EVO O - V SISTEMI DI APERTURE OPENING SYSTEMS ÖFFNUNGSSYSTEM SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMAS DE APERTURA
Istruzioni di montaggio e caratteristiche tecniche Mounting-instructions and technical data Montage-Anleitung und technische Daten Instructions de montage et caractéristiques techniques Instrucciones de montaje y caracteristicas técnicas
INDICE INDEX
Pag. 5
Misure tecniche EVO o
Technical measures EVO o Technische abmessungen EVO o Mesure technique EVO o Medidas tecnica EVO o Pag. 9
Misure tecniche EVO v
Technical measures EVO v Technische abmessungen EVO v Mesure technique EVO v Medidas tecnica EVO v Pag. 13
Fissaggio meccanismo
Fixing mecHanism Befestigung MECHANISMUS Fixation DU mecanisme Fijacion el mecanismo Pag. 21
Regolazioni anta
Regulations door T端r-einstellung Reglage de la porte Regulacion de la puerta Pag. 27
Tabelle Forze EVO O
Tables force EVO O GEWICHTSTABELLE EVO O Bareme force EVO O Tablon fuerza EVO O Pag. 29
Tabelle Forze EVO V
Tables force EVO V GEWICHTSTABELLE EVO V Bareme force EVO V Tablon fuerza EVO V
EVO O - V - R - P Unica foratura del mobile One drilling of cabinet Eine einzige Bohrbild der Korpus Perçage unique du meuble Una unica mecanizacion
EVO O
118 75 22
41
EVO V
85
EVO R
ø 5 x 12
EURO T.C.T.C. 6.3 x 14 VTETC6X1436
EVO P
MISURE TECNICHE EVO O TECNICAL MEASURES EVO O TECHNISCHE ABMESSUNGEN EVO O MESURE TECHNIQUE EVO O MEDIDAS TECNICA EVO O
XX
X
XXX
XXX min.
XXX
XXX
XX
XXX
5
EVO O 440 37
182
155
44 0
296
98
435
440
B
372 min.
A
260
EV0XXXXXX W = 233 + B
Y =14.5 + A
Y =14.5 + A
W
W
70
70 Ø10 prof.15
Ø10 prof.15
6
EVO O 540
EVO O 600
60
296
0
98
55
498
600 476
334
372 min.
98
372 min.
540
296
54 0
381
55
EV0XXXXXX W = 233 + B
EV0XXXXXX W = 233 + B EVXVT70XX04
Y=-7+A
11 MIN 5.2
W
70 Ø8
W
70
4
Ø8 45°
Y
7
EVO O 720
72 0
446
545
720
372 min.
296
98
55
EV0XXXXXX W = 233 + B
KIT VETRO GLASS KIT KIT GLAS KIT GLACE KIT VIDRIO EVXVT70XX04
UNI 8113 T.S.T.C. M4 x 10 8
MISURE TECNICHE EVO V TECNICAL MEASURES EVO V TECHNISCHE ABMESSUNGEN EVO V MESURE TECHNIQUE EVO V MEDIDAS TECNICA EVO V
XXX
XXX min
XX
XXX
9
EVO V 320 37
182
155
126
320
B
277 min
49
A
EVV320XXX W = 160 + B
Y =14.5 + A
Y =14.5 + A
W
W
70
70 Ø10 prof.15
Ø10 prof.15
10
EVO V 360
EVO V 390
179
390
EVV360XXX W = 195 + B
342 min
360
312 min
33
15
155
EVV390XXX W = 225 + B EVXVT70XX04
Y=-7+A
11 MIN 5.2
W
70 Ø8
W
70
4
Ø8 45°
Y
11
EVO V 440
EVO V 480
227
480
EVV440XXX W = 255 + B
402 min
440
372 min
17
9
203
EVV480XXX W = 285 + B
KIT VETRO GLASS KIT KIT GLAS KIT GLACE KIT VIDRIO EVXVT70XX04
UNI 8113 T.S.T.C. M4 x 10 12
FISSAGGIO MECCANISMO FIXING MECANISM BEFESTIGUNG ANSCHRAUBEN FIXATION LE MECANISME FIJACION EL MECANISMO
Fissare il meccanismo Fix mechanism Beschlag anschrauben Fixer le mécanisme Fijar el mecanismo
EURO T.C.T.C. 6.3 x 14 13
Inserire la molla a gas – Insert gas spring – Gasfeder einsetzen Installer le piston à gaz – Colocar el piston de gas
Applicare la copertura – Attach the cover – Abdeckung anbringen Poser le couvercle – Colocar la tapa
14
Montaggio anta - Assembling door -Montage Türen Montage portes - Montaje de la puerta
Premontare viti anta Premount screws of flap Schrauben an Klappe vormontieren Pré monter les vis sur la porte Premontar los tornillos de la puerta
Agganciare l’anta - Hang in flap - Klappe einhägen Monter la porte - Colocar la puerta
15
Fissare l’anta - Fix the flap - Klappe anschrauben Fixer le porte - Fijar la puerta
5
Inserire la barra nei compensatori - Insert bar to adapters - Stange in Adapter einführen Enfiler la barre sur les compensateurs - Enfilar la barra en el compensador
MOD.
LBE MOD. 600 - EVBE0600090 LBE = 310 mm MOD. 900 - EVBE0900090 LBE = 610 mm MOD. 1200 - EVBE1200090 LBE = 910 mm MOD. 1500 - EVBE1500090 LBE = 1210 mm MOD. 1800 - EVBE1800090 LBE = 1510 mm MOD. X - EVBEXXXXX90 L = X - 290 mm
16
Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringen Monter la barre de liaison - Colocar la barra de union
EVBEXXXXX90
Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapters on stabilization bar - Adapter mit Stangeverschrauben Bloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra
2.5
17
MOD.
MOD. 600 - EVRR0600090 MOD. 900 - EVRR0900090 MOD. 1200 - EVRR1200090 MOD. 1500 - EVRR1500090 MOD. 1800 - EVRR1800090
Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringen Monter la barre de liaison - Colocar la barra de union
EVRRXXXXX90
18
Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapters on stabilization bar - Adapter mit Stangeverschrauben Bloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra
2.5
19
20
REGOLAZIONI ANTA REGULATIONS DOOR EINSTELLUNG TÜR REGLAGE DE LA PORTE REGULACION DE LA PUERTA
Regolazione verticale Vertical regulation Einstellung vertikal Réglage vertical Regulacion vertical Regolazione laterale Lateral regulation Einstellung seitlich Réglage latéral Regulacion lateral Regolazione frontale Frontal regulation Einstellung Neigung Réglage frontal Regulacion frontal
21
1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Ruotare la camma per muovere l’anta 2. Rotate cam for moving of flap 2. Drehen, um Klappe zu bewegen 2. Tourner la came pour dèplacer la porte 2. Girar el excentrico para mover la puerta
2.
1.- 3.
3. Serrare le viti 3. Tighten fixing screws 3. Befestigunghsschrauben anziehen 3. Serrer les vis 3. Cerrar los tornillos
1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Muovere l’anta 2. Move door 2. Klappe bewegen 2. Actionner la porte 2. Mover la puerta
2. 1. - 3.
3. Serrare le viti 3. Tighten fixing screws 3. Befestigunghsschrauben anziehen 3. Serrer les vis 3. Cerrar los tornillos
22
1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Ruotare la levetta per inclinare l’anta 2. Rotate lever for inclination of flap 2. Hebel drehen, um Klappe zu neigen 2. Tourner la languette pour incliner la porte 2. Girar la palanquita para inclinar la puerta
2.
1. - 3.
3. Serrare le viti 3. Tighten fixing screws 3. Befestigunghsschrauben anziehen 3. Serrer les vis 3. Cerrar los tornillos
23
Fermo in apertura - Limitation of opening - Begrenzung der Öffnung Arrét en ouverture - Fermo de apertura
Spostare il fermo verso il basso per ridurre l’apertura dell’anta Shift limitation screw downwards for reduction of door opening Begrenzungsschraube nach unten schieben um Öffnung der Tür zu reduzieren Dèplacer la vis d’arrêt vers le bas pour réduire l’ouverture de la porte Desplazar el fermo hacia abaco para reducir la apertura de la puerta
24
Regolazione ammortizzatore - Adjustament of dampfer - Einstellung Schließdämpfer Règlage de l’amortisseur - Regulacion del amortiguador
Forza ammortizzatore al massimo Damper at maximun force Schließdämpfer auf maximal Kraft Force d’amortissement maxi Fuerza del amortiguador al maximo
Forza ammortizzatore al minimo Damper at minimum force Schließdämpfer auf minimal Kraft Force d’amortissement mini Fuerza del amortiguador al minimo
25
Smontaggio molla a gas – Dismantling of gas spring – Demontage der Gasfeder Démontage du piston à gaz – Desmontaje del amoriguador de gas
Sollevare le molle in acciaio Lift the steel springs Stahlfedern anheben Soulever la clavette en acier Alzar el meulle de acero
Sganciare dal perno sferico Unhook from spherical boltvom Kugelbolzen aushaken Deposer le piston Soltar del pernio esferico 26
TABELLE FORZE EVO O TABLES FORCES EVO O TABELLEN KRAFTE EVO O BAREME FORCE EVO O TABLON FUERZA EVO O
! ATTENZIONE - WARNING
Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismo Attention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanism Achtung : Das gewitcht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismusses beeinflussen Attention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facturs influençant les prestations du mécanisme Atencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo
27
Kg
44
150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N
min 2.0 2.8 3.7 4.7 5.9 7.3 8.5 9.7 10.9 12.3 13.5 14.7
150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N
min 2.0 2.8 3.7 4.7 5.7 6.8 8.1 9.3 10.3 11.5 12.6 14.0
max 3.0 4.0 5.0 6.2 7.4 8.9 10.3 11.5 12.7 13.8 14.9 15.9
Kg
54
max 3.0 4.0 5.0 6.0 7.3 8.6 9.9 10.9 12.1 13.2 14.2 15.3
Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N
60
min 1.5 2.3 3.3 4.5 5.5 6.5 7.5 8.7 9.7 10.7 11.8 13.2
max 2.5 3.7 4.9 6.1 7.2 8.3 9.5 10.8 11.8 13.0 13.8 14.5
Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N 700 N
72
28
min 0.0 2.0 3.3 4.0 5.1 6.2 7.2 8.2 9.2 10.2 11.5 12.9
max 0.0 3.3 4.8 6.0 7.0 8.2 9.2 10.4 11.4 12.3 13.1 14.1
TABELLE FORZE EVO V TABLES FORCES EVO V TABELLEN KRAFTE EVO V BAREME FORCE EVO V TABLON FUERZA EVO V
! ATTENZIONE - WARNING
Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismo Attention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanism Achtung : Das gewitcht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismusses beeinflussen Attention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facturs influençant les prestations du mécanisme Atencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo
29
Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N
32
min max 2.0 4.2 4.2 6.1 6.0 7.7 7.6 9.1 9.0 10.8 10.8 12.4
Kg
36
150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N
min 2.0 3.6 5.1 6.6 8.0 9.7 11.0 12.3 13.4 14.8 16.0
150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N
min 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.5 8.6 9.8 10.7 11.8 13.5
150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N
min 1.5 2.5 3.2 4.1 5.2 6.5 7.7 9.0 10.0 11.1 12.0
max 3.6 5.3 7.0 8.4 10.0 11.6 12.8 14.4 15.8 16.9 18.5
Kg
39
max 3.0 4.6 6.0 7.2 8.6 9.8 11.0 12.4 13.8 15.0 16.2
Kg
44
30
max 2.5 4.0 5.1 6.2 7.6 8.8 9.9 11.0 12.0 13.1 13.9
Kg 150 N 200 N 250 N 300 N 350 N 400 N 450 N 500 N 550 N 600 N 650 N
48
31
min 1.0 2.0 2.8 3.9 4.9 5.8 6.8 7.8 8.7 9.7 10.7
max 2.0 3.5 4.5 5.4 6.6 7.7 9.0 10.0 10.9 11.9 12.8
EVO O - V SISTEMI DI APERTURE OPENING SISTEM ÖFFNUNGSSYSTEM SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMAS DE APERTURA
Italia - 20090 Segrate (MI) Via Cava Trombetta 17/25 tel. +39 02 26921838 - fax +39 02 26921737 - www.effegibrevetti.com - info@effegibrevetti.com