Mini diccionario etimológico

Page 1

MINI DICCIONARIO ETIMOLÓGICO PALABRAS DE ORIGEN INDÍGENA TRABAJO COLABORATIVO DE 5º AÑO "A" Esc. Ens. Media nº 328 "Gral. José de San Martín" Puerto Gral. San Martín (Santa Fe) -Año : 2013

Profesora: Analía Tonella


INTRODUCCIÓN En 1492 Cristóbal Colón descubre América. El descubrimiento le da a Europa nuevos productos y nuevas palabras. Estas palabras provienen principalmente del náhuatl, quechua, mapuche,guaraní y taíno, entre otras lenguas indígenas. En cinco siglos desaparecieron la mitad de 1500 lenguas y dialectos indígenas de América, sin embargo, muchas palabras amerindias quedaron definitivamente incorporadas como préstamos al léxico del idioma español.

http://etimologias.dechile.net/?tai.no


PALABRAS DE ORIGEN NÁHUATL UBICACIÓN GEOGRÁFICA México,Guatemala y El salvador


Aguacate (palta) Aguacate-(del náhuatl :wa guatl): significa testículos por la forma en que dicho fruto cuelga de su àrbol, pues tiene una característica que otros frutos no tienen. las naranjas, limones y manzanas cuelgan del mero arriba de la fruta. El aguacate cuelga de un lado aparentando un testículo. Al notar esto le pusieron ese nombre, demostrándose así el sentido del humor de los antiguos mexicanos, que siempre los ha caracterizado por usar el doble sentido en nuestro lenguaje.


Cacahuate: (maní) del náhuatl tlalcacahuatl, y éste de "tlalli", tierra, suelo, y "cacahuatl", cacao. Significa semilla de cacao de la tierra.


Cacao: lo llamaban kakawa en su lengua nahualt , forma radical de kakĂĄ gab (grano de planta), que paso a espaĂąol como cacao.


Camote: Proviene del nĂĄhuatl "camohtli". Es un tubĂŠrculo comestible llamado batata.


Chicle: Proviene del náhuatl chictl y este del maya sicte. sicte es el nombre del sangrado del chicozapote, el cual es una materia prima de la goma de mascar.chicozapote es un árbol nativo de México y centro América.


Chile (ajĂ­ picante): Procede del NĂĄhuatl (Azteca) "chilli".


Chocolate: Proviene del náhuatl (xocolatl) .La palabra chocolate hacía referencia a una «bebida espumosa hecha de cacao» y cuyo significado literal es agua agria. Quizás se trate de la palabra más internacional que ha suministrado el náhuatl, pues en casi todos los idiomas del mundo se usa un derivado de la palabra chocolate difundido desde el español.


Tiza: Viene del NĂĄhuatl "tizati" (yeso). ComĂşnmente utilizada en las escuelas.


Tomate: Deriva de la palabra "tomatl" del náhuatl y significa "fruto hinchado" El suculento tomate, fue conocido en el Viejo Continente a mediados del siglo XVI,fue exportado a España por Hernán Cortés alrededor del 1523, tras la conquista de Méjico. Cortés descubrió el fruto cobrizo mientras paseaba por los jardines del emperador derrotado, Moctezuma.


PALABRAS DE ORIGEN QUECHUA UBICACIÓN GEOGRÁFICA Andes del sur de Colombia, andes y amazonía del Ecuador, andes y amazonía de Perú, andes de Bolivia segunda región de Chile y región del norte de la Argentina.


ALPACA: La palabra viene del quechua p'aku (rubio) por el color del animal


CANCHA: Proviene del quechua kancha ("cercado")

Terreno para practicar un deporte ...


COCA: del quechua kuka pasó al español donde se documenta en 1553 y de ahí al resto de lenguas europeas. Arbusto con tallos y hojas pequeñas de color verde intenso, sus flores son minúsculas de color blanco y sus frutos de color rojo.


C贸ndor Proviene del quechua kuntur, que significa "el mayor de las aves voladoras". Ave de rapi帽a de la familia de los buitres americanos que habita en la cordillera de los Andes, es de plumaje negro con plumas blancas alrededor del cuello y en las alas.


Chacra: Deriva del quechua antiguo chacra, moderno chajra Porci贸n de tierra cultivada o lista para cultivar.


Choclo:

del quechua chuqllu que significa

'maĂ­z tierno'

Mazorca de maĂ­z tierno que se consume cocida, hervida en agua .


GUACHO: del quechua wakcha ("pobre")1 . Compรกrese con gaucho y huaso Dicho de un animal, o mรกs raramente de una persona, que ha perdido uno o ambos progenitores


Mate La palabra 'mate' deriva del quechua 'mati' que al principio significaba un vaso o un recipiente para beber.Los quechuas, que adoptaron el ritual, la llamaban "mati" y es ésta la palabra quechua que los españoles adoptaron para llamar tanto al recipiente como a la infusión que se prepara con la yerba. Posiblemente la palabra mate les resultaba más fácil de pronunciara los conquistadores.


MOROCHO:

DEL QUECHUA MURUCH´U: dicho a persona de cabello color castaño oscuro o negro


OJOTA: del quechua ushuta Especie de sandalia usada antaĂąo por los indios de PerĂş y Chile, hecha con piel y fibras vegetales. Sandalia, que puede estar hecha de varios materiales. Siglo XI:

Actualidad:


Poroto: Del quechua "purutu" Planta herbรกcea, tanto el fruto como la semilla son comestibles


PUMA: del quechua "puma" Esta palabra aparece por primera vez en "Comentarios Reales de los Incas" escrito por Garcilaso de la Vega en 1602. Felino originario de AmĂŠrica


PUPO: DEL QUECHUA: pupu Cicatriz que queda debajo del vientre al cortar el cord贸n umbilical...


QUINCHO: del quechua "quincha" la palabra tiene origen quechua que significa barrera o cerco, que se constru铆an con paja, se extendi贸 su denominaci贸n a los techos realizados con ese material.


VICUÑA: Del quechua wik´uña .Especie de mamífero de la familia de los camélidos,parecido pero más pequeño que el guanaco y alpaca. Este animal tiene una lana muy fina y en quechua wik´i significa lana.


Vincha: del quechua "wíncha" Faja o artefacto que sujeta los cabellos; fue también el distintivo o diadema imperial (llautu) inca. Los charrúas la usaban con una pluma de ñandú.


Vizcacha Del quechua wisk'acha y este de wis, onomatopéyico del ruido del animal, y el sufijo frecuentativo -(y)kacha1

Mamíferos roedores de la familia de los chinchíllidos, nativas de las planicies y la bajas estribacionesandinas. Son robustos, de pelaje críptico, y forman grandes colonias que habitan madrigueras subterráneas


ZAPALLO: del quechua "sapallu" El zapallo es una planta originaria de América. Estudios arqueológicos revelan que, junto con el maíz y el poroto, el zapallo, fue la base de la alimentación de los Incas, Aztecas y Mayas antes de la colonización española. En estudios realizados en nuestro país, se han encontrado semillas de calabazas y zapallos de 2600 años de antigüedad


PALABRAS DE ORIGEN TAÍNO UBICACIÓN GEOGRÁFICA


BATATA: del taino "batata" Su nombre significa "flor de oro". los indios la llamaban asĂ­ a la gran variedad de batatas.


Cacique Palabra aborigen del caribe. Así era como los taínos le decían a sus jefes.Cacique deriva de la palabra "CAKCHIQUELES" que eran los jefes políticos de tribus de centro américa.. A partir de la expansión colonial española en América, el término fue empleado por los conquistadores para designar a las autoridades políticas indígenas, sin atender a la diversidad de los sistemas políticos de América ni a la nomenclatura autóctona..


Caimán Del taíno kaj'man .La primera mención de esta palabra fue en unas cartas de Hernán Cortés fechadas entre 1519 y 1529. Género de cocodrilos, conocidos vulgarmente como yacarés.Se distribuyen en las zonas subtropicales y tropicales de América.


Canoa: del taino "kanoa" Ésta fue la primera palabra autóctona que Colón escribió en su cuaderno de viaje el día 26 de octubre de 1492. Estaba describiendo las embarcaciones que usaban los nativos y, como no se parecían a ninguna de las que conocían en Europa, usó el vocablo local: “Son navetas de un madero adonde no llevan velas. Éstas son las canoas”. "Canoa es una barca en que navegan, y son de ellas grandes y de ellas pequeñas” Cristóbal Colón


Caucho: La palabra caucho viene del taíno ca-u-chu que significa "lágrimas del árbol", pues se debe sangrar el árbol del caucho para extraerlo. Su lugar de origen, el centro y el sur de América


HuracĂĄn: Es de origen taĂ­no y quiere decir "centro del viento" (hura:viento can: centro) Es un viento tropical de gran velocidad.


Iguana: del taĂ­no "iwana" Especie de lagarto latino


Tibur贸n La palabra tibur贸n es de origen incierto, pero se sospecha que viene del caribe o del tupi.. Otros dicen que significa TI (tierra) y BURON (pez)


PALABRAS DE ORIGEN GUARANÍ UBICACIÓN GEOGRÁFICA Paraguay,Noroeste Argentino (Entre Ríos, Corriente,Misiones y parte de las provincias de Chaco y Formosa) sur y sudoeste de Brasil y sureste de Bolivia.


Ananá: La palabra ananá es de origen guaraní, proviene de las palabras "naná naná," que significa «perfume de los perfumes». Es una planta perenne nativa de América del Sur. Fructifica una vez cada tres años produciendo un único fruto fragante y dulce, muy apreciado en gastronomía.


Chipá: del guaraní chipa Bollo o pastel tradicional de la gastronomía paraguaya, elaborado a base de almidón de mandioca o maíz, grasa, leche, huevos, queso y sal. Se moldea en forma de bollos y hornea a muy alta temperatura . .


Jaguar: del guaraní jagua del guaraní "jagua" que significa fiera,bestia carnívora. El nombre original del animal es jaguarete, que añade a aquél un sufijo que significa "verdadero, genuino"

Felino sudamericano de gran tamaño.


MARACA: del guaraní "mbaraka" Instrumento musical Es un instrumento idiófono sacudido constituido por una parte esférica hueca sostenida por un mango que la atraviesa o está adherida a ella.


Ñandú: La palabra es de origen guaraní, quiere decir "araña" porque cuando el ave abría las alas daba la impresión de una araña en su red. Es un ave parecida al avestruz, los ñandúes solo habitan en América del sur. Su ubicación se extiende hacia el norte hasta los llanos del Brasil.


Ombú:Proviene de la palabra de origen guaraní: "umbú" que significa sombra o bulto oscuro. Es una planta arborescente nativa de la Pampa argentina y Uruguay.


Tereré: del guaraní "terere" Bebida tradicional de Paraguay Es una bebida tradicional oriunda de la cultura guaraní de amplio consumo .

El tereré fue declarado la bebida oficial del Paraguay y Patrimonio cultural de la Nación y cada último sábado de febrero se celebra el "Día Nacional del terere".


YararĂĄ: del guaranĂ­ " jarara" Serpiente venenosa.


PALABRAS DE ORIGEN ARAUCANO O MAPUCHE UBICACIÓN GEOGRÁFICA


BOLDO: del mapuche "folu" que significa volver a echar raĂ­ces En algunos lugares es utilizado como tĂłnico digestivo a manera de tĂŠ.


Laucha Del mapuche llaucha. Es un ratón pequeño.Se cree que es la segunada especie de mamiferos con mayor número de individuos , después de Homo sapiens.


Malón "Ataque sorpresivo" Proviene del Mapuche maleu, malecau (hacer hostilidad al enemigo o entre sí).De ahí también las palabras maloquero, malonear, y maloca (invasión de hombres blancos en tierra mapuche)


Poncho: Viene del mapuche pontro La inventaron los mapuches y fue copiada por el mundo entero. Ahora forma parte del dialecto internacional .El ingl茅s lo adopt贸 desde 1717. Esta prenda de vestir consiste en una simple frazada de lana con una rajadura al medio para meter la cabeza.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.