EVO-V, EVO-O Effegi Brevetti

Page 1

EVO O - V SISTEMI DI APERTURE OPENING SYSTEMS ÖFFNUNGSSYSTEM SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMAS DE APERTURA

Istruzioni di montaggio e caratteristiche tecniche Mounting-instructions and technical data Montage-Anleitung und technische Daten Instructions de montage et caractéristiques techniques Instrucciones de montaje y caracteristicas técnicas



INDICE INDEX

Pag. 5

Misure tecniche EVO o

Technical measures EVO o Technische abmessungen EVO o Mesure technique EVO o Medidas tecnica EVO o Pag. 9

Misure tecniche EVO v

Technical measures EVO v Technische abmessungen EVO v Mesure technique EVO v Medidas tecnica EVO v Pag. 13

Fissaggio meccanismo

Fixing mecHanism Befestigung MECHANISMUS Fixation DU mecanisme Fijacion el mecanismo Pag. 21

Regolazioni anta

Regulations door T端r-einstellung Reglage de la porte Regulacion de la puerta Pag. 27

Tabelle Forze EVO O

Tables force EVO O GEWICHTSTABELLE EVO O Bareme force EVO O Tablon fuerza EVO O Pag. 29

Tabelle Forze EVO V

Tables force EVO V GEWICHTSTABELLE EVO V Bareme force EVO V Tablon fuerza EVO V


EVO O - V - R - P Unica foratura del mobile One drilling of cabinet Eine einzige Bohrbild der Korpus Perçage unique du meuble Una unica mecanizacion

EVO O

118 75 22

41

EVO V

85

EVO R

ø 5 x 12

EURO T.C.T.C. 6.3 x 14 VTETC6X1436

EVO P


MISURE TECNICHE EVO O TECNICAL MEASURES EVO O TECHNISCHE ABMESSUNGEN EVO O MESURE TECHNIQUE EVO O MEDIDAS TECNICA EVO O

XX

X

XXX

XXX min.

XXX

XXX

XX

XXX

5


EVO O 440 37

182

155

44 0

296

98

435

440

B

372 min.

A

260

EV0XXXXXX W = 233 + B

Y =14.5 + A

Y =14.5 + A

W

W

70

70 Ø10 prof.15

Ø10 prof.15

6


EVO O 540

EVO O 600

60

296

0

98

55

498

600 476

334

372 min.

98

372 min.

540

296

54 0

381

55

EV0XXXXXX W = 233 + B

EV0XXXXXX W = 233 + B EVXVT70XX04

Y=-7+A

11 MIN 5.2

W

70 Ø8

W

70

4

Ø8 45°

Y

7


EVO O 720

72 0

446

545

720

372 min.

296

98

55

EV0XXXXXX W = 233 + B

KIT VETRO GLASS KIT KIT GLAS KIT GLACE KIT VIDRIO EVXVT70XX04

UNI 8113 T.S.T.C. M4 x 10 8


MISURE TECNICHE EVO V TECNICAL MEASURES EVO V TECHNISCHE ABMESSUNGEN EVO V MESURE TECHNIQUE EVO V MEDIDAS TECNICA EVO V

XXX

XXX min

XX

XXX

9


EVO V 320 37

182

155

126

320

B

277 min

49

A

EVV320XXX W = 160 + B

Y =14.5 + A

Y =14.5 + A

W

W

70

70 Ø10 prof.15

Ø10 prof.15

10


EVO V 360

EVO V 390

179

390

EVV360XXX W = 195 + B

342 min

360

312 min

33

15

155

EVV390XXX W = 225 + B EVXVT70XX04

Y=-7+A

11 MIN 5.2

W

70 Ø8

W

70

4

Ø8 45°

Y

11


EVO V 440

EVO V 480

227

480

EVV440XXX W = 255 + B

402 min

440

372 min

17

9

203

EVV480XXX W = 285 + B

KIT VETRO GLASS KIT KIT GLAS KIT GLACE KIT VIDRIO EVXVT70XX04

UNI 8113 T.S.T.C. M4 x 10 12


FISSAGGIO MECCANISMO FIXING MECANISM BEFESTIGUNG ANSCHRAUBEN FIXATION LE MECANISME FIJACION EL MECANISMO

Fissare il meccanismo Fix mechanism Beschlag anschrauben Fixer le mécanisme Fijar el mecanismo

EURO T.C.T.C. 6.3 x 14 13


Inserire la molla a gas – Insert gas spring – Gasfeder einsetzen Installer le piston à gaz – Colocar el piston de gas

Applicare la copertura – Attach the cover – Abdeckung anbringen Poser le couvercle – Colocar la tapa

14


Montaggio anta - Assembling door -Montage Türen Montage portes - Montaje de la puerta

Premontare viti anta Premount screws of flap Schrauben an Klappe vormontieren Pré monter les vis sur la porte Premontar los tornillos de la puerta

Agganciare l’anta - Hang in flap - Klappe einhägen Monter la porte - Colocar la puerta

15


Fissare l’anta - Fix the flap - Klappe anschrauben Fixer le porte - Fijar la puerta

5

Inserire la barra nei compensatori - Insert bar to adapters - Stange in Adapter einführen Enfiler la barre sur les compensateurs - Enfilar la barra en el compensador

MOD.

LBE MOD. 600 - EVBE0600090 LBE = 310 mm MOD. 900 - EVBE0900090 LBE = 610 mm MOD. 1200 - EVBE1200090 LBE = 910 mm MOD. 1500 - EVBE1500090 LBE = 1210 mm MOD. 1800 - EVBE1800090 LBE = 1510 mm MOD. X - EVBEXXXXX90 L = X - 290 mm

16


Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringen Monter la barre de liaison - Colocar la barra de union

EVBEXXXXX90

Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapters on stabilization bar - Adapter mit Stangeverschrauben Bloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra

2.5

17


MOD.

MOD. 600 - EVRR0600090 MOD. 900 - EVRR0900090 MOD. 1200 - EVRR1200090 MOD. 1500 - EVRR1500090 MOD. 1800 - EVRR1800090

Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringen Monter la barre de liaison - Colocar la barra de union

EVRRXXXXX90

18


Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapters on stabilization bar - Adapter mit Stangeverschrauben Bloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra

2.5

19


20


REGOLAZIONI ANTA REGULATIONS DOOR EINSTELLUNG TÜR REGLAGE DE LA PORTE REGULACION DE LA PUERTA

Regolazione verticale Vertical regulation Einstellung vertikal Réglage vertical Regulacion vertical Regolazione laterale Lateral regulation Einstellung seitlich Réglage latéral Regulacion lateral Regolazione frontale Frontal regulation Einstellung Neigung Réglage frontal Regulacion frontal

21


1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Ruotare la camma per muovere l’anta 2. Rotate cam for moving of flap 2. Drehen, um Klappe zu bewegen 2. Tourner la came pour dèplacer la porte 2. Girar el excentrico para mover la puerta

2.

1.- 3.

3. Serrare le viti 3. Tighten fixing screws 3. Befestigunghsschrauben anziehen 3. Serrer les vis 3. Cerrar los tornillos

1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Muovere l’anta 2. Move door 2. Klappe bewegen 2. Actionner la porte 2. Mover la puerta

2. 1. - 3.

3. Serrare le viti 3. Tighten fixing screws 3. Befestigunghsschrauben anziehen 3. Serrer les vis 3. Cerrar los tornillos

22


1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Ruotare la levetta per inclinare l’anta 2. Rotate lever for inclination of flap 2. Hebel drehen, um Klappe zu neigen 2. Tourner la languette pour incliner la porte 2. Girar la palanquita para inclinar la puerta

2.

1. - 3.

3. Serrare le viti 3. Tighten fixing screws 3. Befestigunghsschrauben anziehen 3. Serrer les vis 3. Cerrar los tornillos

23


Fermo in apertura - Limitation of opening - Begrenzung der Öffnung Arrét en ouverture - Fermo de apertura

Spostare il fermo verso il basso per ridurre l’apertura dell’anta Shift limitation screw downwards for reduction of door opening Begrenzungsschraube nach unten schieben um Öffnung der Tür zu reduzieren Dèplacer la vis d’arrêt vers le bas pour réduire l’ouverture de la porte Desplazar el fermo hacia abaco para reducir la apertura de la puerta

24


Regolazione ammortizzatore - Adjustament of dampfer - Einstellung Schließdämpfer Règlage de l’amortisseur - Regulacion del amortiguador

Forza ammortizzatore al massimo Damper at maximun force Schließdämpfer auf maximal Kraft Force d’amortissement maxi Fuerza del amortiguador al maximo

Forza ammortizzatore al minimo Damper at minimum force Schließdämpfer auf minimal Kraft Force d’amortissement mini Fuerza del amortiguador al minimo

25


Smontaggio molla a gas – Dismantling of gas spring – Demontage der Gasfeder Démontage du piston à gaz – Desmontaje del amoriguador de gas

Sollevare le molle in acciaio Lift the steel springs Stahlfedern anheben Soulever la clavette en acier Alzar el meulle de acero

Sganciare dal perno sferico Unhook from spherical boltvom Kugelbolzen aushaken Deposer le piston Soltar del pernio esferico 26


TABELLE FORZE EVO O TABLES FORCES EVO O TABELLEN KRAFTE EVO O BAREME FORCE EVO O TABLON FUERZA EVO O

! ATTENZIONE - WARNING

Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismo Attention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanism Achtung : Das gewitcht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismusses beeinflussen Attention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facturs influençant les prestations du mécanisme Atencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo

27


Kg

44

150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N

min 2.0 2.8 3.7 4.7 5.9 7.3 8.5 9.7 10.9 12.3 13.5 14.7

150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N

min 2.0 2.8 3.7 4.7 5.7 6.8 8.1 9.3 10.3 11.5 12.6 14.0

max 3.0 4.0 5.0 6.2 7.4 8.9 10.3 11.5 12.7 13.8 14.9 15.9

Kg

54

max 3.0 4.0 5.0 6.0 7.3 8.6 9.9 10.9 12.1 13.2 14.2 15.3

Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N

60

min 1.5 2.3 3.3 4.5 5.5 6.5 7.5 8.7 9.7 10.7 11.8 13.2

max 2.5 3.7 4.9 6.1 7.2 8.3 9.5 10.8 11.8 13.0 13.8 14.5

Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N

72

28

min 0.0 2.0 3.3 4.0 5.1 6.2 7.2 8.2 9.2 10.2 11.5 12.9

max 0.0 3.3 4.8 6.0 7.0 8.2 9.2 10.4 11.4 12.3 13.1 14.1


TABELLE FORZE EVO V TABLES FORCES EVO V TABELLEN KRAFTE EVO V BAREME FORCE EVO V TABLON FUERZA EVO V

! ATTENZIONE - WARNING

Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismo Attention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanism Achtung : Das gewitcht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismusses beeinflussen Attention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facturs influençant les prestations du mécanisme Atencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo

29


Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N

32

min max 2.0 4.2 4.2 6.1 6.0 7.7 7.6 9.1 9.0 10.8 10.8 12.4

Kg

36

150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N

min 2.0 3.6 5.1 6.6 8.0 9.7 11.0 12.3 13.4 14.8 16.0

150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N

min 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.5 8.6 9.8 10.7 11.8 13.5

150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N

min 1.5 2.5 3.2 4.1 5.2 6.5 7.7 9.0 10.0 11.1 12.0

max 3.6 5.3 7.0 8.4 10.0 11.6 12.8 14.4 15.8 16.9 18.5

Kg

39

max 3.0 4.6 6.0 7.2 8.6 9.8 11.0 12.4 13.8 15.0 16.2

Kg

44

30

max 2.5 4.0 5.1 6.2 7.6 8.8 9.9 11.0 12.0 13.1 13.9


Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N

48

31

min 1.0 2.0 2.8 3.9 4.9 5.8 6.8 7.8 8.7 9.7 10.7

max 2.0 3.5 4.5 5.4 6.6 7.7 9.0 10.0 10.9 11.9 12.8


EVO O - V SISTEMI DI APERTURE OPENING SISTEM ÖFFNUNGSSYSTEM SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMAS DE APERTURA

Italia - 20090 Segrate (MI) Via Cava Trombetta 17/25 tel. +39 02 26921838 - fax +39 02 26921737 - www.effegibrevetti.com - info@effegibrevetti.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.