Folleto Resumen 2010 - Memoria anual

Page 1

Memoria Anual Annual Report resumen / summary

2010


Memoria Anual 2010. Resumen.

Presentamos aquí un resumen de los principales datos contenidos en la Memoria Anual 2010 de la Autoritat Portuària de Balears, organismo que gestiona los cinco puertos de interés general de la Islas Baleares: Palma, Alcúdia, Maó, Eivissa y La Savina.

Annual Report 2010. Summary.

Below is a summary of the main data contained in the 2010 Annual Report of the Balearic Islands Port Authority, the organisation that runs the five state- owned ports in the Balearics: Palma, Alcúdia, Maó, Ibiza and La Savina.

América del Norte North America 26.784 t.

Europa / Europe 514.754 t. Asia / Asia 95.400 t.

América Central Central America 50 t.

África/ Africa 110.005 t.

América del Sur South America 90.766 t.

Oceanía Oceania 319 t.

Mercancías

menorca

El tráfico de mercancías con la Península es de 10.738.959 t., que equivalen al 92,76% del total.

Puerto de Maó

puerto de Alcúdia Puerto de Palma

Mallorca

Cargo

Cargo traffic with the Spanish mainland stood at 10,738,959t, 92.76% of the total.

eivissa Ibiza

Puerto de Eivissa / Ibiza

Puerto de La Savina

formentera

Tráfico Traffic En el año 2010 continuó el descenso iniciado en el año 2008, reflejo de la evolución de la economía de las Islas Baleares. Los valores más significativos de la variación del tráfico durante el año 2010 fueron: The fall that began in 2008 continued through 2010, a reflection of the economy of the Balearic Islands. The most significant figures for the variation in traffic in 2010 were as follows:

valores significativos Significant values

unidad unit

2009

2010

var. %

GRANELES LÍQUIDOS / LIQUID BULKS

Tn

2.023.532

1.762.481

-12,90%

GRANELES SÓLIDOS / SOLID BULKS

Tn

1.689.471

1.859.831

10,08%

MERCANCÍA GENERAL / GENERAL CARGO

Tn

8.040.828

7.954.725

-1,07%

TOTAL MERCANCÍA / TOTAL CARGO

Tn

11.753.831

11.577.037

-1,50%

CONTENEDORES (TEU’s) / CONTAINERS (TEUs)

127.935

78.425

-38,70%

PASAJEROS /PASSENGERS

5.080.262

5.458.137

7,44%

PASAJEROS L. REGULAR REGULAR LINE PASSENGERS

3.842.900

3.911.398

1,78%

PASAJEROS C.T. / C.T.PASSENGERS.

1.237.362

1.546.739

25,00%

BUQUES / VESSELS

7.855

7.980

1,59%

CRUCEROS TURÍST. / CRUISE LINER PASS.

642

723

12,62%

Memoria Anual 2010 al completo en: / The complete 2010 annual report is available at: www.portsdebalears.com


El siguiente gráfico recoge los porcentajes más significativos de la distribución del tráfico durante el año 2010:

Total mercancías (t) Total cargo (t)

The graph below displays the most significant percentages for the distribution of traffic in 2010:

14000000

16000000

12000000 10000000 8000000

Graneles líquidos Liquid bulks

6000000 4000000

15%

2000000

69%

Graneles sólidos Solid bulks

Mercancía General General Cargo

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

0

16%

Graneles líquidos (t) Liquid bulks (t) 2500000 2000000 1500000 1000000

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

Graneles sólidos (t) Solid bulks (t) 2500000 2000000 1500000 1000000 500000

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

0

Mercancía general (t) General cargo (t) 10000000 9000000 8000000 7000000 6000000 5000000 4000000 3000000 2000000 1000000

Palma

Alcúdia

Maó

eivissa / IBIZA

la savina

total

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

0 2002

Total cargo traffic fell by 1.5% with respect to 2009 and although this is slightly less than the figure for 2008 it could indicate a move towards stability. The reduction in the amount of butane gas entering the port of Alcúdia as a result of the arrival of natural gas to Mallorca, reduced activity in construction and a downturn in economic activity in general are among the causes of this fall.

0

2001

En lo que se refiere al Tráfico Total de Mercancías la disminución ha supuesto el 1,5% con respeto al año anterior, que si bien es sensiblemente inferior a la reducción del ejercicio anterior, lo que podría indicar un inicio hacia la estabilidad. La reducción de los gases energéticos del petróleo en el puerto de Alcúdia como consecuencia de la entrada del gas natural a la isla de Mallorca, el descenso de la actividad en la construcción y, además, el descenso de la actividad económica en general serían las causas de esta reducción.

500000

2001

Mercancías Cargo


Tráfico de Buques Shipping traffic El número de escalas de buques ha aumentado un 2%, considerando la totalidad de los que han hecho escala en los cinco puertos, lo que representa 128 escalas más. El arqueo bruto de estos buques ha aumentado un 14%, lo que indica que sigue aumentando el tamaño medio de los buques. En este capítulo en lo que se refiere tráfico total de escalas de cruceros turísticos durante el año 2010, ha sido de 723 escalas, frente a las 629 habidas en el año anterior.

The total number of vessels calling at the five ports increased by 2%, representing 128 more calls. Gross tonnage increased by 14%, indicating that the average size of the vessels calling is still increasing. Total cruise liner traffic in 2010 stood at 723 calls, compared to 629 calls in 2009.

Escalas de buques (nº) Calls (nr)

Arqueo bruto (GT) Gross tonnage (GT)

160000000

12000

140000000

10000

120000000 8000

100000000 80000000

6000

60000000

4000

40000000 2000

20000000 2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2001

0

0

Importe neto cifra de negocios Net revenue IMPORTE NETO CIFRA DE NEGOCIOS / NET REVENUE

61.722.020,27

A. Tasas portuarias / Port taxes

48.529.957,84

a) Tasa por ocupación privativa del dominio público portuario Fees for exclusive use of public port area

10.509.373,64

b) Tasas por utilización especial de las instalaciones portuarias Fees for special use of port facilities

31.250.442,82

1. Tasa del buque / Shipping fees

7.428.740,53

2. Tasa de las embarcaciones deportivas y de recreo / Recreational craft fees

5.109.000,84

3. Tasa del pasaje / Passenger fees

10.017.674,96

4. Tasa de la mercancía / Freight fees

8.504.001,12

5. Tasa de la pesca fresca / Wet fish fees

191.025,37

c) Tasa por aprovechamiento especial del dominio público portuario Fees for special use of public port areas

5.366.450,26

d) Tasas por servicios no comerciales / Fees for non-commercial services

1.403.691,12

B. Otros ingresos de negocio / Other revenue

13.192.062,43

Memoria Anual 2010 al completo en: / The complete 2010 annual report is available at: www.portsdebalears.com


Tráfico de Pasajeros Passenger traffic El número total de pasajeros de línea regular que han transitado por los puertos de la Autoritat Portuària de Balears ha sido de 3.911.398, lo que supone un aumento del 2%, en cuanto al tráfico de cruceros turísticos se ha alcanzado la cifra de 1.546.739, un 25% más que el año anterior.

A total of 3,911,398 ferry passengers passed through Balearic Islands Port Authority ports, an increase of 2%. The figure for cruise liner passengers stood at 1,546,739, an increase of 25% over 2009.

Pasajeros Línea Regular (nº) Regular line passengers (pax)

Pasajeros cruceros turísticos (nº) Cruise line passengers (pax)

5000000

1600000

4500000

1400000

4000000

1200000

3500000 3000000

1000000

2500000

800000

2000000

600000

1500000

Resultados económicos Economic results A pesar de la reducción de los tráficos tradicionales, el control en el gasto y el compromiso en el cumplimiento de la legislación vigente de la gestión de las concesiones, han conducido a un buen saldo económico anual, con un resultado de la explotación de 21,3 millones de euros. In spite of the reduction in traditional traffic, tight spending controls and a strong commitment to compliance with current legislation concerning the management of concessions have meant a positive economic balance for the year, with a 21.3 million euros profit.

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2001

2010

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

0 2002

200000

0 2001

500000

2002

400000

1000000

6% 20%

31%

31% 74%

38%

Ingresos / Revenue 65.585.394,46 euros

Gastos / Expenditure 46.060.000 euros

Tasas portuarias / Port fees = 74%

Gastos de personal Personnel expenditure = 31%

Otros ingresos de negocio Other revenue = 20% Otros ingresos de explotación Other operational revenue = 6%

Gastos de explotación Operational revenue = 38% Amortizaciones del inmovilizado Amortisation of fixed assets = 31%


Cruceros / Pasajeros Cruise liners / Passengers La promoción exterior que realiza la Autoritat Portuària de Balears va dirigida sobre todo al tráfico de cruceros turísticos.

The promotion abroad performed by the Balearic Islands Port Authority is mainly aimed at cruise liner traffic.

Una vez más la Autoritat Portuària de Balears tuvo presencia en Miami, donde dio cobertura a las empresas locales encargadas de promocionar las Baleares como destino turístico en la Seatrade Cruise Shipping, la feria de cruceros más influyente del mundo.

Once again, the Balearic Islands Port Authority was present at Miami where it supported local businesses responsible for the promotion of the Balearic Islands as a tourist destination at the Seatrade Cruise Shipping Convention, the most influential cruise liner fair in the world.

Es, sin duda, en el tráfico de cruceros donde los puertos que gestiona la Autoritat Portuària de Balears destacan en su posicionamiento mundial. La magnífica temporada que ha representado el año 2010, en cuanto a número de escalas y pasajeros, ha venido acompañada con la distinción pública a través de destacados premios, como los otorgados por la prestigiosa revista Dream World Cruise Destination. Esta publicación destacó al puerto de Palma como el mejor puerto-base de destino y como el mejor puerto-base de operaciones en el marco de la Seatrade Cruise Shipping Miami. Por otra parte, en Málaga el puerto de Palma también fue distinguido con el premio del mejor puerto nacional, juntamente con el de Barcelona, en la III Edición de los Premios Excellence de Cruceros.

It is without doubt in cruise liner traffic where the ports run by the Balearic Islands Port Authority are in the world class. The magnificent 2010 season both for calls and passengers was accompanied by public recognition through important awards such as those awarded by the prestigious magazine Dream World Cruise Destination. This publication singled out Palma as the best destination port and as the best operational port in the framework of Seatrade Cruise Shipping Miami. In Malaga, the port of Palma was awarded the prize as the best Spanish port together with the port of Barcelona in the III Edition of the Excellence Awards.

Para la Autoritat Portuària de Balears, la adecuación de las infraestructuras, instalaciones y servicios a las necesidades de los usuarios es su prioridad. Por ello está apostando decididamente en dotar a sus puertos de las infraestructuras idóneas para mejorar, tanto el servicio a los cruceros turísticos, como a los pasajeros.

For the Balearic Islands Port Authority, the adaptation of infrastructures facilities and services to user requirements is a priority. For this reason it has made a strong commitment to provide its ports with suitable infrastructures for improving services for cruise liners as well as their passengers.


SERIE HISTÓRICA (2000-2010) PASAJEROS (BASE Y TRÁNSITO) Y CRUCEROS (BASE Y TRÁNSITO) HISTORICAL SERIES (2000-2010) PASSENGERS (BASE & TRANSIT) & CRUISE LINERS (BASE & TRANSIT) Palma Escala Cruceros Base

Escala Cruceros Tránsito

Alcúdia Escala Cruceros Tránsito

Eivissa Ibiza Escala Cruceros Tránsito

Maó Escala Cruceros Tránsito

La Savina Escala Cruceros Tránsito

Pasajeros Base

Pasajeros Tránsito

Cruise Liner Calls Base

Cruise Liner Calls (Transit)

Base Passengers

Transit Passengers

Cruise Liner Calls (Transit)

Transit Passengers

Cruise Liner Calls (Transit)

Transit Passengers

Cruise Liner Calls (Transit)

Transit Passengers

Cruise Liner Calls (Transit)

Transit Passengers

2000

207

250

267.097

240.389

0

0

89

37.516

113

76.630

15

1.031

AÑO Year

Pasajeros Tránsito

Pasajeros Tránsito

Pasajeros Tránsito

Pasajeros Tránsito

2001

240

189

298.369

232.906

4

136

95

23.087

146

82.902

30

1.883

2002

231

232

358.226

300.217

0

0

76

36.983

117

77.340

10

1.657

2003

180

249

372.938

369.724

0

0

125

79.983

107

83.207

16

15.382

2004

175

236

333.057

411.917

0

0

94

80.105

86

60.644

5

751

2005

166

297

391.745

486.167

0

0

127

118.474

79

59.950

3

339

2006

192

279

499.619

424.249

0

0

95

69.786

81

66.172

3

234

2007

199

275

552.303

496.603

0

0

106

79.904

120

90.578

8

498

2008

236

260

659.121

470.167

1

55

92

103.485

118

103.574

9

1.947

2009

174

250

533.871

522.344

0

0

101

132.149

113

76.246

13

1.416

2010

201

322

571.881

778.923

0

0

94

79.210

93

63.297

6

489


Náutica de recreo

Recreational Sailing

Es interesante destacar la importancia de la industria náutica para la economía de las Islas, tanto por lo que aporta al PIB como por la contribución del sector de reparación y mantenimiento a la desestacionalización de la economía, ya que su mayor actividad se realiza fuera de lo que se denomina temporada alta.

It is important to highlight the vital importance of the boating industry for the economy of the islands both in its contribution to the GDP as well as in the diversification away from seasonal tourism, given that the greatest activity takes place outside the high season. The Port Authority, fully aware of this has undertaken several actions with the aim of improving levels of quality in the facilities it manages, thus meeting user expectations.

La Autoritat Portuària, consciente de ello, viene realizando diferentes actuaciones con el objetivo de mejorar los niveles de calidad de las instalaciones que gestiona y poder satisfacer así las expectativas de los usuarios.

There are a total of 7,642 moorings for recreational craft in the five ports managed by the Balearic Islands Port Authority, aproximately a 38 % of the total existing in the Balearic Islands. At the same time concessions recently awarded by tender have allowed the facilities for the repair and maintenance of recreational craft to be improved.

En el conjunto de los cinco puertos de la Autoritat Portuària de Balears existen 7.642 puestos de amarre para embarcaciones de recreo, lo que representa aproximádamente el 38 % de la totalidad que existe en las Islas Baleares. Por otra parte, las recientes concesiones otorgadas mediante concurso han permitido mejorar sensiblemente la oferta para reparación y mantenimiento de embarcaciones deportivas y de recreo.

It also owns 150,000m2 state of the art maintenance and repair facilities in concession with over 400 specialised businesses and around 2000 workers.

Además cuenta con instalaciones punteras para la reparación y mantenimiento, en espacios otorgados en concesión, con un total de 150.000 m2, donde operan más de 400 empresas especializadas y aproximadamente 2.000 trabajadores. puestos de atraque moorings

palma

alcÚdia

maÓ

Eivissa / Ibiza

la savina

total

Gestión directa Direct Management

1.207

116

831

12

0

2.166

Gestión indirecta Indirect Management

2.371

730

966

1.257

152

5.476

3.578

846

1.797

1.269

152

7.642

Total

Memoria Anual 2010 al completo en: / The complete 2010 annual report is available at: www.portsdebalears.com


Medioambiente

The Environment

En 2010 se llevaron a cabo las evaluaciones y tramitaciones ambientales del inicio del “Plan Director de Infraestructuras del puerto de Palma”, la del dragado del nuevo “Atraque para grandes buques en los Muelles de Poniente del puerto de Palma”, la del “Nuevo acceso al Cos Nou desde la carretera de la Mola” en Maó, así como el seguimiento ambiental de las obras de “Explanada y Muelles Comerciales al abrigo del Dique de Botafoc en el puerto de Eivissa” (tras la resolución favorable de la UNESCO en Brasilia en el mes de julio). Se incrementaron los esfuerzos ambientales en actuaciones de conservación (limpieza de aguas y superficies, mantenimiento de especies vegetales, etc) y de mejora de la eficiencia de las redes de agua y energía eléctrica, además de otras mejoras operativas derivadas del diagnóstico ambiental realizado en 2009. Se avanzó en la elaboración de los planes interiores de contingencias por contaminación marina accidental, y se participó en talleres y reuniones para el Plan Hidrológico de Cuenca de las Islas Baleares. También se terminaron los estudios de caracterización del subsuelo de los puertos de Palma, Alcúdia y Maó, descartándose en los mismos la existencia de contaminación.

In 2021 environmental evaluation and proceedings took place for starting “The Infrastructure Guideline Plan for the port of Palma”, for the dredging of the new “Berths for large vessels in the Poniente docks in the port of Palma”, the “New Access to the Cos Nou from the road to La Mola”” in Maó, as well as the environmental monitoring of the work for “The Esplanade and Commercial Docks at the Botafoc breakwater in the port of Ibiza” (after the favourable resolution by UNESCO in Brasilia in July). Greater efforts were put into environmental conservation (cleaning of water and surfaces, maintenance of plant-life) and into improving the efficiency of water and electrical energy supply networks, as well as other operational improvements, deriving from the environmental diagnosis performed in 2009. Progress was made on the interior contingency plans for accidental marine pollution and workshops and meetings were attended as part of the Balearic Islands Hydrological Plan. The studies for the characterisation of the subsoil of the ports of Palma, Alcúdia and Maó were finished with the existence of pollution being ruled out.

Por último, hay que destacar la elaboración, en este año 2010, de la primera Memoria de Sostenibilidad de la APB inspirada en el modelo G.R.I., que abre un nuevo horizonte de avance en materia de responsabilidad y transparencia en la gestión ambiental de la Autoritat Portuària de Balears.

Finally, the production in 2010 of the first APB Sustainability Report, inspired by the GRI model, should be highlighted. This opens up a new horizon in responsibility and transparency in the APB’s environmental management.


Nueva estación marítima del puerto de Alcúdia. New passenger terminal at the port of Alcúdia.

Ampliación y remodelación de la estación Marítima nº4 del puerto de Palma. / Enlargement and refurbishment of passenger terminal nº4 at the port of Palma.

Explanada y muelles comerciales al abrigo del dique de Botafoc del puerto de Eivissa. / Esplanade and commercial docks at the Botafoc breakwater in the port of Ibiza.

Inversiones

Investments

En cuanto a nuevos espacios creados al servicio del público, cabe destacar las actuaciones para mejorar el nivel de servicio al pasaje, tanto de línea regular como de cruceros, como son la nueva estación marítima del puerto de Alcúdia y la ampliación y remodelación de la estación Marítima nº4 del puerto de Palma.

Actions for the enhancement of passenger services, both for cruise liner and ferry customers should also be highlighted. These include the new passenger terminal at the port of Alcúdia and the enlargement and refurbishment of passenger terminal nº4 at the port of Palma. Another project that deserves a special mention due to its incidence on operations in the port of Alcúdia is the stabilisation of the foundations of the Adosat, Ribera and Ponent quays, with dredging being performed down to a depth of 8.5m from the quayside.

Otra obra que cabe destacar por su especial incidencia en la operatividad del puerto de Alcúdia, es la estabilización de la cimentación de los muelles Adosado, Ribera y Poniente permitiendo prolongar el calado, alcanzando con el último dragado de -8,5 m. hasta su cantil.

However the most important infrastructure investment in 2010 was without doubt the start of the work on the esplanade and commercial docks at the Botafoc breakwater in the port of Ibiza.

Pero sin lugar a dudas el inicio de las obras de la explanada y muelles comerciales al abrigo del dique de Botafoc, en el puerto de Eivissa, es lo más destacable en lo relativo a inversiones en infraestructuras de 2010.

Evolución de las Inversiones Development of investments

40.000 34.844,78

35.000

34.352,00 32.489,33

31.810,15

30.000 26.117,39

25.000 21.540,27

24.166,63

24.161,00

22.288,58

20.000

19.637,50

14.520,45

15.000

13.252,32

10.000

8.203,82

5.000

(miles de €) (Thousands of €)

Memoria Anual 2010 al completo en: / The complete 2010 annual report is available at: www.portsdebalears.com

10 20

09 20

08 20

07 20

06 20

05 20

04 20

03 20

02 20

01 20

00 20

99 19

19

98

0


PALMA

39º 32,9’ N / 2º 37,4’ E

EIVISSA / Ibiza

38º 54,6’ N / 1º 28,5’ E


MAÓ

39º 52,0’ N / 4º 18,8’ E

ALCÚDIA

39º 50’ N / 3º 8,2’ E

LA SAVINA

38º 44’ N / 1º 25’ E


portsdebalears@portsdebalears.com www.portsdebalears.com

puerto de palma

puerto de Alcúdia

PUERTO de Maó

puerto de Eivissa / Ibiza

puerto de La Savina

Moll Vell, 3. 07012 Palma (Mallorca).

Moll de Pescadors, s/n. 07410 Alcúdia (Mallorca).

Moll de Llevant, 1. 07701 Maó (Menorca).

Accés Molls Nord, s/n. 07800 Eivissa (Eivissa).

Passeig de la Marina, s/n. 07870 Cala Savina (Formentera).

T. +34 971 22 81 50 F. +34 971 72 69 48

T. +34 971 54 50 76 F. +34 971 54 91 67

T: +34 971 36 30 66 F: +34 971 36 31 01

T: +34 971 31 06 11 F: +34 971 31 04 00

T: +34 971 31 06 11 F: +34 971 32 21 30

La gran actividad desarrollada en 2010 no hubiera sido posible sin la dedicación y entrega del equipo humano que conforma la Autoritat Portuària de Balears en cada uno de los puertos, además de la intensa relación con las instituciones involucradas y la colaboración de las organizaciones que representan a los numerosos usuarios de los puertos. The high degree of activity in 2010 would not have been possible without the dedication and commitment of the APB team in each of the ports, as well as intensive relations with the institutions involved and cooperation with organisations representing our numerous users.


TODA LA INFORMACIÓN SOBRE LOS 34 FAROS DE LAS ISLAS BALEARES, EN UN ÚNICO PORTAL WEB Complete information on the 34 lighthouses in the Balearic Islands in one web portal

www. f a r s d e b a l e a r s . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.