Ferlux catalogo

Page 1

Calidad de Vida


Pasiรณn por el fuego Objetivo o Pasiรณn Objetivo es ser bueno Pasiรณn es ser el mejor Objetivo es imitar Pasiรณn es crear Objetivo es hacer Pasiรณn es liderar


2011… un año de evolución hacia nuevos conceptos de chimeneas pensados para su comodidad. Hemos aplicado los adelantos tecnológicos innovadores a nuestros modelos para potenciar su eficacia y facilidad de uso. Hojee las páginas de nuestro catalogo, escoja la chimenea que más le guste y deje que su hogar se ilumine con un acogedor fuego.

2011...a year of evolution towards new concepts of fireplaces designed for your convenience. We have applied the innovative technological advances to our models to enhance its effectiveness and easier use. Please, turn the pages of our catalog, choose the fireplace you like and let a pleasant fire warms your home.

Ferlux… calidad de vida.

Ferlux...the heat in your life.

2011… um ano de evolução de conceitos de equipamentos pensados para a sua comodidade. Aplicamos os mais evoluídos avanços tecnológicos inovadores nos nossos modelos por modo a potencializar a sua eficácia e facilidade de uso. Hoje nas páginas do nosso catálogo, escolha o equipamento que mais goste e deixe que o seu lar se ilumine com um acolhedor fogo.

2011… une année d’évolution vers de nouveaux concepts de cheminées pensées pour votre confort Nous avons misé sur l’innovation technologique pour créer des modèles efficaces et d’une utilisation simplifiée. Nous vous invitons à feuilleter notre catalogue, choisir la cheminée qui vous plaît et laisser que votre foyer s’illumine avec un agréable feu.

Ferlux… calor de vida.

Ferlux… chaleureusement vôtre.


Nuestra empresa

A nossa empresa / Our Company / Notre Entreprise En Ferlux, llevamos más de 20 años dedicados a la fabricación y comercialización de chimeneas y barbacoas. Con sus dos plantas de producción situadas en la provincia de Málaga, Ferlux se ha posicionado tanto en el mercado español como en el extranjero como uno de los líderes en energías renovables. Em Ferlux, levamos mais de 20 anos dedicados à fabricação e comercialização de recuperadores de calor, salamandras e churrasqueiras. Com as suas duas instalações de produção situadas na província de Málaga, a Ferlux posicionou-se tanto no mercado espanhol como no mercado estrangeiro como um dos líderes nas energias renováveis. Since over 20 years, Ferlux is dedicated to the manufacture and selling of fireplaces and barbecues. With its two production plants located in the province of Malaga, Ferlux is a leader in renewable energy in the Spanish market as well as abroad. Depuis plus de 20 ans, Ferlux s’est spécialisé dans la fabrication et la commercialisation de cheminées et de barbecues. Disposant de deux sites de production dans la region de Malaga, Ferlux s’est positionné comme un des principaux fournisseurs en energies renouvelables, aussi bien dans le marché espagnol comme à l’étranger.

La certificación CE afecta a todos los modelos con la Norma EN-13229 y EN -13240.

Calidad

Qualidade / Quality / Qualité Ferlux dispone de un Sistema de Gestión de la Calidad según norma UNE EN ISO 9001:2008, certificado por TÜV. La concepción de todos nuestros aparatos sigue las normas europeas vigentes EN 13229 y EN 13240 y otras que les son de aplicación, para la obtención del marcado CE de conformidad. Para lograrlo, trabajamos en colaboración con laboratorios externos debidamente acreditados. FERLUX dispõe de um Sistema de Gestão de Qualidade segundo a norma UNE EN ISO 9001:2008, certificado pela TÜV. A concepção de todos os nossos equipamentos segue as normas europeias em vigor, EN 13229, EN 13240 e outras de aplicação, para a obtenção da conformidade da marcação CE. Para garantir, trabalhamos em colaboração com os laboratórios externos devidamente acreditados. FERLUX has a Management System of Quality according to the UNE EN ISO 9001:2008 certified by TÜV. The design of our equipment is in accordance with the current European standards EN 13229 and EN13240 and others which are required to obtain the CE mark of conformity. For that, we collaborate with accredited external laboratories. FERLUX dispose d’un Système de Gestion de Qualité selon les normes UNE EN ISO 9001:2008, certifié par TÜV. La conception de tous nos appareils est soumise aux normes européennes en vigueur EN 13229 et EN 13240 ainsi que d’autres nécessaires pour l’obtention du marquage de conformité CE. Pour cela, nous travaillons en étroite collaboration avec des laboratoires externes dûment certifiés.


Rendimiento

Rendimento / Performance / Rendement Nuestra meta principal es la fabricación de modelos ecológicos con un rendimiento máximo y un consumo mínimo. Esto lo logramos con nuestro sistema de “doble combustión” del cual disponen la mayoría de nuestros aparatos. Este sistema de combustión permite recuperar los elementos sin quemar después de la combustión primaria. Estos reciben un aporte extraordinario de oxígeno a alta temperatura que provoca una segunda combustión en la zona superior de la cámara. Así, obtenemos un elevado rendimiento a la par que se reduce el consumo de leña e igualmente contribuimos a una atmósfera más limpia por la emisión de humos con CO reducido. A nossa principal meta é a fabricação de modelos ecológicos com um rendimento máximo e um consumo mínimo. Estes resultados são obtidos com o nosso sistema de “dupla combustão”, o qual se encontra disponível na maioria dos nossos equipamentos. Este sistema de combustão permite queimar todas as partículas que não foram queimadas na combustão primária, da seguinte forma, com uma entrada de oxigénio extraordinário a altas temperaturas realiza-se uma segunda combustão na zona superior da câmara de combustão. Assim, obtemos um elevado rendimento, com uma consequência de redução do consumo de lenha e igualmente contribuímos para uma atmosfera mais limpa devido às baixas emissões de CO nos fumos.

Our main challenge is the production of ecological models with a maximum performance and a minimum consumption. This is possible thanks to our “double combustion system” which have most of our products. This combustion system allows to retrieve elements without burning after the primary combustion. They receive an extra oxygen injection at high temperature that causes a second combustion in the upper chamber. Thus, we obtain a high performance and, at the same time that the wood consumption is reduced, also we contribute to a cleaner air due to emission of smokes with a reduced CO. Notre principal objectif est la fabrication de modèles écologiques avec un rendement maximal et une consommation minimale. Notre système de “double combustion”, installé dans la majorité de nos appareils, nous permet d’atteindre ce but. Ce système permet de récupérer les éléments non brulés après la combustion primaire. Ceux-ci reçoivent un apport supplémentaire d’oxygène à haute température, ce qui provoque une deuxième combustion dans la zone supérieure de la chambre de combustion. Ainsi, nous réussissons à obtenir un rendement plus élevé avec une réduction de la consommation de bois et nous contribuons également à maintenir une atmosphère plus propre grâce à une émission de fumée avec un CO réduit.


Fiabilidad

Fiabilidade / Reliability / Fiabilité Todos nuestros modelos de chimeneas están fabricados con materiales de alta conducción calorífica, ya sea en fundición así como en acero al carbono. Los diversos revestimientos interiores que ofrecemos se adaptan perfectamente a las exigencias de rendimiento y diseño del mercado. Los componentes de nuestros aparatos que están en contacto directo con el fuego son sustituibles de forma sencilla en caso de rotura o desgaste. Cada uno de nuestros aparatos tiene su propio manual de instrucciones para su instalación y correcto funcionamiento. Todos os nossos modelos de equipamentos são fabricados com materiais de alta condução calorífica, quer sejam em fundição ou em aço carbónico. Os diversos revestimentos interiores que oferecemos adaptam-se perfeitamente às exigências de rendimento e desenho do mercado. Os componentes dos nossos equipamentos que se encontram em contacto directo com o fogo são substituíveis de forma simples, em caso de ruptura ou desgaste. Cada um dos nossos equipamentos tem o seu próprio manual de instruções para a sua instalação e correcto funcionamento.

All our models of fireplaces are manufactured in materials with high heat conduction, either in cast iron and steel. Different linings we offer are perfectly suited to the requests of performance and market design. The components of our appliances which are directly in contact with the fire are easily replaceable in case of breakage or wear. Each of our models has its own instructions manual for correct installation and use. Tous nos modèles de cheminées sont fabriqués avec des matériaux à haute conduction de chaleur, que ce soit en fonte ou en acier. Nous offrons également divers revêtements intérieurs en accord avec les exigences de performance et de design du marché actuel. Les composants de nos appareils se trouvant en contact direct avec le feu sont facilement remplaçables en cas de cassure ou d’usure. Chaque modèle est livré avec son propre manuel d’instructions pour son installation et son parfait fonctionnement.


Producción

Produção / Production / Production La concepción de nuestros aparatos, desde el diseño hasta el embalaje, se desarrolla con los programas y maquinarias de última generación. Logramos una importante capacidad de producción con varias cadenas de montaje completas que realizan desde el ensamblaje hasta el embalaje, pasando por los procesos de pintura y otros. Nuestra gran superficie de almacenaje nos permite tener un amplio stock de productos para poder responder con eficacia y rapidez a nuestros clientes. A concepção dos nossos equipamentos, desde o desenho até à sua embalagem, desenvolvido com programas de gestão e maquinaria de última geração. Informamos uma importante capacidade de produção com várias linhas de montagem completas que realizam desde a montagem até à embalagem, passando pelos processos de pintura, secagem e outros. A nossa grande superfície de armazenagem permite-nos ter um amplo stock de produtos para poder responder com eficácia e rapidez aos nossos clientes. The manufacture of our products, from the design to the packaging, is developing with programs and art machinery. We achieved an important capacity of production thanks to the several assembly lines which can make everything comprising from mounting to cabin painting and all the way through to final packaging Our large storage area allows us to have a large stock of products in order to respond effectively and quickly to our customers. Nous disposons de programmes de design et de machines de dernière génération pour la conception de nos appareils. Notre importante capacité de production est le résultat de plusieurs chaînes de montage qui effectuent les différentes étapes de production, depuis le montage jusqu’à l’emballage final, en passant par les cabines de peinture et autres manipulations. Nous disposons d’une grande surface de stockage, ce qui nous permet d’avoir un stock important pour pouvoir répondre avec efficacité et rapidité aux attentes de nos clients.


ZEUS

Cassette de fundición Doble turbina, regulador de tiro, control de aire primario, sistema de doble combustión 2 salidas de aire.

Inserível em fundição, duplo ventilador, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão 2 saídas de ar. Cassette in cast iron, double turbine, damper, control of primary air, double combustion system 2 outlets hot air. Cassette en fonte, double turbine, réglage du clapet, contrôle d’air primaire, système de double combustion 2 sorties d’air chaud.

Norma / Standard EN-13229

Ferlux Cassette Pag. 08 / 09



Ferlux Cassette Pag. 10 / 11


750

Cassette de fundición

2 Ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire, cenicero oculto detrás de la puerta. Inseríveis em fundição, 2 ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar, gaveta de cinzas oculta por trás da porta. Cassette in cast iron, 2 fans, damper, control of primary and secondary air, double combustion system, 2 outlets hot air, model 750, ashtray behind the door. Cassette en fonte, 2 ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire, système de double combustion, 2 sorties d’air chaud, cendrier dissimulé derrière la porte.

Norma / Standard EN-13229


755

Cassette de fundición

2 Ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire, cenicero aparente. Inseríveis em fundição, 2 ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar, gaveta de cinzas à vista. Cassette in cast iron, 2 fans, damper, control of primary and secondary air, double combustion system, 2 outlets hot air, seeming ashtray. Cassette en fonte, 2 ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire, système de double combustion, 2 sorties d’air chaud, cendrier apparent. Norma / Standard EN-13229

Ferlux Cassette Pag. 12 / 13


760

Cassette de fundición con puerta en acero al carbono

Doble turbina con 2 velocidades, regulador de tiro, control de aire primario, 2 salidas de aire, opcional: marco ancho. Inserível em fundição com porta de aço carbónico, duplo ventilador com 2 velocidades, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário, 2 saídas de ar, opcional: moldura larga. Cassette in cast iron with door in steel, double turbine with 2 speeds, damper, control of primary air, 2 outlets hot air, option: frame extra wide. Cassette en fonte avec porte en acier, double turbine avec 2 vitesses, réglage du clapet, contrôle d’air primaire, 2 sorties d’air chaud, option: cadre largeur spéciale. Norma / Standard EN-13229


735

Cassette plano abierto 2 laterales

Norma / Standard EN-13229 Ferlux Cassette Pag. 14 / 15


Modelos de fundición, cristal en frontal y 2 laterales, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire. Modelos em fundição, vidro frontal e 2 laterais, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar. Models in cast iron, ceramic glass in front and 2 sides, double combustion system, 2 outlets hot air. Modèles en fonte, verre céramique frontal et sur 2 côtés, système de double combustion, 2 sorties d’air chaud

735

2 Ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario. 2 Ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário. 2 Fans, damper, control of primary and secondary air. 2 Ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire.

715

Control de aire primario, Opcional: regulador de tiro. Controlo do ar primário, Opcional: regulação tiragem de fumos. Control of primary air, Option: damper. Contrôle d’air primaire, Option: réglage du clapet.

715

Bloque plano abierto 2 laterales

Norma / Standard EN-13229


735

Cassette plano abierto 1 lateral

Norma / Standard EN-13229 Ferlux Cassette Pag. 16 / 17


Modelos de fundición, cristal frontal y un lateral (izquierdo o derecho), sistema de doble combustión, 2 salidas de aire. Modelos em fundição, vidro frontal e 1 lateral (esquerda o direita), sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar. Models in cast iron, ceramic glass in front and 1 side (left or right), double combustion system, 2 outlets hot air. Modèles en fonte, verre céramique frontal et sur 1 côté (gauche ou droit), système de double combustion, 2 sorties d’air chaud.

735

2 Ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario. 2 Ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário. 2 Fans, damper, control of primary and secondary air. 2 Ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire.

715

Control de aire primario, Opcional: regulador de tiro. Controlo do ar primário, Opcional: regulação tiragem de fumos. Control of primary air, Option: damper. Contrôle d’air primaire, Option: réglage du clapet.

715

Bloque plano abierto 1 lateral

Norma / Standard EN-13229


Ferlux Cassette Pag. 18 / 19


730

Prisma

Cassette de fundición con frontal y cristal prismático, 2 Ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire. Inserível em fundição com frontal e vidro prismático, 2 Ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar. Cassette in cast iron, front piece and ceramic glass with prismatic form, 2 fans, damper, control of primary and secondary air, double combustion system, 2 outlets hot air. Cassette en fonte, partie frontale et verre en forme de prisme, 2 ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire, système de double combustion, 2 Sorties d’air chaud

Norma / Standard EN-13229


Ferlux Cassette Pag. 20 / 21


740

Curvo

Cassette en fundición con frontal y cristal curvo, 2 ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire.

Inserível em fundição com frontal e vidro curvo, 2 ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar. Cassette in cast iron, front piece and ceramic glass with curved form, 2 fans, damper, control of primary and secondary air, double combustion system, 2 outlets hot air. Cassette en fonte, partie frontale et verre arrondis, 2 ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire, système de double combustion, 2 sorties d’air chaud.

Norma / Standard EN-13229


850

Grandes dimensiones Cassette de fundición con hogar de grandes dimensiones, 2 ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire.

Inserível em fundição com câmara de combustão de grandes dimensões, 2 ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar. Cassette in cast iron with large size chimney’s heart, 2 fans, damper, control of primary and secondary air double combustion system, 2 outlets hot air. Cassette en fonte avec grand foyer, 2 ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire, système de double combustion, 2 sorties d’air chaud.

Norma / Standard EN-13229

Ferlux Cassette Pag. 22 / 23



Ferlux Cassette Pag. 24 / 25


860

Grandes dimensiones

Cassette en fundición con hogar de grandes dimensiones, 2 Ventiladores, regulador de tiro, control de aires primario y secundario, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire. Inserível em fundição com câmara de combustão de grandes dimensões, 2 ventiladores, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar. Cassette in cast iron with large size chimney’s heart, 2 fans, damper, control of primary and secondary air, double combustion system, 2 outlets hot air. Cassette en fonte avec grand foyer, 2 ventilateurs, réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire, système de double combustion, 2 sorties d’air chaud.

Norma / Standard EN-13229


Ferlux Cassette Pag. 26 / 27


F-800 F-900 F-1000 Cassette

F 800

Sistema enteramente automatizado para: regulación de tiro, control de aires primario y secundario y regulación de 2 ventiladores centrífugos, sistema de doble combustión, 2 salidas de aire, opcional: marco 4 lados ancho estandar marco 4 lados ancho especial Inseríveis em aço carbónico com interior em cerâmica refractária, sistema inteiramente automatizado para: regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e secundário e regulação de 2 ventiladores centrífugos, sistema de dupla combustão, 2 saídas de ar, opcional: moldura 4 lados medida standart moldura 4 lados medida especial

F 900

Cassette in steel with inner in refractory ceramic, fully automated system for: automatic valve with opening the door, control of primary and secondary air and regulation of 2 centrifugal fans, double combustion system, 2 Outlets hot air, option: frame 4 sides standard wide frame 4 sides extra wide Cassette en acier avec intérieur en céramique réfractaire, système entièrement automatisé pour: réglage du clapet, contrôle d’airs primaire et secondaire ainsi que réglage de 2 ventilateurs centrifuges, système de double combustion, 2 sorties d’air chaud, option: cadre 4 côtés largeur standard cadre 4 côtés largueur spéciale

F 1000

Cotas exteriores (mm) / External size (mm) MODELO Model

H1

H2

L1

L2

P1

P2

S

Ø

F 800

615

560

820

767

486

221

71

200

F 900

615

560

920

867

486

221

71

200

F 1000

665

610 1020

967

486

221

71

250


Ferlux Bloques Pag. 28 / 29


C-19

Bloque en fundición Control de aire primario, sistema de doble combustión, opcional: regulador de tiro.

Recuperador de calor em fundição, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão, opcional : regulação tiragem de fumos. Insert in cast iron, control of primary air double combustion system, option: damper. Insert en fonte, contrôle d’air primaire, système de double combustion, option: réglage du clapet.

Norma / Standard EN-13229


Ferlux Bloques Pag. 30 / 31


701

Bloque en fundición Control de aire primario, sistema de doble combustión.

Recuperador de calor em fundição, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão. Inserts in cast iron, control of primary air, double combustion system. Inserts en fonte, contrôle d’air primaire, système de double combustion.

Norma / Standard EN-13229

Regulador de tiro opcional. Regulação tiragem de fumos opcional. Damper in option. Réglage du clapet en option.


705

Bloque de fundición Control de aire primario, sistema de doble combustión.

Recuperador de calor em fundição, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão. Inserts in cast iron, control of primary air, double combustion system. Inserts en fonte, contrôle d’air primaire, système de double combustion.

Apertura de la puerta en lateral y en guillotina. Abertura da porta em lateral e em guilhotina Door opening in lateral or guillotine. Ouverture de porte en latéral et escamotable Ferlux Bloques Pág. 32 / 33



Ferlux Bloques Pรกg. 34 / 35


710

Bloque curvo

Bloque en fundición con frontal y cristal curvo, control de aire primario, sistema de doble combustión, opcional: regulador de tiro. Recuperador de calor em fundição com frontal e vidro curvo Controlo do ar primário, sistema de dupla combustão, opcional: regulação tiragem de fumos. Insert in cast iron, front piece and ceramic glass with curved form, control of primary air double combustion system, option: dámper. Insert en fonte, partie frontale et verre arrondis, contrôle d’air primaire, système de double combustion, option: réglage du clapet.

Norma / Standard EN-13229


720

Prisma

Bloque en fundición con frontal y cristal prismático, control de aire primario, sistema de doble combustión, Opcional: regulador de tiro. Recuperador de calor em fundição, com frontal e vidro prismático, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão, opcional: regulação tiragem de fumos. Insert in cast iron, front piece and ceramic glass with prismatic form, control of primary air, double combustion system, option: dámper. Insert en fonte, partie frontale et verre en forme de prisme, contrôle d’air primaire, système de double combustion, option: réglage du clapet.

Norma / Standard EN-13229

Ferlux Bloques Pág. 36 / 37



Ferlux Bloques Pรกg. 38 / 39


801

Bloque plano

Bloque en fundición de grandes dimensiones, control de aire primario, sistema de doble combustión. Recuperador de calor em fundição, com câmara de combustão de grandes dimensões, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão. Inserts in cast iron with large size chimney’s heart, control of primary air, double combustion system. Inserts en fonte avec foyers de grandes dimensions, contrôle d’air primaire, système de double combustion.

Norma / Standard EN-13229 Apertura de la puerta en lateral y en guillotina. Abertura da porta em lateral e em guilhotina Door opening in lateral or guillotine. Ouverture de porte en latéral et escamotable


Ferlux Bloques Pรกg. 40 / 41


805

Bloque plano escamoteable

Bloque en fundición de grandes dimensiones, control de aire primario, sistema de doble combustión. Recuperador de calor em fundição, com câmara de combustão de grandes dimensões, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão. Inserts in cast iron with large size chimney’s heart, control of primary air, double combustion system. Inserts en fonte avec foyers de grandes dimensions, contrôle d’air primaire, système de double combustion.

Norma / Standard EN-13229

Apertura de la puerta en lateral y en guillotina. Abertura da porta em lateral e em guilhotina. Door opening in lateral or guillotine. Ouverture de porte en latéral et escamotable.


Ferlux Bloques Pรกg. 42 / 43


830

Bloque plano con doble frontal Bloque en fundición, visión del fuego por ambos lados, control de aire primario, opcional: regulador de tiro. Recuperador de calor em fundição, visão de fogo em ambos os lados, controlo do ar primário Opcional: regulação tiragem de fumos. Inserts in cast iron, view of the fire by both sides. Control of primary air, option: damper. Inserts en fonte, vision du feu par les 2 côtés, Contrôle d’air primaire, option: réglage du clapet. Norma / Standard EN-13229

725

Bloque plano con doble frontal Bloque en fundición, visión del fuego por ambos lados, control de aire primario, opcional: regulador de tiro. Recuperador de calor em fundição, visão de fogo em ambos os lados, controlo do ar primário Opcional: regulação tiragem de fumos. Inserts in cast iron, view of the fire by both sides. Control of primary air, option: damper. Inserts en fonte, vision du feu par les 2 côtés, Contrôle d’air primaire, option: réglage du clapet.

Norma / Standard EN-13229


810

Bloque curvo

Ferlux Bloques Pág. 44 / 45

Bloque en fundición con frontal y cristal curvo, control de aire primario, sistema de doble combustión, opcional: regulador de tiro. Recuperador de calor em fundição, com frontal e vidro curvo, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão,opcional: regulação tiragem de fumos. Insert in cast iron, front piece and ceramic glass with curved form, control of primary air, double combustion system, option: dámper. Insert en fonte, partie frontale et verre arrondis, contrôle d’air primaire, système de double combustion, option: réglage du clapet.


Norma / Standard EN-13229


820

Prisma

Bloque en fundición con frontal y cristal prismático, control de aire primario, sistema de doble combustión. Recuperador de calor em fundição, com frontal e vidro prismático, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão. Insert in cast iron, front piece and ceramic glass with prismatic form, control of primary air double combustion system. Inserts en fonte, partie frontale et verre en forme de prisme, contrôle d’air primaire, système de double combustion.

Regulador de tiro opcional. Regulação tiragem de fumos opcional. Damper in option.

Ferlux Bloques Pág. 46 / 47

Réglage du clapet en option.

Norma / Standard EN-13229


825

Prisma

Bloque en fundición con frontal y cristal prismático, control de aire primario, sistema de doble combustión.

Modelo 825, apertura de la puerta en lateral y en guillotina. Modelo 825, abertura da porta em lateral e em guilhotina. Model 825, door opening in lateral or guillotine. Modèle 825, ouverture de porte en latéral et escamotable.

Recuperador de calor em fundição, com frontal e vidro prismático, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão. Insert in cast iron, front piece and ceramic glass with prismatic form, control of primary air double combustion system. Inserts en fonte, partie frontale et verre en forme de prisme, contrôle d’air primaire, système de double combustion.

Norma / Standard EN-13229


800 Bloque Open

Bloque en acero al carbono con interior en cerámica refractaria, sistema de apertura de puerta en guillotina, regulación de tiro automático, control de aire primario, sistema de doble combustión, 4 salidas de aire, opcional: 1 ventilador centrífugo Recuperador em aço carbónico com interior em cerâmica refractária, sistema de abertura de porta em guilhotina, regulação automática tiragem de fumos, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão, 4 saídas de ar, opcional: 1 ventilador centrífugo. Inserts in steel with inner in refractory ceramic, system of opening the door in guillotine, valve automatic with opening the door, control of primary air, double combustion system, 4 outlets hot air, option: 1 centrifugal fan. Inserts en acier avec intérieur en céramique réfractaire, système d’ouverture de porte en guillotine, réglage automatique du clapet, contrôle d’air primaire, système de double combustion, 4 sorties d’air chaud, option: 1 ventilateur centrifuge.

Norma / Standard EN-13229 Ferlux Bloques Pag. 48 / 49



Ferlux Bloques Pag. 50 / 51


800

Bloque Open

abierto lateral izquierda abierto lateral derecha Bloque en acero al carbono con interior en cerámica refractaria, sistema de apertura de puerta en guillotina, regulación de tiro automático, control de aire primario, sistema de doble combustión, 4 salidas de aire, opcional: 1 ventilador centrífugo Recuperador em aço carbónico com interior em cerâmica refractária, sistema de abertura de porta em guilhotina, regulação automática tiragem de fumos, controlo do ar primário, sistema de dupla combustão, 4 saídas de ar, opcional: 1 ventilador centrífugo. Inserts in steel with inner in refractory ceramic, system of opening the door in guillotine, valve automatic with opening the door, control of primary air, double combustion system, 4 outlets hot air, option: 1 centrifugal fan. Inserts en acier avec intérieur en céramique réfractaire, système d’ouverture de porte en guillotine, réglage automatique du clapet, contrôle d’air primaire, système de double combustion, 4 sorties d’air chaud, option: 1 ventilateur centrifuge.

Lateral con visión del fuego también en lateral. Lateral com visão do fogo também lateral. Lateral with view of the fire also by one side. Latéral avec vision du feu également en latéral.

Norma / Standard EN-13229


Ferlux Bloques Pag. 52 / 53


1000

Bloque Open

Bloque en acero al carbono con interior en cerámica refractaria, sistema de apertura de puerta en guillotina, regulación de tiro automática, control de aire primario, sistema de doble combustión, 4 salidas de aire. Opcional: 1 ventilador centrífugo. Recuperador em aço carbónico com interior em cerâmica refractária, Sistema de abertura de porta em guilhotina, Regulação automática tiragem de fumos, Controlo do ar primário, Sistema de dupla combustão, 4 saídas de ar, Opcional: 1 ventilador centrífugo. Inserts in steel with inner in refractory ceramic, System of opening the door in guillotine, Valve automatic with opening the door, Control of primary air, Double combustion system, 4 outlets hot air, Option: 1 centrifugal fan. Inserts en acier avec intérieur en céramique réfractaire, Système d’ouverture de porte en guillotine, Réglage automatique du clapet, Contrôle d’air primaire, Système de double combustion, 4 sorties d’air chaud, Option: 1 ventilateur centrifuge.

Norma / Standard EN-13229


Ferlux Bloques Pรกg. 54 / 55


1101

Bloque Open doble frontal

Bloque en acero al carbono con interior en cerámica refractaria. Sistema de apertura de puerta en guillotina. Regulación de tiro automática. Control de aire primario. Sistema de doble combustión. 4 salidas de aire. Opcional: 1 ventilador centrífugo. Recuperador em aço carbónico com interior em cerâmica refractária, Sistema de abertura de porta em guilhotina. Regulação automática tiragem de fumos, Controlo do ar primário, Sistema de dupla combustão, 4 saídas de ar, Opcional: 1 ventilador centrífugo. Inserts in steel with inner in refractory ceramic. System of opening the door in guillotine, Valve automatic with opening the door. Control of primary air, Double combustion system, 4 outlets hot air, Option: 1 centrifugal fan. Inserts en acier avec intérieur en céramique réfractaire, Système d’ouverture de porte en guillotine, Réglage automatique du clapet, Contrôle d’air primaire, Système de double combustion, 4 sorties d’air chaud, Option: 1 ventilateur centrifuge.

Con visión del fuego por ambos lados. Com visão de fogo em ambos os lados. With view of the fire by both sides. Avec vision du feu des deux côtés.

Norma / Standard EN-13229


50100 Hogar

Bloque de forma apaisada en acero al carbono, control de aire primario, 4 salidas de aire, puerta, recuperador de calor, cajón-cenicero. Opcional: parrilla para asado.

Insert in steel. Control of primary air. 4 outlets hot air, door, damper, ashpan. Option: barbecue-grill.

Recuperador de calor em aço carbónico, controlo do ar primário,4 saídas de ar, porta, recuperador de calor, gaveta de cinzas Opcional: grelha de assados.

Insert en acier. contrôle d’air primaire, 4 sorties d’air chaud, porte, récupérateur de chaleur, tiroir-cendrier. Option: grille-barbecue.

Ferlux Hogares Pág. 56 / 57


Norma / Standard EN-13229


Serie F Hogar

Serie S Hogar

Bloque en acero al carbono, 2 salidas para todos los modelos, control de aire primario (modelos con puerta), opcional: juego de puertas / recuperador de calor / cajóncenicero / parrilla para asado.

Bloque en acero al carbono, control de aire primario (modelos con puerta), opcional: juego de puertas / recuperador de calor / cajón-cenicero / parrilla para asado.

Recuperador de calor em aço carbónico, controlo do ar primário (modelos com porta), opcional: jogo de portas / ecuperador de calor / gaveta de cinzas / grelha de assados.

Recuperador de calor em aço carbónico, 2 saídas de ar para todos os modelos, controlo do ar primário (modelos com porta), opcional: jogo de portas / recuperador de calor / gaveta de cinzas / grelha de assados.

Insert en acier, contrôle d’air primaire (modèles avec porte), option: jeu de portes / récupérateur de chaleur / tiroir-cendrier / grille-barbecue.

Insert in steel, 2 outlets hot air for all models, control of primary air (only for models with door), option: set of glass doors / heat recovery system / ashpan, barbecue-grill.

Insert in steel, control of primary air (only for models with door), option: set of glass doors / heat recovery system / ashpan / barbecuegrill.

Insert en acier, 2 sorties d’air chaud pour tous les modèles, contrôle d’air primaire (modèles avec porte), option: jeu de portes, récupérateur de chaleur, tiroir-cendrier, grillebarbecue.

Serie Kind

F

S

Modelo Model

Cotas exteriores External size

Cotas interiores Firebox size

Ø Salida de humo Ø Flue diameter

Peso (KG) Weight (KG)

Potencia nominal (KW) Nominal power (KW)

H1

H2

L1

P1

P2

H3

L2

Prof. Depth

70

1149

584

780

567

78

540

698

417

200

112,2

12

80

1262

637

870

600

77

554

790

456

250

127,2

19

100

1390

694

1080

699

78

650

994

535

300

189,3

24

70

1149

584

780

558

78

540

698

417

200

99,6

12

80

1262

637

870

577

77

554

790

456

250

112,5

19

100

1390

694

1080

690

78

650

994

535

300

165,8

24

Puertas para Hogar

Puerta de 1 Hoja Modelo Model

A

B

C

D

Puerta de 2 Hojas

E

F

Cristal Glass

Peso (Kg) Weight (Kg)

Modelo Model

A

B

C

D

E

Cristal Glass

Peso (Kg) Weight (Kg)

100

984

586

989

606

30

501 x 416 x 4

25

70

693 486

698 506

30

71

631 x 393 x 4

14

80

783 544

788 564

30

71

721 x 451 x 4

16

Ferlux Hogares Pág. 58 / 59


Practic 80

Horno

Bloque en acero al carbono con puertas y horno incorporado, regulador de tiro, control de aire primario y termómetro, horno en acero inoxidable enteramente desmontable y lavable en lavavajillas, fácil limpieza del conducto, bandeja en acero inoxidable y parrilla para horno incluidas, opcional: parrilla para asado. Recuperador de calor em aço carbónico com portas e forno incorporados, regulação tiragem de fumos, controlo do ar primário e termômetro, forno em aço inoxidável inteiramente desmontável e lavável no lava-loiças, fácil limpeza da conducta de fumos, Bandeja em aço inoxidável e grelha para forno incluidas, opcional: grelha de assados. Insert in steel with set of doors and oven, damper, control of primary air and thermometer, oven in stainless steel fully detachable and washable in dishwasher, easy cleanliness of the smoke duct, stainless steel tray and grill for the oven included, option: barbecue-grill. Insert en acier avec portes et four incorporés, réglage du clapet, contrôle d’air primaire et thermomètre, four en acier inox entièrement démontable et lavable en lave-vaisselle, facile nettoyage du conduit, plateau en acier inox et grille pour le four inclus, option: grille-barbecue.

Norma / Standard EN-13240


C 20 Agua

Bloques de agua Bloque en fundición con sistema de calefacción por agua, regulador de tiro y control de aire primario. Recuperador de calor em fundição com sistema de aquecimento central por água. Regulação tiragem de fumos e controlo do ar primário Fireplace water insert in cast iron. Heating system with water. Damper and control of primary air Insert-chaudière en fonte avec système de chauffage à eau. Réglage du clapet et contrôle d’air primaire.

Ferlux Estufas Pág. 60 / 61

m3 L

130 m3 7L


K 65 m3

K 65 / K 80

Bloques de agua Bloque en acero al carbono con sistema de calefacción por agua, regulador de tiro y control de aire primario. Recuperador de calor em aço carbónico com sistema de aquecimento central por água. Regulação tiragem de fumos e controlo do ar primário. Fireplace water insert in steel. Heating system with water. Damper and control of primary air. Inserts-chaudières en acier avec système de chauffage à eau. Réglage du clapet et contrôle d’air primaire.

L

K 80 346 m3 50 L

m3 L

553 m3 75 L


Nerja frontal Acero

Estufa con horno en acero al carbono, acero, control de aire primario y termómetro, horno en acero inoxidable enteramente desmontable y lavable en lavavajillas, fácil limpieza del conducto, bandeja en acero inoxidable y parrilla para horno incluidas. Opcional: parrilla para asado. Nerja frontal, salamandra em aço carbónico com forno, controlo do ar primário e termômetro, forno em aço inoxidável inteiramente desmontável e lavável no lava-loiças, fácil limpeza da conducta de fumos, bandeja em aço inoxidável e grelha para forno incluidas, opcional: grelha de assados.

Ferlux Estufas Pág. 62 / 63

Norma / Standard EN-13240

Nerja front, stove in steel with oven, control of primary air and thermometer, oven in stainless steel fully detachable and washable in dishwasher, easy cleanliness of the smoke duct, stainless steel tray and grill for the oven included, option: barbecue-grill.

Nerja fontale, poêle en acier avec four, contrôle d’air primaire et thermomètre, four en acier inox entièrement démontable et lavable en lave-vaisselle, facile nettoyage du conduit, plateau en acier inox et grille pour le four inclus, option: grille-barbecue.


Nerja frontal Cerámica

Estufa en acero al carbono con horno, cerámica, acabado en cerámica refractaria, disponible en cuatro colores, control de aire primario y termómetro, horno en acero inoxidable enteramente desmontable y lavable en lavavajillas, fácil limpieza del conducto, bandeja en acero inoxidable y parrilla para horno incluidas, opcional: parrilla para asado Nerja frontal com cerâmica, salamandra em aço carbónico com forno, acabado em cerâmica refractária, disponível em quatro cores, controlo do ar primário e termômetro, forno em aço inoxidável inteiramente desmontável e lavável no lava-loiças, fácil limpeza da conducta de fumos, bandeja em aço inoxidável e grelha para forno incluidas, opcional: grelha de assados.

Norma / Standard EN-13240

Nerja front with ceramic, stove in steel with oven, Finished en refractory ceramic, available in 4 different colors, control of primary air and thermometer, oven in stainless steel fully detachable and washable in dishwasher, easy cleanliness of the smoke duct, stainless steel tray and grill for the oven included, option: barbecue-grill.

Nerja frontale avec céramique, poêle en acier avec four, finition en céramique réfractaire, disponible en 4 couleurs, contrôle d’air primaire et thermomètre, four en acier inox entièrement démontable et lavable en lave-vaisselle, facile nettoyage du conduit, plateau en acier inox et grille pour le four inclus, option: grille-barbecue.

Colores disponibles / Colours available


Estufa Brito Estufa en acero al carbono con interior en vermiculita, doble control de aire primario, control de aire secundario, leñero.

Vista trasera / Back view

Salamandras em aço carbónico com interior em vermiculite, duplo controlo do ar primário, controlo do ar secundário, lenheiro. Stoves in steel with inner in vermiculite, double control of primary air, control of secondary air, wood storage. Poêles en acier avec intérieur en vermiculite, double contrôle d’air primaire, contrôle d’air secondaire, base de stockage pour bois. Norma / Standard EN-13240

Ferlux Estufas Pág. 64 / 65


Estufa Valle

Vista trasera / Back view

Norma / Standard EN-13240


Estufa Denia

Vista trasera / Back view

Estufa en acero al carbono con interior en vermiculita, acabado en cerámica refractaria, disponible en 4 colores. Doble control de aire primario, control de aire secundario y leñero. Salamandra em aço carbónico com interior em vermiculite, Acabado em cerâmica refractária, disponível em quatro cores, Duplo controlo do ar primário, Controlo do ar secundário, Lenheiro. Poêle en acier avec intérieur en vermiculite, Finition en céramique réfractaire, disponible en 4 couleurs, Double contrôle d’air primaire, Contrôle d’air secondaire, Base de stockage pour bois. Stove in steel with inner in vermiculite, Finished en refractory ceramic, available in 4 different colors, Double control of primary air, Control of secondary air, Wood storage

Colores disponibles / Colours available

Ferlux Estufas Pág. 66 / 67

Norma / Standard EN-13240


Estufa Granada

Vista superior / Top view

Norma / Standard EN-13240


Estufa Dúrcal Frontal Leñero

Estufa en acero al carbono con horno con leñero, control de aire primario. Termómetro, sistema de doble combustión, horno en acero inoxidable enteramente desmontable y lavable en lavavajillas, fácil limpieza del conducto. Bandeja en acero inoxidable incluida. Salamandra em aço carbónico com forno. Controlo do ar primário. Termômetro. Sistema de dupla combustão. Forno em aço inoxidável inteiramente desmontável e lavável no lava-loiças. Fácil limpeza da conducta de fumos. Bandeja em aço inoxidável incluida

Ferlux Estufas Pág. 68 / 69

Norma / Standard EN-13240

Stove in steel with oven. Control of primary air. Thermometer. Double combustion system. Oven in stainless steel fully detachable and washable in dishwasher. Easy cleanliness of the smoke duct. Stainless steel tray

Poêle en acier avec four. Contrôle d’air primaire. Thermomètre. Système de double combustion. Four en acier inox entièrement démontable et lavable en lave-vaisselle. Facile nettoyage du conduit. Plateau en acier inox inclus.


Estufa Dúrcal Rincón Leñero

Norma / Standard EN-13240


Estufa Guadix Estufa en acero al carbono, control de aire primario, sistema de doble combustión. Salamandra em aço carbónico. Controlo do ar primário. Sistema de dupla combustão Stove in steel. Control of primary air.Double combustion system. Poêle en acier. Contrôle d’air primaire. Système de double combustion. Norma / Standard EN-13240

Ferlux Estufas Pág. 70 / 71


F 101

Mueble Cassette

Norma / Standard EN-13240

Mueble en acero al carbono para cassette. Compatible con los modelos 750/754/755.

Structure in steel for cassette. Compatible with the models 750/754/755.

Móvel em aço carbónico para cassete. Compatível com os modelos 750/754/755.

Meuble en acier pour cassette. Compatible avec les modèles 750/754/755.


Ferlux Bloques Pรกg. 72 / 73


Forno

Horno

Horno en acero al carbono, control de aire primario y termómetro. Interior del horno en acero inoxidable enteramente desmontable, bandeja en acero inoxidable y parrilla para horno incluidas. Versión para insertar o con revestimiento en acero al carbono Forno em aço carbónico. Controlo do ar primário e termômetro. Interior do forno em aço inoxidável inteiramente desmontável. Bandeja em aço inoxidável e grelha para forno incluidas. Versão encastrable ou revestidos em aço carbónico Oven in steel. Control of primary air and thermometer. Inner of the oven in stainless steel fully detachable. Stainless steel tray and grill for the oven included. Encastrable or steel coated versión. Four en acier. Contrôle d’air primaire et thermomètre. Intérieur du four en acier inox entièrement démontable. Plateau en acier inox et grille pour le four inclus. Version encastrable ou avec revêtement en acier.

1060

175

Forno encastrable

Norma / Standard EN-13229

740

560


Barbacoa Fiesta

Versión simplificada del modelo Patio sin sombrerete ni mesa. Versão simplificada do modelo patio sem chapéu, nem mesa. Simplified version from model patio without hat and table. Version simplifiée du modèle patio sans capot ni table.

Barbacoa Jardín

Versión simplificada del modelo Patio sin campana, ni sombrerete, ni mesa, ángulo metálico en la parte superior para una fácil inserción en una campana de obra. Versão simplificada do modelo Patio sem campânula, nem chapéu, nem mesa, Ângulo metálico na parte superior para uma fácil inserção numa churrasqueira em obra.

Simplified version from Model Patio without hood, hat and table, Metal piece on the top for an easy installation on a work in masonry. Version simplifiée du modèle Patio sans hotte, ni capot, ni table, Pièce métallique sur la partie supérieure pour une facile installation dans un ouvrage en maçonnerie.

Ferlux Barbacoas Pág. 74 / 75

Barbacoa Verbena Versión simplificada del modelo Patio sin campana, ni sombrerete, ni mesa. Versão simplificada do modelo Patio sem campânula, nem chapéu, nem mesa. Simplified version from Model Patio without hood, hat and table. Version simplifiée du modèle Patio sans hotte, ni capot, ni table.


Barbacoa Patio

Barbacoa modular en acero al carbono, montada sobre un práctico modulo con ruedas y leñero, parrilla recoge-grasas en acero inoxidable, todo elemento en contacto con los alimentos en acero inoxidable, dispositivo de regulación de altura de la parrilla. Churrasqueira modular em aço carbónico, montado sobre um prático modulo com rodas e lenheiro, grelha recolha-gordura em aço inoxidável, todos os elementos em contacto com os alimentos em aço inoxidável, possibilidade de regular em altura a grelha. Barbecue in steel, mounted on a rolling cart with wood storage, grill recoverer of fats in stainless steel, all pieces in contact with food in stainless steel, wheel to adjust the height of the grid Grill en acier, installé sur un meuble avec roues et stockage pour bois, grille récupératrice de graisse en acier inox, toute pièce en contact avec les aliments en acier inox, système pour réglage hauteur de la grille.

Barbacoa Rioja

Barbacoa portátil en acero al carbono con base en fundición, parrilla con un práctico sistema de cambio de posición. Churrasqueira portátil em aço carbónico com base em fundição, Grelha com um prático sistema de mudança de posição Portable barbecue model in steel with a cast iron base, Grill with a practical system for changing position. Grill portable en acier avec base en fonte, Grille avec système pratique de changement de position.


Características técnicas / Technical specifications

Cassette Plano 750

Cassette Plano 755

490

614

614

554

614

614

617

633

614

586

690

690

675

692

692

694

795

795

397

463

465

468

526

487

460

527

475

150

200

200

200

200

200

200

200

200

100

140,5

146,5

175

157

138,5

148

190

159,5

Pa

12

12

12

12

12

12

12

12

12

Kw

10

12

12

10

12

12

12

12,6

12

334

365

365

359

365

365

370

397

365

490

622

622

588

622

622

610

697

622

250

294

294

290

361

339

290

330

294

334

380

380

362

404

396,5

400

380

C. lateral / Glass side

699

610

MODELO MODEL

Ø

%

Cassette Zeus

Cassette 760

Cassette Cassette Prismático 730 Curvo 740

Cassette Plano Cassette Abierto Lateral Plano 850 735

Cassette Plano 860

C. frontal / Glass front

R= 750 Arco/Arc= 616

380

C. lateral / Glass side

372

C. frontal / Glass front

610

490

610

610

560

130+422+130

4

4

4

4

4

4

4

4

4

82

76

76

76

76

76

76

80

80

Cotas y medidas en mm / Heights and sizes in mm. Ferlux se reseva el derecho a modificar cualquier modelo de este catálogo sin previo aviso. Cotas a título orientativo.

Ferlux Características Pag. 76 / 77

305


Cassette F 800

Cassette F 900

Cassette F 1000

Bloque Plano C-19

615

615

665

665

820

920

1020

692

486

486

486

439

200

200

250

200

165

180

203

95

12

12

12

13

14,4

293

Bloque Plano 701

Bloque Plano Escamoteable 705

Bloque Plano con Doble Frontal 725

695

1099

870

713

817

694

450

482

448

200

200

200

131

187

138

12

12

12

15,9

12

14

293

333

404

683

783

883

590

349

349

349

357

408

408

448

615

Bloque Plano Abierto Lateral 715

Bloque Curvo 710

MODELO MODEL

771

695

694

713

460

527

200

200

134

144,5

12

12

12

Pa

13,7

12

12

13,7

Kw

380

380

380

425

380

623

623

623

610

623

315

315

302

315

410

Ă˜

C. frontal / Glass front

380

380

380

380

C. lateral / Glass side

372

C. frontal / Glass front

610

396,5 R= 750 Arco/Arc= 616

690

790

890

395

610

610

610

4

4

4

4

4

4

4

4

4

76

76

76

66

70

70

70

73

70

C. lateral / Glass side

305

%


Características técnicas / Technical specifications

MODELO MODEL

Bloque Prismático 720

Bloque Plano 801

Bloque Plano Escamoteable 805

Bloque Plano con Doble Frontal 830

Bloque Curvo 810

Bloque Boque Prismático 820 Prismático Escamoteable 825

Open 800

Open 800

abierto lateral izquierda abierto lateral derecha

695

959

1301

974

959

959

1278

1435

1589

694

796

882

796

796

796

882

980

887

505

481

525

500

574

478

520

535

597

200

200

200

200

200

200

200

200

250

124,5

196,9

272,5

187

210,7

195,8

270

286

303

Pa

12

12

12

12

12

12

12

12

12

Kw

12

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

14

14

380

434

434

434

434

434

434

380

485

623

694

694

694

694

694

694

695

681

375

339

339

323

401

364

364

349

372

404

445

445

445

464

430

430

438

508

130+422+130

708

708

708

R= 900 Arco/Arc= 695

200+420+200

200+420+200

722

(lado largo) 765 (lado corto) 390

4

4

4

4

4

4

4

4

4

70

61,5

61,5

61,5

61,5

61,5

73

73

Ø

%

Cotas y medidas en mm / Heights and sizes in mm. Ferlux se reseva el derecho a modificar cualquier modelo de este catálogo sin previo aviso. Cotas a título orientativo.

Ferlux Características Pag. 78 / 79


Open 1000

Open 1101 Doble Frontal

Hogar Serie F Modelo 70

Hogar Serie F Modelo 80

Hogar Serie F Modelo 100

Hogar Serie S Modelo 70

Hogar Serie S Modelo 80

Hogar Serie S Modelo 100

MODELO MODEL

1435

1435

1149

1262

1390

1149

1262

1390

1180

1180

780

870

1080

780

870

1080

535

580

567

600

699

558

577

690

250

250

200

250

300

200

250

300

307

336

112,2

133,2

189,3

99,6

112

165,8

12

12

10

10

10

10

10

10

Pa

16

16

12

19

24

12

19

24

Kw

380

380

540

476

650

540

476

650

895

895

698

785

994

698

785

994

349

367

417

456

535

417

456

535

438

438

922

922

4

4

73

73

81*

81*

79*

81*

81*

79*

(*) con puerta

Ø

%


Características técnicas / Technical specifications

MODELO MODEL

Hogar S-50100

Bloques C-20 Agua

Bloques de agua Practic 80 K-65 / K-80 Horno

Estufa de Chapa Estufa de Chapa Estufa Brito Nerja Cerámica Nerja

1215

670

1017 / 1227

1207

1161

1161

894

1070

692

784 / 930

870

784

846

665

630

480

597 / 736

620

517

517

420

250

180

200 / 250

250

200

200

150

222

125,5

182 / 225

230

265

285

113,4

Pa

12

12

12 / 12

10

12

12

12

Kw

19

12,5

14 / 24

18,9

15,6

15,6

9

480

415

414 / 506

516

495

495

347

1004

572

642 / 790

785

691

691

441

455

330

435 / 576

503

411

411

287

425

318 / 434

494 (x 2 uds.)

434

434

380

922

555 / 703

312 (x 2 uds.)

577

577

388

4

4

4

4 (x 2 uds.)

4

4

4

73

72

78 / 77

76

75

75

78

223x593x390

340x561x404

340x561x404

216x467x390

Ø

%

Cotas y medidas en mm / Heights and sizes in mm. Ferlux se reseva el derecho a modificar cualquier modelo de este catálogo sin previo aviso. Cotas a título orientativo.

Ferlux Características Pag. 80 / 81


Estufa Valle

Estufa Denia

Estufa Granada

Estufas Guadix

Estufas Dúrcal Rincón Leñero

Estufas Dúrcal Frontal Leñero

Mueble Cassette F-101

MODELO MODEL

896

959

959

915

1069

1065

936

627

698

662

643

978

643

784

425

472

484

512

781

512

529

150

150

150

150

150

150

118,2

162,2

156,6

90

136

140

42,5

12

12

12

12

12

12

Pa

9

9

9

9

9

9

Kw

347

331

331

351

379

379

441

441

441

506

506

506

287

287

287

400

400

400

380

380

380

306

C. superior / Glass top

C. superior / Glass top

C. inferior / Glass bottom

C. inferior / Glass bottom

388

388

388

424

C. superior / Glass top

C. superior / Glass top

C. inferior / Glass bottom

C. inferior / Glass bottom

4

4

4

284 306

424 424

284

306

424

424

Ø

4

4

4

78

78

78

73

74

74

301x437x400

301x437x400

216x467x390

207x470x428

207x467x442

%


Características técnicas / Technical specifications

MODELO

Barbacoa Jardín

Barbacoa Verbena

Barbacoa Fiesta

Barbacoa Patio

Barbacoa Rioja

646

663

1035

2131

948

727

727

727

727

667

446

446

446

446

385

200

200

56,6

59,1

66,8

95,8

32

Pa

Kw

MODEL

Ø

%

Cotas y medidas en mm / Heights and sizes in mm. Ferlux se reseva el derecho a modificar cualquier modelo de este catálogo sin previo aviso. Cotas a título orientativo.

Ferlux Características Pag. 82 / 83

— — Altura armario Table height

745 mm Altura salida humos Smoke outlet height 351 mm

— —


Marcos Modelos F-800/F-900/F-1000 Marcos de 3 o 4 lados Ancho : 50 o 100 mm Opciónal: - acero corten - pintura negra Molduras de 3 o 4 lados Medida: 50 o 100 mm Opcional: - aço corten - tinta preta Frame 3 or 4 sides Wide: 50 or 100 mm Option: - steel “corten” - black paint

Ref. 001

Ref. 002

Ref. 003

Ref. 004

Ref. 005

Ref. 006

Ref. 007

Ref. 008

Cadre 3 ou 4 côtés Largeur: 50 ou 100 mm Option: - acier corten - peinture noire

Modelos Open y Serie F Marcos de 4 lados Ancho: 50 o 100 mm Opciónal: - acero corten - pintura negra Molduras de 4 lados Medida: 50 o 100 mm Opcional: - aço corten - tinta preta Frame 4 sides Wide: 50 or 100 mm Option: - steel corten - black paint Cadre 4 côtés Largeur: 50 ou 100 mm Option: - acier corten - peinture noire


Chimeneas y Barbacoas FERLUX, S.A. Parque Empresarial El Polear, Parc. 1 29313 Villanueva del Trabuco MÁLAGA (España) Tel. +34 952 03 11 17 / Fax: +34 952 03 11 18 Ctra. Coín, 37 29140 Churriana MÁLAGA (España) Tel. +34 952 62 22 27 / Fax: +34 952 62 16 82 C/ Moskevska, 788 40753 Jirikov - República Checa Tel. / Fax: 00420 73 17 7 8312 www.ferlux.es / email: ferlux@ferlux.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.