DISCOVERY WEEKEND
Семейный рай Шведские горнолыжные курорты — отличная альтернатива альпийским. Перед итальянскими, французскими, австрийскими или швейцарскими курортами у них есть одно весомое преимущество: здесь даже в самый пик сезона нет столпотворения.
При этом нельзя сказать, что, например, Оре, наиболее популярный горнолыжный курорт Швеции, страдает от недостатка посетителей. Сами шведы и их соседи-скандинавы бронируют здесь домики за полгода вперед. Но не об Оре пойдет сегодня рассказ, а о Клеппене (Kläppen) — небольшом семейном курорте в провинции Даларна в центре страны, посреди древних сопок, густо покрытых елями. Клеппен расположен ближе к Осло, чем к Стокгольму — 280 километров против 430, и в большей степени ори-
100 DISCOVERY Декабрь 2013
ентирован на отдых с детьми. Но слово «семейный» в Швеции вовсе не синоним слова «простой». Наоборот, Клеппен может похвастаться идеально продуманной инфраструктурой, ну разве что крупного магазина поблизости нет. Впрочем, и это нельзя назвать недостатком. Поскольку большинство отдыхающих приезжает сюда на автомобилях, преодолеть 20 километров до ближайшего супермаркета не представляется неразрешимой задачей.
Что действительно может стать проблемой — языковой барьер. В Клеппене нет русскоязычного персонала, да и на английском указатели продублированы не всегда. Но если вы способны хотя бы элементарно объясниться на языке Шекспира, то серьезных трудностей возникнуть не должно. С трассами же в Клеппене все замечательно. Катание здесь открывается в конце ноября и продолжается до середины апреля. И, кстати, курорт дает «гарантию на снег». То есть если вы приедете в декабре, а снегом будет по-
ADAM KLINGETEG, JENS SARLIN, MATTIAS KLOCKAR, DANIEL RONNBACK
Алекс ЧУЖОЙ
крыто меньше пяти трасс, то вам вернут деньги. С января и до окончания горнолыжного сезона это правило действует в том случае, если будет открыто меньше 10 склонов. А если вдруг небесная канцелярия решит отметиться какойнибудь аномально теплой погодой, на этот случай вдоль склонов установлена целая батарея снежных пушек. Всего в Клеппене 32 трассы — от «зеленых» для новичков до «черных» для самых безбашенных экстремалов. Причем трассы и линии подъемников спроектированы так, что, стартуя из одной точки, родители, например, могут спускаться по «красной» или «черной» трассе, а их отпрыски — по «зеленой». Трассы, расходясь по склонам горы, внизу снова сходятся, семья воссоединяется, все вместе садятся на подъемник и возвращаются на вершину. Таким образом, у взрослых есть возможность постоянно держать ребенка в поле зрения, а сам юный лыжник чувствует полнейшую самостоятельность. В Альпах найти подобные условия для семейного отдыха очень сложно. Кстати, для детей в Клеппене есть не только трассы, но и специальные подъемники. Для тех, кто еще не умеет читать (здесь можно запросто встретить трех-четырехлетних мальчиков или девочек, которые самостоятельно покоряют лыжные склоны, пока родители сидят в домиках), указатели трасс маркированы изображениями зверей. И даже пользование туалетом не доставит неудобства малышу: в туалетной кабинке рядом с унитазом обычного размера обязательно установлен абсолютно идентичный, только миниатюрный. Клеппен может похвастаться отличным сноупарком, лучшим в стране. Трамплины и всевозможные препятствия здесь также спроектированы с учетом различия навыков у новичков, бывалых и профессионалов. В Клеппене тренируются члены шведской сборной по фристайлу и сноуборду, при этом сноупарк не закрывают для отдыхающих, так что у тех, кто «в теме», есть еще и уникальная возможность разжиться автографом знаменитых спортсменов.
101
1
2
3
1. Адреналин, сбитые колени, дрожь в руках и ногах и отличное настроение после ледолазания гарантированы 2, 3. В случае ошибки во время прохождения Препятствий в ледовом городке от падения спасет страховка. Но лучше все же не падать
Еще один плюс — возможность вечернего катания. На большинстве горнолыжных курортов подъемники останавливаются в 16 часов, а в Клеппене некоторые трассы открыты до шести вечера — благодаря подсветке. На территории всего два ресторана — у подножия горы и на ее вершине. В обоих — одинаковое, но разнообразное меню. Это сделано для того, чтобы посетители не «привязывали» себя к одному и тому же ресторану и были уверены, что они всегда могут заказать то, что им хочется.
102 DISCOVERY Декабрь 2013
Славен Клеппен не только горнолыжными спусками. Большой популярностью пользуются гонки на снегоходах (для взрослых) или собачьих упряжках — для детей. Здесь есть освещенные трассы для обычных лыжных прогулок, а те, кто уверен в своей физической форме, могут попытать силы в ледолазании. До ледяной стены высотой более 10 метров нужно сначала спуститься по отвесному горному склону, утопая по пояс в снегу и держась за страховочный трос, натянутый между деревьями. Ну а потом, вооружившись ледорубами,
кошками и легким, но прочным тросом, который будет держать в руках могучий инструктор, можно отправиться на штурм ледяной горы. Менее травмоопасный, но столь же захватывающий аттракцион — веревочный городок, в котором можно почувствовать себя Человеком-пауком, Бэтменом и Тарзаном одновременно. Главное правило здесь — держись крепко, дыши глубоко, так как от ударной дозы адреналина после прохождения очередного участка начинает кружиться голова. Пока преодолеешь все препятствия, сооруженные на высоте 10–15 метров между стройными соснами, успеваешь трижды пожалеть о том, что ввязался в эту авантюру, пару раз серьезно испугаться и вымокнуть до нитки — и это при 10 градусах ниже нуля. В довершение всего, чтобы спуститься на землю, нужно решиться на отчаянный прыжок на зиплайне, скользя по тросу с высоты пятиэтажного дома. Не знаю, как бы я чувствовал себя, стоя на краю и всматриваясь в белоснежную бездну, которая к тому же стала растворяться в наступающих сумерках, если бы в свое время не совершил подобный прыжок (причем с высоты 150 метров, с вершины горы, а лететь пришлось над водной гладью Карибского моря больше километра). Вероятно, точно так же, как и мои друзья, в чьих глазах читались ужас и недоумение. После нескольких минут нерешительности мы все-таки сделали это — с криками, для пущей храбрости, сиганули вниз и через считаные секунды оказались на растянутой внизу сетке сродни той, что гигантской паутиной встречала нас, когда мы только подходили к веревочному городку. Паутину, кстати, несмотря на обманчивую легкость, оказалось не так-то просто покорить. А вот Клеппен покорил наши сердца — своей дружелюбной атмосферой, непредсказуемостью, домиками с каминами и супом-гуляшом, количество мяса в котором заставляло гадать — первое это блюдо или второе. Редакция благодарит шведский туристический офис Visit Sweden за помощь в подготовке материала
АЛЕКС ЧУЖОЙ (3)
DISCOVERY WEEKEND
DISCOVERY WEEKEND
Лыжи по-французски
Инна САЕНКО
«Ski à la française» — так назвал свой бестселлер Оноре Бонне, наставник многих титулованных французских горнолыжников. Легендарный тренер считал самой подходящей кузницей спортивных звезд не разрекламированные курорты вроде Шамони или Трех Долин, а место, носящее поэтичное название Espace Lumière — «Пространство света». Быть может, прославленный тренер просто был патриотом — Оноре Бонне родом из этих мест, из городка Барселонетта. Он оставался верен южным Альпам до самой своей смерти в 86-летнем возрасте (похоронен он тоже здесь, на лыжной станции Пра-Луп). И это служит хорошей рекомендацией региону
104 DISCOVERY Декабрь 2013
Эспас-Люмьер — несмотря на то что «Пространство света» пребывает в тени других регионов катания во Французских Альпах, а злые языки порой говорят, что здесь случаются проблемы со снегом. Да, Эспас-Люмьер густоснежным местом не назовешь — но это должно
беспокоить разве что любителей скисафари, привыкших путешествовать от курорта к курорту, не снимая лыж. Тем, кто едет покорять организованные трассы, бояться нечего — все 180 километров спусков, сосредоточенных на высотах от 1500 до 2600 метров над уровнем моря, весь сезон в полном порядке.
Малоснежность — плата за близость к югу. Эспас-Люмьер — самая южная из всех французских горнолыжных областей, и «юг» здесь понятие не просто абстрактно-географическое. То, что ассоциируется у нас с югом Франции, то есть Лазурный Берег, отсюда в двух часах неспешной езды на автомобиле. Или на автобусе-шаттле, доставляющем лыжников на склоны Эспаса из аэропортов Марселя и Ниццы. Конечно, во Французских Альпах есть места, расположенные и поближе к международным аэропортам, — однако далеко не в каждый из них прибывают прямые рейсы из российской столицы, а воздушные гавани Ниццы и Марселя как раз из таких. Более того, рейс Air France из Москвы в Марсель — безусловный лидер по «бюджетности». Прибавьте к этому дружелюбные цены на самих курортах, их явную ориентированность на семейный отдых, множество «лесных» трасс (это здорово разнообразит приевшийся альпийский пейзаж), незапруженность спусков и отсутствие толкотни у подъемников — в общем, плюсов у этого региона достаточно. Несмотря на всю внешнюю скромность «его светлости». Эспас-Люмьер — горнолыжная область, объединяющая две зоны катания (обе входят в состав грандиозного национального парка «Меркантур»). Первая носит название Валь-д’Аллос — долина вокруг озера Аллос, одного из самых больших высокогорных водоемов в Европе. Помимо живописности Вальд’Аллос демонстрирует разнообразие трасс всех «лыжных» оттенков, от зеленых до черных. Последних, впрочем, всего пять — но этот недостаток с лихвой восполняют некоторые «красные» трассы, которые не позволят соскучиться и самым продвинутым катальщикам. Вторая зона — Пра-Луп, дословно «волчий луг», в районе долины реки Юбайе. Название это тоже не случайно: волки когда-то не давали покоя единственной здесь овцеводческой ферме. В конце 1950-х хвостатые хищники убрались на итальянскую территорию — видно, их всполошило начавшееся масштабное строительство лыжного курорта на «балконе», простирающемся
над долиной Юбайе. Среди идеологов этого строительства был и сам Оноре Бонне. Он-то и настоял на том, чтобы проектировать курорт не на три тысячи мест, как предполагалось изначально, а сразу на десять тысяч. Именитый тренер видел большие перспективы — и грезил об объединении Пра-Лупа с Валь-д’Аллос. Мечта его сбылась в 1977 году. А в 1992-м благодаря усилиям специалистов по реинтродукции в расположенные поблизости заповедные угодья вернулись и волки. На сами курорты они, конечно, нос не суют — тут можно встретить разве что нарисованных волков, служащих эмблемами
сках: Кристель возглавляет туристический офис курорта. Эспас-Люмьер — самое подходящее место для тех, кто только собирается встать на горные лыжи. Дело не столько в обилии инструкторов, лыжных школ и зелено-синих маркировок. Если отношения с лыжами не сложатся — можно отправиться на «педагогическую ферму», чтобы научиться ухаживать за домашними животными, или освоить искусство резьбы по дереву в Maison de bois, или своими глазами взглянуть на сохранившиеся в Меркантуре петроглифы бронзового века — их тут порядка 40 тысяч. Или, наконец, махнуть на Ла-
здешним горнолыжным школам для подрастающего поколения. В Пра-Лупе маленьких лыжников ждут с распростертыми объятиями, но и всем прочим скучать не придется. Здесь есть трассы всех уровней сложности, а кроме того — трехсотметровый хаф-пайп для адептов акробатики на сноуборде, созданные самой природой участки для бордеркросса и крутой во всех смыслах слова 650-метровый спот для лыжного слалома «Кристель Паскаль». Он назван именем лыжницы, принесшей своей стране не одну медаль на мировых первенствах — и которую легко можно встретить на здешних спу-
зурный Берег — зимой там нет ни туристов, ни кинодив, прохаживающихся по набережной Круазетт, но зато в наличии непередаваемая атмосфера, теплые солнечные лучи, удивительное зимнее море и, конечно, все гастрономические радости южной Франции (цены на которые в это время года куда ниже). Самое то, чтобы набраться сил — и, вернувшись в «Пространство света», еще раз попробовать освоиться на склоне. Редакция благодарит за помощь в подготовке материала компанию Atout France, Французскую горнолыжную школу и Комитет по туризму региона PACA
105