Portafolio Segundo Ciclo | Andres Felipe Vasquez Rico

Page 1

PORT FOLIO - 2019 -

Photo by gdtography from Pexels

ARQUITECTO ANDRES FELIPE VASQUEZ Photo by Valentin Antonucci from Pexels

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA, BOGOTÁ


2

2019 ALGUNOS DERECHOS RESERVADOS Exepto cuando se note lo contrario, esta obra es licenciada bajo la Licencia Creative Commons Atribucion - No Comercial - Sin Derivar 4.0 Internacional. Para ver una copia de esta licencia ingrese a: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es Usted es libre de: Compartir, distribuir y comunicar publicamente la obra* Bajo las siguientes condiciones: Reconocimiento - Debe reconocer los creditos de la obra de la manera especificada por el autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo o apoyan el uso que hace de su obra. No Comercial - No puede utilizar esta obra para fines comerciales. Sin Derivadas - No se puede alterar, transformar, o generar una obra derivada a partir de esta. *Al reutilizar o distribuir la obra, es necesario claro los terminos de licencia de esta obra


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

3


PORTAFOLIO - 2019

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

ARQUITECTO ANDRES FELIPE VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA, BOGOTÁ

| ARQUITECTO ANDRES FELIPE VASQUEZ | PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA | COLOMBIA | BOGOTA | +57 317 510 7446 | VASQUEZRICO.ANDRES@GMAIL.COM | WEBSITE: HTTPS://VASQUEZRICOANDRES. WIXSITE.COM/ANDRESVASQUEZ

Por medio de este portafolio se busca presentar las diversas materias estudiadas en los pasados semestres de la carrera de Arquitectura cursada en la Pontificia Universidad Javeriana.

In the middle of this portfolio, the various subjects studied in the six-monthly passages of the cursive architecture career at the Pontificia Universidad Javeriana are searched.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

SOBRE MI BIOGRAFÍA BIOGRAPHY A FEW WORDS ABOUT YOUR PORTFOLIO WORK Andrés Felipe Vásquez es estudiante de Arquitectura de la Pontificia Universidad Javeriana desde el 2015. Nacido el 16 de octubre de 1996, su pasión por la carrera surge desde muy pequeño, viendo el desempeño de su profesión en el trabajo de sus padres arquitectos, los que sin querer despertaron en él la curiosidad y el gusto por saber cada vez más de la carrera. A los 3 años se muda junto con su papás y hermana a Estados Unidos, donde forman gran parte de sus más importantes experiencias en familia, tomando finalmente la decisión a los ocho años de volver a Colombia y radicar totalmente su vida en su país natal. A lo largo de su vida Andrés Felipe ha estado en gran medida en el medio laboral arquitectónico, acompañando a sus padres en su empresa y poco a poco empezando a aportar con sus cualidades al beneficio de esta. En la actualidad, es una pieza fundamental para el buen desempeño de la empresa familiar, dedicándose desde sus primeros semestres a un muy buen desarrollo de planimetría y diagramación, exigiéndose cada vez más y así mismo disfrutando de sus cualidades y fortalezas al máximo.

HABILIDADES / SKILLS

Andrés Felipe Vásquez is a student of Architecture at the Pontificia Universidad Javeriana since 2015. Born on October 16, 1996, his passion for the career arose from a very young age, seeing the performance of his profession in the work of his parents architects, who without wanting to awaken in him the curiosity and the pleasure to know more and more of the race. At age 3 he moved with his parents and sister to the United States, where they form a large part of his most important family experiences, finally making the decision after eight years of returning to Colombia and fully living his life in his native country. Throughout his life Andrés Felipe has been largely in the architectural working environment, accompanying his parents in his company and little by little beginning to contribute with his qualities to the benefit of this. Currently, it is a fundamental piece for the good performance of the family business, dedicating itself from its first semesters to a very good development of planimetry and layout, demanding more and more and also enjoying its qualities and strengths to the fullest.

5


6

MODULO - LABORATORIO ESPACIAL PROYECTO DE PRIMER SEMESTRE DE ARQUITECTURA


ARQUITECTURA EFÍMERA

PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

7

vasquezrico.andres@gmail.com

EPHEMERAL ARCHITECTURE ACERCAMIENTO ARQUITECTÓNICO DESDE LO EFÍMERO Desarrollado en la Pontificia Universidad Javeriana de Bogotá, este diseño efímero buscaba generar un lugar de descanso para las facultades de ingeniería y psicologia. A partir de una estructura metálica, se utilizó el recurso de las mallas que, junto con la estructura remitía a la idea de la tradicional hamaca usada en Colombia.

Developed at the Pontificia Universidad Javeriana in Bogotá, this ephemeral design sought to generate a place of rest for the faculties of engineering and psychology. From a metal structure, it is the resource of the bad words that, together with the structure of the idea of ​​the hammock used in Colombia.

Teniendo en cuenta los recorridos que cotidianamente realiza un estudiante de esta Universidad, el espacio espécifico donde se dió lugar al proyecto es una zona de referencia donde se reunen profesores y alumnos a pasar periodos de tiempo hablando, tomando café, o sencillamente esperando a encontrarse con otra persona. Como resultado de este análisis, se diseña un proyecto con naturaleza efímera que genere la comodidad que el espacio actual carecía. A partir de mallas dispuestas en diferentes niveles, la distribución de la estructura llevaba a los estudiantes a ubicarse en los diferentes espacios dispuestos con el fin de descansar.


8

“LO EFIMERO PARA TODOS” REPOSO EN MEDIO DE LA UNIVERSIDAD

UN DISEÑO QUE DETIENE EL TIEMPO Desde el comienzo, cuando se iniciaron con los procesos de ensamblaje de los perfiles metálicos, el proyecto llamó la atención de quienesrecorren diariamente este lugar, pues debido a la malla, que aunque sea un material muy resitente resulta casi invisible desde lejos, el proyecto adquirió la esencia de algo mágico, un proyecto que jugaba con los sentidos.

From the beginning, when they began with the assembly processes of the metal profiles, the project caught the attention of those who daily cried this place, because due to the mesh, which is a very resistant material is almost invisible from afar, the project acquired the essence of something magical, a project that played with the senses.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

LLAMATIVO PERO NO IMPONENTE

EL EQUILIBRIO ENTRE LO NATURAL Y LO ARTIFICIAL Dentro de la Universidad Javeriana, se inculca en cada pequeño y gran proyecto la necesidad de dar el primer lugar en lista de prioridades al entorno natural que se encuentre, por ende, al escoger esta zona de intervención, se buscó generar la menor manipulación a los arboles y el pasto que se han encargado de darle carácter al lugar durante los años. Al contrario, se potenciaizó sus cualidades.

Within the Javeriana University, every small and large project is taught the need to give the first place in the list of priorities to the natural environment that is, therefore, when choosing this area of intervention, ​​ it was sought to generate the least manipulation to the trees and grass that have been responsible for giving character to the place over the years. On the contrary, its qualities were enhanced.

5 DIAS 

Al ser estudiantes de primer semestre todo se convierte en un reto; sin embargo, el grupo que trabajó en este proyecto se arriesgó a lanzarse al uso de los perfiles metálicos, trabajados durante 3 días para que los empates y las uniones fueran resueltas con facilidad, los siguientes dos días de trabajo se centraron en el ensamblaje dentro de la universidad, escogiendo el color amarillo para que resaltara la estructura, y la malla fuera ese factor sorpresa.

Being first-semester students everything becomes a challenge; however, the group that worked on this project risked throwing themselves into the use of metal profiles, worked for 3 days so that the ties and joints were easily resolved, the next two days of work focused on the assembly within the university, choosing the yellow color to highlight the structure, and the mesh was that surprise factor.

9


10

PROYECTO DE RENOVACIÓN DEL RIO ARZOBISPO BOGOTÁ , COLOMBIA

RESALTANDO LO YA OLVIDADO El rio Arzobispo es uno de los ejes naturales más importantes de Bogotá. Sin embargo, el paso del tiempo y la negligencia por parte de la comunidad , se ha encargado de convertirlo en un caño donde pasa un pequeño cuerpo de agua sucia en el que se refugian los habitantes de la calle. Resultaba casi obligatorio pensar un proyecto que se encargara de revitalizar el cuerpo de agua que está cada vez más en decadencia.

The Arzobispo river is one of the most important natural axes of Bogotá. However, the passage of time and negligence on the part of the community, has been commissioned to turn it into a pipe where passes a small body of dirty water in which the inhabitants of the street take refuge. It was almost obligatory to think about a project that would be responsible for revitalizing the body of water that is increasingly in decline.


“APROPIACIÓN DEL RIO”

PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

11

vasquezrico.andres@gmail.com

UNA ACTIVIDAD QUE REACTIVARA EL RIO Y SU ENTORNO

PERMEABILIDAD COMO RECURSO Para el real cumplimiento de revitalizar el rio, era necesario no solo pensar en la población directamente conectada con el río, sino involucrar necesariamente al resto de comunidad, niños, jovenes y adultos que aunque son conscientes de la degradación del río, no tienen las bases necesarias para hacer algo al respecto.

For the real fulfillment of revitalizing the river, it was necessary not only to think about the population directly connected to the river, but necessarily to involve the rest of the community, children, youth and adults who, although they are aware of the degradation of the river, do not have the foundations necessary to do something about it.

Debido a las dinámicas que el proyecto arquitectónico debía integrar, el diseño se centró en la permeabilidad y en la apertura física hacia el rio. El centro del proyecto se abre, a modo de corredor, con el fin de abrirse completamente a las actividades que en la actualidad el rio había adquirido, negándose a dejar de lado a los habitantes de calle, que dentro del proyecto recibirían rehabilitación y ayuda.

Due to the dynamics that the architectural project had to integrate, the design focused on the permeability and the physical opening towards the river. The center of the project is opened, as a corridor, in order to fully open up to the activities that the river had now acquired, refusing to leave out the street inhabitants, who would receive rehabilitation and help within the project.


12

PABELLÓN EXPLORACIÓN CON HERRAMIENTAS DIGITALES

RHINO - PHOTOSHOP -VRAY En el contexto actual de la Arquitectura,

WIn the current context of Architecture, it

resulta tan necesario como dibujar, saber

is as necessary as drawing, to know how

implantar las ideas en un computador;

to implant ideas in a computer; Over time,

con el tiempo, estas herramientas han

these tools have evolved offering us every

evolucionado ofreciendonos cada tanto,

so often, more and more alternatives to

más y más alternativas para hacer cuálquier

make any surreal idea a reality. Although

idea surrealista una realidad. Aunque en

in general, the programs are composed

general, los programas se componenen de

of very similar tools, programs such as

herramientas muy similares, programas

Rhino, makes the organic forms are easily

como Rhino, hace que las formas orgánicas

realizable, adding their synchronization with

sean con facilidad realizables, adicionando

V-ray, which allows from a render of the

su sincronización con V-ray, que permite

lowest quality to come out with an optimal

que desde un render de la menor calidad

definition .

salga con una definición óptima.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

13

vasquezrico.andres@gmail.com

EXPERIMENTACIÓN PHOTOSHOP PARA CREAR EL AMBIENTE ADECUADO

HERRAMIENTAS BÁSICAS PARA HACER ESTÉTICA UNA IMAGEN Despúes de todo el proceso de modelado a través del programa de Rhino, las imágenes se desarrollaron en Photoshop, trabajando en elementos como la luz, la materialidad en el suelo, las fachadas que rodean el proyecto, hasta la ambientación con las personas y sus sombras; este proyecto llevó a la exploración de las herramientas básicas para lograr producción y post-producción con éxito.

After all the modeling process through the Rhino program, the images were developed in Photoshop, working on elements such as light, the materiality in the ground, the facades that surround the project, even the setting with the people and their shadows ; This project led to the exploration of the basic tools to achieve successful production and post-production.

LA SENSIBLIDAD DESDE EL COMPUTADOR Como arquitectos es necesario que más allá de las herramientas a las que se tenga acceso, la sensiblidad por el lugar que se espera mostrar por imágenes sea la prioridad siempre.

As architects, it is necessary that beyond the tools to which one has access, the sensibility for the place that is expected to be shown by images is always the priority.


14

PROYECTO CENTROS URBANOS BOGOTA - 2018

ENTENDIENDO UN TERRITORIO URBANO Se plantea como un taller que toma como punto de partida a Bogota, desde este momento esta ciudad se transforma en el laboratorio de situaciones de comprension de un territorio cambiable, lleno se situaciones de transformaciones y de actividades que hacen que su comprension vaya mas alla de ser una simple ciudad. El enfoque principal es el de crear conciencia sobre el contexto urbano y las respuestas que este puede tener frente a las dinamicas de la sociedad, siempre abordadas desde diferentes escenarios, que convierten el acto urbano en una obra de teatro, con la participacion de toda una sociedad que no se entera que es el actor principal.

It is proposed as a workshop that takes Bogota as a starting point, from this moment this city becomes the laboratory of situations of understanding of a changeable territory, full of situations of transformation and activities that make their comprehension go beyond be a simple city. The main focus is to create awareness about the urban context and the responses that this can have to the dynamics of society, always approached from different scenarios, which turn the urban act into a play, with the participation of a whole society that does not know that it is the main actor.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

15

vasquezrico.andres@gmail.com

BARRIO VENECIA, BOGOTÁ VENECIA COMO CENTRALIDAD

VENECIA, UNA CENTRALIDAD MULTIDISIPLINAR

“ATLAS ECLECTICO” EL ATLAS COMO HERRAMIENTA

Los atlas eclecticos son documentos que reunen las multiples miradas para analizar un territorio a partir de diferentes representaciones graficas y escritas como lo pueden ser los diagramas, estudios fotograficos, estudios de geografia e historia y proyeccion del sector. El proposito de estos

documentos es juntar multiples dimensiones para abordar todos los ambitos del territorio y asi tener variedad de perspectivas a partir de la experimentacion. Estos se caracterizan por tener multiples puntos de vista para interpretar y evidenciar de multiples formas visuales el territorio.


16

MAQUETA CENTROS URBANOS - EL SUELO ACUPUNTURA URBANA

El suelo es la piel de la ciudad, es el soporte de la infraestructura urbana en cuanto a edificaciones y dinamicas. Es el elemento que contiene todos los sistemas de una ciudad como lo hace la piel en el cuerpo humano.

The ground is the skin of the city, it is the support of the urban infrastructure in terms of buildings and dynamics. It is the element that contains all the systems of a city as does the skin on the human body.

Por medio de la acupuntura podemos encontrar sus nervios principales, para comprender sus estimulos, logrando asi una reaccion positiva frente a lo que sobre esta se desarrolla. Se busca la activacion del suelo por medio de espacios que promuevan dinamicas de diferentes indoles.

Through acupuncture we can find its main nerves, to understand its stimuli, thus achieving a positive reaction to what is developed on it. The activation of the soil is sought through spaces that promote dynamics of different indoles.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ

PLANO NOLLI

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

17

vasquezrico.andres@gmail.com

- ACTUAL POROSIDAD Representacion del sistema de los espacios vacios y su capacidad de utilidad Los poros son la representacion de los espacios de uso comunal; estos se clasifican en dos clases: macroporos y micro poros. Los macroporos contienen los parques, en los cuales el aprovechamiento del espacio alcanza a ser del 100%, no logran retener flujos constantes y continuos. Los microporos son los almacenes comerciales, en donde el alcance de penetracion a su espacio comunal es mas restringido, la retencion de circulaciones y reuniones es mucho mas identificables.

The pores are the representation of spaces for communal use; These are classified into two classes: macropores and micro pores. The macropores contain the parks, in which the use of space reaches 100%, they do not manage to retain constant and continuous flows. The micropores are the commercial stores, where the scope of penetration to their communal space is more restricted, the retention of circulations and meetings is much more identifiable.

“Mi trabajo se situa sobre la piel de las ciudades. Su epidermis es lo que estudio, lo que disfruto y lo que me permite abordar sus estructuras mas profundas. Y esa arquitectura de tejidos epidermicos es, al mismo tiempo, la materia prima con que se constituyen mis proyectos urbanos” - De lo urbano -

“My work is located on the skin of the cities. Its epidermis is what I study, what I enjoy and what allows me to approach its deepest structures. And that architecture of epidermal tissues is, at the same time, the raw material with which my urban projects are constituted “ - From the urban -


18

INTERSEMESTRAL

MADRID - BARCELONA - VENECIA INTERSEMESTRAL JAVERIANA - PEI El programa de experiencias internacionales (PEI) se encarga de permitirle a los estudiantes de arquitectura de la Javeriana la cercania con ciudades europeas que se han encargado de cultivar su arquitectura por siglos, por ende, tener la oportunidad de conocerlas de la mano de personas estudiadas que han recorrido estos lugares ocasiรณn tras ocasiรณn, Ahora, la tarea le sigue a los futuros arquitectos.

The international experiences program (PEI) is responsible for allowing the architecture students of Javeriana the proximity to European cities that have been responsible for cultivating their architecture for centuries, therefore, have the opportunity to know them from the hand of people studied who have traveled these places, occasion after time, Now, the task follows the future architects


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

RESTAURACIÓN DEL MATADERO EXALTANDO LA TRADICIÓN

1933 / 2006 El matadero es un lugar que en las últimas décadas ha adquirido mucho reconocimiento en la ciudad de Madrid. Aunque en sus inicios se centraba en cumplir una función para muchos delicada, la construcción donde se desarrollaban estas actividades poseía un carácter industrial que siempre la diferenció. A pesar de que en 1987 el edificio fue abandonado, Madrid dispuso este espacio a un nuevo uso que se definió en un concurso, llevándolo a lo que es en la actualiddad: “un gran laboratorio de creación actual interdisciplinar vinculado a la ciudad, un espacio generalista de intercambio de ideas sobre la cultura y los valores de la sociedad contemporánea, abierto a todos los campos de la creación”- Matadero de Madrid.

The slaughterhouse is a place that in recent decades has gained much recognition in the city of Madrid. Although in its beginnings it focused on fulfilling a function for many delicate, the construction where these activities were developed had an industrial character that always differentiated it. Despite the fact that in 1987 the building was abandoned, Madrid arranged this space for a new use that was defined in a contest, taking it to what it is today: “a great laboratory of interdisciplinary current creation linked to the city, a space generalist exchange of ideas about the culture and values of ​​ contemporary society, open to all fields of creation “- Matadero de Madrid.

DE MATADERO A UN CENTRO DE CREACIÓN

 En la actualidad, dentro del matadero se realizan un sinfín de actividdades que involucran directamente a la población de todas las edades. Cómo estudiantes de la Javeriana tuvimos el privilegio de conocerlo a fondo en el interior, recorriendoló y recibiendo conferencias de grupos de arquitectos y arquitectos reconocidos como Fernando Porras.

At present, a number of activities are carried out within the slaughterhouse that directly involve the population of all ages. As students of the Javeriana we had the privilege of knowing it thoroughly in the interior, visiting and receiving lectures from groups of architects and architects recognized as Fernando Porras.

19


20

WORKSHOP - BARCELONA PEI-ZULOARQK - BASURAMA

EL PAPEL DEL MOBILIARIO EN EL CENTRO COMUNITARIO


CENTRO COMUNITARIO HORSTIK - NAU BOSTIK -

PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

21

vasquezrico.andres@gmail.com

BARCELONA

COMUNIDAD EN RELACIÓN CON LA ARQUITECTURA El centro comunitario Horstiic se ha encargado de hacer un trabajo maravilloso en la ciudad de Barcelona en los últimos años, pues ha dispuesto diversas actividades que eran necesarias para el sector como salones comunales, huertas, zonas dispuestas para exposiciones de arte, zonas de permanencia para presentar musica y teatro en el dia y en la noche.

The Horstik community center has been responsible for doing a wonderful job in the city of Barcelona in recent years, as it has arranged various activities that were necessary for the sector such as communal rooms, gardens, areas for art exhibitions, areas of permanence for present music and theater in the day and at night.

Teniendo como referencia las actividades que se realizan dentro del centro comunitario Horstiic, el grupo de los estudiantes de la Javeriana junto con Zuloark y Basurama, desarrollaron diversos modelos de mobiliario que cumplieran con mas de un uso. Referenciando a la imagen, se diseñó un tipo de silla, mueble divisorio con huerta incluida en el espaldar, generando un producto que a pequeña y gran escala aportara a las dinamicas de Horstiic. Taking as a reference the activities that take place within the Horstiic community center, the group of students of the Javeriana together with Zuloark and Basurama, developed several furniture models that fulfilled more than one use. Referencing the image, a type of chair was designed, dividing cabinet with vegetable garden included in the back, generating a product that in small and large scale contributed to the dynamics of Horstiic.


22

BIENNALE DI VENEZIA - FREESPACE EL VINCULO ENTRE ARTE Y ARQUITECTURA

La bienal realizada en el año 2018 en Venecia, se centró en el concepto de “freespace”, donde las obras arquitectónicas expuestas en él tenian relación directa con ese concepto inicial “ la trascendencia del ser humano en el espacio”.

The biennial held in 2018 in Venice, focused on the concept of “freespace”, where the architectural works exhibited in it had a direct relationship with that initial concept “the transcendence of the human being in space”.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

“LA BIENNALE COMO EXPERIENCIA DE VIDA” CONOCER LA BIENAL

VENECIA - 2018 La bienal es una puerta a un mundo de la arquitectura a otro nivel en donde no solo se ve la innovación de los proyectos arquitectónicos sino la sensibilidad de la cual llega a tener cada espacio y cada arquitecto a un proyecto, para de esta forma generar proyectos de una excelencia absoluta en la forma que se proyectan y se conciben. La bienal de Arquitectura es como un atlas de información infinita, en la cual cada exposición o proyecto se convierte en un océano de información para el crecimiento y formación como arquitecto.

The biennial is a gateway to a world of architecture at another level where not only the innovation of architectural projects is seen, but also the sensitivity of what is always in each space and each architect and a project, for this way generate projects of absolute excellence in the way that is projected and conceived. The biennial of Architecture is like an atlas of infinite information, in which a project is exposed and becomes an ocean of information for growth and training as an architect.

- FREESPACE BIENAL 2018

“FREESPACE describe una generosidad de espíritu y sentido de humanidad como fundamento de la arquitectura, centrándose en la calidad del espacio mismo. Freespace destaca la habilidad de la arquitectura de proveer espacio libre y brindar “regalos” adicionales de espacio a aquellos que lo utilizan y de abordar problemáticas que reflejan deseos no expresados.”

“FREESPACE describes a generosity of spirit and a sense of humanity as the foundation of architecture, focusing on the quality of space itself. Freespace highlights the architecture’s ability to provide free space and provide additional “gifts” of space to those who use it and to address issues that reflect unspoken wishes. “ - Yvonne Farrell and Shelley McNamara -

- Yvonne Farrell y Shelley McNamara -

23


W

24

CENTRO GASTRONÓMICO ÁGAPE ACCESIBILIDAD- CULTURA - GASTRONOMÍA

LA CANDELARIA, - BOGOTÁ, COLOMBIA La accesibilidad es una de las principales deficiencias que se evidencian en la ciudad de Bogotá. Aunque se han realizado campañas y unos pequeños avances a la hora de implementar rampas, barandas y guías para personas con pérdida visual, el centro histórico de la ciudad (La candelaria) posee un alto índice de personas con alguna condición de discapacidad y es la zona de Bogotá con menor avance en la accesibilidad.

Accessibility is one of the main deficiencies that are evident in the city of Bogotá. Although there have been campaigns and some small advances in the implementation of ramps, rails and guides for people with visual loss, the historic center of the city (La Candelaria) has a high rate of people with some disability condition and is the area of Bogotá with less progress in accessibility.


TURISMO ACCESIBLE ENTENDIENDO LA NECESIDAD DEL LUGAR

LA CANDELARIA - BOGOTÁ, COLOMBIA En la localidad de la Candelaria en Bogotá, se aglomera el mayor número de tesoros arquitectónicos y culturales de la ciudad. Con el paso de solo algunas calles se encuentran museos, galerias, exposiciones, casonas antiguas que son resguardadas como patrimonio del distrito, la plaza de Bolivar recogiendo en un solo espacio los poderes de la ciudad y del país, en fin; todo estos tesoros son el mayor interés para cualquier turista que recorre Bogotá. Sin embargo la problemática del sector es latente debido a las dificultades que los mismos habitantes del sector tienen para recorrer las calles de la Candelaria; es así como nace la idea de un proyecto que de la pauta para que la Candelaria además de ser el hito del turismo cultural, sea el punto de partida para un turismo accesible. ¿Por qué galería gastronómica? En la Candelaria se encuentran parte de los mejores restaurantes de la ciudad, adicionando un tesoro local que es la plaza de mercado de la Concordia, un lugar tradicional para las familias de la candelaria donde se consiguen las frutas y verduras frescas y a un buen precio. Lamentablemente es un lugar que ha perdido fuerza a causa de las constantes renovaciones infraestructurales en las que se encuentra, pero que merece ser resaltado por los años que lleva acompañando los hogares de las familias Bogotanas; faltaba entonces un punto que reuniera lo mejor de la cultura, la arquitectura, el patrimonio, y la gastronomia tipica de la localidad; es asi como surge la idea de crear una galeria gastronomica en el centro de Bogotá.

In the town of La Candelaria in Bogotá, the largest number of architectural and cultural treasures of the city is agglomerated. With the passage of only a few streets are museums, galleries, exhibitions, old houses that are safeguarded as patrimony of the district, the Plaza de Bolivar collecting in a single space the powers of the city and the country, All these treasures are the greatest interest for any tourist who travels through Bogotá. However, the problem of the sector is latent due to the difficulties that the same inhabitants of the sector have to travel the streets of La Candelaria; This is how the idea of ​​a project was born that sets the tone so that Candelaria, apart from being the landmark of cultural tourism, is the starting point for accessible tourism. Why gastronomic gallery? In La Candelaria you will find some of the best restaurants in the city, adding a local treasure that is the market place of Concordia, a traditional place for the families of the candelaria where you can get fresh fruits and vegetables at a good price. Unfortunately, it is a place that has lost strength because of the constant infrastructural renovations it is in, but which deserves to be highlighted by the years it has been accompanying the homes of the local families; then there was a point that would bring together the best of culture, architecture, heritage, and the typical cuisine of the town; This is how the idea of creating ​​ a gastronomic gallery in the center of Bogotá arises.

QUÉ ES UNA GALERÍA GASTRONÓMICA? La idea de galería gastronómica surge de la evolución del concepto de la tradicional plaza de mercado, buscando que el valor por los alimentos tradicionales de Colombia se resalten, a través de la venta de alimentos en crudo, muestras de estos, restaurantes, café y repostería. Es llevar el gusto por la comida a otro nivel.

The idea of ​​the gastronomic gallery arose from the evolution of the concept of the traditional market square, seeking the value of traditional Colombian foods that stands out, through the sale of raw food, samples of these, restaurants, coffee and cake shop . It takes the taste for food to another level.

PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

25


26

LA ACCESIBILIDAD COMO CONCEPTO SUPERACIÓN DE NIVELES COMO ESTRATEGIA

La localidad de la Candelaria se encuentra en la parte baja de los cerros orientales, por lo cual su terreno es inclinado de forma considerbale. Al diseñar un proyecto en este lugar, es necesario tener en cuenta todas las inclinaciones, los escalones, los senderos peatonalesque hacen de cada esquina algo completamente único, a raíz de esto, el proyecto no quería imponerse si no acomodarse a las inclinaciones que el terreno ofrece, dejando como resultado que la mejor manera de resolver el proyecto fuera por medio de los niveles, diferenciando cada actividad.

The town of La Candelaria is located in the lower part of the eastern hills, so its land is tilted considerabale. When designing a project in this place, it is necessary to take into account all the inclinations, the steps, the pedestrian paths that make each corner something completely unique, as a result of this, the project did not want to impose itself if it did not adapt to the inclinations that the ground offers, leaving as a result that the best way to solve the project was through the levels, differentiating each activity.


UN PROYECTO NUEVO EN UN CONTEXTO PATRIMONIAL LA MÍMESIS QUE INNOVA LO EXISTENTE

PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

27

vasquezrico.andres@gmail.com

En el contexto inmediato donde está ubicado el lugar de intervención del proyecto, se encuentra rodeado de casas con valor patrimonial en su interior y exterior. Adicionalmente,existe un sendero estrecho que se ha encargado durante siglos de conectar la tradicional plaza de la concordia con el chorro de quevedo, una plaza reconocida por su historia en la ciudad de Bogotá; este sendero también es patrimonial, por lo cual las modificaciones que se le pueden hacer al lugar son escasas. Es entonces como el proyecto debía encajar a la perfección en su entorno.

In the immediate context where the project’s intervention site is located, it is surrounded by houses with heritage value inside and outside. Additionally, there is a narrow path that has been entrusted for centuries to connect the traditional Plaza de la Concordia with the Quevedo jet, a square recognized for its history in the city of Bogotá; This trail is also heritage, so the changes that can be made to the place are scarce. It is then how the project should fit perfectly in its environment.


28

CASA - MUSEO RAFAEL NUÑEZ CARTAGENA, COLOMBIA La casa - museo Rafael Nuñez hace parte de las casas tradicionales consideradas como patrimonio en la ciudad de Cartagena. Aún con el paso del tiempo se ha intentado conservar la esencia inicial de la casa, que con el tiempo pasó a ser museo, gracias al papel de poder y heroísmo del señor Rafael Nuñez.

The house-museum Rafael Nuñez is part of the traditional houses considered as heritage in the city of Cartagena. Even with the passage of time it has been tried to preserve the initial essence of the house, which eventually became a museum, thanks to the role of power and heroism of Mr. Rafael Nuñez.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

CONCURSO RAFAEL NUÑEZ DISEÑO DE UN CAFÉ - IMPRENTA

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA - BOGOTÁ Aunque el museo es reconocido para los habitantes de la ciudad, y aún estando ubicado en la zona mas turística de Cartagena. su actividad ha disminuido drásticamente, probablemente debido a su ubicación. Por ende, se buscaba generar una nueva actividad que no reemplazara la actiidad inicial del museo, si no que resaltara lo ya existente; es así como se piensa en un café, que acompañe la actividad de una imprenta tradicional, animando a los pequeños y grandes escritores de la ciudad.

Although the museum is recognized for the inhabitants of the city, and even being located in the most tourist area of ​​Cartagena. Its activity has decreased drastically, probably due to its location. Therefore, it was intended to generate a new activity that would not replace the initial activity of the museum, if not highlight the existing; This is how you think of a café, which accompanies the activity of a traditional printing company, encouraging the small and great writers of the city.

TOMANDO LO QUE HACE TRADICIONAL A LA ZONA Al pensar en el diseño de la casa imprenta, el tamaño del proyecto debía ser mucho menor a la casa, donde su principal función era enmarcar a la actividad principal. Se tomó la forma basica de la casa patrimonial, y se replicó a menos escala, donde ectogono se convierte en el centro de la actividad. Se utilizaron como materiales la madera y el bahareque, una tecnica ancestral de la arquitectura colombiana.

When thinking about the design of the printing house, the size of the project had to be much smaller than the house, where its main function was to frame the main activity. The basic form of the patrimonial house was taken, and replicated at a lesser scale, where ectogono becomes the center of activity. Wood and bahareque were used as materials, an ancient technique of Colombian architecture.

29


30

CONCURSO RAFAEL NUÑEZ - 2DA FASE CARTAGENA, COLOMBIA

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA Los jurados del concurso academico junto con el proyecto de Nuevos Territorios de la facultad de Arquitectura de la Javeriana, tomaron la decisión de dar la oportunidad a los grupos participantes de mejorar el diseño teniendo en cuenta las recomendaciones ya dadas. Algunos grupos decidieron seguir con la misma idea, en nuestro grupo decidimos comenzar de cero y pensar el proyecto y el lote de otra forma.

The juries of the academic contest along with the project of New Territories of the faculty of Architecture of the Javeriana, took the decision to give the opportunity to the participating groups to improve the design taking into account the recommendations already given. Some groups decided to continue with the same idea, in our group we decided to start from scratch and think about the project and the lot in another way.

LA MADERA SIENDO ESTRUCTURA

Aunque la idea era darle un vuelco al proyecto, la madera era el material elegido. En la costa Colombiana, tienen facilidades para adquirir la madera en zonas cercanas, agregandole vidrio, y una cubierta que cubriera, pero que aún así permitiera la entrada del sol

Although the idea was to turn the project around, wood was the chosen material. In the Colombian coast, they have facilities to acquire wood in nearby areas, adding glass, and a roof that covers, but still allows the sun to enter


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

CAFE CAUTIVO CASA MUSEO RAFAEL NUÑEZ La ciudad de cartagena tiene como esencia la tradición; por ende resulta relevante guardar y resaltar lo que hace de este lugar algo unico. con el trabajo de este nuevo proyecto esperamos lograr que la arquitectura colonial de museo, la riqueza cultural de la imprenta, y los elementos naturales que embellecen y hacen del lugar algo agradable , resalten volviendose un lugar con relevancia cultural para la ciudad.

The city of Cartagena has tradition as its essence; therefore it is important to save and highlight what makes this place unique. With the work of this new project we hope to achieve that the colonial architecture of the museum, the cultural richness of the printing, and the natural elements that make the place pleasant and pleasant, stand out becoming a place with cultural relevance for the city.

31


32

CASITA DEL SOL EL ROSAL, CUNDINAMARCA COLOMBIA

RENOVACIÓN El Rosal, Cundinamarca se encuentra en las periferias de Bogotá. Es un pueblo pequeño donde abundan los amplios campos verdes. A unos 15 minutos de la plaza del pueblo, queda esta finca, donde se inició el proceso de diseño y construcción de la casita del sol. Es un proyecto de vivienda unifamiliar, como núcleo base de 3-4 personas, pero con la posiblidad de disponer los diversos espacios para más personas. El lote de intervención está rodeado de mucha naturaleza con una vista espectacular hacia la sabana de Bogotá, Por ende los elementos más importantes a desarrollar en el momento de pensar en unas estrategias de diseño era el confort térmico, el control de luz, y la consideración adecuada de las vistas.

El Rosal, Cundinamarca is located in the peripheries of Bogotá. It is a small town where the wide green fields abound. About 15 minutes from the town square, there is this farm, where the process of design and construction of the house of the sun began. It is a single-family housing project, as a base nucleus of 3-4 people, but with the possibility of arranging the different spaces for more people. The intervention lot is surrounded by a lot of nature with a spectacular view towards the Bogota savanna. Therefore, the most important elements to develop at the moment of thinking about design strategies was thermal comfort, light control, and the consideration adequate of the views.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

33

vasquezrico.andres@gmail.com

RESTAURACIÓN +RENOVACIÓN INTERVENCIÓN ESTRUCUTURAL- DISEÑO ADECUADO

EL ROSAL, CUNDINAMARCA Siendo una de las primeras intervenciones arquitectónicas en las que se trabajó, resultó mas interesante siendo un proyecto que yo podría disfrutar en los siguientes años. Por ende, cada una de las decisiones desde la estructura, hasta los acabados finales, fueron directamente de la mano de lo que los clientes anhelaban para su casa destinada a los fines de semana.

Being one of the first architectural interventions in which we worked, it was more interesting being a project that I could enjoy in the following years. Therefore, each of the decisions from the structure, to the final finishes, were directly hand in hand with what customers wanted for their weekend home.

LA VISTA A LA SABANA

La casa se ubicó en ese ligar con el fin de que dentro de la casa se obtuvieran las mejores vistas de la sabana de Bogotá.

The house was located in that place so that the best views of the Bogota savannah could be obtained inside the house.


34

JACUZZI ANAPOIMA RENOVACIÓN DE UN PATIO INTERIOR

ANAPOIMA,COLOMBIA Para el clima de Anapoima, la mayoria de viviendas de paso buscan tener la posibilidad de construir una piscina o un jacuzzi. Para el caso de esta casa, existía un jacuzzi circular, que carecía de usabilidad, debido al deterioro exterior, y a la inadecuada instalación de las redes que hacía tiempo ya existía. Por ende el trabajo de este proyecto se centró en la renivación del jacuzzi y del patio donde este se ubica.

For the climate of Anapoima, the majority of houses of step look for to have the possibility of building a swimming pool or a jacuzzi. In the case of this house, there was a circular jacuzzi, which lacked usability, due to the external deterioration, and the inadequate installation of the networks that had existed for a long time. Therefore the work of this project focused on the renivation of the jacuzzi and the patio where it is located.


DISEÑO DEL JACUZZI, ADECUACIÓN DEL PATIO

PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

35

vasquezrico.andres@gmail.com

RE-DISEÑO DE REDES, CONDICIONES CLIMÁTICAS, Y ESTÉTICAS

ANAPOIMA, COLOMBIA Como elementos a tener en cuenta se necesitaba un jacuzzi que tuviera mayor capacidad, que integrara las actividades del patio y la cocina, y que dentro del patio dispusiera de un área para un baño con el fin de facilitar el proceso de secado después del baño.

As elements to take into account, a jacuzzi was needed that had greater capacity, that integrated the activities of the patio and the kitchen, and that inside the patio it had an area for a bath in order to facilitate the drying process after the bath.

Para lograr no solo el adecuado funcionamiento del jacuzzi, sino además para lograr el mayor nivel de comodidad de las personas, se instalaron Hidrojets, la cascada, y el proceso de climatización para garantizar que durante un largo tiempo el jacuzzi y la cascada funcione en óptimos niveles.

To achieve not only the proper functioning of the Jacuzzi, but also to achieve the highest level of comfort of people, Hidrojets, the waterfall, and the air conditioning process were installed to ensure that for a long time the Jacuzzi and the waterfall function at optimum levels.


36

EQUI VELIAM EXERFER RENDER CASA 8-09 +UNTOREN IMINCTURUT WRITE A SUBTITLE FOR YOUR WORK

REVIT + 3DS MAX + VRAY + PHOTOSHOP USE THIS SECOND TEXT LINE FOR SUBTITLE SPECIFICS A FEW WORDS ABOUT YOUR ARQUITECTOS PORTFOLIO FONSECA WORK Arquitectos Fonseca es un grupo de arquitectos Lorem ipsum dolor sit amet, ex omnis audiam que en los últimos años ha hecho diferentes delicatissimi has, tota iudico possim no qui. Ex cursos de modelado y post- producción digital mei choroui. Ex mei choro affert commodo, per en más de 54 países en el mundo, centrándose te admodum recteque explicari. Omnes libris especialmente en el uso de programas como nominavi sea in. Ancillae interpretaris te per, viris Revit para modelar, 3d max para renderizar y tantas per ea. Cu usu tota melius scribentur. Ea Photoshop para la post-producción. vim solum omnes hendrerit, ad delenit imperdiet persequeri affert commodo, per te admodum

Arquitectos Fonseca is a group of architects recteque explicari. Omnes libris nominavi sea in. who in recent years have done different digital Ancillae interpretaris te per, viris tantas per ea. Cu modeling and post-production courses in more usu tota melius scribentur. Ea vim solum omnes than 54 countries around the world, focusing hendrerit, ad delenit imperdiet persequeris vel. especially on the use of programs such as Hentis sin ne sus sita dolesen demquos rendi Revit for modeling, 3d max for rendering and sant quidus aut occatis cullabo. Ullestem eturest Photoshop for post-production. auta cor sed magnis nonseratia pos quatatus. Bernam, occaestia sum faccatiis eosaniaest,


EXPERIMENTACIÓN EXPLORACIÓN DE HERRAMIENTAS DIGITALES

BOGOTÁ, COLOMBIA El curso comienza desde el inicia del diseño de una casa, donde se aprenden las herramientas básicas para modelar en revit, y se adquieren los conocimientos para no limitarse en la forma, sino experimentar con formas mas orgánicas. De igual manera, en la etapa de renderizado se utiliza la herramienta de 3d-max para que el renderizado tenga un excelente nivel permitiendo que la etapa de post-producción sean cosas sencillas.

The course begins from the beginning of the design of a house, where you learn the basic tools to model in revit, and you acquire the knowledge to not limit yourself in the form, but to experiment with more organic forms. In the same way, in the rendering stage the 3d-max tool is used so that the rendering has an excellent level, allowing the post-production stage to be simple things.

PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

37


38

RESTAURACIÓN VIVIENDA UNIFAMILIAR BOYTON BEACH, EE.UU Esta vivienda unifamiliar de Boyton Beach, se encuentra dentro de un conjunto de viviendas para personas adultas mayores. En esta casa, especificamente viven dos personas solas, que durante el año reciben diferentes visitas de sus familiares. En esta zona, se vive un clima cálido que llama a que diariamente se encuentren mosquitos en la zona, esto generó que el patio se conviritiera en un lugar al que no se le daba ningún tipo de uso.

This single-family home in Boyton Beach is located within a group of homes for older adults. In this house, specifically live two people alone, who during the year receive different visits from their families. In this area, there is a warm climate that calls for mosquitoes to be found daily in the area, which caused the patio to become a place that was not used at all.


PORTAFOLIO - 2019 ARQUITECTO ANDRES VASQUEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA BOGOTÁ, COLOMBIA

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

SOLUCIONES ECONÓMICAS Y FUNCIONALES PLANTEAMIENTO DEL PATIO EXTERIOR NOVIEMBRE- 2018 Con el fin de que la actividad del patio volviera a existir, y que la conexión entre las dinámicas de exterior y el interior fueran permanentes, se planteó Screenporche, un material permeable que acabara con la permanencia de los mosquitos y disminuyera la entrada de sol dentro de la casa.

In order that the activity of the patio returned to exist, and that the connection between the dynamics of exterior and interior were permanent, Screenporche was raised, a permeable material that would end with the permanence of the mosquitoes and decrease the entrance of the sun inside. of the house

INTERVENCIÓN

El proceso de diseño se realizó junto con el arquitecto Roberto Vásquez, donde se escogieron los materiales y así mismo se realizo la ejecución en el lugar. El cambio en el lugar fue drástico ya que se evidencia que los habitantes del lugar disfrutan con frecuencia de su patio y mitigaron la entrada de mosquitos y calor a la casa.

The design process was carried out together with the architect Roberto Vásquez, where the materials were chosen and the execution was carried out in the place. The change in the place was drastic since it is evident that the inhabitants of the place frequently enjoy their patio and mitigated the entrance of mosquitoes and heat to the house.

39


Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E

Andrés Felipe Vasquez A R C H I T E C T U R E vasquezrico.andres@gmail.com

| ARQUITECTO ANDRES FELIPE VASQUEZ | PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA | COLOMBIA | BOGOTA | +57 317 510 7446 | VASQUEZRICO.ANDRES@GMAIL.COM | WEBSITE: HTTPS://VASQUEZRICOANDRES. WIXSITE.COM/ANDRESVASQUEZ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.