Asar Eppel. The Brass Moon

Page 1



Асар Эппель Латунная луна



Асар Эппель Латунная луна

издательство астрель


УДК 811.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)б Э70 Художественное оформление и макет Андрея Бондаренко Издание осуществлено при техническом содействии издательства АСТ Э70

Эппель, А. Латунная луна : рассказы / Асар Эппель. — М.: Астрель : CORPUS, 2010. — 384 с. ISBN 978-5-271-31204-5 (ООО “Издательство Астрель”) Славу мастера малой прозы Асар Эппель завоевал еще в девяностых, опубликовав сначала за границей, а потом и в России две книги рассказов “Травяная улица” и “Шампиньон моей жизни”, переведенные во многих странах Европы. Затем по5 следовали “Дробленый сатана”, “Сладкий воздух и другие рассказы” и высокие награды за литературную деятельность, которые Асар Эппель — блестящий пере5 водчик Исаака Башевиса Зингера, Бруно Шульца, Генрика Сенкевича, Брехта, Киплинга — получал и прежде: офицерский крест польского ордена Заслуги, медаль “За заслуги перед польской культурой”, премии журналов “Иностранная литература” и “Знамя”, премия имени Казакова и др. “Латунная луна” — новое собрание рассказов в мгновенно опознаваемой “эппелевской” манере. Это тонкие, виртуозно написанные, печально5веселые романы в миниатюре, где есть эротика и фантастика, завораживающие персонажи, удивительная атмосфера и странные, не5 ожиданные сюжеты. “Латунная луна” вошла в список финалистов Национальной литературной премии “Большая книга” 2010 года. УДК 811.161.1 ББК 84(2Рос=Рус)б ISBN 978-5-271-31204-5 (ООО “Издательство Астрель”) © © ©

А. Эппель, 2010 А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2010 ООО “Издательство Астрель”, 2010 Издательство CORPUS ®


Содержание

Латунная луна . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Кладем петунии . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Рождество в Пропащем переулке . . . . .50 Гангутский рубль . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Ворота рая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Черный воздух, белые чайки . . . . . . . .115 Дурочка и грех . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Из жизни инфузорий . . . . . . . . . . . . . .154 Как мужик в люди выходил . . . . . . . . .202 Где пляшут и поют . . . . . . . . . . . . . . . .209 Голодающие кошки Намибии . . . . . . .219


В облупленную эпоху . . . . . . . . . . . . . .233 Шляпников и литературоведка . . . . . .269 Смятение несуразного немца . . . . . . .283 Поймай лошадь . . . . . . . . . . . . . . . . . .312 Теплый миазм с нашей речки . . . . . . .355


Латунная луна

В

темноватых тесных комнатах деревянных наших домов декорации и предметы жилья в сумерки быстро теряли контуры и затира лись темнотой. И без того небольшие меж них расстояния пропадали, а жилье накап ливало новое житье, освидетельствованию теперь недо ступное. Был вечер. Было тихо. Говорить нам с братом ни о чем не хотелось, и мы не знали, что делать дальше. Можно, конечно, было включить свет, но тогда уходя щий день сразу бы кончился. И тут мы услыхали чье то дыхание. У самого, каза лось, уха, хотя и в явном отдалении, кто то дышал.

7


асар эппель

Мы насторожились. “Слыхал?” Обмерли. С улицы непонятное дыхание доноситься не могло — через вторые рамы, стой кто нибудь даже у окна, звук не проникнет. Ни брат, ни я друг друга не разыгрыва ли — дыхание мы услыхали одновременно. Выходит, не померещилось тоже. И во всем доме никого, кроме нас, не было. Словом, чего только не случается в слободских на ших жилищах. Например, к ней могла привязаться мать: “Чего это ты чудно ходить стала? Гляди — попадешься, и че го тогда?!” А она стала так ходить, потому что училась теперь не в школе, а в училище. Звали ее Маля. По фамилии — Красова. Поэтому называли ее или Крысова, или Крыса. Но иногда упо требляли еще и словечко “целка”. На него Крыса не от кликалась, так как было оно хулиганское и означало что то, про что никак не догадаться. С училищем все вышло вот как. На физкультуру при шли какие то расфуфыренные тетки, сперва посидели, по переговаривались: “голова великовата”, “подрастет — вы тянется”, а потом позвали учиться на Неглинную улицу. Там перед занятиями полагалось всем переодевать ся, а когда девочки вместе переодевались, становилось

8


латунная луна

заметно, что у большинства туловища здорово разные, причем у некоторых день ото дня меняются. Многое теперь следовало делать не как раньше. Да же мыться. В разных местах и каждый день, а то в раз девалке станут ворчать. Классная руководительница первая принюхается. “Это кто у нас такая неряши ща?” — скажет. А в ихней школе было мойся когда хочешь. Кому какое дело. В огороде у них с матерью на корявой вишне появ лялись весной капли желтоватого клея. Она его жевала и носила девочкам в училище. Кто взял, кто отказался, а одна зашептала про какую то “Яму Куприна”, кото рую сама не читала — книжку было не достать, — но прочесть хотела. Еще у Крысы сразу началось не поймешь что, и де вочки ей потихоньку сообщили, что в классе так уже у многих и надо подкладывать тряпочки. Сказать про случившееся классной руководительнице она побоя лась, потому что, у кого такое случалось, не допускали к урокам и стыда не оберешься. Матери не призналась тоже, а тряпочки прятала под матрац. За весну их нако пилось уже четыре. И ходила она теперь мыски врозь. Так велели в училище. Еще сказали опускать до самого низу плечи

9


ะฐั ะฐั ั ะฟะฟะตะปั

ะธ ะฒั ั ั ะณะธะฒะฐั ั ั ะตั , ั ะพั ั ั ะฟะธะฝะฐ ะฟั ะธ ั ั ะพะผ ะฟั ั ั ั ะพั ั ะฐะตั ั ั ะบะฐะบ ั ะฐะฝะตั ะบะฐ. ะฅะพะดะธั ั ั ะฐะบะธะผ ั ะฟะพั ะพะฑะพะผ ั ะฟะตั ะฒะฐ ะพะบะฐะทะฐ ะปะพั ั ั ั ั ะดะฝะพ, ะฝะพ ะฟะพั ะพะผ ั ั ะฐะปะพ ะดะฐะถะต ั ะดะพะฑะฝะตะน, ั ะตะผ ั ะฐะฝั ั ะต, ะฐ ะฟะพั ะพะผ โ ั ั ะพ ั ะฐะบ, ั ั ะพ ั ะฐะบ โ ั ะดะตะปะฐะปะพั ั ะฑะตะท ั ะฐะท ะฝะธั ั . โ ะขั ะฟะพ ะบะฐะบะพะฒั ะบะธ, ะฑะตั ั ั ั ะดะฝะธั ะฐ, ั ะพะดะธั ั ? ะ ะปั ะดะธ, ะบะฐะบ ะดะพะบั ะพั ั ะบั ั ะดะพั ะบั , ั ะฝะฐั ะธะปั ะฝะธั ะฐั ั ! ะกะดะตั ั ั ั ั ั ั ั โ ะธ ะฒั ั ! ะ ะฑั ะดะตั ั ะดะตะฒะพั ะบะฐ ะดั ั ั ะฒะพั ะบะฐโ . ะงั ะพ ะธะผะตะปะฐ ะฒ ะฒะธะดั ะผะฐั ั , ะณั ะพะทั ั ั โ ะดะตะฒะพั ะบะพะน ะดั ั ั ะฒะพั ะบะพะนโ , ะ ั ั ั ะฐ ะฟะพะฝั ั ั ะฝะต ะผะพะณะปะฐ. ะ ั ะฐะบ ะฒะตะดั ะธะทะฒะตั ั ะฝะพ, ั ั ะพ ะฒั ะต ะปั ะดะธ ั ะดั ั ะบะฐะผะธ, ั ะพั ั ะฟั ะพ ั ะปั ั ะฐะน ั ะดะพะบั ะพั ั ะบะพะน ะดะพั ะบะพะน ั ะปั ั ะฐะปะฐ. ะ ะพะณะดะฐ ะพะฝะฐ ะพะบะฐะทะฐะปะฐั ั ะฒ ะฝ ะต ะณ ะป ะธ ะฝ ะฝ ะพ ะผ ั ั ะธะปะธั ะต, ะผะฐั ั ะพะบะพะปะฐั ะธะฒะฐั ั ั ั ะฟะพ ั ะฒะฐะปะบะฐะผ ะฟั ะตะบั ะฐั ะธะปะฐ, ะฐ ะฟะพั ะตะผั ะพะฝะฐ ั ะฐะผ ะฑั ะฒะฐะปะฐ, ะตั ะต ั ะบะฐะถะตะผ. โ ะขั ั ะตะณะพ ั ะฐะผะฐ ะพะณะพั ะพะด ะบะพะฟะฐะตั ั ? ะ ะตะฒั ะพะฝะบะฐ, ั ั ะพ ะปะธ, ะฝะต ะฟะพะผะพะณะฐะตั ? โ ะธะฝั ะตั ะตั ะพะฒะฐะปะฐั ั ั ะผะฐั ะตั ะธ ั ะพั ะตะดะบะฐ, ั ะฐะผะฐ ั ะ ะพะปะณะธ, ะฒ ะพั ะตั ะตะดะธ ะทะฐ ะบะตั ะพั ะธะฝะพะผ. โ ะ ะน ะฝะต ะฒะตะปะตะปะธ. ะ ะฐ ะฑ ะฐ ั ะต ะป ะธ ะฝ ั ั ั ะธั ั ั ! โ ะพั ะณะพะฒะฐ ั ะธะฒะฐะปะฐั ั ะผะฐั ั , ะฐ ะฒั ะตะน ะพั ะตั ะตะดะธ ะธ ั ะฐะบ ะฑั ะปะพ ั ั ะฝะพ, ั ั ะพยด ั ะ ะฐะปั ะบะพะน ะฟะพั ะพะผ ะฑั ะดะตั . ะ ะฐั ะตั ะธ ั ะฒะพะตะน ะ ั ั ั ะฐ ั ะตะฟะตั ั ั ั ะตั ะฝั ะปะฐั ั ะธ ะฒ ั ั ะธะปะธ ั ะต ั ะบะฐะทะฐะปะฐ, ั ั ะพ ะฟั ะพะถะธะฒะฐะตั ั ะฑะฐะฑั ั ะบะพะน, ะฟะพั ะพะผั ั ั ะพ ะพั ะตั ะผะฐั ั ั ะฐะฑะพั ะฐั ั ะฝะฐ ะปะตั ะพะทะฐะณะพั ะพะฒะบะฐั , ะฐ ะฑะฐะฑั ั ะบะฐ ะฟั ะธ ะตั ะฐะปะฐ ะธะท ะดะตั ะตะฒะฝะธ ั ะฝะตะน ะถะธั ั .

10


латунная луна

Когда на родительском собрании матери говорили “ваша внучка”, та не протестовала, а молча сидела, дер жа руки на коленях. На дочкину выдумку она согласи лась и бабушку послушно изображала. Между тем Целка, не очень то понимая куда попала и не осознавая новых порядков, училась кое как. Из за нескончаемой пешей дороги, потом давиловки в транс порте, в котором ее еще и укачивало (прямо даже тошни ло), она в своих валенках и капоре добиралась до стро гой школы с опозданиями, усталыми ногами и мятыми боками. А осенью и весной, когда наши тропы делались непроходимыми, добиралась по жидкой грязи в особо купленных для этого больших ботах. От опозданий и до рожной жути, а также из за слободского житья и дрем лющего пока ее разума, неуспеваемость и происходила. Из города, то есть с Неглинной улицы, Крыса по сле занятий спешила убраться, пугаясь больших вит рин, в которых — хотя они не зеркала — виднелось ее неказистое отражение. Она же была маленькая, а пост ройки вокруг во какие! Не то что в ихних местах, куда еще ехать и ехать. Поэтому в куцей своей одежке Кры са чувствовала себя невесело и торопилась назад в на ши переулки и проезды. Зато дома она стала совсем другой. Прекратила хлебать чай с блюдечка — мать ей варила теперь кофе

11


ะฐั ะฐั ั ะฟะฟะตะปั

ะธะท ั ะตั ะพะน ะฟะฐั ะบะธ, ะธ ะพะฝะฐ ะฟะธะปะฐ ะตะณะพ ั ะปะธะผะพะฝะพะผ. ะ ะธะผะพะฝะฝั ะน ะบั ั ะถะพะบ ะฒ ะบะพั ะธั ะฝะตะฒะพะน ะฒะพะดะธั ะต ะฟะตั ะตั ั ะฐะฒะฐะป ะฑั ั ั ะบั ะฐั ะธ ะฒั ะผ ะธ ั ั ะฐะฝะพะฒะธะปั ั ะบะฐะบ ะฒั ะต ั ะฐะฒะฝะพ ะฒั ะฝั ั ั ะน ะธะท ะฟะพะผะพะนะฝะพ ะณะพ ะฒะตะดั ะฐ. ะ ั ะต ะพะฝะฐ ะฒั ั ะบะฐะปะฐ ะฒ ั ะปะตะฑะฝั ะน ะผั ะบะธั ะฒะธะปะบั ะธ ะดะตั ะถะฐ ะปะฐ ะตะณะพ ะฝะฐะด ะบะตั ะพั ะธะฝะบะพะน. ะฅะปะตะฑ ะฝะฐั ะธะฝะฐะป ั ั ั ั ั ะตั ั ะธ ะฒะบั ั ะฝะพ ะพั ะดะฐะฒะฐะป ะบะตั ะพั ะธะฝะพะผ. ะ ะน ะฒะตะดั ั ะตะฟะตั ั ะฒั ะต ะฒั ะตะผั ั ะพั ะตะปะพั ั ั ะตะณะพ ะฝะธะฑั ะดั ะฒะบั ั ะฝะตะฝั ะบะพะณะพ. ะ ะปะธ, ั ะบะฐะถะตะผ, ะฟะตั ะตะด ะฝะตะน ั ั ะพ ะณั ะฐะผะผะพะฒ ะณะพะปะปะฐะฝะดั ะบะพะณะพ ั ั ั ะฐ. ะ ะฝ ะฟะพะดั ะพั , ะฟั ั ั ะธะป ะฝะฐ ั ะตะฑั ะถะธั ะฝั ะน ะณะปั ะฝะตั ะธ ะบะฐะถ ะดั ะผ ะปะพะผั ะธะบะพะผ ะฒั ะณะฝั ะปั ั . ะ ั ั ะพะฝะฐ ะตะณะพ ะบะฐะบ ะฒะพั ะฟะธั ะฐะฝะฝะฐั . ะ ะพะถะพะผ ะธ ะฑะพะปั ั ะพะน ะฒะธะปะบะพะน, ะธะท ะฟะพะด ะพะฑะปะตะทะปะพะณะพ ั ะตั ะตะฑั ะฐ ะบะพั ะพั ะพะน ะฒะธะดะฝะตะตั ั ั ะถะตะปั ะพะฒะฐั ะฐั ะฟะพะดะพะฟะปะตะบะฐ. ะฅะปะตะฑ ะฟั ะธ ั ั ะพะผ ะพั ั ะธะฟั ะฒะฐะตั ะธ ะบะพะณะดะฐ ะฝะฐะดะพ ะพั ะฟะธะฒะฐะตั ะบะพั ะต ั ะปะธะผะพ ะฝะพะผ. ะ ะปะธ, ะดะพะฟั ั ั ะธะผ, ะฟะตั ะตะด ะฝะตะน ะฒั ะตะณะดะฐั ะฝั ั ะฟั ั ะฝะบะฐ. ะ ั ั ั ะฐ ั ะฐะทะผะฐะทั ะฒะฐะตั ะตะต ะฟะพ ั ะฐั ะตะปะบะต, ะฟะพะดะฟั ะฐะฒะปั ั ะบั ะฐั , ั ั ะพ ะฑั ะฟะพะปั ั ะธะปั ั ั ะพะฒะฝั ะน ะบั ั ะณ, ะฐ ะฟะพั ะพะผ, ะดะตั ะถะฐ ะฒะธะปะบั ะฒ ะพะด ะฝะพะน, ะฐ ะฝะพะถ ะฒ ะดั ั ะณะพะน ั ั ะบะต, ั ะฐะทะดะตะปั ะตั ะบั ั ะณ ะฝะฐ ะดะพะปั ะบะธ, ั ะพ ั ะบะฐะฑะปะธะฒะฐะตั ะบะฐะถะดั ั ะฒะธะปะบะพะน ะธ ั ั ะตะดะฐะตั . ะ ะฑะพะปั ั ะต ะฝะธะบะพะณ ะดะฐ ะฝะต ั ะฐะฒะบะฐะตั . ะ ั ะต ะตั ั ั ั ะพั ะพั ะธะน ั ะฟะพั ะพะฑ ะฟะพะตะดะฐะฝะธั ั ั ั ะด ะฝ ั . ะก ั ั ะด ะต ะฝ ั ะฒะบั ั ะฝั ะน, ั ะพั ั ั ะพะปะพะดะฝั ะน. ะ ะฐั ั ะฒะฐั ะธั ะตะณะพ ะธะท ะบะพั ั ะตะน ะธ ั ะฒะพั ั ะพะฒ. ะ ะฝ ะทะฐ ะฝะพั ั ะทะฐั ั ั ะฒะฐะตั ะธ ะฟะพั ะพะผั ะฝะฐ ั ะฐั ะตะปะบะต ะฒะทะดั ะฐะณะธะฒะฐะตั , ั ะฐั ะฐะตั ั ั ะธ ะฒะฐะปะธั ั ั , ะดั ั ะฐะบ ั ะฐะบะพะน, ั

12


латунная луна

вилки. И никак его не съесть. А ложку употреблять не положено. Поэтому отковырянные холодрыжки лучше всего убирать с краю тарелки сразу прямо ртом. Мать хотя и сбита с толку, хотя и ворчит про “всё ей не так”, но старается что то достать, объясняя в оче редях “она же на б а р е л и н у учится”, а все кивают — как же, как же, видали мы этих б а р е л и н! Хотя ни кто б а р е л и н не видали и, если честно, не видали ничего вообще. Из за слабой успеваемости и вялого рвения Крысу пообещали отчислить и потому велели на каникулах не потолстеть, а дополнительно заниматься. Делать это она решила в беседке, потому что дома единственное место, где могли получиться упражне ния, занимал теперь колокол, и его было не сдвинуть. У нее сил не хватит точно, а у матери от него и так ра зыгралась пупочная грыжа. Колокол был выше высокой кастрюли, в которой варился с т ю д е н ь. Мать, как тяжело дыша его при тащила, так упустила из рук на пол. Дом прямо затряс ся. Похожий на красивый кулич колокол остался сто ять куда вмялся, а по низу его было что то написано. Чтобы прочесть выпуклые буквы, пришлось припод нять бы его с пола, но об этом, как сказано, не могло быть и речи, так что, когда мать через два дня пол по

13


асар эппель

мыла, Крыса опустилась возле колокола на коленки и, задравши зад, стала разбирать кривые, словно налеп ленное на жаворонки тесто, буквы. От сырого пола хо лодило ноги, и они сделались в пупырышках. Разобрав почти все, она по складам прочитала “Заводъ Василья Иванова Мялкина 1887 года”. Читать, корячась на сыроватом полу, было еще как то можно, а вот дополнительно заниматься, задирая, как велят в училище, ноги — нет. Не хватало места. Ноги теперь задирались здорово и все время за что то задевали. Мать, увидев, как Малька вздымает выше го ловы прямую, как палка, ногу, растерянно, но незави симо сказала: “Во, руби ногой, Авдотья!” И добавила: “Гляди у меня! Будет тебе а та та!” Для дополнительных занятий поэтому оставалась только беседка. А беседка — сооружение необыкновенное. Что она такое и зачем поставлена — уже стоит подумать. У нее даже итальянское название есть, но оно не для наших ушей и уводит мысль куда не надо. Подумав же, мы сразу уясняем, что сооруженьица эти, встречавшиеся кое у кого в наших дворах, ведут свое родословие от усадебных. Те — куда там! Без них даже в книжках никак. Мы ведь именно из книжек зна ем, что в ближних к господскому дому беседках пьют

14


ะปะฐั ั ะฝะฝะฐั ะปั ะฝะฐ

ั ะฐะน ั ะทะฐะฒะตั ั ั ะนะบะฐะผะธ ะธ ั ั ั ะบะฐะผะธ. ะงั ะพ ั ั ะฐะดะตะฑะฝั ะต ะฒะปะฐะดะตะปั ั ั ะบะฐะบ ะฟั ะฐะฒะธะปะพ ะพั ะฟั ะฐะฒะปั ั ั ั ั ั ะณะพั ั ั ะผะธ ะณั ะปั ั ั . ะ ั ั ั ะดะพะถะดั . ะ ั ะต โ ะฒ ะฑะตั ะตะดะบั . ะ ะตั ะตะถะธะดะฐั ั . ะ ะตั ะปะธ ั ะพะปะฝั ะต ะธ ะดะฐะถะต ะฒ ั ะตั ั ั ะตะฒะพะน ะฟะฐั ะต ะถะฐั ะบะพ, ะทะฐะณะปั ะดั ะฒะฐั ั ะฟะพั ะธะดะตั ั ะฒ ั ะตะฝะธ. ะ ะฟั ั ั ะถะต ะฒ ั ั ะผะตั ะบะธ ั ั ะบั ะพะผะฝะพะน ะฑะฐั ั ั ะฝะตะน ะฟั ะธ ั ะพะดั ั . ะกะปั ั ะธั ั ั ั ะตะฟะพั ะธ ั ะพะฑะบะพะต ะดั ั ะฐะฝั ะต. ะขั ะตะปะธ ั ะพะปะพ ะฒั ั ั ะพะถะต. ะ ะฐะฑั ะตะดะฐั ั ั ั ะดะฐ ะฟะพั ะพั ะธะฝั ั ั ะธ ั ั ะธั ะธ. ะ ะฑะตั ะตะด ะบะธ ั ะฑะตะณะฐั ั ะพะฑะธะถะตะฝะฝั ะต ะฝะฐ ะผะฐะผะตะฝั ะบั ะดะตั ะธ. ะ ะฐะดั ั ั ั ั ะธ ั ะฑะตะณะฐั ั . ะ ั ะต ะฒ ะฝะตะน ั ะตะบั ะตั ะฝะธั ะฐั ั ะฑะฐั ั ั ะฝะธ. ะ ั ะพะผะต ั ะพ ะณะพ, ะพะฝะธ ั ะธั ะฐั ั ั ะฐะผ ั ะพะผะฐะฝั , ะฐ ะฝะฐั ะธั ะฐะฒั ะธั ั , ะณะพะฒะพั ั ั ะบะพ ะผั ะฝะต ะฝะฐะดะพ โ ั ะฒะฐั ะฐ!โ . ะ ะฝะพะณะดะฐ ะบั ะพ ะฝะธะฑั ะดั ะทะฐะณะปั ะฝะตั ะทะฐั ั ั ะตะปะธั ั ั ั , ะธ ั ะถ, ะฑะตะท ั ะพะผะฝะตะฝะธั , ะฒั ะธั ะพะผะพะปะบั ะฟั ะพะบั ะฐะดั ะฒะฐ ะตั ั ั ั ั ะดะฐ ะฑะฐั ั ั ะบ ะฟะพั ะฐะทะณะปั ะดั ะฒะฐั ั ะผั ะถะฐั ั ะธะน ั ะปะตะฝ. ะกะปะพะฒะพะผ, ะฒ ั ั ะฐะดั ะฑะฐั ะฑะตั ะตะดะบะฐ ะฝะตะพะฑั ะพะดะธะผะฐ. ะ ะพ ั ั ะฐะดะตะฑ ะฑะพะปั ั ะต ะฝะตั ั . ะ ะฑะตั ะตะดะบะธ ะฒ ะฝะฐั ะธั ะผะตั ั ะฐั ะตั ั ั ะธ, ะพะฑั ะตั ะฐ ั ั ั ั ั ะตะดะธ ะฑั ะนะฝะพะน ั ั ะฐะฒั , ั ะปะพะฒะฝะพ ะฑั ะฟะพะฒั ั ะฐั ั ั ะฐะฝะณ ะฝะต ะฒะทั ะฐั ะฝั ั ะฝะฐั ะธั ะดะฒะพั ะพะฒ, ั ะพ ะตั ั ั ะฒั ั ั ะตั ะฐั ั ั ั ะฝะต ั ะบะฐะถ ะดะพะณะพ. ะ ะฝะธั ะฒั ั ั ะฐะฒะปั ั ั ะฝะตะฝั ะถะฝั ั ั ั ะฒะฐั ั ะธ ะฒ ะฟะฐั ะผั ั ะฝั ั ะฟะพะณะพะดั ั ะฐะทะฒะตั ะธะฒะฐั ั ะฑะตะปั ะต. ะฃะฑะธั ะฐั ั ะปะธั ะพะผ ะบ ั ั ะตะฝ ะบะต ะฝะตะพะฑั ะทะฐั ะตะปั ะฝั ะต ั ะตะฟะตั ั ะดะปั ะถะธะทะฝะธ ะบะธะฒะพั ั ั ะธะบะพะฝะฐะผะธ. ะ ะฐั ั ั ะฒะฐั ะตะฝั ะต ะธ ะตะดั . ะ ะฝะพะณะดะฐ ั ั ั ั ะฐะธะฒะฐั ั ั ั ะดะฐะถะต ั ะฐั ะฟะพ ะฟะธั ั , ะฝะพ ะฑะตะทะพ ะฒั ั ะบะธั ั ั ั ะตะบ. ะ ะตั ะต ะฒ ะปะตั ะฝะธะต ะฒะตั ะตั ะฐ ะฒ ะฝะฐั ะธั ะฑะตั ะตะดะบะฐั ะฟั ะพะธั ั ะพ ะดั ั ั ะฐะนะฝั ะต ะฒั ั ั ะตั ะธ ั ะพะถะต. ะ ะพะถะฝะพ, ะบ ะฟั ะธะผะตั ั , ั ะพั ะปะฐั ั ั ั ,

15


асар эппель

как проводил время один обоеполый герой одного рас сказа. Вспомнимте: “Напряженный, хотя независи мый, имея на лице беззаботную улыбку, он широко ша гал на прямых ногах, наигрывая на гитаре, и был влюб лен в некую девушку, и сиживал с нею, знавшей, конеч но, про его загадку, в потемках, откуда звякала и замол кала упомянутая гитара”. Если бы только это! Вспоминается и распускание рук молодым Д., настойчиво обследовавшим туловище Лизы В. в Лизиной же беседке. Лиза, однако, не забы валась и, хотя просто умирала под неотвязными ладо нями ощупывавшего ее Д., воли своему хотению не да вала, да и вряд ли что то могло меж них произойти, по тому что Д. пребывал в таком ужасе от источаемого Лизой убийственного запаха полыни, что больше, хо тя и обуянный нестерпимой телесной докукой, в бе седку приходить не стал... Еще можно было убрать под беседочный кров ло паты и грабли, которыми ковыряются в огороде, а еще беседка — отменное укрытие от пролетающих над на ми птиц. Причем последние любят располагаться по ветвям одичавших плодовых деревьев прямо над ней. И, выходит, тут она тоже спасение. В домашней жизни Крысы беседка была любимым местом, находясь возле почти покосившихся дверей их

16


латунная луна

с матерью темного жилья, где всегда трудно быть и где из за маленьких окошек, уставленных цветочными гор шками, даже в яркий день не набиралось свету. В ней Крыса усваивала библиотечные книжки с картинками, играла в куклы, которых у нее несколько, и теперь вот надумала, как велели в училище, дополни тельно заниматься. Сообщим же, наконец, и то, что мать ее служила поломойкой на одном недалеком заводике, а для при работка собирала где могла цветной металл, унося под ходящие детали с заводика тоже. Цветных металлов тогда считалось три. Красная медь, бронза и латунь. Она же л а т у н я. Встречался еще и совсем не цветной, а какой то серый, но не желез ный металл, из которого были отштампованы вроде как тарелки, на каковых виднелись накарябанные разные дома, а по ободку шли нерусскими буквами чужие сло ва. Тарелки эти во множестве появились после войны. Были они тусклые, как все равно и л ю м и н и е в ы е, хотя в отличие от тех на них заводилась какая то белая, как все равно перхоть, парша. Утильщик их не брал. “Ты медь тащи, — говорил он. — Всего лучше крас ную!” Мать изо всех сил старалась раздобыть эту самую медь, за которую больше п л о т я т, но утильный ста

17


асар эппель

рик, даже в жару ходивший в ушанке и грязном вытя нутом шарфе, всякий раз говорил: “Обратно все равно латунь”. И ничего с ним поделать было нельзя. Вот мать и отдавала в его палатку возле Пушкинского рын ка, что соберет, задешево. Красную же медь утильщик придумал для собст венной корысти. Была такая медь на самом деле или ее не было, бормоча свое, проклятый старик попросту сбивал цену за принос. Цветного металла было тогда во всех домах зава лись. Собрать его удавалось сколько угодно. И религи озные кресты, и ступки, и котлы со сползшей полудой, и тазы с деревянными точеными ручками варенье ва рить (ручки, чтоб не мешались, следовало загодя отпи ливать), и подсвечники, и вьюшки, и самоварный то вар, и монгольская божественная утварь. А теперь вот и церковный колокол пуда в полтора, из за которого мать разболелась. На выпуклом ее животе пупочная грыжа выглядела как третья — ниже двух ос тальных — сиська, и оттащить колокол в утильсырье бы ло теперь никак. Он стоял, где мать его ухнула, а потом долго не могла разогнуться. Не на тачке же везти церков ную вещь мимо всехних домов. Да и где ее взять, тачку? От своих занятий мать пахла медным запахом и да же вместо слова “вчера” говорила “намедни”. “Намед

18


латунная луна

ни встрела его, — сообщала она сама себе у керосин ки. — Пьяный! Пивом так и дышит, так и дышит! Весь оборванец, паразитина...” О ком она так? О Крысином отце, о ком же еще. Тот, как вернулся с войны, сразу наладился выпи вать, пока все в доме не пропил и не пропал куда то. “Пропил и пропал! — бормотала мать у керосинки. — На свалку пропал!” После себя отец оставил всего только баночку с ка ким то белым вроде сметаны веществом. Трогать ее мать не велела. Ну не велела и не велела — Крыса все равно трогала и знала, что этим белым начищают воен ные пуговицы. Не отнесенные пока что из за материной болезни в утиль вещи стояли теперь по всему дому. Все они бы ли черные, а некоторые с зеленой плесенью, и Крыса сперва думала, что цветной металл только такой и бы вает. Царапины же, желтую суть заплесневелых вещей обнаруживавшие, казались ей нарисованными. Так что, когда она, набрав на тряпочку отцово снадобье, по чер ноте теранула и тертое место засияло, это было чудом и открытием. Какой же цветной металл, оказывается, яркий и прекрасный! Пока про него забывают, он черный и да

19


асар эппель

же позеленеть может. Но стоит пройтись ваткой, на брав на нее отцовой мазни, сразу вспыхивает, стано вится гладкий, золотой, а вся плохая чернота переходит на ватку! Теранула же она по какому то ребенку с крылыш ками как у бабочки, который угадывался под грязью на свалочном подсвечнике. И тотчас из нечистоты появи лось как у мальчишек, когда они п ы с а ю т, место. Зо лотое золотое. Мать сразу рассердилась: “Аха! Заинте ресовалася? Я те задам!” “Когда еще мать отнесет что набрала! И если по протирать...” — задумалась Крыса, собираясь играть в куклы. Она ведь все еще в них играла, хотя и могла уже стать девочкой дырявочкой (поймешь разве, что это значит?). Главную куклу звали Латуня. “Ну всё, Латуня, ес ли поела, подмывайся и ложись спать! — сказала ей Крыса. — Будешь ты слушаться, Латунька, или нет?!” Мы уже говорили, что надобность в данной гиги енической процедуре возникла, когда Крыса попала в училище. Теперь она мыла где положено и кукол, выти рая их потом ветошками. Тряпичные куклы сразу сыре ли, а фланелевые их ноги, намокая, темнели. Удобнее всех было мыть голыша — правда, сперва приходилось вывернуть назад его целлулоидные ножки.

20


ะปะฐั ั ะฝะฝะฐั ะปั ะฝะฐ

ะ ั ะต ะพะฝะฐ ะฝะฐั ั ะถะฐะปะฐ ะบั ะบะพะป ะบะฐะบ ะฒ ะฑะฐะปะตั ะฝะพะต ะธ ั ั ั ั ะฐะธะฒะฐ ะปะฐ ะธะท ะฝะธั ะฟะพั ั ะฐะฝะพะฒะบั ะฒ ั ะตะฐั ั ะต. ะ ะดะฝะฐะบะพ ั ั ั ะฟะธั ะฝั ะต ะฝะพะณะธ ั ะผะตะปะธ ั ะพะปั ะบะพ ั ะฒะธั ะฐั ั , ะฐ ั ะณะพะปั ั ะฐ ั ะพั ั ะธ ะฟะพะฒะพั ะฐั ะธะฒะฐ ะปะธั ั , ะฝะพ ะฝะต ะบะฐะบ ะฝะฐะดะพ. ะฃั , ะพะฝะฐ ะธั ะทะฐ ั ั ะพ ั ั ะณะฐะปะฐ, ะดะฐะถะต ะดะฒะพะนะบะธ ั ั ะฐะฒะธะปะฐ! ะฃะบะฐั ะธะฒะฐั ะฟะพะผั ั ั ั ะบะพ ั ะฝั ะบั ะบะพะป, ะ ั ั ั ะฐ ะฟะตะปะฐ ะธะผ ะบะพ ะปั ะฑะตะปั ะฝั ั , ะบะพั ะพั ั ั ะตะน ั ะฐะผะพะน ะฒ ั ะฒะพะต ะฒั ะตะผั ะฟะตะปะฐ ะผะฐั ั : ะ ั ะพั ะธะดะตะป ะกะพั ะพะบะพะฒั ะฝั ะ ะฒะฐะดะตั ั ั ะณะพะดะพะฒ ะฒ ะพะฒะธะฝะต, ะขะฐะผ ะณะดะต ะบั ั ั ะธะฝะดั ะบะธ, ะขั ะฐะฒั ะฝั ะต ะฟะฐั ะบะธ...

ะ ะฐั ั ะฟะตะปะฐ, ะฐ ะทะฐั ั ะฟะฐะฒั ะตะน ะดะตะฒะพั ะบะต ะฝะฐั ะธะฝะฐะปะพ ะบะฐะทะฐั ั ั ั , ั ั ะพ ะพั ะกะพั ะพะบะพะฒั ะฝะธ, ะทะฐะผะพั ะฝะฐั ะตะฒั ะตะณะพ ั ะณะพะดะฐะผะธ ะฒ ะพ ะฒ ะธ ะฝ ะต, ะพั ั ะตะดะธะฝั ะตั ั ั ะฒ ะบะพะปั ะฑะตะปั ะฝั ั ั ะปะพะฒะฐั ะตั ะต ะธ ะบะฐะบะพะน ั ะพ ะ ะพ ะฒั ะฝั . ะกะตะนั ะฐั ั ั ะธะผ ะ ะพะฒั ะฝะตะน ะตะน ะฟั ะตะดั ั ะฐะฒะปั ะปั ั ะฒั ั ะบะธะน ะผะตั ั ะฝั ะน ะผะฐะปั ั ะธั ะบะฐ, ะฐ ะพะฝะฐ, ะผะตะถะดั ะฟั ะพั ะธะผ, ะผะฐะปั ั ะธั ะตะบ ั ะตะนั ะฐั ั ะตั ะฟะตั ั ะฝะต ะผะพะถะตั . ะ ะพั , ั ะบะฐะถะตะผ, ะตะต ะดะพั ะพะณะฐ ะดะพะผะพะน. ะขะพะปั ะบะพ ั ั ะพ, ะณะพะฒะพั ั โ ั ะบะพั ะพ ะฑั ะดะตั ะปะตั ะพโ , ะฒั ะต ะฟั ะตะดะฟะพ ะปะฐะณะฐะปะธ ั ั ะพ ั ะพ ั ะพั ะพั ะตะต, ะธ โ ั ะบะพั ะพ ะฑั ะดะตั ะปะตั ะพโ ะฝะฐั ะฐะปะพั ั ะฒะทะฐะฟั ะฐะฒะดั , ั ะฐะบ ั ั ะพ ะฒะพะบั ั ะณ ะทะตะปะตะฝั ะน ะฟะพ ะปะตั ะฝะตะผั ะดะตะฝั ะธ ั ะถะต ะฝะตะผะฝะพะณะพ ะฟั ะปะธั ะดะพั ะพะณะฐ. ะ ั ั ั ะฐ ะดะพะตะทะถะฐะตั ะฝะฐ ะดะตะฒั ั ะพะผ ั ั ะพะปะปะตะนะฑั ั ะต ะดะพ ะพั ั ะฐะฝะพะฒะบะธ โ ะกะตะปะพ ะ ะปะตะบั ะตะตะฒั ะบะพะตโ . ะ ะพ ั ะพะผ ะฟั ะพั ะพะดะธั ะผะธะผะพ ะฒะตั ะตั ะธะฝะฐั ะฝะพะน ะปะตั ะตะฑะฝะธั ั , ะฟะพั ะปะต

21


асар эппель

которой вокруг нее принимаются летать белые бабоч ки. Они не мешают, наоборот, вы движетесь с ними вместе. Бабочки перепархивают из одного места возду ха в другое, она тоже — из одного места в другое, но по земле. Из за новой походки идти по нашей дороге теперь непросто. Дорога эта — вся в затверделых колдобинах и желваках желтой глины, и можно попортить ноги, а этого в училище не велят. За канавой, которая пролегла вдоль дороги, тоже не пойдешь, там из за заборов выва ливаются большие в обильной листве толстые ветки. Под них придется подныривать, и правильно, как веле ли в училище, выпрямлять спину не получится тоже. Зато между дорогой и канавой тянется узкая травя ная полоска. По ней, по травяной этой кромке, выпук лой, как все равно у старших девочек в раздевалке, ид ти получается. Кроме бабочек по пути попадаются мальчишки. Мальчишкам этим не нравится, что она не в трис та четвертой, а в какой то неведомой школе, а еще они считают, что все б а р е л и н ы — шмары. Их же, б а р е л и н вротских, ихние пацаны держат за любые места. Мальчишки эти — Вовыни то есть — оставшись за спиной, пялятся вслед и шепчут: “Во Целка пошла!”

22


латунная луна

Туловище Крысы, хоть и устало после занятий, хоть и болит где нигде, но идет она как пружина. “Как пру жина, как пружинка, как пружинка закружинка, как де вочка бабочка, как бабочка дырявочка” — толчется вме сто мыслей у нее в голове. Прямо вся голова занята. Тут выпуклая, как у старших девочек в раздевалке, травяная кромка кончается и надо перепрыгивать на за канавную дорожку. А Крыса давно уже перепрыгивает не так, как прыгают в наших местах. Вот бабочки мот нулись на заборную листву, и Крыса прямо со своего странного целочного шага, растянув в прыжке ноги и на мгновение, как учили, повиснув в воздухе, медлен но канаву перелетает и тут же, хотя мешают ветви, пу скается идти теперешней своей как ни у кого походкой. “Во сиганула Целка!” — слышит она за спиной. Потом долетают другие хулиганские слова, а по том становится слышно пыхтение. Это из за нее. Она представляет, как все происходит. Вот кто то повален ный стукнулся головой о глиняный желвак, вот кото рый на него навалился бьет его кулаком в нос. Вот у поваленного т е к е т кровь с соплями. В голове ее теперь новая толчея. “Кровь с соплями, кровь с соплями, кровь с соплями... соплинка кровин ка, кровинка соплинка, кровянка соплянка...” С чего это они до крови дерутся?.. Будь у Крысы сейчас соевая

23


асар эппель

шоколадная конфета “Кавказская” по рупь восемьдесят кило, она бы этому в кровяных соплях, может, ее и да ла бы, а может, сама бы съела... Тут бабочки затевают плясать друг возле дружки и сразу отстают. Обычно, когда она добирается домой, мать кряхтя встает с койки, ковыляет к керосинке и, чему то раду ясь, напевает: В городке Электросварщицке Перевелся возраст старческий. Барыня барыня, Полюбила парыня, Барыня барыня, Парыня татарыня!

Сегодня, правда, мать невеселая. Во первых, сильно разболелась грыжа, во вторых, бормочет о ком то, ко го встретила на улице: “Пивом от сволоча так и разит!” Мать в самом деле нет нет и встречала отца. При метит, что невдалеке маячит оборванная фигура и от прискорбной фигуры этой несет, как на ее нос, пивом, и в такие дни бывает не в духе. Маля слышит недовольное материно бормотание, но почему оно, не знает, да и по правде говоря не очень вслушивается.

24


латунная луна

Всего чаще мать встречала отца на свалке, где он, ковыряясь тоже, составлял ей по части цветного ме талла конкуренцию. Меж них доходило даже до дра ки, однако в конце концов слабый от выпивания отец спасовал и — устрашенный — на цветной металл претендовать прекратил, перейдя на тряпье. А значит, слонялся сейчас по помойкам, хотя словесно был так же требователен и повелителен, как до пропащей жизни. Эх, свалка свалка! Пишу я о тебе, пишу и никак не опишу. Никак не опишу тебя, огромную и смрад ную даже зимой. Какая же ты, свалка, все таки свалка! Какая ты грязь и мразь на земле! И на макароны по флотски похоже твое вещество, и мутные лужи повсю ду, и стекляшки сверкают. И пахнешь ты нищим ста риком, хотя запах, как все нищие, держишь при себе и по сторонам не пускаешь. И сатанинские на тебе мерз кие куколки. И экскременты недр. А теперь еще вдоба вок — по утрам, когда туман и тишина и солнце на бу гор не выползло, — какая то тощая фигура поднима ется из под куста и вся прямо трясется. То ли оттого, что за ночь озябла, то ли с голоду, то ли похмелиться надо. И вот — пожалста! — пошел по свалке тощий человек, весь черный, а кажется, что серый, согнулся, сгорбился и заштрихованный своим житьем куда то

25


асар эппель

направляется, серея в тумане и пропадая в нем, как верблюд какой нибудь... — Еще чего выдумала — оглоблю присобачивать. У меня же грызь! — запротестовала мать, не постигав шая идеи дополнительных занятий. — Я тебе что, не мать?! Маля заплакала: — Ты мне не мать, ты бабушка! — Бабушка, да? Бабушка! Да у меня лытки вон какие еще тонкие! И обе стали прилаживать в беседке перекладину, за которую будет держаться дочка, чтобы, вздымая, как ее научили, ноги, не валиться набок. Для перекладины этой, почему то именуемой Малькой “станок” (хотя станки всегда железные и на масленные, как на материном заводе), они решили при способить оглоблю. Сломанная пополам оглобля была брошена возницей возле их забора еще зимой, когда упавшая лошадь переломила ее своим туловищем. Воз ница лошадь пинал, орал на нее худыми словами, хлес тал, а когда заставил подняться, из второй оглобли при способил как все равно дышло и, сказав “с дышлом не чистый ездиет”, сломанную забирать не стал. Кровля над беседкой была о четырех углах, а сама беседка — о шести (сколько уже раз Крыса их пересчи

26


латунная луна

тывала!) и обводилась низкой оградкой из нехитрых балясин. Был в беседке и темный от времени дощатый пол. Неширокие его доски, каждая выгнутая желобком от земляной сырости, перемежались щелями для соро коножек и мокриц, и в щели эти, если что закатится, не достать. Пропустив один беседочный угол, они положили оглоблю на идущие поверх балясин перильца, и мать кривыми гвоздями стала приколачивать к перильному бруску ее концы. Заколачивала мать старые рыжие гвозди почернелым пестом непонятно для какого обильного толчения служившей когда то здоровенной ступки, которую ей отдали Крюковы. При этом в мес те, которым пест ударял об гвоздь, сразу начинала вид неться желтая л а т у н я. Когда они колотить заканчивали и уже вечерело, вдруг затрещали кусты, словно сквозь них ломился не знакомый какой то мужик. Они здорово испугались, но это — вот ведь зараза какая! — был самый настоя щий еж. Еж пердеж, Куда идешь? —

стала приговаривать развеселившаяся мать — легко же пойманный зверь оказался совсем не колючим, а про

27


асар эппель

сто, скатавшись в шар, тяжелым и мясистым. Держать его в руках получалось у Мали с натугой. Живое всегда тяжело держать. Еж был черно серый, как свалочная находка. К тому же в увесистом ежином колобке что то пульсировало, сопело и хрюкало, словно бы он смор кался в кулак. Ежик попил из блюдечка молоко, а потом всю ночь, топая как мужик, ходил по дому и не давал спать. Жить с ним получилось бы веселей да и улиток бы он всех извел, но от гостя пришлось избавляться, потому что он во многих местах липко нагадил. Когда ежа уносили обратно в огород, мать с сожа лением сказала: “Их же цыганы едят! Может, Маховше продадим? Нам такого здоровенного не съесть. Да я и не знаю, как их жарют”. Дни стояли тихие. Сухие, ясные и совсем не душ ные. Славные, в общем, дни. Летали одуванчиковые пушинки, народившиеся воробьи поднимали с утра шум и гам. Скворец в ожидании своих маленьких рас певал в соседском дворе и приглядывал за кошкой. На всё садились мухи. Обыкновенные и зеленые — помо ечные. Вы как хотите, но я такие дни считаю прекрас ными. А уж вечера! Крыса принесла в беседку всех кукол и рассадила их у балясин, чтоб глядели, как она занимается. Зани

28


латунная луна

маться, однако, оказалось тревожно — за забором уга дывалось полно глаз. Цельная орава Вовынь, похоже, подглядывала за ее упражнениями. Тогда она решила переложить дополнительные за нятия на вечер. К вечеру мать пошла варить ужин, а она отправи лась в беседку. Теперь заниматься было можно, но бес счетных как в театре глаз, подглядывавших сквозь щели в заборе, вроде как нехватало. Ей, правда, такое в голо ву не пришло. Оглобля оказалась кривой, куклы на Крысу гляде ли без интереса, а когда она принималась выворачивать им по балетному ноги, тряпичные ноги, как всегда, ва лились свисать. Словом, дополнительно заниматься оказалось неинтересно. Между прочим, куда то подевался Вовыня. Ла тунькин муж. Самая главная кукла. Мать сперва поду мала ясно на кого (он же все тряпичное в утиль сно сит!), потом на ежа, потом на мальчишек, но Крыса ре шила, что Вовыня после того, как ему на глиняных жел ваках пустили кровянку, обиделся и уехал на девятом троллейбусе. “Ну и пусть! — сказала она. — Надоел не знаю как!” В беседке становилось темно, на щелястом полу особо ногой не пошаркаешь, и заниматься ей расхоте

29


ะฐั ะฐั ั ะฟะฟะตะปั

ะปะพั ั ั ะพะฒั ะตะผ. ะ ั ะพะผะต ั ะพะณะพ, ั ั ั ั ะฐ ะฟะพะฝะฐะดะพะฑะธะปะพั ั ะฟะพะดะบะปะฐ ะดั ะฒะฐั ั ั ั ั ะฟะพั ะบั . ะ ะดะฝะฐะบะพ ะฝั ะถะฝั ะต ะดะฒะธะถะตะฝะธั ะผะพะถะฝะพ ะฑั ะปะพ ะดะตะปะฐั ั ะธ ะฟะพ ะปะตะถะฐั ะตะผั โ ะฒ ะบะปะฐั ั ะต ะฝะตะบะพั ะพั ั ะต ะธะท ั ะฟั ะฐะถะฝะตะฝะธะน ั ะฟะตั ะฒะฐ ะฟั ะพะฑะพะฒะฐะปะธั ั ะปะตะถะฐ. ะ ั ะฒั ะธะน ะฒ ะฑะตั ะตะดะบะต ั ะบะพะปะพ ั ะตะฝะฝั ะน ะธะท ะณะพั ะฑั ะปั ั ั ะพะป ะฟั ะตะบั ะฐั ะฝะพ ะดะปั ั ั ะพะณะพ ะฟะพะดั ะพ ะดะธะป. ะ ะฟะพั ะพะปะพะบ ะถะต ะพะฝะฐ ะณะปั ะดะตั ั ะฟั ะธะฒั ะบะปะฐ, ะฟะพั ะพะผั ั ั ะพ ะฟะพั ะปะต ั ะบะพะปั ะฟั ะธั ั ะธะปะฐั ั ะพั ะดั ั ะฐั ั , ั ะบะปะฐะดั ะฒะฐั ั ั ะฝะฐะฒะท ะฝะธั ั , ะพั ั ะตะณะพ ะฟะตั ะตะด ะณะปะฐะทะฐะผะธ ะพะบะฐะทั ะฒะฐะปั ั ะฝะธะทะบะธะน ะบะพะผ ะฝะฐั ะฝั ะน ะฟะพั ะพะปะพั ะตะบ, ะพะบะปะตะตะฝะฝั ะน ะฟะพะถะตะปั ะตะปะพะน ะธ ะพั ั ั ะฐะฒ ั ะตะน, ะณะดะต ะพะบะปะตะนะบะฐ ะฟะตั ะตั ะพะดะธะปะฐ ะฝะฐ ั ั ะตะฝั , ะฑั ะผะฐะณะพะน. ะ ะฑะตั ะตะดะบะต ะถะต ะฟะพะด ะบั ะพะฒะตะปั ะบะพะน ะฑั ะปะฐ ั ะตั ะฝะฐั ะธะท ะฑั ั ั ะบะพะฒ ะบั ะตั ั ะพะฒะธะฝะฐ, ะฝะฐ ะบะพั ะพั ะพะน, ะบะฐะบ ะฒั ะต ั ะฐะฒะฝะพ ะฐั ั ะธั ั ั ะทะฐ ะบั ะปะธั ะฐะผะธ, ั ั ะตั ะธะปะธั ั ะดะปะธะฝะฝั ะต โ ั ะฐะผะธ ะฑั ั ั ะต โ ะผั ั ะฐ ะฒั ะธ, ั ะฐั ะบะฐะฒั ะธะต ะบั ะดะฐ ั ะพ ะฑะตะปั ะต ั ะนั ะฐ. ะ ะฝะฐ ะปะตะถะธั ะฝะฐ ั ั ะพะปะต, ะฐ ะบะพะณะดะฐ ะฟะตั ะตั ั ะฐะตั ั ะตะฒะตะปะธั ั ั ั , ั ะปั ั ะธั ั ะปะพะฒะฝะพ ะฑั ั ั ะต ั ะพ ะดั ั ะฐะฝะธะต, ะบ ั ะพะผั ะถะต ะผะธ ะผะพ ะฝะฐ ะผั ะณะบะธั ั ะฐั ั ั ะตะฟะฐะฝะฝั ั ะบั ั ะปั ั ั ั ั ะพ ั ะพ ะฑะตั ั ั ะผ ะฝะพ ะฟั ะพะปะตั ะฐะตั . ะ ะตะถะดั ะฟั ะพั ะธะผ, ั ั ะพ ั ะพะฒะฐ ะธะท ะพั ั ะฐะฝะบะธะฝ ั ะบะพะณะพ ะฟะฐั ะบะฐ, ะพ ะบะพั ะพั ะพะน ะฝะธะบั ะพ ะธะท ะฝะฐั ะฟะพะฝั ั ะธั ะฝะต ะธะผะต ะตั , ะดะฐ ะธ ะฒั ั ะด ะปะธ ะบะพะผั ะฝะธะฑั ะดั ะฟั ะธะดะตั ะฒ ะณะพะปะพะฒั , ั ั ะพ ั ะฝะฐั ะฒะพะดะธั ั ั ะ ะธะฝะตั ะฒะธะฝะฐ ะฟั ะธั ะฐ. ะ ะฝะธ ะถะต ะปะตั ะฐั ั ะฟะพ ั ะพะฒะธะฝะพะผั ะฝะตั ะปั ั ะฝะพ, ะฐ ะตั ะปะธ ะฟะพ ะฝะพั ะฐะผ ะบั ะธั ะฐั , ั ะพ ะฒ ะฟะฐั ะบะต ะธะปะธ ะ ั ะฑะบะฐั , ะบะพั ะพั ั ะต ะทะฐ ั ะตั ะบะพะฒั ั ะกะฒั ั ะพะน ะขั ะพ ะธั ั , ะฝะพ ะพั ั ั ะดะฐ ะธะท ะทะฐ ั ะฐั ั ั ะพั ะฝะธั ะฝะธั ะตะณะพ ะดะพะฝะตั ั ะธั ั

30


латунная луна

не может. Почему нам тогда знать про совиные по леты? С первого взгляда может показаться, что Крыса по ка что неумело, однако производит на столе женские уже, взрослые движения. Но это с виду — на самом де ле она просто повторяет учебные премудрости. Вот, вытянув мысок, вертикально поднимает напружинен ную ногу, вот, отложив эту ногу — согнутую теперь в колене, — она напряженной до невозможности стопой касается коленки другой ноги, а потом — переменив ноги — делает всё наоборот. Затем упирает одну в дру гую подошвы и тянет ступни, не размыкая их, к себе, а это можно сделать, если донельзя разложишь колени. Еще Крыса то и дело вертит ногой не по програм ме. И одной, и другой. Так интересней, чем повторять школьные упражнения. И ноги при этом куда лучше виднеются. В голове ото всех усилий начинает шуметь. Там хо дит по своим ходам глупая девчачья кровь. Кровянка соплянка, кровянка соплянка... Вечерняя трава и кусты, производя свои запахи, тоже шумят. Вдобавок у Крысы в ушах шуршит, и шуршание это отделить от кустово го невозможно. Тряпочку приходится подправлять. Тут кто то как будто задышали и вроде бы потя нуло пивом. Пивного запаха Крыса не знает и пото

31


ะฐั ะฐั ั ะฟะฟะตะปั

ะผั ะฟั ะพ ะฝะตะณะพ ะฝะต ะดั ะผะฐะตั . ะ ั ั ั ั , ั ะฒะตั ะบะธ ะธ ะปะตั ะฝั ั ั ั ะฐะฒะฐ ะฑะตะท ั ะพะณะพ ะฟะฐั ะฝั ั ะฟะพ ะฒะตั ะตั ะฐะผ ะผะฝะพะณะธะผะธ ะดั ั ะผะฐะฝะฐะผะธ. ะ ั ั ั ะฐ ะฝะฐ ะฑะตั ะตะดะพั ะฝะพะผ ั ั ะพะปะต ั ะฝะพะฒะฐ ะฒั ั ั ะณะธะฒะฐะตั ะฟะพะดั ะตะผ, ะฐ ะฟะพั ะพะผ, ั ะฝะพะฒะฐ ั ะพะณะฝั ะฒ ะฝะพะณั ะฒ ะบะพะปะตะฝะต, ะฝะฐั ั ะฝั ั ั ะผะธ ะฟะฐะปั ั ะฐะผะธ ะบะฐั ะฐะตั ั ั ะดั ั ะณะพะณะพ ะบะพะปะตะฝะฐ. ะ ั ะฝะฐะฟั ั ะถะตะฝะธั ั ั ะฐะทั ั ะดะฒะธะณะฐะตั ั ั ะณะพะปะพะฒะฐ, ะพั ั ะตะณะพ ะฒ ะบั ะพะฒะตะปั ะฝะพะน ะดั ั ะบะต ะฒะผะธะณ ะฒะพะทะฝะธะบะฐะตั ะปั ะฝะฐ. ะกะพะฒะตั ั ะตะฝะฝะพ ะถะตะปั ะฐั . ะ ะพั ะฒะธะฒ ั ะธั ั , ะพะฝะฐ ั ั ั ะถะต ะฝะฐั ะธะฝะฐะตั ะฒั ะธั ะบะธะฒะฐั ั ั ั ะฒ ะฑะตั ะตะดะบั , ั ะปะพะฒะฝะพ ะ ั ั ั ะฐ ั ะตั ะฝั ั ั ะพะปั ะบะพ ั ั ะพ ะดั ั ะบั ะฟั ะพั ะตั ะปะฐ ะบะพะฝั ะธะบะพะผ ะฝะพะณะธ ั ะฑะตะปั ะผ ะพั ั ะพะฒั ะผ ะฒะตั ะตั ั ะฒะพะผ ะฝะฐ ะผั ั ะบะต ะธ ั ั ะฐะทั ะทะฐั ะฒะตั ะบะฐะปะพ ะบะฐะบ ะฒั ะต ั ะฐะฒะฝะพ ั ะผะฐะปั ั ะธั ะบะธ ั ะฟะพะดั ะฒะตั ะฝะธะบะฐ. ะฃะฒั , ะบั ะพะฒะตะปั ะฝะฐั ะดั ั ะบะฐ ะพะบะฐะทั ะฒะฐะตั ั ั ะปั ะฝะต ั ะตั ะฝะพะฒะฐั ะฐ, ะฟะพั ะพะปะพั ะตะบ ะพั ะฝะฐั ั ะณะธ ั ะตั ะฝะตะตั , ะธ ะธะท ะฝะตะณะพ ะฝะฐั ะธะฝะฐะตั ะฟะปั ั ั ั ั ะบะฐั ะทะพะปะพั ะฐั ะถะตะปั ะพั ะฐ. ะ ั ั ั ะฐ ะพะฟั ั ั ะฟะพะฟั ะฐะฒะปั ะตั ั ั ั ะฟะพั ะบั . ะ ั ั ั ั ะทะฐั ั ะตั ะฐะปะธ ะฟั ั ะต. ะญั ะพ ะฝะฐ ะฒะตั ะฝะพ ะตะถ... ะตะถ ะฟะตั ะดะตะถ... ะตะถ ะฟะตั ะดะตะถ... ะ ั ะธะปั ะฝะตะน ะทะฐะดั ั ะฐะปะธ ะฟะธะฒะพะผ... ะ ั ะบะฒะพะทั ะดั ั ะบั ะฒั ะตะบะฐะตั ะถะตะปั ะพะบ ะฝะตะฑะตั , ะฐ ะฝะฐ ะฑะตั ะตะดะพั ะฝะพะผ ั ั ะพะปะต ะปะตะถะธั ะปะตะฝะธะฒะฐั ะดะตะฒะพั ะบะฐ ะฒ ะทะพะปะพั ั ั ะพั ะพะฑะฝะฐะณ ะปะตะฒั ะตะน ะปั ะฝะฝะพะน ะปะฐั ั ะฝะธ ั ั ั ั ะธะบะฐั ... ะ ะธะฒะพะผ ั ะฐะบ ะฟะฐั ะฝั ั ั ะผะพะถะตั , ะตั ะปะธ ะฒั ะฟะธั ั ะตะณะพ, ะฟั ะพะดะฐ ะฒะฐะฒั ะตะณะพั ั ะฒ ะดะตั ะตะฒั ะฝะฝะพะน ะฑั ะดะบะต ะธ ั ะธะปั ะฝะพ ั ะฐะทะฑะฐะฒะปั ะตะผะพะณะพ ะฝะฐั ะฐะปั ะฝะพะน ั ะพั ะณะพะฒะบะพะน, โ ะผะฝะพะณะพ ะผะฝะพะณะพ. ะ ั ั ะพะฑั ั ั ะพะปั ะบะพ ะฒั ะฟะธั ั , ะฝะฐะดะพ ะฝะฐะฑั ะฐั ั ะฟะพ ะฟะพะผะพะนะบะฐะผ ะดะพะฒะพะปั ะฝะพ ั ั ั ะฟั ั ะธ ะบะฐั ะปั ั , ะธ ั ะพะณะฝั ะฒั ะธั ั ะฟะพะด ะพะณั ะพะผะฝั ะผ ั ะทะปะพะผ, ะพั ั ะฐ

32


ะปะฐั ั ะฝะฝะฐั ะปั ะฝะฐ

ั ะธั ั ะฒั ั ะบะพั ั ั ั ะฝะพะผั ั ั ะฐั ะธะบั , ะบะพั ะพั ั ะน ั ะ ั ั ะบะธะฝั ะบะพ ะณะพ ั ั ะฝะบะฐ... ะ ะฟะพั ะพะผ ั ะพั ะพะฝะธั ั ั ั ะทะฐ ะบั ั ั ะฐะผะธ ะธ ะณะปั ะดะตั ั ะฝะฐ ะฆะตะป ะบั , ะฒั ั ะฒะฐะปั ั ั ั ั ั ั ะฝะฐ ั ั ะพะปะต. ะ ั ะปะธ ั ะฐะบ ะฟะพะฒะตั ะฝะตั ั ั ั ั ะถะตั ...


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.