Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 info@duravit.com www.duravit.com
Leben im Bad Living bathrooms
www.sensowash.com Duravit Showrooms: Hornberg and Meißen (Germany), Paris (France), New York (USA), Cairo (Egypt), Bizerte (Tunesia) and Shanghai (China). More Infos? www.duravit.com/showrooms
Australia Duravit Bathrooms Australia Pty Ltd. PO Box 6327 · Alexandria 2015 NSW Phone +61 2 8070 1889 info@au.duravit.com www.duravit.com.au Austria Duravit Austria GmbH Industriezentrum NÖ-Süd Straße 2a/M38 · 2355 Wiener Neudorf Phone +43 2236 677 033 0 Fax +43 2236 677 033 10 info@at.duravit.com · www.duravit.at Belgium/Luxembourg Duravit BeLux sprl/bvba Brusselsesteenweg 288 B-3090 Overijse Phone +32 2 6560510 Fax +32 2 6560515 info@be.duravit.com · www.duravit.be
France Duravit S.A. C.S. 30010 67241 Bischwiller Cedex N° Indigo +33 820 820 414 Fax +33 388 906 101 info@fr.duravit.com · www.duravit.fr
Netherlands Duravit Nederland B.V. Ruwekampweg 2 5222 AT ’s-Hertogenbosch Phone +31 73 6131970 Fax +31 73 6100983 info@nl.duravit.com · www.duravit.nl
Hong Kong Duravit Asia Limited Unit 3408B, 34/F, AIA Tower 183 Electric Road North Point · Hong Kong Phone +852 2219 8780 Fax +852 2219 8893 info@hk.duravit.com www.duravit.com.hk
Norway Duravit Norge Phone +47 815 33 600 Fax +47 815 33 601 info@no.duravit.com · www.duravit.no Poland Duravit Polska Sp. z o. o. Al. Krakowska 36 B 05-090 Warszawa/Raszyn Phone +48 22 716 19 24 Fax +48 22 716 19 25 info@pl.duravit.com · www.duravit.pl
Hungary Duravit AG Magyarországi Képviselet Panoráma u. 30 · 2083 Solymár Portugal Phone +36 26 564465 Brazil Duravit Portugal Fax +36 26 564466 Duravit do Brasil Ltda. Rua Fonte da Carreira, 144 info@hu.duravit.com · www.duravit.com Av. Brig. Luis Antônio, 3530 - cj.71 Manique, 2645-467 Alcabideche 01402-001 - São Paulo - SP India Phone +351 21 466 7110 Phone +55 11 5906 9090 Duravit India Private Limited Fax +351 21 466 7119 info@br.duravit.com · www.duravit.com.br 61, Titanium duravit@jrbotas.com · www.duravit.com Near Prahladnagar Auda Garden Canada Russia Prahladnagar · Ahmedabad - 380 015 Duravit USA, Inc. OOO Duravit Rus Gujarat 2205 Northmont Parkway Proezd Serebryakova, 6 Phone +91 79 66112300 Suite 200 · Duluth, GA 30096 Moscow 129343 Fax +91 79 66112316 Phone +1 770 9313575 Phone +7 499 650 75 60 info@in.duravit.com · www.duravit.in Fax +1 770 9318454 Fax +7 499 650 75 60 info@usa.duravit.com · www.duravit.us Italy info@ru.duravit.com · www.duravit.com Duravit Italia S.r.l. China Singapore Via Faentina 207 F Duravit Shanghai Office Duravit Asia Limited 48124 Ravenna (RA) 10/F Jiushi Tower 63 Tras Street Phone +39 0544 509711 28 Zhong Shan Road South Singapore 079002 Fax +39 0544 501694 Shanghai 200010 Phone +65 6238 6354 info@it.duravit.com · www.duravit.it Phone +86 21 6330 9922 Fax +65 6238 6359 Fax +86 21 6330 4808 Japan info@hk.duravit.com · www.duravit.sg info@cn.duravit.com · www.duravit.cn Duravit Japan Co., Ltd. Saudi Arabia 3F Fukiya Bldg. 1-20 Kakudacho Duravit Beijing Office Duravit Saudi Arabia LLC Kita-ku Osaka, 530 0017 Japan 711 Nexus Center, 7/F Al-Shahwan Commercial Center Phone +81 6 6130 8611 19 A East 3rd Ring Road North Arafat Street, Al-Hamra Fax +81 6 6130 8053 Beijing 100020 3rd floor, Office 4 info@jp.duravit.com · www.duravit.co.jp Phone +86 10 5967 0101 P.O. Box: 9135, Jeddah 21413 Fax +86 10 5967 0101-100 Latin America Phone +966 2 664 10 38 info@cn.duravit.com · www.duravit.cn Duravit América Latina +966 2 665 80 54 Avda. del Libertador N°15.082, 1° piso Fax +966 2 661 76 94 Czech Republic/Slovakia B1641ANH Acassuso · Buenos Aires info@sa.duravit.com · www.duravit.com Duravit Ceska republika s.r.o. Phone +54 11 47434343 Přímětická 52 · 66901 Znojmo South Africa Fax +54 11 47434455 Phone +420 515 220 155 Duravit South Africa (Pty) Ltd info@ar.duravit.com · www.duravit.com Fax +420 515 220 154 30 Archimedes Road info@cz.duravit.com · www.duravit.com Middle East Kramerville, 2090 Duravit Middle East S.A.L. Sandton · Johannesburg · PO Box 833 Denmark Off Shore Strathavon · 2031 Duravit Danmark A/S Elias Hraoui Avenue - Nohra Building - Phone +27 (0) 11 555 1220 Jegstrupvej 6 · 8361 Hasselager Furn El Shebbak · Second floor Fax +27 (0) 11 262 4601 Phone +45 8626 6000 Beirut, Lebanon · P.O.Box : 13-6055 info@za.duravit.com · www.duravit.co.za Fax +45 8626 6001 Chouran - Beirut 1102-2090 info@dk.duravit.com · www.duravit.dk Phone/Fax +961 1 283429 +961 1 283430/+961 1 283431 Egypt info@lb.duravit.com · www.duravit.com Duravit Egypt Duravit Building Elmosheer Ahmed Ismail St. Sheraton Heliopolis, Piece No.9, Square 1160, Cairo 11361 Phone +2 02 26968700 Fax +2 02 22681294 duravit.egypt@eg.duravit.com www.duravit.com.eg
Spain Duravit España S.L.U Poligono Industrial Sector Z c/de la Logística, 18 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Phone +34 902 387 700 Fax +34 902 387 711 info@es.duravit.com · www.duravit.es Sweden Duravit Sweden AB Svangatan 2 B · 416 68 Göteborg Phone +46 31 3375650 Fax +46 31 215140 info@se.duravit.com · www.duravit.se Switzerland Duravit Schweiz AG Bahnweg 4 · 5504 Othmarsingen Phone +41 62 887 25 50 Fax +41 62 887 25 51 info@ch.duravit.com · www.duravit.ch Tunisia Duravit Tunisia S.A. Boulevard de l’Environnement Zarzouna 7021 - Bizerte Phone +216 72 591 130 Fax +216 72 590 236 info@tn.duravit.com · www.duravit.com.tn Turkey Duravit Yapı Ürünleri Sanayi ve Ticaret A.Ş İstanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Vakum Caddesi · No:1,İ-4 Özel Parsel 34956 Tuzla / İstanbul Phone +90 216 458 51 51 Fax +90 216 458 51 95 info@tr.duravit.com · www.duravit.com.tr Ukraine Duravit Ukraine Repr. Office Kyiv Liniyna Str. 17 · 03038 Kyiv Phone +38 044 259 99 39 Fax +38 044 259 99 49 info@ua.duravit.com · www.duravit.com United Arab Emirates Duravit ME · SAL Off Shore · Rep. Off. Aspect Tower · Office # 2406 Business Bay · Dubai - UAE P.O.Box 390865 · Dubai Phone +971 4 427 40 80 Fax +971 4 427 40 81 info@ae.duravit.com · www.duravit.com United Kingdom Duravit UK Limited Unit 7, Stratus Park · Brudenell Drive Brinklow, Milton Keynes · MK10 0DE Phone +44 845 500 7787 Fax +44 845 500 7786 info@uk.duravit.com · www.duravit.co.uk USA Duravit USA, Inc. 2205 Northmont Parkway Suite 200 · Duluth, GA 30096 Phone +1 770 9313575 Fax +1 770 9318454 info@us.duravit.com · www.duravit.us
SensoWash®: una nueva forma de sentir el diseño, la comodidad y la higiene. No hay ninguna forma de conseguir una limpieza más a fondo, más higiénica, más natural y más refrescante que lavarse con agua. Lo mismo ocurre después de ir al baño. Por eso no es de sorprender que el inodoro con lavado, la simbiosis entre inodoro y bidé, consiga convencer cada vez a más personas en todo el mundo. Ahora, además, lavarse con agua se podrá hacer de una forma “bella”, porque Duravit, el experto en diseño y bienestar, se ha volcado en este tema. El resultado sorprende por su funcionalidad y atractivo visual: SensoWash®. SensoWash® es el nombre de una nueva gama de asientos de inodoro con lavado que responde a las necesidades modernas: un aseo más higiénico, un uso muy cómodo, un buen diseño que sea duradero y un carácter individual. Por eso Duravit SensoWash® está disponible ya en tres formas distintas de confort, adaptado cuidadosamente en su diseño a los nuevos inodoros de las diferentes series de Duravit. SensoWash® le ofrece más calidad de vida y un estilo de vida sencillo, sostenible y contemporáneo: toda una nueva forma de sentir el diseño, la comodidad y la higiene. SensoWash®: a new feel for design, comfort and cleanliness. Nothing is as thorough, hygienic, natural and refreshing as cleansing with water. So it’s no wonder that shower-toilets – the combination of a toilet and bidet – are winning over more and more enthusiastic fans all worldwide. Furthermore, Duravit, a design and wellness expert, has dedicated itself to this product segment. The result is as functionally impressive as it is visually exciting: SensoWash®. SensoWash® represents a new range of shower-toilet seats dedicated to modern needs: the need for hygienic cleanliness, for convenient operation, for good, sustainable design and for individuality – that’s why Duravit offers SensoWash® in three different comfort categories, with designs carefully coordinated with the toilets of the various Duravit series. SensoWash® offers more than just toilet hygiene; SensoWash® provides a real quality-of-life improvement and defines a contemporary, uncomplicated, sustainable lifestyle – a new feel for design, comfort and cleanliness.
SensoWash ®
3
Diferente técnica, mismo confort. Diferente técnica, mismo confort. Tanto si es el SensoWash® Starck C con conexiones ocultas como el SensoWash® Starck con conexiones visibles: ambas versiones ofrecen las mismas características y el mismo confort. Different technology, the same comfort, whether SensoWash® Starck C with concealed connections or SensoWash® Starck with visible ones. Both versions offer the same technical features – and the same comfort.
Confort para exigencias individualizadas. SensoWash® está disponible en tres formas de confort: SensoWash® D-Code, la versión económica, para exigencias mayores, SensoWash® y SensoWash® Starck C: en esta versión las conexiones para agua y electricidad (para calentar el agua, secador y calefacción del asiento) se ocultan dentro de la cerámica.
Resumen / Overview
Esta técnica le otorga un aspecto purista. El lenguaje formal no se interrumpe con elementos discordantes – interesante para los interioristas orientados hacía el diseño. Los inodoros compatibles con el SensoWash® Starck C son las series Starck 2, Starck 3, Darling New, DuraStyle y Happy D.2. ®
®
Comfort to meet your individual demands – SensoWash is available in three comfort classes: SensoWash D-Code at
SensoWash® Starck C con conexiones ocultas
SensoWash® Starck con conexiones visibles
SensoWash® D-Code con conexiones visibles
SensoWash® Starck C with concealed connections
SensoWash® Starck with visible connections
SensoWash® D-Code with visible connections
an economical price, SensoWash® Starck and SensoWash® Starck C for refined tastes, in which the ceramics conceal the connections supplying water and electricity (for warming the water, air drying and heating the seat). This technology allows for a consistently purist overall look. The lines are not interrupted by disruptive elements – an advantage for any design-focused bathroom decorator. Toilets from the Starck 2, Starck 3, Darling New, DuraStyle and Happy D.2 Duravit series are compatible with SensoWash® Starck C.
Serie Starck 2
610001
610000
Serie Starck 3
610001
610000
Serie Darling New
610001
610000
Serie Happy D.2
610300
Serie DuraStyle
610200
Serie D-Code
4 SensoWash ®
610100
SensoWash ®
5
EN REALIDAD, UN BUEN DISEÑO PUEDE SER MUY SIMPLE: FORMAS CLARAS SIN RECOVECOS, CURVAS DELICADAS Y A LA VEZ CON CARÁCTER, Y TODO ELLO SIN PONER EN ENTREDICHO LA FUNCIONALIDAD. ESO ES PRECISAMENTE LO QUE HA CONSEGUIDO PHILIPPE STARCK CON SENSOWASH® STARCK. ULTIMATELY, GOOD DESIGN IS VERY SIMPLE: CLEAR, UNADORNED SHAPES; A GENTLE BUT DISTINCTIVE ARCH; EVERYTHING IN THE INTEREST OF UNCOMPROMISING FUNCTIONALITY. AND THAT’S EXACTLY WHAT PHILIPPE STARCK HAS CREATED WITH SENSOWASH® STARCK.
6 SensoWash ®
SensoWash ®
7
Starck by Jean-Baptiste Mondino
SensoWash® Starck: el más puro bienestar con el mejor diseño. Para Philippe Starck el baño no es en absoluto territorio inexplorado. Ya ha creado productos legendarios para Duravit que forman parte de la historia del diseño. Ahora Starck ha tenido el acierto de diseñar un asiento de inodoro totalmente nuevo que incorpora la máxima comodidad de higiene. El resultado es SensoWash® Starck, un asiento de inodoro con un lavado fuera de lo común, creado por un diseñador de renombre. Se ve claramente que sus elegantes líneas están a la altura de las altas exigencias formales: un diseño moderno que no pasará de moda. Más allá de su apariencia, SensoWash® Starck ofrece también un placer al tacto, desde el cómodo asiento calefactable hasta el manejo con el mando a distancia, intuitivo e inalámbrico. Las mismas funciones, desde el suave lavado hasta el agradable secado con aire, permiten la máxima comodidad con el manejo más sencillo. Como consecuencia, cada uso del inodoro se convierte en un pequeño momento de bienestar. Es como volver a nacer. No exageramos: quien prueba SensoWash® Starck una vez ya no puede vivir sin él. SensoWash® Starck: pure wellbeing with the best design. The bathroom is not new territory for Philippe Starck. But he has definitely created legendary products for Duravit – and made design history in the process. Starck had a vision of a completely new toilet seat design, paired with maximum cleansing comfort. The result was SensoWash® Starck – an exceptional shower-toilet seat, created by a celebrated designer. As you can see: the elegant, extra-slim design shows the high formal requirement placed on it – a timeless modernity. And as you can feel: the SensoWash® Starck makes quite an impression, not just through its look, but also through its tactile experience, from the comfortable heatable seat to the wireless, easy-to-use remote control. The functions themselves – from gentle cleansing to pleasant air drying – offer maximum comfort with very easy operation. This makes every trip to the toilet a wellness experience, and you’ll feel reborn. It’s no exaggeration to say that once you’ve experienced the SensoWash® Starck, you’ll never want to go without it again.
8 SensoWash ®
SensoWash ®
9
Adaptación armónica: SensoWash® Starck C se puede combinar con 5 diferentes series de Duravit.
Starck 2
Starck 3
Darling New
DuraStyle
Happy D.2
Seamless adaptability: SensoWash® Starck C can be combined with five different Duravit series.
Como hecha de una pieza. Un línea recta, un círculo, un suave reborde son los elementos que necesita Philippe Starck para darle a SensoWash® Starck su discreta pero característica apariencia. Esta reducción creativa ofrece no solo una modernidad intemporal sino también una alta compatibilidad. SensoWash® Starck armoniza perfectamente con los inodoros de diferentes series de Duravit. Es por eso que el asiento de inodoro aparece visualmente siempre como una prolongación lógica de la cerámica. El diseño integral, claro, limpio y vital como el agua, con el cual SensoWash® Starck limpia el usuario de una forma suave e higiénica. Seamless: a line, a circle, a gentle arch – those are all the elements Philippe Starck used to give SensoWash® Starck its restrained but unique appearance. This reductive design provides not only a timeless modernity but also greater compatibility: SensoWash® Starck works harmoniously with toilets from various Duravit series. This means that the toilet seat is always a logical visual continuation of the ceramics. The design is “seamless” – as clear, pure and invigorating as the water used by SensoWash® Starck for gentle cleansing.
10 SensoWash ®
SensoWash ®
11
SensoWash® Starck + Starck 2
SensoWash® y Starck 2. El baño como fuente: con la serie Starck 2, el diseñador Philippe Starck vuelve la mirada a los orígenes del diseño en el baño. Las armoniosas formas circulares de la cerámica recogen con fluidez el movimiento con el que el agua vuelve a su camino y nos brindan la oportunidad de redescubrir el baño y disfrutarlo de nuevo. También en los inodoros encontramos elegantes formas redondeadas de perfección visual: los laterales del inodoro suspendido o de pie están completamente cerrados, no se ve ningún tipo de fijación: una perfección ininterrumpida, un punto fijo para el observador orientado al diseño. Si se equipa con SensoWash® se crean conjuntos extremadamente cómodos como también con SensoWash® Starck C con las conexiones ocultas. SensoWash® and Starck 2, the bathroom as a source: with the Starck 2 series, the designer Philippe Starck returns to the origins of bathroom design. The circular shapes of the ceramics fluidly incorporate the movement of the water along its path and makes us see and experience the bathroom in a new way. We also find elegant curves within visual perfection in the toilet: the wall mounted and floor standing toilets are completely enclosed so that no mounting is visible – uninterrupted perfection, a feast for the design-oriented eye. When it is equipped with SensoWash® Starck, an extremely comfortable ensemble results – without visible connections if SensoWash® Starck C is chosen.
12 SensoWash ®
SensoWash ®
13
SensoWash® Starck + Starck 3
SensoWash® y Starck 3. El modelo a seguir en cuestión de diseño, variedad y precio: con esta aspiración, Philippe Starck ha desarrollado la gama de cerámica Starck 3, revolucionando el mundo de los sanitarios. Gracias a su elevado sentido estético, su amplia gama de productos y su extraordinaria relación calidad-precio, Starck 3 es muy popular tanto en espacios privados como en proyectos. En cuanto a los inodoros, Starck 3 también ofrece una enorme variedad que permite las más diversas posibilidades de uso, desde el cuarto de baño habitual hasta el baño de cortesía. SensoWash® Starck o SensoWash® Starck C pueden combinarse con inodoros suspendidos (izq.) y de pie (1), inodoros de una pieza (2) e inodoros de dos piezas (3) la cerámica y el asiento del inodoro forman una unidad armoniosa. SensoWash® and Starck 3: the end-all, be-all of design, variety and price. Philippe Starck designed the ceramic range with this in mind – and revolutionized the world of sanitation. Thanks to its high aesthetic value, wide selection of products and good value for the price, Starck 3 is a popular choice both in private homes and in project business. For toilets too, Starck 3 offers a wealth of versions for many different uses, from master bathrooms to guest toilets. The wall mounted toilet (left), floor mounted toilet (1), one-piece toilet (2) and two-piece toilet (3) can be combined with SensoWash® Starck or SensoWash® Starck C; the ceramics and toilet seat form a harmonious unity.
1
2
3
14 SensoWash ®
SensoWash ®
15
SensoWash® Starck + Darling New
SensoWash® y Darling New. Un gran diseño por poco dinero: la idea de la serie Darling New es tan sencilla como brillante y más actual que nunca. Desarrollada por sieger design, toda la gama convence por su estilo moderno, un programa completo y unos precios más que asequibles. La característica principal de la serie, el canto filigrana envolvente, se aplica también en los inodoros. Los laterales completamente cerrados, con fijaciones invisibles, son de una belleza pura. Pueden equiparse con SensoWash® Starck o SensoWash® Starck C el inodoro suspendido con un saliente de 620 mm, el inodoro de una pieza, el inodoro de dos piezas y la versión de pie para instalar en el baño, en el baño de cortesía o donde quiera que se necesiten soluciones modernas, flexibles y asequibles para el inodoro. SensoWash® and Darling New: enhanced design for greater value. The idea behind the Darling New series is as simple as it is brilliant – and as current as ever. Created by sieger design, the entire range makes quite an impression with its chic modernism, comprehensive range and exceedingly friendly pricing. The visual fluidity of the series, the delicate edge running around it, are also reflected in the toilet. The completely enclosed sides with invisible mounting exude pure beauty. The wall mounted toilet with 620 mm (24-3/8“) projection and the one-piece and two-piece versions can be equipped with SensoWash® Starck or SensoWash® Starck C for use in bathrooms, guest toilets and anywhere modern, flexible and affordable toilet solutions are in demand.
16 SensoWash ®
SensoWash ®
17
SensoWash® Starck + DuraStyle
SensoWash® y DuraStyle. DuraStyle asienta un nuevo estándar para el baño con un elevado pero económico diseño, lo que convierte el programa en una excelente selección tanto para el ámbito Home como de Project. Aun así, DuraStyle es inconfundible por su sencillez visual. Los marcados cantos de cerámica pasan por toda la serie y está también presente en los inodoros. En el inodoro suspendido Rimless (sin canal de lavado) la forma del canal de lavado es abierta y posibilita un lavado innovador higiénico e impecable. Este inodoro se puede combinar con SensoWash® DuraStyle by Starck con conexiones ocultas. SensoWash® and DuraStyle: DuraStyle sets a new standard in high-quality but economical bathroom design, which makes this series the ideal choice for both the home and project area. The result is a series that is unmistakable, primarily for its formal simplicity: the distinctive ceramic edge runs through the series, right down to the design of the toilets. On the rimless wall mounted toilet, the open rim flushing design provides an innovative method of water supply, with completely hygienic flushing. It can be combined with SensoWash® DuraStyle by Starck without visible connections.
18 SensoWash ®
SensoWash ®
19
SensoWash® Starck + DuraStyle
Inodoros suspendidos con tecnología Rimless (sin canal de lavado) de Duravit. El SensoWash® proporciona limpieza higiénica del usuario – la tecnología Rimless (sin canal de lavdo) proporciona higiene del inodoro. Desarrollado por Duravit, el diseño de la forma abierta del canal de lavado permite una conducción del agua innovadora. Así el agua llega con fuerza y de forma simétrica a toda la taza y toda la superficie interior es lavada de forma duradera y completa durante todo el proceso. También con la moderna técnica de 4,5 litros de agua se puede garantizar un resultado perfecto de lavado. Y gracias al canal de lavado abierto y de fácil acceso se puede mantener limpia la taza aún con más facilidad.
un higiénico lavado en toda la superficie sin salpicaduras hygienic rinsing of surfaces without any water spraying out
un resultado excelente de lavado también con cantidades reducidas de agua excellent flushing results, even with small quantities of water
Para la versión Rimless (sin canal de lavado) existen inodoros de diferentes series de Duravit, pero de DuraStyle ya está disponible. Puede verse como funciona en www.duravit.es/rimless. Duravit wall mounted toilets with rimless technology: SensoWash® provides hygienic cleanliness for the toilet user – the rimless flushing technology provides hygienic cleanliness for the toilet. Developed by Duravit, the open rim flushing design provides an innovative water supply method: the water flows into the bowl powerfully and symmetrically, and the entire inside surface is rinsed completely and continuously throughout the entire flushing process. Perfect flushing results are guaranteed even with small quantities of water thanks to modern 4.5-litre technology. And the open and easily accessible rim area makes it even easier to keep the basin clean. The wall mounted toilets from various Duravit series are available in rimless versions. Click on pro.duravit.com/rimless to see it in action.
conducción dinámica del agua dynamic water supply
20 SensoWash ®
forma abierta del canal de lavado para una fácil limpieza open flushing rim design for easy cleaning
SensoWash ®
21
SensoWash® Starck + Happy D.2
SensoWash® y Happy D.2. Feminina, moderna y arquetípica – Happy D.2 una nueva elegancia en el baño. El motivo son los finos radios de los cantos redondeados, que pasan por la totalidad del programa y proporcionan a Happy D.2 no solo un lenguaje de formas inconfundible sino también una ligereza especial. Esto se puede constatar también en los inodoros. Esta suave redondez armoniza perfectamente con las formas del SensoWash® Happy D.2 con las conexiones ocultas, disponible también en combinación con el inodoro suspendido o de pie Happy D.2. SensoWash® and Happy D.2: feminine, chic and archetypal – a new elegance finds its way into the bathroom with Happy D.2. This is because the soft curves and rounded corners, which define the entire bath range, epitomize the unmistakable design and special lightness that is Happy D.2. This is echoed in the toilet, too: the gentle curves of the ceramics work in perfect harmony with the shapes of the SensoWash® Happy D.2 by Starck without visual connections, available in combination with the Happy D.2 wall mounted or floor mounted toilet.
22 SensoWash ®
SensoWash ®
23
ENCONTRAR LA FORMA PERFECTA ES SOLO UN ASPECTO DEL BUEN DISEÑO. SOLO EN SU FUNCIONALIDAD SE EVIDENCIA UN PRODUCTO COMPLETAMENTE LOGRADO. QUE EL SENSOWASH® SEA EXTRAORDINARIAMENTE BELLO NO SE PUEDE DISCUTIR. CONOZCA AHORA LOS BENEFICIOS DE LAS MÚLTIPLES FUNCIONES. FINDING THE PERFECT FORM IS JUST ONE ASPECT OF GOOD DESIGN. IT IS ITS FUNCTION THAT DIFFERENTIATES A TRULY SUCCESSFUL PRODUCT. THERE’S NO DOUBT THAT SENSOWASH® LOOKS INCREDIBLY ATTRACTIVE: NOW LET’S GET TO KNOW ITS MANY BENEFICIAL FUNCTIONS.
24 SensoWash ®
SensoWash ®
25
Cierre suave de la tapa y del asiento Silent closing lid and seat
Design by Philippe Starck Design by Philippe Starck
Accionamiento eléctrico del asiento y tapa Power actuated lid and seat
Lavado general, confort, femenino Rearwash, Ladywash, Power
Superficie de fácil mantenimiento Easy-care surface
Detección de usuario User detection
Receptor de infrarrojos Infrared sensor
Desbloqueo rápido: desmontaje sencillo del asiento Quick release: easy seat removal
26 SensoWash ®
Luz de noche: interior iluminado Illuminated: visible in the dark
Calefacción intergrada del asiento Integrated seat heating
Diseño elegante y ergonómico Elegant, ergonomic lines
SensoWash ®
27
Cómodo, grande, claro: sólo la imagen, el tacto y la funcionalidad hacen que utilizar el mando a distancia de SensoWash® Starck se convierta en toda una sensación de bienestar. Cuando se sostiene el mando en la mano, los botones se iluminan durante unos instantes, lo que resulta especialmente práctico por la noche. Cuando se pulsa un botón, se ilumina este junto con las demás opciones relacionadas que se pueden seleccionar. Mientras no se necesita el mando a distancia, se puede colocar en su base, con soporte magnético y fácil de montar en la pared. Handy, eye catching, intuitive: thanks to its look, feel and function, the SensoWash® Starck remote control is a sheer pleasure to use. When picked up, the buttons are briefly illuminated – a feature that proves particularly practical at night-time. When selected, the relevant button and other associated options light up. When not in use, the remote control can simply be put back into its cradle with magnetic holder for wall mounting.
28 SensoWash ®
SensoWash ®
29
Emisor de infrarrojos IR transmitter
Lavado confort Comfortwash
Lavado femenino Ladywash
Cierre y apertura automática de tapa y asiento Automatic opening and closing of lid and seat Stop Stop Lavado general Rearwash
Secador Warm Air Dryer
Posicionamiento individual del chorro de ducha Individual positioning of spray wand
Ajuste de la presión del agua Water pressure adjustment
Temperatura individual del agua, del secador y del asiento Individual dryer, seat and water temperature
30 SensoWash ®
Memorizar los perfiles de los usuarios User profile storage
Regulación de la temperatura y de la presión del agua Water pressure and temperature adjustment
SensoWash ®
31
Cómodo desde el principio. Pensado hasta el último detalle. Todas las funciones de SensoWash® Starck se controlan mediante el mando a distancia. Desde la tapa del inodoro hasta el asiento, que se abren y se cierran automáticamente cuando se les da la orden. Los dos elementos se pueden cerrar también suavemente con la mano gracias al automatismo de cierre amortiguado. El asiento, agradable al tacto, es calefactable y la temperatura se puede regular a gusto del usuario. Un sensor controla que no se caliente demasiado. Después de usar el inodoro, basta con seleccionar la función deseada (lavado general, lavado confort o lavado femenino) y disfrutar de una limpieza agradable con agua caliente. A continuación, sólo hay que dejar que el secador se encargue del suave secado con aire. La temperatura y la cantidad de agua, la posición de los jets y la temperatura del aire se pueden regular individualmente. Por otra parte, resulta especialmente cómodo poder guardar las preferencias personales en dos perfiles de usuario distintos. Además, si bien el mando a distancia es muy intuitivo y fácil de usar, en la base se incluyen unas instrucciones de uso, que resulta especialmente práctico para las instalaciones en hoteles. Comfort right from the control. Thought-out down to the very last detail. All the functions of the SensoWash® Starck are operated by remote control. Starting with the motor-operated toilet lid and toilet seat that opens and closes on command. The heated toilet seat feels pleasant to the touch and its temperature can be individually controlled. A sensor makes sure that it doesn’t get too hot. After using the toilet, simply select the desired function – Rearwash, Comfortwash or Ladywash – and enjoy the pleasant cleaning with warm water. This is followed by a gentle flow of warm, drying air. Water temperature, water volume, nozzle position and drying temperature are all individually adjustable. For added convenience, personal preferences can be stored in two different user profiles. And even though the remote control is completely intuitive: for reassurance, the cradle contains a quick reference guide to the operating instructions – a particularly useful feature when SensoWash® Starck is used in hotels.
32 SensoWash ®
SensoWash ®
33
SensoWash® Starck invita a sentirse bien, de día y de noche. Si va al baño por la noche, no debería encender la luz „normal“. La luz hace que baje la concentración de la hormona que provoca el sueño, la melatonina, y el organismo se despierta. Por eso, SensoWash® Starck cuenta con una función de iluminación nocturna con LED especial que permite orientarse con seguridad en la oscuridad sin interrumpir el estado de reposo del organismo. La función de iluminación nocturna se controla mediante el mando a distancia. SensoWash® Starck facilita enormemente la vida en el baño con numerosas buenas ideas. Los botones del mando a distancia son grandes, los símbolos dibujados en ellos son evidentes y claramente visibles, aun sin gafas. Gracias a ello, el manejo es muy intuitivo y nada problemático. Cada una de las funciones seleccionadas se puede interrumpir de inmediato mediante el botón de parada, claramente reconocible. Gracias al detector de presencia del usuario en el asiento del inodoro, es imposible que las funciones se pongan en marcha por accidente. SensoWash® Starck is an invitation to feel good. Day and night. Whoever uses the toilet at night shouldn’t switch on the “normal” light because brightness causes the level of melatonin, the hormone that helps regulate sleep, to drop and set the body into waking mode. SensoWash® Starck is thus fitted with a special LED night-light function that provides orientation and safety when it’s dark without interrupting the body’s repose. The night-light function is operated by remote control. SensoWash® Starck is packed full of other good ideas that make life in the bathroom easier, too! The remote control features large buttons and clearly legible symbols that are easy to read and comprehend. Operation is intuitive and straightforward. Once selected, each function can be stopped immediately using the clearly visible Stop button. A user detection feature in the toilet seat prevents inadvertent use of the functions.
34 SensoWash ®
SensoWash ®
35
SensoWash® la higiene tiene máxima prioridad, por eso el caño de lavado y los jets se limpian automáticamente antes y después de cada uso. De forma preventiva, el caño de acero inoxidable esta provisto de características antimicrobianas, al igual que al asiento del inodoro. Para la limpieza se puede desmontarlo sin problemas mediante una palanca. SensoWash® is a paragon on hygiene – the spray wand and nozzles are cleaned automatically before and after each use. As a preventative measure, the stainless-steel spray wand has antimicrobial properties and can be easily removed for cleaning.
36 SensoWash ®
SensoWash ®
37
Lavado general: después de usar el inodoro, el lavado
Lavado femenino: desarrollado especialmente para las
general proporciona un aseo tan agradable como seguro.
necesidades de la mujer, la función del lavado femenino
La temperatura y la cantidad de agua, así como la posición
utiliza un chorro de agua especial, que proporciona en un
de los jets, se pueden ajustar individualmente y, una
ángulo anatómicamente correcto una limpieza suave. Al
vez memorizados los ajustes, se pueden reutilizar. El
igual que con el lavado general y el lavado confort, los
caño de lavado está provisto de una superficie higiénica
ajustes se pueden seleccionar individualmente, y el caño
de acero inoxidable y jets cambiables. El caño y los jets se
y los jets se limpian automáticamente antes y después de
limpian automáticamente antes y después de cada uso.
cada uso.
Rearwash: after using the toilet, the rear wash is both
Ladywash: specially developed to meet the needs of
pleasant and safe. Water temperature, water volume and
female users, the Ladywash function uses a special water
nozzle position can all be individually adjusted and, once
jet at a comfortable anatomical angle for gentle cleaning.
saved, are easy to select. The spray wand has a ultra-
As with the Rear- and Comfortwash, individual settings can
hygienic stainless steel surface and a replaceable nozzle.
be selected and the spray wand and nozzles are cleaned
The spray wand and nozzles are cleaned automatically
automatically before and after use.
before and after each use. Lavado confort: el lavado confort promete una limpieza
38 SensoWash ®
Secador de aire caliente: una vez finalizadas las distintas
especialmente a fondo gracias a los movimientos hacia
funciones de lavado, llega el momento de usar el secador,
delante y hacia atrás del caño. Como alternativa, el lavado
que seca delicadamente con aire caliente. La temperatura
confort se puede utilizar también con chorro de agua
del aire caliente se puede regular a placer mediante el
intermitente. Con esta función, el caño y los jets también
mando a distancia. Esta función también permite memorizar
se limpian por sí solos antes y después de cada uso.
las preferencias personales para reutilizarlas más adelante.
Comfortwash: the Comfortwash function offers a wider
Warm Air Dryer: use of the various wash functions is
wash as the spray wand moves forwards and backwards.
followed by a gentle flow of warm, drying air. The
Alternatively, the Comfortwash offers a pulsating water
temperature of the dryer air can be adjusted by remote
jet. With this function, too, the spray wand and nozzles are
control. With this function, too, it is possible to save
cleaned automatically before and after each use.
personal preferences and select them again at a later date.
SensoWash ®
39
SENSOWASH® ES UNA IDEA GENIAL PARA TODOS LOS USUARIOS DEL BAÑO QUE VALOREN EL DISEÑO, EL CONFORT Y LA HIGIENE NATURAL. Y LO MEJOR DE TODO ES QUE SE PUEDE CONSEGUIR TAMBIÉN A UN PRECIO SORPRENDENTEMENTE ASEQUIBLE EN LA VERSIÓN SENSOWASH® D-CODE. SENSOWASH® IS A BRILLIANT IDEA FOR BATHROOM USERS WHO VALUE DESIGN, COMFORT AND NATURAL HYGIENE. AND IT’S EVEN MORE ATTRACTIVE BECAUSE THIS IDEA IS ALSO AVAILABLE AT A SURPRISINGLY GOOD PRICE – AS SENSOWASH® D-CODE.
40 SensoWash ®
SensoWash ®
41
SensoWash® D-Code
SensoWash® D-Code: la alternativa inteligente. ¿Quiere comodidad, pero no necesita todas las funciones? ¿Quiere un buen diseño a un precio razonable? Entonces el inodoro con lavado SensoWash® D-Code es la alternativa inteligente: de formas elegantes, SensoWash® D-Code necesita pocos cuidados durante el uso y ofrece una relación ideal calidad-precio para hogares y también para aseos públicos y semipúblicos. Su forma está adaptada a la serie de cerámica D-Code de Duravit, diseñada por sieger design. Además, SensoWash® también puede apuntarse tantos por su funcionalidad: por ejemplo, el mando se caracteriza por una disposición visual lógica que permite un manejo muy sencillo e intuitivo. Estético, funcional y cómodo, SensoWash® D-Code consigue que lavarnos con agua en el inodoro nos resulte tan normal como lavarnos las manos. Aun así, sigue siendo un pequeño lujo, un momento de placer que permite mantener una sensación de limpieza y frescura durante el resto del día. SensoWash® D-Code. The intelligent alternative. Do you want comfort but don’t need all the extras that go with it? Do you want good design at an affordable price? Then you need look no further than the SensoWash® D-Code shower toilet. With its elegant form, ease of use and attractive price, the SensoWash® D-Code is the intelligent alternative for private households and the public and hospitality sectors. Designed to match the Duravit’s D-Code range of ceramics created by sieger design, SensoWash® also scores points in terms of its functions: for example, the control unit’s logical layout makes it simple and intuitive to use. Attractive, functional and comfortable, SensoWash® D-Code ensures that cleaning with water is as natural as washing one’s hands – and yet it also transforms every visit to the bathroom into a wellbeing experience, leaving you able to enjoy the rest of the day feeling clean and refreshed.
42 SensoWash ®
SensoWash ®
43
SensoWash® D-Code
Stop Stop
Tome asiento y déjese mimar. Las funciones de SensoWash® D-Code se pueden controlar mediante la unidad de mando, que se encuentra justo donde se necesita: en el lateral del asiento del inodoro, a una distancia que permite tanto sentarse como
Lavado general Rearwash
manejarlo cómodamente. Precisamente, el asiento ergonómico resulta especialmente cómodo. Con la unidad de mando se selecciona la función deseada: lavado general, lavado confort o lavado femenino. Una agradable calidez, una agradable Lavado femenino Ladywash
delicadeza. Además, después de la higiene, el secado con aire es igual de cuidadoso. La temperatura del agua, la intensidad del chorro, la posición de los jets y la temperatura del aire se pueden regular individualmente. SensoWash® D-Code es tan higiénico como fácil de mantener: el caño de lavado y los jets se limpian automáticamente antes y después de cada uso. Las características antimicrobianas del caño de lavado y el asiento del inodoro previenen la suciedad y los gérmenes.
Lavado confort Comfortwash
El asiento se puede desmontar fácilmente mediante una palanca para limpiarlo. Take a seat. Allow yourself to be pampered. The functions of SensoWash® D-Code are operated via the control unit. It is located just where it is needed – to the side of the toilet seat – in just the right position for maximum ease of use. The ergonomic seat is particularly comfortable. The desired function is selected via the remote control: Rearwash, Comfortwash or Ladywash – pleasantly warm, pleasantly gentle. Water temperature, jet intensity and nozzle position can all be individually adjusted. SensoWash® D-Code is as hygienic as it is user-friendly. The spray wand and nozzles are cleaned automatically before and after each use and antimicrobial properties of the spray wand and toilet seat prevent the accumulation of dirt and germs. For cleaning, the seat can be removed in next to no time.
Posicionamiento individual del chorro de ducha Spray wand position adjustment
Ajuste de la presión de agua Water pressure adjustment
Temperatura del agua Water temperature
Temperatura del asiento Seat temperature
Power Power
44 SensoWash ®
SensoWash ®
45
LA TÉCNICA TIENE LA COMETIDA DE FACILITARNOS LA VIDA. CON SENSOWASH® SE HA DECIDIDO POR UNA TECNOLOGÍA INNOVADORA DE LA MARCA DURAVIT Y ASÍ POR CONFORT Y WELLNESS EN EL NIVEL MÁS ALTO. THE PURPOSE OF TECHNOLOGY IS TO MAKE OUR LIVES MORE PLEASANT. WITH SENSOWASH®, YOU ARE CHOOSING INNOVATIVE TECHNOLOGY FROM THE DURAVIT BRAND, WHICH IS SYNONYMOUS WITH COMFORT AND WELLNESS OF THE HIGHEST DEGREE.
46 SensoWash ®
SensoWash ®
47
SensoWash® – Características / Features
ASIENTO
S E AT
Cierre amortiguado de asiento y tapa
Silent closing lid and seat
• • • •
• • • •
•
• • •
• • •
• •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • •
Abertura y cierre electrónico del asiento y tapa
Motorised opening and closing of seat and lid
Temperatura de asiento regulable
Adjustable seat temperature
Detección de usuario
User detection
HIGIENE
HYGIENE
Limpieza automática del caño y de los jets antes y después de cada uso
Automatic cleaning of spray wand before and after use
Características antimicrobianas del asiento y del caño de lavado
Antimicrobial properties of seat and nozzle materials
Jets desmontables para limpieza
Shower nozzle detachable for cleaning
LAVADO & CONFORT
CLEANSE & COMFORT
Lavado general
Rearwash
Lavado femenino
Ladywash
Lavado confort oscilante
Oscillating Comfortwash
Función masaje intermitente
Pulsating massage jet
Posición del caño de lavado ajustable
Adjustable spray wand position
Intensidad regulable del chorro de agua
Adjustable water spray intensity
Temperatura regulable del agua
Adjustable water temperature
Temperatura regulable del secador
Adjustable warm air dryer temperature
Perfil de usuario programable
Programmable user profiles
Función de luz nocturna
Illuminated in the dark
Mando a distancia
Remote control
Botones de control laterales (asiento)
Side control buttons
D A T O S TÉ C N I C O S
S P E C I F I C AT I O N S
Suministro de agua de lavado mediante un depósito de agua caliente
Shower water supplied from tank heater
–
–
Calentador de agua continua para el agua de lavado
Shower water heated by flow heater
Modo ahorro de energía
Energy saving
• •
• •
Consumo de agua de lavado
Shower water consumption
Tensión nominal
Nominal voltage
Frecuencia
Frequency
Presión de agua
Water pressure
Tipo-protección: contra salpicaduras de agua desde todos los lados
Protection class: protection against water splashing from any direction
M A R G E N D E T E M P E R AT U R A
T E M P E R AT U R E R A N G E
Temperatura de funcionamiento Temperatura de agua
–
• •
–
–
• • • – – – –
• • –
•
0,35 – 0,45 L/Min
0,35 – 0,45 L/Min
0,45 – 0,65 L/Min
100 – 120 V ~ / 220 – 240 V ~
100 – 120 V ~ / 220 – 240 V ~
100 – 120 V ~ / 220 – 240 V ~
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
0,07 – 0,75 MPa
0,07 – 0,75 MPa
0,1 – 0,68 MPa
IP X4
IP X4
IP X4
Operating temperature
10 – 40 °C
10 – 40 °C
10 – 39 °C
Water temperature
32 – 40 °C
32 – 40 °C
32 – 39 °C
Temperatura de asiento
Seat temperature
33 – 37 °C
33 – 37 °C
31 – 37 °C
40 – 55 °C
40 – 55 °C
–
1650 W
1650 W
765 W
•
–
–
Temperatura del aire caliente del secador
Temperature of warm air dryer
POTENCIA
POWER
Consumo máximo
Maximum rating
Conexiones ocultas - agua/electricidad
Concealed connections - water/power
Antes de montar el producto es necesaria la instalación de un interruptor diferencial para cuartos de baño y espacios húmedos. Connect only to a circuit that is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
48 SensoWash ®
SensoWash ®
49
Starck 2
Design by Philippe Starck
3
Starck 3
Design by Philippe Starck
3
3
1 1
1
1
2 2
1
1
2
2
2
2
620 620
390
370
365
370
370
370
370
370
370
375
370
705
725
375
725
620
515
610
35
35
800
365
20 115
ø 55 95
ø110
400
400
55 35
ø 102
610
105
230
20 115
470
400
15
35
885
610
20 115
ø 55
ø 102
610 400
20 115
470 885 15
400
515
515
55 35
610
20 115 35
ø 102
ø 55
20 115
105
400
515
515
65 35
610
515
230
40
230 390 370
370 370
370
370
180
180
180
2
90
1
2 3
# 610001 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck C) # 2129590000 © } { # 0933000005 ©
2
250300
1
2 3
330
170
715
185
200230
285300
80 250300
250300
190-230 170-200
# 610000 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck) # 2129090000 © } { # 0933000005 ©
# 610000 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck) # 2226090000 © }
1
2
15 70-145
400
730 300
355
220 265300
250300
320
800
170
400
230-320
820
170
285300
# 610000 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck ) # 2533090000 © }
1
400
210230
355
220
320
885
170
265300
60
70-130
100
400
230-320
170 60
# 610001 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck C) # 2533590000 © }
820
400
325
355
885 90
1
320
WA IG 1/2”
220
400
170 55
100 WA IG 1/2”
230
# 0014220000
1
2 3
# 610000 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck) # 2141090000 © } { # 0920100005 © ¢ =
ø100 # 8990250006
3
Starck 3
Design by Philippe Starck
1
2
1 2
3
*
60
1 2
170
325 60
60
One-Piece # 610001 00 . . . . . 00* # 2120510000 © } { (SensoWash® Starck C)
WA IG 1/2”
400
805
170
325
60
# 610001 00 . . . . . 00* # 2141590000 © } { (SensoWash® Starck C) # 0920100005 © ¢ =
400
670
715
170
325 60
250300
WA IG 1/2”
400
800
355
320
220 90
# 610001 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck C) # 2226590000 © }
50 SensoWash
WA IG 1/2”
730
170 55
400
90
370 370 152
240
170
720
390 395
180
WA IG 1/2”
400
665 210230
390
400
170
305
330
370
805
610 400
370 805
35
610
20 115
305 390
400
305
230
305
400
665
610
20 115
400
35
400
35
800
365
610
20 115 35
ø 102
ø 55
20 115
95
400
55 35
610
400
35
515
20 115
515
35
610 515
20 115
515
515
515
15
705
370
370
390
370
365
5
715
370
><
705
400
620
15
705
400
2
2
370
370
2 2
5
715
1
1
805
1
2
665
1
2
370
3
1
210230
3
1
1 2
3
1 2
60
250300
One-Piece # 610001 00 . . . . . 00* # 2120010000 © } { (SensoWash® Starck)
250300
1 2
3
250300
415
305
Two-Piece # 610001 00 . . . . . 00* # 2125010000 © } { (SensoWash® Starck) # 0920400004 © ¢ =
Two-Piece # 610001 00 . . . . . 00* # 2125510000 © } { (SensoWash® Starck C) # 0920400004 © ¢ =
Accesorio opcional: ProBox (# 0050710000) dispositivo de seguridad tipo AB/EN 13077. Para más información, por favor, mire en la lista de precios actual. Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
*
Accesorio opcional: ProBox (# 0050710000) dispositivo de seguridad tipo AB/EN 13077. Para más información, por favor, mire en la lista de precios actual. Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
SensoWash
51
Darling New
Design by sieger design
DuraStyle
Design by Matteo Thun & Partners
3
1
1
1
1
1
3
3
1
1
2
2
2
2 2 2
620
170
2
# 610001 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck C) # 2544590000 © }
1
2
One-Piece # 610001 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck C) # 2123510000 © {
1
2 3
2
2
60
60
235
Rimless 1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck) 2 # 2542590000 © }
1
2
# 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck) # 2537590000 © }
1
2
# 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck) # 2156590000 © } { # 0935000005 © > < # 0935100005 © ¢ # 0935000085 © > < # 0935100085 © ¢
390 370 15
790
235
152
170 400
790
705 400
325
90
WA IG 1/2”
325 210230
170
WA IG 1/2”
745
790
355
320
220
WA IG 1/2”
90
90
3
1
615 400
720
170 55
400
350
315
170 55
400
WA IG 1/2”
60
Two-Piece # 610001 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck C) # 2126510000 © { # 0931200005 © ¢
1
390
330
3
1
20 115
370 790
145
376 180
90
1
305
305
400 60
60
376 180
215
60
90
WA IG 1/2
325
405
325
320
220
355
710
810
170
170 55
400
90
35
610
20 115 35
400 75
405
WA IG 1/2”
376
365
376
123 ø55
20 115
615 400
55 35
220 390
180 WA IG 1/2”
519
519
405
370
700
115 360
140
376
360 ø55
ø102
75
400
20 115
615
15 305
305
><
705
519
50 35
395 810
610
20 115 35
405
400
35
710
610
20 115
55
102
105
470
519
515
ø 40
483
376
370
405
370
365
370 610
20 115 55 35
620
20
705
515
515
400
5
720
405
625
ø102
2
12x22
60
60
530
20
300
Two-Piece 1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck) 2 # 2160510000 © } { 3 # 0935200005 © ¢
2 1
405
720
515
385
370
515
2
376
515
20
705
405
370
365
370
5
720
625
725
35
305
20 115
610
15
35
810
395
20 115
610
305
400
105
400
405
35
710
610
20 115
102
55
20 115 55 35
400
610
519
405 370
405
305
1
2
1
2
One-Piece # 610000 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck) # 2123010000 © {
1
2 3
*
52 SensoWash
170
235 12x25
60
Two-Piece # 610000 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck) # 2126010000 © { # 0931200005 © ¢
Accesorio opcional: ProBox (# 0050710000) dispositivo de seguridad tipo AB/EN 13077. Para más información, por favor, mire en la lista de precios actual. Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
WA IG 1/2”
152
725 250300
170
305
400
210230 250300
250300
720
400
250300
# 610000 00 . . . . . 00* (SensoWash® Starck) # 2544090000 © }
810
405
210230
355
285300
385
325 210230
265300
320
220
400
230-320
710
170
170
180
60
530
20
300
One-Piece 1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck) 2 # 2157510000 © } {
*
Accesorio opcional: ProBox (# 0050710000) dispositivo de seguridad tipo AB/EN 13077. Para más información, por favor, mire en la lista de precios actual. Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
SensoWash
53
Happy D.2
Design by sieger design
1
1 2
2
620
10
385
370
370
365
710
516
516
745
615
20 115
400
35
ø 55
ø 102
20 115
SENSOWASH® STARCK C PREINSTALLATION
110
400
55 35
615
PREINSTALACIÓN
305
SENSOWASH® STARCK C
385
370
180
305
235
152
170
400
400
745
170
720
12x25
580
1
2
Rimless # 610300 00 . . . . . 00 * (SensoWash® Happy D.2 by Starck) # 2550590000 © }
20
One-Piece # 610300 00 . . . . . 00 * (SensoWash® Happy D.2 by Starck) # 2121510000
1
2
D-Code
Design by sieger design
3
3
1
2
2
530
530
20
705
395
360
390
360
260
360
530
15
735
695
590
360
2
2
1
390
1
1
530
775
125
635 395
390
360
305
305
210
20
40
740
635
125 40
420
15
775
375
125
635
65
95
385
40
ø55 40
400
ø102
125
635
20
390
395
100
265300
100
2
1
2 3
*
54 SensoWash
ø13x25
100
# 610100 00 . . . . . 00* (SensoWash® D-Code) # 2223090000 © }
# 610100 00 . . . . . 00* (SensoWash® D-Code) # 2142090000 © } { # 0927000004 © > < = # 0927100004 © ¢
1
2
One-Piece # 610100 00 . . . . . 00* (SensoWash® D-Code) # 0113010000 © {
575
305
165
100
ø 28
225
725
152
200230
225
150
150
395
775
165 420
200230
150
285300
1
15
735
740
165 385
200230
365
230
330
775
165
210260 400
100
180
150
ø 90 ø 65 ø13x25
110
75
1
2 3
305 595
20
Two-Piece # 610100 00 . . . . . 00 * (SensoWash® D-Code) # 0117010062 © { # 0927200002 © ¢
Accesorio opcional: ProBox (# 0050710000) dispositivo de seguridad tipo AB/EN 13077. Para más información, por favor, mire en la lista de precios actual. Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
SensoWash ®
55
SensoWash® Starck C – Instrucciones de montaje / Instructions for assembly
A . A L A P R E I N S TA L A C I Ó N E M P OT R A D A – I N - W A L L P R E - I N S TA L L AT I O N .
A.1. Durante la fase de obra se monta el kit de preinstalación. Está compuesto por una placa de montaje exacta, material de montaje, manguitos de 1/2 “, hoja de datos de preinstalación e instrucciones de montaje.
A.2. Las piezas del kit de preinstalación se montan en el bastidor empotrado. Gracias a la rosca interior de 1/2 “ puede efectuarse la conexión a la red de agua sin problemas.
A.3. El cable de corriente debe salir de la pared en el punto indicado en la hoja de preinstalación. Para que el montaje sea cómodo se requiere un cable con una longitud de 800 mm.
El kit se adapta a todos los elementos empotrados habituales (n.º de pedido # 0050720000).
A.2. The parts of the pre-installation set are fitted to the frame system. The universal 1/2“ internal thread allows it to be easily connected to the cold water system.
A.3. Lead the power cable through the point on the wall indicated in the pre-installation datasheet. A cable length of 800 mm ensures easy assembly.
A.1. The pre-installation set is fitted during the shell phase. It consists of a precision fixing plate, assembly materials, 1/2“ fitting, pre-installation datasheet and assembly instructions.
B.4. El inodoro y la ayuda de montaje se colocan delante del bastidor empotrado. La manguera montada se pasa por el inodoro, se vuelve a sacar por la abertura izquierda y se fija mediante la sujección de cartón. B.4. Place the toilet and fitting guide in front of the frame element. The hose, which has already been fitted, is fed through the toilet, pulled out of the opening to the left and fixed using a cardboard clip.
B.5. La conexión eléctrica (acoplamiento negro) se pasa por el inodoro y se fija en la parte superior con la sujección de cartón. En los tornillos de doble rosca se montan los capuchones Durafix, el inodoro se coloca sobre los tornillos con capuchón y se fija por abajo. B.5. The power connection (black connection) is fed through the toilet and fixed at the top using a cardboard clip. The Durafix metal adapters are fitted to the hanging bolts, then the toilet is fitted onto the hanging bolts and fixed from below.
The set is tailored to all standard frame systems. (order no. # 0050720000).
B . L A I N S TA L A C I Ó N D E L I N O D O R O – I N S TA L L AT I O N O F T H E TO I L E T .
B.6. El cable de corriente de la pared se conecta a la caja de distribución en un terminal de bornes integrado. La caja de distribución se fija al inodoro mediante cinta de velcro. Su posición viene dada por las contrapiezas ya montadas en el inodoro. De esta forma, la conexión de corriente es segura e invisible. B.6. The power cable coming out of the wall is connected to a built-in terminal box in the cable box. Fix the cable box in the toilet with the Velcro. The other half of the Velcro is already fitted in the toilet to indicate the position. This means the power connection is safe and invisible.
C . E L M O N TA J E D E S E N S O W A S H ® S TA R C K C – F I T T I N G T H E S E N S O W A S H ® S TA R C K C .
Durafix-Set
B.1. El volumen de suministro del inodoro incluye las fijaciones Durafix correspondientes (para el inodoro suspendido), la ayuda de montaje de cartón, el kit de conexión con todos los componentes importantes y unas instrucciones de montaje detalladas. B.1. The toilet is supplied with the relevant Durafix quick fittings (for wall-mounted toilets), the cardboard fitting guide, the connection set containing all major connection components and detailed assembly instructions.
56 SensoWash ®
B.2. La ayuda de montaje se coloca con la parte plana en el suelo y el inodoro suspendido se coloca encima al revés. De esta forma pueden montar con facilidad las fijaciones Durafix. B.2. The fitting guide is placed with the flat side on the floor and the wall-mounted toilet is placed on it upside down. This makes it easy to fit the Durafix fittings.
B.3. El inodoro se gira de forma que el sifón vitrificado quede suspendido y no pueda dañarse o averiarse. El codo de empalme de 1/2 “ se monta en la conexión de agua preparada del bastidor empotrado y la manguera de presión se fija mediante tuerca de unión.
C.1. La placa de montaje se fija en el inodoro. En la parte inferior del asiento están los componentes de conexión premontados para agua y corriente. Las juntas de goma evitan que durante la limpieza pueda entrar agua en el interior de la pieza cerámica.
C.2. Los dos acoplamientos para la conexión eléctrica se montan entre sí roscando. Para la alimentación de agua se conecta la válvula de bola con el asiento mediante una tuerca de unión. Tras un giro de 45° se abre la válvula y la conexión de agua está lista para funcionar.
C.3. El asiento para inodoro se encaja sobre la placa de montaje con un ángulo aproximado de 15°. Para la limpieza puede desmontarse el asiento apretando el pulsador lateral y levantándolo ligeramente para después volver a acoplarlo con facilidad.
B.3. The toilet is inverted to leave the glazed waste trap surface exposed and not damaged or scratched. The 1/2“ connection bracket is fitted to the prepared water connection on the frame element and the pressure hose is fitted with a union nut.
C.1. Fit the mounting plate on the toilet. The prefitted water and electrical connection components can be found on the underside of the toilet seat. There are rubber seals to protect against, for example, cleaning water penetrating the inside of the ceramics.
C.2. Screw together the halves of the power connection coupling. For the water, connect the ball valve to the seat using a union nut. Turn the valve 45° to open and the water connection is ready.
C.3. Click the toilet seat into the fitting plate at an angle of approx. 15° and you‘re ready. There is a button on the side to release the seat for cleaning, simply lift slightly and then click back in again.
SensoWash ®
57
SensoWash® Probox
Válvula de bola Ball valve Válvula magnética de entrada Water inlet solenoid valve
Depósito de agua con control de llenado Water tank including level sensors Tubo de pared con embellecedor cromado (desmontable) Drain pipe with chrome cover (removable)
Ventilación atmosférica Vacuum breaker (CSA.B64)
Interruptor de tubo Check valve (CV)
Doblemente asegurado gracias a Probox. Para cumplir las exigencia legales de la norma DIN EN 1717 de proteger el agua de la red de ensuciamiento, Duravit ha desarrollado para SensoWash® un sistema de protección de dos vías. Por un lado dispone el asiento mismo de dos antiretornos integrados, uno en el tubo de conexión y otro en el empalme de conexión. En el caso inverosímil de una presión baja en la red pública del agua se evita así la aspiración de agua sucia. Por otro lado Duravit ofrece un dispositivo de seguridad adicional: la Probox. Esta se monta fuera del asiento directamente en la alimentación del agua fría de forma empotrada. El tubo de salida va directamente al asiento. De esta forma Duravit cumple todas las exigencias de seguridad que se puede exigir al producto y a pesar de que ninguna normativa de producto para asiento de lavado exige la integración de este dispositivo. La Probox da al profesional la seguridad que su instalación sobrepasa las exigencias legales con creces. Double safety, thanks to Probox: in order to comply with the statutory requirements of DIN EN 1717 on the protection of drinking water from contamination, Duravit has developed a two-tier safety system for SensoWash®. First, the toilet seat has two built-in backflow preventers, one in the connection hose and one in the connection supports. In the unlikely event of low pressure in the drinking water system, backflow of contaminated water is prevented. Second, Duravit provides an additional safety device: the Probox. This is installed in the subfloor directly inside the cold water feed, outside the seat. The outlet line leads directly to the toilet seat. This way, Duravit fulfills all possible safety requirements that could be set for a product – even above and beyond current codes. The Probox also gives sanitation engineers the certainty that their installations more than satisfy legal requirements.
58 SensoWash ®