Portfolio2016 AnaRodriguez

Page 1

PO

RTF

OL

IO

20

16


AN A M AR I A R O DR IGUEZ

Salvadoran (titre de séjour Français)

(+33) 7.83.22.05.27 ana.rodriguezmelgar@gmail.com

March 11th, 1991

N ATIO N AL IT Y B IRTH DATE

EDUCATION M.Arch I

October – February 2016

Master in Architecture I

ENSA Paris Malaquais // Paris, FRANCE

February – July 2014

M.Arch I

Master in Architecture I Semester abroad

PUC-Rio // Rio de Janeiro, BRAZIL

B.Arch

2009-2013

Bachelor of Architecture

BAC S

Baccalaureate in Science

ENSA Paris Malaquais // Paris, FRANCE 2009

Lycée Français St.Exupéry // San Salvador, EL SALVADOR

ARCHITECTURE WORK EXPERIENCE PEROU Pôle d’exploration des ressources urbaines Collaborator Architect/ Support the research and experimentation of the «New-Jungle» at Calais. PRINCE’S FOUNDATION for building community Architecture Vonlunteer / Enhancing sustainable consciousness through workshops with the community. CABANES ET CHAZOTTES ARCHITECTES

Part Time Consulting/ Developing social housing projects.

Fevrier - Mars 2016

Paris, FRANCE

October - November 2014

Gálapagos Islands, ECUADOR November 2013 Paris, FRANCE

November 2012 - February 2013 SHIGERU BAN ARCHITECTS Paris, FRANCE Intern / A rewarding experience that allowed me to understand the impact of architecture in humanitarian cause. July 2013

CONSTRUCTORA BETON S.A de S.V Intern / Helped with the supervision of a construction.

San Salvador, EL SALVADOR

SYNERGY DESIGNERS Intern / Design of an urban structure for an international competiton.

San Salvador, EL SALVADOR

|2

August 2010

curriculum vitae


LAN G U AG E S k ill s Spanish / Native

French / Bilingual English / Fluent

Portuguese / Basic

IT S k ill s

PAC Office / Microsoft Word / Excel / Power Point

Adobe CS6 / Photoshop /

Illustrator / InDesign Scketchup Pro / ArchiCAD 15 / AutoCAD 14

WORKSHOPS November 2015

REALTA’ TERRITORIALI NON STANDARD

Hostile neighborhoods in Pineta Mare

SIACOT 14

«Earthen Architecture»

ENSAPM - DIARC // Naples, ITALY

November 2014

CRAterre - Fundasal // Ilopango, EL SALVADOR

CHANDIGARH 2035

Sustainable Urban Growth through densification

November 2013

ENSAPM - CCA // Chandigarh, INDIA

ATELIER GAIA

Experimental construction of a wooden structure

May 2013

ENSAPM // Isle d’Abeau, FRANCE

ACTIVITIES FUNDAR

Encharged of workshops for young people / Prepare and

Octobre 2014

Santa Cruz, ECUADOR

assist the workshops towards the renovation of public spaces. TUDO DE COR PARA VOCE

Volonteer community building development in favela Santa Marta

Collectif ETC - RUrban

Volonteer building facilities of a Civic Agriculture Unit

FESTIVAL BELLASTOCK

Practical experimentation creating an utopian ephemeral city with alternative materials.

UN TECHO PARA MI PAIS

Volonteer building houses with the community

April 2014

Rio de Janeiro, BRAZIL

July 2012

Colombes, FRANCE

2011 La Ville en un Souffle 2012 Le Grand Detournement 2013 Green Washing August 2010

San Vicente, EL SALVADOR

RECOGNITIONS February 2014 Competition Air Liquide «Oxygen plant of the future» Co-operation with Thomas Morineau

PLUG-IN PLANT Ingenious Plant prize awarded

PLACE DU TERTRE Project nominated for 2nd phase Competition Paris City Hall - ENSAPM

April 2013

Co-operation with Alban Mallet 3|


P LU G - IN P LANT The factory of the future Ingenious Plant Price Awarded Jury Members : Jean Nouvel - Anne Asensio - ClĂŠment Rousseau in collaboration with Thomas Morineau

|4

architectural competitions


PLANT Made possible by Air Liquide & ENSA-PM The Main Concept for the design proposal is the standardization of the plant into a transferable “UNIT”, for easy and compatible deployment to any location in the world.

Actually Present in 80 COUNTRIES

300 Air Separation Units 200 Hydrogen Producion Units 17 Cogeneration Units

In 2050

7/10 people will live in the City

Get closer to the City

Made-to-Measure PLANT

Fitting Up every Mechanical Component

Standard Containers

To make this plant a transferable “UNIT” we conceived a made2 /The GRID isin Growing to-measure plant which every mechanical component of the standard process can be fitted into a metal container to be delivered abroad. For the moment the company comprises operations in 80 countries around the world and is now in the process of expansion. 3 /PLUG - IN

Security Distance

Vertical Set-up

Basic Module

If the demand of gas increases The PLANT can be increased to meet the

demand

PLUG- IN PLANT 5|


1 /Go to the CITY

2 /The GRID is Growing

3 /PLUG - IN

|6

architectural competitions


d of

es

an be

nd The designed proposal for the plant, is comprised by a prefabricated structure, which has been vertically aligned to include all the necessary components for reception and distribution of gas, administration and efficient operations, all in one structure.

The plant can be initially developed as a basic module; if the demand increases the plant can be increased to meet the demand. The majority of the existing plants are situated away from populated areas, making transport one of the main costs incurred of the operation.

This singular structural system can be delivered from the point of origin and If statistical records are sustained, 7 mounted in any country selected for out of 10 people will be residing in expansion. urban areas around the world and the demand of gas will be equally The proposed concept can be increased, reason to design a plant developed to different sizes, that can be implemented closer depending on the selected location’s to populated areas and a vertical demand for gas. solution will allow plants to be closer. A widespread plant at ground level represents a larger risk throughout its perimeter. 7|


C H A N D I GA R H 2 0 3 5 Inhabited Alleys of Sector 23 Direction: Thierry Mandoul - ClĂŠment Blanchet in collaboration with Charles Cayeux - Emilien Cristia

|8

architectural projects


Private Hybrid Gouvernamental

Sector 23 typologies

Gouvernamental houses

Hybrid houses

Private houses

9|


Ground Floor 1/200

The intention of this project, was to imagine Chandigarh in 2035 and how the city will be transformed as the urban growth goes higher. After a week of Workshop in Chandigarh we had to focus on one sector of our choice and develop some strategies of evolution.

The Sector 23, is a particular sector of Chandigarh due to his form that does not follow of Le Corbusier’s ¨grid¨ and also do to the fact that he is situated on the Leisure Valley.

LOW DENSITY & GOVERNMENTAL ZONE

| 10

architectural project


Intervention plan

The purpose of our intervention was to establish a strategy that took into count the way the build and the green spaces were link. In order to offer to the habitants, green spaces on the neighborhood units, and some pedestrian alleys. 11 |


E NCTION]

Developpement of informal architecture in the alley

Inhabited Alleys

Ground Floor 1/200

| 12

architectural project

Urban s


Double skin building

Urban section of the building

Passive ventilation winter time

Passive ventilation summer time

13 |


Sector 23 Neighborhood Area Sector 23 Evolution planning

Governmental houses

GREEN SPACE [SPECIFIC FONCTION]

ALLEY

Private modern houses

61%

Use of the new neighborhood

T. MANDOUL & C. BLANCHET

st/South-east

24%

Potential intervention Area

Winter Strategy

10% Private modern houses

Phase 1 Existing situation

47% of 61%

Our repres cons

39%

HIGH D PRI ZO

57%

Potential intervention Area Special relationship with green spaces Area

LOCATION OF INFORMAL ARCHITECTURE

39%

Special relationship with green spaces Area

Private modiďŹ ed houses

40%

43% Phase 2 Localisation of the main intervention

planning

st/South-east Summer Strategy

HIGH DENSITY & PRIVATE ZONE

Phase 2 Localisation of the main intervention

Phase 6 Delocalisation of the agricultural nursery

| 14

Phase 3 Establishment of the first architectural strategy

Phase 7 Intervention in the green space

Phase 4 Localisation of the agr

Phase 8 Establishment of the sec

architectural project


HIGH DENSITY & GOVERNMENTAL ZONE

Phase 4 Localisation of the agriculture area in the leasure valley

Phase 5 Localisation of the second intervention

Phase 6 Delocalisation of

LOW DENSITY & GOVERNMENTAL ZONE

Phase 8 Establishment of the second architectural strategy

Phase 10 Chandigarh 2035

Phase 10 Chandigar

Phase 9 Localisation of the third intervention

Densification strategie Sector 23

15 |


V IL LAGG IO CO P P O L A Circuler dans la ville pour détourner le quotidien Direction: Sabine Chardonay - Carlo Grispello

4

3

3

3A

1

1

2

2

Daily of thechild migrant’s child Daily path of the path migrant’s Representative fictious path, based on different sources Representative fictious path, based on different sources and interviews with real migrants. and interviews with real migrants. SOURCES :

SOURCES :

Ass. Black and white ,“La casa del bambino, un diario manifesto a Catel Volturno”, 2013 Ass. Black and white ,“La casa del bambino, un diario manifesto a Catel Volturno”, 2013 Napolicittàsociale.net, “Castel Volturno - Africa” , May 2013 (consultation 10.10.15) Napolicittàsociale.net, “Castel Volturno - Africa” , May 2013 (consultation 10.10.15) Romano Montesarchio, extrait Ritratti abusivi , 2013; Romano Montesarchio, extrait Ritratti abusivi , 2013; https://www.youtube.com/watch?v=yRewspREIFc https://www.youtube.com/watch?v=yRewspREIFc

CASAL DI PRINCIPE

VILLA LITERNO

4

Daily of the migrant woman Daily path of the path migrant woman Representative fictious path, based on different sources Representative fictious path, based on different sources and interviews with real migrants. and interviews with real migrants. SOURCES :

SOURCES :

Salvatore Porcare & Luca Rossomando, Trad. ZeroS, “Le blues de Castel Volturno, Part. I et II.”; Janvier 2010; Salvatore Porcare & Luca Rossomando, http://www.article11.info/?Le-blues-de-Castel-Volturno-part-I#a_titre Trad. ZeroS, “Le blues de Castel Volturno, Part. I et II.”; Janvier 2010; http://www.article11.info/?Le-blues-de-Castel-Volturno-part-I#a_titre Fanny Bouyagi, Exposition soyez le bienvenue, Mai 2014 Fanny Bouyagi, Exposition soyez le bienvenue, Mai 2014 https://vimeo.com/89092555 https://vimeo.com/89092555

| 16

3A

VILLAGGIO COPPOLA

architectural projects


cipe

20h00

20h00

21h00

FLUX QUOTIDIENT DE PERSONNES

7h00-19h00

7h00-19h00

MIGRATION PENDULAIRE Se rendre quotidiennement à Villa Literno peux être compliqué BUS passe une fois toutes les heures.

egional

VILLA LITERNO UN POLE D’EMPLOI

KALIFOO GROUND - LE MARCHE DES ESCLAVES CONTEMPORAINS Villa Literno est connue par les migrants comme un pôle offrant des opportunités pour trouver des contrants journaliers leur permettant de travailler dans les champs agricoles ou dans des chantiers.

Migration flows in Castel Volturno

17 |


our ien.

VIA DOMIZIANA

ment.

RUE FACE AU PORT

Axe principale à Castel Volturno

Rue faissant face du port de Villaggio Coppola présentant des grandes qualités inexploités

VIA DEI GLADIOLI

Rue passant par le Casi de Villaggio Coppola éta

restaurants et cafés dan

elle heur lle?

peut ques ola?

E CYCLABLE n 1:10 000

From the last decade Castel Volturno has a high rate of immigration. Migrants know Villa Literno as a hub offering opportunities to find daily contracts to work on construction sites or in the agricultural fields. | 18

A daily flow of people goes from Villaggio Coppola to Villa Literno to try daily their fate at the “Kalifoo Ground”.

architectural projects

VIA DOMIZIANA Axe routier principale traversant

Regi Lagni Trottoir


VIALE DELLE ACACIE

ino ant près des

Rue connectant les équipements publics de la ville

ns la ville

[Ecoles, Corpo Forestale, Hopitale]

Pinède

VIA DEL MARE Promènade maritime longeant les bâtiments du tourisme balneaire à Trottoir Coppola Vialle delle Villaggio

VIA DEL MARE

Promènade maritime longeant les bâtiments du tourisme balneaire à

RUE FACE AU PORT Rue donnant face au port de la ville

Villaggio Coppola

Equipement Public

Acacie

Plage

Trottoir

Via del Mare

Parking

Quartier Habité Arcades Logement tourisme

Acteur: Migrant 10km à velo Recherche du travail au pole emploi près de Villa Literno et Villaggio Coppola

L’insertion de la piste cyclable connecte les principaux points d’activités de la ville (écoles, marché, équipements publics,...).

Trottoir

Acteur: Travailleur coopérative agricole 10km à velo Livrer produits locaux au marché de Villaggio Coppola

Rue

S al

Ce qui permet ainsi la rencontre et de RUE FACE AU PORT mettre enRue relation des différents acteurs. donnant face au port de la ville Quartier Habité Arcades Trottoir ACTEURS UTILISANT UN MODE DOUX DE DEPLACEMENT

Rue

Trottoir

Terraze

Port

P9 - Réali Acteur: Migrant 10km à velo Recherche du travail au pole emploi près de Villa Literno et Villaggio Coppola

cte de nts ...).

Acteur: Travailleur coopérative agricole 10km à velo Livrer produits locaux au marché de Villaggio Coppola

Acteur: Habitant de Villaggio Coppola Se déplacer quotidiennement à vélo pour aller à l’école et pour se rendre au travaille

Acteur: Habitants de la Region de Campania Profiter les weekends de la piste cyclable et du marché regional

de urs.

E DOUX DE DEPLACEMENT

A tigger for transformation

P9 - Réalités Bike territoriales non standard the - Sabine Chardonnet & Carlo Grispello path connecting main points of activity Rodríguez Melgar Ana María

and its inhabitants

Can we make visible this parallel work chain in order to protect the work rights of immigrants?

VIA DOMIZIANA

Trottoir

Regi Lagni

19 |


LES ARCADES ACCEUILLANT LE MARCHE REGIONAUX ET DONNANT UNE NOUVELLE VIE AU QUARTIER Plan 1:500

LES ARCADES ACCEUILLANT LE MARCHE REGIONAUX ET DONNANT UNE NOUVELLE VIE AU QUARTIER

MARCHE LIEUX D

Plan 1:500

MARCHE LIEUX D’ECHANGES MULTIPLES

Qualités Urbaines Quartier faceUrbaines au port avec fort Qualités Quartier face potentiel au port avec fort potentiel Rues piétonnes Rues piétonnes Percée avec vue sur mer Percée avec vue sur mer

Produits régionaux

Produits fournis par la coopérative Produits régionaux Produits fournis par la coopérative agricole. agricole. Vente directe Vente directe Agriculteur/Consommateur Agriculteur/Consommateur

Marché régional

Un lieu d’échanges sociaux, Marché régional Un lieu d’échanges sociaux, de services et de services et de biens. de biens.

Reactivate abandoned buildings QUARTIER DYNAMIQUE FACE AU PORT QUARTIER DYNAMIQUE FACE AU PORT

ort

| 20

architectural projects


MARCHE LIEUX D’ECHANGES MULTIPLES

aux,

The Market - a place of social interaction , services and goods

Could the reinforce of the connection between Villa Literno and Villaggio Coppola bring a new economic development for the region of Campania? Through direct observation, the habits of the inhabitants of Villaggio Coppola are absent on public space. Those daily habits outside are present within an infrastructure that has modify his prime architectural function. This project aim is to reactivate the abandoned buildings of Castel Volturno and enhance strategic areas in Villaggio Coppola to offer to the inhabitants a place to interact.

Revitalize thestandard area facing harbor P9 - Réalités territoriales non - Sabinethe Chardonnet & Carlo Grispello Rodríguez Melgar Ana María

21 | P9 - Réalités territoriales non standard - Sabine Chardonnet & Carlo Grispello


TEM PO R ARY STR U CTUR E Designed to be assembled and dismantled Direction: Pranlas Descourt

| 22

architectural projects


Conceptual model 1:50

Structural joining system

23 |


| 24

architectural projects


The value of the project was to create a structure that can be assembled and dismantled after use. This cover for an archaeological excavation is s in St. Paul, Paris. A large rectangular field surrounded by buildings. The empty field and the build mass create an interesting contrant in the city. The coverage is spread over 40m in length to the ground, so that the field of vision is not blocked.

The lightweight structure attached a thin membrane

Built in steel tubes 40cm diameter and 16 worn, attached by joints of steed. A membrane is placed on the skeleton of the structure (4.5m high), in order to protect the excavations of bad weather conditions. An additional building allows a direct access to the excavations, it contains the workshops, the storage ares and the exhibition spaces to accommodate the visitors.

Cross-section of demountable structure

25 |


MUR O D E C A R GA Worksite between actors and deadlines Construction internship at Constructora Beton S.A

| 26

professional experience


During my time at Constructora Beton I was able to follow and supervise the construction of two projects.

This allowed me to understand the interactions between the different actors as well as learning about the details needed to have an optimal construction.

//MUR DE SOUTEMENT

//FONDATION

//DRAIN FRANÇAIS

Foundations of a bearing wall

27 |

//TIRANT ENTRE MURS EN BLOCS


eto

ON

The importance of the tensile structure

//DRAIN FRANÇAIS

| 28

professional experience

//TIRANT ENTRE MURS EN BLOCS


The supervisor must review with detail the quality of the work done buy the laborer. The project plans and specifications must be respected, if not he has the responsibility to stop the construction and re-built what was wrong. As a project manager you need to be demanding. //FONDATION The construction must follow the schedule. Time in construction is also primordial, as each day of delay //MUR DE SOUTEMENT increases the price of the project.

//DRAIN FRANÇAIS

Coulage dalle de fondation / Remplisage avec du Lodocre

//TIRANT ENTRE MURS EN BLOCS

29 |


SHIGER U BAN Models present the idea of an architect from beginning to completation Bachelor internship at Shigeru Ban Europe

| 30

professional experience


Final model Hermes Pavillion

31 |


The internship in Shigeru Ban Agency was a rewarding experience

that allowed me to understand the impact of architecture in humanitarian cause; via the application of recycled materials, and involving local resources and labor.

Through these time on the agency, I was able to work on the realization of models in different scales.

For Shigeru Ban models are a main instrument for the conception and development of their projects. Working on the model making was rewarding as I understood the details and the technical work of his architecture, as well to translate the architectural concepts he applies constantly; like the notion of outside-inside or the lightness and ephemerality of his work.

Competion model - Hambourg housing project

| 32

professional experience


Construction detail model - Tamedia Building

33 |


EL M IR AD O R Re-plan urban code to reduce the ecological footprint of the urbanization Architecture Volunteer at Prince’s Foundation for Building Community

| 34

professional experience


lotes construiDos

200m

200m

200m

interPretacion De la toPoGraFia

DensiDaD De la veGetacion

200M

estaDo actual Del Desarrollo en el MiraDor

200M

200M

Barrios Del MiraDor

lotes iDeales

The Mirador - land use strategie

El Mirador, galapagos Potenciar el recurso Paisaje 7

35 |


The GalĂĄpagos Islands is fame for their biodiversity and their unique environment. However, in the last 50 years the population has risen from 2000 to over 30 000 today.

The Municipality planned the urbanization of El Mirador making double the town’s size. This development would be the largest settlement on Santa Cruz Island.

The population growth and the economic sustainability have become important factors to achieve a sustainable balance and preserve the unique environment of the islands.

The aim of working in this project was to rethink and develop long-term planning and land use strategies to strike an ecological balance between humans and nature in the Galapagos.

The Mirador - plot of land

| 36

professional experience El Mirador, galapagos Potenciar el recurso Paisaje 35


Local urban planning scheme

36 El Mirador, galapagos Potenciar el recurso Paisaje

37 |


Many in Galapagos built their houses based on available finances. They start with few rooms and left exposed structural elements such as steel reinforcement. This represents a hidden danger to the structure of the house. This is why developing a building strategy in phases was important. Each phase is designed to be complete, with no materials left exposed to the elements. This house is an example of how residents can build according to their financial means.

1st phase

It starts with a 40 m2 space, and has plans which shows how it can grow as the family grows, or as the financial standing permits.

2nd phase

| 38

professional experience


3rd phase - House expansion

39 |


FUNDAR Transformation of a wasteland through workshops Architecture Volunteer at Prince’s Foundation for Building Community in collaboration with Enrique Garcia-Prieto

| 40

professional experience


This project was achieved with FUNDAR, a foundation that works with the youth of Galapagos and that has the aim to teach and awake the sustainable consciousness of the new generations.

Through these workshops we renovate wasteland spaces into gardens.

Preserving endemic plant species

41 |


AR M ADUR A L A ZO Workshop at Isle d’Abeau Direction : Joel Sakarovich - Maurizio Brocato in collaboration with students of ENSA Paris Malaquais

| 42

collaborations


Assembling process

The aim of this workshop was to explore a medieval building system created in Spain known as ¨Armaduras de Lazo ».

To reuse this constructive typology that allows the use of wood with a small section and of small length to build a structure (3m x 3m) assembled with prefabricated pieces.

Final structure

43 |


R - UR BAN Setting up the Michelet Garden Construction collaboration with Collectif ETC. - Atelier d’Architecture AutogerÊe

| 44

collaborations


This project is developed by the Collectif Etc. and the Workshop AAA ; is part of the R-Urban a project that involved the urban agriculture, the social economics and the solidarity of the local population. For the transformation of this site the designed structures providing spaces for the social interaction of the habitants. They also establish in this project the notion of ¨jardin partagé¨ in order to make the people discover the concept of urban agriculture.

Structure designed by Collectif ETC.

In this project I was only a volunteer for a weekend. But this experience marked me a lot and push me to establish a similar project of my own.

Building workshop

45 |


TUD O D E CO R

Revitalisation of urban pulic areas of Favela Santa Marta Collaboration with Tudo de Cor para você

à la favela Santa Marta avec l’organisation Tudo decollaborations cor para você | 46


Tudo de cor para vocĂŞ, it is an organization which aim is to help and provided better conditions of the daily living at the favela Santa Marta. In my time at Rio de Janeiro I was attracted by the effervescence of the favelas.

As I wanted to know the way their habitants lived, I became active in the projects of this organization. Each group of volunteers took into rta avec l’organisation de corhabitat para vocêof the favela. chargeTudo a fragile Together with the habitants, we transformed buy steps the majors risk present in the house.

/Equipe de volontaires et la Tucha proprietaire de la maison

-26

Favela Santa Marta in Rio de Janeiro

47 |


L E A R N T R A N S M I T P R ES E R V E Bahareque CĂŠren - Learning from a vernacular and earthquake-resistance construction Direction : Robert Le Roy - Wilfredo Carazas - Alba Rivero

| 48

research


The region of Central America is confronted constantly to intense earthquakes. Reducing the vulnerability issues in building construction is an important question in order to reduce damage.

Bahareque Ceren - Vernacular system

This research aims to study a vernacular seismic resistant constructive system. The bahareque is an earthen construction present in the Joya de Ceren Archaeological Site in El Salvador (UNESCO Heritage).

Basket structure made of sugar cane stalks

49 |


Essai 1 Sedimentation

Essai 2 Cohésion

Essai 3 Pastille

Essai Adhé

Matière organique

Eau

Adhé Limons + argiles

~ 10,1 cm

0.08-0.1mm 0.2-0.4mm

Sables

0.5-1mm

Terre 1 Malaquais

resultat 1: 9,8 cm resultat 2: 10,3cm resultat 3: 10,2cm Moyenne: ~10,1cm

Constat: Rupture faite ~10,1cm donc La terre possède une bonne proportion de sable, d’argiles et des limons.

Retraction

Rupture

Friabilité

Pastille après séchage Pastille initiale Constat: Après séchage la pastille fait un retrait de 4mm

Matière organique

Eau

Adhé Limons + argiles 0.08-0.3mm

~ 10,7 cm

Sables

0.4-1mm

Terre 2 Riveiros

resultat 1: 10,8cm Constat: Rupture provoqué ~10,7cm donc resultat 2: 10,7cm resultat 3: 10,5cm cette terre possède une bonne proportion Moyenne: ~10,7cm des particules (limons+argiles+sable).

Retraction

Pastille après séchage

Rupture

Friabilité

Rupture

Friabilité

Pastille initiale Constat: Après séchage la pastille fait un retrait de 4mm

Eau

Limons + argiles <0.08mm

~20,5 cm

resultat 1: 20cm resultat 2: 20,8cm resultat 3: 20,7cm Moyenne: ~20,5cm

Terre 3 FAC

resultat 1: 5cm resultat 2: 4,6cm resultat 3: 4,2m Moyenne: ~4,6cm

Terre 4 Sable

Retraction

Pastille après séchage Constat: Cylindre reste entier ou presente une rupture après 20cm donc Pastille initiale le type de terre possède une quantité Constat: Après séchage la pastille trop importante d’argile. fait un retrait de 5mm

Retraction ~ 4,6 cm Pastille Constat: Très difficile de former un cylindre après séchage et lors de l’épreuve la rupture se fait à partir Pastille initiale de 4 cm donc la terre étudié possède trop Constat: Après séchage la pastille de particules de sable. fait un retrait de 2mm

Rupture

Friabilité

Matière organique

0.4-1mm

Eau

Limons + argiles <0.08mm

Sable

Terre 5 FAC+Sable (1:1)

| 50

~ 5,3 cm resultat 1: 5,5cm resultat 2: 6cm resultat 3: 4,5m Moyenne: ~5,3m

Retraction

Rupture

Friabilité

Pastille après séchage

Constat: Rupture se produit ~5,3cm Pastille initiale donc même si il y a eu un mélange avec la FAC, ce type de terre possède trop de sable Constat: Après séchage pastille ne presente pas de retraction

research


i4 érence terre + ossature

Essai 5 Adhérence terre + fibre + ossature

érence

Adhérence

érence

Adhérence

Protocole expérimental Les constructions en terre crue sont particulièrement vulnérables au cisaillement lors d’un séisme. Pour la technique constructive du Bahareque Cerén, le remplissage permet de lier les différents éléments constructifs de la structure et intervient également sur le stockage et la dissipation d’énergie. En effet, il permet d’augmenter la masse de la structure est ainsi sont inertie. Dans un premier temps cette recherche s’orientera à comprendre a travers une démarche expérimentale quelles sont les caractéristiques nécessaires pour l’élaboration d’un mortier de baharaque. Les différents essais nous permettrons d’identifier les caractéristiques de chaque type de terre comme la granulométrie, la plasticité, la réduction et ainsi conclure si elles sont utilisables pour cette technique constructive.

Experimental tests

51 |


CO N S I D E R A N T C A L A I S The dismantling of the South part of the Jungle A day marked by an extraordinaty collectivity Direction: SĂŠbastien ThiĂŠry Collaboration with PEROU

| 52

research


Déménagement Considérant Marco Depuis le début du démantèlement, l’ambiance dans la Jungle est pesante. La tension se fait sentir, des baraques s’enflamment un peu partout pendant que des troupes de CRS délimitent la zone qui se fait détruire par les pelleteuses. Ceux qui habitent dans la Zone Sud appréhendent le moment ou leur tour viendra. Des messages préventifs circulent entre les migrants afin de se préparer à l’arrivée de la pelleteuse. C’est ainsi que j’ai rencontré Marco, qui, dans le désespoir, démantelait sa baraque pour la reconstruire dans le Nord. Nous avons parlé un moment. C’est par son regard, son sourire et son sens de l’humour que je me suis sentie vraiment à l’aise en sa compagnie, comme si je retrouvais un ancien ami. Je lui ai donc proposé de l’aider pour déménager sa baraque. Le lendemain, j’étais incapable de retrouver le chemin pour aller chez lui. La Jungle s’était transformée. Il ne restait plus grande chose, seulement quelques débris dans ce vaste terrain boueux. Nous nous sommes donc rencontrés près du Dôme. Marco a trente ans et vit ici depuis six mois avec un Iranien et un Afghan. Nous nous sommes préparés à commencer notre journée de déménagement en prenant un thé autour du feu pour faire passer le froid. Ce jour-là, la Jungle était semblable à une fourmilière. Les gens préparaient leurs affaires pour bouger, portaient en morceaux leurs abris pour le reconstruire plus loin, soulevaient des baraques afin de les faire transporter à l’aide de remorques. Au premier abord, l’organisation du camp me paraissait chaotique. Cependant, j’ai vite compris que ce n’était pas le cas. Le camp est divisé en fonction des origines des migrants. Le choix du nouvel emplacement de l’abri devait donc tenir compte de l’organisation territoriale mise en place. Nous avons trouvé l’endroit pour mettre leur baraque dans la Zone Nord au cours de l’après-midi. Il ne restait plus que quelques heures avant que le soleil ne se couche et nous devions encore déplacer le module qui restait sur pied. Il nous fallait donc nous dépêcher de trouver une remorque et effectuer le déménagement. Plusieurs bénévoles britanniques étaient présents et aidaient au déplacement des abris. Leur priorité concernait les abris de femmes et ceux menacés de destruction imminente. L’abri de Marco ne remplissait pas ces conditions, et chaque remorque présente avait déjà une liste d’attente énorme de migrants qui espéraient sauver leur maison. Nos espoirs de trouver un moyen quelconque de réussir à déplacer l’abri diminuaient au fur et à mesure que le temps passait. En fin d’après-midi Marco décida donc de préparer un grand feu afin de partager un dernier thé ensemble. C’est à ce moment que la remorque vint se garer en face de nous.

53 |


Research publication by PEROU

| 54

research


Displacement of the Shelter

55 |


I M M I G R AT I O N C A S T E L V O LT U R N O A social coexistance transforming lifestyle at Castel Volturno Direction : Sabine Chardonay - Carlo Grispello in collaboration with Julien Guillaume - Thibaud Joffraud

| 56

research


Over the past decade Castel Volturno presents a high migratory rate. Therefore it is important to question how the interaction and the cohabitation between the populations will modify the usage of the city. Living condition & the general characteristic of migrant communities. People come to Castel Volturno as they can find asylum and a place to settle on abandoned buildings. The town lives to the rhythm of a parallel urbanism known by Mike Davis as Pirate Urbanization. As it is easier and “safer” to find shelter in these lawless zone (zone de nondroit) a vast migratory flow is present at Castel V. This zone it is exposed as a place of refuge “At the birth of every ghetto there is a refuge. Instead of setting a gap, a shelter in a hostile environment, it becomes the name of a survival community, whose future depend on its relationship to others and to the state.” GHETTO AS A SAFE-HEAVEN Over half of the Castel Volturno’s populations are foreigners. Immigrants come beyond the political aspect, but for the attachment bond this territory has. At Castel V, a family member might be all ready settle and they will find a community with the same ethnic origin and cultural background. It is easier in an unfamiliar territory to grow and evolve with a social group than alone. “We had the impression that Ghanaian of Castel V all knew each other. Some of them came from the same place, most of

them they knew each other because they used to frequent the same living places of migrants: The roundabout at dawn or at the evening meeting up together after work, to eat and seek company.” Castel Volturno guarantee for the migrant to find a companion to share though times and as well moments of calm. Ghetto becomes a safe-heaven, since there is a group that tends to be cohesive against others. “A refuge is primarily a shelter, created in a hostile context”. Social gathering bring up together diversity, with time it become organized and therefore a community exist and take place. “The ghetto is a community of an instant, a community of survival. It is assumed precarious, temporary, but when is founded in long term a world is created.” In this way a form of an “economy of services” and self-help is established, different places of meeting engendered inside of the abandoned buildings, everything to make a more pleasant dayto-day. In that manner a parallel urbanism is exposed in different levels. Contrasting and diverse lifestyles meet each other and are co-habiting directly or indirectly in this territory. Between accessibility and anonymity, what is the status of everyday places at Castel Volturno? 57 |


1km

Place of principal activity during the day

(15 min Ă pieds)

2

3

1 6h00

3b

2b 5h00

6h00

| 58

research


1km

Place of principal activity during the day

(15 min Ă pieds)

2A

4

Place of regular activity during the day 1km

Place of principal activity during the day

(15 min Ă pieds)

2

3

1 6h00

2b

3b

5h00

59 |


MO NTR EUIL Le quartier des murs à peches Direction: Suzane Dune - Sébastien Thiéry

Montreuil et le quartier des murs à pêches.

Tisser des liens entre voisins et raccorder ce territoire morcelé.

Ana Rodríguez | 60

research


Montreuil ne cesse de se transformer. Une ville en chantier qui laisse un tissu urbain morcelé entre des bâtiments désaffectés, des terrains en friche et une succession d’enclaves donnant place à une « urbanisation de l’opportunité ». Dans les années 70, la construction de l’autoroute divise le quartier des murs à pêches et la commune de Montreuil, le Bas Montreuil et le Haut Montreuil (qui subsiste aujourd’hui). Le terrain limitrophe de l’ A186 est ce qui reste du patrimoine horticole de Montreuil. Il a été consommé par l’avancée de la ville et laissé à l’abandon. Cette zone horticole interdite à la construction abrite depuis une vingtaine d’années des familles qui vivent dans la précarité. Entre ces murs délabrés, une centaine de caravanes tsiganes et une dizaine de baraques Rom. La plupart des familles sont issues des premiers Rom kalderash arrivées à Montreuil après la guerre et qui au cours des générations ont vécu sa transformation urbaine. Depuis leur arrivé leur emplacement a changé de quelques rues, mais ils sont toujours dans les mêmes quartiers que les premiers arrivés. Leur implantation a évoluée en même temps que la ville. Un peu comme s’ils cherchaient à en exploiter tous les interstices qui échappaient à la construction et au contrôle des autorités municipales.

61 |


| 62

research


The commune of Montreuil

63 |


B I B L I OT E C A MOV EL Uma historia para compartilhar in collaboration with Juliette Peillon

| 64

personal project


This was a personal project establish during my journey in Brazil. Our aim was to discover a direct exchange with the local people. We designed a moving library in order to offer the children’s of Brazil the enjoyment through storytelling, theater and music.

We wanted to provide a way for children’s to stimulate their imaginative side and evade the roughness of their reality, creating their own fantasy world the time of a storytelling.

Moving library

65 |


A N AAna RO DR IGUEZ RodrĂ­guez 07.53.22.87.05 (+33) 7.83.22.05.27 ana.rodriguezmelgar@gmail.com ana.rodriguezmelgar@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.