Mensagem da Direção aos Sócios da APT

Page 1

Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |1

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |2

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |3

Observemo-nos … nos espelhos do tempo

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |4

Em geral ............................................................................................ 6 Iniciativas: alguns exemplos............................................................. 8 Enfim ................................................................................................ 13 Para 2012.......................................................................................... 15 Associações institucionais ................................................................ 16

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |5

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |6

Em geral

A Direcção da APT tem procurado corresponder aos desafios actualmente colocados às instituições de um modo que passaremos a descrever e que explica a elevada adesão de sócios em 2011.

Na net: Temos um blog com informação, links, notícias e espaço para divulgação de iniciativas, produtos e trabalho referente à tradução. Criámos também um site noutro servidor apenas para potenciar a divulgação da APT: http://www.wix.com/apttradutoresblog/apt

Estamos nas redes sociais e profissionais:    

Twuitter FaceBook Hotfrog Lindeked IN

Temos um grupo-google e associámo-nos a outros para a divulgação de notícias e iniciativas: cursos, lançamentos, encontros (inter)nacionais, tertúlias, etc.. _____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |7

A nível interno, como dissemos no Jornal da APT, a Direcção deseja intensificar o diálogo com os sócios através dos meios disponíveis (site, news letter, email, notícias on line, etc.). Pedimos aos sócios que adiram e dinamizem a APT nestes domínios: divulguem a APT, noticiem iniciativas, apresentem as suas propostas e obras…

A nível externo, a APT, está a reforçar as suas relações com algumas instituições internacionais de referência, como é o caso de:  CEATL: a Assembleia Geral de 2010, com representantes de 28 Associações de Tradutores europeias, realizou-se em Lisboa, de 26 a 28 de Março, como foi comunicado;  PETRA (European Platform for Literary Translation), “a follow-up to the EU‟s determination to enhance the status of literary translation and translators, as was expressed by the President of the European Commission José Barroso in April 2009”: Congresso Internacional sobre a Tradução Literária (Bruxelas, 1-3/Dezembro/2011), onde a APT foi a única representante de Portugal.1 APT é a Instituição Associada de PETRA em Portugal. “PETRA is steered by five organisations: the Literarisches Colloquium (Berlin), Passa Porta (Brussels), the Polish Book Institute (Krakow), Transeuropéennes (Paris) and the Slovak Literary Translators‟ Society (Bratislava); they carry the project in respect of content and budget and Passa Porta, the project initiator, coordinates their efforts. The so-called „associated partners‟ are the organisations that, from the very start, provided assistance to the steering organisations. The critical but constructive comments they provide are very helpful. There is a contact partner in each country represented in PETRA that coordinates PETRA's activities within that land.” Cf. Press release EN 30.09.2011 * Press file EN 24.10.2011 * Dossier de presse FR 24.10.2011 * Persdossier NL 24.10.2011 1

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |8

Além disso,

a APT

assegurou parcerias com outras instituições, projectos

associando-se que

iniciativas

a

potenciam

em

cadeia,

convidando os seus associados a participarem. No editorial do Jornal da APT e na “Carta aos Sócios” de Dezembro de 2010, esclarecemos alguns aspectos desse trabalho em rede com prestigiadas instituições da cultura e da investigação científica portuguesas e algumas internacionais, modalidade inovadora de intercâmbio nunca antes desenvolvida de forma sistemática: APE (Associação Portuguesa de Escritores), CLEPUL (Centro de Literaturas de Expressão Portuguesa das Universidades de Lisboa), CNC (Centro Nacional de Cultura), COMPARES (Sociedade Internacional de Estudos Ibero-Eslavos), FCG (Fundação Calouste Gulbenkian), IECC-PMA (Instituto Europeu de Ciências da Cultura Padre Manuel Antunes, OLP (Observatório da Língua Portuguesa), SPA (Sociedade Portuguesa de Autores), etc..

Iniciativas: alguns exemplos

A

título de exemplo, evocamos algumas iniciativas já

concretizadas e outras anunciadas (em geral, implicando a tradução até de textos de actas) com muitas instituições a elas associadas que nos dispensamos de enunciar aqui sob pena de alongarmos demasiado esta descrição:

Cf. books: *Great translation by the way (book) * Towards a cartography of literary translation in Europe (book) – Nov. 2011petra-cartographie-uk-09.pdf

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Relatório de Atividades-Direção da APT 2011-Página |9

D

estacamos, em 2010, a Assembleia Geral do CEATL,

membro da Culture Action Europe e do European Writers’ Council) realizada em Lisboa, de 26 a 28 de Março de 2010, numa iniciativa organizada pela APT (Associação Portuguesa de Tradutores: com a participação de representantes de 28 Associações de Tradutores da Europa. A APT promoveu uma sessão para debate dos problemas, situação e Direitos dos Tradutores em Portugal e na Europa (em edição tradicional e na digital, mas também da interpretação, matéria de um inquérito e levantamento a nível europeu, em que a APT participou, obtendo também o depoimento da Sociedade Portuguesa de Autores e da Inspecção Geral das Actividades Culturais, cujos Presidentes se fizeram representar) dessas personalidades com representantes da Inspecção Geral das Actividades Culturais, da Direcção-Geral do Livro e das Bibliotecas (que acompanhou a organização da iniciativa, não tendo podido participar da sessão mais alargada de debate) e da Sociedade Portuguesa de Autores, tendo acolhido também Presidentes de outras instituições internacionais com forte componente de tradução, edição e interpretação. As agências noticiosas solicitaram e divulgaram informação.

L

embramos algumas outras iniciativas que temos noticiado,

a que a APT se tem associado e a cuja participação temos apelado, destacando a parceria com o CLEPUL (Centro de Literaturas e Culturas Lusófonas Europeias), centro de investigação da FLUL cujo empreendedorismo merece já reconhecimento internacional e que assegura centralidade à componente científica que a APT, como associação de profissionais, tendia a comtemplar apenas tangencialmente, reforçando o seu trabalho na área literária: 

o Congresso Internacional “Ideias de/para Europa” / International Congress “Ideas of/for Europe: Concepts and Utopias” (2009);

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


R e l a t ó r i o d e A t i v i d a d e s - D i r e ç ã o d a A P T 2 0 1 1 - P á g i n a | 10 

o Colóquio Internacional Ibero-Eslavo “Europa de Longe – Europa de Perto” (2009);

o Congresso Internacional das “Ordens e Congregações Religiosas em Portugal: Memória, Presença e Diásporas (assinalando o 1.o Centenário da Expulsão das Ordens Religiosas durante a I República)” (2-5 de Novembro de 2010, na Fundação Calouste Gulbenkian; 

Congresso Internacional "Europa das Nacionalidades. Mitos de Origens: Discursos Modernos e Pós-Modernos" (9-11 de Maio de 2011, na Universidade de Aveiro);

Congresso Internacional “Ordem da Imaculada Conceição: 5oo anos” (Fátima, 14-16 de Outubro de 2011);

Congresso Internacional Portugal no tempo de Fialho de Almeida (18571911) (23-25 de Novembro de 2011, na FLUL, na SHIP, etc.);

Os Colóquios da Lusofonia (com protocolo assinado em Setembro de 2011);

a Tertúlia “LETRAS com VIDA”, iniciada em Outubro de 2009, na sequência da fugaz e célebre Tertúlia BYBLOS (2008): com frequência e de realização itinerante, conta já com mais de duas dezenas de instituições associadas. Na sequência do seu sucesso, assistimos, aliás, a uma onda de iniciativas de modelo e/ou temática semelhante na vida cultural portuguesa. Vejamos, a título de exemplo: o As Tertúlias em Cafés (promovidas pelo Centro de Estudos Comparatistas da UL e pela Comissão Nacional para as Comemorações da República), cuja primeira sessão (4/5/2010) contou com a participação da „tertuliana‟ da TLCV de 19/2/2010, etc..

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


R e l a t ó r i o d e A t i v i d a d e s - D i r e ç ã o d a A P T 2 0 1 1 - P á g i n a | 11

 A associação das Letras e da Medicina (“Letras Com(n)Vida e a Medicina em Setúbal”, ciclo iniciado em Janeiro/2010), que se observa também no quadro das letras universitárias: o o ciclo de conferências “Narrativa e Medicina 2011” (10/Março a 15/Dezembro/2011), e o Colóquio Internacional “Medicina e Narrativa: Doença e Diálogo” (1314/Setembro/ 2010, co-organização dos Centros de Estudos Comparatistas e de Filosofia da UL e de História da Cultura da UNL).

N

outras, como

· Seminário Saber Europa, · Revista Letras Com(n)Vida, · Mainstreaming Intergenerational Solidarity, a participação não surge em formalizada associação institucional (apenas da integração de comissões pela representação da APT), mas a organização abre a iniciativa à participação alargada.

L

embramos que a associação fundacional da APT à

COMPARES - International Society for Iberian-Slavonic Studies (2007), abriu aos associados, quer a inscrição como membros (sem nenhum pagamento), quer a participação nas múltiplas e sempre internacionais iniciativas promovidas pela COMPARES e/ou em associação com ela. _____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


R e l a t ó r i o d e A t i v i d a d e s - D i r e ç ã o d a A P T 2 0 1 1 - P á g i n a | 12

No plano editorial, estamos a participar em edições (Roma Editora, Esfera do Caos, Ésquilo), num dos casos, na coordenação interinstitucional de colecções e, noutro, na Biblioteca on-line inter-universitária LusoSofia, com umaa vertente especialmente dedicada às LusoFonias, favorecendo contactos entre editoras e membros da APT, edições e traduções diversas. Iremos anunciando o que for sendo realização mais destacada neste âmbito. E iniciámos a edição em e-book da APT com textos de premiados e do júri do Prémio CAL/Banif/APT!

N

o plano do debate e do encontro pessoal,

iniciámos em 24 de Fevereiro de 2011, na senda das Tertúlias Letras Com(n)Vida, os “Encontros Sobre Tradução” periódicos na Bulhosa e na FNAC exclusivamente dedicados à Tradução com tradutores, escritores, editores, professores, teóricos, premiados, membros de júris e leitores. O sucesso destes encontros terá, aliás, inspirado

iniciativas

de

outras

instituições,

que

nos

congratulamos de observar por ver a tradução debatida e apresentada nas suas diversas facetas. _____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


R e l a t ó r i o d e A t i v i d a d e s - D i r e ç ã o d a A P T 2 0 1 1 - P á g i n a | 13

o Lembramos, dentre outros, os Estudos de Tradução à Conversa (iniciados em 30/Setembro/2011 pelo Centro de Estudos Anglísticos da FLUL) por impulso da conferencista do nosso encontro de 15 de Abril de 2011 (FNACColombo).

Enfim…

… estão em fase inicial plataformas inter-institucionais de diálogo e relação em que a APT se tem empenhado e de que é membro fundador (2011):  o Conselho Nacional de Tradução (CNT), fundado em 2011 com a participação da APT, que se demitiu dos Orgãos Sociais do CNT por divergências relativas ao funcionamento deste;  a Coligação Portuguesa pela Diversidade Cultural (CPDC);  a PETRA (European Platform for Literary Translation), que a APT representa em Portugal.

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


R e l a t ó r i o d e A t i v i d a d e s - D i r e ç ã o d a A P T 2 0 1 1 - P á g i n a | 14

Em suma, estamos a lançar as bases de um trabalho em rede que favoreça quatro objectivos fundamentais nesta fase: 1. os contactos profissionais dos nossos consócios, 2. uma reflexão conjunta, 3. maior familiaridade entre todos, 4. uma maior visibilidade institucional.

Esta foi a estratégia definida na altura em que a actual Direcção foi eleita, num tempo de retracção económica, de menor socialização, de maior isolamento, cientes de que a Associação não é uma Ordem, nem um clube, nem a Sociedade Portuguesa de Autores, antes lhe estando reservados o papel e a função das suas homólogas, como a Associação Portuguesa de Escritores. Nessa qualidade, temos veiculado informação aos associados (notícias que tenham interesse para os nossos membros) e dos associados (indicação de tradutores para tribunais ou outras instituições), e temos, até, excedido essas atribuições, procurando promover contratação de trabalhos e intervir na defesa dos direitos de alguns mais lesados que se nos dirigem, pedindo o apoio da APT.

Para já, continuamos a registar, com muita satisfação, o regresso e a candidatura a sócio de muitos interessados, movimento que contraria a tendência de desvinculação e de afastamento que se verificou até 2008-2009.

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


R e l a t ó r i o d e A t i v i d a d e s - D i r e ç ã o d a A P T 2 0 1 1 - P á g i n a | 15

Para 2012

Esperamos que os sócios da APT se mobilizem, apareçam e que sejam agentes dinâmicos desta transformação em cujos frutos acreditamos. A DGLB suspendeu o financiamento do Grande Prémio da Tradução Literária em 2007. Re-activaremos em 2012 o prémio em novos moldes com a parceria da Sociedade Portuguesa de Autores, que o patrocinará, como anunciaremos. Mantém-se o Prémio de Tradução Técnica em parceria com a União Latina, financiado pela FCT. Mantém-se, também, o Prémio de Tradução Literária da Casa da América Latina, com nova edição em 2011. Com os depoimentos da CAL, do júri e dos premiados, editámos o primeiro e-book da APT. Durante muito tempo, foram anunciados cursos que não tiveram inscrições suficientes, mas renovamos sempre o seu anúncio e reactivaremos o programa se e quando for manifestado interesse nele. Em geral, o trabalho do tradutor, desenvolvido na solidão, afasta-o da vida institucional e social. Apelamos, no entanto, à sua participação nas iniciativas que vamos anunciando: apareça, pois, transmita-nos notícias de iniciativas, participe e proponha algumas que lhe sejam mais gratas!

Saudações calorosas,

Pel’ A Direcção da Annabela Rita

(Presidente da Direcção)

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


R e l a t ó r i o d e A t i v i d a d e s - D i r e ç ã o d a A P T 2 0 1 1 - P á g i n a | 16

Associações institucionais

 APT é membro de  AIETI

 CNT - Conselho Nacional de Tradução (membro fundador e dos Corpos Sociais, incluindo Direcção, até final de 2011)

 CEATL, membro de: o Culture Action Europe o EuropeanWriters’Council

 CPDC - Coligação Portuguesa pela Diversidade Cultural (membro fundador: 2011)

 FIT

 APT é Instituição Associada de  SPA – Sociedade Portuguesa de

 AICL-Associação Internacional

Autores

dos Colóquios da Lusofonia Colóquios da Lusofonia

 Tertúlia Letras Com(n)Vida

(com dezenas de Instituições Associadas) do CLEPUL e da SPA – Sociedade Portuguesa de Autores

 International Society for

Iberian-Slavonic Studies COMPARES

 PETRA (European Platform for Literary Translation) (membro

fundador: 2011)

 Membro Honorário da APT: 

Assembleia da República

_____________________________________________________________________________________ Rua de Ceuta, 4/B – P- 2795-056 Linda-a-Velha – Portugal Tel/m.: (+ 351) 964589322 (19h-21h) * E-mails: apttradutores@gmail.com * aptradutores@gmail.com URL: http://www.apt.pt * http://associacao-portuguesa-de-tradutores.blogspot.com/


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.