Aste Boetto
Aste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova
Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80
e-mail: asteboetto@asteboetto.it www.asteboetto.it
Direzione scientifica e redazione: Sergio Montefusco Fabio Meliota Fotografie: Claudio Grimaldi Grafica: Sara Dossi Jolly Maria Oliveto sergio.montefusco@asteboetto.it mob. +39 349 39 47 058
Aste Boetto Selected Genova, Mercoled ì 25 Ottobre 2017 ore 14.30 Genoa, Wednesday 25th October 2017 2.30 p.m.
Esposizione / Viewing Venerd ì Sabato Domenica Luned ì
20 Ottobre 21 Ottobre 22 Ottobre 23 Ottobre
10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00
Friday Saturday Sunday Monday
20 October 21 October 22 October 23 October r
10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm 10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm
Preview (Selezione Opere) Milano, Foro Buonaparte 48 Marted ì 17 e Mercoled ì 18 Ottobre 2017 ore 10.00 -18.30 Preview (Works Selection) Milano, Foro Buonaparte 48 Tuesday 17 and Wednesday 18 October 2017: 10.00am to 6.30pm
Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve. Le licitazioni partiranno dalla riserva. Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti. La letteratura citata è disponibile su richiesta. All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent estimates. The documentation is provided upon request.
Ogni lotto è presentato da una fotografia e da una scheda tecnica in cui non sono esplicitate le condizioni del bene. Durante tutto il periodo dell’esposizione la Casa d’Aste Boetto è a disposizione per rilasciare condition report dettaglaiti a chi ne faccia richiesta, per telefono, fax o posta elettronica: Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39 010 25 41 379 info@asteboetto.it asteboetto@asteboetto.it
un’asta di design italiana
an italian design auction
1001 HELEN KONIG SCAVINI "Nudino Carmencita", LENCI, 1935. Marcata "Lenci Made in Italy Torino 5-XIII" Altezza cm 38. “Nudino Carmencita”, manufactured by LENCI, 1935. Marked "Lenci Made in Italy Torino 5-XIII" 14.9in. high.
€ 1.300 Letteratura: Alfonso Panzetta, Le ceramiche Lenci. Catalogo dell'Archivio storico, Allemandi, Torino, 2001, p. 166.
1002 CHINI e CO (Editore) Un piatto da parata in maiolica, anni '30. Marcato 'Chini E Co Mugello Italia' e con il cancelletto. Diametro cm 45. A maiolica plate, 1930's. Marked 'Chini E Co Mugello Italia' Diameter 17.7 inches.
â‚Ź 700
1003 ABELE JACOPI “ Fai ” Ragazza abissina, CERAMICHE LENCI, 1937. Marcata 'Lenci Made in Italy Torino 7-1937 XVI'. Altezza cm 45. “Abissinian girl ” made by CERAMICHE LENCI, 1937. Marked “Lenci Made in Italy Torino 7-1937 XVI”. Height 17.7 inches.
€ 2.800 Letteratura: Alfonso Panzetta, le ceramiche Lenci Catalogo dell'archivio storico 1928-1964, Allemandi, Torino, tav. 46 e p. 220.
1004 TULLIO D'ALBISOLA Un centro da tavola, 1930-31. Maiolica. Marcato "MGA". Altezza cm 19,5. A maiolica centertable, 1930-31. Marked “MGA”. 7.7in. high.
€ 800 Letteratura: Cecilia Chilosi, Liliana Ughetto, La ceramica del novecento in Liguria, Fondazione Cassa di Risparmio di Genova e Imperia, 1995, p. 123.
1005 MANLIO TRUCCO Un grande vaso in maiolica, anni '20 Marcato “La Casa dell'Arte Albisola Trucco”. Altezza cm 30. A large maiolica vase, 1920's. Marked “La Casa dell'Arte Albisola Trucco”. Height 11.8 inches.
€ 2.200
1006 GIOVANNI GARIBOLDI Figura di dromedario per RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO, Milano, anni '30. Formatura a stampo, smalto semi mat. Marcato “Richard-Ginori Fabbricato in Italia 6916-888”, e con simbolo grafico della manifattura. Firmato “Giovanni Gariboldi”. Cm 23 (h) x 26 x 15. A ceramic dromedary made by RICHARDGINORI SAN CRISTOFORO, Milan, 1930’s. Formed with mould, semi-mat glaze. Marked “Richard-Ginori Fabbricato in Italia 6916-888”, and with the manufacturer’s logo. Signed “Giovanni Gariboldi”. 9.1 (h) x 10.2 x 5.9 inches.
€ 450
1007 GIOVANNI GARIBOLDI Figura di lama per RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO, Milano, anni '30. Formatura a stampo, smalto semi mat. Marcato “Richard-Ginori Fabbricato in Italia”, ’N.C.” entro un rettangolo, e con simbolo grafico della manifattura. Firmato “Giovanni Gariboldi”. Cm 31 (h) x 29 x 13. A ceramic lama made by RICHARDGINORI SAN CRISTOFORO, Milan, 1930’s. Formed with mould, semi-mat glaze. Marked “Richard-Ginori Fabbricato in Italia 6916-888”, and with the manufacturer’s logo. Signed “Giovanni Gariboldi”. 12.2 (h) x 12.4 x 5.1 inches.
€ 450
1008 LA CASA DELL'ARTE (Editore) Un grande vaso in maiolica con smalto mat, anni '30. Marcato con il simbolo grafico della manifattura. Altezza cm 39. A large maiolica vase, 1930's. Mat glaze. Marked with the manufacturer's logo. 15.3in. high.
â‚Ź 1.200
1009 GIO PONTI “Primavera”, un piatto della serie “Le sirene delle 4 stagioni” (Modello 266 S, decoro 1210 E) per RICHARD-GINORI, circa 1930. Porcellana decorata.Marcato “Richard-Ginori Pittoria di Doccia”30=2, firmato “Giòponti'' Diametro cm 23. Accompagnato da un'autentica su foto di Lisa Ponti datata ottobre 2002.
'Primavera', a plate from the 'Le sirene delle quattro stagioni' series (266 S model, 1210 E pattern) manufactured by Richard-Ginori, circa 1930. Decorated porcelain. Marked 'Richard-Ginori Pittoria di Doccia 30 = 2', signed 'Giòponti' Diameter 9 inches. Together with an authenticity certificate on photograph by Lisa Ponti dated october 2002.
€ 450 Letteratura: Società Ceramica Richard-Ginori, Ceramiche Moderne d'Arte Richard Ginori, Milano, 1930, p. 27; Paolo Portoghesi, Anty Pansera, Gio Ponti alla manifattura di Doccia, SugarCo, Milano, 1982, p. 77; Gio ponti ceramiche 1923-1930. Le opere del Museo Ginori di Doccia, Electa Firenze, 1983, pp. 114-115.
1010 GUIDO ANDLOVIZ Un vaso “Monza 69”, decoro 6074 per S.C.I. (Società Ceramica Italiana, Laveno), 1929. Marcato 'Lavenia S. 74 made in Italy' e con il simbolo grafico della manifattura. Cifre impresse '69'36 SCI 29'. Altezza cm 44. A ceramic vase “Monza 69” model, 6074 pattern made by S.C.I. (Società Ceramica Italiana, Laveno), 1929. Marked “Lavenia S. 74 made in Italy” and with the manufacturer's logo. Impressed “69'36 SCI 29”. 17.3 inches high.
€ 1.500 Letteratura: Catalogo Lavenia ceramiche d'arte reparto speciale de la Rinascente, 1930, Tav. VI.; Raffaella Ausenda, Andrea Griffanti, Storia della ceramica nel territorio di Varese dal '700 al '900, Museo Gianetti, Saronno, 2007, p. 91.
1011 ETTORE SOTTSASS Un vaso in ceramica, modello "ET1", esecuzione ALESSIO SARRI, 1994. Marcato "A. Sarri", firmato "Ettore Sottsass". Altezza cm 22,5. A ceramic vase, "ET1" model, manufactured by ALESSIO SARRI, 1994. Marked "A. Sarri", signed "Ettore Sottsass". Height 8.8 inches.
â‚Ź 400 Letteratura: Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 159.
1012 TOSIN “Maternità”, anni '30. Marcata 'FS' e con il simbolo della freccia. Altezza cm 32. “Maternity”, 1930's. Marked “FS” and with the arrow. Height 12.6 inches.
€ 750
1013 GIO PONTI Un grande vaso in maiolica modello "1277", decoro "409 E" ("Gran Rosso"). Produzione RICHARD-GINORI DOCCIA, circa 1930. Altezza cm 52. A large maiolica vase, "1277" model, "409 E" ("Gran rosso") pattern, manufactured by RICHARD-GINORI, DOCCIA factory, circa 1930. Height 20.5 inches.
€ 500 Letteratura: Società Ceramica Richard-Ginori, Ceramiche moderne d'arte Richard-Ginori, Milano, 1930, pp. 81, 83.
1014 GIO PONTI Un vaso modello “5772”, decoro “192 T” per RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO, circa 1930. Ceramica formata a stampo e decorata a mano. Marcato “Richard-Ginori S. Cristoforo Milano Made in Italy” e con il simbolo grafico della Manifattura. Iscrizioni manuali “5772/192’”. Firmato “Gioponti”. Altezza cm 23. A ceramic vase, “5772” model, “192 T” pattern, manufactured by RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO, Milan, circa 1930. Formed with mold and hand decorated. Marked “Richard-Ginori S. Cristoforo Milano Made in Italy” and with the manufacturer's logo. Inscribed “5772/192 T”. Height 9.1 inches.
€ 1.500
1015 BARTOLOMEO ROSSI, Albisola Un vaso in maiolica a soggetto marino, anni '20. Marcato “168 B. ROSSI SAVONA”. Restauro non professionale di un'ansa. Altezza cm 30. A maiolica vase with marine pattern, 1920's. Marked “168 B. Rossi Savona”. Height 11.8 inches.
€ 250
1016 RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO Un grande vaso in ceramica, decoro '896', anni '30. Formatura a stampo smalto grigio mat con registro bianco lucido. Marcato ”Richard-Ginori Fabbricato in Italia 896” e con il simbolo grafico della manifattura. Altezza cm 74. A large ceramic vase, '896' pattern, 1930's. Formed with mold,. Marked “Richard-Ginori Fabbricato in Italia 896’” and with the manufacturer's logo. Heignt 29.1 inches.
€ 2.200
1017 REGIA SCUOLA DELLA CERAMICA,Faenza. Un vaso, anni '30. Formatura al tornio, decoro ottenuto con applicazioni. Marcato "Faenza R. Scuola" e con il simbolo grafico della manifattura tra le cifre 94 e 226. Altezza cm 34. A maiolica vase, 1930’s. Formed with lathe, applied pattern. Marked "Faenza R. Scuola" and with the manufacturer’s logo. Height 13.4 inches.
€ 300
1018 FELICE TOSALLI 'Marmotta su piatto', CERAMICHE LENCI, 1935. Marcata “Lenci Torino Italy 1935 A”. Altezza cm 16, diametro cm 24. “Marmot on plate” made by CERAMICHE LENCI, 1935. Marked “Lenci Torino Italy 1935 A”. Height 6.3, diameter 9.4 inches.
€ 900
1019 ALESSANDRO MENDINI, ALIGHIERO BOETTI Un vaso (n°8) della serie 100% per ALESSI TENDENTSE, 1992. Porcellana decorata a decalcomania applicata con cottura a 850°C. Marcato “100% Alessi Tendentse Germany”, firme dei due Autori. Altezza cm 39. A vase (n°8) from the ‘100%’ series for ALESSI TENDENTSE, first edition, 1992. Decorated porcelain. Marked “00% Alessi Tendentse Germany”. Height 15.3 inches.
€ 400 Letteratura: Alberto Alessi, La fabbrica dei sogni Il design italiano nella produzione Alessi, Electa, Milano, 1998, p. 88; Peter Weiss, Alessandro Mendini, Cose, progetti, costruzioni, Electa, Milano, 2001, pp. 106, 107.
1020 ALESSANDRO MENDINI, ALIGHIERO BOETTI Un vaso (n°8) della serie 100% per ALESSI TENDENTSE, prima edizione 1992. Porcellana decorata a decalcomania applicata con cottura a 850°C. Marcato “Alessi Tendentse 100% 00849/10000 Made in Germany 1992”. Altezza cm 39. A vase (n°8) from the '100%' series for ALESSI TENDENTSE, first edition, 1992. Decorated porcelain. Marked “Alessi Tendentse 100% 00849/10000 Made in Germany 1992”. Height 15.3 inches.
€ 600 Letteratura: Alberto Alessi, La fabbrica dei sogni Il design italiano nella produzione Alessi, Electa, Milano, 1998, p. 88; Peter Weiss, Alessandro Mendini, Cose, progetti, costruzioni, Electa, Milano, 2001, pp. 106, 107.
1021 ANTONIA CAMPI Un portaombrelli “C 33” per S.C.I. (Società Ceramica Italiana), Laveno, 1949 (esemplare del 1954). Terraglia forte, formatura a colaggio, smalto lucido. Marcato “Lavenia made in Italy 11.54” e con il simbolo grafico della manifattura. Altezza cm 62, larghezza cm 35. A “C 33' umbrella holder manufactured by S.C.I. (Società Ceramica Italiana), Laveno, 1949 (1954 edition). Formed with mold, bright glaze. Marked “Lavenia Made in Italy 11.54” and with the manufacture's logo. 24.4in. high, 13.8in. wide.
€ 600 Letteratura: Enzo Biffi Gentili, Antonia Campi antologia ceramica 1947-1997, Electa, Milano, 1998, p. 18, 68; Emanuele Gaudenzi, Novecento ceramiche italiane protagonisti e opere del XX secolo volume 2 dal primitivismo al design, Faenza Editrice, 2006, p. 129; Anty Pansera, Antonia Campi creatività forma funzione catalogo ragionato, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2008, p. 146.
1022 CHRISTOFER DRESSER Un grande vaso in ceramica per S.C.I. (Società Ceramica Italiana, Laveno), 1912. Cifre impresse sotto la base “38 SCI 12”. Altezza cm 30, larghezza cm 40. A large ceramic vase manufactured by S.C.I. (Società Ceramica Italiana, Laveno), 1912. Impressed “38 SCI 12”. 11.8in. high, 15.7in. wide.
€ 350 Letteratura: Raffaella Ausenda, Andrea Griffanti, Storia della ceramica nel territorio di Varese dal '700 al '900, Museo Gianetti, Saronno, 2007, p. 85.
1023 RICHARD GINORI Un grande vaso in ceramica con coperchio, , modello "5756", decoro "695T "Veneto", circa 1930. Marcato "Richard-Ginori fabbricato in Italia" e con il simbolo grafico della manifattura. Iscrizione manuale "695T" (riferita al decoro). Altezza cm 43. A lidded ceramic vase, "5756" "Venetian" model, "695T" pattern, circa 1930. Marked "Richard-Ginori fabbricato in Italia" and with the manufacturer's logo. Inscribed "695T" (it indicates the pattern). 16.9in. high.
â‚Ź 200 Letteratura (per il modello): SocietĂ Ceramica Richard-Ginori, Ceramiche moderne d'arte Richard-Ginori, Milano, 1930, pp 108, 115.
1024 ENZO MARI Un centro da tavola in porcellana modello "I" della serie "Samos" per DANESE, Milano, 1973. Cm 3 (h) x 33 x 33. A white porcelain centertable manufactured by DANESE, Milan, 1973. 1.2 (h) x 12.6 x 12.6 inches.
â‚Ź 1.000 Letteratura: catalogo Danese 1976, p. 52.
1025 ENZO MARI Un centro da tavola in porcellana modello "F" della serie "Samos" per DANESE, Milano, 1973. Marcato "Enzo Mari 1973 Danese Milano". Altezza cm 7, diametro cm 30. A white porcelain centertable manufactured by DANESE, Milan, 1973. Marked "Enzo Mari 1973 Danese Milano". Height 2.3, diameter 11.4 inches.
â‚Ź 1.000 Letteratura: Domus 530 (gennaio 1974), p. 12; catalogo Danese 1976, p. 52.
1026 UN TAVOLINO CON FIORIERA, anni '40.
Cristallo sagomato molato, ottone, lamierino traforato verniciato. Cm 50 (h) x 110 x 60.
A COFFEE TABLE WITH FLOWERPOT, 1940's. Bevelled shaped crystal, brass, and perforated steel sheet. 19.7 (h) x 43.3 x 23.6 inches. € 400
1027 UNA VETRATA, anni '50. Lastre di vetro policromo legate al piombo, cornice di acciaio. Cm 98 x 45. A GLASS WINDOW, 1950's.
Polychrome glass plates linked with lead, in a steel frame. 38-6 x 17.7 inches.
â‚Ź 300
1028 FONTANA ARTE Una scatola modello '2005, circa 1960. Legno tornito, cristallo molato a lente. Marcata 'FX' sotto la base. Altezza cm 8, diametro cm 16. A lidded box manufactured by FONTANA ARTE, circa 1960. Polished turned wood and lens shaped crystal. Marked 'FX'. Height 3.1, diameter 6.2 inches.
€ 300 Letteratura: quaderno di Fontana Arte n° 3 1961, p. 39.
1029 PIETRO CHIESA Un posacenere per FONTANA ARTE, 1940. Cristallo scalpellato e molato, fondo retinato. Cm 4,5 (h) x 24 X 24. An ashtray manufactured by FONTANA ARTE, 1940. Chiselled bevelled crystal with net engraved bottom. 1.8 (h) x 9.5 x 9.5 inches
€ 300 Letteratura: Domus 149 (maggio 1940), p. 53; Il vetro, luglio 1940, p. 274; Laura Falconi, Fontana Arte una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 84; Fontana Arte Repertorio 1933-1943 dalle immagini dell'epoca, The Arting Company, Genova, 2012, p. 85.
1030 FONTANA ARTE Un termometro da parete, anni '50. Cristallo inciso e molato, montatura di ottone. Altezza cm 65, larghezza 10,5, profonditĂ 12. A wall mounted thermometer, 1950's. Etched bevelled crystal and brass fittings. 25.6in. high, 4.1in. wide, 4.7in. deep.
â‚Ź 500
1031 GUGLIELMO VERONESI Un divano della serie “Perla” per ISA; Bergamo, 1952. Struttura e gambe in legno, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 82, larghezza 150, profondità 80. A sofa from the “Perla” series manufactured by ISA, Bergamo, 1952. Wood structure and legs and fabric upholstery. 32.3in. high, 59.1in. wide, 31.5in. deep.
€ 800 Letteratura. Domus 274 (ottobre 1952), pubblicità.
1032 OSVALDO BORSANI Una credenza-cassettiera per ARREDAMENTI BORSANI, fine anni '30. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro, cassetti rivestiti in pergamena, maniglie di ottone, piano in opalina nera. Cm 95 (h) x 175 x 40. Accompagnata da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Osvaldo Borsani.
A credenza manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, late 1930's. Rosewood, rosewood veneered wood, drawers coated with parchment, brass handles, and black opaline glass top. 37.4 (h) x 68.9 x 15.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Osvaldo Borsani Archive.
â‚Ź 1.200
1033 PAOLO BUFFA Un tavolo, esecuzione MARELLI & COLICO, Cantù, 1954 Struttura di palissandro, puntali di ottone, piano in onice del Messico. Altezza cm 75, diametro 122. Accompagnato da un certificato di autenticità dell'archivio Paolo Buffa.
A dining table manufactured by MARELLI & COLICO, Cantù, 1954. Solid rosewood structure with brass feet an Mexico onix top. Height 29.5, diameter 48 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive. Archivio Marelli & Colico, Courtesy Eredi Marelli s.a.s., Cantù, Italy
€ 1.200
1034 UNA CREDENZA, anni '30. Supporto in legno laccato a due colori, sportelli impiallacciati in radica di noce, interni impiallacciati in radica di tuia, pannelli in legno di acero scolpiti con figure mitologiche, cassetti in legno laccato con maniglie di ottone e bachelite, piano rivestito in cristallo specchiato a rame. Cm 102 (h) x 300 x 55. A CREDENZA, 1930's.
Lacquered wood support. walnut veneered doors, tuia root veneered interiors, carved maple wood panels, lacquered wood drawers with brass and bakelite handles, and copper mirrored glass top. 39.4 (h) x 118.1 x 21.6 inches.
â‚Ź 2.200
1035 GIO PONTI Due poltrone per CASA E GIARDINO, 1938. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 80, larghezza 75, profonditĂ 85. A pair of armchairs manufactured by CASA E GIARDINO, 1938. Wood structure and legs with velvet upholstery. 31.5in. high, 29.5in. wide, 33.4in. deep.
â‚Ź 2.000 Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), p. 11.
1036 CRISTAL ART Uno specchio da ingresso, anni '50. Ottone, cristallo colorato molato, cristallo argentato, cristallo. Cm 220 x 110. An entrance mirror, 1950s. Brass, bevelled curved coloured crystal, silver crystal, crystal. 86,6 x 43,3 inches
â‚Ź 1.800 Letteratura: Davide Alaimo, Cristal Art la lavorazione artistica del cristallo a Torino, Deposito culturale, Torino, 2016, copertina e p.86.
1037 DUE POLTRONE E UN SOFA’, anni '50.
Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in velluto. Poltrone: altezza cm 75, larghezza 75, profondità 80; sofà: altezza cm 77, larghezza 140, profondità 80.
A SOFA WITH TWO ARMCHAIRS, 1950's.
Wood structures and legs and velvet upholsteries. Sofa: 30.3in. high, 55in. Wide, 31.5in. deep; armchairs: 29.5in. high, 29.5in. wide, 31.5in. deep.
€ 1.700
1038 PIETRO CHIESA Un tavolino, esecuzione FONTANA ARTE, 1941. Legno ebanizzato, cristallo argentato. Marcato "FX" sotto il piano. Cm 40 (h) x 155 x 55. A coffee table manufactured by FONTANA ARTE, 1941. Ebonyzed wood and mirrored crystal, marked "FX" under its top. 15.7 (h) x 61 x 21.6 inches.
â‚Ź 4.000 Letteratura: Lo Stile 12 (dicembre 1941), p. 54; Guglielmo Ulrich, Arredamento mobili e oggetti D'arte decorativa, Gorlich, Milano, volume non datato, p. 6; Repertorio Fontana Arte 1933-1943, Genova, 2012, p. 206.
1039 UN TAVOLO, anni '50. Legno di mogano, cristallo. Cm 80 (h) x 180 x 90.
A DINING TABLE, 1950’s. Mahogany wood and crystal top. 31.5 (h) x 70.9 x 35.4 inches. € 700
1040 ARREDAMENTI BORSANI Un tavolo e sei sedie, anni '40. Tavolo (legno impiallacciato in palissandro, marmo): Cm 76 (h) x 190 x 96; sedie (palissandro massello, imbottiture rivestite in vinilpelle): altezza cm 92, larghezza 43, profonditĂ 51. A dining table and six chairs, 1950's. Table (rosewood veneered wood and marble top): 29.9 (h) x 74.8 x 37.8 inches; chairs (solid rosewood, and vinyl upholstery): 36.2in. high, 16.9in. wide, 20.1in. deep.
â‚Ź 3.500
1041 PAOLO BUFFA, anni '50. Due sedie, anni '50. Legno di rovere tinto all'anilina, corda intrecciata. Altezza cm 82, larghezza 44, profondità 50. Accompagnate da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa
A pair of chairs, 1950's. Dyed oak wood and woven rope. 32.3in. high, 17.3in. wide, 19.7in. deep. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
€ 1.100
1042 PAOLO BUFFA Una console, inizi anni '40. Legno di mogano, legno di acero, cristallo argentato. Cm 83 (h) x 143 x 40. Accompagnata da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Paolo Buffa.
A console, early 1940's. Mahogany wood, maple wood, and mirrored crystal top. 33.7 (h) x 56.3 x 15.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo buffa Archive.
â‚Ź 3.800 Letteratura: Roberto Aloi, l'arredamento moderno terza serie, Hoepli, Milano, 1945, tav. 301.
1043 PAOLO BUFFA Un secrétaire, ESECUZIONE MARELLI & COLICO, Cantù, 1957. Legno impiallacciato in mogano, interni impiallacciati in ulivo, maniglie di ottone su disegno di GIOVANNI GARIBOLDI. Cm 120 (h) x 100 x 45. Accompagnato da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa
A secrétaire manufactured by MARELLI & COLICO, Cantù, 1957. Mahogany veneered wood, olive wood veneered interiors, cast brass handles designed by GIOVANNI GARIBOLDI. 47.2 (h) x 39.4 x 17.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
€ 2.400 Letteratura: Mario Marelli, Norberto Marchi, Paolo Buffa designer, Eredi di Angelo Marelli, Cantù, 1993, p. 35; Roberto Rizzi, Michele Marelli, Massimo Novati, I mobili di Paolo Buffa, Centro Legno Arredo Cantù, 2001, pagine interne.
1044 PAOLO BUFFA Due sedie, esecuzione MARELLI & COLICO, 1955. Mogano tinto all'anilina, imbottitura rivestita del tessuto originale. Altezza cm 90, larghezza 48, profondità 50. Accompagnata da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
Two chairs manufactured by MARELLI & COLICO, 1955. Dyed mahogany wood and original material upholstery. 35.4in. high, 18.9in. wide, 19.7in. deep. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive. Archivio Marelli & Colico, Courtesy Eredi Marelli s.a.s., Cantù, Italy
€ 600 Letteratura: Mario Marelli, Norberto Marchi, Paolo Buffa designer, Eredi di Angelo Marelli, Cantù, 1993, p. 25; Roberto Rizzi, Michele Marelli, Massimo Novati, I mobili di Paolo Buffa, Centro Legno Arredo Cantù, 2001, p. 62.
1045 UNA CASSETTIERA, anni '30. Legno di noce, legno impiallacciato in noce, ottone. Cm 84 (h) x 100 x 50. Diametro specchio cm 79. A CHEST OF DRAWERS, 1930's.
Walnut wood, walnut veneered wood, and brass. 33-1 (h) x 39.4 x 19.7 inches. Diameter of the mirror 31.1 inches.
â‚Ź 1.200
1046 GIO PONTI Due poltrone per CASA E GIARDINO, 1938. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 73, larghezza 65, profonditĂ 65. A pair of armchairs manufactured by CASA E GIARDINO, 1938. Wood structure and legs with fabric upholstery. 28.7.in. high, 25.6in. wide, 25.6in. deep.
â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), p. 11.
1047 CARLO DE CARLI Quattro sedie '693' per CASSINA, 1959. Legno di noce tinto, sedute e schienali imbottiti rivestiti in alcantara. Altezza cm 86, larghezza 45, profonditĂ 51. A set of four '693' chairs manufactured by CASSINA, 1959. Dyed walnut wood and alcantara upholstery. 33.8in. high, 17.7in. wide, 20.2in. deep.
â‚Ź 800 Letteratura: catalogo Cassina 1967, pagine non numerate; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 109, 114.
1048 GIANFRANCO FRATTINI Un tavolo da gioco '786' per CASSINA, 1967. Tubo di acciaio cromato, piano ribaltabile (legno e tessuto). Altezza cm 72, diametro cm 110. A '786' model card table manufactured by CASSINA, 1967. Chrome-plated tubular steel and reversible top (wood and fabric surfaces). Height 28.3, diameter 43.3 inches.
â‚Ź 300 Letteratura: Ottagono 10 (luglio 1968), p. 39; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 136
1049 FONTANA ARTE Una mensola, anni '50. Cristallo sagomato molato, ottone. Cm 105 x 25. A shelf, 1950's. Bevelled shaped crystal and brass. 41.3 x 9.8 inches.
â‚Ź 250
1050 MAX INGRAND Uno specchio da parete "1669" per FONTANA ARTE, 1963. Cristallo colorato curvato molato, cristallo specchiato, ottone. Datato sul retro "23 MAR 1963". Diametro cm 70. A "1669" wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1963. Bevelled curved coloured crystal, mirrored crystal, and brass. Dated on the back of the mirror "23 MAR 1963". Diameter 27.6 inches.
â‚Ź 1.500 Letteratura: Quaderni Fontana Arte 2 (1962), p. 27; Domus 424 (marzo 1965), pubblicitĂ ; Vitrum 149 (giugno 1965), p. 29.
1051 NANDA VIGO Un tavolino, pezzo unico, inizi anni '70. Ottone, ottone cromato, cristallo. Cm 40 (h) x 150 x 75. Accompagnato da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Nanda Vigo.
A coffee table, unique piece, early 1970's. Brass, chrome-plated brass, and crystal top. 15.7 (h) x 59 x 29.5 inches. Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archive.
â‚Ź 1.000
1052 OSVALDO BORSANI, ARNALDO POMODORO Un letto e due comodini pensili, esecuzione ARREDAMENTI BORSANI, circa 1958. Letto (ottone, formelle in fusione di ottone di ARNALDO POMODORO): altezza cm 120, larghezza 160, lunghezza 195; comodini (ottone, cristallo grigio molato): cm 17 (h) x 30 x 22. A bed with a pair of wall mounted night tables manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, circa 1958. Bed (brass, cast brass plates by ARNALDO POMODORO) 47.2in. high, 63 in. Wide ,76.8 in. long, night tables (brass and Bevelled grey crystal): 6.7in high, 11.8in wide, 8.7in. deep.
€ 6.000 Letteratura: Roberto Aloi, L'arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 295.
1053 CARLO DE CARLI Due comodini su rotelle per SORMANI, circa 1963. Legno laccato, ottone, cristallo colorato. Cm 50 (h) x 40 x 37. Two night tables on weels manufactured by SORMANI, circa 1963. Lacquered wood, brass, and coloured crystal top. 19.7 (h) x 15.7 x 14.5 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 410 (gennaio 1964), p. d/190; Pietro Toschi, Franco Magnani, Abitare Oggi, Gorlich, Milano, 1967, pp. 181, 187.
1054 CARLO DE CARLI Una cassettiera 'D154' per SORMANI, circa 1963. Legno laccato, ottone nichelato, cristallo colorato specchiato. Cm 81 (h) x 144 x 54. A 'D154' chest of drawers manufactured by SORMANI, 1963. Lacquered wood, brass, and mirrored coloured crystal top. 31.9in. (h) x 56.7 x 21.3.
â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 410 (gennaio 1964), p. d/190; Domus 425 (aprile 1965), pubblicitĂ ; Pietro Toschi, Franco Magnani, Abitare Oggi, Gorlich, Milano, 1967, pp. 187, 188.
1055 UN VASO, anni '70.
Legno laccato, cristallo colorato molato e argentato, ottone. Altezza cm 25,5.
A VASE, 1970's.
Lacquered wood, mirrored bevelled coloured crystal, and brass. Height 10 inches.
â‚Ź 300
1056 FONTANA ARTE Uno specchio da parete, circa 1955 (edizione 1956). Cristallo colorato sagomato curvato e molato, cristallo argentato. Etichetta “Galvanit Fontana”. Timbro con data 8 sett. 1956. Cm 90 x 54. A wall mirror, circa 1955 (1956 edition). Bevelled curved shaped coloured crystal and mirrored crystal. Original “Galvanit Fontana” label, stamped with date 8 sett. 1956. 35.4 x 21.3 inches.
€ 2.000 Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), rassegna.
1057 CLAUDIO SALOCCHI Due comodini "SC 50" per SORMANI, 1962. Legno impiallacciato in palissandro Rio. Cm 62 (h) x 50 x 38. A pair of "SC 50" night tables manufactured by SORMANI, 1962. Rosewood veneered wood. 24.4 (h) x 19.7 x 14.9 inches
€ 500 Letteratura: rivista dell'Arredamento 94 (ottobre 1962), pubblicità.
1058 CLAUDIO SALOCCHI Una cassettiera "SC 284" trasformabile in scrittoio o toilette, produzione SORMANI, anni '60. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro, ottone brunito, cristallo argentato, vano superiore scorrevole e apribile a ribalta. Cm 94 (h) x 94 x 47 (67 in assetto scrittoio). A chest of drawers convertible in desk or toilet, "SC 284" model, manufactured by SORMANI, 1960's. Rosewood, rosewood veneered wood, burnished brass, with sliding upper compartment that can be opened showing a mirror. 37 (h) x 37 x 18.5 inches (26.4 as a desk).
â‚Ź 500 Letteratura: la rivista dell'arredamento interni 4 (aprile 1967), pubblicitĂ .
1059 GIANFRANCO FRATTINI Una scrivania “530” per BERNINI, 1957. Legno di noce, legno impiallacciato in noce. Cm 95 (h) x 130 x 80. A “530” desk manufactured by BERNINI, 1957. Walnut wood and walnut veneered wood. 37.4 (h) x 51.2 x 31.5 inches.
€ 1.200 Letteratura: Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000,Allemandi, Torino, 2003, p. 111.
1060 GIANFRANCO FRATTINI Una panca modello “514” per BERNINI, 1956. Legno di jacaranda. Etichetta della manifattura. Cm 28 (h) X 140 X 53. A bench, “514” model, manufactured by BERNINI, 1956. Jacaranda wood. With a manufacturer's label. 11 (h) x 55 x 21 inches.
€ 300 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 101.
1061 GIO PONTI Uno specchio da tavolo, anni '50. Ottone, cristallo molato, cristallo argentato. Altezza cm 45, larghezza cm 44, profondità 18. Accompagnato dal certificato di autenticità n°17032 dei Gio Ponti Archives.
A table mirror, 1950's. Brass, bevelled crystal, and mirrored crystal. 17.7in. high, 17.3in. wide, 7.1in. deep. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
€ 2.900
1062 FONTANA ARTE Un posacenere a stelo, modello “2221”, 1967. Ottone, cristallo grigio molato e argentato. Altezza cm 64, diametro cm 25. A rod ashtray, '2221' model, 1967. Brass and mirrored ground grey crystal. Height 26, diameter 9.8 inches.
€ 2.200 Letteratura: catalogo Fontana Arte 1967, p. 385.
1063 FONTANA ARTE Un posacenere a stelo modello “2221”, 1967. Ottone, cristallo grigio molato e argentato. Altezza cm 66, diametro cm 25. A rod ashtray, '2221' model, 1967. Brass and mirrored ground grey crystal. Height 26, diameter 9.8 inches.
€ 2.200 Letteratura: catalogo Fontana Arte 1967, p. 385.
1064 FONTANA ARTE Un portaritratti modello "1438", circa 1960. Cristalli molati, ottone. Etichetta della manifattura. Cm 13 x 18. A photo frame, "1438" model, circa 1960. Bevelled crystals and polished brass, with an original manufacturer's label. 5.1 x 7.1 inches.
€ 300 Letteratura: Quaderno Fontana Arte n°3 (1961), p. 44; Quaderno Fontana arte n°6 (1964), p. 223.
1065 FONTANA ARTE Una croce da parete modello "2435", 1967. Ottone nichelato, cristallo scalpellato. Cm 4 x 20. A wall cross, "2435" model, 1967. Nicke-plated brass and chiseled crystal 1.6 x 7.9 inches.
€ 500 Letteratura: catalogo Fontana Arte n°10 (1967), p. 525.
1066 PAOLO BUFFA Uno specchio da parete, fine anni '40-inizi '50. Ottone, cristallo argentato. Cm 90 x 44. Accompagnato da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Paolo Buffa.
A wall mirror, late 1940's-early 1950's. Brass and mirrored crystal. 35.4 x 17.3 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
â‚Ź 2.800
1067 PAOLO BUFFA Una cassettiera, esecuzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, anni '40. Legno di castagno con decori a intaglio, targhetta "Cav. Arrighi Serafino Cantù" all'interno. Cm 96 (h) x 155 x 45. Accompagnato da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
A chest of drawers manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1940's. Chestnut wood with carved decoration. Metal label "Cav. Arrighi Serafino Cantù" 37.8 (h) x 61 x 17.7 inches. Together with an authenticity certiicate from the Paolo Buffa Archive.
€ 2.200
1068 PAOLO BUFFA Una credenza, esecuzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, anni '40. Legno di castagno con decori a intaglio, targhetta "Cav. Arrighi Serafino Cantù" all'interno. Cm 139 (h) x 190 x 45. Accompagnato da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
A cabinet manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1940's. Chestnut wood with carved decoration. Metal label "Cav. Arrighi Serafino Cantù". 54.7 (h) x 74.8 x 17.7 inches. Together with an authenticity certiicate from the Paolo Buffa Archive.
€ 2.200
1069 UNO SPECCHIO RETROILLUMINATO, anni '50
Ottone lucido e laccato e cristallo argentato applicati su pannello in multistrato,illuminazione a fluorescenza. Cm 113 x 50.
AN ILLUMINATED MIRROR, 1950's. Polished lacquered brass and mirrored crystal on a plywood panel, and neon lighting. 44.5 x 19.7 inches. € 450
1070 DUILIO BERNABE' Due pannelli decorativi per FONTANA ARTE, circa 1950. Vetro retro dipinto, supporti di ottone. Cm 110 x 41,5. Spessore mm 5. A pair of reverse-painted glass panels made for FONTANA ARTE, circa 1950. Brass supports. 43.3 x 16.1 inches. Width 0.2 inches.
â‚Ź 1.200
1071 FABIO NOVEMBRE Un divano 'Divina' per DRIADE, 2008. Edizione limitata di 100 esemplari. Struttura di acciaio, imbottitura in schiuma poliuretanica, rivestimento in pelle. Altezza 143, larghezza 240. ProfonditĂ 105. A 'Divina' sofa manufactured by DRIADE, 2008. Limited edition of 100 pieces. Steel structure and leather upholstery. 56.3in. high, 94.5in. wide, 41.3in. deep.
â‚Ź 10.000
1072 NANDA VIGO Uno specchio da parete “Round Round”, produzione GLAS, 1987. Vetro satinato, cristallo argentato. Cm 138 x 82. Accompagnato da un certificato di autenticità dell'Archivio Nanda Vigo.
A “Round Round” wall mirror manufactured by GLAS, 1987. Frosted glass and mirrored crystal. 54.3 x 32.3 inches. Together with an authenticity certificate from the Archivio Nanda Vigo.
€ 400
1073 NANDA VIGO Una mensola “Light Light”, produzione GLAS, 2000. Struttura in profilato di alluminio, cristallo temperato satinato, illuminazione a LED. Cm 10 (h) x 130 x 24. Accompagnata da un certificato di autenticità dell'Archivio Nanda Vigo.
A “Light Light” shelf manufactured by GLAS, 2000. Aluminum profiles, frosted tempered glass, and LED lighting. 3.9 (h) x 51.2 x 9.4 inches. Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archives.
€ 700
1074 NANDA VIGO Una mensola “Light Light”, produzione GLAS, 2000. Struttura in profilato di alluminio, cristallo temperato satinato, illuminazione a LED. Cm 10 (h) x 130 x 24. Accompagnata da un certificato di autenticità dell’Archivio Nanda Vigo.
A “Light Light” shelf manufactured by GLAS, 2000. Aluminum profiles, frosted tempered glass, and LED lighting. 3.9 (h) x 51.2 x 9.4 inches. Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archives.
€ 700t
1075 PIETRO CHIESA Un centro da tavola, produzione FONTANA ARTE, circa 1940. Legno massiccio intagliato. Etichetta originale Fontana Arte. Cm 17,5 (h) x 37 x 21,5. A centerpiece manufactured by FONTANA ARTE, circa 1940 Carved solid wood, with an original Fontana Arte label. 6.9 8h) x 14.6 x 8.5 inches.
â‚Ź 400
1076 PIETRO CHIESA Un tavolino per FONTANA ARTE, fine anni '30. Legno di larice massiccio. Cm 52 (h) 98 x 60. Spessore cm 4,5. A coffee table manufactured by FONTANA ARTE, late 1930's-early 1940's. Solid larch wood. 20.5 (h) x 38.6 x 23.6 inches.
â‚Ź 1.200 Letteratura (per modelli con caratteristiche analoghe): Domus 111 (marzo 1937, p. XVII; Domus 114 (giugno 19379, p. 16; Domus 131 (novembre 1938), P. 65; Il Vetro, luglio 1938, p. XI; Domus 144 (dicembre 1939, p. 56; Repertorio Fontana Arte 1933-!943, The Arting Company, Genova, 2012, pp. 194, 196.
1077 ETTORE SOTTSASS
1078 ETTORE SOTTSASS
Un tavolino "Rocchetto" per POLTRONOVA, 1964. Legno impiallacciato in teak, legno laccato. Altezza cm 30, diametro cm 35.
Un tavolino “Rocchetto” per POLTRONOVA, 1964. Legno impiallacciato in teak, legno laccato. Altezza cm 30, diametro cm 35.
A "Rocchetto" occasional table manufactured by POLTRONOVA, 1964. Teak veneered wood and lacquered wood. Height 11.8, diameter 13.8 inches.
A “Rocchetto” occasional table manufactured by POLTRONOVA, 1964. Teak veneered wood and lacquered wood. Height 11.8, diameter 13.8 inches.
€ 900
€ 900
Letteratura: Domus 433 (dicembre 1965), p. 42.
Letteratura: Domus 433 (dicembre 1965), p. 42.
1079 ACHILLE E PIERGIACOMO CASTIGLIONI Un radiofonografo 'rr126' per BRIONVEGA, 1965. Fusione di alluminio, legno laccato, giradischi Dual. Cm 63 (h) x 125 x 36. A “rr126” radiogram manufactured by BRIONVEGA, 1965. Cast aluminum and lacquered wood whith Dual turntable.24.8 (h) x 49.2 x 14.2 inches.
€ 1.800 Letteratura: Domus 442 (settembre 1966), p. 31; Domus 461 (aprile 1968), p. d/419; Domus 481 (dicembre 1969), pubblicità; Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere, Electa, Milano, 2001, p. 225; Decio Giulio Riccardo Carugati, Brionvega, Electa, Milano, 2003, p. 75.
1080 ICO PARISI Due poltrone e un sofà, anni '50. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in velluto. Poltrone: altezza cm 85, larghezza 90, profondità 78; sofà: altezza 85, larghezza 270, profondità 78. Two armchairs and a sofa, 1950's. Wood structures and legs, and velvet upholstery. Armchairs: 33.5in, high, 35.4in.wide, 30.7in. deep; sofa: 33.5in. high, 106.3in. wide, 30.7in. deep.
€ 3.500
1081 OSVALDO BORSANI e LUCIO FONTANA Un tavolino, esecuzione ARREDAMENTI BORSANI, Varedo, primi anni '50. Vetro retro dipinto, legno di noce. Misure: cm 46 (h) x 100 x 100. Certificato di archiviazione presso la Fondazione Lucio Fontana con il numero 2438/1.
A coffee table manufacured by ARREDAMENTI BORSANI, Varedo, early 1950's. Reverse-painted glass and walnut wood. 18.1 (h) x 39.4 x 39.4 inches. Together with an archive certificate from the Fondazione Lucio Fontana.
â‚Ź 150.000 Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, De Luca Editore, Roma, 1992, pp. 199, 235; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 113.
1082 LEONARDO FIORI Un tavolo, circa 1959. Legno impiallacciato in teak, ferro verniciato, piedini regolabili di ottone. Altezza cm 78, diametro cm 120. A dining table, circa 1959. Teak veneered wood, varnished steel, and adjustble brass feet. Height 30.7, diameter 47.2 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 356 (luglio 1959), p. 12.
1083 LEONARDO FIORI Un insieme di sei poltroncine, circa 1959. Struttura di ferro verniciato, piedini di ottone, sedile di legno impiallacciato in teak Altezza cm 68, larghezza 55, profonditĂ 51. A set of six armchairs, circa 1959. Varnished steel, brass feet, and teak veneered wood seat. 26.8in. high, 21.6in wide, 20in. deep. â‚Ź 600 Letteratura: Domus 356 (luglio 1959), p. 12.
1084 LEONARDO FIORI Un tavolino, circa 1959. Legno impiallacciato in teak, ferro verniciato, ottone, piedini regolabili, piano ad altezza regolabile. Cm 85 x 85. Altezza massima cm 80, minima cm 57. A coffee table, circa 1959. Teak veneered wood, varnished steel, and brass, with adjustable feet, and height adjustable top. 33.5 x 33.5 inches. Maximum height 31.5, minimum height 22.4 inches.
â‚Ź 600 Domus 356, luglio 1959
Letteratura: Domus 356 (luglio 1959), p. 10.
1085 LEONARDO FIORI Un mobile-bar, circa 1959. Legno di teak, ottone, vassoi asportabili, vetro satinato, impianto di illuminazione. Cm 57 (h) x 64 x 64 A bar, circa 1959. Teak wood, brass, frosted glass, removable trays, and internal lighting. 22.4 (h) x 25.2 x 25. Inches.
â‚Ź 600 Letteratura: Domus 356 (luglio 1959), pp. 10, 12.
1086 PIERO FORNASETTI Un vassoio 'Guerriero a cavallo', anni '50. Alluminio serigrafato. Cm 58 x 46. A 'Riding warrior' tray, 1950's Silk printed aluminum. 22.8 x 18.1 inches.
â‚Ź 300 Letteratura: Barnaba Fornasetti, Fornasetti La bottega fantastica, Electa, Milano, 2009, p. 548.
1087 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Una poltrona "PL19" ("Tre pezzi") per POGGI, 1959. Tubo di acciaio verniciato a fuoco, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 91, larghezza 78, profondità 70. A "PL19" armchair manufactured by POGGI, 1959. Enamelled steel tube and material upholstery. 35.8in. high, 30.7in. wide, 27.6in. deep.
€ 1.500 Letteratura: Domus 371 (ottobre 1960), p. 15; Domus 373 (dicembre 1960), p. 21; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 50; Federico Bucci, Fulvio Irace, Zero Gravity Franco Albini Costruire le modernità, Triennale Electa, Milano, 2006, p. 123; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 106; Giampiero Bosoni, Paola Albini, Chiara Lecce, franco Albini, 24 Ore cultura, Milano, 2011, p.82.
1088 FRANCO ALBINI Una poltroncina 'Luisa' per POGGI, 1955 (premio Compasso d'oro 1955). Legno di teak, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 76, larghezza 54, profondità 54. A 'Luisa' armchair manufactured by POGGI, 1955 (Compasso d'oro Award 1955). Teak wood and fabric. 29.9in high, 21.22in wide, 21.22in. deep.
€ 900 Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), p. 27; Domus 315 (febbraio 1956), pubblicità; Vittorio Gregotti, Giampiero Bosoni, Manolo De Giorgi, Andrea Nulli, Il disegno del prodotto industriale Italia 1860-1980, Electa, Milano, 1982, p. 294; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 19; Federico Bucci, Fulvio Irace, Zero Gravity Franco Albini Costruire la modernità, Triennale Electa, Milano, 2006, p. 121.
1089 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG Un carrello "CR20" per POGGI, 1958. Legno di palissandro. Cm 68 (h) x 68 x 45. A "CR20" trolley manufactured by POGGI, 1958. Rosewood. 26.8 (h) x 26.8 x 17.7 inches.
€ 700 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 126.
1090 GIANFRANCO FRATTINI Un tavolino ‘784’ per CASSINA, 1968. Acciaio cromato, cristallo. Cm 30 (h) x 99 x 99. A ‘784’ coffee table manufactured by CASSINA, 1968. Chrome-plated tubular steel and bevelled crystal. 11.8 (h) x 39 x 39 inches.
€ 400 Letteratura: Ottagono 10 (luglio 1968), p. 43; Casa Amica 6 luglio 1971, p. 27; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp.113, 114; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 161.
1091 GIANFRANCO FRATTINI Un tavolino '621' per CASSINA, 1970. Acciaio cromato, cristallo argentato. Cm 35 (h) x 110 x 67. A coffee table, '621' model, manufactured by CASSINA, 1970. Chrome-plated tubular steel and mirrored crystal top. 13.8 (h) x 43.3 x 26.4 inches.
€ 300 Letteratura: Ottagono 19 (dicembre 1970), p. 53; Ottagono 21(giugno 1971), p. 27; Casa Amica 06 luglio 1971, p. 25; Ottagono 31 (dicembre 1973), p. 61.
1092 LODOVICO BARBIANO DI BELGIOJOSO, ENRICO PERESSUTTI, ERNESTO NATHAN ROGERS Tre poltrone componibili “Elettra” per ARFLEX, Ferro verniciato, cuscini e schienali rivestiti in tessuto. Altezza cm 70, larghezza 60, profondità 70. A set of three “Elettra” modular armchairs manufactured by ARFLEX, 1953. Varnished steel and fabric upholstery. 27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.
€ 3.000 Letteratura: Domus 324 (novembre 1953), copertina e p. 31; Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.
1093 WILLY RIZZO Una credenza, anni '70. Legno rivestito in laminato, acciaio inossidabile. Cm 76 (h) x 177 x 47. A sideboard, 1970's. Laminated wood and stainless steel. 29.9 (h) x 69.7 x 18.5 inches.
â‚Ź 900
1094 WILLY RIZZO Un tavolo, anni '70. Acciaio inossidabile satinato, laminato. Altezza cm 76, diametro cm 130. A dining table, 1970's. Brushed stainless steel and laminated. Height 29.9, diameter 51.2 inches.
â‚Ź 500
1095 WILLY RIZZO Una credenza, anni '70. Legno rivestito in laminato, acciaio inossidabile. Cm 76 (h) x 120 x 47. A sideboard, 1970's. Laminated wood and stainless steel. 29.9 (h) x 47.2 x 18.5 inches.
â‚Ź 700
1096 WILLY RIZZO Un tavolino, anni '70. Truciolare rivestito in laminato, ottone. Cm 35 (h) x 128 x 80. A coffee table, 1970's. Laminated chipboard and brass. 13.8 (h) x 50.4 x 31.5 inches.
â‚Ź 700
1097 ETTORE SOTTSASS Una fioriera per POLTRONOVA, 1961. Legno laccato. Cm 36 x 36 x 36. A flower box manufactured by POLTRONOVA, 1961. Lacquered wood. 14.2 x 14.2x 14.2 inches.
€ 500 Letteratura: rivista dell'Arredamento 79 (luglio 1961), p. 42; Domus 440 (luglio 1966), p.78.
1098 ETTORE SOTTSASS Un portaombrelli per RINNOVEL, 1955. Alluminio anodizzato. Marcato 'Rinnovel Italy' entro una tavolozza; Altezza cm 48, diametro cm 28. An umbrella holder manufactured by RINNOVEL, 1955. Anodized aluminum. Marked 'Rinnovel Italy'in a palette. Height 18.9in., diameter 11.0in.
€ 400 Letteratura: Domus 310 (settembre 1955), p. 48.
1099 ETTORE SOTTSASS Un divano "Califfo" per POLTRONOVA, 1964. Legno di palissandro, cuscini amovibili. Altezza cm 60, larghezza 200, profondità 80. A "Califfo" sofa manufactured by POLTRONOVA, 1964. Rosewood and fabric upholstered cushions. 23.6in. high, 78.7in. wide, 31.5in. deep.
€ 4.500 Letteratura: Abitare 28 (agosto-settembre 1964), p. /47; Abitare 29 (ottobre 1964), p. 37; Domus 433 (dicembre 1965), pubblicità; Domus 442 (settembre 1966), pubblicità. Pier Carlo Santini, Facendo mobili con, Artigraf Edizioni, 1977, p. 88.
1100 OSVALDO BORSANI Una scrivania dirigenziale "T96" per TECNO, 1956 Acciaio cromato satinato, legno laccato. Cm 85 (h) x 200 x 80. A "T96" executive desk manufactured by TECNO, 1956. Brushed chrome-plated steel and lacquered wood. 3.5 (h) x 78.7 x 31.5 inches.
â‚Ź 1.300 Letteratura: Domus 386 (gennaio 1962), p. 45; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed., Roma, 1992, p. 268; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 161.
1101 GIO PONTI Una poltroncina "Gabriela", edizione WALTER PONTI, 1972. Acciaio cromato, imbottiture rivestite in vinilpelle. Altezza cm 105, larghezza 60, profonditĂ 60. A "Gabriela" chair manufactured by WALTER PONTI, 1972. Chrome-plated steel and vinyl upholstery 41.3in. high, 23.6in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 510 (maggio 1972), p. 34.
1102 FRANCESCO BINFARÈ Due sofà a schienali reclinabili ‘Damier' per EDRA, 2002. Alluminio spazzolato, acciaio tubolare, imbottiture rivestite in pelle. Misure conformazione divano: Altezza cm 73, larghezza 125, profondità 125. Misure a schienali reclinati: cm 33 x 125 x 125 A pair of “Damier” reclining settees manufactured by EDRA. 2002. Brushed aluminum, tubular steel, and leather upholstery. Measures as a settee: 28.7in. high, 49.2in. wide, 49.2in. deep. Reclined measures: 13in. (h) x 49.2 x 49.2.
€ 2.500
1103 BBPR Una étagère, eseguita in tre esemplari da CUGINI GALIMBERTI, Cantù, 1961. Multistrato di frassino. Cm 102 (h) x 124 x 28. A shelf, performed in triplicate by CUGINI GALIMBERTI, Cantù, 1961. Ash plywood. 40.1 (h) x 48.8 x 11 inches.
€ 1.400 Accompagnata da una copia dei disegni originali con timbro degli Autori.
1104 GIO PONTI Tre sedie 'Superleggera' per CASSINA, 1957. Legno di faggio, canna d'India intrecciata alla maniera chiavarina. Altezza cm 83, larghezza 40, profonditĂ 43. Three 'Superleggera' chairs manufactured by CASSINA, 1957. Beech wood and woven cane. 32.7in. high, 15.7in. wide, 16.9in. deep.
â‚Ź 750 Letteratura: Domus 338 (gennaio 1958), p. 48; rivista dell'Arredamento 45 (settembre 1958), vetrina; Domus 352 (marzo 1959), p. 44; Lisa Licitra Ponti, Gio Ponti l'opera, Leonardo, Milano, 1990, p. 174; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, 1995, p. 244; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 51; Laura Falconi, Gio Ponti Interni Oggetti Disegni, Electa, Milano, 2004, p. 186; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design 1925-1970, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp. 48, 82; Laura Giraldi, Gio Ponti designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 28.
1105 CARLO SCARPA Un tavolo "Samo" per SIMON, 1970. Marmo Naxos. Cm 72 (h) x 176 x 124. A "Samo" dining table manufactured by SIMON, 1970. Naxos marble. 28.3 (h) x 69.3 x 48.8 inches.
â‚Ź 2.300 Letteratura: Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 180.
1106 CARLO MOLLINO Una linea di cinque poltrone per l'AUDITORIUM RAI, Torino, 1952. Tubo di ottone, imbottiture rivestite in velluto di lana. Numerate con i numeri pari dal 334 al 342. Segni di usura, difetti, riparazioni della tappezzeria. Altezza cm 85, larghezza 270, profonditĂ 60. A line of five folding seats from the RAI AUDITORIUM, Turin, 1952. Tubular brass and wool velvet upholstery. The seats are numbered with the pair numbers from 334 to 342. Signs of wear, defects, repairs of the upholstery. 33.5in. high, 106.3in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 50.000 Letteratura: Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, The Furniture of Carlo Mollino, Phaidon, New York, 2006, tavv. 263-266.
1107 CARLO MOLLINO Una linea di cinque poltrone per l'AUDITORIUM RAI, Torino, 1952. Tubo di ottone, imbottiture rivestite in velluto di lana. Numerate con i numeri dispari dal 311 al 319. Segni di usura, difetti, riparazioni della tappezzeria. Altezza cm 85, larghezza 270, profonditĂ 60. A line of five folding seats from the RAI AUDITORIUM, Turin, 1952. Tubular brass and wool velvet upholstery. The seats are numbered with the unpair numbers from 311 to 319. Signs of wear, defects, repairs of the upholstery. 33.5in. high, 106.3in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 50.000 Letteratura: Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, The Furniture of Carlo Mollino, Phaidon, New York, 2006, tavv. 263-266.
1108 PAOLO BUFFA Un tavolino, anni '50. Legno di tek, legno impiallacciato in teak, intarsi in palissandro, puntali di ottone. Cm 50 (h) x 80 x 50. Accompagnato da un certificato di autenticitĂ dell'Archivio Paolo Buffa.
A coffee table, 1950's. Teak wood, teak veneered wood, rosewood inlays, and brass feet. 19.6 (h) x 31.5 x 19.6 inches. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
â‚Ź 1.200
1109 GIO PONTI Due poltrone '516' per CASSINA, anni '50. Legno di noce, cuscini rivestiti in tessuto. Altezza cm 76, larghezza 64, profonditĂ 75. A pair of '516' armchairs manufactured by CASSINA, 1950's. Walnut wood and material upholstered cushions. 29.9in. high, 25.2in. wide, 29.5in. deep.
â‚Ź 6.000
1110 GIO PONTI Una sedia 'Leggera' per CASSINA, 1951. Legno di frassino tinto all'anilina, sedile imbottito rivestito in vinilpelle. Altezza cm 84, larghezza 42, profondità 47. A “Leggera” chair manufactured by CASSINA, 1951. Dyed ash wood and vinyl upholstery. 33.1in. high, 16.5in. wide, 18.5in. deep.
€ 400 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 109.
1111 GIO PONTI Una scrivania, produzione SCHIROLLI, anni '50. Legno di noce, legno lastronato in noce, ottone, formica. Cm 78 (h) x 140 x 70. Accompagnata dal certificato n°17172/000 dei Gio Ponti Archives.
A desk manufactured by SCHIROLLI, 1950's. Walnut wood, walnut veneered wood, brass, and formica 30.7 (h) x 55.1 x 27.6 inches. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
â‚Ź 2.600
1112 MERET OPPENHEIM Un tavolino "Traccia" per SIMON, 1936-1972. Ottone brunito, legno rivestito con foglia d'oro (due piccoli restauri visibili). Cm 65 (h) x 67 x 53. A "Trraccia" occasional table designed in 1936, manufactured by SIMON, 1972. Burnished brass and wood with applied gold leaf (two small restorations can be seen). 25.6 (h) x 26.4 x 20.9 inches.
â‚Ź 1.700 Letteratura: Domus 516 (novembre 1972), p. 38; Isa Vercelloni, 1970-1980, dal design al post-design, Edizioni CondĂŠ Nast, 1980, p. 13; Virgilio Vercelloni, L'avventura del design: Gavina, Jaca Book, 1987, fig. 127; Accademia delle belle arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, Milano, 1998, p. 152.
1113 PIERO FORNASETTI Un tappeto 'Piazze d'Italia', anni '70. Pura lana tessuta con procedimento industriale. Cm 300 x 200. A 'Piazze d'Italia' carpet, 1970's. Woven wool with industrial process. 118 x 79 inches.
â‚Ź 2.800
1115 ICO PARISI Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963 Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti rivestiti in vinilpelle. Altezza cm 78, larghezza 56, profonditĂ 60. A set of six "814" armchairs manufactured by CASSINA, 1963. Beech wood and vinyl upholstery. 30.7 in high, 22in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 110, 114; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.
1114 ICO PARISI Sei poltroncine "814" per CASSINA, 1963 Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti rivestiti in vinilpelle. Altezza cm 78, larghezza 56, profonditĂ 60. A set of six "814" armchairs manufactured by CASSINA, 1963. Beech wood and vinyl upholstery. 30.7 in high, 22in. wide, 23.6in. deep.
â‚Ź 1.800 Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 110, 114; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.
1116 UNA CONSOLE PENSILE, anni '60. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro. Cm 18 (h) x 280 x 45.
A WALL MOUNTED CONSOLE, 1960's. Rosewood, rosewood veneered wood. 7.1 (h) x 110.2 x 17.7 inches.
€ 1.300
1117 GIO PONTI Due poltrone "811" per CASSINA, 1957. Legno di noce, materassino rivestito in cotone appoggiato su nastri elastici. Altezza cm 86, larghezza 70, profonditĂ 86. A pair of "811" armchairs manufactured by CASSINA, 1957. Walnut wood and cotton upholstered pad on elastic straps. 33.8in. high, 27.5in. wide, 33.8in. deep.
â‚Ź 10.000 Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 109, 114.
1118 GIANFRANCO FRATTINI Una panca modello '514' per BERNINI, 1956. Legno di jacaranda. Cm 28 (h) x 140 x 53. A bench, '514'model, manufactured by BERNINI, 1956. Jacaranda wood. 11 (h) x 55 x 21 inches.
€ 300 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 101.
1119 GIANFRANCO FRATTINI Una scrivania a rullo per BERNINI, circa 1967. Legno impiallacciato in noce, metallo cromato, vano apribile con l'estrazione del piano di lavoro, rivestito in pelle. Cm 80 (h) x 100 x 65. A roller desk manufactured by BERNINI, circa 1967. Walnut veneered wood, chrome-plated metal, opening compartment with the extraction of the working leather-wrapped plane. 31.5 (h) x 39.4 x 25.6 inches.
₏ 700 Letteratura: la rivista dell'arredamento Interni n°9 (settembre 1967), p. 46.
1120 ILMARI TAPIOVAARA Quattro poltroncine impilabili "141" per KNOLL, 1947. Legno laccato, sedile e schienale imbottiti rivestiti in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 58, profonditĂ 54. A set of four stackable armchairs, "141" model, manufactured by KNOLL, 1947. Lacquered wood and fabric upholstery. 31.5in. high, 22.8in. wide, 21.2in. deep.
â‚Ź 500 Letteratura: Domus 243 (febbraio 1950), p. 32;; Aloi esempi di arredamento moderno di tutto il mondo. Sedie poltrone divani 2a serie, Hoepli, Milano, 1950, tav. 101;; rivista dell'Arredamento 96 (dicembre 1962), p. 33; Steven & Linda Rouland, Knoll furniture 1938-1960, Schiffer, Atglen, 2005, p. 48.
1121 ILMARI TAPIOVAARA Una credenza, anni '50. Legno di teak, legno impiallacciato in teak, ottone, un'anta scorrevole rivestita in rafia. Cm 85 (h) x 165 x 45. A sideboard, 1950's. Teak wood, teak veneered wood, brass, with a sliding door coated with raffia. 33.4 (h) x 64.9 x 17.7 inches.
â‚Ź 900
1122 ICO PARISI Due poltrone "856" per CASSINA, 1958. Acciaio, legno di teak, vinilpelle. Altezza cm 75, larghezza 67, profondità 75. A pair of "856" armchair manufactured by CASSINA, 1958. Steel, teak wood, and vinyl upholstery. 29.5in. high, 26.4in. wide, 29.5in. deep.
€ 4.000 Letteratura: Domus 339 (febbraio 1958), p. 48; rivista dell’Arredamento 41 (maggio 1958), pubblicità; Domus 348 (novembre 1958), pubblicità; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/105; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Cornaredo (MI), 1990, p. 209; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 57; Giangfranco Bosoni, Made in Casina, Skira, Milano, 2008, p. 178; Roberta Lietti, Ico Parisi Design Catalogo ragionato 1936-1960, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2017.
1123 ETTORE SOTTSASS, HANS VON KLIER Una scrivania per DESIGN CENTRE (POLTRONOVA), 1970 (Premio SMAU 1970). Acciaio cromato, legno impiallacciato in noce. Cm 75 (h) x 180 x 90. A desk manufactured by POLTRONOVA for DESIGN CENTRE, 1970 (SMAU award 1970). Chrome plated steel and walnut veneered wood. 29.5 (h) x 70.9 x 35.4 inches.
€ 700
1124 ETTORE SOTTSASS, HANS VON KLIER Una scrivania per DESIGN CENTRE (POLTRONOVA), 1970 (Premio SMAU 1970). Acciaio cromato, legno impiallacciato in noce. Cm 75 (h) x 180 x 90. A desk manufactured by POLTRONOVA for DESIGN CENTRE, 1970 (SMAU award 1970). Chrome plated steel and walnut veneered wood. 29.5 (h) x 70.9 x 35.4 inches.
€ 300
1125 CASSINA (UFFICIO TECNICO) Due poltrone '401', fine anni '40. Gambe e braccioli in legno di ciliegio, struttura in legno, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza 80, larghezza 62, profonditĂ 76. A pair of '401' armchairs, late 1940's. Solid cherry wood legs and armrests, wood structure, and fabric upholstery. 31.5in. high, 24.4in. wide, 29.9in. deep.
â‚Ź 700 Letteratura: Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 134.
1126 GIO PONTI Una scrivania, fine anni '40. Legno impiallacciato in palissandro, ottone, piano rivestito in cristallo. Cm 78 (h) x 140 x 74. Accompagnata dal certificato di autenticità n°16009/00 dei Gio Ponti Archives.
A desk, late 1940's. Rosewood veneered wood, brass, and crystal covered top. 30.7 (h) x 55.1 x 29.1 inches. Together with an authenticity cerificate from the Gio Ponti Arhives.
€ 4.000
1127 SILVIO COPPOLA Una credenza "51 602 03" per BERNINI, 1964. Legno impiallacciato in noce. Cm 124 (h) x 245 x 52. A credenza, "51 602 03" model, manufactured by BERNINI, 1964. Walnut veneered wood. 48.8 (h) x 96.4 x 20.5 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 433 (dicembre 1965), pubblicitĂ ; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 92; La rivista dell'arredamento Interni 11 (novembre 1967), p. 46; catalogo Bernini anni '70 non datato, pagine non numerate; Giuliana Gramigna, Repertorio 19502000, Allemandi, Torino, 2003, p. 112.
1128 SILVIO COPPOLA Un tavolo "611" per BERNINI, 1966. Legno impiallacciato in noce. Cm 73 (h) x 220 x 90. A dining table, "611" model, manufactured by BERNINI, 1966. Walnut veneered wood. 28.7 (h) x 86.6 x 35.4 inches.
â‚Ź 600 Letteratura: Ottagono 1 (aprile 1966), p. 92; Domus 437 (aprile 1966), pubblicitĂ ; Ottagono 30 (settembre 1973), p. 86; catalogo Bernini anni '70 non datato, pagine non numerate.
1129 SILVIO COPPOLA Un insieme di sei sedie "330" per BERNINI, 1969. Legno di faggio tinto all'anilina, sedute e schienali rivestiti in pelle, Etichette della manifattura. Altezza cm 83, larghezza 47, profondità 50. A set of six “330” chairs manufactured by BERNINI, 1969. Dyed beech wood, leather upholstery, and manufacturer’s labels. 32.7in. high, 18.5in. wide, 11.8in. deep.
€ 600 Letteratura: Abitare 72 (gennaio-febbraio 1969), p. 38; Ottagono 15 (ottobre 1969), p. 13; Casa Amica 9 novembre 1971, p. 41;
1130 SILVIO COPPOLA Un tavolo estensibile "51 612 03" per BERNINI, 1964. Legno impiallacciato in noce. Misure in configurazione chiusa: cm 72 (h) x 115 x 115; misure in configurazione aperta: cm 72 (h) x 210 x 115. An extendable table, "51 612 03" model, manufactured by BERNINI, 1964. Walnut veneered wood. Measure when closed: 28.3 (h) x 45.3 x 45.3 inches; measure when open: 28.3 (h) x 82.7 x 45.3 inches.
â‚Ź 600 Letteratura: Domus 436 (marzo 1966), pubblicitĂ ; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 92; La rivista dell'Arredamento INTERNI 11 (novembre 1967), p. 47; Catalogo Bernini, volume anni '70 non datato, pagine non numerate; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 110.
1131 SILVIO COPPOLA Una credenza "51 603 03" per BERNINI, 1964. Legno di noce, legno impiallacciato in noce. Cm 95 (h) x 200 x 50. A "51 603 03" model credenza manufactured by BERNINI, 1964. Walnut wood, walnut veneered wood. 37.4 (h) x 78.7 x 19.7 inches.
â‚Ź 800 Letteratura: Domus 435 (febbraio 1966), pubblicitĂ ; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 92; la rivista dell'arredamento Interni 11 (novembre 1967), p. 46; Ottagono 30 (settembre 1973), p. 86; catalogo Bernini anni '70, volume non datato, pagine non numerate.
1132 AFRA E TOBIA SCARPA Sei sedie '121' per CASSINA, 1965. Legno di noce, compensato curvato leggermente imbottito rivestito in cuoio. Altezza cm 80, larghezza 47, profonditĂ 48. Six '121' chairs manufactured by CASSINA, 1965. Walnut wood and bent plywood with leather upholstery. 31.5in. high, 18.5in. wide, 18.9in. deep.
â‚Ź 1.000 Letteratura: Domus 453 (ottobre 1967), p. 25; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 21; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 137; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 117; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 192.
1133 AFRA E TOBIA SCARPA Due sedie '121' per CASSINA, 1965. Legno di noce, compensato curvato leggermente imbottito rivestito in cuoio. Altezza cm 80, larghezza 47, profonditĂ 48.
A pair of '121' chairs manufactured by CASSINA, 1965. Walnut wood and bent plywood with leather upholstery. 31.5in. high, 18.5in. wide, 18.9in. deep.
â‚Ź 500 Letteratura: Domus 453 (ottobre 1967), p. 25; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 21; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 137; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 117; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 192.
1134 GIOVANNI MICHELUCCI Una credenza della serie 'Torbecchia' per POLTRONOVA, circa 1964. Legno di noce, firma dell'Autore impressa a fuoco. Cm 84,5 (h) x 200 x 54. A 'Torbecchia' series credenza manufactured by POLTRONOVA, circa 1964. Walnut wood, with the imprinted Author’s signature
€ 1.500 Letteratura: Domus 426 (maggio 1965), pubblicità; Domus 434 (gennaio 1966), p. d/322; Pier Carlo Santini, Facendo mobili con', Edizioni Poltronova, 1977, p. 75; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 111.
1135 ERBERTO CARBONI Una poltrona 'Delfino' per ARFLEX, 1954. Struttura di acciaio, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 85, larghezza 72, profondità 80. A 'Delfino' armchair manufactured by ARFLEX, 1954. Steel structure, material upholstery. 33.4in. high, 28.3in. wide, 31.5in. deep.
€ 700 Letteratura: Domus 305 (aprile 1955), pubblicità; Domus 310 (settembre 1955), p. 50; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 86; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 35.
1136 FRANCO ALBINI Una libreria 'LB7' per POGGI, 1957 Legno di teak, legno impiallacciato in teak, piedini in fusione di alluminio marcati 'Arredamenti Poggi Pavia'. Cm 280 (h) x 180 x 35. A “LB 7” bookcase manufactured by POGGI, 1957. Teak wood, teak veneered wood, and cast aluminum feet Imprinted “Arredamenti Poggi Pavia”. 110.2in. high, 70.9in. wide, 13.8in. deep.
€ 1.500 Letteratura: Domus 334 (novembre 1957), pubblicità; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 113; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 77; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 101.
1137 GIANFRANCO FRATTINI Una credenza '503' per BERNINI, 1960. Legno e impiallacciatura di palissandro. Cm 73 (h) x 210 x 53. A sideboard, '503' model, manufactured by BERNINI, 1960. Rosewood and rosewood veneered wood. 28.7 (h) x 82.7 x 20.9
â‚Ź 1.500 Letteratura: Domus 389 (aprile 1962), p. 53; Domus 401 (aprile 1963), p. d/119; rivista dell'arredamento 96 (dicembre 1962), pubblicitĂ ; Ottagono 30 (settembre 1973), p. 85; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, P. 81.
1138 FRATELLI REGUITTI Due poltrone 'Lord', 1959. Legno di palissandro, cuscini rivestiti in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 74, profondità 85. A pair of 'Lord' armchairs, 1959. Solid rosewood and fabric upholstered cushions. 31.5in. high, 29in. wide, 33.5in. deep.
€ 1.500 Letteratura. Rivista dell'Arredamento 53 (maggio 1959), pubblicità.
1139 ANGELO MANGIAROTTI Un tavolo, produzione LA SORGENTE DEI MOBILI, 1973. Ghisa, legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro. Cm 72 (h) x 200 x 80. A dining table manufactured by LA SORGENTE DEI MOBILI, 1973. Cast iron, rosewood, and rosewood veneered wood. 28.3 (h) x 78.7 x 31.5 inches.
€ 8.000 Letteratura: Casa Amica 17 aprile 1973, p. 40.
1140 FRANCO ALBINI Un tavolo 'TL 30' per POGGI, 1957. Acciaio verniciato, legno impiallacciato in palissandro. Altezza cm 73, diametro cm 125. A 'TL 30' table manufactured by POGGI, 1957. Varnished steel and rosewood veneered wood. Height 28.7, diameter 49.2 inches.
â‚Ź 1.200 Letteratura: rivista dell'Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 19; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53.
1141 MELCHIORRE BEGA Un insieme di nove sedie '103' per CASSINA, 1961. Legno di noce, sedili imbottiti rivestiti in velluto. Altezza cm 83, larghezza 45, profonditĂ 50. A set of nine chairs, '103' model, manufactured by CASSINA, 1961. Walnut wood and velvet upholstery. 32.7in. high, 17.7in. wide, 19.7in. deep.
â‚Ź 700 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 171.
1142 UNA POLTRONA, anni '50. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto, in parte tessuto stampato a mano di FEDE CHETI. Altezza cm 86, larghezza 72, profondità 75. AN ARMCHAIR, 1950's. Wood structure and legs, and fabric upholstery, partially with a FEDE CHETI hand printed fabric 32.3in. high, 28.3in. wide, 29.5in. deep. € 2.400 Letteratura (per il tessuto): Domus 294 (maggio 1954), pubblicità.
1143 ICO PARISI Una credenza, esecutore non identificato, circa 1948. Struttura portante in legno di mogano, corpo in legno impiallacciato in teak con due serie di finti cassetti, interni in mogano, un gruppo di cassetti con maniglie di ottone. Cm 97 (h) x 289 x 54. A sideboard, unidentified maker, circa 1948. Mahogany wood, teak veneered wood, with two groups of false drawers. 38.2 (h) x 113.8 x 21.3 inches.
â‚Ź 3.500 Letteratura: Roberta Lietti, Ico Parisi Design. Catalogo ragionato 1936-1960, Silvana Editoriale, Cinisello balsamo, 2017, p. 360.
1144 ERIK OLE JORGENSEN Una poltrona, produzione OLAF BLACK, Danimarca, 1953, distribuzione BOVIRKE (DE PADOVA per l'Italia). Struttura in tubo di ferro verniciato, puntali di plexiglass, seduta in renna, cuscino rivestito in renna con contrappeso in legno di teak tornito. Altezza cm 82, larghezza 76, profondità 100. An armchair manfactured by OLAF BLACK, Denmark, 1953, distributed by BOVIRKE (DE PADOVA in Italy). Varnished bent tubular steel, plexiglass tips, reindeer skin seat, and a reindeer skin cushion with a turned teak wood counterweight. 32.3in. high, 29.9in.wide, 39.4in. deep. € 350 Letteratura: Domus 300 (novembre 1954), p. 30; Domus 329 (aprile 1957), pp. 13-18; Domus 337 (dicembre 1957), pubblicità; rivista dell'Arredamento 37 (gennaio 1958), pubblicità; rivista dell'Arredamento 40 (aprile 1958), pp. 6-7. Domus 337 (dicembre 1957), pubblicità; Domus 377 (aprile 1961), p. 28.
1145 PETER HVIDT, ORLA MOLGAARD NIELSEN
configuraziine dormeuse
Un divano-dormeuse per FRANCE & SON, circa 1955. Legno di teak, cuscini mobili rivestiti in tessuto, canna d'India. Targhetta della manifattura. Misure in configurazione divano: altezza cm 80, larghezza 160, profondità 80; misure in configurazione letto: altezza cm 65, lunghezza 230, profondità 80. A sofa/daybed manufactured by FRANCE & SON, circa 1955. Teak wood, woven cane, and loose fabric-covered cushions and bolsters, mechanism allowing arms to go prone for extended bed, and manufacturer's metal label. 31.5in. high, 63in. Wide, 31.5in. deep as a sofa; 26in. High, 90-5in. Wide, 31.5in. deep as a bed. € 700 Letteratura: Michael Ellison, Leslie Pina, designed for life. Scandinavian modern furnishing 1930-1970, Schiffer, Atglen, 2002, p. 66.
1146 PAOLO BUFFA Una poltroncina, fine anni '40. Struttura in legno, gambe e braccioli in mogano, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 82, larghezza 56, profonditĂ 65. An armchair, late 1940's. Wood structure, mahogany wood legs and armrests, and fabric upholstery. 33.4in. high, 22.4in. wide, 25.6in deep.
â‚Ź 800 Letteratura: Roberto Aloi, L'arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 338; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 96.
1147 PAOLO BUFFA Uno scrittoio e una sedia, produzione SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1943. Legno di faggio laccato con parti tornite, canna d'India. Scrittoio: cm 78,7 (h) x 100 x 42,7; sedia: altezza cm 94,5, larghezza 44,5, profondità 43. Accompagnati da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
A desk with its chair manufactured by SERAFINO ARRIGHI, Cantù, 1943. Lacquered turned beech wood and woven cane. Desk: 31.0 (h) x 39.4 x 16.8 inches; chair: 37.2in. high, 17.5in. wide, 16.9in. deep. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
€ 800 Letteratura (per la sedia): Roberto Rizzi, I mobili di Paolo Buffa, Galleria del design e dell’arredamento, Cantù, 2001, p. 51.
1148 OSVALDO BORSANI Tre poltroncine 'P38' per TECNO, 1954. Legno di mogano, imbottiture rivestite in vinilpelle, gambe tornite tinte all'anilina. Altezza cm 80, larghezza 55, profonditĂ 53. A set of three 'P38' armchairs manufactured by TECNO, 1954. Mahogany wood, fabric and vinyl upholstery. 31.5in. high, 21.6in. wide, 20.8in. deep.
â‚Ź 800 Letteratura: Il libro dell'Arredamento volume secondo, Gorlich, Milano, 1958, sezione 4, p. 34; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-Di Luca Ed., Roma, 1992, p. 231; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.
1149 GIO PONTI Due comodini, anni '50. Legno di noce, formica. Cm 56 (h) x 70 x 40. Accompagnati dal certificato di autenticità n°16063/00 dei Gio Ponti Archives.
A pair of night tables, 1950's. Walnut wood and formica. 22 (h) x 27.6 x 15.7 inches. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
€ 2.500
1150 PAOLO BUFFA Una poltrona, circa 1950. Struttura in legno, gambe e braccioli in mogano, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 95, larghezza 63, profonditĂ 75. An armchair, circa 1950. Wood structure, mahogany wood legs and armrests, and fabric upholstery. 37.4in. high, 24.8in. wide, 29.5in deep.
â‚Ź 1.200 Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 177.
1151 PAOLO BUFFA Una poltroncina con schienale a “bacchette”,produzione MARELLI & COLICO, Cantù, 1946. Legno di noce. Altezza cm 100, larghezza 58,5, profondità 52,5. Accompagnata da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
A walnut wood armchair manufactured by MARELLI & COLICO, Cantù, 1946. 39.4in. high, 23.0in. wide, 20.7in. deep. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive. Archivio Marelli & Colico, Courtesy Eredi Marelli s.a.s., Cantù, Italy
€ 1.000 Letteratura: Domus 226 (gennaio-febbraio 1948), pag. 57;Roberto Aloi, L'arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, tav. 298;Roberto Aloi, Esempi di Arredamento Moderno di tutto il mondo sedie poltrone divani,Hoepli, Milano, 1950, tav. 128; Paolo Buffa designer, Eredi di Angelo Marelli, Cantù, 1993, p 13; Roberto Rizzi, i mobili di Paolo Buffa, Galleria del Design e dell'Arredamento, Cantù, 2001, pp. 21, 50.
1152 VITTORIO NOBILI Sei sedie “Medea” per FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Ferro verniciato, compensato curvato di noce. Altezza cm 82, larghezza 46, profondità 54. Six “Medea” chairs manufactured by FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Varnished steel tube and bent walnut plywood. 33in. high, 18.1in. wide, 21.3in. deep.
€ 1.800 Letteratura: Domus 329 (aprile 1957), pubblicità; rivista dell'Arredamento 46 (ottobre 1958), pubblicità; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 40. Il libro Dell'Arredamento, Hoepli, Milano, 1958, sez. 7, p. 28.
1153 EUGENIO GERLI, MARIO CRISTIANI Un tavolo a doppia configurazione “T92” per TECNO, 1960. Acciaio nichelato opaco, acciaio verniciato, piano in legno laccato impilabile con rotazione su un perno centrale e apertura di quattro ali a farfalla. Etichette della manifattura. Misure in configurazione chiusa: cm 74 (h) x 105 x 105; misure in configurazione aperta: cm 72 (h) x 148,5 x 148,5. A double configuration dining table, 'T92' model, manufactured by TECNO, 1960. Opaque nickel plated steel, varnished steel, lacquered wood top that can be expanded after rotation on a central pivot and opening of four butterfly wings. Original manufacturer's labels. Measure when closed: 29.1 (h) x 41.3 x 41.3; measure when open: 28.3 (h) x 58.5 x 58.5.
€ 1.300 Letteratura: Domus 373 (dicembre 1960), p. 20; Domus 401 (aprile 1963), p. d/124; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 74; Ottagono 4 (gennaio 1967), p. 97;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 2003, p. 157; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 138.
1154 DUE POLTRONE, anni '50.
Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite In velluto di seta. Altezza cm 90, larghezza 68, profonditĂ 80.
A PAIR OF ARMCHAIRS, 1950's. Wood structures and legs and silk velvet upholstery. 35.4in. high, 26.8in. wide, 31.5in. deep. â‚Ź 2.000
1155 GIO PONTI Un tavolino, fine anni '50. Legno di rovere, cristallo. Cm 37 (h) x 90 x 90. Accompagnato dal certificato n°17173/000 dei Gio Ponti Archives.
A coffee table, late 1950's. Oak wood and crystal top. 14.5 (h) x 35.4 x 35.4 inches. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
â‚Ź 3.000
1156 GIANFRANCO FRATTINI Un insieme di otto sedie "104" per CASSINA, 1960. Legno di teak, sedili imbottiti rivestiti in tessuto. Altezza cm 76, larghezza 45, profonditĂ 47. A set of eight chairs, "104" model, manufactured by CASSINA, 1960. Teak wood and material upholstered seats. 29.9in. high, 17.7in. wide, 18.5in. deep.
â‚Ź 600 Letteratura: Domus 399 (febbraio 1963), p. d/103; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p.78.
1157 ANGELO MANGIAROTTI Un tavolo estensibile per LA SORGENTE DEI MOBILI, 1972. Legno di faggio, piano impiallacciato in noce. Misure in configurazione 'chiusa': altezza cm 75, diametro cm 120; misure in configurazione 'aperta': cm 75 (h) x 160 x 120. An extendable dining table manufactured by LA SORGENTE DEI MOBILI, 1972. Beech wood and walnut veneered wood top. Height 29.5, diameter 47.2 inches (29.5 x 63 x 47.2 when open).
â‚Ź 500 Letteratura: Casa Amica 7 luglio 1972, p. 82.
1158 GIO PONTI Un insieme di dodici sedie “Leggera” per CASSINA, 1951. Legno laccato, corda intrecciata. Altezza cm 83, larghezza 42, profondità 47. A set of twelve “Leggera” chairs manufactured by CASSINA, 1951 Lacquered wood and woven rope. 32.7in. high, 16.5in. wide, 18.5in. deep.
€ 4.500 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Domus 268 (marzo 1952), p. 1; Domus 321 (agosto 1956), pubblicità Vipla.
1159 MARIO BELLINI Un tavolo “Il colonnato” per CASSINA, 1977. Marmo. Cm 73 (h) x 135 x 135. A dining table, “Il colonnato” model manufactured by CASSINA, 1977. Marble. 28.7 (h) x 53.1 x 53.1 inches.
€ 1.800 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 445.
1160 GIO PONTI Due poltrone “516” per CASSINA, anni '50. Legno di noce, cuscini rivestiti in tessuto. Altezza cm 83, larghezza 62, profondità 77. A pair of “516” armchairs manufactured by CASSINA, 1950's. Walnut wood and material upholstered cushions. 32.7in. high, 24.4in. wide, 30.3in. deep.
€ 6.000 Letteratura: Galleria Deposito A, Galerie Regard, Gio Ponti in Paris Arredi di design 1930-1970, Verona, 2012, pp. 47, 61.
1161 ACHILLE e PIERGIACOMO CASTIGLIONI Una poltrona “Sanluca” per GAVINA, 1959. Imbottitura rivestita in velluto, gambe in palissandro. Altezza cm 96, larghezza 84, profondità 95. A “Sanluca” armchair manufactured by GAVINA, 1959. Velvet upholstery with solid rosewood legs. 37.8in. high, 33.1in.wide, 37.4in. deep.
€ 800 Letteratura: Domus 370 (settembre 1960), pubblicità; Domus 373 (dicembre 1960), p. 21; Carlo Bestetti, Forme nuove in Italia, Bestetti, Roma, 1962, p. 59; Domus 398 (gennaio 1963), p. d/96; James P. Morris, Il Nuovo Arredamento, mobili, misure, materiali, Editoriale Metro, Milano, 1964, p. 51; Aa. Vv., Il mobile del Novecento, De Agostini, Novara, 1988, p. 226; Virgilio Vercelloni, l'avventura del design: Gavina, Jaca Book, Milano, 1987, fig. 21; Accademia delle Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Ed. Compositori, Milano, 1998, pp. 43, 169; Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere 1938-2000, Electa, Milano, 2002, p. 174; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 76.
1162 GIO PONTI Un tavolino, anni '50. Legno di mogano, cristallo. Cm 36 (h) x 70 x 70. A coffee table, 1950's. Mahogany wood and crystal top. 14.2 (h) x 27.6 x 27.6 inches.
â‚Ź 600
1163 PAOLO BUFFA Due poltrone, anni '50. Legno di ciliegio, cuscini rivestiti in tessuto stampato a mano. Altezza cm 82, larghezza 68, profondità 66. Accompagnate da un certificato di autenticità dell'Archivio Paolo Buffa.
A pair of armchairs, 1950's. Cherry wood and hand-printed fabric upholstered cushions. 32.3in. high, 26.8in. wide, 26in. Deep. Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
€ 700
1164 OSVALDO BORSANI Una cassettiera pensile, esecuzione ARREDAMENTI BORSANI, anni'60. Legno di noce tinto all'anilina, interni in acero, ottone, piano in cristallo con carta colorata retro applicata. Cm 40 (h) x 165 x 49. A wall mounted chest of drawers, 1960's. Dyed walnut wood, maple wood interiors, brass handles, and crystal top with back-applied coloured paper. 15.7 (h) x 64.9 x 19.3 inches.
â‚Ź 1.500
1165 LUIGI CACCIA DOMINIONI Una poltroncina “Chinotto” (modello P21) per AZUCENA, 1973. Legno laccato, pelle. Altezza cm 65, larghezza 56, profondità 46. A “Chinotto” armchair (P21 model) manufactured by AZUCENA, 1973. Lacquered wood and leather upholstery. 25.6in. high, 22in. Wide, 18.1in. deep.
€ 300 Letteratura: catalogo Azucena 2010, p. 70.
1166 GIANFRANCO FRATTINI Uno sgabello “112” per CASSINA, primi anni '60. Legno di palissandro massiccio, imbottitura rivestita in pelle. Cm 57 (h) x 40 x 40. A “112” stool manufactured by CASSINA, 1960's. Solid rosewood and leather upholstery. 22.4 (h) x 15.7 x 15.7 inches.
€ 500 Letteratura: catalogo Figli di Amedeo Cassina 1967, pagine non numerate.
1167 CARLO DE CARLI Un insieme di dodici sedie "693" per CASSINA, 1959. Legno di noce tinto all'anilina, sedute imbottite rivestite in vinilpelle. Etichette "Figli di Amedeo Cassina". Altezza cm 86, larghezza 45, profonditĂ 49. A set of twelve "693" series chairs manufactured by CASSINA, 1959. Dyed walnut wood and vinyl upholstery, with original "Figli di Amedeo Cassina" labels. 33.8in. high, 17.7in. wide, 19.3in. deep.
â‚Ź 3.000 Letteratura: catalogo Cassina 1967, pagine non numerate; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 109, 114.
1168 ETTORE SOTTSASS Una coppia di comodini per POLTRONOVA, 1963. Legno di teak, legno impiallacciato in teak. Cm 38 (h) x 45 x 38. A pair of night tables manufactured by POLTRONOVA, 1963. Teak wood and teak veneered wood. 14.9 (h) x 17.7 x 14.9 inches.
€ 300 Letteratura: Domus 407 (ottobre 1963), p. d/165.
1169 ACHILLE e PIERGIACOMO CASTIGLIONI Due poltrone “Sanluca” per GAVINA, 1959. Imbottitura rivestita in velluto, gambe in palissandro. Altezza cm 96, larghezza 84, profondità 95. A pair of “Sanluca” armchairs manufactured by GAVINA, 1959. Velvet upholstery with solid rosewood legs. 37.8in. high, 33.1in.wide, 37.4in. deep.
€ 3.000 Letteratura: Domus 370 (settembre 1960), pubblicità; Domus 373 (dicembre 1960), p. 21; Carlo Bestetti, Forme nuove in Italia, Bestetti, Roma, 1962, p. 59; Domus 398 (gennaio 1963), p. d/96; James P. Morris, Il Nuovo Arredamento, mobili, misure, materiali, Editoriale Metro, Milano, 1964, p. 51; Aa. Vv., Il mobile del Novecento, De Agostini, Novara, 1988, p. 226; Virgilio Vercelloni, l'avventura del design: Gavina, Jaca Book, Milano, 1987, fig. 21; Accademia delle Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Ed. Compositori, Milano, 1998, pp. 43, 169; Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere 1938-2000, Electa, Milano, 2002, p. 174; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 76.
1170 GIO PONTI Una poltrona trasformabile in panca, anni '60. Legno di teak, imbottitura rivestita in tessuto. Conformazione poltrona: altezza cm 85, larghezza 72, profondità 90; Conformazione panca: cm 40 (h) x 110 x 72. Accompagnata dal certificato di autenticità n°17033 dei Gio Ponti Archives.
A chair that can be transformed into a bench, circa 1960. Teak wood and fabric upholstery. Measures as an armchair: 33.4in. high, 28.3in. wide, 35.4in. deep; measures as a bench: 15.7 (h) x 43.3 x 28.3 inches. Together with an authenticity certificate from the Gio Ponti Archives.
€ 4.000
1171 G. DE VIVO (Editore) Un set di mobili da giardino, 1955. Tondino di ferro e lamierino traforato verniciati. Tavolo: cm 59 (h) x 60 x 60; poltrone con braccioli: altezza 92, larghezza 83, profondità 62; poltrona senza braccioli: altezza cm 92, larghezza 83, profondità 55. A set of garden furniture, 1955 Varnished iron rod and perforated sheet. Table: 23.2 (h) x 23.6 x 23.6 inches; armchairs: 36.2in high, 32.6in.wide, 24.4in. deep; chair: 36.2in.high, 36.2in. wide, 21.6in. deep.
€ 1.000 Letteratura: Domus 313 (dicembre 1955), pubblicità. Domus 313, pubblicità.
1172 TITO AGNOLI Due poltrone per PIERANTONIO BONACINA, 1962. Tondino di ferro, midollino. Altezza cm 69, larghezza 60, profondità 104; A pair of lounge chairs manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1962. Rod iron and wicker. 27.1in. high, 23.6in wide, 40.9in. deep.
€ 700 Letteratura (per la sdraio): Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 181.
1173 ICO PARISI Un insieme di dodici poltroncine "110" per CASSINA, 1961. Legno di mogano tinto all'anilina,, sedute e schienali imbottiti rivestiti in velluto. Altezza cm 77, larghezza 46, profonditĂ 46. A set of twelve "110" chairs manufactured by CASSINA, 1961. Dyed mahogany wood and velvet upholstery. 30.3in. high, 1.81in. wide, 18.1in. deep.
â‚Ź 2.000 Letteratura: Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104; Ottagono 4 (gennaio 1967), p. 79.
1174 ICO PARISI Sei poltroncine “814” per CASSINA, 1963 Legno di faggio, sedili e schienali imbottiti rivestiti in velluto. Altezza cm 78, larghezza 56, profondità 60. A set of six “814” armchairs manufactured by CASSINA, 1963. Beech wood and velvet upholstery. 30.7 in high, 22in. wide, 23.6in. deep.
€ 1.800 Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/104; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 110, 114; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.
1175 TITO AGNOLI Due poltrone per PIERANTONIO BONACINA, 1962. Tondino di ferro, midollino. Altezza cm 69, larghezza 60, profondità 104; A pair of lounge chairs manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1962. Rod iron and wicker. 27.1in. high, 23.6in wide, 40.9in. deep.
€ 700 Letteratura (per la sdraio): Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 181.
1176 TITO AGNOLI Una poltrona “BP 4” per PIERANTONIO BONACINA, 1963. Malacca, giunco. Altezza cm 100, larghezza 70, profondità 90. A “BP 4” armchair manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1963. Rattan, rush. 39.4in. high, 27.6in. wide, 35.4in. deep.
€ 400 Letteratura: Catalogo Pierantonio Bonacina 1963; Domus 406 (settembre 1963), p. d/156; Centrokappa, Il Design Italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 94.
1177 TITO AGNOLI Due sedie “BS 1n” per PIERANTONIO BONACINA, anni '60. Tubo di acciaio verniciato, manila, giunco intrecciato. Altezza cm 75, larghezza 50, profondità 60. A pair of chairs, “BS 1n” model, manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1960's. Varnished tubulsr steel, manila, and woven rush. 29.5in. high, 19.7in. wide, 23.6in. deep.
€ 450 Letteratura: Domus 406 (settembre 1963), p. d/157; Catalogo Pierantonio Bonacina 1963, pagine non numerate.
1178 ETTORE SOTTSASS Una panca "Lucrezia" per POLTRONOVA, 1965. Legno di teak, legno impiallacciato in teak. Cm 85 (h) x 120 x 50. A "Lucrezia" bench manufactured by POLTRONOVA, 1965. Teak wood and teak veneered wood. 33.5in. high, 47.2in. wide, 19.7in. deep.
€ 3.000 Letteratura: G. Sambonet, Ettore Sottsass mobili e qualche arredamento, Mondadori, Milano, 1985, p. 46.
1179 JOE COLOMPO Sei sedie “300” per POZZI, 1966. Legno di faggio tinto all'anilina, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 78, larghezza 48, profondità 50. A set of six '300' chairs manufactured by POZZI, 1966. Dyed beech wood and material upholstery. 30.7in. high, 18.9in. wide, 19.7in. deep.
€ 500 Letteratura: Domus 521 (aprile 1973), p. d/578; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 121; Vitra Design Museum/La Triennale di Milano, joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 146.
1180 ICO PARISI Una credenza, anni '50. Legno impiallacciato in palissandro con parti rivestite In pergamena, interni in mogano. Cm 156 (h) x 275 x 50. A credenza, 1950's. Rosewood veneered wood with parts coated with parchment, and mahogany veneered interiors. 61.4 (h) x 108.2 x 19.7 inches.
â‚Ź 3.500 Letteratura: Roberta Lietti, Ico Parisi Design. Catalogo ragionato 1936-1960, Silvana Editoriale, Cinisello balsamo, 2017, p. 374.
1181 LUIGI CACCIA DOMINIONI Un divano-letto “Chesa Laria” per AZUCENA, 1959. Legno di noce. Cm 94 (h) x 203 x 98. A “Chesa Laria” sofa-bed manufactured by AZUCENA, 1959. Walnut wood. 37.0 (h) x 79.9 x 38.6 inches.
€ 600 Letteratura: Abitare 27 (giugno-luglio 1964), p. 29.
1182 ANGELO MANGIAROTTI Un insieme di sei sedie "Tre 3" per SKIPPER, 1978. Legno laccato, cuoio, con i marchi del produttore impresso. Altezza cm 92, larghezza 50, profonditĂ 57. A et of six "Tre 3" chairs manufactured by SKIPPER, 1978. Lacquered wood and leather, with the imprinted maker's marks 36.2in. high, 19.7in. wide, 22.4in. deep.
â‚Ź 900 Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 253; Francois Burkhardt, Angelo Mangiarotti Opera completa, Motta Architettura, Milano, 2010, p. 309.
1183 GIO PONTI Sei sedie “Leggera” per CASSINA, 1951. Legno di frassino, imbottiture rivestite in vinilpelle. Altezza cm 83, larghezza 42, profondità 46. A set of six “Leggera’”chairs manufactured by CASSINA, 1951. Ash wood with original vinyl upholstery. 32.7in. high, 16.5in. wide, 18.1in. deep
€ 1.500 Letteratura: Domus 264-265 (dicembre 1951), p. 15; Domus 268 (marzo 1952), p. 1; Domus 321 (agosto 1956), pubblicità Vipla.
Partecipa all’Asta in diretta collegandoti via internet attraverso il sito Aste Boetto
Arte Moderna, Contemporanea e Fotografia Martedì 24 Ottobre 2017 Tuesday 24 October 2017
Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta. Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, compila il modulo di dati aggiuntivi richiesti. Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscali per poter partecipare all’asta direttamente dal tuo PC, in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it e clicca su “registrati”.
Selected, Selected lighting, Selected murano Mercoledì 25 Ottobre 2017 Wednesday 25 October 2017
Participate live on line in the auctionby registering and connecting toone of the following website Asta Boetto
Design e Arti Decorative del ‘900 Giovedì 26 Ottobre 2017 Thursday 26 October 2017
Also by Aste Boetto Register to our Website and follow the auction online. If you would like to also actively take part in the auction, once you have registered, fill out the form requesting further details, providing us with your tax information. In this way, you will be able toparticipate live in the auction directly and conveniently from your PC,wherever you may be, simply by clicking on the appropriate button to send your bid and seeing if your bid is the highest. To register, simply go to our homepage at http://http://www.asteboetto.it and click on “Register”.
Abbonarsi ai Cataloghi d’Asta
Arte Moderna e Contemporanea e Fotografia
Antiquariato
Gioielli
Design e Arti Decorative del 900’ e Selected
Compilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:
Aste Boetto, Mura dello Zerbino 10 r, 16122 Genova oppure via fax al numero +39102541379
Azienda Nome e Cognome Indirizzo Cap
Citta
Stato
Tel.
Fax
Cell.
Codice Fiscale
Partita Iva
CATALOGHI
ITALIA
ANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI
EUROPA
PAESI EXTRA EUROPEI
100 60 70 70 250
120 80 90 90 300
I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.
Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato
Modalità di pagamento
□
Assegno
□
Contanti
Data
Firma
PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.
150 90 120 120 400
“Tutto quello che avreste voluto sapere su FontanaArte * Ma non avete mai osato chiedere”
*
Per l’acquisto rivolgersi a Maria Oliveto mob.349 4445253 e-mail: montefuscosergio@gmail.com
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.
Mura dello Zerbino,10 r - 16122 Genova - Tel. +39 010 2541314 - Fax +39 010 2541379 E-mail: asteboetto@asteboetto.it - www.asteboetto.it
Offerta al banco Con la presente chiedo alla Casa d’Aste Boetto di essere contattato telefonicamente, ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti sotto elencati. Con la presente richiesta intendo garantita da parte mia un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di mio interesse. Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto telefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per mio conto offerte per l’acquisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto.
data dell’asta Il Sottoscritto
residente in
Via
n.
prov.
Tel.
cell.
DOCUMENTO DI IDENTITÀ
n. (allegare in fotocopia)
luogo e data del rilascio partita I.V.A.
Codice Fiscale
LOTTO
DESCRIZIONE
OFFERTA MASSIMA (in cifre e lettere)
€ € € € € €
Richiesta telefonica (valida solo per lotti superiori a € 200.00)
LOTTO
DESCRIZIONE
RECAPITO TELEFONICO € € € € € €
Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pub- blicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte di pari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offerta prevale quella fatta in sala.
Data
Si prega di compilare e inviare via fax a:
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. Fax +39 010 2541379
Firma
Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.
Data
Firma
Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole: 2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullità della vendita; 1, 6bis, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.
Data
Firma
Condizioni di vendita
1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Aggiudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Banditore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corrispondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsiasi lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’ordine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, é dovuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita é soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese. 5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore. 6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ritenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse. 6bis. Con la richiesta telefonica, la Casa d’Aste Boetto prenderà contatto telefonico ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti elencati. Con la richiesta telefonica si intende garantita da parte del cliente un’offerta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di suo interesse Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto tefonico, la presente richiesta varrà come incarico per effettuare per conto del cliente offerte per l’ac-
quisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto. 7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudicatario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà fornire a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadeguatezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualità di mandataria dei venditori e declina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizione ai fini di permettere un esame approfondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribuzione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il personale incaricato da Aste Boetto potrà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descrizione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiudicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita.
Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in relazione alla custodia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e rischio dell’Aggiudicatario, l’imballaggio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato pagamento, le Aste Boetto s.r.l. potranno: a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle commissioni perdute; b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto; c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati. 12. Nonostante ogni disposizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte soltanto delle rate stabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richiedere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra confirmatoria. 13. Gli Aggiudicatari sono tenuti all’osservanza di tutte le disposizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichiarazione é iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia é regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valutarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione é di € 200,00. La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pagamento del lotto
e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o attestati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legislazione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purché la relativa comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e approssimative e Aste Boetto non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determinati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indicazione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbligo o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trattenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia é stabilita la competenza esclusiva del Foro di Genova
Condition of sale
1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent. 2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auction Commission and all other due fees and taxes. 3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller. 4. An auction commission of 23% is to be added to the final selling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses. 5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller. 6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers. 6bis. IMPORTANT NOTICE FOR TELEPHONE BIDDERS: Aste Boetto Auction House, a will call the telephone bidder at the chosen number(s) when the lots come up for sale.By bidding on the telephone, prospective purchasers accept to automatically submit an order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot.If by any reason, even of technical origin, the phonecall should fail, the telephone bid form will be considered as on order bid at the lowest price indicated on the catalogue, for each chosen lot. 7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will
be awarded to the offer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from unknown bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of references which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot. 8. Aste Boetto acts as agent for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above as with all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the authenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law. 9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commission to be paid by the purchaser. These estimates are nevertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction. 10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furniture and € 2,50 per day for other items. Items
sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots. 11. In the case on non-payment, Aste Boetto can: a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission, b) act in order to obtain enforcement of compulsory payment c) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid. 12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage, to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circumstances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser. 13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular importance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. The application for an export license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid. 14. In the case of a reasonable contestation, ac- cepted by Aste Boetto, with regards to faked wor-
ks of art, and given that a written com- munication is received by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action. 15. All information regarding hall-marks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact. 16. In addition to all other obligations and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concerning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made. 17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party. Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Genoa.
INDICE ANALITICO / INDEX
Agnoli Tito: 1172, 1175, 1176, 1177 Albini Franco: 1087, 1088, 1089, 1136, 1140 Alessio Sarri: 1011 Alessi Tendentse: 1019, 1020 Andloviz Guido: 1010 Arflex: 1092, 1135 Arredamenti Borsani: 1032, 1040, 1052, 1081, 1164 Arrighi Serafino: 1067, 1068, 1147 Azucena: 1165, 1181 Barbiano di Belgiojoso Lodovico: 1092, 1103 Bartolomeo Rossi: 1015 Bega Melchiorre: 1141 Bellini Mario: 1159 Bernabé Duilio: 1070 Bernini: 1059, 1060, 1118, 1119, 1127, 1128, 1129, 1130, 1131, 1137 Binfaré Francesco: 1102 Boetti Alighiero: 1019, 1020 Bonacina Pierantonio: 1172, 1175, 1176, 1177 Borsani Osvaldo: 1032, 1052, 1081, 1100, 1148, 1164 Bovirke: 1144 Brionvega: 1079 Buffa Paolo: 1033, 1041, 1042, 1043, 1044, 1066, 1067, 1068, 1108, 1146, 1147, 1150, 1151, 1163 Caccia Dominioni Luigi: 1165, 1181 Campi Antonia: 2021 Carboni Erberto: 1135 Casa e Giardino: 1035, 1046 Cassina: 1047, 1048, 1090, 1091, 1104, 1109, 1110, 1114, 1115, 1117, 1122, 1125, 1132, 1133, 1141, 1156, 1158, 1159, 1160, 1166, 1167, 1173, 1174, 1183 Castiglioni Achille e Pier Giacomo: 1079, 1161, 1169 Chiesa Pietro: 1029, 1038, 1075, 1076 Chini E Co: 1002 Colombo Joe: 1179 Coppola Silvio: 1127, 1128, 1129, 1130, 1131 Cristal Art: 1036 Cristiani Mario: 1153 Cugini Galimberti: 1103 Danese: 1024, 1025 De Carli Carlo: 1047, 1053, 1054, 1167 De Padova: 1144 De Vivo G.: 1171 Dresser Christofer: 1022
Driade: 1071 Edra: 1102 Fede Cheti: 1142 Fiori Leonardo: 1082, 1083, 1084, 1085 Fontana Arte: 1028, 1029, 1030, 1049, 1050, 1056, 1062, 1063, 1064, 1065, 1070, 1075, 1076 Fontana Lucio: 1081 Fornasetti Piero: 1086, 1113 France & Son: 1145 Fratelli Reguitti: 1138 Fratelli Tagliabue: 1152 Frattini Gianfranco: 1048, 1059, 1060, 1090, 1091, 1118, 1119, 1137, 1156, 1166 Gariboldi Giovanni: 1006, 1007, 1043 Gavina: 1161, 1169 Gerli Eugenio: 1153 Glas: 1072, 1073, 1074 Helg Franca: 1087, 1089 Hvidt Peter: 1145 Ingrand Max: 1050 ISA: 1031 Jacopi Abele: 1003 Jorgensen Erik Ole: 1144 Knoll: 1120 Konig Scavini Elena: 1001 La Casa dell’Arte: 1005, 1008 La Sorgente del mobile: 1139, 1157 Lenci: 1001, 1003, 1018 Mangiarotti Angelo: 1139, 1157, 1182 Marelli & Colico: 1033, 1043, 1044, 1151 Mari Enzo: 1024, 1025 Mendini Alessandro: 1019, 1020 MGA: 1004 Michelucci Giovanni: 1134 Molgaard Nielsen Orla: 1145 Mollino Carlo: 1106, 1107 Nobili Vittorio: 1152 Novembre Fabio: 1071
Parisi Ico: 1080, 1114, 1115, 1122, 1143, 1173, 1174, 1180 Peressutti Enrico: 1092, 1103 Poggi: 1087, 1088, 1089, 1136, 1140 Poltronova: 1077, 1078, 1097, 1099, 1123, 1124, 1134, 1168, 1178 Pomodoro Arnaldo: 1052 Ponti Gio: 1009, 1013, 1014, 1035, 1046, 1061, 1101, 1104, 1109, 1110, 1111, 1117, 1126, 1149, 1154, 1158, 1160, 1162, 1170, 1183 Pozzi: 1179 Regia Scuola della ceramica: 1017 Richard-Ginori Doccia: 1009, 1013 Richard-Ginori San Cristoforo: 1006, 1007, 1014, 1016, 1023 Rinnovel: 1098 Rizzo Willy: 1093, 1094, 1095, 1096 Rogers Ernesto Nathan: 1092, 1103 Salocchi Claudio: 1057, 1058 Scarpa Afra e Tobia: 1132, 1133 Scarpa Carlo: 1105 Schirolli: 1111 Simon: 1105, 1112 Skipper: 1182 Società Ceramica Italiana: 1010, 1021, 1022 Sormani. 1053, 1054, 1057, 1058 Sottsass Ettore: 1011, 1077, 1078, 1097, 1098, 1099, 1123, 1124, 1168, 1178 Tapiovaara Ilmari: 1120, 11211 Tecno: 1100, 1148, 1153 Tosalli Felice: 1018 Tosin: 1012 Trucco Manlio: 1005 Tullio d’Albisola: 1004 Veronesi Guglielmo: 1031 Vigo Nanda: 1051, 1072, 1073, 10741 Von Klier Hans: 1123, 11242 Walter Ponti: 1101
Olaf Black: 1144 Oppenheim Meret: 1112
I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova
Wednesday 25th October 2017