ZSK Yearbook 2020/21

Page 1

ÉVKÖNYV 2020

YEAR BOOK 2021


2

ZSIDÓ KULTÚRA 2028 PROJEKTVEZETŐ, KURÁTOR/ PROJECT LEADER, CURATOR: Ausztrics Andrea MAROM VEZETŐJE/ DIRECTOR OF MAROM BUDAPEST: Schönberger Ádám SZAKMAI TANÁCSADÓ/ CONSULTANT: KissPál Szabolcs, képzőművész/ visual artist

WWW.FACEBOOK.COM/ZSK2028


Marom established a longterm project in 2018 titled Jewish Culture 2028. JC or in Hungarian ZSK’s aim is to organize progressive cultural and ar tistic programs that thematize issues related to Jewry in Hungary build on the active involvement of the participants. 3

WWW.INSTAGRAM.COM/ZSK2028


ZSK2028 Projektbemutató kiállítás

A mentorprogram a ZSK2028 projekt keretében azt a célt tűzte ki, hogy fiatal képzőművészeknek adjon lehetőséget zsidó tematiká jú munkáik létrehozására és bemutatására. A vezetőség által kiválasztott három alkotó három mentor támogatásával hozta létre az alábbi alkotásokat, amelyeket eredetileg a Covid miatt elmaradt Bánkitó Fesztiválon mutattunk volna be, végül az Auróra adott helyszínt a kiállításnak.

4

ALKOTÓK /CONTIBUTORS: GREGÓCZKI RÉKA

Diskont és Tornaterem / Zsinagóga (videómunkák) Mentor: Don Tamás

DÁTUM/DATE: 2020.10.05.

KOLTAY DOROTTYA SZONJA Fregoli (videóinstalláció) Mentor: Ausztrics Andrea


ZSK2028 Mentoring program exhibition

5

PÁTKAI ROZINA Zikaron - Személyes történelem (offline és online kártyajáték) Mentor: KissPál Szabolcs

The mentoring program under the ZSK2028 project aimed to give young artists the opportunity to create and present their Jewishthemed work. The three creators selected by the project leaders, and with the support of three mentors created the following works, which we would have originally presented at the Bánkitó Festival, but was missed due to Covid, and finally exhibited at Aurora.


GREGÓCZKI RÉKA

I. DISKONT 2020, ZENTA VIDEÓ 2:29 MIN

A videó alapkoncepciója a helyi (Zenta, Szerbia) zsidókat érintő vagyonelkobzások tényére koncentrál. A második világháború ideje alatt és után számos társadalmi csoport szenvedett a különböző atrocitásoktól. Szerbiában a titói rendszer megszilárdulása okán ( is) a helyi lakosok tömegét fosztottak meg személyes vagyonuktól. Az elmúlt rendszerek intézkedései és tragédiái időben olyan közel álltak egymáshoz, hogy nem csak érintkeztek hanem sok esetben átfedésbe is kerültek, így egy kutató vagy művész számára rendkívül nehéz folyamat megállapítani, hogy kit milyen indokkal fosztottak meg a tula jdonától. A helyi zsidóságot ért vagyoni intézkedések okai szintén nehezen nyomon követhetőek a múlt eseményeinek egymásra épülése miatt. A felvételen lévő ház a Köznépi vagyon című videón látható belső udvar külső, homlokzati része, amelynek egykori tulajdonosa Deutsch Vilmos zentai polgár volt. A tulajdonos 74 évesen a családját elveszítve tért vissza Auschwitzból.

Magyar nyelven is fennmaradt az a perirat, amely során Deutsch Vilmos az akkori törvények szerint, zsidóként joggal követelte vissza az elkobzott vagyonát. A kérelmét akkor elutasították, így a mai napig is önkormányzati tula jdonban, illetve használatban van Zenta egyik legimpozánsabb polgári épülete. Élő rokon nélkül ma már a visszaszármaztatás is lehetetlen. Deutsch Vilmos végül Izraelbe települt és élete utolsó éveiről nem tudunk semmit. A ház oldalsó épületszárnyába később diskont üzletet nyitottak. A diskont kifejezést a latin discomputus szóból ered. A dis jelentése: nem, illetve valami tagadása. A computus szó jelentése: számol, számít, számít(ott). A szavak ilyen módon történő összeolvasása során a következő kifejezést kapjuk: nem számít, nem számított. video: https://youtu.be/gQAvyYLRwiI

6


I. DISCONT (MINIMARKET) 2020, ZENTA VIDEO 2:29 MIN

7

“The basic concept of the video focuses on the fact of confiscations of property affecting local (Zenta, Serbia) Jews. During and after World War II, many social groups suffered from various atrocities. In Serbia, a mass of local residents were deprived of their personal property (also) due to the consolidation of the Tito system. The measures and tragedies of past systems have been so close in time that they have not only come into contact but in many cases overlapped, making it an extremely difficult process for a researcher or artist to determine who was deprived of their property for what reasons. The causes of wealth measures affecting local Jewry are also difficult to trace due to the overlapping events of the past. The house in the picture is the outer, facade part of the inner courtyard seen in the video entitled Common Folk Property, which was once owned by Vilmos Deutsch, a citizen of Zenta. The owner returned

from Auschwitz at the age of 74 after he lost his entire family. The Hungarian document still exist in which Vilmos Deutsch, according to the laws of the time, rightfully reclaimed his confiscated property as a Jew. His application was then rejected, until today Zenta's one of the most impressive civic buildings is still owned and used by the municipality. Without a living relative, repatriation is impossible. Vilmos Deutsch eventually settled in Israel and we know nothing about the last years of his life. A store was later opened in the side wing of the house. The term discont (store) comes from the Latin word discomputus. Dis means: no or denial of something. The word computus means: count, calculate, mattered. When we read the words together in this way, we get the following phrase: it doesn’t matter, it didn’t matter. ”


GREGÓCZKI RÉKA

II. TORNATEREM / ZSINAGÓGA 2020, ZENTA, VIDEÓ 2:02 MIN

Ez a videó egy személyesebb élményen, illetve benyomáson alapul. A felvétel egy téli estén készült a zentai zsinagóga belső terében, amely most tornateremként funkcionál. A fűtésről gondoskodó gázkonvektor a zsinagóga főterébe vezeti a hőt ipari csöveken keresztül, plafon fűtésként. Az épületben ilyenkor esténként teljes csend van és csak a tűz, illetve a gázcsövek megnyugtató pattogása hallható. A felvétel a tűz szimbólumának aspektusaira

koncentrál. Ha egy tornateremként gondolunk a helyszínre a kellemes érzéseink megmaradnak, ha egy zsinagógaként tekintünk a jelenet helyszínére a gázfűtésről asszociálhatunk a tűz, illetve a kemence pusztító szimbólumára is, amelyet ha a holokauszttal hozunk összefüggésbe egy egészen más, fá jdalmas asszociációt kaphatunk. video: https://youtu.be/aX7MB6Nxyoc 8


II. GYM / SYNAGOGUE 2020, ZENTA, VIDEO 2:02 MIN

“This video is based on a more personal experience or impression. The shooting was made on a winter evening in the interior of the Zenta Synagogue, which now functions as a gym. The gas convector, which provides heating, conducts heat to the main square of the synagogue through industrial pipes as ceiling heating. In this case, the building is completely silent in the evenings and only the crackling of the

9

fire and the gas pipes can be heard. The recording focuses on aspects of the fire symbol. If we think of the venue as a gym, our pleasant feelings remain, if we look at the venue of the scene as a synagogue, we can associate from the gas heating to the destructive symbol of fire and furnace, which can be associated with a completely different, painful connection with the Holocaust. ”


KOLTAY DOROT TYA SZONJA

FREGOLI VIDEÓ INSTALLÁCIÓ, 9:38 MIN

Fregoli című videóinstallációban egy gyerekkád fölé vetül az otthonom. Kiteregetett lepedőkön íródik egymásra családom fürdőszobai jelene és albumokba pakolt múltja. A fregoli életteremben három generáció egy-

másba mosott élete fölött tanú, a beszürkülés, és a zokni-keveredés cinkosa. A munkában, a kád szélén egyensúlyozva, a fregoli emlékeit áztatom. video: https://youtu.be/ZDEMTll_vn4

10


FREGOLI (CLOTHES DRYER) VIDEO INSTALLATION, 9:38 MIN

“In the video installation Fregoli (clothes dryer), my home is projected over a children’s tub. My family’s bathroom scene and past frozen in pictures are screened on superimposed sheets. The clothes dryer witnessed the intertwined

11

lives of three generations. The memory of the subject is presented in the work, in which, balancing on the edge of a bathtub, with the help of my mother and grandmother, I work with the unfading memories of my family.”


PÁTKAI ROZINA

ZIKARON SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM, KÁRTYAJÁTÉK

A Zikaron társasjáték formá jában a holokauszt társadalmi felelősségének kérdéseit veti fel: kártya játék, melynek elemei a Pátkai család vizitkártya-albuma, a játékosok a kártyák hátoldalain szereplő életutakat a szabályokat betartva vagy azokat megszegve rendezik paklikba. “Évek óta lapozgatom a közel egy évszádos családi fotóalbumunkat. Felmenőim személyes történetei nagymamám kézírásával vizitkártyák hátoldalain elevenednek meg: munkaszolgálat, deportálás, rejtőzködés,

a holokauszt borzalmai. A vizitkártyákból kártyákat készítettem, amelyeken az élettörténetek eredeti formá jukban olvashatók. A weboldal látogatóinak a kártyák előlapjához tartozó hátlapot kell megtalálniuk, egy-egy fotóhoz a hozzátartozó történet párosítandó. Ha a kurzort az alsó sorban található kártyalapok fölé visszük, a kártyák megnagyobbodnak, az írás olvashatóvá válik. Amennyiben helyes a találat, a kártyák két csoportba rendeződnek: akik túlélték a háborút és akik sosem tértek vissza.” A projekt elérhető: http://rozinapatkai.com/zikaron/

12


ZIKARON PERSONAL HISTORY, CARD GAME

In the form of a board game, Zikaron raises issues of the social responsibility of the Holocaust: a card game, the elements of which are the Pátkai family’s business card album, the players stack the life paths on the back of the cards according to the rules or breaking them.

13

“I’ve been flipping through our nearly-century-old family photo album for years. The personal stories of my ascendants come to life on the backs of business cards handwritten by my grandmother: labor service, deportation,

hiding, the horrors of the Holocaust. From the business cards, I made cards on which life stories can be read in their original form. Visitors to the website must find the back cover on the front of the cards, and the associated story must be paired with each photo. If you move the cursor over the cards in the bottom row, the cards will enlarge and the writing will become readable. If the match is correct, the cards are arranged in two groups: those who survived the war and those who never returned.”


HANUKA

A 2020-as év utolsó programsorozata a ZSK és a Dor Hadas közös szervezésében a 8+1 napig tartó Hanukai Fesztivál volt. 2020 december 10.-én kezdődően, csütörtöktől a következő hét péntekig minden nap a ZSK által felkért képzőművészek és kurátorok gyújtották meg az aznapi gyertyát otthonukban, amit lakáskoncert kísért. A meghitt, személyes találkozón alapuló együttlétet bár nem tudjuk visszahozni, de az online események nagy részét feltettük youtube csatornánkra, ahol megtekinthetitek az eseményekből készült vágott verziót. A eseményekhez kapcsolódó illusztrációk és grafikák Szemző Zsófi és Pálhegyi Flóra munkái.

DECEMBER 12. CSÜTÖRTÖK

DECEMBER 17. KEDD

gyertyagyú jtók: Cseh Viktor és Ausztrics Andi zenészek: Tóth Bernát Réka és Vázsonyi János

gyertyagyú jtók: Félix Anikó és Don Tamás zenész: Móser Ádám

DECEMBER 18. SZERDA DECEMBER 13. PÉNTEK

gyertyagyú jtó: Szemző Zsófi zenész: Magyar Bori

Különkiadás: fánksütés Jónás Verával

DECEMBER 19. CSÜTÖRTÖK DECEMBER 14. SZOMBAT gyertyagyú jtók: Flohr Zsuzsi és Michael Miller

gyertyagyú jtó: KissPál Szabolcs zenészek: Polnauer Flóra és Ágoston Béla

DECEMBER 20. PÉNTEK DECEMBER 15. VASÁRNAP gyertyagyú jtó: Esteban De La Torre zenész: Kardos Dani

DECEMBER 16. HÉTFŐ gyertyagyú jtó: Cserna Klára zenész: Ágoston Béla

Különkiadás: tanulás David Lazar palm springsi rabbival angolul

14


HANUKKAH

The last series of programs of the year 2020 was the Hanukkah Festival, which lasted for 8 + 1 days and was jointly organized by ZSK and Dor Hadas. Starting on Thursday, December 10, 2020, every day from Friday to the following week, artists and curators invited by ZSK to light a candle in their home that day, accompanied by a home concert from a musician in our community. Although we can’t bring back the intimate, face-to-face togetherness, we’ve put most of the online events on our youtube channel, where you can watch a short version of the events. Illustrations and graphics related to the events are the works of Zsófi Szemző and Flóra Pálhegyi.

15

THURSDAY, DECEMBER 12 candle lighters: Cseh Viktor and Ausztrics Andi musicians: Bernát Réka Tóth and János Vázsonyi FRIDAY, DECEMBER 13. Special edition: donut baking with Jónás Vera SATURDAY, DECEMBER 14 candle lighters: Zsuzsi Flohr and Michael Miller SUNDAY, DECEMBER 15 candle lighter: Esteban De La Torre musician: Dani Kardos MONDAY, DECEMBER 16 candle lighter: Klára Cserna musician: Béla Ágoston

TUESDAY, DECEMBER 17 candle lighters: Anikó Félix and Tamás Don musician: Ádám Móser WEDNESDAY, DECEMBER 18 candle lighter: Zsófi Szemző musician: Magyar Bori THURSDAY, DECEMBER 19 candle lighter: KissPál Szabolcs musicians: Flóra Polnauer and Béla Ágoston FRIDAY, DECEMBER 20 Special Edition: Studying with Rabbi David Lazar from Palm Springs


16


17


18


19


20


21


22


23


Kádár Anna vezetésével délután 18.0019.00 között elsősorban a gyerekeknek és családoknak szervezett beöltözős purimi játék során a résztvevők megismerkedhettek a purimi történet főbb karaktereivel, lehetőségük volt a zoom hátterek és előre megírt karakter attribútumok segítségével a mese aktív részesésé válni. Az esemény részeként egy purimi képregény is elkészült. A családi programot követően Schönberger Ádám tartott előadást az Eszter könyvében fellelhető archetípusokról, karakterekről és végül Pandzarisz Dina és Tálas Áron koncertjét hallgathatták meg a résztvevők.

24

DÁTUM/DATE: 2021.02.25., ONLINE GRAFIKA/GRAPHIC DESIGN: Pálhegyi Flóra


Family dress-up Purim

25

Between 6 pm and 7 pm in the afternoon Anna Kádár museum educator led the game where the participants were able to get acquainted with the main characters of the Purim story, with the help of zoom backgrounds and prewritten character attributes. A Purim comic was also completed as part of the event. Following the family program, Ádám Schönberger gave a lecture on the archetypes and characters found in Eszter’s book, and finally, the participants could listen to the concert of Dina Pandzarisz and Áron Tálas.


26


27


28


29


A király nem tűrte a lázadást. Új királyné került a trónra.

De Jaj, a gonosz Hámán ördögi tervet eszelt ki!

...mert saját gonosz törvényt akart hozni a jóságos Mordeháj ellen.

A jóságos Mordeháj unoka a szépséges Eszter.

- ÁRVVVGRRR

- HM.


- CSIN CSIN!

ahuga...

Mi is felvettük a koronáinkat és együtt ünnepeltük az új királynőt.

- ÁÁÁ

- HM?

A féltve őrzött, királyi pecsétre fájt a foga...

- AJJAJ!


Zenés széder este

A 2021-es széder este online került megrendezésre a ZSK és a Dor Hadas közös szervezésében. A lehetőségekből a legtöbbet kihozva szerettünk volna közösségi élményt teremteni nektek. Schönberger Ádám vezetésével, Lamm Dávid zenei kíséretével, a Marom hagyományainak megfelelően ünnepeltük a széder estét, amelyben volt gyerekkompatibilis programpont is Kádár Annának köszönhetően. Ehhez a regisztáltaknak egy meglepetést is küldtünk a program előtt.

32

DÁTUM/DATE: 2021.03.27., ONLINE GRAFIKA/GRAPHIC DESIGN: Szemző Zsófi


Seder night with music

33

The Seder night of 2021 was held online jointly by ZSK and Dor Hadas. We wanted to make the most of the opportunities by creating a community experience for everyone in the community. Led by Ádám Schönberger, accompanied by Dávid Lamm, we celebrated the Seder evening in accordance with the traditions of Marom, which also had a child-compatible part thanks to Anna Kádár. We also sent a surprise to the registered particpants to participate in the game.


34


35


Bánkitó Fesztivál performanszok

DÁTUM / DATE: 2021. 07.09.

36


Bánkitó Festival Performances

37


SÁLOM

A Salom hangmű (22 perc) a Láthatatlan Spektrumok (Pannonhalma 2021.06.03-09.11.) című kiállításra a közreműködők közös szerzőségével készült hangjáték, amely a Tanácsköztársaságot követő üldöztetések elől a Pannonhalmi Apátságra menekült David Victor Tulman (1901-87) „vörös rabbi” önéletrajzi írásán alapul. Az esemény során fény derül a szereplők személye és a sajátos történelmi összefüggések miatt

különleges történet részleteire. A beszélgetés során pedig körüljárjuk, hogy valóban kommunista volt-e Mózes, mi köze a gregoriánnak a zsidó liturgiához, hogyan értelmezi a cölibátust, a férfi és nő viszonyát, a kabbalát és a vallások társadalmi felelősségét a zsidó és a keresztény hagyomány.

KÖZREMŰKÖDNEK/PARTICIPANTS: Fináli Gábor – rabbi, Hunyadi téri zsinagóga / rabbi, Hunyadi Square Synagogue KissPál Szabolcs – képzőművész / visual artist Várszegi Asztrik – Em. Pannonhalmi Főapát / Archbishop of Pannonhalma

38


SHALOM

Shalom’s audio drama (22 minutes) created for the exhibition Invisible Spectrums (Pannonhalma, June 3, 2021 - September 9, 2021). This is a radio play co-authored by the contributors and based on the autobiography of David Victor Tulman “the red rabbi” (1901-87), a fugitive from persecution following the Soviet Republic to Pannonhalma Abbey. The event will shed light on the details of the characters and the

39

special history due to the specific historical context. The discussion will reflect whether Moses was truly a communist, what the Gregorian has to do with the Jewish liturgy, how it defines celibacy and the relationship between man and woman, Kabbalah, and the social responsibility of religions are interpreted in the Jewish and Christian traditions.


ÜZENET A KALÁCSBAN

CSERNE KLÁRA KÖZÖSSÉGI JÁTÉK

A projekt célja az volt, hogy a szombatfogadást kiterjessze, láthatóvá tegye a Bánkitó fesztiválozók szélesebb köre számára. Ezért egy előzetes online bevonással, majd a szombatfogadáson résztvevők által továbbadható, virális játékot terveztünk. A fesztiválozók egymásnak üzeneteket írtak, amiket apró papírokon, szombati barcheszek belsejében (egyfajta „szerencsesüti”

formájában) küldhettek-kaphattak-adhattak át egymásnak. 200 ilyen kalács készült, melyeket a szombatfogadáson résztvevő nagyjából 30-40 személy osztott szét a saját ismerősei, illetve a fesztiválközönség számára. A játék működött, többen is kaptak péntek éjszaka ismeretlenektől kalácsot és benne üzenetet.

40


41

MESSAGE IN THE CHALLAH

KLÁRA CSERNE COMMUNITY GAME

The aim of the project was to extend the Sabbath reception, making it visible to a wider range of Bánkitó’s festival-goers. Therefore, we designed a viral game that can be passed on by participants with a preliminary online engagement and then through Kabbalat Sabbath. The festival visitors wrote messages to each other that they could send, receive, and pass on to each other

on tiny papers, inside the challah (like as it is a “fortune cookie”). 200 pieces of challah were made, which were distributed by roughly 30-40 people attending the services to their own acquaintances and to the festival audience. The performance worked, several people received challah and messages from strangers on that Friday night.


MAROM 20

Marom20 névvel elindítottunk egy fesztivált a Marom szervezet huszadik születésnapja alkalmából, amelynek a nyári kiadásában Farkas Zsófia kurátor által készített Szemtanúk – Traumaábrázolások a Magyar Zsidó Múzeum és Levéltár Gyűjteményéből című kiállítás tárlatvezetése, Flohr Zsuzsi képzőművész Hogyan jöttem rá...? című kiállítása, workshopja és záró eseménye, illetve Tablók címmel Ausztrics Andrea kurátor által rendezett kiállítás és a megnyitó kapcsán szervezett koncertest valósult meg.

42


MAROM 20

43

A festival called Marom20 was launched for the celebration of Marom 20 years of existance. In the summer edition of the festival the following programs were organized: Guided tour of the exhibition titled Witnesses Trauma Representations from the Collection of the Hungarian Jewish Museum and Archives, curated by Zsófia Farkas, How I realized ...? – exhibition by Zsuzsi Flohr, followed by a workshop and a closing event Boards exhibition and concert night curated by Andrea Ausztrics.


SZEMTANÚK

A holokauszt ábrázolása, ábrázolhatósága mindig is érzékeny és sokat vitatott kérdése volt akár az irodalomnak, akár a képzőművészetnek. A szemtanúk nézőpontja, a látottak dokumentálása kulcsfontosságú a holokauszt megértéséhez, értelmezéséhez. A magyar képzőművészetben a holokauszt feldolgozása késleltetve és sokszor csupán burkoltan jelent meg. Ezért fontos megismernünk a vészkorszakban vagy közvetlenül a felszabadulás után DÁTUM/DATE: 2021.07.20. A KIÁLLÍTÓ MŰVÉSZEK/ EXHIBITING ARTISTS: Abádi Ervin, Adler Miklós, Barta Ernő, Bán Kiss Edit, Fekete Edit, Gedő Ilka, Gyenes Gitta, Jankai (Jankay) Tibor, Lakos Alfréd, Lukács Ágnes, Reichental Ferenc, Shraga Weil, Turán Hacker Maria, Vörös Géza KURÁTOR/ CURATOR: Farkas Zsófia, művészettörténész, Magyar Zsidó Múzeum és Levéltár/ art historian, Hungarian Jewish Museum and Archives EREDETI GRAFIKA/ ORIGINAL GRAPHIC DESIGN: Szemző Zsófi GRAFIKUS/ GRAPHIC DESIGNER: Pálhegyi Flóra

készült, kevéssé ismert alkotásokat. Ezek a szemtanúszerep fontosságának tudatában, narratív, gyakran feliratokkal kísért ra jzsorozatokon keresztül mutatják be a gettóban, a munkaszolgálaton és a lágerekben történteket. A kiállítás olyan kérdésekre keresi a választ, hogy va jon mit jelent szemtanúnak lenni, válhat-e terápiává a személyes történetek eseményszerű ábrázolása, valamint hogyan segíti az emlékek mélyebb megértését a kép és az írás együttes használata.

44


45

WITNESSES

- TRAUMA REPRESENTATIONS FROM THE COLLECTION OF THE HUNGARIAN JEWISH MUSEUM AND ARCHIVES

The representation or representability of the Holocaust has always been a sensitive and much debated issue in literature or in the visual arts. The point of view of eyewitnesses, the documentation of what they have seen is the key to understanding and interpreting the Holocaust. In the Hungarian visual arts the presentation of the Holocaust appeared with a delay and often only obscured. Therefore, it is important to get to know the hidden works made during the Holocaust or immediately after the liberation. Aware of the

importance of the role of eyewitness, they present what happened in the ghetto, the labor service and the camps through narrated or often subtitled series of drawings. The exhibition seeks answers to questions about what it means to witness, whether event-like depiction of personal stories can become a therapy, and how the combined use of image and writing helps a deeper understanding of memories through the combined use of image and writing.


46


47


FLOHR ZSUZSI

– HOGYAN JÖT TEM RÁ...? KIÁLLÍTÁS

„Hogyan jöttem rá, hogy roma vagyok, hogyan tudtam meg, hogy zsidó vagyok” munkacímű projekt a zsidó és roma identitás elrejtésének, elutasításának vagy ellenkezőleg, a megélésének és elfogadásának közös vonásaival és a bennük rejlő különbségeivel foglalkozik. A különféle megküzdési és megélési stratégiák feltárására tesz kísérletet, amelyeket a Shoah/Porajmos utáni harmadik generáció tagjai saját családi származásukkal kapcsolatban fedeztek, fedezhettek fel és éltek meg. 1980 és 1988 között Kovács András, Erős Ferenc és Lévai Katalin életinterjúkat készített, második generációs magyar zsidókkal, zsidó származásúakkal, mely beszélgetések felhasználásával írták meg a „Hogyan tudtam meg, hogy zsidó vagyok” cikküket, ami 1985-ben jelent meg a Medvetáncban. A projekt az Erős-Kovács–Lévai interjúkból kiindulva a lehetséges módszertani átjárhatóságot és annak hasznosságát vizsgálja, az eredeti kutatás címét kölcsönözve és azt kiegészítve a “Hogyan jöttem rá, hogy cigány vagyok, hogyan tudtam meg, hogy zsidó vagyok?” munkacímű projekten keresztül. Mindez azon a személyes

tapasztalatomon alapul, amit az 1980-as években Magyarországon születettként éltem meg; ahogyan felfedeztem saját származásomat. Egymás mellé állítom saját tapasztalataimat a felismeréssel és a felfedezéssel kapcsolatban, és megvizsgálom azokat a módszereket, amelyek során más családok más származással olykor elrejtették, elutasították vagy megélték, elsajátították „rejtett” vagy „tabuizált” származásukat. Merül fel a kérdés ismét: Hogyan tudtad meg, hogy zsidó vagy? Hogyan tudtad meg, hogy roma vagy? Azt gondolnánk, hogy a mai fiatal generáció valamiféle természetes módon nőtt bele saját kulturális identitásába, jelentsen az vallási vagy etnikai tudatot, kulturális hagyományokat családi szokásokat vagy ennek valamilyen elegyét. Gondolnánk, ahogy az eredeti kutás is feltételezi: aki ma a szó bármely értelmében roma illetve zsidó a világ legtöbb részén erre nem rájönni szokott, hanem cigányságát, zsidóságát természetes módon hagyományozza rá családja, mindennapi és kulturális környezete, és veszi tudomásul a társadalom, amelyben él.

DÁTUM/DATE: 2021.08.24-09.14.

A kiállításon szereplő hang és videó anyagokat Ausztrics Andrea vágta.

48


- HOW DID I REALISED...? EXHIBITION

49

The current arts-based project I am working on, titled “How I realized I was Roma, How I realized I was a Jew,” which deals with the commonalities and differences in concealing, rejecting or embracing Jewish and Roma identity by members of the Third Generation after the Shoah/ Porajmos. This project explores the various coping strategies that post-Shoah/ Porajmos generations have employed to grapple with their own family origins and presents. Between 1980 and 1988 András Kovács, Ferenc Erős and Katalin Lévai conducted life interviews with second-generation Hungarian Jews and published in 1985 “How I Found Out that I am a Jew” in Medvetánc. Starting from the Erős-Kovács-Lévai interviews, the project examines possible methodological interoperability, borrowing the title of the original research and supplementing it with “ How I realized I was Roma, How I realized I was a Jew?” through this project. All this is based on my personal experience, which I ex-

perienced as a person born in Hungary in the 1980s; as I discovered my own origins. I juxtapose my own experiences of recognition and discovery, and examine the ways in which other families of other backgrounds have sometimes hidden, rejected, or lived, mastered their “hidden” or “tabooed” origins. The question arises again: How did you realize you were Jewish? How did you realize you were Roma? We would think that today’s young generation grew into their own cultural identity in some natural way, meaning religious or ethnic consciousness, cultural traditions, family customs, or some mixture of these. We would think, as the original research suggests: whoever is a Roma or a Jew in most parts of the world today does not realize this, rather naturally inherited by his/her family, his/her everyday and cultural environment, and he/ she is acknowledged by the society in which he/she lives.

The audio and video materials were edited by Andrea Ausztrics.

TÁMOGATÓK/PARTNERS AND SPONSORS: Zukunftsfonds der Republik Österreich / Bundesministerium – Kunst, Kultur, öffentlicher Dienst und Sport, Wien / Visegrad Scholarship at OSA and the Central European University / Tarbut / Joods Dutch Jewish Humanitarian Fund / JDC, Mozaik Zsidó Közösségi Hub / Paideia – The European Institute for Jewish Studies in Sweden / Magyarországi Cionista Szövetség / ZSK – Zsidó Kultúra 2028


50


51


52


53


54


55


HÚSZ ÉVES A MAROM

– TABLÓK KIÁLLÍTÁS ÉS ZUBOLY KONCERT

A Marom20 eseménysorozat keretében augusztus 27-én egy kiállításmegnyitóval és egy koncerttel ünnepeljük, hogy a Marom idén 20 éves lett. A Tablók című közösségi alapú fotókiállítás a Marom elmúlt 20 évének eseményeiből válogatott fotó- és videógyűjteményt mutatja be. 20.00-tól a Zugoj (Zuboly plays klezmer feat.

Polnauer Flóra) játszik az Auróra pincéjében. A Zugoj a Zuboly zenekar Polnauer Flóra és Ágoston Béla által továbbgondolt változata, megspékelve egy kis klezmerrel. Az esemény coverján az Aurórában készült első fotót láthatjátok a kezdő csapat egy részével 2014-ben.

56 DÁTUM/DATE: 2021.08.27.-08.14.


57

MAROM TWENTY YEARS ANNIVERSARY

- BOARDS EXHIBITION AND ZUGOLY CONCERT

As part of the Marom20 series of events we celebrate an exhibition opening and a concert that Marom has turned 20 this year ont he 27th of August. At 6 pm the community-based photo exhibition entitled Boards present a collection of photos and videos from the events of the last 20 years in Marom.

From 8 pm Zuboly (Zuboly plays klezmer feat. Flóra Polnauer) plays in the Aurora. Zugoj is a further thought version of the Zuboly band by Flóra Polnauer and Béla Ágoston, spiced with a little klezmer. On the cover of the event, you can see the first photo taken in Aurora with part of the starting team in 2014.


TA B LÓK közösségi fotókiállítás a Marom 20 évéből A kiállítás megtekinthető:

A Marom Klub Egyesület idén ünnepli megalakulásának huszadik évét. A Marom20 eseménysorozat keretében megnyíló kiállítással az a szándékunk, hogy bemutassunk a szervezet sokszínűségét, a társadalomra és a szűkebb közösségre gyakorolt pozitív hatását. A Tablók kiállítás a Marom történeteit, eseményeit, tagjait idézi meg fotók, grafikai anyagok és videók segítségével. A kiállított képek szerény képviselői az elmúlt húsz évben létrehozott vizuális gyűjteménynek, melyet számos ember részvételének és alkotói munkájának köszönhetünk. Az elkövetkező hónapokban a jelenleg kiállított válogatás remélhetőleg még nagyobb gyűjteménnyé gyarapodik, melyben a látogatók aktív részvételére számítunk. A mostani kiállítás során nyolc témából szemezgettünk. A Dor Hadas egy gyűjtő elnevezése az összes olyan zsidó vallási programnak, amely 2001 és 2021 között a Marom zsidó közösségi élményeként valósult meg. A Dor Hadas formálisan, önálló közösségként 2011-ben jött létre, többek között azzal a céllal, hogy a közösség hívő, hagyománykedvelő, vallási programok iránt érdeklődő része szervezett keretek között részt vehessen szabadabban értelmezett, de mégis szakrális zsidó liturgikus és hagyományos eseményeken.

2021.08.27 - 09.14 között

A Sirály 2007 és 2014 között adott otthont a Marom programjainak, előadásainak, beszélgetéseinek, koncertjeinek és ünnepeinek egyéb más tevékenysége mellett. A Sirály 2014-es elhagyását követően egy rövid ideig, egészen pontosan három napig a Marom az egykori Vas utcai Roham bár helyén működött, majd megtalálta az Auróra utcai helyszínét, amelyet azóta is egy közösségi és befogadó térként üzemeltet Auróra néven. A Negyed6Negyed7 majd Negyed7Negyed8 Fesztiválok mindig is fontos szerepet töltöttek be a Marom és a szélesebb közönség közötti kommunikációban. Olyan kulturális, művészeti és társadalmi programokat felvonultató fesztivál, mely avantgárd zsidó kulturális programokat hoz létre, úgy, hogy aktívan reagál a kortárs kontextusokra és keresi a zsidó és az általánosabb értelemben vett kortárs kultúra metszéspontjait, és azok mentén ki is lép a zsidó keretek közül. A programsorozatot évente akár kétszer, Pészáh és Hanukka időszakában is megszervezi az egyesület. A Bánkitó Fesztivál első ötlete 2008-ra tehető, amikor Monostorapátiban megrendezésre került a Marom első, több napig tartó klasszikus sátrazós fesztiválja, Sátoros ünnep/ Jewstock néven, majd 2009-től átköltözött Bánkra és megkapta a mai nevét. Azóta évről évre egyre több érdeklődőt csábít a tó köré.

Kurátor:

Végezetül a nomád események tabló összesíti az összes olyan programot, projektet és eseményt, amiben a Marom közösség tagjai részt vettek, szerveztek más helyszíneken, belföldön és külföldön egyaránt. A fotókért, grafikákért az alábbi személyeknek tartozunk köszönettel: Horváth Győző, Papp Dávid, Péter Judit, Horváth Judit, Schönberger Ádám, Susán Eszter, Merker Dávid, Simon Zsófia Eszter, Rónai Péter, Fazekas Anna, Szemző Zsófia, Szőke Gergely, Bende Gábor, Sturovics Andi, Bálint Anna, Ausztrics Andrea, a Bánkitó és az Auróra csapatának és kommunikációs munkatársainak, az internet népének, azoknak akik névtelenül, de alkotásaik feltöltésével hozzájárultak ehhez a gyűjtéshez, illetve azoknak, akik szerepelnek a fotókon. Ha felismerted egy fotódat és nem kerültél feltüntetésre, írd meg nekünk, melyik képet készítetted, illetve ha szeretnéd magadat, egy emlékedet, barátaidat viszont látni a Marom gyűjteményében, amelyet online és könyv formátumban is fogunk publikálni, akkor küld el nekünk a fotódat az alábbi címre: zsk2028@gmail.com

Grafika:

This event was made possible through the ROI Community Grassroots Events program.

Ausztrics Andrea

Pálhegyi Flóra

58


59


SZEM ZŐ ZSÓFIA

SIRÁLY (Király u. 50.) Március 15. 14.00-22.00 ZENE Egri János Márkos Berci Yengibarian Dávid Vázsonyi János DJ (TILOS) Káosz Placid Lee'n'Gum MC (TÁP) Peer Krisztián Sickretman Zu Sammen INSTALLÁCIÓ (MKE,MOME) Talált Kavics, Antal Barbara Andráskó Péter,Glaser Kati Kiskovács Eszter Kiss Bence Ádám Nagy Gergely, Osgyáni Róza Papp Dávid, Szemző Zsófia Töttös Viktória Ungár Fanni Degré Alajos Irinyi József Jókai Mór Lisznyai Kálmán Pálfi Albert Petőfi Sándor

60


61

F E S Z TIVÁ L G R A F IKÁ K

Yalla beszélgetések: Kornis Mihály, Vári György, Nádasdy Ádám, Bi�er Brúnó (judapest.org), Csillag Gábor, Tóth G. Péter (CEU), Geréby György (CEU), Schiffer András (Védegylet), György Péter, Cafe Bábel folyóirat Kertmozi (Muvház, lugas): minden nap este 8-tól hajnalig filmve�tések: Láthatatlan Filmek Klubja, MOME animációk Marom Budapest - zsidó muvészeti workshopok (Muvház) : Színház (Szász János, Andrew Hefner) Tánc (Dékány Edit) Zene (Bob Cohen, Párniczky András) Sirály Színház: (Művház) Táp Színház, Budapes� Zsidó Színház, Shue Műhely Gyerekprogram, Hennafestés:Cellux Csoport Visual Arts: Fro�r, Boulvard&Brezsnyev, 1000%, Élőkép, Op�mal, MOME VJ-k: Péter&Áron Boulvardésbrezsnyev Galéria - Jótékonysági könyvvásár, Művésze� ZsibvásárKönyvek, folyóiratok: Austeria könyvesbolt, Café Bábel Belépo: 6000 HUF / HÉT, 1000 HUF / nap szállás: sátorhely 1000 huf / éjszaka, szoba : 2500 HUF / éjszaka Budapesti Zsidó Színház


DOR H A DA S

62

AU RÓR A

N6 N 7 / N 7 N8 FE SZ T I VÁ L S I R Á LY


BÁN K I TÓ F E SZ T I VÁ L

63

plakat_exp.indd 1

N OMÁ D E SE MÉ N Y E K

6/17/13 2:25 PM


64


65


66


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.