
A1
A2
2
A2
2
4
A2
1
A1
4
A2
5
9
8
10
TL (2P 16 A) + ETL
15510/15515
15520/15515+15505
15500
2
6
15530
TL (32 A) + ETL
Schneider Electric
016/032
23
23
7/5/02, 3:26 PM
Equipamiento riel DIN multi 9
telerruptores TL, TLI 16 y 32A extensión ETL 16 y 32A
mando y telecomando
auxiliares adaptables para telerruptores TL, TLI funciones
ATLt Montado a la izquierda de los TL, TLI, TLs, TLc, limita el funcionamiento del TL de 1 s a 10 h.
principales aplicaciones ATLc+s Acoplados a la derecha de TL, TLI, ETL, TLs, TLc, TLm, permite realizar las funciones de mando centralizado (excepto función TLm) y de señalización. c Contacto auxiliar: v 6 A – 240 V – cos ϕ = 1. v 3 A – 48 V CC.
ATL4 Mando paso a paso, de dos circuitos con 4 niveles de iluminación: 0, 1, 2, 1+2.
ATLc+c Sin conexión mecánica con los TL, se asocia a los TL, TLI, TLs equipados de un ATLc+s o bien directamente con los TLc. c Realiza la orientación eléctrica entre los mandos centralizados multinivel.
referencias
ATLz Montado a la izquierda de los TL, TLI, TLs, TLc, permite aumentar el número de BP luminosos (130-240 V CA).
tipo
tensión (V CA)
señalización (V CA) (V CC)
referencia
ATLc+s
24-240
24-240
15409
ancho en pasos de 9 mm 2
130-240
15410
2
130-240
15413
2
referencia
15411
ancho en pasos de 9 mm 2
15412
4
24-48
ATLc+s
ATLc+c ATLc + s
ATLc + c
ATLc+c
ATLz
ATLz
tipo ATLz
ATLt
tensión (V CA)
(V CC)
24-240
24-110
ATLt
ATL4 ATLt
230-240 110
ATL4
ATL4
accesorios referencia 15415
descripción 10 clips para TL
Schneider Electric
24
016/032
24
7/5/02, 3:26 PM
mando y telecomando
telerruptores con función auxiliar integrada TLc, TLm, TLs funciones
telerruptor TLc Mando centralizado de un grupo de telerruptores con la posibilidad de hacer el mando local para cada grupo. c Complementos eventuales: ETL, ATLc+s, ATLt, ATLz.
telerruptor TLs Señalización a distancia del estado ON u OFF de un aparato. c Complementos eventuales: ETL, ATLc+s, ATLt, ATLz.
descripción
1
telerruptor TLm Mando mantenido por órdenes ON-OFF (conmutador, interruptor horario, termostato) de uno o varios TLm. c Complementos eventuales: ETL, ATLc+s.
características TLc, TLm, TLs c Circuito de potencia: v Calibre: In 16 A cos ϕ = 0,6. v Tensión: uni 250 V, tri 415 V CA. c Circuito de mando: v Tensión: Uc a 50 Hz + 6 % – 15 % Uc a 60 Hz ± 6 %. v Potencia a la llamada: 19 VA (38 VA con ETL). v Duración del impulso: 50 ms. c Circuito auxiliar: 6 a 240 V CA cos ϕ = 1. c Otras características: las mismas que el TL 16 A.
tipo
calibre (A)
tensión (V CA)
referencia
TLc
16
230-240 110
15518
ancho en pasos de 9 mm 2
TLm
16
230-240
15516
2
tipo
calibre (A)
tensión bobina (V CA) (V CC)
referencia
TLs
16
230-240 110
15517
ancho en pasos de 9 mm 2
(V CC)
TLc
110
TLm
Tls
Schneider Electric
016/032
25
25
Equipamiento riel DIN multi 9
principales aplicaciones
7/5/02, 3:27 PM
mando y telecomando
seccionador I conmutador CM referencias
tipo
1P
calibre (A)
tensión (VCA)
20 32 40 63 100 125
250 250 250 250 250 250
referencia ancho en pasos de 9 mm 15005 2 15009 15024 15013 15090 15057
Apertura y cierre de circuitos en carga, sin protección contra sobrecargas o cortocircuitos.
descripción características I ≤ 63 A c Enclavación mecánica: 300.000 maniobras AC 2 (cos = 0,6). c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). c Corte plenamente aparente. c Normas y homologaciones: NFC 61-130. c Homologado por NF USE. c Utilización en corriente continua: consultarnos.
15101
auxiliar OF 15096
principales aplicaciones
2
conexión c Bornes de jaula para cable de hasta: v 10 mm2 para 20 y 32 A. v 50 mm2 para 63 A y 100 A.
15096
características I 100 A
tipo
18070
contacto
referencia ancho en pasos de 9 mm
2 posiciones 1P 1 NA/NC CM 2 NA/NC 1 NA + 1 NC
18070 18071 18072
2 4 2
3 posiciones 3P 1 NA/NC CM 2 NA/NC
18073 18074
2 4
42 0
I
42 86 0
I
2
4
1
1
I 0 II
conexión c Bornes de jaula para cable de hasta 50 mm2. Según norma (NFC 61-130).
características del auxiliar OF 2
0
I
2
4
5
1 6
I 0 II
18074
1
1
c Vida mecánica: 100.000 maniobras. c Vida eléctrica: 1.000 maniobras AC 22 (cos = 0,6). c Intensidad admisible de corta duración: 2 kA durante 1 segundo. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95 % a 55 oC). c Corte plenamente aparente. c Conforme con las recomendaciones IEC 408 clase AC 22 (utilización hasta 415 V CA).
5
4
c Capacidad de corte de los contactos: v 3 A a 380 V CA. v 6 A a 220 V CA.
3
características seccionadores CM
8
c Voltage nominal: 250V AC. c Intensidad nominal: 20A. c Operaciones eléctricas: 30.000 ciclos AC22. c Cumplimiento de normas: IEC 60669-1 y IEC 60947-5-1. c Temperatura de operación: -20° C... +50° C. c Temperatura de almacenamiento: -40° C... +80° C. c Tropicalización: tratamiento 2 (humedad relativa 95% a 55° C. c Conexión por cable rígido o flexible con o sin cable final. c Conector jaula para cables hasta 2 x 2,5 mm2.
Schneider Electric
26
026
26
7/9/02, 3:30 PM
Nuevo IHP de Merlin Gerin
1
Equipamiento riel DIN MULTI99 multi
La facilidad de sus cuatro teclas
lo hacen tan comunicativo
c Una programación intuitiva v Una tecla “menú” que permite volver al menú principal. v Un reglaje de los minutos separados del de las horas. v La posibilidad de copiar/pegar una conmutación de un día a otro así como muchas otras funciones que permiten hacer una programación diaria o semanal.
c La nueva gama de IHP, esta adaptada a todos los sectores de actividad (tiendas, colectividades, agricultura, industrias, oficinas, viviendas, etc.) para automatizar funciones diversas como el alumbrado, la calefacción, el agua caliente sanitaria, la climatización, los aparatos electrodomésticos, el acceso u la simulación de presencia, el riego y la distribución, etc. Los IHP son aparatos modulares que se integran perfectamente al sistema de instalación Merlin Gerin y utilizan la misma red mundial de distribución.
c Una instalación simplificada v Conexión directa de las cargas hasta 16A y cable hasta 6 mm2. v Apretado de los bornes facilitado: tornillos enrasados permiten utilizar un destornillador aislado. v Instrucciones de instalación siempre presentes en el aparato mediante el alojamiento portainstrucciones.
c Una legibilidad de programación única Pantalla grande retroiluminada con visualización inmediata a: v Periodos “On” “Off” del día. v Del estado del contacto (“On” o “Off”). v De su modo de mando (automático, forzado, aleatorio o vacaciones). En el momento de la programación, las palabras claves aparecen con todas sus letras.
Schneider Electric
016/032
27
27
7/5/02, 4:49 PM
programación y regulación de circuitos
interruptores horarios mecanicos IH
principales aplicaciones
funciones
Mandar la apertura o cierre de uno o varios circuitos independientes según la programación establecida por el usuario. Los IH 18 mm tienen de anchura 2 pasos (1 módulo). IH 60 min Las secuencias se repiten cada hora.
descripción
características
referencias
tipo
c Tensión: 230 VCA ± 15 %; 50…60 Hz. c Consumo: 2,5 VA. c Programación: v Mediante segmentos imperdibles en las otras referencias. c Conmutador de marcha permanente.
IH 24 h IH
15365
ancho en pasos de 9 mm 2 6
n.° de canales 1 1
IH 24 h Las secuencias se repiten cada día. IH 7 dias Las secuencias se repiten cada semana. IH 24 h + 7 dias Las secuencias se repiten cada semana, a excepción de uno o varios días de la semana. Para aplicaciones y referencias de modelos IH 60 min., 7 días 24 h. + 7 días, favor consultarnos.
c Precisión: base de tiempos a cuarzo; ± 1 s por dia a 20 °C, no acumulable. c Precintado posible de la tapa. c Temperatura de utilización: –10…+50 °C. c Conexionado: bornes de jaula para cables hasta 6 mm2.
calibre de los contactos (A) a 250 V 16 16
100 150
intervalo ref. entre 2 conmutaciones 15 min 15336 30 min 15365
15336
Schneider Electric
28
016/032
reserva de marcha (h)
28
7/5/02, 4:53 PM
programación y regulación de circuitos
Los interruptores horarios programables mandan la apertura o el cierre de uno hasta dos circuitos independientes según un programa memorizado y preestablecido por el usuario.
características comunes
descripción
c Visualización permanente por cristales líquidos: v De la hora y de los minutos. v Del día de la semana. v Del modo de funcionamiento en curso. v Del estado de conmutación de los canales (alterno Canal1/Canal2 en el IHP2C y el IHP+ 2c). v Del programa del día (alterno Canal1/ Canal2 en el IHP2c y el IHP+ 2c). v Del funcionamiento con electricidad o con pila. c Navegación con 4 teclas « menú, <-, >+, OK » para tener acceso a los modos de programación, de puesta a la hora así como a los modos de las funciones manuales e impulsionales del IHP+ 1c y del IHP+ 2c. c Programación: v Selección del idioma: francés, inglés, sueco, holandes, finlandés, noruego o español. v Guiado en los menús mediante palabras del idioma seleccionado. v Posibilidad de creación, verificación, modificación o borrado total o parcial (paso a paso) del programa. c Puesta a la hora y paso a la hora “inviernoverano” sin modificación de los programas. v Automático: selección de la fecha del cambio en el momento de la programación (según la zona geográfica). v Manual por el usuario. c Marcha/parada forzada: v Temporal. v Permanente. v Acceso directo mediante las teclas en cara frontal. c Intervalo mínimo entre 2 conmutaciones: 1 minuto.
referencias
designación
IHP 24 h y/o 7 días IHP+ 1C IHP+ 1C IHP+ 2C IHP+ 2C
15720 - 15721
Con la función impulsional de las ref. 15721 y 15723 es posible programar conmutaciones aún más finas de uno a 60 seg. Ejemplo: aplicación timbre para recreos en colegios.
c Programación por bloque para conmutaciones repetitivas en la semana: v Para reducir el número de pasos utilizados. v Modificable individualmente. c Función reset para puesta a cero general (programa, hora, idioma seleccionado). c Tapa giratoria y precintable. c Instrucciones integradas en el “portainstrucciones” debajo de la tapa. c Tensión: 230 V CA ± 10 %. c Frecuencia: 50 a 60 Hz. c Precisión: base de tiempo de cuarzo ± 1 s al día a 20 °C, no acumulable. c Reserva de marcha del programa con pila: duración de vida de 12 años (salvo para el IHP 1c: 5 años). c Consumo: 8,5 VA. c Contacto de salida inversor: 16 A bajo 250 V CA y 10 A cos ϕ = 0,6. c Conexión: bornes de jaula para cables hasta 6 mm2. características particulares del IHP+ 1c y del IHP+ 2c funciones «manuales» c Pantalla retroiluminada c Anulación momentánea de la programación para días festivos, vacaciones, etc., por parametrado de las 2 fechas (principio de la ausencia, fin de la ausencia). c Simulación de presencia mediante el funcionamiento aleatorio durante los períodos ON. función «impulsional» c Programación de impulsos ajustables de 1 a 59 segundos (impulso prioritario por conmutación). función «ausencia en vacaciones» c Permite programar períodos de no funcionamiento. Ejemplo: vacaciones
número de canales
memoria (conmut. ON - OFF diarias)
retroiluminado + ausencia vac. + impulsional
referencia
ancho en paso de 9 mm
1 1 2 2
28 42 42 42
no sí no sí
15720 15721 15722 15723
5 5 5 5
15722 - 15723
Schneider Electric
016/032
29
29
7/5/02, 4:55 PM
1
principales aplicaciones
funciones
Equipamiento riel DIN multi 9
interruptores horarios programables IHP de 1 y 2 canales
programación y regulación de circuitos
minuteros MIN, MINp
referencias
tipo
tensión (V CA)
referencia
MIN
230
15363
ancho en pasos de 9 mm 2
15363
MINp
15233
12 a 250
15233
2
funciones principales aplicaciones minutero MIN c Asegura el cierre y después la apertura de un contacto según un tiempo determinado. c 2 modos de funcionamiento seleccionados por conmutador en la cara frontal: v Automático: – Temporización regulable de 1 a 7 min. – Por maneta, en pasos de 15 s. – Toda actuación sobre un pulsador relanza la temporización. v Forzado: iluminación constante. minutero MINp c Asegura el cierre y después la apertura de un contacto según un tiempo determinado así como que el aviso de la proximidad de la extinción de la iluminación por reducción del 50% de la intensidad luminosa. c 2 modos de funcionamiento seleccionados por conmutador en la cara frontal: v Automático: minutero. – Temporización regulable de 30 s a 8 min, por maneta, por pasos de 30 s. – Toda actuación sobre un pulsador relanza la temporización. v Forzado: iluminación constante. c 2 modos de mando realizados por pulsador en el local: v Impulsión de mando inferior a 2 s: la duración de la iluminación será del valor prerregulado de la temporización, v Impulsión de mando superior a 2 s: la duración de la iluminación será de 20 min.
descripción características minutero MIN c Frecuencia de utilización de 50/60 Hz. c Consumo: v En funcionamiento: 1,1 VA. c Salida de potencia: v Calibre del contacto 16 A cos ϕ = 1. v Potencia máxima: 2000 W iluminación fluorescente e incandescente. minutero MINp c Frecuencia de utilización: de 50/60 Hz. c Consumo: inferior a 5 VA. c Salida de potencia: v Libre de potencial. v Intensidad nominal: 3 A. v Potencia máxima maniobrada 600 W iluminación incandescente. v No compatible con los tubos fluorescentes, las lámparas fluocompactas y halógenas muy baja tensión. conexión c Bornes de caja para cable hasta 6 mm2. c Tipo de conexionado: 3 o 4 hilos por conmutador en el costado del producto.
Schneider Electric
30
016/032
30
7/5/02, 5:03 PM
medida y señalización
contadores de energía activa CEr contadores horarios CH contadores de impulsos CI calibre (A)
referencia
CEr mono 25 ó 90 15466 CEr tri (400V) 50 ó 400 15467
ancho en pasos de 9 mm 12 12
principales aplicaciones CEr mono o tri Posibilita la transmisión a distancia, en tiempo real, de la medida de la energía consumida por un circuito monofásico o trifásico. Tiempo impulsos: 1 kWh = 80 ms. contador horario CH c Contaje de horas de funcionamiento de un circuito (motor, máquina herramienta, regulación...). c A instalar aguas abajo de un dispositivo de corte. contador de impulsos CI c Contador electromecánico (insensible a los cortes en la red) destinado a contar los impulsos emitidos por los detectores (exceso de temperatura, personas, velocidad, etc...). c Marca la acumulación de impulsos a la salida de un CEr por ejemplo.
15466
características
15467
tipo
CH
tensión (V CA) 50-60 Hz 220/240
referencia
15440
ancho en pasos de 9 mm 4
c Alimentación: v Directa por transformador integrado para la versión monofásica (ref. 15466). c Por transformador de intensidad (In/5 A) para la versión trifásica (ref. 15467). c Tensión: v 400 V ± 15% –415 V +6% –22% para la ref. 15467. v 230 V ± 15% para la ref. 15466. c Frecuencia: 45-65 Hz. c Potencia máxima: v En monofásico: 6 kW (25 A) o 22 kW (90 A). v En trifásico: 33 kW (50 A), 66 kW (100 A), 132 kW (200 A), 264 kW (400 A). c Precisión: ± 5% de 5 a 100% de la potencia nominal seleccionada. c Temperatura de utilización: –5 a +60 oC. c Visor numérico: v Unidad: kWh. v Maxi: 999 999 kWh. contador horario CH c Temperatura de utilización: de –20 oC a +50 oC. c Frecuencia: 50/60 Hz. c T° de almacenamiento: de –65 oC a +80 oC. c Aparato ferromagnético. c Clase: 2,5.
15440
CI
15443
220/240
15443
4
contador de impulsos CI c Tensiones de alimentación y de recuento: 230 V ±10% –50-60 Hz. c Consumo 0,05 W. c Marcaje electromecánico: 999.999 impulsos (6 décadas). c Frecuencia de recuento: v Duración de impulsos: 50 ms. v Tiempo mínimo de respuesta entre dos impulsos 50 ms. c Temperatura de utilización: –10 +60 oC. c Sin posibilidad puesta a 0.
Schneider Electric
016/032
31
31
7/5/02, 5:16 PM
Equipamiento riel DIN multi 9
tipo
1
referencias
Nuevos modelos
medida y señalización
pilotos luminosos V botones pulsadores BP timbre SO/zumbador RO
principales aplicaciones
funciones
pilotos luminosos V Señalización luminosa de un suceso. Utilización en la vivienda, sector terciario e industrial.
botones pulsadores BP Los botones pulsadores BP permiten realizar un mando por impulsos. Su montaje sobre riel DIN permite una instalación fácil, sin necesidad de taladrar la puerta del tablero.
timbre SO / zumbador RO Señalización sonora en la vivienda y el terciario.
características
descripción
pilotos luminosos V c Conforme a la norma IEC 60947-5-1. c Frecuencia: 50-60 Hz. c Indicador luminoso con tecnología LED. v Consumo: 0,3W por piloto. v Vida útil: 100.000 horas. v No requiere mantención. v No intercambiables. c Grado de protección. IP4 partes externas. IP2 para terminales. c Grado de polución: 3. c Temperatura de operación: -20º C...+50º C. c Tropicalización: ejecución 2 (humedad relativa 95% a 55º C).
botones pulsadores BP c Tensión: 250V. c Corriente admisible: 20A. c Vida mecánica: 300.000 maniobras. c Vida eléctrica: 300.000 maniobras. AC22 cos f = 0,8. c Conforme a la norma IEC 60669-1 y 60957-5-1. c Indicador luminoso con tecnología LED. v Consumo: 0,3W por piloto. v Vida útil: 100.000 horas. v No requiere mantención. c Temperatura de operación: -20º C...+50º C. timbre SO / zumbador RO c Consumo: 3,6VA/12V; 5,5VA/230V. c Nivel sonoro: SO: 80dBA; RO 70dBA. conexión c Bornes de jaula para cable rígido o flexible hasta 2x2,5 mm2.
tipo
ancho en pasos de 9 mm piloto luminoso simple 2
referencias
tensión
piloto luminoso doble 2 18321
18325
18326
color
referencia 110...230 V AC
referencia 12...48 V AC/DC
rojo verde blanco azul amarillo
18320 18321 18322 18323 18324
18330 18331 18332 18333 18334
verde/rojo
18325
rojo
18326
piloto intermitente 2 tipo
ancho en pasos de 9 mm
tensión
referencia
2
220/240 8-12
15320 15321
2
220/240 8-12
15322 15323
timbre
zumbador
tipo
18032
18035
18036
ancho en pasos de 9 mm BP simple sin piloto 1 NC 2 1 NC 2 1 NA 2 1 NA + 1 NC 2 BP doble sin piloto 1 NA / 1 NC 2 1 NA / 1 NA 2
1NC+1NA
1NC
1NA
color
referencia
gris rojo gris gris
18030 18031 18032 18033
verde/rojo gris/gris
18034 18035
1NA+piloto
1NC+piloto
1NA/1NA
Schneider Electric
32
016/032
1NA/1NC
32
7/5/02, 6:57 PM
Compact
Compact
铆ndice de funciones, descripciones y referencias c Compact NB50-600N ....................... 34-35 c Compact NS100-630, C801-1251 Generalidades ................................. 36-37 c Unidades de disparo para Compact NS100 y NS250 ......... 38-39 c Unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 ......... 40-43 c Protecci贸n diferencial integrada .......... 44 c Compact NS630b-3200 .................... 46-47
c Unidades de disparo Arranque-motor ................................. 54-58 c Equipo especial NS400N 1000V .......... 59 c Interruptores en carga seccionadores Compact NS y C .............................. 62-63 c Interruptores en carga seccionadores Compact INS 40 a 160 ..................... 64-65 c Interruptores en carga seccionadores Compact INS 320 a 630 ................... 66-67 c Referencias Compact / Interpact ........................... 69-92
Schneider Electric
033/050
33
33
7/8/02, 4:29 PM
2
para Compact NS630b-3200 ............ 48-49 c Compact NS80-630, C801-1251 Arranque-motor ................................. 52-53
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
c Unidades de disparo
protección de la distribución BT
Compact NB50-600N
compact NB50-600N
características generales número de polos
características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947.2 intensidad asignada (A) 50º C
In
tensión asignada de aislamiento (V)
Ui
tensión asg. soportada al impulso (kV) Uimp tensión asignada de empleo (V) Ue capacidad de ruptura última (kA rms) Icu
capacidad de ruptura de servicio categoría de utilización
Ics
CA 50/60 Hz CA
220/240 V 380 V 415 V 440 V 500 V
(% Icu)
características eléctricas según Nema AB1 corriente de interrupción (kA)
240 V 480 V
protección protección contra sobrecorrientes (A)
térmica magnética
La solución fija en baja ruptura es
Compact NB
Schneider Electric
34
033/050
34
7/5/02, 7:09 PM
NB250N
NB400N
NB600N
3
3
3
3
50
100
250
400
600
500
500
500
500
500
6 500 15 10 10 5 5
6 500 25 18 15 7.5 5
6 500 30 18 15 15 7.5
6 500 30 25 25 18 15
6 500 30 25 25 18 15
50
50
50
50
50
A
A
A
A
A
15 7.5
25 7.5
30 15
30 18
30 18
fija fija
fija fija
fija fija
fija fija
fija fija
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
NB100N
3
2
NB50
Para soluciones regulables con amplios niveles de ruptura
Compact NS
Schneider Electric
033/050
35
35
7/5/02, 7:12 PM
protección de la distribución BT
Compact NS100-630 Compact C801-1251 compact NS100-630
interruptores automáticos Compact número de polos
características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947.2 push to trip
push to trip
intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asg. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)
In Ui Uimp Ue
40 °C
poder de corte último (kA ef)
Icu
CA 50/60 Hz
CA 50/60 Hz CC
push to trip
CC
Compact NS250H
Compact NS630L
poder de corte de servicio categoria de empleo aptitud al seccionamiento resistencia (ciclos C-A)
Ics
220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 250 V (1 polo) 500 V (2 polos série)
(% Icu)
mecánica eléctrica
440 V - In/2 440 V - In
características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)
compact C801-1251
240 V 480 V 600 V
interruptores automáticos Compact número de polos
características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947.2 intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asg. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo(V)
In Ui Uimp Ue
40 °C
poder de corte último (kA eff)
Icu
CA 50/60 Hz
CA 50/60 Hz CC 220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 125 V 250 V 500 V 750 V
Gama reemplazada por CC
Compact C1251H
poder de corte de servicio corriente de corta duración admisible categoria de empleo aptitud al seccionamiento resistencia (ciclos C-O)
Ics Icw
(% Icu) kA eff t (s)
mecánica eléctrica
440 V - In/2 440 V - In
características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)
240 V 480 V 600 V Schneider Electric
36
033/050
36
7/5/02, 7:16 PM
NS160
NS250
NS400
NS630
2, 3, 4
2, 3, 4
2, 3, 4
3, 4
3, 4
100 750 8 690 500
160 750 8 690 500
250 750 8 690 500
400 750 8 690 500
630 750 8 690 500
N
H
L
N
H
L
N
H
L
N
H
L
N
85 25 25 18 18 8 50 50 100% A c 50000 50000 30000
100 70 65 50 35 10 85 85 100% A c
150 150 130 70 50 20 100 100 100% A c
85 36 35 30 22 8 50 50 100% A c 40000 40000 20000
100 70 65 50 35 10 85 85 100% A c
150 150 130 70 50 20 100 100 100% A c
85 36 35 30 22 8 50 50 100% A c 20000 20000 10000
100 70 65 50 35 10 85 85 100% A c
150 150 130 70 50 20 100 100 100% A c
85 45 42 30 22 10
100 70 65 50 35 20 85 85 100% A c
150 150 130 100 100 75
85 45 42 30 22 10
100% A c
85 25 10
100 65 35
200 130 50
85 35 20
100 65 35
200 130 50
85 35 20
100 65 35
200 130 50
85 42 20
100 65 35
200 130 50
100 70 65 50 35 20 85 85 100%** 100%** A A c c 15000 8000 4000
L 150 150 130 70 50 35
100%** A c
2
100% A c 15000 12000 6000
H
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
NS100
C801
C1001
85 42 20
100 65 35
200 130 50
C1251
3, 4
3, 4
3, 4
800 750 8 690
1000 750 8 690
1250 750 8 690 750
N
H
L
N
H
L
N
H
85 50 42 40
100 70 65 50
150 150 150 100
85 50 42 40
100 70 65 50
150 150 150 100
85 50 42 40
100 70 65 50
a por Nuevo Compact NS (pág. 46) 25
40
60
25
40
60
50% 12 1 B
50% 12 1 B
50% 6.4 1 A
50% 15 1 B
50% 15 1 B
50% 8 1 A
25 50 (1P) 50 (2P) 50 (3P) 25 (3P) 50% 15 1 B
■
■
■
10000 3000 1500
10000 3000 1500
10000 3000 1500
85 42 30
100 65 42
150 100 65
85 42 30
100 65 42
150 100 65
85 42 30
Schneider Electric
033/050
40
50% 15 1 B
100 65 42 37
37
6/29/02, 8:26 AM
protección de la distribución BT
proteción de la distribución BT unidades de disparo para Compact NS100 y NS250 Los Compact NS100 a NS250 pueden ser equipados de unidades de disparo termomagnéticas TM o electrónicas STR22. Las mismas unidades de disparo se montan indistintamente sobre los Compact NS100, NS160 y NS250, de tipo N, H o L. Un dispositivo mecánico antieror impide el montaje de una unidad de disparo sobre un interruptor automático de calibre inferior.
intensidades de ajuste (A)
TM-D) / (STR22SE
TM-G / STR22GE protección de las redes alimentadas por generadores protección de los cables de gran longitud
protección estándar
TM-D / TM-G protección de las redes de intensidad continua
unidades de disparo termomagnéticas TM
protecciones
c protección contra las sobrecargas mediante dispositivo térmico de umbral ajustable (1). c protección contra los cortocircuitos mediante dispositivo magnético de umbral fijo o ajustable según los calibres (3).
TM16D a TM250D
unidades de disparo para
TM16G a TM63G
Compact NS100 a NS250 calibres (A) para interruptor automático
In 40 °C Compact NS100 N/H/L Compact NS160 N/H/L Compact NS250 N/H/L
16 c c c
25 c c c
32 c c c
40 c c c
50 c c c
63 c c c
80 c c c
100 125 160 200 250 c c c c c c c c c
16 c c c
25 c c c
40 c c c
63 c c c
protección contra las sobrecargas (térmica) umbral de disparo (A)
Ir
protección del neutro (A)
4P 3d 4P 3d + Nr 4P 4d
ajustable 0,8 a 1 x In sin protección
ajustable 0,8 a 1 x In sin protección 56
56
63
1 x Ir
0,5 x Ir 1 x Ir
protección contra los cortocircuitos (magnética) umbral de disparo (A)
Im Compact NS100 Compact NS160/250
fijo ajustable fijo 190 300 400 500 500 500 640 800 63 190 300 400 500 500 500 1000 1250 1250 1250 5 à 10 x In 63
80 80
125 125
Schneider Electric
38
033/050
80 80
38
6/29/02, 8:27 AM
Test Toma de test en cara frontal (8), que permite conectar una maleta de ensayo o una caja de test (ver página 87) para verificar el buen funcionamiento del aparato.
c protección largo retardo LR contra las sobrecargas de umbral Ir ajustable (1), basada en el valor eficaz verdadero de la corriente según IEC 947-2, anexo F ; c protección corto retardo CR contra los cortocircuitos :
Señalización Indicación de carga mediante diodo electroluminiscente en cara frontal (7) :
v de umbral Im ajustable (3), v de temporización fija (4). c protección instantánea INST contra los cortocircuitos, de umbral fijo (5). c sobre los interruptores automáticos tetrapolares, ajuste de la protección del neutro por conmutador de 3 posiciones : (3d: para neutro sin proteger; 3 d + Nr: para protección del neutro a 0,5 In y 4d: para la protección del neutro a corriente nominal)
c encendido : 90 % del umbral de ajuste Ir ; c parpadeante : > 105 % del umbral de reglaje Ir.
unidades de disparo para STR22SE Compact NS100 a NS250 calibres (A) para interruptor automático
In 20 a 70 °C (*) Compact NS100 N/H/L Compact NS160 N/H/L Compact NS250 N/H/L
40 c c c
80 c c
100 160 250(*) c c c c c c
STR22GE 40 c c c
100 160 250(*) c c c c c c
protección contra las sobrecargas (largo retardo) umbral de disparo (A) tiempo de disparo (s) (míni...máxi) protección del neutro ajustable
160 x 0,5 x 0,8 = 64 A
Ir a 1,5 x Ir a 6 x Ir a 7,2 x Ir 4P 4d 4P 3d + Nr 4P 3d
ajustable (48 escalones) 0,4...1 x In 90...180 5...7,5 3,2...5,0 1 x Ir 0,5 x Ir sin protección
ajustable (48 escalones) 0,4...1 x In 12…15 -
Ejemplo de ajuste
protección contra los cortocircuitos (corto retardo)
Cual es el umbral de protección contra las sobrecargas de un Compact NS250 equipado de una unidad de disparo STR22SE calibre 160 A ajustada a Io = 0,5 y Ir = 0,8 ?
umbral de disparo (A)
Respuesta : umbral = 160 x 0,5 x 0,8 = 64 A.
Im
temporización (ms)
ajustable (8 escalones) 2...10 x Ir precisión ± 15 % tiempo de sobreintensidad fijo sin disparo i 40 tiempo total de corte i 60
ajustable (8 escalones) 2...10 x Ir ± 15 % fijo i 40 i 60
protección contra los cortocircuitos (instantánea) umbral de disparo (A)
Ii
fijo u 11 x In
fijo u 11 x In
(*) En caso de utilización a temperatura elevada de la unidad STR22SE o STR22GE 250 A, el ajuste utilizado debe tener en cuenta los límites térmicos del interruptor automático : el ajuste de la protección contra las sobrecargas no puede exceder 0,95 a 60 °C y 0,90 a 70 °C.
Schneider Electric
033/050
39
39
6/29/02, 8:28 AM
2
protecciones
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
unidades de disparo electrónicas STR22SE y STR22GE
protección de la distribución BT
proteción de la distribución BT unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 c para la protección de las redes con corriente alterna, los Compact NS400 y NS630 están equipados de unidades de disparo electrónicos STR23SE, STR23SV, STR53UE, STR53SV. existen cuatro calibres de interruptores automáticos: v NS400 : 150 , 250 y 400 A v NS630 : 630 A c para las redes de corriente continua, los Compact NS400/630 están equipados de una unidad de disparo MP (unidad de disparo magnético no intercambiable)
corriente de ajuste (A)
Unidades de disparo La elección de la unidad de disparo depende del tipo de red a proteger y la tensión de servicio del interruptor. Cuatro modelos de unidades de disparo cubren las necesidades de cualquier tipo de circuito y cualquier valor de tensión. c U ≤ 525V STR23SE ó STR53UE c U > 525V STR23SV ó STR53SV Las unidades de disparo STR53UE y STR53SV ofrecen ajustes de protección adicionales, para STR53UE otras
protecciones adicionales asi como funciones de medición y comunicación son opcionales. Las unidades de disparo STR pueden ser montadas en todos los interruptores automáticos Compact NS400 y 630 tipos N, H, ó L y en versiones tripolares o tetrapolares. Todos los interruptores tetrapolares se ofrecen con tres posibilidades de ajuste de protección de neutro (3 d: para neutro sin proteger; 3 d + Nr: para protección del neutro a 0,5 In y 4d: para la protección del neutro a corriente nominal)
unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 calibres (A) para interruptor automático
In 20 a 70 ° C Compact NS400 N/H/L Compact NS630 N/H/L
STR23SE / STR53UE protección estándar con selectividad
STR23SE / STR53UE protección de redes alimentadas por generadores y protección de cables de gran extensión
MP protección de redes de corriente continua
c las unidades de disparo no tienen calibre propio. El umbral de disparo depende solamente del interruptor automático y del ajuste LR (largo retardo). Por ejemplo, una unidad de disparo STR23SE/ SV ajustado al máximo a un umbral de disparo de: v 250 A, montado sobre un Compact NS400 calibre 250 A v 630 A, montado sobre un Compact NS630;
STR23SE.(U≤525V) STR53UE.(U≤525V) STR23SV.(U>525V) STR53SV.(U>525V) 150 c
250 c
400 c
630
150 c
250 c
400 c
c
630 c
protección contra las sobrecargas (largo retardo) umbral de disparo (A)
20 a 70°C (*)
Ir
protección del neutro ajustable
4P 3d 4P 4d 4P 3d + Nr
Tiempos de disparo (s) (mínimo...máximo)
a 1,5 x Ir a 6 x Ir a 7,2 Ir
ajustable (48 puntos) 0,4...1 x In sin protección 1 x Ir 0,5 x Ir Fijo 90...180 5...7,5 3,2...5,0
ajustable (48 puntos) 0,4...1 x In sin protección 1 x Ir 0,5 x Ir ajustable 8...15 34...50 0,4...0,5 1,5...2 0,2...0,4 1,1...1,4
69...100 3...4 2...2,8
138...200 6...8 4...5,5
277...400 12...16 8,2...11
protección contra los cortocircuitos (corto retardo) umbral de disparo (A)
Isd
ajustable (8 puntos) 2...10 x Ir precisión ± 15 % temporización (ms)tiempo de sobreintensidad Fijo sin disparo i 40 tiempo total de corte i 60
ajustable (8 puntos) 1,5...10 x Ir ± 15 % ajustable (4 puntos + opción "I2t=constante") i 15 i 60 i 140 i 230 i 60 i 140 i 230 i 350
protección contra los cortocircuitos (instantáneo) umbral de disparo (A)
Fijo 11 x In
Ii
ajustable (8 puntos) 1,5...11 x In
otras funciones señalización de tipo de fallo selectividad lógica (ZSI) comunicación (COM) amperímetro integrado (I) protección falla a tierra (T)
c (estándar) c c c c
(*) En caso de uso a temperatura elevada del STR23SE; STR23SV; STR53UE; STR53SV el ajuste debe tener en cuenta los límites térmicos del interruptor automático: el ajuste de la protección contra las sobrecargas no puede exceder 0,95 a 60ºC y 0,90 a 70ºC para Compact NS400; 0,90 a 60ºC y 0,85 a 70ºC para Compact NS630. Schneider Electric
40
033/050
40
7/5/02, 7:18 PM
unidad de disparo electrónica STR53UE (U i 525V) *
STR53SV (U > 525V)
*
* La protección de tierra no esta disponible para la unidad STR53SV
protecciones
c protección largo retardo LR contra las sobrecargas de umbral ajustable, basada sobre el valor eficaz verdadero de la corriente, según IEC 947-2, anexo F: v umbral ajustable (1) por precalibrado Io a 6 puntos (0,5 a 1) y ajuste fino Ir a 8 puntos (0,8 a 1), v tiempo de disparo (2) ajustable;
c protección corto retardo CR contra los cortocircuitos: v a umbral Isd ajustable (3), v a temporización ajustable (4), con o sin función I2t = constante; c protección instantánea contra los cortocircuitos, a umbral ajustable (5)
otras funciones
Testigo luminoso de sobrecarga (%Ir) c diodo encendido cuando la corriente es superior a 0,9 Ir; c diodo titilante cuando la corriente es superior al umbral largo retardo Ir.
enciende al cabo de unos diez minutos. El botón pulsador (9) de test de la pila y los visores permiten reencenderlo. El diodo se apaga automáticamente en el rearme del aparato.
Señalización de fallos Señalización luminosa del tipo de fallo que hizo disparar el aparato: c sobrecarga (protección LR) o temperatura interna anormal (>Ir); c cortocircuito (protección CR o instantánea) (>Isd) c falla a tierra (si la opción tierra existe) (>Ig) c falla de funcionamiento del microprocesador (2 diodos (>Ir) y (>Isd) encendidos, más el diodo (>Ig) si la opción «falla a tierra» T está presente); Alimentación por pila. Las pilas de recambio se expenden en su estuche de adaptación. El diodo de indicación del tipo de falla se
Test c toma de test en la cara frontal (8), permitiendo conectar una maleta de prueba o una caja de test (véase página 87) para verificar el funcionamiento correcto del aparato después de la ubicación de la unidad de disparo u otros accesorios; c botón pulsador de test de la pila y de los visores (%Ir), (>Ir), (>Isd) y (>Ig) (9) Autovigilancia Disparo del interruptor automático en caso de: c falla de funcionamiento del microprocesador c temperatura anormal.
unidades de disparo MP Unidades de disparo magnéticas para Compact NS400 o NS630, tripolar, de tipo H, concebidos especialmente para la protección de las redes de corriente continua. Estas unidades de disparo no son intercambiables, por eso el conjunto interruptor automático + unidad de disparo se entrega completamente montado.
unidades de disparo integradas
MP1
MP2
MP3
para interruptor automático
c c
c c
c
Compact NS400H Compact NS630H
protección contra cortocircuitos (magnético) umbral de disparo (A) Im
ajustable 800...1600
Schneider Electric
033/050
1250...2500
2000...4000 41
41
6/29/02, 8:28 AM
2
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
U ≤ 525V
protección de la distribución BT
proteción de la distribución BT unidades de disparo para Compact NS400 y NS630 unidad de disparo electrónica STR23SE (U ≤ 525V)
STR23SV (U > 525V)
protecciones
c protección largo retardo LR contra las sobrecargas de umbral ajustable, basada en el valor eficaz verdadero de la intensidad, según IEC 947-2, anexo F v umbral ajustable (1) por precalibrado Io en 6 puntos: (0,5 a 1) y ajuste fino Ir en 8 puntos (0,8 a 1), v tiempo de disparo no ajustable (2);
c protección corto retardo CR contra cortocircuitos: v a umbral Isd ajustable (3) v a temporización fija (4); c protección instantánea Ii contra los cortocircuitos, a umbral fijo (5)
otras funciones
señalización indicación de carga por diodo electroluminiscente LED en la cara frontal (7): c encendida: 90% del umbral de regulación Ir; c titilante: > 105% del umbral de regulación Ir.
test toma de test en la cara frontal (8), permitiendo la conexión de una maleta de ensayo o una caja de test (ver página 87) para verificar el funcionamiento correcto del aparato después de la instalación de la unidad de disparo u otros accesorios.
ejemplo de ajuste
Cuál es el umbral de protección contra las sobrecargas de un Compact NS400 equipado con una unidad de disparo STR23SE (o STR23SV) ajustado a Io = 0,5 e Ir = 0,8. Respuesta: umbral = 400 x 0,5 x 0,8 = 160 A Esta misma unidad de disparo, ajustado de la misma manera, montado sobre un NS630 tendrá un umbral de disparo de: 630 x 0,5 x 0,8 = 250 A 400 x 0,5 x 0,8 = 160 A
Schneider Electric
42
033/050
42
6/29/02, 8:29 AM
opciones de unidad de disparo electrónica STR53UE protección «defecto a tierra»
T
tipo umbral de disparo
tiempo de disparo
Ig precisión tiempo máximo de sobreintensidad sin disparo tiempo total de corte (ms)
corriente residual ajustable (8 puntos) 0,2 a 1 x In ± 15 % ajustable (4 puntos + función "I2t = cte") 60 140 230 350 i 140 i 230 i 350 i 500
I
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
Un indicador numérico da permanentemente la fase más cargada y permite por presión sucesiva en una tecla la lectura de I1, I2, I3 e I neutro. Un diodo correspondiente a la fase indicada también se enciende.
amperímetro
2
Umbral de indicación del amperímetro: c corriente mínima ≥ 0,2 x In (para corrientes inferiores, el indicador no funciona) c corriente máxima ≤ 10 x In.
selectividad lógica
ZSI
comunicación
COM
combinaciones posibles
Un cable piloto une varios interruptores automáticos en cascada. Sobre falla a tierra o corto retardo: c ya sea que la unidad de disparo STR53UE detecta la falla e informa al interruptor automático aguas arriba que respete la temporización programada; c ya sea que la unidad de disparo STR53UE no detecta la falla: el interruptor automático aguas arriba dispara sobre la temporización más corta. Así, la falla se elimina instantáneamente por el interruptor automático más próximo. La energía térmica soportada por la red es mínima y la selectividad cronométrica se aplica sobre el conjunto de la instalación.
Salidas opto-electrónicas Permiten una separación perfecta entre los circuitos internos de la unidad de control y los circuitos cableados por el instalador, gracias a la utilización de opto-transistores.
Transmisión de datos hacia los módulos Digipact de vigilancia y control de distribución. Datos transmitidos: c posición de los conmutadores de ajuste; c corrientes de fase y de neutro, en valores eficaces; c corriente en la fase más cargada;
c alarma: sobrecarga en curso; c causa de disparo (sobrecarga, cortocircuito, etc.).
c c c c c
c c c c c c
I; T; I+T; I + COM ; I + T + COM ;
ZSI ; ZSI + I ; ZSI + T ; ZSI + I + T ; ZSI + I + COM ; ZSI + I + T + COM.
Schneider Electric
033/050
43
43
6/29/02, 8:29 AM
protección de la distribución BT
protección diferencial integrada (para protección diferencial modular y con toroide véase capítulo 1)
interruptores automáticos diferenciales Vigicompact
Para interruptores automáticos Compact NS100 a NS630. La protección diferencial se obtiene por el montaje de un dispositivo diferencial residual Vigi directamente en los bornes del aparato. Después de la adaptación del Vigi, se conservan todas las características siguientes del interruptor automático:
c seccionamiento con corte plenamente aparente ; c características eléctricas ; c características de las unidades de disparo ; c formas de instalación y conexionado ; c accesorios de señalización, medida y mando ; c accesorios de instalación y conexionado.
c conformidad con las normas; c grados de protección, aislamiento de clase II en la cara frontal; Dimensiones y pesos dimensiones 3 polos L x H x P (mm) 4 polos peso (kg)
NS100 - NS160 105 x 236 x 86 140 x 236 x 86 2,5 3,2
3 polos 4 polos
NS250
2,8 3,4
NS400 - NS630 135 x 355 x 110 180 x 355 x 110 8,8 10,8
dispositivos diferenciales residuales Vigi
1 2 3 4 5 6 7
Conformidad con las normas c IEC 947-2 anexo B ; c decreto del 14 Noviembre 1988 c IEC 255-4 / UNE 21136 y IEC 801-2 a 5 : protección contra los disparos intempestivos debidos a las sobretensiones pasajeras, rayos, conmutaciones de aparatos en la red, descargas electrostáticas, ondas radioeléctricas ;
Señalización a distancia Los Vigi pueden incorporar un contacto auxiliar para la señalización a distancia del disparo bajo defecto diferencial.
regulación de la sensibilidad regulación de la temporización (que posibilita la protección diferencial selectiva) precinto que impide el acceso a las regulaciones botón de test que permite la verificar regularmente el disparo simulando un defecto diferencial botón pulsador de rearme, (necesario después del disparo por defecto diferencial) placa de características alojamiento para el contacto auxiliar SDV
Alimentación Los Vigi se alimentan por la tensión de la red que protegen. No necesitan pues de ninguna alimentación exterior. Funcionan incluso con sólo presencia de tensión entre dos fases.
c IEC 755 : clase A. Insensibilidad a las componentes continuas de hasta 6 mA ; c funcionamiento hasta -25°C, siguiendo la norma VDE 664.
dispositivos diferenciales residuales número de polos para Compact
NS100 N/H/L NS160 N/H/L NS250 N/H/L NS400 N/H/L NS630 N/H/L
Vigi ME
Vigi MH
Vigi MB
3, 4 (*)
3, 4 (*)
3, 4 (*)
■
■
■
■ ■ ■ ■
características de la protección diferencial sensibilidad I∆n (A) temporización
tensión nominal (V)
fijo 0,3 retardo intencional (ms) fijo < 40 tiempo total < 40 de corte (ms) CA 50/60 Hz 200...440
regulable regulable 0,03 - 0,3 - 1 - 3 - 10 0,3 - 1 - 3 - 10 - 30 regulable regulable 0 60(**) 150(**) 310(**) 0 60 150 < 40 < 140 < 300 < 800 < 40 < 140 < 300 200...440 - 440...550
310 < 800
200...440 - 440...550
(*) los bloques Vigi 3P se adaptan igualmente sobre los interruptores automáticos 2P, ademas los bloques Vigi 4P se adaptan sobre los interruptores 3P. (**) cualquiera que sea el escalón de temporización, si la sensibilidad está regulada a 30 mA, no se aplica ningún retardo en el disparo.
Schneider Electric
44
033/050
44
7/5/02, 7:18 PM
GRATIS Software y Curso
Ecodial 3
VERSIÓN 3.2
Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja
Ingresa datos
2
c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.
Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.
Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo análisis de selectividad y filiación.
Schneider Electric
033/050
45
45
7/5/02, 7:51 PM
protección de la distribución BT
Compact NS630b-3200
Disponible Julio 2002
compact NS630b-3200 interruptores automáticos Compact número de polos Accionamiento
manual
maneta mando rotatorio directo o prolongado
Tipo de interruptor Conexiones
fijo
conexión frontal conexión posterior
Características eléctricas según IEC 60647-2 y EN 60947-2
Compact NS630b-1600
Intensidad nominal (A)
In
50° C 65° C (1)
Tensión nominal de aislación (V) Tensión nominal soportada al impulso (kV) Tensión nominal de operación (V)
Ui Uimp Ue
Tipo de interruptor Poder de corte último (kA rms)
Icu
CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz
CC Poder de corte en servicio (kA rms) Ics Intesidad de corta duración admisible (kA rms) Icw Aptitud al seccionamiento Categoría de utilización Resistencia (ciclos C-A)
Compact NS1600b-3200
220/240 V 380/415 V 440 V 500/525 V 660/690 V 250 V 500 V
% Icu 0.5 s 1s
mecánica eléctrica
440 V 690 V
In/2 In In/2 In
Grado de polución
Características eléctricas según Nema AB1 Poder de corte a 60 Hz (kA)
Protección y medidas Unidades de control intercambiables Protección de sobrecarga Protección de corto circuito
(1) 65° C con conexiones verticales. Vease capítulo Complementos Técnicos (Tablas de desclasificación por temperatura) para otras conexiones.
240 V 480 V 600 V
largo retardo corto retardo instantáneo
Protección de falla a tierra Protección diferencial Selectividad lógica Protección del cuarto polo Medición de intensidad Indicación adicionales y auxiliares de control Contactos auxiliares Bobinas de tensión MX bobina de apertura MX bobina de mínima tensión Comunicación a través de bus de datos Indicación de estado del equipo Operación remota del equipo Transmisión de ajustes Indicación e identificación de unidad de protección y alarmas Transmisión de los valores para la medición de intensidad Instalación Dimensiones del equipo fijo, conexión frontal (mm) 3P alto x ancho x profundidad Peso equipo fijo, conexión frontal (kg) 3P Transferencias de red (ver sección transferencias de red) Manual, operación remota y transferencia automática
Schneider Electric
46
033/050
Ir (In x ...) Isd (Ir x ...) Ii (In x ...) Ig (In x ...) I∆n ZSI
46
7/5/02, 7:19 PM
NS630b NS800 NS1000
NS1250 NS1600
NS1600b NS2000 NS2500 NS3200
3, 4 c c N c c
3, 4 c c N c c
3, 4 c N c -
630 630 750 8 690 500 N 50 50 50 40 30 75% 25 17 c B 10000 6000 5000 4000 2000 III
800 800
1000 1000
H 70 70 65 50 42 50% 25 17 c B
L 150 150 130 100 25 100% 10 7 c A
N
H
50 35 25
65 50 50
Micrologic 2.0 c c c -
H c c
1250 1250 750 8 690 500 N 50 50 50 40 30 75% 25 17 c B 10000 5000 4000 3000 2000 III
1600 1510
L
N
H
N
H
125 100 -
50 35 25
65 50 50
85 65 50
125 85 -
Micrologic 5.0 c c c c -
Micrologic 2.0 A c c c c c c
H 70 70 65 50 42 50% 25 17 c B 5000 2000 2000 1000
Micrologic 5.0 A c c c c c c c
c c c c c -
H c -
1600 1550 750 8 690 500 N 85 70 65 65 65 65 kA 40 28 c B 6000 3000 2000 2000 1000 III
2000 1900
2500 2500
3200 2970
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
L c c
H 125 85 85 75% 40 28 c B
Micrologic 6.0 A c c c c c c c
2
H c c
Micrologic 7.0 A c c c c c c c
c c c c c -
c c c c c
c c c c c
c c c c
327 x 210 x 147
350 x 420 x 160
14
24
c c c c
c
Schneider Electric
033/050
47
47
6/29/02, 8:30 AM
Event Time
Analysis rmonics
ge - Ha N Volta Phase A-
Phase 1-N ics(RMS) Harmon
ent Fundam
.09 H1: 118 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07
al:
RMS:
1,20
RMS-H
:
Peak:
1,00
CF: THD:
0,80
OK
ental
Adelante
lp ndow He ols Wi s r Demo rts To 5 second Manage Display Repo System NUAL Control LOGIC de : MA Mo Setup POWER g lin w Samp it Vie File Ed Module
% Fundam
Un Paso
0,60 0,40 0,20 0,00
H2
H3
H10
H9
H8
H7
H6
H5
H4
H11
H12
cs
Harmoni
9:30
m
ng syste
No worki ONLINE:
DEMO
Ready Help Window Tools mo s nager De play Reports 5 second stem Ma NUAL GIC Sy ntrol Dis MA Co LO : ER de Setup POW g Mo Samplin it View File Ed Phase A Vo Phase A-N
ltage
Current
642 321 0
167 83 0
33
17
66
50
vice ecific De
en Fundam
tal:
RMS:
Voltage
RMS-H
:
Peak: CF:
167
ltage
Harmonic
s(RMS)
.09 H1: 118 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 118.11 H5: 0.45 H6: 0.04 2.38 H7: 1.27 H8: 0.05 166.86 H9: 0.42 1 H10: 0.0 3 1.41 H11: 1.0 7 H12: 0.0
118.08
2.02
THD:
83 0
A-N Vo
Your Sp-642
-83 -167
Phase B-N
- Phase
66
50
33
17
-321
17
33
50
OK
-83
m
ng syste
-167
No worki ONLINE:
9:30
DEMO
Ready
Micrologic Unidades de protecci贸n, medici贸n y control para la nueva gama de interruptores Merlin Gerin (p谩g. 100) Schneider Electric
48
033/050
48
7/5/02, 7:21 PM
protección de la distribución BT
unidades de disparo para Compact NS630b-3200
Disponible Julio 2002
Las unidades de control Micrologic A protegen los circuitos de potencia. Sus prestaciones son: medidas, posibilidad de comunicación e indicación de los máximos de intensidad. La versión 6 integra la protección de tierra, y la versión 7 la protección diferencial.
Umbral y temporización largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Tornillo de fijación del calibrador largo retardo. Toma de test.
Medidas “ampérmetro”
menu
(sólo Micrologic A) Las unidades de control Micrologic A miden el valor eficaz de las intensidades (RMS). Una pantalla LCD numérica fija permanentemente la fase de mayor carga (Imax) y permite, por presiones sucesivas sobre la tecla, la lectura de I1, I2, I3, IN, Ig, I∆n, de las intensidades memorizadas (máximas) y de las regulaciones. La alimentación externa, opcional, permite fijar las intensidades < 20 % In.
Opción de comunicación (sólo Micrologic A) Asociada a la opción de comunicación COM, la unidad de control transmite los parámetros siguientes: c Lectura de las regulaciones. c Conjunto de las medidas “amperímetro”. c Señalización de las causas de disparo. c Puesta a cero de los valores máximos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Umbral y temporización largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra. Botón test Vigi o tierra. Tornillo de fijación del calibrador largo retardo. Toma de test. Lámpara de test, “reset” y estado de la pila. Señalización de las causas de disparo. Visualización digital. Amperímetro y diagrama de barras trifásico. Teclas de navegación.
Nota: las unidades de control Micrologic A están equipadas en estándar de una tapa de precintado transparente.
Nota: para detalles de la curva, ver página 103.
Schneider Electric
033/050
49
49
6/29/02, 8:31 AM
2
1 2 3 4 5 6
Las protecciones son regulables en umbral y en temporización por selectores. Los valores regulados se ven temporalmente sobre la pantalla, en amperios y en segundos. La precisión de las regulaciones puede ser aumentada limitando la zona de regulación al cambiar el calibrador de largo retardo. c Protección contra las sobrecargas Protección largo retardo de tipo valor eficaz (RMS). Memoria térmica: imagen térmica antes y después del disparo. c Protección contra los cortocircuitos Protección corto retardo (RMS) e instantáneo. Selección de tipo I2t (On / Off) en la temporización corto retardo. c Protección contra los defectos a tierra (sólo Micrologic A) Protección de tipo “residual” o “source ground return”. Selección de tipo I2t (On / Off) en temporización. c Protección diferencial residual-Vigi (sólo Micrologic A) Funciones sin alimentación exterior. d Inmunizado contra riesgos de disparos intempestivos. k Resistente a las componentes continuas clase A hasta 10 A. c Protección del neutro En interruptores automáticos tripolares, sin protección en el neutro. En interruptores automáticos tetrapolares, regulación de la protección en el neutro por selector en 3 posiciones: neutro no protegido (4P 3d), neutro medio protegido (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d). c Selectividad lógica ZSI (sólo Micrologic A) Una bornera “Zone Selective Interlocking” (ZSI) permite el cableado con otras unidades de control para una selectividad total en la protección de corto retardo y tierra sin temporización del disparo. Esta función está incluída en los siguientes tipos de Micrologic: 5, 6 y 7. El principio de funcionamiento y conexionado está explicado en la página 95.
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
Regulación de las protecciones
Interprete La conformidad con las normas, de forma segura con Merlin Gerin.
... reconocerá la calidad.
Uimp: tensión asignada soportada al impulso
Ui: tensión nominal de aislamiento máxima tensión de trabajo permanente del interruptor
máxima tensión de seguridad en la cara frontal y aguas abajo ante sobretensiones transitorias
Icu: poder de corte último asignado según la tensión de empleo Ue
Ics: poder nominal de corte en servicio expresado en % del valor último
intensidad máxima de corto circuito que el interruptor puede cortar
el equipo puede cortar 3 veces este valor de intensidad
cat: categoría de empleo A: interruptor no especificamente previsto para la selectividad en corto circuito. - sin especificación de Icw
Aptitud para el seccionamiento
B: interruptor previsto para la selectividad en corto circuito.
este símbolo indica al usuario que puede abrir o cerrar el circuito ante cualquier condición, además asegura la aislación de la instalación aguas abajo ante sobretensiones de la red con el interruptor abierto (Uimp).
- con especificación de Icw
Conformidad con las Normas Internacionales Icw: intensidad de corta duración admisible intensidad máxima de corto circuito que un interruptor puede soportar durante un tiempo (∆t) sin alteración de sus características. debe ser al menos igual a 12 In o 5 kA para In ≤ 2500 A y 30 kA para In > 2500 A.
∆t: tiempo de retardo normalizado sus valores son: 0,05 - 0,1 - 0,25 - 0,5 ó 1 seg.
Schneider Electric
50
033/050
50
7/5/02, 7:22 PM
La protecci贸n de motor m谩s completa
2
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada COMPACT
Compact NS
Schneider Electric
051/060
51
51
7/5/02, 7:29 PM
protección de motor BT
Compact NS80-630 Compact C801-1251 interruptores automático Compact número de polos
características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947-2 65 °C
push to trip
intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asig. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)
In Ui Uimp Ue
CA 50/60 Hz
poder de corte último (kA ef)
Icu
CA 50/60 Hz
CC
Los interruptores automáticos presentados a continuación realizan :
poder de corte de servicio categoría de empleo aptitud al seccionamiento resistencia
Ics
(% Icu)
mecánica eléctrica
c la protección contra los cortocircuitos c el seccionamiento con corte plenamente aparente, conforme con la norma IEC 947-2 / EN60947.2 Deben estar asociados con un relé térmico Telemecanique para la protección completa del motor y de su dispositivo de mando (arranque directo con o sin inversión del sentido de marcha ‘’estrella, triángulo’’). estas asociaciones están contempladas en la norma IEC 947-4 / EN60947.4.
coordinación de las protecciones (IEC 947-4) Cualquiera que sea la potencia del motor, la coordinación interruptor automático + contactor + relé térmico puede ser del tipo 1 o 2 (ver capítulo de complementos técnicos en este catálogo). La elección se hará en función de las condiciones de explotación: continuidad de explotación necesaria, calificación del personal de mantenimiento. Todas las asociaciones Merlin Gerin/ Telemecanique del tipo 2 han sido ensayadas en las condiciones definidas por la norma y certificadas ASEFA/LOVAG.
220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 250 V (1 polo) 500 V (2 polos)
440 V - In/2 440 V - In
características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)
240 V 480 V 600 V
interruptores automáticos Compact número de polos
características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947-2 intensidad asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión asig. soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)
In Ui Uimp Ue
65 °C
poder de corte último (kA ef)
Icu
CA 50/60 Hz
CA 50/60 Hz
CC
poder de corte de servicio categoría de empleo aptitud al seccionamiento resistencia
Ics
220/240 V 380/415 V 440 V 500 V 525 V 660/690 V 125 V 250 V 500 V 750 V
(% Icu)
mecánica eléctrica
440 V - In/2 440 V - In
características eléctricas según Nema AB1 poder de corte (kA)
unidades de protección
240 V 480 V 600 V
(*) Ics=100% Icu para Ue < 500V (**) intensidad asignada In a 65° C de los Compact C1251N/H seccionables: 960A
(ver páginas siguientes)
Schneider Electric
52
MG002b
52
6/29/02, 8:44 AM
NS100
NS160
NS250
3
3, 4
3, 4
3, 4
80 750 8 690
100 750 8 690
150 750 8 690
220 750 8 690
N
H
L
N
H
L
N
H
L
100 70 65 25 25 6
100 % A c 20000 10000 7000
85 25 25 18 18 8 50 50 100 % A c 50000 50000 30000
100 70 65 50 35 10 85 85 100 % A
150 150 130 100 100 75 100 100 100 % A
85 36 35 30 22 8 50 50 100 % A c 40000 40000 20000
100 70 65 50 35 10 85 85 100 % A
150 150 130 70 50 20 100 100 100 % A
85 36 35 30 22 8 50 50 100 % A c 20000 20000 10000
100 70 65 50 35 10 85 85 100 % A
150 150 130 70 50 20 100 100 100 % polo A
100 65 10
85 25 10
100 65 35
200 130 50
85 35 20
100 65 35
200 130 50
85 35 20
100 65 35
200 130 50
NS400
NS630
C801
C1001
C1251
3
3
3
3
3
320 750 8 690
500 750 8 690
750 750 8 690
875* 750 8 690
1000** 750 8 690
N
H
L
N
H
L
N
85 45 42 30 22 10
100 70 65 50 35 20
150 150 130 100 100 75
85 45 42 30 22 10
100 70 65 50 35 20
150 150 130 70 50 35
85 50 42 40 40 25
85 85
85 85
Gama reemplazada por Nuevo Compact NS (pรกg. 46) H
N
H
N
H
100 70 65 50 50 40
85 50 42 40 40 25
100 70 65 50 50 40
85 50 42 40 40 25 50 (1P) 50 (2P) 50 (3P) 25 (3P) 50 % B c 10000 3000 1500
100 70 65 50 50 40
85 42 30
100 65 42
100 % A c 15000 12000 6000
100 % A
100 % A
100 %* A c 15000 8000 4000
100 %* A
100 %* A
50 % B c 10000 3000 1500
50 % B
50 % B c 10000 3000 1500
50 % B
85 42 20
100 65 35
200 130 50
85 42 20
100 65 35
200 130 50
85 42 30
100 65 42
85 42 30
100 65 42
Schneider Electric
MG002b
2
H
50 % B
53
53
6/29/02, 8:44 AM
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
NS80
protección de motor BT
protección de los arranques-motores elección de las unidades de disparo Para la protección de los motores, los interruptores automáticos Compact se pueden equipar de:
c unidades de disparo electrónicas específicas que realizan : v la protección contra los cortocircuitos v la protección contra las sobrecargas v la protección contra la falta de fase.
c unidades de disparo magnéticas, que realizan la protección contra los cortocircuitos;
unidades de disparo unidades de disparo STR22ME calibre (A)
20 à 70 °C NS100N/H/L NS160N/H/L NS250N/H/L NS400N/H/L NS630N/H/L C801N/H/L C1001N/H/L C1251N/H
STR43ME
10, 12.5, 20, 25, 40, 50, 80,100 150 c c c c c
220
120
200
320
c
c
c
STR35ME 500
800
STR55UE
1000 1250 800
1000 1250
c c c
c c
c c
c
protección protección contra las sobrecargas (largo retardo) umbral de Ir disparo (A) clases de disparo (IEC 947-4) tiempo de disparo (mini…maxi) a 1,5 x Ir a 6 x Ir a 7,2 Ir
ajustable (10 escalones) ajustable (40 escalones) 0,6...1 x In 0,4...0,8 x In 10 10A 10 20
ajustable (32 escal.) ajustable (32 escalones) 0,4...1 x In 0,4...1 x In 10 10A 10 20
fijo 120…320 6…15 4…10
fijo 96…120 6…7,5 4,2…5,2
ajustable 144…198 270…357 433…595 5,8…7,3 10,9…13,1 17,4…21,8 4…5 7,3…9,1 12…15
30
ajustable 48…60 96…120 192…240 384…480 3…3,7 6…7,5 12…15 24…30 2,1…2,6 4,2…5,2 8,3…10,4 17…21
protección contra la falta de fase (IEC 947-4-1) integrada a la unidad disparo tiempo de disparo en caso de falta de fase (s)
c entre 3,5 y 6 seg
c 4 s ± 10 %
protección contra los cortocircuitos (corto retardo) umbral de disparo
Im o Isd (A) precisión
tiempo máxi de sobreintensidad (ms) tiempo total de corte (ms)
fijo 13 x Ir ± 20 % fijo 10 60
ajustable (8 escalones) 6...13 x Ir ± 15 % fijo 10 60
ajustable (8 escal.) 1,5...10 x Ir ± 15 % ajustable 0 60 140 230 60 140 230 350
ajustable (8 escalones) 1,5...10 x Ir ± 15 % ajustable 0 60 140 230 60 140 230 350
protección contra los cortocircuitos (instantánea) umbral de disparo (A)
Ii
fijo 15 x In
fijo 13 x Ir maxi
fijo = In x ... 15 15 12 8(tipo L)
ajustable = In x ... 2...15 2...15 2...8(tipo L)
2...12
otras funciones modulo SDTAM c diodo de sobrecarga del motor c modulo de señalización amperímetro integrado (I)
c c (estándar) c (estándar) c
c Schneider Electric
54
MG002b
54
6/29/02, 8:45 AM
Compact NS80H-MA Interruptor automático especialmente concebido para la protección de los motores hasta 37 kW : c gracias a su poder de limitación muy fuerte, protege eficazmente los dispositivos de arranque (coordinación de tipo 2, según IEC 947-4, con los contactores) ; c dimensiones reducidas para una instalación cómoda en tablero de tipo «control de motor» (CCM).
Compact NS80H-MA
Funciones c protección contra los cortocircuitos mediante unidad de disparo magnética (MA) integrada de umbral ajustable; c seccionamiento de corte plenamente aparente. Conexión «Tomas frontales» por bornes integrados para cables de sección 1,5 a 70 mm2 (16 a 2/ 0 AWG).
protección contra los cortocircuitos (magnética) 1,5 2,5 ajustable 6...14 x In
unidades de disparo MA para Compact NS100 a NS630 2,5
6,3
12,5 25
50
100 150 220 320 500
N/H/LNS100
c
c
c
c
c
automático
NS160
c
c
c
c
c
c
c
Compact
NS250
c
c
c
c
c
c
c
para interruptor
In
12,5 25
50
80
Compact NS100 a NS630 con unidad de disparo MA
unidades de disparo MA
calibre (A)
6,3
c
Para la protección de los motores de 1,1 a 250 kW (400 V), los interruptores automáticos Compact NS100 a NS630 se deben equipar de una unidad de disparo específica MA de umbral ajustable. Realizan : c la protección contra los cortocircuitos, por unidad de disparo magnética de umbral ajustable; c el seccionamiento de corte plenamente aparente. Para los Compact NS400 y NS630, la unidad de disparo MA no es intercambiable ; el conjunto interruptor automático / unidad de disparo se suministra montado.
c c
H/L NS400
c
NS630
protección contra los cortocircuitos (magnética) umbral de disparo (A)
Irm
ajuste
ajustable ajustable
6...14 x In
9...14 x In
9...14 x In
Schneider Electric
051/060
55
55
7/5/02, 7:29 PM
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
In Im
2
calibre (A) umbral de disparo (A)
unidad de disparo electrónica STR22ME para interruptores automáticos Compact NS100 a NS250
c protección largo retardo contra las sobrecargas de umbral Ir ajustable (1), en conformidad con la clase de disparo de tipo 10 según IEC 947-4 (2) ; c protección contra la marcha en monofásico : provoca la apertura del interruptor automático en 4 s ± 10 % ; c protección corto retardo contra los cortocircuitos : v de umbral Im fijo (13 x Ir) (3). v de temporización fija (4) ; c protección instantánea contra los cortocircuitos, de umbral fijo (15 x In) (5).
protecciones
unidad de disparo STR22ME calibre (A) ajuste de los umbrales (A) 10 6 6.3 6.7 7.1 12.5 7.5 7.9 8.4 8.9 20 12 12.6 13.4 14.2 25 15 15.7 16.7 17.7 40 24 25.5 27 28.5 50 30 31.5 33.5 35.5 80 48 51 54 57 100 60 63 67 71 150 90 95 101 107 220 132 140 148 157
Señalización Indicación de carga por diodo electroluminiscente en cara frontal (7) :
otras funciones
c apagado : I < 1,05 x Ir ; c parpadeante : I u 1,05 x Ir. Test Toma de test en cara frontal (8), que permite conectar una maleta de ensayo o una caja de test para verificar el buen funcionamiento del aparato.
c protección contra la falta de fase. El dispositivo está conforme a las disposiciones de la norma IEC 947-4-1. Esta protección es operacional a partir de un desequilibrio de corriente de fase ≥ 40%.
7.5 9.4 15 18.7 30 37.5 60 75 113 166
8.5 10.6 17 21.2 34 42.5 68 85 127 187
9 11.2 18 22.5 36 45 72 90 135 198
9.5 11.9 19 23.7 38 47.5 76 95 142 209
10 12.5 20 25 40 50 80 100 150 220
Modulo de disparo del contactor SDTAM (señal de fallo térmico avanzado a la maniobra ; opcional) c provoca la apertura del contactor en caso de sobrecarga. Permite así diferenciar los disparos por sobrecarga y los disparos por cortocircuito ; c también puede utilizarse para señalar un fallo térmico ; c rearmado manualmente, localmente o a distancia ; c compatible con las tensiones de mando de v 24 a 72 V CC y 24 a 48 V CA v 110 a 240 V CA/CC ; c se sustituye a las bobinas de disparo voltimétricas MN y MX.
Schneider Electric
56
051/060
8 10 16 20 32 40 64 80 120 177
56
7/5/02, 7:30 PM
protección de motor BT
protección de los arranques-motores elección de las unidades de disparo
c protección largo retraso LR contra las c protección contra la falta de fase. El sobrecargas de umbral ajustable, basada el dispositivo está conforme a las disposiciones valor eficaz verdadero de la corriente: de la norma IEC 947-4-1. Esta protección es v umbral ajustable (1) por precalibrado Io en operacional a partir de un desequilibrio de 5 puntos (0,5 a 0,8) y ajuste fino Ir en 8 corriente de fase ≥ 40%. puntos (0,8 a 1) c protección corto retardo contra los v con tiempo de disparo ajustable (2), cortocircuitos: conforme con las clases de disparo de tipos v de umbral Isd ajustable (3) 10 A, 10 y 20 según IEC 947-4; v de temporización fija (4); c el STR43ME ofrece dos posibilidades de c c protección instantánea contra los constante de tiempo de enfriamiento del cortocircuitos, de umbral fijo (5) motor, están asociadas a las clases de arranque: v una constante de tiempo de enfriamiento corto (idéntico a la constante de tiempo de calentamiento). Esta elección permite obtener una continuidad de servicio óptimo asegurando al mismo tiempo una protección correcta del motor, v una constante de tiempo de enfriamiento largo (4 veces la constante de tiempo de calentamiento). Esta elección permite obtener una protección óptima del motor,
otras funciones
testigo luminoso de sobrecarga (%Ir) Diodo titilante cuando la corriente es superior al umbral largo retardo Ir. señalización de fallas Señalización luminosa del tipo de defecto que tiene la unidad de disparo del aparato: c sobrecarga (protección LR) o temperatura interna anormal (>Ir); c cortocircuito (protección CR o instantánea) (>Isd); c marcha monofásica (indicador de la derecha); c falla de funcionamiento del microprocesador (3 diodos (>Ir), (>Isd) e indicador de marcha monofásica encendidos); Alimentación por pila. Las pilas de recambio se venden en su estuche adaptador. El diodo de indicación del tipo de defecto comienza a trabajar luego de unos diez minutos. El botón pulsador (6) de test de la pila y de los indicadores permite reencenderla. El diodo se apaga automáticamente con el rearme del aparato.
Test c toma de test de cara frontal (8), que permite conectar una maleta de prueba o un estuche de test (ver página 79) para verificar el funcionamiento correcto del aparato después de la instalación de la unidad de disparo o de otros accesorios. c botón pulsador de test de la pila y de los indicadores (%Ir), (>Ir), (>Isd) y marcha monofásica (6). Autovigilancia Disparo del interruptor automático en caso de c falla de funcionamiento del microprocesador; c temperatura anormal.
Schneider Electric
MG002b
57
57
6/29/02, 8:45 AM
2
protecciones
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
unidad de disparo electrónica STR43ME para interruptores automáticos Compact NS400 a NS630
opciones de unidad de disparo electrónica STR43ME Un indicador numérico da permanentemente la fase más cargada y permite por presión sucesiva sobre una tecla la lectura de I1, I2, I3 y del umbral largo retardo ajustado Ir.
amperímetro (I)
Umbral de indicación del amperímetro: c corriente mínima ≥ 0,2 x In (para corrientes inferiores, el indicador no funciona); c corriente máxima i 10 x In..
módulo de disparo del contactor
SDFTAM
comunicación
COM
combinaciones posibles
c provoca la apertura del contactor en caso de sobrecarga. Permite de esta manera diferenciar los disparos por sobrecarga y por cortocircuito; c puede ser utilizado así para señalar una falla térmica; c rearmado manualmente, localmente o a distancia; c compatible con las tensiones de mando de: v 24 a 72 V CC y 24 a 48 V CA, v 110 a 240 V CA / CC;
c se instala en lugar de las bobinas de disparo voltimétricas MN y MX.
Transmisión de datos hacia módulos Digipact de vigilancia y control de distribución. Datos transmitidos: c posición de los conmutadores de ajuste; c corrientes de fase, en valores eficaces; c corriente en la fase más cargada; c alarma: sobrecarga en curso;
c causa de disparo (sobrecarga, cortocircuito, etc.)
c I; c I + COM ;
c SDTAM ; c SDTAM + I ; c SDTAM + I + COM.
Schneider Electric
58
MG002b
58
6/29/02, 8:46 AM
protección de la distribución BT
equipos especiales interruptor automático NS400N 1000 V
Sobre 400A, ver Masterpact
interruptor automático NS400N 1000 V interruptor automático Compact
NS400N 1000V
números de polos TC (A) (transformador de corriente)
3 150
250
400
características eléctricas tensión asignada de empleo poder de corte último (kA ef) poder de corte de servicio
Ue Icu Ics
CA 50/60 Hz CA - 1000 V (% Icu)
1150 1150 1150 10 10 10 100 % 100 % 100 %
corriente asignada (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión soportada al impulso (kV) tensión asignada de empleo (V) poder de corte último (kA ef) poder de corte de servicio
In 40 °C Ui Uimp Ue CA 50/60 Hz Icu CA - 1000 V Ics (% Icu)
aptitud de seccionamiento categoría de empleo grado de contaminación
150 1250 8 1000 10 100 %
250 1250 8 1000 10 100 %
400 1250 8 1000 10 100 %
c A III
c A III
c A III
c 9 In
c 9 In
c 9 In
protección NS400N 1000 V
unidad de disparo STR23SP instántaneo
2
protección contra las sobreintensidades
protección diferencial
instalación y conexionado c c consultarnos consultarnos consultarnos
c
c
c
c
unidades de disparo auxiliares
c
c
c
telemando
c
c
c
mandos rotativos (directo, prolongado) inversor de redes (manual/automático)
c c consultarnos
fijo toma frontal fijo toma posterior seccionable sobre zócalo seccionable sobre chasis
auxiliares de señalización y medición contactos auxiliares indicadores de presencia de tensión bloque transformador de corriente bloque amperímetro bloque de vigilancia de aislamiento
auxiliares de mando
c
accesorios de instalación y de conexionado bornes pletinas y espaciadores cubrebornes
consultarnos consultarnos standard
marcos de cara posterior
c
c
c
dimensiones y pesos dimensiones L x H x P (mm) (1) peso (kg)
3 polos fijo PAV 3 polos fijo PAV
140 x 480 x 110 13
(1) con cubrebornes Schneider Electric
MG002b
59
59
6/29/02, 8:46 AM
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
características eléctricas según IEC 947-2 y EN 60947-2
GRATIS Software y Curso
Ecodial 3
VERSIÓN 3.2
Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.
Ingresa datos c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.
Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.
Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo análisis de selectividad y filiación.
Schneider Electric 60
051/060
Schneider Electric 60
60
7/8/02, 4:36 PM
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
Los interruptores seccionadores son,
2
Compact NS
Interpact
Schneider Electric
061/068
61
61
7/5/02, 7:34 PM
interruptores seccionadores
interruptores en carga seccionadores Compact NS interruptores automáticos-seccionadores Compact número de polos
características eléctricas según IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) Ith tensión asignada de aislamiento (V) Ui tensión asig. soportada al impulso (kV) Uimp tensión asignada empleo (V) Ue
push to trip
corriente asignada de empleo (A) push to trip
Ie
60 °C
CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz
push to trip
220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500/525 V 660/690 V CC
Compact NS100NA
Compact NS400NA
protección de los interruptores automáticos Una protección aguas arriba es obligatoria, conforme a las reglas de instalación. Sin embargo, gracias al disparo reflejo, los interruptores automáticos Compact NS100NA a NS250NA son autoprotegidos para toda corriente de falla superior a 10kA.
250 V (1P) 500 V (2P en serie) poder de cierre Icm (kA cresta) mínimo (interruptor automático solo) en cortocircuito máximo (con protección aguas arriba por interruptor automático (2) corriente de corte duración admisible Icw (A eff) 1s 3s 20 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánico eléctrico CA AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V eléctrico CC
DC23A 250 V
interruptores automáticos-seccionadores Compact número de polos
caracteristicas eléctricas según IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) Ith tensión asignada de aislamiento (V) Ui tensión asignada soportada al impulso (kV) Uimp tensión asignada de empleo (V) Ue corriente asignada de empleo (A)
Ie
60 °C
CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz 220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500/525 V 660/690 V CC
Compact NS800NA
Los interruptores automáticos Compact NS400 y 630NA están autoprotegidos para toda corriente de falla superior a 15 kA. (1) Conveniente para 480 V NEMA.
250 V (1 P) 500 V (2 P en serie) poder de cierre Icm (kA cresta) mínimo (interruptor automático solo) en cortocircuito máximo (con protección aguas arriba por interruptor automático) corriente de corta duración admisible Icw (A eff) 0,5 s 1s 20 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánico eléctrico CA AC22A 690 V AC23A 440 V
Corte plenamente aparente NS100NA a NS1600NA. Grado de contaminación III NS100NA a NS1600NA. Schneider Electric
62
061/068
62
7/5/02, 7:38 PM
NS100NA
NS160NA
NS250NA
NS400NA
NS630NA
2, 3, 4
2, 3, 4
2, 3, 4
2, 3, 4
2, 3, 4
100 750 8 690 500 AC 22 A 100 100 100 100 100 DC 22 A 100 100 2,6 330
160 750 8 690 500 AC 22 A 160 160 160 160 160 DC 22 A 160 160 3,6 330
250 750 8 690 500 AC 22 A 250 250 250 250 250 DC 22 A 250 250 4,9 330
400 750 8 690 500 AC 22 A 400 400 400 400 400 DC 22 A 400 400 7,1 330
630 750 8 690 500 AC 22 A 630 630 630 630 630 DC 22 A 630 630 8,5 330
AC 23 A 160 160 160 160 160 DC 23 A 160 160
AC 23 A 250 250 250 250 250 DC 23 A 250 250
AC 23 A 400 400 400 400 400 DC 23 A 400 400
2500 2500 960 c 40000
3500 3500 1350 c 20000
5000 5000 1930 c 15000
6000 6000 2320 c 15000
50000 30000(50000-In/2)
40000 20000(40000-In/2)
20000 10000(20000-In/2)
15000 6000(12000-In/2)
15000 4000(8000-In/2)
30000(50000-In/2)
20000(40000-In/2)
10000(20000-In/2)
6000(12000-In/2)
4000(8000-In/2)
NS800NA
NS1000NA
NS1250NA
NS1600NA
3, 4
3, 4
3, 4
3, 4
800 750 8 690 500 AC 22 A 800 800 800 800 800 DC 22 A 50 330
630 750 8 690 500 AC 22 A 1000 1000 1000 1000 1000 DC 22 A 50 330
800 750 8 690 500 AC 22 A 1250 1250 1250 1250 1250 DC 22 A 50 330
1250 750 8 690 500 AC 22 A 1600 1600 1600 1600 1600 DC 22 A 50 330
AC 23 A 800 800 800 800 800 DC 23 A -
AC 23 A 1000 1000 1000 1000 1000 DC 23 A -
AC 23 A 1250 1250 1250 1250 1250 DC 23 A -
25 17 4 c 10000
25 17 4 c 10000
25 17 4 c 10000
25 17 4 c 10000
2000 2000
2000 2000
2000 2000
2000 2000
2
1800 1800 690 c 50000
Schneider Electric
061/068
AC 23 A 630 630 630 630 630 DC 23 A 630 630
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
AC 23 A 100 100 100 100 100 DC 23 A 100 100
AC 23 A 1600 1600 1600 1600 1520 DC 23 A -
63
63
6/29/02, 8:53 AM
interruptores seccionadores
elección de interruptores seccionadores Interpact INS 40 a INS 160 interruptores-seccionadores Interpact INS número de polos
características eléctricas según IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)
Ith Ui Uimp Ue
corriente asignada de empleo (A)
Ie
a 60 °C CA 50/60 Hz CA 50/60 Hz CC CA
Interruptor Interpact INS160 (4 polos)
50/60 Hz 220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500 V 660/690 V
CC 250 V (4P en serie) servicio permanente servicio intermitente Icm (kA cresta) mínimo (interruptor solo) maxi (con protección aguas arriba por interruptor automático) Icw (A eff) 1s 3s 20 s
servicios asignados poder de cierre en cortocircuito corriente de corta duración admisible aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO)
Facilidad de instalación mando extendido
mecánica eléctrica CA
eléctrica CC
AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V AC23A 500 V AC23A 690 V DC23A 250 V
interruptores-seccionadores Interpact INS 250-100A número de polos
características eléctricas según IEC 947-1; IEC 947-3
Bloqueo por candado en estándar
corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)
Ith Ui Uimp Ue
corriente asignada de empleo (A)
Ie
a 60 °C CA 50/60 Hz
CA 50/60 Hz CC CA
50/60 Hz 220-240 V 380-415 V 440-480 V (1) 500-525 V 660-690 V
CC
(1) Conveniente para 480 V NEMA
Corte plenamente aparente INS40 a INS250. Grado de contaminación III INS40 a INS250.
125 V (2P en serie) 250 V (4P en serie) servicios asignados servicio permanente servicio intermitente poder de cierre en cortocicuito Icm mínimo (interruptor solo) (kA cresta) máximo (con protección aguas arriba por interruptor automático) corriente de corta duración admisible Icw 1s (A eff) 3s 20 s 30 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánica eléctrica CA AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V AC23A 500 V AC23A 690 V eléctrica CC DC23A 250 V Schneider Electric
64
061/068
64
7/5/02, 7:41 PM
INS80
INS100
INS125
INS160
3, 4
3, 4
3, 4
3, 4
3, 4
40 690 8 500 250 AC 22 A 40 40 40 40
63 690 8 500 250 AC 22 A 63 63 63 63
80 690 8 500 250 AC 22 A 80 80 80 80
100 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 100 100 100 100 100 100 100 100 100 63 DC 22 A DC 23 A 100 100 c clase 120 - 60% 20 154
125 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 125 125 125 125 125 125 125 125 125 80 DC 22 A DC 23 A 125 125 c clase 120 - 60% 20 154
160 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 160 160 160 160 160 160 160 160 160 100 DC 22 A DC 23 A 160 160 c clase 120 - 60% 20 154
5500 3175 1230 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 (63 A) 1500
5500 3175 1230 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 (80 A) 1500
5500 3175 1230 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 (100 A) 1500
AC 23 A 40 40 40 32
AC 23 A 63 63 63 40
AC 23 A 80 72 63 40
DC 22 A DC 23 A 40 40 c clase 120 - 60% 15 75
DC 22 A DC 23 A 63 63 c clase 120 - 60% 15 75
DC 22 A DC 23 A 80 80 c clase 120 - 60% 15 75
3000 1730 670 c 20000 1500
3000 1730 670 c 20000 1500
3000 1730 670 c 20000 1500
1500 1500 (32 A)
1500 1500 (40 A)
1500 1500 (40 A)
1500
1500
1500
INS250-160A
INS250-200A
INS250
3, 4
3, 4
3, 4
100 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 DC 22 A DC 23 A 100 100 100 100 c clase 120 - 60% 30 330
160 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 DC 22 A DC 23 A 160 160 160 160 c clase 120 - 60% 30 330
200 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 DC 22 A DC 23 A 200 200 200 200 c clase 120 - 60% 30 330
250 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 DC 22 A DC 23 A 250 250 250 250 c clase 120 - 60% 30 330
8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500
8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500
8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500
8500 4900 2200 1800 c 15000 1500 1500 1500 1500 1500 1500
Schneider Electric
061/068
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
INS63
3, 4
2
INS40
65
65
6/29/02, 8:54 AM
interruptores seccionadores
elección de interruptores seccionadores Interpact INS 320 a INS 630 interruptores-seccionadores Interpact INS números de polos
características eléctricas según IEC 947-1; IEC 947-3 corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)
Ith Ui Uimp Ue
Corriente asignada de empleo (A)
Ie
a 60 °C CA 50/60 Hz CA 50/60 Hz CC CA
interruptor Interpact INS400
50/60 Hz 220-240 V 380-415 V 440-480 V (1) 500-525 V 660-690 V
CC
servicios asignados poder de cierre en cortocicuito corriente de corta duración admisible
125 V (2P en serie) 250 V (4P en serie) servicio permanente servicio intermitente Icm mínimo (interruptor solo) (kA cresta) máximo (con protección aguas arriba por int. autom.) Icw (A eff) 1s 3s 20 s 30 s
aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) eléctrica CA
eléctrica CC
mecánica AC22A 500 V AC22A 690 V AC23A 440 V AC23A 500 V AC23A 690 V DC23A 250 V
interruptor-seccionador Interpact IN número de polos
características eléctricas según IEC 947-3 interruptor Interpact IN1000
corriente térmica convencional (A) tensión asignada de aislamiento (V) tensión de impulso (kV) tensión asignada de empleo (V)
Ith Ui Uimp Ue
corriente asignada de empleo (A)
Ie
a 60 °C CA 50/60 Hz CA 50/60 Hz CC CA 50/60 Hz 220/240 V 380/415 V 440/480 V (1) 500 V 660/690 V CC
125 V (2P en serie) 250 V (4P en serie) poder de cierre Icm (kA cresta) mínimo (interruptor solo) en cortocircuito máximo (con protección aguas arriba por int. autom.)(2) corriente de corta duración admisible Icw (A eff) 1s 3s 20 s aptitud de seccionamiento resistencia (categoría A) (ciclos CO) mecánica eléctrica CA AC22A 500 V AC22A 690 V eléctrica CA AC23A 440 V AC23A 500 V eléctrica CC DC23A 250 V DC23A 500 V Schneider Electric
66
061/068
66
7/5/02, 7:44 PM
INS500
INS630
3, 4
3, 4
3, 4
320 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 DC 22 A DC 23 A 320 320 320 320 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1500 1500 1500 1500 1500
400 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 DC 22 A DC 23 A 400 400 400 400 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1500 1500 1500 1500 1500
500 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 DC 22 A DC 23 A 500 500 500 500 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1500 1500 1500 1500 1500
630 750 8 690 250 AC 22 A AC 23 A 630 500 630 500 630 500 630 500 630 500 DC 22 A DC 23 A 630 630 630 630 c clase 120 - 60% 50 330 20000 11500 4900 4000 c 10000 1500 1000 1500 1500 1500 1000
IN1000
IN1600
IN2500
3, 4
3, 4
3, 4
1000 690 8 690 250 AC 21 A 1000 1000 1000 1000 1000 DC 22 A 1000 1000 75
1600 690 8 690 250 AC 22 A AC 21 A 1000 1600 1000 (3) 1600 800 1600 800 1600 1600 DC 23 A DC 22 A 1000 1600 1000 1600 75
AC 22 A 1600 1600 (3) 1200 1200 DC 23 A 1600 1600
2500 690 8 690 250 AC 21 A 2500 2500 2500 2500 2500 DC 21 A 2500 2500 105
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
INS400
3, 4
2
INS320
AC 22 A 2500 2500
DC 22 A
2) 35000 20000 7800 c 3000
35000 20000 7800 c 3000
50000 28500 11000 c 3000
500
500
500
500
500
500 (DC21A)
Schneider Electric
061/068
67
67
7/5/02, 7:57 PM
GRATIS Software y Curso
Ecodial 3
VERSIÓN 3.2
Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.
Ingresa datos c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.
Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.
Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo analisis de selectividad y filiación.
68
061/068
Schneider Electric
68
7/8/02, 4:44 PM
069/092
33482
33478
29630
69
Schneider Electric
7/5/02, 7:56 PM
32893
28100
2
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada COMPACT
32693
30630
31630
33466
33472
Referencias
para cotizaci贸n y pedido,
69
referencias
Compact NB50/100
aparato completo Compact NB50N/NB100N calibre 15 20 30 40 50 60 80 100
NB50N (10 kA a 380/415 V) 3P 3d 28400 28401 28403 28404 28405
NB100N (18 kA a 380/415 V) 3P 3d 28430 28431 28433 28434 38435 28436 28437 28438
Compact NB250N Compact NB250N (18 kA a 380 V y 15 kA a 415 V) calibre 3P 3d 100 31605 125 31604 150 31603 175 31602 200 31601 225 31600 250 31599
Compact NB400N/NB600N Compact NB400N (25 kA a 380/415 V) calibre 250 300 350 400
3P 3d 32679 32678 32677 32676
Compact NB600N (25 kA a 380/415 V) calibre 500 600
3P 3d 32877 32876
accesorios Compact NB50N/NB100N contactos auxiliares OF SD OF + SD
voltajes (MX) AC 50/60 Hz
DC
Voltaje 110 V 220 V 400/440 V Voltaje 24 V
NB50 28481 28484 28487
NB100 28482 28485 28488
NB50 28493 28496 28499
NB100 28494 28497 28500
28490
28491
NB50 28509
NB100 28510
instalaci贸n riel DIN
Schneider Electric
70
(070)
70
7/8/02, 4:50 PM
referencias
Compact NS80H-MA (70 kA a 380/415 V)
aparato completo Compact NS80H-MA con unidad de disparo integrada
3P 3d 28106 28105 28104 28103 28102 28101 28100
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
push to trip
Compact NS80H-MA FPAV calibre MA1,5 MA2,5 MA6,3 MA12,5 MA25 MA50 MA80
accesorios cubre bornes largo (un par) 3P
28034
contacto auxiliar (inversor) OF o SD OF o SD bajo nivel
29450 29452
2
accesorios de conexión
auxiliares eléctricos
mandos rotativos
bobinas de disparo voltimétricas CA 50/60 Hz tensión (V) MX 48 28070 110/130 28071 220/240 28072 380/415 28073 440/480 28074 CC tensión (V) MX 24 28075 48 28076 110/125 28077 250 28078 MN 220/240 V CA temporizado compuesto por: MN 250 V CC temporizador 220/240 V 50/60 Hz mandos rotativos directos mando stándard con empuñadura negra mando stándard con empuñadura roja + cara delantera amarilla accesorio de transformación CCM ON I
MN 28080 28081 28082 28083 28084 MN 28085 28086 28087 28088 29421 28088 29427 28050 28051 28054
O OFF
mandos rotativos prolongados mando rotativo prolongado stándard mando por empuñadura roja + cara delantera amarilla ON I
O OFF
28052 28053
ON I
∅5...8
tripped
reset
O OFF
varios
contacto de señalización 2 avanzado al cierre 1 avanzado a la apertura accesorio de cableado para CAF
28055 28056 29336
dispositivo de cierre removible con 3 candados 100 etiquetas de marcado platina riel DIN
29370 29314 28040
Schneider Electric
069/092
71
71
6/29/02, 9:10 AM
referencias
Compact NS100N Compact NS160/250N aparato completo Compact NS 100/160/250N equipado con unidad de disparo termomagnético estándar TM-D
push to trip
Im 5
4
6
Ir Im
3
Ir
8
.9 .85
2
.95
10 1.5
.8 .98 .7
xIr
1 .63
xIn
Compact NS100 calibre TM16D TM25D TM32D TM40D TM50D TM63D TM80D TM100D
N (25 KA) 3P 29635 29634 29637 29633 29636 29632 29631 29630
H (70 KA) 3P 29675 29674 29677 29673 29676 29672 29671 29670
L (150 KA) 3P 29715 29714 29717 29713 29716 29712 29711 29710
Compact NS160 calibre TM80D TM100D TM125D TM160D
N (36 KA) 3P 30633 30632 30631 30630
H (70 KA) 3P 30673 30672 30671 30670
L (150 KA) 3P 30713 30712 30711 30710
Compact NS250 calibre TM125D TM160D TM200D TM250D
N (36 KA) 3P 31633 31632 31631 31630
H (70 KA) 3P 31673 31672 31671 31670
L (150 KA) 3P 31713 31712 31711 31710
Compact NS100/160/250N equipado con unidad de disparo electrónica STR22SE
push to trip
STR 90 %Ir 105
Im
.9
8 2
.7
1 .63
22 DE test
6
3 .95 .98
Hz 50/60
alarm
5
4
Ir .85 .8
Ir Im
10 1.5
xIr
xIn
Compact NS100 calibre 40 100
N (25 KA) 3P 29772 29770
H (70 KA) 3P 29792 29790
L (150 KA) 3P 29812 29810
Compact NS160 calibre 40 100 160
N (36 KA) 3P 30773 30771 30770
H (70 KA) 3P 30793 30791 30790
L (150 KA) 3P 30813 30811 30810
Compact NS250 calibre 100 250
N (36 KA) 3P 31772 31770
H (70 KA) 3P 31792 31790
L (150 KA) 3P 31812 31810
Compact NS/100/160/250NA interruptor-seccionador
push to trip
Compact NS100NA calibre 100
3P 29629
Compact NS100NA calibre 160
3P 30629
Compact NS250NA calibre 250
3P 31629
Schneider Electric
72
069/092
72
7/5/02, 8:01 PM
referencias
Compact NS100/160/250N/H/L Sistema de composición para equipos especiales bloque de corte NS100N NS100H NS100L NS160N NS160H NS160L NS250N NS250H NS250L
3P 29003 29004 29005 30403 30404 30405 31403 31404 31405
+ unidad de disparo
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
3P 3d 29155 29154 29153 29152
2
protección tipo G: unidad de disparo TM-G calibre 3P 2d TM16G 29145 TM25G 29144 TM40G 29143 TM63G 29142 protección tipo G: unidad de disparo electrónica GE calibre 3P 3d STR22GE - 40 A 29076 STR22GE - 100 A 29075 STR22GE - 160 A 30475 STR22GE - 250 A 31475 protección motor: unidad de disparo MA calibre 3P 3d MA2,5 29125 MA6,3 29124 MA12,5 29123 MA25 29122 MA50 29121 MA100 29120 MA150 30500 MA220 31500 protección motor: unidad de disparo electrónica ME calibre 3P 3d STR22ME - 10 A 29177 STR22ME - 12,5 A 29176 STR22ME - 20 A 29175 STR22ME - 25 A 29174 STR22ME - 40 A 29173 STR22ME - 50 A 29172 STR22ME - 80 A 29171 STR22ME - 100 A 29170 STR22ME - 150 A 30520 STR22ME - 220 A 31520 opciones: SDTAM 110/240 V CA/CC SDTAM 24/48 V CA / 24/72 V CC
29424 29430
+bloque Vigi tipo ME para NS100/160 tipo MH para NS100/160 (220 a 440 V) tipo MH para NS250 (220 a 440 V) tipo MH para NS100/160 (440 a 550 V) tipo MH para NS250 (440 a 550 V)
3P 29212 29210 31535 29215 31533
Schneider Electric
069/092
73
73
7/5/02, 8:01 PM
referencias
Compact NS400/630
aparato completo Compact NS400/630 equipado con unidad de disparo electr贸nica STR23SE Compact NS400 Compact NS630
paso de 45 mm
N (45 KA) 3P 32693 32893
H (70 KA) 3P 32695 32895
L (150 KA) 3P 32697 32897
paso de 45 mm
N (45 KA) 3P 32699 32899
H (70 KA) 3P 32701 32901
L (150 KA) 3P 32703 32903
STR53UE
push to trip
90 %Ir 105 alarm
STR
Io
.9 .8
23 SE
Ir .93 .95
4
.98
.85 .8
1
6
3
8
2
.88
.63
.5
Compact NS400 Compact NS630
Im5 Ir
Im
10 1.5 Ir x
1 x Io
x In
test
Compact NS400/630 interruptor seccionador
Compact NS400H Compact NS630H
paso de 45 mm
3P 32756 32956
push to trip
90 %Ir 105 alarm
STR
Io
.9 .8
23 SE
Ir .93 .95 .98
.85 1 .5
4 3
Im5 6 8
2
.88
.63 .8
1 x Io
Ir
Im
10 1.5 Ir x
x In
test
Compact NS400N para 1000 V STR23SP 3P Compact NS400N
1000 V
150 A 250 A 400 A
32672 32671 32670
Compact NS400/630H/L equipado con unidad de disparo MA para protecci贸n de motor MA320 3P 32750 32751
Compact NS400H Compact NS400L
MA500 Compact NS630H Compact NS630L
paso de 45 mm paso de 45 mm
3P 32950 32951
Schneider Electric
74
069/092
74
7/5/02, 8:03 PM
referencias
Sistema de composición para equipos especiales aparato compuesto por: bloque de corte 3P 32403 32404 32405 32803 32804 32805
NS400N NS400H NS400L NS630N NS630H NS630L push to trip
+ unidad de disparo unidad de disparo electrónica STR23SE o STR23SV
105 75
STR
Io
.9 .8
.88
.63
x In
tr
Ir .93 .95
60 30 test
tr
4
240 15 1.5 Ir (s) at
I 4
Im5 6
3
8
2 .98
1 .8 et x Io curr.s 240 120
10 Ir 1.5 up x pick.3 .3 .2
%Ir
90
60
53 UE
.85 1 .5
3
6 8 10
2 12 1.5 up x In pick-
tm
(s) .2
.1
.1 0
0 2t off I on
tm Ir
Im I
STR53UE F (U ≤ 525V) STR53SV F (U > 525V) STR53UE FT (U ≤ 525V) STR53UE FI (U ≤ 525V) STR53UE FTI(U ≤ 525V) opciones:
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
3P, 4P; 3d, 4d, 3d+Nr 32432
STR23SV (U > 525V) FD unidad de disparo electrónica STR53UE (oferta de base) y STR53SV
3P, 4P; 3d, 4d, 3d+Nr 32424 32433 32425 32426 32427 32442 32441
cables ZSI cables COM
unidad de disparo electrónica STR43ME
opciones:
SDTAM 110/240 V CA/CC SDTAM 24/48 V CA / 24/72 V CC
STR43ME FI
3P, 3d, 32430 29424 29430 32431
2
STR43ME F
opciones: SDTAM 110/240 V CA/CC SDTAM 24/48 V CA / 24/72 V CC cables COM opción pila de recambio para STR53UE o STR43ME
29424 29430 32441 32434
+ bloque Vigi tipo MB
3P 32455 32453
220 a 440 V 440 a 550 V
Schneider Electric
(075)
75
75
7/8/02, 4:53 PM
referencias
Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Auxiliares eléctricos contactos auxiliares
para Compact NS100 a NS630 Contactos inversores con punto común Permiten el envío a distancia de los estados de funcionamiento de un interruptor automático. Utilizados para señalización, enclavamientos eléctricos, gestión circuitos prioritarios, etc.
bobinas de disparo
para Compact NS100 a NS630 Apertura por disparo del interruptor automático mediante órdenes eléctricas externas.
mando eléctrico para Compact NS100 a NS630
Compact NS250 con mando eléctrico Equipados de mando eléctrico, los interruptores automáticos Compact NS se distinguen por una muy alta resistencia mecánica de maniobra, y una manipulación práctica y segura:
c funciones OF, SD, SDE y SDV: v engatillable en el frontal del aparato bajo la tapa (o en el frontal del bloque Vigi para la función SDV) ; v para los Compact NS80…630, una única referencia realiza todas las funciones de señalización según el emplazamiento dentro del aparato . c OF (abierto/cerrado): indica la posición de los polos del interruptor automático; c SD (señal de defecto): indica que el aparato ha disparado por:
v sobrecarga, v accionamiento por bobina de disparo, v accionamiento del botón «test»; v extracción del aparato estando en posición cerrado. c SDE (señal de defecto eléctrico): indica que el aparato ha disparado debido a una sobrecarga, un cortocircuito o un defecto diferencial. c SDV (señal de defecto diferencial): indica que el aparato ha disparado debido a un defecto diferencial.
Bobina de mínima tensión MN
La orden de disparo puede ser impulsional
c provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión de mando es inferior al umbral de disparo; c umbral de disparo comprendido entre 0,35 y 0,7 veces la tensión nominal; ccierre del interruptor automático posible sólo si la tensión sobrepasa 0,85 veces la tensión nominal. Bobina a emisión de MX Provoca la apertura del interruptor automático cuando la tensión es superior a 0,7 x Un.
(u 20ms) o mantenida. Funcionamiento
c todas las informaciones que figuran en el interruptor automático continúan visibles y accesibles, incluidas las regulaciones y señalizaciones de los unidades de disparo ; c se conserva el seccionamiento con corte plenamente aparente con posible enclavamiento por candados; c doble aislamiento en la cara frontal.
Funcionamiento automático
Aplicaciones
Funcionamiento manual
c mando eléctrico local, mando centralizado, automatización de la distribución; c inversión de redes normal/emergencia o basculamiento a una red alternativa para optimizar el costo de energía; c desconexión/conexión de cargas para optimizar el costo de la energía; c sincroacoplamientos.
c paso a modo manual con la ayuda del conmutador, cuya posición puede señalarse a distancia; c apertura y cierre mediante dos botones pulsadores; c rearme por palanca de acumulación de energía (9 maniobras); c enclavamiento en posición O por candados .
c cuando el interruptor automático ha sido disparado por MN o MX, es necesario el rearme local o por mando eléctrico; c el disparo por MN o MX es prioritario sobre el cierre manual o por mando eléctrico. Cuando existe una orden de disparo, ningún cierre de los contactos, incluso momentáneo, es posible;
c apertura y cierre mandados por 2 órdenes eléctricas impulsionales o mantenidas ; c rearme automático después de un disparo voluntario (por MN o MX) según el cableado estándar; c rearme manual obligatorio después de un disparo por defecto eléctrico.
bloque ampérmetro
bloque de transformadores de intensidad
bloque de vigilancia del aislamiento
indicador de presencia de tensión
c bloque ampérmetro Medida y visualización por ampérmetro de aguja de la intensidad de cada fase (selección de la fase por conmutador de 3 posiciones, en cara frontal) ; c bloque ampérmetro Imáxi Medida y visualización por ampérmetro de aguja de la intensidad máxima vista por la fase central (puesta a cero del indicador Imáxi, en cara frontal). v precisión : clase 4,5; v precisión : ± 6 %,
Medida de las intensidades de cada fase para su visualización por ampérmetro o módulo Digipact (no incluido).
c Detección y señalización de una disminución del aislamiento en una salida en el régimen TNS o TT. c funcionamiento idéntico al del bloque Vigi, pero sin provocar el disparo del interruptor automático; c grado de protección : IP 40 ; c escalones de regulación: 100200-500-1000 mA; c precisión: -50 +0 % ; c retardo respecto a la aparición del defecto: 5 a 10 s ; c tensión de la red : 200 a 440 V CA y 440 a 550 V CA.
Detección y visualización de la presencia de tensión en los bornes del interruptor automático.
c grado de protección: IP 40 ; c transformadores de intensidad de secundario 5 A ; c precisión: clase 3 para los valores siguientes de potencia consumida en la salida: v calibre 100 A : 1,6 VA ; v calibre 150 A : 3 VA ; v calibre 250 A : 5 VA ; v calibres 400/630 A : 8 VA.
El indicador de presencia de tensión no puede estar montado sobre los aparatos equipados con un telemando.
Schneider Electric
76
069/092
c se monta en el cubrebornes largo o corto; c grado de protección : IP 40. Entre 220 y 550 V CA.
76
7/5/02, 8:39 PM
referencias
Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Auxiliares eléctricos accesorios
2
1
/auto manu
O
I
push
push
control y mando de la instalación BT (Protocolo Digipact)
ON
OFF
contactos extraíbles de comunicación para interruptores automáticos Compact NS 100 160 250 400 contactos extraíbles 29296
630
630 MT630 32689 32840 32841 32842 32847 MT630 32843 32844 32845 32846 630
630
kit mando eléctrico + contactos auxiliares de comunicación para interruptores automáticos 100 160 250 400 630 MT100/160 220-240 V CA + OF, SD, SDE 29441 de comunicación para Compact NS100/160 MT250 220-240 V CA + OF, SD, SDE 31549 de comunicación para Compact NS250 bloque ampérmetro calibre (A) 100 160 250 400 630 3P 29455 30555 31565 32655 32855 2
1
to
manu/au
O
push
bloques de señalización y de medición
I
push
ON
OFF
A
bloque ampérmetro I máx. calibre (A) 3P bloques transformadores de corriente calibre (A) 3P
100 34849
160 34850
250 34851
400 34852
630 34853
100 29457
150 30557
250 31567
400 32657
630 32857
bloque vigilancia de aislamiento 3P
100
150
250 29459
400 -
630 32659
indicador de presencia de tensión 3P
100
150 29425
250 29425
400 32566
630 32566
Schneider Electric
069/092
77
77
7/5/02, 8:39 PM
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
contactos auxiliares (inversores) 100/160 250 400 OF ó SD ó SDE ó SDV 29450 OF ó SD ó SDE ó SDV bajo nivel 29452 adaptador SDE para unidad de 29451 disparo TM ó MA bobinas de disparo voltimétricos accesorios auxiliares CA 50/60 Hz tensión (V) MX MN 24 29384 29404 48 29385 29405 110/130 29386 29406 200/280 29387 29407 380/480 29388 29408 525/600 29389 29409 CC tensión (V) accesorios auxiliares 12 29382 29402 24 29390 29410 30 29391 29411 48 29392 29412 60 29383 29403 125 29393 29413 250 29394 29414 MN 48 V CA temporizado 29420 compuesto de: MN 48 V CC 29412 temporizador MN 48 V 50/60 Hz 29426 MN 220/240 V CA temporizado 29422 compuesto de: MN 250 V CC 29414 temporizador MN 220/240 V 50/60 Hz 29427 mando eléctrico con adaptador SDE 100/160 250 400 CA 50/60 Hz tensión (V) MT100/160 MT250 MT400 48/60 29440 31548 32639 110/130 29433 31540 32640 220/240 29434 31541 32641 380/440 29435 31542 32642 380/440 32647 CC tensión (V) MT100/160 MT250 MT400 24/30 29436 31543 32643 48/60 29437 31544 32644 110/130 29438 31545 32645 250 29439 31546 32646 contactos auxiliares de comunicación para interruptores automáticos Compact NS 100 160 250 400 contactos auxiliares de comunicación OF, SD, 29453 32551 SDE para (el adaptador SDE para unidad de disparo termomagnético está incluido)
2
auxiliares eléctricos (Ver también página 78)
referencias
Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Accesorios mandos rotativos
mando rotativo directo
mando rotativo prolongado
Grado de protección: IP405.
Permite el mando desde el frontal del tablero eléctrico de un aparato instalado en fondo de tablero. Grado de protección: IP557.
Funcionamiento c el mando rotativo directo conserva: v el acceso a las regulaciones del unidad de disparo y su lectura; v el seccionamiento con corte plenamente aparente; v la indicación de 3 posiciones O (OFF) I (ON), disparado (tripped) ; v el acceso al botón de test de disparo ("push to trip") ; c enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos). Adaptación Fijación por tornillos en la misma ubicación y en lugar de la tapa del interruptor automático.
Compact NS250H con mando rotativo directo
Modelos c estándar : empuñadura negra ; c VDE : empuñadura roja y tapa amarilla para mando de máquinas herramientas. Variantes para Compact NS100…630 Unos accesorios permiten transformar el mando rotativo directo estándar en los siguientes casos: c Tableros eléctricos de CCM (centro control de motores) : v apertura de puerta imposible si el aparato está cerrado ; v cierre del aparato imposible si la puerta está abierta ; v grado de protección : IP435 ; c mando de máquinas herramientas conforme con la CNOMO E03.81.501N; IP547.
Compact NS250L con mando rotativo prolongado
Funcionamiento c conserva: v el seccionamiento con corte plenamente aparente; v la indicación de las 3 posiciones O (OFF), I (ON), disparado (tripped) ; c el acceso a las regulaciones del unidad de disparo, puerta del tablero eléctrico abierta ; c apertura de puerta imposible si el aparato está cerrado; c enclavamiento del interruptor automático en posición O por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos). Este enclavamiento prohibe la apertura de la puerta del tablero eléctrico. c un conjunto a fijar sobre la puerta (empuñadura y tapa); este conjunto está siempre en la misma posición independiente de si el interruptor automático se haya instalado verticalmente o horizontalmente; c un eje de prolongación, que se ajustará entre las distancias mínima y máxima del plano de fijación y la puerta. Estas distancias son: v Compact NS100/250: 185 a 600 mm. v Compact NS400/630: 210 a 625 mm. v Compact C801/1251N/H: - eje corto: 195 y 330 mm. - eje largo: 275 y 525 mm.
MN o MX
Comando rotatorio
Comando rotatorio
COM SDv
NS80H-MA NS100/160/250
OF1 OF2 OF3 SD SDE
Comando rotatorio
SD SDE
MN o MX
CAF1 CAF2 CAO1 CAO2
Comando rotatorio
OF SD
MN o MX
OF1 OF2 OF3
OF1 SD
SDE OF2
posibilidades de incorporación de auxiliares
MN o MX
NS400/630
NS800/1600
Schneider Electric
78
069/092
78
7/5/02, 8:43 PM
referencias
Compact NS100/160/250/400/630N/H/L Accesorios accesorios mandos rotativos
mandos rotativos directos mando estándar con empuñadura negra mando con empuñadura roja + cara delantera amarilla accesorio de transformación CCM accesorio de transformación CNOMO mandos rotativos prolongados mando rotativo prolongado estándar mando con empuñadura roja + cara delantera amarilla mando telescópico para aparato sobre chasis ON I
O OFF
ON I
O OFF
ON I
100 a 250 29337 29339 29341 29342 100 a 250 29338 29340 29343
400 a 630 32597 32599 32606 32602 400 a 630 32598 32600 32603
100 a 250 29345 29346 100 a 250 29370
400 a 630 32605 29346 400 a 630 29370
29371
32631
29344 41940 42888
32604 41940 42888
29449
32649
29354
41940
29369
42888
contactos de 1 avanzado a la apertura señalización 2 avanzados al cierre enclavamiento de la palanca para 3 candados por dispositivo móvil
enclavamiento
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
OFF
accesorios
push to trip
por dispositivo fijo
enclavamiento del mando rotativo dispositivo de adaptación para una cerradura (suministrado sin la cerradura) una cerradura (suministrada Ronis 1351B.500 sin el dispositivo de adaptación) Profalux KS5 B24 D4Z enclavamiento por telemando dispositivo de adaptación para una cerradura (suministrado con la cerradura) interenclavamiento mecánico para interruptor automático con mando por palanca ON I
pro
fal
ux
O OFF
interenclavamiento
con mando rotativo
interenclavamiento por cerraduras (dos cerraduras / una llave) para mando rotativo dispositivo de adaptación para cerraduras (suministrado sin las cerraduras) 2 x 29344 un lote de dos cerraduras Ronis 1351B.500 41950 (una sola llave, suministrada Profalux KS5 B24 D4Z 42878 sin el dispositivo de adaptación) marcos cara frontal mando por palanca 29315 bloque Vigi 29316 mando rotativo, telemando, caja de mando para puerta, IP405 29317 bloque Vigi o amperímetro, IP405 29318 ON
I
ON I
reset
O
OFF
O OFF
accesorios de instalación
fuelle de estanqueidad accesorios de precintado platina de adaptación en riel DIN
29319 29375 29305
Schneider Electric
069/092
2
push to trip
32614 32621 42878
32556 29316 32558 29318 32560 29375 -
79
79
7/5/02, 8:43 PM
referencias
Compact NS100/160/250/400/630N/H/L
instalación y conexión aparato extraíble sin chasis = interruptor standard + kit de extracción en zócalo kit para Compact compuesto por:
400-630 32538
zócalo percutor cubre bornes cortos juegos de pines
3P 3P 3P 3P
1x 1x 1x 3x
29266 29270 29231 29268 3P 29291
32516 32520 32562 32516
zócalo percutor cubre bornes cortos juegos de pines accesorios de aislamiento
3P 3P 3P 3P
1x 1x 1x 3x
29266 29270 29321 29269
32516 32520 32562 32519
3P 29332
32588
push to trip
kit para Vigicompact compuesto por:
kit cubre bornes largo para zócalo extraible compuesto por: adaptador cubre bornes largo kit separador de fases para zócalo extraíble compuesto por: adaptador separador
3P (1 par) 3P (1 par)
1x 1x
29306 29308 29334
32584 32586 32591
3P (1 par) lote de 6
1x 1x
29306 29328
32584 32571
100-250 3P 29299
400-630
29289 29282 29283 3P 29301
32538 32532 32533
29291 29282 29283
32540 32532 32533
100-250 3P 29237
400-630
29235 3P 29239
-
29235 29236
32475 32476
aparato extraíble sobre chasis = interruptor standard + kit de extracción de chasis kit para Compact compuesto por: kit extraíble en zócalo parte fija del chasis parte móvil del chasis
3P 3P 3P
1x 1x 1x
kit para Vigicompact compuesto por: kit extraíble en zócalo parte fija del chasis parte móvil del chasis
3P 3P 3P
1x 1x 1x
kit para conexión posterior kit (conexión posterior) cortos compuesto por: PAR (conexión posterior) cortos kit (conexión posterior) mixtos compuesto por: kit 3P
3P
3x
cortos (conexión posterior) largos (conexión posterior)
2x 1x
32542
32544
-
32477
Schneider Electric
80
069/092
100-250 3P 29289
80
7/5/02, 8:43 PM
referencias
Compact NS100/160/250/400/630N/H/L
accesorios
bornes encastrable, para cable de :
100-250 29235 29236
400-630 32475 32476 400-630
1,5 a 95❏ ; ≤ 160 A
lote de 3
100-250 29242
10 a 185❏ ; ≤ 250 A
lote de 3
29259
para un cable de 35 a 300❏ para dos cables de 85 a 240❏ toma de tensión para borne toma de tensión para borne 185❏ grapa para borne bornes de repartición para 6 cables de 35❏ con separadores de fases bornera "Polybloc" (para cables desnudos) 160 A (40 °C) 6 cables S ≤ 10❏ 250 A (40 °C) 9 cables S ≤ 10❏
lote de 3 lote de 3 lote de lote de 10 lote de 3
platinas
32497 32481 29348 29241 29248
100-250 7100 7101
400-630
platinas en escuadras
lote de 3
100-250 29261
400-630 32484
platinas prolongadoras/decanto
lote de 3
29263
32486
separador
3P 70 mm
31563
32490 32492
3P
31060
lote de 3
100-250 29252
para cable 150o
lote de 3
29253
para cable 185o
lote de 3
29254
para cable 240o
lote de 3
32500
para cable 300o
lote de 3
32502
suministrado con 2 separadores de fases separador monobloque terminales para cables de cobre para cable 120o
suministrado con 2 (o 3) separadores de fases terminales para cables de aluminio para cable 150o lote de 3
100-250 29504
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
tomas posteriores 2 cortas 2 largas
2
accesorios de conexión (Cu ó Al)
400-630
400-630
para cable 185o
lote de 3
para cable 240o
lote de 3
32504
para cable 300o
lote de 3
32506
29506
suministrado con 2 (o 3) separadores de fases cabre bornes cortos (1 par)
3P
100-250 29321
400-630 32562
largos (1 par)
3P
29323
32564
3P
100-250 29326
400-630 32580
separador de fases
juego de 6
29329
32570
2 pantallas aislantes (aparato fijo)
3P paso de 70 mm
29330 -
32576 32578
kit de aislamiento U ≥ 600 V (cubre bornes largos + pantalla aislante)
Schneider Electric
069/092
81
81
7/5/02, 8:44 PM
Disponible Julio 2002
referencias
NS630b a NS1600 630 a 1600A
Conexiรณn frontal con unidad de protecciรณn Micrologic 2.0 Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000
3P 33460 33466 33472 33478 33482 3P 33461 33467 33473 33479 33483 3P 33462 33468 33474
Conexiรณn frontal con unidad de protecciรณn Micrologic 5.0 Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000
3P 33546 33552 33558 33564 33568 3P 33547 33553 33559 33565 33569 3P 33548 33554 33560
Conexiรณn frontal interruptor seccionador NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600
3P 33486 33487 33488 33489 33490
Schneider Electric
82
069/092
82
6/29/02, 9:14 AM
referencias
NS630b a NS1600 630 a 1600A
Disponible Julio 2002
Conexi贸n frontal con unidad de protecci贸n Micrologic 2.0A 3P 33223 33233 33243 33253 33263
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
3P 33228 33238 33248 33258 33268 3P 33497 33498 33499
2
Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000
Conexi贸n frontal con unidad de protecci贸n Micrologic 5.0A Compact NS tipo N Icu = 50 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo H Icu = 70 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000 NS1250 NS1600 Compact NS tipo L Icu = 150 kA a 220/415 V NS630b NS800 NS1000
3P 33323 33333 33343 33353 33363 3P 33328 33338 33348 33358 33368 3P 33516 33517 33518
Schneider Electric
069/092
83
83
6/29/02, 9:14 AM
referencias
Accesorios para NS630b a NS1600 630 a 1600A Enclavamientos mec谩nicos Sistema removible de bloqueo para maneta Para 3 candados
44936
Sistema fijo de bloqueo para maneta Para 3 candados
32631
Mandos rotativos Equipos con mando rotativos directo Maneta Accesorio de conversi贸n Enclavamiento por cerradura
Negro Rojo/amarillo (frente) CNOMO Posici贸n OFF Posiciones OFF y ON
Kit adaptador cerradura (no incluye la cerradura)
33863 33864 33866 Ronis 33870 33872 33868
Profalux 33869 33871 33868
Mando rotativo extendido Maneta
Negro Rojo/amarillo (frente)
33878 33879
Enclavamiento mecanico Para 2 equipos con mando rotativo extendido
33890
Schneider Electric
84
069/092
84
7/5/02, 8:44 PM
referencias
Accesorios para NS630b a NS1600 630 a 1600A Accesorios de conexión Set de conectores para 4 cables (240 mm
2
Conexión frontal total) + cubrebornes 3P (3 piezas)
Conexión posterior 33640
Cubrebornes largo 3P
33628
3P (3 piezas)
33642
3P (3 piezas)
33644
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
Adaptadores para conexión vertical
Adaptador para conexión con terminales de cable
Aislador de fases 3P superior (3 piezas) 33648 3P inferior (3 piezas) 33648
2
3P superior (3 piezas) 33646 3P inferior (3 piezas) 33646
Cubre cámara de corte 3P
33596
3P (2 piezas)
33647
3P
33622
Kits de terminales de cable 240 mm2
3P (kit de 6)
33013
300 mm2
3P (kit de 6)
33015
Soporte para montaje en superficie horizontal
Separadores 3P
33622
Auxiliares eléctricos (ver también pag. 78) Contactos auxiliares (inversores) OF, SD, SDE
6 A - 240 V 29450 Bajo nivel 29452 Pueden ser conectados hasta 3 OF, 1 SD y 1 SDE.
Bobinas de disparo MX 12 V DC 24-30 V AC/DC 48-60 V AC/DC 100-130 V AC/DC 200-250 V AC/DC 240-277 V AC 380-480 V AC
33658 33659 33660 33661 33662 33663 33664
MN
33668 33669 33670 33671
Unidad de retardo MN R (no ajustable) Rr (ajustable)
33684 33685
33673
33683
Schneider Electric
069/092
33680 33681 33682
85
85
7/5/02, 8:44 PM
Producto sólo a pedido
referencias
Compact NS1600b a NS3200 1600 a 3200A Interruptor automático Compact NS tipo N Icu = 85/70 kA a 220/415 V NS1600b NS2000 NS2500 NS3200 Compact NS tipo H Icu = 125/85 kA a 220/415 V NS1600b NS2000 NS2500 NS3200 + unidades de control Micrologic
3P 34000 34006 34012 34018 3P 34001 34007 34013 34019 Sin ampérmetro
Protección Protección Protección Protección
básica selectiva selectiva + falla a tierra selectiva + protección diferencial
2.0 5.0 6.0 7.0
33504 33511
Con ampérmetro (option A) 33505 33512 33513 33514
Seccionador Compact NS tipo NA3P NS1600b NS2000 NS2500 NS3200
3P 34024 34027 34030 34033
Adaptador opcional de conexión vertical 1600/2500 A 3P (3 piezas) Nota: Estándar para 3200 A.
33975
Auxiliares eléctricos Contactos auxiliares OF, SD, SDE
6 A - 240 V Bajo nivel Pueden ser conectados hasta 3 OF, 1 SD y 1 SDE.
29450 (*) 29452 (*)
Bobinas de disparo MX 12 V DC 24-30 V AC/DC 48-60 V AC/DC 100-130 V AC/DC 200-250 V AC/DC 240-277 V AC 380-480 V AC
33658 33659 33660 33661 33662 33663 33664
MN
33668 33669 33670 33671
Unidad de retardo MN R (no ajustable) Rr (ajustable)
33684 33685
33673
33680 33681 33682 33683
Enclavamientos Sistema removible de bloqueo para maneta Para 3 candados
33996
Sistema fijo de bloqueo para maneta Para 3 candados
32631
Schneider Electric
86
069/092
86
7/5/02, 9:09 PM
Producto sólo a pedido
referencias
Accesorios para NS1600b a NS3200 1600 a 3200A
Módulo COM Modbus
33986
Módulo COM Digipact
33987
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
Opciones de comunicación
Accessorios para unidades de control Micrologic Rating plug para largo retardo Estándar Setting bajo Setting alto Sin protección de largo retardo
0.4 a 1 x Ir 0.4 a 0.8 x Ir 0.8 a 1 x Ir OFF
33542 33543 33544 33545
2
Sensores externos Sensor externo para neutro + protección de falla a tierra (TCE) TC 1000/4000 A
34036
Sensor rectangular para protección diferencial 470 mm x 160 mm
33578
Protección de falla a tierra (SGR) retorno a la fuente por tierra Sensor externo (SGR) Módulo sumador MDGF
33579 48891
Fuente de poder externa (módulo AD) 24-30 V CC 48-60 V CC 125 V CC 110 V CA 220 V CA 380 V CA
54440 54441 54442 54443 54444 54445
Equipos de test para interruptores Compact Mini test kit Maleta de test Compact NS unidades STR Maleta de test Compact NS unidades Micrologic
Schneider Electric
069/092
33594 33547 33595
87
87
7/5/02, 9:10 PM
referencias
Interpact INS40 a INS160 con corte plenamente aparente aparato completo Interpact INS40 a INS160 estándar con empuñadura negra Interpact INS40 Interpact INS63 Interpact INS80
3P 28900 28902 28904
Interpact INS100 Interpact INS125 Interpact INS160
3P 28908 28910 28912
.4
.2
.1
N .4
.2
.1
N
Interpact INS40 a INS160 con empuñadura roja y cara delantera amarilla Interpact INS40 Interpact INS63 Interpact INS80
3P 28916 28918 28920
Interpact INS100 Interpact INS125 Interpact INS160
3P 28924 28926 28928
.4
.2
.1
N .4
.2
.1
N
accesorios para Interpact INS40 a INS160 enclavamiento de la empuñadura para uno a tres candados (en posición "abierto") φ 5 a 8 mm o por precinto .4
.2
.1
enclavamiento interenclavamiento
incorporado
N Ø5 5
88
interenclavamiento mecánico para mando rotativo prolongado
pieza de recambio
montaje en panel
contactos auxiliares 1 OF / CAF / CAO (simultáneo) 1 OF / CAF / CAO (bajo nivel)
28953
INS40 a INS160 INS40 a INS160
accesorios de transformación en mando rotativo prolongado mando frontal con empuñadura negra INS40 a INS160 con empuñadura roja INS40 a INS160 y cara delantera amarilla mando lateral con empuñadura negra INS40 a INS160 con empuñadura roja INS40 a INS160 y cara delantera amarilla mando lateral con empuñadura negra INS40 a INS160 cofre funcional con empuñadura roja INS40 a INS160 G-GX-PRAGMA F y cara delantera amarilla
28941 28942 28943 28944 28945 28946
Schneider Electric
88
069/092
29450 29452
88
7/5/02, 9:11 PM
referencias
Interpact INS250 a INS630 con corte plenamente aparente
Interpact Interpact Interpact Interpact
INS250-100A INS250-160A INS250-200A INS250
3P 31100 31104 31102 31106
Interpact Interpact Interpact Interpact
INS320 INS400 INS500 INS630
3P 31108 31110 31112 31114
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
aparato completo Interpact INS250 a INS630 estándar
Interpact Interpact Interpact Interpact
INS250-100A INS250-160A INS250-200A INS250
3P 31120 31124 31122 31126
Interpact Interpact Interpact Interpact
INS320 INS400 INS500 INS630
3P 31128 31130 31132 31134
2
Interpact INS250 a INS630 con empuñadura roja y cara delantera amarilla
inversor monobloque
O
Interpact INS250-100A Interpact INS250-160A Interpact INS250 Interpact INS320 Interpact INS400 Interpact INS500 Interpact INS630 accesorio de acoplamiento aguas abajo para interpact INS250 cubre bornes largo (1 par) para interpact INS320/400/630 cubre bornes largo (1 par)
3P 31140 31144 31146 31148 31150 31152 31154 3P 29358 32619
Schneider Electric
069/092
89
89
7/5/02, 9:11 PM
referencias
Accesorios para Interpact INS250 a INS630
accesorios auxiliares eléctricos
contactos auxiliares (inversores) OF o CAM (avanzado en la maniobra) OF o CAM bajo nivel (avanzado en la maniobra)
bloque de señalización y de medición
bloque amperímetro (4P) calibre (A)
100 150 250 400 600 accesorio de montaje del bloque amperímetro (1) pedir el accesorio de montaje bloque transformador de corriente (4P) calibre (A) 100 150 250 400 600 mandos prolongados frontales para con mando stándard para con mando rojo y amarillo 160
A
120
80
40 0
160/5A
mandos rotativos
ON
I
29450 29452
NS250 NS400-630 29456 (1) 30556 (1) 31566 (1) 32656 32856 31081 NS250 29458 30558 31568
NS250 31050 31051
NS400-630
32658 32858 NS400-630 31052 31053
∅5...8
OFF
enclavamiento, interenclavamiento acoplamiento
0
mandos laterales accesorio de transformación para mando directo para INS con mando stándard para INS con mando rojo y amarillo
NS250 31054 31057 31058
enclavamiento de la empuñadura de la empuñadura por uno a tres candados (en posición abierto) por cerradura Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z dispositivo de cierre por cerradura Ronis/Profalux
NS250 NS400-630 incorporado 41940 42888 31087 31088
interenclavamiento mecánico para con cerradura (dos cerraduras / Ronis 1351B.500 una llave) Profalux KS5 B24 D4Z dispositivo de cierre por cerradura Ronis/Profalux dispositivo de enclavamiento para cerradura Ronis/Profalux acoplamientos acoplamiento aguas abajo acoplamiento aguas abajo para INS250 3P cubre bornes largo (un par)
NS250 NS400-630 31073 31074 41950 42878 31087(x2) 31088(x2) NS250 NS400-630 29358 32620 29324 32565
ø5...8
Schneider Electric
90
069/092
NS400-630
90
6/29/02, 9:16 AM
interruptores seccionadores
auxiliares comunes para Interpact INS40 a INS630
1 ó 2 contactos inversores en punto común permiten señalizar a distancia los estados de funcionamiento del interruptor. Usados en la señalización, el enclavamiento eléctrico, el relevamiento, etc.
contactos auxiliares
N 8
para Interpact INS40 a INS630
c conmutación de cargas débiles: los contactos auxiliares existen en versión «bajo nivel» y permiten conmutar muy bajas cargas (mando de autómata programable o de circuito electrónico)
Normas Conformes a la recomendación Internacional IEC 947-5
Instalación Bloqueada bajo la cubierta auxiliar (entregada en estándar) del interruptor.
2
Funciones Cada contacto permite realizar las funciones siguientes: c OF (abierto/cerrado): indica la posición de los polos del interruptor c CAM (contacto de acción avanzada a la maniobra): Indica la posición de la manija del interruptor. Usado en particular como: v Contacto avanzado a la apertura CAO (contactos auxiliares abiertos antes que los contactos principales) que permite por ejemplo abrir automáticamente un interruptor automático o un contactor antes de abrir el Interpact INS, v Contacto avanzado al cierre CAF (contactos auxiliares cerrados antes que los contactos principales);
Características eléctricas de los contactos auxiliares para Interpact INS40 a INS630 corriente nominal térmica (A) carga mínima categoría de empleo (IEC 947-5-1) intensidad de empleo (A) 24 V 48 V 110 V 220/240 V 250 V 380/415 V 440 V 660/690 V
Interpact IN1000 a IN2500
contactos clásicos 6 10 mA bajo 24 V CA CC AC12 AC15 DC12 6 6 2,5 6 6 2,5 6 5 0,8 6 4 0,3 6 3 6 3 6 0,1
Combinaciones posibles Interpact
DC14 1 0,2 0,05 0,03
bloque 2 OF 1 1
IN1000, IN1600 IN2500
Schneider Electric
069/092
contactos "bajo nivel" 5 1 mA bajo 4 V CA CC AC12 AC15 DC12 DC14 5 3 5 1 5 3 2,5 0,2 5 2,5 0,8 0,05 5 2 0,3 0,03 5 1,5 5 1,5
bloque CAM +1 +1
91
91
Interruptores y Seccionadores en caja moldeada
Ø5 5
7/5/02, 9:11 PM
referencias
Interpact IN1000 a IN2500
aparato completo Interpact IN1000 a IN2500
Interpact IN1000 Interpact IN1600
FPAV FPAV
47775 47776
Interpact IN2500
FPAV
47777
accesorios enclavamiento, interenclavamiento
enclavamiento de la empuñadura para tres candados incorporado por cerradura (en posición "abierto" o "cerrado" para IN1000 a IN2500 una cerradura Ronis 135.500 41940 Profalux KS5B24D4Z 42888 enclavamiento de la puerta en posición "aparato cerrado" (por mando rotativo prolongado) IN1000 a IN2500 47754 I ON
O OFF
interenclavamiento por cerraduras IN1000 a IN2500 un lote de dos cerraduras (una sola llave) I ON
Ronis 1351.500 Profalux KS5B24D4Z
41950 42878
I ON
O OFF
O OFF
accesorios accesorios de conexión (Cu o Al)
platinas complementarias para barras platinas de canto IN1000 (por polo) IN1600 (por polo)
47758 47858
separadores IN1000 (un juego)
3P (2x) 4P (2x) 3P (2x) 4P (2x)
IN2500
47760 47761 47760 47761 1 juego provisto
IN2500 (la unidad)
55675
IN1600 (un juego)
conectores
separador de fases IN1000/IN1600 IN2500
47756 47860
3P/4P 3P/4P
auxiliares eléctricos
contactos auxiliares 1 OF o CAM (según montaje) 2 OF
IN1000 a IN2500 IN1000 a IN2500
42906 47757
mandos rotativos
accesorios de transformación en mando rotativo prolongado (eje corto) mando frontal IN1000 a IN2500
47753
Schneider Electric
92
069/092
92
7/5/02, 9:12 PM
Masterpact formulario de selección, índice de funciones y descripciones c Formulario de pedido Masterpact ............................................. 94 c Funciones y características NT06 a NT16 ..................................... 96-97 c Funciones y características NW08 a NW63 .................................. 98-99 c Micrologic panorama de las funciones ........... 100-101 c Micrologic A ampérmetro ................................... 102-103 c Micrologic P potencia ......................................... 104-107 c Micrologic H armónicos ...................................... 108-109 c Micrologic accesorios y test ........................... 110-111 c Masterpact arquitectura, comunicación ........... 112-115 c Digipact módulos de monitoreo ................... 116-117 c Digipact accesorios opcionales ................... 118-119
enclavamiento en el chasis .................. 121 c Masterpact contactos de señalización ............. 122-123 c Masterpact mando eléctrico ............................. 124-127 c Masterpact
3
accesorios ............................................ 128
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
c Masterpact enclavamiento en el aparato ................ 120 c Masterpact
93
Schneider Electric
093/118
93
7/5/02, 9:17 PM
interruptores automáticos en aire
Formulario de pedido
Masterpact
Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente e ingrese la información adecuada en los rectángulos
Dispositivos básicos
Enclavamiento VBP - Enclavamiento de los botones pulsadores en ON/OFF (cubierta acrílica) Enclavamiento del interruptor en posición “abierto”
Cant. NW
VCPO - por candado
Tipo de Masterpact
NT
Corriente nominal
A
Calibre de los captores
A
1 cerradura
Interruptor automático
N1, H1, H2, H3, L1
2 cerraduras con la misma combinación
Interruptor en carga
NA, HA, HF
2 cerraduras con diferentes combinaciones (sólo NW)
Cantidad de polos
3ó4
VSPO - por cerradura
Kit de montaje sin cerradura
Profalux
Ronis
VSPD - enclavamiento del chasis en la posición “desconectado”
Opción: posición neutro a la derecha
Kit de montaje sin cerradura
Tipo de interruptor
Profalux
Ronis
Fijo
1 cerradura
Extraíble con chasis
2 cerraduras con la misma combinación
Extraíble sin chasis (sólo parte móvil)
2 cerraduras con diferentes combinaciones (sólo NW)
Sólo chasis
Posición de enclavamiento opcional conectado/desconectado/prueba VPEC - enclavamiento de puerta
Montado en el lado derecho del chasis
Unidad de control Micrologic A - ampérmetro
2.0
Montado en el lado izquierdo del chasis
5.0
6.0
7.0
P - medición de potencia
5.0
6.0
7.0
H - medición de armónicos
5.0
6.0
7.0
VPOC - enclavamiento de enchufado puerta abierta IPA - enclavamiento de puerta por cable
TCE - Transformador de corriente externo
IBPO - interenclavamiento entre manivela y botón pulsador OFF para NW DAE - descarga automática de los resortes a la extracción para NW VDC - dispositivo antierror
(CT) para neutro + protección falla a tierra
Contactos de señalización
Transformador de corriente para
270 x 100 mm
protección falla a tierra
500 x 150 mm
TCE - Transformador de corriente externo (CT) para protección doble neutro (Micrologic P y H tripolar) TCW - sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo (regulación estándar de 0.4 a 1 x Ir)
OF - Contactos auxiliares NA/NC con punto común Estándar para NT 4 OF 6 A - 240 V AC Estándar para NW 4 OF 10 A - 240 V AC Adicional para NT OF bajo nivel (máx. 4) cantidad (cada adicional reemplaza a un contacto estándar) Adicional para NW bloque de 4 OF (máx. 2) cantidad EF - contactos combinados “conectado/cerrado” para NW 1 EF 6 A - 240 V AC (máx. 8) 1 EF bajo nivel (máx. 8)
cantidad cantidad
por arriba (P-H)
SDE - Contactos indicadores “señal de defecto eléctrico” Estándar 1 SDE 6 A – 240 V AC Adicional 1 SDE 6 A – 240 V AC
SDE bajo nivel
AD - módulo externo de alimentación
Contactos programables
6 contactos M6C
BAT - módulo de batería
Contactos de posición Bajo nivel 6 A-240V AC CE - posición «conectado» Max. 3 para NT y NW Cantidad CD - posición «desconectado» Max. 2 para NT y 3 para NW Cantidad CT - posición «test» Max. 1 para NT y 3 para NW Cantidad AC - accionador para soporte de contactos suplementarios Cantidad
Opción de baja regulación de 0.4 a 0.8 x Ir Opción de alta regulación de 0.8 a 1 x Ir LR opción OFF PTE - entrada para medición externa de voltaje
Comunicación Módulo COM
Digipact Modbus
Módulo eco COM
Modbus (para DMC/DMB 300)
Comando a distancia Comando apertura/cierre
Conexiones Horizontal
Superior
Inferior
Vertical
Superior
Inferior
Frontal
Superior
Inferior
V
MX - bobina de apertura
V 6A–240 V AC
Res - opción de reseteo eléctrico
Disparo a distancia
MN - bobina de mínima tensión
NT - NW fijo, extraíble
R - unidad de retardo (no ajustable)
Espaciadores
NT - fijo, extraíble
Rr - unidad de retardo ajustable
Adaptador de conexión frontal
NW fijo
VO - Pantalla aislante en chasis
NT,NW NW
cierre y bloqueo de la pantalla aislante
V
RAR - opción automática de reseteo
Separadores de fase
VIVC - indicador de posición del
V
XF - bobina de cierre
BPFE - botón pulsador de cierre eléctrico
NT - CF fijo, extraíble
Adaptadores p/ cable con terminal NT - CF fijo, extraíble
MCH - motor eléctrico
PF - contacto “preparado para cerrar” Bajo nivel
Bornes para cable desnudo 4 x 150 mm2 Adaptadores de conexión vertical
2 contactos M2C
2do MX - bobina de apertura
V
V
Accesorios CDM - contador mecánico de operaciones CB - cubrebornes para chasis CDP - Marco de puerta
Designación de las unidades de control Micrologic 2.0 = protección básica (largo retardo + inst.) 5.0 = protección selectiva (largo retardo + corto retardo + inst.) 6.0 = selectiva + protección falla tierra (largo retardo + corto retardo + inst. + falla a tierra) 7.0 = selectiva + protección falla a tierra (largo retardo + corto retardo + inst + falla a tierra)
CP - Tapa transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco Soportes para el montaje del interruptor sobre panel
94
093/118
Schneider Electric
94
6/29/02, 9:22 AM
interruptores automáticos en aire
presentación
Masterpact NT y NW ... 3 tamaños, 2 familias
Masterpact NT kA
De 630 a 1600 A
150
42
L1 NT06 a NT16
H1 T T N6 T N T N0 12 1 N NT 08 1 06
Masterpact NW De 800 a 4000 A kA
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
150
150
100
L1 H3 H2
NW08 a NW40
65
N1
3
42
H1
NW WNW 0 W N 5 32 4 N NW 20 2 NW NW 12 16 W N 10 08
kA
De 4000 a 6300 A
150
100
H2
H1 NW NW NW 50 63 40b
NW40b a NW63
95
Schneider Electric
093/118
95
6/29/02, 9:25 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
NT06 a NT16
características comunes número de polos tensión asignada de aislamiento (V) tensión de choque (kV) tensión asignada de empleo (Vca 50/60 Hz) aptitud al seccionamiento grado de polución
Ui Uimp Ue IEC 60947-2 IEC 60664-1
3/4 1000/1250 12 690 / 1000V 3
características de los interruptores automáticos según IEC 60947-2 intensidad asignada (A) calibre del 4to. polo (A) calibre de los captores (A) tipo de interruptor automático poder de corte último (kA eff) Vca 50/60 Hz
poder de corte en servicio (kA eff) intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz
In
a 40°C / 50°C*
Icu
220/415 V 440 V 525 V 690 V 1000 V % Icu 0.5 s 3s 220/415 V 440 V 525 V 690 V 1000 V
Ics Icw Icm
tiempo de corte (ms) tiempo de cierre (ms)
características de los interruptores automáticos según NEMA AB1 poder de corte (kA) Vca 50/60 Hz
240 V 480 V 600 V
características de los interruptores en carga según IEC 60947-3 tipo de interruptor poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz
Icm
intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz poder de corte Icu (kA eff) con relé de protección externa, temporización máxima 350 ms
Icw
220/415 V 440 V 500/690 V 1000 V 0.5 s 3s
instalación, conexionado y mantenimiento endurancia ciclos A/C x 1000
mecánica eléctrica
con mantenimiento sin mantenimiento sin mantenimiento
control de motores (AC3-947-4) conexionado
seccionable fijo
dimensiones (mm) HxLxP
seccionable fijo
peso (kg) (aproximado)
seccionable fijo
440 V 690 V 1000 V 690 V PAV PAR PAV PAR 3P 4P 3P 4P 3P/4P 3P/4P
* ver tabla en página 110
96
093/118
Schneider Electric
96
7/5/02, 9:14 PM
H1 42 42 42 42 100 % 42 20 88 88 88 88 25 < 50
L1 150 130 100 25 -
H10 20
10 330 286 220 52 9
20 42 25
42 42 42
150 100 25
HA 75 75 75 42 20 42
NT10 1000 1000 400 a 1000
NT12
NT16
1250 1250 630 a 1250
1600 1600 800 a 1600
H1 42 42 42 42 100 % 42 20 88 88 88 88 25 < 50
H10 20
-
42 42 42
-
HA10 42 20 20
HA 75 75 75 42 20 42
HA10 42 20 20
25 12.5 6 (NT16: 3) 2 (NT16: 1) 2 (NT16: 1) c c c c
25 12.5 0.5 c c -
25 25 25 12.5 12.5 12.5 6 3 3 2 0.5 3 2 c c c c c c c c c c 322 x 288 x 280 322 x 358 x 280 301 x 274 x 211 301 x 344 x 211 30/39 14/18
20 42 25
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
NT08 800 800 400 a 800
3
NT06 630 630 400 a 630
elecci贸n de los captores calibre del captor (A) Regulaci贸n del umbral Ir (A)
400 160 a 400
630 250 a 630
800 320 a 800
1000 400 a 1000
1600 640 a 1600
97
Schneider Electric
093/118
1250 500 a 1250
97
7/5/02, 9:14 PM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
NW08 a NW63
características de base número de polos tensión asignada de aislamiento (V) tensión de choque (kV) tensión asignada de empleo (Vca 50/60 Hz) aptitud al seccionamiento grado de polución
Ui Uimp Ue IEC 60947-2 IEC 60664-1
3/4 1000/1250 12 690/1150 4
características de los interruptores automáticos según IEC 60947-2 intensidad asignada (A) calibre del 4to. polo (A) calibre de los captores (A) tipo de interruptor automático poder de corte último (kA eff) Vca 50/60 Hz
poder de corte en servicio (kA eff) intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz protección integrada instantanea (kA cresta ±10%) poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz
In
a 40°C / 50°C*
Icu
220/415 V 440 V 525 V 690 V 1150 V % Icu 1s 3s
Ics Icw
Icm
220/415 V 440 V 525 V 690 V 1150 V
tiempo de corte (ms) tiempo de cierre (ms)
características de los interruptores automáticos según NEMA AB1 poder de corte (kA) Vca 50/60 Hz
240 V 480 V 600 V
características de los interruptores en carga según IEC 60947-3 tipo de interruptor poder de cierre (kA cresta) Vca 50/60 Hz
Icm
intensidad asignada de corta duración admisible (kA eff) Vca 50/60 Hz poder de corte Icu (kA eff) con relé de protección externa, temporización máxima 350 ms
Icw
220/415 V 440 V 500/690 V 1150 V 1s 3s
instalación, conexionado y mantenimiento endurancia ciclos A/C x 1000
mecánica eléctrica
con mantenimiento sin mantenimiento sin mantenimiento
control de motores (AC3-947-4) conexionado
seccionable fijo
dimensiones (mm) HxLxP
seccionable fijo
peso (kg) (aproximado)
seccionable fijo
440 V 690 V 1150 V 690 V PAV PAR PAV PAR 3P 4P 3P 4P 3P/4P 3P/4P
(1) Salvo 4000 A * ver tabla en página 110
98
093/118
Schneider Electric
98
7/5/02, 9:15 PM
NW08 NW10 NW12 NW16 NW20
NW25 NW32 NW40
NW40b NW50 NW63
800 800 400 a 800
2500 2500 1250 a 2500
4000 4000 2000 a 4000
4000 4000 2000 a 4000 H1 100 100 100 100 100 % 100 100 sin 220 220 220 220 25 < 80
H2 150 150 130 100 -
150 150 100
1600 1600 800 a 1600
H1 65 65 65 65 -
H2 100 100 85 85 -
L1 150 150 130 100 -
H10 50
65 36 sin 143 143 143 143 25
85 50 190 220 220 187 187 25
30 30 80 330 330 286 220 10
50 50 sin 105 25
42 42 42
65 65 65
100 100 85
150 150 100
NA 88 88 88 42 42
HA 105 105 105 50 36 50
HF 187 187 187 85 75 85
25 12.5 10 10 10 10 10 10 10 10 10 c c c c c c c c c c c c 439 x 441 x 395 439 x 556 x 395 352 x 422x 297 352 x 537x 297 90/120 60/80
3 3 c c -
2000 2000 1000 a 2000 N1 H1 42 65 42 65 42 65 42 65 100 % 42 65 22 36 sin sin 88 143 88 143 88 143 88 143 25 25 < 70
H2 100 100 85 85 -
H3 150 150 130 100 -
L1 150 150 130 100 -
H10 50
85 75 190 220 220 187 187 25
65 65 150 330 330 286 220 25
30 30 80 330 330 286 220 10
50 50 sin 105 25
-
42 42 42
100 100 85
150 150 100
150 150 100
-
HA10 105 50 50 50
HA 105 105 105 50 36 50
0.5 c c -
20 10 8 6 6 c c c c
65 65 65 HF 187 187 187 85 75 85
8 6 6 c c c c
2 2 6 c c -
3 3 c c -
3200 3200 1600 a 3200
H1 65 65 65 65 100 % 65 65 sin 143 143 143 143 25 < 70
H2 100 100 85 85 -
H3 150 150 130 100 -
H10 50
85 75 190 220 220 187 187 25
65 65 150 330 330 286 220 25
50 50 sin 105 25
65 65 65
100 100 85
150 150 100
-
100 100 100
HA10 105 50 50 50
HA 121 121 121 55 55 55
HF 187 187 187 85 75 85
HA10 105 50 50 50
HA 187 187 187 85 85 85
0.5 c c -
20 10 5 2.5 2.5 c c c (1) c
5 2.5 2.5 c c c (1) c
1.25 1.25 2.5 c c -
5000 5000 2500 a 5000
6300 6300 3200 a 6300
100 100 270 330 330 286 220 25
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
1250 1250 630 a 1250
3
N1 42 42 42 42 100 % 42 22 sin 88 88 88 88 25 < 70
1000 1000 400 a 1000
10 5 1.5 1.5 1.5 1.5 c c c c 479 x 786 x 395 479 x 1016 x 395 352 x 767x 297 352 x 997x 297 225/300 120/160
0.5 c c -
elecci贸n de los captores calibre del captor (A) Regulaci贸n del umbral Ir (A)
400 160 a 400
630 250 a 630
800 320 a 800
1000 400 a 1000
1250 500 a 1250
1600 630 a 1600
2000 800 a 2000
2500 1000 a 2500
3200 1250 a 3200
5000 2000 a 5000
6300 2500 a 6300
99
Schneider Electric
093/118
4000 1600 a 4000
99
7/5/02, 9:15 PM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
unidades de control Micrologic panorama de las funciones
Todos los interruptores automáticos están equipados con una unidad de control Micrologic totalmente intercambiable. Las unidades de control están concebidas para asegurar la protección de los circuitos de potencia y de los receptores. Las alarmas son programables para señalizar a distancia. Las medidas de intensidad, tensión, frecuencia, potencia, calidad de energía, optimizan la continuidad de servicio y la gestión de la energía.
Protecciones en intensidad Micrologic 2: protección de base
t
Protecciones: 0
Ir
Isd
I
largo retardo + instantáneo
Micrologic 5: protección selectiva t
Denominación de los Micrologic
2.0 A X Y
Protecciones:
Z
0
X: tipo de protección c 2 para una protección de base. c 5 para una protección selectiva. c 6 para una protección selectiva + tierra. c 7 para una protección selectiva + diferencial.
Ir
Isd
Ii
largo retardo + corto retardo + instantáneo
I
Micrologic 6: protección selectiva + tierra t
t
Y: generación de la unidad de control Identificación de las diferentes generaciones. 0 para la 1.a. Z: tipo de medida c A para “ampérmetro”. c P para “potencia”. c H para “armónico”.
Protecciones:
0
Ir
Isd
Ii
I
0
Ig
Micrologic 7: protección selectiva + diferencial
Seguridad en el funcionamiento
t
La integración de las funciones de protección en un componente electrónico ASIC común a todas las unidades de control garantiza una gran fiabilidad y una elevada inmunidad a las perturbaciones eléctricas.
t Protecciones:
0
Ir
Isd
Ii
I
0
I∆n
100
093/118
I
largo retardo + corto retardo + instantáneo + tierra
I
largo retardo + corto retardo + instantáneo + diferencial Schneider Electric
100
7/5/02, 9:15 PM
Medidas y otras protecciones A: ampérmetro c I1, I2, I3, IN, Itierra, Idiferencial y valores máximos de estas medidas. c Señalización de defectos mediante leds: Ir, Isd, Ii, Ig e I∆n, Ap (disparo por autoprotección) según corresponda. c Valores de las regulaciones en amperios y en segundos.
P: A + potencia + protecciones parametrizables c Medidas V, A, W, VAR, VA, Wh, VARh, VAh, Hz, Vcresta, Acresta, cos φ, máximos y mínimos. c Protecciones largo retardo en IDMTL, mínimos y máximos en tensión y frecuencia desequilibrios en tensión e intensidad, sentido de rotación de las fases, retorno de potencia. c Desconexión/reconexión en función de la potencia o de la intensidad. c Medidas de las intensidades cortadas, señalización diferencial de defecto, indicadores de mantenimiento, fechado e histórico de eventos.
H: P + armónicos c Calidad de la energía: fundamental, tasa de distorsión, amplitud y fase de los armónicos hasta el rango 51. c Captura de ondas sobre defecto, alarma o demandada. c Alarmas programables: umbrales y acciones programables de medida.
5.0 P
5.0 H
6.0 A
6.0 P
6.0 H
7.0 A
7.0 P
7.0 H
3
5.0 A
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
2.0 A
101
Schneider Electric
093/118
101
7/5/02, 9:16 PM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
unidades de control Micrologic Micrologic A “ampérmetro”
Las unidades de control Micrologic A protegen los circuitos de potencia. Sus prestaciones son: medidas, posibilidad de comunicación e indicación de los máximos de intensidad. La versión 6 integra la protección de tierra, y la versión 7 la protección diferencial.
Regulación de las protecciones Las protecciones son regulables en umbral y en temporización por selectores. Los valores regulados se ven temporalmente sobre la pantalla, en amperios y en segundos. La precisión de las regulaciones puede ser aumentada limitando la zona de regulación al cambiar el calibrador de largo retardo. c Protección contra las sobrecargas Protección largo retardo de tipo valor eficaz (RMS). Memoria térmica: imagen térmica antes y después del disparo. c Protección contra los cortocircuitos Protección corto retardo (RMS) e instantáneo. Selección de tipo I2t (On / Off) en la temporización corto retardo. c Protección contra los defectos a tierra Protección de tipo “residual” o “source ground return”. Selección de tipo I2t (On / Off) en temporización. c Protección diferencial residual (Vigi) Funciones sin alimentación exterior. d Inmunizado contra riesgos de disparos intempestivos. k Resistente a las componentes continuas clase A hasta 10 A. c Protección del neutro En interruptores automáticos tripolares, sin protección en el neutro. En interruptores automáticos tetrapolares, regulación de la protección en el neutro por selector en 3 posiciones: neutro no protegido (4P 3d), neutro medio protegido (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d). c Selectividad lógica ZSI Una bornera “Zone Selective Interlocking” (ZSI) permite el cableado con otras unidades de control para una selectividad total en la protección de corto retardo y tierra sin temporización del disparo. Esta función está incluída en los siguientes tipos de Micrologic: 5, 6 y 7. El principio de funcionamiento y conexionado está explicado en la página 95.
Medidas “ampérmetro” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Umbral y temporización largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra. Botón test Vigi o tierra. Tornillo de fijación del calibrador largo retardo. Toma de test. Lámpara de test, “reset” y estado de la pila. Señalización de las causas de disparo. Visualización digital. Amperímetro y diagrama de barras trifásico. Teclas de navegación.
menu
Las unidades de control Micrologic A miden el valor eficaz de las intensidades (RMS). Una pantalla LCD numérica fija permanentemente la fase de mayor carga (Imax) y permite, por presiones sucesivas sobre la tecla, la lectura de I1, I2, I3, IN, Ig, I∆n, de las intensidades memorizadas (máximas) y de las regulaciones. La alimentación externa, opcional, permite fijar las intensidades < 20 % In.
Opción de comunicación Asociada a la opción de comunicación COM, la unidad de control transmite los parámetros siguientes: c Lectura de las regulaciones. c Conjunto de las medidas “amperímetro”. c Señalización de las causas de disparo. c Puesta a cero de los valores máximos.
Nota: las unidades de control Micrologic A están equipadas en estándar de una tapa de precintado transparente.
102
093/118
Schneider Electric
102
7/5/02, 9:18 PM
Micrologic 2.0 A Protecciones Largo retardo Umbral (A) Disparo entre 1,05 y 1,20 Ir Temporización (s) Precisión: 0 a –20 %
Ir = In ⫻… tr a 1,5 ⫻ Ir tr a 6 ⫻ Ir tr a 7,2 ⫻ Ir
Memoria térmica Instantánea Umbral (A) Precisión: ±10 % Temporización
Amperímetro
Isd = Ir ⫻…
0,4
0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1 otros umbrales de reg. o anulación por cambio del calibrador 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6 20 min. antes y después del disparo 1,5
2
2,5
3
4
5
6
8
t Ir
tr
10
Isd 0
fijo : 20 ms
I
menu
Medida permanente de intensidad Medidas de 20 a 200 % de In Precisión: 1,5 % (captadores incluidos) Valores máximos
I1 I2 I3 IN alimentación con propia intensidad (para I > 20 % In) I1 max I2 max I3 max IN max
Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A Protecciones
tr a 1,5 ⫻ Ir tr a 6 ⫻ Ir tr a 7,2 ⫻ Ir
Memoria témica Corto retardo Umbral (A) Precisión: ±10 % Temporización (ms) a 10 Ir
Instantáneo Umbral (A) Precisión: ±10 % Tierra Umbral (A) Precisión: ±10 %
Temporización (ms) a In o 1200 A
Diferencial residual (Vigi) Sensibilidad (A) Precisión: 0 a –20 % Temporización (ms)
Amperímetro
Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 A 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1 otros umbrales de reg. o anulación por cambio del calibrador 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6 20 min. antes y depués de disparo
t
Ir tr
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Ir = In ⫻…
Isd tsd
Isd = Ir ⫻…
1,5
2
2,5
3
4
intervalos de reg. I2t Off I2t On tsd (no disparo) tsd (max de corte)
0 20 80
0,1 0,1 80 140
0,2 0,2 140 200
0,3 0,3 230 320
0,4 0,4 350 500
Ii = In ⫻…
2
3
4
6
8
10
12
15
off
Ig = In ⫻ … Ig i 400 A 400 A < In i 1200 A Ig > 1200 A intervalos de reg. I2t Off I2t On tg (no disparo) tg (max de corte)
Micrologic 6.0 A A B C 0,3 0,3 0,4 0,2 0,3 0,4 500 640 720 0 0,1 0,2 0,1 0,2 20 80 140 80 140 200
D 0,5 0,5 800 0,3 0,3 230 320
E 0,6 0,6 880 0,4 0,4 350 500
F 0,7 0,7 960
G 0,8 0,8 1040
H 0,9 0,9 1120
J 1 1 1200
I∆n
Micrologic 7.0 A 0,5 1 2
3
5
7
escalones de regulación t∆n (non disparo) t∆n (max. de corte)
60 80 140
350 350 500
800 800 1000
5
6
8
10 Ii 0
I
3
Largo retardo Umbral (A) Disparo entre 1,05 a 1,20 Ir Temporización (s) Precisión: 0 a –20 %
t
2
I t on
Ig 2
tg
0
t
10
20
30
I t off
I
I∆n t∆n
140 140 200
230 230 320
0
I
menu
Medida permanente de la intensidad Medidas de 20 a 200 % de In Precisión: 1,5 % (incluido captadores) Valores máximos
I1 I2 I3 IN Ig I∆n alimentación por propia intensidad (para I > 20% In) I1 max I2 max I3 max IN max Ig max I∆n max
Nota: todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Un “reset” permite la puesta a cero de defectos, valores máximos e intensidades cortadas memorizadas.
103
Schneider Electric
093/118
103
6/29/02, 9:27 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
unidades de control Micrologic Micrologic P “potencia”
Las unidades de control Micrologic P integran todas las funciones de Micrologic A, además miden las tensiones y calculan potencias y energías. Las nuevas protecciones de base de intensidades, tensión, frecuencia y potencia refuerzan la protección de los receptores.
Regulación de las protecciones Las protecciones regulables por selectores son idénticas a la unidad de control Micrologic A: sobrecargas, cortocircuitos, defectos de tierra o diferencial. c Doble regulación Dentro del umbral de regulación fijado por el selector, se puede hacer una regulación más fina de los umbrales mediante el teclado o a distancia (con precisión de amperios) y de las temporizaciones (con precisión de segundos). c Regulación IDMTL La coordinación con las protecciones de media tensión o fusibles está optimizada por la regulación de la pendiente de la curva de protección contra las sobrecargas. Esta regulación permite también una mejor adaptación de esta protección a ciertos receptores. c Protección del neutro En interruptores automáticos tripolares, se puede regular el neutro por teclado o a distancia con la opción COM en las 4 posiciones siguientes: neutro no protegido (4P 3d), neutro con media protección (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d), neutro con doble protección (4P 3d + 2N). La protección doble del neutro se utiliza cuando la sección del neutro es doble de las fases (fuerte desequilibrio de cargas, tasa de armónicos elevada de rango 3). En interruptores automáticos tetrapolares, se puede regular el neutro por conmutador y por teclado según las tres posiciones siguientes: neutro no protegido (4P 3d), neutro con mitad de protección (4P 3d + N/2), neutro totalmente protegido (4P 4d). La protección del neutro es inoperante si la curva de largo retardo está regulada en una de las protecciones IDMTL.
Parametrización de alarmas y otras protecciones Micrologic P surpervisa, en función de un umbral y de una temporización regulable por teclado (o a distancia con la opción COM), las intensidades, tensiones, potencia, la frecuencia y el sentido de rotación de las fases. Cada superación del umbral es señalado a distancia con la opción COM. Esta superación del umbral puede ser asociada o a un disparo (protección), a una señalización realizada por un contacto programable M2C o M6C opcional (alarma) o a ambos (alarma y protección).
Conexión-desconexión La conexión-desconexión de una carga está parametrizada en función de la potencia o de la intensidad que atraviesan los interruptores automáticos. La acción de desconexión está realizada por el supervisor PowerLogic con la opción COM o por un contacto programable M2C o M6C. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Umbral y temporización de disparo largo retardo. Testigo luminoso de sobrecarga. Umbral y temporización de disparo corto retardo. Umbral de disparo instantáneo. Umbral y temporización de disparo Vigi o tierra. Botón test Vigi o tierra. Tornillo de fijación del calibrador de largo retardo. Toma de test. Lámpara de test + pila y “reset” de las señalizaciones. Señalización de las causas de disparo. Pantalla de alta definición. Visualización de las medidas. Indicadores de mantenimiento. Parametraje de la protecciones. Teclas de navegación. Enclavamiento de la regulación tapa cerrada.
Nota: las unidades de control Micrologic P están equipadas en estándar con una tapa de precintado plena.
Medidas Micrologic P calcula en tiempo real todos los parámetros eléctricos (V, A, W, VAR, VA, Wh, VARh, VAh, Hz), los factores de potencia y los factores de cresta. Micrologic P calcula también las medias en intensidad y potencia en un tiempo regulable. En cada parámetro medido se obtendrá los valores máximos y mínimos. Cuando se produce un disparo por defecto, la intensidad cortada es memorizada. La alimentación externa (opcional) permite la visualización si el interruptor automático está abierto o no alimentado.
Históricos e indicadores de mantenimiento Los 10 últimos disparos y alarmas son registrados en dos históricos distintos. Los indicadores de mantenimiento (desgaste de los contactos, número de maniobras…) son consignados en un registro accesible localmente.
Opción de señalización por contactos programables Los contactos auxiliares M2C (2 contactos) y M6C (6 contactos) señalizan las superaciones del umbral o los cambios de estado. Son programados desde la unidad Micrologic P por teclado, o a distancia con la opción COM.
Opción de comunicación La opción de comunicación COM permite: c La lectura y la parametrización a distancia de las protecciones y alarmas. c La transmisión de todas las medidas e indicadores calculados. c La señalización de las causas de disparo y de las alarmas. c La consulta de históricos e indicadores de mantenimiento. c Puesta a cero de los valores máximos. Un informe y un registro de mantenimiento, memorizados en la unidad de control no disponible localmente, son igualmente accesibles con la opción COM.
104
093/118
Schneider Electric
104
7/5/02, 9:18 PM
Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P Protecciones (1)
+ Ir = In ⫻… tr a 1,5 ⫻ Ir tr a 6 ⫻ Ir tr a 7,2 ⫻ Ir pendiente de la curva
Regulación IDMTL Memoria térmica Corto retardo (RMS) Umbral (A) Precisión: ±10 % Temporización (ms) a 10 Ir
Isd = Ir ⫻…
0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1 otros umbrales de reg. o anulación por cambio del calibrador 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6 SIT VIT EIT HVFuse DT 20 min. antes y después del disparo 1,5
2
2,5
3
4
5
6
8
t
Ir
tr Isd
IDMTL
tsd Ii
10
0 escal. de reg.
Instantáneo Umbral (A) Precisión: ±10 % Tierra Umbral (A) Precisión: ±10 %
Temporización (ms) a 10 Ir
Diferencial residual (Vigi) Sensibilidad (A) Precisión: 0 a –20 % Temporización (ms)
I2t Off I2t On
0
tsd (no disparo) tsd (máx. de corte)
20 80
0,1 0,1 80 140
Ii = In ⫻…
2
3
Ig = In ⫻… A In i 400 A 400 A < In i 1200 A In > 1200 A intervalos de I2t Off regulación I2t On tg (no disparo) tg (máx. de corte)
Micrologic 6.0 P B C D 0,3 0,3 0,4 0,2 0,3 0,4 500 640 720 0 0,1 0,2 0,1 0,2 20 80 140 80 140 200
E 0,5 0,5 800 0,3 0,3 230 320
0,6 0,6 880 0,4 0,4 350 500
I∆n
Micrologic 7.0 P 0,5 1 2
3
5
escalones de regulación t∆n (no disparo) t∆n (máx. de corte)
60 60 140
350 350 500
800 800 1000
140 140 200
0,2 0,2 140 200
0,3 0,3 230 320
0,4 0,4 350 500
4
6
8
230 230 320
10
F G 0,7 0,7 960
7
12
15
OFF
H 0,8 0,8 1040
J 0,9 0,9 1120
1 1 1200
I
t
2
I t on
Ig 2
I t off
tg
0
10
20
30
I
t
I∆n t∆n
0
I
Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P Intensidad Desequilibrio de intensidad Máx. de intensidad medio
∆I Imáxmed: I1, I2, I3, IN, Ig
Umbral 5 a 60 % ⫻ Imed 0,4 In a umbral corto retardo
Temporización 1 a 40 s 0 a 1500 s
Tensión Desequilibrio de tensión Mín. de tensión Máx. de tensión
∆U Umin Umáx
2 a 30 % ⫻ Umedio 60 a 690 V entre fases 100 a 930 V entre fases
1 a 40 s 0,2 a 5 s 0,2 a 5 s
Potencia Retorno de potencia
rP
5 a 500 kW
0,2 a 20 s
Frecuencia Mín. de frecuencia Máx. de frecuencia
Fmin Fmáx
45 a 400 Hz 45 a 540 Hz
0,2 a 5 s 0,2 a 5 s
Ø1/2/3 o Ø1/3/2
instantáneo
Umbral 0,5 a 1 Ir por fases 200 kW a 10 MW
Temporización 20 % tr a 80 % tr 10 a 3600 s
3
Alarmas y otras protecciones (1)
t umbral umbral
temporización
Sentido de rotación de fases Sentido ∆Ø
temporización 0
I/U/P/F
Micrologic 5.0 / 6.0 / 7.0 P Conexión-desconexión Valor medido Intensidad Potencia
I P
t umbral umbral
temporización
temporización
(1)
todas las funciones de protección funcionan con la propia intensidad. Las funciones de protección de la tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna al interruptor automático.
093/118
0
I/P
105
Schneider Electric
105
6/29/02, 9:30 AM
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Largo retardo (RMS) Umbral (A) Disparo entre1,05 a 1,20 Ir Temporización (s) Precisión: 0 a –20 %
interruptores automáticos en aire
funciones y características
unidades de control Micrologic Micrologic P “potencia”
La navegación por las pantallas es intuitiva. Los 6 botones del teclado permiten visualizar los menús y seleccionar fácilmente los valores. Cuando la tapa de los selectores está cerrada, no se pueden regular las protecciones con el teclado, pero permite la lectura de la pantalla de medida, históricos, indicadores…
Medidas Valores instantáneos El tiempo de reposición de los valores visualizados por pantalla es de un segundo. Los valores máximos y mínimos de las medidas son memorizados.
Intensidades Pantalla de captación
Visualización de las intensidades máximas
IRMS Imáx. RMS
A A A A
1 2 tierra 1 2 tierra
3 N diferencial 3 N diferencial
V V V %
12 23 31 1N 2N 3N (U12 + U23 + U31) / 3
Tensiones URMS VRMS Umedio RMS Udesequilibrio
Potencias, energías Pactiva, Qreactiva, Saparente W, VAR, VA Eactiva, Ereactiva, Eaparente Wh, VARh, VAh
Factor de potencia
PF
totales totalesconsumidos - devueltos totalesconsumidos totalesdevueltos total
Frecuencias Visualización de las tensiones
Visualización de las potencias
F
Hz
Valores medios (demandados) El valor medio es calculado al escoger entre una ventana fija o una ventana deslizante de duración programable de 5 a 60 minutos. Este valor medio se llama “demanda”. Un indicador fijado en función del contrato firmado con el distribuidor de energía eléctrica y asociado a una conexión/desconexión permite evitar o minimizar las penalizaciones por superación de la potencia contratada. Los valores máximos de demanda son sistemáticamente memorizados y fechados.
Intensidades Idemanda Imáx. demanda
A A A A
1 2 tierra 1 2 tierra
W, VAR, VA W, VAR, VA
totales totales
3 N diferencial 3 N diferencial
Potencias Visualización de la frecuencia
Visualización de las potencias medias o demandadas
P, Q, Sdemanda P, Q, Smáx. demanda
Valores máximos Sólo los valores máximos en intensidad y en potencia están disponibles en pantalla.
Históricos
Visualización de un histórico de disparos
Visualización después del corte
Los 10 últimos disparos y las 10 últimas alarmas son recogidas en 2 históricos disponibles por pantalla: c Histórico de disparos: v Tipo de defecto. v Fecha y hora. v Valores medidos en el instante del defecto (intensidad cortada…). c Histórico de alarmas: v Tipo de alarma. v Fecha y hora. v Valores medidos al activarse la alarma.
Indicadores de mantenimiento Indicadores de mantenimiento se visualizan opcionalmente por pantalla: c Desgaste de los contactos. c Contador de maniobras: v Totales. v Después de la última puesta a cero.
106
093/118
Schneider Electric
106
6/29/02, 9:31 AM
Con la opción de comunicación
Visualización en un supervisor de un informe de eventos
Medidas complementarias, valores máximos y mínimos Todos los valores máximos y mínimos están disponibles únicamente con la opción COM para una explotación con el supervisor PowerLogic. Informe de eventos Todos los eventos son fechados: c Disparos. c Aparición y desaparición de alarmas. c Modificación de regulaciones y parametrajes. c Puesta a cero de contadores. c Defectos del sistema: v Autoprotección térmica. c Puesta en hora. c Superación de los indicadores de desgaste. c Conexiones a las herramientas de test... Registro de mantenimiento Permite afinar un diagnóstico y optimizar las operaciones de mantenimiento del aparato: c Intensidad de mayor valor medido. c Contador de maniobras. c Número de conexiones de herramientas de test. c Número de disparos en explotación y en modo test. c Indicador de desgaste de los contactos. Ciertos valores medidos o calculados no son accesibles con la opción de comunicación COM: c Icresta / r, (I1 + I2 + I3)/3, Idesequilibrio. c Tasa de carga en % Ir. c Cos total.
107
Schneider Electric
093/118
107
6/29/02, 9:31 AM
3
Elección del idioma Los mensajes pueden leerse en seis idiomas diferentes. La elección del mismo se hace por teclado. Funciones de protección Todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Las funciones de protección de tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna al interruptor automático. Funciones de medida Las funciones de medida son independientes de las protecciones: el módulo de medida de precisión funciona independiente del módulo de protección, estando a la vez sincronizada con los eventos de la protección. Modo de cálculo de las medidas El módulo de medida implementa el nuevo concepto de “zero blind time” que consiste en una medición continua con una frecuencia de muestreo elevada, que permite no tener pérdidas de información (zonas sin muestreo) durante el tratamiento de datos. Este método garantiza la precisión de cálculo de energías aún para cargas de fuertes variaciones (soldadoras, robots, etc.). Las energías están acumuladas a partir del valor instantáneo de las potencias, según dos métodos: c Método tradicional en el cual sólo las energías positivas (consumidas) se acumulan. c Método “duplicado”, en el cual las energías positivas (consumidas) y las negativas (entregadas) se acumulan de forma separada. Precisión de las medidas (captadores incluidos) c Tensión (V): 1 %. c Intensidad (A): 1,5 %. c Frecuencia (Hz): 0,1 Hz. c Potencia (W) y energía (Wh): 2,5 %. Memorización Las regulaciones de precisión, los 100 últimos acontecimientos y el registro de mantenimiento quedan memorizados en la unidad de control en el caso de pérdida de las alimentaciones. Fechado El día y la hora sólo se activa en presencia de un módulo de alimentación externo. (precisión de una hora sobre un año). Puesta a cero Un reset individualizado por funciones permite una puesta a cero por teclado o a distancia de los defectos, mínima y máxima, crestas y de los contadores e indicadores.
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Características técnicas complementarias
interruptores automáticos en aire
funciones y características
unidades de control Micrologic Micrologic H “armónicos”
Micrologic H integra todas las funciones de Micrologic P, y además está dotado de una capacidad de cálculo y de memoria mucho más potente y permite un análisis de la calidad de energía mucho más preciso y un análisis mucho más detallado de los eventos. Está destinado a explotaciones de instalaciones eléctricas con el supervisor de redes PowerLogic. Micrologic H permite además de las funciones de Micrologic P: c Un análisis detallado de la calidad de la energía con el cálculo de armónicos y de la fundamental. c Ayuda al diagnóstico y análisis de un evento gracias a la captura de ondas. c Programación de alarmas personalizadas para analizar y seguir una perturbación en la red.
Medidas Micrologic H capta todas las medidas de Micrologic P y además: c La medida fase por fase: v Potencias y energías. v Factores de potencia. c Calcula: v Tasa de distorsión de armónicos THD en intensidad y en tensión. v La fundamental en intensidad, tensión y potencias. v Armónicos en intensidad y tensión hasta el rango 51. Valores instantáneos visualizados por pantalla
Intensidades IRMS Imáx. RMS
A A A A
1 2 tierra 1 2 tierra
3 N diferencial 3 N diferencial
V V V %
12 23 31 1N 2N 3N (U12 + U23 + U31) / 3
Tensiones URMS VRMS Umedio RMS Udesequilibrio
Potencias, energías Pactiva, Qreactiva, Saparente W, VAR, VA Eactiva, Ereactiva, Eaparente Wh, VARh, VAh
Factor de potencia
PF
totales 1 2 3 totalesconsumidos - devueltos totalesconsumidos totalesdevueltos total 1 2 3
Frecuencias F
Hz
Indicadores de calidad de la energía Fundamental total U I P Q S THD % U I Armónicos de U e I amplitudes 3 5 7 9 11 13 Los armónicos de rango 3, 5, 7, 9, 11 y 13, controlados por los distribuidores de energía, se visualizan en la pantalla de la unidad de control.
Valores medios (demandados) Al igual que en Micrologic P, los valores medios (demandados) son calculados opcionalmente en una ventana fija o deslizante de duración programable de 5 a 60 minutos.
Intensidades Idemanda Imáx. demanda
A A A A
1 2 tierra 1 2 tierra
W, VAR, VA W, VAR, VA
totales totales
3 N diferencial 3 N diferencial
Potencias P, Q, Sdemanda P, Q, Smáx. demanda
Valores máximos Sólo los valores máximos en intensidad y en potencia están disponibles en pantalla.
Nota: las unidades de control Micrologic H están equipadas en estándar con una tapa de precintado plena.
Históricos e indicadores de mantenimiento Estas funciones son idénticas a las de Micrologic P.
108
093/118
Schneider Electric
108
6/29/02, 9:31 AM
5 seconds
Event
Module
Phase A-N Voltage - Harmonics Analysis Phase 1-N
1,20
Harmonics(RMS) H1: 118.09 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07
Fundamental:
1,00
RMS: RMS-H:
% Fundamental
0,80
Peak: CF: THD:
0,60 OK
0,40
0,20 0,00 H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H9
H10
H11
H12
Harmonics
ONLINE: DEMO
Ready
No working system
9:30
Visualización de armónicos hasta rango 12 POWERLOGIC System Manager Demo Edit View Setup Control Display Reports
File
Tools Window Help
Sampling Mode : MANUAL
5 seconds
Phase A-N Voltage
Phase A Current
167
642
83
321
0 -83
0 17
33
50
66
-321
17
33
50
66
Your Specific Device - Phase A-N Voltage
-167
-642
Harmonics(RMS)
Phase B-N Voltage
Fundamental:
118.08
RMS:
118.11
RMS-H:
167
Peak:
83
CF:
2.38 166.86 1.41
0 -83
17
33
50
THD:
-167
Ready
2.02
H1: 118.09 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07
Características técnicas complementarias
OK
ONLINE: DEMO
Captura de onda de intensidad
Edición de un listado
No working system
Medidas complementarias, valores máximos y mínimos Ciertos valores medidos o calculados sólo son accesibles con la opción de comunicación COM, éstos son: c Icresta / r, (I1 + I2 + I3)/3, Idesequilibrio. c Tasa de carga y tasa de carga de cresta en % Ir. c Cos total y por fases. c thd en tensión e intensidad. c Factores K de intensidad y factores K medios. c Factores de cresta de intensidades y tensiones. c Todas las fundamentales por fase. c Desfase de la fundamental en intensidad y tensión. c Potencia y factor de distorsión fase por fase. c Amplitud y desfase de los armónicos de rango 3 a 51 de intensidad y tensión. Todos los valores máximos y mínimos están disponibles con la opción COM para una explotación con el supervisor de redes PowerLogic. Captura de ondas Micrologic H memoriza permanentemente los 12 últimos ciclos de los valores instantáneos de las intensidades y tensiones. Opcionalmente o automáticamente sobre eventos programados, Micrologic H graba estas ondas en un registro. Esta captura de ondas es visualizada en forma de oscilograma en el supervisor PowerLogic con la opción COM. Programación de alarmas personalizables Cada valor instantáneo puede ser comparado con un umbral de base y un umbral parametrizable. Una superación de un umbral genera una alarma. Cada alarma puede ser asociada a una o varias acciones programables: apertura de un interruptor automático, activación de un contacto auxiliar M2C, M6C, registro selectivo de alarmas en un listado, captura de ondas... Informe de eventos y registro de mantenimiento Micrologic H edita un listado y un registro de mantemiento idénticos al Micrologic P.
9:30
Elección del idioma Los mensajes de pueden visualizar en 6 idiomas diferentes. La elección del idioma se hace por teclado. Funciones de protección Todas las funciones de protección funcionan con intensidad propia. Las funciones de protección de tensión están conectadas a la red por una toma de tensión interna al interruptor automático. Funciones de medida Las funciones de medida son independientes de las protecciones: el módulo de medida de precisión funciona independiente del módulo de protección estando a la vez sincronizada con los eventos de la protección. Modo de cálculo de las medidas Una cadena analógica dedicada a la medida permite aumentar la precisión en el cálculo de armónicos y en los indicadores de calidad de energía. Las magnitudes eléctricas son calculadas por Micrologic H hasta un rango de 1,5 In (20 In para Micrologic P). La medida implementa el nuevo concepto de “zero blind time”. Las energías se acumulan a partir del valor instantáneo de las potencias según los métodos tradicional y el anteriormente mencionado. Las componentes se calculan por Transformada de Fourier Discreta (DFT). Precisión de las medidas (captadores incluidos) c Tensión (V): 1 %. c Intensidad (A): 1,5 %. c Frecuencia (Hz): 0,1 Hz. c Potencia (W) y energía (Wh): 2,5 %. c Tasa de distorsión de armónicos (THD): 1 %. Memorización Las regulaciones más precisas, los 100 últimos acontecimientos y el registro de mantenimiento quedan memorizados en la unidad de control en caso de pérdida de la alimentación. Fechado El día y la hora sólo se activa en presencia de un módulo de alimentación externo (precisión de 1 hora sobre un año). Puesta a cero Un reset permite una puesta a cero por teclado o a distancia de los efectos, mínima, de cresta y de los contadores e indicadores.
109
Schneider Electric
093/118
109
6/29/02, 9:32 AM
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Time
Con la opción de comunicación
Tools Window Help
Sampling Mode : MANUAL
3
POWERLOGIC System Manager Demo Edit View Setup Control Display Reports
File
interruptores automáticos en aire
funciones y características
unidades de control Micrologic accesorios y test
Transformadores exteriores y tomas de tensión Transformadores de intensidad para protección del neutro (TCE)
Transformadores de intensidad
Los transformadores de intensidad para la protección de tierra y de neutro se utilizan con los interruptores automáticos 3P y se instalan en el conductor de neutro en los casos siguientes: c Protección del neutro (con Micrologic P y H). c Protección de tierra de tipo residual (con Micrologic A, P y H). El calibre de los TI debe ser compatible con el calibre nominal del interruptor automático: c NT06 a NT16: TI 400/1600. c NW08 a NW20: TI 400/2000. c NW25 a NW40: TI 1000/4000. c NW40b a NW63: TI 2000/6300. En protección doble en el neutro, el calibre del TI debe ser compatible con el rango de medida: 2 ⫻ In. Trafo sumador para protección diferencial Se instala alrededor del juego de barras (fases + neutro) con el fin de detectar la intensidad homopolar necesaria a la protección diferencial. Existen dos tamaños de trafos. Dimensiones (mm) del perímetro interior: c 280 ⫻ 115 hasta 1600 A para Masterpact NT. c 470 ⫻ 160 hasta 4000 A para Masterpact NW. Transformador de intensidad para la protección de tierra SGR (TCW) Se instala alrededor de la conexión del neutro a tierra del transformador y se conecta a la unidad de control Micrologic 6.0 por medio de una caja “MDGF summer” para realizar la protección de tierra tipo “Source Ground Return”.
Trafo sumador
Tomas de tensión (PTE) Las tomas de tensión son necesarias para las medidas de potencia y para la protección diferencial. En estándar, la unidad de control se alimenta por tomas de tensión internas ubicadas aguas abajo del polo para tensiones comprendidas entre 100 y 690 V CA. Bajo demanda, es posible eliminar las tomas de tensión internas y reemplazarlas por un conector externo. Este conector permite a la unidad de control alimentarse directamente de la red de potencia aguas arriba del interruptor automático.
Calibrador largo retardo (LR) 4 calibradores intercambiables permiten limitar el margen de regulación del umbral de largo retardo y aumentar la precisión. En estándar, las unidades de control están equipadas con calibración de 0,4 a 1.
Calibrador largo retardo
Márgenes de regulación Estándar Inferior Superior Plug off
Ir = In ⫻… Ir = In ⫻… Ir = In ⫻…
0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,4 0,45 0,50 0,55 0,60 0,80 0,82 0,85 0,88 0,90 sin protección largo retardo
0,9 0,65 0,92
0,95 0,70 0,95
0,98 0,75 0,98
1 0,8 1
Módulo de alimentación externo (AD)
Módulo de alimentación externo
La alimentación externa permite visualizar si el interruptor automático está abierto o no está alimentado (ver apartado “esquemas eléctricos” de este catálogo para las condiciones concretas de utilización). Este módulo permite la alimentación al mismo tiempo de las unidades de control y de los contactos programables M2C y M6C. Con Micrologic A, el módulo permite visualizar intensidades inferiores a 20 % de In. Con Micrologic P y H, el módulo permite registrar la visualización de las intensidades de defecto después del disparo y fechar los eventos (alarmas y disparos). Características c Alimentación: v 110/130, 200/240, 380/415 Vca 50/60 Hz (+10 % –15 %), consumo 10 VA. v 24/30, 48/60, 100/125 Vcc (+20 % –20 %), consumo 10 W. c Tensión de salida: 24 Vcc; Potencia 5 W/5 VA c Ripple < 5% c Aislación clase 2
Módulo batería (BAT) El módulo batería permite conservar la visualización en caso de corte de alimentación de la unidad de control Micrologic. Características c Autonomía: 12 horas aprox. c Fijación sobre placa universal o riel DIN.
Módulo batería 110
093/118
Schneider Electric
110
6/29/02, 9:32 AM
Piezas de recambio Tapas de precinto Una tapa de precinto impide la manipulación de los selectores de regulación. Cuando la tapa está cerrada: c No se puede regular por teclado. Una pequeña leva permite eliminar esta prohibición. c Acceso a la toma de test. c Acceso al botón test de la función protección tierra o diferencial. Características c Tapa transparente para las unidades de control Micrologic de base y Micrologic A. c Tapa plena para las unidades de control Micrologic P y H.
Tapa de precinto
Pila de recambio Una pila alimenta los diodos identificando las causas de disparo. Su vida útil es de 10 años aproximadamente. Un botón de test en la cara delantera de la unidad de control permite verificar el estado de la pila, que puede ser reemplazada in situ cuando está descargada.
Contactos programables (M2C, M6C)
M6C M2C
Características
M2C/M6C
Carga mínima Poder de corte (A) cos : 0,7
10 mA / 24 V 5 3 1,8 1,5 0,4 0,15
Vca Vcc
240 380 24 48 125 250
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Estos contactos son opcionales para las unidades Micrologic P y H. Más información:
3
Consumo c M2C: alimentación exterior 24 Vcc, consumo 100 mA. c M6C: alimentación por unidad de control 24 Vcc, consumo 100 mA.
111
Schneider Electric
093/118
111
6/29/02, 9:32 AM
interruptores automáticos en aire
comunicación
funciones y características
arquitectura
Arquitectura de la comunicación 2 Bus de comunicación
CE C CT C OF SDE PF CH
CD C MX XF
4 5 6 1
Caja COM
3
1 2 3 4 5 6
Módulo de comunicación “aparato” Módulo de comunicación “chasis” Captadores “aparato” OF, SDE, PF, CH Captadores “chasis” CE, CD, CT Bobinas MX y XF Bus interno de comunicación
La integración de un interruptor automático o de un interruptor en carga en un sistema de supervisión necesita tener la opción de comunicación COM. Masterpact se integra totalmente en el sistema de gestión y supervisión de instalaciones eléctricas SMS PowerLogic comunicándose mediante protocolos Modbus o bus interno. Una puerta externa permite comunicar en otros tipos de redes: c Profibus. c Ethernet.
La opción de comunicación (COM) Para los aparatos fijos, se compone de un módulo de comunicación instalado en el aparato, suministrado con su grupo de captadores (contactos OF, SDE, PF) y el kit de conexión a las bobinas XF y MX comunicantes. Para los aparatos seccionables, la opción COM está compuesta de: c Un módulo de comunicación instalado en el aparato, suministrado con su grupo de captadores (contactos OF, SDE, PF, AD) y un kit de conexión a las bobinas XF y MX comunicantes. c Un módulo de comunicación instalado en el chasis, suministrado con su grupo de captadores (contactos CE, CD, CT). Cada aparato instalado comporta una dirección que le viene asignada por el teclado de la unidad de control o a distancia. La dirección del aparato seccionable queda ubicada en el chasis, que la conserva en caso de sustitución del aparato. La señalización de estados utilizados por la COM es independiente de los contactos de señalización del aparato. Estos contactos pueden ser utilizados para una función tradicional. Módulo de comunicación “aparato” Este módulo es independiente de la unidad de control. Se instala detrás de ésta, dentro del aparato, transmite y recoge la información proviniente de la red de comunicación. Los datos entre la unidad de comunicación y el módulo de comunicación se transmiten por infrarrojos. Consumo: 30 mA, 24 V.
Módulo de comunicación “aparato” Digipact.
Módulo de comunicación “chasis” Este módulo, instalado sobre el chasis, permite direccionar el chasis y conservar su dirección aunque el interruptor esté extraído. Consumo: 30 mA, 24 V. Bobinas MX y XF comunicantes Las bobinas comunicantes MX y XF poseen los conectores para la conexión al módulo de comunicación “aparato”. Los mandos de apertura de seguridad (2.° MX o MN) son independientes de la comunicación.
Módulo de comunicación “chasis” Digipact.
Módulo de comunicación “aparato” Modbus.
Módulo de comunicación “chasis” Modbus.
Nota: eco COM Modbus La comunicación eco COM Modbus se utiliza para comunicar el interruptor automático con el módulo de monitoreo DMB300 ó DMC300.
112
093/118
Schneider Electric
112
6/29/02, 9:33 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
comunicación señalización, mando y parametrización
POWERLOGIC System Manager Demo Edit View Setup Control Display Reports
File
Time
La comunicación Masterpact
Tools Window Help
Sampling Mode : MANUAL
5 seconds
Event
Module
Phase A-N Voltage - Harmonics Analysis Phase 1-N
1,20
Harmonics(RMS)
Fundamental:
1,00
RMS: RMS-H:
% Fundamental
0,80
Peak: CF: THD:
H1: 118.09 H2: 0.01 H3: 0.45 H4: 0.03 H5: 0.45 H6: 0.04 H7: 1.27 H8: 0.05 H9: 0.42 H10: 0.01 H11: 1.03 H12: 0.07
0,60 OK
0,40
0,20
La opción de comunicación COM es compatible con todos los interruptores automáticos Masterpact. Los interruptores en carga Masterpact sólo son compatibles con la opción de comunicación Digipact. La opción COM permite para cualquier unidad de control: c Identificación del aparato. c Señalización de estados. c Mando. Para ciertas unidades de control Micrologic, la opción COM permite también: c La parametrización de las protecciones. c El análisis de los parámetros de red como ayuda en la explotación y mantenimiento de la instalación.
0,00 H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H9
H10
H11
H12
Harmonics
Ready
ONLINE: DEMO
No working system
interruptor bajo carga interruptor automático con bus de comunicación con bus de comunicación
9:30
Digipact
Modbus
Digipact
Modbus
-
A A
P P
H H
A A
A A
P P
H H
c c c c
-
A A A A A
P P P P P
c -
-
A
A
identificación del aparato dirección calibre tipo de aparato tipo de unidad de control tipo de calibr. largo retardo
c -
A A
P P P P P
H H H H H
H H H H H
A A A A A
P P P P P
H H H H H
P
H
A
P
H
P
H
A
P P
H H
P
H H
abierto/cerrado OF muelles cargados CH preparado para cerrar PF disparo por defecto SDE enchufado/desenchufado/ test CE/CD/CT
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
señalización de estados
mandos abrir/cerrar MX/XF resortes cargados reset del indicador mecánico
lectura de las regulaciones por selectores escritura de los ajustes finos en el rango impuesto por los selectores lectura/escritura de alarmas (M2C...) lectura/escritura de alarmas personalizadas
3
ajuste de protecciones y alarmas
ayuda a la explotación y al mantenimiento medición corriente A P H A P tensión, frecuencia, potencia, etc. P H P calidad de energía: fundamental, armónicos programación de la medición solicitada P lectura de defectos tipo de defectos A P corriente interrumpida P captura de forma de onda sobre defecto solicitada o programada históricos e informes históricos de disparos P históricos de alarmas P informe de eventos P indicadores contador de operaciones A P H A P desgaste de los contactos P registro de mantenimiento P Nota: para más información de las protecciones, alarmas, medidas, captura de ondas, históricos, etc., consultar el apartado del catálogo referente a las unidades de control Micrologic.
H H H H H H H H H H
113
Schneider Electric
093/118
H H H H
113
6/29/02, 9:33 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
comunicación Masterpact en una red de comunicación
Interruptores Los interruptores automáticos equipados con la unidad de control Micrologic pueden conectarse a una red de comunicación Digipact o Modbus. La información disponible dependerá del tipo de unidad de control Micrologic (A, P o H) y del protocolo de comunicación (Digipact o Modbus). Los interruptores bajo carga pueden conectarse exclusivamente a un bus de comunicación Digipact.
Bus de comunicación Digipact El bus Digipact es un bus interno de los tableros de baja tensión, en el cual se conectan los aparatos de comunicación Digipact (Masterpact con Digipact COM, PM150, SC150, UA150, etc.). Este bus debe estar equipado con un concentrador de datos DC150. Dirección El direccionamiento se lleva a cabo a través de un concentrador de datos DC150. Número de dispositivos El máximo número de dispositivos que pueden conectarse al bus Digipact se calcula en términos de “puntos de comunicación”. Estos puntos corresponden a la cantidad de datos que el bus puede manejar. El total de números de puntos para los dispositivos conectados a un solo bus no debe exceder los 100. Si los dispositivos requeridos representan más de 100 puntos, se debe adicionar un segundo bus interno Digipact. Dispositivo comunicante Número de puntos Concentrador de datos DC150 Micrologic + Digipact COM PM150 SC150 UA150
4 4 4 4 4
Longitud del bus La máxima longitud recomendada para el bus interno Digipact es 200 metros. Fuente alimentación de la comunicación La alimentación es suministrada por el concentrador de datos DC150 (24Vcc)
114
093/118
Schneider Electric
114
6/29/02, 9:33 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
comunicación Masterpact en una red de comunicación
Modbus El sistema Modbus RS485 (Jbus) es un bus abierto en el cual son instalados los dispositivos Modbus comunicantes (Masterpact con Modbus COM, PM300, Sepam, Vigilohm, etc.) Todos los tipos de PLCs y microcomputadoras pueden conectarse a este bus. Número de dispositivos El máximo número de dispositivos que pueden conectarse al bus Modbus depende del tipo de aparato (Masterpact con Modbus COM, PM300, Sepam, Vigilohm, etc.), la velocidad en baudios (se recomienda 19200), el volúmen de datos intercambiados y tiempo de respuesta deseado. Las características físicas RS485 permite hasta 32 puntos de conexión en el bus (1 maestro, 31 esclavos). Un aparato fijo requiere solo un punto de conexión (módulo de comunicación en el aparato). Un aparato seccionable utiliza dos puntos de conexión (módulos de comunicación en el aparato y en el chasis). El número de puntos nunca debe exceder los 32 aparatos fijos o los 15 seccionables. Longitud del bus La longitud máxima recomendada para el bus Modbus es de 1200 metros. Fuente de alimentación del bus Se requiere una fuente de alimentación de 24 Vcc (ripple < 20 % y clase de aislación II).
Utilidades de la Micrologic Este es un set de drivers Modbus que pueden utilizarse con una PC para : c Visualizar las variables (I,U,P,E,etc) con la aplicación del DDS (Data Display Software), c Leer y escribir las regulaciones con la aplicación RSS (Remote Setting Software), c Controlar a distancia (abierto / cerrado) los aparatos con la aplicación CCS (Control Comand Software), c Estos software están disponibles bajo demanda.
SMS (System Manager Software) El SMS es un software para monitorear energía eléctrica de BT y/o MT. La familia SMS incluye una gama de software dependiendo de la función y aplicación: c Unidades Power Meter y Monitores de Circuito, c Aparatos de BT, c Unidades Sepam.
115
Schneider Electric
093/118
115
6/29/02, 9:34 AM
3
Software Para utilizar la información proveniente de los dispositivos de comunicación, debe utilizarse un software con los drivers Modbus.
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Interface de comunicación El bus Modbus puede conectarse a un dispositivo de procesamiento central de cualquiera de estas tres maneras : c Conexión directa a un PLC. La interface de comunicación no es requerida si el PLC esta equipado con un puerto Modbus, c Conexión directa a una PC. Se requiere la interface de comunicación Modbus (RS485) / puerto serie (RS232), c Conexión a la red TCP/IP (Ethernet). Se requiere la interface de comunicación Modbus (RS485) / TCP/IP (Ethernet).
interruptores automáticos en aire
funciones y características
módulos de monitoreo Digipact
Perfectamente integradas en las ofertas Masterpact NT/NW, los módulos de monitoreo Digipact están diseñados para uso con las unidades de control Micrologic para proporcionar un acceso instantáneo y altamente intuitivo a toda la información proporcionada por los interruptores automáticos, incluyendo su estado, valores de corriente, tensión, potencia, etc.
Los módulos de monitoreo Digipact DMB300 y DMC300 usan la potencia y las capacidades de comunicación de las unidades de control Micrologic para centralizar el despliegue de los valores eléctricos, condiciones de estado y alarmas de uno o más interruptores automáticos Compact y Masterpact. El montaje y el sistema de cableado para los módulos de monitoreo asegura una instalación fácil, rápida y confiable. La puesta en marcha de la visualización de estas pantallas es inmediata, sin requerir ninguna programación o configuración. Los módulos de monitoreo Digipact son dispositivos de alto desempeño que combinan: c diales sencillos y fáciles de leer c procesamiento digital preciso y poderoso Su tamaño pequeño y sus grandes capacidades de comunicación los hacen de una instalación y operación fácil y flexible.
Módulos de monitoreo
DMB300
DMC300
Interruptores automáticos asociados Tipo
Compact o Masterpact equipados con unidades Micrologic 1a4 1 a 16
Número
Pantalla Tipo de pantalla tamaño de pantalla Entrada
Blanco y negro 240 x 64 pixels 5 botones
Pantalla al tacto color 5“, 320 x 240 pixels Pantalla al tacto
A A A
A A A
Información desplegada Corrientes (por fase) Corrientes I1, I2, I3, IN Corriente máxima Corriente de falla a tierra y diferencial Demanda de corriente Demanda de corriente máxima Distorción armónica total (THD) Distorción armónica total máxima Amplitudes de armónicas individuales Captura de forma de onda
DMB300
P P P P P
H H H H H H H
P P P P P P
Potencia y energía Potencia activa (P), reactiva (Q) y aparente (S) Factor de potencia y cos ϕ Potencia máxima (P, Q, S) Demanda de potencia (P, Q, S) Demanda de potencia máxima (P, Q, S) Medición Energía activa, reactiva y aparente
Tensión Tensión fase a fase (U1-2, U2-3, U3-1) Tensión fase a fase máximos / mínimos Tensión fase a neutro (V1-N, V2-N, V3-N) Tensión fase a neutro máximos / mínimos Frecuencia Desbalance de tensión (% por fase) Distorción armónica total (% por fase) Distorción armónica total máxima (% por fase) Amplitudes de armónicas individuales
DMC300
P P P P P
H H H H H H H H H
H H H H H H H H H
P P P
H H H
P P
H H H H H
P P P P P
H H H H H
P P P P P
H H H H H
P
H
P
H
Ayuda en línea Ayuda en línea está disponible para cada tipo de información proporcionada por la pantalla. Diagnósticos del interruptor automático Identificación de las unidades de control Lectura de las capacidades In y Ir Estado del interruptor (ON OFF, disparado)(1) Tipo de disparo Alarma de corriente Indicador de mantenimiento
Unidad de control Micrologic A = Micrologic A P = Micrologic P H = Micrologic H (1) Con
Diagnósticos de instalación Indicación de dispositivos fallados Registro de alarmas y fallas
H H H H H
A A A A
P P P P P P
H H H H H H
A A
P P
H H
Empotrado en puerta, sin herramientas, usando 6 clips con resorte suministrados con la Sistema de cables prefabricados
116
093/118
P P P P P
Instalación y puesta en marcha Montaje pantalla. Conexión
opción COM estándar
A A A A
Schneider Electric
116
6/29/02, 9:34 AM
interruptores automรกticos en aire
funciones y caracterรญsticas
comunicaciรณn mรณdulos de monitoreo Digipact
Sistema de cableado El sistema de cableado estรก diseรฑado para tableros de distribuciรณn de baja tensiรณn. No se requieren herramientas o habilidades especiales. El cable prefabricado asegura tanto la transmisiรณn de datos (protocolo ModBus) como la alimentaciรณn a 24 Vcc para los mรณdulos de monitoreo y los mรณdulos de comunicaciรณn en las unidades de control Micrologic.
Conexiรณn de los mรณdulos de monitoreo DMB300
1
Cable de conexiรณn entre las pantallas modulares y el bloque terminal CDM 303
2
Bloque uniรณn CJB 306
Interruptores Masterpact equipados con unidades de control Micrologic y la opciรณn eco COM ModBus Cable de conexiรณn entre la unidad de control y el bloque terminal CCP 303
Conexiรณn de los mรณdulos de monitoreo DMC300 Distancia mรกxima entre la pantalla y el interruptor: 1200 m
3
4
Cable de conexiรณn CCR 301
5
Conector SubD 9-pin CSD 309 para la conexiรณn codificada a color de los cables a las terminales-tornillo. Interruptores Masterpact equipados con unidades de control Micrologic y la opciรณn eco COM ModBus 117
Schneider Electric
093/118
117
6/29/02, 9:35 AM
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
3
interruptores automáticos en aire
funciones y características
conexionados accesorios opcionales
Bornes y cubrebornes Montados sobre el aparato fijo, tomas anteriores, los bornes permiten el conexionado de cables desnudos de aluminio o de cobre. Son suministrados con un cubrebornes. Existen en 1 tipo para 4 cables de 240 mm2.
Platinas adicionales anteriores de canto Montadas sobre el aparato o sobre el chasis con tomas anteriores, facilitan la conexión a un juego de barras de canto.
Platinas complementarias para cables Las pletinas complementarias para cables están asociadas a tomas posteriores de canto o a platinas adicionales anteriores de canto. Permiten la conexión de un mayor número de cables aislados.
Separador de fases Son separadores flexibles y aislantes que permiten reforzar el aislamiento de los puntos de conexionado en las instalaciones con juegos de barras aislados o no. Estos separadores se instalan verticalmente entre las platinas de conexión de tomas anteriores o posteriores para Masterpact NT. Para Masterpact NW tomas posteriores, sólo se suministra en estándar el soporte sobre el que se fijan las pantallas aislantes.
Platinas espaciadoras adicionales Montadas sobre las tomas anteriores o posteriores, las platinas espaciadoras adicionales permiten aumentar la distancia entre las barras en aquellos casos de instalación donde fuese necesario.
Pantalla para cámara de corte Para el Masterpact NT fijo, con conexión frontal, y utilizando adaptadores para conexión vertical orientados frontalmente, es obligatorio la instalación de una pantalla para cámara de corte para cumplir con el perímetro de seguridad. I O push
push
ON
OFF
rged discha
O OFF
118
093/118
Schneider Electric
118
6/29/02, 9:35 AM
Accesorio para tomas anteriores desconectables Montado sobre el aparato fijo con tomas anteriores, este accesorio facilita la sustitución de un aparato fijo permitiendo una desconexión rápida accediendo sólo frontalmente.
Pantallas aislantes (VO) Montadas sobre el chasis, las pantallas aislantes enclavables obturan automáticamente el acceso a las pinzas de conexión cuando el aparato está en posición “desenchufado” o “test” (grado de protección: IP 20). Cuando el aparato está fuera de su chasis ninguna pieza bajo tensión es accesible. El enclavamiento de las pantallas está formado por una cuña móvil, enclavable por candado (no suministrado), que permite: c Impedir la conexión del aparato. c Enclavar las pantallas en posición “cerrado”. Para Masterpact NW08 a NW63 Un soporte en el fondo del chasis está destinado a alojar las cuñas cuando no son utilizadas: c 2 cuñas para Masterpact NW08 a 40. c 4 cuñas para Masterpact NW40b a 63.
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Indicador de posición y enclavamiento de las pantallas en la cara delantera (VIVC)
3
Esta opción situada sobre la tapa del chasis indica la posición cerrada de las pantallas. Es posible enclavar independiente o simultáneamente las 2 pantallas (1 a 3 candados no suministrados).
119
Schneider Electric
119/128
119
6/29/02, 9:39 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
enclavamientos en el aparato
3 NW
1
1250
0V Ui 100 8kV
Ir
12kV
Icu (kA)
Ue (V) 220/240 480/690 gic Microlo
H1
Uimp
Uimp
100 85
70
Ig Isd I ∆n Ii
Ap
t rese
I ON
push
O h OFF
pus
4 5 6
ed harg disc
2
O OFF
7 Ics =
Protección de los botones pulsadores por pantalla transparente (VBP)
IEC
100%
UTE VDE
012
Icu
947-2 BS
CEI UNE
NEMA
8
1 Reset de señalización mecánica de disparo 2 Botón de apertura 3 Enclavamiento posición “abierto” 4 Botón de cierre eléctrico 5 Botón de cierre 6 Testigo de posición de los muelles 7 Protección de los botones pulsadores 8 Testigo de posición de los contactos principales 9 Contador de maniobras
53
9
Protección de los botones pulsadores (VBP) Esta pantalla transparente impide el accionamiento de los botones pulsadores de apertura y cierre del aparato. El dispositivo permite enclavar independientemente el botón de apertura o de cierre. Suelen estar asociados a un mando eléctrico. El enclavamiento se puede realizar con: c 3 candados (no suministrados). c Precinto. c 2 tornillos. Protección de los botones por candados (VBP)
Enclavamiento del aparato en posición “abierto” (VCPO, VSPO) El interruptor automático está enclavado en posición “abierto” por bloqueo del botón-pulsador de apertura en posición presionado: c Por candado: 1 a 3 candados (no suministrados). c Por cerraduras: 1 o 2 cerraduras diferentes suministradas. Las cerraduras son de llave prisionera que queda libre después del enclavamiento, de tipo Profalux o Ronis, y se proponen las opciones siguientes: c 1 cerradura simple. c 1 cerradura simple montada sobre el aparato + 1 idéntica entregada por separado para un interenclavamiento con otro aparato. c 2 cerraduras diferentes para un doble enclavamiento. Las cerraduras Ronis y Profalux son compatibles entre ellas. Un kit de adaptación permite la instalación de 1 o 2 cerraduras (Ronis, Profalux, Castell o Kirk) no suministradas.
Enclavamiento de puerta por cable (IPA) Enclavamiento en posición abierto por candados (VCPO)
Esta opción evita abrir la puerta cuando el interruptor está cerrado y permite cerrar el interruptor cuando la puerta está abierta. Para ello, un soporte especial asociado con una cerradura y un cable, es montado sobre el lado derecho del interruptor automático. Con este enclavamiento instalado, la transferencia de redes no puede implementarse.
Compatibilidad de los accesorios
Enclavamiento en posición abierto por cerradura (VSPO)
Protección de los botones pulsadores Enclavamiento del aparato en posición “abierto”
NT06/16
NW08/63
3 candados
3 candados
3 candados o 1 cerradura
3 candados y/o 2 cerraduras
120
119/128
Schneider Electric
120
6/29/02, 9:40 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
enclavamientos en el chasis
3 4 5 6 7 8 9
1 Enclavamiento en posición “desenchufado” por candado
Enclavamiento en posición “desenchufado” por cerradura
1 Dispositivo antierror 2 Enclavamiento de puerta aparato "enchufado" 3 Enclavamiento de enchufado puerta abierta 4 Enclavamiento por cerraduras 5 Enclavamiento por candados 6 Indicador de posición 7 Tapa del chasis accesible puerta tablero cerrado 8 Acoplamiento de la manivela 9 Botón de accionamiento 10 Ubicación de la manivela
10 2
Enclavamiento de puerta aparato enchufado
Enclavamiento en posición “enchufado”, “desenchufado”, “test” (VSPD) Las posiciones “enchufado”, “desenchufado” y “test” son identificadas por un testigo. La posición exacta se alcanza cuando la manivela queda bloqueada. Un botón de accionamiento permite el desenclavamiento. Bajo demanda, los enclavamientos en posición “desenchufado” pueden ser modificados para manipular el interruptor automático en las posiciones de “enchufado”, “desenchufado” y “test”.
Enclavamiento de puerta aparato enchufado (VPEC) Montado a la derecha o a la izquierda del chasis, este enclavamiento impide la total apertura de la puerta del tablero cuando el interruptor está en posición “enchufado” o en “test”. Si la introducción del aparato se ha efectuado con la puerta abierta es posible volver a cerrar la puerta sin desenchufar el aparato. Enclavamiento de enchufado puerta abierta
Enclavamiento de enchufado puerta abierta (VPOC) Este enclavamiento impide la inserción de la manivela cuando la puerta del tablero está abierta.
Enclavamiento de puerta por cable (IPA) Puede utilizarse tanto en la versión fija como extraíble (ver página 103).
Interenclavamiento BPO - acceso manivela (IBPO) Esta opción obliga a mantener pulsado el botón-pulsador de apertura para insertar la manivela y mantener abierto el aparato, con la manivela insertada.
Descarga automática de los resortes a la extracción (DAE) Esta opción descarga la energía acumulada de los muelles al extraer el aparato fuera del chasis.
Dispositivo antierror
Dispositivo antierror (VDC) El dispositivo antierror impide la introducción del interruptor automático en otro chasis. Está formado por dos piezas (1 para el chasis y 1 para el interruptor automático) que permiten la realización de 20 combinaciones diferentes a elegir por el usuario.
121
Schneider Electric
119/128
121
6/29/02, 9:40 AM
3
Montados sobre el chasis y accesibles con la puerta cerrada, estos enclavamientos permiten el enclavamiento del interruptor automático en posición desenchufado según 2 variantes: c En estándar, por candado: 1 a 3 candados (no suministrados). c En opción, por cerradura: posibilidad de 1 o 2 cerraduras diferentes. Las opciones existentes (tipo Profalux o Ronis) son las siguientes: c 1 cerradura. c 2 cerraduras diferentes para un doble enclavamiento. c 1 (o 2) cerraduras montadas sobre el chasis + 1 (o 2) idénticas entregadas por separado para un interenclavamiento con otro aparato. Un kit de adaptación permite la instalación de 1 o 2 cerraduras (Ronis, Profalux, Castell o Kirk) no suministrado.
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Enclavamientos en posición “desenchufado” (VSPD)
interruptores automáticos en aire
funciones y características
contactos de señalización
Los contactos de señalización existen: c En versión estándar una aplicación de conmutación. c En versión de bajo nivel para el mando de autómatas o circuitos electrónicos. Los contactos M2C y M6C son programables desde la unidad de control Micrologic P y H.
Contactos de posición “abierto/cerrado” (OF) del aparato 2 tipos de contactos señalan la posición abierto o cerrado del interruptor automático: c Contactos inversores de tipo microrruptor para Masterpact NT. c Contactos inversores de tipo rotativo de accionamiento directo por mecanismo para Masterpact NW. El cambio de estado se produce cuando se alcanza la distancia mínima de seccionamiento de los contactos principales.
OF
NT
Suministrado en estándar Cantidad máx. Poder de corte Cos : 0,3 CA12/CC12
4 4 4 12 carga mínima: 100 mA/24 V 6 10/6* 6 10/6* 6 6 2,5 10/6* 0,5 10/6* 0,3 3 carga mínima: 2 mA/4 V 5 6 5 6 5 3 5/2,5 6 0,5 6 0,3 3
normal Vca
Vcc
240/380 480 690 24/48 125 250
bajo nivel
Contactos de posición OF tipo microinterruptor
Vca
Vcc
24/48 240 380 24/48 125 250
NW
*Contactos estándar: 10 A, contactos opcionales: 6 A.
Contactos “señal de defecto eléctrico” (SDE) Todo disparo sobre un defecto es señalizado por: c 1 testigo mecánico rojo de señalización de defecto (reset). c 1 contacto inversor (SDE). Después del disparo, el rearme del testigo mecánico es obligatorio para autorizar el cierre del interruptor automático.
Contactos de posición OF tipo rotativo
SDE
NT/NW
Suministrado en estándar Cantidad máxima Poder de corte Cos : 0,3 CA12/CC12
1 2 carga mínima: 100 mA/24 V 5 5 3 3 0,3 0,15 carga mínima: 2 mA/4 V 3 3 3 3 0,3 0,15
normal Vca
Vcc
240/380 480 690 24/48 125 250
bajo nivel Vca
Vcc
24/48 240 380 24/48 125 250
Contactos combinados “enchufado/cerrado” (EF) El contacto combinado asocia la información “aparato enchufado” y “aparato cerrado” que aporta la información “circuito cerrado”.
Contactos “señal de defecto eléctrico” SDE suplementario
122
119/128
Schneider Electric
122
7/5/02, 9:19 PM
Suministrado en opción para Masterpact NW, debe estar asociado a un contacto OF suplementario y se coloca en el lugar de su conector.
EF
NW
Cantidad máx. Poder de corte Cos : 0,3 CA12/CC12
8 carga mínima: 100 mA/24 V 6 6 6 2,5 0,8 0,3 carga mínima: 2 mA/4 V 5 5 5 2,5 0,8 0,3
normal Vca
Vcc
240/380 480 690 24/48 125 250
bajo nivel Vca
Vcc
24/48 240 380 24/48 125 250
Contactos combinados
Contactos “enchufado”, “desenchufado” y “test” de chasis 3 series de contactos auxiliares equipan en opción los chasis: c Contactos inversores para indicar la posición “enchufado”. (CE) c Contactos inversores para indicar la posición “desenchufado”. (CD) Esta posición se señala cuando se ha alcanzado la distancia mínima de seccionamiento de los circuitos de potencia y auxiliares. c Contactos inversores para indicar la posición “test” (CT). En estas posiciones, los circuitos de potencia están desconectados y los circuitos auxiliares conectados.
Contactos de chasis posición “enchufado/ desenchufado/test” CE, CD, CT
Cantidad máx.
provistos con accionadores suplementarios
Poder de corte Cos : 0,3 CA12/CC12
normal Vca
Vcc
240 380 480 690 24/48 125 250
bajo nivel Vca
Vcc
Contactos M2C: relés internos al interruptor con 2 contactos
24/48 240 380 24/48 125 250
CE/CD/CT 3 3 3 9 0 0 6 3 0 6 0 3 carga mínima: 100 mA/24 V 8 8 8 8 8 8 6 6 2,5 2,5 0,8 0,8 0,3 0,3 carga mínima: 2 mA/4 V 5 5 5 5 5 5 2,5 2,5 0,8 0,8 0,3 0,3
Contactos programables (M2C, M6C) Estos contactos, asociables a las unidades de control Micrologic P y H, están programados desde la unidad por teclado o desde un sistema de supervisión con la opción de comunicación COM. Necesita módulo de alimentación externa. Señalan: c El tipo de defecto. c Superación del umbral instantáneo o temporizado. Estos contactos pueden estar programados: v Con retorno al estado inicial. v Sin retorno al estado inicial. v Con retorno al estado inicial después de una temporización.
Características Contactos M6C: relés externos al interruptor con 6 contactos inversores independientes pilotados desde el interruptor por una conexión de 3 hilos
NW
CE/CD/CT 3 2 1
Poder de corte Cos : 0,7
M2C/M6C Vca 240 380 Vcc 24 48 125 250
5 3 1,8 1,5 0,4 0,15
Consumo c M2C: alimentación exterior 24 Vcc, consumo 100 mA. c M6C: alimentación por unidad de control 24 Vcc, consumo 100 mA. 123
Schneider Electric
119/128
123
6/29/02, 9:41 AM
3
NT Contactos CE/CD/CT
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Accionadores suplementarios Un conjunto de accionadores suplementarios pueden ser montados en el chasis para cambiar las funciones de los contactos de posición.
interruptores automáticos en aire
funciones y características
mando eléctrico
Dos soluciones son posibles para comandar a distancia un Masterpact: c Una solución convencional mediante contactos auxiliares y pulsadores. c Otra solución mediante un “bus” con la opción de comunicación “COM”. El mando eléctrico permite la apertura y el cierre a distancia del interruptor automático. Está compuesto por: c Un motorreductor (MCH) equipado con un contacto fin de carrera (CH) “muelles cargados”. c De dos bobinas: v Una bobina de cierre (XF). v Una bobina de apertura (MX). En opción, puede adicionarse las siguientes funciones: c Un contacto “preparado para cerrar” PF. c Un botón de cierre eléctrico BPFE. c Un rearme a distancia después de defecto (reset). Un mando eléctrico está asociado generalmente a: c Una señalización de posición OF del aparato. c Una señalización de defecto eléctrico SDE.
Esquema de cableado de un mando eléctrico convencional
muelle cargado
orden orden de apertura de cierre B3
preparado para cerrar
C2
B2
A2
252
defecto 254
82
abierto 84
cerrado 12
14
MCH PF MX
OF1 SDE
XF
CH C1
B1
A1
251
81
11
Esquema de cableado de un mando eléctrico con comunicación
muelle cargado
orden de apertura B3
B2
C2
orden de cierre C3
A2
A3
MCH
MXcom
XFcom
CH B1 Nota: en caso de órdenes simultáneas de apertura y cierre, el mecanismo se descarga en vacío sin movimiento de los contactos principales. Función antibombeo: Después de la apertura por falla del interruptor (sobrecarga, cortocircuito, etc.) o apertura intencional en forma manual o eléctrica, la señal de cierre debe ser discontinuada, para luego activarla generandose el cierre. En caso de órdenes mantenidas de apertura y cierre, el mando eléctrico realiza en estándar la función de antibombeo, bloqueando el aparato en posición abierto. Con un rearme automático después de defecto (RAR), se produce la función antibombeo sobre defecto si se mantiene una orden eléctrica permanente de cierre. La orden de cierre debe primero ser anulada para rearmar el aparato después de defecto.
C1
A1
COM COM supervisor
OF PF SDE CH
124
119/128
Schneider Electric
124
6/29/02, 9:42 AM
Motorreductor (MCH) El motorreductor realiza el rearme automático de los muelles de acumulación de energía a partir del cierre del interruptor automático. Este mecanismo permite realizar un cierre instantáneo del aparato después de la apertura. La palanca de rearme sirve únicamente de mando de seguridad en caso de ausencia de tensión auxiliar. El motorreductor MCH está equipado en estándar de un contacto “fin de carrera” CH. Este contacto señala la posición “cargados” del mecanismo (muelles cargados).
Características Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Sobreintensidad motor Tiempo de rearme Cadencia de maniobras Contacto CH Motorreductor MCH para Masterpact NT
48/60 - 100/130 - 200/240 - 277- 380/415 - 400/440 - 480 24/30 - 48/60 - 100/125 - 200/250 0,85 a 1,1 Un 180 2 a 3 In durante 0,1 s 3 s máx. para Masterpact NT 4 s máx. para Masterpact NW 3 ciclos máx. por minuto 10 A a 240 V
Bobinas de disparo (XF y MX) Bobina de cierre (XF) Provoca el cierre a distancia del interruptor cuando el mando está cargado. Bobina de apertura (MX) Provoca la apertura instantánea del interruptor automático a partir de su alimentación. Puede alimentarse permanentemente o por impulso. Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Tiempo de respuesta int. automático a Un
XF
MX
24 - 48 - 100/130 - 200/250 - 240/27 - 380/480 - 500/550 12 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 0,85 a 1,1 Un 0,7 a 1,1 Un a la llamada: 200 a la llamada: 200 mantenida: 4,5 mantenida: 4,5 55 ms ± 10 (NT) 50 ms ± 10 70 ms ± 10 (NW≤ 4000 A) 80 ms ± 10 (NW≥ 4000 A)
Contacto “preparado para cerrar” (PF) La posición “preparado para cerrar” del interruptor automático se señaliza por un testigo mecánico y un contacto inversor PF. Esta información indica simultáneamente que: c El interruptor automático está abierto. c Los muelles de acumulación de energía están cargados. c No hay ninguna orden permanente de cierre. c No hay ninguna orden permanente de apertura: v MX alimentado. v Disparo por defecto. v Mando de apertura de seguridad (2.a MX o MN). v Aparato no enchufado completamente. v Aparato enclavado en posición abierto. v Aparato interenclavado con otro.
Bobinas XF y MX
Características Suministrado en estándar Cantidad máx. Poder de corte Cos : 0,3 CA12/CC12
NT/NW normal Vca
Vcc
240/380 480 690 24/48 125 250
bajo nivel Vca
Vcc Contactos “preparado para cerrar” PF
24/48 240 380 24/48 125 250
125
Schneider Electric
119/128
1 1 carga mínima: 100 mA/24 V 5 5 3 3 0,3 0,15 carga mínima: 2 mA/4 V 3 3 3 3 0,3 0,15
125
6/29/02, 9:42 AM
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Características
3
Motorreductor MCH para Masterpact NW
interruptores automáticos en aire
funciones y características
mando eléctrico (continuación)
Botón pulsador de cierre eléctrico (BPFE) Situado sobre la cara delantera, este botón pulsador realiza el cierre eléctrico del interruptor automático. Está asociado generalmente a la pantalla transparente de mando de acceso al botón pulsador de cierre. El cierre eléctrico por el BPFE tiene en cuenta el conjunto de normas de seguridad asociadas al esquema eléctrico de control y mando de la instalación. El BPFE se conecta al electroimán XF en el lugar del módulo de comunicación COM.
orden de cierre a distancia
Botón pulsador de cierre BPFE con pantalla transparente
BPFE
A2
A3
XF com A1
Rearme a distancia después de defecto Rearme eléctrico después de defecto (RES) Después del disparo, el rearme eléctrico permite la conmutación de los contactos “señal de defecto eléctrico” SDE, el rearme del testigo mecánico (reset) y autoriza el cierre del interruptor automático. Alimentación: 110/130 Vca y 200/240 Vca.
orden de rearme K2
SDE2
K1
Reset automático después de defecto (RES) Después del disparo, el rearme del testigo mecánico (reset) no es obligatorio para autorizar el cierre del interruptor automático. Las señalizaciones mecánicas (reset) y eléctricas (SDE) quedan en posición de defecto. El botón “reset” permite anularlas.
126
119/128
Schneider Electric
126
6/29/02, 9:42 AM
interruptores automáticos en aire
funciones y características
mando eléctrico mando de apertura de seguridad
Este mando provoca la apertura del interruptor automático por una orden eléctrica. Está compuesto de: c Una bobina de apertura (2.a MX). c Una bobina de mínima tensión (MN). c Una bobina de mínima tensión retardada (MN + temporizador). El temporizador, ubicado en el exterior del interruptor automático, puede ser inhibido por un botón de emergencia para conseguir la apertura instantánea del interruptor automático. Esquema de un cableado de un mando de apertura de seguridad orden de puesta en marcha retardada
orden de puesta en marcha
orden de puesta en marcha
10
12
3
6
retardador retardador
D2
C12
MX2
MN
orden de puesta en marcha instantánea
MN MN D1
C11
D2
D1
Bobina de apertura (2.a MX)
Bobinas de apertura MX o MN
Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Tiempos de respuesta del interruptor a Un
24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 - 240/27 - 380/480 - 500/550 12 - 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 0,7 a 1,1 Un a la llamada: 200 mantenida: 4,5 50 ms ± 10
Bobina de mínima tensión (MN) Esta bobina provoca la apertura instantánea del interruptor automático cuando su tensión de alimentación desciende a un valor comprendido entre el 35 y el 70 % de su tensión nominal. Si la bobina no está alimentada, el cierre (manual o eléctrico) del interruptor automático es imposible. Todo intento de cierre no provoca ningún movimiento de los contactos principales. El cierre está autorizado cuando la tensión de alimentación de la bobina supera el 85 % de su tensión nominal.
Características Alimentación Vca 50/60 Hz Vcc Umbral de apertura funcion. cierre Consumo (VA o W) Tiempo de respuesta del interruptor a Un
24 - 48 - 100/130 - 200/250 - 380/480 - 500/550 24/30 - 48/60 - 100/130 - 200/250 0,35 a 0,7 Un 0,85 Un a la llamada: 200 mantenida: 4,5 40 ms ± 5 para NT 90 ms ± 5 para NW
Temporizadores para MN Para eliminar los disparos del interruptor automático debido a bajadas de tensión intempestivas (microcortes) se temporiza el accionamiento de la MN. Esta función se realiza añadiendo un temporizador externo en el circuito de la bobina MN (existen dos versiones: regulable o no regulable).
Características Alimentación Vca 50-60 Hz/cc Umbral de funcionamiento Consumo (VA o W) Tiempo de respuesta del interruptor a Un
no regulable regulable apertura cierre a la llamada: 200 no regulable regulable
100/130 - 200/250 48/60 - 100/130 - 200/250 - 380/480 0,35 a 0,7 Un 0,85 Un mantenida: 4,5 0,25 s 0,5 s - 0,9 s - 1,5 s - 3 s
127
Schneider Electric
119/128
127
6/29/02, 9:42 AM
3
Características
Interruptores formato corte en aire MASTERPACT
Provoca la apertura instantánea del interruptor automático a partir de su alimentación. Una alimentación permanente de la 2.a MX enclava el interruptor automático en posición “abierto”.
interruptores automáticos en aire
funciones y características
accesorios
Tapa de la regleta de bornes (CB) Montada en opción sobre el chasis, la tapa CB impide el acceso a los bornes de conexionado de los auxiliares eléctricos.
Contador de maniobras (CDM) El contador de maniobras está visible en la cara delantera. Totaliza el número de ciclos de maniobra del aparato. Es compatible con aparatos con mando manual o eléctrico.
Marco de puerta (CDP) Montado en opción sobre la puerta del cuadro, el marco de puerta CDP permite obtener un grado de estanqueidad IP40, IK5. Existe en versión fija y seccionable.
Obturador de puerta (OP) para marco de puerta Asociado a un marco de puerta, permite tapar el troquel de la puerta del cuadro en espera de que se instale el aparato. Está asociado a un marco de puerta para aparato fijo o seccionable.
Tapa transparente (CP) para marco de puerta Montado en opción sobre el marco de puerta, está equipado con bisagras y un cierre por tornillo. Alcanza un grado de estanqueidad IP54 IK9. Adaptable en aparato fijo o seccionable.
Marco de puerta (CDP) con obturador
Tapa transparente (CP) para marco de puerta
128
119/128
Schneider Electric
128
6/29/02, 9:43 AM
Transferencias de redes formulario de pedido, Ăndice de funciones y descripciones c Formulario de pedido 2 equipos Compact NS100 a NS630 ............. 130-131 c Formulario de pedido 2 equipos Compact NS630 a NS1600 ........... 132-133 c Formulario de pedido 2 equipos Masterpact NT o NW ..................... 134-135 c Formulario de pedido 3 equipos Masterpact NW ............................. 136-137 c Panorama de la oferta de transferencias ........................... 138-141
4
Transferencias de redes
c Transferencia de redes automatismos ................................ 142-143
129
Schneider Electric
129/144
129
6/29/02, 9:47 AM
transferencias de redes
Formulario de pedido 1 de 2
Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS100 a NS630 Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos
Diagrama para 2 equipos Compact NS nte, Importa
y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular
Sin control automático, ni auxiliares de desconexión de emergencia Sin control automático, con desconexión de emergencia por bobina MN Sin control automático, con desconexión de emergencia por bobina MX
Enclavamiento mecánico para 2 equipos NS100 a NS630 (fijos, enchufables o extraíbles) Equipos manualmente operados, montados lado a lado 2 equipos con conmutadores 2 equipos con mando rotatorio
Enclavamiento mecánico y eléctrico para 2 equipos NS100 a NS630 (fijos o enchufables) Equipos eléctricamente operados, montados lado a lado Seleccionar una platina base + IVE, los cuatro contactos auxiliares y las opciones o accesorios Platina base + IVE Iguales tensiones 48 a 415 Vca 50/60 Hz 24 a 250 Vcc 440/480 Vca 60 Hz Configuración
«Normal» NS100/250 «Normal» NS400/630 «Normal» NS400/630 Kit de adaptación para NS400/630 con NS100/250 (enchufable)
Contactos auxiliares
2 OF + 2 SDE (obligatorio)
Opciones
Conexiones largas traseras
Accesorio de acoplamiento aguas abajo Cableado prefabricado
3P 4P Entre el equipo e IVE
«Reemplazo» NS100/250 «Reemplazo» NS400/630 «Reemplazo» NS100/250 Cantidad Base enchufable NS100/250 NS400/630 Cantidad
Opción de control automático Suministro de energía 220/240 V 50/60 Hz
Suministro de energía 380/415 V 50/60 Hz y 440 V - 60 Hz
130
129/144
Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150 Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150
Schneider Electric
130
6/29/02, 9:47 AM
transferencias de redes
Formulario de pedido 2 de 2
Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS100 a NS630
(1 por cada interruptor)
Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos (Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)
Identificación del equipo: Q1 - Fuente del tipo Normal Q2 - Fuente del tipo Reemplazo
Interruptor Termomagnético o desconectador
Fijo
Conexiones
Frontal Frontal larga Trasera corta Trasera mixta Tipo Enchufable Extraíble Protección falla a tierra ME, MH, MB, MHN Tensión 4p Opción en 3p para NS
Unidad de disparo Termomagnética
Electrónica
TMD 16... 250 A TMG 16... 63 A MA 2,5... 220 A STR22 SE GE ME STR23 SE SV STR53(básica) UEF SVF STR53UE FT FI FTI Cableado ZSI Opción T (150... 630A) STR43ME F FI Opción STDAM 110/240 V AC/DC 24/48 VAC 24/72 VDC Cableado COM Batería de reserva STR43 y STR53
Estándar I max
Modulo transformadores de corriente Modulo de control de aislamiento Módulo de prescencia de Tensión Contactos auxiliares OF, SD, SDE, o SDV Adaptador SDE (unidades de disparo TM o MA)
4P 4P 4P
Operación remota Operación eléctrica Bobinas de disparo
Mecanismo motorizado Instantánea MX MN Temporizada MN
AC AC AC AC
DC DC DC DC
V V V V
Mandos rotativos Directos Extendidos Auxiliares de indicación
Negra (normal) Roja (emergencia) Kit conversión CCM Kit conversión CNOMO Negra (normal) Roja (emergencia) Maneta telescopica para equipo extraíble 1 contacto adelantado 2 contactos adelantados Accesorio de cableado para contactos adelantados
Bloqueos Enclavamiento (1 a 3 candados) Removible Fijo Mando rotatorio Adaptador para cerradura (no incluye cerradura) Cerradura Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z Enclavamiento por telemando Adaptador de cerradura+cerradura Ronis NS100/250 Adaptador para cerradura (sin cerradura) NS400/630 Cerradura Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z
Accesorios de instalación
Conexiones Kit de conexión trasera Corta Mixta Kit enchufable Compact Vigicompact Kit extraíble Compact Vigicompact Cubrebornes largos para NS400/630 enchufable o extraíble Separadores de fases para NS400/630 enchufable o extraíble Conectores NS100/250 Jaula 1,5 a 95 (<160A) Jaula 10 a 185 (<250A) Distribución 6 x 1,5 a 35 Conectores NS400/630 1 cable de 35 a 300 2 cables de 35 a 240 Platinas prolongadoras rectas Platinas prolongadoras ángulo recto Platinas prolongadoras de lado Espaciadores NS100/250(unidad) (45 mm.) NS400/630(52,5 mm.) (70 mm.) Bornes jaula NS100/250 120 150 185 Cobre NS400/630 240 300 Bornes jaula NS100/250 330 415 Aluminio NS400/630 420 530 Medición de tensión NS100/250≤185 entrada para el conector NS400/630 Cubrebornes NS100/250 Corto Largo NS400/630 Corto Largo Largo para espaciadores de 52,5 mm. Separadores de fases Set de 6 Kit de aislación >600V Sin espaciadores NS400/630 Con espaciadores de 52,5 mm. 2 Barreras aislantes NS100/250 NS100/250 70 mm. 52,5 mm.
Marcos cara frontal
Mando por palanca Mando rotatorio, telemando, caja de mando puerta, IP40 Bloque Vigi o amperímetro Bloque Vigi
Fuelle de estanqueidad Accesorios de precintado Platina de adaptación a riel DIN
Accesorios de configuración Enchufable / extraíble Conexiones auxiliares
Accesorios para zócalo Accesorios para chasis
Componentes de extracción
1 conector automático parte fija con 9 cables (base) 1 cont. Aut. Parte móvil con 9 cables (para interruptor) 1 soporte para 3 conectores automáticos parte móvil Conector auxiliar manual 9 cables (fijo + móvil) Platinas largas aisladas Set de 3 Set de 4 2 Hojas IP4 para zócalo Caja de mando para puerta Palanca Vigi Enclavamiento por cerradura (sin cerradura) 2 contactos de posición enchufado y desenchufado Zócalo extraíble PAV/PAR 2P 3P 4P Juego de 2 broches por aparato Estándar Vigi
Percutor de pre-disparo en Chasis Para chasis 3P/4P
Parte fija Parte movil
131
Schneider Electric
129/144
3P 3P 3P 3P
131
6/29/02, 9:48 AM
Transferencias de redes
Corriente Nominal Tipo de Interruptor Desconectador Cantidad de polos Número de polos protegidos
NS100/160/250 NS400/630 A N, H, L NA 3ó4 2d, 3d, 3dN/2 ó 4d
Indicación y medición Modulo amperímetro
4
Tipo de Interruptor Compact
Comunicación Contactos auxiliares OF, SD, SDE, o SDV Contactos indicadores de posición conectado/desconectado Mecanismo motorizado + contactos OF, SD y SDE 220-240V 50/60 Hz
transferencias de redes
Formulario de pedido 1 de 2
Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS630 a NS1600 Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos
Diagrama para 2 equipos Compact NS nte, Importa
y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular
Enclavamiento eléctrico con bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Con apagado de emergencia por MX (sin IVE) Con apagado de emergencia por MN (sin IVE) Fuente permanente de reemplazo (con IVE) Con apagado de emergencia por MX (con IVE) Con apagado de emergencia por MN (con IVE) Control automático sin bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Set de motor generador (sin IVE)
Enclavamiento mecánico para 2 equipos NS100 a NS630 Equipos manualmente operados, montados lado a lado Para 2 equipos NS fijos con mando rotatorio extendido Equipos electricamente operados, montados uno sobre otro Seleccionar un set completo, incluyendo 2 fijaciones de instalación y sus cables Set completo para: 2 equipos NS fijos 2 equipos NS extraíbles
Interenclavamiento usando cables entre 2 equipos NS630b a NS1600 Equipos electricamente operados, montados uno sobre otro o lado a lado Seleccionar un set completo, incluyendo 2 fijaciones de instalación y sus cables Set completo para: 2 equipos NS fijos 2 equipos NS extraíbles 1 NS fijo + 1 NS extraíble
Interenclavamiento eléctrico entre 2 equipos NT/NW 1 unidad IVE 48/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz 1 kit de cableado para conexión entre 2 equipos fijos/extraíbles a unidad IVE
Opción de control automático Fuente de alimentación 220/240 V 50/60 Hz
Fuente de alimentación 380/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz
132
129/144
Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150 Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150
Schneider Electric
132
6/29/02, 9:48 AM
transferencias de redes
Formulario de pedido 2 de 2 (1 por cada interruptor)
Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Compact NS630 a NS1600 Interruptores y seccionadores
(Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)
Identificación del equipo: Q1 - Fuente del tipo Normal Q2 - Fuente del tipo Reemplazo
Interruptor Termomagnético o desconectador Tipo de Interruptor Compact NS630b a NS1600 Corriente Nominal A Tipo de Interruptor N, H, L Desconectador NA Cantidad de polos 3ó4 Equipo Fijo Extraíble con chasis Extraíble sin chasis Sólo chasis, sin conexiones
Unidad de control Micrologic Protección base 2.0 5.0 A - Amperímetro 2.0 5.0 6.0 7.0 AD - módulo de alimentación externa V TCE - Sensor externo para protección del neutro TCW - Sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo Regulación estandar 0.4 a 1 Ir Baja regulación de 0.4 a 0.8 Ir Alta regulación 0.8 a 1 Ir LT OFF
Comunicación Módulo COM
Jbus/Modbus Digipact
Operación manual Operación eléctrica Operación manual Operación eléctrica
Módulo Modbus eco COM (para tableros con display)
Conexiones Horizontal trasera Sup Vertical trasera Sup Frontal Sup Conectores descubiertos 4x240+cubierta Barreras de conexión largas Adaptadores de conexión vertical Adaptador cable ojal Filtros de arco Barreras interfase Separador de fases VO - persianas aislantes en chasis
Inf Inf Inf NS-FC Fijo NS-FC Fijo NS-FC Fijo/ext. NS-FC Fijo/ext. NS-FC Fijo NS Fijo/extraíble NS Fijo/extraíble NS extraíble
Contactos de indicación Contacto de indicación de disparo SD (máximo 1) 6A - 240 V AC Bajo nivel Contacto de indicación de falla-disparo SDE (máximo 1) 6A - 240 V AC Bajo nivel Indicacion de la posición de los contactos OF (máximo 3) 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. Contactos (Combinación posible: 3 CE, 2 CD, 1 CT) CE - posición “conectado” 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. CD - posición ”desconectado” 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. CT - posición ”prueba” 6A - 240 V AC Cant. Bajo nivel Cant. Terminales auxiliares para chasis Jumpers (set de 10) 3 cables (30piezas) 6 cables (10 piezas)
Operación remota Operación eléctrica Bobinas de disparo
Estándar Suministro de energía AC MX AC MN AC MN Ajustable
Comunicación DC V DC V DC V No ajustable
Mando rotatorio para equipos fijos y extraíbles Directos Extendidos Auxiliares de indicación
Negra (normal)
Roja (emergencia) Kit conversión CNOMO Negra (normal) Roja (emergencia) Maneta telescopica para equipo extraíble 6A - 240V AC 2 adelantados apertura 2 adelantados cierre
Bloqueos Enclavamiento (1 a 3 candados) Removible Fijo Mando rotatorio Posición OFF Posiciones ON y OFF usando candados Ronis 1351B.500 Profalux KS5 B24 D4Z Kit de cerradura (sin cerradura) Para equipos VBP - bloqueo por botonera eléctricamente operados (cubierta transparente + candado) OFF posición de bloqueo: VCPO - por candado VSPO - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis Bloqueo de chasis en la posición “desconectado” VSPD - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis Kirk Castell 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras diferente llave Profalux Ronis Cerradura opcional de posición ON/OFF/TEST VPEC - interenclavamiento de puerta Mano derecha del chasis Mano izquierda del chasis VPOC - Interenclavamiento entre gabinetes VDC - Protección de incompatibilidad
Transferencias de redes
e ingrese la información adecuada en los rectángulos
4
Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente,
Accesorios CDM - Contador de maniobras CDP - Marco de puerta CP - Cubierta transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco de puerta Abrazaderas de montaje para NS fijo Kits de ensayo Mini test de ensayo
133
Schneider Electric
129/144
Para montaje horizontal Kit portátil de ensayo
133
6/29/02, 9:48 AM
transferencias de redes
Formulario de pedido 1 de 2
Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Masterpact NT o NW Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos
Diagrama para 2 equipos Compact NS nte, Importa
y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular
Enclavamiento eléctrico con bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Con apagado de emergencia por MX (sin IVE) Con apagado de emergencia por MN (sin IVE) Fuente permanente de reemplazo (con IVE) Con apagado de emergencia por MX (con IVE) Con apagado de emergencia por MN (con IVE) Control automático sin bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (sin IVE) Set de motor generador (sin IVE) Control automático con bloqueo después de la falla Fuente permanente de reemplazo (con IVE) Set de motor generador (con IVE) Controlador BA/UA (con IVE)
Interenclavamiento a traves de varillas para NT/NW uno sobre otro Seleccione un set incluyendo 2 fijaciones de adaptación y las varillas de conexión Set completo para: 2 NT extraíbles 2 NT fijos 2 NW extraíbles 2 NW fijos 1 NW fijo + 1 NW extraíble 1 NT fijo + 1 NW fijo 1 NT extraíble + 1 NW extraíble
Interenclavamiento por cables para NT/NW uno sobre otro o lado a lado Seleccione 2 instalaciones (una para cada equipo) y un set de 2 cables Fijación de adapatación para: (NT/NW fijos y extraíbles 1 NT fijo 1 NT extraíbles 1 NW fijo 1 NW extraíble 1 set de 2 cables (para 2 equipos)
cantidad cantidad cantidad cantidad
Interenclavamiento eléctrico entre 2 equipos NT/NW 1 unidad IVE 48/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz 1 kit de cableado para conexión entre 2 equipos fijos/extraíbles a unidad IVE
Opción de control automático Fuente de alimentación 220/240 V 50/60 Hz
Fuente de alimentación 380/415 V 50/60 Hz y 440 V 60 Hz
134
129/144
Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150 Controlador ACP + BA Controlador ACP + UA Controlador ACP + UA150
Schneider Electric
134
6/29/02, 9:48 AM
transferencias de redes
Formulario de pedido 2 de 2
Sistema de transferencia de redes para 2 equipos Masterpact NT o NW
(1 por cada interruptor)
Interruptores y seccionadores
(Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)
Identificación del equipo: Q1 - Fuente del tipo Normal Q2 - Fuente del tipo Reemplazo
Interruptor Termomagnético o desconectador Tipo de Masterpact NT NW Corriente nominal A Rango del sensor A Tipo de Interruptor N1, H1, H2, H3, L1 Desconectador NA, HA, HF Cantidad de polos 3ó4 Opción: neutro en la derecha No disponible aun Tipo de Interruptor Fijo Extraible, con chasis Extraible, sin chasis (sólo parte móvil) Sólo chasis, sin conexiones
Contactos de indicación OF - Contactos ON/OFF Estándar 4 OF 6A-240V AC (10A-140V AC y bajo nivel para NW) Adicional 1 bloque de 4 OF para NW Max 2 Cant. EF - Contactos combinados ”conectado/cerrado” 1 EF 6A - 240V AC para NW (max 8) Cant. 1 EF bajo nivel para NW (max 8) Cant. SDE - Contactos indicadores “señal de defecto eléctrico” Estándar 1 SDE 6A - 240V AC Adicional 2 SDE 6A - 240V AC SDE bajo nivel Contactos programables 2 contactos M2C 6 contactos M6C Contactos de posición bajo nivel 6A - 240V AC CE - posición “conectado” max 3 para NT y NW Cant. CD - posición ”desconectado” max 2 para NT y 3 para NW Cant. CT - posición “prueba” max 1 para NT y 3 para NW Cant. AC - accionador para contactos de posición suplementarios Cant.
Operación remota ON/OFF Remoto
Unidad de control Micrologic A - Ampermetro 2.0 5.0 6.0 7.0 P - Medición de potencia 5.0 6.0 7.0 H - Medición de armónicos 5.0 6.0 7.0 AD - Módulo externo de alimentación V TCE - Transformador de corriente externo para protección del neutro Sensor rectangular 470 x 160 mm para protección fuga a tierra TCW - Sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo Regulación estandar 0.4 a 1 Ir Baja regulación de 0.4 a 0.8 Ir Alta regulación 0.8 a 1 Ir LR OFF PTE - entrada para medición externa de voltaje (requerida para el suministro inverso) BAT - módulo de batería
Comunicación Módulo COM
Jbus/Modbus Digipact Módulo eco COM Modbus (Sólo para unidades de display)
Conexiones Horizontal Vertical Frontal
Sup Sup Sup
Inf Inf Inf
Adaptadores para conexión Vertical
NT - FC fijo, extraible
Adaptadores para cable con terminal
NT - FC fijo, extraible
Pantalla para cámara de corte
NT - FC fijo
Separadores de fase
NT fijo - extraible
Espaciadores
NT fijo - extraible
Adaptador para tomas anteriores desconectables
NW fijo
Ojales para cables de 240 o 300
NT fijo - extraible
VO - pantalla aislante en chasis
NT, NW
VIVC - indicador de posición del cierre y del bloqueo de la pantalla aislante
NW
Disparo remoto
MCH - Mando motorizado XF - Bobina de cierre MX - Bobina de apertura PF - Contacto “listo para cerrar”
V V V Bajo nivel 6A - 240 VAC BPFE - Botonera de cierre eléctrico Res - Opción de reset eléctrico V RAR - Opción de reset automático MN - Bobina de bajo voltaje V R - Unidad de temporización (no ajustable) Rr - Unidad de temporización ajustable 2° MX - Bobina shunt V
Bloqueo VBP - ON/OFF Botonera de bloqueo (por cubierta transparente + candados) Posicion de bloqueo OFF: VCPO - por candado VSPO - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras 2 llaves (NW) Profalux Ronis Bloqueo de chasis en la posición “desconectado” VSPD - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras diferente llave Profalux Ronis Cerradura opcional de posición ON/OFF/TEST VPEC - interenclavamiento de puerta Mano derecha del chasis Mano izquierda del chasis VPOC - Interenclavamiento entre gabinetes IPA - Interenclavamiento de puerta de tipo cable IBPO - Interenclavamiento de gabinetes entre manivela y botonera OFF para NT VDC - Protección de incompatibilidad
Accesorios CDM - Contador de maniobras CB - Cubierta de terminal auxiliar para chasis CDP - Marco de puerta CP - Cubierta transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco de puerta Abrazaderas de montaje para NS fijo Kits de ensayo Mini test de ensayo
Para montaje horizontal Kit portátil de ensayo
135
Schneider Electric
129/144
Transferencias de redes
e ingrese la información adecuada en los rectángulos
4
Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente,
135
6/29/02, 9:49 AM
transferencias de redes
Formulario de pedido 1 de 2
Sistema de transferencia de redes para 3 equipos Masterpact NW Interruptores y seccionadores Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente, e ingrese la información adecuada en los rectángulos
Diagrama para 3 equipos Masterpact NW nte, Importa
y otización izar la C encia, Para real Transfer de una s do to di Pe nar es sario lle es nece ios formular
2 fuentes normal y 1 fuente de reemplazo: Interclavamiento eléctrico sin cierre después de la falla Interclavamiento eléctrico con cierre después de la falla 2 fuentes normal y 1 fuente de reemplazo, con selección de fuente: Control automático con set motor generador, sin cierre después de la falla Control automático con set motor generador, con cierre después de la falla 3 fuentes, sólo 1 equipo cerrado: Interclavamiento eléctrico sin cierre después de la falla Interclavamiento eléctrico con cierre después de la falla 3 fuentes, sólo 1 equipo cerrado: Interclavamiento eléctrico sin cierre después de la falla Interclavamiento eléctrico con cierre después de la falla Control automático con cierre después de la falla
Interenclavamiento mediante cables (NT/NW uno sobre otro o lado a lado) Seleccione un set completo incluyendo 3 fijaciones de adaptación y cables 1 set completo para: 3 fuentes / 1 equipo cerrado, fijo o extraíble 2 fuentes + 1 acoplamiento, fijo o extraíble 2 fuentes + 1 fuente de reemplazo, fijo o extraíble
136
129/144
Schneider Electric
136
6/29/02, 9:49 AM
transferencias de redes
Formulario de pedido 2 de 2
Sistema de transferencia de redes para 3 equipos Masterpact NW
(1 por cada interruptor)
Interruptores y seccionadores Contactos de indicación
(Sólo una hoja por equipo, realice copias si fuese necesario)
Identificación del equipo:
Q1 Q2 Q3
Fuente normal Fuente de reemplazo Acoplamiento
Interruptor Termomagnético o desconectador Tipo de Masterpact NW Corriente Nominal A Rango del sensor A Tipo de Interruptor N1, H1, H2, H3, L1 Desconectador NA, HA, HF Cantidad de polos 3ó4 Opción: neutro en la derecha No disponible aun Tipo de Interruptor Fijo Extraible, con chasis Extraible, sin chasis (sólo parte móvil) Sólo chasis, sin conexiones
OF - Contactos ON/OFF Estándar 4 OF 6A-240V AC (10A-140V AC y bajo nivel para NW) Adicional 1 bloque de 4 OF para NW Max 2 Cant. EF - Contactos combinados ”conectado/cerrado” 1 EF 6A - 240V AC para NW (max 8) Cant. 1 EF bajo nivel para NW (max 8) Cant. SDE - Contactos indicadores “señal de defecto eléctrico” Estándar 1 SDE 6A - 240V AC Adicional 2 SDE 6A - 240V AC SDE bajo nivel Contactos programables 2 contactos M2C 6 contactos M6C Contactos de posición bajo nivel 6A - 240V AC CE - posición “conectado” max 3 para NT y NW Cant. CD - posición ”desconectado” max 2 para NT y 3 para NW Cant. CT - posición “prueba” max 1 para NT y 3 para NW Cant. AC - accionador para contactos de posición suplementarios Cant.
Operación remota ON/OFF Remoto
Unidad de control Micrologic A - Ampermetro 2.0 5.0 6.0 7.0 P - Medición de potencia 5.0 6.0 7.0 H - Medición de armónicos5.0 6.0 7.0 AD - Módulo externo de alimentación V TCE - Transformador de corriente externo para protección del neutro Sensor rectangular 470 x 160 mm para protección fuga a tierra TCW - Sensor externo para protección SGR LR - ajuste del largo retardo Regulación estandar 0.4 a 1 Ir Baja regulación de 0.4 a 0.8 Ir Alta regulación 0.8 a 1 Ir LR OFF PTE - entrada para medición externa de voltaje (requerida para el suministro inverso) BAT - módulo de batería
Comunicación Módulo COM
Jbus/Modbus Digipact Módulo eco COM Modbus (Sólo para unidades de display)
Conexiones Horizontal Vertical Frontal
Sup Sup Sup
Inf Inf Inf
Adaptadores para conexión Vertical
NT - FC fijo, extraible
Adaptadores para cable con terminal
NT - FC fijo, extraible
Pantalla para cámara de corte
NT - FC fijo
Separadores de fase
NT fijo - extraible
Espaciadores
NT fijo - extraible
Adaptador para tomas anteriores desconectables
NW fijo
Ojales para cables de 240 o 300
NT fijo - extraible
VO - pantalla aislante en chasis
NT, NW
VIVC - indicador de posición del cierre y del bloqueo de la pantalla aislante
NW
Disparo remoto
MCH - Mando motorizado XF - Bobina de cierre MX - Bobina de apertura PF - Contacto “listo para cerrar”
V V V Bajo nivel 6A - 240 VAC BPFE - Botonera de cierre eléctrico Res - Opción de reset eléctrico V RAR - Opción de reset automático MN - Bobina de bajo voltaje V R - Unidad de temporización (no ajustable) Rr - Unidad de temporización ajustable 2° MX - Bobina shunt V
Bloqueo VBP - ON/OFF Botonera de bloqueo (por cubierta transparente + candados) Posicion de bloqueo OFF: VCPO - por candado VSPO - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras 2 llaves (NW) Profalux Ronis Bloqueo de chasis en la posición “desconectado” VSPD - por cerradura Kit de cerradura (sin cerradura) Profalux Ronis 1 cerradura Profalux Ronis 2 cerraduras 1 llave Profalux Ronis 2 cerraduras diferente llave Profalux Ronis Cerradura opcional de posición ON/OFF/TEST VPEC - interenclavamiento de puerta Mano derecha del chasis Mano izquierda del chasis VPOC - Interenclavamiento entre gabinetes IPA - Interenclavamiento de puerta de tipo cable IBPO - Interenclavamiento de gabinetes entre manivela y botonera OFF para NT VDC - Protección de incompatibilidad
Accesorios CDM - Contador de maniobras CB - Cubierta de terminal auxiliar para chasis CDP - Marco de puerta CP - Cubierta transparente para marco de puerta OP - Obturador de puerta para marco de puerta Abrazaderas de montaje para NS fijo Kits de ensayo Mini test de ensayo
Para montaje horizontal Kit portátil de ensayo
137
Schneider Electric
129/144
Transferencias de redes
e ingrese la información adecuada en los rectángulos
4
Para indicar su alternativa, marque el cuadro correspondiente,
137
6/29/02, 9:50 AM
transferencias de redes
Panorama de la oferta 40 A a 630 A Tipo
Interpact
Módelos
INS40 a INS80 INS100 a INS160 40 a 160 Seccionador con mando extendido
Corriente nominal (A) Tipo de equipo
Compact INS250 a INS630 INV250 a INV630 100 a 630 (40-630) Seccionador
NS100 a NS250 NS400 a NS630 100 a 630 N/H/L interruptores NA seccionadores
Sistema de enclavamiento manual Enclavamiento de mando con empuñadura mediante dispositivo fijo
push to trip
Enclavamiento de mando con empuñadura mediante dispositivo removible
push to trip
Sistema de transferencia de redes Interclavamiento por candado
2 equipos lado a lado
3 equipos lado a lado
Interclavamiento por mando rotatorio
2 equipos lado a lado Interclavamiento por cerradura, con llave única
Cualquier número de equipos distintos Interclavamiento por platina
2 equipos lado a lado Ensamblaje completo de transferencia de red
2 equipos lado a lado
138
129/144
Schneider Electric
138
6/29/02, 9:50 AM
transferencias de redes
Panorama de la oferta 630 A a 6300 A Tipo Módelos Corriente nominal (A) Tipo de equipo
Compact
Masterpact
NS630b a NS1600 630 a 1600 N/H/L interruptores
NT06 a NT16 630 a 1600 H1/L1 interruptores
NW08 a NW63 800 a 6300 N1/H1/H2/H3/L1 interruptores
Sistema de enclavamiento manual Enclavamiento de mando con empuñadura mediante dispositivo removible
push to trip
Sistema de transferencia de redes Interclavamiento por mando rotatorio extendido
2 equipos lado a lado Interclavamiento por cerradura, con llave única
Cualquier número de equipos distintos
Transferencias de redes
Interclavamiento mecánico por varilla
2 equipos uno sobre otro
4
Interclavamiento mecánico por cables
2 ó 3 equipos uno sobre otro
2 ó 3 equipos lado a lado
139
Schneider Electric
129/144
139
6/29/02, 9:50 AM
transferencias de redes
Panorama de la oferta 100 A a 1600 A Compact
Compact
Módelos
Tipo
NS100 a NS630
NS630b a NS1600
Corriente nominal (A) Tipo de equipo
100 a 630 N/H/L interruptores NA seccionador
630 a 1600 N/H/L interruptores NA seccionador
Sistema de transferencia de redes de operación remota Interclavamiento mecánico en platina más interclavamiento eléctrico
2 equipos eléctricos operados, lado a lado combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico Interclavamiento mecánico por varillas más interclavamiento eléctrico
Interclavamiento mecánico por cables más interclavamiento eléctrico
2 equipos eléctricos operados, uno sobre otro con un sistema de interclavamiento eléctrico
2 equipos eléctricos operados, lado a lado combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico
Sistema de transferencia de redes automático El controlador automático acciona los equipos dependiendo de los parametros externos BA: controlador simple que maneja la función de transferencia UA: controlador que también maneja el set de motor generador UA150: controlador UA con opción de comunicación ver páginas siguientes
BA controlador
UA y UA150 controlador
140
129/144
Schneider Electric
140
6/29/02, 9:51 AM
transferencias de redes
Panorama de la oferta 630 A a 6300 A Tipo
Masterpact
Módelos
NT06 a NT16
NW08 a NW63
Corriente nominal (A) Tipo de equipo
630 a 1600 N1/L1 interruptores HA seccionador
800 a 6300 N1/H1/H2/H3/L1 interruptores NA/HA/HF seccionador
Sistema de transferencia de redes de operación remota Interclavamiento mecánico con varillas más interclavamiento eléctrico
2 equipos eléctricos operados, uno sobre otro combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico
Interclavamiento mecánico con cables más interclavamiento eléctrico
2 ó 3 equipos eléctricos operados, uno sobre otro combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico
Transferencias de redes
2 equipos eléctricos operados, lado a lado combinados con un sistema de interclavamiento eléctrico
Sistema de transferencia de redes automático
BA: controlador simple que maneja la función de transferencia
4
Sistema de transferencia de redes de oparación remota combinado con sistema de control automático El controlador automático acciona los equipos dependiendo de los parametros externos
BA controlador
UA: controlador que también maneja el set de motor generador
UA y UA150 controlador
UA150: controlador UA con opción de comunicación (1) 3 equipos sólo con Masterpact NW
141
Schneider Electric
129/144
141
6/29/02, 9:51 AM
transferencias de redes
sistema de transferencia de redes
funciones y características
automatismos
Al combinar un sistema de transferencias de operación remota con un automatismo BA o UA, es posible controlar automáticamente la transferencia de acuerdo a las secuencias seleccionadas por el usuario. Estos automatismos pueden usarse en sistemas de transferencias compuestas de 2 interruptores. Para sistemas de transferencias compuestas por tres interruptores, los diagramas de control automáticos tienen que ser preparados por el instalador.
Automatismo
BA
Interruptores compatibles
UA
Todos los Compact NS C y Masterpact
Selector de 4 posiciones c c c c
c c c c
Monitores de la fuente “Normal” c y operación de transferencia automática Control de arranque del generador Control de parada del generador Conexión y desconexión de cargas en circuitos no prioritarios Permuta a la fuente de “Emergencia” si una de las fases de la fuente “Normal” esta ausente
c
Operación automática Operación forzada sobre la fuente “Normal” Operación forzada sobre la fuente “Emergencia” Parada (ambas fuentes están desconectadas)
Operación automática
c c c c
Prueba Por apertura del interruptor P25M que alimenta c al automatismo Por presión del botón de prueba en el frente del automatismo
c
Indicaciones Indicación del estado de los interruptores sobre la cara frontal del automatismo: on, off, disparo por falla Señalización del modo automático
c
c
c
c
Otras funciones Selección del tipo de fuente “Normal” (monofásica o trifásica) Transferencia voluntaria a la fuente de “Emergencia” (ej: para ordenes en un sistema de administ. de energía) Durante períodos de tarifas pico (sistema de administración de energía) forzar operación sobre la fuente “Emergencia” aunque la fuente “Normal” está en operación Contacto adicional (no es parte del automatismo). Transferencia a la fuente de “Emergencia” solo si el contacto está cerrado. (usado por ejemplo para probar la frecuencia de UR) Ajuste del tiempo máximo de arranque del generador
c c
c c
c
c
c
Opciones c
Opción de comunicación
Automatismo BA
Alimentación de energía Tensiones de control (1)
220 a 240 V 50/60 Hz 380 a 415 V 50/60 Hz 440 V 60 Hz
c c c
c c c
0.35 Un i tensión i 0.7 Un 0.5 Un i tensión i 0.7 Un tensión u 0.85 Un
c
c c c
Umbrales de operación Baja tensión Falta de fase Presencia de tensión
c
Características de contactos de salida Corriente térmica nominal (A) Carga mínima
Automatismo UA
8 10 mA a 12 V
AC DC Categoría de utilización (IEC 947-5-1) AC12 AC13 AC14 AC15 DC12 DC13 Corriente de operación (A) 24 V 8 7 5 6 8 2 48 V 8 7 5 5 2 110 V 8 6 4 4 0.6 220/240 V 8 6 4 3 250 V 0.4 380/415 V 5 440 V 4 660/690 V (1) El automatismo es alimentado por la platina ACP. La misma tensión debe usarse para la ACP, la unidad IVE y los comandos motores de los interruptores automáticos. Si la tensión es igual que la tensión de la fuente de la red, entonces las fuentes “Normal” y “Emergencia” pueden usarse directamente para la alimentación de energía de los equipos. En caso contrario, se tiene que usar un transformador de aislamiento.
142
129/144
Schneider Electric
142
6/29/02, 9:51 AM
tipos de interenclavamiento mecánico
combinaciones posibles
configuraciones estándar (“presentado en la sección sistema de transferencias de redes”)
2 interruptores
Q1
Q2
Q1 0
Q2 0
interenclavamiento eléctrico automatismo con red de emergencia con U permanente automatismo para generador
0 1
1 0
Q1 0 1 0 1 0
Q2 0 0 0 1 1
Q3 0 0 1 0 0
automatismo con red de emergencia con U permanente: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla automatismo para generador: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla
Q1 0 1 0 0
Q2 0 0 1 0
Q3 0 0 0 1
interenclavamiento eléctrico: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla
Q1 0 1 0 0 1 0 1
Q2 0 0 1 0 1 1 0
Q3 0 0 0 1 0 1 1
interenclavamiento eléctrico: sin bloqueo después de falla con bloqueo después de falla automatismo
3 interruptores: 2 Normal y 1 de emergencia
Q1
Q2
Q3
3 interruptores: 3 fuentes , solo un interruptor cerrado
Q1
Q2
Q3
3 interruptores: 2 fuentes y un acoplamiento
Q1
Q2
Q3
Opción bloqueo después de falla: esta opción es necesaria para restablecer manualmente el interruptor después del disparo por falla.
El interenclavamiento eléctrico requiere un dispositivo de control eléctrico. Esta función puede implementarse utilizando la unidad de interenclavamiento eléctrico IVE
Equipamiento necesario para transferencias de Masterpact Cada interruptor debe estar equipado con : c Un sistema de operación a distancia compuesto por : v Motorreductor MCH v Bobinas MN o MX v Bobina de cierre XF v Contacto preparado para cerrar PF c Un contacto OF disponible c Un contacto de posición enchufado CE sobre los aparatos seccionables
143
Schneider Electric
129/144
143
7/5/02, 9:20 PM
4
c Bloque terminal de conexión externa v Entradas : control de los interruptores v Salidas : Estado de los contactos SDE sobre los interruptores Normales y de emergencia. c Conector para los dos interruptores Normal y de emergencia v Entradas: - Estado de los contactos OF en cada interruptor (abierto o cerrado) - Estado de los contactos SDE sobre los interruptores de la red Normal o de emergencia v Salidas : fuente de alimentación para el comando motorizado. c Tensión de control : v 24 a 250 VCC v 48 a 415 V 50/60 Hz v 440 V 60 Hz. La tensión de control para la unidad de interenclavamiento eléctrico IVE debe ser la misma que la del comando motor.
Transferencias de redes
Características de las unidades IVE
GRATIS Software y Curso
Ecodial 3
VERSIÓN 3.2
Software de diseño y cálculo de redes en baja tensión Dibuja c fácilmente en ambiente windows el diagrama unilineal de tu proyecto.
Ingresa datos c con los parámetros básicos de la instalación de tu proyecto.
Calcula c con el módulo de cálculo, podrás obtener las secciones de los conductores, el cálculo de cortocircuito y muchos datos más.
Resultados c con un completo informe técnico, diagrama unilineal exportable a Autocad, completo analisis de selectividad y filiación.
144
129/144
Schneider Electric
144
7/5/02, 9:20 PM
Compensación de energía índice de funciones, descripciones y referencias
5
c Condensadores Varplus .................... 147
Compensación de energía
c Reguladores Varlogic ........................ 146
145
Schneider Electric
145/147
145
7/5/02, 3:36 PM
compensación de energía
reguladores Varlogic
Funciones
tipo
pasos
ref.
R6 R12 RC12
6 12 12
52400 52401 52403
información disponible Cos ϕ Pasos conectados Período después de conexión Configuración de la salida de pasos Estado de las salidas de pasos Intensidad de carga y reactiva Distorsión armónica total de voltaje V, tº, S, P, Q, Irms/In (nivel experto) Espectro de armónicos de voltaje (3 al 13)
R6
R12
RC12
Datos técnicos
c c c
c c c
c c c
c
c
c
Generales c Precisión: 2,5%. c Tº operación: 0 ... 50º C. c Tº almacenaje: -20º ... 60º C. c Color: RAL 7021 c Normas: EMC; EN 50082-2, EN 50081-2 Electricas: CEI664, VDE 0110, IEC 1010-1 61010-1. c Formato: 144x144 mm. c Montaje: a panel y a riel DIN 35 mm. c Grado de protección: IP40 (a panel) c Display: R6 (siete segmentos) R12 y R12C (16 caract) c Contacto de alarma c Mensaje de alarma en memoria y función
alarmas Bajo Cos ϕ Hunting (regulación inestable) Cos ϕ anormal (<0,5 Ind ó 0,8 cap) Sobrecompensación Frecuencia no detectada en partida Sobrecorriente Voltaje bajo Voltaje alto Sobretensión Sobretemperatura THD Sobrecarga de intensidad Baja capacidad
R6
R12
RC12
c c
c c
c c
c
c
c
c c
c c
c c
c c c
c c c
c c
avisos Intensidad baja Intensidad alta voltaje no detectado
R6
R12
RC12
c c
c c c
c c c
c c c c c
Los reguladores VARLOGIC miden permanentemente la potencia reactiva de la instalación y controlan la conexión y desconexión de pasos de condensadores a fin de obtener el factor de potencia deseado.
Entradas c Conexión F-F o F-N. c Insensible a polaridad de TTCC c Insensible a rotación de fases c Trip en microcortes mayores a 15 ms. c Entradas: TC .../5A clase 1 c Corriente mínima en secundario R6 y R12 : 0,18A R12C : 0,036A
c c c c
Salidas Contactos de salida libre de potencial. c CA: 2A/400V, 2A/250V, 2A/120V c CC: 0,3A/110V, 0,6A/60V, 2A/24V
c
146
145/147
Schneider Electric
146
7/5/02, 3:37 PM
compensación de energía
condensadores Varplus
5 7,5 10 12,5 15
52425 52426 52427 52428
52417 52418 52419 52420 52421
Varplus M4 415V 50/Hz(*) KVAR Estándar 50 52422 65 52423
Tipo H 52430
accesorios cubrebornes M1 cubrebornes M4
ref. 52460 52464
(*) Para tensiones de 230, 440, 525, 550 y 690 V en 50 Hz y 60 Hz las referencias varían y son a pedido, favor consultar a su Distribuidor Schneider.
Recomendamos, para la protección y control por banco. Banco 52417 52418 52419 52420 52421 52422 52423
Contactor LC1DFK11XX LC1DFK11XX LC1DFK11XX LC1DFK11XX LC1DGK11XX LC1DWK12XX consultar
Int. Compact NS 29635 29635 29634 29634 29637 29630 30631
Características Generales c tensión nominal: 400V, trifásica 50 Hz. (otras tensiones: 230V, 440V, 525V, 550V, 690V). c tolerancia sobre el valor de la capacidad: 0 + 10 %. c Clase de aislamiento: resistencia a 50 Hz 1 minuto: 6 kV, resistencia a onda de choque 1,2/50us: 25 kV. c intensidad máxima admisible: tipo estándar: 1,3 In (400V). clase «H»: 1,5 In (400 V). c tensión máxima admisible (8 h cada 24 h conforme CEI 831): tipo estándar; 450V, clase «H»: 520V. clase «H»: 520 V. c perdidas: < 0,5 W/kVAr (incluyendo las pérdidas en las resistencias de descarga). c categoría de temperatura (400V): temperatura ambiente del aire: potencia (kV Ar)
máxima media más alta sobre el periodo de: 24 h 1 año < 65 kV Ar 55° C 45° C 35° C de 67 a 90 50° C 40° C 30° C de 92 a 100 45° C 35° C 25° C
Ejemplos de ensamblajes de condensadores Varplus M1-M4 (400V)
zócalo y accesorios: RAL 9002, cilindros: RAL 9005. c normas: CEI 831 1/2, UNE EN 60831 1/2, NF C 54-104, VDE 0560-41, CSA 22-2 N, 190, UL 810. c autoprotección: fusible interno membrana de sobrepresión
i i i + i 15 ÷ 15 = 30 kVAr i i
Características tipo M1
i+ i + i i+ i + i i+ i + i
Dimensiones: 210 x 218 x 116 mm. (alto-ancho-profundidad) Peso: 2,5 kg. Capacidad máxima de acople: 60 KVAR Grado de protección:IP00 sin cubrebornes IP42 con cubrebornes
15 + 12,5 + 12,5 = 40 kVAr
iiii i iiii + i 60 ÷ 15 = 75 kVAr iiii i iiii + i + i iiii + i + i 50 + 15 + 15 = 80 kVAr iiii + i + i
Características tipo M4
iiii + i + i + i iiii + i + i + i 60 + 15 + 12,5 + 12,5 = 100 kVAr iiii + i + i + i
Dimensiones: 210 x 218 x 350 mm. (alto-ancho-profundidad) Peso: 10 kg. Capacidad máxima de acople: 100 KVAR M4 con M1 (dos o más M4 no es posible) Grado de protección:IP00 sin cubrebornes IP42 con cubrebornes
147
Schneider Electric
145/147
147
7/5/02, 3:40 PM
Compensación de energía
Tipo H
5
Varplus M4 415V 50/Hz(*) KVAR Estándar
148/149
2
6/29/02, 10:04 AM
Enchufes Industriales Merlin Gerin Tableros de distribuci贸n Kaedra
c Enchufes machos y hembras volantes ................................. 150 c Enchufes hembras empotrables y sobrepuestos ................ 151 c Enchufes hembras con seccionador empotrables y sobrepuestos ................ 151 c Tablero estanco multifunci贸n modelo Kaedra ..................................... 153 c Accesorios tablero estanco multifunci贸n
6
Enchufes industriales MERLIN GERIN
modelo Kaedra ..................................... 155
Schneider Electric
148/149
149
3
7/5/02, 3:42 PM
enchufes industriales + tableros de distribución estancos
Enchufes machos y Hembras volantes IEC 309-1 y IEC 309-2 Características ■ tensión de empleo: 50 a 690 V ■ frecuencia de empleo: 50 / 60 Hz ■ tensión de aislamiento: 690 V ■ corriente nominal: 16,32,63 y 125 A ■ durabilidad electrica y mecánica: In
Numero de ciclos con carga sin carga
16 A
> 5.000
–
32 A
> 1.000
> 1.000
63 A
> 1.000
> 1.000
>
>
125 A
250
■ grado de protección según norma
IEC 529: ❑ 16 y 32 A IP 44 y IP 67 ❑ 63 y 125 A IP 67 ■ grado de protección según norma
250
■ resistencia al fuego o calor anormal según ■ ❑ ❑ ❑ ■
norma IEC 695-2-1. material: fabricado en tecnopolimero autoextinguente. patas de contacto en latón niquelado. tornillos de acero inoxidable. entrada de cables:
❑ sección máxima de conductores:
In
cable flexible o rígido
16 A
de
1
a
4 mm2
32 A
da
4
a
10 mm2
63 A
da
6
a
25 mm2
da 16
a
70 mm2
125 A
In
IP 44/IP67 IP 67 apriete/amarre prensaestopa
16 A
11,8 - 15 mm
PG 16 (PG21 5P)
32 A
11,5 - 21 mm
PG 21
63 A
11,7 - 31 mm
PG 36
125 A
1,26 - 48 mm
PG 48
Enchufe macho inversor de fase c Permiten intervenir las fases de un circuito para corregir, por ejemplo, la rotación de un motor trifásico. c La inversión de las fases se obtiene rapidamente girando con un destornillador la ranura giratoria.
■ terminal de conexión: ❑ tornillos imperdibles e aislados.
VO
NUE
IEC 50102 : IK 08 mecánica
grado de protección IP 44 corriente
numero
nominal
de polos
16A
32A
O
V NUE
Machos volantes
Hembras volantes tensión nominal
200-250V
380-415V
200-250V
380-415V
2P+
81304
81307
81404
81407
3P+
81305
81308
81405
81408
3P+N+
81306
81309
81406
81409
2P+
81316
81319
81416
81419
3P+
81317
81320
81417
81420
3P+N+
81318
81321
81418
81421
3P+
83901
83902
inversor de fase 16A
3P+N+ grado de protección IP 67 corriente
numero
nominal
de polos
16A
32A
63A
125A
VO NUE
83903 Machos volantes
Hembras volantes tensión nominal
200-250V
380-415V
200-250V
380-415V
2P+
81354
81357
81454
81457
3P+
81355
81358
81455
81458
3P+N+
81356
81359
81456
81459
2P+
81366
81369
81466
81469
3P+
81367
81370
81467
81470
3P+N+
81368
81371
81468
81471
2P+
81378
3P+
81379
81382
81478
3P+N+
81380
81383
2P+
81390
3P+
81391
81394
81491
81494
3P+N+
81392
81395
81492
81495
3P+
83911
83912
81479
81482
81480
81483
81490
inversor de fase 16A
3P+N+
83913 Schneider Electric
150
150/155
150
7/5/02, 3:53 PM
enchufes industriales + tableros de distribución estancos
Enchufes Hembra empotrables y sobrepuestos IEC 309-1 / IEC 309-2
Numero de ciclos con carga sin carga
16 A
> 5.000
–
32 A
> 1.000
> 1.000
63 A
> 1.000
> 1.000
125 A > 250 > 250 ■ grado de protección según norma IEC 529: ❑ 16 y 32 A IP 44 y IP 67 ❑ 63 y 125 A IP 67 ■ grado de protección según norma IEC 50102 : IK 08 mecánica
■ ❑ ❑ ❑ ■
norma IEC 695-2-1. material: fabricado en tecnopolimero autoextinguente. patas de contacto en latón niquelado. tornillos de acero inoxidable. entrada de cables:
In
IP 44/IP67 IP 67 apriete/amarre prensaestopa
❑ sección máxima de conductores:
In
de
1
a
4 mm2
32 A
da
4
a
10 mm2
63 A
da
6
a
25 mm2
da 16
a
70 mm2
125 A
16 A
11,8 - 15 mm
PG 16 (PG21 5P)
32 A
11,5 - 21 mm
PG 21
63 A
11,7 - 31 mm
PG 36
125 A
1,26 - 48 mm
PG 48
■ terminal de conexión: ❑ tornillos imperdibles e aislados.
grado de protección IP 44
Hembras empotrables
Hembras sobrepuestas
corriente numero
dimensiones
tensión nominal
tensión nominal
nominal
de polos
mm.
200-250V
380-415V
200-250V
380-415V
16A
2P+
65 x 85
83204
83207
82204
82207
3P+
65 x 85
83205
83208
82205
82208
3P+N+
90 x 100
83206
83209
82206
82209
2P+
90 x 100
83216
83219
82216
82219
3P+
90 x 100
83217
83220
82217
82220
3P+N+
90 x 100
83218
83221
82218
82221
32A
gardo de protección IP 67
Hembras empotrables
Hembras sobrepuestas
corriente numero
dimensiones
tensión nominal
tensión nominal
nominal
de polos
mm.
200-250V
380-415V
200-250V
380-415V
16A
2P+
65 x 85
83254
83257
82254
82257
3P+
65 x 85
83255
83258
82255
82258
3P+N+
90 x 100
83256
83259
82256
82259
2P+
90 x 100
83266
83269
82266
82269
3P+
90 x 100
83267
83270
82267
82270
3P+N+
90 x 100
83268
83271
82268
82271
2P+
100 x 107
81278
3P+
100 x 107
81279
81282 81283
32A
63A
125A
81178 81179
81182
81180
81183
3P+N+
100 x 107
83280
2P+
110 x 114
81290
3P+
110 x 114
81291
81294
81191
81194
3P+N+
110 x 114
81292
81295
81192
81195
81190
Schneider Electric
150/155
cable flexible o rígido
16 A
151
151
7/5/02, 3:59 PM
Enchufes industriales MERLIN GERIN
In
■ resistencia al fuego o calor anoemal según
6
Características ■ tensión de empleo: 50 a 690 V ■ frecuencia de empleo: 50 / 60 Hz ■ tensión de aislamiento: 690 V ■ corriente nominal: 16,32,63 y 125 A ■ durabilidad electrica y mecánica:
enchufes industriales + tableros de distribución estancos
Enchufes Hembra con seccionador empotrable y sobrepuesto IEC 309-1 / IEC 309-2
In
❑ ❑ ■ ■
Numero de ciclos con carga sin carga
16 A
> 5.000
–
32 A
> 1.000
> 1.000
63 A 125 A
> 1.000
> 1.000
>
>
250
■ ❑ ❑ ❑
IEC 529: 16 y 32 A IP 44 y IP 67 63 y 125 A IP 67 grado de protección mecánica según norma IEC 50102 : IK 08 resistencia al fuego o calor anormal según norma IEC 695-2-1. material: fabricado en tecnopolimero autoextinguente. patas de contacto en latón niquelado. tornillos de acero inoxidable.
In
cable flexible o rígido
16 A
de
1
a
4 mm2
32 A
da
4
a
10 mm2
63 A
da
6
a
25 mm2
da 16
a
70 mm2
125 A
250
grado de protección IP 44 corriente
numero
nominal
de polos
16A
32A
Comportamiento frente a agentes químicos
Serie productos
200-250V
380-415V
81007
81029
81032
81005
81008
81030
81033
3P+N+
81006
81009
81031
81034
2P+
81016
81019
81041
81044
3P+
81017
81020
81042
81045
3P+N+
81018
81021
81043
81046
de polos
Empotrables
Sobrepuestos Tensión nominal
200-250V
380-415V
200-250V
380-415V
2P+
81054
81057
81079
81082
3P+
81055
81058
81080
81083
3P+N+
81056
81059
81081
81084
2P+
81066
81069
81091
81094
3P+
81067
81070
81092
81095
3P+N+
81068
81071
81093
81096
Las características indicadas a continuación son válidas para las diversas aplicaciones cuando la temperatura supera los 40º C y los requerimientos mecánicos a los que esten sometidos los equipos no le provoquen daños superficiales.
Los tecnopolimeros utilizados en la fabricación de nuestros productos garantizan el mejor comportamiento de nuestros productos contra los agentes químicos y atmosfericos.
LEYENDA
resistencia limitada
R
BASE
diluido
380-415V
81004
nominal
ACIDO solución conc. salina
200-250V
2P+
número
32A
Sobrepuestos
3P+
corriente
16A
Empotrables
tensión nominal
grado de protección IP 66
H2O
■ terminal de conexión: ❑ tornillos imperdibles e aislados. ❑ sección máxima de conductores:
■ grado de protección según norma
Características ■ tensión de empleo: 50 a 690 V ■ frecuencia de empleo: 50 / 60 Hz ■ tensión de aislamiento: 690 V ■ corriente nominal: 16,32,63 y 125 A ■ durabilidad electrica y mecánica:
conc.
resistente
SOLVENTE
diluido
exano
benzeno acetona
RL
ACEITE Alcohol silicon. mineral etilico puro
Aceite Grasa vegetal animal
NR
no resistente
CARBURANTE Grasa Soluz. Super Super Gas sintetica organica s.p. animal
Amoniaco
R
R
RL
R
RL
R
R
RL
RL
R
R
R
R
R
R
R
RL
RL
R
R
R
R
RL
R
RL
R
R
RL
RL
R
R
R
R
R
R
R
RL
RL
R
R
machos y hembras volante / sobrepuesta
hembras con seccionador
Schneider Electric
152
150/155
152
7/5/02, 4:09 PM
enchufes industriales + tableros de distribución estancos
Tablero Estanco Multifunción Modelo Kaedra - IP65
Solicitenos su configuración
Seguridad reforzada El nuevo Tablero Estanco Kaedra está diseñado para soportar ambientes de tipo severo: c IP65: protección contra ingreso de cuerpos sólidos y líquidos. c IK09: protección contra golpes. Kaedra está construido con material aislante, de clase II y puede ser sellado o cerrado mediante cerraduras. Cumple con la norma IEC 60439-3.
c Las protecciones están claramente visibles detrás de la puerta. Si es necesario se bloquea la puerta mediante cerraduras. c Los dispositivos de control y señalización se encuentran accesible directamente en el frontis del tablero (parada de emergencia, pulsadores, selectores Telemecanique, etc.).
Tableros que se adaptan perfectamente c El color y la sobriedad hacen de Kaedra el tablero estanco más indicado para aplicaciones industriales, fabricantes de máquinas y sector terciario. c Todos sus elementos y accesorios permiten obtener terminaciones seguras.
Características generales Características mecánicas c Tapa frontal reversible para elegir si la puerta se abre por derecha o por izquierda. c Profundidad del tablero disponible para instalar equipos de protección y maniobra no modulares mediante accesorios de montaje. c Placa frontal reversible de acuerdo a la distancia entre los ejes de los rieles tipo DIN (125, 150, 175 mm.). Características técnicas c Material aislante autoextinguiente. c Temperatura de operación: -25º C a +60º C. c Color: gris blanco RAL 7035 y puerta transparente de tonalidad verde. c IP65 según IEC 60529. c IK09 según EN 50102. c Clase II: aislación total. c Resistencia al calor y llama anormal: 650º C, según IEC 60659-2-1. c Resistencia agentes químicos y atmosféricos de acuerdo a tabla proporcionada en el capítulo. Schneider Electric
150/155
153
153
6/29/02, 10:13 AM
6
Para simplificar y aumentar la seguridad en la operación, los accesos pueden ser diferenciados:
Enchufes industriales MERLIN GERIN
Mantención completamente segura
enchufes industriales + tableros de distribución estancos
Tablero estanco multifunción modelo Kaedra - IP65
Solicitenos su configuración
Tablero y mini-tablero para equipamiento modular Mini-tablero
Accesorios incluidos 1 fila 3 módulos (150 x 80 x 98 mm) 1 bornera, 4 bornes 4 módulos (200 x 123 x 112 mm) 1 soporte de bornera, 1 bornera, 4 bornes 6 módulos (200 x 159 x 112 mm) 1 soporte de bornera, 1 bornera, 8 bornes 8 módulos (200 x 195 x 112 mm) 1 soporte de bornera, 1 bornera, 8 bornes 12 módulos (200 x 267 x 112 mm)1 soporte de bornera, 1 bornera, 16 bornes
Enclosures
Accesorios incluidos 1 fila 18 módulos (280 x 448 x 160 mm)1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 16 bornes) 2 filas 24 módulos (460 x 340 x 160 mm)1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 36 módulos (460 x 448 x 160 mm)1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 32 bornes)
13956 13957 13958 13959 13960
13963
13964 13965
Tablero para equipamiento modular y botonera Ø 22mm. Tableros (tomas de 90 x 100 mm) Accesorios incluidos 2 filas + 3 tomas 24 módulos (460 x 448 x 160 mm)2 atrapa cables 1 soporte de bornera, 2 bornera (1 x 4 bornes, 1 x 22 bornes) 3 placas falsas para indicadores luminosos (13138) 1 placa falsa para salida de potencia 65 x 85 mm (13136)
13971
Tablero para salida de potencia con enchufes industriales Tablero para salida de potencia (tomas de 90 x 100 mm) Accesorios incluidos 2 tomas 5 módulos (460 x 138 x 160 mm) 1 bornera (4 bornes) 2 placas falsas, referencia 13136, 1 placa falsa, referencia 13138 4 tomas 8 módulos (460 x 236 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 4 placas falsas, referencia 13136, 1 placa falsa, referencia 13138 3 tomas 12 + 1 módulos (335 x 340 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 3 placas falsas, referencia 13136, 1 placa falsa, referencia 13138 6 tomas 12 +1 módulos (460 x 340 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 6 placas falsas, referencia 13136, 2 placas falsas, referencia 13138 Tablero para hembras con seccionador (tomas de 103 x 225 mm) Accesorios incluidos 1 toma 5 módulos (460 x 138 x 160 mm) 1 bornera (4 bornes) 2 tomas 8 módulos (460 x 236 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 1 placa falsa, referencia 13143 3 tomas 12 + 1 módulos (460 x 340 x 160 mm) 2 atrapa cables, 1 soporte de bornera, 1 bornera (8 bornes) 1 placa falsa, referencia 13143
13154
13155
13156
13160 13161
13162
Schneider Electric
154
150/155
13153
154
7/5/02, 4:14 PM
enchufes industriales + tableros de distribución estancos
Tablero estanco multifunción modelo Kaedra - IP65
Solicitenos su configuración
Accesorios de instalación Kit de asociación 2 uniones + 4 tuercas + 4 sellos de goma
13934
Piezas para fijación mural (lote de 4)
13935
Piezas para fijación mural
Placa para reemplazo 65 x 85 mm para enchufes empotrables de 50 x 50 (aplicaciones < 50 V)
13135
Placa para reemplazo 90 x 100 mm adaptación para enchufes empotrables de 65 x 85 mm (16 A)
13136
13138
6
obturador o adaptador de botoneria de control en 22 mm
Enchufes industriales MERLIN GERIN
Accesorios de adaptación
Kit de reemplazo 90 x 100 mm para: Interpact INS63/80 A
13139
interruptores diferenciales
13140
Placa para reemplazo 103 x 225 mm adaptador (1 enchufe empotrable 85 x 65 mm 16 A + otro de 90 x 100 mm, 16-32 A)
13142
adaptador para enchufe empotrable de 63 A (100 x 107 mm)
13144
PG11 (para conductor Ø 9 - 11 mm) PG13,5 (para conductor Ø 9 - 12 mm) PG16 (para conductor Ø 10 - 13 mm) PG21 (para conductor Ø 14 - 17 mm) PG29 (para conductor Ø 19 - 26 mm) PG36 (para conductor Ø 28 - 36 mm)
83992 83993 83994 83995 83996 83997
Prensa estopa
Módulos de enchufes domesticos IP44 2 tomas 2P+ 1 toma 2P+
10/16A 250 V
83940
10/16A 250 V (tipo schuko)
83941
Schneider Electric
150/155
155
155
7/5/02, 4:18 PM
156/157
2
6/29/02, 10:19 AM
Complementos técnicos curvas, tablas, teoria, definiciones c Grados de protección .......................... 158 c Instalación en tableros ........................ 159 c Curvas de disparo C32H-DC, C60 ..................................... 160 c Curvas de disparo C120, NG125 ....................................... 161 c Curvas de disparo NS100, NS250 .............................. 162-164 c Curvas de disparo NS400, NS630 ..................................... 165 c Curvas de disparo arranque-motor NS80, NS100, NS250 .......................... 166 c Curvas de disparo arranque-motor NS400, NS630 ..................................... 167 c Curvas de disparo Micrologic ............................................. 168 c Curvas de disparo
factor de corrección por temperatura ... 171 c Masterpact factor de corrección dentro del tablero ................................. 174 c Masterpact desclasificación en tableros .......... 175-180 c Potencia disipada por polo ......................................... 181-183 c Elección de un interruptor para red corriente continua ........... 184-185 c Cambio de categoría en altitud ............................................... 187 c Masterpact condiciones de operación .................... 188 c Definiciones utiles .............................. 189 c Esquemas de neutro .................... 190-192
157
Schneider Electric
156/157
3
7/5/02, 4:20 PM
7
c Curvas de disparo
COMPLEMENTOS TECNICOS
accionamiento reflejo ........................... 169
complementos técnicos
grados de protección
grado de protección (según las normas IEC 529, UNE 20324) aparato sin envolvente y con cubrebornes mando por empuñadura
IP405
push to trip
mando rotativo directo
estándar / VDE
IP405
ON I
push to trip
O OFF
aparato en tablero eléctrico mando por empuñadura
IP405
push to trip
mando rotativo directo
estándar/ VDE CCM CNOMO
ON I
IP405 IP435 IP547
push to trip
O OFF
mando rotativo prolongado
IP557
ON I
push to trip
ON I
O OFF
OFF
mando eléctrico
IP405
2
push to trip
1 /auto manu
O
I push
push
grado de protección
ON
OFF
aparato desnudo con cubrebornes IP40
(según la norma IEC 529)
aparato en panel o armario mando directo
IP40
mando prolongado
IP55
158
158/165
Schneider Electric
158
7/5/02, 4:22 PM
complementos técnicos
instalación en tableros
interruptores en aire Posiciones posibles
Alimentación superior o inferior Los interruptores Masterpact pueden ser conectados por arriba o por abajo sin por eso reducir su prestación a fin de facilitar su conexión cuando es instalado dentro de un tablero.
Montaje del interruptor automático
COMPLEMENTOS TECNICOS
Es importante distribuir el peso del interruptor en forma uniforme sobre una superficie rígidad de montaje tales como rieles o platinas La superficie de montaje debe ser perfectamente plana (con una tolerancia de hasta 2 rnm). Esto elimina cualquier riesgo de deformación que podría interferir en el correcto funcionamiento del interruptor automático. Los dispositivos Masterpact también pueden ser montados en planos verticales utilizando soportes especiales.
Montaje utilizando soportes verticales
Montaje sobre rieles
fig A
fig B
Los interruptores Merlin Gerin de los tipos indicados pueden montarse en cualquier posición sin afectar sus características.
7
interruptores en caja moldeada y modulares (multi 9)
push to trip push to trip
fig C
fig D push to trip
push to trip
fig E
push to trip
Nota: fig. B, C, D y E imposible para C801N/H/L a C1251N/H sobre chasis universal
159
Schneider Electric
158/165
159
7/5/02, 4:27 PM
complementos técnicos
curvas de disparo
curvas de disparo C32H-DC, C60 Interruptor automático Curvas B, C, y D, según la norma IEC 898 El margen de funcionamiento de la bobina magnética está incluido para la: ■ curva B, entre 3 In y 5 In ■ curva C, entre 5 In y 10 In ■ curva D, entre 10 In y 14 In Las curvas representan los límites de disparo térmico en frío, polos cargados y los límites de disparo electromagnético, 2 polos cargados.
C32H-DC curva C t(s) 10 000 5 000 1h 2 000 1 000 500 200 100 50 20 10 5 2 1 .5 .2 .1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300 I / In
C60 N, H curva B
C60 N, H curva C
t(s)
t(s)
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
50
50
20
20
10
10
5
5
2 1 .5
2 1 .5
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01 .005
.02 .01 .005
.002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300 I / In
C60 N, H curva D
.002 .001 .5 .7 1
20 30
50 70100
200300 I / In
20 30
50 70100
200300 I / In
t(s)
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
50
50
20
20
10
10
5
5
2 1 .5
2 1 .5
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01 .005
.02 .01 .005
2
3 4 5 7 10 14 20 30
50 70100
200300 I / In
.002 .001 .5 .7 1
160
158/165
3 4 5 7 10
C60 L curva C
t(s)
.002 .001 .5 .7 1
2
2
3 4 5 7 10
Schneider Electric
160
6/29/02, 11:03 AM
complementos técnicos
curvas de disparo
curvas de disparo C120 y NG125 C120 N, H curva B 10 000 5 000 2 000
5 000 1h 2 000 1 000
1 000
500
500
200 100 50
1h
200 100 50 20 10
20 10
5 2
2 1
5
1
.5
.5 .2
.2
.1
.05
.1
.05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
C120N, H curva D
.02 .01 .005
t < 10ms
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70 100
200 300 I / In
NG125 curva B
t(s)
1 000
500
500
500 200 100
200 100
200 100
50
50
50
20
20
20
10
10
10
5
5
5 2
2 1 .5
2 1 .5
.1 .05 .02 t < 10ms
.01 .005 .002 .001 2
.5 .7 1
3 4 5 7 10
20 30
50 70 100
200 300 I / In
NG125 curva D
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01 .005
.02 .01 .005
.002 .001 .5 .7 1
50 70 100
300
I / In
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300 I / In
20 30
50 70100
200300 I / In
.002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300 I / In
NG125 curva MA
t(s)
t(s)
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
50
50
20
20
10
10
5
5
2 1 .5
2 1 .5
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01 .005
.02 .01 .005
.002 .001 .5 .7 1
20 30
t(s)
2 000
.5 .2
3 4 5 7 10
NG125 curva C
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
1
2
.5 .7 1
10 000 5 000 1h 2 000 1 000
1h
t < 10ms
.002 .001
t(s)
10 000 5 000
t(s)
10 000
COMPLEMENTOS TECNICOS
Curvas B, C, y D, según la norma IEC 898 El margen de funcionamiento de la bobina magnética está incluido para la: ■ curva B, entre 3 In y 5 In ■ curva C, entre 5 In y 10 In ■ curva D, entre 10 In y 14 In Las curvas representan los límites de disparo térmico en frío, polos cargados y los límites de disparo electromagnético, 2 polos cargados.
C120N, H curva C
t(s)
7
Interruptor automático
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300 I / In
.002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10
161
Schneider Electric
161
complementos técnicos
curvas de disparo
unidades de disparo para Compact NS100…NS250 TM16D / TM16G
TM25D / TM25G
10 000 5 000
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
50
50
20 10
20 10 5
5 t(s)
t(s)
2
TM16D : 12 x In
1 .5
2 1 .5
TM25D : 12 x In
.2
.2 TM16G : 4 x In
.1 .05
TM25G : 3.2 x In
.1 .05
.005
.02 .01 .005
.002 .001 .5 .7 1
.002 .001 .5 .7 1
.02 .01
accionamiento réflexe reflejo:: déclenchement t <t 10 ms < 10 ms
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
accionamiento réflexe reflejo:: déclenchement < 10 t <t 10 msms
2
3 4 5 7 10
10 000 5 000
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
50
50
20
20
10
10 t(s)
2 1 .5
TM40D : 12 x In
TM63G : 2 x In
.1 .05
.02 .01 .005
accionamiento déclenchement reflejo: réflexe : t < t10 msms < 10
2
TM63D : 8 x In
.2
TM40G : 2 x In
.1 .05
2 1 .5
TM50D : 10 x In
TM32D : 12,5 x In
.2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
.02 .01 .005
accionamiento reflejo:: déclenchement réflexe t <t10 msms < 10
.002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
I / Ir
I / Ir
162
158/165
200300
5
5
.002 .001 .5 .7 1
50 70100
TM50D / TM63D / TM63G
TM32D / TM40D / TM40G
t(s)
20 30
I / Ir
I / Ir
Schneider Electric
162
6/29/02, 11:10 AM
complementos técnicos
curvas de disparo
TM125D / TM160D
TM80D / TM100D 10 000 5 000
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
50
50
20
20
10
10 t(s)
2 1 .5
NS160/250 Im = 12 x In
2 1 .5
.2
NS100 Im = 8 x In
.2 .1 .05
.1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
TM160D 8 x In
accionamiento déclenchementreflejo: réflexe : t < 10 t < 10 msms
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
.02 .01 .005
accionamiento reflejo: déclenchement réflexe : tt<< 10 10 ms ms
.002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
I / Ir
I / Ir
TM200D / TM250D 10 000 5 000 2 000 1 000
7
500 200 100 50 20 10 5 t(s)
2 1 .5
Im = 5 … 10 x In
.2 .1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
accionamiento reflejo: : déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
I / Ir
163
Schneider Electric
158/165
COMPLEMENTOS TECNICOS
t(s)
TM125D 10 x In
5
5
163
6/29/02, 11:11 AM
complementos técnicos
curvas de disparo
unidades de disparo para Compact NS100…NS250 (continuación) STR22SE - 40…100 A
STR22SE - 160…250 A 10 000 5 000
10 000 5 000 2 000 1 000
2 000 1 000
Ir = 0.4…1 x In
500
500
200 100
200 100
50
50
20 10
20 10 5
5 t(s)
t(s)
2 Im = 2…10 x Ir
1 .5
2 1 .5
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
Ir = 0.4…1 x In
.02 .01 .005
accionamiento reflejo:: déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
accionamiento reflejo:: déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms
.002 .001 .5 .7 1
I = 11 x In
2
Im = 2…10 x Ir
200300
I = 11 x In
2
3 4 5 7 10
I / Ir
STR22GE - 40…100 A
50 70100
200300
STR22GE - 160…250 A 10 000 5 000
10 000 5 000 2 000 1 000
2 000 1 000
Ir = 0.4…1 x In
500
500
200 100
200 100
50
50
20 10
20 10
Ir = 0.4…1 x In
5
5 t(s)
20 30
I / Ir
t(s)
2 1 .5
2 1 .5 Im = 2…10 x Ir
.2
.2
Im = 2…10 x Ir
.1 .05
.1 .05 .02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
accionamiento reflex trippingreflejo: : déclenchement 10ms ms t t<<réflexe 10 : I = 11 x In
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
.02 .01 .005
accionamiento déclenchement reflex tripping reflejo: : tt <<réflexe 10 10 ms :
.002 .001 .5 .7 1
I = 11 x In
2
3 4 5 7 10
I / Ir
164
158/165
20 30
50 70100
200300
I / Ir
Schneider Electric
164
7/5/02, 9:45 PM
complementos técnicos
curvas de disparo
unidades de disparo para Compact NS400…NS630 STR23SE-STR23SV
STR53UE-STR53SV
10 000 5 000
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000
Ir = 0.4…1 x In
500
500
200 100
200 100
50
50
20 10
20
accionamiento reflejo: déclenchement réflexe : t < t10 msms < 10
Ii = 1.5…11 x In
5 t(s)
2 1 .5
Im = 2…10 x Ir
2
Isd = 1.5…10 x Ir I2t ON
1 .5
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01 .005
accionamiento reflejo: : déclenchement réflexe < 10 t <t10 msms
2
i t OFF
0.3 0.2 0.1 0
.02 .01 .005
I = 11 x In
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
I / Ir
.002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10 I / Ir
20 5 7 10
20 30 50 I / In
Compact NS400 y NS630: opciones de las unidades de disparo STR53UE protección de tierra
7
10 000 5 000 2 000 1 000
Ig = 0.2…1 x In
500 200 100 50 20 10 5 t(s)
I2t ON
2 1 .5
0.4 0.3
.2 .1 .05
0.2 0.1
I2t OFF
.02 .01 .005 .002 .001 .05 .07 .1
.2 .3 .4 .5 .7 1
2
3
5 7 10
20 30
I / In
165
Schneider Electric
158/165
COMPLEMENTOS TECNICOS
.002 .001 .5 .7 1
tr = 0.5…16 s
10
5 t(s)
Ir = 0.4…1 x In
165
6/29/02, 11:12 AM
complementos técnicos
curvas de disparo protección de los «arranque-motor» unidades de disparo para Compact NS80
unidades de disparo para Compact NS100…NS250
MA1,5…MA80
MA2,5…MA100
10 000 5 000
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
50
50
20 10
20 10
5 t(s)
solicitación térmica tenue thermique
5 t(s)
2 1 .5
Im = 6…14 x In
2 1 .5
Im = 6 …14 x In
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01
.02 .01
.005
.005
.002 .001 .5 .7 1
.002 .001 .5 .7 1
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
déclenchement reflejo: réflexe : accionamiento < 10 t < t10 msms
2
3 4 5 7 10
I / Ir
20 30
50 70100
200300
I / In
unidades de disparo para Compact NS100…NS250 STR22ME - 10…220 A
MA150 y MA220 10 000 5 000
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000 tenue thermique solicitación térmica
500
500
MA220 MA150
200 100
200 100
50
50
20 10
20 10 t(s)
2 1 .5
Im = 9 …14 x In
2 1 .5
.2
.2
.1 .05
.1 .05
.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
classe 10 (IEC 947-4)
5
5 t(s)
Ir
déclenchement accionamiento réflexe reflejo:: < 10 t <t 10 msms
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
Im = 13 x Ir
.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
accionamiento réflexe reflejo:: déclenchement < 10 t <t 10 msms I = 15 x In
2
3 4 5 7 10
50 70100
200300
I / Ir
I / In
166
166-175
20 30
Schneider Electric
166
28/06/2002, 23:57
complementos técnicos
curvas de disparo
unidades de disparo para Compact NS400…NS630 MA320…MA500
STR43ME - 120 y 500 A - clase 10 A
10 000 5 000
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
solicitación térmica tenue thermique
50
50
20 10
20 10 5
5 t(s)
classe clase 1010AA
t(s)
1 .5
2 1 .5
.2
.2
2
curva de de disparo courbe décl.enàcaliente chaud curva dede disparo courbe décl.enà frio froid
Isd = 6…13 x Ir Im = 9 ... 14 x In
.02 .01 .005 .002 .001 .5 .7 1
.1 .05 .02 .01
accionamientoréflexe reflejo:: déclenchement t <t < 1010ms ms
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
accionamiento déclenchement reflejo: reflexe t< t <10 10ms ms
.005 .002 .001 .5 .7 1
200300
Ii = 10,4 x In
2
3 4 5 7 10
10 000 5 000
2 000 1 000
2 000 1 000
500
500
200 100
200 100
clase 20 classe 20
50
classe 10 clase 10
20 10
20 10
5
5 curva de disparo courbe de décl.enàcaliente chaud
2 1 .5
curva dede disparo frio courbe décl.en à froid
t(s)
courbe décl. en à froid curva dede disparo frio Isd = 6…13 x Ir
Isd = 6…13 x Ir
.2
.1 .05
.1 .05 .02 .01 .005
accionamiento
.02 .01 .005
reflex tripping reflejo: t < 10 ms
t < 10 ms
Ii = 10,4 x In
2
curva de de disparo courbe décl.enàcaliente chaud
2 1 .5
.2
.002 .001 .5 .7 1
200300
STR43ME - 120 y 500 A - clase 20
10 000 5 000
t(s)
50 70100
7
STR43ME - 120 y 500 A - clase 10
50
20 30
I / Ir
I / In
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
accionamiento déclenchement reflejo: reflexe 10ms ms t t<<10
.002 .001 .5 .7 1
Ii = 10,4 x In
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70100
200300
I / Ir
I / Ir
La resistencia térmica indicada es la de un interruptor fucionando bajo una temperatura ambiente de 65°C.
167
Schneider Electric
166-175
167
COMPLEMENTOS TECNICOS
.1 .05
7/5/02, 9:53 PM
complementos técnicos
curvas de disparo
Micrologic 2.0
Protección tierra (Micrologic 6.0)
10 000 5 000
10 000 5 000
Ir = 0,4…1 x In
2 000
2 000
1 000
1 000
500
500
200
Ig = A…J x In (1) 1200 A max.
200
100
100
tr = 0,5…24 s
50
50
20
20
10
10
5
5
t(s)
t(s) 2
I2t ON
2
Isd = 1,5…10 x Ir
1
1
.5
.5
.2
.2 2
.1 .05
.1 .05
.02 .01
.02 .01
.005
.005
.002 .001 .5 .7 1
.002 .001 .05.07 .1
2
3 4 5 7 10
20 30
50 70 100
200 300
It
0.4
0.4
0.3 0.2 0.1
0.3 0.2 0.1
OFF
0
0
.2 .3 .4 .5 .7 1
I / Ir
2
3
5
7 10
200 300
I / In
Ig = In x… A
B
Ig < 400 A 400 A i Ig i 1200 A Ig > 1200 A
Micrologic 5.0, 6.0, 7.0
C D E
0,3 0,2 500
0,3 0,3 640
F
0,4 0,4 720
0,5 0,5 800
G 0,6 0,6 880
H 0,7 0,7 960
J
0,8 0,9 1 0,8 0,9 1 1040 1120 1200
Curva IDMTL (Micrologic P y H) 100 000
10 000 5 000
Ir = 0,4…1 x In
2 000 1 000
HVF
tr = 0,5…24 s
500
10 000
200
5 000
100 50
2 000
20
1 000
10
500
EIT
5 t(s) 1 0,3 0,2 0,1
.1 .05
0,2
I2t OFF
0
VIT
50
0,4 0,3
0,4
.2
200 100
I2t ON
.5
.02 .01
t(s)
Isd = 1,5…10 x Ir
2
SIT
20
0,1 0
10 DT
Ii = 2…15 x In . OFF (1)
5 2
.005
1 .002 .001 .5 .7 1
.5 2
3 4 5 7 10 x Ir
20
3
5
7 10 x In
20 30
.5 .7
1
2
168
166-175
3
4 5
7
10
20
I / Ir
Schneider Electric
168
28/06/2002, 23:57
complementos técnicos
curvas de disparo accionamiento reflejo Interruptores caja moldeada con unidad de disparo electrónica Las unidades de disparo electrónicas no presentan sensibilidad a las variaciones de temperatura.
interruptor automático NS100N/H/L NS160N/H/L NS250N/H/L NS250N/H/L
unidad de coeficiente disparo STR22SE/GE 40 a 100 1 STR22SE/GE 40 a 160 1 STR22SE/GE 100 y 160 1 STR22SE/GE 250 0,86
Compact NS400 y NS630 El agregado al interruptor automático fijo o extraíble: c de un bloque amperímetro, c de un bloque transformador de corriente, no modifica los valores de cambio de categoría . El agregado al interruptor automático fijo o extraíble: c de un bloque Vigi, c de un bloque de vigilancia de aislamiento, modifica los valores de cambio de categoría. Aplicar los siguientes coeficientes: interruptor automático NS400N/H/L NS630N/H/L
unidad de coeficiente disparo STR23SE y 53UE 0,97 STR23SE y 53UE 0,9
NS100N/H/L In : 40 a 100 A Ir max NS160N/H/L In : 40 a 160 A Ir max NS250N/H/L In : 100A Ir max In : 160A Ir max In : 250A Ir max
40°C 45°C 50°C sin cambio de categoria 1 1 1 45°C 50°C 40°C sin cambio de categoria 1 1 1 45°C 50°C 40°C 100 100 100 1 1 1 160 160 160 1 1 1 250 250 250 1 1 1
55°C
60°C
65°C
70°C
1 55°C
1 60°C
1 65°C
1 70°C
1 55°C 100 1 160 1 237,5 0,95
1 60°C 100 1 160 1 237,5 0,95
1 65°C 100 1 160 1 225 0,90
1 70°C 100 1 160 1 225 0,90
El cuadro que sigue indica el ajuste máximo del umbral en función de las temperaturas ambientes. NS400N/H/L fijo extraíble NS630N/H/L fijo extraíble
In : 400A Io/Ir max In : 400 Io/Ir max In : 630A Io/Ir max In : 570A Io/Ir max
40°C 400 1/1 400 1/1 40°C 630 1/1 570 1/0,9
45°C 400 1/1 390 1/0,98 45°C 615 1/0,8 550 1/0,88
50°C 400 1/1 380 1/0,95 50°C 600 1/0,95 535 1/0,85
55°C 390 1/0,98 370 1/0,93 55°C 585 1/0,93 520 1/0,83
60°C 380 1/0,95 360 1/0,9 60°C 570 1/0,9 505 1/0,8
65°C 370 1/0,93 350 1/0,88 65°C 550 1/0,88 490 0,8/0,98
70°C 360 1/0,9 340 1/0,85 70°C 535 1/0,85 475 0,8/0,95
Nota: Los interruptores automáticos Compact NS630 asociados a un bloque Visu no pueden recibir un bloque Vigi. La protección diferencial puede estar asegurada por un relé Vigirex (ver catálogo correspondiente)
169
Schneider Electric
166-175
169
28/06/2002, 23:58
COMPLEMENTOS TECNICOS
El agregado al interruptor automático fijo: c de un bloque Vigi, c de un bloque de vigilancia de aislamiento, c de un bloque amperímetro, c de un bloque transformador de corriente, no modifica los valores de cambio de categoría. El agregado al interruptor automático extraíble: c de un bloque Vigi, c de un bloque de vigilancia de aislamiento, modifica los valores de cambio de categoría. Aplicar los siguientes coeficientes:
El cuadro que sigue indica el ajuste máximo del umbral LR en función de las temperaturas ambientes.
7
Compact NS100...NS250
Sin embargo, la intensidad máxima admisible en el interruptor automático depende de la temperatura ambiente.
complementos técnicos
curvas de disparo accionamiento reflejo Compact NS Todos los Compact NS son equipados del sistema exclusivo de disparo reflejo. Este sistema interviene con las corrientes de defectos muy elevados. El disparo mecánico del aparato es provocado directamente por la presión en las unidades de corte, en caso de un cortocircuito. Este sistema acelera el disparo permitiendo así la selectividad en cortocircuito elevado. La curva de disparo reflejo es unicamente función del calibre del interruptor automático.
20 NS630 STR22SE160
NS400
NS250
10
TM160D
t 8 (ms) 7
TM16D...TM100D
6 NS100-NS160
5 4
3 2
3
4
6
10
20
30 40
60
100
200
kA eff
170
166-175
Schneider Electric
170
28/06/2002, 23:58
complementos técnicos
factor de corrección por temperatura
Interruptores modulares según la temperatura ambiente
La intensidad máxima admisible en un interruptor automático depende de la temperatura ambiente en la que se encuentra el interruptor automático. La temperatura ambiente es la temperatura que hace en el interior de la caja o del
tablero en el cual se encuentran los interruptores automáticos. La temperatura de referencia está indicada en retícula para los diferentes interruptores automáticos.
C60H: curva C C60N: curvas B y C temperatura (° C)
20
25
30
35
40
45
50
55
60
calibre (A) 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
1,05 2,08 3,18 4,24 6,24 10,6 16,8 21,0 26,2 33,5 42,0 52,5 66,2
1,02 2,04 30,9 4,12 6,12 10,3 16,5 20,6 25,7 32,9 41,2 51,5 64,9
1,00 2,00 3,00 4,00 6,00 10,0 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0
0,98 1,96 2,91 3,88 5,88 9,70 15,5 19,4 24,2 31,4 38,8 48,5 61,1
0,95 1,92 2,82 3,76 5,76 9,30 15,2 19,0 23,7 30,4 38,0 47,4 58,0
0,93 1,88 2,70 3,64 5,64 9,00 14,7 18,4 23,0 29,8 36,8 45,5 56,7
0,90 1,84 2,61 3,52 5,52 8,60 14,2 17,8 22,2 28,4 35,6 44,0 54,2
0,88 1,80 2,49 3,36 5,40 8,20 13,8 17,4 21,5 28,2 34,4 42,5 51,7
0,85 1,74 2,37 3,24 5,30 7,80 13,3 16,8 20,7 27,5 33,2 40,5 49,2
temperatura (° C)
20
25
30
35
40
45
50
55
60
calibre (A) 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
1,10 2,18 3,42 4,52 6,48 11,4 17,9 22,2 27,7 35,2 44,4 56,0 71,8
1,08 2,14 3,30 4,40 6,36 11,1 17,4 21,6 27,0 34,2 43,6 54,5 69,9
1,05 2,08 3,21 4,24 6,24 10,7 16,9 21,2 26,5 33,6 42,4 53,0 67,4
1,03 2,04 3,12 4,12 6,12 10,4 16,4 20,6 25,7 32,9 41,2 51,5 65,5
1,00 2,00 3,00 4,00 6,00 10,0 16,0 20,0 25,0 32,0 40,0 50,0 63,0
0,97 1,96 2,88 3,88 5,88 9,60 15,5 19,4 24,2 31,0 38,8 48,5 60,4
0,95 1,90 2,77 3,72 5,76 9,20 15,0 18,8 23,5 30,4 37,6 46,5 57,9
0,92 1,86 2,64 3,56 5,58 8,80 14,4 18,2 22,7 29,4 36,4 45,0 55,4
0,89 1,80 2,52 3,44 5,46 8,40 13,9 17,6 21,7 28,4 34,8 43,0 52,9
Interruptores diferenciales según la temperatura ambiente
según el modo de instalación
El dispositivo de protección térmica (sobrecarga) colocado aguas arriba del interruptor diferencial debe tener en cuenta los valores indicados en el cuadro abajo. temperatura (° C)
20
30
40
50
60
calibre (A) 25 40 63 80 100 125
32 46 75 95 123 135
30 44 70 90 120 133
25 40 63 80 100 125
23 36 56 72 105 128
20 32 50 65 90 110
Cuando varios interruptores automáticos, funcionando simultáneamente, se montan al lado uno de otro en una caja de volumen reducido, la elevación de temperatura en el interior del cofret ocasiona una reducción de
la corriente de empleo. En tal caso se debe aplicar al calibre (ya desclasificado si procede según la temperatura ambiente) un coeficiente de minoración de: 0,8.
171
Schneider Electric
166-175
171
7/5/02, 4:50 PM
7
COMPLEMENTOS TECNICOS
C60N: curva D C60L: curvas B, C
complementos técnicos
factor de corrección por temperatura
según la temperatura ambiente (continuación)
Interruptores caja moldeada con unidad de disparo termomagnética Estos valores no se modifican para los interruptores automáticos fijos equipados con uno de los elementos siguientes: c bloque Vigi c bloque amperímetro c bloque vigilancia de aislamiento c bloque transformador de corriente Son válidos también para los interruptores extraíbles equipados con: c bloque amperímetro c bloque transformador de corriente Para los interruptores automáticos extraíbles equipados de bloques Vigi o vigilancia de aislamiento, aplicar los siguientes coeficientes: unidad de disparo TM16 a TM125 TM160 a TM250
coeficiente 1 0,9
C32H - DC temperatura (° C)
20
25
30
35
40
45
50
55
60
calibre (A) 1 2 3 6 10 16 20 25 32 40
1,1 2,2 3,3 6,6 11 17,6 22 27,5 35,5 44,5
1,1 2,2 3,3 6,5 10,7 17,4 21,5 27 35 43,5
1 2,1 3,2 6,3 10,5 17 21 26 34 42,5
1 2,1 3,1 6,1 10,3 16,5 20,5 25,5 33 41
1 2 3 6 10 16 20 25 32 40
0,95 1,95 2,9 5,8 9,7 15,4 19,5 24 31 38,5
0,9 1,9 2,8 5,7 9,5 15 19 23,5 30 37
0,9 1,8 2,7 5,5 9 14,4 18,5 23 29 36
0,9 1,7 2,6 5,3 8,5 13,9 18 22 28 34
NG125 temperatura (° C)
20
25
30
35
40
45
50
55
60
calibre (A) 10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125
11 17,6 22 27,5 35,2 44 55 69,3 88 110 137,5
10,75 17,2 21,5 26,87 34,4 43 53,75 67,72 86 107,5 134,3
10,5 16,8 21 26,25 33,6 42 52,5 66,15 84 105 131,2
10,25 16,4 20,5 25,62 32,8 41 51,25 64,57 82 102,5 128,1
10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125
9,75 15,6 19,5 24,37 31,2 39 48,75 61,42 78 97,5 121,8
9,5 15,2 19 23,75 30,4 38 47,5 59,85 76 95 118,7
9,25 14,8 18,5 23,12 29,6 37 46,25 58,27 74 92,5 121,8
9 14,4 18 22,5 28,5 36 45 56,7 72 90 112,5
El cuadro que sigue indica el ajuste máximo del umbral en función de las temperaturas ambientes. Compact NS unipolares y bipolares calibre (A) 40°C 45°C 50°C 16 16 15,6 15,2 25 25 24,5 24 40 40 39 38 63 63 61,5 60 80 80 78 76 100 100 97,5 95 125 125 122 119 160 160 156 152 200 200 195 190 250 250 244 238
55°C 14,8 23,5 37 58 74 92,5 116 147,2 185 231
65°C 14 22 35 55 70 87,5 109 140 175 219
70°C 13,8 21 34 54 68 85 106 136 170 213
Compact NS100 a NS250 equipados con unidades de disparo TM-D y TM-G calibre (A) 40°C 45°C 50°C 55°C 60°C 65°C 70°C 16 16 15,6 15,2 14,8 14,5 14 13,8 25 25 24,5 24 23,5 23 22 21 32 32 31,3 30,5 30 29,5 29 28,5 40 40 39 38 37 36 35 34 50 50 49 48 47 46 45 44 63 63 61,5 60 58 57 55 54 80 80 78 76 74 72 70 68 100 100 97,5 95 92,5 90 87,5 85 125 125 122 119 116 113 109 106 160 160 156 152 147,2 144 140 136 200 200 195 190 185 180 175 170 250 250 244 238 231 225 219 213
172
166-175
60°C 14,5 23 36 57 72 90 113 144 180 225
Schneider Electric
172
7/5/02, 4:52 PM
complementos técnicos
factor de corrección por temperatura
Interruptores en caja moldeada Compact C con unidad de disparo electrónica El cuadro que sigue indica, para cada Compact, el ajuste máximo del umbral Ir (protección largo retardo) que no debe ser superado en función de las temperaturas ambientes habituales
C801N/H/L fijo o extraíble C1001N/H fijo o extraíble C1001L fijo extraíble C1251N/H fijo extraíble
In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max In (A) Io/Ir max
40 °C 800 1/1 40 °C 1000 1/1 40 °C 1000 1/1 910 1/0,9 40 °C 1250 1/1 1160 1/0,925
45 °C 790 1/0,975 45 °C 975 1/0,975 45 °C 975 1/0,975 885 1/0,875 45 °C 1200 1/0,95 1120 1/0,875
50 °C 780 1/0,975 50 °C 950 1/0,95 50 °C 950 1/0,95 860 1/0,85 50 °C 1150 1/0,9 1080 1/0,85
55 °C 770 1/0,95 55 °C 925 1/0,925 55 °C 925 1/0,925 835 1/0,8 55 °C 1100 1/0,875 1040 1/0,8
60 °C 760 1/0,95 60 °C 900 1/0,9 60 °C 900 1/0,9 810 1/0,8 60 °C 1050 1/0,8 1000 1/0,8
65°C 750 1/0,925 65°C 875 1/0,875 65°C 875 1/0,875 785 0,8/0,975 65°C 1000 1/0,8 960 0,8/0,95
70 °C 740 1/0,925 70 °C 850 1/0,85 70 °C 850 1/0,85 760 0,8/0,95 70 °C 950 0,8/0,95 920 0,8/0,9
COMPLEMENTOS TECNICOS
Compact C801...C1251
Interruptores en aire Desclasificación por temperatura
versión Extraíble Fija conexión frontal o posterior horizontal posterior vertical temp. Ti 40 45 50 55 60 40 45 50 55 NT06 H1/L1 NT08 H1/L1 NT10 H1/L1 NT12 H1 NT16 H1
630 800 1000 1250 1600
630 800 1000 1250 1520 1480 1430 1600
NW08 N/H/L NW10 N/H/L NW12 N/H/L NW16 N/H/L NW20 H1/H2/H3 NW20 L1 NW25 H1/H2/H3 NW32 H1/H2/H3 NW40 H1/H2/H3
800 1000 1250 1600 2000 2000 2500 3200 4000
800 1000 1250 1600 2000 2000 2500 3200 4000
NW40b H1/H2 NW50 H1/H2 NW63 H1/H2
4000 5000 –
1980 1890 1900 1850 1800 3100 3000 2900 3900 3750 3650
60
40
–
–
–
6300
frontal o posterior horizontal posterior vertical 45 50 55 60 40 45 50 55 60
1560 1510
630 800 1000 1250 1600
630 800 1000 1250 1550 1600
3850
800 1000 1250 1600 2000 – 2500 3200 4000
800 1000 1250 1600 1920 2000 – – – – 2500 3200 3900 3800 4000
6200
4000 5000 –
4000 5000 –
7
La tabla a continuación indica el máximo rango de corriente para cada tipo de conexión, dependiendo de la temperatura ambiente alrededor del interruptor automático y de los juegos de barras. Los interruptores automáticos con conexiones mixtas tiene la misma desclasificación que los interruptores automáticos conectados horizontalmente. Para temperaturas que superan los 60 ºC, consúltenos. Temperatura dentro del tablero alrededor del interruptor automático y sus conexiones: Ti (IEC 60947-2).
–
–
–
–
4000 5000 –
–
–
– 6300
173
Schneider Electric
166-175
–
173
7/8/02, 11:24 AM
complementos técnicos
Masterpact factor de corrección dentro del tablero Bases de las tablas
Factores que afectan el diseño del tablero La temperatura en el entorno del interruptor automático y sus conexiones: Esto se usa para definir el tipo interruptor automático a ser usado y la adaptación de sus conexiones Ventilación a lo alto y en el fondo del tablero: Las aberturas reducen considerablemente la temperatura dentro del tablero de distribución, pero debe ser diseñada para respetar el grado de protección dado por el mismo tablero. Para los gabinetes estancos, un sistema de ventilación forzado puede ser necesario. El calor disipado por los dispositivos en el tablero de distribución: Éste es el calor disipado por los interruptores automáticos en condiciones normales (servicio corriente). El tamaño del gabinete: Esto determina el volumen para los cálculos de su refrigeración. Instalación de tablero de distribución: Apoyado sobre el piso, contra una pared, etc. Compatirmientos horizontales: Las divisiones pueden obstruir la circulación del aire dentro del gabinete
c dimensiones del tablero de distribución c cantidad de interruptor automático instalados c tipo de conexiones del interruptor automático c versiones extraíble c temperatura ambiente fuera del tablero: Ta (IEC 60439-1).
Masterpact NT06-16 H1/L1 (tablero 2000 x 400 x 400 mm) Tipo
NT06 H1/L1
NT08 H1/L1
NT10 H1/L1
NT12 H1
NT16 H1
2b. 40x5
2b. 50x5
3b. 63x5
3b. 63x5
1250
1250
1400
1520
Composición del tablero 4 3 2 1 Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) 4 Tablero ventilado (➞ IP31) 3 Ta = 35°C 2 1 4 3 Ta = 45°C 2000 2 1 4 3 Ta = 55°C 2 1
3b. 80x5 3b. 63x5
630
630
800
800
2b. 63x5 H1/L1 H1/L1 1000/1000 1000/1000
630
630
800
800
1000/950 1000/1000
1250
1250
1330
1440
630
630
800
800
1000/890 1000/960
1200
1250
1250
1340
630
630
800
800
1000/960 1000/1000
1250
1250
1330
1400
630
630
800
800
1000/910 1000/980
1220
1250
1260
1330
630
630
800
800
1000/860 1000/930
1150
1230
1200
1260
3b. 50x5
400 400
4 3 2 Ta = 35°C 1 4 3 Ta = 45°C 2 1 4 3 Ta = 55°C 2 1
Tablero no ventilado (➞ IP54)
2000
400 400
Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.
174
166-175
Schneider Electric
174
7/6/02, 4:11 AM
complementos técnicos
Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NT06-08 H1/L1 (tablero 2300 x 1100 x 500 mm) Tipo
NT06 H1/L1
NT08 H1/L1
Composición del tablero
5 4 3 2 1
Tipo de conexión
2300
Ta = 45°C
200
Ta = 55°C
600
500
Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C
2300
Ta = 45°C
200 300
600
Ta = 55°C
500
5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1
630
630
630
630
630
630
630
630
630
630
630
630
630 630
630 630 630
630 630 630 630
630 630
630 630 630
630 630 630 630
630 630
630 630 630
630 630 630 630
630 630
630 630 630
630 630 630 630
630 630
630 630 630
630 630 630 630
630 630
630 630 630
630 630 630 630
630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630 630
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800 800
800 800 800 800
800 800
800 800 800
800 800 800 800
800 800
800 800 800
800 800 800 800
800 800
800 800 800
800 800 800 800
800 800
800 800 800
800 800 800 800
800 800
800 800 800
800 800 800 800
175
Schneider Electric
166-175
800
800 800 800
COMPLEMENTOS TECNICOS
Ta = 35°C
300
2b. 50x5
2b. 40x5
7
Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31)
175
6/29/02, 11:37 AM
complementos técnicos
recomendaciones para la instalación
Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NT10-16 H1/L1 (tablero 2300 x 1100 x 500 mm) Tipo
NT10 H1/L1
NT12 H1
Composición del tablero
NT16 H1 5 4 3 2 1
Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31)
3b. 63x5
Ta = 35°C
2300
Ta = 45°C
200 300
600
Ta = 55°C
500
Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C
2300
Ta = 45°C
Ta = 55°C 200 300
5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 5 4 3 2 5 4 3 2
H1/L1
3b. 80x5
3b. 63x5 2b. 63x5 H1/L1 H1/L1
H1/L1 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/1000
1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/960 1000/1000 1000/1000 1000/1000
1000/920 1000/950 1000/930 1000/900 1000/1000 1000/970 1000/950
1000/950 1000/1000 1000/960 1000/1000 1000/1000 1000/1000 1000/970 1000/900 1000/950 1000/910 1000/950 1000/1000 1000/960 1000/930 1000/850 1000/900 1000/860 1000/880 1000/970 1000/910 1000/870
3b. 63x5
3b. 50x5
1250
1250
1250
1250
1250
1210
1250
1250 1250
1250 1250 1250
1460
1600
1500 1550
1250
1250 1250
1250 1250 1250
1400
1500
1420 1480
1250
1250 1250
1250 1250 1250
1300
1400
1330 1370
1250
1250 1250
1250 1250 1250
1400
1500
1370 1400
1250
1250 1250
1180 1190 1220
1350
1430
1300 1320
1250
1200 1210
1120 1130 1150
1250
1350
1210 1250
600
500
Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.
176
176-186
Schneider Electric
176
7/2/02, 9:05 AM
complementos técnicos
recomendaciones para la instalación
Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW08-10 N/H/L (tablero 2300 x 800x 900 mm) Tipo
NW08 N/H/L
NW10 N/H/L
Composición del tablero 4 3 2
Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31)
2b. 50x5
900
Ta = 45°C
Ta = 55°C 800
Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C
2300
800
800
800
800
800
800
800
800
800 800
800 800 800
800
800 800
800 800 800
800
800 800
800 800 800
800
800 800
800 800 800
800
800 800
800 800 800
800
800 800
800 800 800
800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000 1000
1000 1000 1000
1000
1000 1000
1000 1000 1000
1000
1000 1000
1000 1000 1000
1000
1000 1000
1000 1000 1000
1000
1000 1000
1000 1000 1000
1000
1000 1000
1000 1000 1000
7
900
Ta = 45°C
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
COMPLEMENTOS TECNICOS
2b. 63x5
Ta = 35°C
2300
3b. 63x5
Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.
177
Schneider Electric
176-186
177
28/06/2002, 23:10
complementos técnicos
recomendaciones para la instalación
Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW12-16 N/H/L (tablero 2300 x 800 x 900 mm) Tipo
NW12 N1
NW12 H/L
NW16 N1
NW16 H/L
Composición del tablero 4 3 2 1 Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31) Ta = 35°C
2300
Ta = 45°C
Ta = 55°C 900
800
Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C
2300
Ta = 45°C
Ta = 55°C 900
3b. 63x5 3b. 50x5
3b. 63x5 3b. 50x5
800
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
1250
1250
1200
1250
1200
1130
1250
1250 1250
1250 1250 1250
1250
1250 1250
1250 1250 1250
1250
1250 1250
1250 1250 1250
1250
1250 1250
1240 1250 1250
1250
1210 1250
1170 1210 1250
1200
1140 1200
1100 1170 1200
3b. 80x5 3b. 63x5
3b. 80x5 3b. 63x5
1250
1250 1250 1250
1250 1250 1250
1550
1600
1600 1600
1600
1600
1600 1600
1250
1250 1250 1250
1250 1250 1250
1470
1600
1500 1600
1600
1600
1600 1600
1250
1250 1250 1250
1250 1250 1250
1380
1500
1380 1500
1520
1600
1470 1600
1250
1250 1250 1250
1250 1250 1250
1440
1550
1425 1550
1600
1600
1600 1600
1250
1250 1250 1250
1250 1250 1250
1360
1470
1360 1470
1500
1600
1500 1600
1250
1250 1250 1250
1250 1250 1250
1280
1380
1280 1380
1400
1520
1400 1520
Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.
178
176-186
Schneider Electric
178
28/06/2002, 23:10
complementos técnicos
recomendaciones para la instalación
Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW20-40 N/H/L (tablero 2300 x 800 x 900 mm) Tipo
NW20 N1/H1/H2/H3
NW20 L1
NW25 H1/2/3
NW32 H1/2/3
NW40 H1/2/3
Composición del tablero 4 3 2 1
Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31) Ta = 35°C
2300
Ta = 45°C
Ta = 55°C 900
800
Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C
2300
Ta = 45°C
Ta = 55°C 800
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
4b. 100x5
3b. 100x10
4b. 100x10
2000
2000
2000 2000
2000
2000
1830 2000
2375
2500
3040
3200
3320
3700
2000
2000
2000 2000
1810
1960
1750 1920
2250
2380
2880
3100
3160
3500
2000
2000
1880 2000
1700
1850
1640 1800
2100
2250
2690
2900
2960
3280
2000
2000
2000 2000
1800
1900
1750 1890
2125
2275
2650
2850
3040
3320
1900
1960
1900 1960
1680
1810
1660 1800
2000
2150
2550
2700
2880
3120
1800
1920
1780 1920
1590
1700
1550 1700
1900
2020
2370
2530
2720
2960
7
900
3b. 100x5
3b. 100x5
COMPLEMENTOS TECNICOS
Tipo de conexión
Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.
179
Schneider Electric
176-186
179
28/06/2002, 23:11
complementos técnicos
recomendaciones para la instalación
Masterpact desclasificación en tableros Masterpact NW40b-63 H1/H2 (tablero 2300 x 1400 x 1500 mm) Tipo
NW40b H1/H2 NW50 H1/H2
NW63 H1/H2
Composición del tablero 4 3 2 1 Tipo de conexión Dimensiones juego de barras (mm) Tablero ventilado (➞ IP31) Ta = 35°C
Ta = 45°C 2300
Ta = 55°C
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
5b. 100x10
7b. 100x10
8b. 100x10
4000
4000
4700
5000
6050
4000
4000
4450
4850
5670
4000
4000
4200
4600
5350
4000
4000
4350
4650
5290
4000
4000
4100
4400
5040
3840
3840
3850
4150
4730
1500 1400
Tablero no ventilado (➞ IP54) Ta = 35°C
Ta = 45°C 2300
Ta = 55°C
4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
1500 1400
Nota Los valores indicados en estas tablas han sido extrapolados a partir de ensayos y de cálculos teóricos. Estas tablas son sólo una guía y no pueden reemplazar experiencias industriales o un ensayo de elevación de temperatura.
180
176-186
Schneider Electric
180
28/06/2002, 23:11
complementos técnicos
potencia disipada por polo
1
1,6
2
2,5
interruptores automáticos C60 2,3 2,5 NG125 C60LMA 2,4 NG125LMA 1,5
3
4
5
2,4
2,4
3
2,5 3
Compact NS equipados con unidades de disparo termomagnéticas Potencia disipada: en wats (W) por polo. Resistencia: en miliohms (mΩ) por polo.
2,4 3
6,3
10
3 2
2 2 2 2
12,5 15
16
2,6 2,2
2,5 2,6 2,5
20
25
32
40
50
63
80
100
125
2,9 3
3 3,2 3 3,2
3,5 3,5
4,6 4 4,6 4
4,5 4,7
6,6 5,5
6
7
9
4,7
5,5
6
7
9
3
3,5
Compact NS100 a NS250 equipados con unidades de disparo TM-D y TM-G aparto fijo potencia suplementaria desench. bloque 3/4 polos cal. (A) R/polo P/polo Vigi Vigi (N, L3) (L1, L2) medida NS100N/H/L 16 11,42 2,92 0 0 0 0 25 6,42 4,01 0 0 0,1 0 40 3,42 5,47 0,10 0,05 0,2 0,1 63 2,17 8,61 0,3 0,15 0,4 0,1 80 1,37 8,77 0,4 0,2 0,6 0,1 100 0,88 8,8 0,7 0,35 1 0,2 NS160N/H/L 80 1,26 8,06 0,4 0,2 0,6 0,1 100 0,77 7,7 0,7 0,35 1 0,2 125 0,69 10,78 1,1 0,55 1,6 0,3 160 0,55 13,95 1,8 0,9 2,6 0,5 NS250N/H/L 125 0,61 9,45 1,1 0,55 1,6 0,3 160 0,46 11,78 1,8 0,9 2,6 0,5 200 0,39 15,4 2,8 1,4 4 0,8 250 0,3 18,75 4,4 2,2 6,3 1,3 Compact NS80/NS100 a NS630 equipados con unidades de disparo MA aparato fijo potencia suplementaria 3 polos cal. (A) R/polo P/polo Vigi Vigi desench. bloque (N, L3) (L1, L2) medida NS80H 1,5 93,3 0,21 2,5 89,6 0,56 6,3 75,6 3 12,5 12,8 2 25 2,24 1,4 50 1,04 2,6 80 0,94 6,02 NS100N/H/L 2,5 148,42 0,93 0 0 0 0 6,3 99,02 3,93 0 0 0 0 12,5 4,05 0,63 0 0 0 0 25 1,66 1,04 0 0 0,1 0 50 0,67 1,66 0,2 0,1 0,3 0,1 100 0,52 5,2 0,7 0,35 1 0,2 NS160N/H/L 150 0,38 8,55 1,35 0,68 2,6 0,45 NS250N/H/L 220 0,3 14,52 2,9 1,45 4,89 0,97 NS400H/L 320 0,12 12,29 3,2 1,6 6,14 1,54 NS630H/L 500 0,1 25 13,99 7 15 3,75
bloque transfo. 0 0 0,1 0,1 0,1 0,2 0,1 0,2 0,3 0,5 0,3 0,5 0,8 1,3
bloque transfo.
7
calibre
0 0 0 0 0,1 0,2 0,45 0,97 1,54 3,75
Compact NS100 a NS160 unipolar y bipolar aparato fijo 1/2 polos cal. (A) R/polo P/polo NS100N/H 16 11,3 2,89 20 6,3 2,52 30 2,9 2,61 40 2,9 4,64 50 1,4 3,5 63 1,4 5,56 80 1,25 8 100 0,76 7,6 NS160N/H 125 0,63 9,84 160 0,48 12,29
181
Schneider Electric
176-186
181
28/06/2002, 23:11
COMPLEMENTOS TECNICOS
El cuadro abajo indica el consumo de los aparatos en Watts para cada calibre, por polo:
complementos técnicos
potencia disipada por polo
Compact NS equipados con unidades de disparo electrónicos Potencia disipada: en Wats (W) por polo. Resistencia: en miliohms (mΩ) por polo.
Compact NS100 a NS630 aparato fijo 3/4 polos cal. (A) R/polo P/polo NS100N/H/L 40 100 NS160N/H/L 40 100 160 NS250N/H/L 100 250 NS400N/H/L 400 NS630N/H/L 630 (1)
0,84 0,468 0,73 0,36 0,36 0,27 0,28 0,12 0,1
1,34 4,68 1,17 3,58 9,16 2,73 17,56 19,2 39,69
potencia suplementaria Vigi Vigi extraíble (N, L3) (L1, L2) 0,1 0,05 0,2 0,7 0,35 1 0,4 0,2 0,6 0,7 0,35 1 1,8 0,9 2,6 1,1 0,55 1,6 4,4 2,2 6,3 3,2 1,6 9,6 6,5 3,25 19,49
bloque medida 0,1 0,2 0,1 0,2 0,5 0,2 1,3 2,4 5,95
bloque transfo. 0,1 0,2 0,1 0,2 0,5 0,2 1,3 2,4 5,95
(1) Las potencias disipadas suplementarias Vigi y extraíbles están indicadas para 570 A..
Compact C Potencia disipada: en wats (W) por polo. Resistencia: en miliohms (mΩ) por polo.
Compact C801 a C1251 aparto fijo 3/4 polos cal. (A) R/polo P/polo C801N/H 800 0,065 41,6 C801L 800 0,1 64 C1001N/H 1000 0,06 60 C1001L 1000 (1) 0,1 100 C1251N/H 1250 (2) 0,06 93,75 C1251N 400 0,06 9,6 1000 V 800 0,06 38,4 1250 (2) 0,06 93,75
aparato extraíble R/polo P/polo 0,09 57,6 0,14 89,6 0,085 85 0,14 115,93 0,085 114,38 0,085 13,6 0,085 54,4 0,085 114,38
(1) potencia disipada aparato extraíble para 910 A. (2) potencia disipada aparato extraíble para 1160 A.
Disipación de potencia y resistencia de entrada/salida El poder total de disipación es el valor medido con In, 50/60 Hz, para un interruptor automático tripolar o tetrapolar (valores superiores a la potencia P = 3RI2). La resistencia entre entrada/salida es el valor medido por polo (en frío). versión
NT06 H1/L1 NT08 H1/L1 NT10 H1/L1 NT12 H1 NT16 H1 NW08 N1 NW08 H/L NW10 N1 NW10 H/L NW12 N1 NW12 H/L NW16 N1 NW16 H/L NW20 H/L NW25 H1/H2/H3 NW32 H1/H2/H3 NW40 H1/H2/H3 NW40b H1/H2 NW50 H1/H2 NW63 H1/H2
Extraíble potencia de disipación resistencia (Watts) horizontal entrada/salida (µohm)
Fija potencia de disipación resistencia (Watts) horizontal entrada/salida (µohm)
55/115 (H1/L1) 90/140 (H1/L1) 150/230 (H1/L1) 250 460 137 100 220 150 330 230 480 390 470 600 670 900 550 590 950
30/45 50/80 80/110 130 220 62 42 100 70 150 100 220 170 250 260 420 650 390 420 660
38/72 38/72 38/72 36 36 42 30 42 30 42 27 37 27 27 19 13 11 7 7 7
26/39 26/39 26/39 26 26 19 13 19 13 19 13 19 13 13 8 8 8 5 5 5
182
176-186
Schneider Electric
182
7/5/02, 5:04 PM
complementos técnicos
características eléctricas de auxiliares y mando eléctrico
Carasterísticas eléctricas de los contactos auxiliares para los Compact NS100 a NS630
intensidad nominal térmica (A) carga minima categoría de empleo (IEC 947-4-1) intensidad de empleo (A) 24 V 48 V 110 V 220/240 V 250 V 380/415 V 440 V 660/690 V
contactos estandares 6 10 mA bajo 24 V CA AC12 AC15 6 6 6 6 6 5 6 4 6 6 6
CC DC12 2,5 2,5 0,8
DC14 1 0,2 0,05
0,3
0,03
contactos "nivel bajo" 5 1 mA bajo 4 V CA AC12 AC15 5 3 5 3 5 2,5 5 2
3 3 0,1
5 5
CC DC12 5 2,5 0,8
DC14 1 0,2 0,05
0,3
0,03
1,5 1,5
Características eléctricas de los contactos auxiliares para los Compact C801 a C1251 2 OF, SD
intensidad de empleo (A)
5 1,4 2,8 1 0,3 0,1
CA CC
220 V 380 V 24 V 48 V 110 V 220 V
SDE
CAM
enchufado desenchufado
5 1,4 2
5 1,4 2,8 1 1 0,1
5
0,15
Características eléctricas de las bobinas para Compact NS100 a NS630 CA
CC
a la llamada (MX) < 10 VA mantenido (MN, MNR) < 5 VA tiempo de respuesta (ms) 24 V < 50
0,15
C801 a C1252 CC < 150 VA < 150 W < 8 VA <5W < 50 < 50 CA
< 10 VA < 5 VA < 50
7
consumo
2
COMPLEMENTOS TECNICOS
intensidad nominal térmica (A) función
Características mando eléctrico tiempo de respuesta (ms)
apertura cierre
cadencia de maniobra (ciclos/minuto maxi.) tensión de mando (V) CC CA 50/60 Hz consumo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
indicador de posición de los polos (seccionamiento con corte plenamente aparente). etiqueta de identificación de las salidas. indicador del estado de los muelles (cargados, descargados). enclavamiento por cerradura. enclavamiento en posición "abierto" por 1 a 3 candados de Ø 5 a 8 mm (no incluidos). palanca de rearme manual. botón pulsador "I". botón pulsador "O". conmutador auto/manual ; la posición de este conmutador puede señalizarse a distancia. contador de maniobras (Compact NS400/630).
CC (W) CA (VA)
apertura
i 500
cierre
i 500
apertura
i 500
cierre
i 500
Resistencia eléctrica (int. automático + mando eléctrico; en miles de ciclos OC IEC 947-2, a 440 V)
183
Schneider Electric
176-186
MT100 a MT630 < 600 < 80 4 24/30 - 48/60 110/130 - 250 48 (50 Hz) - 110/130 220/240 - 380/440
183
7/5/02, 5:05 PM
complementos técnicos
elección del interruptor automático para una red de corriente continua criterios de elección
c la tensión nominal que permite determinar el número de polos en serie que deben participar en el corte c la intensidad de cortocircuito máxima en el punto de instalación, que permite definir el poder de corte c el tipo de red
La elección del tipo de interruptor automático para la protección de una instalación en corriente continua, depende esencialmente de los criterios siguientes : c la intensidad nominal que permite elegir el calibre tipo de red
redes con puesta a tierra la fuente tiene una polaridad puesta a tierra
esquemas y diferentes casos de defecto
i
redes aisladas de tierra la fuente tiene un punto medio puesto a tierra i
a
+
+
U –
R B
A
–
análisis de cada defecto
defecto A defecto B defecto C
caso más desfavorable reparto de los polos de corte
defecto A todos los polos que deben participar efectivamente en el corte se sitúan en serie sobre la polaridad positiva(1)(2)
Cálculo de la intensidad de cortocircuito en bornes de una bateria de acumuladores Para un cortocircuito en sus bornes, una bateria de acumuladores presenta una intensidad dada por la ley de Ohm : Icc = Vb Ri Vb = tensión máxima de descarga (bateria cargada al 100 %). Ri = resistencia interna equivalente al conjunto de los elementos (valor en general dado por el constructor en función de la capacidad en Amper-hora de la bateria).
Ejemplo 1 Cómo realizar la protección de una salida de 80 A en una red de 125 V de corriente contínua donde la polaridad negativa está puesta a tierra : Icc = 15 kA?
b
Ejemplo Cual es la intensidad de cortocircuito en bornes de una bateria estacionaria de características : c capacidad : 500 Ah c tensión máxima de descarga : 240 V (110 elementos de 2,2 V) c intensidad de descarga : 300 A c autonomía : 1/2 hora c resistencia interna : 0,5 mΩ por elemento
Ejemplo 2 Cómo realizar la protección de una salida de 100 A sobre una red de 250 V de corriente contínua donde el punto medio está puesto a tierra : Icc = 15 kA?
Icc máxima implica a las 2 polaridades sin consecuencias defecto B repartir el número de polos necesarios para el corte sobre cada polaridad
Ri = 110 x 0,5 10–3 = 55 10–3 240 = 4,4 kA Icc = 55 10–3 Como demuestra el cálculo adjunto, las intensidades de cortocircuito son relativamente débiles. Nota : si la resistencia interna no se conoce, se puede utilizar la fórmula aproximada siguiente : Icc = kC donde C es la capacidad de la bateria expresada en Amper-hora y k un coeficiente próximo a 10 y en todos los casos siempre inferior a 20.
Ejemplo 3 Cómo realizar la protección de una salida de 400 A sobre una red de 250 V de corriente contínua aislada de tierra : Icc = 35 kA? + 250 V = -
NC100H NC100 H tripolar 3P 80AA 80 load carga
NS400H NS400H 2P bipolar 400 400 A A
NC100 H NC100H 4Ptetrapolar 100 AA 100
carga load
load carga
La tabla de la página siguiente indica que se debe utilizar un interruptor automático C120 (o NC100H) (30 kA, 2p, 125 V). La tabla indica que los 2 polos deben situarse sobre la polaridad positiva. Se puede colocar un polo suplementario sobre la polaridad negativa para asegurar el seccionamiento. (1) O negativa si es la polaridad positiva la que está puesta a tierra. (2) Preveer un polo suplementario sobre la polaridad puesta a tierra si se quiere el seccionamiento.
Cada polo estará sometido como máximo a U/2 = 125 V. La tabla de la página siguiente indica que debe utilizarse un interruptor automático C120 (o NC100H) (30 kA,2p,125 V) o NS100N (50 kA,1p,125 V) o NS160N (50 kA,1p,125 V). La tabla adjunta indica que los 2 polos deben participar en el corte bajo la tensión 125 V.
La tabla de la página siguiente indica que debe utilizarse un interruptor automático NS400H (85 kA, 1p, 250 V). Al menos 2 polos deben participar en el corte. La tabla adjunta indica que el número de polos necesario en el corte deben ser repartidos sobre cada polaridad.
184
176-186
C
Isc Icc
-
-
A
sin consecuencias
250 V =
125 V =
B
C
lcc próxima a lcc máxima, sólo afecta a la polaridad positiva bajo la tensión mitad U/2 Icc máxima las 2 polaridades se ven afectadas ídem defecto A, pero es la polaridad negativa la que interviene defectos A y C preveer sobre cada polaridad el número de polos necesarios para cortar Icc máx. bajo la tensión U/2
240 Vcc 300 A 500 Ah Ri = 0,5 mΩ/elemento
R
–
A
+
+
U
R B b
Icc máxima únicamente la polaridad positiva se ve afectada Icc máxima afecta a las 2 polaridades sin consecuencias
a
+
U/2 + U/2
b C
i
a
Schneider Electric
184
7/5/02, 9:44 PM
complementos técnicos
elección del interruptor automático para una red de corriente continua tabla de elección de los interruptores automáticos en C.C.
poder de corte (kA) (L/R ≤ 0,015 s) * (entre parentesis, el número de polos que deben participar en el corte) 24/48 V 125 V 125V 250 V C32H-DC 1-2-3-6-10-16-20-25-32-40 20 (1p) 10 (1p) 20 (2p) 10 (2p) SC40-XC40 10-15-20-25-32-38 15 (1p) 20 (2p) 45 (3p) 50 (4p) C60 10-16-20-25-32-40 10 (1p) 10 (2p) 20 (3p) 25 (4p) C60N 6-10-16-20-25-32-40-50-63 15 (1p) 20 (2p) 30 (3p) 40 (4p) C60H 1-2-3-4-6-10-16-20-25-32-40-50-63 20 (1p) 25 (2p) 40 (3p) 50 (4p) C60L 1-2-3-4-6-10-16-20-25-32-40-50-63 25 (1p) 30 (2p) 50 (3p) 60 (4p) NC100H 50-63-80-100 20 (1p) 30 (2p) 40 (3p) 20 (4p) NC100LH 10-16-20-25-32-40-50-63 50 (1p) 50 (1p) 50 (1p) NG125N 10-16-20-25-32-40-50-63-80-100-125 25 25 (1p) 25 (2p) NG125H 10-16-20-25-32-40-50-63-80 36 36 (1p) 36 (2p) NG125L 10-16-20-25-32-40-50-63-80 50 50 (1p) 50 (2p) NS100N 16-25-40-63-80-100 50(1p) 50 (1p) 50 (1p) NS100H 16-25-40-63-80-100 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS100L 16-25-40-63-80-100 100 (1p) 100 (1p) 100 (1p) NS160N 80-100-125-160 50 (1p) 50 (1p) 50 (1p) NS160H 80-100-125-160 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS160L 80-100-125-160 100 (1p) 100 (1p) 100 (1p) NS250N 160-200-250 50 (1p) 50 (1p) 50 (1p) NS250H 160-200-250 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS250L 160-200-250 100 (1p) 100 (1p) 100 (1p) NS400H MP1/MP2/MP3 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) NS630H MP1/MP2/MP3 85 (1p) 85 (1p) 85 (1p) intensidad asignada (A)
500 V
750 V
1000 V
coeficiente de sobredimensionado de los umbrales magnéticos especial CC 1,43 1,38 1,38 1,38 1,38 1,42 1,42 1,42 1,42 1,42 idénticos a las unidades de disparo utilizadas en corriente alterna
COMPLEMENTOS TECNICOS
50 (3p) 25 (4p) 36 (4p) 50 (4p) 50 (2p) 85 (2p) 100 (2p) 50 (2p) 85 (2p) 100 (2p) 50 (2p) 85 (2p) 100 (2p) 85 (2p) 85 (2p)
protección contra las sobrecargas (térmico) especial CC idem CA idem CA idem CA idem CA idem CA idem CA idem CA
7
tipo
a eva gam Para nu W en C.C., N t c a Masterp a su agencia ar consult más cercana. er id e n h c S
185
Schneider Electric
176-186
185
7/5/02, 5:12 PM
complementos técnicos
aplicación marina mercante y offshore
organismos marítimos de clasificación Los interruptores fabricados por Merlin Gerin destinados a aplicaciones en la marina mercante y offshore son reconocidos por las siguientes autoridades: ■ LRS: Lloyd´s Register of Shipping. ■ DNV: Det Norske Veritas. ■ GL: Germanischer Lloyd. ■ BV: Bureau Veritas. ■ MRS: Maritime Register of Shipping (CIS). ■ ABS: American Bureau of Shipping. ■ RINA: Registro Italiano Navale. ■ KRS: Korean Register of Shipping. La tabla indica para cada tipo de aparato las homologaciones correspondientes. Los niveles de performance de los interruptores automáticos Multi9, Compact C, Compact NS y Masterpact se especifican en las páginas siguientes.
Masterpact
NW08 NW10 N1, H1, H2, L1
NW12
NW16
NW20
NW25
NW32 H1, H2
NW40 NW40b
NW50
NW63
LRS DNV GL BV MRS ABS RINA KRS
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Compact
NS80H MA
NS100 N, H, L
NS160
NS250
NS400
NS630 N, H, L
C801
C1001 N, H
C1251
LRS DNV GL BV MRS ABS RINA KRS
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Multi9
C60 N
LRS ■ DNV ■ GL ■ BV ■ MRS ■ ABS ■ RINA ■ KRS ■ ■ en curso de homologación
H
L
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
186
176-186
Schneider Electric
186
28/06/2002, 23:12
complementos técnicos
cambio de categoría en altitud
Test
interruptores caja moldeada
■
La norma de construcción IEC 947.2 especifica las características dieléctricas de los interruptores automáticos hasta 2000 m. Más alla, se debe tener en cuenta la disminución de la rígidez dieléctrica y del poder refrigerante del aire. La construcción o la utilización de los interruptores automáticos concebidos para funcionar en dichas condiciones tienen que acordarse entre el fabricante y el usuario. ■ La tabla indica las correcciones necesarias en función de la altura. El poder de corte del interruptor automático sigue igual. altitud (m) rigidez dieléctrica (V) tensión máxima de servicio (V) calibre térmico
3000
4000
5000
2500
2200
1950
1800
440 In
440 0,96 In
440 0,93 In
400 0,9 In
La altitud no afecta de manera significativa las características de los interruptores automáticos hasta 2000 m. Más allá, es necesario tener en cuenta la disminución de la rigidez dieléctrica y del poder refrigerante del aire. 2000 3000 690 1 x In
El cuadro que sigue indica las correcciones a efectuar en función de la altitud. Los poderes de corte quedan sin cambios.
3000 2500 550 0,96 x In
4000 2100 480 0,93 x In
5000 1800 420 0,9 x In
7
altitud (m) rigidez dieléctrica (V) tensión máxima de servicio (V) calibre térmico a 40ºC (A)
2000 m
2000
Test
interruptores en aire
Altitud
2000 m
En altitudes mayores a los 2000 metros, las modificaciones del aire ambiente (resistencia eléctrica, capacidad de refrigeración) disminuyen las siguientes características de esta manera:
Test
Altitud (m) Rigidez dieléctrica voltaje (V) Promedio nivel de aislamiento (V) Máxima tensión de utilización (V) Promedio corriente térmica (A) a 40 °C
2000 3500
3000 3150
4000 2500
5000 2100
1000
900
700
600
690
590
520
460
1 x In
0.99 x In
0.96 x In
0.94 x In
187
Schneider Electric
187-192
187
COMPLEMENTOS TECNICOS
2000 m
interruptores modulares
28/06/2002, 22:57
complementos técnicos
Masterpact condiciones de operación
recomendaciones para la instalación
Temperatura ambiente Los interruptores Masterpact pueden operar bajo las siguientes condiciones de temperatura: c Las características eléctricas y mecánicas están estipuladas para una temperatura ambiente de –5ºC a + 70 ºC, c El corte del interruptor automático está garantizado hasta los – 35ºC, Las condiciones de almacenamiento son las siguientes: c - 40ºC a + 85ºC para un dispositivo Masterpact sin su unidad de control c - 25ºC a + 85ºC para la unidad de control
Test
Condiciones atmosféricas extremas Los interruptores Masterpact cumplieron satisfactoriamente los ensayos definidos por las siguientes normas para condiciones atmosféricas extremas c IEC 60068-2-1: frío seco a – 55ºC; c IEC 60068-2-2: calor seco a + 85ºC; c IEC 60068-2-30: calor húmedo (temperatura + 55ºC, humedad relativa 95%); c IEC 68-2-52 nivel 2: niebla salina. Los dispositivos Masterpact pueden operar en ambientes industriales definidos por norma IEC 60947 (nivel de contaminación hasta 4). Se recomienda sin embargo controlar que los dispositivos estén adecuadamente instalados en tableros ventilados sin excesivo polvo.
Test
Vibraciones Los interruptores Masterpact están protegidos contra vibraciones electromagnéticas o mecánicas. Las pruebas son llevadas a cabo respondiendo a la norma IEC 60068-2-6 para los niveles requeridos por las organizaciones de inspección de la marina mercante (Veritas, Lloyd’s, etc.): c de 2 a 13.2 Hz: amplitud ±1 mm; c de 13.2 a 100 Hz: aceleración constante 0.7 g. Test
Una vibración excesiva puede causar fallas, roturas en conexiones o daño en las partes mecánicas.
Perturbaciones electromagnéticas Los interruptores Masterpact están protegidos contra: c sobretensiones causadas por dispositivos que generan perturbaciones electromagnéticas; c o sobretensiones causadas por perturbaciones atmosféricas o por cortes en la red de distribución (ej. Corte del sistema de iluminación); c aparatos que emiten ondas de radio (radios, walkie-talkies, radar, etc.); c descargas electroestáticas producidas por los usuarios. Los interruptores Masterpact cumplieron satisfactoriamente los ensayos de compatibilidad electromagnética (EMC) definidos en las siguientes normas internacionales: c IEC 60947-2, apéndice F; c IEC 60947-2, apéndice B (unidades de disparo con función de fuga a tierra).
Test
Los siguientes ensayos garantizan que: c no ocurran disparos intempestivos c los tiempos de regulación sean respetados. 188
187-192
Schneider Electric
188
28/06/2002, 22:57
complementos técnicos
definiciones útiles
T01 T02 T1 T2 con
I∆n 2 I∆n 1000 ms 150 ms 200 ms 100 ms 1000 ms 250 ms 200 ms 100 ms I∆n i 30 mA en T01, T02 I∆n > 30 mA en T1, T2
10 I∆n 30 ms 30 ms 150 ms 100 ms
Conductor activo Conductor dedicado al transporte de la energía eléctrica en servicio normal (incluído el conductor neutro). Conductor de protección PE Conductor utilizado para la protección contra los contactos indirectos y que conecta las masas : c a otras masas ; c a elementos conductores ; c a tomas de tierra o partes conectadas a tierra. Está prohibida la presencia de cualquier aparato de corte en este conductor de protección PE. Conductor PEN Garantiza al mismo tiempo, en esquema de puesta a neutro TNC, las funciones de conductor neutro y conductor de protección (sección u 10 mm2). Está prohibida la presencia de cualquier aparato de corte en el conductor PEN. Contactos directos Contactos de personas con las partes activas de los materiales eléctricos (conductores y piezas normalmente bajo tensión). Contactos indirectos Contactos de personas con las masas puestas accidentalmente bajo tensión a causa de un defecto de aislamiento. Corriente diferencial residual Valor eficaz de la suma vectorial de las corrientes que recorren todos los conductores activos. Es nula en caso de ausencia de defecto de aislamiento. En caso de defecto de aislamiento, la corriente diferencial residual es la corriente de fuga que retorna a la fuente a través de tierra y del conductor de protección. Valores de I∆n, ver sensibilidad.
Defecto (eléctrico) Es la unión accidental entre dos puntos con potenciales diferentes, por ejemplo un defecto de aislamiento. Un defecto puede ser total o presentar una cierta impedancia. Un defecto total entre conductores activos es un cortocircuito. Se distinguen entre defectos de fase-masa, fase-tierra, fase-fase, fase-neutro, neutromasa y neutro-tierra. Dispositivo de protección de personas Este dispositivo debe proteger automáticamente de la fuente toda parte de la instalación donde se ha producido un defecto peligroso para las personas. Según el regimen de neutro de la instalación, este dispositivo es un diferencial de corriente residual (caracterizado por su sensibilidad I∆n y por su tiempo de corte total), o un dispositivo de corriente máxima (fusible o interruptor automático). Dispositivo diferencial de corriente residual (DDR) (abreviadamente diferencial) Dispositivo que provoca la apertura del aparato al que está asociado cuando detecta una corriente residual al menos igual a su umbral de sensibilidad I∆n (ver corriente diferencial residual). Doble aislamiento Aislamiento que comprende a la vez : c un aislamiento principal : necesario para garantizar la protección contra los contactos directos ; c un aislamiento suplementario : necesario para garantizar la protección contra los contactos indirectos en caso de defecto del aislamiento principal. Masa Cualquier elemento metálico y accesible de un equipo eléctrico, que no sean las partes activas del mismo, que pueda estar accidentalmente bajo tensión. Selectividad Coordinación de los dispositivos de corte automático, de tal forma que sólo la parte en defecto de la red sea puesta fuera de tensión por las apertura del aparato situado inmediatamente aguas arriba del defecto.
Sensibilidad I∆n de un DDR La sensibilidad I∆n de un dispositivo diferencial de corriente residual corresponde al valor de la corriente residual que provoca el funcionamiento del dispositivo. Temporización Retardo introducido intencionadamente en el funcionamento de un aparato. El disparo temporizado de un interruptor automático situado aguas arriba permite obtener la selectividad cronométrica con el interruptor automático de aguas abajo. No se debe confundir la temporización, que es un retraso voluntario, con el tiempo propio de corte de un dispositivo, inherente a la constitución del mismo. Tiempo de corte Tiempo total que engloba el tiempo de respuesta del dispositivo de detección del defecto, eventualmente la temporización, el tiempo de funcionamiento del dispositivo de corte y el tiempo de arco. Nota : el tiempo de apertura es la duración entre la aparición de un defecto y la separación de los contactos del dispositivo de corte, es decir el tiempo total de corte deduciendo el tiempo de arco. Tensión de contacto Tensión que aparece, cuando existe un defecto de aislamiento, entre dos masas o entre dos elementos conductores, simultáneamente accesibles. Tensión de defecto Tensión que aparece, cuando existe un defecto de aislamiento, entre una masa y una toma de tierra de referencia, es decir un punto donde el potencial no se ve modificado por la puesta en tensión de la masa. Tensión de servicio Nueva denominación : tensión asignada de empleo. La tensión asignada de empleo (Ue) de un conjunto es el valor de tensión que, combinado con la corriente asignada de este conjunto, determina su utilización. Para los circuitos trifásicos es la tensión entre fases. Tensión de aislamiento Nueva denominación : tensión asignada de aislamiento. La tensión asignada de aislamiento de un conjunto es el valor de la tensión que sirve para designarla y a la cual se refieren los ensayos dieléctricos, las distancias de aislamiento y las líneas de fuga.
189
Schneider Electric
187-192
189
28/06/2002, 22:58
COMPLEMENTOS TECNICOS
Clasificación de un dispositivo diferencial de corriente residual (DDR). T01, T02, T1, T2. Define el valor máximo del tiempo de corte total de un DDR en función de la relación entre la corriente diferencial residual que lo atraviesa y su sensibilidad I∆n.
Curva de seguridad Uc = f(t) Uc = f(t) indica la tensión máxima que puede soportar el cuerpo humano durante un tiempo determinado en función de las condiciones de las influencias externas (naturaleza del local, presencia de agua... ver tabla 48A, § 481.1.1 de la norma NF C 15-100).
7
Estas definiciones se establecen con el objeto exclusivo de su utilización práctica, no pretende ser exhaustivo ni teórico.
complementos técnicos
esquemas de neutro
introducción Se presenta a continuación la puesta en servicio de los dispositivos diferenciales, en función del régimen de neutro de la instalación que protegen.
A estos casos de utilización, se adjunta la protección contra los riesgos de incendio para locales sensibles.
Es entonces conveniente situar en cabecera de la salida correspondiente, un dispositivo diferencial de sensibilidad I∆n ≤ 300 mA.
neutro a tierra (TT) masas de utilización interconectadas y unidas a una misma toma de tierra 1. Condición satisfecha Un solo dispositivo colocado en cabecera de la instalación es suficiente para asegurar la protección de las personas. Su sensibilidad debe ser elegida en función del valor de la resistencia de la toma de tierra.
MT/BT
MT/BT DDR
RB
2. Condición no satisfecha Es el caso, en particular, de una instalación que comporta utilizaciones separadas. Es necesario imperativamente : c un DDR por cada grupo de masas interconectadas ; c un DDR en cabecera de instalación, salvo en el caso de que el interruptor automático de cabecera y los interruptores automáticos de las salidas estan en el mismo tablero o tableros colocados lado a lado (o unión realizada en clase II).
MT/BT
RA DDR
DDR
RA1
RB
DDR
RA2
mejora de las condiciones de utilización puesta en servicio de la selectividad entre diferenciales Selectividad horizontal Esta técnica consiste en trasladar la protección diferencial de cabecera a las salidas de aguas abajo: la desconexión se limita entonces a la salida concerniente. Ello sólo es posible si el interruptor automático de cabecera y los interruptores automáticos de las salidas están emplazados en el mismo tablero o en tableros colocados lado a lado (o unión realizada en clase II). Selectividad vertical Aguas abajo del interruptor automático de cabecera, los interruptores automáticos de las salidas estan equipados de un DDR. La desconexión estará limitada a la salida concerniente si se respetan las 2 reglas siguientes: I∆nA > 2 x I∆nB, TnfA > TtcB, I∆nA e I∆nB = sensibilidades de los diferenciales A y B TnfA = tiempo de no funcionamiento de A TtcB = tiempo total de corte de B (comprende el tiempo del dispositivo de corte).
MT/BT
DDR
RB
DDR
RA
A DDRA
B DDRB
190
187-192
Schneider Electric
190
28/06/2002, 22:58
complementos técnicos
esquemas de neutro (continuación)
consecuencias de un defecto de aislamiento descripción El defecto de aislamiento aparece cuando un conductor activo -fase o neutro- entra en contacto con una masa métalica (carcaza de un motor por ejemplo).
consecuencias Estas dependen del regimen de neutro o de que parte de la instalación está involucrada. Concretamente, se basan en riesgos para las personas y los bienes.
neutro a tierra (TT) MT/380V
L1 L2 L3 N
Un defecto de aislamiento fase-masa provoca la circulación de una corriente que está únicamente limitada por las resistencias de toma de tierra Rn y RA. La masa del receptor adquiere un potencial peligroso. La intensidad de la corriente de defecto es del orden de algunos Amperes.
El disparo es imperativo En el ejemplo adjunto, con los siguientes valores para RA y Rn. RA = 20 Ω ; Rn = 10 Ω. La corriente de defecto es de 7,3 A (220 V/30 Ω). La masa adquiere un potencial Ud de 147 V.
Ud RA : 20Ω
M HT/380V
L1 L2 L3 PE
B
El disparo no es necesario. El defecto debe ser señalizado, localizado y eliminado. En este ejemplo, con Zct = 3500 Ω (caso de una red de 1 km), la corriente de defecto es de 63 mA (220 V/3500 Ω). La tensión de contacto entre las 2 masas simultáneamente accesibles depende de RAB, la resistencia de la unión AB. En un caso extremo tal que RAB= 2 Ω, Uc = 2 x 0,062 = 0,124 V.
Zct Id
A Uc
Rn
M HT/380V
Id L1 L2 L3 PE
50 m 50 mm2
Zct
Ra
puesta al neutro (TN) HT/380V M
Si sobreviene un 2o defecto antes que el 1o haya sido eliminado, este se transforma rápidamente en un cortocircuito fase-fase (o fase-neutro según el caso) : c las masas adquieren un potencial peligroso ; c el valor de la corriente de defecto es el de una corriente de cortocircuito. El disparo es imperativo. La tensión al nivel del juego de barras que alimenta las 2 salidas se estima en un 80 % de la tensión nominal entre fases. Siendo la impedancia del circuito de 99 mΩ (despreciando las reactancias), la intensidad de la corriente de defecto es de 3070 A (380 x 0,8/0,099). La tensión de contacto Uc se supone que es la mitad de la tensión en el origen, es decir : 0,8 x 380/2 = 152 V.
30 m 25 mm2
Uc Rn
La corriente de defecto depende de la impedancia de aislamiento (Zct) de la instalación en funcionamento normal. Siendo ésta elevada por naturaleza, el valor de la corriente de defecto así como el potencial que adquieren las masas es muy débil.
L1 L2 L3 PEN
Un defecto de aislamiento se traduce en un cortocircito fase-neutro. En consecuencia, circula una corriente importante. Las masas adquieren un potencial peligroso. El disparo es imperativo. La tensión en el origen de la salida con defecto se estima en un 80 % de la tensión nominal fase-neutro. La tensión de contacto Uc se supone igual a la mitad de la tensión en el origen, es decir 0,8 x 220/2 = 88 V.
Uc
RnA
191
Schneider Electric
187-192
191
28/06/2002, 22:58
COMPLEMENTOS TECNICOS
neutro aislado (IT)
7
Rn : 10Ω
neutro aislado (IT) masas interconectadas y unidas a la misma toma de tierra, estando ella misma unida a la toma de tierra del centro de transformación 1. Condición no satisfecha c tomas de tierra del centro y de las masas de utilización no unidas : colocar un DDR en cabecera de instalación ; c masas de utilización no interconectadas : colocar un DDR por grupo de masas. A completar por un DDR en cabecera, salvo que el interruptor automático de cabecera y los interruptores automáticos de las salidas estén en el mismo tablero o en tableros colocados lado a lado (o unión realizada en clase II).
MT/BT
DDR
masse masa dudel centro poste CPI
RB
RA DDR MT/BT
MT/BT
DDR
DDR
CPI
RA 1
RB
2. Condición satisfecha La protección de las personas en el caso de defecto doble está asegurado por los dispositivos de protección contra las sobreintensidades. Los dispositivos diferenciales deben utilizarse en los casos siguientes : c salida con una longitud de cables importante ; c circuito que alimenta a conexiones móviles (por ejemplo tomas de corriente) ; c circuito con riesgos de ruptura del conductor de protección.
RA 2
CPI: Controlador permanente de aislación
puesta al neutro (TN) La protección de las personas está asegurada por los dispositivos de protección contra sobreintensidades. Los dispositivos diferenciales deben utilizarse en los casos siguientes : c longitudes de cable importantes ; c circuito que alimenta a conexiones móviles (por ejemplo toma de corriente) ; c riesgo de ruptura del conductor de protección.
MT/BT
esque- TNC schéma ma
esque- TNS schéma ma
L1 L2 L3 N PE DDR
PE
RB
192
187-192
Schneider Electric
192
28/06/2002, 22:58
Diagramas de alambrado esquemas eléctricos c Esquemas de alambrado Compact NS80H-MA ............................ 194 c Esquemas de circuitos auxiliares Compact NS100 a NS250 .................... 195 c Esquemas de circuitos auxiliares Compact NS400 a NS630 .................... 196 c Esquemas para mando eléctrico Compact NS100 a NS630 ............. 197-199 c Esquemas de alambrado Compact NS630b a NS1600 ......... 200-201 c Esquemas de alambrado Masterpact NT06 a NT16 .............. 202-203 c Esquemas de alambrado Masterpact NW08 a NW63 ........... 204-205 c Esquemas para comunicación Masterpact NT y NT ...................... 206-207 c Conexiones para protección de tierra Compact NS630b a NS1600 y Masterpact NT06 a NW63 .................... 208 c Conexiones para protección de neutro/diferencial-selectividad lógica Compact NS630b a NS1600 y
8
Diagramas de alambrado
Masterpact NT06 a NW63 .................... 209
193
Schneider Electric
193-209
193
7/5/02, 5:17 PM
Diagramas de alambrado
Compact NS80H-MA
C1
92
94
12
WH 12
14
14
CAF2
CAF1
OF1
CAO1
OF1
Q
E43822
VT
YE
D1
RD
con OF1 y CAF1/CAF2
E43821
con OF1 Y CAO1
unidad de déclencheur disparo (1)
SD
C2
91
11
11 GY
D4
RD
MX
WH
MN
(1) a elección MN o MX
CN1
- CN 1
+ CN2
- CN 2
–
E43824
con MX
E43823
con MN
F1
ordre de déclenchement H1 D1
92
orden de disparo
94
Q
déclencheur
MN SD
unidad de disparo
unidad de disparo D4
Símbolos: Q SD OF1 MN MX CAO1 CAF1/CAF2
91
: Compact NS : contacto de señalización de disparo : contacto de señalización de la posición de los polos : bobina de disparo de mínima tensión : bobina de disparo por emisión de corriente : contacto avanzado a la apertura del mando rotativo : contactos avanzados al cierre del mando rotativo
F1 H1
: interruptor automático de protección de la MN/MX : lámpara de señalización - posición disparado
Nota : Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» y los relés en posición «reposo».
194
193-209
Schneider Electric
194
7/8/02, 5:25 PM
Diagramas de alambrado
Compact NS100 a NS250 circuitos auxiliares Símbolos Q:Compact NS100 a NS250 SD:contacto de señalización de disparo SDE:contacto de señalización de falla eléctrica SDV:contacto de señalización de falla de aislamiento OF1/OF2:contactos de señalización de posición de los polos MN:bobina de disparo de mínima tensión MX:bobina de disparo por emisión de corriente MT:telemando a motor CAF1/CAF2:contactos avanzados al cierre del mando rotativo CAO1:contacto avanzado a la apertura del mando rotativo CE:contacto de señalización aparato insertado CD:contacto de señalización aparato extraido
D1 C1
Q
82
24
24 72
74 82
VT
YE
84
OF2
OF1
RD
84
RD
VT
14 22
94 12
92
YE
14 22
GN
94 12
VT
GN
WH
CE
92
YE
D1 C1
354
RD
312 352
314
WH
VT
GY
E18916
VT
GY
interruptor automático de mando manual
CAF1
CAF2
CAO1
unidad de déclencheur disparo
MN (1)
SDE
(2) SD
MX
Id
SDV 21
81
71 BK
GY
11 GY
BL
OR
91 BL
C2
D4
CD 91
11
(1) : a elección MN o MX (2) : en versión extraíble el «SDV» y el «OF2» pueden instalarse en el aparato pero uno solo puede ser conectado en los bloques de enchufe. (3) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto.
81
21
RD
WH
C2
GY
D4
351 YE
YE
311
Nota: Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».
VT
Q
A2
24 72
74 82
B2
84
OR
WH
VT
GN (3)
A4
A2
B4
Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro VT : violeta YE : amarillo GY : gris BL : azul OR : anaranjado WH : blanco
BL
84
24
14 22
94 12
92
YE
14 22
RD
D1 C1
94 12
VT
WH
CE
92
YE
D1 C1
354
RD
312 352
GN
314
GY
VT
GY
E18917
interruptor automático por telemando
A4
B4
OF2
OF1
MT
unidad de déclencheur disparo
MX
SDE
(2)
MN (1) SD
BK (3)
Id
SDV A1
L1
Diagramas de alambrado
81
GN
71
GY
GY
BL
21
11
BK
91
BL
C2
OR
D4
CD D4
351
C2
91
11
A1
21
L1
YE
YE
311
Toma desconectable (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2)..
12
14
21
91
92
94
81
71
A1
22
82
72
L1
24
74
84
E43817
E43816
Conexión sobre bloques cables finos (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2). 11
8
conexión de los cables auxiliares aparato extraíble
B4
24
A4
22
A2
21
74 72 71
84 82 81
D4
14
94
L1
C2
12
92
A1
D1 C1
11
91
Tomas fijas (vista posterior) D1
C1
C2
D4
A2
A4
B4
Bloque cables finos fijos (vista de frente / fondo del zócalo)
195
Schneider Electric
210-211
195
28/06/2002, 23:01
Diagramas de alambrado
Compact NS400 a NS630 circuitos auxiliares Símbolos Q : Compact NS400 a NS630 SD : contacto de señalización de disparo SDE : contacto de señalización de falla eléctrica SDV : contacto de señalización de falla de aislamiento OF1/ OF2/ OF3 : contactos de señalización de posición de los polos : bobina de disparo de mínima tensión MN MX : bobina de disparo por emisión de corriente MT : telemando a motor CAF1/ CAF2 : contactos avanzados al cierre del mando rotativo CAO1 : contacto avanzado a la apertura del mando rotativo CE : contacto de señalización aparato insertado CD : contacto de señalización aparato extraido
92
D1 C1
34 72
VT
YE
84
RD
GN
VT
YE
VT
YE
82
74 82
84
OF3
OF2
OF1
24
24 32
14 22
94 12
Q
24 32
14 22
YE
RD
94 12
VT
92
GN
OR
GN
CE
D1 C1
WH
Z11 e+ T1
354
RD
WH
VT
312 352
BK
314
GY
E22042
VT
GY
interruptor automático con mando manual
CAF1
CAF2
CAO1
déclencheur (3) (3) unidad de disparo MN (1)
SDE
(2) SD
MX
Id
SDV
GY
GY
BL
OR
31
21
11
81
71
GY
91
C2
BL
BL
RD
WH
D4
CD D4
91
81
31
21
11
WH
C2
YE
YE
T2
Z12 e
GY
-
351
RD
311
(1) : a elección MN o MX (2) : en versión extraíble el «SDV» y el «OF2» pueden instalarse en el aparato pero uno solo puede ser conectado en los bloques de enchufe.
92
34 72
74 82
B2
84
A4
A2
(4) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto.
B4
BL
OR
WH
GN (4)
VT
YE
VT
YE
VT
YE
A2
A4
B4
Nota : Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».
OF3
OF2
OF1
84
34
24 32
14 22
94 12
Q
24 32
14 22
RD
D1 C1
94 12
RD
GN
GN
BK
CE
92
D1 C1
WH
Z11 e+ T1
354
OR
312 352
314
(3) : sólo la unidad de disparo STR53UE posee las opciones.
VT
GY
GY
VT
E22043
interruptor automático por telemando
Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro VT : violeta YE : amarillo GY : gris BL : azul OR : anaranjado WH : blanco
MT
déclencheur (3) (3) unidad de disparo SDE
(2)
MN (1) SD
MX
BK (4)
Id
SDV A1
81
L1 GN
71
BK
GY
GY
BL
31
21
11
GY
91 OR
C2
BL
BL
RD
WH
D4
CD
-
351
Z12 e
T2
C2
D4
91
11
A1
31
21
L1
YE
YE
311
conexión de los cables auxiliares aparato extraíble
E43818
11
12
14
91
92
94
D1
C1
C2
D4
21 81
A1
A2
22 82
L1
A4
24 84
B4
31
71
Z11
Z12
32
72
e+
T1
R1
34
74
_ e
T2
R2
Bloque cables finos fijos (vista de frente / fondo del zócalo)
E43819
Toma desconectable (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2).
Conexión sobre bloques cables finos (sección de los cables 0,75 a 2,5 mm2).
T2 R2
34
_ e
T1 R1
32
e+
Z12
31
Z11
B4
24
A4
22
A2
21
74 72 71
84 82 81
D4
14
94
L1
C2
12
92
A1
D1 C1
11
91
Tomas fijas (vista posterior)
196
210-211
Schneider Electric
196
28/06/2002, 23:01
Diagramas de alambrado
Compact NS100 a NS630 mando eléctrico
E43827
rearme automático sin auxiliar CN1
- CN 1 + CN2
- CN 2 –
F1
F
H1
O H2
82
B2
OR
A4
A2
B4
BL
GN (1) 84
WH
RD
A2
A4
B4
MT
disparo
(1) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto. Nota: Después del disparo por falla eléctrica, el rearme se realiza en local manualmente. Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».
Q
unidad de déclencheur
Símbolos Q : Compact NS100 a NS630 SDE : contacto de señalización de falla eléctrica MT : telemando a motor F1 : interruptor automático de protección de la alimentación del telemando y de la MN/MX H1 : lámpara de señalización de falla eléctrica H2 : lámpara de señalización telemando en posición manual F : orden de cierre las órdenes no O : orden de apertura deben ser simultáneas (debe ser > 150 ms)
SDE
81
BK
A1
L1
L1
Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro BL : azul OR : anaranjado WH : blanco
8
Diagramas de alambrado
A1
GN
BK (1)
197
Schneider Electric
193-209
197
7/5/02, 5:21 PM
Diagramas de alambrado
Compact NS100 a NS630 mando eléctrico
E43836
rearme voluntario a distancia sin auxiliar CN1
- CN1 + CN2
- CN2 –
F1
R
O
F
H2
84
A2
A4
B4
Símbolos Q : Compact NS100 a NS630 SDE : contacto de señalización de falla eléctrica MT : telemando a motor F1 : interruptor automático de protección de la alimentación del telemando y de la MN/MX H2 : lámpara de señalización telemando en posición manual R : orden de rearme F : orden de cierre las órdenes no O : orden de apertura (debe ser > 150 ms, deben ser simultáneas prioritario para
82
84
B2
A2
BL
(1)
OR
WH
orden F) RD
A4
B4
(1) : cables de conexión suministrados, para cablear imperativamente a fin de asegurar un funcionamiento correcto. (2) : conectar el borne 81 del SDE al borne cables finos 84
Q
unidad de disparo
Nota: Después del disparo por falla eléctrica, el rearme se realiza en local manualmente. Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».
MT
déclencheur
SDE
A1 BK
81
A1
GN
(2)
L1
L1
Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo BL : azul GN : verde OR : anaranjado GY : gris WH : blanco
198
193-209
Schneider Electric
198
7/5/02, 5:32 PM
Diagramas de alambrado
Compact NS100 a NS630 mando eléctrico
E43920
rearme local manual sin auxiliar CN1
- CN1 + CN2
- CN2 –
F1
O
F H1
H2
82
84
B2
A4
OR
RD
WH
A2
A2
B4
BL
84
A4
B4
(1) (2) : necesario para asegurar una señalización correcta en falla eléctrica Nota: Después del disparo por falla eléctrica, el rearme se realiza en local manualmente. Esquema representando circuitos como «fuera de tensión», todos los aparatos «abiertos» enchufados y los relés en posición «reposo».
Q MT
unidad de déclencheur disparo
Símbolos Q : Compact NS100 a NS630 SDE : contacto de señalización de falla eléctrica MT : telemando a motor F1 : interruptor automático de protección de la alimentación del telemando y de la MN/MX H1 : lámpara de señalización de falla eléctrica H2 : lámpara de señalización telemando en posición manual F : orden de cierre las órdenes O : orden de apertura no deben ser (debe ser > 150 ms, simultáneas prioritario para orden F)
SDE (2)
A1 BK
81
L1
L1
Referencias de colores de los cables auxiliares RD : rojo GN : verde BK : negro BL : azul OR : anaranjado WH : blanco
8
Diagramas de alambrado
A1
GN
(1)
199
Schneider Electric
193-209
199
7/5/02, 5:32 PM
Diagramas de alambrado
Compact NS630b a NS1600 aparatos fijos y extraíbles
Los esquemas representan circuitos “sin tensión”, todos los aparatos “abiertos, enchufados y armados” y los relés en posición “reposo”.
Red
Unidad de control
- (básica) c
Operación remota
A
Unidad de control
Operación remota
c
E1-E6 = comunicación
c
Z1-Z5 = zona de interclavamiento selectivo Z1 = ZSI sin tensión Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI con tensión Z4 = ZSI en ST (corto retardo) Z5 = ZSI en GF (falla a tierra) M1 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7)
MN : Bobina de mínima tensión o MX2 : Bobina de apertura
c
T1, T2, T3, T4 = neutro externo M2, M3 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7)
c
F2+, F1– fuente de alimentación externa 24 Vdc
- unidad de control Micrologic básica A: ampérmetro digital
200
193-209
Schneider Electric
200
7/5/02, 5:38 PM
Diagramas de alambrado
Compact NS630b a NS1600 aparatos fijos y extraíbles
Señalización de los contactos
Configuración de bornera (operación manual)
Contactos de señalización OF4 / OF3 / OF2 / OF1 : contactos de señalización : contacto de señalización de falla a tierra (cortocircuito, sobrecarga, falla a tierra)
SD
: contacto de señalización de disparo (operación manual)
CAF2/CAF1
: contacto avanzado de cierre (mando rotatorio)
CAO2/CAO1
: contacto avanzado de apertura (mando rotatorio)
8
Diagramas de alambrado
SDE
201
Schneider Electric
193-209
201
7/5/02, 5:39 PM
Diagramas de alambrado
Masterpact NT06 a NT16 aparatos fijos y extraíbles
Los esquemas representan circuitos “sin tensión”, todos los aparatos “abiertos, enchufados y armados” y los relés en posición “reposo”.
AT
muelles cargados
preparado para cerrar
defecto
Z5
Z4
Z1
int. aguas abajo
Z5
Z4
L3
Z3
int. aguas arriba L2
Z2
L1
Z1
N
Z3
potencia
Mando eléctrico
defecto
Unidad de control
Z2
Potencia
BPF
M6C
B2
B3
254
A3
252
A2
C3
C2
C12
D2
84
82
K2
184
182
Q3
Q2
Q1
484
474
Z5
Z4
Z3
Z2
Z1
V3
V2
V1
VN
BPO
MCH
Q SDE1 MN Res
o
B1
D1
181
81
o
471
F2+
F1
T4
T3 X2
T2
T1 SG2
M3
M2
M1
SG1
X1
UC2
CH
24 Vcc
Unidad de control Com UC1
PF
251
M6C o
K1
M2C
XF
MX1
A1
U
MX2
C1
SDE2
S1 S2
Micrologic
C11
I
UC3
Mando eléctrico UC4 / M2C / M6C
SDE2 / Res
E5 E6 Z5 M1 M2 M3
F2+
V3
/ 484
/ Q3
184
E3 E4 Z3 Z4 T3 T4
VN
V2
/ 474
/ Q2
182
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2
F1 –
V1
/ 471
/ Q1
181
/
K2
SDE1 MN / MX2 84
D2
/ C12
82 /
K1
81
D1
/ C11
MX1
XF A2
254
B2
C3
A3
252
B3
C1
A1
251
B1
P
H
Unidad de control
Mando eléctrico
c
c
c
Com: E1-E6 = comunicación
c
c
c
UC1 : Z1-Z5 = selectividad lógica Z1 = ZSI OUT SOURCE Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN FUENTE Z4 = ZSI IN ST (corto retardo) Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) M1 = entrada bloq. Vigi (Micrologic 7)
SDE2: Contacto Señal de Defecto Eléctrico o Res : Rearme a distancia
c
c
c c
c c
c c
c
c
c
c
c
c
c
UC4 : V1, V2, V3 = toma de tensión externa opcional o
c
c
M2C : 2 contactos programables (relés internos) 24 Vcc ext. necesario o
c
c
M6C : 6 contactos programables (a conectar al módulo externo M6C) 24 Vcc ext. necesario
UC2 : T1, T2, T3, T4 = neutro exterior M2, M3 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7) UC3 : F2+, F1– alimentación 24 Vcc exterior VN = toma de tensión neutra exterior
MCH
C2
A
c
PF
SDE1: Contacto Señal de Defecto Eléctrico (suministrado en estándar) MN : Bobina de mínima tensión o MX2 : Bobina de apertura MX1 : Bobina de apertura (estándar o comunicante) XF
: Bobina de cierre (estándar o comunicante)
PF
: Contacto preparado para cerrar
MCH: Motorreductor (*)
A: Ampérmetro; P: A + potencia + protecciones parametrizables; H: P + armónicos. Nota: en caso de utilización de bobinas MX o XF “comunicantes”, el tercer hilo debe ser el mismo si el módulo de comunicación no se instala.
202
193-209
Schneider Electric
202
7/5/02, 5:40 PM
Diagramas de alambrado
Masterpact NT06 a NT16 aparatos fijos y extraíbles
CT1
Contactos de señalización
Contactos chasis
OF4
OF3
OF2
OF1
CD2
44
34
24
14
42
32
22
12
41
31
21
11
CE1
911
311
CE2
331
CE3
321
CD1
821
11
21
31
912
914
314
312
test
324
322
334
814
enchufado
OF1 CD2
41
812
824
822
12
OF2
14
22
OF3
desenchufado
811
OF4
24
32
cerrado
34
44
42
abierto
Contactos chasis
332
Contactos de señalización
CD1
CE3
CE2
CE1
CT1
824
814
334
324
314
914
822
812
332
322
312
912
821
811
331
321
311
911
Contactos de señalización
Contactos chasis
OF4 / OF3 / OF2 / OF1: Contactos de posición “abierto/cerrado” del aparato
CD2: Contactos CE3: Contactos CT1: Contactos CD1 de posición CE2 de posición de posición “test” “desenchufado” CE1 “enchufado”
(*) Motor de rearme 440/480 Vca (motor 380 V + resistencia adicional) CN1
- 440/480 V 9
piloto “armado” 440/480 V
11
Diagramas de alambrado
R B3 B2
MCH 380V
8
CH
B1 CN2
- 440/480 V
Leyenda: Aparato extraíble solamente. XXX
SDE1, OF1, OF2, OF3, OF4 suministrado en
estándar. Conexiones reales (un solo hilo por punto de conexión). 203
Schneider Electric
193-209
203
7/5/02, 5:41 PM
Diagramas de alambrado
Masterpact NW08 a NW63 aparatos fijos y extraíbles
Los esquemas representan circuitos “sin tensión”, todos los aparatos “abiertos, enchufados y armados” y los relés en posición “reposo”.
AT
muelles cargados
preparado para cerrar
defecto
Z5
Z4
Z1
int. aguas abajo
Z5
Z4
L3
Z3
int. aguas arriba L2
Z2
L1
Z1
N
Z3
potencia
Mando eléctrico defecto
Unidad de control
Z2
Potencia
BPF
M6C
Q
MCH
SDE1 MN
SDE2
S1 S2
XF
MX1
MX2
PF
Res
P
UC2
C1
A1
D1
81
181
471
F2+
F1
T4
T3 X2
T2 X1
T1 SG2
M3
M2
M1
SG1
24 Vcc
Unidad de control Com UC1
o
o
C11
M6C o
K1
M2C
CH
B1
Micrologic U
251
I
A
B2
B3
254
A3
252
A2
C3
C2
C12
D2
84
82
K2
184
182
Q3
Q2
Q1
484
474
Z5
Z4
Z3
Z2
Z1
V3
V2
V1
VN
BPO
UC3
Mando eléctrico UC4 / M2C / M6C
SDE2 / Res
E5 E6 Z5 M1 M2 M3
F2+
V3
/ 484
/ Q3
184
E3 E4 Z3 Z4 T3 T4
VN
V2
/ 474
/ Q2
182
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2
F1 –
V1
/ 471
/ Q1
181
/
K2
SDE1 MN / MX2 84
D2
/ C12
82 /
K1
81
D1
/ C11
MX1
XF A2
254
B2
C3
A3
252
B3
C1
A1
251
B1
Unidad de control
Mando eléctrico SDE2: Contacto Señal de Defecto Eléctrico o Res : Rearme a distancia
c
c
c
c
c
c
UC1 : Z1-Z5 = selectividad lógica Z1 = ZSI OUT SOURCE Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN FUENTE Z4 = ZSI IN ST (corto retardo) Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) M1 = entrada bloq. Vigi (Micrologic 7)
c
c
c
c c
c c
c c
c
c
c
c
c
c
c
UC4 : V1, V2, V3 = toma de tensión externa opcional o
c
c
M2C : 2 contactos programables (relés internos) 2 Vcc ext. necesario o
c
c
M6C : 6 contactos programables (a conectar al módulo externo M6C) 24 Vcc ext. necesario
UC2 : T1, T2, T3, T4 = neutro exterior M2, M3 = entrada bloque Vigi (Micrologic 7) UC3 : F2+, F1– alimentación 24 Vcc exterior VN = toma de tensión neutra exterior
MCH
C2
H
Com: E1-E6 = comunicación
PF
SDE1: Contacto Señal de Defecto Eléctrico (suministrado en estándar) MN : Bobina de mínima tensión o MX2 : Bobina de apertura MX1 : Bobina de apertura (estándar o comunicante) XF
: Bobina de cierre (estándar o comunicante)
PF
: Contacto preparado para cerrar
MCH: Motorreductor (*)
A: Ampérmetro; P: A + potencia + protecciones parametrizables; H: P + armónicos. Nota: en caso de utilización de bobinas MX o XF “comunicantes”, el tercer hilo debe ser el mismo si el módulo de comunicación no se instala.
204
193-209
Schneider Electric
204
7/5/02, 5:43 PM
Diagramas de alambrado
Masterpact NW08 a NW63 aparatos fijos y extraíbles
enchufado
914
912
924
922
932
314
934
312
test
324
814
332
812
824
822
834
..8
832
desenchufado
322
enchufado cerrado
..6
..4
..2
12
14
22
24
32
no enchufado o enchufado abierto
cerrado
cerrado
34
42
44
abierto
Contactos chasis
334
Contactos de señalización
EF . .
OF4
OF3
OF2
OF
OF . .
OF1
CT3
CD2
CD3
CD1
CE3
CE2
CT2
CT1
CE1
o
Contactos de señalización OF4
OF3
OF2
44
34
24
OF1
911
921
931
311
321
331
811
821
831
..5
..1
11
21
31
41
CE
Contactos chasis
OF24 OF23 OF22 OF21 OF14 OF13 OF12 OF11
CD3
CD2
CD1
CE3
CE2
CE1
CT3
CT2
CT1
14
244
234
224
214
144
134
124
114
834
824
814
334
324
314
934
924
914
42
32
22
12
242
232
222
212
142
132
122
112
832
822
812
332
322
312
932
922
912
41
31
21
11
241
231
221
211
141
131
121
111
831
821
811
331
321
311
931
921
911
o EF24 EF23 EF22 EF21 EF14 EF13 EF12 EF11
CE6
CE5
o CE4
CE9
CE8
CE7
248
238
228
218
148
138
128
118
364
354
344
394
384
374
246
236
226
216
146
136
126
116
362
352
342
392
382
372
245
235
225
215
145
135
125
115
361
351
341
391
381
371
Contactos chasis OF4: OF3 OF2 OF1
OF24 o: EF24
Contactos de posición “abierto/cerrado” del aparato
Contactos de posición “abierto/cerrado” del aparato Contacto combinado “enchufado y cerrado”
CE3: Contactos CE2 de posición CE1 “enchufado”
Diagramas de alambrado
OF23 o EF23 OF22 o EF22 OF21 o EF21 OF14 o EF14
8
OF13 o EF13 OF12 o EF12 OF11 o EF11 Leyenda: Aparato extraíble solamente. XXX
SDE1, OF1, OF2, OF3, OF4 suministrados en
estándar. Conexiones reales (un sólo hilo por punto de conexión).
Livré en standard
205
Schneider Electric
193-209
205
7/5/02, 5:46 PM
Diagramas de alambrado
Masterpact NT y NW opción de comunicación
Conexionado de la opción de comunicación 914 L3
812
912 812
314
312
SDE
MX1
com
911
PF
CT B' A' B A
módulo comunicación aparato
Micrologic
+
CD
CE
Modbus COM chasis
Digipact COM chasis
B' A' B A
+ (2)
CCP 303
5
H1 H2
CE
BB BB
E6
E5
E4
E3
E2
E1
F2+
F1
T4
T3
T2
T1
M3
M2
311
CD
CT +
+
CCP 303 M1
811
911
BB BB
com
Q
U
311
XF
CH
I
811
protección
Z5
Z4
Z3
Z2
Z1
V3
microreloj integrado en módulo COM OF V2
L2
V1
L1
VN
N
4
módulo BAT
Modbus bloque unión CJB306
3 2
(1)
H3 H4
1
L3 L4
110/240 V AC 24/125 V DC
0 24 V 0V
azul
blanco
marrón
negro
rojo
módulo AD
amarillo
(2) G1 G2
Digipact bloque unión
E1 E2 E3 E4 E5 E6 + A B A' B' Modbus + / / BB BB + Digipact E3 / E4 par trenzado E5 / E6 par trenzado
0V 24 VDC 1A
communication power supply
24 V
24 VDC DC 150
Todas las funciones de protección de la unidad de control tienen alimentación propia. Al mismo tiempo, la alimentación 24 Vcc exterior (módulo AD) es necesaria en ciertos casos de explotación según la siguiente tabla:
Interruptor automático Tomas de tensión
cerrado alimentado
abierto alimentado
Opción de comunicación no no Opción contactos de señalización programables M2C, M6C sí sí Función protección no no Función visualización no (1) no (2) Función fechado no no Señalización de estado y mandos del interruptor automático no no por bus de comunicación Identificación, parametraje, ayuda a la explotación y al no (1) no (2) mantenimiento por bus de comunicación (1) Salvo para las unidades de control Micrologic A (si intensidad < 20 % In). (2) Salvo para las unidades de control Micrologic A. (3) La puesta en hora es manual; puede ser realizada automáticamente por el supervisor vía bus de comunicación.
no alimentado no sí no sí sí (3) no sí
El bus de comunicación necesita su propia alimentación 24 Vcc (El, E2). Esta alimentación es diferente de la 24 Vcc exterior (Fl–, F2+). El módulo batería (BAT), montado en cascada detrás del módulo AD, permite asegurar una continuidad de alimentación en caso de pérdida de alimentación del módulo AD. Las tomas de tensión están integradas en estándar sobre las conexiones inferiores del interruptor automático. Es posible conectar exteriormente al aparato el mando de la opción toma de tensión externa PTE. Con la opción PTE, las tomas de tensión internas son desconectadas y los bornes Vn, Vl, V2, V3 desde ese momento son conectados exclusivamente a la unidad de control Micrologic (P y H únicamente). La opción PTE es necesaria con las tensiones < 100 V y > 690 V (en este caso hay que prever un transformador de tensión). Cuando se utiliza la opción PTE es obligatorio proteger la toma de tensión contra eventuales cortocircuitos. Esta protección, instalada además sobre el juego de barras, se realiza con un interruptor guardamotor P25M (calibre 1 A) asociado a un contacto auxiliar (ref. 21104 + 21117). Esta toma de tensión está reservada únicamente a la unidad de control y no debe ser utilizada en ningún caso para alimentar otros circuitos exteriores al tablero.
206
210-211
Schneider Electric
206
28/06/2002, 23:03
Diagramas de alambrado
Masterpact NT y NW opción de comunicación
Ejemplos de utilización de la opción de comunicación COM CDM303
Monitoreo de tablero Esta arquitectura autoriza la visualización a distancia de las variables gestionadas por Micrologic equipadas de un módulo COM ModBus Eco: c I para Micrologic A. c I, U, P para Micrologic A/P/H. Alguna programación no se realiza.
DMB300
CCP303
d < 1 km
0/IN
1 2
5/OUT
3 4
I
U
P
1
?
2
Display
3 4 0V 24 V
módulo de conexión ModBUS
24 VCC IA
interruptor automático de potencia
CJB306
Tablero comunicante Esta arquitectura autoriza la lectura y el mando a distancia de los Masterpacts equipados con módulo COM ModBus o Digipact. Es posible mezclar el bus Digipact con el bus ModBus. Software
PC base
PC base Utilidades Micrologic SMS
Utilidades Micrologic SMS PLC
PLC
TCP/IP
Interface de comunicación
Bus de comunicación
Concentrador de datos
Ethernet
RS 485
RS 485 Bus Modbus
Diagramas de alambrado
Bus Modbus
RS 232C
DC150
8
Aparato
UA150 inversor de redes
SC150 interface comando
PM150 medición
Masterpact COM Digipact
Masterpact COM Modbus
PM300 medición
Sepam
Bus Digipact
Altivar
Bus Modbus
207
Schneider Electric
210-211
Vigilohm
207
28/06/2002, 23:03
Diagramas de alambrado
protección falla a tierra
Características de la conexión del circuito secundario del transformador de intensidad para el neutro exterior
Para protección de tierra tipo “residual”
Z4
Z5
Z3
T4
Z2
T3
Z1
Los Masterpact con Micrologic 6 A/P/H llevan: c Cable blindado con dos pares trenzados. c SGI trenzado con SG2. c XI trenzado con X2. c Blindaje conectado a un solo extremo de GND. c Longitud máx.: 5 m. c Sección del cable: 0,4 a 1,5 mm2. En caso de alimentación inferior, el cableado de auxiliares y de potencia es idéntico (H1 conectado en la fuente y H2 conectado en el receptor). En versión tetrapolar, para realizar una protección de tipo residual, el transformador de intensidad para el neutro exterior no es necesario. En caso de utilización de TI 2000/6300: c SG1 y SG2 están cableados en serie. c X1 y X2 están cableados en paralelo. El conexionado de la señal VN es necesario únicamente para medir la potencia (3 Ø, 4 hilos, 4TC).
V3
L3
V2
L2
V1
L1
VN
N
Q I Micrologic 6
H2
F2+
F1
T2
T1
M3
M2
M1
U
VN SG1 SG2 X1 X2
H1 GND
Las señales SG1 y SG2, X1 y X2 forman un par trenzado. El blindaje se conecta sólo por un cabo al borne de tierra.
Z4 T4
Z5
Z3 T3
Z2
Z1
V3
VN
Los Masterpact con Micrologic 6 A/P/H llevan: c Cable no blindado con un par trenzado. c Longitud máx.: 150 m. c Seción del cable: 0,4 a 1,5 mm2. c Los bornes 5 y 6 son exclusivos. c Utilizar el borne 5 para interruptores automáticos NW08 a 40. c Utilizar el borne 6 para interruptores automáticos NW40b a 63.
V2
Para protección de tierra “Source Ground Return” (SGR)
V1
Características de la conexión del circuito secundario
Q I Micrologic 6
F2+
7
F1
T1
6
T2
M3
M2
M1
U
or H1
X1
H2
X2
12 5 1 3
módulo MDGF 13 14
10 11 9 8
PE
208
210-211
Schneider Electric
208
28/06/2002, 23:03
Diagramas de alambrado
protección falla diferencial/neutro selectividad lógica Protección diferencial
Z4
Z5
Z3
T4
Z2
T3
L3
Z1
L2
V3
L1
VN
N
V2
Los Masterpact con las Micrologic 7 A/P/H llevan: c Cable no blindado con 2 pares trenzados: v M2 trenzado con M3. v M1 trenzado con el otro conductor. c Longitud máx.: 4 m. c Sección del cable: 0,4 a 1,5 mm2.
V1
Características de conexión del circuito secundario del trafo sumador
Q I Micrologic 7
F2+
F1
T2
T1
M3
M2
M1
U
M1 M2 M3
Selectividad lógica interruptor aguas arriba
A
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5
tsd = 0,3
defecto 1
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5
tsd = 0,2
Diagramas de alambrado
B
defecto 2
interruptor aguas abajo
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5
8
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5
Mediante un hilo piloto se unen varios interruptores automáticos equipados con la unidad de control Micrologic A/P/H, como ilustra el esquema adjunto. Cuando la unidad de control detecta un defecto, emite una señal al aparato de aguas arriba quien verifica la presencia de señal proviniente de algún aparato de aguas abajo. En el caso de que llegue una señal de abajo, el aparato permanece cerrado el tiempo total de su temporización. En caso contrario, dispara inmediatamente sea cual sea su umbral de temporización. Defecto 1: Sólo el interruptor A detecta el defecto. No recibe ninguna señal de abajo y dispara inmediatamente aunque esté temporizado a 0,3 s. Defecto 2: Los interruptores automáticos A y B detectan el defecto. El interruptor A recibe una señal del interruptor B, por lo que respeta su temporización preregulada de 0,3. El interruptor B no recibe ninguna señal de abajo y dispara instantáneamente aunque esté regulado a 0,2.
Nota: La distancia máxima admitida entre dos equipos es 3000 mts. y el máximo número de equipos es 100.
209
Schneider Electric
210-211
209
28/06/2002, 23:03
210-211
2
28/06/2002, 23:26
Dimensiones y Cotas dimensiones y cotas c Interruptores
50/100/250/400/600 ............................. 213 c Compact NS80H-MA, NS100 a NS630 fijo ......... 214 c Compact NS100 a NS630 extraíble .................... 215 c Compact NS630b a NS3200 fijo .......................... 216 c Compact inversor de red manual NS100 a NS250, NS400 a NS630 ....... 217 c Compact mando eléctrico para NS100 a NS630 ................................... 218 c Compact inversor de red por mando eléctrico NS100 a NS250 ..................... 219 NS400 a NS630 ............................ 219-220 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NT06 a NT16 ........................ 221 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NW08 a NW32 ...................... 222 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NW40 .................................... 223 c Masterpact aparatos fijo y extraíble 3/4 polos NW40b a NW63 .................... 224
211
Schneider Electric
210-211
3
28/06/2002, 23:26
9
c Compact NB
Dimensiones y Cotas
termomagnéticos y diferenciales .......... 212
dimensiones y cotas
interruptores termomagnéticos interruptores diferenciales
C60N/H/L
IDa, ID, ID “si”
Tm C60
Automáticos
Interruptor diferencial
4P 3P+N
4P
3P
2P
2P 1P+N 1P
1P 2P
1P 2P
C120N/H Automáticos
Auxiliares
4P 3P+N 3P 2P 1P
147-1100
OF, SD, OF+SD/OF
OF, SD, OF+SD/OF
NG125N/L/LMA
MX, MN
MN S , MSU, MNx
MX, MN, MN S , MSU, MNx
Vigirex
Interruptores
Auxiliares
45 196 103
18
9
OF + SD 27 54 81 108
1P 6 2P 3P 4P
47
MN
22 81
telerruptores TL/TLI/ETL 16 A, TLc, TLm, TLs 16 A, TL/ETL 32 A
auxiliares del telerruptor
64
64
60
5,5
60
5,5
81
45
81
45
18
44
16
18
ATLc+c, ATLc+s, ATLt, ATLz
212
212
36
44
16
ATL4
Schneider Electric
212
7/9/02, 3:37 PM
dimensiones y cotas
Compact NB50 a NB600
compact NB100
dimensiones
dimensiones
compact NB250
compact NB400/600
dimensiones
dimensiones
9
compact NB50
Dimensiones y Cotas
Cotas
213
Schneider Electric
MG009a
213
28/06/2002, 23:39
dimensiones y cotas
Compact NS80H-MA Compact NS100 a NS630 fijo Cotas
compact NS80H-MA
compact NS100 a NS 630 fijo
dimensiones
dimensiones 2 polos ó 3 polos
accesorios de cara frontal: ver página 000 Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
H 80,5 127,5
H1 161 255
H2 94 142,5
H3 188 285
H4 160,5 240
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
H5 321 480
H6 178,5 237
H7 357 474
L 52,5 70
L1 105 140
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
P4 111(1) 168
P1 81 95,5
P2 86 110
(1) : P4 = 126 mm para Compact NS250N/H/L.
(a) Cubre bornes cortos (b) Cubre bornes largos (existe para separadores paso de 52,5 (NS400/630): L1 = 157,5 mm, L2 = 210 mm. (c) Separadores de fases (d) Unicamente para conexión por tomas posteriores, para interruptores automáticos 2P, la perforación central es inútil. (e) U ≤ 20 mm en caso de empleo de bloques de enchufe para auxiliares (NS100 a NS250).
Nota: Las dimensiones de los cortes de puertas se entienden para una posición del aparato en el panel ∆ ≥ 100 + (h x 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.
214
214
Schneider Electric
214
7/9/02, 3:32 PM
dimensiones y cotas
Compact NS100 a NS630 extraíble
Cotas
Dimensiones y Cotas
dimensiones zócalo 2 polos o 3 polos M
Z
K1
( )
*
H17
9
N
G11 G23 G25 G27 X
X
G10 G22 G24 G26
H16
Y
P7 P8 P10 P9
N
L
L1 P4
M
H19
X
X
H18
( )
*
Y
Z P7 P8 P9
P2 P4
L6 L7 L8
P12
(*) cubre bornes corto obligatorio
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
G10 95 150
G11 190 300
G22 111 170,5
G23 222 341
G24 193 283
G25 386 566
G26 208 293,5
G27 416 587
H16 102,5 157,5
H17 205 315
H18 103,5 140
H19 210 280
K1 35 45
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
L 52,5 70
L1 105 140
L6 92,5 110
L7 185 220
L8 216 250
P7 27 27
P8 45 45
P9 75 100
P10 64 86
P12 32 32
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
(1) P4 = 126 mm para Compact NS 250N/H/L (2) U ≤ 20 mm en caso de empleo de bloques de enchufe para auxiliares (NS100 a NS250)
P2 86 110
P4 111(1) 168
Nota : Las dimensiones de cortes de puertas se entienden para una posición del aparato en h el panel ∆ ≥ 100 + (h x 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.
215
Schneider Electric
MG009a
∆
215
28/06/2002, 23:40
dimensiones y cotas
Compact NS630b a NS3200 fijo
Cotas
NS800 a 1600 fijo - conexi贸n frontal
NS800 a 1600 mando rotatorio
NS1600b a 3200 fijo - conexi贸n frontal
216
MG009a
Schneider Electric
216
28/06/2002, 23:40
dimensiones y cotas
inversor de red manual Compact NS100 a NS250 Compact NS400 a NS630 Cotas
dimensiones
Dimensiones y Cotas
inversor de red manual con mando rotativo corte de cara frontal F
N D
M
C
9
X
X
B
L
A
K
G
F H
Z
H
J
J
X
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
Y
A 325 416
B 90 115
C 87,5 100
D 175 200
F 156 210
G 133 157
H 9,25 5
J 9 24,6
K 295 386
X
Y
L 75,5 100
M 150 175
N 75 74,5
inversor de red manual con mandos por palanca dimensiones 3 polos
X
X
Y L16 L17
P5 Z
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
L 52,5 70
L16 140 185
L17 245 325
L
P5 83 107
217
Schneider Electric
MG009a
217
28/06/2002, 23:40
dimensiones y cotas
mando eléctrico para Compact NS100 a NS630 Cotas
dimensiones
cortes cara frontal Con marcos IP 40.5 y caja de mando para Vigi
3 polos
H22 X
H20 H21
X
X
X
H23
C22 Y R14 R15
Y L L12 L11 L1
P33 P32 Z
C23
P45 Z
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
C22 29 41,5
C23 76 126
H20 62,5 100
H21 97 152
H22 45,5 83
Dimensiones (mm) tipo NS100/160/250N/H/L NS400/630N/H/L
P32 178 250
P33 143 215
P45 145 217
R14 48,5 64,5
R15 97 129
H23 73 123
h ∆ Nota : Las dimensiones de cortes de puertas se entienden para una posición del aparato en el panel ∆ ≥ 100 + (h x 5) en relación con el eje de rotación de la puerta.
218
MG009a
Schneider Electric
218
28/06/2002, 23:40
dimensiones y cotas
inversor de red por mando eléctrico Compact NS100 a NS250 Compact NS400 a NS630 Cotas
Dimensiones y Cotas
corte de cara frontal interruptor automático «Normal» e interruptor automático «Emergencia»: NS100 a NS250
97 48,5
9
97 48,5
X
X
76 29
Y
Y
NS100 à NS250
Z
156
NS100 à NS250
145
interruptor automático «Normal» e interruptor automático «Emergencia»: NS400 a NS630
129
129 64,5
64,5
X
X
126 41,5
NS400 à NS630
Y
Y 210
NS400 à NS630
Z 217
219
Schneider Electric
MG009a
219
28/06/2002, 23:40
dimensiones y cotas
inversor de red por mando eléctrico Compact NS400 a NS630 Cotas
corte de cara frontal Interruptor automático «Normal»: NS400 a NS630 e interruptor automático «Emergencia»: NS100 a NS250
129
64,5
126 X
X
41,5
NS400 à NS630
Y
Y 210
NS100 à NS250
Z 217
220
MG009a
Schneider Electric
220
28/06/2002, 23:41
dimensiones y cotas
Masterpact NT06 a NT16 fijo 3 y 4 polos
Cotas 105 (3P) 175 (4P)
105 Dimensiones y Cotas
188 94
Y
210
X
9
178 136 105
X 123
6,5
39 15
3 150,5
13
125 (3P) 195 (4P)
125 13
F
interruptores automĂĄticos y en carga
Masterpact NT06 a NT16 extraĂble 3 y 4 polos Cotas 127,5 (3P) 197,5 (4P)
160,5 188
Y
210 mini
94
46 (*)
199
X
X 123
5
60 mini
45,5
231 F
90 (3P) 160 (4P)
90
221
Schneider Electric
MG009a
221
28/06/2002, 23:41
dimensiones y cotas
Masterpact NW08 a NW32 fijo 3 y 4 polos
Cotas 189 (3P) 304 (4P)
189 308 154
Y 191 150 260
X
X
161 11
7
57
233
11
200 (3P) 315 (4P)
200 11
dimensiones y cotas
Masterpact NW08 a NW32 extraĂble 3 y 4 polos
Cotas
220,5 (3P) 335,5 (4P)
220,5 308
400 mini
Y
154
56 (*)
238,5
X
X 200,5
128
11
383,5
60 mini
200 400
222
MG009a
Schneider Electric
222
28/06/2002, 23:41
dimensiones y cotas
Masterpact NW40 fijo 3 y 4 polos
Cotas 189 (3P) 304 (4P)
Dimensiones y Cotas
189 308 154
Y
9
191 150
260
X
X
161 11
7
57
11
233
200 (3P) 315 (4P)
200 11
dimensiones y cotas
Masterpact NW40 extra铆ble 3 y 4 polos
Cotas
220,5 (3P) 335,5 (4P)
220,5 308
400 mini
Y
154
56 (*)
238,5
X
X 200,5
128
11
383,5
60 mini
200 400
(*) posici贸n desenchufado
223
Schneider Electric
MG009a
223
28/06/2002, 23:41
dimensiones y cotas
Masterpact NW40b a NW63 fijo 3 y 4 polos
Cotas 534 3P) 764 (4P)
189 308 154
Y 191 150 260
X
X 161
7
57
233
11
545 (3P) 775 (4P)
200
11
interruptores automáticos y en carga
Masterpact NW40b a NW63 extraíble 3 y 4 polos
Cotas 565,5 (3P) 795,5 (4P)
220,5 308
Y
154
400 mini
56 (*)
238,5
X
X 200,5
(*) 128 posición desenchufado 60 mini
11
383,5
40 200 400 224
MG009a
Schneider Electric
224
28/06/2002, 23:43
T04/01 6/29/02 11:30 AM Page 1 C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Distribución Eléctrica en Baja Tensión
Edición Chile
2002
Merlin Gerin Catálogo Julio
2002
Distribución Eléctrica en Baja Tensión Merlin Gerin
Edición Chile
Schneider Electric Chile S.A.
Composite
Santiago Av. Pdte. E. Frei Montalva 6001-31 Conchalí, Santiago Tel.: (56-2) 444 3000 Fax: (56-2) 444 3098 santiago@cl.schneider-electric.com
Concepción Román Carrasco 206 Lomas de San Andrés Tel.: (56-41) 486 310 Fax: (56-41) 486 311 concepcion@cl.schneider-electric.com
Antofagasta Manuel Verbal 1430 Tel.: (56-55) 288 071 Fax: (56-55) 288 069 antofagasta@cl.schneider-electric.com