GENERAL BOOK 2017
LA BELLEZZA IN CERAMICA BEAUTY IN CERAMICS LA BEAUTÉ EN CERAMIQUE DIE SCHÖNHEIT DER KERAMIK 4
Creare bellezza oggi in italia significa confrontarsi con un’eredità senza uguali e un presente ammirato nel mondo: uno stimolo costante a puntare in alto e migliorarsi. Creating beauty today, in Italy, means dealing with an impressive heritage that is admired across the world. An unwavering stimulus to aim high and improve. En Italie, inventer la beauté signifie se confronter à un héritage unique et à un présent admiré dans le monde entier : c’est d’être constamment stimulé à viser toujours plus haut pour devenir meilleurs. Die Kreation von Schönheit in Italien bedeutet heute, sich mit einem Vermächtnis zu vergleichen, das beispiellos ist und in der ganzen Welt bewundert wird: Ein ständiger Anreiz um das Beste zu erreichen und sich ständig zu verbessern. PAOLO MUSSINI | CEO Cotto d’Este
5
LA BELLEZZA COME MISSIONE BEAUTY AS A MISSION LA BEAUTÉ COMME MISSION DIE SCHÖNHEIT ALS MISSION
IL PRIVILEGIO DELL'ECCELLENZA EXCELLENCE IS A PRIVILEGE LE PRIVILÈGE DE L'EXCELLENCE DAS PRIVILEG DER EXZELLENZ
LEADERSHIP TECNOLOGICA
TECHNOLOGICAL LEADERSHIP LEADERSHIP TECHNOLOGIQUE TECHNOLOGISCHES LEADERSHIP
RICERCA E INNOVAZIONE CONTINUA
CONTINUOUS RESEARCH AND INNOVATION RECHERCHE ET INNOVATION CONSTANTE FORSCHUNG UND KONTINUIERLICHE INNOVATION
CURA DEI DETTAGLI ATTENTION TO DETAILS PERFECTION DES DÉTAILS SORGFALT DER DETAILS 6
Cotto d’Este ispira la propria missione ai valori della bellezza italiana: gusto, eleganza e stile, per vivere il presente ai massimi livelli di eccellenza. Prodotti esteticamente perfetti frutto di una passione innata e di una tecnologia innovativa, con cura del dettaglio e ricerca continua di nuove soluzioni applicative. L’esclusivo gres porcellanato ad alto spessore e l’esperienza nelle grandi lastre sottili Kerlite®, consentono a Cotto d’Este di rispondere ad ogni esigenza dell’architettura contemporanea, come testimoniato da referenze di prestigio internazionale. Cotto d’Este’s mission is based on the values of Italian beauty: taste, elegance, and style that bring the highest levels of excellence to our everyday lives. Products that are aesthetically perfect, the fruit of innate passion and innovative technology, with attention to detail and continuous research into applied solutions. Its one-of-a-kind, thick porcelain stoneware and its experience with over-sized, thin Kerlite® slabs allow for Cotto d’Este to provide high quality solutions for every contemporary architectural need, as confirmed by its many prestigious international clients.
Pour la réalisation de ces produits, Cotto d’Este s’inspire directement des valeurs de la beauté italienne: le goût, l’élégance et le style sont à l’honneur pour vous offrir le summum de l’excellence. Cotto d’Este fait preuve d’une passion innée et d’une recherche constante de nouvelles solutions pour ses produits, associées aux technologies les plus innovantes, pour vous fournir des produits esthétiquement parfaits, et ce dans les moindres détails. Pour répondre aux exigences de l’architecture contemporaine, Cotto d’Este propose des gammes exclusives de grès cérame ultra épais et de grandes dalles fine Kerlite®, convoitées dans le monde entier. Cotto d’Este inspiriert die eigene Mission an den Werten der italienischen Schönheit: Geschmack, Eleganz und Stil, um die Gegenwart auf den höchsten Ebenen der Exzellenz zu leben. Ästhetisch perfekte Produkte, Ergebnis einer angeborenen Leidenschaft und einer innovativen Technologie, mit Sorgfalt zum Detail und kontinuierlicher Suche nach neuen Anwendungslösungen. Das exklusive Feinsteinzeug mit hoher Stärke und die Erfahrung bei den großen dünnen Kerlite®Platten erlauben es Cotto d’Este, auf jeden Bedarf der zeitgenössischen Architektur einzugehen, wie es die international renommierten Referenzen belegen. 7
CERAMICA PER L'ARCHITETTURA CERAMIC FOR ARCHITECTURE CÉRAMIQUE POUR L’ARCHITECTURE KERAMIK FÜR DIE ARCHITEKTUR 8
Bellezza ed eccellenza tecnica sono i cardini dell’architettura contemporanea. Consapevole di ciò, Cotto d’Este continua a contribuire con entusiasmo e dedizione al progetto dell’abitare umano nel terzo millennio. Una solida vocazione all’architettura che si traduce in superfici ceramiche tecnologicamente all’avanguardia ed esteticamente raffinate. Beauty and technical excellence are the cornerstones of contemporary architecture. Aware of this, Cotto d’Este continues to contribute with enthusiasm and dedication to the project of human living spaces in the third millennium. A strong vocation to architecture that results in technologically advanced and aesthetically refined ceramic surfaces. La beauté et l’excellence technique sont les piliers de l’architecture contemporaine. C’est pourquoi Cotto d’Este s’implique avec passion et enthousiasme, pour créer pour l’Homme, un espace à l’image du troisième millénaire. Cette solide vocation pour l’architecture donne ainsi naissance à de magnifiques surfaces en céramique, technologiquement à l’avant-garde, et esthétiquement raffinées. Schönheit und technische Exzellenz sind die Kardinalpunkte der zeitgenössischen Architektur. Mit diesem Bewusstsein liefert Cotto d’Este weiterhin mit Begeisterung und Engagement seinen Beitrag zum menschlichen Wohnprojekt im dritten Jahrtausend. Eine solide Berufung zur Architektur übersetzt sich in technologisch fortschrittliche und ästhetisch raffinierte Keramikoberflächen.
INTERNATIONAL BUSINESS CENTER Moscow / Russia ZAO GORPROJECT Ventilated wall: Kerlite Exedra Travertino, Multisizes
9
HAMAD INTERNATIONAL AIRPORT Doha / Qatar ANTONIO CITTERIO PATRICIA VIEL INTERIORS Floor: Custom-Made product, cm 60x120
10
Per tutte le referenze Cotto d’Este consultare la sezione dedicata sul nostro sito cottodeste.it. To see Cotto d’Este’s portfolio of past projects please visit our website: cottodeste.it. Pour toutes les références Cotto d’Este, consultez la section dédiée sur notre site, cottodeste.it. Alle Referenzen von Cotto d’Este finden Sie in der entsprechenden Sektion unserer Webseite, cottodeste.it.
SOLARIA AND ARIA TOWERS Milano / Italy ARQUITECTONICA Custom-made product, Multisizes
11
VERTICAL FOREST Milano / Italia STEFANO BOERI, GIANANDREA BARRECA E GIOVANNI LA VARRA Ventilated wall: Custom-made product, cm 58x120-58x110-58x100
PLAZA OF THE AMERICAS Dallas Tx / Usa CORGAN ASSOCIATES Floor: Kerlite 3plus - Buxy Amande, Caramel -cm 40x100
12
NEW HIGH-SPEED BOLOGNA Central Station Bologna / Italia ANDREA MAFFEI ARCHITECTS ARATA ISOZAKI & Associates M+T & PARTNERS ARUP ITALIA OVE ARUP & PARTNERS Wall: Kerlite Over Office, cm 300x100
A1 HIGHWAY - Galleria del valico (8,7 km) Aglio-Barberino del Mugello / Italia Technical direction: ENRICO DAL NEGRO, ALFREDO CULLACCIATI, MAPEI UTT E ARDUINO MASTROPIETRO Wall: Kerlite 3Plus White A1, cm 300x100-100x100
13
20mm
14
14mm
5plus (5,5 mm)
3plus (3,5 mm)
SPESSORI THICKNESSES ÈPAISSEURS STÄRKEN
15
PRESSATO 3 VOLTE. Per una perfetta compattazione della materia prima, l’impasto viene pressato con 3 battute in sequenza e una forza massima di 6.200 tonnellate. COTTO PER OLTRE 90 MINUTI FINO A 1230°C. Solo una cottura lunga oltre il doppio della media del gres tradizionale di spessore 10 mm e temperature così elevate consentono una perfetta greificazione della massa. Questo si traduce in resistenza e inalterabilità delle superfici nel tempo.
SECRET STONE RARE DARK HONED RETT. |
14mm | 60x120cm / 24”x48”
PRESSED 3 TIMES. To guarantee perfect compacting of the raw material, the body is pressed 3 times, with a sequence of 3 press strokes, and at a maximum force of 6200 tons. FIRED FOR OVER 90 MINUTES UP TO 1230°C. Only a firing cycle that is twice as long as the average cycle for conventional 10 mm thick porcelain stoneware and high temperatures can allow for perfect vitrification of the body. This results in resistance and surfaces that resist time and wear.
PRESSÉ 3 FOIS. Pour un compactage optimal de la matière première, le mélange est pressé 3 fois de suite à une force maximale de 6 200 tonnes. CUIT PENDANT PLUS DE 90 MINUTES JUSQU’À 1230°C. Seules une cuisson deux fois plus longue par rapport à la cuisson moyenne du grès traditionnel de 10 mm d’épaisseur et des températures aussi élevées permettent d’optimiser le grésage de la masse. Les surfaces résistent ainsi plus longtemps tout en conservant leur aspect. 3 PRESSVORGÄNGE. Für eine optimale Verdichtung des Rohmaterials erfolgen drei Pressvorgänge in Folge, bei einer Stärke von maximal 6.200 Tonnen. BRENNDAUER VON MEHR ALS 90 MINUTEN BIS ZU 1230°C. Nur eine Brenndauer, die mehr als doppelt so lang ist wie die durchschnittliche Brandzeit des traditionellen 10 mm-Feinsteinzeugs, und derart hohe Temperaturen ermöglichen eine vollkommene Sinterung der Masse. Das überträgt sich in Widerstandsfähigkeit und Alterungsbeständigkeit.
17
3 VOLTE PIÙ RESISTENTE AI CARICHI La resistenza media al carico di rottura del gres porcellanato spessorato 14 mm supera di gran lunga il valore medio dei prodotti tradizionali di spessore 10 mm, come dimostrano i test certificati secondo la norma ISO 10545-4. 3 TIMES MORE RESISTANT TO BREAKING LOADS Average resistance to breaking loads of 14 mm thick porcelain stoneware is considerably higher than that of conventional 10 mm thick products, as demonstrated by tests performed in compliance with the ISO 10545-4 standard.
GARANTITO 20 ANNI La bellezza e la straordinaria qualità dei nostri pavimenti sono valori che durano nel tempo: la resistenza della superficie all’usura e al gelo è garantita per 20 anni. GUARANTEED FOR 20 YEARS The beauty and extraordinary quality of our floors are values that resist time: resistance of surfaces to wear and frost is guaranteed for 20 years.
STRAORDINARIA PLANARITÀ ANCHE NEI GRANDI FORMATI Anche formati di grandi dimensioni, come il 120x60 cm e 90x90 cm, conservano una planarità pressoché assoluta, certificata dai test eseguiti secondo la norma ISO-10545-2. Ciò garantisce una maggior facilità di posa ed un miglior risultato estetico. EXTRAORDINARY FLATNESS EVEN ON LARGE SIZES Even the largest sizes, such as the 120x60 cm and the 90x90 cm, have a flatness that is almost perfect, as certified by tests performed in accordance to the ISO-10545-2 standard. This guarantees ease of installation and a better aesthetic effect.
FINO A UP TO
3 FOIS PLUS RÉSISTANT AUX CHARGES La résistance moyenne à la charge de rupture du grès cérame à épaisseur majorée (14 mm) est beaucoup plus grande que celle des produits traditionnels d’une épaisseur de 10 mm, tel que le démontrent les tests certifiés conformément à la norme ISO 10545-4.
GUARDA IL TEST DEL CARICO DI ROTTURA WATCH THE BREAKING LOAD TEST REGARDEZ LE TEST DE LA CHARGE DE RUPTURE SCHAUEN SIE SICH DEN BRUCHFESTIGKEITSTEST AN
18
DREIMAL HÖHERE BRUCHFESTIGKEIT Die durchschnittliche Bruchfestigkeit des 14 mm dicken Feinsteinzeugs liegt weitaus höher als der Durchschnittswert der herkömmlichen 10 mm starken Produkte, was die nach der ISO-Norm 10545-4 durchgeführten Zertifikationstests belegen.
GARANTI 20 ANS La beauté et la très grande qualité de nos sols sont des valeurs qui durent dans le temps: la résistance de la surface à l’usure et au gel est garantie pendant 20 ans. 20 JAHRE GARANTIE Die Schönheit und ausgewöhnliche Qualität unserer Fußböden sind Werte mit Bestand: Verschleißfestigkeit und Frostbeständigkeit der Oberfläche werden für 20 Jahre garantiert.
PLANÉITÉ EXTRAORDINAIRE MÊME EN CAS DE GRANDS FORMATS Les formats de grandes dimensions, tels que les formats 120x60 cm et 90x90 cm, conservent eux aussi une planéité parfaite certifiée par les tests réalisés conformément à la norme ISO-10545-2. La pose est ainsi facilitée et le résultat esthétique meilleur. AUSSERORDENTLICHE EBENHEIT AUCH BEI GROSSFORMATEN Auch die Großformate, wie 120x60 cm und 90x90 cm, weisen eine beinah vollkommene Ebenheit auf, was durch die nach ISO-Norm 10545-2 durchgeführten Tests zertifiziert wird. Die Ebenheit garantiert ein leichteres Verlegen und eine erhöhte Ästhetik.
Per la facilità di installazione a secco (su erba, sabbia o ghiaia; su supporti regolabili o autolivellanti) Cotto d’Este 20 mm è la soluzione più versatile per le pavimentazioni esterne di zone residenziali e aree pubbliche: vialetti di accesso, terrazze, bordi piscina, parcheggi, stabilimenti balneari, verde pubblico e altre aree urbane. Un perfetto coordinamento tra interno ed esterno.
STONEQUARTZ NORDIC FIAMMATA RETT. |
20mm | 60x120cm / 24”x48”
Owing to the possibility to install it dry (on grass, sand or gravel and on adjustable or self-levelling supports) Cotto d’Este 20 mm is the most versatile solution for exterior floors in residential and public areas: paths, terraces, pool sides, parking areas, beach establishments, parks and other urban areas. Perfect coordination between interiors and exteriors.
Grâce à sa facilité d’installation à sec (sur herbe, sable ou gravier/sur supports réglables ou autonivelants), Cotto d’Este 20 mm est la solution la plus polyvalente pour les sols extérieurs des zones résidentielles et des zones publiques: allées d’accès, terrasses, bordures piscine, parkings, établissements balnéaires, espaces verts publics et autres zones urbaines. Une coordination parfaite entre intérieur et extérieur. Wegen der einfachen Installationsfähigkeit auf trockenem Untergrund (Rasen, Sand oder Kies; auf regulierbaren oder selbstglättenden Auflagen) ist Cotto d’Este 20 mm eine Allroundlösung für die Fußbodengestaltung von Wohnbereichen und öffentlichen Räumen im Freien: Zugangswege, Terrassen, Schwimmbadeinfassungen, Parkplätze, Strandbäder, öffentliche Grünanlagen und andere städtische Flächen. Ein perfektes Zusammenspiel von Innen- und Außenbereich.
21
HIGH PERFORMANCE FINO A / UP TO
1440 Kg ISO 10545-4
SLIP RESISTANCE
>_ R11 A+B+C DIN 51130
DIN 51097
GARANTITO 20 ANNI GUARANTEED FOR 20 YEARS GARANTIE DE 20 ANS 20 JAHRE GARANTIE
INATTACCABILE DAGLI ACIDI ACID RESISTANT INATTAQUABLE PAR LES ACIDES SÄURERESISTENT
ALTISSIMA RESISTENZA AI CARICHI EXTREMELY HIGH RESISTANCE TO BREAKING LOADS TRES HAUTE RESISTANCE AUX CHARGES HÖCHSTE BRUCHFESTIGKEIT
CARRABILE QUANDO INCOLLATA SU MASSETTO TRANSITABLE WHEN APPLIED TO A SCREED WITH ADHESIVE PRATICABLE APRES COLLAGE SUR CHAPEBE FAHRBARBEI VERKLEBEN AUF ESTRICH
ELEVATA RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI EXCEPTIONAL THERMAL SHOCK RESISTANCE HAUTE RESISTANCE AUX CHOCS THERMIQUES HOHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT GEGEN TEMPERATURSCHWANKUNGEN
SUPERFICIE ANTISCIVOLO NON-SLIP SURFACE SURFACE ANTIDERAPANTE RUTSCHFESTE OBERFLÄCHE
INATTACCABILE DA MUFFE E BATTERI RESISTANT TO MILDEW AND BACTERIA INATTAQUABLE PAR LES MOISISSURES ET LES BACTERIES ES IST SCHIMMEL- UND BAKTERIENBESTÄNDIG
RESISTE AL SALE SALT RESISTANT RESISTANT AU SEL SALZRESISTENT
DESTINAZIONI D’USO / INTENDED USES / UTILISATIONS PRÉVUES / BENUTZUNGSZWECKE
22
VIALETTI E CAMMINAMENTI PATHS AND WALKWAYS ALLÉES ET PASSAGES SPAZIER- UND FUSSWEGE
PARCHI PUBBLICI, GIARDINI PUBLIC PARKS AND GARDENS PARCS PUBLICS ET JARDINS ÖFFENTLICHE PARKS UND GÄRTEN
PISCINE E ZONE ADIACENTI SWIMMING POOLS AND ADJACENT AREAS PISCINES ET ZONES ADJACENTES SCHWIMMBÄDER UND ANGRENZENDE BEREICHE
AREE INDUSTRIALI E AD ALTO CARICO INDUSTRIAL AREAS SUBJECT TO HEAVY LOADS ZONES INDUSTRIELLES ET À TRAFIC LOURD INDUSTRIEFLÄCHEN UND SCHWERLASTBEREICHE
APPLICAZIONI / POSSIBLE INSTALLATIONS / APPLICATIONS / ANWENDUNGEN
POSA SU GHIAIA O SABBIA INSTALLATION ON GRAVEL OR SAND POSE SUR GRAVIER OU SABLE VERLEGEN AUF KIES ODER SAND
POSA SOPRAELEVATA CON SUPPORTI SUSPENDED INSTALLATION WITH SUPPORTS POSE SURÉLEVÉE AVEC SUPPORTS ÜBERHÖHTES VERLEGEN MIT AUFLAGEN CARRABILE TRANSITABLE
POSA SU ERBA INSTALLATION ON GRASS POSE SUR HERBE VERLEGEN AUF RASENFLÄCHE
POSA SU MASSETTO CON COLLA. Fuga consigliata di 20 mm per i formati non rettificati e 3 mm per i formati rettificati. INSTALLATION ON A SCREED WITH ADHESIVE. Joint between tiles 5 mm for non-rectified sizes and 3 mm for the rectified. POSE SUR CHAPE AVEC COLLE. Joints conseillés 5 mm pour les formats non rectifiés et 3 mm pour les formats rectifiés. VERLEGEN AUF ESTRICH MIT KLEBER. Empfohlene Fuge 5 mm bei ungeschliffenen Formaten, 3 mm bei geschliffenen Formaten.
RESISTENTE ALLE MACCHIE E ALL’INQUINAMENTO STAIN AND POLLUTION RESISTANT RESISTANT AUX TACHES ET A LA POLLUTION FLECKEN- UND SCHMUTZBESTÄNDIG
INGELIVO FROST PROOF NON GÉLIFS FROSTSICHER
FACILMENTE POSABILE, RIMOVIBILE E RIUTILIZZABILE EASY TO INSTALL, REMOVE AND REUSE FACILE À POSER, À ENLEVER ET À RÉUTILISER LEICHT ZU VERLEGEN, ZU ENTFERNEN UND WIEDERZUVERWENDEN
FACILMENTE PULIBILE EASY TO CLEAN FACILE À NETTOYER LEICHTE REINIGUNG
COLORI INALTERABILI DALLA LUCE COLOUR-FAST COULEURS INALTERABLES A LA LUMIERE LICHTBESTÄNDIGE FARBEN
ECOLOGICO ECOFRIENDLY ÉCOLOGIQUE UMWELTFREUNDLICH
ELEVATA RESISTENZA MECCANICA HIGH MECHANICAL RESISTANCE HAUTE RESISTANCE MECANIQUE HOHE MECHANISCHE BESTÄNDIGKEIT
IGNIFUGO FLAME-RETARDANT IGNIFUGE FEUERFEST
STABILIMENTI BALNEARI BEACH ESTABLISHMENTS ÉTABLISSEMENTS BALNÉAIRES STRANDBÄDER
TERRAZZE TERRACES TERRASSES TERRASSEN
PARCHEGGI, AREE CARRABILI PARKING AREAS, TRANSITABLE AREAS PARKINGS, ZONES CARROSSABLES PARKPLÄTZE, FAHRBEREICHE
ARREDO URBANO STREET FURNISHINGS MOBILIER URBAIN FUSSWEGE UND STÄDTEBAU 23
26
UN PRODOTTO SUPERIORE
A SUPERIOR PRODUCT
UN PRODUIT SUPÉRIEUR
EIN QUALITÄTSPRODUKT
PIU’ RESISTENTE
MORE RESISTANT
PLUS RÉSISTANT
WIDERSTANDSFÄHIGER
PIU’ AFFIDABILE
MORE RELIABLE
PLUS FIABLE
ZUVERLÄSSIGER
PIU’ LEGGERO e adatto alle ristrutturazioni
LIGHTER and suitable for renovations
PLUS LÉGER et adapté aux projets de restructurations
LEICHTER und für Renovierungen geeignet
PIU’ FACILE DA LAVORARE e movimentare
EASIER TO WORK WITH and handle
PLUS FACILE À TRAVAILLER et à déplacer
LEICHTER ZU BEARBEITEN und zu handhaben
PIU’ SICURO
SAFER
PLUS SÛR
SICHERER
PIU’ FLESSIBILE
MORE FLEXIBLE
PLUS FLEXIBLE
BIEGSAMER
GRES PORCELLANATO LAMINATO RINFORZATO CON FIBRA DI VETRO LAMINATED PORCELAIN STONEWARE REINFORCED WITH FIBREGLASS
SPESSORE 3,5mm. Ideale per pavimenti residenziali e di uso commerciale leggero, sia per nuove costruzioni che per ristrutturazioni con posa in sovrapposizione a pavimenti preesistenti.
THICKNESS 5,5mm. Ideal for installation in commercial environments subject to heavy traffic, both for new construction and renovations with tiling laid on pre-existing floors.
THICKNESS 3,5mm. Ideal flooring for residential and light commercial applications, both for new construction and renovations with tiling laid on pre-existing floors.
ÉPAISSEUR 5,5mm. Idéal pour les espaces commerciaux soumis à un trafic intense, que ce soit pour les nouvelles constructions ou les restructurations, en le superposant sur des revêtements déjà existants.
ÉPAISSEUR 3,5mm. Idéal pour revêtir les sols de zones résidentielles ou de petits espaces commerciaux, que ce soit pour les nouvelles constructions ou les restructurations, en le superposant sur des revêtements déjà existants.
DICKE 5,5mm. Ideal auch für das Verlegen in gewerblichen Bereichen, die intensivem Trittverkehr unterliegen, sowohl für Neubauten als auch für Erneuerungen mit Verfliesung auf bereits bestehenden Fußböden.
DICKE 3,5mm. Ideal für Fußböden im Wohnbereich und leichte gewerbliche Nutzung, sowohl für Neubeuten als auch für Erneuerungen mit Verfliesung auf bereits bestehenden Fußböden.
METAL IRON |
SPESSORE 5,5mm. Ideale anche per la posa in ambienti commerciali soggetti a traffico intenso, sia per nuove costruzioni che per ristrutturazioni con posa in sovrapposizione a pavimenti preesistenti.
5,5mm | 100x100cm / 39”x39”
GRÈS CÉRAME LAMINÉ, RENFORCÉ AVEC DE LA FIBRE DE VERRE MIT GLASFASERN VERSTÄRKTES FEINSTEINZEUG
27
GRANDE Una gamma di formati fino a 3 metri x 1. La perfezione delle lastre permette una posa con fughe minime di 1 mm.
SOTTILE E LEGGERO Le lastre di Kerlite hanno uno spessore ridotto e un peso estremamente contenuto. THIN AND LIGHT Slabs of Kerlite are particularly thin and light.
GARANTITO 20 ANNI La bellezza e la straordinaria qualità dei nostri pavimenti sono valori che durano nel tempo: la resistenza della superficie all’usura e al gelo è garantita per 20 anni. GUARANTEED FOR 20 YEARS The beauty and extraordinary quality of our floors are values that resist time: resistance of surfaces to wear and frost is guaranteed for 20 years. FINO A UP TO
ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE FIN ET LÉGER Les dalles de Kerlite ont une épaisseur réduite et sont extrêmement légères. DÜNN UND LEICHT Die Kerlite-Platten haben eine geringe Stärke und extrem wenig Gewicht.
28
3,5 mm
7,8 Kg/mq
5,5 mm
11,5 Kg/mq
GARANTI 20 ANS La beauté et la très grande qualité de nos sols sont des valeurs qui durent dans le temps: la résistance de la surface à l’usure et au gel est garantie pendant 20 ans. 20 JAHRE GARANTIE Die Schönheit und ausgewöhnliche Qualität unserer Fußböden sind Werte mit Bestand: Verschleißfestigkeit und Frostbeständigkeit der Oberfläche werden für 20 Jahre garantiert.
100x300 cm
LARGE A range of slabs with sizes up to 3 x 1 metres. The perfection of the slabs allows for installation with joints of only 1 mm.
GRAND Une gamme de formats jusqu’à 3 mètres x 1. La perfection des dalles permet une pose avec des joints fins de 1 mm. GROß Ein Formatspektrum bis zu 3x1 m. Die Perfektion der Platten ermöglicht ein Verlegen mit einer minimalen Fugenweite von 1 mm.
LA CARTA DI IDENTITÀ AMBIENTALE DI KERLITE KERLITE: THE ENVIRONMENTAL IDENTITY CARD LA CARTE D'IDENTITÉ ENVIRONNEMENTALE DE KERLITE DER UMWELTPERSONALAUSWEIS VON KERLITE CARTA DI IDENTITÀ AMBIENTALE ENVIRONMENTAL IDENTITY CARD
10 mm
KERLITE 3PLUS
PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE
3 mm SPESSORE / THICKNESS
-70%
7,8 kg/m2
-65%
PRODOTTO FINITO / FINISHED PRODUCT
65 l/m2
FABBISOGNO D’ACQUA WATER REQUIRED
190 MJ/m2
FABBISOGNO DI ENERGIA ENERGY REQUIRED
14,1 kgCO2/m2
CO2 EMESSA IN ATMOSFERA CO2 EMITTED IN THE ATMOSPHERE
3840 mm /camion /truck 2 2
INCIDENZA DEL TRASPORTO TRANSPORT FACTOR
30
-80% -30% -30% -66%
GRES PORCELLANATO GENERICO GENERIC PORCELAIN STONEWARE
10 mm SPESSORE / THICKNESS 24 kg/m2 PRODOTTO FINITO / FINISHED PRODUCT
309 l/m2
FABBISOGNO D’ACQUA WATER REQUIRED
275 MJ/m2
FABBISOGNO DI ENERGIA ENERGY REQUIRED
20,6 kgCO2/m2
CO2 EMESSA IN ATMOSFERA CO2 EMITTED IN THE ATMOSPHERE
1280 mm /camion /truck 2 2
INCIDENZA DEL TRASPORTO TRANSPORT FACTOR
protect.panariagroup.it 32
L’esclusiva tecnologia Panariagroup per pavimenti e rivestimenti antibatterici ad altissime performance. Per un abitare sano, sicuro e protetto. The exclusive Panariagroup technology for floor and wall coverings with the highest perfomance. To live healthy, safe and secure. La technologie exclusive de Panariagroup pour les revêtements de sols et de murs antibactériens à hautes performances. Pour un habitat sain, sûr et protégé. Die exklusive Technologie Panariagroup für antibakterielle und hochleistungsfähige Fußböden und Verkleidungen. Für ein gesundes, sicheres und geschütztes Wohnen.
AZIONE POTENTE
PROTEZIONE CONTINUA
POWERFUL ACTION
PROTECTION CONTINUE
elimina i batteri e ne impedisce la proliferazione eliminates microbes and prevents their reproduction
ACTION PUISSANTE
Élimine les bactéries et empêche leur prolifération.
LEISTUNGSSTARKE WIRKUNG eliminiert Bakterien und verhindert die Vermehrung.
EFFICACIA ETERNA
grazie alla tecnologia integrata in modo permanente nel prodotto
ETERNAL EFFECTIVENNES
thanks to the technology permanently integrated into the product
EFFICACITÉ ÉTERNELLE
Grâce à la technologie intégrée de façon permanente dans le produit.
DAUERHAFTE WIRKSAMKEIT dank der permanent im Produkt integrierten Technologie
sempre attivo, 24 ore su 24, con e senza luce solare
always active, 24 hours a day, with and without sunlight
PROTECTION CONTINUE
Toujours actif, 24 heures sur 24, avec et sans lumière du soleil.
DAUERSCHUTZ
rund um die Uhr aktiv, mit oder ohne Sonnenlicht.
QUALITÀ GARANTITA dalla partnership con
GUARANTEED QUALITY
by the partnership with
QUALITÉ GARANTIE
du partenariat avec
GARANTIERTE QUALITÄT dank der Partnership mit
33
34
AN INTERNATIONAL GROUP WITH STRONG VALUES
UN GROUPE INTERNATIONAL AUX FORTES VALEURS
EINE INTERNATIONALE GRUPPE MIT STARKEN WERTEN
TECHNOLOGICAL LEADERSHIP We continuously invest in research, technology, and cutting-edge facilities to respond to every need of architecture and interior design with innovative solutions that become a point of reference in the industry.
LEADERSHIP TECHNOLOGIQUE Pour répondre efficacement aux exigences de l’architecture et de la décoration d’intérieur, nous investissons en permanence dans la recherche, la technologie et les productions à l’avant-garde, pour fournir des solutions innovantes qui, par la suite, deviennent de véritables références dans ce secteur.
TECHNOLOGISCHES LEADERSHIP Wir investieren konstant in die Forschung, in Technologien und in fortschrittliche Produktionswerke, um jedem Bedürfnis der Architektur und des Innendesigns mit innovativen Lösungen gerecht zu werden und in der Lage zu sein zu einem Bezugspunkt für die Branche zu werden.
QUALITY AND AESTHETIC EXCELLENCE We tenaciously seek industrial excellence, from the quality of raw materials to process efficiency, achieving products that combine the utmost aesthetic value with the highest technical performance.
QUALITÉ ET EXCELLENCE ESTHÉTIQUE Notre recherche obstinée de l’excellence industrielle nous influence dans le choix de nos matières premières jusqu’à l’étape finale de réalisation, pour vous livrer des produits d’une valeur esthétique absolue, dotés de performances techniques supérieures.
QUALITÄT UND ÄSTHETISCHE EXZELLENZ Wir verfolgen hartnäckig die industrielle Exzellenz, angefangen bei der Qualität der Rohstoffe bis hin zur Effizienz des Prozesses, um Produkte zu erhalten, die in der Lage sind, den absoluten ästhetischen Wert mit höchsten technologischen Leistungen zu verbinden.
RESPONSIBILITY We always place people and quality of life at the center of our focus, with products that are safe and environmentally sustainable, operating with maximum respect for those who work with us.
RESPONSABILITÉ Nous plaçons toujours au centre de nos attentions la personne et la qualité de vie, en vous proposant des produits sûrs et durables, tout en dévouant à nos employés et collaborateurs notre plus grand respect.
VERANTWORTUNG Wir stellen immer die Person und die Lebensqualität in den Mittelpunkt unserer Aufmerksamkeit, mit sicheren und umweltfreundlichen Produkten und mit höchstem Respekt für unsere Mitarbeiter.
RELIABILITY The reliability of a Group that, from its family roots within the ceramic district of Sassuolo to its listing in Milan Stock Exchange, has grown to become an international company, operating worldwide with an Italian heart.
CONFIANCE Née au cœur du quartier céramiste de Sassuolo et aujourd’hui coté en bourse à Milan, notre entreprise se base sur les valeurs sûres de la famille. Reconnue au niveau international, nous opérons dans le monde entier, tout en vous garantissant l’excellence du Made in Italy.
ZUVERLÄSSIGKEIT Die Garantie einer Gruppe, die aus den familiären Wurzeln der Keramik in Sassuolo bis zur Notierung an der Mailänder Börse bis hin zu einer soliden internationalen Realität gewachsen und heute weltweit unter Beibehaltung des italienischen Herzens tätig ist.
UN GRUPPO INTERNAZIONALE DAI VALORI FORTI LEADERSHIP TECNOLOGICA
Investiamo costantemente in ricerca, tecnologie e stabilimenti all’avanguardia per rispondere ad ogni esigenza dell’architettura e dell’interior design con soluzioni innovative, capaci di diventare punto di riferimento del settore.
QUALITÀ ED ECCELLENZA ESTETICA
Ricerchiamo con tenacia l’eccellenza industriale, dalla qualità delle materie prime all’efficienza del processo, per ottenere prodotti in grado di coniugare assoluto valore estetico a elevatissime prestazioni tecniche.
RESPONSABILITÀ
Mettiamo sempre la persona e la qualità della vita al centro delle nostre attenzioni, con prodotti sicuri, sostenibili per l’ambiente, operando nel massimo rispetto di chi lavora con noi.
AFFIDABILITÀ
La garanzia di un Gruppo che, dalle radici familiari nel distretto ceramico di Sassuolo alla quotazione alla Borsa di Milano, è cresciuto fino a diventare una solida realtà internazionale, che opera ovunque nel mondo mantenendo un cuore italiano.
www.panari agroup.i t
35
MARMI E PIETRE ROCKSTONE RETT. |
5,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Rockstone surface p. 40
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R11 20mm Rockstone, 14mm Rockstone R10 Kerlite Rockstone R9 Kerlite Bluestone
38
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V3 Blacksea, Bluocean V2 Rockstone, Bluestone
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 20mm, 14mm 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Blacksea, Bluocean, Kerlite Rockstone, Kerlite Bluestone B 20mm Rockstone, 14mm Rockstone
BLUE S TO N E E VO LUT I O N ADVANCED
TECHNOLOGY
IN
BLUE
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
BLUOCEAN
ROCKSTONE
BLUESTONE
BLACKSEA
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO (eccetto 20MM LAYÉ STD) RECTIFIED AND CHAMFER (except for 20MM LAYÉ STD) RECTIFIÉE ET PROFIL (sauf 20MM LAYÉ STD) GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF (außer 20MM LAYÉ STD) SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
ROCKSTONE
BLACKSEA BLUOCEAN
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
Std
60X60cm
Rett
60X60cm
Naturale
75X75cm
24”x24”
24”x24”
30”x30”
75X75cm
ROCKSTONE
30”x30”
100X300cm
ROCKSTONE
39”x118”
100X100cm 39”x39”
100X300cm
BLUESTONE
39”x118”
100X100cm 39”x39”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Blacksea,Bluocean, Kerlite Rockstone, Kerlite Bluestone 2 20mm Rockstone, 14mm Rockstone
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
BLACKSEA BLUOCEAN
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO/RESIDENTIAL AND PUBLIC
39
MARMI E PIETRE
ROCKS TO N E
20mm 14mm
5plus
QUESTA STRUTTURA SUPERFICIALE SOLCATA DA PROFONDE INCISIONI SIMILI A GRAFFI, NELLE VERSIONI 14 E 20MM É IDEALE PER LE PAVIMENTAZIONI ESTERNE DOVE LA RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO È UN REQUISITO FONDAMENTALE. NELLE LASTRE DI KERLITE 5PLUS LA GRAFFIATURA LEGGERMENTE ATTENUATA DIVIENE UN MOTIVO DECORATIVO IN GRADO DI CREARE SUGGESTIVI GIOCHI DI LUCE E OMBRA. THIS SURFACE STRUCTURE, CARVED WITH DEEP SCRATCH-LIKE ETCHINGS, IN THE 14MM AND 20MM VERSIONS IS IDEAL FOR EXTERIOR FLOORING WHERE SLIP RESISTANCE IS OF FUNDAMENTAL IMPORTANCE. IN THE KERLITE 5PLUS SLABS, THESE SLIGHTLY ATTENTUATED ETCHINGS BECOME A DECORATIVE ELEMENT CAPABLE OF CREATING EVOCATIVE PLAYS OF LIGHT AND SHADOW.
SURFACE
CETTE STRUCTURE SUPERFICIELLE CREUSEE PAR DE PROFONDES INCISIONS SEMBLABLES A DES GRIFFURES, DANS LES VERSIONS 14 ET 20 MM, EST IDEALE POUR LES SOLS EXTERIEURS OU LA RESISTANCE AU GLISSEMENT EST UNE EXIGENCE FONDAMENTALE. SUR LES DALLES DE KERLITE 5PLUS LA GRIFFURE LEGEREMENT ATTENUEE DEVIENT UN MOTIF DECORATIF CAPABLE DE CREER DES JEUX D’OMBRE ET DE LUMIERE. DIESE VON TIEFEN, KRATZERÄHNLICHEN KERBEN ZERFURCHTE OBERFLÄCHENSTRUKTUR EIGNET SICH IN DEN VERSIONEN 14 UND 20MM HERVORRAGEND FÜR AUSSENBODENBELÄGE, BEI DENEN RUTSCHFESTIGKEIT EINE GRUNDLEGENDE ERFORDERNIS IST. BEI DEN PLATTEN VON KERLITE 5PLUS WERDEN DIE LEICHT GEDÄMPFTEN KRATZSPUREN ZU DEKORATIVEN MUSTERN, DIE ES SCHAFFEN, SUGGESTIVE LICHT- UND SCHATTENSPIELE ZU KREIEREN.
ROCKSTONE RETT. | 40
5,5mm | 100x100cm / 39”x39”
ROCKSTONE RETT. | BLUESTONE |
14mm | 75x75cm / 30”x30”
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
BLUESTONE EVOLUTION
41
MARMI E PIETRE
BLACKSEA NATURALE RETT. |
42
14mm | 75x75cm / 30”x30”
B LU ESTO NE E VO LU T I O N
BLUOCEAN NATURALE RETT. |
14mm | 75x75cm / 30”x30” 43
MARMI E PIETRE PERLE |
3,5 mm | 100x100 cm / 39”x39”
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R9 14mm Nat, Kerlite 3plus
44
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 14mm 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A 14mm Lux - Kerlite Caramel, Perle, Noisette, Cendre B 14mm Nat - Kerlite Corail Blanc, Amande
B N
U A
T
U
R
X A
L
S
Y P
I
R
I
T
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
CORAIL BLANC AMANDE
CARAMEL
PERLE
NOISETTE
CENDRE
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
AMANDE Nat CENDRE CORAIL BLANC Lux PERLE
90X90cm 36”x36”
60X60cm 24”x24”
AMANDE CARAMEL CENDRE CORAIL BLANC NOISETTE PERLE
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
50X100cm 19 1/2 ”x39”
50X50cm 19 1/2 ”x19 1/2 ”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 14mm Lux - Kerlite 2 14mm Nat
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
45
MARMI E PIETRE
LUX
14mm
EFFETTO LUCIDO-OPACO. MOLE DIAMANTATE DI GRANA MEDIO-FINE AGISCONO SULLA SUPERFICIE TAGLIANDO LA SOMMITÀ DELLE MICROSCOPICHE CRESTE LASCIATE DAL TAMPONE IN RESINA. SI OTTIENE COSÌ L’INCONFONDIBILE EFFETTO LUCIDO-OPACO DOVE IL TAGLIO DELLA CRESTA RISULTA LUCIDATO E LE DEPRESSIONI RESTANO OPACHE. GLOSSY-MATT EFFECT. MEDIUM TO FINE GRAIN DIAMOND DISCS ACT ON THE SURFACE TO SMOOTHEN THE MICROSCOPIC CRESTS LEFT BY THE RESIN PUNCH. THIS IS HOW WE OBTAIN THE UNIQUE GLOSSY-MATT EFFECT, WHERE THE CUT CRESTS ARE GLOSSY AND THE HOLLOWS BETWEEN ARE MATT.
SURFACE
EFFET BRILLANT-MAT. DES MEULES DIAMANTÉES À GRANULOMÉTRIE MOYENNE ET FINE AGISSENT SUR LA SURFACE EN DÉCOUPANT LE SOMMET DES CRÊTES MICROSCOPIQUES LAISSÉES PAR LE TAMPON EN RÉSINE. ON OBTIENT AINSI UN EFFET BRILLANT-MAT UNIQUE EN SON GENRE: BRILLANT AUX ENDROITS OÙ LA CRÊTE A ÉTÉ DÉCOUPÉE ET MAT AU NIVEAU DES CREUX.
46
GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. DIAMANTSCHLEIFSCHEIBEN MIT MITTLERER BIS FEINER KÖRNUNG BEARBEITEN DIE OBERFLÄCHE UND SCHLEIFEN DIE SPITZE DER VON DEN HARZSTEMPELN HINTERLASSENEN MIKROSKOPISCHEN GRATE AB. SO WIRD DER UNVERKENNBARE GLÄNZEND-MATTE EFFEKT ERZEUGT, DENN DIE ABGESCHLIFFENEN SPITZEN WERDEN POLIERT UND DIE VERTIEFUNGEN BLEIBEN MATT.
CORAIL BLANC LUX RETT. |
14mm | 90x90cm / 36”x36”
BUXY
47
MARMI E PIETRE AMANDE LUX RETT. |
NOISETTE | 48
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 46
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - 50x50cm / 19 1/2 ”x19 1/2 ”
CARAMEL |
CENDRE |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
BUXY
49
MARMI E PIETRE
CENDRE FLAMMÉ RETT. |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R12 20mm , 14mm Nat R10 14mm Lux
50
14 mm | 60x60 cm / 24”x24” > Flammé surface p. 52
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V3
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
B
B U X Y N A T U R A L
F L A M M É S P I R I T
O U T D O O R
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
CENDRE
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO (eccetto 20MM STD) RECTIFIED AND CHAMFER (except for 20MM STD) RECTIFIÉE ET PROFIL (sauf 20MM STD) GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF (außer 20MM STD) SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
20mm
Std
75X75cm
Rett.
75X75cm
Nat
30”x30”
30”x30”
60X120cm 24”x48”
60X60cm 24”x24”
30X60cm 12”x24”
Lux
60X120cm 24”x48”
60X60cm 24”x24”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 14mm Lux 2 14mm Nat, 20mm
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
51
MARMI E PIETRE
FLAM M É
20mm 14mm
QUESTA SUPERFICIE COSÌ UNICA E RICONOSCIBILE È DATA DA UNO STAMPO IN RESINA OTTENUTO DAL CALCO DI UNA PIETRA FIAMMATA. LA FIAMMATURA È UNA LAVORAZIONE POSSIBILE SOLO SU ALCUNE PIETRE DALLE CARATTERISTICHE IDONEE (COME I GRANITI, CHE CONTENGONO ELEVATE QUANTITÀ DI QUARZO), LA CUI SUPERFICIE VIENE INVESTITA DA UN GETTO DI FIAMMA VIVA A ELEVATE TEMPERATURE E SUBITO DOPO RAFFREDDATE AD ACQUA. LO SHOCK TERMICO PROVOCA LA DILATAZIONE DELLA PIETRA E LA CONSEGUENTE RUGOSITÀ TIPICA DI QUESTA FINITURA. THIS UNIQUE AND RECOGNISABLE SURFACE HAS BEEN CREATED USING A RESIN DIE MOULDED FROM A STONE WITH A FLASH EFFECT. FLASH EFFECT TEXTURING CAN ONLY BE PERFORMED ON CERTAIN TYPES OF STONE (GRANITE, FOR INSTANCE, THAT HAS A HIGH CONTENT OF QUARTZ). IT CONSISTS OF SINGEING THE SURFACE OF THE STONE WITH A FLAME JET AND THEN PLUNGING THE STONE INTO WATER TO OBTAIN IMMEDIATE COOLING. THE ABRUPT TEMPERATURE CHANGE MAKES THE STONE EXPAND AND THE RESULT IS A TYPICALLY ROUGH TEXTURE.
SURFACE
CETTE SURFACE, UNIQUE ET TYPIQUE, EST LE RÉSULTAT DE L’UTILISATION D’UNE MATRICE OBTENUE PAR LE MOULAGE D’UNE PIERRE FLAMMÉE. LE FLAMMAGE NE PEUT ÊTRE RÉALISÉ QUE SUR CERTAINES PIERRES DOTÉES DE CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES (TELLES QUE LES GRANITS TRÈS RICHES EN QUARTZ), DONT LA SURFACE EST SOUMISE À UN JET DE FLAMMES VIVES À TRÈS HAUTES TEMPÉRATURES PUIS IMMÉDIATEMENT REFROIDIE À L’EAU. LE CHOC THERMIQUE PROVOQUE LA DILATATION DE LA PIERRE EN CONFÉRANT LA RUGOSITÉ TYPIQUE DE CETTE FINITION.
52
DIESE WIRKLICH EINZIGARTIGE UND ERKENNBARE OBERFLÄCHE WIRD MIT EINER HARZFORM GEFERTIGT, DIE DURCH DEM ABDRUCK EINES GEFLAMMTEN STEINES ERZEUGT WIRD. DIE FLAMMUNG IST EINE BEARBEITUNG, DIE NUR AUF EINIGEN STEINEN MIT PASSENDEN EIGENSCHAFTEN MÖGLICH IST (WIE DIE GRANITE, DIE HOHE QUARZMENGEN ENTHALTEN); IHRE OBERFLÄCHE WIRD DABEI MIT EINEM OFFENEN FLAMMENSTRAHL MIT HOHEN TEMPERATUREN BEHANDELT UND GLEICH DANACH MIT WASSER ABGEKÜHLT. DER TEMPERATURSCHOCK VERURSACHT DIE AUSDEHNUNG DES GESTEINS UND DEMZUFOLGE DIE TYPISCHE RAUHIGKEIT DIESER BEARBEITUNG.
BUXY FLAMMÉ
CENDRE FLAMMÉ RETT |
20mm | 75x75cm / 30”x30” 53
MARMI E PIETRE BOURGOGNE NATURALE |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Naturale surface p. 61
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R11 20mm, 14mm Layé R10 14mm Sablé, Kerlite Layé R9 Kerlite Nat
54
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 20mm, 14mm 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A 14mm (Auvergne Layé, Bourgogne Layé) B 14mm (Sablé, Adouci, Ardenne Layé, Agerot Layé, Champagne Layé), 20mm, Kerlite
C E
L S
P
R
U I
T
N N
A
T
U
Y R
E
L
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
ARGEROT
AUVERGNE
CHAMPAGNE
BOURGOGNE
ARDENNE
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO (eccetto 20MM LAYÉ STD) RECTIFIED AND CHAMFER (except for 20MM LAYÉ STD) RECTIFIÉE ET PROFIL (sauf 20MM LAYÉ STD) GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF (außer 20MM LAYÉ STD) SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
ARGEROT Layé Std AUVERGNE Layé ARDENNE BOURGOGNE CHAMPAGNE ARGEROT Adouci AUVERGNE Sablé ARDENNE BOURGOGNE CHAMPAGNE
Layé
ARGEROT Layé AUVERGNE BOURGOGNE CHAMPAGNE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
75X75cm 30”x30”
90X90cm
60X120cm
36”x36”
24”x48”
60X60cm 24”x24”
90X90cm 36”x36”
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
ARGEROT Naturale AUVERGNE BOURGOGNE CHAMPAGNE
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 14mm (Auvergne Layé, Bourgogne Layé) 2 14mm (Sablé, Adouci, Ardenne Layé, Argerot Layé, Champagne Layé), 20mm, Kerlite
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
14MM ADOUCI 14MM SABLÉ 3PLUS NATURALE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO/RESIDENTIAL AND PUBLIC
55
56
CLUNY
MARMI E PIETRE
BOURGOGNE NATURALE |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Naturale surface p. 61 57
CHAMPAGNE LAYÉ RETT. | ARGEROT LAYÉ RETT. |
5,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Layé surface p. 60 5,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Layé surface p. 60
59
MARMI E PIETRE
LAYÉ
SABLÉ
CLUNY È DISPONIBILE IN QUATTRO FINITURE SUPERFICIALI: ADOUCI (14 MM), MORBIDA E DAL TENUE RIFLESSO OPALESCENTE; SABLÉ (14 MM), CARATTERIZZATA DA UNA FINE RUVIDEZZA, PRIVA DI RIFLESSI E DAL GUSTO PIÙ RUSTICO; NATURALE (3PLUS), OPACA E MATERICA AL TATTO; E INFINE LAYÉ (5PLUS, 14 E 20 MM), SOLCATA DA PROFONDE INCISIONI SIMILI A GRAFFI. IDEALE PER LE PAVIMENTAZIONI ESTERNE DOVE LA RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO È UN REQUISITO FONDAMENTALE (IN 14 E 20 MM DI SPESSORE), QUESTA STRUTTURA SUPERFICIALE, LEGGERMENTE ATTENUATA, DIVIENE NELLE LASTRE DI KERLITE 5PLUS UN MOTIVO DECORATIVO IN GRADO DI CREARE SUGGESTIVI GIOCHI DI LUCE E OMBRA. CLUNY IS AVAILABLE IN FOUR SURFACE FINISHES: ADOUCI (14MM) SOFT AND WITH FAINT OPALESCENT HIGHLIGHTS; SABLÉ (14 MM), CHARACTERIZED BY A ROUGH FINISH WITH NO HIGHLIGHTS AND A MORE RUSTIC APPEARANCE; NATURALE (3PLUS), OPAQUE AND STRUCTURED; AND LASTLY LAYÉ (5PLUS, 14 AND 20 MM), CARVED WITH DEEP SCRATCH-LIKE ETCHINGS. IDEAL FOR EXTERIOR FLOORING WHERE SLIP RESISTANCE IS OF FUNDAMENTAL IMPORTANCE (IN 14 AND 20 MM THICKNESS), THIS STRUCTURED SURFACE BECOMES SLIGHTLY ATTENUATED IN THE KERLITE 5PLUS SLABS, CREATING A DECORATIVE EFFECT CAPABLE OF PRODUCING EVOCATIVE PLAYS OF LIGHT AND SHADOW.
SURFACES
CLUNY EST DISPONIBLE EN QUATRE FINITIONS : ADOUCI (14 MM), DOUCE AVEC UN LÉGER REFLET OPALESCENT ; SABLÉ (14 MM), CARACTÉRISÉE PAR UNE FINE RUGOSITÉ, SANS REFLETS ET PLUS RUSTIQUE ; NATURALE (3PLUS), OPAQUE ET MATÉRIQUE AU TOUCHER ET ENFIN LAYÉ (5PLUS, 14 ET 20 MM), SILLONNÉE DE PROFONDES INCISIONS RESSEMBLANT À DES ÉGRATIGNURES. IDÉAL POUR LES SOLS EXTÉRIEURS OÙ LA RÉSISTANCE AU GLISSEMENT EST UN ASPECT FONDAMENTALE (EN 14 ET 20 MM D’ÉPAISSEUR), CETTE STRUCTURE SUPERFICIELLE, LÉGÈREMENT ATTÉNUÉE, DEVIENT DANS LES DALLES DE KERLITE 5PLUS UN MOTIF DÉCORATIF CAPABLE DE CRÉER DE JOLIS JEUX DE LUMIÈRE ET D’OMBRE.
60
CLUNY IST IN VIER OBERFLÄCHENBEARBEITUNGEN VERFÜGBAR: ADOUCI (14 MM), WEICH UND MIT LEICHT OPALESZENTEM ABGLANZ; SABLÉ (14 MM), DURCH EINE LEICHTE RAUHEIT CHARAKTERISIERT, DIE KEINEN GLANZ AUFWEIST UND RUSTIKALER WIRKT; NATURALE (3PLUS), MATT UND SCHLICHT; UND SCHLIESSLICH LAYÉ (5PLUS, 14 UND 20 MM), VON KRATZERFÖRMIGEN GRAVUREN ZERFURCHT. HERVORRAGEND GEEIGNET FÜR PFLASTERUNGEN IM AUSSENBEREICH, DIE ABSOLUT RUTSCHFEST SEIN MÜSSEN (BEI 14 UND 20 MM DICKE), DIESE OBERFLÄCHENSTRUKTUR, LEICHT GEDÄMPFT, WIRD DURCH DIE PLATTEN KERLITE 5PLUS HERVORGERUFEN, EIN DEKORIERUNGSELEMENT, DAS IN DER LAGE IST, SUGGESTIVE LICHTUND SCHATTENSPIELE ZU KREIEREN.
NATURALE ADOUCI
CLUNY
61
MARMI E PIETRE ARGEROT SABLÉ RETT. | AUVERGNE ADOUCI RETT. |
62
CLUNY
14mm | 90x90cm / 36”x36" > Sablé surface p. 60 14mm | 90x90cm / 36”x36" > Adouci surface p. 61
MARMI E PIETRE VIA TORNABUONI |
3,5 mm | 100x300cm / 39”x118”
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R9 Kerlite
68
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 14mm 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A 14mm, Kerlite (Via Tornabuoni, Via Farini) B Kerlite (Via Condotti, Via Montenapoleone)
E S
L U
P
E E
G R
I
O
A
N
R
C
C L
A
E S
S
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
VIA CONDOTTI VIA MONTENAPOLEONE
VIA FARINI
VIA TORNABUONI
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
VIA CONDOTTI VIA TORNABUONI
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
Naturale
90X90cm 36”x36”
60X60cm 24”x24”
30X60cm 12”x24”
VIA CONDOTTI VIA MONTENAPOLEONE VIA TORNABUONI VIA FARINI
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
50X100cm 19 1/2 ”x39”
50X50cm 19 1/2 ”x19 1/2 ”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 14mm, Kerlite (Via Tornabuoni, Via Farini) 2 Kerlite (Via Condotti, VIa Montenapoleone)
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
69
MARMI E PIETRE
NATURA L E
14mm
PERFETTAMENTE LISCIA. QUESTA SUPERFICIE PERFETTAMENTE LISCIA SI OTTIENE CON L’IMPIEGO DI UN TAMPONE IN ACCIAIO. A DIFFERENZA DELLA RESINA, L’ACCIAIO NON PRESENTA ALCUNA POROSITÀ A LIVELLO MICROSCOPICO. QUESTA CARATTERISTICA, UNITA ALLA FORZA DI COMPRESSIONE DELLA PRESSA, ELIMINA DALLA SUPERFICIE DELLA PIASTRELLA LA MINIMA ASPERITÀ, RENDENDO LA FINITURA NATURALE DELLA COLLEZIONE ELEGANCE COSÌ UNICA E INIMITABILE. PERFECTLY SMOOTH. THIS PERFECTLY SMOOTH STONE IS OBTAINED BY MEANS OF A STEEL PUNCH. UNLIKE RESIN, STEEL HAS NO POROSITY ON A MICROSCOPIC LEVEL. THIS CHARACTERISTIC, COMBINED WITH COMPRESSION FORCE OF THE PRESS, ELIMINATES ANY ROUGHNESS FROM THE SURFACE OF THE TILE. THE NATURAL FINISH OF THE ELEGANCE COLLECTION HENCE GAINS ITS UNIQUE AND INIMITABLE APPEARANCE.
SURFACE
PARFAITEMENT LISSE. CETTE SURFACE PARFAITEMENT LISSE EST OBTENUE PAR L’UTILISATION D’UN TAMPON EN ACIER. CONTRAIREMENT À LA RÉSINE, L’ACIER NE PRÉSENTE AUCUNE POROSITÉ AU NIVEAU MICROSCOPIQUE. CETTE CARACTÉRISTIQUE, COMBINÉE À LA FORCE DE COMPRESSION DE LA PRESSE, ÉLIMINE TOUTE ASPÉRITÉ DE LA SURFACE DU CARREAU, CE QUI REND LA FINITION NATURELLE DE LA COLLECTION ELEGANCE SI UNIQUE ET INIMITABLE.
70
OBERFLÄCHE. DIESE PERFEKT GLATTE OBERFLÄCHE WIRD MIT EINEM STAHLSTEMPEL ERZEUGT. IM GEGENSATZ ZU HARZ WEIST STAHL KEINERLEI MIKROSKOPISCHE POROSITÄT AUF. DIESE CHARAKTERISTIK BESEITIGT ZUSAMMEN MIT DER DRUCKKRAFT DER PRESSE JEDE KLEINSTE RAUHEIT VON DER FLIESENOBERFLÄCHE UND MACHT DIE NATÜRLICHE AUSFÜHRUNG DER KOLLEKTION ELEGANCE SO EINZIGARTIG UND UNVERGLEICHBAR.
ELEGANCE
MARMI E PIETRE VIA TORNABUONI |
72
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
ELEGANCE
VIA FARINI |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - 50x50cm / 19 1/2 ”x19 1/2 ”
VIA MONTENAPOLEONE |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - 50x50cm / 19 1/2 ”x19 1/2 ”
73
MARMI E PIETRE ALBIS SILK |
5,5 mm | 100x100 cm / 39”x39” > Silk surface p. 90
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R10 3plus Naturale
74
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 14mm 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A 3plus Nat (Amadeus, Pulpis, Travertino, Marfil) B 14mm Silk, 5plus Silk, 3plus Nat (Calacatta, Estremoz) C 14mm Glossy, 5plus Glossy, 3plus Lux
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
2 14mm Silk, 5plus Silk, 3plus Naturale 3 14mm Glossy, 5plus Glossy, 3plus Lux
E L
X U
X
E U
R
D Y
R S
T
O
A N
E
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
ALBIS
CALACATTA
ESTREMOZ
TRAVERTINO
PULPIS
AMADEUS
MARFIL
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
Silk
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
90X90cm
60X120cm
36”x36”
24”x48”
ALBIS RETE 45X90cm - 18”x36”
solo/only Albis
ALBIS ONDA 45X90cm - 18”x36” solo/only Albis
Glossy
88X88cm
Naturale
TRAVERTINO RIGATO 42X90cm - 16½”x36”
58X116cm 23”x46 1/2 ”
35”x35”
solo/only Travertino
Naturale
100X300cm
39”x118” eccetto/except Albis
Lux 100X100cm
39”x39” eccetto/except Albis
100X300cm
Silk Glossy
39”x118”
100X100cm 39”x39”
50X100cm 19 1/2 ”x39” SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
14MM 3PLUS NATURALE 5PLUS SILK 5PLUS GLOSSY
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE/RESIDENTIAL 3plus Naturale, 14mm Silk
10 ANNI / 10 YEARS PUBBLICO / PUBLIC 3plus Naturale, 14mm Silk RESIDENZIALE / RESIDENTIAL 3plus Lux, 5plus Glossy, 14mm Glossy RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC 5plus Silk
75
MARMI E PIETRE
GLO S SY
14mm
5plus
IL TIPICO ASPETTO DEI PAVIMENTI MARMOREI LEVIGATI RIPROPOSTO ORA IN CERAMICA NELLA RAFFINATA BELLEZZA DELLE SUPERFICI CLASSICHE. QUESTA ECCEZIONALE SUPERFICIE SI OTTIENE GRAZIE AD UNA SEQUENZA DI MOLE DIAMANTATE A GRANA MOLTO FINE (5.000 MICRON). THE TYPICAL APPEARANCE OF POLISHED MARBLE FLOORS AND THE REFINED BEAUTY OF CLASSICAL SURFACES HAS NOW BECOME CERAMICS. THIS EXCEPTIONAL SURFACE IS OBTAINED BY MEANS OF DIAMOND GRINDING WHEELS WITH AN EXCEPTIONALLY FINE GRAIN (5000 MICRON).
SURFACE
L’ASPECT TYPIQUE DES SOLS EN MARBRE POLIS PROPOSÉ AUJOURD’HUI EN CÉRAMIQUE AVEC LA BEAUTÉ RAFFINÉE DES SURFACES CLASSIQUES. CETTE SURFACE EXCEPTIONNELLE EST OBTENUE PAR LE BIAIS D’UNE SÉRIE DE MEULES DIAMANTÉES À GRANULOMÉTRIE TRÈS FINE (5000 MICRONS). DAS TYPISCHE AUSSEHEN VON POLIERTEN MARMORFUSSBÖDEN WIRD NUN ALS KERAMIK IN DER VORNEHMEN SCHÖNHEIT KLASSISCHER OBERFLÄCHEN ANGEBOTEN. DIESE EINZIGARTIGE OBERFLÄCHE ENTSTEHT DURCH EINE SEQUENZ VON SEHR FEINKÖRNIGEN DIAMANTSCHLEIFSCHEIBEN (5.000 MICRON).
ALBIS GLOSSY RETT. | 76
14mm | 88x88cm / 35”x35”
ALBIS GLOSSY |
5,5mm | 100x300cm / 39”x118”
ESTREMOZ GLOSSY RETT. |
EXEDRA
14mm | 88x88cm / 35”x35”
77
MARMI E PIETRE
E X ED RA GRAPHIC PATTERNS
A LBIS
CALACATTA GLOSSY | 78
5,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Glossy surface p. 76
5plus
3plus
ALBIS GLOSSY |
5,5mm | 100x300cm / 39”x118”
CA L AC ATTA 79
MARMI E PIETRE
LUX
3plus
INCONFONDIBILE EFFETTO LUCIDO-OPACO. PER OTTENERE QUESTA FINITURA, MOLE DIAMANTATE DI GRANA MEDIO-FINE AGISCONO CON ENERGIA SULLA SUPERFICIE DELLA PIASTRELLA TAGLIANDO LA SOMMITÀ DELLE MICROSCOPICHE CRESTE LASCIATE DALLA PRESSATURA. SI OTTIENE COSÌ L’INCONFONDIBILE EFFETTO LUCIDO-OPACO DOVE IL TAGLIO DELLA CRESTA RISULTA LUCIDO E LE DEPRESSIONI OPACHE. QUESTO TIPO DI LAVORAZIONE RISULTA PIÙ ACCENTUATA SUL PORCELLANATO CERAMICO ULTRASOTTILE KERLITE CHE SUL GRES PORCELLANATO SPESSORATO MA È COMUNQUE BEN DIVERSA DA UNA LEVIGATURA. UNIQUE GLOSSY-MATT EFFECT. TO OBTAIN THIS FINISH, MEDIUM TO FINE GRAIN DIAMOND DISCS ACT ON THE SURFACE OF THE TILE TO SMOOTHEN THE MICROSCOPIC CRESTS LEFT BY THE PRESS. THIS IS HOW WE OBTAIN THE UNIQUE GLOSSY-MATT EFFECT, WHERE THE CUT CRESTS ARE GLOSSY AND THE HOLLOWS BETWEEN ARE MATT. THIS TYPE OF PROCESS IS PARTICULARLY VISIBLE ON KERLITE ULTRATHIN CERAMIC STONEWARE AND ALSO ON EXTRA THICK PORCELAIN STONEWARE. IT HOWEVER DIFFERS FROM POLISHING.
SURFACE
EFFET BRILLANT-MAT UNIQUE. CETTE FINITION EST OBTENUE PAR L’ACTION ÉNERGIQUE, SUR LA SURFACE DES CARREAUX, DES MEULES DIAMANTÉES À GRANULOMÉTRIE MOYENNE ET FINE QUI DÉCOUPENT LE SOMMET DES CRÊTES MICROSCOPIQUES LAISSÉES PAR LE PRESSAGE. ON OBTIENT AINSI UN EFFET BRILLANT-MAT UNIQUE EN SON GENRE : BRILLANT AUX ENDROITS OÙ LA CRÊTE A ÉTÉ DÉCOUPÉE ET MAT AU NIVEAU DES CREUX. CET USINAGE EST PLUS ACCENTUÉ SUR LE GRÈS CÉRAME ULTRAFIN KERLITE QUE SUR LE GRÈS CÉRAME À ÉPAISSEUR MAJORÉE MAIS DIFFÈRE TOTALEMENT DU POLISSAGE. GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. DIAMANTSCHLEIFSCHEIBEN MIT MITTLERER BIS FEINER KÖRNUNG BEARBEITEN DIE OBERFLÄCHE DER FLIESEN ENERGISCH UND SCHLEIFEN DIE SPITZE DER VOM PRESSVERFAHREN HINTERLASSENEN MIKROSKOPISCHEN GRATE AB. SO ENTSTEHT DER UNVERKENNBARE, GLÄNZEND-MATTE EFFEKT, DENN DIE ABGESCHLIFFENEN SPITZEN WERDEN POLIERT UND DIE VERTIEFUNGEN BLEIBEN MATT. DIESE ART DER BEHANDLUNG IST AUF DEM ULTRADÜNNEN KERAMISCHEN FEINSTEINZEUG KERLITE MARKANTER ALS AUF EXTRASTARKEM FEINSTEINZEUG, IST ABER IN JEDEM FALL GANZ ANDERS ALS DAS HONEN.
MARFIL LUX | 80
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
CALACATTA LUX | TRAVERTINO LUX |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118" 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” - 33x100cm / 13”x39”
EXEDRA
81
82
EXEDRA
MARMI E PIETRE
| | 100x300cm / 17”x36” 5,5mmRIGATO 14mm >| Glossy ALBIS GLOSSY TRAVERTINO RETT. |/ 39”x118” 42x90cm surface p. 72 83
84
EXEDRA
MARMI E PIETRE
ALBIS SILK |
5,5mm | 100x300cm - 100x100cm / 39”x118” - 39"x39" > Silk surface p. 90 85
MARMI E PIETRE ALBIS ONDA RETT. | 86
14mm | 45x90cm / 18”x36”
EXEDRA
ALBIS RETE RETT. |
14mm | 45x90cm / 18”x36” 87
MARMI E PIETRE
E X ED RA
5plus
GRAPHIC PATTERNS
ESTR EM OZ
TRAVERTINO GLOSSY RETT. | 88
14mm | 88x88cm / 35”x35” > Glossy surface p. 76
3plus
MARFIL LUX |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 80
M ARFI L
T R AVE RTI N O 89
MARMI E PIETRE
SIL K
14mm
5plus
EFFETTO SETA. SPAZZOLE AL CARBURO DI SILICIO A GRANA MISTA (MENO ABRASIVE DI QUELLE DIAMANTATE) AGISCONO SULLA SPECIALE MISCELA DI MINERALI NOBILI APPLICATI IN SUPERFICIE. IL RISULTATO È IL CARATTERISTICO EFFETTO SETA CHE DÀ IL NOME A QUESTA FINITURA. SILK EFFECT. SILICON CARBIDE BRUSHES WITH DIFFERENT GRAIN SIZES (LESS ABRASIVE THAN DIAMOND BRUSHES) WORK ON THE SPECIAL MIXTURE OF NOBLE MINERALS APPLIED TO THE SURFACE. THE RESULT IS THE TYPICAL SILK EFFECT THAT GIVES THE NAME TO THIS FINISH.
SURFACE
EFFET SOYEUX. DES BROSSES AU CARBURE DE SILICIUM À GRANULOMÉTRIE MIXTE (MOINS ABRASIVES QUE LES BROSSES DIAMANTÉES) AGISSENT SUR LE MÉLANGE SPÉCIAL DE MINÉRAUX NOBLES APPLIQUÉS SUR LA SURFACE. LE RÉSULTAT EST UN EFFET SOYEUX CARACTÉRISTIQUE COMME L’INDIQUE LE NOM DE CETTE FINITION. SEIDENEFFEKT. KARBORUND-SCHLEIFBÜRSTEN MIT GEMISCHTER KÖRNUNG (WENIGER REIBFÄHIG ALS DIAMANTBÜRSTEN) WIRKEN AUF DIE SPEZIALMISCHUNG EDLER MINERALIEN AN DER OBERFLÄCHE. DAS ERGEBNIS IST DER CHARAKTERISTISCHE SEIDENEFFEKT, DER DIESER AUSFÜHRUNG IHREN NAMEN VERLEIHT.
PULPIS SILK RETT. | 90
14mm | 90x90cm / 36”x36”
EXEDRA
TRAVERTINO SILK RETT. |
14mm | 90x90cm / 36”x36” 91
MARMI E PIETRE
E X ED RA GRAPHIC PATTERNS
P ULPIS
AMADEUS SILK RETT. | 92
14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 90
5plus
3plus
PULPIS LUX |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Lux surface p. 80
AM A D E U S 93
MARMI E PIETRE Floor: SLATE NATURAL |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R11 Blazed R10 Natural, Kerlite
94
5,5mm | 100x300cm / 39”x118” - Wall: CLAY NATURAL |
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
5,5mm | 100x300cm / 39”x118”
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 14mm 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Honed B Natural, Blazed, Kerlite
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Honed 2 Natural, Blazed, Kerlite
L I M E S T O N E S
T
O
N
E
S
U
R
F
A
C
E
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
CLAY
AMBER
OYSTER
SLATE
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
Natural Honed
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
60X120cm 24”x48”
90X90cm 36”x36”
60X60cm 24”x24”
30X60cm 12”x24”
Blazed
60X120cm 24”x48”
60X60cm 24”x24”
30X60cm 12”x24”
Natural
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
50X100cm 19 1/2 ”x39”
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
14MM NATURAL 14MM HONED 5PLUS NATURAL
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO/RESIDENTIAL AND PUBLIC
95
MARMI E PIETRE SLATE NATURAL | 96
5,5 mm | 100x300 cm / 39”x118”
CLAY NATURAL |
5,5 mm | 100x300 cm / 39”x118”
LIMESTONE
97
MARMI E PIETRE
HO N ED
14mm
LISCIA E PIACEVOLE AL TATTO. UNA BATTERIA DI MOLE DIAMANTATE A GRANULOMETRIA DECRESCENTE ESERCITA SULLA SUPERFICIE DELLA PIASTRELLA UNA LAPPATURA SPINTA, CHE RENDE LA FINITURA HONED LISCIA E PIACEVOLE AL TATTO E LE DONA IL CARATTERISTICO RIFLESSO SEMI LUCIDO. PARTICULARLY SMOOTH AND PLEASANT TO TOUCH. A SET OF DIAMOND DISCS, WHICH RANGE FROM THE COARSEST TO THE FINEST, EXERT A VIGOROUS LAPPING ACTION ON THE SURFACE OF THE TILE TO MAKE THE HONED FINISH PARTICULARLY SMOOTH AND PLEASANT TO TOUCH AND TO OFFER A CHARACTERISTIC DEMI-GLOSS APPEARANCE.
SURFACE
LISSE ET AGRÉABLE AU TOUCHER. UNE SÉRIE DE MEULES DIAMANTÉES À GRANULOMÉTRIE DÉCROISSANTE EXERCE SUR LA SURFACE DU CARREAU UN POLISSAGE PRONONCÉ, QUI REND LA FINITION HONED LISSE ET AGRÉABLE AU TOUCHER, ET LUI DONNE UN REFLET SEMI-BRILLANT CARACTÉRISTIQUE.
98
GLATT UND ANGENEHM AUF DER HAUT. EIN SATZ KLEINER WERDENDER DIAMANTSCHLEIFSCHEIBEN ÜBT AUF DER FLIESENOBERFLÄCHE EINEN STARKEN SCHLIFF AUS, DER DIE FEINBEARBEITUNG HONED GLATT UND ANGENEHM AUF DER HAUT MACHT UND IHR DEN CHARAKTERISTISCHEN HALBGLÄNZENDEN WIDERSCHEIN VERLEIHT.
LIMESTONE
CLAY HONED RETT. |
14 mm | 60x120cm / 24”x48” 99
1 00
LIMESTONE
MARMI E PIETRE
AMBER HONED RETT. |
14 mm | 90x90 cm / 36”x36” > Honed surface p. 98 101
MARMI E PIETRE
BLAZ ED
14mm
QUESTA SUPERFICIE È OTTENUTA DA CALCHI RICAVATI DA PIETRE NATURALI. È UNA LAVORAZIONE POSSIBILE SOLO SU ALCUNE PIETRE DALLE CARATTERISTICHE IDONEE, LA CUI SUPERFICIE VIENE INVESTITA DA UN GETTO DI FIAMMA VIVA A ELEVATE TEMPERATURE E SUBITO DOPO RAFFREDDATE AD ACQUA. LO SHOCK TERMICO PROVOCA LA DILATAZIONE DELLA PIETRA E LA CONSEGUENTE RUGOSITÀ TIPICA DI QUESTA FINITURA. THIS SURFACE HAS BEEN FAITHFULLY CREATED USING MOLDS FROM NATURAL STONES AND CAN ONLY BE PERFORMED ON CERTAIN TYPES OF STONE. IT CONSISTS OF SINGEING THE SURFACE OF THE STONE WITH A FLAME JET AND THEN PLUNGING THE STONE INTO WATER TO OBTAIN IMMEDIATE COOLING. THE ABRUPT TEMPERATURE CHANGE MAKES THE STONE EXPAND AND THE RESULT IS A TYPICALLY ROUGH TEXTURE.
SURFACE
CETTE SURFACE EST OBTENUE À PARTIR DE MATRICES DE PIERRES NATURELLES. CETTE ÉLABORATION N'EST POSSIBLE QUE SUR CERTAINES PIERRES DOTÉES DE CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES, DONT LA SURFACE EST SOUMISE À UN JET DE FLAMME VIVE À HAUTES TEMPÉRATURES, AVANT D'ÊTRE IMMÉDIATEMENT REFROIDIE À L'EAU. LE CHOC THERMIQUE DILATE LA PIERRE EN LUI CONFÉRANT LA RUGOSITÉ CARACTÉRISTIQUE DE CETTE FINITION. DIESE OBERFLÄCHE WIRD AUS NATURSTEINPRÄGUNGEN GEWONNEN. DABEI HANDELT ES SICH UM EINE BEARBEITUNG, DIE NUR FÜR DIE STEINE MIT DEN RICHTIGEN EIGENSCHAFTEN IN FRAGE KOMMT UND DIE BEI HOHEN TEMPERATUREN ZUERST DEN KONTAKT DER OBERFLÄCHE MIT EINER LODERNDEN FLAMME UND SOFORT DANACH MIT ABKÜHLENDEM WASSER VORSIEHT. DER THERMISCHE SCHOCK BEWIRKT DIE AUSDEHNUNG DES STEINS UND DIE DAMIT VERBUNDENE, FÜR DIESE FEINBEARBEITUNG TYPISCHE RAUHEIT.
OYSTER BLAZED RETT. | 102
14 mm | 60x120 cm / 24”x48”
OYSTER HONED RETT. | AMBER HONED RETT. |
14 mm | 60x120cm / 24”x48” > Honed surface p. 98 14 mm | 60x120cm / 24”x48” > Honed surface p. 98
LIMESTONE
103
MARMI E PIETRE
LI M ES TO N E
14mm
GRAPHIC PATTERNS
Molteplici combinazioni grafiche per rendere ogni pezzo diverso dall’altro. / Multiple graphic combinations to make each piece different. Combinaisons graphiques multiples pour rendre chaque morceau différent. / Mehrere Grafikkombinationenzu machen jedes Stück anders. 104
SLATE NATURAL RETT. |
14 mm | 60x60 cm / 24”x24” - 30x60 cm / 12”x24”
LIMESTONE
105
MARMI E PIETRE GRIS STD |
20 mm | 60x60 cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 109
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R12
10 6
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
B Anthracite C Gris
P L T H E
E
I
N E W
N
A
G A R D E N
I
R
S T Y L E
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
GRIS
ANTHRACITE
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO (eccetto STD) RECTIFIED AND CHAMFER (except for STD) RECTIFIÉE ET PROFIL (sauf STD) GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF (außer STD)
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
2
SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
20mm
Std
60X60cm
Rett.
60X60cm
24”x24”
24”x24”
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
107
MARMI E PIETRE
GR IP
20mm
PAVIMENTAZIONI ESTERNE. OTTENUTA TRAMITE L’IMPIEGO DI UN TAMPONE IN RESINA, QUESTA SUPERFICIE È ESPRESSAMENTE PENSATA PER LE PAVIMENTAZIONI ESTERNE. SI ISPIRA A UNA LAVORAZIONE EFFETTUATA SULLA VERA PIETRA CON UNA SEGA AD ARIA COMPRESSA. I SOLCHI LASCIATI DAI DENTI DELLA SEGA SONO PARALLELI AL BORDO DELLA PIASTRELLA E LEGGERMENTE INTRECCIATI. EXTERIOR FLOORS. PRODUCED USING A RESIN PUNCH, THIS SURFACE HAS BEEN ESPECIALLY DESIGNED FOR EXTERIOR FLOORS. IT HAS BEEN INSPIRED BY A PROCESS PERFORMED ON REAL STONE WITH A PNEUMATIC SAW. THE FURROWS LEFT BY THE TEETH OF THE SAW ARE PARALLEL TO THE EDGE OF THE TILE AND SLIGHTLY INTERWOVEN.
SURFACE
CARRELAGES D’EXTERIEUR. OBTENUE MOYENNANT L’UTILISATION D’UN TAMPON EN RÉSINE, CETTE SURFACE A ÉTÉ SPÉCIALEMENT CONÇUE POUR LES CARRELAGES D’EXTERIEUR. ELLE S’INSPIRE DE LA VRAIE PIERRE TRAVAILLÉE AU MOYEN D’UNE SCIE À AIR COMPRIMÉ. LES SILLONS QUE FORMENT LES DENTS DE LA SCIE SONT PARALLÈLES AU BORD DU CARREAU ET S’ENTRECROISENT LÉGÈREMENT. BÖDEN IN AUSSENBEREICHEN. DIESE OBERFLÄCHE, DIE MIT EINEM HARZSTEMPEL ERZEUGT WIRD, IST AUSDRÜCKLICH FÜR BÖDEN IN AUSSENBEREICHEN KONZIPIERT. SIE INSPIRIERT SICH AN EINER BEARBEITUNG, DIE MIT EINER DRUCKLUFTSÄGE AUF DEM NATURSTEIN ERFOLGT. DIE FURCHEN, DIE VON DEN SÄGEZÄHNEN GEBILDET WERDEN, VERLAUFEN PARALLEL ZUR FLIESENKANTE UND SIND LEICHT INEINANDER GEKREUZT.
ANTHRACITE STD | 1 08
20mm | 60x60cm / 24”x24”
20mm
BO CCIARDATA
UNO STAMPO IN RESINA SIMULA L’EFFETTO DELLA MARTELLATURA DELLA SUPERFICIE, UNA FINITURA PROPOSTA IN QUASI TUTTE LE PIETRE NATURALI E MOLTO APPREZZATA IN CASO DI LORO UTILIZZO IN ESTERNO POICHÉ NE AUMENTA NOTEVOLMENTE IL GRADO DI RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO.
UNE MATRICE EN RÉSINE SIMULE L’EFFET DU MARTELAGE DE LA SURFACE UNE FINITION PROPOSÉE DANS PRESQUE TOUTES LES PIERRES NATURELLES ET TRÈS APPRÉCIÉE EN CAS D’UTILISATION EN EXTÉRIEUR, QUI EN AUGMENTE CONSIDÉRABLEMENT LE DEGRÉ DE RÉSISTANCE À LA GLISSANCE. EINE PRESSFORM AUS HARZ SIMULIERT DIE GEHÄMMERTE OBERFLÄCHENWIRKUNG, EINE AUSFÜHRUNG, DIE FÜR FAST ALLE NATURSTEINE ANGEBOTEN WIRD UND BEIM EINSATZ IN AUSSENBEREICHEN SEHR GESCHÄTZT IST, DA SIE DIE RUTSCHHEMMUNG STARK ERHÖHT.
GRIS STD |
SURFACE
A RESIN DIE SIMULATES THE EFFECT OF BUSH-HAMMERING, A FINISH THAT IS OFFERED FOR NEARLY ALL NATURAL STONES. IT IS PARTICULARLY APPRECIATED FOR EXTERIOR USE AS THE TEXTURE INCREASES NON-SLIP PROPERTIES.
20mm | 60x60cm / 24”x24” 109
MARMI E PIETRE RARE DARK NATURAL RETT. |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R11 Grip R10 Natural
110
14 mm | 90x90 cm / 36”x36”
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Honed B Natural, Grip
S E C R E T T
I
M
E
L
E S
S T O N E
S
B
E
A U
T Y
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
MYSTERY WHITE
PRECIOUS BEIGE
SHADOW GREY
RARE DARK
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
14mm
Natural Honed
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
60X120cm 24”x48”
90X90cm 36”x36”
60X60cm 24”x24”
30X60cm 12”x24”
Grip
60X60cm 24”x24”
30X60cm 12”x24”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
2 ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
NATURAL HONED
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO/RESIDENTIAL AND PUBLIC
111
MARMI E PIETRE MISTERY WHITE HONED RETT. | 112
14mm | 90x90cm / 36”x36” > Honed surface p. 98
SECRET STONE
113
MARMI E PIETRE PRECIOUS BEIGE HONED RETT. | 114
14mm | 60x120cm / 24”x48” > Honed surface p. 98
PRECIOUS BEIGE NATURAL RETT. |
14mm | 60x60cm / 24”x24” - 30x60 / 12”x24”
PRECIOUS BEIGE NATURAL RETT. |
14mm | 60x60cm / 24”x24”
SECRET STONE
115
MARMI E PIETRE SHADOW GREY NATURAL RETT. | 116
14mm | 60x120cm / 24”x48”
SECRET STONE
SHADOW GREY HONED RETT. |
14mm | 60x120cm / 24”x48” > Honed surface p. 98 117
MARMI E PIETRE 118
SECRET STONE
RARE DARK HONED RETT. |
14 mm | 60x120 cm / 24”x48” > Honed surface p. 98 119
MARMI E PIETRE RARE DARK NATURAL RETT. | 120
14 mm |
SECRET STONE
MISTERY WHITE GRIP RETT. |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Grip surface p. 108 121
MARMI E PIETRE OSLO FIAMMATA RETT. |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R11
122
14mm | 60x60 cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 124
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V3 Artic, Oslo V4 Nordic, Bergen
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
B
S T O N E Q U A R T Z T H E
N O R T H E R N
S T O N E
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
ARTIC
BERGEN
NORDIC
OSLO
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO (eccetto 20MM STD) RECTIFIED AND CHAMFER (except for 20MM STD) RECTIFIÉE ET PROFIL (sauf 20MM STD) GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF (außer 20MM STD) SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
20mm
Fiammata Std Fiammata Rett.
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
60X120cm 24”x48”
60X60cm 24”x24”
Fiammata
60X60cm 24”x24”
30X60cm 12”x24”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
2
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
123
MARMI E PIETRE
FIAM M ATA
20mm 14mm
QUESTA SUPERFICIE COSÌ UNICA E RICONOSCIBILE È FEDELMENTE OTTENUTA DA CALCHI RICAVATI DA PIETRE NATURALI. LA FIAMMATURA È UNA LAVORAZIONE POSSIBILE SOLO SU ALCUNE PIETRE DALLE CARATTERISTICHE IDONEE (COME I GRANITI, CHE CONTENGONO ELEVATE QUANTITÀ DI QUARZO), LA CUI SUPERFICIE VIENE INVESTITA DA UN GETTO DI FIAMMA VIVA A ELEVATE TEMPERATURE E SUBITO DOPO RAFFREDDATE AD ACQUA. LO SHOCK TERMICO PROVOCA LA DILATAZIONE DELLA PIETRA E LA CONSEGUENTE RUGOSITÀ TIPICA DI QUESTA FINITURA. THIS UNIQUE AND RECOGNISABLE SURFACE HAS BEEN FAITHFULLY CREATED USING MOLDS FROM NATURAL STONES. FLASH EFFECT TEXTURING CAN ONLY BE PERFORMED ON CERTAIN TYPES OF STONE (GRANITE, FOR INSTANCE, THAT HAS A HIGH CONTENT OF QUARTZ). IT CONSISTS OF SINGEING THE SURFACE OF THE STONE WITH A FLAME JET AND THEN PLUNGING THE STONE INTO WATER TO OBTAIN IMMEDIATE COOLING. THE ABRUPT TEMPERATURE CHANGE MAKES THE STONE EXPAND AND THE RESULT IS A TYPICALLY ROUGH TEXTURE.
SURFACE
CETTE SURFACE, UNIQUE ET TYPIQUE, EST LE RÉSULTAT FIDÈLE DE L’UTILISATION DES MATRICES DE PIERRES NATURELLES. LE FLAMMAGE NE PEUT ÊTRE RÉALISÉ QUE SUR CERTAINES PIERRES DOTÉES DE CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES (TELLES QUE LES GRANITS TRÈS RICHES EN QUARTZ), DONT LA SURFACE EST SOUMISE À UN JET DE FLAMMES VIVES À TRÈS HAUTES TEMPÉRATURES PUIS IMMÉDIATEMENT REFROIDIE À L’EAU. LE CHOC THERMIQUE PROVOQUE LA DILATATION DE LA PIERRE EN CONFÉRANT LA RUGOSITÉ TYPIQUE DE CETTE FINITION. DIESE WIRKLICH EINZIGARTIGE UND ERKENNBARE OBERFLÄCHE WIRD DURCH DEM ABDRUCK VON NATURSTEINE GETREU ERZEUGT. DIE FLAMMUNG IST EINE BEARBEITUNG, DIE NUR AUF EINIGEN STEINEN MIT PASSENDEN EIGENSCHAFTEN MÖGLICH IST (WIE DIE GRANITE, DIE HOHE QUARZMENGEN ENTHALTEN); IHRE OBERFLÄCHE WIRD DABEI MIT EINEM OFFENEN FLAMMENSTRAHL MIT HOHEN TEMPERATUREN BEHANDELT UND GLEICH DANACH MIT WASSER ABGEKÜHLT. DER TEMPERATURSCHOCK VERURSACHT DIE AUSDEHNUNG DES GESTEINS UND DEMZUFOLGE DIE TYPISCHE RAUHIGKEIT DIESER BEARBEITUNG.
NORDIC FIAMMATA RETT. | 124
14mm | 60x60cm / 24”x24”
NORDIC FIAMMATA STD |
20mm | 60x60cm / 24”x24”
STONEQUARTZ
125
MARMI E PIETRE BERGEN FIAMMATA RETT. |
20mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 124
Gradone costa retta 30x60cm - Elemento griglia 15x60cm / Step tread straight edge 12”x24” - Grill component 6”x24”
ARTIC FIAMMATA RETT. | 126
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 124
STONEQUARTZ
20 mm | 60x60 cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 124 ARTIC FIAMMATA STD | Gradone costa toro rigato con gocciolatoio 30x60cm / Bullnose-step tread with grooves and drip flap 12”x24”
127
MARMI E PIETRE
S TO N EQUA RT Z
20mm 14mm
GRAPHIC PATTERNS
Molteplici combinazioni grafiche per rendere ogni pezzo diverso dall’altro. / Multiple graphic combinations to make each piece different. Combinaisons graphiques multiples pour rendre chaque morceau différent. / Mehrere Grafikkombinationenzu machen jedes Stück anders. 1 28
NORDIC FIAMMATA STD |
20 mm | 60x120 cm / 24”x48” > Fiammata surface p. 124
STONEQUARTZ
129
MATERIA E COLORE
STILE E CARATTERE STYLE AND CHARACTER STYLE ET CARACTÈRE STIL UND CHARAKTER 13 0
Superifici ispirate all’intonaco spatolato a mano e al cemento rullato, la profondità del nero e la luminosità del bianco; e poi il realistico effetto lamiera grezza e l’intenso color ruggine: esercizi di pulizia dello spazio che non rinunciano a una personalissima impronta di stile e di carattere. tinte unite rigorose, superfici metalliche, resine e cementi: materie e colori in perfetta sintonia con le tendenze dell’architettura contemporanea. Surfaces inspired by hand trowelled plaster and rolled concrete; the depth of the black and the brightness of the white, as well as the realistic raw steel effect and the intense rust colour; are exercises in style that clear the space, yet confer a distintive, personal touch in their design and character. solid tones, metal surfaces, resins and cement are materials and colours that are in perfect harmony with the trends of contemporary architecture.
MATERIA E COLORE MATTER AND COLOUR MATIÈRE ET COULEUR MATERIE UND FARBE
WONDERWALL ROSE GARDEN ASH |
3,5mm |
Des surfaces inspirées par l’enduit appliqué manuellement et le ciment roulé, la profondeur du noir et la luminosité du blanc, mais aussi l’effet réaliste de tôle brute avec une intense couleur rouille: des exercices d’épuration de l’espace qui restent néanmoins marqués par un style et un caractère très personnels. Des teintes rigoureusement unies, des surfaces métalliques, des résines et des ciments: des matières et des couleurs en parfaite harmonie avec les tendances de l’architecture contemporaine. Oberflächen, die an mit der Hand gespachteltem Putz und Walzbeton inspiriert sind, die Tiefe des Schwarzes und die Helligkeit des Weißes; und dann der realistische Rohblecheffekt und die intensive Rostfarbe – alles Raumreinigungsübungen, die auf eine sehr persönliche Note von Stil und Charakter nicht verzichten. Rigoros einfarbige Gewebe, metallische Oberflächen, Harze und Zemente: Materien und Farben in vollem Einklang mit den Tendenzen zeitgenössischer Architektur.
131
MATERIA E COLORE ULTRAWHITE GLOSSY |
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V1
13 2
5,5 mm | 100x100 cm / 39”x39” > Glossy surface p. 76
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
175 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
B Black, White, Snow C Ultrawhite
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Black, White, Snow 3 Ultrawhite
B L A C K - W H I T E A
B
S
O
L
U
T
E
S
T
Y
L
E
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
ULTRAWHITE
WHITE
SNOW
BLACK
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
ULTRAWHITE WHITE SNOW BLACK
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
Naturale
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
50X100cm 19 1/2 ”x39”
ULTRAWHITE
Glossy
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
5PLUS GLOSSY ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE / RESIDENTIAL Black, White, Snow
10 ANNI / 10 YEARS PUBBLICO / PUBLIC Black, White, Snow RESIDENZIALE / RESIDENTIAL Ultrawhite
133
MATERIA E COLORE BLACK |
134
3,5 mm | 100x100 cm / 39”x39”
BLACK-WHITE
Floor: WHITE | Wall: WHITE |
SNOW |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” 3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
3mm | 100x300cm / 39”118” 135
MATERIA E COLORE CEMENTO NATURALE RETT. |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R10 14 mm Naturale R9 Kerlite
13 6
14 mm | 90x90cm / 36”x36”
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V1
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 14mm, 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A 14mm Lack B 14mm Nat (Ardesia, Cemento, Tortora), Kerlite (Ardesia, Cemento) C 14mm Nat (Bianco, Avorio), Kerlite (Tortora, Bianco, Avorio)
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 14mm Lack 2 14mm Nat, Kerlite
M N
A A
T
T U
R
E A
R
L
C
I O
C L
O
A R
S
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
BIANCO
CEMENTO
AVORIO
TORTORA
ARDESIA
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
Naturale
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
90X90cm 36”x36”
30X90cm 12”x36”
Lack
90X90cm 36”x36”
30X90cm 12”x36”
Naturale
100X300cm 39”x118”
50X150cm 19 1/2 ”x59”
100X100cm 39”x39”
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC 14mm Nat, Kerlite RESIDENZIALE / RESIDENTIAL 14mm Lack
10 ANNI / 10 YEARS PUBBLICO / PUBLIC 14mm Lack
137
MATERIA E COLORE
LAC K
14mm
PER OTTENERE QUESTA FINITURA, LA SUPERFICIE DELLA PIASTRELLA VIENE LAVORATA DA UNA SEQUENZA DI MOLE E SPAZZOLE DIAMANTATE. IL DIFFUSO RIFLESSO BRILLANTE CHE SI OTTIENE MANTIENE DELLE RISERVE PIÙ OPACHE LADDOVE IL TAMPONE HA GENERATO DELLE DEPRESSIONI SUPERFICIALI. A SEGUIRE, UNO SPECIALE TRATTAMENTO PROTETTIVO ESEGUITO A FREDDO GARANTISCE LA STRAORDINARIA PULIBILITÀ DI QUESTA INNOVATIVA SUPERFICIE CHE, ISPIRATA IN ORIGINE ALL’INTONACO SPATOLATO ARTIGIANALMENTE, AGGIUNGE UN VIVACE EFFETTO “LACCATO”. TO OBTAIN THIS FINISH, THE TILE’S SURFACE GOES SUBJECT TO THE ACTION OF A SET OF GRINDING WHEELS AND DIAMOND BRUSHES. GLOSSY REFLECTIONS BECOME MATT WHERE THE TREATMENT HAS CREATED HOLLOWS OVER THE SURFACE. A SPECIAL COLD TREATMENT, WHICH IMPARTS PROTECTION, GUARANTEES THE UTMOST EASE-OF-CLEANING TO A SURFACE INITIALLY INSPIRED BY HAND-SPREAD PLASTER, TO WHICH A FRESH-LOOKING “LACQUERED” EFFECT HAS BEEN ADDED.
SURFACE
POUR OBTENIR UNE TELLE FINITION, LA SURFACE DU CARRELAGE EST TRAVAILLÉE À L’AIDE DE MEULES ET DE BROSSES DIAMANTÉES. LE REFLET DIFFUS ET BRILLANT QUI EN RÉSULTE CONSERVE DES ENDROITS PLUS MATS LÀ OÙ LE TAMPON A CREUSÉ DES DÉPRESSIONS SUPERFICIELLES. ENSUITE, UN TRAITEMENT PROTECTEUR À FROID GARANTIT L’EXTRAORDINAIRE FACILITÉ D’ENTRETIEN DE CETTE SURFACE INNOVANTE QUI, INSPIRÉE À L’ORIGINE DE L’ENDUIT BROSSÉ ARTISANAL, LUI CONFÈRE UN MAGNIFIQUE EFFET «LAQUÉ». ZUR ERZIELUNG DIESER OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT WIRD DIE OBERFLÄCHE DER FLIESE MIT EINER SEQUENZ VON DIAMANTSCHLEIFSCHEIBEN UND –BÜRSTEN BEARBEITET. DA WO DER SCHLEIFSCHUH OBERFLÄCHENDEPRESSION ERZEUGTE BEWAHRT DER ERZIELTE, DIFFUS GLÄNZENDE WIDERSCHEIN MATTERE RESERVEN. DEM FOLGT EINE SPEZIELLE, KALT AUSGEFÜHRTE SCHUTZBEHANDLUNG, DIE EINE AUSSERORDENTLICHE REINIGBARKEIT DIESER INNOVATIVEN OBERFLÄCHE GEWÄHRLEISTET, URSPRÜNGLICH INSPIRIERT DURCH DEN HANDWERKLICH GESPACHTELTEN VERPUTZ, VERLEIHT SIE EINEN LEBHAFTEN „LACKIERTEN“ EFFEKT.
CEMENTO LACK RETT. | 138
14mm | 90x90cm / 36”x36”
BIANCO LACK RETT. |
14mm | 90x90cm / 36”x36” - 30x90cm / 12”x36”
CEMENTO |
M5,5mm A |T100x100cm E R I/ 39”x39” CA
139
MATERIA E COLORE CEMENTO NATURALE RETT. | 1 40
5,5 mm | 100x100 cm / 39”x39”
ARDESIA NATURALE RETT. |
14 mm | 30x90cm / 12”x36”
AVORIO NATURALE RETT. |
5,5mm | 100x100cm / 39”x39”
M AT E R I C A
141
MATERIA E COLORE IRON |
5,5 mm | 100x100cm / 39”x39”
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R9 Corten, Platinum
142
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V1 Platinum V2 Iron V3 Corten
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
175 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Platinum, Iron B Corten
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Platinum, Iron 2 Corten
M M
E E
T
A
T L
L
I
A
C
S
L
L A
B
S
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
PLATINUM
CORTEN
IRON
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
100X300cm 39”x118”
100X100cm
39”x39” (solo/only Corten, Iron)
50X100cm 19 1/2 ”x39”
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE / RESIDENTIAL
10 ANNI / 10 YEARS PUBBLICO / PUBLIC
14 3
1 44
M E TA L
MATERIA E COLORE
IRON |
5,5mm | 100x100cm / 39”x39” 14 5
MATERIA E COLORE
I RO N GRAPHIC PATTERNS
146
M E TA L
5plus
IRON |
5,5mm | 100x100cm / 39”x39”
147
MATERIA E COLORE CORTEN | 1 48
5,5mm | 100x300cm / 39”x118”
M E TA L
149
MATERIA E COLORE
CO RTEN
5plus
GRAPHIC PATTERNS
CORTEN | 150
5,5mm | 100x300cm / 39”x118”
M E TA L
151
MATERIA E COLORE Floor: PLATINUM | 152
5,5 mm | 100x300 cm / 39”x118” - Wall: PLATINUM |
5,5 mm | 50x100 cm / 19 1/2”x39”
M E TA L
15 3
MATERIA E COLORE Floor and wall: OFFICE NATURALE |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R10 14mm Nat R9 Kerlite Naturale
1 54
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” - Table: ROAD NATURALE |
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 14mm 175 mm3 Kerlite Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Kerlite Nat B 14mm Lux, 14mm Nat, Kerlite Soft (Road) C Kerlite Soft (Openspace, Office, Loft)
O T
V H
E
U
E R
B
A
R
N
S
K
I
N
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
OPENSPACE
LOFT
OFFICE
ROAD
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
OPENSPACE ROAD
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
Naturale Lux
90X90cm 36”x36”
60X60cm 24”x24”
OPENSPACE LOFT OFFICE ROAD
Naturale
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
50X100cm 19 1/2 ”x39”
50X50cm 19 1/2 ”x19 1/2 ”
Soft
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
50X50cm 19 1/2 ”x19 1/2 ”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Kerlite Nat 2 14mm Lux, 14mm Nat, Kerlite Soft (Road) 3 Kerlite Soft (Openspace, Office, Loft)
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC 14mm Lux, 14mm Nat, Kerlite Nat RESIDENZIALE / RESIDENTIAL Kerlite Soft (Road)
10 ANNI / 10 YEARS PUBBLICO / PUBLIC Kerlite Soft (Road) RESIDENZIALE / RESIDENTIAL Kerlite Soft (Openspace, Office, Loft)
15 5
MATERIA E COLORE ROAD NAT RETT. | 156
14mm | 90x90cm / 36”x36”
OVER
ROAD LUX RETT. |
14mm | 90x90cm / 36”x36” 15 7
MATERIA E COLORE
SOFT
3plus
ASPETTO OPACO E MORBIDO. QUESTA SUPERFICIE DALL'ASPETTO OPACO E MORBIDO, ASSAI PIACEVOLE AL TATTO, SI OTTIENE ATTRAVERSO L’AZIONE INCISIVA DI SPAZZOLE DIAMANTATE DI DIVERSA GRANA.
SURFACE
MATT AND SOFT. THIS MATT AND SOFT SURFACE, WHICH IS SO PLEASANT TO TOUCH, IS OBTAINED USING DIAMOND BRUSHES WITH DIFFERENT GRAIN SIZES.
1 58
ASPECT MAT ET DOUX. CETTE SURFACE À L'ASPECT MAT ET DOUX, TRÈS AGRÉABLE AU TOUCHER, EST LE RÉSULTAT DE L’ACTION VIGOUREUSE DE MEULES DIAMANTÉES DE DIVERSES GRANULOMÉTRIES. MATT UND WEICH WIRKENDE OBERFLÄCHE. DIESE MATT UND WEICH WIRKENDE OBERFLÄCHE FÜHLT SICH ANGENEHM AN UND WIRD DURCH DIE KERBWIRKUNG VON DIAMANTBÜRSTEN MIT UNTERSCHIEDLICHER KÖRNUNG ERZEUGT.
OVER
LOFT SOFT - ROAD SOFT |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” 15 9
MATERIA E COLORE Floor: OPENSPACE LUX RETT. |
14mm | 90x90cm / 36”x36”
Wall: ROAD SOFT - OPENSPACE SOFT |
160
OVER
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Soft surface p. 158
ROAD SOFT |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Soft surface p. 158
OPENSPACE LUX RETT. |
14mm | 90x90cm / 36”x36”
161
MATERIA E COLORE Wall: VENICE |
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V1
1 62
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - Floor: CADORE - BOSCO RETT. |
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
175 mm3 Matrix, Ritmi Valore medio - Average Value
14mm | 30x180cm / 12”x71”
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Matrix, Ritmi
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Matrix, Ritmi
W O N D E R W A L L K
E
R
L
I
T
E
A
R
T
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
PARETE E PAVIMENTO WALL AND FLOOR
PARETE E PAVIMENTO WALL AND FLOOR
MATRIX
RITMI
LEAVES BLUE
SCRIPT
PATCHWORK
ROSE GARDEN ASH ROSE GARDEN CREAM
VENICE
NEOCLASSIC
LOTUS
SKETCH
FREESTYLE
LEAVES RED
COLOR BALLET
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO / RECTIFIED RECTIFIÉE / GESCHLIFFEN SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
100X300cm 39”x118”
100X100cm 39”x39”
(solo/only Matrix)
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
Matrix Ritmi
20 ANNI / 20 YEARS Matrix, Ritmi
PER ULTERIORI INFORMAZIONI SULLE DESTINAZIONI D'USO, SUI DATI TECNICI, SULLE AVVERTENZE DI POSA E SULLA PULIZIA VEDERE P. 296 FOR FURTHER INFORMATION ON INTENDED USE, TECHNICAL SPECIFICATIONS, INSTALLATION INSTRUCTIONS, AND CLEANING PLEASE SEE PAGE 296 POUR PLUS D’INFORMATIONS CONCERNANT LES DIFFERENTS MODES D’UTILISATION DES DALLES, LEURS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, LES PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LEUR POSE ET DE LEUR ENTRETIEN, CONSULTEZ LA PAGE 296 FÜR WEITERE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DER ANWENDUNGSZWECKE, DER TECHNISCHEN DATEN, DER VERLEGUNGSHINWEISE UND DER REINIGUNG, SIEHE SEITE 296
163
164
WONDERWALL
MATERIA E COLORE
Wall: PATCHWORK | Floor: CLUNY - ARGEROT SABLÈ RETT |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 14mm | 90x90cm / 36”x36”
165
MATERIA E COLORE
M AT RIX
3plus
QUESTA SUPERFICIE SI ISPIRA ALLA CLASSICA TEXTURE DELLA TELA DEI QUADRI D’AUTORE CON UN EFFETTO DELICATO E MORBIDO AL TATTO. ESSENDO PRODOTTO IN PRIMO FUOCO, OLTRE CHE PER LA POSA A PARETE, È IDONEO ALLA POSA A PAVIMENTO ED È GARANTITO 20 ANNI. INOLTRE È SUPPORTO ED ELEMENTO COMPOSITIVO DEL TEMA DECORATIVO RITMI. THIS SURFACE IS INSPIRED BY THE GENTLE AND SOFT TEXTURE OF THE CANVASES USED BY THE GREAT PAINTERS. THIS PRODUCT IS SINTERED AND THEREFORE IT IS SUITABLE FOR INSTALLATION ON FLOORS AND WALLS AND IS GUARANTEED FOR 20 YEARS. IT IS ALSO THE BASE AND COMPOSITIONAL ELEMENT OF THE RITMI DECORATIVE THEME.
SURFACE
CETTE SURFACE EST INSPIRÉE PAR LA TEXTURE CLASSIQUE DE LA TOILE DES TABLEAUX D’AUTEUR, AVEC UN EFFET DÉLICAT ET DOUX AU TOUCHER. FABRIQUÉE EN PREMIÈRE CUISSON, ELLE EST IDÉALE NON SEULEMENT POUR LA POSE MURALE, MAIS AUSSI POUR LA POSE AU SOL, ET EST GARANTIE 20 ANS. ELLE SERT PAR AILLEURS DE SUPPORT ET D’ÉLÉMENT DE COMPOSITION POUR LE THÈME DÉCORATIF RITMI.
1 66
DIESE OBERFLÄCHE INSPIRIERT SICH AN DER KLASSISCHEN STRUKTUR DER LEINWAND VON ORIGINAL-BILDERN MIT EINEM SANFTEN UND WEICHEN GRIFF. DA DIE OBERFLÄCHE MIT ERSTBRENNUNG PRODUZIERT WIRD, IST SIE SOWOHL FÜR DIE WANDVERKLEIDUNG ALS AUCH FÜR DEN BODENBELAG GEEIGNET UND FÜR 20 JAHRE GARANTIERT. AUSSERDEM IST SIE TRÄGER UND KOMPOSITORISCHES ELEMENT DES DEKORATIVEN THEMAS RITMI.
WONDERWALL
RITMI - MATRIX |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 167
MATERIA E COLORE Wall: ROSE GARDEN CREAM | 168
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 20mm | 60x120cm / 24”x48”
Floor: STONEQUARTZ - NORDIC FIAMMATA RETT |
WONDERWALL
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” Wall: ROSE GARDEN ASH | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Matrix surface p. 166
Floor: MATRIX |
169
MATERIA E COLORE
COLOR BALLET
Wall: COLOR BALLET | 170
Floor: METAL - IRON |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 5,5mm | 100x100cm / 39”x39”
WONDERWALL
17 1
MATERIA E COLORE Wall: LEAVES RED | 17 2
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 14mm | 30x180cm / 12”x71”
Floor: CADORE - ALPE RETT |
WONDERWALL
Wall: LEAVES BLUE | Floor: EXEDRA - ALBIS SILK |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 5,5mm | 100x100cm / 39”x39”
17 3
MATERIA E COLORE
FREES TY L E
3plus
QUESTA SUPERFICIE REALIZZATA CON UNA SPECIALE RESINA SPATOLATA A MANO DA ESPERTI ARTIGIANI, È DECORATA A FREDDO CON LA NUOVA TECNOLOGIA DIGITALE. TUTTI I PEZZI SONO L’UNO DIVERSO DALL’ALTRO. FREESTYLE OLTRE AD ESSERE MOTIVO DI RIVESTIMENTO INDIPENDENTE È IL FONDO SU CUI È REALIZZATO IL TEMA DECORATIVO SKETCH. THIS SURFACE, CREATED USING A SPECIAL RESIN APPLIED BY HAND BY EXPERT ARTISAN CRAFTSMEN, IS COLD-DECORATED USING A NEW DIGITAL TECHNOLOGY. EACH PIECE IS UNIQUE. IN ADDITION TO BEING A CLADDING MATERIAL IN AND OF ITSELF, IT IS ALSO THE BASE FOR THE DECORATIVE MOTIF “SKETCH”.
SURFACE
CETTE SURFACE EST RÉALISÉE AVEC UNE RÉSINE SPÉCIALE APPLIQUÉE MANUELLEMENT PAR DES ARTISANS EXPERTS ET DÉCORÉE À FROID AVEC UNE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE INNOVATRICE. TOUTES LES PIÈCES DIFFÈRENT LES UNES DES AUTRES. NON SEULEMENT FREESTYLE EST UN REVÊTEMENT À SOI, MAIS IL FAIT ÉGALEMENT OFFICE DE FOND POUR LE THÈME DÉCORATIF SKETCH.
1 74
DIESE OBERFLÄCHE WIRD AUS EINEM SPEZIELLEN HARZ HERGESTELLT, DER VON HAND VON ERFAHRENEN HANDWERKERN VERSPACHTELT UND IM KALTVERFAHREN MIT DER NEUEN DIGITALEN TECHNIK DEKORIERT WIRD. ALLE TEILE SIND UNTEREINANDER VERSCHIEDEN. FREESTYLE IST NICHT NUR DAS UNABHÄNGIGE MOTIV DER VERKLEIDUNG SONDERN AUCH DER UNTERGRUND, AUF DEM DAS DEKORATIVE THEMA SKETCH REALISIERT WURDE.
WONDERWALL
Wall: SKETCH - FREESTYLE | Floor: LIMESTONE - OYSTER HONED RETT |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 14mm | 60x120cm / 24”x48”
17 5
MATERIA E COLORE
A
B
Wall: SCRIPT |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
Floor: FOREST - NOCE |
Wall: NEOCLASSIC | 17 6
5,5mm | 20x120 - 20X180cm / 39”x39”
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
Floor: SECRET STONE - PRECIOUS BEIGE HONED RETT |
14mm | 90x90cm / 36”x36”
WONDERWALL
Wall: LOTUS |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” 14mm | 20x120cm / 8”x48”
Floor: FOREST - CEMBRO |
17 7
178
MATERIA E COLORE
WONDERWALL
RITMI - MATRIX |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Matrix surface p. 166 17 9
SCRIPT
PATCHWORK
FREESTYLE
1 80
SKETCH
C3
A-SX A B B-DX
A
B
A
B
NEOCLASSIC
B2
VENICE
A1
COLOR BALLET
MATRIX A B C
A B C
A
B
C
A
B
C
LOTUS
RITMI
MATERIA E COLORE
WONDERWALL
18 1
LEAVES RED
LEAVES BLUE
ROSE GARDEN ASH
ROSE GARDEN CREAM
MATERIA E COLORE DOT-70 NATURALE RETT. |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R11 Naturale R10 Satinata
1 82
14 mm | 90x90cm / 36”x36”
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V3
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Satinata B Naturale
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
2
X C
O
N
B C
R
E
E T
T
E
S
O
U
R
F A C
N E
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
DOT-30
DOT-50
DOT-70
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
Naturale
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
60X120cm 24”x48”
90X90cm 36”x36”
60X60cm 24”x24”
Satinata
60X120cm 24”x48”
90X90cm 36”x36”
60X60cm 24”x24”
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
18 3
184
X-BETON
MATERIA E COLORE
DOT-30 SATINATA RETT. |
14 mm | 90x90 cm / 36”x36” > Satinata surface p. 186 18 5
MATERIA E COLORE
SATINATA
14mm
LE CRESTE TIPICHE DELLA STRUTTURA DI QUESTO CEMENTO RULLATO VENGONO LUCIDATE DA UNA BATTERIA DI MOLE DIAMANTATE; SUCCESSIVAMENTE L'INTERA SUPERFICIE VIENE SATINATA DA SPAZZOLE ABRASIVE CHE NE SPENGONO IL RIFLESSO COMPLESSIVO. IL RISULTATO È UNA PIASTRELLA SOSTANZIALMENTE OPACA MA MORBIDA AL TATTO E SENSIBILMENTE PIÙ REATTIVA ALLA LUCE D'AMBIENTE RISPETTO ALLA SUA VERSIONE NATURALE. THE PECULIAR RIDGES OF THIS ROLLED CONCRETE STRUCTURE ARE POLISHED BY A SET OF DIAMOND GRINDING WHEELS. THEN, THE WHOLE SURFACE IS FINISHED WITH ABRASIVE BRUSHES THAT TONE DOWN THE REFLECTION OF THE PRODUCT. THE RESULT IS A TILE WITH A MATT TONE AND A BEAUTIFUL SOFT SURFACE, CREATING A FINAL EFFECT THAT IS MORE REACTIVE TO THE AMBIENT LIGHT THAN THE NATURAL FINISH.
SURFACE
LES STRIES TYPIQUES DE LA STRUCTURE DE CE CIMENT ROULE SONT POLIES AVEC UNE SERIE DE MEULES DIAMANTEES ; LA SURFACE ENTIERE EST ENSUITE SATINEE AVEC DES BROSSES ABRASIVES QUI EN ATTENUENT LE REFLET D'ENSEMBLE. IL EN RESULTE UN CARREAU ESSENTIELLEMENT OPAQUE MAIS DOUX AU TOUCHER, QUI REAGIT BIEN PLUS A LA LUMIERE AMBIANTE QUE SA VERSION NATURELLE. DIE FÜR DEN AUFBAU DIESES WALZBETONS TYPISCHE KAMMSTRUKTUR WIRD VON EINEM SATZ DIAMANTSCHLEIFSCHEIBEN AUFPOLIERT; ANSCHLIESSEND WIRD DIE GESAMTE OBERFLÄCHE VON SCHLEIFBÜRSTEN, DIE DEN GESAMTGLANZ DÄMPFEN, SATINIERT. DAS ERGEBNIS IST EINE IM WESENTLICHEN MATTE ABER GESCHMEIDIGE FLIESE, DIE GEGENÜBER IHRER NATÜRLICHEN VERSION VIEL SENSIBLER AUF DIE LICHTUMGEBUNG REAGIERT.
DOT-50 SATINATA RETT. | 1 86
14 mm | 90x90 cm / 36”x36”
X-BETON
DOT-30 SATINATA RETT. |
14 mm | 90x90 cm / 36”x36” 187
188
X-BETON
MATERIA E COLORE
DOT-50 SATINATA RETT. |
14 mm | 90x90 cm / 36”x36” > Satinata surface p. 186 18 9
190
X-BETON
MATERIA E COLORE
DOT-70 NATURALE RETT. |
14 mm | 90x90 cm / 36”x36” 191
LEGNI E TERRECOTTE
NATURALMENTE ACCOGLIENTI NATURALLY WELCOMING NATURELLEMENT ACCUEILLANTS NATÃœRLICH EINLADEND 192
I legni e la terra parlano al nostro cuore, parlano di materia viva e di natura, di calore e di sensazioni tattili. Un linguaggio diretto e senza tempo che accompagna da sempre le nostre vite. Essenze di legni naturali verniciati e carteggiati, e cotti tradizionali. Tante soluzioni differenti che parlano di vita e relazioni, plasmano ambienti accoglienti e di elegante semplicità, in bilico tra tradizione e modernità. Wood and earth speak to our souls, they speak of life and nature, of warmth and texture. A direct and timeless language that has always been a part of our lives. Natural wood finishes, varnished and sanded, and traditional cotto. Many different solutions that speak of life and relationships and that create welcoming spaces of elegant simplicity with a perfect balance of traditional and modern elements.
LEGNI E TERRECOTTE
BACKSTAGE BLACK PAINT |
5,5mm | 20x150cm / 8”x59”
WOOD AND TERRACOTTA BOIS ET TERRES CUITES HOLZ UND TERRAKOTTA
Le bois et la terre sont des matières vivantes, accueillantes et naturelles, capables de nous conquérir et de nous procurer des sensations tactiles uniques. Par ce langage universel, ces éléments nous ont accompagnés depuis la nuit des temps. Des surfaces en bois naturels, peints et poncés, et en terre de grès cuite traditionnelle. Tant de solutions différentes qui parlent de la vie et des relations, pour créer des environnements conviviaux et d’une noblesse simple, entre la tradition et le moderne. Die Wälder und die Erde sprechen unser Herz an, sprechen von der lebendigen Materie der Natur, der Wärme und der Sinnesempfindungen. Eine direkte und zeitlose Sprache, die seit jeher unser Leben begleitet. Essenzen natürlicher, lackierter und geschmirgelter Hölzer und traditionelles Terrakotta. Zahlreiche unterschiedliche Lösungen, die vom Leben und Beziehungen erzählen und einladende Umgebungen gestalten von einfacher Eleganz, im Gleichgewicht zwischen Tradition und Modernität.
193
LEGNI E TERRECOTTE WHITE PAINT |
5,5 mm | 20x150cm / 8”x59”
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R10
1 94
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V1 Paint V2 Brush
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
175 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Black, Grey B White, Beige
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Black, Grey 2 White, Beige
B A C K S T A G E T
H
E
W
O
O
D
S
H
O
W
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
WHITE
BEIGE
GREY
BLACK
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
Paint Brush
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
20X150cm 8”x59”
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
195
LEGNI E TERRECOTTE BLACK PAINT RETT. | 196
5,5 mm | 20x150 cm / 8”x59”
B A C K S TA G E
197
LEGNI E TERRECOTTE BLACK BRUSH RETT. | 1 98
5,5mm | 20x150cm / 8”x59”
B A C K S TA G E
WHITE BRUSH RETT. |
5,5mm | 20x150cm / 8”x59” 199
200
LEGNI E TERRECOTTE
B A C K S TA G E
BEIGE BRUSH RETT. |
5,5mm | 20x150cm / 8”x59” 201
LEGNI E TERRECOTTE 202
B A C K S TA G E
Floor: BEIGE PAINT RETT. | 5,5mm | 20x150cm / 8”x59” Wall: WONDERWALL LOTUS (A+B+C) | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
203
LEGNI E TERRECOTTE GREY PAINT RETT. | 2 04
5,5mm | 20x150cm / 8”x59”
B A C K S TA G E
Floor: GREY BRUSH RETT. | 5,5mm | 20x150cm / 8”x59” Wall: WONDERWALL COLOR BALLET (A+B) | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
205
LEGNI E TERRECOTTE MALGA RETT. |
14 mm | 30x180cm / 12”x71” - 20x180cm / 8”x71” > Cadore surface p. 214
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R11 20mm R10 14mm
206
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V4
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A 14mm (Baita, Bosco, Malga) B 14mm (Alpe), 20mm
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 14mm 2 20mm
C
A
THE WOOD
D PLANKS
O OF THE
R
E
DOLOMITES
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
ALPE
BAITA
BOSCO
MALGA
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
20mm
BAITA BOSCO MALGA
Naturale
ALPE BAITA BOSCO MALGA
Naturale
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
30X120cm 12”x48”
30X180cm 12”x71”
20X180cm 8”x71”
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
14mm ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
207
LEGNI E TERRECOTTE BOSCO RETT. | 2 08
14mm | 20x180cm / 8”x71” > Cadore surface p. 214
CADORE
209
21 0
CADORE
LEGNI E TERRECOTTE
ALPE RETT. |
14mm | 30x180cm / 12”x71” > Cadore surface p. 214 211
212
CADORE
LEGNI E TERRECOTTE
BAITA RETT. |
14mm | 30x180cm / 12”x71” - 20x180cm / 8”x71” > Cadore surface p. 214 213
LEGNI E TERRECOTTE
CAD O R E
20mm 14mm
LE DOGHE DI CADORE UNISCONO ALLA RUGOSITÀ E ALLE DIFFERENZE DI RILIEVO TRA LE FIBRE TIPICHE DELLE ASSI DI LEGNO GREZZO LE TRACCE TRASVERSALI DOVUTE AL TAGLIO EFFETTUATO A SEGA. L’EFFETTO FINALE, OTTENUTO ANCHE GRAZIE ALLA SIGNIFICATIVA STONALIZZAZIONE DEL FONDO E ALLA MARCATA TEXTURE SUPERFICIALE, È DI FORTE RUSTICITÀ E NATURALITÀ. UN LEGNO CERAMICO PROGETTATO PER L’OUTDOOR, AUTENTICO NELL’ASPETTO E DALLE ELEVATE PRESTAZIONI TECNICHE. THE CADORE SLABS COMBINE THE ROUGHNESS AND SURFACE DIFFERENCES BETWEEN THE FIBRES TYPICAL OF UNTREATED WOODEN PLANKS AND THE TRANSVERSAL LINES CAUSED BY SAW CUTTING. THE FINAL EFFECT, ALSO ACHIEVED BY INTENSIVE SHADING OF THE BASE AND ACCENTUATED SURFACE TEXTURE, IS A HIGHLY RUSTIC AND NATURAL FINISH. A CERAMIC WOOD DESIGNED FOR OUTDOORS, AUTHENTIC IN APPEARANCE WITH EXCELLENT TECHNICAL PERFORMANCES.
SURFACE
LES LATTES DE CADORE AJOUTENT À LA RUGOSITÉ ET AUX DIFFÉRENCES DE RELIEF ENTRE LES FIBRES TYPIQUES DES PLANCHES DE BOIS BRUT LES TRACES TRANSVERSALES DUES À LA COUPE EFFECTUÉE À LA SCIE. OBTENU ÉGALEMENT GRÂCE AU DÉGRADÉ SIGNIFICATIF DU FOND ET À LA TEXTURE SUPERFICIELLE MARQUÉE, L’EFFET FINAL EST RUSTIQUE ET NATUREL. UN BOIS CÉRAMIQUE CONÇU POUR L’EXTÉRIEUR, À L’ASPECT AUTHENTIQUE ET AUX PRESTATIONS TECHNIQUES ÉLEVÉES. DIE FLIESEN CADORE VEREINEN DIE RAUHEIT UND HAUPTUNTERSCHIEDE DER TYPISCHEN MASERUNG DER GROBEN HOLZPLANKEN MIT DEN SCHRÄG VERLAUFENDEN SPUREN DURCH DEN SÄGESCHNITT. DIE ERHEBLICHE FARBABWEICHUNG DER UNTERSEITE UND DIE AUSGEPRÄGTE OBERFLÄCHENSTRUKTUR VERLEIHEN DER PLATTE EINEN RUSTIKALEN UND NATÜRLICHEN ENDEFFEKT. EIN KERAMIK-HOLZ FÜR DEN AUSSENBEREICH, AUTHENTISCH IN DER OPTIK UND MIT HOHEN TECHNISCHEN LEISTUNGEN.
BOSCO RETT. | 214
20 mm | 30x120 cm / 12”x48”
CADORE
215
LEGNI E TERRECOTTE COLFIORITO |
14 mm | 30x30cm / 12”x12”
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R9
21 6
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V4
RESISTENZA ALL’USURA DA CALPESTIO RESISTANCE TO TRAMPLING WEAR RÉSISTANCE À L’USURE DUE AU PIÉTINEMENT ABRIEBFESTIGKEIT
PEI 5
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A
C
A
S
R E C L A I M E D
A
L
I
T E R R A C O T T A
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
COLFIORITO
SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
CÀ DEL BOSCO
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
30X30cm 12”x12”
15X30cm 6”x12”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
217
218
CASALI
LEGNI E TERRECOTTE
CÀ DEL BOSCO |
14mm | 30x30cm / 12”x12” 219
LEGNI E TERRECOTTE COLFIORITO | 220
14mm | 15x30cm / 6”x12”
CASALI
CÀ DEL BOSCO |
14mm | 15x30cm / 6”x12” 221
LEGNI E TERRECOTTE
5,5 mm | 20x180cm / 8”x71” - 20x120cm / 8”x48”
ROVERE |
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R10
2 22
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V3 Acero, Noce V4 Cembro, Rovere
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
175 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Noce, Cembro B Acero, Rovere
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Noce, Cembro 2 Acero, Rovere
F E
O S
S
E
R N
C
E
E
O
F
S W
T O
O
D
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
ACERO
ROVERE
NOCE
CEMBRO
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
Naturale
100X300cm 39”x118”
33X300cm 13”x118”
20X180cm 8”x71”
20X120cm 8”x48”
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
223
2 24
FOREST
LEGNI E TERRECOTTE
NOCE |
5,5mm | 33x300cm / 13”x118” 225
LEGNI E TERRECOTTE CEMBRO | 2 26
5,5mm | 20x120cm / 8”x48” - 20x180cm / 8”x71”
FOREST
ROVERE |
5,5mm | 20x120cm / 8”x48” - 20x180cm / 8”x71” 227
228
FOREST
LEGNI E TERRECOTTE
ACERO |
5,5mm | 20x120cm / 8”x48” - 20x180cm / 8”x71” 229
LEGNI E TERRECOTTE CEMBRO | 230
5,5mm | 20x120cm / 8”x48” - 20x180cm / 8”x71”
FOREST
231
LEGNI E TERRECOTTE LAND |
3,5 mm | 20x150cm / 8”x59”
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
R9
232
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
V2
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
175 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Fossil, Land, Rain B Polar
O
A
T H E
K
S
K E R L I T E
W O O D
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
POLAR
LAND
RAIN
FOSSIL
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO / RECTIFIED RECTIFIÉE / GESCHLIFFEN SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
100X300cm 39”x118”
20X150cm 8”x59”
14X100cm 5 5/8 ”x39”
100X100cm 39”x39”
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Fossil, Land, Rain 2 Polar
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
233
LEGNI E TERRECOTTE POLAR |
234
3,5mm | 20x150cm / 8”x59”
OAKS
FOSSIL |
3,5mm | 20x150cm / 8”x59”
LAND |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” 235
LEGNI E TERRECOTTE RAIN | 236
3,5mm | 20x150cm / 8”x59”
OAKS
FOSSIL - RAIN |
3,5mm | 14x100cm / 5 5/8”x39” 237
LEGNI E TERRECOTTE HUMUS COUNTRY RETT. |
14 mm | 15x120cm / 6”x48” - 20x120cm / 8”x48” > Country surface p. 240
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RUTSCHFESTIGKEIT
STONALIZZAZIONE DESHADING DÉNUANCEMENT ENTTONALISIERUNG
R10 Country R9 Classic
238
V3
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB
143 mm3 Valore medio - Average Value
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY VISIBILITÉ DES EMPREINTES SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN
A Cortex, Humus B Robur, Candeo
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE REINIGUNGSAUFWAND
1 Cortex, Humus 2 Robur, Candeo
S
I
T H E
L
W O O D
B Y
V
I
S
C O T T O
D ’ E S T E
HUMUS
CORTEX
COLORI / COLOURS / COULEURS / FARBEN
CANDEO
ROBUR
FINITURE / FINISHING / FINITIONS / KANTENBEARBEITUNG
RETTIFICATO CON ROMPIFILO / RECTIFIED AND CHAMFER RECTIFIÉE ET PROFIL / GESCHLIFFEN UND STUMPFSCHLIFF SPESSORE / THICKNESS ÉPAISSEUR / DICKE
SUPERFICIE / SURFACE SURFACE / OBERFLÄCHE
FORMATI / SIZES FORMATS / FORMATE
Classic
20X120cm 8”x48”
15X120cm 6”x48”
Country
20X120cm 8”x48”
15X120cm 6”x48”
SUPERFICIE ANTIBATTERICA ANTIMICROBIAL SURFACE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
ANTIBATTERICO - ANTIMICROBIAL
GARANZIA COTTO D'ESTE COTTO D'ESTE GUARANTEE COTTO D'ESTE GARANTIE COTTO D'ESTE GARANTIE
20 ANNI / 20 YEARS RESIDENZIALE E PUBBLICO / RESIDENTIAL AND PUBLIC
239
LEGNI
CO UN TRY
14mm
LA FINITURA COUNTRY È CARATTERIZZATA DA UNA PIALLATURA ARTIGIANALE DELLA SUPERFICIE. LE DIFFERENZE DI RUGOSITÀ E DI RILIEVO TRA LE FIBRE DEL LEGNO TIPICHE DEL PROCESSO DI ANTICATURA, INSIEME AD UNA SIGNIFICATIVA STONALIZZAZIONE, NE ESALTANO LE CARATTERISTICHE DI RUSTICITÀ E NATURALITÀ. THE COUNTRY FINISH HAS ALL THE APPEAL OF A SURFACE PLANED BY HAND. THE DIFFERENCES IN TERMS OF ROUGHNESS AND THE UNEVEN TEXTURE OF THE WOOD GRAIN, WHICH ARE TYPICAL OF AN AGEING PROCESS, ALONG WITH NOTICEABLE TONE DIFFERENCES, ENHANCE THE RUSTIC AND NATURAL APPEARANCE.
SURFACE
LA FINITION COUNTRY EST CARACTÉRISÉE PAR UN RABOTAGE ARTISANAL DE LA SURFACE. LES CARACTÉRISTIQUES RUSTIQUES ET NATURELLES SONT SOULIGNÉES PAR LES DIFFÉRENCES DE RUGOSITÉ ET DE RELIEF ENTRE LES FIBRES DU BOIS TYPIQUES DU PROCESSUS DE VIEILLISSEMENT AINSI QUE PAR LA VARIABILITÉ CHROMATIQUE SIGNIFICATIVE. DIE CHARAKTERISTIK DER AUSFÜHRUNG COUNTRY IST EINE OBERFLÄCHE, DIE WIE HANDWERKLICH GEHOBELTE AUSSIEHT. DIE FÜR DEN ANTIKISIERUNGSPROZESS TYPISCHEN RAUHEITS- UND ERHEBUNGSUNTERSCHIEDE ZWISCHEN DEN HOLZFASERN BETONEN ZUSAMMEN MIT EINER MARKANTEN FARBSCHATTIERUNG DIE RUSTIKALEN UND NATÜRLICHEN CHARAKTERISTIKEN.
CORTEX COUNTRY RETT. | 240
14mm | 15x120cm / 6”x48” - 20x120cm / 8”x48”
S I LV I S
ROBUR COUNTRY RETT. |
14mm | 15x120cm / 6”x48” 241
242
S I LV I S
LEGNI E TERRECOTTE
ROBUR CLASSIC RETT. |
14mm | 15x120cm / 6”x48” - 20x120cm / 8”x48” > Classic surface p. 246 243
LEGNI E TERRECOTTE CANDEO COUNTRY RETT. | 244
14mm | 15x120cm / 6”x48” - 20x120cm / 8”x48” > Country surface p. 240
S I LV I S
CORTEX COUNTRY RETT. |
14mm | 15x120cm / 6”x48” > Country surface p. 240 245
LEGNI
CL AS S IC
14mm
LA FINITURA CLASSIC CONSERVA TUTTO IL SAPORE DEL LEGNO TRATTATO CON OLIO DI LINO, DEL QUALE MANTIENE LE LIEVI DIFFERENZE DI RIFLESSO DOVUTE A MINIME VARIAZIONI DI PROFONDITÀ TRA LE FIBRE DELLA MATERIA. L’EFFETTO È QUELLO DI UNA SUPERFICIE PERFETTAMENTE PLANARE, ELEGANTE E RAFFINATA. THE CLASSIC FINISH RECALLS WOOD TREATED WITH LINSEED OIL, OF WHICH IT MAINTAINS THE MINOR DIFFERENCES OF REFLECTION DUE TO SMALL VARIATIONS IN DEPTH. THE EFFECT IS THAT OF A PERFECTLY FLAT SURFACE, WHICH IS ELEGANT AND REFINED.
SURFACE
LA FINITION CLASSIC RENFERME TOUTE LA SAVEUR DU BOIS TRAITE A L’HUILE DE LIN, DONT ELLE CONSERVE LES LÉGÈRES DIFFÉRENCES DE REFLET DUES À DE TOUTES PETITES VARIATIONS DE PROFONDEUR ENTRE LES FIBRES DE LA MATIÈRE. L’EFFET EST CELUI D’UNE SURFACE PARFAITEMENT PLATE, ÉLÉGANTE ET RAFFINÉE. DIE AUSFÜHRUNG CLASSIC BEWAHRT ALLE CHARAKTERISTIKEN DES MIT LEINÖL BEHANDELTEN HOLZES, VON DEM SIE DIE LEICHT UNTERSCHIEDLICHEN REFLEXE AUFWEIST, DIE DURCH MINIMALE TIEFENVARIATIONEN DER MATERIALFASERN ENTSTEHEN. DADURCH WIRKT DIE OBERFLÄCHE PERFEKT EBENFLÄCHIG, ELEGANT UND RAFFINIERT.
CORTEX CLASSIC RETT. | 246
14mm | 15x120cm / 6”x48” - 20x120cm / 8”x48”
S I LV I S
HUMUS CLASSIC RETT. |
14mm | 15x120cm / 6”x48” 247
GENERAL BO OK 2017 LA BELLEZZA IN CERAMICA Vi Emili Ro m n , 31 41049 S ssu o lo ( M O) I tl +39 0536 8 14 911 fx + 39 0536 814 921 cot t od st .it - in fo@ cot t o dst .it PANARIAGRO U P IND U ST R IE CER A M IC HE S .p . A .