MAPPING THE CITY A CREATIVE APPROACH TO TASHKENT
MART 2024
ДВЕРИ МАХАЛЛИ MAHALLA DOORS
Асадова Фарида
2
Eshik-Двери Дверь это отверстие в стене для входа и выхода, а также створ для закрытия этого отверстия. Но если мы взглянем на нее немного под другим углом? Она может стать отличным рассказчиком истории и времен которые отразились и оставили на ней свой след. Она имеет разные формы, цвета, материалы из которых сделана , узоры на ней , детали которые притягивают наш взгляд . За собой она скрывает множество тайн, эмоций, которые жильцы не хотят выносить наружу. Иногда может скрывать за собой и вовсе другие неожиданности, например богатства . Поэтому пока мы не решимся открыть ее, никогда не узнаем, что за ней спрятано . Она всегда будет выполнять функции безмолвной хранительницы.
Интересно заметить , иногда даже взглянув на дверь можно угадать характер жильца этого дома. По рассказам моей бабушки, в 1950 - 70 годы жители махалли никогда не закрывали двери . Я удивилась , ведь сейчас сложно представить, чтобы входная дверь была не заперта. В те времена махалля была равнозначна слову семья. Все ходили к друг другу в гости или просто посидеть поболтать, дети встречались чаще и играли во дворике и были в поле зрения взрослых. Также это было своего рода знак
Asadova Farida
3
HAYOT RANG-BARANGDIR!
VARIETY IS A SPICE OF LIFE!
Ra’no Xo’jayeva 4
Rano Khujaeva
Binolarga ranglar jilosini qo’shish va tarixiy hamda milliy naqshlarimizni ifodalash orqali insonlarga baxt ulashish uchun mo’ljallangan. Shu bilan birga tabiiy shakl orqali insonlarni erkinliklari aks ettirilgan.
Colourfulness of the buildings and expressing our historical and national patterns makes people more happy. Futhermore, by organic shaped building freedom of the people is expressed.
5
6
Rano Khujaeva
Шахмурат Даутов МАРТ В ТАШКЕНТЕ MARCH IN TASHKENT 8
van Lier 9
Antonina
ХЛОПКОВОЕ КАРТИРОВАНИЕ
COTTON MAPPING
Для Узбекистана сбор хлопка - не просто культурный пласт и закодированный в узорах на пиалах, зданиях, оформлении метро и в мифологии, а еще и принудительный труд / официально прекращенный в 2015/ Еще один атрибут хлопковой индустриисистемное нарушение прав человека и эксплуатация детского труда, корни которых уходят в середину XIX века.
Визуальные Символы культа хлопка, нуждаются в переосмыслении, как колониального наследия и должны быть отрефлексированы. Значение хлопка, как сельскохозяйственной культуры полностью изменившей быт, контекст и ландшафт и природу Центральной Азии.
И хотелось бы, чтобы были обозначены в городе«красные флаги» напоминающее о природе этой символики, kоторая часто работает на подсознание. Фото демонстрируют, как символика хлопка, внедренная советской пропагандой, заложила фундамент колониального сознания.
Большинство людей, живущих в Узбекистане и Ташкенте до сих пор не осознают важность этого символа, присутствующего повсеместно.
For Uzbekistan, cotton picking is not just a cultural layer and encoded in patterns on bowls, buildings, metro design and in mythology, but also forced labor / officially stopped in 2015 / Another attribute of the cotton industry is systemic violation of human rights and the exploitation of child labor, whose roots go back to the mid-19th century.
Visual Symbols of the cult of cotton need to be rethought as a colonial legacy and must be reflected on. The importance of cotton as an agricultural crop that completely changed the life, context and landscape and nature of Central Asia.
And I would like to see “red flags” marked in the city, reminiscent of nature; these are symbols. Which often works on the subconscious. The photographs demonstrate how cotton symbolism, introduced by Soviet propaganda, laid the foundation for colonial consciousness.
Most people living in Uzbekistan and Tashkent still do not realize the importance of this symbol that is present everywhere.
Александр Федоров
10
символика хлопка, внедренная советской пропагандой, заложившая фундамент колониального сознания.
Alexander Fedorov
11
ЭКОКРЫШИ:
БУДУЩЕЕ ГОРОДСКОЙ УСТОЙЧИВОСТИ
ECOROOFS: THE FUTURE OF URBAN SUSTAINABILITY
Transforming Cities for a Sustainable Future
Green roof technology in cities is important for reducing the urban heat island effect, improving energy efficiency, managing stormwater, enhancing air quality, promoting biodiversity, and providing recreational spaces.
Green Balconies: Elevating Living with Sustainable Design
Creating walking balconies with green sustainable design and materials around a high-rise buildings offers several benefits: aesthetic appeal, environmental benefits like cooling effects and improved air quality, energy efficiency through natural insulation and shading, recreational space, stormwater management, and sustainability with ecofriendly materials.
Urban Environments Between High-Rise Buildings
Green roofs between two high-rise buildings enhance the urban environment by providing aesthetic appeal, regulating temperatures, improving air quality, managing stormwater, promoting biodiversity, and reducing noise pollution.
12
Sunnatullaev Jasurkhon 13
НИТЬ НАСЛЕДИЯ HERITAGE THREADS
Решила связать шрифт в форме хлопкового узора с образом женщины. Для меня каждая женщина - как хлопок: прекрасная, мягкая, твердая и уникальная. Хлопок ассоциируется с эксплуатацией труда женщин в прошлом, но он также для меня - драгоценный камень, белое золото и символ нашего наследия.
Этот шрифт можно использовать на книгах, постерах и в рекламе, чтобы подчеркнуть красоту и силу каждой женщины, а также привлечь внимание к истории их труда, и к их разнообразию.
Мастура Хамро
14
Mastura Khamro
ТРАДИЦИОННЫЕ СИМВОЛЫ
Суннатова Нилуфар
Sunnatova Nilufar
WHITE GOLD
In the East, from ancient times to the present day, pomegranate is considered a symbol of wealth, abundance and fertility. In ancient mythology, the pomegranate is a symbol of immortality.
POMEGRANATE
Cotton is one of the main wealth of the republic, the raw material with which Uzbekistan enters the world market.
BODOMGUL
Bodomgul, like the kalampir (hot pepper) pattern, performed an apotropaic function, protecting the newlyweds from evil spirits and the evil eye.
HUMO BIRD
A Humo bird with open wings - a symbol of happiness and freedom. Our great ancestor Alisher Navoi called Humo the kindest creature among all living beings.
CRESCENT AND STAR
The crescent and stars are a symbol of the cloudless sky of the world.
FANUS
Fanus is a multi-colored lantern of a bizarre shape, which the inhabitants of muslims and some other Arab countries have lit in honor of the onset of the holy month of Ramadan.
BLUE EYE
It protects from the evil eye, negativity, energy vampires, and gives strength and energy to the owner. Your biofield becomes stronger, your health improves and a kind of recharge occurs.
OCTAGON
Symbolizing the sign of confirmation of the republic.
The eight-pointed star in our Islamic culture is a symbol of heaven. The meaning of the eight-pointed star is time transformed into the fourth dimension - a symbol of heaven.
17
12 GATES OF TASHKENT 12
The 12 gates of Tashkent were located in all around the city before (about 19th century). However, they were demolished due to total city reconstruction.
ВОРОТ ТАШКЕНТА
Афрузхон Яхеев & Феденко Игорь Анатольевич
18
19
Yakhyoev Afruzkhon & Fedenko Igor Anatolyevich
20
WELCOME TO TASHKENT
Nicole 21
Sevara
ИСТОРИЯ СОГДИАНА БУДУЩЕЕ HISTORY SOGDIANA FUTURE
Согдиана или Согдия была древней иранской цивилизацией, которая в разное время включала территории, расположенные на территории современных Таджикистана и Узбекистана, такие как: Самарканд, Бухара, Худжанд, Панджикент и Шахрисабз. Согдиана также была провинцией империи Ахеменидов (550-330 гг. до н.э.), также называемой Первой Персидской империей, возглавляемой теми же Киром Великим и Дарием, которые прославились сражениями с греками.
Согдиана была восемнадцатой в списке на Бехистунской надписи Дария Великого . В Авесте Согдиана указана как вторая лучшая земля, созданная верховным божеством Ахура Мазда. Она занимает второе место после Айрианем Ваеджах, “родины ариев“, в зороастрийской книге Вендидад , что указывает на важность этого региона с древних времен.
Согдийцы были основными торговцами на Великом Шелковом пути . Они не только перевозили товары, но и способствовали межкультурным обменам, особенно с китайцами и турками.
Каюмова Диёра / Kayumova Diyora
22
СЛУЧАЙНЫЙ ВЫБОР (ФОТО-СЕРИЯ) RANDOM CHOICE (PHOTO SERIES)
Традиционное и постсоветское прочтение «случайным», наполненным иронией взглядом, дополненное импровизационным слоганом некоторых попавших в оптику зрения художника вещей из городской окружающей среды, испытавшей на себе несколько разрушительных, а также новосозидательных волн по перестройке. переделке, идеологической агитационно-пропагандистской деформации в эпоху советизации, частичной культурной вестернизации в постсоветское время, итогом которых явилось изменение национального менталитета, домашнего уклада, частичной потери культурного кода и стертость национальных особенностей, но пока еще не потерянных в малых провинциальных районных городках и кишлаках.
Traditional and post-Soviet reading of the “accidental”, irony-filled gaze, supplemented by improvisational slogan of some things from the urban environment, which fell into the artist’s optics of vision, having experienced several destructive as well as new-creative waves of perestroika, ideological agitation and propaganda deformation in the era of Sovietization, partial cultural westernization in the post-Soviet era. In the post-Soviet period, the result of which was a change in the national mentality, home life, partial loss of the cultural code and erasure of national features, but not yet lost in small provincial district towns and villages.
Эстер Шейнфельд
24
25 Ester Sheynfeld
КОВОРКИНГ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ
OUTDOOR COWORKING SPACE
Жамшид Гозиев
Jamshid Goziyev 27
ГОРОД В НАШИХ РУКАХ THE CITY IS IN OUR HANDS
Малахова Кристина
28
29
Malakhova Kristina
SCAN TO WATCH MOVIES
В РЕКЕ FLOW
Александр Мерклингер
Alexandr Merklinger
В Ташкенте, как и во многих других городах Узбекистана, структура махаллей имеет традиционные черты, которые обусловлены историческими, культурными и социальными аспектами. Основные элементы построения махаллей в Ташкенте включают узкие улочки, извилистые дороги и внутренние дворы. Дома в махаллях обычно имеют закрытый тип планировки с внутренним двором и живописными элементами в дизайне. Такой тип планировки был обусловлен жарким климатическим условием города.
32
«Гувала» — специфический кирпич круглой или плоской формы. Сделанный из глины путем обжига. Применялся в строительстве жилых домов
Мусульманский кирпич или «Оби гишт» традиционный кирпич, который начали применять в строительстве с 9-10 века. Имел размер 25*25 см и толщина варьировалась от 3 до 5 см, такой тип кирпича широко применялся в постройках мавзолеев, мечетей и жилых домов
После завоевания царской Россией в 1865 году, стали использовать Николаевский кирпич
В 1927 году были приняты межгосударственные стандарты размеров кирпича: 25*12*6,5 см которые действуют до сегодняшних дней. Основной
материал для изготовления классического кирпича — легкоплавкая глина. Применяется в строительстве жилых и общественных зданий
Прямоугольный кирпич созданный путем смешивания глины и соломы, используемый для строительства обычных заборов и ворот Газобетонный блок. Этот материал начали активно применять несколько десятилетий назад как современный, эффективный и экологически чистый строительный материал. Газобетонные блоки изготавливаются из цемента, песка, воды и порошка алюминия, который обеспечивает их пористую структуру и легкость. Газобетонные блоки широко применяются в различных областях строительства
ХРОНОЛОГИЯ УЗБЕКСКИХ КИРПИЧЕЙ TIMELINE OF UZBEK BRICKS 33
Nosirova Farangiz
SIZGA SHU KERAKMI? IS THIS WHAT YOU NEED?
Toshkent shahrida reklamalar shaharning go’zaligini buzib, odamlarning ma’naviy holatini ta’sir etmoqda. Reklama e’tibor qozonishi va xabarlarining murakkablik shaharning vizual manzarasini buzadi, ularning turli xabarlari esa harakatliligi ortib chiqaradi. Toshkent, kommersiya va madaniyatning mosodalarini birlashtirish orqali estetik to’liqni va ma’naviy tinchlikni qaytarish uchun kerakli yo’nalishni topishi kerak.
Tair Sirgabaev
34
35
ДЕТАЛИ
ТАШКЕНТСКОГО МЕТРО TASHKENT METRO DETAILS
Малика Азизова
37
Malika Azizova
military
Малика Азизова
card scanner
monument of Janibekov Vladimir Aleksandrovich, Kosmonavtlar Station
column
Gafur Gulom Station
39
QR code tickets
РАЗРЕШИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ (UN)PROHIBITION SIGNS
Дарья Новикова
В Узбекистане, как и во многих странах пост-советского пространства, сохранилось множество общественных рамок. Например, до 2018 в Ташкентском метро нельзя было фотографировать. При новом президенте этот запрет убрали, но до сих пор есть места, где стоят знаки «фотографировать запрещено».
В сознании старшего поколения закрепилась тяга к запретам, поэтому запрещающие знаки можно встретить в том числе неофициальные — их любят вешать и обычные жители домов. Иногда их количество поражает :)
В рамках воркшопа я решила предложить ташкенцам отказаться от агрессивных знаков и заменить их на доброжелательные. Ташкент по духу очень гостеприимный и расслабленный город, поэтому мне кажется, что мои знаки подходят ему больше.
41
In Uzbekistan, as in many post-Soviet countries, numerous social norms have been preserved. For example, until 2018, it was not allowed to take photographs in the Tashkent metro. This ban was lifted under the new president, but there are still places where signs saying «no photography» are present.
The older generation has a tendency to adhere to prohibitions, so unofficial signs can also be
found – they are favored by ordinary residents of the buildings. Sometimes their quantity is astonishing :)
As part of the workshop, I decided to suggest to the residents of Tashkent to abandon aggressive signs and replace them with friendly ones. Tashkent is a very hospitable and relaxed city in spirit, so I believe that my signs are more suitable for it.
Дарья Новикова
42
43
Daria Novikova
ЗНАЧИМОСТЬ ЧАЙХАНЫ SIGNIFICANCE OF CHAYKHANA
Садиева Муниса
Munisa
Sadieva
During a week-long social design workshop, architecture students and local artists initiated an exploration of various Mahallas of Tashkent. They developed themes and concepts referring to the neighbourhood based on stories of the inhabitants, personal observations and its architectural vocabulary.
Design thinking, design skills, and public participation are key tools and drivers for this project. They are all used as a methodology to explore, analyze, visualize and respond to the neighbourhood life and its people. Participants are encouraged to actively engage with and take on responsible roles within their social and cultural contexts. These diverse projects, encompassing both minor and substantial interventions, serve as both a starting point and a source of inspiration for further research, as they are far from claiming to be finished. The results consistently bear the distinctive imprint of the creatives, mirroring their interests and favor.
We would like to thank Maren Niemeyer and Lea Wölk and her team from the Goethe-Institut Usbekistan and all the participants for making this workshop happen.
The social design workshop is an initiative from andrews & degen, a strategic visual graphic design agency located in Amsterdam, the Netherlands. The workshop ‘Mapping the city - A creative approach on...’ has already been conducted in more than 25 different cities around the world. For all the results please visit www.mappingthecity.com.
MAPPINGTHECITY.COM
&
andrews degen