Selected Lighting

Page 1

Aste Boetto

lighting 5 May 2017


Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova

Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80

e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it

Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco Fabio Meliota Fotografie: Claudio Grimaldi Grafica: Sara Dossi Jolly Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058


Aste Boetto Selected lighting Genova, Gioved ì 4 Maggio 2017 ore 17.30 Genoa, Thursday 4th May 2017, 5.30 p.m.

Esposizione / Viewing Venerd ì Sabato Domenica Luned ì Marted ì Friday Saturday Sunday Monday Tuesday

28 Aprile 29 Aprile 30 Aprile 1 Maggio 2 Maggio 28 April 29 April 30 April 1 May 2 May

10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm

Preview (Selezione Opere) Milano, Foro Buonaparte 48 Mercoled ì 19 e Gioved ì 20 Aprile 2017 ore 11.00 -19.00 Preview (Works Selection) Milano, Foro Buonaparte 48 Wednesday 19 and Thursday 20 April 2017: 11.00am to 7.00pm


Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. La letteratura citata è disponibile su richiesta. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. The documentation is provided upon request.

Ogni lotto è presentato da una fotografia e da una scheda tecnica in cui non sono esplicitate le condizioni del bene. Durante tutto il periodo dell’esposizione la Casa d’Aste Boetto è a disposizione per rilasciare condition report dettaglaiti a chi ne faccia richiesta, per telefono, fax o posta elettronica: Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 info@asteboetto.it asteboetto@asteboetto.it


un’asta di design italiana

an italian design auction


2001 UNA LAMPADA DA TERRA,

anni ‘60. Marmo di Carrara, tubo di ferro verniciato, ottone, alluminio laccato, vetro opalino. Altezza cm 201.

A FLOOR LAMP, 1960’s. Carrara marble, varnished tubular steel, Brass, lacquered aluminum, and opaline glass. Height 79.1 inches. € 2000


2002 UNA LAMPADA DA TERRA,

anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 185.

A FLOOR LAMP, 1950’s. Brass and lacquered aluminum. Height 72.8 inches. € 800


2003 UNA LAMPADA DA TERRA,

anni ’50. Ottone, alluminio laccato, stelo estensibile, proiettore orientabile. Altezza da 140 a 160 cm.

A FLOOR LAMP, 1950’s. Brass. Lacquered aluminum, exstensible stem, and adjustable projector. Minimum height 55.1, maximum height 63 inches. € 1200


2004 UNA LAMPADA A SOSPENSIONE, anni ’50.

Ottone. Altezza cm 100, diametro cm 90.

A HANGING LAMP, 1950’s. Brass. Height 39.4, diameter 35.4 inches. € 500


2005 UNA LAMPADA DA TERRA,

anni ’30. Ottone, cristallo molato. Altezza cm 173

A FLOOR LAMP, 1930’s. Brass and bevelled crystal. Height 68.1 inches. € 1800


2006 UNA LAMPADA DA TERRA,

anni ’30. Cristallo molato, rame. Altezza cm 185

A FLOOR LAMP, 1930’s. Bevelled crystal and copper. Height 72.8 inches. € 1000



Arteluce


2007 GINO SARFATTI Due lampade da terra “1073” per ARTELUCE, 1956. Ghisa verniciata craquelé, acciaio cromato, alluminio anodizzato. Numero del modello impresso sotto le basi. Altezze cm 198, 210. A set of two “1073” floor lamps, manufactured by ARTELUCE, 1956. Varnished cast iron, varnished steel, and anodyzed aluminum, with the number “1073” impressed under the cast iron base. Height 78.0, 82.7 inches.

€ 1500 Letteratura: Domus 335 (ottobre 1957), p. 39; Domus 362 (gennaio 1960), p. 51; Catalogo Arteluce 1966, p. 46; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 104; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 49; Piero Castiglioni, Chiara Baldacci, Giuseppe Biondo, Lux Italia 1930-1990, Berenice, Milano, 1991, p. 63; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 62; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Ed., Cinisello Balsamo, 2012, p. 454; Clément Dirié, Bruno Rousseau, The Complete Designer’s lights (1950-1990), Clémence & Didier Krzentowski ed., Paris, 2012, pp. 7, 107.


2008 GINO SARFATTI Due plafoniere “3055/25” per ARTELUCE, 1962. Alluminio laccato, vetro stampato prismatico. Etichette originali Arteluce. Diametro cm 25, altezza cm 8,5. A pair of ceiling lights, “3055/25” model, manufactured by ARTELUCE, 1962. Lacquered aluminum and moulded glass, with original Arteluce labels. Diameter 9.8, height 3.3 inches.

€ 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 64


2009 GINO SARFATTI Due plafoniere “3055/25” per ARTELUCE, 1962. Alluminio laccato, vetro stampato prismatico. Etichette originali Arteluce. Diametro cm 25, altezza cm 8,5. A pair of ceiling lights, “3055/25” model, manufactured by ARTELUCE, 1962. Lacquered aluminum and moulded glass, with original Arteluce labels. Diameter 9.8, height 3.3 inches.

€ 800 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 64


20110 GINO SARFATTI Una plafoniera “3055/37” per ARTELUCE, 1962. Alluminio laccato, vetro stampato. Diametro cm 37, altezza cm 13,5. A ceiling lamp, “3055/37” model, manufactured by ARTELUCE, 1962. Lacquered aluminum and moulded glass. Diameter 14.5, height 5.3 inches.

€ 250 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 64.


2011 GINO SARFATTI Una lampada da tavolo “525” per ARTELUCE, 1963. Ottone ossidato canna di fucile, vetro incamiciato soffiato. Altezza cm 43, diametro paralume cm 40. A table lamp, “525” model, manufactured by ARTELUCE, 1963. Oxidized brass and blown incamiciato glass. Height 16.9, diameter of the shade 15.7 inches.

€ 1500 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 38; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello balsamo, 2012, p. 423.


2012 GINO SARFATTI Una lampada a plafone “2042/9” per ARTELUCE, 1963. Alluminio laccato, vetro satinato. Etichetta originale Arteluce. Altezza cm 43, diametro cm 73. A ceiling lamp, “2042/9” model, manufactured by ARTELUCE, 1963. Lacquered aluminum and frosted glass, with an original Arteluce label. Height 16.9, diameter 28.7 inches.

€ 2000 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 25.


2013 SERGIO ASTI Due lampade a parete “258” per ARTELUCE, 1966. Metallo verniciato, vetro satinato. Altezza cm 41, larghezza 16, profondità 19. A pair of “258” wall lights manufactured by ARTELUCE, 1966. Varnished metal and frosted glass. 16.1in. high, 6.3in. wide, 7.4in. deep.

€ 400 Letteratura: catalogo Arteluce 1966, p. 12.


2014 VITTORIO GREGOTTI, LUDOVICO MENEGHETTI, GIOTTO STOPPINO Una lampada da terra modello “1008” per ARTELUCE, 1966. Cemento, metallo cromato, metacrilato. Altezza cm 160. A floor lamp, “!008” model, manufactured by ARTELUCE, 1966. Cement, chromre-plated metal, and methacrylate. Height 63 inches.

€ 750 Letteratura: Catalogo Arteluce 1966, p. 27; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 244.


2015 GINO SARFATTI Tre lampade a plafone “SP/13n” per ARTELUCE, 1970. Metallo cromato, etichette Arteluce. Altezza cm 8, diametro cm 7. A set of three ceiling lamps, “SP/13n” model, manufactured by ARTELUCE, 1970. Chrome-plated metal, original Arteluce stickers. Height 3.1, diameter 2.7 inches.

€ 300 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti Opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 491.

2016 GINO SARFATTI Due lampade a plafone “SP 14” per ARTELUCE, primi anni ’70. Alluminio laccato. Etichette “Arteluce Art. SP14” Altezza cm 8, diametro cm 7. A pair of ceiling lights, “SP 14” model, manufactured by ARTELUCE, early 1970’s. Lacquered aluminum. Manufacturer’s labels with “Arteluce Art. SP14”. Height 3.1, diameter 2.7 inches.

€ 150


2017 GINO SARFATTI Una lampada alogena da tavolo “607” per ARTELUCE, 1971. Alluminio verniciato “craquelé”. Altezza cm 31,5. A “607” alogen table lamp manufactured by ARTELUCE, 1971. Lacquered aluminum. 12.4in. high.

€ 750 Letteratura: Domus 499 (giugno 1971), p. 31; Casa Amica 5 dicembre 1972, p. 32; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 196; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 131; Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 440; Clément Dirié, Bruno Rousseaud, et al., The Complete Designers’ Lights (1950-1990), Krzentowski Ed., Paris, 2012, p. 279.


2018 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione “2133” per ARTELUCE, 1972. Acciaio verniciato, alluminio laccato, etichetta della manifattura. Diametro cm 63. A “2133” hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1972. Varnished steel, lacquered aluminum, and manufacturer’s label. Diameter 24.8 inches.

€ 200 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.


2019 GINO SARFATTI Una lampada a sospensione “2133” per ARTELUCE, 1972. Acciaio verniciato, alluminio laccato, etichetta della manifattura. Diametro cm 63. A “2133” hanging lamp manufactured by ARTELUCE, 1972. Varnished steel, lacquered aluminum, and manufacturer’s label. Diameter 24.8 inches.

€ 200 Letteratura: Marco Romanelli, Sandra Severi, Gino Sarfatti opere scelte 1938-1973, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2012, p. 477.



Arredoluce


2020 ARREDOLUCE Una lampada da terra, circa 1950. Ghisa, tubo di ferro verniciato, ottone, alluminio laccato, braccio estensibile e orientabile. Marca impressa sotto la base in ghisa: “Arredoluce Monza Italy 13000”. Altezza cm 170. A floor lamp, 1950’s. Cast iron, varnished tubular steel, brass, llacquered aluminum and extendable adjustable arm, Impressed under the cast iron base “Arredoluce Monza Italy 13000”. Height 67 inches.

€ 1500


2021 ANGELO LELII Una lampada da tavolo a bilanciere per ARREDOLUCE, circa 1953. Ottone lucido e laccato, alluminio laccato. Altezza massima cm 40. A rocker table lamp, circa 1953. Polished varnished brass and lacquered aluminum. Maximum height 15.75 inches.

â‚Ź 1500 Letteratura: Domus 288 (novembre 1953), p. 35; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1878 to 1959, Taschen, Koln, 2005, p. 489.


2022 ANGELO LELII Due lampade a parete per ARREDOLUCE, anni ’50. Ottone. Altezza cm 27, larghezza 9, profondità 9. A pair of wall lamps manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Brass. 10.6in. high, 3.5in. wide, 3.5in. deep.

€ 1200


2023 ANGELO LELII Un lampadario per ARREDOLUCE, anni ’50. Ottone. Altezza cm 100, diametro cm 85. A brass chandelier manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s Height 39.4, diameter 33.5 inches.

€ 3500


2024 ANGELO LELII Due lampade a parete per ARREDOLUCE, anni ’60. Ottone, vetro opalino satinato. Marche stampigliate sul metallo “Made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 64, larghezza 18, profondità 25. A pair of wall lamps manufactured by ARREDOLUCE, 1960’s. Frosted opaline glass and brass, imprinted “Made in Italy Arredoluce Monza” 25.2in. high, 7.1in. wide, 9.8in. deep.

€ 3000


2025 ANGELO LELII Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni ’60. Marmo, ottone lucido e verniciato, , vetro opalino satinato, perspex. Altezza cm 190. A floor lamp by ARREDOLUCE, 1950’s. Marble, polished varnished brass, frosted opaline glass, and perspex. Height 74.8 inches.

€ 1200


2026 ANGELO LELII Due lampade a parete per ARREDOLUCE, anni ’60. Ottone, alluminio laccato, cristallo curvato, vetro stampato curvato satinato. Etichette “Made in Italy Arredoluce Monza” all’interno degli apparecchi. Altezza cm 25, larghezza 17, profondità 13. A pair of wall lights manufactured by ARREDOLUCE, 1960’s. Brass, lacquered aluminum, curved crystal, and frosted curved moulded glass, with original Arredoluce labels inside the lamps. 9.8in. high, 6.7in. wide, 5.1in. deep.

€ 3500



2027 ANGELO LELII Una lampada a sospensione per ARREDOLUCE, circa 1960. Ottone, alluminio laccato, vetro opalino, fascia di murrine. Altezza diffusore cm 26, diametro cm 45. A hanging lamp manufactured by ARREDOLUCE, circa 1960. Brass, lacquered aluminum, opaline glass and a murine band. Height of the diffuser 10.2, diameter 17.7 inches.

â‚Ź 1200


2028 ARREDOLUCE Due lampade da tavolo, anni ’60. Ottone zapponato, ottone verniciato, vetro satinato. Etichetta “Made in Italy Arredoluce Monza” all’interno di un proiettore. Altezza cm 24,5. A pair of wall lamps, 1960’s. Polished brass, varnished brass, and frosted glass, with an original Arredoluce label inside a projector. Height 9.6 inches.

€ 650


2029 ARREDOLUCE Due lampade da tavolo, anni ’60. Ottone lucido e vernciato, vetro satinato. Altezza cm 25. A pair of table lamps, 1960’s. Polished varnished brass and frosted glass. 9.8in. high.

€ 650


2030 ANGELO LELII Una lampada da terra “12377” (“Cavalletto”) per ARREDOLUCE, anni ’60. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 198. A floor lamp, “12377” model (“Cavalletto”) manufactured by ARREDOLUCE, 1960’s. Brass and lacquered aluminum. 77.9in. high.

€ 1800 Letteratura: schede catalogo Arredoluce anni ’70.


2031 ANGELO LELII Una lampada da tavolo per ARREDOLUCE, primi anni ’60. Ottone verniciato, diffusore magnetico orientabile di acciaio nichelato. Altezza cm 25. A table lamp,manufactured by ARREDOLUCE, early 1960’s. Varnished brass, nickel-plated spherical diffuser adjustable with magnet. Height 9.8 inches.

€ 800


Azucena


2032

LUIGI CACCIA DOMINIONI

Una lampada “Pallone da terra” (“LTE 10”) per AZUCENA, 1958. Marmo, ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 220. A “Pallone da terra” (“LTE 10”) floor lamp manufactured by AZUCENA, 1958. Marble, brass, and frosted opaline glass. 86.6in. high.

€ 3000 Letteratura: Abitare 24 (marzo 1964), p. 24


2033 LUIGI CACCIA DOMINIONI Due lampade da parete “Tromba” (“LP15”) per AZUCENA, 1964. Ottone. Lunghezza alla massima estensione cm 56. A pair of “Tromba” (“LP15”) wall lights manufactured by AZUCENA, 1964. Brass. Maximum lenght 22 inches.

€ 500 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 215.


2034 LUIGI CACCIA DOMINIONI Due lampade a parete o a plafone “LSP6” (“Tommy”) per AZUCENA, 1965. Ottone, vetro satinato internamente. Altezza cm 13, diametro cm 35. A pair of ceiling lamps, “LSP6” model, manufactured by AZUCENA, 1965. Brass and frosted glass. Height 5.1, diameter 13.8 inches.

€ 200 Letteratura: catalogo Azucena, circa 2010, p. 212.


2035 IGNAZIO GARDELLA Una lampada a sospensione per AZUCENA, 1958. Ottone nichelato, vetro opalino. Altezza cm 120. A hanging lamp manufactured by AZUCENA, 1958. Nickel-plated brass and opaline glass. Height 47.2 inches.

â‚Ź 500



Fontana Arte


2036 PIETRO CHIESA Una lanterna, circa 1936. Ottone lucido e laccato, cristalli sagomati molati e curvati. Altezza cm 95, larghezza cm 30. A hanging light, circa 1936. Polished lacquered brass and curved bevelled shaped crystals. Height 37.4, width 11.8 inches.

â‚Ź 1800 Letteratura (uno schizzo preparatorio): Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, fig. 38.


2037 PETRO CHIESA Una lampada da terra “Luminator” per FONTANA ARTE, design 1937, esemplare con lampadina alogena dei primi anni 2000. Metallo verniciato. Altezza cm 185. A “Luminator” floor lamp designed 1937, manufactured by FONTANA ARTE, early 2000, with alogen lighting. Varnished metal. Height 72.8 inches.

€ 400 Letteratura: Domus 115 (luglio 1937), p. XXVI; Domus 116 (agosto 1937), p. 7; Domus 117 (settembre 1937), p. 29; Domus 128 (agosto 1938), p. 3; Domus 234 (volume terzo 1949), p. 33, Laura Falconi, Fontana Arte Una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, pp. 57, 203; Fontana Arte Repertorio 1933-1943, The Arting Company, Genova, 2012, p. 169; Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, tavv. 95,96.


2038 MAX INGRAND Tre lampade a parete “1461”, circa 1956. Ottone, cristallo curvato, cristallo colorato curvato. Altezza cm 75, larghezza 16, profondità 12. A set of three “1461” wall lamps, circa 1956. Brass, curved crystal, and colored curved crystal. 27.6in. high, 7.1in. wide, 4.7in. deep.

€ 6000 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di decorazione moderna di tutto il mondo ILLUMINAZIONE D’OGGI, Hoepli, Milano,1956, p. 238; Quaderni Fontana Arte 1, 1962, p. 57.


2039 – MAX INGRAND Due lampade a parete “1461” per FONTANA ARTE, circa 1956. Ottone, cristallo curvato, cristallo colorato curvato. Altezza cm 75, larghezza 16, profondità 12. A pair of wall lights, “1461” model, manufactured by FONTANA ARTE, 1950’s. Polished brass and curved bevelled crystals. 29.5in. high, 6.3in. wide, 4.7in. deep.

€ 3500 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di decorazione moderna di tutto il mondo ILLUMINAZIONE D’OGGI, Hoepli, Milano,1956, p. 238; Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 57.


2040 MAX INGRAND Due lampade a parete “1461”per FONTANA ARTE, circa 1956. Ottone, cristallo curvato, cristallo colorato curvato. Altezza cm 75, larghezza 16, profondità 12. A pair of wall lights, “1461” model, manufactured by FONTANA ARTE, 1950’s. Polished brass and curved bevelled crystals. 29.5in. high, 6.3in. wide, 4.7in. deep.

€ 3500 Letteratura: Roberto Aloi,Esempi di decorazione moderna di tutto il mondo ILLUMINAZIONE D’OGGI, Hoepli, Milano,1956, p. 238; Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 57.


2041 FONTANA ARTE Due lampade a parete, circa 1956. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 28, larghezza 21, profondità 15. Two wall lamps, circa 1956. Brass and glazed glass shades. 11.0in. high, 8.3in. wide, 5.9in. deep.

€ 800 Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), pubblicità.


2042 MAX INGRAND Una lampada a sospensione “1933” per FONTANA ARTE, circa 1960. Ottone, coppia di cristalli con scavi opachi. Cm 30 x 22, altezza cm 40. A hanging lamp, “1933” model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Ground crystals with opaque hollows, and brass fittings. 11.8 x 8.7 inches. Height 15.7.

€ 4500 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 33; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 212; Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, Tav. 306.


2043 MAX INGRAND Una lampada a sospensione “1933” per FONTANA ARTE, circa 1960. Ottone, coppia di cristalli con scavi opachi. Cm 30 x 22, altezza cm 65. A hanging lamp, “1933” model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1960. Ground crystals with opaque hollows, and brass fittings. 11.8 x 8.7 inches. Height 25.6.

€ 4500 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 33; PierreEmmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 212; Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chies Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, Tav. 306.


2044 FONTANA ARTE Una lampada da terra “2003”, circa 1960. Ottone niellato, cristallo, vetro opalino satinato. Altezza cm 187. A floor lamp, “2003” model, circa 1960. Nickel-plated brass, crystal, and frosted opaline glass. Height 34.3 inches.

€ 1800 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 76.


2045 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione “1239”, circa 1960. Cristallo curvato, cristallo satinato curvato, ottone. Marchio “FA” impresso sul metallo. Altezza cm 88, diametro cm 61. A hanging lamp, “1239” model, circa 1960. Curved crystal, curved frosted crystal, and brass, with “FA” mark imprinted on the metal. Height 34.6, diameter 24 inches.

€ 900 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 10.


2046 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione modello “2099”, circa 1960. Ottone nichelato, cristalli colorati, vetro opalino satinato. Misure diffusore: cm 49 (h) x 30 x 30. A hanging lamp, “2099” model, circa 1960. Nickel plated brass, coloured crystals, and frosted opaline glass. Measures of the diffuser: 19.3 (h) x 11.8 x 11.8 inches.

€ 400 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 28.


2047 – MAX INGRAND Un lampadario “2126” PER FONTANA ARTE, circa 1960. Ottone ossidato canna di fucile, cristalli molati a gemma. Altezza diffusori cm cm 36, diametro cm 19, larghezza dell’apparecchio cm 50. A “2126” hanging lamp manufactured by FONTANA ARTE, circa 1960. Oxidized brass and crystal gems. Height of the diffusers 14.2, diameter 7.5, width of the lamp 19.7 inches

€ 4000 Letteratura: quaderni Fontana Arte n°1 (1961), p. 36; PierreEmmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 199; Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti, Pietro Chiesa, Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, Tav. 121.


2048 FONTANA ARTE Una plafoniera “1940”, circa 1960. Lamierino verniciato, cristallo inciso, montatura di ottone. Cm 9 (h) x 36 x 36. A ceiling light, “1940” model, circa 1960. Varnished steel sheet, engraved crystal, and brass fittings. 3.5 (h) x 14.1 x 14.1 inches.

€ 400 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p. 45.


2049 FONTANA ARTE Due lampade a parete “1963”, circa 1960. Alluminio laccato, ottone spazzolato, verto opalino satinato. Altezza cm 13, larghezza 20, profondità 21. A pair wall lamps, “1963” model, circa 1960. Lacquered aluminum, brushed brass, and frosted opaline glass. 5.1in. high, 7.9in. wide, 8.3in. deep.

€ 1200 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p.69; Domus 420 (novembre 1964), p. d/258; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 211.

2050 FONTANA ARTE Due lampade a parete “1963”, circa 1960. Alluminio laccato, ottone spazzolato, verto opalino satinato. Altezza cm 13, larghezza 20, profondità 21. A pair wall lamps, “1963” model, circa 1960. Lacquered aluminum, brushed brass, and frosted opaline glass. 5.1in. high, 7.9in. wide, 8.3in. deep.

€ 1200 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°1 (1961), p.69; Domus 420 (novembre 1964), p. d/258; Pierre-Emmanuel Martin-Vivier, Max Ingrand du verre à la lumière, Norma Editions, Paris, 2009, p. 211.


2051 FONTANA ARTE Due lampade da parete “2135”, 1962. Cristallo curvato satinato, cristallo colorato satinato, ottone niellato. Altezza cm 40, larghezza 12, profondità 13. A pair of wall lamps, “2135” model, 1962. Frosted curved crystal, frosted coloured crystal, and chrome-plated brass. 15.7in. high, 4.7in. wide, 5.1in. deep.

€ 2000 Letteratura: quaderno di Fontana Arte n°4 (1962), p. 55.

2052 no lot



2053 – FONTANA ARTE Una lampada da tavolo “2187”, 1962. Vetro satinato, cristallo curvato, cristallo colorato curvato, ottone spazzolato. Cm 52 (h) x 24 x 12. A table lamp, “2187” model, 1962. Frosted opaline glass, curved crystal, curved coloured crystal, and brass fittings. 20.5 (h) x 9.4 x 4.7 inches.

€ 3000 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°4 (1962), p. 70.


2054 FONTANA ARTE Una lampada da tavolo “2228”, 1963. Cristallo sfaccettato alla mola placcato blu, schermo girevole di ottone nichelato spazzolato, cristallo blu satinato. Altezza cm 22. A table lamp, “2228” model, 1963. Ground crystal body with bue base, revolving brushed nickel-plated shade, and frosted blue crystal top. Height 8.7 inches.

€ 4500 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°5 (1963), p. 69.


2055 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione “2356”, 1964. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 70, diametro diffusore cm 50. A hanging light, “2356” model, 1964. Brass and frosted opaline glass. Height 27.6, diameter 19.7 inches.

€ 900 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°7 (1964), p. 13.


2056 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione “2356”, 1964. Ottone, vetro opalino satinato. Altezza cm 70, diametro diffusore cm 50. A hanging light, “2356” model, 1964. Brass and frosted opaline glass. Height 27.6, diameter 19.7 inches.

€ 500 Letteratura: quaderno Fontana Arte n°7 (1964), p. 13.


2057 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione “2451”, circa 1967. Ottone cromato, cristalli sagomati molati. Altezza cm 90, diametro cm 55. A hanging lamp, “2451” model, circa 1967. Chrome-plated brass and bevelled shaped crystals. Height 35.4, diameter 21.6 inches.

€ 2500 Letteratura: catalogo Fontana Arte 1967, p. 67.


2058 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione “2465”, circa 1967. Vetro diffusore bianco satinato, ottone nichelato spazzolato. Diametro diffusore cm 40. A hanging lamp, “2465” model, circa 1967. Frosted opaline glass and brushed nickel-plated brass. Diameter of the diffuser 15.7 inches.

€ 800 Letteratura: catalogo fontana Arte 1967, p. 117.


2059 MAX INGRAND Due lampade a parete “2458” per FONTANA ARTE, circa 1967. Ottone cromato, cristalli scalpellati. Altezza cm 27, larghezza 20, profondità 10. A pair of wall lamps, “2458” model, manufactured by FONTANA ARTE, circa 1967. Chrome-plated brass and chiseled crystals. 10.6in. high, 7.9in. wide, 3.9in. deep.

€ 500 Letteratura: catalogo fontana Arte 1967, pp. 261, 262.


2060 FONTANA ARTE Una lampada a sospensione derivata dal modello “2406”, anni ’60. Ottone spazzolato, vetro satinato. Altezza diffusori cm 40, diametro cm 21. A hanging lamp, derived from the “2046” model, 1960’s. Brushed brass and frosted glass. Height of the diffusers 15.7, diameter 8.3 inches.

€ 500 Letteratura (per il modello 2406 con un diffusore): catalogo Fontana Arte n°10 (1967), p. 131.


2061 GIO PONTI Una lampada da tavolo “Pirellina” per FONTANA ARTE, 1967. Ottone nichelato opaco, vetro stampato curvato. Altezza cm 38. A “Pirellina” table lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1967. Opaque nickel-plated brass and curved moulded glass. Height 15 inches.

€ 200 Letteratura: Domus 463 (giugno 1968), p. 22; Centro Internazionale di Brera, Gio Ponti Arte Applicata, Coliseum, Milano, 1987, p. 171; Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l’opera, Leonardo, Milano, 1990, p. 235; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 347; Fulvio Irace, Gio Ponti, 24 Ore Cultura, Milano, 2011, p. 59; Germano Celant, Espressione di Gio Ponti, Electa, Milano, 2011, fig. 176.


2062 – GIO PONTI Una lampada da terra “Pirellone” per FONTANA ARTE, 1967. Ottone nichelatp satinato, vetro stampato curvato. Cm 184 (h) x 34 x 17. A “Pirellone” floor lamp manyufactured by FONTANA ARTE, 1967. Opaque nickel-plated brass and curved moulded glass. 72.4 (h) x 13.4 x 6.7 inches.

€ 500 Letteratura: Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 347; Catalogo Fontana Arte 2004, p. 128.

2063 – GIO PONTI Una lampada da terra “Pirellone” per FONTANA ARTE, 1967. Ottone nichelatp satinato, vetro stampato curvato. Cm 184 (h) x 34 x 17. A “Pirellone” floor lamp manyufactured by FONTANA ARTE, 1967. Opaque nickel-plated brass and curved moulded glass. 72.4 (h) x 13.4 x 6.7 inches.

€ 500 Letteratura: Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 347; Catalogo Fontana Arte 2004, p. 128.


2064 GIO PONTI Una lampada da tavolo “Bilia” (modello 2474) per FONTANA ARTE, 1968. Metallo verniciato, vetro satinato. Etichetta della manifattura. Altezza cm 44. A “Bilia” table lamp (2474 model) manufactured by FONTANA ARTE, 1968. Varnished metal and frosted glass, with the manufacturer’s label. Height 17.3 inches.

€ 300 Letteratura: Casa Amica 28 aprile 1970, p. 30; Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 128.

2065 GUIDO ROSATI Una lampada da tavolo “Fatua” (mod. 2797) per FONTANA ARTE, 1972. Cilindro di cristallo in parte satinato. Altezza cm 39. A “Fatua” table lamp (2797 model), manufactured by FONTANA ARTE, 1972. Partlially frosted crystal cylinder. Height 15.3 inches.

€ 350 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 207.


Lumi


2066 LUMI ( Editore ). Una lampada a parete modello “579”, anni ’50. Ottone lucido, alluminio laccato, vetro satinato. Altezza cm 62, larghezza cm 16, profondita’ cm11. A wall lamp, “579” model, 1950’s. Polished varnished brass and frosted glass. 24.4in. high, 6.3in. wide, 4.3in. deep.

€ 1800 Letteratura: catalogo Lumi anni ’60, p. 182.

2067 LUMI ( Editore ). Una lampada a parete modello “580”, anni ’50. Ottone lucido e laccato, vetro satinato. Altezza cm 59, larghezza cm 25, profondita’ cm 11. A wall lamp, “580” model, 1950’s. Polished varnished brass and frosted glass. 23.2in. high, 9.8in. wide, 4.3in. deep.

€ 1800 Letteratura: catalogo Lumi anni ’60, p. 182.


2068 LUMI ( Editore ) Una lampada a sospensione, anni ’60. Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 100, diametro cm 30. A hanging lamp, 1960’s. Brass and lacquered aluminum. Height 39.4, diameter 11.8 inches.

€ 3500



O-Luce


2069 GIUSEPPE OSTUNI Una lampada da tavolo o da parete “215” (“Ochetta”) per O-LUCE, 1949. Ottone, alluminio laccato. Altezza massima cm 35. A table or wall lamp, “215” (“Ochetta”) model, manufactured by O-Luce, 1949. Brass and lacquered aluminum. Maximum height 13.8 inches.

€ 600 Letteratura: A. Koch, Neuzeitliche leuchten der 50er jahre, Arnoldsche, Stuttgard, 1953, p. 30; Thomas Brauniger, O-Luce Apparecchi per illuminazione Giuseppe Ostuni, LuminaireModerniste, 2015, pp. 42,43, 46.

2070 TITO AGNOLI Due lampade a parete “148” per O-LUCE, 1955. Ottone nichelato satinato, alluminio laccato, perspex. Altezza cm 10, larghezza 30, profondità 27. A pair of wall lamps, “148” model, manufactured by O_LUCE, 1955. Opaque nickel-plated brass, lacquered aluminum, and perspex. 3.9in high, 11.8in. wide, 10.6 in. deep.

€ 700 Letteratura: Thomas Brauniger, Apparecchi per illuminazione Giuseppe Ostuni O-Luce, Luminaires-Moderniste, Berlin, 2015, p. 103.


2071 TITO AGNOLI Una plafoniera modello “450” per O-LUCE, anni ‘60 Alluminio laccato, ottone, vetro stampato satinato. Altezza cm 14, diametro cm 27. A ceiling lamp, “450” model manufactured by O-LUCE, 1960’s. Lacquered aluminum, brass, and frosted moulded glass. Height 5.5, diameter 10.6 inches.

€ 600 Letteratura: catalogo O-Luce anni ’60 non datato, pagine non numerate; Thomas Brauniger, O-Luce Apparecchi per illuminazione Giuseppe Ostuni, Luminaires-Moderniste, Berlin, 2015, p. 117.



Stilnovo


2072 STILNOVO Una lampada da tavolo, anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Etichetta Stilnovo all’interno del proiettore. Altezza cm 30. A table lamp, 1950’s. Brass and lacquered aluminum, with an original Stilnovo label. Height 11.8 inches.

€ 150

2073 STILNOVO Due lampade a parete, anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Etichette originali Stilnovo. Altezza cm 15,5, larghezza 11, profondità 16. A pair of wall lights, 1950’s. Brass and lacquered aluminum, with original Stilnovo labels. 6.1in. high, 4.3in. wide, 6.3in. deep.

€ 200


2074 STILNOVO Due lampade a parete, anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Marchio impresso sul metallo, etichette originali Stilnovo. Altezza cm 18,5, larghezza 12, profondità 19. A pair of wall lights, 1950’s. Brass and lacquered aluminum, inprinted “Stilnovo patent” and original Stilnovo labels. 7.3in. high, 4.7in. wide, 7.5in. deep.

€ 200

2075 STILNOVO Due lampade a parete, anni ’50. Ottone, alluminio laccato. Marchio impresso sul metallo, etichette originali Stilnovo. Altezza cm 18,5, larghezza 12, profondità 19. A pair of wall lights, 1950’s. Brass and lacquered aluminum, inprinted “Stilnovo patent” and original Stilnovo labels. 7.3in. high, 4.7in. wide, 7.5in. deep.

€ 200


2076 STILNOVO Quattro lampade a parete, anni ’50. Ottone, alluminio laccato, marchio impresso sul metallo, etichette originali Stilnovo. Altezza cm 18,5, larghezza 12, profondità 19. A set of four wall lights, 1950’s. Brass and lacquered aluminum, inprinted “Stilnovo patent” and original Stilnovo labels. 7.3in. high, 4.7in. wide, 7.5in. deep.

€ 400


2077 STILNOVO Due lampade a parete, anni ’50. Ottone, alluminio laccato, marchio impresso sul metallo, etichette originali Stilnovo. Altezza cm 18,5, larghezza 12, profondità 19. A pair of wall lights, 1950’s. Brass and lacquered aluminum, inprinted “Stilnovo patent”and original Stilnovo labels. 7.3in. high, 4.7in. wide, 7.5in. deep.

€ 200


2078 STILNOVO Una lampada a sospensione “1187”, anni ’60. Ottone, vetro “Triplex Opal” satinato. Diametro diffusore cm 65. A hanging lamp, “1187” model, 1960’s. Brass and frosted “Triplex Opal” glass. Diameter of the diffuser 25.6 inches.

€ 800 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 21.


2079 STILNOVO Una lampada a sospensione “1158”, circa 1960. Alluminio laccato, ottone, vetro opalino satinato. Altezza diffusore cm 25, diametro cm 60. A hanging lamp, “1158” model, circa 1960. Lacquered aluminum, brass, and frosted opaline glass. Height of the diffuser 9.8, diameter 23.6 inches.

€ 2000 Letteratura: Domus 368 (luglio 1960), pubblicità; Domus 369 (agosto 1960), rassegna; Catalogo Stilnovo n°11 (1965), p. 10; Thomas Brauniger, Stilnovo apparecchi per illuminazione, Luminaires-Moderniste, Berlin, 2016, p. 124.


2080 STILNOVO Una lampada a sospensione “1228” anni ’60. Rame spazzolato, allumino laccato. Diametro diffusori cm 30. A hanging lamp, “1228” model, 1960’s. Brushed copper and lacquered alumium. Diameter of diffusers 11.8 inches.

€ 600 Letteratura:Catalogo Stilnovo anni ’60, volume non datato, p.13.


2081 STILNOVO Una lampada a sospensione “1231”, anni ’60. Ottone nichelato, rame spazzolato. Altezza diffusore cm 42, diametro cm 40. A hanging lamp, “1231” model, 1960’s. Nickel-plated brass and brushed copper. Height of the diffuser 16.5, diameter 15.7 inches.

€ 400 Letteratura: catalogo Stilnovo anni ’60 non datato, p.15


2082 STILNOVO Una lampada a sospensione, anni ’60. Lamiera verniciata, ottone, perspex, illuminazione a fluorescenza. Cm 75 (h) x 127 x 32. A hanging lamp, 1960’s. Varnished steel sheet, brass, and perspex, with neon lighting. 29.2 (h) x 50 x 12.6 inches.

€ 400 Letteratura: catalogo Stilnovo 1IN (serie industriale), p, 51.


2083 STILNOVO Una lampada a plafone, anni ’60. Allumino laccato, ottone, vetro stampato. Etichetta della manifattura all’interno dell’apparecchio. Altezza cm 9,5, diametro cm 32. A ceiling light, 1960’s. Lacquered aluminum, brass, and moulded glass diffuser, with an original Stilnovo label inside the lamp. Height 3.7, diameter 12.6 inches.

€ 300

2084 STILNOVO Una plafoniera, anni ’60. Alluminio laccato, vetro stampato, ottone. Etichetta originale Stilnovo dentro l’apparecchio. Diametro cm 24. A ceiling light, “A 50 13” moodel, 1960’s. Lacquered aluminum, moulded glass, and brass, with an original Stilnovo label inside the lamp. Diameter 9.4 inches.

€ 200


2085 STILNOVO Una plafoniera “1157”, anni ’60. Alluminio laccato, ottone, vetro stampato. Altezza cm 10,5, diametro cm 45. A ceiling light, “1157” model, 1960’s. Lacquered aluminum, brass, and moulded glass. Height 4.1, diameter 17.7 inches.

€ 500 Letteratura: catalogo Stilnovo n°11 (ottobredicembre 1965), p. 27.

2086 STILNOVO Tre lampade a parete “2165”, anni ’60. Alluminio laccato, vetro “triplex Opal” satinato. Marca impressa sul supporto. Altezza cm 18, larghezza 20, profondità 28. A set of three wall lights, “2165” model, 1960’s. Lacquered aluminum and “Triplex Opal” frosted glass, with the Stilnovo mark imprinted on the support. 7.1in. high, 7.9in. wide, 11in. deep.

€ 500 Letteratura: catalogo stilnovo anni ’60, volume non datato, p. 91.


2087 STILNOVO Una lampada da terra, anni ’50. Marmo, tubo di ferro verniciato, ottone, vetro opalino satinato. A floor lamp, 1950’s. Marble, varnished tubular steel, brass, and frosted opaline glass.

â‚Ź 500 Letteratura: Thomas Brauniger, Stilnovo apparecchi per illuminazione, LuminairesModerniste Editore, Berlin, 2016, p. 94.


2088 STILNOVO Una lampada da tavolo, anni ’60. Marmo, ottone, alluminio laccato. Marcata sulla presa. Lunghezza cm 95. A table lamp, 1960’s. Marble, brass, and lacquered aluminum. Marked on the plug. 37.4in. long.

€ 1200


2089 STILNOVO Una lampada da tavolo “8042”, anni ’60. Ottone cromato, alluminio laccato. Marca impressa sul metallo, residuo di etichetta Stilnovo. Altezza cm 39. A table lamp, “8042” model, 1960’s. Chrome-plated brass and lacquered aluminum, with the manufacturer’s mark impressed on the metal and a residual Stilnovo label inside the projector. Height 15.3 inches.

€ 200 Letteratura: catalogo Stilnovo anni ’60, volume non datato, p. 79.

2090 DANILO E CORRADO AROLDI Una lampada da tavolo a morsetto “Periscopio” per STILNOVO, 1966. Tubo di acciaio verniciato, gomma. Altezza massima cm 54. A “Periscopio” table lamp with clamp manufactured by STILNOVO, 1966. Varnished tubular steel and rubber. Maximum height 21.2 inches.

€ 200 Letteratura: Domus 463 (giugno 1968), p. 67; Domus 483 (febbraio 1970), p. 44; Casa Amica 25 settembre 1972, p. 131; Emilio Ambasz, Italy: The New Domestic Landscape, The Museum of Modern Art, New York, 1972, p. 62; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 152.


2091 STILNOVO Una lampada da tavolo “Fiesta”, 1968. Alluminio laccato, vetro opalino satinato, cristallo colorato. Altezza cm 40, diametro cm 32. A “Fiesta” table lamp, 1968. Lacquered aluminum, frosted opaline glass, and coloured crystal. Height 15.7 , diameter 12.6 inches.

€ 500 Letteratura: Domus 461 (aprile 1968), p. d/422; Abitare 72 (gennaio-febbraio 1969), p. 57.

2092 STUDIO CELLI-TOGNON Una lampada da tavolo “Leuké” per STILNOVO, 1971. Ottone cromato e perspex. Marcata “Stilnovo made in Italy”. Altezza cm 43. A “Leuké” table lamp manufactured by STILNOVO, 1971. Chrome-plated brass and perspex. Marked “Stilnovo made in Italy”. 16.9in high.

€ 500 Letteratura: Casa Amica 11 aprile 1971, p. 20; catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 39; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 209.


2093 STILNOVO Una lampada da tavolo, anni ’70. Alluminio verniciato, acciaio inossidabile, gomma. Marca impressa sotto la base Altezza cm 75. A table lamp, 1970’s. Varnished aluminum, stainless steel, and rubber, with the imprinted manufacturer’s mark. Height 29.1 inches.

€ 400

2094 ETTORE SOTTSASS Una lampada da tavolo “Valigia” per STILNOVO, 1977. Tubo di acciaio cromato, lamierino verniciato. Etichetta della manifattura. Cm 37 (h) x 34 x 22. A “Valigia” table lamp manufactured by STILNOVO, 1977. Chrome-plated tubular steel and varnished steel sheet, with a manufacturer’s label. 14.6 (h) x 13.4 x 8.7 inches.

€ 500 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 250.


2095 ETTORE SOTTSASS Una lampada da tavolo “Don” per STILNOVO, 1977 Alluminio verniciato, acciaio smaltato. Altezza cm 42. A “Don” table lamp manufactured by STILNOVO, 1977. Varnished aluminum, enameled steel. Height 16.5 inches.

€ 450 Letteratura: Piero Castiglioni, Chiara Baldacci, Giuseppe Biondo, Lux Italia 1930-1990 l’architettura della luce, Berenice, 1991, p. 76; Clément Dirié, Bruno Rousseaud, et al., The Complete Designers’ Lights (1950-1990), Krzentowski Ed., Paris, 2012, p. 316.


2096 ETTORE SOTTSASS Una lampada a sospensione “19022 Lampros” per STILNOVO, anni ’70. Alluminio verniciato, metallo cromato. Altezza cm 115, diametro cm 62. A “19022 Lampros” hanging lamp manufactured by STILNOVO, 1970’s. Varnished aluminum and chrome-plated metal. Height 45.3, diameter 24.4 inches.

€ 1200 Letteratura: catalogo Stilnovo n°40 (1977), p. 77.


2097 GAE AULENTI Due lampade alogene da tavolo “Minibox” per STILNOVO, 1979. Lamiera verniciata, diffusori magnetici orientabili. Marchio Impresso “Stilnovo Milano Italy”. Altezza cm 18. A pair of “Minibox” alogen table lamps, 1979. Varnished steel with magnetic adjustable projectors, impressed “Stilnovo Milano Italy” Height 7.1 inches.

€ 400

2098 STILNOVO Due lampade da tavolo, anni ’70. Lamierino verniciato. Etichetta originale Stilnovo. Altezza cm 47. A pair of table lamps, 1970’s. Varnished steel sheet, with original Stilnovo stickers. Height 18.5 inches.

€ 600


Venini


2099 MASSIMO VIGNELLI Una lampada a sospensione per VENINI, circa 1954-1955. Vetro soffiato a canne verticali, ottone. Altezza diffusore cm 35, diametro cm 35. A hanging light manufactured by VENINI, circa 1954-1955. Blown glass and brass. Height of the diffuser 13.8, diameter 13.8 inches.

â‚Ź 300 Letteratura: Marino Barovier, Carla Sonego, Paolo Venini e la sua fornace, Skira, Milano, 2016, pp.473-475.


2100 TONI ZUCCHERI Una lampada a sospensione della serie “Membrane” per VENINI, circa 1966-1968. Ottone cromato, vetro soffiato. Diametro diffusore cm 30. A hanging lamp from the “Membrane” series manufactured by VENINI, circa 1966-1968. Chrome-plated brass and blown glass. Diameter of the diffuser 11.8 inches.

€ 400 Letteratura: Franco Deboni, I vetri Venini, Catalogo 1921/2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 302.


2101 TONI ZUCCHERI Due lampade da tavolo della serie “Membrane” per VENINI, circa 1966-1968. Ottone cromato, vetro soffiato. Altezza cm 44. A pair of table lamps from the “Membrane” series manufactured by VENINI, , circa 1966-1968. Chrome-plated brass and blown glass. Height 17.3 inches.

€ 1200 Letteratura: Franco Deboni, I vetri Venini, Catalogo 1921/2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 302.


2102 – TONI ZUCCHERI Una lampada a sospensione della serie “Ninfee” per VENINI, anni ’70. Ottone, vetro soffiato. Altezza cm 90, diametro diffusore cm 50. A hanging lamp from the “Ninfee” series manufactured by VENINI, 1970’s. Brass and blown glass. Height 35.4, diameter of the diffuser 19.7 inches.

€ 250 Letteratura: Franco Deboni, I vetri Venini. La storia, gli artisti, le tecniche, Allemandi, Torino, 2007, p. 248.


2103 – VENINI (Editore) Tre lampade a parete, anni ’70. Ottone cromato, diffusore in vetro di forte spessore formato in stampo. Marchio impresso sul metallo “Venini Murano made in Italy”. Altezza cm 23, larghezza 41, profondità 11. A set of three wall lamps, 1970’s. Chrome-plated brass and moulded glass diffuser. Imprinted on the metal “Venini Murano made in Italy” 9.1in. high, 16.1in. wide, 4.3in. deep.

€ 1100


2104 VENINI Un lampadario della serie “Trilobo”, anni ’70. Supporto di ferro verniciato, barre di cristallo. Altezza cm 90, diametro cm 50. A chandeler from the “Trilobo” series, 1970’s. Varnished steel support and crystal bars. Height 35.4, diameter 19.7 inches.

€ 1200


2105 VENINI Due lampade a parete della serie “Trilobo”, anni ’70. Supporti di ferro verniciato, barre di cristallo. Marchio “Venini Murano made in Italy” stampigliato su uno dei due supporti. Altezza cm 60, larghezza 40, profondità 25. A pair of wall lamps from the “Trilobo” serie, 1970’s. Varnished steel supports and crystal bars. One support imprinted “venini Murano made in Italy”. 23.6in. high, 15.7in. wide, 9.8in. deep.

€ 1300


Autori vari



2106 BAROVIER & TOSO Tre lampade da parete, fine anni ’50. Lamierino cromato, vetro “a tessere ambra”. Diametro cm 35, profondità cm 22. A set of three wall lamps, late 1950’s. Chrome-plated steel sheet and “tessere ambra” blown glass. Diameter 13.8, deepth 8.6 inches.

€ 1200


2107 GILARDI & C. Una lampada da terra modello “4/87”, 1958. Tubo di ferro verniciato, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 145. A standard lamp, “4/87” model, 1958. Varnished tubular steel, brass, and lacquered aluminum. Height 57.1 inches.

€ 850 Letteratura: Domus 343 (giugno 1958), pubblicità.


2108 ACHILLE E PIER GIACOMO CASTIGLIONI Una lampada a sospensione “Kd51/R “Teli” per KARTELL, 1959 (FLOS dal 1973). Lamierino verniciato, tessuto sintetico, acciaio cromato opaco. Etichetta Flos. Misure diffusore cm 65 (h) x 38 x 38. A “Kd51/R” (“Teli”) hanging lamp manufactured by KARTELL, 1959 (FLOS 1973). Varnished steel sheet, synthetic material, opaque chrome-plated steel, with an original Flos label. 25.6 (height of the diffuser) x 15 x 15 inches.

€ 350 Letteratura: Domus 370 (settembre 1960), pubblicità; Ottagono 3 (ottobre 1966), pp. 3, 153; Domus 522 (maggio 1973), pubblicità; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 138; Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere, Electa, Milano, 2002, p. 154.


2109 ANGELO MANGIAROTTI Tre lampade a sospensione, circa 1962. Ottone nichelato spazzolato, plexiglass. Altezza cm 92, diametro cm 5,5. A set of three hanging lamps, circa 1962. Brushed nickel-plated brass and plexiglass. Height 36.2, diameter 2,2 inches.

â‚Ź 900 Letteratura: Domus 389 (aprile 1962), p. 50; Domus 410 (gennaio 1964), p. 26.


2110 – LODOVICO BARBIANO DI BELGIOJOSO, ENRICO PERESSUTTI, ERNESTO NATHAN ROGERS Quattro lampade a parete “Euterpe” per ARTEMIDE, 1963. Ottone nichelato, vetro stampato. Altezza cm 40, larghezza 26, profondità 42. A set of four “Euterpe” wall lamps manufactured by ARTEMIDE, 1963. Nickel plated brass and moulded glass. 15.7in. high, 10.2in. wide, 16.5in. deep.

€ 1200 Letteratura: Abitare 16 (maggio 1963), p. 44; catalogo Artemide 1964, pagine non numerate


2111 ELEONORE PEDUZZI RIVA Una lampada da tavolo o da terra “Vacuna” per ARTEMIDE, 1968. Vetro soffiato bianco fumato. Altezza cm 40, diametro cm 42. A “Vacuna” table or floor lamp manufactured by ARTEMIDE, 1968. Blown glass. Height 15.7, diameter 16.5 inches.

€ 400 Letteratura: Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 57; catalogo Artemide 1969, p. 33; Casa Amica 14 settembre 1971, p. 44; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 150.


2112 TOBIA SCARPA Una lampada da tavolo “Biagio” per FLOS, 1968. Marmo di Carrara. Etichetta della manifattura. Altezza cm 35. A “Biagio” table lamp manufactured by FLOS, 1968. Carrara marble, and original manufacturer’s label.

€ 1200 Letteratura: Domus 485 (aprile 1970), p. 31; Ottagono 34 (settembre 1974), p. 11; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 279; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce, lampade 1968/1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, fig. 31.


2113 ALESSANDRO MENDINI Una lampada da tavolo “Cubosfera” per FIDENZA VETRARIA, 1968. Vetro stampato. Cm 16 x 16 x 16. A table lamp, “Cubosfera” model, mnufactured by FIDENZA VETRARIA, 1968. Moulded glass. 6.3 x 6.3 x 6.3 inches.

€ 800 Letteratura: Domus 467 (ottobre 1968), p. 35; Rosamaria Rinaldi, Alessandro Mendini Progetto infelice, Ricerche Design Editrice, Milano, 1983, p. 49.

2114 ALESSANDRO MENDINI Una lampada da tavolo “Cubosfera” per FIDENZA VETRARIA, 1968. Vetro stampato. Cm 16 x 16 x 16. A “Cubosfera” table lamp manufactured by FIDENZA VETRARIA, 1968. Moulded glass. 6.3 x 6.3 x 6.3 inches.

€ 800 Letteratura: Domus 467 (ottobre 1968), p. 35; Rosamaria Rinaldi, Alessandro Mendini Progetto infelice, Ricerche Design Editrice, Milano, 1983, p. 49.


2115 ALESSANDRO MENDINI Una lampada da tavolo “Cubosfera” per FIDENZA VETRARIA, 1968. Vetro stampato, satinato internamente. Cm 16 x 16 x 16. A table lamp, “Cubosfera” model, mnufactured by FIDENZA VETRARIA, 1968. Moulded glass, frosted in the internal sufaces. 6.3 x 6.3 x 6.3 inches.

€ 1200 Letteratura: Domus 467 (ottobre 1968), p. 35; Rosamaria Rinaldi, Alessandro Mendini progetto infelice, Ricerche Design Editrice, Milano, 1983, p. 49.


2116 MARZIO CECCHI Una lampada da tavolo, circa 1969. Legno intagliato, vetro soffiato in stampo trattato all’acido. Firma dell’Autore impressa a fuoco. Cm 24 (h) x 42 x 30. A table lamp, circa 1969. Carved wood and acid treated moulded glass, with the imprinted Author’s signature. 9.4 (h) x 16.5 x 11.8 inches.

€ 3000


2117 ROBERTO PAMIO, RENATO TOSO Una lampada da tavolo per LEUCOS, anni ’60. Marmo di Verona bocciardato, vetro soffiato. Altezza cm 58. A table lamp manufactured by LEUCOS, 1960’s. Verona marble and blown glass. Height 22.8 inches. € 1000 Letteratura: Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce, lampade 1968/1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, fig 169.


2118 – MAZZEGA ( Editore ) Una lampada a sospensione, anni ’60. Ottone nichelato spazzolato, vetro iridescente. Altezza diffusore cm 45, diametro cm 40. A hanging lamp, 1960’s. Brushed nickel-plated brass and iridescent glass. Height of the diffuser 17.7, diameter 15.7 inches.

€ 2000


2119 CESARE LEONARDI, FRANCA STAGI Una lampada da tavolo “Bowling” per LUMENFORM, 1969. Alluminio laccato, ottone cromato, vetro stampato. Diametro cm 22. A “Bowling” table lamp manufactured by LUMENFORM, 1969. Lacquered aluminum, chrome-plated brass, and moulded glass. Diameter 8.6 inches.

€ 1300 Letteratura: Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, qoo2, n°20; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights 1960 to present, Taschen, Koln, 2005, p. 172.


2120 – GIO PONTI Due lampade a parete “b602” per CANDLE, circa 1970. Metallo cromato. Altezza cm 49, larghezza 23, profondotà 9. A pair of wall lamps, “b602” model, manufactured by CANDLE, circa 1970. Chrome-plated metal. 19.3in. high, 9in. wide, 3.5in. deep.

€ 600 Letteratura. catalogo Candle 1972, p. 121.


2121 ELDO JORDAN Una lampada da terra “Elle 3” per BIANCARDI & JORDAN, 1970. Lamina di acciaio piegata e verniciata. Altezza cm 155. A floor lamp, “Elle 3” model, manufactured by BIANCARDI & JORDAN, 1970. Varnished bent steel sheet. 61 inches high.

€ 300 Letteratura: Abitare 94 (dicembre 1970), pubblicità.


2122 ELDO JORDAN Due lampade da tavolo o da parete per BIANCARDI & JORDAN, 1970. Lamina di acciaio piegata e verniciata. Altezza cm 24. A pair of table or wall lamps manufactured by BIANCARDI & JORDAN, 1970. Varnished bent steel sheet. Height 9.4 inches.

€ 150 Letteratura: Abitare 94 (dicembre 1970), pubblicità.

2123 PAOLO TILCHE

Una lampada da tavolo “3H” per SIRRAH, 1971. Lamierino piegato e verniciato. Cm 16 (h) x 15 x 15. A “3H” table lamp manufactured by SIRRAH, 1971. Varnished bent steel sheet. 6.3 (h) x 5.9x 5.9 inches.

€ 200 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 354.


2124 – PEPPE DE GIULI Una lampada da tavolo “Mercurio” per SIRRAH, 1971. Metallo verniciato, ottone cromato, lampadine alogene, luce riflessa. Cm 25 (h) x 50 x 10. A “Mercurio” table lamp manufactured by SIRRAH, 1971. Varnished metal and chrome-plated brass, alogen bulbs, reflected light. 9.8 (h) x 19.7 x 3.9 inches.

€ 700


2125 – LUCI (Editore) Tre lampade da terra, circa 1970. Acciaio cromato, vetro opalino, due lampade con regolatori di intensità luminosa. Altezze cm 110, 150, 190, diametro diffusori cm 40. A set of three floor lamps, circa 1970. Chrome-plated steel, opaline glass diffusers, two lamps with dimmers. Height 43.3, 59, 74.8 inches; Diameter of the diffusers 15.7 inches.

€ 500


2126 WILLY RIZZO Una lampada da tavolo per EMART, circa 1972. Acciaio inox, ottone, regolatore di intensitĂ luminosa. Cm 70 (h) x 35 x 35. A table lamp manufactured by EMART, circa 1972. Stainless steel, brass, and dimmer. 27.6 (h) x 13.8 x 13.8 inches.

â‚Ź 1500 Letteratura: Domus 512 (luglio 1972), rassegna.


2127 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo “ Mida“ (brevetto Duccio Trassinelli 157419 del 27/06/1973), esemplare unico. Marmo, struttura in metallo placcata con foglia oro, tessuto di fibra di carbonio, diffusori magnetici. Altezza cm 89. Accompagnata da un certificato di autenticita’ di Duccio Trassinelli.

A “Mida” table lamp (Duccio Trassinelli patent n°157419 dated 06.27.1973), unique piece. Marble, metal coatted with gold leaf, carbon fiber fabric, and magnetic diffusers. Height 35 inches. Together with an a authenticity certificate by Duccio Trassinelli

€ 1800


2128 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo “ Piramidoro “, elaborata tra 1975 – 1989, edizione limitata di due esemplari. Base di acciaio brunito, struttura di legno placcata con foglia oro, dotata di dispositivo touch control. Altezza cm 50, larghezza cm 65, profondita’ cm 17. Accompagnata da un certificato di autenticita’ di Duccio Trassinelli.

A “Piramidoro” table lamp, elaborated between 1975 - 1989, limited edition of two pieces. Support base in burnished steel, wood structure coated with gold leaf, equipped with touch control device. Height 19.7 inches. Together with an a authenticity certificate by Duccio Trassinelli.

€ 900


2129 GRUPPO A.R.D.I.T.I. Una lampada da tavolo “Crater“, esemplare unico. Base in pietra lavica, dispositivo touch control. Altezza cm 63, larghezza cm 60, profondita’ cm 20. Accompagnata da un certificato di autenticita’ di Duccio Trassinelli.

A “Crater” table lam, unique piece. Lava stone base, equipped with touch control device. 24.8in. high, 23.6in wide, 7.9in. deep. Together with an authenticity certificate by Duccio Trassinelli.

€ 1100


2130 LORIS BELLINI & C. Una lampada da tavolo “Athos Collura”, 1987, edizione limitata a 50 esemplari. Plexiglass serigrafato e neon. Marcata “Loris Bellini e C. …Athos Collura…12/50” . Cm 54 (h) x 29 x 14. An “Athos Collura” table lamp, 1978, limited edition of 50 pieces. Screen-printed plexiglas. Marked “Loris Bellini e C. …Athos Collura…12/50”. 21.3 (h) x 11.4 x 5.5 inches.

€ 400


2131 – TONI CORDERO Una lampada da terra della collezione “MI-TO” per ARTEMIDE, 1990. Fusione di ottone, acciaio cromato, maglia di ottone. Targhetta metallica “Artemide Mi-To”. Altezza cm 200. A floor lamp from the “Mi-To” collection manufactured by ARTEMIDE, 1990. Cast brass, tubular chrome-plated steel, and brass net, with a metal label “Artemide Mi-To”. Height 78.7 inches.

€ 700 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 444.


Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.


Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta

Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia

Antiquariato

Design e Arti Decorative del 900’ e Selected

Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:

Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 r, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379

Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap

Citta

Stato

Tel.

Fax

Cell.

e-mail

Codice Fiscale

Partita Iva

CATALOGHI

ITALIA

ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.

EUROPA

PAESI EXTRA EUROPEI

100 60 70 70 250

120 80 90 90 300

Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato

Modalità di pagamento

Assegno

Contanti

Data

Firma

PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.

150 90 120 120 400


Partecipa all’Asta in diretta collegandoti via internet attraverso il sito Aste Boetto

Arte Moderna e Contemporanea Mercoledì 3 Maggio 2017 Wednesday 3rt May 2017

Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti. Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscaliper poter partecipare all’asta direttamente dal tuo PC, in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it e clicca su “registrati”.

Design e Arti Decorative del ‘900 e Selected Giovedì 4 e Venerdì 5 Maggio 2017 Thursday 4th and Friday 5th May 2017

Participate live on line in the auctionby registering and connecting to our Asta Boetto

Also by Aste Boetto Register to our Website and follow the auction online. If you would like to also actively take part in the auction, once you have registered, fill out the form requesting further details, providing us with your tax information. In this way, you will be able to participate live in the auction directly and conveniently from your PC, wherever you may be, simply by clicking on the appropriate button to send your bid and seeing if your bid is the highest. To register, simply go to our homepage at http://http://www.asteboetto.it and click on “Register”.


Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.

Mura dello Zerbino,10 r - 16122 Genova - Tel. +39 010 2541314 - Fax +39 010 2541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

Offerta al banco data dell’asta Il Sottoscritto

residente in

Via

n.

prov.

Tel.

DOCUMENTO DI IDENTITÀ

cell. n.

(allegare in fotocopia)

luogo e data del rilascio partita I.V.A.

Codice Fiscale

e-mail

LOTTO

DESCRIZIONE

OFFERTA MASSIMA (in cifre e lettere)

€ € € € € € € € € € € € € € € € € Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pub- blicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.

Data

Firma

Si prega di compilare e inviare via fax a:

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax +39 010 2541379 o inviare tramite e-mail a: info@asteboetto.it

Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Data

Firma

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 6bis, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Data

Firma


Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.

Mura dello Zerbino,10 r - 16122 Genova - Tel. +39 010 2541314 - Fax +39 010 2541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it

Richiesta telefonica (valida solo per lotti superiori a € 200.00) Con la presente chiedo alla Casa d’Aste Boetto di essere contattato telefonicamente, ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti sotto elencati. Con la presente richiesta intendo garantita da parte mia un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di mio interesse. Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto telefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per mio conto offerte per l’acquisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto.

data dell’asta Il Sottoscritto

residente in

Via

n.

Tel.

cell.

DOCUMENTO DI IDENTITÀ

n. (allegare in fotocopia)

luogo e data del rilascio partita I.V.A.

Codice Fiscale

e-mail

LOTTO

DESCRIZIONE

Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.

Data

prov.

Firma

RECAPITO TELEFONICO

Si prega di compilare e inviare via fax a:

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax +39 010 2541379 o inviare tramite e-mail a: info@asteboetto.it

Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Data

Firma

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 6bis, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Data

Firma


“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”

*

Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com


264 pagine, 608 illustrazioni Edizioni The Arting Company Prezzo: â‚Ź 60


Condizioni di vendita

1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, é dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita é soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 6bis. Con la richiesta telefonica, la Casa d’Aste Boetto prenderà contatto telefonico ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti elencati. Con la richiesta telefonica si intende garantita da parte del cliente un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di suo interesse Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto tefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per conto del cliente offerte per l’ac-

quisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà fornire a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita.

Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e rischio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione é iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia é regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione é di € 200,00. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto

e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia é stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova


Condition of sale

1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auction Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 6bis. IMPORTANT NOTICE FOR TELEPHONE BIDDERS: Aste Boetto Auction House, a will call the telephone bidder at the chosen number(s) when the lots come up for sale.By bidding on the telephone, prospective purchasers accept to automatically submit an order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot.If by any reason, even of technical origin, the phonecall should fail, the telephone bid form will be considered as on order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will

be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from unknown bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items

sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage, to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked wor-

ks of art, and given that a written com- munication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hall-marks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obligations and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.


INDICE ANALITICO / INDEX

Agnoli Tito: 2070, 2071 Aroldi Danilo e Corrado: 2090 Arredoluce: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028, 2029, 2030, 2031 Arteluce: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Artemide: 2110, 2111, 2131 Asti Sergio: 2013 Azucena: 2032, 2033, 2034, 2035

Barbano di Belgiojoso Lodovico: 2110 Barovier & Toso: 2106 Bellini Loris & C.: 2130 Biancardi & Jordan: 2121, 2122

Caccia Dominioni Luigi: 2032, 2033, 2034 Candle: 2120 Castiglioni Achille e Pier Giacomo: 2108 Cecchi Marzio: 2116 Chiesa Pietro: 2036, 2037 Cordero Toni: 2131

De Giuli Peppe: 2124

Emart: 2126

Fidenza Vetraria: 2113, 2114, 2115 Flos: 2108, 2112 Fontana Arte: 2036, 2037, 2038, 2039, 2040, 2041, 2042, 2043, 2044, 2045, 2046, 2047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2053, 2054, 2055, 2056, 2057, 2058, 2059, 2060, 2061, 2062, 2063, 2064, 2065

Gardella Ignazio: 2035 Gilardi & C.: 2107 Gregotti Vittorio: 2014, Gruppo A.R.D.I.T.I.: 2127, 2128, 2129

Ingrand Max: 2038, 2039, 2040, 2042,

2043, 2047, 2059

2088, 2089, 2090, 2091, 2092, 2093, 2094, 2095, 2096, 2097, 2098 Stoppino Giotto: 2014 Studio Celli-Tognon: 2092

Jordan Eldo: 2121, 2122

Kartell: 2108 Lelii Angelo: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2030, 2031 Leonardi Cesare: 2119 Leucos: 2117 Luci: 2125 Lumenform: 2119 Lumi: 2066, 2067, 2068

Tilche aolo: 2123 Toso Renato: 2117

Mangiarotti Angelo: 2109 Mazzega: 2118 Mendini Alessandro: 2113, 2114, 2115 Meneghetti Ludovico: 2014

Zuccheri Toni: 2100, 2101, 2102

Venini: 2099, 2100, 2101, 2102, 2103, 2104, 2105 Vignelli Massimo: 2099

O-Luce: 2069, 2070, 2071 Ostuni Giuseppe: 2069

Pamio Roberto: 2117 Peduzzi Riva Eleonore: 2111 Peressutti Enrico: 2110 Ponti Gio: 2061, 2062, 2063, 2064, 2120

Righetto Silvio: 4104 Rizzo Willy: 2126 Rogers Ernesto Nathan: 2110 Rosati Guido: 2065

Sarfatti Gino: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Scarpa Tobia: 2112 Sirrah: 2123, 2124 Sottsass Ettore: 2094, 2095, 2096 Stagi Franca: 2119 Stilnovo: 2072, 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078, 2079, 2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085, 2086, 2087,

I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova



lighting Thursday 4th May 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.