In una piccola bottega di San Giuseppe Vesuviano nasce la storia di
The story of Giuseppe Ammirati and Ammirati1880 began in a small shop
Giuseppe Ammirati e della Ammirati1880.
in San Giuseppe Vesuviano.
Nel 1940 la falegnameria, da piccola bottega artigiana, assume una struttura più
In 1940, the small artisan joiner’s workshop increased in size and began doing
consistente, eseguendo pregiati lavori di ebanisteria nelle più belle ville partenopee.
sophisticated cabinet-making work in the most beautiful Neapolitan villas.
Nel 1975 con Filippo ed Enrico, si ha la prima importante svolta nella specializzazione
The first significant change took place with Filippo and Enrico in 1975, when
degli infissi con l’introduzione di impianti meccanici scelti tra i più avanzati
the shop began specialising in windows and doors, with the introduction
sul mercato.
of some of the most advanced mechanical systems on the market.
Nel 1989 invece, con l’inserimento in azienda di Adriano, si è avviato un totale
When Adriano joined the company in 1989, the production facility was fully
ammodernamento dell’impianto produttivo con macchine a controllo numerico
modernised, with numerical control machines and sophisticated computer
e sofisticate tecnologie informatiche per la gestione automatica dei processi di
technologies for the automatic management of work processes. Then in the
lavorazione. Negli anni 90’ si è sviluppata anche la produzione di
1990s, the company began collaborating with some of the most important
arredamento nautico, collaborando con i più importanti cantieri nautici:
yacht shipyards in the production of nautical furnishings: Cantieri di Baia,
Cantieri di Baia, Apreamare e Fiart.
Apreamare and Fiart.
Nel 2010 con Arianna e Giuseppe, rispettivamente amministratori della Ammirati
In 2010, with Arianna and Giuseppe, respectively CEO of Ammirati Arredamenti
Arredamenti e della Ammirati Progetto Legno, si dà il via alla quarta generazione
and Ammirati Progetto Legno, comes the fourth generation which began a process
che avvia un processo di internazionalizzazione dell’azienda con presenze a Parigi,
of internationalization of the company with presence in Paris, Tianjin Dubai and
Tianjin, Dubai e Mosca. E la storia continua...
Moscow. And the story continues ...
Ammirati, con il suo ufficio tecnico, dalla fase di progettazione a quella di
With the involvement of its technical office from the design phase through
realizzazione è in grado di soddisfare tutte le esigenze del cliente, dalle scelte
to creation, Ammirati is able to satisfy all customer requirements, from
tecniche a quelle estetiche per ogni tipologia di prodotto, dall’infisso
technical to aesthetic choices for all product types, from windows to
alla bussola, dalla cucina, all’arredamento su misura per ogni ambiente.
doors, from the kitchen to tailor-made furnishings for every room.
La corretta posa in opera e la manutenzione periodica rappresentano la condizione
Correct installation and periodic maintenance are fundamental to get the
fondamentale per ottenere il massimo dai nostri prodotti e in questa fase Ammirati
most out of our products, and Ammirati clients are now offered the possibility
offre la possibilità ai clienti di avere il proprio personale specializzato a domicilio.
of having specialised personnel at home.
07
09
10
13
10 14
17
18 10
21
23
26
28
05
31
32
34
37
38
40