Select lighting

Page 1

Aste Boetto

lighting Th u rs d a y 23t h A p r il 2 015

Thursday 21 April 2016


Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova

Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80

e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it

Direzione scientifica e redazione: Dott. Sergio Montefusco Arch. Fabio Meliota Sig.na Bianca Guarnieri Fotografie: Claudio Grimaldi Grafica: Sara Dossi Jolly Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058


Aste Boetto Selected lighting Genova, Gioved ì 21 Aprile 2016 ore 21.00 Genoa, Thursday 21th April 2016, 9.00 p.m.

Esposizione Venerd ì Sabato Domenica Luned ì

15 Aprile 16 Aprile 17 Aprile 18 Aprile

10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 19.00 10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00

Viewing Friday Saturday Sunday Monday

15 April 16 April 17 April 18 April

10.00am - 12.30pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 7.00pm 10.00am - 7.00pm 10.00am - 12.30pm / 3.00pm - 7.00pm

Preview (Selezione Opere) Milano, Foro Buonaparte 48 12 - 13 Aprile 2016 11.00 - 19.00 Preview (Works Selection) Milano, Foro Buonaparte 48 12 - 13 April 2016 11.00am. - 7.00pm.



un’asta di design italiana

an italian design auction


Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. La letteratura citata è disponibile su richiesta. The documentation is provided upon request.


Fontana Arte



3001 MAX INGRAND Un lampadario per FONTANA ARTE, circa 1956. Cristallo sagomato molato satinato e curvato, ottone lucido. Altezza cm 80, diametro cm 60. A chandelier manufactured by FONTANA ARTE, circa 1956. Curved frosted bevelled shaped crystal and polished brass. Height 31.5, diameter 23.6 inches.

â‚Ź 8.000 Letteratura: Vitrum 84 (ottobre 1956), p. 21; Domus 325 (dicembre 1956), rassegna.


3002 MAX INGRAND Due lampade a parete "1552" per FONTANA ARTE, 1955. Cristallo molato a lente, vetro satinato, ottone nichelato. Altezza cm 39, larghezza 7, profondità 20. A pair of wall Lamps, "1552" model, manufactured by FONTANA ARTE, 1955. Ground crystal, frosted curved glass, and nickel-plated brass. 15.3in. high, 2.7in. wide, 7.9in. deep.

€ 6.000 Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), rassegna; Domus 319 (giugno 1956), pubblicità; Il libro dell’arredamento volume secondo, Gorlich, Milano, 1958, sezione II, p. 35; rivista dell’Arredamento 64 (aprile 1960), pubblicità; Domus 369 (agosto 1960), pubblicità; quaderno Fontana Arte 1 (1961), p. 66, Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre ò la lumiére, Norma Editions, Paris, 2009 p.p.210,224




3003 MAX INGRAND Due lampade a parete "1793" per FONTANA ARTE, 1958. Cristallo colorato curvato molato, vetro satinato curvato, ottone. Altezza cm 31, larghezza 36, profondità 11. A pair of wall lamps, "1793" model, manufactured by FONTANA ARTE, 1958. Bevelled curved coloured crystal, curved frosted glass, and brass fittings. 12.2in. high, 14.2in. wide, 4.3in. deep.

€ 3.000 Letteratura: Domus 347 (ottobre 1958), rassegna; quaderno Fontana Arte 1 (1961), p. 70; Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 214; PierreEmmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma editions, Paris, 2009, p. 202. p. 202.


3004 MAX INGRAND Una lampada da tavolo "2344" per FONTANA ARTE, 1964. ottone nichelato, vetro opalino satinato. Altezza cm 57,5. A table lamp, "2344" model, manufactured by FONTANA ARTE, 1964. Brushed nickel-plated brass and frosted opaline glass. 22.6in. high.

€ 2.200 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°7 (1964), p. 34; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Edition, Paris, 2009, p. 192.


3005 MAX INGRAND Una lampada a parete "2139" per FONTANA ARTE, 1962. Ottone cromato, cristallo satinato con riquadri scalpellati. Altezza cm 10, larghezza 50, profondità 14. A wall lamp, "2139" model, manufactured by FONTANA ARTE, 1962. Chrome-plated brass and frosted crystal with chiselled sectors. 3.9in. high, 19.7in. wide, 5.5in. deep.

€ 2.000 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°4 (1962), p. 57; Vitrum 146 (novembre-dicembre 1964), p. 56; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 205.


3006 FONTANA ARTE Quattro lampade a parete "1963", circa 1961. Alluminio laccato, ottone spazzolato, vetro opalino satinato. Altezza cm 13, larghezza 20, profondità 21. A set of four wall lamps, "1963" model, circa 1961. Lacquered aluminum, brushed brass, and frosted opaline glass. 5.1in. high, 7.9in. wide, 8.3in. deep.

€ 1.200 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p.69; Domus 420 (novembre 1964), p. d/258. Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 211.


3007 MAX INGRAND Due lampade a parete "1943" per FONTANA ARTE, circa 1961. Cristalli satinati con profili molati, metallo laccato, ottone. Altezza cm 45, larghezza 20, profondità 14. Two "1943" wall lamps manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Satin finished bevelled crystal, lacquered metal, and brass. 17.7in. high, 7.9in. wide, 5.5in. deep.

€ 3.500 Letteratura: Quaderni Fontana Arte n°1 (1961), p. 59; Pierre-Emanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 214.


3008 MAX INGRAND Una lampada a parete "2093" per FONTANA ARTE, circa 1961. Cristalli con scavi opachi, montatura di ottone nichelato. Altezza cm 21, larghezza 12, profondità 14. A wall lamp, "2093" model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Ground crystals with opaque hollows and nickel-plated brass fittings. 8.3in. high, 4.7in. wide, 5.5in. deep.

€ 2.200 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 62; Vitrum 151 (settembre-ottobre 1965), p. 45; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 203.


3009 FONTANA ARTE Un vaso-lampada "1837", circa 1958. Metallo laccato, ottone, vetro diffusore bianco satinato. Altezza cm 34. A "1837" model illuminated vase, circa 1958. Lacquered metal, brass, and frosted opaline glass. Height 13.4 inches.

€ 500 Letteratura: Domus 349 (dicembre 1958), pubblicitò; Quaderno Fontana Arte n°3 (1961), p. 26; Il libro dell'Arredamento n°4, Gorlich, Milano, 19', sezione 13, p. 52.


3010 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione a saliscendi "1956", circa 1961. Alluminio laccato, ottone, cristallo satinato curvato. Altezza diffusore cm 12, diametro cm 45. A sliding hanging lamp, "1956" model, circa 1961. Lacquered aluminum, brass, and frosted curved crystal. Height of th diffuser 4.7, diameter 17.7 inches. â‚Ź 2.500 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1, p. 32; Laura Falconi, Fontana Arte Una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 214.


3011 MAX INGRAND Una lampada a sospensione "1993" per FONTANA ARTE, circa 1961. Ottone, coppia di cristalli con scavi opachi. Cm 30 x 22, altezza cm 70. A hanging lamp, "1993" model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Ground crystals with opaque hollows and brass fittings.

€ 5.000 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 33; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 212; Franco Deboni, Fontana Arte Gio ponti pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, Tav. 306.


3012 FONTANA ARTE Una lampada a plafone "1990", circa 1961. Cristallo satinato, cristallo di forte spessore molato, alluminio laccato, ottone. Cm 17 (h) x 50 x 50. A "1990" ceiling light, circa 1962. Frosted crystal, beveled heavy crystal, lacquered aluminum, and brass. 6.7 (h) x 19.6 x 19.6in.

â‚Ź 1.500 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1, 1962, p. 39; Catalogo Fontana Arte 10, 1967, p. 185.


3013 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione "2492", 1968. Metallo laccato, metallo cromato, vetro opalino. Altezza diffusore cm 28, diametro cm 56. A hanging lamp, "2492" model, 1968. Lacquered chrome-plated metal with opaline glass diffuser. Height of the diffuser 11, diameter 22 inches.

â‚Ź 1.000 Letteratura: catalogo Fontana Arte 1968,


3014 BOBO PICCOLI Tre lampade a parete "Clessidra" per FONTANA ARTE, 1970. Lamierino di ferro verniciato, vetro diffusore bianco lucido con decorazione smerigliata. Cm 50 x 50 x 7 (profonditĂ ). A set of three "Clssidra" wall lights manufactured by FONTANA ARTE, 1970. Varnished steel sheet and opaline glass with frosted parts. 19.7 x 19.7 x 2.7 inches (depth).

â‚Ź 2.000


3015 FONTANA ARTE Una coppia di appliques, anni '50. Ottone, cristallo curvato satinato. Altezza cm 20, larghezza 20, profonditĂ 12. A pair of wall lamps, 1950's. Brass and frosted curved crystal. 7.9in. high, 7.9in. wide, 4.7in. deep.

â‚Ź 600


3016 FONTANA ARTE Due lampade a parete, circa 1938. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 48, larghezza 13,5, profonditĂ 21. A pair of wall lights, circa 1938. Brass and frosted glass. 18.9in. high, 5.3in. wide, 8.3in. deep.

â‚Ź 4.000


3017 PIETRO CHIESA Una lampada da parete, anni '30. Ottone. Altezza cm 5, larghezza 39, profonditĂ 9. A wall lamp, 1930's. Brass. 2in. high, 15.3in. wide, 3.5in. deep.

â‚Ź 400 Letteratura: Laura Falconi, Fontana Arte Una storia trasparente, Skira, Milano, 1988, p. 65.


3018 FONTANA ARTE Due lampade da terra, anni '30. Ottone, cristallo molato, paralumi di politene. Altezza cm 175. A pair of floor lamps, 1930's. Brass, bevelled crystal, and polyethilene shades. Height 68.9 inches.

â‚Ź 5.000 Letteratura: Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1878 to 1959, Taschen, Koln, 2005, p. 360.


Arteluce


3019 GINO SARFATTI Due lampade a parete "249/1" per ARTELUCE, 1963. Lamierino verniciato craquelé, vetro opalino satinato. Altezza cm 11, larghezza 10, profondità 30. A pair of wall lamps, "249/1" model, manufactured by ARTELUCE, 1963. Varnished steel sheet and frosted opaline glass. 4.3in. high, 3.9in. wide, 11.8in. deep. € 3.000 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 11; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 416.


3020 GINO SARFATTI Due lampade a parete "232/p" per ARTELUCE, 1961. Alluminio, tondino di ferro. Altezza cm 19, larghezza 12, profonditĂ 20. A pair of wall lamps, "232/p" model, manufactured by ARTELUCE, 1961. Aluminum and varnished iron rod. 7.5in. high, 4.7in. wide, 7.9in. deep.

â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 18; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 413.


3021 GINO SARFATTI Una lampada da tavolo "586" per ARTELUCE, 1962. Alluminio laccato. Etichetta della manifattura. Altezza cm 21. A table lamp, "586" model, manufactured by ARTELUCE, 1962. Lacquered aluminum, with an original manufacturer's label. Height 8.3 inches.

â‚Ź 900 Letteratura: Domus 403 (giugno 1963), p. 38; catalogo Arteluce 1966, p. 19; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 436.


3022 GINO SARFATTI Una lampada da tavolo "540/g" per ARTELUCE, 1968. Plexiglass, Alluminio laccato. Altezza cm 46. A table lamp, "540/g" model, manufactured by ARTELUCE, 1968. Plexiglass and lacquered aluminum. 18.1in. high.

â‚Ź 2.500 Letteratura: catalogo Arteluce 1972, p. 28; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 117; Triennale Design Museum, Gino Sarfatti il disegno della luce, Corraini, Mantova, 2012, p. 72; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 428.


3023 GINO SARFATTI Due lampade a parete "8" per arteluce, 1958. Alluminio lucido, alluminio laccato. Altezza cm 12, larghezza 11,5, profonditĂ 17. A pair of wall lights, "8" model, manufactured by ARTELUCE, 1958. Polished lacquered aluminum. 4.7in. high, 4.5in. wide, 6.7in deep.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 4; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello balsamo, 2012, p. 385.


3024 GINO SARFATTI Due lampade a parete "8" per arteluce, 1958. Alluminio lucido, alluminio laccato. Altezza cm 12, larghezza 11,5, profonditĂ 17. A pair of wall lights, "8" model, manufactured by ARTELUCE, 1958. Polished lacquered aluminum. 4.7in. high, 4.5in. wide, 6.7in deep.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 4; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello balsamo, 2012, p. 385.


3025 GINO SARFATTI Una lampada a parete "266", 1971. Rete di acciaio verniciata, vetro opalino. Altezza cm 36, diametro cm 33. A wall lamp, "266" model, manufactured by ARTELUCE, 1971. Plasticized steel mesh and opaline glass. Height 14.2, diameter 13 inches.

â‚Ź 1.200 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Ciniselo Balsamo, 2012, p. 419


3026 GINO SARFATTI Una lampada da terra "1102" per ARTELUCE, 1971. Rete di acciaio plastificata, vetro opalino. Altezza cm 100, diametro cm 35. A floor lamp, "1102" model, manufactured by ARTELUCE, 1971. Plasticized steel mesh and opaline glass. Height 39.4, diameter 13.8 inches.

â‚Ź 2.000 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Ciniselo Balsamo, 2012, p. 459


3027 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione "2133" per ARTELUCE, 1972. Acciaio laccato, alluminio laccato, plastica. Etichetta della manifattura. Diametro cm 63. A "2133" hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1972. Varnished steel, lacquered aluminum, and original manufacturer's label. Diameter 24.8 inches.

â‚Ź 200 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.


3028 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione "2134" per ARTELUCE, 1972. Alluminio laccato, plastica. Altezza paralume cm 22, diametro cm 60. A "2134" hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1972. Lacquered aluminum and plastic. Height of the shade 8.6, diameter 23.6 inches.

â‚Ź 850 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.


3029 GINO SARFATTI Una lampada a plafone "3061" per ARTELUCE, 1968. Alluminio laccato, perspex opalino, vetro stampato. Etichetta della manifattura. Altezza cm 26, diametro cm 50. A "3061" ceiling light manufactured by ARTELUCE, 1968. Lacquered aluminum, opaline perspex, and mouldeg glass, with an original manufacturer’s label. Height 10.2, diameter 19.7 inches.

â‚Ź 500 Letteratura: catalogo Arteluce 1971, p. 71; Marco Romanelli, Sandra severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 488.


3030 GINO SARFATTI Un lampadario "2097/30" per ARTELUCE, 1958. Acciaio e ottone cromati. Altezza cm 68, diametro cm 88. A "2097/30" chandelier manufactured by ARTELUCE, 1958. Chrome-plated brass and steel. Height 26.8, diameter 34.6 inches.

€ 1.200 Letteratura: Catalogo Arteluce 1966, p. 53; Domus 411 (febbraio 1964), pubblicità; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 63; Charlotte & Peter Fiell, !000 lights 1878 to 1959, Taschen, Koln, 2005, p. 488; Galerie Christine diegoni, Gino sarfatti, leibovitz, Paris, 2008, p. 77; Marco romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 473; ; Clément Dirié, Bruno Rousseaud, The Complete Designer’s Lights (1950-1990), Clémence & Didier Krzentowski Editors, Paris, 2012, p. 352.


3031 GINO SARFATTI Lampada da terra "1073" per ARTELUCE, 1956. Ghisa verniciata craquelĂŠ, acciaio cromato, alluminio anodizzato. Numero del modello impresso sotto la base. Altezza cm 183. A "1073" floor lamps, manufactured by ARTELUCE, 1956. Varnished cast iron, chrome plated steel, and anodyzed aluminum, with the number "1073" impressed under the cast iron base. Height 72 inches.

â‚Ź 800


3032 GINO SARFATTI Una lampada da terra "1055/sp" per ARTELUCE, 1955 (Compasso d'oro 1955). Ghisa verniciata, acciaio cromato, alluminio laccato. Altezza cm 187. A "1055/sp" floor lamp manufactured by ARTELUCE, 1955 (Compasso d'oro award 1955). Varnished cast iron, chrome-plated steel, and lacquered aluminum. 73.6in. high.

â‚Ź 900 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 44; Aa. Vv., Classici moderni, Editoriale Domus, 1985, p. 94; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 43; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 54; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 451.


3033 GINO SARFATTI Due lampade da terra "1055/sp" per ARTELUCE, 1955 (Compasso d'oro 1955). Ghisa verniciata, acciaio cromato, alluminio laccato, etichette originali Arteluce. Altezza cm 193. A pair of "1055/sp" floor lamps manufactured by ARTELUCE, 1955 (Compasso d'oro award 1955). Varnished cast iron, chrome-plated steel, and lacquered aluminum, with original Arteluce labels. 76in. high.

â‚Ź 2.500 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 44; Aa. Vv., Classici moderni, Editoriale Domus, 1985, p. 94; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 43; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 54; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 451.


3034 GINO SARFATTI Tre lampade a parete "50" per ARTELUCE, 1968. Lamiera di ferro piegata e verniciata. Altezza cm 65, larghezza 7, profonditĂ 5. A set of three "50" wall lamps manufactured by ARTELUCE, 1968. Varnished bent steel sheet. 25.6in. high, 2.7in. wide, 2in. deep.

â‚Ź 500 Letteratura:catalogo Arteluce 1974, p. 105; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 346.


3035 MASSIMO VIGNELLI Una lampada da tavolo "526/g" per ARTELUCE, 1965. Metallo cromato, perspex. Altezza cm 60, diametro cm 40. A table lamp, "526/g" model, manufactured by ARTELUCE, 1965. Chrome-plated metal and opline perspex. Height 23.6, diameter 15.7 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 39; Ottagon 3 (ottobre 1966), pubblicitĂ ; La rivista dell'arredamento Interni 9 (settembre 1967), p. 30; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 121.


Arredoluce


3036 ARREDOLUCE una lampada a sospensione a saliscendi MODELLO "12126", anni '50. Alluminio laccato, contrappeso in ghisa verniciata. Diametro paralume cm 46. A sliding hanging lamp, "11126" model, 1950's. Lacquered aluminum and varnished cast iron. Diameter ao the diffuser 18.1 inches.

â‚Ź 1.200


3037 ARREDOLUCE Una lampada a parete a saliscendi con braccio estensibile, anni '50. Ottone, alluminio laccato. Lunghezza del braccio aalla massima estensione cm 127, diametro del paralume cm 48. A sliding extendable wall lamp, 1950's. Brass and lacquered aluminum. Maximum depth 54.7, diameter of the diffuser19 inches.

â‚Ź 1.200


3038 ARREDOLUCE Una lampada da terra, anni '50. Marmo, ottone, vetro satinato, interruttore originale marcato "Made in Italy Arredoluce Monza". Altezza cm 184. A floor lamp, 1950's. Marble, brass and frosted glass, with its original switch marked "Made in Italy Arredoluce Monza". 72.4in. high.

â‚Ź 600


3039 ARREDOLUCE Due lampade a parete, anni '50. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 38, larghezza 6, profonditĂ 19. A pair of wall lights, 1950's. Brass and frosted opaline glass. 15in. high, 2.4in wide, 7.5in. deep.

â‚Ź 250


3040 ANGELO LELII Un lampadario "12423" per ARREDOLUCE, 1954. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 130, diametro cm 75. A chandelier, "12423" model, manufactured by ARREDOLUCE, 1954. Brass and frosted glass. Height 51.2in., diameter 29.5in.

€ 2.500 Letteratura: Domus 291 (febbraio 1954), pubblicità.


3041 ARREDOLUCE Una lampada da tavolo, anni '50. Ottone, ottone laccato, vetro satinato. Altezza cm 24. A table lamp, 1950’s. Brass,varnished brass, and frosted glass. 9.5in. high.

â‚Ź 200


3042 ARREDOLUCE Una lampada a parete, anni '60. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 52, larghezza 46, profonditĂ 26. A wall lamp, 1960's. Brass and frosted opaline glass. 20.5in. high, 18.1in. wide, 10.2in. deep.

â‚Ź 700


O-LUCE


3043 GIUSEPPE OSTUNI Una lampada da tavolo o da parete "Ochetta" (mod. 215) per O-LUCE, circa 1950. Ottone, alluminio laccato (una ammaccatura). Altezza cm 25. A table or wall lamp, “Ochetta” (215 model), manufactured by O-LUCE, circa 1950. Brass and lacquered aluminum (a dent).

€ 450 Letteratura: Alexander Koch, modern lighting of the 50's, Arnoldsche, Stuttgard, 1953, p. 30; Thomas Brauniger, Giuseppe Ostuni O-Luce apparecchi per illuminazione, Galerie Luminaires-Moderniste, Berlin, 2015, pp. 42-43.


3044 GIUSEPPE OSTUNI Una lampada da terra per O-LUCE, anni '50. Ottone, alluminio laccato, stelo telescopico. Altezza minima cm 140, altezza massima cm 177. A floor lamp manufactured by O-LUCE; 1950's. Brass and laquered aluminum, with telescopic rod. Minimum height 55in. , maximum height 70 inches.

â‚Ź 2.800


3045 TITO AGNOLI Una lampada da terra "387" per O-LUCE, 1954. Marmo tornito, ottone nichelato spazzolato. Altezza cm 200. A "387" floor lamp manufactured by O-LUCE, 1954. Turned marble and brushed nickelplated brass. 78.7in. high.

â‚Ź 600 Letteratura: catalogo O-Luce 1964, pagine non numerate; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Allemandi, Torino, 2003, p. 39; Thomas Brauniger, Apparecchi per illuminazione Giuseppe Ostuni O-Luce, Luminaires-Moderniste Edition, 2015, p. 113.


3046 ANGELO OSTUNI, RENATO FORTI Una lampada da terra “380” per O-LUCE, anni ‘60. Base di ottone zavorrata con ghisa, stelo di ottone naturale e verniciato, paralume di carta ad altezza regolabile. Altezza cm 170. A floor lamp, “380” model, manufactured by O-LUCE, 1960’s. Brass foot weighted with cast iron, polished varnished brass stem, and adjustable height lampshade.

€ 1.500 Letteratura: catalogo O-Luce anni ‘60, volume non datato, pagine non numerate.


3047 ANGELO OSTUNI, RENATO FORTI Una lampada da terra “398” per O-LUCE, anni ‘60. Ottone nichelato opaco, politene. Altezza cm 140. A “398” floor lamp manufactured by O-LUCE, 1960’s. Opaque nickel-plated brass, polyethylene. 55.1in. high.

€ 600 Letteratura: Catalogo O-Luce anni ‘60 non datato, pagine non numerate.


Stilnovo


3048 STILNOVO Una lampada a sospensione "1228", anni '60. Alluminio laccato, rame spazzolato, etichette originali Stilnovo all’interno dei diffusori. Altezza diffusori cm 36, diametro cm 30. A hanging lamp, "1228" model, 1960's. Lacquered aluminum, brushed copper, with original stilnovo labels inside the diffusers. Height of the diffusers 14.2, diameter 11.8 inches.

€ 600 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 22.


3049 STILNOVO Una lampada a sospensione "1231", circa 1962. Rame spazzolato, ottone cromato. Altezza diffusori cm 42, diametro cm 40. A hanging lamp, "1231" model, circa 1962. Brushed copper, nickel-plated brass. Height of the diffusers 16.5, diameter 15.7 inches.

€ 1.300 Letteratura: Domus 386 (gennaio 1962), pubblicità; catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 5.


3050 STILNOVO Un lampadario, anni '60. Alluminio laccato, ottone, alluminio satinato, vetro opalino satinato. Altezza cm 146, diametro diffusori cm 12. A hanging lamp, 1960's. Lacquered aluminum, brass, brushed aluminum, and frosted opaline glass. 57.5in. high; diameter of the diffusers 4.7 inches.

â‚Ź 700 Letteratura: Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 168.


3051 STILNOVO Una lampada a sospensione "1230", anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato, cristallo molato a gemma. Diametro diffusori cm 25. A hanging lamp, "1230" model, 1960's. Chrome-plated brass, lacquered aluminum, and crystal gems. Diameter of the diffusers 9.8 inches.

â‚Ź 1.800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 15.


3052 STILNOVO Due lampade a sospensione "1262", anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato. Altezza diffusore cm 29, diametro cm 53. A pair of hanging lamps, "1262" model, 1960's. Chrome plated brass and lacquered aluminum. Height 11.4, diameter 21 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 4.


3053 STILNOVO Due lampade a sospensione "1262", anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato. Altezza diffusore cm 29, diametro cm 53. A pair of hanging lamps, "1262" model, 1960's. Chrome plated brass and lacquered aluminum. Height 11.4, diameter 21 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 4.


3054 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni '50. Alluminio laccato, etichetta della manifattura. Altezza diffusore cm 26. A hanging lamp, 1950's. Lacquered aluminum, with an original Stilnovo label. Height of the diffuser 10.2 inches.

â‚Ź 300


3055 STILNOVO Una lampada a sospensine "1135", anni '60. Alluminio laccato, vetro "Triplex Opal". Altezza diffusore cm 45. A hanging lamp, "1135" model, 1960's. Lacquered aluminum and "Triplex Opal" glass. Height of the diffuser 17.7 inches.

â‚Ź 300 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 12.


3056 STILNOVO Una lampada a sospensione "1104", anni '60. Ottone, vetro "Triplex Opal" satinato, sospensione con cavo di acciaio. Diametro diffusore cm 52. A hanging lamp, "1104" model, 1960's. Brass and "Triplex Opal" frosted glass. Diameter of the diffuser 20.5 inches.

â‚Ź 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 21.


3057 STILNOVO Una lampada a sospensione "1187", anni '60. Ottone, vetro "Triplex Opal" satinato. Diametro diffusore cm 65. A hanging lamp, "1187" model, 1960's. Brass and frosted "Triplex Opal" glass. Diameter of the diffuser 25.6 inches.

â‚Ź 700 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 21.


3058 STILNOVO Una lampada a sospensione "1140", anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro ghiacciato inciso. Diametro cm 60. A hanging lamp, "1140" model, 1960's. Lacquered aluminum, brass, and frosted engraved glass. Diameter 23.6 inches.

â‚Ź 1.200 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11, p. 14.


3059 STILNOVO Una lampada a sospensione "1217", anni '60. Lamierino di ferro verniciato, vetro opalino satinato, metallo nichelato, etichetta originale Stilnovo. Misure diffusore: cm 12 (h) x 50 x 50. A hanging lamp, "1217" model, 1960's. Varnished steel sheet, frosted engraved glass, nickel-plated metal, and original Stilnovo label. 4.7 (h) x 19.7 x 19.7 inches.

â‚Ź 1.000 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 15.


3060 STILNOVO Una lampada a sospensione "1205", anni '60. Ottone, vetro ghiacciato inciso. Etichette Stilnovo all'interno). Diametro diffusori cm 30. A hanging lamp, "1205" model, 1960's. Brass and etiche frosted glass, with original Stilnovo labels inside the diffusers. Diameter of the diffusers 11.8 inches.

â‚Ź 3.500 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 14.


3061 STILNOVO Una lampada a sospensione "1205", anni '60. Ottone, vetro ghiacciato inciso. Etichette Stilnovo all'interno. Diametro diffusori cm 30. A hanging lamp, "1205" model, 1960's. Brass and etiche frosted glass, with original Stilnovo labels inside the diffusers. Diameter of the diffusers 11.8 inches.

â‚Ź 3.500 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 14.


3062 STILNOVO Tre lampade a sospensione "1247", primi anni '60. Alluminio spazzolato e laccato, vetro opalino satinato, due etichette della manifattura. Altezza diffusore cm 45. A set of three hanging lamps, “1247” model, 1960’s. Brushed lacquered aluminum and frosted opaline glass, with two Stilnovo labels. Height of the diffusers 17.7 inches.

€ 300 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 12.


3063 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni '60. Ottone, vetro incamiciato, etichetta originale Stilnovo. Altezza diffusore cm 38, diametro cm 28. A hanging lamp, 1960's. Brass and incamiciato glass, with an original Stilnovo label. Height of the diffuser 15, diameter 11 inches.

â‚Ź 300


3064 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni '60. Ottone, metallo verniciato, vetro soffiato a fasce. Etichetta Stilnovo all'interno. Altezza diffusore cm 43. A hanging lamp, 1960's. Brass, varnished metal, "a fasce" blown glass, and original Stilnovo label inside the diffuser. Height of the diffuser 16.9 inches.

â‚Ź 1.000


3065 GAETANO SCOLARI Una lampada a sospensione "A 5011" per STILNOVO, 1950. Vetro stampato, ottone, alluminio laccato. Bollino della manifattura. Altezza diffusore cm 35, diametro cm 65. An "A 5011" hanging lamp manufactured by STILNOVO, 1950. Lacquered aluminum, polished brass, moulded glass, and original Stilnovo label. Height of the diffuser 13.8in., diameter 25.6in.

€ 3.500 Letteratura: Domus 387 (febbraio 1962), pubblicità; Catalogo Stilnovo n°10, 1965, p. 9; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 63.


3066 STILNOVO Una lampada a sospensione "1158", anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro opalino satinato. Altezza diffusore cm 25, diametro cm 60. A hanging lamp, “1158” model, 1960’s. Lacquered aluminum, brass, and frosted opaline glass. Height of the diffuser 9.8, diameter 23.6 inches.

€ 2.500 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 10.


3067 STILNOVO Una lampada a sospensione "1234", circa 1965. Alluminio laccato, alluminio spazzolato, perspex, schermo ad aneli in plastica. Diametro cm 46. A "1234" hanging lamp, circa 1965 Lacquered aluminum, brushed aluminum, perspex, with plastic rings screen. Diameter 18.1 inches.

â‚Ź 300 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 12.


3068 STILNOVO Due lampade a sospensione "1158", anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro opalino satinato. Altezza diffusore cm 25, diametro cm 60. A pair of hanging lamps, “1158” model, 1960’s. Lacquered aluminum, brass, and frosted opaline glass. Height of the diffusers 9.8; diameter 23.6 inches.

€ 5.000 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 10.


3069 STILNOVO Una lampada a sospensione "1361", circa 1968. Ottone, alluminio laccato, diffusori dotati di lampadine a incandescenza e al neon. Diametro diffusori cm 24. A hanging lamp, "1361" model, circa 1968. Brass and lacquered aluminum with neon and incandescent bulbs.

₏ 1.000 Letteratura: La rivista dell’arredamento Interni 16 (aprile 1968), p. 23.


3070 STILNOVO Una plafoniera "1183", anni '60. Lamierino verniciato, ottone, vetro ghiacciato inciso. Marca "Stilnovo" impressa all'interno dell'apparecchio. Altezza cm 9, diametro cm 46. A "1183" ceiling lamp, 1960's. Varnished steel sheet, brass, and moulded glass, with the "Stilnovo" mark stamped inside the lamp. Height 3.5, diameter 18.1 inches.

â‚Ź 300 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 26.


3071 STILNOVO Due plafoniere "1139", anni '60. Lamierino verniciato, ottone, vetro ghiacciato inciso, apertura a cerniera con bottone a molla. Cm 48 x 16. A pair of ceiling lights, "1139" model, 1960's. Varnished steel sheet, brass, and engraved frosted glass. 18.9 x 6.3 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 16.


3072 STILNOVO Quattro plafoniere "1122", anni '60. Lamierino verniciato, ottone, vetro ghiacciato inciso, apertura a cerniera con bottone a molla. Cm 24 x 19. A set of four ceiling lights, "1122" model, 1960's. Varnished steel sheet, brass, and engraved frosted glass. 9.5 x 7.5 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 16.


3073 STILNOVO Una lampada a plafone "1133", anni '60. Alluminio laccato, ottone, vetro stampato. Diametro cm 34,5. A ceiling light, "1133" model, 1960's. Lacquered aluminum, brass, and moulded glass. Diameter 13.6 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 36.


3074 STILNOVO Una plafoniera "1139", anni '60. Lamierino verniciato, ottone, vetro ghiacciato inciso, apertura a cerniera con bottone a molla. Marchio impresso "Stilnovo Italy" Cm 48 x 16. A ceiling light, "1139" model, 1960's. Varnished steel sheet, brass, and engraved frosted glass. With imprinted mark "Stilnovo Italy". 18.9 x 6.3 inches.

â‚Ź 300 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 16.


3075 STILNOVO Una lampada a plafone "1136", circa 1965. Lamiera verniciata, ottone, vetro ghiacciato inciso. Marchio impresso "Stilnovo Italy" Cm 35 x 35, profonditĂ 10. A pair of "1136" ceiling or wall lamps, circa 1965. Varnished iron sheet, brass, and etched frosted glass, With imprinted mark "Stilnovo Italy". 3.9 (h) x 13.8 x 13.8 inches.

â‚Ź 500 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 16.


3076 STILNOVO Sette lampade a plafone "1235", circa 1965. Alluminio laccato, vetro opalino "Triplex Opal". Diametro cm 25. A set of seven ceiling lamps, "1235" model, circa 1965. Lacquered aluminum and "Triplex Opal" frosted opaline glass. Diameter 9.8 inches.

â‚Ź 1.400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 16.


3077 STILNOVO Una plafoniera "1206", anni '60. Alluminio laccato, vetro "Triplex Opal". Marca impressa "Stilnovo Italy". Altezza cm 17, diametro cm 38. A ceiling lamp, "1206" model, 1960's. Lacquered aluminum and "Ttiplex Opal" glass, with the mark "Stilnovo Italy" inprinted on the metal. Height 6.7, diameter 15 inches.

â‚Ź 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 27.


3078 STILNOVO Due lampade a parete "2079/1", anni '60. Ottone, metallo verniciato, vetro "Triplex Opal" satinato, perspex. Altezza cm 30, diametro cm 17. A pair of wall lamps, "2079/1" model, 1960's. Brass, varnished metal, frosted "Triplex Opal" glass, and perspex. Height 11.8, diameter 6.7 inches.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 39.


3079 STILNOVO Due lampade a parete "2149", anni '60. Ottone cromato, alluminio laccato. Diametro cm 16. A pair of wall lamps, "2149" model, 1960's. Chrome-plated brass and lacquered aluminum. Diameter 6.3 inches.

â‚Ź 350 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 43.


3080 STILNOVO Due lampade a parete "2133", anni '60. Ottone, alluminio laccato. Lunghezza cm 24, sporgenza massima cm 28. A pair of wall lamps, "2133" model, 1960's. Brass and lacquered aluminum. Lenght 9.4, maximum projection 11 inches.

â‚Ź 350 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 41.


3081 STILNOVO Una lampada a parete "2134", anni '60. Ottone, alluminio laccato. Marchio stampigliato "Stilnovo Italy". Lunghezza cm 22, sporgenza massima cm 25. A wall lamp, "2134" model, 1960's. Brass and lacquered aluminum, with imprinted mark "Stilnovo Italy". Lenght 8.7, maximum projection 9.8 inches.

â‚Ź 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 41.


3082 STILNOVO Due lampade a parete "2118", anni '60. Ottone, vetro "Triplex Opal". Etichette originali Stilnovo. Altezza cm 32. A pair of wall lamps, "2118" model, 1960's, Brass and "Triplex Opal" glass, with original Stilnovo labels. 12.6in. high. â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 37.


3083 STILNOVO Due lampade a parete "2030", anni '60. Ottone, vetro "Triplex Opal". Etichette originali Stilnovo. Altezza cm 22, larghezza 13, profondità 19. A pair of wall lamps, "2030" model, 1960's, Brass and "Triplex Opal" glass, with original Stilnovo labels. 8.6in. high, 5.1in. wide, 7.5in. deep.

€ 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11, p. 38.


3084 STILNOVO Due lampade a parete "2084", anni '60. Ottone, vetro opalino satinato "Triplex Opal". Marca stampigliata "Stilnovo patent". Altezza cm 49, larghezza 16, profondità 23. A pair of wall lamps, "2084" model, 1960's. Brass, "Triplex Opal" frosted opaline glass, with the impressed mark "Stilnovo patent" 19.3in. high, 6.3in. wide, 9in. deep. € 1.000 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 37.


3085 STILNOVO Una lampada a parete "2024", anni '60. Ottone, alluminio laccato. Marchio stampigliato "Stilnovo Italy", etichetta della manifattura. Sporgenza massima cm 80. A wall lamp, "2024" model, 1960's. Brass and lacquered aluminum, with imprinted mark "Stilnovo Italy". Maximum projection 31.5 inches.

â‚Ź 1.000 Letteratura: catalogo Stilnovo anni ‘60, volume non datato, p. 50.


3086 STILNOVO Una lampada a parete "2120", anni '60. Ottone, vetro "Triplex Opal" satinato con anello in vetro colorato. Altezza cm 32, diametro cm 22. A wall lamp, "2120" model, 1960's. Brass and "Triplex Opal" frosted opaline glass with a coloured glass ring, Height 12.6, diameter 8.7 inches.

â‚Ź 200 Letteratura: catalogo Stilnovo anni ‘60, p. 46.


3087 STILNOVO Una lampada a parete "2002", anni '60. Ottone, alluminio laccato. Etichetta originale Stilnovo. Altezza cm 8, larghezza 40, profonditĂ 10. A wall lamp, "2002" model, 1960's. Brass, lacquered aluminum, and original Stilnovo label. 3.1in. high, 15.7in. wide, 3.9in. deep.

â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 59.


3088 STILNOVO Una lampada a parete "2160", anni '60. Ottone nichelato, vetro "Triplex opal". Maca stampigliata "Stilnovo patent". Altezza cm 40. A wall lamp, "2160" model, 1960's. Nickel-plated brass and "Triplex Opal" glass, with imprinted mark "Stilnovo patent".

â‚Ź 300 Letteratura: catalogo Stilnovo anni ‘60, volume non datato, p. 39.


3089 STILNOVO Una lampada da terra, anni '50. Ferro verniciato, vetro opalino satinato. Etichetta della manifattura. Altezza cm 80. A floor lamp, 1950's. Varnished steel and frosted opaline glass,with an original Stilnovo label. 31.5in. high.

â‚Ź 1.500


3090 STILNOVO Una lampada da terra, anni '50. Marmo, tubo di ferro verniciato, ottone, alluminio laccato, etichetta dlla manifattura. Altezza cm 180. A floor lamp, 1950's. Marble, varnished tubular steel, brass, and lacquered aluminum, with an original Stilnovo label. 70.9in. high â‚Ź 4.500


3091 STILNOVO Una lampada da terra, anni '50. Ferro verniciato, ottone, perspex, etichetta della manifattura. Altezza cm 169 A floor lamp, 1950's. Varnished steel, brass, and perspex, with an original Stilnovo label. 66.5in. high

â‚Ź 4.000


3092 STILNOVO Una lampada da terra "4092", anni '60. Ghisa verniciata, acciaio cromato, alluminio laccato, etichetta originale Stilnovo. Altezza cm 135. A floor lamp, "4092" model, 1960's. Varnished cast iron, chrome-plated steel, lacquered aluminum, and original Stilnovo label. Height 53.1 inches

â‚Ź 250 Letteratura: catalogo Stilnovo n°10 (1965), p. 24


3093 GAETANO SCOLARI Una lampada da terra "4013" per STILNOVO, circa 1960. Marmo (piccoli difetti), ottone, cristallo curvato ghiacciato. Altezza cm 185, diametro cm 69. A "4013" floor lamp manufactured by STILNOVO, circa 1960. Marble (small defects), brass, and frosted curved crystal. Height 72.8in., diameter of the diffuser 27.2in.

â‚Ź 2.800 Letteratura: Catalogo Stilnovo 11 (ottobre/ dicembre 1965), p. 49.


3094 STILNOVO Due lampade da tavolo "8047", anni '60. Ottone, vetro "Triplex Opal" satinato. Prese di corrente originali marcate "Stilnovo Milano Italy". Altezza cm 30. A pair of "8047" table lamps, 1960's. Brass and frosted "Triplex Opal" opaline glass. Height 11.8 inches.

â‚Ź 600 Letteratura: catalogo Stilnovo anni '60, volume non datato, p. 78.


3095 STILNOVO Una lampada da tavolo "8055", anni '60. Ottone, vetro "Triplex Opal" satinato, paralume di carta, etichetta originale Stilnovo. Altezza cm 68. A table lamp, "8055" model, 1960's. Brass, frosted opaline glass, with paper shade and original Stilnovo label. 28in. high.

â‚Ź 800 Letteratura: Catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 57.


3096 STUDIO CELLI-TOGNON Una lampada da tavolo "Leuké" per STILNOVO, 1971. Ottone cromato e perspex. Marcata "Stilnovo made in Italy". Altezza cm 43. A "Leuké" table lamp manufactured by STILNOVO, 1971. Chrome-plated brass and perspex. Marked "Stilnovo made in Italy". 16.9in high.

€ 200 Letteratura: Casa Amica 11aprile 1971, p. 20; catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 39; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 209.


3097 CINI BOERI Una lampada da appoggio "Papero" per STILNOVO, 1972. Resina poliestere, acciaio cromato, profili di gomma. Etichetta della manifattura all'interno. Altezza cm 75. A floor lamp, "Papero" model, manufactured by STILNOVO, 1972. Polyester resin, chrome-plated metal, and rubber, with the original Manufacturer's label inside the lamp. 29.5in. high.

â‚Ź 450 Letteratura: Domus 512 (luglio 1972), p. 72; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, n°165.


3098 STILNOVO Una lampada da tavolo "Fiesta", 1968. Alluminio laccato, vetro opalino satinato, cristallo colorato. Altezza cm, diametro cm. A “Fiesta” table lamp, 1968. Lacquered aluminum, frosted opaline glass, and coloured crystal. Height 15.7 , diameter 12.6 inches.

€ 300 Letteratura: Domus 461 (aprile 1968), p. d/422; Abitare 72 (gennaio-febbraio 1969), p. 57.


3099 ETTORE SOTTSASS Tre lampade a sospensione "Manifesto" (modello "19061") per STILNOVO, circa 1970. Alluminio lucido, alluminio verniciato. Altezza cm 80 A set of three "Manifesto" hanging lamps ("9061" model) manufactured by STILNOVO, 1970. Polished varnished aluminum. 31.5in. high.

â‚Ź 2.500 Letteratura: Casa Amica 28 aprile 1970, p. 71; catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 82; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 222.


3100 ETTORE SOTTSASS Una lampada a sospensione "19022 Lampros" per STILNOVO, anni '70. Alluminio verniciato, metallo cromato. Altezza cm 120, diametro cm 62. A "19022 Lampros" hanging lamp manufactured by STILNOVO, 1970's. Varnished aluminum and chrome-plated metal. Height 47.2, diameter 24.4 inches.

â‚Ź 1.200 Letteratura: catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 77.


3101 GIAN LUIGI GORGONI Quattro lampade a parete "Disco" per STILNOVO, anni '70. Alluminio laccato. Etichette della manifattura. Diametro cm 40, sporgenza cm 9. A set of four "Disco" wall lamps manufactured by STILNOVO, 1970's. Lacquered cast aluminum. Original Stilnovo labels. Diameter 15.7, depth 3.5 inches.

€ 400 Letteratura: catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 95.


3102 STILNOVO Un lampadario , anni ‘60. Ottone, vetro incamiciato. Etichette originali Stilnovo. Altezza dei diffusori cm 40 A chandelier, 1960’s. Brass and incamiciato glass. Original Stilnovo labels Height of the diffusers 15.7 inches.

€ 2.500


Nucleo Sormani


3103 GIULIANO CESARI Una lampada da tavolo "Periplo" per NUCLEO (SORMANI), 1969. Travertino, cristallo curvato. Altezza cm 31. A "Periplo" table lamp manufactured by NUCLEO (SORMANI), 1969. Travertine and curved crystaal. 12.2in. high.

â‚Ź 500 Letteratura: Domus 478 (settembre 1969), rassegna.


3104 GIULIANO CESARI Una lampada da tavolo "Periplo" per NUCLEO (SORMANI), 1969. Travertino, cristallo curvato. Altezza cm 31. A "Periplo" table lamp manufactured by NUCLEO (SORMANI), 1969. Travertine and curved crystaal. 12.2in. high.

â‚Ź 500 Letteratura: Domus 478 (settembre 1969), rassegna.


3105 GIULIANO CESARI Tre lampade a parete "Pippo" per NUCLEO SORMANI, 1969. Acciaio cromato, diffusori orientabili di alluminio anodizzato curvato. Etichette della manifattura. Altezza cm 19, larghezza 39, profonditĂ 24. A set of three "Pippo" wall lamps manufactured by NUCLEO SORMANI, 1969. Chrome-plated steel with adjustable curved anodyzed aluminum diffusers And original manufacturer's labels. 7.5in. high, 15.3in. wide, 9.4in. deep.

â‚Ź 300 Letteratura: Domus 478 (settembre 1969), rassegna.


3106 GIULIANO CESARI Una lampada a parete "Pippo" per SORMANI, 1969. Acciaio cromato, diffusori orientabili di alluminio anodizzato curvato. Altezza cm 66, larghezza 35, profonditĂ 26. A "Pippo" wall lamps manufactured by NUCLEO SORMANI, 1969 Chrome-plated steel with adjustable curved anodyzed aluminum diffusers And original manufacturer's labels. 7.5in. high, 15.3in. wide, 9.4in. deep.

â‚Ź 300 Letteratura: Domus 478 (settembre 1969), rassegna.


3107 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da terra "Ponte" per NUCLEO SORMANI, 1971 (Brevetto di Duccio Trassinelli). Marmo di Carrara, tubo di ottone cromato, diffusori in metacrilato (Lexan). Altezza cm 235, larghezza 440, profondità 30. Accompagnata da un certificato di autenticità di Duccio Trassinelli. A "Ponte" floor lamp manufactured by SORMANI, 1971. Marble, chrome-plated steel, and "Lexan" diffusers. Adjustable height and diameter (90.6 and 169.3in. in the position of the photo). Together with an authenticity certificate by Duccio Trassinelli.

€ 5.000 Letteratura: Domus 528 (novembre 1973), pubblicità; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 88; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Tasche, Koln, 2005, p. 199.



3108 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo "Prismar" per NUCLEO SORMANI, 1971. Metallo cromato, cristallo argentato semitrasparente "Mirropane". Cm 35 (h) x 31 x 31. Accompagnata da un certificato di autenticitĂ di Duccio Trassinelli.

A "Prismar" table lamp manufactured by NUCLEO SORMANI, 1971. Chrome-plated metal and transparent mirrored "Mirropane" crystal. 13.8 (h) x 12.2 x 12.2 inches. Together with an authenticity certificate by Duccio Trassinelli.

â‚Ź 1.200 Letteratura: casa Amica 7 dicembre 1971, p. 29; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1972: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 42.


3109 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Due lampade da tavolo "Prismar" per NUCLEO SORMANI, 1971. Metallo cromato, cristallo argentato semitrasparente "Mirropane". Cm 25 (h) x 21 x 21. A pair of "Prismar" table lamps manufactured by NUCLEO SORMANI, 1971. Chrome-plated metal and transparent mirrored "Mirropane" crystal. 9.8 (h) x 8.3 x 8.3 inches.

â‚Ź 1.600 Letteratura: casa Amica 7 dicembre 1971, p. 29; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1972: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 42.


3110 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo "BT 2" per NUCLEO SORMANI, 1972 (Brevetto di Duccio Trassinelli). Acciaio inossidabile, elementi plastici con magnete incorporato, lampadine a 12 volts. Cm 80 (h) x 106 x 106. Accompagnata da un certificato di autenticitĂ di Duccio Trassinelli.

A "BT 2" table lamp manufactured by NUCLEO SORMANI, 1972. Stainless steel and movable magnetic lamp holders. 31.5 (h) x 41.7 x 41.7 inches. Together with an authenticity certificate by Duccio Trassinelli.

â‚Ź 2.000 Letteratura: Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 87.


Venini


3111 VENINI Un lampadario della serie "Poliedri", circa 1960. Altezza cm 60, diametro cm 70. A "Poliedri" series chandelier, circa 1960. Height 23.6, diameter 27.5 inches.

â‚Ź 1.200


3112 VENINI (Editore) Una lampada a plafone della serie "Esprit" (modello 959.09), circa 1966. Metallo cromato, vetro formato a mano. Altezza cm 35, diametro cm 60. An “Esprit” series ceiling lamp (959.09 model), circa 1966. Chrome-plated metal and hand made glass flowers. Height 13.8, diameter 23.6 inches.

€ 1.400 Letteratura: Domus 436 (marzo 1966), pubblicità; catalogo Venini 1975, p. 47; Franco Deboni, I vetri Venini, la storia, gli artisti, le tecniche, Allemandi, Torino, 2007, p. 245.



Altre Lampade dagli anni ‘50 al Post-Moderno


3113 UNA LAMPADA DA TAVOLO, anni '50.

Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 35.

A TABLE LAMP, 1950's

Brass and lacquered aluminim. 13.8in. high.

â‚Ź 1.200


3114 UNA LAMPADA A PARETE,

anni '50. Ottone lucido e verniciato, alluminio laccato, perspex. Altezza cm 53, larghezza 32, profondità 18.

A WALL LAMP, 1950’s.

Polished varnished brass, lacquered aluminum, and perspex. 20.1in. high, 12.6in. wide, 7.1in. deep.

€ 600


3115 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una lampada da terra "Imbuto" ("Lte5") per AZUCENA, 1954. Ghisa verniciata, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 193. A floor lamp, "Lte 5-Imbuto" model manufactured by AZUCENA, 1954. Varnished cast iron, brass, and lacquered aluminum. 76in. high.

â‚Ź 600 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 19501980, Mondadori, Milano, 1985, p. 85.


3116 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una lampada "Pallone da terra" ("LTE 10") per AZUCENA, 1958. Marmo, ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 220. A "Pallone da terra" ("LTE 10") floor lamp manufactured by AZUCENA, 1958. Marble, brass, and frosted opaline glass. 86.6in. high.

â‚Ź 1.800 Letteratura: Abitare 24 (marzo 1964), p. 24.


3117 LUIGI CACCIA DOMINIONI Due lampade a parete "LP 10" per AZUCENA, 1958. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 54, larghezza 13, profonditĂ 21. A pair of wall lamps, "LP 10" model, manufactured by AZUCENA, 1958. Brass and frosted glass. 21.3in. high, 5.1in. wide, 8.3in. deep.

â‚Ź 1.500 Letteratura: Domus 381 (agosto 1961), p. 35; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 129.


3118 BIANCARDI & JORDAN (Editore) Un lampadario, circa 1956. Ottone lucido e laccato. Altezza cm 80, larghezza cm 120. A chandelier, circa 1956. Polished varnished brass. Height 31.5, width 47.2 inches.

â‚Ź 2.200


3119 BRUNO MUNARI Una lampada da tavolo della serie "Bali" per DANESE, Milano, 1958. Multistrato, ottone, diffusore in tessuto. Altezza cm 41, larghezza cm 30. A "Bali" series table lamp manufactured by DANESE, Milan, 1958. Plywood, brass and fabric diffuser. 16.1in. high, 11.8in. wide.

â‚Ź 150 Letteratura: Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Domus 381 (agosto 1961), p. 37; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 63.


3120 BRUNO MUNARI Un lampadario della serie "Bali" per DANESE, Milano, 1958. Ottone, diffusori in tessuto. Altezza cm 130, larghezza cm 54. A "Bali" series hanging lamp manufactured by DANESE, Milan, 1958. Brass and fabric diffusers. 51.2in. high, 21.3in. wide.

â‚Ź 200 Letteratura: Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; Domus 381 (agosto 1961), p. 37; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 63.


3121 JOE COLOMBO Una lampada da tavolo "Elmo" per FORMA E FUNZIONE, 1971. Alluminio smaltato, acciaio cromato. Altezza cm 44. A "Elmo" table lamp manufacturd by FORMA E FUNZIONE, 1971. Enamelled aluminum and chrome-plated steel. Height 17.3 inches.

â‚Ź 1.200 Letteratura: Vitra Design Museum, La Triennale di Milano, Joe Colombo Inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 256.


3122 ACHILLE E PIER GIACOMO CASTIGLIONI Una lampada a sospensione "Kd51/R Teli" per KARTELL, 1959 (FLOS dal 1973). Lamierino verniciato, tessuto sintetico, acciaio cromato opaco. Etichetta Flos. Misure diffusore cm 65 (h) x 38 x 38. A "Kd51/R Teli" hanging lamp manufactured by KARTELL, 1959 (FLOS after 1973). Varnished steel sheet, synthetic material, opaque chrome-plated steel, with an Original Flos label. 25.6 (height of the diffuser) x 15 x 15 inches.

€ 400 Letteratura: Domus 370 (settembre 1960), pubblicità; Ottagono 3 (ottobre 1966), pp. 3, 153; Domus 522 (maggio 1973), pubblicità; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 138; Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere, Electa, milano, 2002, p. 154.


3123 GIANNI COLOMBO Una lampada da tavolo "Gea" per R2S, Monza, anni ‘70. Resina Abs. Marcata "Design G. Colombo'Gea'R2S srl Monza" Mod. dep. Italy. Altezza cm 12. A table lamp, "Gea" model, manufactured by R2S, Monza, 1970’s. Abs resin. Marked "Design G. Colombo'Gea'R2S srl Monza" Mod. dep. Italy. 4.7in high.

€ 600


3124 GIO PONTI Due lampade a parete, produzione CANDLE per l'Hotel Parco dei Principi, Roma, circa 1964. Alluminio anodizzato. Altezza cm 37. Larghezza 15, profonditĂ 9. A pair of wall lamps manufactured by CANDLE for the Parco dei Principi Hotel, circa 1964. Anodyzed aluminum. 14.5in. high, 5.9in. wide, 3.5in. deep.

â‚Ź 3.000 Letteratura: Domus 425 (aprile 1965), pp. 54, 78; catalogo Candle 1972, p. 124.


3125 CESARE LEONARDI, FRANCA STAGI Due lampade da tavolo o da parete "Jeep" per LUMENFORM, 1969. Acciaio verniciato, vetri stampati. Marcata sui vetri "Lumenform'mod. Jeep dep. Leonardi-Stagi" Altezza cm 33. A pair of "jeep" table or wall lamps manufactured by LUMENFORM, 1969. Varnished steel with moulded glass diffusers marked "Lumenform'mod. Jeep dep. Leonardi-Stagi" Heigh 13 inches.

â‚Ź 500


3126 CESARE LEONARDI, FRANCA STAGI Una lampada da terra "Jeep" per LUMENFORM, 1969. Acciaio verniciato, vetri stampati. Marcata sui vetri "Lumenform'mod. Jeep dep. Leonardi-Stagi" Altezza cm 163. A "jeep" floor lamp manufactured by LUMENFORM, 1969. Varnished steel with moulded glass diffusers marked "Lumenform'mod. Jeep dep. Leonardi-Stagi" 64.2in. high.

â‚Ź 800


3127 ANNIG SARIAN Una coppia di lampade da terra modello "4059" per KARTELL, 1970. Ottone cromato, vetroresina, vetro opalino. Altezza cm 175. A pair of floor lamps, “4059” model manufactured by KARTELL, 1970. Chrome-plated brass, fiberglass, and opaline glass. Height 68.9 inches.

€ 1.200 Letteratura: catalogo Kartell settembre 1970, p. 56; Casa Amica 11 maggio 1971, pp. 30, 51;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 184.


3128 ENNIO LUCINI Una lampada da tavolo "Cespuglio" per DH GUZZINI, 1972 Alluminio naturale e laccato, plexiglass. Altezza cm 33, diametro cm 40. A "Cespuglio" table lamp manufactured by DH GUZZINI, 1972. Aluminum, lacquered aluminum, and perspex. Height 13, diameter 17.7 inches.

â‚Ź 1.000 Letteratura: Casa Amica 22 maggio 1972, p. 119; Forme 44 (dicembre 1972), pubblicitĂ ; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, Tav. 95.


3129 ANGELO MANGIAROTTI Una lampada da soffitto "Spirale" per CANDLE, 1974. Acciaio cromato. Lunghezza in sospensione cm 170, diametro cm 12. A ceiling lamp, "Spirale" model, manufactured by CANDLE, 1974. Chrome-plated steel. Diameter 4.7, lenght 67 inches.

â‚Ź 400 Letteratura: Mettiamo su casa insieme, supplemento della rivista Abitare 149 (ottobrenovembre 1976), p. 4; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce Lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, tav. 107.


3130 TOMMASO BARBI Una lampada da terra, fine anni '70. Ottone lucido. Cm 165 (h) x 155 x 75. A floor lamp, late 1970's. Polished brass. 65 (h) x 61 x 29.5 inches.

â‚Ź 9.000


3131 ETTORE SOTTSASS Una lampada da tavolo "Bay" per MEMPHIS, 1983. Alluminio smaltato, vetro opalino satinato, perspex. Etichette della manifattura. Altezza cm 52. Con un certificato di autenticità, nella scatola originale.

A "Bay" table lamp manufactured by MEMPHIS, 1983. Enamelled aluminum, frosted opaline glass, and perspex, with an original manufacturer’s label. 20.5in. high. Together with an authenticity certificate from the producer.

€ 1.200


3132 LELLA E MASSIMO VIGNELLI Una lampada alogena da terra "Sette magie" per MORPHOS, anni '80. Acciaio smaltato, tubo di acciaio rivestito con foglia d'oro. Etichetta "Morphos Acerbis International Sette Magie design Lella e Massimo Vignelli Made in Italy". Altezza cm 202. A "Sette magie" alogen floor lamp manufactured by MORPHOS, 1980's. Enamelled steel, steel tube with applied gold leaf. Original label "Morphos Acerbis International Sette Magie design Lella e Massimo Vignelli Made in Italy". Height 79.5 inches. â‚Ź 1.200


3133 ALESSANDRO MENDINI Una lampada da terra "Ollo", per MUSEO ALCHIMIA, 1988. Legno laccato, acciaio inossidabile, vetro satinato, illuminazione al neon. Altezza cm 185. An “Ollo” series floor lamp made for MUSEO ALCHIMIA, 1988. Painted wood, stainless steel, and frosted glass, with neon lighting. 72.8in. high.

€ 1.500

3134 ALESSANDRO MENDINI Una lampada da terra "Ollo", per MUSEO ALCHIMIA, 1988. Legno laccato, acciaio inossidabile, vetro satinato, illuminazione al neon. Altezza cm 185. An “Ollo” series floor lamp made for MUSEO ALCHIMIA, 1988. Painted wood, stainless steel, and frosted glass, with neon lighting. 72.8in. high.

€ 1.500


3133

3134 Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.


PROSSIME ASTE IN PROGRAMMA

Antiquariato Libri Antichi Gioielli

Aste Boetto Giugno 2016


Partecipa all’Asta in diretta collegandoti via internet attraverso il sito Aste Boetto

Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti. Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscaliper poter partecipare all’asta direttamente dal tuo PC,in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it e clicca su “registrati”.

Aste Boetto

Arte Moderna, Contemporanea e Fotografia Gutai and others I by Italy I Worldwide I Multiples and Memorabilia 19 Aprile 2016

Arte Moderna e Contemporanea Martedì 19 Aprile 2016 Tuesday, 19th April, 2016

To participate in the auction online, please register on our website www.asteboetto.it

Design e Arti Decorative del,900 e Selected Mercoledì 20 e Giovedì 21 Aprile 2016 Wednesday 20th and Thursday 21th April, 2016

To participate in the auction online, please register on our website : http://www.asteboetto.it Register on our website to follow the auction online. If you would also like to take an active part in the auction, after registering, simply fill out the form, providing your tax information. In this way, you can be connected ‘live’ on your computer from wherever, and with a simple touch of a button, be able to bid and follow all the steps of the auction. Simply go to our homepage at: http://www.asteboetto.it and click on “Register”.


Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta

Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia

Antiquariato

Design e Arti Decorative del 900’ e Selected

Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:

Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 r, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379

Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap

Citta

Stato

Tel.

Fax

Cell.

e-mail

Codice Fiscale

Partita Iva

CATALOGHI

ITALIA

ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.

EUROPA

PAESI EXTRA EUROPEI

100 60 70 70 250

120 80 90 90 300

Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato

Modalità di pagamento

Assegno

Contanti

Data

Firma

PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.

150 90 120 120 400


AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 449

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 447

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

AstaBoetto_settembre_2012_IV_Layout 1 07/09/12 10:25 Pagina 447

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Mura dello Zerbino, 10r - 16122 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. Data _________________

(valida solo per lotti superiori a € 200.00)

Firma ____________________________________

Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Genova,

Firma ____________________________________

!

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento, nullità della vendità; 1,8,9,10,11,12,13,14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Genova,

449 4 49 449

Firma ____________________________________

Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. Data _________________

Firma ____________________________________

Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

!

Genova,

Firma ____________________________________

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; qualità di mandatari carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, Con la presente4-5 il sottoscritto si impegnadell’asta, ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni annullamento, nullità della vendità; 1,8,9,10,11,12,13,14 e 15 modalità partecipazione pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venisserodifatte più offerte all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, e termini per il pagamento, alla per normativa scritte di pari importo, sarà modalità aggiudicato al firmatario dell’offertarichiamo pervenuta prima. vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente. A parità di offerta prevale quella fatta in sala. 2834 447 47 447 447 Firma Genova, ____________________________________ Data _________________

Firma ____________________________________

Con la firma della presente approvo specificatamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.


“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”

*

Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com


264 pagine, 608 illustrazioni Edizioni The Arting Company Prezzo: â‚Ź 60


Condizioni di vendita

1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, è dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita è soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà forni-

re a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita. Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e ri-

schio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione è iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia è regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione è di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni Culturali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta

già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia è stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova


Condition of sale

1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auc- tion Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from un- known bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent

for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage,

to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the application to the export office of the “Ministero dei Beni Culturali”. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written communication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hallmarks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obliga-

tions and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.


INDICE ANALITICO / INDEX

Agnoli Tito: 3045 Arredoluce: 3036, 3037, 3038, 3039, 3040, 3041, 3042 Arteluce: 3019, 3020, 3021, 3022, 3023, 3024, 3025, 3026, 3027, 3028, 3029, 3030. 3031, 3032, 3033, 3034, 3035 Azucena: 3115, 3116, 3117 Barbi Tommaso: 3130

Biancardi & Jordan: 3118 Boeri Cini: 3097

Caccia Dominioni Luigi: 3115, 3116,

3117 Candle: 3124, 3129 Castiglioni Achille e Pier Giacomo: 3122 Cesari Giuliano: 3103, 3104, 3105, 3106 Chiesa Pietro: 3016, 3017 Colombo Gianni: 3123 Colombo Joe: 3121

Danese: 3119, 3120 DH Guzzini: 3128

Flos: 3122 Fontana Arte: 3001, 3002, 3003, 3004, 3005, 3006, 3007, 3008, 3009, 3010, 3011, 3012, 3013, 3014, 3015, 3016, 3017, 3018, Forti Renato: 3046, 3047 Gorgoni Gian Luigi: 3101

Gruppo A.R.D.I.T.I.: 3107, 3108, 3109, 3110

Ingrand Max: 3001, 3002, 3003, 3004, 3005, 3006, 3007, 3008, Kartell: 3127 Lelii Angelo: 3040 Leonardi Cesare: 3125, 3126 Lucini Ennio: 3128 Lumenform: 3125, 3126

Mangiarotti Angelo: 3129

Memphis: 3131 Mendini Alessandro: 3133, 3134 Munari Bruno: 3119, 3120 Museo Alchimia: 3133, 3134

Nucleo Sormani: 3103, 3104, 3105, 3106, 3107, 3108, 3109, 3110 O-Luce: 3043, 3044, 3045, 3046, 3047 Ostuni Angelo: 3046, 3047 Ostuni Giuseppe: 3043, 3044 Piccoli Bobo: 3014 Ponti Gio: 3124

R2S: 3123 Sarfatti Gino: 3019, 3020, 3021,

3022, 3023, 3024, 3025, 3026, 3027, 3028, 3029, 3030. 3031, 3032, 3033, 3034 Sarian Annig: 3127 Scolari Gaetano: 3065, 3092 Sottsass Ettore: 3099, 3100, 3131 Stagi Franca: 3125, 3126 Stilnovo: 3048, 3049, 3050, 3051, 3052, 3053, 3054, 3055, 3056, 3057, 3058, 3059, 3060, 3061, 3062, 3063, 3064, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069, 3070, 3071, 3072, 3073, 3074, 3075, 3076, 3077, 3078, 3079, 3080, 3081, 3082, 3083, 3084, 3085, 3086, 3087, 3088, 3089, 3090, 3091, 3092, 3093, 3094, 3095, 3096, 3097, 3098, 3099, 3100, 3101, 3102 Studio Celli-Tognon: 3096

Venini: 3111, 3112 Vignelli Lella e Massimo: 3132 Vignelli Massimo: 3035

I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova



Thursday 21 April 2016


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.