Aqua Lung Katalog 2017

Page 1

KATALOG 2017


e v i D n ' k Pac

T E S L E V TRA Komp le tte Tau ch a usr üstung in ein e m Trolley - w ie g t ke ine 10 kg ! Maß e e n ts p re ch e n d e n H an d g e p äckvorschr ifte n d e r m e iste n Flu g g e se llscha fte n

Mikron

i450T

Zuma

Bali

Reveal X1

Zephyr Flex HotShot

Explorer 500 Carry-On

www.aqualung.com |

Aqua Lung Tauchen


ATEMREGLER | REGULATORS

INSTRUMENTE | INSTRUMENTS

9

23

TARIEREINHEITEN | BUOYANCY COMPENSATOR DEVICES 39

MASKEN | MASKS

59

SCHNORCHEL | SNORKELS

69

FLOSSEN | FINS

73

NEOPRENANZÜGE | WETSUITS

79

TEXTILIEN | TEXTILES

95

NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE | NEOPREN SHOES & GLOVES

99

TROCKENTAUCHEN | DRYWEAR

109

LAMPEN | LIGHTS MESSER & ZUBEHÖR | KNIVES & ACCESSORIES VERSCHIEDENES ZUBEHÖR | ACCESSORIES

129 131 136

TASCHEN | BAGS

137


PRODUKT ÃœBERSICHT | PRODUCT OVERVIEW

4

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


P R O D U KCOMPLETE T Ü B E R S I C H T THE | P R OCOLLECTION DUCT OVERVIEW

30 % der Taucher sind Frauen! Haben Sie die richtige Ausrüstung, für Ihre eigenen Ansprüche ?

WWW.AQUALUNG-TV.DE Alle News und Produktinformationen mit bewegten Bildern. All news and product information in moving pictures.

Photos: Virginie Miramon, Jeff Hornbaker, Dean Kalyan, Juanimi Alemany, Montse Grillo, Alexis Rosenfeld, Moritz Attenberger

More information at www.aqualung.com

5


TA U C H E N AWA R D

Jedes Jahr wird von dem „Jahr Top Special Verlag“ (Herausgeber der Zeitschrift „TAUCHEN“) der TAUCHEN Award verliehen. Die bronzenen Delphine werden in 16 Kategorien vergeben und den jeweiligen Gewinnern während der Messe „boot“ in Düsseldorf überreicht.

The „Jahr Top Special Verlag“ (editor of „TAUCHEN“) awarded the „TAUCHEN Award“ every year. The bronze dolphins are awarded in 16 categories and the winners will be presented during the fair "boot" in Dusseldorf.

Pro Kategorie werden die verschiedenen Tauchprodukte mit Bild und Text im Magazin vorgestellt. Danach können begeisterte Taucherinnen und Taucher im Herbst jeden Jahres für ihre Lieblingsprodukte und bevorzugten Tauchbasen / Reiseveranstalter abstimmen. Daraus ergeben sich die jeweiligen Preisträger.

The different dive products are presented with image and text in the magazine. Enthusiastic divers may have their choise for favorite products and dive / tour operators in the fall of each year. As a result of the voting the winner are decided.

Aqua Lung ist auch einer der stolzen Gewinner im Jahr 2017 in zwei Kategorien: Jacket und Atemregler. In der Kategorie Jacket gewann das Aqua Lung Axiom i3 und im Bereich Atemregler, der Apeks XTX 200. Wir sagen Danke und freuen uns über Ihr Vertrauen.

INSGESAMT HAT AQUA LUNG SCHON 25* DELPHINE SEIT 1998 GEWONNEN UND WURDE 30** MAL NOMINIERT.

Aqua Lung is also one of the proud winners in 2016 in two categories: BCD (Aqua Lung Axiom i3 ) and regulators (Apeks XTX 200). We would like to thank all of our costumers for their faith in us.

AQUA LUNG HAS ALREADY WON 25* DOLPHINS SINCE 1998 AND HAS BEEN NOMINATED 30** TIMES**. * Aqua Lung 5, Apeks 10 ** Aqua Lung 24, Apeks 6

* Aqua Lung 5, Apeks 10 ** Aqua Lung 24, Apeks 6 Die erfolgreiche Geschichte the successful history

6

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA U C H E N AWA R D DIE ERFOLGREICHE GESCHICHTE THE SUCCESSFUL HISTORY

More information at www.aqualung.com

7



ATEMREGLER | REGULATORS


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S THE LEGEND „Enter the Legend“. Ein Atemregler voller innovativer Merkmale, der in erster Linie durch den Atemkomfort überzeugt. Eine Ingenieursleistung bezüglich Leistung, Komfort und Qualität. Die verschiedenen Modelle haben die folgenden Eigenschaften:

Erste Stufe • Überbalancierte Erste Stufe • Gehäusekörper in T-Form: Montage der Ersten Stufe mit dem Akzentring nach oben oder unten zeigend zur Optimierung der Schlauchführung • „Common rail“ – vergrößerte, symmetrische Mitteldruckkammer: Unabhängig von der Position des montierten Schlauches ist Volumen, Weg und Geschwindigkeit in der Mitteldruckkammer gleich. Die Distanz von der Mitteldruckkammer zum Anschluss ist gleich, egal ob die Erste Stufe nach oben oder unten gerichtet ist. • ACD System – verschließt die Erste Stufe automatisch beim Abschrauben vom Ventil. • Neues, ovales Handrad – besserer Griff und einfachere Bedienung, auch mit dicken Handschuhen. • Dry Chamber – die beweglichen Teile in der Ersten Stufe werden durch eine doppelte Membran vor Außeneinflüssen geschützt. Das erhöht den Vereisungsschutz und hält Schmutz und Sedimente fern. • Neue Staubschutzkappe – in der Ersten Stufe integriert.

Zweite Stufe • • • • • • • •

Pneumatisch, balancierte Zweite Stufe In der Luftdusche eingearbeitete Membran: Einfachere Steuerung der Durchflussmenge mit Stopper zur Durchflussbegrenzung. Neues Design des Blasenabweisers: Trägt zum leichteren Atmen und Wegleiten der Blasen vom Gesicht bei, auch in der Schwimmposition. Der Legend ist mit dem Aqua Flex-Schlauch ausgestattet, der flexibler, leichter und robuster als ein klassischer Gummischlauch ist. Der flexible Schlauch erhöht den Tragekomfort der Zweiten Stufe im Mund. Radial-Seitenöffnungen: Verhindern Abblasen bei starker Strömung oder beim Absinken in Kopf-unten-Position. Wärmetauscher am Schlauch Kälteschutz für die Lippen Comfo®-Bite Mundstück

The Legend regulators are smart, innovative and feature-rich for the most discriminatory divers. These marvels of engineering have unsurpassed performance when it comes to ease of breathing, smoothness and a natural breath feeling. They look sharp and are built to last. The different models have many features in common including:

First Stage • Unique over-balanced, diaphragm design results in superior performance at depth • The medium pressure chamber in the first stage has been redesigned so that gas is distributed evenly to all of the medium pressure ports. Enlarged passage ways increase the maximum operating depth beyond 100 m without sacrificing comfort. • Auto-Closure Device (ACD) keeps corrosive water out of the First Stage inlet by automatically closing as the Legend is removed from the cylinder valve • This prevents internal lubrication from washing away • Safer for elevated percentages of oxygen • Oval design of hand wheel • An environmental dry system keeps water out of the main spring chamber thus preventing ice buildup and keeping silt and contamination out

Second Stage • Pneumatically-balanced Second Stage results in smooth, easy breathing • The Internal Deflector – This component directs and diffuses the incoming air to the mouthpiece. The air arrives to your mouth at the optimum speed to provide extreme breathing comfort. • A heat exchanger (patented) which surrounds the valve mechanism, dissipates the cold caused by gas expansion while drawing in the warmth of the ambient water. • The ergonomic exhaust tee channels the exhaust bubbles out of your field of vision. The design also contributes to a reduction in exhalation effort. • Attached to a 730 mm braided Aqua Flex hose. These hoses are lightweight and extremely pliable which eliminates any tugging on the mouthpiece. • Equipped with a lip shield on the Second Stage to keep lips warm. • The Comfo®-Bite mouthpiece virtually eliminates jaw-fatigue.

10

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S LEGEND LUX SUPREME ACD Das goldene Finish der Extraklasse. Tauche ein mit dem Legend LUX Supreme und erlebe ein außergewöhnliches Tauchgefühl.

Pink Gold finish. Dive the Legend LUX for an out of the ordinary experience.

Zweite Stufe MBS – Master Breathing System (Patentiert) • Die neue Art den Atemkomfort einzustellen, um das optimale Verhältnis von Luftfluss und Ansprechwiderstand zu erhalten: • MBS auf maximal: Sehr geringer Ansprechwiderstand (2,5 mbar) • MBS auf minimal: Erhöhter Ansprechwiderstand (3 mbar)

Second Stage MBS – Master Breathing system • The MBS is a new, simple and effective way to adjust the breathing performance of your Legend LUX. • The MBS controls two functions at one time. It controls the direction of air, which alters the venturi effect, as well as changes the opening effort. One control – two functions, it doesn’t get easier.

„Pfirsichhaut“ Lack Die Zweiten Stufen von Legend LX und Legend LUX sind für zusätzlichen Schutz und ein unvergleichliches Finish mit einem „Pfirsichhaut“-Lack versehen.

„Peach Skin“ Varnish The Legend LX and LUX second stages are covered with a unique „peach skin“ varnish which provides extra protection as well as an incomparable finish.

DETAILS: GEWICHT DIN: ANSCHLÜSSE:

1008 g 2 Hochdruck-Abgänge (2 x 7 / 16") 4 Mitteldruck-Abgänge (4 x 3 / 8") ANSCHLUSSGEWINDE: 300 bar TEMPERATURBEREICH: < 10 °C („Kaltwasser“) EINSTELLUNGEN: MBS

SPECIFICATIONS: WEIGHT DIN: PORTS:

1008 g 2 HP ports (2 x 7 / 16") 4 MP ports (4 x 3 / 8") CONNECTING THREAD: 300 bar TEMPERATURE RANGE: < 10 °C („cold water“) ADJUSTMENTS: MBS

More information at www.aqualung.com

11


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S

LEGEND LX SUPREME ACD Die Ikone der Industrie. Der Legend LX Supreme meistert jede Tauchsituation.

An industry icon. The Legend LX is built to face any situation.

Zweite Stufe MBS – Master Breathing System (Patentiert) • Die neue Art den Atemkomfort einzustellen, um das optimale Verhältnis von Luftfluss und Ansprechwiderstand zu erhalten: • MBS auf maximal: Sehr geringer Ansprechwiderstand (2,5 mbar) • MBS auf minimal: Erhöhter Ansprechwiderstand (3 mbar)

Second Stage MBS – Master Breathing system (patented) • The MBS is a new, simple and effective way to adjust the breathing performance of your Legend LUX. • The MBS controls two functions at one time. It controls the direction of air, which alters the venturi effect, as well as changes the opening effort. One control – two functions, it doesn’t get easier.

DETAILS: GEWICHT DIN: ANSCHLÜSSE:

1008 g 2 Hochdruck-Abgänge (2 x 7 / 16") 4 Mitteldruck-Abgänge (4 x 3 / 8") ANSCHLUSSGEWINDE: 300 bar TEMPERATURBEREICH: < 10 °C („Kaltwasser“) EINSTELLUNGEN: MBS

12

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

SPECIFICATIONS: WEIGHT DIN: PORTS:

1008 g 2 HP ports (2 x 7 / 16") 4 MP ports (4 x 3 / 8") CONNECTING THREAD: 300 bar TEMPERATURE RANGE: < 10 °C („cold water“) ADJUSTMENTS: MBS


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S

LEGEND LX SUPREME ACD TWILIGHT | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN PASSEND ZUR AQUA LUNG WOMEN´S LINE IN TWILIGHT.

FITTING WITH THE AQUA LUNG WOMEN´S LINE IN TWILIGHT.

Zweite Stufe MBS – Master Breathing System (Patentiert) • Die neue Art den Atemkomfort einzustellen, um das optimale Verhältnis von Luftfluss und Ansprechwiderstand zu erhalten: • MBS auf maximal: Sehr geringer Ansprechwiderstand (2,5 mbar) • MBS auf minimal: Erhöhter Ansprechwiderstand (3 mbar)

Second Stage MBS – Master Breathing system • The MBS is a new, simple and effective way to adjust the breathing performance of your Legend LUX. • The MBS controls two functions at one time. It controls the direction of air, which alters the venture effect, as well as changes the opening effort. One control – two functions, it doesn’t get easier.

• Spezielles kleines Mundstück • Einfach zu bedienen

• Small mouthpiece • Easy to handle

Wird mit einem Atemregler-Beutel im femininen Design geliefert. Will be delivered with regulator bag in feminine design.

DETAILS: GEWICHT DIN: ANSCHLÜSSE:

1008 g 2 Hochdruck-Abgänge (2 x 7 / 16") 4 Mitteldruck-Abgänge (4 x 3 / 8") ANSCHLUSSGEWINDE: 300 bar TEMPERATURBEREICH: < 10 °C („Kaltwasser“) EINSTELLUNGEN: MBS

SPECIFICATIONS: WEIGHT DIN: PORTS:

1008 g 2 HP ports (2 x 7 / 16") 4 MP ports (4 x 3 / 8") CONNECTING THREAD: 300 bar TEMPERATURE RANGE: < 10 °C („cold water“) ADJUSTMENTS: MBS

More information at www.aqualung.com

13


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S MIKRON Federleicht und kompakt – einer der leichtesten Atemregler auf dem Markt.

Low weight and compact design – one of the lightest regulators in the market.

Erste Stufe • Die Erste Stufe ist balanciert und membrangesteuert mit 2 HD (7 / 16") und 4 MD (3 / 8") Abgängen

First Stage • The First Stage is a balanced diaphragm type that sports 2 HP ports (7 / 16") and 4 MP ports (3 / 8")

Zweite Stufe • Einstellung des Atemwiderstandes • Ausgestattet mit leichten und flexiblen Gewebeschläuchen. • Mit dem neuen Comfo®-Bite Mundstück. • Die Women´s Line Version ist mit einem kleineren Mundstück ausgestattet.

Second Stage • The Second Stage has an adjustment knob that allows the diver to optimize the opening effort. In the „Mini“ position, the opening effort is increased, which is ideal for avoiding free flows at the surface. In the „Maxi“ position, the inhalation effort is reduced, reducing the work of breathing. • A braided hose, weighing less than 135 g, provides flexibility, comfort and excellent pack ability. • With Comfo®-Bite Mouthpiece. • Version Women´s Line with smaller mouthpiece.

Mikron DIN Men

Mikron DIN Lady

DETAILS: GEWICHT DIN: ANSCHLÜSSE:

740 g (1. Stufe, 2. Stufe und Schlauch) 2 Hochdruck-Abgänge (2 x 7 / 16") 4 Mitteldruck-Abgänge (4 x 3 / 8") ANSCHLUSSGEWINDE: 300 bar TEMPERATURBEREICH: > 10 °C („Warmwasser“) EINSTELLUNGEN: Atemwiderstand

14

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

SPECIFICATIONS: WEIGHT DIN: PORTS:

740 g (First Stage, Second Stage & hose) 2 HP ports (2 x 7 / 16") 4 MP ports (4 x 3 / 8") CONNECTING THREAD: 300 bar TEMPERATURE RANGE: > 10 °C („warm water“) ADJUSTMENTS: Breathing effort


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S CORE SUPREME Der Atemregler in der Mittelklasse mit balancierter Erster und Zweiter Stufe, der auch in kalten Gewässern eingesetzt werden kann. Ideal für alle Einsteiger mit einem guten Preis-Leistungsverhältnis.

The optimized mid class regulator with the balanced 1st and 2nd stage which can be used for cold water. Beginners will like it due to the good price-performance value.

Erste Stufe • Balancierter Membran Mechanismus • ACD-Autoverschlußsystem • T-Form optimiert die Anschlüsse • 2 HP und 4 MP Anschlüsse • Gewicht 510 g

First Stage • Balanced Diaphragm mechanism • ACD-Auto Closure Device • T Shape optimized for hose routing • 2 HP and 4 MP Ports • Weight 510 g

Zweite Stufe • Pneumatisch balancierte Zweite Stufe • Venturi Einstellung • Mit Comfo®-Bite Mundstück und Lippenschutz • Gewicht 178 g

Second Stage • Balanced demand valve • Venturi adjustment • Comes with Comfo®-Bite Mouthpiece and lip shield • Weight 178 g

Jetzt Produktvorstellung im Aqua Lung TV anschauen! Productpresentation in Aqua Lung TV – watch it now!

DETAILS: GEWICHT DIN: ANSCHLÜSSE:

855 g 2 Hochdruck-Abgänge (2 x 7 / 16") 4 Mitteldruck-Abgänge (4 x 3 / 8") ANSCHLUSSGEWINDE: 300 bar TEMPERATURBEREICH: < 10 °C („Kaltwasser“) (EN250A) EINSTELLUNGEN: Venturi

SPECIFICATIONS: WEIGHT DIN: PORTS:

855 g 2 HP ports (2 x 7 / 16") 4 MP ports (4 x 3 / 8") CONNECTING THREAD: 300 bar TEMPERATURE RANGE: < 10 °C („cold water“) (EN250A) ADJUSTMENTS: Venturi

More information at www.aqualung.com

15



AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S CALYPSO - 2017 Der zuverlässige, robuste und neu überarbeitete Atemregler Calypso ist kompakt, leicht und perfekt geeignet für Tauchanfänger und Tauchcenter. Der Calypso ist seit Jahrzehnten ein zuverlässiger Favorit, er wurde oft nachgeahmt, aber nie erfolgreich. Der Calypso ist strapazierfähig und zuverlässig, selbst unter anspruchsvollsten Bedingungen. Sein einfach zu wartendes, leichtes, kompaktes Design ist abgestimmt auf Tauchanfänger und zur Nutzung in Tauchcentern. Die neue Version ist mit den vorherigen Modellen kompatibel. NEU: Hat den Kaltwassertest nach EN250A bestanden – getestet in Wassertemperaturen zwischen 2°C und 4°C. Der Calypso ist nicht für Tauchgänge in sehr kalten Gewässern, z.B. Eistauchgänge, vorgesehen. Erste Stufe • Die Kolbensteuerung mit hohem Durchfl uss sorgt für erstklassige Zuverlässigkeit und hohe Leistung. • Dank des großen Kolbendurchmessers erhalten Sie einen stabileren Mitteldruck. • Große Löcher in den Abdeckungen ermöglichen besseren Wärmeaustausch und dadurch erhöhten Schutz vor Vereisung. • Wenige Bauteile für einfache Wartung. • Für Tauchcenter kann ein nummerierter Aufkleber angebracht werden, um die Nachverfolgung im Verleihbetrieb zu vereinfachen. • Geriffeltes, dreieckiges Handrad an DIN-Version für leichte Handhabung.

First Stage • The Calypso is compact, easy to pack and easy to store. • The high-fl ow piston technology ensures excellent reliability and high performance. • Enjoy more stable medium pressure out thanks to the large diameter piston • Designed with large holes in end caps improved resistance to freezing Built with few components for easy maintenance. • For dive centers, a numbered sticker can be used to identify the regulator, easing the renting and tracking process. • Triangular DIN hand wheel has ribs for easier handling. Second Stage • The unique Comfobite mouthpiece, with patented roof of mouth bridge, reduces jaw fatigue (removable and reusable clip facilitates quick and easy mouthpiece changes). • With few components and easy access to the exhaust valve through a clipped defl ector, maintenance is easy. • The in-line Venturi knob offers effective and progressive adjustments. • The polyurethane purge cover offers signifi cant abrasion- and tear-resistance, protects from shocks, allows for easy water purging, and decreases inhalation effort. • Side openings prevent free fl ow when facing into currents or riding a scooter.

N EU E

W

N

Zweite Stufe • Das einzigartige Comfobite-Mundstück, mit patentierter Gaumenbrücke, sorgt für weniger Ermüdung der Kiefer (wiederverwendbarer, abnehmbarer Befestigungsclip für einfaches und schnelles Wechseln des Mundstücks). • Wenige Bauteile und der per Klick abnehmbare Blasenabweiser über dem Auslassventil machen die Wartung einfach. • Der Venturiregler ermöglicht effektive, stufenweise Anpassungen. • Die Abdeckung der Luftdusche aus Polyurethan schützt maßgeblich vor Abnutzung, Verschleiß und Stößen, ermöglicht einfaches Ausblasen und verringert den Atemwiderstand. • Seitenöffnungen verhindern das Abblasen bei frontaler Strömung oder bei der Nutzung eines UW-Scooters.

The reliable, robust and refreshed Calypso regulator is compact, lightweight and perfect for beginner divers and dive centers. The Calypso regulator has been a dependable favorite for decades and has been emulated, but never equaled. The Calypso is durable and dependable in even the most demanding conditions. Its easy-to-maintain, lightweight, compact and comfortable design makes it a great fi t for beginners and for use in dive centers. This new version is compatible with previous versions. NEW: Satisfi ed the cold water test in accordance with the EN250A – tested in water between 2°C and 4°C. The Calypso is not intended for dives in very cold water like under ice diving.

2 017

DETAILS: GEWICHT DIN: ANSCHLÜSSE:

735 g 1 Hochdruck-Abgänge (7 / 16“ UNF) 4 Mitteldruck-Abgänge (3 / 8“ UNF) ANSCHLUSSGEWINDE: 230 bar TEMPERATURBEREICH: < 10 °C („Kaltwasser“) (EN250A) EINSTELLUNGEN: Venturi

SPECIFICATIONS: WEIGHT DIN: PORTS:

735 g 1 HP ports (7 / 16" UNF) 4 MP ports (3 / 8" UNF) CONNECTING THREAD: 230 bar TEMPERATURE RANGE: < 10 °C („cold water“) (EN250A) ADJUSTMENTS: Venturi

More information at www.aqualung.com

17


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S OCTOPUS LEGEND • Pneumatisch balancierte Zweite Stufe – der passende Oktopus für die LEGEND Serie. • Neuer Blasenabweiser leitet Blasen weiter vom Gesicht weg. • Neuer Frontdeckel mit seitlichen Öffnungen verhindert Abblasen bei Strömung oder Scooter-Benutzung. • Die Venturi-Einstellung verhindert unfreiwilliges Abblasen. • 39" langer, gelber Aqua-Flex-Gewebeschlauch.

DETAILS: GEWICHT: 200 g TEMPERATURBEREICH: < 10 °C („Kaltwasser“) EINSTELLUNGEN: Venturi

• Pneumatically-balanced to be ideally suited for a Legend over-balanced First Stage. • New T-exhaust leads bubbles out of the face. • New covers with opening on the sides prevent flow during current or scooter use. • The venturi lever prevents unwanted freeflow when not in use. • 39" high-visibility yellow, Aqua Flex hose.

SPECIFICATIONS: WEIGHT: 200 g TEMPERATURE RANGE: < 10 °C („cold water“) ADJUSTMENTS: Venturi

OCTOPUS CORE • Pneumatisch balancierte Zweite Stufe • Venturi Einstellung

DETAILS: GEWICHT: 175 g TEMPERATURBEREICH: < 10 °C („Kaltwasser“) EINSTELLUNGEN: Venturi

18

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

• Balanced demand valve • Venturi adjustment

SPECIFICATIONS: WEIGHT: 175 g TEMPERATURE RANGE: < 10 °C („cold water“) ADJUSTMENTS: Venturi


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S OCTOPUS CALYPSO • With few components and easy access to the exhaust valve through a clipped defl ector, maintenance is easy. • The in-line Venturi knob offers effective and progressive adjustments. • The polyurethane purge cover offers signifi cant abrasion- and tear-resistance, protects from shocks, allows for easy water purging, and decreases inhalation effort. • Side openings prevent free fl ow when facing into currents or riding a scooter.

N EU E

W

N

• Wenige Bauteile und der per Klick abnehmbare Blasenabweiser über dem Auslassventil machen die Wartung einfach. • Der Venturiregler ermöglicht effektive, stufenweise Anpassungen. • Die Abdeckung der Luftdusche aus Polyurethan schützt maßgeblich vor Abnutzung, Verschleiß und Stößen, ermöglicht einfaches Ausblasen und verringert den Atemwiderstand. • Seitenöffnungen verhindern das Abblasen bei frontaler Strömung oder bei der Nutzung eines UW-Scooters.

2 017

More information at www.aqualung.com

19


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S

20

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


AT E M R E G L E R | R E G U L AT O R S

More information at www.aqualung.com

21


S TA H L F L A S C H E N | C Y L I N D E R S

22

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


INSTRUMENTE | INSTRUMENTS


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R i750TC DIVE COMPUTER | i750TC TAUCHCOMPUTER DIE TECHNIKFANS UNTER DEN TAUCHERN WISSEN DIE FORTSCHRITTLICHEN EIGENSCHAFTEN DES i750TC ZU SCHÄTZEN. DAZU GEHÖREN UNTER ANDEREM SEIN OLED FARBDISPLAY UND DIE BLUETOOTH-SCHNITTSTELLE. SEINE EINFACHHEIT UND DAS KOMPAKTE DESIGN WERDEN ALLE TAUCHER GLEICHERMASSEN BEGEISTERN. Der i750TC vereint hoch entwickelte Spitzenleistung mit einem einfach bedienbaren Interface. Die durchdachten Funktionen ermöglichen Ihnen, sich ganz Ihrem Taucherlebnis zu widmen. Dank des außergewöhnlich klaren OLED Farbdisplays, des einfach bedienbaren Interfaces und des 3-AchsenKompasses ist das Ablesen Ihrer Tauchdaten so leicht wie noch nie. Über die drahtlose Bluetooth-Smart-Schnittstelle laden Sie die Daten Ihres Tauchgangs in Sekunden auf Ihr Mobilgerät und können sie genau auslesen und mit anderen teilen. Mit der optionalen, schlauchlosen Luftintegration (über den optionalen, mit dem Computer synchronisierten Sender) kann Ihr Tauchgang schnell starten. Leistungsstarke Technologie und Verarbeitung werden im i750TC clever und kompakt vereint. Gut ablesbares OLED Farbdisplay mit einfach bedienbarem Interface • Farbdisplay: Extra-helles, kontrastreiches OLED Farbdisplay. Die Intensität ist einfach regulierbar – für klare Lesbarkeit und wenig Batterieverbrauch, wenn kein sehr helles Display nötig ist. • Einfach bedienbares Interface: Behalten Sie die wichtigsten Informationen mit der intuitiven Menüführung im Blick. Die benutzerfreundliche, intuitive Navigation über 3 Knöpfe sorgt für die einfache Vorschau und Änderung der Einstellungen am i750TC. Bluetooth Datenübertragung an die DiverLog App* • Mit der DiverLog App auf Ihrem Smartphone oder Tablet (erhältlich für iOS und Android) können Sie sich drahtlos, über die neueste Bluetooth SmartTechnologie, mit Ihrem Tauchcomputer verbinden. • Über Ihr Mobilgerät können Sie so die Einstellungen Ihres Tauchcomputers ändern, Log- und Profi ldaten einsehen, Ortsangaben und weitere Details hinzufügen, sowie Fotos und Videos Ihres Tauchgangs speichern und teilen. Schlauchlose Luftintegration: Unser patentierter Gas-Time-Remaining Algorithmus zur Berechnung der Restluftzeit rechnet in Echtzeit und erlaubt dadurch akkurates Atemgas-Management. • Wenn Sie Ihren Sender mit dem Computer synchronisieren, bleibt es bei dieser Einstellung und Sie müssen die beiden Geräte nie wieder aufeinander abstimmen. • Der i750TC ist während eines Tauchgangs mit 3 verschiedenen Sendern und Gasgemischen kompatibel. 3-Achsen-Kompass: Einfach ablesbare Kompassgrafik mit Peilungssperre und Umkehrkurs für leichtere Navigation. Weitere Hauptmerkmale • Kann mit bis zu 3 verschiedenen Nitroxmischungen genutzt werden (mit 3 Sendern), jede mit individuellen PO2 Einstellungen. • Für zusätzliche Sicherheit sorgen akustische Alarme und Farbänderungen in den LCD-Segmenten bei Hinweisen und Warnungen. • Automatische Höhenanpassung sorgt für eine präzise Profi lberechnung. • Die „Pre-Dive“-Planungsfunktion bietet Vorschau auf geplante Tauchgänge, damit auch Ihr nächster Tauchgang sicher verläuft. • Automatischer Sicherheitsstopp-Countdown wird klar in Minuten und Sekunden angezeigt. • Batterie kann vom Nutzer gewechselt werden. • Batteriestatusanzeige für Computer und Sender. • 4 Betriebsmodi: Air (Pressluft), Nitrox, Gauge (Tiefenmesser) und Free Dive (Freitauchen) – und damit vielseitig einsetzbar. • Datenspeicherungs-Funktion sichert Einstellungen und Berechnungen auch bei Batteriewechseln. • Softwareupdates können vom Nutzer durchgeführt werden und liefern die neuesten Funktionen und Upgrades. • Tiefenstopp mit Countdown kann optional eingestellt werden. • Ergonomisch geformtes Gehäuse mit langen, weichen Bändern für einen bequemen und sicheren Sitz auch beim Trockentauchanzug. • Elastische Handgelenksschlaufe „Wrist Mount Bungee“ und Adapter inklusive. • Anti-Verschleiß-Beschichtung zum Schutz der Oberfl äche (PVD - Physical Vapour Deposition) und für blendfreies Ablesen des Displays bei Sonneneinstrahlung • Salzwasser- oder Süßwasser-Einstellung möglich. *Die App „DiverLog“ muss separat über den App Store, Google Play oder www.ediverlog.com bezogen werden.

N EU E

W

Im Lieferumfang enthalten • Übertragungskabel • Elastische Handgelenksschlaufe • Ersatzbatterie und Ersatz-O-Ring • Displayschutz • Kurzanleitung • Bedienungsanleitung digital • Ausdruck der Sicherheitshinweise • Broschüre zum DiverLog

N

Optional • Sender (21% oder bis 100%) • Retractor-Kit

2 017

24

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R

THE MOST TECHNOLOGY-SAVVY DIVER WILL APPRECIATE THE i750TC’S ADVANCED FEATURES SUCH AS ITS OLED COLOR SCREEN AND BLUETOOTH SMART CAPABILITY, WHILE EVERY DIVER WILL APPRECIATE ITS SIMPLICITY AND COMPACTNESS OF DESIGN. The i750TC combines the best of today’s most advanced performance features with an out-of-the-box simple to use interface. Every feature thoughtfully maximizes your focus on the dive experience. Thanks to its exceptionally crisp OLED color screen, easy-to-use interface and 3-axis compass, reading your dive data has never been easier. And tracking and sharing your dive takes just seconds with its Bluetooth Smart wireless connectivity to your mobile device. With optional hoseless gas integration and a paired-for-life optional transmitter, your dive is off to a quick start. Powerful technology and engineering meets intuitive and compact in the i750TC. High-visibility OLED color screen with easy-to-use interface • Color screen. Ultra-bright high contrast full color OLED display, with easily adjustable intensity for perfect clarity and battery savings when a high intensity screen is unnecessary • Easy-to-use interface. Monitor all your key information with the intuitive Menu structure. The i750TC’s intuitive 3 button navigation interface allows for easy settings preview and edits Bluetooth data transfer to the DiverLog app* • Using your smart phone or tablet, the DiverLog app, available in iOS & Android platforms, allows you to wirelessly interact with your dive computer via the latest Bluetooth Smart technology • Remotely control all your dive computer settings, view Log and Profile data, add location, notes and other details, as well as store and share photos & videos of your dive Hoseless gas integration. Our patented Gas Time Remaining Algorithm provides calculations in real time, allowing accurate gas management • Once you pair your transmitter to your computer– it’s done and there’s no need to ever pair again • Compatible with 3 different transmitters and gas mixes on a single dive 3-axis compass. Easy-to-read compass graphics, with a compass bearing lock and reciprocal heading for easy navigation Other Main Features • Multiple gas capability manages up to 3 Nitrox mixes (with 3 transmitters), each with individual PO2 set points • Audible alarms and color-changing segments provide cautions and warnings for additional safety • Automatic altitude adjustment ensures an accurate profile • Pre-Dive planning feature allows a preview of planned dives to maximize your next adventure safely • Automatic Safety Stop Countdown displayed in minutes and seconds for clarity • User Replaceable standard Battery • Battery status indicator for both computer and transmitter • 4 operating modes: Air, Nitrox, Gauge, and Free Dive, so it’s up for any adventure • Data retention feature maintains settings and calculations between battery changes • User-updatable software gives access to the latest features and upgrades • Optional deep stop with countdown timer • Ergonomic case & strap design to allow for a comfortable fit • Wrist mount bungee and adapter included • Black PVD (Physical Vapor Deposition) for a durable and stealth finish that will not reflect sunlight in shallow water • Salt or fresh water dive selection * DiverLog app must be purchased separately on the App Store, Google Play or www.ediverlog.com Options • Transmitter up to 21% or 100% • Retractor kit Included in the Box • Download cable • Bungee kit • Spare battery kit with battery and o-ring included • Lens protector • Quick reference card • Digital instruction manual • Paper safety reference • DiverLog brochure

More information at www.aqualung.com

25


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R i450T DIVE COMPUTER | i450T TAUCHCOMPUTER DER i450T IST VOLLGEPACKT MIT FUNKTIONEN, DIE BEI DEN UNTERSCHIEDLICHSTEN TAUCHERLEBNISSEN ANWENDUNG FINDEN. INTUITIV IN DER BEDIENUNG UND SPORTLICH IM DESIGN IST DIESER ARMBANDCOMPUTER DER PERFEKTE BEGLEITER FÜR IHRE NÄCHSTEN TAUCHGÄNGE. Der i450T wurde für aktive Taucher sowie für Urlaubstaucher entworfen und vereint Flexibilität und Intuition mit attraktivem Design. Seine benutzerfreundlichen Funktionen und die einfache Menüführung ermöglichen das intensive Erleben des Tauchgangs. Mit der optionalen, schlauchlosen Luftintegration bringen Sie Ordnung ins Schlauchgewirr und reduzieren Ihren Wasserwiderstand. Auch kleine, aber wichtige Details wurden bei der Entwicklung beachtet: Haben Sie den Tauchcomputer einmal mit dem Sender synchronisiert, müssen Sie dies nie wieder tun. Über all den wichtigen Funktionen haben wir die Ästhetik beim i450T nicht vergessen: Sein sportliches Design ist ein Hingucker und macht ihn auch zum Tragen im Alltag tauglich. Schlauchlose Luftintegration: Unser patentierter Gas-Time-Remaining Algorithmus (Algorithmus zur verbleibenden Atemgas-Zeit) leistet Echtzeit-Berechnungen und erlaubt dadurch akkurates Atemgas-Management. • Synchronisieren Sie Ihren Sender einmal mit dem Computer – und die Einstellungen werden ein Leben lang beibehalten. • Der i450T ist während eines Tauchgangs mit 3 verschiedenen Sendern und Gasgemischen kompatibel. Intuitives Design und Menüführung: • Große Schrift für einfaches Ablesen. • 4 Betriebsmodi: Air (Pressluft), Nitrox, Gauge (Tiefenmesser) und Free Dive (Freitauchen) – und damit vielseitig einsetzbar. • Akustische Alarmtöne und gut sichtbare LED-Warnlichter für erhöhte Sicherheit. Digitaler Kompass: Mit Nordreferenz, Umkehrkurs-Arretierung und Missweisungskorrektur. Freitauch Modus: Nutzen Sie beim Freitauchen Tiefenmesser, Grundzeit, Oberflächenpause, extra Freedive-Speicher und weitere Funktionen. Weitere Hauptmerkmale • Kann mit bis zu 3 verschiedenen Nitroxmischungen genutzt werden (mit 3 Sendern), jede mit individuellen PO2 Einstellungen. • Automatische Höhenanpassung sorgt für eine präzise Profi lberechnung. • Erweiterte Uhrenfunktion mit zweiter Zeitzone, Stoppuhr, Rundentimer, Alarmfunktion und Countdown-Timer. • Die „Pre-Dive“-Planungsfunktion bietet Vorschau auf geplante Tauchgänge zur Überprüfung der Nullzeitgrenzen. • Automatischer Sicherheitsstopp-Countdown wird klar in Minuten und Sekunden angezeigt. • Vom Benutzer auswechselbare Batterie und Datenspeicherfunktion, die auch beim Batteriewechsel Einstellungen und Berechnungen sichert. • Softwareupdates können vom Nutzer durchgeführt werden und liefern die neuesten Funktionen und Upgrades. • Displaybeleuchtung für einfaches Ablesen bei wenig Licht. • Salzwasser- oder Süßwasser-Einstellung möglich. • Tiefenstopp mit Countdown kann optional eingestellt werden. • Mit der DiverLog-Software auf Mac oder PC kompatibel. Darüber kontrollieren Sie alle Einstellungen Ihres Tauchcomputers, lesen Logbuchund Profi ldaten sowie Notizen und weitere Informationen aus oder speichern und teilen Fotos und Videos. DiverLog muss separat über www.ediverlog.com bezogen werden. Optional • Sender (21 % oder bis 100 %) • Farbauswahl: Schwarz / Grau, Schwarz / Blau, Weiß Im Lieferumfang enthalten • Bedienungsanleitung digital • Ausdruck der Sicherheitshinweise • Broschüre zum DiverLog • Kurzanleitung • Displayschutz • Übertragungskabel

Jetzt Produktvorstellung im Aqua Lung TV anschauen! Productpresentation in Aqua Lung TV – watch it now!

26

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R

THE i450T IS A FEATURES POWERHOUSE THAT SUITS A WORLD OF DIVERSE DIVING ADVENTURES. INTUITIVE AND SPORTY, IT’S THE PERFECT WRIST COMPUTER TO TAKE YOU TO NEW PLACES. Designed for the active diver and the travel diver, the i450T has flexibility and intuition packed into an attractive design. Its features were crafted to be intuitive and easily navigated for an optimal dive experience. The optional hoseless air integration de-clutters your dive for a more streamlined feel. Even small but thoughtful details were considered – once you pair your transmitter, you’ll never need to pair it again. For all its meaningful engineering, the i450T hasn’t forgotten aesthetics – its sporty eye-catching design is easy to wear through life’s everyday adventures. Hoseless air integration: Our patented Gas Time Remaining Algorithm provides calculations in real time, allowing accurate gas management. • Once you pair your transmitter to your computer– it’s paired for life. • Compatible with 3 different transmitters and gas mixes on a single dive. Intuitive design and Menu navigation: • Large font size makes it easy to read. • 4 operating modes: Air, Nitrox, Gauge, and Free Dive modes, so it’s up for any adventure. • Audible alarms and additional high-visibility LED warning light for additional safety. Digital compass: Features a North reference, return bearing lock, and declination adjustment. Free Dive mode: Manage your free diving with depth, bottom and surface times, dedicated free dive memory and more. Other Main Features • Multiple gas capability manages up to 3 Nitrox mixes (with 3 transmitters), each with individual PO2 set points. • Automatic altitude adjustment ensures an accurate profile. • Advanced watch functions including alternate time zone, stopwatch, lap timer, daily alarm, and countdown timer. • Pre-Dive planning feature allows a preview of planned dives to confirm no-decompression limits. • Automatic Safety Stop Countdown displayed in minutes and seconds for clarity. • User changeable battery, with a data retention feature that maintains settings and calculations between battery changes. • User-updatable software gives access to the latest features and upgrades. • Backlighting for easy reading in low light. • Salt or fresh water dive selection. • Optional deep stop with countdown timer. • Simple to use with DiverLog software on the Mac or PC platforms, which allows control of all your dive computer settings, view Log and Profile data, add location, notes and other details, as well as store and share photos and videos. DiverLog must be purchased separately at www.ediverlog.com Options • Transmitter (21 % or to 100 % options) • Colors options: Black / Grey, Black / Blue, White Included in the Box • Digital instruction manual • Paper Safety Reference • DiverLog brochure • Quick Reference • Lens Protector • Download Cable

More information at www.aqualung.com

27


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R i300 DIVE COMPUTER | i300 TAUCHCOMPUTER UNKOMPLIZIERT, VIELSEITIG UND MIT ROBUSTEM DESIGN DEFINIERT DER i300 SEINEN PLATZ IN DER WELT DES TAUCHENS. Seine Unkompliziertheit und Vielseitigkeit lassen Sie direkt eintauchen. Seine vielen Funktionen, wie das einfach bedienbare Interface, fl exible Betriebsmodi, eingebaute Displaybeleuchtung und die vom Benutzer auswechselbare Batterie bei gleichzeitiger Datenspeicherung, übertreffen alle Erwartungen. Der i300 vereint all diese Funktionen bei einer Strapazierfähigkeit, auf die Sie zählen können. Dank nutzerfreundlicher Eigenschaften, wie der Aktivierung bei Wasserkontakt, können Sie direkt in Ihr nächstes Unterwasser-Abenteuer eintauchen. • 4 Betriebsmodi: Air (Pressluft), Nitrox, Gauge (Tiefenmesser mit Zeitmessung) und Free Dive (Freitauchen; zeichnet Berechnungen auf, so dass Umschalten zwischen DIVE und FREE möglich ist). • Batterie vom Benutzer auswechselbar, Datenspeicherfunktion: Sichert Einstellungen und Berechnungen auch bei Batteriewechseln. • Displaybeleuchtung: Für einfaches Ablesen bei wenig Licht. Weitere Hauptmerkmale • Akustische Alarmtöne und gut sichtbare LED-Warnlichter für erhöhte Sicherheit. • Softwareupdates können vom Nutzer durchgeführt werden und liefern die neuesten Funktionen und Upgrades. (Verbindungskabel optional, muss separat gekauft werden.) • Die „Pre-Dive“-Planungsfunktion bietet Vorschau auf Ihren nächsten Tauchgang. • Aktivierung bei Wasserkontakt, der Tauchgang kann einfach und sorgenfrei beginnen. • Auf einen Knopfdruck erscheint die Anzeige des letzten Tauchgangs (Maximaltiefe und Grundzeit). • Der History Modus beinhaltet die Gesamtanzahl der Tauchgänge, maximale Tiefe, Gesamttauchzeit und niedrigste Temperatur. • Nitroxmischungen bis zu 50 % Sauerstoff. • Tiefenstopp mit Countdown kann optional eingestellt werden. • Salzwasser- oder Süßwasser-Einstellung möglich. • Automatische Höhenanpassung sorgt für eine präzise Profi lberechnung. • Mit der DiverLog-Software auf Mac oder PC kompatibel. Darüber kontrollieren Sie alle Einstellungen Ihres Tauchcomputers, lesen Logbuchund Profi ldaten sowie Notizen und weitere Informationen aus oder speichern und teilen Fotos und Videos. DiverLog muss separat über www.ediverlog.com bezogen werden. Optional • Farbauswahl: Schwarz / Blau, Schwarz / Grau • Übertragungskabel • Armbandkonsole • 2-Instrumenten-Konsole • 3-Instrumenten-Konsole Im Lieferumfang enthalten • Bedienungsanleitung digital • Ausdruck der Sicherheitshinweise • Broschüre zum DiverLog • Kurzanleitung • Displayschutz • Werkzeug zum Öffnen des Batteriefachs

Jetzt Produktvorstellung im Aqua Lung TV anschauen! Productpresentation in Aqua Lung TV – watch it now!

28

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


THE i300’S UNCOMPLICATED, EFFORTLESS APPROACH AND RUGGED DESIGN DEFINES ITS PLACE IN THE DIVE WORLD. Its effortless approach and versatility give you the ability to dive right in. It exceeds expectations—with many features such as its easy-to-use interface, flexible operating modes, built-in backlight and user-changeable battery with data retention. The i300 carries all of these features with a ruggedness that you can count on. And with effortless design, such as a water-activated on switch, it gets you right in the water and descending to your next adventure. • 4 operating modes: Air, Nitrox, Gauge (with run timer), and Free Dive (tracks calculations to allow switching between DIVE and Free). • User changeable battery and data retention: Maintains settings and calculations between battery changes. • Backlighting: For easy reading in low light. Other Main Features • Audible alarms and additional high-visibility LED warning light for additional safety. • User-updatable software gives access to the latest features and upgrade (must purchase optional download cable). • Pre-Dive planning feature allows a preview of your next dive. • Water-activated on switch, to give a no-worries start to the dive. • Single button access to last dive display (max depth and bottom time). • History Mode includes total number of dives, max depth, total dive hours, and lowest temperature. • Nitrox mix to 50 % O2 • Optional deep stop with countdown timer. • Salt or fresh water dive selection. • Automatic altitude adjustment ensures an accurate profile. • Simple to use with DiverLog software on the Mac or PC platforms, which allows control of all your dive computer settings, view Log and Profile data, add location, notes and other details, as well as store and share photos and videos. DiverLog must be purchased separately at www.ediverlog.com Options • Color options: Black / Blue, Black / Grey • Download cable • Wrist Mount • 2 gauge console • 3 gauge console Included in the Box • Digital Instruction Manual • Paper Safety Reference • DiverLog brochure • Quick Reference • Lens Protector • Battery Compartment Opening tool

More information at www.aqualung.com

29


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R

30

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R i200 DIVE COMPUTER | i200 TAUCHCOMPUTER DER i200 IST EIN SPORTLICHER, VIELSEITIGER UND INTUITIV BEDIENBARER COMPUTER.

THE I200 IS AN INTUITIVE, SPORTY COMPUTER WITH AN EASY VERSATILITY.

Mit seinem fl otten Design lässt er sich, wie eine Sportuhr, jeden Tag tragen, allzeit bereit mit Ihnen abzutauchen. Mit 4 Betriebsmodi, einer vom Benutzer wechselbaren Standardbatterie, dem einfachen Umschalten zwischen 2 Nitroxmischungen sowie unbegrenztem Wechsel zwischen Tauch- und Freitauchmodus passt er sich Ihren Bedürfnissen an.

With its fresh design, you’ll fi nd yourself wearing the i200 as an everyday sports watch that is ready to dive when you are. And with 4 operating modes, a user-changeable standard battery, the ability to easily switch between 2 Nitrox mixes, as well as no restriction switching between Free & Dive, it adapts to you.

• 4 Betriebsmodi: Air, Nitrox, Gauge (mit Zeitmessung) und Free Dive (zeichnet Berechnungen auf, so dass unbegrenztes Umschalten zwischen Tauch- und Freitauchmodus möglich ist). • Batterie vom Benutzer auswechselbar, Datenspeicherfunktion: Sichert Einstellungen und Berechnungen auch bei Batteriewechseln • Gut sichtbares LED Alarmlicht. Für zusätzliche Sicherheit beim Tauchen • Wechsel zwischen bis zu zwei Nitroxmischungen. Mischungen bis zu 100% O2, ohne Beschränkung.

• 4 operating modes. Air, Nitrox, Gauge (with run timer), and Free Dive (tracks calculations to allow unrestricted switching between Dive and Free) • User changeable battery and data retention: Maintains settings and calculations between battery changes. • High visibility LED alarm light. For additional diving safety • Switch between up to 2 Nitrox mixes. Mixes up to 100% O2 with no restriction

Optional • Datenübertragungskabel Im Lieferumfang enthalten • Bedienungsanleitung digital • Sicherheitshinweise • Broschüre zum DiverLog • Karte mit Kurzanleitung • Displayschutz • Werkzeug zum Öffnen des Batteriefachs

Other Main Features • Single button access to last dive display (max depth and bottom time) • Deep Stop with Countdown Timer • History Mode records last 24 dives • User-updatable software gives access to the latest features and upgrade (must purchase optional download cable) • Simple to use with DiverLog software on the Mac or PC platforms, which allows control of all your dive computer settings, view Log and Profi le data, add location, notes and other details, as well as store and share photos & videos. DiverLog must be purchased separately at www.ediverlog.com * DiverLog app must be purchased separately on the App Store, Google Play or www.ediverlog.com Options • Download cable Included in the Box • Digital Instruction Manual • Safety Reference info • DiverLog brochure • Quick Reference card • Lens Protector • Battery Compartment Opening tool

N EU E

W

N

Weitere Hauptmerkmale • Auf Knopfdruck Anzeige des letzten Tauchgangs (Maximaltiefe und Grundzeit) • Tiefenstopp mit Countdown • History-Modus zeichnet die letzten 24 Tauchgänge auf • Softwareupdates können vom Nutzer durchgeführt werden und liefern die neuesten Funktionen und Upgrades. (Datenübertragungskabel optional, wird separat verkauft.) • Mit der DiverLog-Software auf Mac oder PC kompatibel. Darüber kontrollieren Sie alle Einstellungen Ihres Tauchcomputers, lesen Logbuchund Profi ldaten sowie Notizen und weitere Informationen aus oder speichern und teilen Fotos und Videos. DiverLog muss separat über www.ediverlog.com bezogen werden. *Die App „DiverLog“ muss separat über den App Store, Google Play oder www.ediverlog.com bezogen werden

2 017

More information at www.aqualung.com

31


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R i550 DIVE COMPUTER | i550 TAUCHCOMPUTER DER i550 ZEICHNET SICH DURCH SEINEN ROBUSTEN, UNKOMPLIZIERTEN ANSATZ UND EINE EINFACH BEDIENBARE KONSOLE AUS. Der i550 ist ein einfach bedienbarer, robuster und vielseitiger Tauchcomputer und eignet sich sowohl für Anfänger als auch für erfahrene Taucher. Zu seinen umfangreichen Funktionen gehören Luftintegration, Nitrox und Gauge Modi, Displaybeleuchtung und Restluftzeit-Anzeige auf einem gut ablesbaren, großen Display. So können Sie sich voll auf Ihren Tauchgang konzentrieren. Mit optionaler Schnellkupplung zur einfachen Aufbewahrung und zusätzlich montierbarem Kompass kann der i550 den eigenen Bedürfnissen ideal angepasst werden. • 3 Betriebsmodi: Air (Pressluft), Nitrox, Gauge (Tiefenmesser mit Zeitmessung). • Batterie vom Benutzer auswechselbar, Datenspeicherfunktion: Sichert Einstellungen und Berechnungen auch bei Batteriewechsel. • Luftintegriert: Der Flaschendruck ist auf dem großen Display einfach abzulesen. Unser patentierter Gas-Time-Remaining-Algorithmus zur Berechnung der Restluftzeit rechnet in Echtzeit und erlaubt dadurch akkurates Atemgas-Management. • Displaybeleuchtung: Für einfaches Ablesen bei wenig Licht. Weitere Hauptmerkmale • Akustische Alarmtöne und gut sichtbare LED-Warnlichter für erhöhte Sicherheit. • Die „Pre-Dive“-Planungsfunktion bietet Vorschau auf geplante Tauchgänge. • Softwareupdates können vom Nutzer durchgeführt werden und liefern die neuesten Funktionen und Upgrades. (Verbindungskabel optional, wird separat verkauft. Kabel ist im Lieferumfang des i550 Pro Pack enthalten). • Aktivierung bei Wasserkontakt (Computer schaltet sich automatisch an). • Automatische Höhenanpassung sorgt für eine präzise Profi lberechnung. • Auf einen Knopfdruck erscheint die Anzeige des letzten Tauchgangs (Maximaltiefe und Grundzeit). • Der History Modus beinhaltet die Gesamtanzahl der Tauchgänge, maximale Tiefe, Gesamttauchzeit und niedrigste Temperatur. • Nitroxmischungen bis zu 100 % Sauerstoff. • Tiefenstopp mit Countdown kann optional eingestellt werden. • Zusätzliche Funktionen im Gauge Modus. • Salzwasser- oder Süßwasser-Einstellung möglich. • Mit der DiverLog-Software auf Mac oder PC kompatibel. Darüber kontrollieren Sie alle Einstellungen Ihres Tauchcomputers, lesen Logbuchund Profi ldaten sowie Notizen und weitere Informationen aus oder speichern und teilen Fotos und Videos. DiverLog muss separat über www.ediverlog.com bezogen werden. Optional • Kompass • Schnellkupplung • Übertragungskabel Im Lieferumfang enthalten • Bedienungsanleitung digital • Ausdruck der Sicherheitshinweise • Broschüre zum DiverLog • Kurzanleitung • Displayschutz

Jetzt Produktvorstellung im Aqua Lung TV anschauen! Productpresentation in Aqua Lung TV – watch it now!

32

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

mit Kompass / Quickkon. W / Compass / QD


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R

THE i550 IS DEFINED BY ITS RUGGED, STRAIGHTFORWARD APPROACH IN AN EASY-TO-USE CONSOLE. The i550 is an easy-to-use, rugged and versatile dive computer perfect for both new and seasoned divers alike. Equipped with a comprehensive suite of features, including gas integration, Nitrox and Gauge modes, backlight technology and gas time remaining in an easy-to-read, large face console, it allows you to focus on your dive. The i550 is easily customizable, with an optional quick disconnect for convenient storage and a top mount compass, making this computer the sure choice for your dive kit. • 3 operating modes: Air, Nitrox, Gauge (with run timer). • User changeable battery and data retention: Maintains settings and calculations between battery changes. • Gas integrated: Tank Pressure is easy to read in the large face screen. Our patented Gas Time Remaining Algorithm provides calculations in real time, allowing accurate gas management. • Backlighting: For easy reading in low light. Other Main Features • Audible alarms and additional high-visibility LED warning light for additional safety. • Pre-dive planning feature allows a preview of planned dives. • User-updatable software gives access to the latest features and upgrade (Must purchase optional download cable. Cable is included on i550 Pro Pack). • Water-activated (turns on automatically). • Automatic altitude adjustment ensures an accurate profile. • Single button access to last dive display (max depth and bottom time). • History Mode includes total number of dives, max depth, total dive hours, and lowest temperature. • Nitrox mix to 100 % O2 • Optional deep stop with countdown timer. • Extended Range Gauge Mode. • Salt or fresh water dive selection. • Simple to use with DiverLog software on the Mac or PC platforms, which allows control of all your dive computer settings, view Log and Profile data, add location, notes and other details, as well as store and share photos and videos. DiverLog must be purchased separately at www.ediverlog.com Options • Compass • Quick disconnect • Download cable What’s in the Box • Digital Instruction Manual • Paper Safety Reference • DiverLog brochure • Quick Reference • Lens Protector

More information at www.aqualung.com

33


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R FINIMETER | PRESSURE GAUGE DAS FINIMETER VON AQUA LUNG ZEIGT SOWOHL DEN RESTLUFTDRUCK ALS AUCH DIE TEMPERATUR AUF EINEM EINFACH ABLESBAREN DISPLAY AN.

THE AQUA LUNG PRESSURE GAUGE DELIVERS BOTH REMAINING AIR PRESSURE AND TEMPERATURE IN ONE EASY-TO-READ DISPLAY.

• • • • • •

• • • • • •

Gut ablesbare Skala bis zu 5.000 psi / 350 bar. Lumineszenz für leichte Lesbarkeit Integrierte Temperaturanzeige Stoßfeste Rohrfeder (Bourdonfeder) Einweg-Sicherheits-Ventil Schlauchlänge 91,44 cm

Easy-to-read scale up to 5,000 PSI / 350 bar rated Luminescent gauge face for easy reading Integrated temperature scale Shock resistant Bourdon tube One way safety valve Hose length is 91,44 cm

TIEFENMESSER | DEPTH GAUGE DER TIEFENMESSER VON AQUA LUNG ERMÖGLICHT MIT SEINER INNOVATIVEN TIEFENANZEIGE UND DEM LUMINESZIERENDEN HINTERGRUND DAS EINFACHE ABLESEN AUF DEN ERSTEN BLICK. • Hochpräzise Skala ermöglicht genaues Ablesen im fl achen Wasser. • Das Armband passt diversen Handgelenksgrößen sowie über Trocken- und Nasstauchanzüge. • Anzeige der maximalen Tiefe. • Lumineszenz für leichte Lesbarkeit im Dunkeln • Maximale Tiefe 200 Fuß / 60 Meter • Halterung am Armband ermöglicht späteres Upgrade zum Tauchcomputermodul i300.

THE AQUA LUNG DEPTH GAUGE, WITH ITS SPECIALLY DESIGNED DEPTH SCALE AND LUMINESCENT GAUGE FACE, ALLOWS FOR EASIER READING AT A GLANCE. • High fi delity depth scale provides easier reading at shallow depths • Strap is designed to fi t a variety of wrist sizes and wet / dry suit diameters • Maximum depth indicator • Luminescent gauge face for easy reading in low light • 200 foot / 60 meter maximum depth • Wrist mount boot allows for future upgrade to the i300 dive computer module

SENDER | TRANSMITTER DIE SENDER VON AQUA LUNG ERMÖGLICHEN IHNEN, BEI VERWENDUNG EINES KOMPATIBLEN ARMBANDCOMPUTERS, IHREN FLASCHENDRUCK SOWIE DIE RESTLUFTZEIT ANZEIGEN ZU LASSEN – OHNE SPERRIGEN HOCHDRUCKSCHLAUCH FÜR WENIGER WASSERWIDERSTAND BEIM TAUCHEN.

AQUA LUNG’S TRANSMITTERS, USED IN CONJUNCTION WITH A COMPATIBLE WRIST COMPUTER, ALLOW YOU TO MONITOR CURRENT PRESSURE AND AIR TIME REMAINING WITHOUT A STIFF HIGH PRESSURE HOSE, WHILE PROVIDING A MORE STREAMLINED PROFILE.

• Schlauchlose Übertragung des Flaschendrucks für i450T und i750TC. • Einmal synchronisiert stellt sich der Sender dauerhaft auf Ihren Computer ein und synchronisiert sich nicht versehentlich mit anderen Tauchcomputern. • Die Batterie kann vom Benutzer ausgewechselt werden und ist im Handel erhältlich. • Es gibt 2 Senderversionen: Nitroxkompatibel für 21 % oder bis 100 % Sauerstoff.

• Hoseless Air Pressure Transmission for the i450T and i750TC. • Once set, the transmitter is permanently paired and will not accidentally pair with other computers. • Battery is user changeable and commercially available. • 2 transmitter versions available: Nitrox compatible to 21 %, or to 100 % O2.

34

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R KOMPASS | COMPASS DER KOMPASS VON AQUA LUNG WURDE UNTER DEM GESICHTSPUNKT DER EINFACHEN ABLESBARKEIT ENTWORFEN UND EIGNET SICH PERFEKT ZUR NAVIGATION IN DIVERSEN BEDINGUNGEN. • Große, einfach lesbare Zahlen. • Großes Seitenfenster ermöglicht einfache und präzise Navigation. • Das Armband passt diversen Handgelenksgrößen sowie über Trocken- und Nasstauchanzüge. • Große, sicher einrastende 360° Drehlünette. • Lumineszenz für leichte Lesbarkeit im Dunkeln. • Fluoreszierende Markierungen bei 10°, 20°, 30° und 130° für Navigation bei Dunkelheit. • Kompassmodul passt in andere Halterungen von Aqua Lung. Optional • Erhältlich mit Armband oder als Modul für Konsole.

DESIGNED WITH READABILITY IN MIND, AQUA LUNG’S COMPASS IS PERFECT FOR NAVIGATION UNDER ANY CONDITIONS. • Large easy to read numbers. • Large side view window allows for easy and accurate navigation. • Strap is designed to fi t a variety of wrist sizes and wet / dry suit diameters. • Large, secure 360° ratcheting bezel. • Luminescent gauge face for easy reading in low light. • Fluorescent markings at 10° 20° 30° and 130° for navigation in low-light environments. • Compass module fi ts other Aqua Lung boots. Options • Available in wrist mount or drop-in for console.

ZUBEHÖR | ACCESSORIES KONFIGURATION DER ANALOGEN INSTRUMENTE

ANALOG INSTRUMENT CONFIGURATIONS

• Einzelkonsolen für Finimeter, Tiefenmesser oder Kompass erhältlich. • 2-Instrumenten-Konsole mit Finimeter und Tiefenmesser (bietet die Möglichkeit einen Kompass hinzuzufügen). • 3-Instrumenten-Konsole mit Finimeter, Tiefenmesser und Kompass.

• Single unit Pressure, Depth or Compass option available. • 2 gauge console include Pressure and Depth Gauges (provides option to add in a Compass). • 3 gauge console includes Pressure, Depth and Compass.

More information at www.aqualung.com

35


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R

36

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA U C H C O M P U T E R | D I V E C O M P U T E R

2017 Computer

*Mit optionalem Sender / With Optional Transmitter. **DiverLog Software verfügbar für PC, Mac, iOS & Android / DiverLog software available on PC, Mac, iOS & Android

ARMBAND WRIST

ARMBAND WRIST

ARMBAND KONSOLE WRIST CONSOLE

ARMBAND WRIST

KONSOLE CONSOLE

i750TC

i450T

i300

i200

i550

O L ED Far b - D is p lay / O L ED Color D is p lay

ü

B luetoot h Smar t

ü

A nzahl d e r Se nd e r * / Numb e r of Trans mitters* Ve r b le ib e nd e Re st luftzeit / Gas Time Re maining * Vom B e nut ze r auswe chselbare B atte r ie / Us e r Re p laceable B atte r y B ung e e - H alte r ung / B ung e e Mount D ig it ale r Komp as s / D ig it al Comp as s A nzahl d e r Gas e / Numb e r of Gas s e s M ax O2 %

3

3

ü

ü

ü

ü

ü ü

ü

ü

ü ü(3-Axis)

ü

3

3

1

2

3

100%

100%

50%

100%

100%

B et r ie b s mod i / Op e rat ing M od e s Automat is che H öhe nanpassu ng / Automat ic Alt it ud e Adjustment I n kl. Üb e r t rag ung s ka bel / Downl oad Cab le Includ e d

4

4

4

4

3

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

Fre it auch- Mod us / Apnea Timer

ü

ü

ü

ü

Be nut ze rd e f inie r te r Alarm / Custo m Alar ms Komp at ib e l mit D ive rLo g S of tware ** / Comp atibility wit h D ive r Log Sof twa re* * Niedrige Batteriestandsanzeige / Low B atte r y Ind icator O p t ionale r Tie fe nstopp / O p t ional D e e p Stop N avig at ion p e r Knopfdr uck / P us h B utton Nav igatio n PZ+ Alg or it hmus / PZ+ Alg or it hm 2 J ahre Garant ie / 2 Ye ar War ranty

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

ü

Jetzt Produktvorstellung im Aqua Lung TV anschauen! Productpresentation in Aqua Lung TV – watch it now!

More information at www.aqualung.com

37



TARIEREINHEITEN | BUOYANCY COMPENSATOR DEVICES


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S 40 JAHRE KNOW HOW FÜR JACKETS | 40 YEARS OF KNOW HOW IN BCS Die Jackets von Aqua Lung zeichnen sich durch Komfort, Qualität und Innovationen aus. Folgende Eigenschaften machen ein Aqua Lung Jacket aus: Aqua Lung BCs are made for comfort, quality and innovation. You find the following features in Aqua Lung BCs:

40

WRAPTURETM HARNESS SYSTEM

WRAPTURETM HARNESS SYSTEM

Mit dem WraptureTM Harness System liegt die Pressluftflasche eng am Körper des Tauchers und steht vertikal, so dass der Taucher mit der Flasche am Rücken bequem stehen kann. Wichtige Elemente des WraptureTM Harness Systems sind: • Ein spezielles Backplate • Position des Flaschenbands • Ventilband • Drehbare Schnallen • LDPE* Support Durch die Konstruktion eines extrem dünnen Backplates liegt die Pressluftflasche eng am Körper und verschiebt das Gewicht zum Schwerpunkt des Tauchers. Durch die Konstruktion des Backplates ist das Flaschenband weiter unten positioniert und verlagert das Gewicht auf die Hüften. Die Schultern werden entlastet. Die Backplate stabilisiert seitlich die Flasche und verhindert, dass diese hin und her wackelt. Mit dem Ventilband wird die Flasche oben eng am Körper gehalten und hält diese damit in vertikaler Position. Das „gefühlte“ Gewicht ist geringer und der Taucher kann aufrecht stehen und laufen. Hinweis: Das Ventilband wird nur leicht angezogen, bis die Flasche vertikal steht. Durch die drehbaren Schnallen können die Träger sauber unterhalb des Arms des Tauchers geführt werden und verhindert somit das vertikale Verrutschen des Jackets beim Tauchen (ride-up). Eine LDPE* Schale liegt um den Körper des Tauchers und bietet den notwendigen Support. Zum einen zur Unterstützung der Bleitaschen, zum anderen sind an der Platte die Träger befestigt sowie das Backplate. *LDPE – Low Density Polyethylane: Biegsamer und sehr stabiler Polymix

The Wrapture™ Harness System provides comfort and stability. It allows a diver, wearing a cylinder, to stand up straight when out of the water. There are several key elements that make up the Wrapture™ Harness System. • A specialized Backplate • Tank band (location) • Valve retention strap • LDPE (low density polyethylene) plastic support • Swivel shoulder buckles (patented) The Backplate is very thin to keep cylinder close to the center of gravity of the diver. It lowers the tank band and places it next to the waistband to keep primary weight on the hips as opposed to the shoulders and it laterally stabilizes the cylinder to keep it from swinging. The Valve Retention Strap pulls top of cylinder in close which shifts the weight downwards while taking stress off the shoulders. Thus the cylinder remains perfectly vertical. Note: Do not tighten all the way, just enough to keep cylinder vertical. A sheet of LDPE (low density polyethylene) plastic wraps around the diver´s body for comfort and stability. It works in conjunction with the shoulder swivel buckles (patented) and supports the weight pockets. Keeping the back pad pulled in against the back it prevents ride-up. The swivels shoulder buckles allow shoulder strap to swivel backwards so that it can run under the diver’s arm. The strap remains flat against the body and prevents ride-up of the BC

Die Flasche ist perfekt in vertikaler Position. The cylinder is in perfectly vertical position.

Das Ventilband hält die Flasche oben in vertikaler Position. The valve retention strap pulls the cylinder on the upper part.

Ein spezielles Backplate, das die Flasche eng am Körper des Tauchers hält. A specialized thin Backplate which keeps the cylinder close to the diver´s gravity.

Schauen Sie sich das Video an. Watch the video.

i3 TECHNOLOGIE

i3 TECHNOLOGY

• „Locker aus der Hüfte“ tarieren! • Mit dem i3 Tariersystem kontrolliert der Taucher das Abtauchen und Aufsteigen mit einem Hebel. • Der i3 Controller ist dort angebracht, wo die linke Hand beim Tauchen tendenziell ihre Position findet. Der Bedienhebel des i3 ist einfach und schnell lokalisiert, da er nicht am Ende eines beweglichen Schlauches sitzt, sondern seinen festen Platz beibehält. Alle Ventile öffnen über den i3 Controller gleichzeitig.

• „Easy leveling on the hips!“ • The i3 technology is a single touch control for both inflation and deflation. • Tactile lever is easy to locate because the i3 never moves like a traditional inflator at the end of a floppy hose. • Intuitive control – lift up to inflate, push down to deflate. • When the levered is moving down, it opens all of the flat e-valves at once.

ORAL INFLATOR

ORAL INFLATOR

Jedes Jacket mit der i3 Technologie ist zusätzlich mit dem Oral Inflator ausgestattet. Dieser kann leicht herausgezogen werden, bietet eine einfache Handhabung und kann leicht wieder verstaut werden. Die Gummilippe erlaubt einfaches Aufblasen selbst im kalten Wasser. Der Oral Inflator kann bei Bedarf entfernt werden, wenn der Anwender zum Beispiel einen Powerline Inflator montieren möchte.

All BCs with i3 technology do have an oral inflator in addition. The inflator is easy to locate and deploy and can be stowed out of the way. The rubber lip block allows easy inflation even in the coldest waters. Just push against lips to open valve. Can be removed to access rinsing port or to add an Powerlin Inflator (if desired).

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S

SURELOCKTM II BLEITASCHENSYSTEM Die Bleitaschen sind selbstführend und rasten automatisch ein. Einfach die Bleitaschen nach hinten einschieben bis es „klick“ macht. Beim eventuellen Notfall genügt ein einfacher Zug, um das Blei abzuwerfen. Schauen Sie sich das Video an.

GRIPLOCKTM FLASCHENBANDBEFESTIGUNG Der neue Verschluss zur Befestigung des Flaschenbandes macht es einfacher das Band auf die verschiedenen Flaschengrößen einzustellen und verhindert das schmerzvolle Einklemmen der Finger. Macro-Einstellung: Direkt beim montieren des Jackets an die Pressluftflasche wird das Flaschenband grob auf den Flaschenumfang eingestellt. Micro-Einstellung: Danach kommt die Feineinstellung des Flaschenbandes, damit die Pressluftflasche sicher und fest sitzt. Das GripLockTM System beinhaltet einen „Finger Saver“ (Patent beantragt), der verhindert, dass sich beim Verschließen des Flaschenbandes die Finger einklemmen. Der „Finger Saver“ stoppt die Schnalle, ohne dass sich das Flaschenband wieder löst, damit der Anwender seine Hand wegnehmen kann. Danach drückt der Taucher einfach die Schnalle vollständig zu. Schauen Sie sich das Video an

SURELOCKTM WEIGHT SYSTEM The pocket aligns itself using a rail system. Just insert pocket until it clicks. You don’t even have to look! The male portion of the mechanism auto-finds the female portion. Simple, single pull release. Watch the video.

GRIPLOCKTM TANK BAND & BUCKLE SYSTEM The new tank band buckle system makes it easy to fasten the tank because of • Easy to adjust using presets • Macro and micro adjustments • Finger saver safety feature • Highly effective miniature traction pad Watch the video

FLACHE „FLAT E-VALVES“

FLAT E-VALVES

Durch die dünnen Flat E-Valves wird das Profil sehr flach gehalten und weniger Widerstand generiert. Die Ventile sind nur in eine Richtung durchlässig und verhindern so, dass fast kein Wasser ins Innere des Jackets gelangt. Die Flat E-Valves können manuell über Schnellablässe einzeln geöffnet werden. Sie dienen zusätzlich als Überdruckventil, die sich automatisch bei Überdruck öffnen, um ein mögliches Platzen durch zu viel Luft zu verhindern.

The innovative flat valves provide a very low profile. These valves can be opened manually with traditional pull cord. Flat valves also operate as over-pressure valves. They will open automatically to vent excessive pressure prior to air cell rupturing.

TRI-LOAD SYSTEM

TRI-LOAD SYSTEM

Das Tri-Load System verteilt das Gewicht gleichmäßig über den Rücken und die Schultern. Durch die drehbaren Schnallen wird der Schulterriemen komfortabel unter den Arm des Tauchers zum Tri-Loader geführt. Das Ergebnis ist maximaler Komfort. Zusätzlich verhindert das System das vertikale Rutschen des Jackets während des Tauchgangs.

The tri-loaders work in conjunction with the shoulder swivel buckles. The swivel buckle allows the shoulder strap to come back comfortably under the arm where it meets the tri-loader. The tri-loader is also where the weights are supported and the back pad pulled in what results is maximum comfort with no ride-up in the water.

SLS SUPPORT SYSTEM

SLS SUPPORT SYSTEM

Das patentierte SLS System passt sich automatisch an die Form des Rückens an. Es füllt die Leere zwischen dem Hohlkreuz des Tauchers und dem Backpack des Jackets.

Patented Self-Adjusting Lumbar Support System (SLS) conforms to diver’s lumbar region which provides more comfort under heavy load.

BLADDER RETRACTION SYSTEM

BLADDER RETRACTION SYSTEM

Zwei elastische Bänder ziehen die Auftriebsblase zusammen.

Two elastic bands are used to pull in the sides of the bladder during deflation.

DREHBARE SCHNALLEN

SWIVEL SHOULDER BUCKLES

Durch die drehbaren Schnallen (patentiert) können die Träger sauber unterhalb des Arms des Tauchers geführt werden und verhindern somit das vertikale Verrutschen des Jackets beim Tauchen (ride-up).

The swivel shoulder buckles (patented) allow shoulder strap to swivel backwards so that it can run under the diver’s arm. Strap remains flat against the body and prevents ride-up of the BC Retains a quick disconnect for easy removal.

TAUCHMESSERBEFESTIGUNG

KNIFE ATTACHMENT

Zwei Ösen zur Befestigung eines der vielen Aqua Lung Tauchmesser.

The two grommets found on the left lobe accept a variety of Aqua Lung knives.

More information at www.aqualung.com

41


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S AXIOM i3 20

17

TAUCHEN AWARD

GEWINNER

WraptureTM Harness System

i3 Controller

Ventilband Valve Retention Strap

Tiefenmesserhalterung Gauge Holder

Flache „Flat E-Valves“ Flat-E-Valve

Ösen zur Befestigung eines Messers Knife Attachment Points

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLock™ II Weight System

GripLockTM Flaschenband GripLock™ Tank Band

Octo-Pocket™ und D-Ring für Oktopus Octo-Pocket™ and Octo D-ring

Größe / Size

XS

S

M

ML

L

XL

XXL

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

13

13

16

18

19

20

23

Gewicht in kg / Weight in kg

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife

EINE NEUE GENERATION TAUCHKOMFORT VERBUNDEN MIT INNOVATION UND TECHNOLOGIE

A NEW GENERATION OF COMFORT IN DIVING WITH INNOVATIVE FEATURES AND TECHNOLOGY

• „Bladder Retraction System“: Ein Retractorband zieht die Blase beim Luft-Ablassen zusammen. • Einstellbarer Brustgurt, der zusätzlich in der Höhe verstellt werden kann. • Gerollter Halskragen für mehr Komfort.

• A bladder retraction system is used to pull in the sides of the bladder during deflation. • An adjustable chest strap can be raised or lowered on a rail system. • Rolled neck collar for comfort.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: ADV Jacket mit i3 Technologie MATERIAL: Auftriebsblase aus 500D AmorTM, Cordura®; Farbeinsätze Amor XTM, 1050D Ballistisches Nylon; Titanium Netzmaterial GEWICHTSSYSTEM: SureLockTM II MAX. GEWICHT: Size XS – ML: 13,5 kg; Size L – XXL: 18 kg MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: 2 Trimmbleitaschen für jeweils max. 2,5 kg D-RINGE: 5 D-Ringe aus rostfreiem Stahl, 2 D-Ringe aus Kunststoff SCHNELLABLÄSSE: 1 hinten unten / 1 rechte Schulter

42

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

SPECIFICATIONS: TYP OF BC: FABRICS:

WEIGHT SYSTEM: MAX. WEIGHT: NON-DITCHABLE TRIM: D-RINGS: PULL DUMPS:

Weight-integrated, ADV style, wraparound jacket with i3 Control System Air cell is 500D Armor™ Cordura®, Armor X™ color panels, 1050D ballistic nylon, Titanium mesh SureLockTM II Size XS – ML: 13,5 kg; Size L – XXL: 18 kg All sizes hold up to 2,5 kg of weight in two pockets on tank band 5 D-rings stainless steel, 2 D-rings plastic 1 lower right / 1 right shoulder


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S AXIOM

WraptureTM Harness System

Flache Ventile Flat Valves

Octo-Pocket™ und D-Ring für Oktopus Octo-Pocket™ and Octo D-ring

Ventilband Valve Retention Strap

Ösen zur Befestigung eines Messers Knife Attachment Points

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLock™ II Weight System

Tiefenmesserhalterung Gauge Holder

blue

GripLockTM Flaschenband GripLock™ Tank Band

Größe / Size

XS

S

M

ML

L

XL

XXL

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

12

12

15

16

17

19

21

Gewicht in kg / Weight in kg

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

4,1

black / grey

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife

DAS PRO QD MIT NEUEM KOMFORT

THE PRO QD BC WITH NEW FEATURES AND COMFORT

• „Bladder Retraction System“: Ein Retractorband zieht die Blase beim Luft-Ablassen zusammen. • Einstellbarer Brustgurt, der zusätzlich in der Höhe verstellt werden kann. • Gerollter Halskragen für mehr Komfort.

• A bladder retraction system is used to pull in the sides of the bladder during deflation. • An adjustable chest strap can be raised or lowered on a rail system. • Rolled neck collar for comfort.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: MATERIAL:

ADV Jacket Auftriebsblase aus 500D AmorTM Cordura®; Farbeinsätze Amor XTM; 1050D Balistic Nylon; Titanium Netzmaterial GEWICHTSSYSTEM: SureLockTM II MAX. GEWICHT: Size XS – ML: 13,5 kg; Size L – XXL: 18 kg MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: 2 Trimmbleitaschen für jeweils max. 2,5 kg D-RINGE: 5 D-Ringe aus rostfreiem Stahl, 2 D-Ringe aus Kunststoff SCHNELLABLÄSSE: 1 hinten unten / 1 rechte Schulter

SPECIFICATION:: TYP OF BC: Weight-integrated, ADV style, wrap-around jacket FABRICS: Air cell is 500D Armor™ Cordura®, Armor X™ color panels, 1050D ballistic nylon, Titanium mesh WEIGHT SYSTEM: SureLockTM II MAX. WEIGHT: Size XS – ML: 13,5 kg; Size L – XXL: 18 kg NON-DITCHABLE TRIM: All sizes hold up to 2,5 kg of weight in two pockets on tank band D-RINGS: 5 stainless steel, 2 plastic PULL DUMPS: 1 lower back / 1 right shoulder

More information at www.aqualung.com

43


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S PRO HD

Octo-Pocket™

Flache Ventile Flat Valves

Ösen zur Befestigung eines Tauchmessers Knife attachment points

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLockTM II Weight System

Instrumenten Pocket Gauge packet

Trimmbleitaschen Pockets for trim weight

Größe / Size

XS

S

M

ML

L

XL

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

11

12

12

14

19

24

Gewicht in kg / Weight in kg

2,9

3

3

3

3,3

3,3

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife

Das Jacket PRO HD richtet sich an Einsteiger und ist gut für den Verleih geeignet, da es alle Eigenschaften bietet, die den Tauchgang komfortabel machen und sich im unteren Preissegment bewegt.

Introducing the PRO HD, a feature rich jacket-style buoyancy compensator that has everything divers need for their next adventure. The new BCD ist ideal for beginners and for rent equipment.

• Leicht zu tragen mit dem Tragegriff. • Zwei übergroße Seitentaschen mit 2-Wege Reißverschluss. In der linken Tasche befinden sich Ringe, um wichtige Dinge zu sichern. • Einstellbarer Kummerbund.

• Allowance in back pad for easy access with the integrated Carry Handle. • A large utility pocket is found on each lobe with double zipper entry with zipper pulls. There is an attachment loop inside the left pocket – Ideal for securing important items. • Adjustable 2-piece cummerbund.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: ADV Jacket MATERIAL: Blase aus UV und Abriebsbeständigen ResisteK™ Material. Innen: UV-beständigen Amor X und 1050 Ballistc. Backplate-Schaumstoff aus dem langlebigen EVA Schaumstoff. GEWICHTSSYSTEM: SureLock™ II MAX. GEWICHT: Gr. XS – ML: 9 kg; Gr. L – XL: 13,5 kg MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: 2 Trimmbleitaschen für jeweils max. 2,5 kg D-RINGE: 5 D-Ringe aus rostfreien Stahl

44

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

SPECIFICATIONS: TYPE OF BC: FABRICS:

WEIGHT SYSTEM: DITCHABLE WEIGHT: NON-DITCHABLE TRIM: D-RINGS:

ADV type Air cell is made from fade-resistant, abrasion resistant ResisteK™ fabric Non-air cell fabric is fade-resistant Armor X and 1050 Ballistic. Backpad foam is long lasting EVA foam. SureLock™ II Size XS – ML: 9 kg; Size L – XL: 13,5 kg 2 trim weight pockets with 2,25 kg each 5 D-rings stainless steel


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S DIMENSION i3

WraptureTM Harness System

Octo-Pocket™

i3 Controller

Ösen zur Befestigung eines Tauchmessers Knife attachment points

Ventilband Valve Retention Strap

Flache „Flat E-Valves“ Flat-E-Valve

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLock™ II Weight System

Schlauchführungssystem: Die Schläuche und Instrumente werden von hinten nach vorne durch spezielle Schlitze geführt. Somit sind diese sauber verpackt und eng am Taucher. Hose routing system: The inflation hose and instruments gets routed through a dedicated slot in the back of the air cell and then under an elastic loop to the front for a streamlined system minimizing drag and entanglements.

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife Größe / Size

S

M

ML

L

XL

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

15

22

22

22

22

Gewicht in kg / Weight in kg

3,4

3,4

3,4

3,4

3,4

DAS ERSTE WING MIT DER i3 TECHNOLOGIE

FIRST WING WITH i3 TECHNOLOGY

• „Bladder Retraction System“: Ein Retractorband zieht die Blase beim Luft-Ablassen zusammen. • Gerollter Halskragen für mehr Komfort und einstellbarer Brustgurt.

• A bladder retraction system is used to pull in the sides of the bladder during deflation. • Rolled neck collar for comfort and adjustable chest strap.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: MATERIAL:

GEWICHTSSYSTEM: MAX. GEWICHT: MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: D-RINGE:

SCHNELLABLÄSSE:

SPECIFICATIONS: Wing Auftriebsblase aus Armorshield™ Cordura® außen und 500D Armor™ Cordura® innen; Amor X; 1050D Balistic Nylon; V-Diemon Gummi; Titanium-Netz; Open-Cell Schaumstoff SureLockTM II Für alle Größen: 13,5 kg 2 Stück für jeweils 2,25 kg 2 aus rostfreiem Stahl an der Schulter; 2 aus rostfreiem Stahl unten und 1 aus Kunststoff nahe der rechten Schnalle 1 hinten unten / 1 rechte Schulter

TYPE OF BC: FABRICS:

WEIGHT SYSTEM: DITCHABLE WEIGHTS: NON-DITCHABLE WEIGHTS: D-RINGS: PULL DUMPS:

Back inflation unit with an integrated i3 system Air cell made from heat-sealable 1000D Armorshield™ Cordura® outside and 500D Armor™ Cordura® inside, Armor X, 1050D ballistic nylon, V-Diamond Rubber, Titanium mesh, various open-cell foams for padding and comfort SureLockTM II All sizes: 13,5 kg 2 pockets on the back of the BC for max. 2,25 kg each 4 stainless steel, 1 plastic 1 lower back / 1 right shoulder

More information at www.aqualung.com

45


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S DIMENSION

WraptureTM Harness Octo-Pocket™ System

Ösen zur Befestigung eines Tauchmessers Knife attachment points

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLockTM II Weight System

D-Ringe D-Rings

Instrumenten Pocket Gauge packet

Halteband Tank Retention Strap

Trimmbleitaschen Pockets for trim weight

Größe / Size

S

M

ML

L

XL

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

13

18

18

18

18

Gewicht in kg / Weight in kg

3,4

3,4

3,4

3,4

3,4

Das Wing-Jacket ist mit dem Wrapture™ Harness System ausgestattet und bietet daher einen sehr hohen Tragekomfort sowie Stabilität. • Die Schlauchführung an der Rückseite sorgt für ein fl aches Profi l und verringert den Wasserwiderstand. • Während Luft aus dem Jacket abgelassen wird, werden die Seiten des Auftriebskörpers zusammen gezogen. Das sorgt für ein stromlinienförmiges Profi l und verringert Wasserwiderstand. • Das Nackenteil ist für besonderen Komfort mit Neopren ummantelt. • Nicht abwerfbare Gewichtstaschen hinten am Jacket helfen dabei, die ideale Lage im Wasser herzustellen.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: Gewichtsintegriert, Wing MATERIAL: Blase aus UV und Abriebsbeständigen ResisteK™ Material. Innen: UV-beständigen Amor X und 1050 Ballistc. Backplate aus offenzelligem Schaum GEWICHTSSYSTEM: SureLock™ II MAX. GEWICHT: Für alle Größen: 13,5 kg MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: 2 Trimmbleitaschen für jeweils max. 2,5 kg D-RINGE: 4 Edelstahl / 4 Plastik

46

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife

The Dimension is a back infl ation style BC that incorporates Aqua Lung’s integrated Wrapture™ Harness System, providing amazing comfort and stability. • HP hose routings through the back keep your entire kit low profi le thus minimizing drag. • A bladder retraction system is used to pull in the sides of the bladder during defl ation. This keeps unit streamlined and reduces drag. • Rolled neoprene neck collar for comfort. • Non-ditchable weight pockets on the back of the BC help the diver achieve proper positioning in the water.

SPECIFICATIONS: TYPE OF BC: Weight-integrated Back Infl ation FABRICS: Air cell is made from fade-resistant, abrasion resistant ResisteK™ fabric Non-air cell fabric is fade-resistant Armor X and 1050 Ballistic. Backpad core is made from open cell foam WEIGHT SYSTEM: SureLock™ II DITCHABLE WEIGHT: All sizes: 13,5 kg NON-DITCHABLE TRIM: 2 trim weight pockets with 2,25 kg each D-RINGS: 4 stainless / 4 plastic


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S SOUL i3 | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN

WraptureTM Harness System

i3 Controller

Octo-Pocket™

Instrumenten Tasche Instrument Pocket

Flache „Flat E-Valves“ Flat-E-Valve

Sure LockTM II

Grip LockTM

Seitentasche rechts Kleine ReißverUtility Pocket right side schlusstasche Zippered small pocket

Tasche für Retractor Pocket for Retractor

Drehbare Schnallen Trimmbleitasche Swivel shoulder buckles Trim weights

black / charcoal

black / charcoal / twilight

Größe / Size

XXS

XS / SM

M

ML

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

10

12

14

18

Gewicht in kg / Weight in kg

4,4

4,1

4,1

4,1

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife

DAS SOUL I3 WURDE SPEZIELL FÜR DIE ANFORDERUNGEN DER TAUCHERINNEN ENTWICKELT

THE BC SOUL I3 HAS BEEN DEVELOPED TO THE REQUIREMENTS OF FEMALE DIVERS

• „Bladder Retraction Sytem“ • Einstellbarer Brustgurt

• „Bladder Retraction Sytem“ • Adjustable chest strap

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: ADV Jacket mit i3 Technologie MATERIAL: Armorshield™ Cordura®; Armor X, Armor™ Cordura® and ballistic nylon MAX. GEWICHT: Für alle Größen 13 kg MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: 2 Trimmbleitaschen für jeweils 2,25 kg D-RINGE: 7 St. (5 rostfrei, 2 Kunststoff) SCHNELLABLÄSSE: Rechte Schulter oben, unten rechts

SPECIFICATIONS: BC TYPE: ADV Jacket WITH i3 Technology FABRICS: Armorshield™ Cordura®; Armor X, Armor™ Cordura® and ballistic nylon MAX WEIGHT: All sizes 13 kg NON-DITCHABLE TRIM WEIGHT: 2 trim weights for max. 2,25 kg D-RINGS: 7 pcs. (5 stainless, 2 plastic) DUMP VALVE: Right shoulder front, back right lower side

More information at www.aqualung.com

47


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S

48

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S PEARL | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN

Octo-Pocket™

Flache Ventile Flat Valves

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLock™ II Weight System

N EU E

W

N

3 D-Ringe 3 D-Rings

2 017 Größe

XS

SM

MD

ML

Auftriebsvolumen in Liter

10

12

14

19

Gewicht in kg

3

3,6

3,6

3,6

Das Tarierjacket „Pearl“ orientiert sich am Westenstil und wurde eigens für Taucherinnen entworfen. • Das einzigartige Hybrid-Design vereint die Vorteile unterschiedlicher Stile: Der ADV-Stil wird mit einem Auftriebskörper am Rücken kombiniert und ermöglicht sowohl bequemes Schwimmen an der Oberfl äche sowie ein stromlinienförmiges Profi l während des Tauchgangs. • Das fortschrittliche Design des Auftriebskörpers mit schnittigen, fl achen Seitenteilen und die geringere Torsolänge sorgen für einen bequemen Sitz auf den Hüften. • Einstellbarer, abnehmbarer Brustgurt für persönlichen Komfort. • Zwei große, gut erreichbare Taschen sind mit Zweiwege-Reißverschlüssen mit großen Schiebern ausgestattet. • Befestigungsösen für Messer von Aqua Lung sind gut erreichbar an der linken Seite eingelassen. • Vorne oben auf der linken Seite befi ndet sich eine weitere Instrumentenhalterung (oder Octo-Pocket), die vielseitig verwendet werden kann. • Der verstellbare Bauchgurt und die speziell geformten Schultergurte ermöglichen eine individuelle Anpassung für einen perfekten Sitz. • Optionale Zubehörteile sind u.a. Airsource, Squeeze Messer, Refl ektoren und Retractor-Kit.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: MATERIAL: GEWICHTSSYSTEM: MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: D-RINGE: SCHNELLABLÄSSE:

The Pearl is a wrap-around jacket style BC specifi cally designed for the female diver. It offers an adjustable waistband and specially curved shoulder straps that provide a customizable and comfortable fi t. • A unique hybrid design gives the best of both worlds; an ADV jacket style combined with a back infl ation unit allows you to fl oat comfortably at the surface and creates a streamlined profi le during your dive • The advanced air cell design has sleeker, lower profi le lobes and a shorter torso length create a comfortable fi t on the hips • Adjustable, removable chest strap for personal comfort • Two large, easy-to-access utility pockets found on either side of the Pearl have two-way zippers with zipper pulls • Easy-to-access knife attachment points on the left lobe accommodate many of the Aqua Lung knives • A scooped instrument pocket (or octo-pocket) is also on the top front of left lobe, giving versatility of use • Adjustable waist band allows you to customize for a perfect fi t • Optional accessories include the Airsource, Squeeze-lock knife, refl ector kit and retractor kit

SPECIFICATIONS: Hybrid-Jacket mit integriertem Gewichtsystem ResisTekTM SureLockTM II 4,5 kg (Gr. S: 3 kg, Gr. XS: keine Trimmbleitaschen) 3 aus Plastik 2 fl ache Ventile

BC TYPE: FABRICS: WEIGHT SYSTEM: NON-DITCHABLE TRIM WEIGHT:

Weight-integrated Hybrid Air Cell ResisTek™ SureLock™ II 4,5 kg (Gr. S: 3 kg, Gr. XS: no trim weight) D-RINGS: 3 plastic DUMP VALVE: 2 Flat valves

More information at www.aqualung.com

49


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S LOTUS i3 | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN

i3 Controller

Octo-Pocket™

Ventilband Valve Retention Strap

Flache „Flat E-Valves“ Flat-E-Valve

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLock™ II Weight System

Drehbare Schnallen Swivel Shoulder Buckles

Die Schlitze in der Auftriebsblase für die Schlauchführung. Kompaktes System, Schläuche sind sauber verpackt. Hose routing system: The inflation hose and instruments gets routed through a dedicated slot in the back of the air cell and then under an elastic loop to the front for a streamlined system minimizing drag and entanglements

Grip LockTM

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife

Größe / Size

S

M

L

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

15

17

17

Gewicht in kg / Weight in kg

3,7

3,7

3,7

DAS ERSTE DAMEN WING MIT DER i3 TECHNOLOGIE

THE FIRST LADIES BACK INFLATION BC WITH i3 TECHNOLOGY

• „Bladder Retraction System“: Ein Retractorband zieht die Blase beim Luft-Ablassen zusammen. • Gerollter Halskragen für mehr Komfort.

• A strong retractor band is used to pull in the sides of the bladder while deflating keeping you streamlined. • Rolled neck collar for added comfort.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: MATERIAL:

GEWICHTSSYSTEM: MAX. GEWICHT: MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: D-RINGE: SCHNELLABLÄSSE:

50

SPECIFICATIONS: Wing Auftriebsblase aus Armorshield™ Cordura® außen und 500D Armor™ Cordura® innen; Amor X; 1050D Ballistisches Nylon; V-Diemon Gummi; TitaniumNetz; Open-Cell Schaumstoff SureLockTM II Für alle Größen: 13,5 kg 4,5 kg 4 aus rostfreiem Stahl und 1 aus Kunststoff 1 hinten unten, 1 rechte Schulter

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

BC TYPE:

Back inflation unit with an integrated i3 system FABRICS: Air cell made from heat-sealable 1000D Armorshield™ Cordura® outside and 500D Armor™ Cordura® inside, Armor X, 1050D ballistic nylon, V-Diamond Rubber, Titanium mesh, various open-cell foams for padding and comfort WEIGHT SYSTEM: SureLock™ II DITCHABLE WEIGHT: All sizes: 13,5 kg MAX NON DITCHABLE WEIGHT: 4,5 kg (2 pockets for max. 2,25 kg each) D-RINGS: 4 stainless steel, 1 plastic DUMP VALVES: 1 right shoulder, 1 lower back


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S LOTUS | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN

WraptureTM Harness Octo-Pocket™ System

Halteband Tank Retention Strap

Ösen zur Befestigung eines Tauchmessers Knife attachment points

SureLockTM II Bleitaschensystem SureLockTM II Weight System

Trimmbleitaschen Pockets for trim weight

D-Ringe D-Rings

Instrumenten Pocket Gauge packet

Größe / Size

XS / S

M

ML

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

13

14

14

Gewicht in kg / Weight in kg

3,7

3,7

3,7

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife

Das Lotus ist ein speziell für Frauen entwickeltes Tarierjacket und es ist mit Aqua Lungs Wrapture™ Harness System ausgestattet.

The Lotus is a back infl ation style BC designed specifi cally for women and incorporates Aqua Lung’s integrated Wrapture™ Harness System.

• Die Schlauchführung an der Rückseite sorgt für ein fl aches Profi l und verringert den Wasserwiderstand. • Die fl achen Ventile bieten ebenfalls wenig Wasserwiderstand. • Während Luft aus dem Jacket abgelassen wird, werden die Seiten des Auftriebskörpers zusammen gezogen. Das sorgt für ein stromlinienförmiges Profi l und geringen Wasserwiderstand. • Das Nackenteil ist für besonderen Komfort mit Neopren ummantelt. • Nicht abwerfbare Gewichtstaschen hinten am Jacket helfen dabei, die ideale Lage im Wasser herzustellen.

• HP hose routings through the back keep your entire kit low profi le thus minimizing drag. • The low profi le fl at valves reduce drag when moving through the water. • A bladder retraction system is used to pull in the sides of the bladder during defl ation. This keeps unit streamlined and reduces drag. • Rolled neoprene neck collar for comfort. • Non-ditchable weight pockets on the back of the BC help the diver achieve proper positioning in the water.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: MATERIAL:

GEWICHTSSYSTEM: MAX. GEWICHT: MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: D-RINGE: SCHNELLABLÄSSE:

SPECIFICATIONS: Gewichtsintegriert, Wing Blase aus UV und Abriebsbeständigen ResisteK™ Material. Innen: UV-beständigen Amor X und 1050 Ballistc. Backplate aus offenzelligem Schaum SureLockTM II Für alle Größen: 13,5 kg 4,5 kg 4 Edelstahl / 4 Plastik 1 hinten unten rechts, 1 rechte Schulter

BC TYPE: Weight-integrated Back Infl ation FABRICS: Air cell is made from faderesistant, abrasion resistant ResisteK™ fabric Non-air cell fabric is fade-resistant Armor X and 1050 Ballistic. Backpad core is made from open cell foam WEIGHT SYSTEM: SureLock™ II DITCHABLE WEIGHT: All sizes: 13,5 kg MAX NON DITCHABLE WEIGHT: 4,5 kg (2 pockets for max. 2,25 kg each) D-RINGS: 4 stainless / 4 plastic DUMP VALVES: 1 lower back right, 1 right shoulder

More information at www.aqualung.com

51


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S OUTLAW Mit der Konzeption des Outlaw haben wir alle Regeln gebrochen. Gezielt für fortgeschrittene Taucher entwickelt, die eine minimalistische Art des Tauchens zu schätzen wissen, bringt das Outlaw taucherische Freiheit zurück: Ohne Taschen, ohne stählerne D-Ringe und mit einfachem Rückenteil. Sein einzigartiger, modularer Aufbau ermöglicht, die für Sie bequemste Passform besonders schnell und einfach einzustellen. Es können bis zu 27 verschiedene Größen konfiguriert werden. Erleben Sie Tauchen in seiner pursten Form! • Tarierjacket mit Auftriebskörper hinten, austauschbare Blase mit Auftriebskapazität von 11,34 Liter • Die purste Art zu Tauchen – einfaches Rückenteil, keine Taschen oder stählerne D-Ringe • Einfach abnehm- und anbringbare Schulter- und Hüftteile, mit einem Gesamtgewicht von weniger als 1,8 kg • Austauschbare Komponenten der Schulter- und Hüftgurte:Bis zu 27 mögliche Größeneinstellungen ermöglichen die perfekte Passform für alle Taucherinnen und Taucher • Begurtung mit Schlingen, wie sie oft in Militärausrüstung verwendet wird, bietet viele Befestigungspunkte für Ihr Zubehör • Standard-Karabinerhaken kann am rechten oder linken Schultergurt angebracht werden • GripLock™ Flaschenband – zum Patent angemeldetes System, das mit Fingerschutz und Makrovoreinstellung eine einfache und sichere Lösung zur Befestigung der Tauchflasche am Jacket bietet • Ein Zugbandsystem am Auftriebskörper zieht die Blase bei Luftauslass seitlich zusammen, so dass das stromlinienförmige Profil des Jackets beibehalten und Wasserwiderstand reduziert wird • Brustgurt für individuellen Komfort • 4 D-Ringe aus weichem Gurtmaterial ermöglichen widerstandarmes Anbringen von Ausrüstungsteilen • Schnellablass unten rechts Optional • SureLock II™ Gewichtssystem (patentiert) – Schieben Sie die Bleitaschen einfach ins Jacket, wenn die Halterung einrastet macht es hörbar 'klick' und Ihre Gewichte sind sicher am Jacket angebracht. Aus der Befestigung können die Bleitaschen durch gezieltes Ziehen am Griff gelöst werden • Trimmbleitaschen (2,25 kg)

Aqua Lung, the leader in buoyancy control announces the Outlaw BCD, the first of its kind. A BCD designed with the minimalist diver mind, who wants the ultimate in freedom and purest form of diving. Anything not required to dive has been removed, gone are the pockets, steel D-rings, and backpacks; combined with the unique modular connector system that allows you to remove the shoulders and waists from the torso, making this the lightest and most travel friendly BCD on the market. • The Outlaw is a back inflation BCD with an interchangeable bladder; available is 12lbs & 25lbs lift capacities • Gone are the pockets, steel D-rings, un-necessary backpacks and structure – we have gone back to the basics • The light weight (less than 1,8 kg) and ability to easily disconnect the shoulders and waists, makes this the most travel friendly BCD on the market! • Interchangeable components (shoulders & waist straps) provide a perfect fit, creating 27 possible sizes • The shoulder straps and waist bands utilize a webbed daisy chain, often found on military gear, providing multiple attachment points. • The shoulder straps come with standard with a carabineer mounted on the right shoulder but can be easily moved the left shoulder • The GripLock™ tank band assembly is the easy and safe solution for securing a cylinder to a BC. With its patent pending Finger-Saver feature and macro presets, it solves many of the common problems associated with metal cam buckles. Find out how easy it is to use GripLock™ • A bladder retraction system is used to pull in the sides of the bladder during deflation. This keeps unit streamlined and reduces drag • Adjustable chest strap for personal comfort • Features 4 webbed D-rings for your accessories • Lower right pull dump provides an additional dumping option • Optional quick release weight system consists of the SureLock II™ Weight System (patented) – allows you to easily insert the weight pouch and an audible “click” lets you know the weights are secure in the BC. Once engaged, the weights can be released with a firm pull of the handle • Optional 2,25kg trim pockets available

Größe / Size

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: Modular / Auftriebskörper hinten MATERIAL: Bladder – 420D, Torso, waist and shoulders – 3D mesh, 600D and 1050D, Weight pockets – 1050D GEWICHTSSYSTEM: Optional MAX. GEWICHT: 9 kg (mit optionalem SureLock II™-System) MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: 4,5 kg (mit optionalen Trimmbleitaschen) D-RINGE: 4 aus Gurtmaterial SCHNELLABLASSVENTILE: Flat Valves

52

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

S

M

L

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

11,34

11,34

11,34

Gewicht in kg / Weight in kg

<2

<2

<2

SPECIFICATIONS: TYPE OF BC: Modular/Back Inflation MATERIAL: Bladder – 420D, Torso, waist and shoulders – 3D mesh, 600D and 1050D, Weight pockets – 1050D WEIGHT SYSTEM: Optional DITCHABLE WEIGHT: 9kg (with optional Surelock system) NON-DITCHABLE TRIM WEIGHT: 4.5kg (with optional trim pockets) D-RINGS: 4 plastic DUMPVALVE: Flat valves


N EU E

W

N

TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S

2 017

Trim Bleitaschen

Blase

Bleitaschen System

Bauchgurt

Schultergurt

RĂźckenplatte

More information at www.aqualung.com

53


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S ZUMA

midnight / pink

Das Ventilband hält die Flasche oben in vertikaler Position. The valve retention strap pulls the cylinder on the upper part.

Flache Ventile Flat Valves

Ösen für Messerhalterung Knife Attachment Grommets

SureLockTM II

4 D-Ringe 4 D-rings

Verstellbarer Brustgurt Adjustable Chest Strap

Faltbare Seitentasche Drop Down Utility Pocket

XXS / XS

SM / M

ML / L

XL / XXL

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

Größe / Size

9

9

15

15

Gewicht in kg / Weight in kg

2

2

2

2

Abgebildet mit optionalem Jacket-Messer Pictured here with optional Sqeeze-Lock knife THE BC FOR TRAVELLING

DAS REISEJACKET Das reisefreundliche ZUMA hat seine Fans unter den Tauchern, die keine Extragebühren mehr für Übergewicht zahlen wollen. Das sehr leichte Jacket mit integrierten Bleitaschen hat alle notwendigen Eigenschaften, aber kein Gramm zuviel. • Geringes Packmaß – flach oder gerollt. • Innovatives System zur Befestigung der Pressluftflasche, das kein Hardpack benötigt. • Das Flaschenband ist in einer Linie mit dem Bauchgurt. • Im Schulterbereich gepolstert.

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: MATERIAL:

GEWICHTSSYSTEM: MAX. GEWICHT: MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: D-RINGE: SCHNELLABLÄSSE:

54

midnight / black

The fun, travel-friendly ZUMA will find favor with those divers who are tired of paying excess baggage fees. This ultra-light, weight-integrated, back inflation BC has everything you need, yet lacks weight and bulk. Once you lift it, you’ll feel for yourself that a size ML / LG weighs less than 2 kg, with the airway and weight pockets included! • Great packability – flat or rolled. • Innovative tank support system eliminates the need for a hard pack. • Sculpted padded shoulders.

SPECIFICATIONS: Leichtgewicht mit Auftriebsblase am Rücken Auftriebsblase 200D Nylon; Backpack 600 D Polyester mit Open-cell Polsterung SureLockTM II Für alle Größen: 9 kg 2,25 kg pro Tasche 4 D-Ringe 1 hinten unten, 1 rechte Schulter

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

TYPE OF BC: Light weight, weight-integrated, back-inflation unit FABRICS: Air cell is made of 200D nylon. Accent fabric is a custom sublimation print on polyester Armor X and open cell padding WEIGHT SYSTEM: SureLockTM II DITCHABLE WEIGHT: All sizes: 9 kg NON-DITCHABLE TRIM WEIGHT: Each pocket holds up 2,25 kg (OPTIONAL): of weight DUMPVALVE: 1 back, 1 right shoulder


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S WAVE

Octo-Pocket™

Innentasche für Instrumente Inner pocket for instruments

Größe / Size

Oktopus Riemen (rechte Schulter) Octo Sleeve (right shoulder)

XXXS

XXS

XS

S

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

8

8

11

12

Gewicht in kg / Weight in kg

2,7

2,7

2,7

2,7

Größe / Size

M

ML

L

XL

Auftriebsvolumen in Liter / Lift Capacity in liter

12

14

19

24

Gewicht in kg / Weight in kg

2,7

2,7

2,7

2,7

FLEXIBEL, ROBUST UND GRADLINIG: IT´S A WAVE!

IT’S VERSATILE, IT’S RUGGED, IT’S SHARP: IT’S A WAVE!

Das Jacket WAVE steht für Robustheit und Zuverlässigkeit. Ein modisches Jacket mit der Möglichkeit, integrierte Bleitaschen nachzurüsten. • Verfügbar in den Größen XXXS – XL; XXXS und XXS ist gut für Kinder geeignet. • Mit Brustgurt und einstellbarem Bauchgurt, der bei Bedarf entfernt werden kann. • Hinweis: Das WAVE wird ohne Mitteldruck-Inflatorschlauch geliefert.

• • • •

SPEZIFIKATIONEN: JACKET TYP: MATERIAL:

GEWICHTSSYSTEM: MAX. GEWICHT: MAX. GEWICHT TRIMMBLEI: D-RINGE: SCHNELLABLÄSSE:

Comes in 8 sizes! XXXS – XL. The waistband is adjustable and removable. Includes chest strap. Because of the popularity of this BC in rental fleets, the MP-inflator hose is not included.

SPECIFICATIONS: ADV-Jacket Blase aus UV und Abriebsbeständigen ResisteK™ Material. Innen: UV-beständigen Amor X und 1050 Ballistc. Backplate aus EVA Schaum Optional SureLockTM II Für alle Größen: 9 kg 2 Stück je 2,25 kg Zwei flache D-Ringe aus rostfreiem Stahl 1 hinten unten, 1 rechte Schulter

TYPE OF BC: MATERIAL:

WEIGHT SYSTEM: DITCHABLE WIGHT: NON-DITCHABLE WEIGHT: D-RINGE: DUMPVALVES:

ADV Air cell: fade-resistant, abrasion resistant ResisteK™ fabric, Non-air cell: fade-resistant Armor X, and 1050 Ballistic, Backpad foam is long lasting EVA foam. Optional SureLockTM II All sizes: 9 kg 2,25 kg of each pocket 2 flat stainless steel rings 1 lower on the back, 1 upper right shoulder

More information at www.aqualung.com

55


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S GRÖSSENTABELLE TARIERJACKETS MAN | BC SIZE CHART MEN Modell

Größe

Model

AXIOM i3

AXIOM

PRO HD

DIMENSION i3

DIMENSION

ZUMA

WAVE

56

Size

Körpergröße

Gewicht

Heigh in cm

Weight kg

Hüftumfang Waist cm

„über die Schulter“

Auftrieb in Liter

Over the shoulder cm

Lift in liter

XS

152 – 165

45 – 57

76 – 107

84 – 104

13

S

157 – 170

54 – 70

76 – 107

94 – 114

13

M

170 – 177

68 – 75

84 – 114

102 – 123

16

ML

177 – 182

73 – 86

99 – 119

107 – 127

18

L

182 – 188

82 – 95

97 – 127

112 – 132

19

XL

188 – 195

88 – 109

104 – 135

117 – 137

20

XXL

188 – 195

104 – 122

112 – 142

117 – 137

23

XS

152 – 165

45 – 57

76 – 107

84 – 104

12

S

157 – 170

54 – 70

76 – 107

94 – 114

12

M

170 – 177

68 – 75

84 – 114

102 – 123

15

ML

177 – 182

73 – 86

99 – 119

107 – 127

16

L

182 – 188

82 – 95

97 – 127

112 – 132

17

XL

188 – 195

88 – 109

104 – 135

117 – 137

19

XXL

188 – 195

104 – 122

112 – 142

117 – 137

21

XS

152 – 165

45 – 57

64 – 94

81 – 97

11

S

157 – 170

54 – 70

69 – 107

86 – 102

12

M

170 – 177

68 – 74

76 – 114

99 – 114

12

ML

177 – 182

73 – 86

81 – 119

104 – 119

14

L

182 – 188

82 – 95

84 – 127

109 – 125

19

XL

188 – 195

88 – 109

94 – 132

114 – 130

24

S

157 – 170

45 – 57

76 – 107

94 – 114

15

M

170 – 177

54 – 70

84 – 114

102 – 123

22

ML

177 – 182

73 – 86

99 – 119

107 – 127

22

L

182 – 188

82 – 95

97 – 127

112 – 132

22

XL

188 – 195

88 – 109

104 – 135

117 – 137

22

S

157 – 170

45 – 57

76 – 107

94 – 114

12

M

170 – 177

54 – 70

84 – 114

102 – 123

18

ML

177 – 182

73 – 86

99 – 119

107 – 127

18

L

182 – 188

82 – 95

97 – 127

112 – 132

18

XL

188 – 195

88 – 109

104 – 135

117 – 137

18

XXS / XS

142 – 165

41 – 57

66 – 109

81 – 112

9

S/M

157 – 177

54 – 70

71 – 114

91 – 123

9

ML / L

177 – 188

73 – 95

84 – 127

99 – 130

15

XL / XXL

188 – 195

88 – 122

99 – 142

107 – 137

15

XXXS

142 – 162

41 – 57

61 – 91

63 – 79

8

XXS

152 – 165

41 – 57

61 – 91

81 – 97

8

XS

152 – 165

45 – 57

64 – 94

81 – 97

11

S

160 – 170

54 – 57

69 – 107

86 – 102

12

M

165 – 177

68 – 79

76 – 114

99 – 114

12

ML

177 – 182

73 – 86

81 – 119

104 – 119

14

L

175 – 190

84 – 91

84 – 127

109 – 125

19

XL

188 – 195

88 – 109

94 – 132

114 – 130

24

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA R I E R E I N H E I T E N | B C D S GRÖSSENTABELLE TARIERJACKETS LADIES | BC SIZE CHART LADIES Modell

Größe

Model

SOUL i3

PEARL

LOTUS i3

LOTUS

ZUMA

WAVE

Körpergröße

Size

Heigh in cm

Gewicht Weight kg

Hüftumfang Waist cm

„über die Schulter“

Auftrieb in Liter

Over the shoulder cm

Lift in liter

XXS

142 – 162

41 – 57

66 – 97

81 – 97

10

XS / SM

157 – 170

50 – 66

76 – 107

84 – 99

12

MD

165 – 177

63 – 75

84 – 114

89 – 104

14

ML

177 – 182

73 – 86

97 – 127

89 – 104

19

XS

142 – 168

41 – 57

66 – 97

76 – 89

10

S

157 – 170

55 – 66

76 – 97

84 – 97

12

M

165 – 178

61 – 82

76 – 114

89 – 104

14

ML

170 – 184

79 – 95

89 – 127

89 – 104

19

XS / SM

157 – 170

50 – 66

76 – 107

84 – 104

15

M

170 – 177

64 – 75

84 – 114

89 – 109

17

ML

177 – 182

73 – 86

97 – 127

89 – 109

17

XS / S

157 – 170

50 – 66

76 – 107

84 – 104

12

M

170 – 177

64 – 75

84 – 114

89 – 109

14

ML

177 – 182

73 – 86

97 – 127

89 – 109

14

XXS / XS

142 – 165

41 – 57

66 – 109

81 – 112

9

S/M

157 – 177

54 – 70

71 – 114

91 – 123

9

ML / L

177 – 188

73 – 95

84 – 127

99 – 130

15

XL / XXL

188 – 195

88 – 122

99 – 142

107 – 137

15

XXXS

142 – 162

41 – 57

61 – 91

63 – 79

8

XXS

152 – 165

41 – 57

61 – 91

81 – 97

8

XS

152 – 165

45 – 57

64 – 94

81 – 97

11

S

160 – 170

54 – 57

69 – 107

86 – 102

12

M

165 – 177

68 – 79

76 – 114

99 – 114

12

ML

177 – 182

73 – 86

81 – 119

104 – 119

14

L

175 – 190

84 – 91

84 – 127

109 – 125

19

XL

188 – 195

88 – 109

94 – 132

114 – 130

24

ANLEITUNG ZUM MASSNEHMEN | MEASUREMENT INSTRUCTIONS Für die Abmessung des Taillenumfangs bei Männern wird normalerweise das Maßband um die Taille mittig auf Höhe des Beckenknochens gelegt. Das gilt nicht zur Abmessung bei Jackets. Für die Abmessung der Taille bei Jackets wird das Maßband auf Höhe des Bauchnabels, gerade über dem Beckenknochen um den Körper gelegt (Abbildung 1). Bei Frauen wird die Taille auch gerade oberhalb des Beckenknochens gemessen (Abbildung 1). Zur Messung der Angabe „über die Schulter“ wird das Maßband entweder über die rechte oder linke Schulter gelegt und der Abstand von der Taillenlinie vorne zur Taillenlinie am Rücken gemessen (Abbildung 2). Auch hier gilt, dass die Taillenlinie gerade oberhalb der Beckenknochen liegt. Wenn Sie mit den Maßangaben in der Tabelle die spezifische Größe für den Taucher bestimmen, beachten Sie auch welche Art Tauchanzug der Taucher tragen wird. Rechnen Sie für Kaltwasseranzüge ca. 5 cm zur Angabe des Taillenumfangs hinzu.

Waist size in man is normally measured by placing the measuring tape around the waist, cresting the pelvic bone. This measurement is not accurate for BC fitting. The waist size in man should be measured at the height of the belly button just above the pelvic bone (Figure 1). Women’s waist size is always measured just above the pelvic bone (Figure 1). This same measurement applies for BC fitting. Over The Shoulder (OTS) measurement is taken by placing the measuring tape across either the right or left shoulder and reading the distance between the top of the waist line on the back to the top of the waist line in the front (Figure 2). Again, for this measurement in man the waistline is taken to be at the height of the belly button. When fitting the customer in his / her respective waist size and OTS range, inquire what thickness of wetsuit the BC is most likely to be worn with. Calculate about a 5 cm allowance for the waist measurements for thick, cold water suits.

Abbildung 1: Messpunkte an der Taille. Figure 1: Measuring points for waist size.

Abbildung 2: Über die Schulter messen. Figure 2: Measuring points for OTS length.

More information at www.aqualung.com

57



MASKEN | MASKS


MASKEN | MASKS REVEAL X1 | REVEAL X2 The Reveal’s innovative features make this dive mask our most comfortable and best fi tting mask. Created after years of research and testing, the Reveal is a premium diving mask that delivers ultra-comfort and a perfect fi t thanks to both a super soft, top quality crystal-clear silicone and an ergonomic skirt profi le. The new buckles, attached directly to the silicone skirt, feature a single quick-button release system and the mask is equipped with an innovative spherical silicone head band strap all to help the diver create the perfect leak-free fi t. The large operating button is easily activated, even with thick gloves.The single-lens version of the Reveal features an innovative construction system that makes it the lightest single lens mask (non-frameless) on the market.

N EU E

W

N

Die innovative Ausstattung der „Reveal“ macht sie zu einer unserer bequemsten und am besten passenden Maske. Aus vielen Jahren des Forschens und Testens ist die „Reveal“ entstanden: Eine erstklassige Tauchmaske, die mit ihrem superweichen, hochqualitativen und kristallklaren Silikon und dem ergonomisch geformten Maskenkörper größten Komfort und eine perfekte Passform bietet. Das innovative Maskenband hat eine große, anatomisch rund ausgeformte Aufl agefl äche am Hinterkopf, damit die Maske gut abdichtend sitzt. Die neuartigen Schnallen sind direkt am Maskenkörper befestigt und lassen sich mit einem einfachen Knopfdruck bedienen, sogar mit dicken Handschuhen. Die Einglasversion der Reveal verfügt über eine innovative Konstruktionsart, die sie zur leichtesten, derzeit erhältlichen Einglasmaske (mit Rahmen) macht.

2 017

REVEAL X1

60

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

REVEAL X2


MASKEN | MASKS SPHERA LX Popular among freedivers for its ultra-low profi le, the Sphera LX blends the best qualities of dive and swim masks. A narrow bridge separates curved lenses that give divers a true 180-degree range of visibility while a sleek frame and trim buckles reduce drag while swimming.

N EU E

W

N

Die Sphera LX, populär unter Free-Diver für ihr extrem fl aches Profi l, kombiniert die besten Qualitäten der Tauch- und Schwimmmasken. Ein schmaler Nasensteg trennt die gekrümmten Linsen, die den Tauchern ein 180-Grad-Sichtfeld verleihen. Ein schlanker Rahmen und die Trimmwölbung reduzieren den Luftwiderstand beim Schwimmen.

2 017

MISSION | MISSION MIDI The Mission Mask utilizes frameless technology and offers a wide-angle view. The Mission is available in 2 sizes, regular and Midi, to fi t a wide variety of faces. Aqua Lung’s “Advanced Fit Technology” uses textured bands of silicone around the skirt to form a superior seal against the face and minimizes water entry. The Mission Mask unique design allows you to fold the buckles fl at for easy storage in a pocket, making it ideal for use as a back-up mask.

N EU E

W

N

Die Mission Maske verwendet eine rahmenlose Technologie und bietet eine Weitwinkelsicht. Verfügbar in zwei Größen, Regular und MIDI, deckt die Maske die Passform eines jeden Gesichts ab. Aqua Lung's "Advanced Fit" Technologie bietet durch ein umlaufendes strukturiertes Silikonband mit Gläsereinfassung einen perfekten Sitz und minimiert den Wassereintritt.

2 017

MISSION

MISSION MIDI

More information at www.aqualung.com

61


MASKEN | MASKS LOOK 2 | LOOK 2 MIDI Eine anwenderfreundliche Lösung für Brillenträger: Das einzigartige System der LOOK 2 erlaubt es ganz einfach und ohne Werkzeug korrektive Linsen einsetzen zu können. Die Passform der klassischen Zweiglasmaske passt für fast jedes Gesicht.

A user-friendly solution for those who need corrective lenses, the LOOK 2’s unique, patent-pending frame allows divers to quickly change out lenses in a wide range of positive and negative diopters. The rugged, classically styled two-lens frame and skirt are excellent for a wide range of facial types.

LQR – LENS QUICK RELEASE SYSTEM

LQR – LENS QUICK RELEASE SYSTEM

Symmetrische negative Linsen von -1,00 bis -10,00 (Stufen in 0,5 Dioptrien). Positive Linsen (links und rechts) von +1,5 bis zu +3,00 (Stufen in 0,5 Dioptrien).

Symmetrical negative lenses from -1,00 up to -10,00 (increments of 0,5 diopter) Positive lenses (left and right) from +1,50 up to +3,00 (increments of 0,5 diopter)

WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN CBS – Comfort Buckle System

OPTISCHE SEHHILFEN (LOOK 2, LOOK, LOOK HD) Gläser können ohne weitere Werkzeuge gewechselt werden. Tool-free replacement of the lenses.

62

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


MASKEN | MASKS LOOK HD Die LOOK HD ist der Nachfolger der erfolgreichsten Aqua Lung Maske, made in Italy, die seit 1998 auf dem Markt ist, die LOOK. Die LOOK HD bietet wie der Vorgänger die beste am Markt verfügbare Passform.

This new mask is the evolution of the most famous Aqua Lung Made in Italy mask, the LOOK born in 1988. Maintaining the key feature of its predecessor, the LOOK 100 % silicone skirt, this new mask keeps providing the best fi tting in the marketplace.

LQR – LENS QUICK RELEASE SYSTEM

LQR – LENS QUICK RELEASE SYSTEM

Symmetrische negative Linsen von -1,00 bis -10,00 (Stufen in 0,5 Dioptrien). Positive Linsen (links und rechts) von +1,5 bis zu +3,00 (Stufen in 0,5 Dioptrien).

Symmetrical negative lenses from -1,00 up to -10,00 (increments of 0,5 diopter) Positive lenses (left and right) from +1,50 up to +3,00 (increments of 0,5 diopter)

LOOK Eine der meistverkauften Masken weltweit! Der Maskenkörper besteht aus hochwertigem Liquid Silicone Rubber (LSR) und bietet maximale Transparenz und hohe UV-Strahlenresistenz. Die Schnallen lassen sich bis zu 360 Grad drehen und die Riemen sind leicht einstellbar. Die Gläser können mit korrektiven Gläsern ausgetauscht werden.

One of the best selling masks in the world! Only the best Liquid Silicone Rubber (LSR) is used to make the skirt of the mask, providing maximum transparency and the best UV-ray resistance. Buckles rotate up to 360 degrees and allow immediate adjustment of the strap even while diving. LOOK can be easily transformed into an optical mask.

LQR – LENS QUICK RELEASE SYSTEM

LQR – LENS QUICK RELEASE SYSTEM

Symmetrische negative Linsen von -1,00 bis -10,00 (Stufen in 0,5 Dioptrien). Positive Linsen (links und rechts) von +1,5 bis zu +3,00 (Stufen in 0,5 Dioptrien).

Symmetrical negative lenses from -1,00 up to -10,00 (increments of 0,5 diopter) Positive lenses (left and right) from +1,50 up to +3,00 (increments of 0,5 diopter)

More information at www.aqualung.com

63


MASKEN | MASKS IMPRESSION Die Impression liefert eine Weitwinkelsicht in einem sehr kompakten Rahmen. Mit der Aqua Lung „Micromask Technologie“ modelliert, sind die Gläser sehr nah an den Augen positioniert. Dadurch ist die periphere Sicht deutlich verbessert und die Maske bietet gleichzeitig ein unglaublich geringes Innenvolumen. Aqua Lungs „Advanced Fit Technology“ dichtet gut ab ohne einen starken Maskenabdruck zu hinterlassen. Die Impression kann mühelos ausgeblasen werden und ist wegen ihres geringen Profi ls ideal für Freitaucher oder jeden Taucher, der den Widerstand im Wasser reduzieren will.

The Impression delivers a wide-angle view in an ultra-compact package. Modeled with Aqua Lung’s „Micromask Technology“, its innovative, patented structure positions the lenses close to the eyes. This signifi cantly improves peripheral vision while maintaining an incredibly low internal volume. Aqua Lung’s „Advanced Fit Technology“ uses textured bands of silicone around the skirt to form a superior seal against the face and minimizes water entry. The Impression is effortless to clear and its low profi le is ideal for freedivers or any diver that wants to reduce in-water drag.

INFINITY Die Infi nity bietet Tauchern den Komfort und die Passform eines LowVolumen-Designs. Durch die einzigartigen Polymerseitenlinsen bietet die Maske die offene Atmosphäre größerer Mehrlinsenmasken.

64

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

The Infi nity gives divers the comfort and fi t of a low-volume design, but its unique polymer side lenses also deliver the bright, open feel of larger multi-lens masks.


MASKEN | MASKS TEKNIKA Gebaut, um den Anforderungen extremer Tauchgänge zu widerstehen, wird der zweiteilige stoßfeste Rahmen mit AISI 304 Edelstahl-Schrauben für hohe Festigkeit verbunden. Das Zweiglas-Design bietet ein hervorragendes Sichtfeld und mit dem schwarzen Silikonkörper werden störende Lichteinfälle eliminiert.

Built to withstand the rigors of technical diving, the Teknika’s two-piece shock resistant frame is assembled with AISI 304 stainless steel bolts and screws for superior strength. The twin-lens design provides an excellent fi eld of view and the dark skirt eliminates distracting side-light, a feature many technical divers appreciate when spending long hours in the water.

FAVOLA Die großzügige Maskenform der Zweiglas-Maske Favola gibt das Gefühl von einer offenen Einglasmaske. Die Gläser sind leicht nach unten gewinkelt und nah an den Augen positioniert, damit bietet die Maske ein gutes Blickfeld vor allem in der vertikalen Ebene. Verbesserte periphere Sicht durch die einzigartige Form der Gläser. Bessere Sicht nach oben und unten.

A generous lens shape gives the twin-lens Favola the feel of a more open single lens mask. The frame sets the lenses close to the eyes and angles them slightly downward for an excellent fi eld of view, especially on the vertical plane.

More information at www.aqualung.com

65


MASKEN | MASKS MICROMASK Die Micromask liefert eine Weitwinkelsicht in einem sehr kompakten Rahmen. Der innovative, patentierte Aufbau der Gläser nahe der Augen verbessert das periphere Sehen und die Maske bietet ein niedrigeres Innenvolumen. Die Micromask kann mühelos ausgeblasen werden und ist wegen ihres geringen Profi ls ideal für Freitaucher oder jeden Taucher, der den Widerstand im Wasser reduzieren will.

The Micromask delivers a wide-angle view in an ultra-compact package. Its innovative, patented structure positions the lenses inside the „ocular orbit“ or the natural facial recesses of the eyes. This close proximity of the lenses to the eyes signifi cantly improves peripheral vision while maintaining an incredibly low internal volume. The Micromask is effortless to clear and its low profi le is ideal for freedivers or any diver that wants to reduce in-water drag.

LINEA | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN Als Teil der Aqua Lung Women´s Line bietet die Linea Eigenschaften, die speziell für Frauen vorteilhaft sind. Das „Comfort Buckle System“ löst ein Problem vieler Taucherinnen: Das Verhaken langer Haare in der Schnalle! Die Linea liefert eine Weitwinkelsicht in einem sehr kompakten Rahmen. Mit der Aqua Lung „Micromask Technologie“ modelliert, sind die Gläser sehr nah an den Augen positioniert. Dadurch ist die periphere Sicht deutlich verbessert und die Maske bietet gleichzeitig ein unglaublich geringes Innenvolumen. Die Linea kann mühelos ausgeblasen werden und ist wegen ihres geringen Profi ls ideal für Freitaucher oder jeden Taucher, der den Wiederstand im Wasser reduzieren will.

66

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

As part of the Women’s Collection, the Linea offers features to women unsurpassed in a mask. The „Comfort Buckle System“ solves what so many women have asked for – a tangle free buckle! The Linea delivers a wide-angle view in an ultra-compact package. Modeled with Aqua Lung’s „Micromask Technology“, the close proximity of the lenses to the eyes signifi cantly improves peripheral vision while maintaining an incredibly low internal volume. The Linea is effortless to clear and its low profi le is ideal for freedivers or any diver that wants to reduce in-water drag.


MASKEN | MASKS VENTURA+ Gutes Design übersteht die Zeit: Die Ventura+ setzt die Tradition einer Maske fort, die schon seit langem von Tauchern rund um den Globus eingesetzt wurde. Diese Version ist in verschiedenen Farben erhältlich und fügt den Komfort der „Cardanic-Joint“ Schnallen zu einem klassischen, robusten Rahmen hinzu.

Great designs stand the test of time, and the Ventura+ continues the tradition of a mask long used by divers around the globe. This version is available in different colors and adds the comfort and performance of Cardanic Joint Buckles to a classic, rugged frame.

More information at www.aqualung.com

67


MASKEN | MASKS

2017 Masks

LOOK 2

LOOK 2 MIDI

LOOK HD

LOOK

IMPRESSION

Micromask Technology

SPHERA LX

TEKNIKA

x

Advanced Fit Technology Cardanic Joint Buckles

INFINITY

x

x

x

x

x

x

Quick Release Buckles

x

x

x

Comfort Buckle System

x (twilight) x

Lever Buckles Hi-Vis Technology Lens Quick Release System

x x

x

x

Anti-torsion Bar Black silicone Clear silicone Weight (g)

x

x x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

185

180

206

209

155

205

98

205

2017 Masks

FAVOLA Micromask Technology

MICROMASK x

Advanced Fit Technology Cardanic Joint Buckles

LINEA

VENTURA+

Quick Release Buckles

x

x

x

MISSION MIDI

MISSION

x

x

x

x

x

Comfort Buckle System

REVEAL X2

x x

x

REVEAL X1

x x

x

Lever Buckles Hi-Vis Technology

x

x

x

Lens Quick Release System

x x

Anti-torsion Bar Black silicone Clear silicone Weight (g)

68

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

205

148

170

201

184

217

177

194

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


SCHNORCHEL | SNORKELS


SCHNORCHEL | SNORKELS AQUILON VENTIL | AQUILON VALVE Ventilschnorchel mit dem Fokus auf Ergonomie und Komfort. Die innovativen, technischen Eigenschaften machen das Ausblasen des Schnorchels sehr einfach.

Purge snorkel designed starting from ergonomic and comfort values. The innovative technical features guarantee a fast purge operation.

AQUILON Klassischer Schnorchel mit anatomischem Mundstück und D-Form Schnorchelrohr:

Traditional anatomic silicone mouthpiece and D shaped barrel ideal also for free diving.

AIR SILICONE VENTIL | AIR SILICONE VALVE Der herausragende Ventilschnorchel für Erwachsene mit gutem Preis-Leistungsverhältnis.

The outstanding snorkel with purge valve for adults is our best selling model with excellent value for money.

ZEPHYR Der Schnorchel Zephyr wurde in Genua, Italien entwickelt und wird dort auch in den Aqua Lung Produktionsstätten hergestellt. Der Spritzschutz und das Ausspülventil verhindern Wassereintritt und ermöglichen einfaches Ausblasen. Der eingearbeitete Wellenbereich gibt dem Schnorchel ein eigenes Aussehen. Twilight Ausführung speziell für die Frau mit kleinerem Mundstück.

70

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

The Zephyr Snorkel was designed and is manufactured in the Aqua Lung facilities in Genoa, Italy. A splashguard and purge valve helps to eliminate water ingress and provides for easy clearing and an integrated corrugation zone make this a unique and stylish snorkel. Twilight version with a special smaller mouthpiece for women.


SCHNORCHEL | SNORKELS ZEPHYR FLEX Zephyr Flex’s unique dual-material construction combines rigidity and fl exibility for dependability and comfort. The Zephyr Flex is a corrugated snorkel, with an elliptical purge valve and an anti-shock soft splashguard. The unique construction uses two materials, one rigid to prevent collapse and the other soft to allow fl exibility which reduces pressure on the diver’s mouth. Thanks to the elliptical purge valve, the Zephyr Flex creates a seal against incoming water and makes easy work of purging water away. The anatomically-designed silicone mouthpiece reduces jaw fatigue and the soft splashguard top helps to reduce water entry at the surface in choppy conditions.

N EU E

W

N

Das einzigartige Zwei-Komponenten-Design des Zephyr Flex vereint Festigkeit und Flexibilität, dadurch ist dieser Schnorchel sowohl sicher als auch angenehm zu tragen. Der Zephyr Flex ist ein gerippter Schnorchel mit ovalem Ausblasventil und weichem Anti-Shock-Spritzschutz. Aufgebaut aus zwei Materialien, einem festen zur Stabilisierung der Form und einem weichen, das die Flexibilität bewahrt und den Druck auf den Mund des Schnorchlers verringert. Das ovale Ausblasventil des Zephyr Flex hält eindringendes Wasser ab und macht das Ausblasen kinderleicht. Das anatomisch geformte Silikonmundstück beugt Kieferermüdung vor und der weiche Spritzschutz hält den Eintritt von Spritzwasser an der Oberfl äche, auch bei Wellengang, in Grenzen.

2 017

More information at www.aqualung.com

71



FLOSSEN | FINS


F LO S S E N | F I N S SLINGSHOT Eine sehr vielseitige Flosse, die für eine Vielzahl an Bedingungen eingesetzt werden kann: Im kalten Wasser mit dicken Anzügen oder in warmem Wasser mit minimaler Ausrüstung. „Silicone Power Bands“ und eine „Drei-Gangschaltung“ ermöglichen Tauchern die Flossenstärke einzustellen und diese an wechselnde Tauchbedingungen und ihrer eigenen Kraft anzupassen.

A highly versatile fi n, the SLINGSHOT allows divers to frequent a wide range of conditions, from diving in cold water with thick exposure suits and heavier gear to cruising warm water reefs with minimal equipment. „Silicone Power Bands“ and a „Three-Speed Gear Shift“ allow divers to dial in the best speed to-effort ratio and match the SLINGSHOT to changing dive conditions and their own leg strength.

mit „Gangschaltung“ Gear Shift

X SHOT Die X SHOT Flosse ist eine Evolution im Tauchsport. Technologien die sich bei der SLINGSHOT und HOT SHOT bewährt haben, wurden in die X SHOT integriert, um maximalen Komfort und Leistung bereit zu stellen: Wie der Drehpunkt im Mittelfuß oder die „Power Transmission Zone“ für effi ziente Kicks. Die X SHOT wird standardmäßig mit den Aqua Lung Spring Straps für einfaches An- und Ausziehen angeboten.

The X SHOT Fins are an evolution in diving. Technologies proven successful with the Slinghshot and HOT SHOT fi ns have been incorporated into the X SHOT to offer the ultimate in comfort and performance through innovations such as the mid-foot pivot to eliminate foot andtoe fatigue often experienced by divers and the „Power Transmission Zone“ for effi cient kicking. The X SHOT comes standard with the Aqua Lung Spring Straps for easy don and doffi ng.

„Anti-Rutsch Gummi-Pads“ “Anti Slip Rubber Pads”

74

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

„V Booster“ Auf- und entladen der Energie beim Flossenschlag „V Booster“ load and release your energy during kicking


F LO S S E N | F I N S EXPRESS ADJ Das Herz der EXPRESS ADJ ist ein hochelastisches Scharnier an der Basis des Flossenblatts. Wie die Powerbänder der SLINGSHOT speichert es die Energie beim Abwärtskick und entlädt die Energie beim Flossenschlag, um so den Vorschub zu maximieren. Die EXPRESS ADJ ist eine gute Wahl für kalte und gemäßigte Gewässer. Die EXPRESS ADJ wird standardmäßig mit den Aqua Lung Spring Straps für einfaches An- und Ausziehen angeboten.

The heart of the EXPRESS ADJ is a highly elastic „armadillo“ hinge at the base of the blade. Like the Power Bands of the SLINGSHOT, it absorbs energy during the power stroke and releases at the end of the kick cycle to maximize thrust. These open-heel fi ns are an excellent choice for cold and temperate water divers who need a powerful, compact blade. The EXPRESS ADJ comes standard with the Aqua Lung Spring Straps, with a soft TPR heel pad, for easy don and doffi ng.

„Anti-Rutsch Gummi-Pads“ “Anti Slip Rubber Pads”

More information at www.aqualung.com

75


F LO S S E N | F I N S SHOT FX | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN SPEZIELL FÜR DIE ANFORDERUNGEN DER TAUCHERINNEN ENTWICKELT Die Flosse beinhaltet die bewährten Technologien der SLINGSHOT und HOT SHOT. Die Fußtasche ist speziell auf die Anatomie des weiblichen Fußes geformt. Mit der Größe der Flosse erhöht sich die Steifi gkeit des Flossenblatts. Damit kann die Taucherin die Steifi gkeit der Flosse je nach ihrem Tauchstil wählen. Die SHOT FX wird standardmäßig mit den Aqua Lung Spring Straps für einfaches An- und Ausziehen angeboten.

DEVELOPED TO THE REQUIREMENTS OF FEMALE DIVERS The SHOT FX Fins have taken technologies proven successful with the Slighshot and HOT SHOT fi ns and incorporated them into a Women’s specifi c fi n. The SHOT FX foot pockets are specifi cally sized for women and the blade stiffness increases with size. This offers women divers their choosing of blade stiffness, depending on their style of diving. The SHOT FX comes standard with the Aqua Lung Spring Straps, with a soft TPR heel pad, for easy don and doffi ng.

„Anti-Rutsch Gummi-Pads“ “Anti Slip Rubber Pads”

„V Booster“ Auf- und entladen der Energie beim Flossenschlag „V Booster“ load and release your energy during kicking

HOT SHOT Der beste Begleiter für jede Tauchreise in warme Gebiete. Die HOT SHOT bietet ausreichend Kraft und ist so kompakt, dass sie in das Handgepäck passt. Eine leichte Flosse mit dem Flossenblatt aus Techno Polymer mit verstellbaren „Silicone Power Bands“, um den Vorschub zu maximieren. Die Power Bands können während des Tauchgangs verstellt werden, um die Steifi gkeit der Flosse den bestehenden Tauchbedingungen anzupassen. Das halb-steife Flossenblatt aus Techno Polymer bietet maximalen Vorschub.

The ultimate warm-water travel companion, the HOT SHOT delivers the power needed for scuba diving in a compact fi n that packs easily into carry-on luggage. A lightweight, techno polymer blade incorporates adjustable „Silicone Power Bands“ to maximize thrust and bands can be adjusted during the dive to meet changing conditions.

Fußtasche und Komfortband Foot pocket and Comfo-strap

76

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

„Zwei-Gang-Schaltung“ „Twin-Speed Gear Shift“


F LO S S E N | F I N S STRATOS 3 Die neue STRATOS 3 Schwimmbad-Flosse mit dem Drehpunkt (TorsionPoint): Eine Seitenrippe aus 3 unterschiedlichen Materialien, die die Biegeform der Flosse unterstützen. Der Drehpunkt wurde nach hinten verschoben (patentiert), damit mehr Leistung durch den Fuß-Kick erreicht wird.

The new STRATOS 3 full pocket features the exclusive Torsion Point, a 3-material side rib area that helps the blade fl exure. The bending point has been moved backwards (patented), ensuring a more powerful kick with less efforts.

„Anti-Rutsch Gummi-Pads“ “Anti Slip Rubber Pads”

Grip-Effekt Grip Effect

Drehpunkt-Energie Torsion Energy Point

EXPRESS Mit der Leistung zum Tauchen und den klaren Linien einer Schnorchelfl osse, ist die EXPRESS eine gute Wahl für Tauchgänge im warmen Wasser. Das hochelastische Scharnier an der Basis des Flossenblatts speichert die Energie beim Abwärtskick und entlädt die Energie beim Flossenschlag, um so den Vorschub zu maximieren.

With the power for scuba diving and the sleek lines of a snorkeling fi n, the EXPRESS is an excellent choice for warm water. The highly elastic „armadillo“ hinge at the base of the blade absorbs energy during the power stroke and releases at the end of the kick cycle to maximize thrust.

More information at www.aqualung.com

77


F LO S S E N | F I N S WIND Die WIND ist eine neue, für Anfänger geeignete Schnorchelfl osse. Sie eignet sich ideal für leichtes Gerätetauchen und Schnorcheln. Trotz ihrem geringen Gewicht und den kompakten Maßen ist die WIND robust und bequem. Entwickelt und hergestellt in Italien.

The WIND is a new entry-level full pocket fi n, ideal for light scuba and snorkeling. Even though it is compact and lightweight, the WIND is still robust and comfortable. Designed and made in Italy.

„Anti-Rutsch Gummi-Pads“ “Anti Slip Rubber Pads”

Ergonomisches Fußteil Ergonomic Foot pocket

Flossenteil mit Gummieinsätzen Foot pocket with side Ribs

2017 Fins

X SHOT

SHOT FX

SLINGSHOT

HOT SHOT

EXPRESS ADJ

EXPRESS

STRATOS 3

WIND

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Power Bands

X

X

mit Gangschaltung

X

X X

X

STRUCTURE Geräteflosse Schwimmbadflosse Mid Foot Pivot Point (patiert)

Power Zone

X

X

V Boosters

X

X

Power Transmission Zone

X

Dreh-Energie-Punkt DESIGN Spoon Effect

X

X

Grip Effect

X

X

X

X

Seitenrippen aus drei Materialien

X

X

X

X

X

X

X

Tri-material Flosse

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

MATERIALS

X

Bi-material Flosse Hi-vis Technology STRAP & BUCKLES ESBS

X

(Ergonomisches Strap & Schnallensystem)

Spring Strap

X

X

X

Small Regular X-Large

Small Regular Large

Small Regular X-Large

Small Regular X-Large

Small Regular X-Large

from 36 / 37 to 46 / 47

from 36 / 37 to 46 / 47

from 27 / 30 to 46 / 47

37 cm

34 cm

37 cm

28 cm

37 cm

38 cm

36 cm

33 cm

2,04 kg

1,77 kg

2,43 kg

1,49 kg

1,48 kg

1,48 kg

1,16 kg

1,08 kg

Quick Release buckle

X

Bungee Strap Größen

Länge des Flossenblatts Größe M (cm) Gewicht Größe M

78

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS SolAfx 8 / 7 MM Der SolAfx ist Aqua Lungs fortschrittlichster Nasstauchanzug und verfügt über Ausstattungsmerkmale wie eine angefügte Kopfhaube und innenliegende Arm- und Beinmanschetten. • Die X-Tend Manschetten sind formvollendet, elastisch und frei von unflexiblem Eckenband am Abschluss. • 8 mm AquaFlex Neopren im Rumpfbereich und 7 mm AquaFlex Neopren an Armen und Beinen sorgen für große Bewegungsfreiheit. • Liquid Fusion Nahtversiegelung mit Verstärkung innen an Nahtschnittstellen verbessert die Haltbarkeit und Stabilität der Nähte. • Über den Brustbereich des Anzugs verläuft ein „Plasmaloc“-Reißverschluss mit engeren Zwischenräumen und auf spezielle Weise ineinandergreifende Krampen, welche ihn wasserabweisender machen. Dadurch wird der Wasseraustausch minimiert und Sie bleiben den ganzen Tauchgang über warm. • Anti-Rutsch-Applikation aus Silikon auf der Schulter bietet Schutz und hält die Schultergurte des Tarierjackets da, wo sie hingehören. • Hals und Schultern werden von einer zusätzlichen Lage Neopren bedeckt. Sie schützt vor Kälte und dient als Barriere gegen durch den Reißverschluss eindringendes Wasser. • „Skin-in” Manschetten an Unterarmen und Knöcheln minimieren den Wassereintritt an Ärmeln und Anzugbeinen. • Polsterung im unteren Rückenbereich verringert den Wassereintritt. • Dank der engeren Verwebung ist das Obermaterial aus Nylon widerstandsfähig gegen Abrieb / Scheuerstellen durch Klettverschlüsse. • Das Innenmaterial ist extra weich, um das An- und Ausziehen des Anzugs zu erleichtern. • Der verbesserte Powertex-Knieschutz bietet erhöhte Bewegungsfreiheit und ist dabei sehr abriebfest. • Anatomisch gebeugte Anzugbeine und Ärmel sorgen für einen bequemen Sitz und reduzieren Faltenwurf an den Gelenken. • Die angesetzte Kopfhaube lässt dank der G2 Entlüftungstechnologie Luft hinaus, ohne kaltes Wasser hinein zu lassen.

80

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

The SolAfx is Aqua Lung’s most advanced wetsuit, with unique features like an integrated hood and internal arm and leg cuffs. • X-tend cuff technology provides a finished look without sacrificing stretch by removing restrictive edge tape. • 8 mm AquaFlex neoprene used in the torso with 7 mm AquaFlex neoprene on the legs and arms for added flexibility. • Liquid Fusion Seam Technology with reinforcing patches on the inside at seam junctions enhances the durability and integrity of the seams. • The suit has an across-the-chest „Plasmaloc” zipper with tighter tolerances and a unique integrated tooth design that makes the zipper more water resistant. This minimizes water exchange and allows you to remain warm throughout your dive. • Silicone no slip shoulder feature provides added protection and helps to keep the BC shoulder straps in place. • A water dam covers the neck and shoulders, providing an additional layer of thermal protection against any water entering through the zipper. • „Skin-in” gasket seals in the forearms and calves minimize water entry through the sleeves and legs. • Lower back pad helps keep water out. • The outer nylon material is resistant to abrasions and VelcroTM snags due to the tighter weave. • The inner material is ultra soft making these suits easy to don and doff. • An improved Powertex kneepad offers increased flexibility while offering excellent abrasion resistance. • Pre-bent anatomic legs and arms provide a more comfortable fit and reduce bunching of material at the joints. • The attached hood offers G2 Vent Technology that allows trapped regulators exhaust bubbles to exit while keeping cold water out.


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS BALANCE COMFORT 5,5 MM UND 7 MM Der Balance Comfort bietet das Beste, flexibelste modulare Konzept für Nasstauchanzüge (für Wassertemperaturen zwischen 13 °C und 25 °C). Zudem ist er mit innovativen Funktionen für Komfort und Wärmedämmung ausgestattet. Für Tauchgänge in kälteren Gewässern können Sie eine Kopfhaube und einen Überzieher hinzufügen, der wie eine zweite Haut über den Anzug passt. • Beschichtung aus UltraspanTM, einem engmaschigen, in 4 Richtungen dehnbaren Super-Stretch Material. Dieses Material ist robust gegen Abrieb und Scheuerstellen durch Klettverschlüsse – so bleibt Ihr Anzug lange dehnbar und sieht gut aus. • Nähte sind doppelt verklebt und mit 2-fadigem Blindstich zusammen gefügt. Alle Nahtschnittstellen im Anzuginneren sind mit Verstärkungen abgedichtet – für mehr Wärme, Komfort und Haltbarkeit. • Doppelmanschette mit Reißverschluss an Armen und Beinen, dämmt den Wassereintritt ein und ermöglicht einfaches An- und Ausziehen. • Ergonomisch geformte Einsätze unter den Armen sowie in Ellenbeuge und Kniekehle sorgen für bequeme Bewegungsfreiheit. • Anatomische Ausformung der Ärmel und Anzugbeine für mehr Komfort. • G-Lock™ Reißverschluss auf der Rückseite mit doppelter Dichtklappe lässt kein Wasser eindringen. Keine kalte Sturzbäche am Rücken mehr. • Der verbesserte Knieschutz aus Supratex™ ist nicht nur besonders abriebfest, sondern zusätzlich auch sehr flexibel. • Aufdrucke an Schultern und Hüfte schützen Ihren Anzug vor Scheuerstellen durch das Tarierjacket. • Aufdruck am Handgelenk, damit der Tauchcomputer sicher sitzt. • Schlaufe am Ende des Reißverschlusses und Zugleine am Schlitten helfen beim An- und Ausziehen. • Die Kopfhaube ist am Gesicht abgedichtet und hat ein Auslassventil, So kann eingeschlossene Luft entweichen, ohne das Wasser hinein gelangt. • Reflektierende Aufdrucke oben auf der Kopfhaube und hinten an der Wade sorgen für gute Sichtbarkeit während des Tauchgangs.

The Balance Comfort offers the best of a flexible modular wetsuit system with advanced features for comfort and warmth. The system solves your wetsuit needs for a variety of water temperatures – from 13 °C to 25°C. For colder waters, you can add on a step-in jacket that fits right over your full suit. • Ultraspan™ outer fabric is a 4-way Super-Stretch material with a tight weave construction. This fabric is resistant to abrasions and Velcro snags to help keep your suit stretching and looking good. • Constructed using double glued with two-thread blind-stitched seams. All seam junctions on the inside of the suit are sealed by a small patch, offering superior warmth, comfort and durability. • Double cuffs with zip on arms and legs. Helps stop water entry and allows for easier don and doff. • Ergonomic panels underarm, inside elbow and inside knee for comfort and easy movement. • Pre-bent anatomic leg and arms for comfort. • G-Lock™ zipper in the back along with a double seal flap provides a watertight seal making cold shots non-existent. • Improved Supratex™ knee panels offer excellent abrasion resistance with the added bonus of increased flexibility. • Printed designs on the shoulders and hips to protect your suit from BC abrasion. • Printed designs on the wrist to help secure your dive computer. • Loop at the end of the zipper along with a leash on the slider to assist the don and doff. • The hood comes with a face seal and purge valve system that allowstrapped air to go out and no water to go in. • Reflective prints on top of the hood and back calf for high visibility during dives.

More information at www.aqualung.com

81


NEOPRENANZÃœGE | WETSUITS

82

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS

More information at www.aqualung.com

83


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS DIVE Diese modulweise kombinierbaren Nasstauchanzüge ermöglichen vielseitige Tragemöglichkeiten und sind ebenso strapazierfähig wie bequem. Durch das modulare System können die Anzüge die verschiedenen Ansprüche bei Tauchgängen in unterschiedlichen Wassertemperaturen erfüllen: Von 13°bis 25°C. Für kalte Gewässer gibt es einen zusätzlichen Überzieher und eine separate Kopfhaube. Für wärmere Gewässer ist der wendbare Shorty die optimale Lösung. • Hochwertiges, mineralölfreies Neopren, umweltfreundlich und PAH-frei. • Die hohe Dichte des Neoprens ermöglicht viele Tauchgänge ohne Nachlassen des Materials. • Nähte sind doppelt verklebt und mit zweifadigem Blindstich zusammen gefügt. Alle Nahtschnittstellen im Anzuginneren sind versiegelt für mehr Wärme, Komfort und Haltbarkeit. • Dichtungen am Bund der Handgelenke und Beine dämmen den Wassereintritt ein und ermöglichen einfaches An- und Ausziehen. • Ergonomisch geformte Einsätze unter den Armen, in der Ellenbeuge und Kniekehle sorgen für bequeme Bewegungsfreiheit. • Anatomische Ausformung der Ärmel und Anzugbeine für mehr Komfort. • Der verbesserte Knieschutz aus Supratex™ ist nicht nur besonders abriebfest, sondern zusätzlich auch sehr flexibel. • Aufdrucke an Schultern und Seiten schützen Ihren Anzug vor Scheuerstellen durch das Tarierjacket. • Anti-Rutsch-Aufdruck am Handgelenk, damit der Tauchcomputer sicher sitzt. • Schlaufe am Ende des Reißverschlusses und Zugleine am Schlitten helfen beim An- und Ausziehen • Ergonomisch geformte Kopfhaube bietet hervorragende Passform. • Reflektierende Aufdrucke oben auf der Kopfhaube und an der Wade sorgen für gute Sichtbarkeit während des Tauchgangs. • Robuster Metallschlitten für häufigen Gebrauch. • Wendbarkeit des 4 mm Shortys ermöglicht einfaches Spülen und Aufbewahren.

84

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

The Dive modular wetsuit system provides versatile options that are durable and comfortable. The modular system addresses wetsuit needs for a variety of water temperatures – from 13° to 25°C. For colder waters, there is an add-on step-in jacket and an optional hood. For warmer water, the reversible shorty offers the right solution. • High-quality non-petroleum based neoprene uses an environmentally friendly PAH free-formula. • High-density neoprene that allows lots of dives without shrinkage • Constructed using double-glued, two-thread blind-stitched seams. All seam junctions on the inside of the suit are sealed by a small patch, offering superior warmth, comfort and durability. • Ring seals on arms and legs help stop water entry and allow for easier don and doff. • Ergonomic panels under arm, inside elbow and inside knee for comfort and easy movement. • Pre-bent anatomic leg and arms for comfort. • Improved Supratex™ knee panels offer excellent abrasion resistance with the added bonus of increased flexibility. • Printed designs on the shoulders and body sides to protect your suit from BC abrasion. • Printed designs on the wrist to help secure your dive computer. • Loop at the end of the zipper along with a leash on the slider assists the don and doff. • Ergonomically designed hood provides a great fit. • Reflective prints on top of the hood and calffor high visibility during dives. • Durable metal slider for intensive use. • Reversibility of the 4 mm shorty makes for quick and easy rinsing and storing.


NEOPRENANZÃœGE | WETSUITS

N EU E

W

N

DIVE SHORTY

2 017

More information at www.aqualung.com

85


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS

N EU E

W

Abbildung mit Rückenreißverschluss Shown with back zipper

N

DIVE JUMPSUIT MIT FRONTREISSVERSCHLUSS | WITH FRONT ZIPPER

2 017

N EU E

W

N

DIVE MONO MIT FRONTREISSVERSCHLUSS | WITH FRONT ZIPPER

2 017

86

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS

More information at www.aqualung.com

87


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS AQUAFLEX 5 MM

88

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

• 5 mm AquaFlex neoprene used throughout. This is the base thickness of the neoprene layer before the nylon outer and inner layers are added. • The outer nylon material is resistant to abrasions and hook-and-loop materials due to the tighter weave. This keeps the suit looking good and functioning well. • Neoprene is an environmentally non-petroleum based material. • Skin-in-neck seal provides for a comfortable stretch and seals out water. • Internal thermal chest and back material keep warmth at the body’s core. • Liquid rubber seams prevent water transfer and unraveling. • Silicone print wrist computer traction pad. • Three-way zipper seal minimizes water entry to maintain warmth. • Kidney pad for additional insulation in this high heat loss area Pre-bent anatomic legs and arms for comfort. • The knee pads, wrist and ankles are ultra stretchy.

N EU E

W

• 5 mm komplett aus AquaFlex Neopren. Dies ist die Grundstärke des Neoprens, bevor die Innen- und Außenbeschichtung aus Nylon hinzukommt. • Das Nylonmaterial der Außenseite ist dicht gewebt und dadurch robust gegen Abrieb und Beschädigungen durch Klettverschlüsse. So bleibt der Anzug schön anzusehen und funktionsfähig. • Das Innenmaterial ist sehr weich, damit lässt sich der Anzug einfach an- und ausziehen. • Das Neopren ist ein umweltfreundliches, nicht auf mineralölbasis hergestelltes Material. • „Skin In“ Dichtmanschette am Hals ist angenehm elastisch und beugt dem Wassereintritt vor. • Die Nähte sind mit Flüssiggummi versiegelt, wodurch sie haltbar und vor dem Ausfransen geschützt werden, außerdem bleibt das Wasser draußen und die Wärme drinnen. • Am linken Handgelenk befi ndet sich eine rutschfeste Silikonapplikation, so verrutscht der Tauchcomputer nicht, auch wenn das Neopren komprimiert wird. • Drei-Wege-Reißverschlussdichtung minimiert Wassereintritt und hält warm. • Nierenpolster bietet zusätzliche Isolierung an dieser für Wärmeverlust empfi ndlichen Körperstelle. • Anatomisch vorgeformte Ärmel und Anzugbeine für mehr Komfort. • Knie, Handgelenke und Knöchel sind besonders elastisch.

The AquaFlex jumpsuit line, with super-stretch neoprene, provides the ultimate in comfort and quality. With the full super-stretch neoprene used throughout, plus the liquid-sealed seams, the AquaFlex’s quality stands out amongst the competition. The suits are made with AquaFlex neoprene which has three times the stretch of standard neoprene, making the suit easy to get on and off and also ensures a great fi t for every body shape. The seams are sealed with liquid rubber, which make them durable and protects them from unraveling and also keeps water out and warmth in. The cuffs are all fused with the X-Tend technology which minimizes fraying and maximizes stretch. The left sleeve is outfi tted with a silicone traction pad to keep wrist dive computers from rotating when neoprene compresses. The internal chest and back panels have a thermal loop laminate to help keep warmth at the body’s core.

N

Die Overalls der Linie AquaFlex bieten mit Superstretch-Neopren ultimativen Komfort und Qualität. Komplett aus Superstretch-Neopren und mit versiegelten Nähten gefertigt hebt sich die Qualität des AquaFlex vom Wettbewerb ab. Die Anzüge sind aus AquaFlex Neopren hergestellt, das drei Mal so elastisch ist wie herkömmliches Neopren. Dadurch lässt sich der Anzug leicht an- und ausziehen und bietet jeder Statur eine hervorragende Passform. An den Bündchen wurde die verschmelzende X-TendTechnologie angewandt, die für minimales Ausfransen bei maximaler Elastizität sorgt. Die innenliegenden Brust- und Rückenteile verfügen über ein Thermolaminat, das die Wärme am Rumpf hält.

2 017


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS

More information at www.aqualung.com

89


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS

SKINSUIT 0,5 MM Unser titanbeschichteter Skinsuit ist warm, bequem und lässt sich einfach an- und ausziehen. Der Skinsuit kann einzeln, als Sonnenschutz oder beim Tauchen in warmen Gewässern, oder unter einem Trocken- oder Halbtrockentauchanzug getragen werden. Seine 0,5 mm Titanbeschichtung refl ektiert die Körperwärme und die aufgebrachten, dehnbaren Applikationen an Schultern und Knien schützen vor Abrieb und verlängern so die Lebensdauer des Anzugs.

• The Skinsuit is made from environmentally-friendly high-quality nonpetroleum-based PAH-free formula • Flatlock stitching offers additional comfort against bare skin • Loops at wrist and ankle to keep the suit in place when donning a dry or semi-dry suit • Printed designs on knee panel and shoulders offer excellent abrasion resistance • Loop at the end of the zipper and leash on the slider make it easy to don and doff

N EU E

W

N

• Der Skinsuit ist aus hochwertigem, umweltfreundlich, mineralöl- und PAH-frei hergestelltem Material. • Flachnähte ermöglichen angenehmes Tragen direkt auf der Haut. • Hand- und Fußschlaufen sorgen dafür, dass der Anzug nicht verrutscht, wenn ein Trocken- oder Halbtrockentauchanzug übergezogen wird. • Applikationen am Knie und Schultern schützen vor Abrieb. • Schlaufe am Ende des Reißverschlusses und Zugleine am Schlitten, sowie Hand- und Fußschlaufen helfen beim An- und Ausziehen.

Our titanium-lined Skinsuit provides warmth, comfort and an easy don and doff. The Skinsuit is designed to wear alone for sun protection and warmwater diving or to wear under a dry or semi-dry suit. Its 0.5 mm titanium coating refl ects body heat for warmth and comfort and the applied fl exible abrasion protection at the knees and shoulders help extend the suit’s life. The loops at the ankle and wrist help with donning and doffi ng.

2 017

90

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS

BALI ACTIVE 3 MM Der Neoprenanzug für Tauchgänge in warmen Gewässern.

The Bali Active suit is designed for warm-water diving.

• • • • •

• • • • •

• • • • •

Flachnähte für angenehmes Tragen direkt auf der Haut. V-förmiger Halsausschnitt für mehr Komfort. Brustbereich aus robustem Mesh-Skin Material, gegen Wind und Abrieb. Glatthautabschlüsse an Arm- und Beinenden verringern Wassereintritt. Der Knieschutz aus Supratex™ ist nicht nur besonders abriebfest, sondern zusätzlich auch sehr flexibel. Aufdrucke auf den Schultern schützen vor Abrieb durch das Tarierjacket. Aufdruck am Handgelenk, damit der Tauchcomputer nicht verrutscht. Schlaufe am Ende des Reißverschlusses und Zugleine am Schlitten helfen beim An- und Ausziehen. Mit Klettverschluss am Nacken. Befestigungshaken am rechten Oberschenkel für optionale Kopfhaube.

• • • • •

Flatlock stitching for comfort against bare skin. V-shaped collar for better comfort. Chest panel in mesh-skin for wind and abrasion resistance. O-ring seals on the wrist and ankles to limit water entries. Supratex™ knee panels offering excellent abrasion resistance with the added bonus of increased flexibility. Printed design on the shoulders to protect from the abrasion of the BC. Printed design on the wrist to help keep the dive computer in place. Loop at the end of the zipper and leash on the slider to assist the don and doff. With rubber patch on the neck. Hook on the right thigh to attach the optional hood.

More information at www.aqualung.com

91


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS MAHE ACTIVE SHORTY 3 MM Der Mahe Active ist ein Shorty für Tauchgänge in warmen Gewässern. Er ist so flexibel, dass er auch für andere Wassersportaktivitäten verwendet werden kann. Die aufgedruckten Designs und die verwendeten Materialien sind abriebfest und sorgen dafür, dass der Anzug lange gut aussieht.

The Mahe Active is a shorty for diving in warm water that is flexible enough to also be used in other aquatic activities. Flatlock stitching and V-shaped collar give the Mahe additional comfort. Printed designs and panels help the suit resist abrasion, to keep it looking good.

• • • • • •

• • • • • •

Flachnähte für angenehmes Tragen direkt auf der Haut. V-förmiger Halsausschnitt für mehr Komfort. Brustbereich aus robustem Mesh-Skin Material, gegen Wind und Abrieb. Glatthautabschlüsse an Arm- und Beinenden verringern Wassereintritt. Aufdrucke auf den Schultern schützen vor Abrieb durch das Tarierjacket. Schlaufe am Ende des Reißverschlusses und Zugleine am Schlitten helfen beim An- und Ausziehen. • Mit Klettverschluss am Nacken. • Mit optionaler Kopfhaube.

TITANIUM SHORTY 1 MM • 1 mm Neopren mit Titaniumhaut innen • Titaniumhaut: Wärmeeigenschaft von Titan hält den Körper warm. Da die Haut direkt aufliegt, ist die Wasserzirkulation sehr gering. • Neuer Schnitt mit geraden Linien, damit Unisex Model. • Abschluss an Armen und Beinen: Die Kanten sind nur geschnitten, keine dickeren Abschlüsse und keine Nähte. Damit kann er auch komfortabel unter anderen Neoprenanzügen angezogen werden. • Ideale Lösung zum Tauchen und Schnorcheln im Warmwasser.

• 1 mm neoprene, with a titanium skin inside • Titanium skin: Heat retention properties of the titanium, keeps the body warmer, enhanced by the fact that the inside material is a skin and is sticked to the body (no or very little water circulation). • New cuttings, with straight lines, more appropriate to both man and women. • Finishing of arms and legs: The edge is just cutted, no binding, no stitching: Comfortable to be worn under a semi dry or a wet suit. • Can be used for diving in warm water or snorkeling.

92

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

Flatlock stitching for comfort against bare skin. V-shaped collar for better comfort. Chest panel in mesh-skin for wind and abrasion resistance. O-ring seals on the wrist and ankles to limit water entries. Printed design on shoulders to protect from the abrasion of the BC. Loop at the end of the zipper and leash on the slider to assist the don and doff. • With rubber patch on the neck. • With optional hood.


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS CeramiQskin CeramiQ Beschichtung auf einer PU Membran: Sie besteht aus einem Mix aus 30 Metalloxiden die aus Vulkansteinen gewonnen werden. Die CeramiQskin fängt die Körperabstrahlung auf und leitet sie zum Körper zurück. Das führt zu einem außergewöhnlichen Komfort und hohen Thermoschutz.

CeramiQ coating on the PU membrane: It consists in a blend of 30 metallic oxydes derived from volcanic rocks. The paste obtained, applied on PU membrane, enables to capture the far infrared rays emitted by our body and return them to the body. The synergy obtained turns into an exceptional comfort and high thermo protection

• Die Textilien werden in Frankreich hergestellt. Sie erfüllen die Europäischen Standards REACH (frei von verbotenen Chemikalien) und auch dem weltweiten Label OEKOTEX • Dreilagiges Material: Lycra an der Außenseite, PU-Membran mit Keramiktechnologie in der Mitte und Polarflies auf der Haut. • Neutraler Auftrieb

• Fabrics are produced a transformed in France. They all meet the expectations of the European regulation REACH (free of forbidden chemicals) and also the OEKOTEX worldwide label • Tri-laminated fabric: Lycra on the outside, PU membrane with Ceramic Technology in the middle and Polar Fleece against the skin. • Zero buoyancy

BOOMERANG KID • Einteiliger Overall aus 4,5 mm Neopren für Kinder • Superstrech Neopren an Oberkörper und Armen • Ergonomischer Schnitt Eigenschaften • Reißverschluss an Beinmanschetten • Verstärkter Kniebereich • Die angesetzte Kopfhaube lässt Luft entweichen • Farbiger Reißverschluss • Reflektierende Aufdrucke an den Waden • Optionale Weste aus 4 mm Neopren

• 4,5 mm L foam neoprene • Sleeves and upper body in superstretch FHM / x-tend, lower body in standard neoprene with nylon • Ergonomic shape Features • Zipper on leg cuff • SupratexTM knee pad • Hood with simple holes for air escape • Colored zipper • Reflective prints on legs • Optional with vest 4 mm neoprene

IBIZA KID • • • •

2 mm Shorty für Kinder Doppelte Decksaumnähte 4 Kindergrößen nach Alter (8, 10, 12, 14 Jahre) Einsatzgebiete: Wassersportarten wie Tauchen, Schnorcheln, Wasserski, Jet Ski, Surfen, Kite Surfen, Wellenreiten, Kanusport, u. v. m.

• 2 mm neoprene shorty for kids • 4 kids sizes by age (8, 10, 12, 14 years old) • For water activities like scuba diving, snorkelling, water skiing, jet skiing, canyoning, windsurfing, kite surfing and surfing.

More information at www.aqualung.com

93


NEOPRENANZÜGE | WETSUITS TAUCHANZÜGE GRÖSSENTABELLE | WETSUITS SIZE CHARTS SUITS 5,5 MM – 7 MM SIZE CHARTS XXL

5 0 5 0 5 0 0 19 18 18 17 17 16 16

Körpergröße (in cm)

MÄNNER / MEN

XL L ML M S

XS

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

105

110

Gewicht (in kg)

FRAUEN / WOMEN

KINDER / KIDS 16

10

0

13

Körpergröße (in cm)

5

Gewicht (in kg)

85

8

13

75

0

70

14

0

15

65

5

5

60

16

12

14

15

55

0

0

16

50

14

15

5

16

XS

45

5

0

17

ML M

S

15

5

17

Körpergröße (in cm)

0

0

18

XL L

30

35

40

45

Gewicht (in kg)

EINE DETAILLIERTE GRÖSSENANGABE FINDEN SIE AUF UNSERE WEBSEITE: WWW.AQUALUNG.COM

94

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

50

55

60


TEXTILIEN | TEXTILES


TEXTILIEN | TEXTILES RASHGUARDS Die Aqua Lung Rashguards können im Wasser sowie an Land getragen werden. Sie schützen vor der UV-Strahlung der Sonne und vor Verletzungen durch Meeresbewohner. Auch können sie als zusätzliche Lage unter dem Aqua Lung Nasstauchanzug getragen werden.

Aqua Lung Rashguards are designed to be worn in and out of the water for protection against the sun’s UV rays, as a layer to guard against possible critters that sting or scratch, or as an additional layer under your Aqua Lung wetsuit.

• Aqua Lung Rashguards bestehen aus 80% Polyester und 20% Elasthan. Der Polyester sorgt dafür, dass die Farben nicht ausbleichen. • Alle Rashguards haben Lichtschutzfaktor 50 und bieten somit maximalen Schutz gegen UV-Strahlung. • Der athletische Schnitt ist auf Tauchen und Wassersport ausgelegt: Der Rücken ist etwas länger als die Vorderseite. Vorne am Bund befi ndet sich eine Schlaufe, die an Board Shorts oder an Badehosen befestigt werden kann. • Der Kragen schützt den Nacken beim Schnorcheln vor Sonnenbrand und beim Tauchen vor Scheuerstellen durch das Tarierjacket. Wenn das Rashguard als Unterzieher dient, verhindert er Wärmeverluste am Hals. • Das langärmlige Modell verfügt über einen Reißverschluss vorne an der Schulter, für einfaches An- und Ausziehen. • Die Jacke mit Kapuze und Taschen ist nach dem Tauchgang bequem zu tragen.

• Aqua Lung’s rashguard fabric is made from 80% polyester / 20% Elasthan. The polyester helps keep colors fresh and bright • All rashguards are SPF50, offering the maximum protection against UVs • Athletic fi t is adapted to diving and watersports:the back is longer than the front and has a loop stitched on the front to attach the string of the board short or a Men’s swim suit • A small collar protects the back of the neck when snorkeling, protects from the friction of the BC against the neck when diving in warm water, and helps to hold in warmth when used as undersuit • Model with long sleeves has a zip opening along the front shoulder, for easy don and doff • Jacket with hood, for the after dive, is easy to wear and has pockets

Junior

Men

Lady

Kids

Men

N EU E

W

N

Lady

2 017

96

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TEXTILIEN | TEXTILES

More information at www.aqualung.com

97


TEXTILIEN | TEXTILES RASHGUARDS LOOSE FIT • • • •

Sonnenschutz 50 UPF Lycra Material: 80 % Nylon und 20 % Elasthan Komfortabler Sitz und atmungsaktiv Verfügbar als Kurz- und Langarmversion in den Größen S – XL / S – XXL • Lockerer Schnitt

• • • • •

Solar Protection 50 UPF Lycra material 80 % nylon and 20 % elasthan Superior fit and breathe ability Available in short sleeve and long sleeve in sizes S – XL / S – XXL Loose Fit

98

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE | NEOPREN SHOES & GLOVES


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S SUPER ZIP ERGO BOOT

ERGO BOOT

Der Schnitt vermeidet, dass Druckpunkte entstehen oder sich Lufttaschen bilden, in denen sich Wasser sammeln kann.

The new shape prevents pressure points and cold water pockets.

• • • • • •

Europäische Einzelgrößen von 35 bis 51 Ergonomischer Schnitt Komfortabel und warm Leichtes An- und Ausziehen durch 3 cm längeren Reißverschluss Klettlasche als Reißverschluss-Sicherung Höhere Haltbarkeit: Gummi-Verstärkung an Fersen, Zehen und Spann

ReißverschlussSicherung Hook and Loop Zipper

Profil Thick Tread

• • • • • • •

European Singe sizes (Size 35 to 51) New anatomically correct ERGO™ shaped footbed and outsole Asymmetric toe, instep, and heel cap for added protection and durability Hook and loop zipper lock keeps zipper in place Standard neoprene upper with exterior thickness markings Flexible vulcanized rubber outsole Four seam (2 front, 2 heel) pattern

Gummi-Verstärkung Webbing Reinforcement

ECHO ZIP ERGO BOOT

ERGO BOOT

Der Schnitt vermeidet, dass Druckpunkte entstehen oder sich Lufttaschen bilden, in denen sich Wasser sammeln kann.

The new shape prevents pressure points and cold water pockets

• • • •

Europäische Einzelgrößen von 37 bis 48 Ergonomischer Schnitt Komfortabel und warm Leichtes An- und Ausziehen

ReißverschlussSicherung Hook and Loop Zipper

100

Profil Thick Tread

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

• • • • • •

European size 37 to 48 New anatomically correct ERGO™ shaped footbed and outsole Standard neoprene upper with exterior thickness markings Hook and loop zipper lock keeps zipper in place Flexible vulcanized rubber outsole Four seam (2 front, 2 heel) pattern


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S

ELLIE | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN SPEZIELL FÜR DIE ANFORDERUNGEN DER TAUCHERINNEN ENTWICKELT • 7 mm Neopren-Füßling ohne Reißverschluss • Einfaches An- und Ausziehen durch Super-Stretch Neopren und Anziehhilfen. • Komfort durch den Ergo-Schnitt, Super-Stretch Neopren und größeren Einstieg. • Warm durch fehlenden Wasseraustausch (kein Reißverschluss), dreifach verklebt und blindvernäht.

DEVELOPED TO THE REQUIREMENTS OF FEMALE DIVERS • 7 mm neoprene boot w / o zipper • Easy to don / doffwith Super-Stretch Neoprene and Entry Pull Loops. • Comfort with the Ergo Shape, Super-Stretch Neoprene and Larger Opening. • Warmth with Elimination of Zipper Leak Path, Skin-out Seal and Triple Glued and Blind-stitched.

HIGH TIDE SOCKS GRIP Hochwertige Neoprensocken mit gummiertem Muster unter der Sohle für verbesserten Halt. • • • • •

3 mm Neoprensocken ohne Reißverschluss Die Nähte sind per Blindstich verbunden und zusätzlich versiegelt. Nass und doch warm Zwei Nahtkonstruktion minimiert Wundreiben Ideal zum Unterziehen in Füßlingen oder in Schnorchelflossen

High quality neoprene socks with rubberized grip graphics • • • • •

3 mm standard neoprene socks w / o zipper Glued and blind-stitched seams Two seam construction minimizes chafing Wet and warm To be used in boots or full foot fins

More information at www.aqualung.com

101


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S

ERGO LOW / HIGH NEOPREN SOCKS Die Aqua Lung Ergo Neoprensocke: Der ergonomische Schnitt, abgestimmt auf den linken oder rechten Fuß, sorgt für eine gute Passform ohne viele Zwischenräume und für Wärme. In Geräteflossen getragen, verhindern die Socken Blasenbildung und kalte Füße. Die Nähte sind per Blindstich verbunden und zusätzlich versiegelt. • • • • •

• • • • •

Ergonomische Passform für linken und rechten Fuß Strapazierfähige, elastische Bündchen Mit griffigem Silikonprofil 3 mm Neopren Größen: XS – XL

Rutschfest Anti-Slip

102

StretchManschette Stretch Cuff

Ergonomische Form Ergo Shape

The Aqua Lung Ergo Neoprene Sock: The ergonomic, left and right foot specific design reduces bagginess for a warm and smooth fit. The sock helps prevent blisters while wearing open heel fins and increases warmth with glued and blind stitched seams.

Geklebt und Genäht Glue and Stich

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

Ergonomic left and right foot shape Durable elastic bound cuff With grip silicone print 3 mm neoprene Sizes: XS – XL


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S THERMOCLINE ZIP 5 MM NEOPREN-HANDSCHUH | 5 MM NEOPRENE GLOVES Dieser Handschuh wurde für einfaches An- und Ausziehen entwickelt: • Der Handschuh besteht aus 5 mm Neopren. • Mit Verstärkung am Arm aus 2 mm Neopren, Nähte verklebt und mit Blindstichen vernäht. • Der #5 Reißverschluss ist aus Kunststoff (keine Korrosion), mit einer Lasche, die den Reißverschluss-Schieber schützt. • Handfläche des Handschuhs mit Silikon-Print für verbesserten Griff. This glove is designed for easy donning and doffing. • • • •

The glove is made of 5 mm regular neoprene. The gusset is 2 mm neoprene and glued / blind stitched. The Zipper is a #5 plastic YKK zipper to prevent corrosion. Hook and loop tab holds the zipper puller in place and protects the slider. • The palm of the glove is silicone printed to increase grip.

THERMOCLINE 5 MM NEOPREN-HANDSCHUH | 5 MM NEOPRENE GLOVES • • • •

Gummierte Innenhandfläche für besseren Griff und Langlebigkeit. Nähte sind zusätzlich verklebt und wasserdicht. Ergonomisch vorgeformte Finger minimieren Ermüdung der Hand. Einstellbarer Gurt, um den Wasseraustausch zu minimieren.

• D urable Kevlar on palms, fingers and back of fingertips for superior abrasion resistance. • Standard 5 mm neoprene with glued and blind-stitched seams. • Ergonomically designed pre-curved fingers helps minimize hand fatigue. • Adjustable cinch closure wrist.

AVA | WOMEN´S LINE – DESIGNED BY WOMEN SPEZIELL FÜR DIE ANFORDERUNGEN DER TAUCHERINNEN ENTWICKELT • Einfach zum An- und Ausziehen mit Anziehhilfe und Super-Stretch Neopren. • Hoher Komfort mit dem Super-Stretch Neopren und engerer und längerer Form. • Warm – 6 mm Neopren mit speziellem Schnitt und Verarbeitung.

DEVELOPED TO THE REQUIREMENTS OF FEMALE DIVERS • Easy to don / doffwith Super-Stretch Neoprene and the entry pull. • Comfort with Super-Stretch Neoprene and Narrower and Longer Pattern. • Warmth due to 6 mm Super Stretch Material, Skin-out Seal and Triple Glued and Blind-stitched.

More information at www.aqualung.com

103


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S

104

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S ALEUTIAN ICE • • • •

5 mm Stretch-Handschuh Flex-Ribs – noch flexibler im Fingerbereich Anatomisch geformte Finger Tropfenförmige Öffnung für leichtes Anziehen und gute Passform über / unter der Anzugmanschette • Silikonapplikationen auf der Handfläche für guten Griff bei Nässe • 5 mm stretch glove • Thermal FLEX 4-way stretch neoprene panels provide exceptional comfort and warmth. • Pre-curved fingers and ribbed glove-back work together to eliminate hand fatigue. • Bell cut wrist opening allows for trouble-free entry and accommodates wetsuit cuffs comfortably. • Silicone tactiles on the palm provide excellent grip when wet.

DRY Dünner, aber sehr warmer 5-Fingerhandschuh aus 3 mm Neopren. • Vorgeformtes Neopren für maximalen Tragekomfort. • Doppelte Dichtmanschette und komplett dichte Fingernähte sorgen für minimalen Wassereintritt. • Gummibeschichtung auf der Innenseite schützt das Neopren und bietet perfekten Grip. • Aufgrund des Materials sehr flexibel, leicht und schnelltrocknend. 3 mm neoprene – thin, lightweight, but incredibly warm glove. • Ergonomically designed pre-curved fingers help minimize hand fatigue and increase comfort. • Double wrist seals and completely watertight, glued finger seams minimize water entry and keep your fingers warm. • Rubberized coating on palm for protection and added grip.

LIQUID GRIP Die Liquid Grip Handschuhe von Aqua Lung sind bequem und praxistauglich. Die versiegelten Nähte verhindern Wasseraustausch und ausgefranste Nähte. Die eingelassenen X-Tend Manschetten sind strapazierfähig und bleiben dauerhaft elastisch. Dank des griffigen Profils halten Sie Ihre Ausrüstungsgegenstände, wie teure Tauchmesser, sicher fest. • • • • •

Griffiges, rutschfestes Profil Gummiversiegelte Nähte dämmen Wasseraustausch ein Eingelassene X-Tend Manschetten für zusätzliche Strapazierfähigkeit Erhältlich in Neoprenstärke von 5 mm Größen: XS – XL

The Aqua Lung Liquid Grip Gloves are made for comfort and usability. The liquid rubber seams prevent water transfer and thread fraying. The X-tend cuffs are fused to make a durable edge which won’t reduce stretch and the embossed grip makes you much less likely to drop your expensive dive knife. • • • • •

Embossed grip that won’t slip Liquid rubber coated seams prevent water transfer X-tend Fused cuffs for added durability Available in 5 mm neoprene Sizes: XS – XL

More information at www.aqualung.com

105


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S ADMIRAL III Die Handschuhe „Admiral III“, hergestellt aus 2 mm Neopren und Kunstvelours, sind strapazierfähig und verleihen bei Tauchgängen in wärmeren Gewässern Komfort.

• • • •

2 mm neoprene for ultimate comfort in warm water diving Poly-suede palm for added durability High stretch elastic fi nger gussets Adjustable hook & loop wrist closure

N EU E

W

N

• 2 mm Neopren für ultimativen Komfort bei Tauchgängen in wärmeren Gewässern • Strapazierfähige Handinnenfl äche aus Kunstvelours • Verstärkung an den Fingern aus High-Stretch-Material • Einstellbarer Klettverschluss am Handgelenk

Made with 2 mm neoprene and poly-suede, the Admiral III gloves provide comfort during warm water dives and durability where it counts.

2 017

106

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


NEOPRENSCHUHE & -HANDSCHUHE N E O P R E N E S H O E S & G LOV E S VELOCITY

• • • •

Netzmaterial und perforiertes Neopren für schnelles Trocknen Einstellbarer Klettverschluss mit extra großer Aufl agefl äche Handinnenfl äche aus Kunstvelours mit griffi gem Silikonaufdruck Fingerspitzen und Daumenzwickel aus Kunstvelours bieten zusätzliche Strapazierfähigkeit • Verstärkung an den Fingern aus High-Stretch-Material • Nasenwischer

The Velocity gloves are made for ultimate comfort while warm water diving. The air-mesh and perforated neoprene make for quick dry times and the poly-Suede patches on the fi ngers provide added durability. The hook & loop closure is designed with an extra large, forgiving landing area for a tight closure every time. The palm is a poly-Suede base with full coverage silicone print for added grip. • • • • • •

Air-mesh and perforated neoprene make for quick dry times Adjustable hook & loop wrist closure with extra large loop area Poly-Suede palm with silicone print for ultimate grip Poly-Suede fi nger tips and thumb curve for added durability High stretch elastic fi nger gussets Nose wipe

N EU E

W

N

Die Handschuhe „Velocity“ verleihen ultimativen Komfort bei Tauchgängen in wärmeren Gewässern. Netzmaterial und perforiertes Neopren trocknen schnell und die Finger sind mit strapazierfähigen Kunstveloursaufsätzen verstärkt. Der Klettverschluss bietet eine besonders große Aufl agefl äche, damit der Handschuh bei jedem Anziehen gut sitzt. Die Handinnenfl äche besteht aus Kunstvelours mit großfl ächigem, griffi gem Aufdruck aus Silikon.

2 017

More information at www.aqualung.com

107



TROCKENTAUCHEN | DRYWEAR


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R FUSION AIRCORE FUSION AIRCORE - DIE NEUESTE INNOVATION BEI ATMUNGSAKTIVEN TROCKENTAUCHANZÜGEN

FUSION AIRCORE – THE LATEST INNOVATION IN BREATHABLE DRYSUIT TECHNOLOGY

Das atmungsaktive Trilaminat des AirCore wurde von Tauchern getestet und bietet überdurchschnittlich hohen Komfort, denn vor und nach dem Tauchgang an der Oberfl äche reduziert es die sich anstauende Körperwärme spürbar. Dank des weichen Innenfutters lässt es sich mühelos anund ausziehen. Das AirCore wurde speziell entwickelt, um langlebiger und leistungsstärker zu sein, als andere atmungsaktive Trockentauchanzüge. Das innovative Rapid Zip Skin-to-AirCore Reißverschlusssystem (RZ) ermöglicht schnelles Trocknen und einfaches Wechseln der Hülle, an allen Tauchplätzen und für Taucher aller Ausbildungsstufen. Steigern Sie Ihr Taucherlebnis mit dem Fusion AirCore.

AirCore’s trilaminate breathable material is diver-tested and provides superior comfort by signifi cantly reducing pre / post dive surface overheating and the soft inner lining makes donning and doffi ng the Fusion a breeze. AirCore is specifi cally designed to outlast and outperform other breathable Drysuits. Innovative Rapid Zip Skin-to-AirCore Zipper System (RZ) allows for faster drying times and easy Skin changes for wherever you dive and whatever your skill level. Upgrade your diving experience with the Fusion AirCore.

N

N EU E

W

Eigenschaften • Bewährtes 3-lagiges Material sorgt für warme, trockene und bequeme Tauchgänge. • Der übergroße Zuschnitt reduziert die Belastung auf Nähte und Material und macht das AirCore dadurch strapazierfähiger. • Die meisten Wassereinbrüche bei Trockentauchanzügen treten an den Nähten auf – AirCore verfügt über 25 – 50% weniger Nähte als Konkurrenzprodukte und bietet damit überdurchschnittliche Leistung und Zuverlässigkeit. • Hochfrequenzverschweißte Nähte garantiert für die Lebensdauer des Anzugs. • Das patentierte, doppellagige System des Fusion besteht aus einer schützenden äußeren Lage, welche die innere Lage, das AirCore, vor Abnutzung und Beschädigungen durch die meisten Umwelteinfl üsse bewahrt. • Dank des RZ Zip Reißverschlusssystems kann der Anzug schnell trocknen und die Hülle kurzerhand ausgewechselt werden, anpassbar an unterschiedlichste Tauchgänge und Vorlieben. • Das Material ermöglicht schnelle, einfache Reparaturen durch den Nutzer – damit Sie nirgends lange auf Ihr Tauchvergnügen verzichten müssen. • Passt sich automatisch unterschiedlich dicken Unterziehern für alle Wassertemperaturen an. • Passform für unterschiedliche Figuren bietet stets einen guten Sitz und hohen Komfort. • Standardmäßig mit Seal Lock Technology (SLT) ausgestattet.

Features • Proven 3-layer breathable material for warm, dry, and comfortable dives • Oversized cut pattern reduces seam and material friction for enhanced durability. • The majority of Drysuit leaks occur at seams and AirCore has 25 – 50% fewer seams than the competition for superior performance and reliability. • Radio Frequency (RF) welded seams are guaranteed for the life of the suit. • Patented Fusion Twin Layer System adds a protective outer layer to the AirCore for greatly reduced exposure to environmental wear and tear. • RZ Zip System for faster drying and rapid Skin exchanges for all diving conditions and user preferences. • User-repairable material makes repairs fast and easy, keeping you diving anywhere in the world. • Automatically adapts for varied thickness thermal undergarments for all water temperatures. • Compatibility with multiple body shapes provides continuously better user fi t and comfort. • Comes standard with Seal Lock Technology (SLT).

2 017 ATMUNGSAKTIVES TRILAMINAT DER AIRCORE | BREATHABLE TRILAMINATE AIRCORE

wasserdicht water stays out

Wasserdampf H2O Vapor

110

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R

More information at www.aqualung.com

111


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R FUSION

FUSION TECHNOLOGY Der 2-Lagen DryCORE Vorteil: Kein anderer Trockentauchanzug bietet die Beweglichkeit eines Fusion. Die überweite DryCORE wird von der flexiblen Außenhaut auf den Körper des Tauchers „zugeschnitten“. DryCORE Die innere, überweit geschnittene DryCORE besteht aus 210 denier Bi-Laminat mit eingearbeiteten Trocken-Reißverschluss und Manschetten. Durch den Schnitt wird ein breiter Größenbereich abgedeckt und der Taucher kann sich frei bewegen. External Skin Der extrem dehnbare Außen-Anzug bringt die DryCORE in Stromlinienform, ohne Einschränkung der Bewegungsfreiheit.

DIE DRYCORE TECHNOLOGIE BIETET DEM ANWENDER VIELE VORTEILE: Flexibilität Überweit geschnittene DryCORE kombiniert mit der extrem dehnbaren Außenhaut. Sitzt besser als Maßanfertigung Die Außenhaut bringt die DryCORE in Stromlinienform und passt damit die DryCORE an die Körperform des Tauchers an. Taucht sich wie nass Der Außen-Anzug sorgt sogar für einen leichten externen Druck auf die DryCORE und vermindert die Bildung von inneren Luftspeichern. 5 Größen Die überweite DryCORE vermindert den Bedarf vieler unterschiedlicher Größen – 5 Größen sorgen für eine Passform, die 95 % der Nutzer passt. Modular Diving System Außenhaut kann ausgetauscht werden. Ein Anzug für jede Wassertemperatur Die überweite DryCORE erlaubt die Verwendung jeder Art von Unterziehern, während der Außen-Anzug die persönliche Passform schafft, unabhängig von der Körperform und des verwendeten Unterziehers. Robust Die Außenhaut schützt die innere DryCORE aus Bi-Laminat.

Video: Wie wird der Fusion angezogen? Code mit dem Smartphone scannen und Video anschauen. Zum Einscannen benötigen Sie eine App zum Scannen von QR-Codes. Achtung: Eventuell entstehen Telefonkosten für eine Internetverbindung. Scan the code with your smart phone. For scanning you need an app for scanning QR codes. Note: You might need to pay for internet connection.

112

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R SLT – SEAL LOCK TECHNOLOGY

FUSION TECHNOLOGY The 2 layer DryCORE Advantage: No other dry suit in the world can match the mobility of the Fusion. The internal loose cut DryCORE is held in place by the independent outer stretch skin providing unrestricted movement in your arms, legs, and torso. DryCORE Oversized inner DryCORE constructed of military grade, 210 denier bi-laminate, integrates the dry zipper and seals, fi ts a wide size range, and does not restrict movement. External Skin Durable, replaceable exterior skin protects and compresses the DryCORE but does not restrict movement.

DRYCORE TECHNOLOGY PROVIDES 7 UNIQUE BENEFITS THAT NO OTHER DRY SUIT CAN MATCH Flexibility Oversized inner DryCORE combined with the stretchy outer skin allows unrivaled mobility. Fits better than custom Exterior skin streamlines the DryCORE to the divers body providing a custom fi t. Dives like a wetsuit Exterior compression skin eliminates „bubble“ transfer throughout the suit by distributing the air evenly. 5 Sizes DryCORE technology allows 5 sizes to fi t virtually any diver. Modular Diving System Exterior skin can be removed and replaced with different models and designs. One suit, any environment Customize your undergarment to your diving environment. The Fusion will stretch or compress to accomodate. Durability Inner DryCORE manufactured with military grade bi-laminate material is protected from abrasion by the exterior skin. Replace the skin, not the suit!

Die Hals- und Armmanschetten können vom Verbraucher ohne spezielles Werkzeug einfach und wenn notwendig auch direkt am See ausgetauscht werden. Die Manschetten sind aus Silikon und angenehm zu tragen. Bei allen Fusion SLT können die Hals- und Armmanschetten einfach gewechselt werden. Seal-Lock Technology (SLT), is a modular seal replacement system that incorporates a neck ring retainer and compression fi t wrist seals. Simple, innovative, and convenient, SLT enables quick and easy change out of worn or torn seals in the fi eld and best of all, anyone can do it. SLT features all new silicone neck and wrist seals and is a must-have option on any Fusion dry suit.

Video: Wie werden die SLT Manschetten ausgetauscht? Code mit dem Smartphone scannen und Video anschauen. Zum Einscannen benötigen Sie eine App zum Scannen von QR-Codes. Achtung: Eventuell entstehen Telefonkosten für eine Internetverbindung. Scan the code with your smart phone. For scanning you need an app for scanning QR codes. Note: You might need to pay for internet connection.

More information at www.aqualung.com

113


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R

THERMAL FUSION UNDERGEARMENT EXTREME MOBILITY SUPERIOR WARMTH

DESIGNED BY DIVERS PROVEN BY SCIENCE DEVELOPED USING THERMAL IMAGING TECHNOLOGY Der Thermal Fusion bietet maximale Wärme und viel Bewegungsfreiheit. Der Thermal Fusion wurde von Tauchern entwickelt und intensiv von Berufstauchern getestet, um ein Höchstmaß an Tragekomfort und Wärme bereitzustellen. Unabhängige, wissenschaftlich bestätigte Labortests des SPIN (Sport Innovation Center) belegen die überragenden Isolationswerte des Thermal Fusion. Tests beim Tauchen im kalten Wasser und bei kontrollierten kalten Wetterbedingungen bestätigten die Effektivität der Schutzfunktion für die Haut und der Körperkerntemperatur.

The Thermal Fusion, a high performance diving undergarment, maximizes warmth, and provides unrivaled flexibility and fit. Designed by divers, the Thermal Fusion was rigorously tested by professionals to ensure the highest level of comfort and warmth. Proven by science, independent laboratory tests by the Sport Innovation Center (SPIN) validate the superior insulation value of the Thermal Fusion. Cold water immersion and controlled cold weather environmental tests determined effectiveness in protecting skin and core temperatures. Comparative testing against competitor’s top rated undergarment confirms superiority. The science proves that the Thermal Fusion performed best overall in preventing heat loss in extreme environments.

Im Test mit Wettbewerbern wurde der Thermal Fusion als Topprodukt bewertet und schützte am besten vor Wärmeverlust bei extremen Bedingungen.

GRÖSSENTABELLE | SIZE CHART FUSION Größe der Anzüge | Size

XXS / XS

S/M

L / XL

XXL / XXXL

XXXXL+

Körpergröße in cm | Hight in cm

155 – 165

165 – 175

175 – 185

183 – 193

183 – 208

Gewicht in kg | Weight in cm

41 – 59

55 – 77

73 – 95

91 – 114

105 – 160

Brustumfang in cm | Chest in cm

76 – 94

89 – 105

99 – 114

109 – 125

114 – 148

Hüftumfang in cm | Waist in cm

56 – 79

69 – 91

79 – 102

89 – 112

104 – 147

Gesäßumfang in cm | Buttocks in cm

69 – 91

81 – 104

91 – 114

102 – 124

117 – 147

Schritt zum Boden in cm | Crotch to floor in cm

66 – 74

74 – 81

76 – 84

81 – 89

84 – 97

114

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R FUSION BULLET NEU: FUSION BULLET MIT AIRCORE

NEW: FUSION BULLET WITH AIRCORE

Anfangs für Spezialkräfte im Militär entwickelt, ist der Fusion BULLET für die härtesten Gewässer geeignet. Super-Stretch Neopren erlaubt höchste Flexibilität und Stromlinienform während Gator-Tech Armour Einsätze in den abriebgefährdeten Bereichen eingearbeitet wurden und somit der Anzug extrem robust ist. Die Fusion BULLET verfügt über die innovative AirCore-Innenschicht.

Originally designed for the Special Forces, the Fusion BULLET is engineered for the harshest diving environments. Super-Stretch Neoprene outer layer Skin allows ultimate fl exibility and streamlining with strategically placed Gator-Tech armour and reinforced seams ensuring maximum durability. The Fusion BULLET features the innovative AirCore inner layer. • Ankle zippers ease donning and doffi ng. • Generously sized twin-zip expansion pockets with D-ring attachment point and drainage. • Pocket Support System prevents pockets from riding down. • Deluxe suspender system with thermal formed backpad. • Super-Stretch Neoprene Skin provides excellent mobility and streamlining. • Rugged GatorTech neoprene on the knees, elbows, shoulders and buttocks extends the life of the outer layer skin. • Removable 2 mm comfort pads add cushioning at the elbows and knees. • Seams are mauser taped and 6 thread sewn for maximum stretch and durability. • Innovative AirCore breathable inner layer for maximum comfort. • Comes standard with Seal Lock Technology SLT System • Exclusive Rapid Zip Skin-to-AirCore Zipper System (RZ) for faster drying times and fast Skin exchanges • Includes: Traveler Drawstring Bag, infl ator hose, zipper wax and Owner´s Manual.

N EU E

W

N

• Reißverschluss am Fußgelenk erleichtert das An- und Ausziehen des Anzugs. • Großzügige Taschen mit Doppelreißverschluss zur Vergrößerung des Taschenvolumens; Tasche mit D-Ring Befestigungspunkt und Entwässerung. • Das Taschenstützsystem mit Gummizug verbessert den Sitz der Beintasche. • Hochwertiges Hosenträgersystem mit thermisch geformtem Rückenpolster. • Super-Stretch-Neopren sorgt für hervorragende Beweglichkeit und Straffung (Anpassung an den Körper des Tauchers) • Grobes Gator-Tech Neopren an den Knien, Ellenbogen, Schultern und am Gesäß schützen die Außenhaut vor Abrieb. • Entfernbare 2 mm Komforteinlagen an den Ellenbogen und im Kniebereich. • Die Nähte sind geklebt und 6-fach vernäht für maximale Dehnung und Haltbarkeit. • Innovative, atmungsaktive AirCore Innenschicht für maximalen Komfort • Kommt serienmäßig mit Seal Lock Technologie SLT System • Exklusives Rapid-Zip-Skin-to-AirCore-Reißverschluss-System (RZ) für schnellere Trocknungszeiten und für einen schnellen Austausch der Außenhaut • Lieferumfang: Traveler Zugschnurbeutel, Pfl egewachs, Infl atorschlauch und Bedienungsanleitung

2 017

Abriebfestes Gator-Tech Material Abrasionresistant Gator-Tech material

Ausdehnbare Seitentaschen mit Doppel-Reißverschluss Expandable Twin-Zip pockets.

Traveler Zugschnurbeutel, Pfl egewachs und Infl ator im Lieferumfang Traveler Drawstring Bag, zipper wax and infl ator hose included.

More information at www.aqualung.com

115


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R FUSION ONE Der Fusion ONE ändert alles. Die patentierte Twin-Layer-Systemtechnik bietet Wärme, Flexibilität und Komfort. Der erste Trockentauchanzug, der die Flexibilität und den Komfort für das kleine Budget anbietet.

Fusion ONE changes everything. Patented Twin Layer System technology offers warmth, fl exibility, and comfort. It’s the perfect option for divers who want the comfort of a drysuit at a price that won’t break their budget.

• Wenig massiger Rückenreißverschluss. • Die sehr dehnbare Elasthan Außenhaut bietet die ultimative Dehnung und Flexibilität. • 1 mm Neopren an stärker beanspruchten Stellen. • Grobes Gator-Tech Neopren an den Knien erhöht die Lebensdauer der Außenhaut. • Alle Nähte sind Flatlock Näthe für hervorragende Dehnung und Haltbarkeit. • Einfaches Hosenträgersystem innen. • Haken- und Schlaufen-Verschlüsse an den Hand- und Fußgelenken mit Reißverschluss ermöglichen einfaches Trocknen oder Reparieren der Außenhaut. • Lieferumfang: Traveler Zugschnurbeutel, Pfl egewachs, Infl atorschlauch und Bedienungsanleitung

• Low bulk back entry zipper. • Highly stretchable elasthan skin provides the ultimate stretch and fl exibility in a skin. • 1 mm neoprene in high wear areas for added durability. • Rugged Gator-Tech neoprene in the knees improves the life of the skin. • All seams are Flatlock sewn for excellent stretch and durability. • Suspender system keeps garment in place. • Hook-and-loop fasteners at the wrists, ankles and zipper allows for easy drying or repair of the skin. • Includes: Traveler Drawstring Bag, infl ator hose, zipper wax and Owner’s Manual

Hochwertige Ventile Robust valves

Traveler Zugschnurbeutel, Pfl egewachs und Infl ator im Lieferumfang Traveler Drawstring Bag, zipper wax and infl ator hose included.

116

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R FUSION SPORT The Fusion Sport utilizes the Patented Twin Layer System technology with a heavy duty, abrasion resistant outer layer elastane Skin and innovative AirCore breathable inner layer. The result is a Drysuit that is unmatched in fl exibility, extremely comfortable, incredibly lightweight, and compact enough to fi t in your carry-on luggage.

• Patentiertes Zweischichten-System • Die höchste strapazierfähige-Elasthan-Außenhaut bietet extreme Beweglichkeit und Anpassungsfähigkeit an den Körper des Tauchers während sie die Innenschicht aus AirCore schützt • Verwendung von Flatlocknähten für eine gute Dehn- und Haltbarkeit • Polyurethan (PU) - beschichtete Knie sorgen für eine hervorragende Abriebfestigkeit • Unser leichtester Anzug - ideal für Reisen • Innovative, atmungsaktive AirCore Innenschicht für maximalen Komfort • Exklusives Rapid-Zip-Skin-to-AirCore-Reißverschluss-System (RZ) für schnellere Trocknungszeiten und für einen schnellen Austausch der Außenhaut • Deluxe Hosenträgersystem mit thermisch geformtem Rückenpolster • YKK, Militär-Qualität Messing Trocken-Reißverschluss • Serienmäßig mit Seal Lock Technology System • Lieferumfang: Traveler Zugschnurbeutel, Pfl egewachs, Infl atorschlauch und Bedienungsanleitung

• Patented Twin Layer System • Heavy-duty elastane Skin offers extreme mobility and streamlining while protecting the inner layer AirCore • All Skin seams fl atlock sewn for stretch and durability • Polyurethane (PU)-coated knees provide excellent abrasion resistance • Our lightest weight Skin – perfect for travel • Innovative AirCore breathable inner layer for maximum comfort • Exclusive Rapid Zip Skin-to-AirCore Zipper System (RZ) for faster drying times and fast Skin exchanges • Deluxe suspender system with thermal formed backpad • YKK, military-grade brass dry zipper • Comes standard with Seal Lock Technology System • Includes: Traveler Drawstring Bag, infl ator hose, zipper wax and Owner’s Manual

N EU E

W

N

Der Fusion Sport nutzt die patentierte Twin-Layer-System-Technologie mit einer robusten, abriebfesten Außenschicht aus Elasthan und einer innovativen, atmungsaktiven AirCore Innenschicht. Das Ergebnis ist ein Trockentauchanzug, mit unvergleichlicher Flexibilität, extrem komfortabel, unglaublich leicht und kompakt, um in Ihr Handgepäck zu passen.

2 017

More information at www.aqualung.com

117


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R ALASKAN Der Alaskan ist unser neuestes Trockentauchanzugmodell aus Trilaminat. Er hat wenig Gewicht, verfügt über einen ausfaltbaren Torso und dank des vorn angebrachten Reißverschlusses kann der Taucher ihn allein anlegen. Die Hals- und Handgelenksmanschetten bestehen aus Latex und die Stiefel sind mit strapazierfähigen, verstärkten Sohlen versehen.

• • • • • • • •

Telescoping torso for a customized fi t Adjustable crotch strap and suspenders keep suit in place Latex wrist & neck seals keep water out Protective and warming over collar Spacious pockets with attachment loops Rugged boots with fi n strap stop Trusted self-entry dry zipper Durable material overlays in seat and knees for longer life in high-wear areas • Refl ective at the forearms and calves for improved visibility • High performance infl ate valve, exhaust valve and hose • Includes hood, change mat/carry bag, hose, maintenance kit

N EU E

W

N

• Individuell anpassbar durch ausfaltbaren Torso • Einstellbarer Schrittgurt und Hosenträger für sicheren Sitz • Hals- und Handgelenksmanschetten aus Latex Schützen vor Wassereinbruch • Schützender und wärmender Überkragen • Geräumige Taschen mit Befestigungsschlaufen • Strapazierfähige Stiefel mit Flossenbandstopper • Bewährter, selbst bedienbarer Trockenreißverschluss • Robuste Materialverstärkung an Gesäß und Knien bietet längere Lebensdauer der stark strapazierten Zonen. • Refl ektoren an Unterarmen und Waden sorgen für gute Sichtbarkeit • Hochleistungsfähiges Einlassventil, Auslassventil und Schlauch • Lieferumfang: Kopfhaube, Umziehmatte/Transporttasche, Schlauch und Reparaturset

The Alaskan is our latest design in trilaminate drysuits. It is lighter and reinforced with telescopic torso and a front zipper that allows the diver to equip himself. The neck and wrist seals are produced in latex and boots have reinforced soles for increased durability.

2 017

GRÖSSENTABELLE | SIZE CHART ALASKAN Größe der Anzüge | Size

S

M

M/L

L

XL

XXL

Körpergröße in cm | Hight in cm

168 - 173

173 - 178

178 - 183

183 - 187

187 - 191

191 - 196

Brustumfang in cm | Chest in cm

90 - 96

96 - 101

101 - 106

106 - 111

111 - 116

116 - 120

90 - 96

96 - 101

101 - 106

106 - 111

111 - 116

116 - 120

74 - 79

76 - 81

79 - 84

79 - 84

81 - 86

81 - 86

EU 40/41

EU 42/43

EU 42/43

EU 44/45

EU 46/47

EU 46/47

Gesäßumfang in cm | Buttocks in cm Schritt zum Boden in cm | Crotch to fl oor in cm Schuhgröße | Foot

118

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R

More information at www.aqualung.com

119


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R MK 2 UNTERZIEHER | MK 2 UNDERGARMENT Der MK2 Zweiteiler, bestehend aus Overall und Jacke (jeweils einzeln erhältlich).

Extremely versatile, this garment can be layered up or down to match the widest range of diving conditions.

• Abnehmbare Ärmel an Jacke und Overall. • Polypropylen High-Loft Polar Fleece Futter: Atmungsaktiv und isolierend • Nylon Außenmaterial: Wasserabweisendes Mikro-Ripstop Taslon aus 70 Denier StormProof Jacke • Fleece gefütterter Gesichtsschutz. • Abnehmbare Kapuze mit einstellbarem Sichtfeld und Stretch-Bändern. • Lycra Innenlasche mit einstellbarer Gesichts-Abdichtung. Overall • Komfort-Einsatz am Rücken mit 2-Wege-Reißverschluss. • Frontaler 2-Wege-Reißverschluss sowie Gesäß-Reißverschluss. • Fußstege aus Lycra halten den Unterzieher in Position. • 2-Wege Stretch-Einsätze aus 1 mm Lycra / Neopren an der Hüfte und über den Knien für beste Bewegungsfreiheit.

Gesäß-Reißverschluss Bum zipper

120

Haube und Gesichtsschutz Hood with face protection

Brusttasche Chest pocket

Daumenschlaufe Thumb loop

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

• Removable sleeves. • Breathable, moisture wicking, high loft, insulatingpolypropylene Polar Fleece lining. • StormProof 70 denier micro-ripstop water resistant Taslon nylon. Jacket • Face protection with fl eece. • Detachable hood with adjustable fi eld of view and stretch bands. Overall • Comfort-insert in the back. • Front Zipper and bump zipper. • Foot straps. • Stretch panels 1 mm Lycra / neoprene on the waist and above the knees for fl exibility.


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R THERMAL FUSION Die Thermal Core Technologie (Patent angemeldet) ist ein einzigartiges Zwei-Lagen Design, das dem Taucher hohe Bewegungsfreiheit und Stromlinienform bietet. Die erste Schicht ist ein Komfort-Schnitt aus Polartec 200 Fleece und extrem warm. Die zweite Schicht ist aus Polartec Power Stretch Kompression Skin Material, das die innere Hülle auf die Körperform des Tauchers formt. Damit wird ein fast maßgeschneiderter Unterzieher mit viel Bewegungsfreiheit geboten. Die Thermal Core Technologie ist an die DryCORE Technologie des Aqua Lung Fusion angelehnt.

Patent pending Thermal Core Technology is a unique, dual layer design, that allows the diver an unlimited range of motion, with a streamlined fit. The first layer, a comfort cut thermal core constructed of Polartec 200 fleece, delivers superior warmth. The second, outer layer, is a Polartec Power Stretch Pro compression skin which streamlines the inner core to the divers body, provides a custom fit, and allows maximum range of motion. Thermal Core Technology is at the heart of the thermal Fusion, resulting in an undergarment that is unmatched in flexibility, fit and warmth.

• • • • •

• • • • •

Extrem warm und feuchtigkeitsregulierend Einstieg durch horizontalen Frontreißverschluss Fußstege und Daumenschlaufen Mittelhoher Kragen wärmt den Hals unter Latexmanschetten Känguru-Tasche vorne

Die äußere „Compression Skin“ hält die innere „Thermal Core“ in Form für hohe Mobilität und Wärme. Compression Skin encapsulates the inner Thermal Core, delivering extreme mobility and superior warmth.

„3D Hi-Flow“ Mesh Panels, die optimal für erhöhten Luftfluss, Schutz und Isolation positioniert sind. Strategically placed 3D Hi-Flo Mesh Panels located at the inflate and exhaust valve locations increases airflow, padding and insulation.

Mit hochwertigem Polartec Powerstretch Pro und Polartec 200 Classic Fleece Constructed using top grade Polartec Powerstretch Pro and Polartec 200 classic fleece.

Extremely warm and moisture control Front zip Foot straps and thumb loops High collar warms the neck under the latex seals Kangaroo pockets front

Die Isolations-Leistung wurde von dem unabhängigen Sport Innovation Center (SPIN) getestet. Thermal performance independently lab tested by Sport Innovation Center (SPIN).

More information at www.aqualung.com

121


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R FUSION PLUS BASE LAYER Die Basisschichten bestehend aus Shirt und Pant zeichnen sich durch hervorragende Feuchtigkeitsregulierung aus. Sie transportieren die Feuchtigkeit vom Körper weg, damit der Körper trocken und warm bleibt. In Kombination mit den weiteren Aqua Lung Funktions-Unterziehern wird die Feuchtigkeit weiter nach außen geleitet. Material • Feuchtigkeitsregulierend und geruchsneutral • Umweltfreundliches S-Café Material basierend auf umfunktionierten Kaffeesatz • Stretch-Garn bietet maximale Mobilität Eigenschaften • Daumenschlaufen • Versteckte Gesäßtasche für Kleinteile • Reißverschluss-Seitentasche bei dem Frauen Oberteil

122

The two piece Men’s and women’s style base layers feature outstanding wicking properties. This assures that prespiration is transported rapidly away from the skin to keep the body warm and comfortable. When used in combination with other Aqua Lung thermal wear the moisture continues to wicks up and through the other garments. Material • Repurposed coffee grounds make up the environmentally friendly S-Café material which has natural odor absorbing properties. • Channel weave rapidly wicks moisture from the interior to the exterior of the garment. • High stretch yarn has a soft hand that provides maximum mobility. Features • Thumb loops for ease of donning thermal garments over top. • Hidden hip pocket for small items. • Women’s top includes a zippered side pocket.

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R HEAT HOOD Vollgepackt mit Innovation: Die HEAT Serie ist die derzeit beste Kopfhaube zum Trockentauchen.

Packed with innovation: The HEAT series is currently best choice for dry suit diving.

• Mittelstück besteht aus 2-lagigem 3 mm Titanium Neopren mit Entlüftungsventil. • Nähte sind geklebt, mit Blindstichen verarbeitet und zusätzlich versiegelt. • Seitenstreifen verhindern, dass die Maske rutscht. • Schmiegt sich an den Nacken: Kälteschutz und Bewegungsfreiheit für den Kopf. • Nackenreißverschluss für einfaches An- und Ausziehen.

• Centre panels are made from double-layered 3 mm titanium neoprene with moulded vent valves to release trapped air from within the hood. • Seams are glued, blind-stitched, and seam sealed. • Grip strips located at hood side prevent mask strap from slipping. • Ergonomically designed collar conforms to your neck for maximum coverage and mobility. • Zipper in back allows for easy doffing and donning.

MK3 • Polypropylen Polar Fleece Futter: Atmungsaktiv, feuchtigkeitstransportierend und isolierend. • Nylon Außenmaterial: Wasserabweisendes Mikro-Ripstop Taslon aus 70 Denier StormProof. • Primaloft®-Schicht zwischen Fleece-Innenfutter und Nylon-Gewebe. • Primaloft® ist so warm wie Daunen, komprimierbar, atmungsaktiv und äußerst wasserabweisend. • Socken können allein getragen werden oder mit einer sehr leichten, feuchtigkeitstransportierenden Socke, um häufiges Waschen zu vermeiden.

• Breathable, moisture wicking, high loft, insulating polypropylene Polar Fleece inner lining. • StormProof 70 denier micro-ripstop water-resistant Taslon outer nylon facing. • Primaloft® sandwiched between fleece lining and nylon facing. • Primaloft® is as warm as down, compressible, breathable and offers superior water repellency. • Sock can be worn alone or with a very light moisture wicking sock to minimize laundering.

FUSION BOOT Für den Einsatz mit dem Aqua Lung Fusion Trockentauchanzug.

To be used with Aqua Lung Fusion Dry Suit.

• Flaches Profil, um in Standard-Geräteflossen zu passen. • Passform vermindert überschüssige Luft in den Füßlingen, was zu besserer Tarierungskontrolle führt. • Hohe Bewegungsfreiheit. • Schneller und einfacher Ein- und Ausstieg. • Stromlinienförmiges Design führt zu weniger Wasserwiderstand und spart Energie.

• Low profile to fit standard fin pockets. • Form fit reduces excess air in boots resulting in superior buoyancy control. • High mobility design results in less fatigue while diving. • Streamlined design offers less drag reducing your energy output. • Fast and easy entry and exit.

More information at www.aqualung.com

123


T R O C K E N TA U C H E N | DRYWEAR EVO IV Der EVO IV ist die Weiterentwicklung des beim Militär bewährten EVO3. Dieser halbhohe Schnürstiefel mit renommierter Vibram® Megagrip-Sohle bietet einmalige Griffi gkeit und Widerstandsfähigkeit. • • • • • • •

Halbhoch Schnürsenkeltasche Knöchelverstärkung Renommierte Vibram® Megagrip-Sohle Tragschlaufe / Anziehhilfe Flossenstopper / Ausziehhilfe Flaches Profi l ermöglicht Verwendung mit unterschiedlichen Flossenmodellen • Einfaches, schnelles Schnürsystem • Klettverschluss an Ferse zur Verbindung mit dem Fusion Trockentauchanzug (funktioniert wie beim Fusion-Füßling). • Lieferung im Schuhkarton Vibram® Megagrip ist Handelsmarke von Vibram S.P.A.

The EVO IV is the next generation of the military-proven EVO3. It is a mid-height lace up boot with a renowned Vibram® Megagrip sole providing unparalleled traction and durability. • • • • • • • • •

Mid-height Lace pocket Ankle support Renowned Vibram® Megagrip sole Thumb loop / donning aide Fin Keeper / doffi ng aide Low profi le design allowing more fi n choices Simple, quick, and easy lace up system Velcro plush heal works similar to Fusion boot for attaching to Fusion drysuit • Ships in shoe box

N EU E

W

N

Vibram® Megagrip is a trademark of Vibram S.P.A.

2 017

124

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R

More information at www.aqualung.com

125


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R SLT DRY GLOVES • Can be used with glove rings or simply stretch over wrist rings for a quick dry system. • Blue exterior with yellow interior. • Textured palm. • Thermal liners not included.

• Handschuhe können mit O-Ringen verwendet werden, oder für ein schnelles Trockenhandschuhsystem einfach über die Anzugringe gezogen werden. • Außen blau, innen gelb. • Texturierte Handinnenfl äche. • Innenhandschuh separat erhältlich.

SLT Dry Glove Set

TT-Unterziehhandschuh

SLT Glove Ring

EZ-ON TT HANDSCHUH Der schnelle Trockenhandschuh. • Handschuhe können mit O-Ringen verwendet oder einfach über die Anzugringe gezogen werden. • Außen schwarz, innen orange. • Texturierte Handinnenfl äche. • Innenhandschuhe separat erhältlich.

• Can be used with glove rings or simply stretch over wrist rings for a quick dry system. • 40 mil glove is thicker than traditional rubber gloves. • Black exterior with orange interior. • 14" length is longer than traditional rubber gloves. • Textured palm. • Thermal Liners not included.

EZ-ON TT Handschuh

Glove Retention Ring

ANTARES HANDSCHUHSYSTEM | ANTARES DRY GLOVE SYSTEM • Ovale Ringe sind schmaler und kompakter als runde Ringe. • Zum Anziehen auf den Sitz drücken, zum Ausziehen drehen und ziehen.

• Oval rings are lower profi le than round rings. Press fi t to don, push twist to doff. • Compatible with oval SLT wrist rings only.

Lieferumfang: Ovale Handschuh-Ringe, Ovale steife Ringe, Ovale Spannringe, Schläuche zum Druckausgleich, Fettstift.

Includes: Oval Glove Ring, Oval Stiff Ring, Oval Spanner Rings, O-Rings, Pressure Equalization Tube, Lube Stick.

126

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R

DRY GLOVE SYSTEM Ein komplettes Trockentauch-Handschuhset, das sich innerhalb von Minuten montieren lässt! Alle notwendigen Montageteile sind im Set enthalten – inkl. DVD für die Anleitung.

Northern Diver introduces a revolutionary concept in dry glove systems designed for latex and neoprene wrist seals. Fits neoprene, membrane and rubber drysuit seals including drysuit warm cuff systems.

Lieferumfang: Handschuhe, Befestigungsring, Befestigungstool, Dichtleim für Neopren, DVD mit Montageanleitung.

Includes: 2 Dryglove System Modules, 1 Pair of PVC Gloves, 1 Pair of Removable Thermal Liners, 3 Sets of Sealing Rings, Locking Tool, SuitSeal Adhesive and Application Brush, Instructional Disk

More information at www.aqualung.com

127


T R O C K E N TA U C H E N | D R Y W E A R

128

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


LAMPEN | LIGHTS MESSER & ZUBEHÖR | KNIVES & ACCESSORIES VERSCHIEDENES ZUBEHÖR | ACCESSORIES


LAMPEN | LIGHTS LUMEN HD Die Lumen HD ist eine Lampe aus Kunststoff mit seitlichen Metallplatten. Ihr robustes Aussehen spiegelt das Design der LOOK HD Tauchmaske. Durch ihr geringes Gewicht und die kompakten Maße kann diese Lampe ideal als Ersatz- oder Reiselampe genutzt werden. • • • • • • • • • • •

Kompaktes, stromlinienförmiges Design 1 LED, 150 Lumen Cool White LED XRE der Firma Cree Energiequelle: 4 AA-Batterien Maße: 165 x 46 mm Gewicht: 171 g (268 g mit Duracell Batterien, nicht im Lieferumfang enthalten) Scheibe: Polykarbonat 11° Lichtkegel Passt in die Jackettasche Stabiler Magnetschalter Maximale Tiefe: 120 m

130

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

The Lumen HD is a plastic torch with metal plates on the sides for a heavy duty look, echoing the design of the LOOK HD mask. With its light weight and compactness, this torch is ideal to be used as a spare or travel light. • • • • • • • • • • •

Compact and streamlined design 1 LED 150 lumen Cree Cool White LED XRE Powered by: 4 AA-cells Dimensions: 165 x 46 mm Weight: 171 g (268 g with Duracells, not included) Front glass: Polycarbonate 11° beam BC pocket size Solid state magnetic switch Maximum operative depth: 120 m


MESSER & ZUBEHÖR | KNIVES & ACCESSORIES ARGONAUT MESSER | ARGONAUT KNIVES Das Tauchermesser „Argonaut“, eines der besten und robustesten Messer, gibt es auch in einer kleineren Ausführung: Das „Argonaut“. Knauf, Griff und Klinge werden an einem Stück aus 4 mm dickem Edelstahl (AISI 420) oder Titan gefertigt, dann schwarz EDP-beschichtet, geschliffen und lasergraviert. Der Griff wird doppelt mit 5 mm Paracord umwickelt, die in einer 12,7 cm Handschlaufe abschließt. 2 mm starker, erhitzter Kydex-Kunststoff wird per Thermoformung um das Messer gelegt, um die Scheide herzustellen. Sie wird an einer 2" Gurtschlaufe und mit Befestigungsteilen für das Tarierjacket geliefert. Die Klinge ist in zwei Varianten erhältlich: „Spartan“ und „Blunt“. Die Variante „Spartan“ hat eine Spear-Point-Klinge, die auf einer Seite über gestanzten Wellenschliff verfügt, mit dem Leinen und Seile durchtrennt werden können. Die Klingenspitze der Variante „Blunt“ ist eckig und einseitig angeschliffen. Die Klinge ist auf einer Seite über die gesamte Länge mit gestanztem Wellenschliff versehen. Der Griff ist vom Heft an umwickelt, um dem Zeigefi nger Platz zu bieten und einen extra guten Sitz in der Messerscheide zu gewährleisten. Der Knauf fungiert als spitzes, praktisches Werkzeug und die Löcher im Griff sind Sechskantschlüssel für Notfallsituationen.

• Blade and Handle are made of 4 mm thick 420 Stainless Steel or titanium with an EDP coating • The handle is double wrapped in 5 mm paracord. • The blade comes in 2 styles, Spartan and Blunt. • Small: the blade is 7,7 cm long and the handle is 10,1 cm. • Big: the blade is 12,38 cm long and the handle is 12,38 cm. • The butt of the handle comes to a point for hammering, braking and crushing. • The sheath is a locking 2 mm thick Kydex with 1 / 8" grommets. The strap holes are 2,5 cm long and 0,65 cm wide. • Includes: belt loop webbing extension and BC mounting hardware (small) or 2 rubber leg straps (big)

N EU E

W

N

• Klinge und Griff sind aus 4 mm dickem Edelstahl (AISI 420) oder Titan gefertigt und EDP-beschichtet • Der Griff ist mit 5 mm Paracord doppelt umwickelt • Die Klinge ist in zwei Varianten erhältlich: „Spartan“ und „Blunt“ • Klein: Klingenlänge: 7,7 cm, Griffl änge: 10,1 cm • Groß: Klingenlänge: 12,38 cm, Griffl änge: 12,38 cm • Der Knauf des Griffs ist zugespitzt und kann als Werkzeug zum Hämmern, Aufbrechen oder Zerschmettern genutzt werden • Die Scheide ist aus 2 mm starkem Kydex mit 1 / 8" Ösen. Die Gurtlöcher sind 2,5 cm lang und 0,65 cm breit. • Lieferumfang: Gurtschlaufe und Befestigungsteile für das Tarierjacket (klein) oder 2 Gummibeinschlaufen (groß)

The Argonaut Knife – one of the best and toughest knives – is available in a smaller version called the Argonaut. The butt, handle, hilt and blade are all fashioned out of one piece of 4 mm thick 420 Stainless Steel or titanium. Then coated in black EDP, sharpened and laser etched. The handle is then wrapped, twice, in 5 mm paracord and tied off with a 12,7 cm leash. 2 mm thick Kydex plastic is then heated and thermoformed around the knife to make the sheath. The sheath comes attached to a 2" belt loop and with BC mounting hardware. The blade is available in two styles: the Spartan and the Blunt. The Spartan comes to a spear head point with one side featuring rounded die cut serrations to prevent snags on rope. The Blunt comes to a blunt chisel like tip. One full side of the Blunt blade is die cut with rounded serrations. The handles are wrapped from the hilt to provide a spot for the forefi nger and extra grip for the sheath. The butt of the handle features a sharp tactical tool and the skeleton holes in the handle are hex wrenches for emergency situations.

2 017

Spartan - Klein

Spartan - Groß

Blunt - Groß

Gummibeinschlaufen Rubber leg straps

More information at www.aqualung.com

131


MESSER & ZUBEHÖR | KNIVES & ACCESSORIES SMALL SQUEEZE Die Messer der Serie „Small Squeeze“ sind mit dem bewährten, patentierten Squeeze-Lock-Mechanismus ausgestattet, mit dem sich das Messer jederzeit einfach und sicher aus der Scheide nehmen und wieder verstauen lässt. Der ausgeformte Griff, metallene Knauf und die Sicherheitsmerkmale der Klinge wurden mit viel Sorgfalt auf die Bedürfnisse von Tauchern abgestimmt. Es hat sogar einen Flaschenöffner und es lässt sich an jedem Tarierjacket befestigen.

• 8,9 cm blade, 17,8 cm overall length • 304 stainless steel or high grade Beta Alloy Titanium • Patented Locking mechanism securely locks knife in sheath, but releases easily with a squeeze of the handle. • Nylon with fi berglass fi ll handle and sheath for superior impact and abrasion resistance. • Comes with variable mounting options including; rubber leg straps, molded belt clip and buoyancy compensator pocket mounting hardware.

N EU E

W

N

• Klinge 8,9 cm, Gesamtlänge 17,8 cm • Edelstahl (AISI 304) oder hochwertige Beta-Titanlegierung • Der patentierte Mechanismus hält das Messer sicher in der Scheide, durch Druck auf den Handgriff lässt es sich einfach entnehmen. • Griff und Scheide aus Nylon mit Glasfaserkern sind besonders stoß- und kratzfest. • Inklusive variabler Befestigungsmöglichkeiten: Beinhalterung aus Gummi, Gürtelclip und Montageset zum Anbringen am Tarierjacket.

These Small Squeeze Knives feature the time-tested patented “squeezelock” design which allows the user to easily remove and secure the knife into the sheath, every time. The articulated handle, metal butt cap and blade safety features are meticulously designed to suit the needs of a diver. It has even got a bottle opener and can be mounted on to any BCD.

2 017

Sheeps

Blunt

Spear

132

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


MESSER & ZUBEHÖR | KNIVES & ACCESSORIES MICRO SQUEEZE

• Klingenlänge 5,1 cm, Gesamtlänge 9,5 cm, Länge inklusive Griffgurt 18,4 cm • Edelstahl (AISI 304) • Der patentierte Mechanismus hält das Messer sicher in der Scheide, durch Druck auf den Handgriff lässt es sich einfach entnehmen. • Griff und Scheide aus Nylon mit Glasfaserkern sind besonders stoß- und kratzfest. • Inklusive variabler Befestigungsmöglichkeiten: Gürtelclip und Montageset zum Anbringen an der Tasche des Tarierjackets.

Small but mighty. These Micro Squeeze Knives feature the time-tested patented “squeeze-lock” design which allows the user to easily remove and secure the knife into the sheath, every time. This tiny knife can be mounted to your Aqua Lung buoyancy compensator pocket with the mounting hardware, to the chest strap, the shoulder straps or to a wrist computer strap for ultimate quick response and convenience. • 5,1 cm blade, 9,5 cm overall length, 18,4 cm including the handle extension webbing • 304 stainless steel • Patented Locking mechanism securely locks knife in sheath, but releases easily with a squeeze of the handle. • Nylon with fi berglass fi ll handle and sheath for superior impact and abrasion resistance. • Comes with variable mounting options including; Molded belt clip and buoyancy compensator pocket mounting hardware.

N EU E

W

N

Klein aber oho: Die Messer der Serie „Micro Squeeze“ sind mit dem bewährten, patentierten Squeeze-Lock-Mechanismus ausgestattet, mit dem sich das Messer jederzeit einfach und sicher aus der Scheide nehmen und wieder verstauen lässt. Dieses kleine Messer können Sie praktisch und schnell erreichbar mit dem Montageset an der Tasche, dem Brust- oder dem Schultergurt Ihres Tarierjackets oder am Armband eines Tauchcomputers befestigen.

2 017

Sheeps

Blunt

More information at www.aqualung.com

133


MESSER & ZUBEHÖR | KNIVES & ACCESSORIES BIG SQUEEZE Die Messer der Serie „Big Squeeze“ sind mit dem bewährten, patentierten Squeeze-Lock-Mechanismus ausgestattet, mit dem sich das Messer jederzeit einfach und sicher aus der Scheide nehmen und wieder verstauen lässt. Der ausgeformte Griff, metallene Knauf und die Sicherheitsmerkmale der Klinge wurden mit viel Sorgfalt auf die Bedürfnisse von Tauchern abgestimmt. Es gibt sogar einen Flaschenöffner.

• 10,8 cm blade, 24,2 cm overall length • 304 stainless steel or high grade Beta Alloy Titanium • Patented Locking mechanism securely locks knife in sheath, but releases easily with a squeeze of the handle. • Nylon with fi berglass fi ll handle and sheath for superior impact and abrasion resistance. • Comes with variable mounting options including; rubber leg straps, molded belt clip and buoyancy compensator pocket mounting hardware.

Blunt

Sheeps

Spear

SCISSORS MEDIUM Messer und Schere in Kombination.

Top quality knife and scissors in one safety tool.

• • • • •

• • • •

Gehärtete Stahl-Sägezahnklinge (Wellenschliff) Schneide-Öse Scherenfunktion Klinge 12 cm / Gesamtlänge 22 cm Lieferumfang: Beinhalterung inkl. schnell öffnender Gummibänderung mit Schnallen

134

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

Tempered steel Line Cutter 2 sizes of blade: 1 cutting edge and 1 saw edge Includes: Holder with two straps.

N EU E

W

N

• Klingenlänge 10,8 cm, Gesamtlänge 24,2 cm • Edelstahl (AISI 304) oder hochwertige Beta-Titanlegierung • Der patentierte Mechanismus hält das Messer sicher in der Scheide, durch Druck auf den Handgriff lässt es sich einfach entnehmen. • Griff und Scheide aus Nylon mit Glasfaserkern sind besonders stoß- und kratzfest. • Inklusive variabler Befestigungsmöglichkeiten: Beinhalterung aus Gummi, Gürtelclip und Montageset zum Anbringen am Tarierjacket.

These Big Squeeze Knives feature the time-tested patented “squeezelock” design which allows the user to easily remove and secure the knife into the sheath, every time. The articulated handle, metal butt cap and blade safety features are meticulously designed to suit the needs of a diver. It has even got a bottle opener.

2 017


VERSCHIEDENES ZUBEHÖR | ACCESSORIES

More information at www.aqualung.com

135


VERSCHIEDENES ZUBEHÖR | ACCESSORIES DIVE LOG ORGANIZER

136

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TASCHEN | BAGS


TA S C H E N | B A G S EXPLORER 100 REG-BAG | ATEMREGLERTASCHE Die Aqua Lung Explorer Kollektion: Die Atemreglertasche ist die perfekte Lösung zum Schutz Ihrer Atemregler und für Ordnung in der Tauchausrüstung. Die Seiten aus gepolstertem Air Mesh und Polyethylenwänden schützen Ihr empfi ndliches Equipment und fördern ein schnelles Trocknen. Das kompakte Design kann fl ach gepackt werden und durch die sechskantige Form werden Knicke im Schlauch verhindert. Diese Tasche passt zu allen anderen Taschen der Explorer Kollektion. • • • • • • • •

Sechskantige Form gegen geknickte Schläuche Seiten aus Air Mesh für schnelles Trocknen 1,5" Umlaufender, robuster Gurtgriff Korrosionsbeständige Reißverschlüsse, #8, mit großen Anfassern Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) 33 x 30,5 x 10 cm 10 Liter 0,25 kg

Tauchdetails Dive Details

Gepolstertes Air Mesh Material Padded Mesh

Tarpaulinplane Tarpaulin

The Aqua Lung Explorer Collection: Regulator Bag is the perfect bag for protecting your regulators and organizing your dive kit. The padded air mesh side walls and PE boards protect your delicate gear while also allowing it to dry quickly. The compact design packs fl at and hexagonal shape minimizes kinks in hoses. This bag pairs with all the bags in the Explorer Collection. • • • • • • • •

Hexagonal shape to minimize kinks in hoses Air-mesh side walls for quick drying 1,5" Wrap-around durable webbing handle #8 corrosion resistant zipper with extended pullers Tarpaulin 33 x 30,5 x 10 cm 10 liters 0,25 kg

2-WegeReißverschluss Double Zipper

Jetzt Produktvorstellung der EXPLORER Linie im Aqua Lung TV anschauen! Productpresentation from the EXPLORER collection in Aqua Lung TV – watch it now!

138

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA S C H E N | B A G S EXPLORER 200 BACKPACK | RUCKSACK Die Aqua Lung Explorer Kollektion: Der Rucksack ist der perfekte Begleiter für einen mehrtägigen Tauchausfl ug. Dieser Rucksack ist mit ergonomischen Gurten und Rückenpolstern ausgestattet, die Luftzirkulation zulassen und so einem Hitzestau am Rücken entgegenwirken. Das Rückenteil besteht aus fl exiblem, 1 mm starkem Polyethylen. Es schützt Ihren Rücken vor Druckstellen durch sperrige Ausrüstungsteile und es kann zur Lagerung einfach zusammengefaltet werden. Das Hauptfach lässt sich per Reißverschluss öffnen, so dass das Packen einfacher wird. Das vordere Fach lässt sich dank der Schnellverschlüsse vorklappen, so können zusätzliche Utensilien an der Außenseite des Rucksacks befestigt werden. • • • • • • • • • • •

Gepolstertes Air Mesh Material, schnelltrocknend und schützend Ergonomisch geformte Rucksackgurte mit luftdurchlässiger Perforation Rückenpolsterung ermöglicht Luftzirkulation Klappbares Frontfach mit Schnellverschlüssen und Kompressionsgurten Korrosionsbeständige Reißverschlüsse, #10, mit großen Anfassern Flexibles Rückenteil aus 1 mm Polyethylen Boden aus Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) mit 2 Ablaufösen Ordnungsfächer und Netzfach mit Reißverschluss 71 x 33 x 37 cm 87 Liter 1,75 kg

The Aqua Lung Explorer Collection: Backpack is the perfect bag for a multi day dive trip. This backpack is designed with ergonomic straps and air fl ow back pads that encourage cooling in hot environments. The Backplate is made from a fl exible 1 mm PE board which protects your back from protruding dive gear and is fl exible to fold up for easy storage. The main compartments unzips for easy packing and unpacking. The front pocket hinges open with quick release buckles so extra gear can be carried on the outside of the bag. • • • • • • • • • • •

Padded air mesh body for quick drying and protection Ergonomic backpack straps with airfl ow perforations Cooling air fl ow back pads Hinging front pocket with quick release compression straps #10 locking corrosion resistant zippers with extended pullers Flexible 1 mm PE board Backplate Tarpaulin base with 2 drainage grommets Organization pocket panel and zippered mesh pocket 71 x 33 x 37 cm 87 liters 1,75 kg

1680D Polyester

Tauchdetails Dive Details

Tarpaulinplane Tarpaulin

Ablauföse Grommet Drain

Rucksackgurt Backpack Straps

Ordnungsfächer Organizer Pocket

Rückenpolsterung ermöglicht Luftzirkulation Air-Flow Back Pads

Klappbares Frontfach Hinged Gear Pocket

Kompressionsgurt Gepolstertes Air Compression Mesh Material Straps Padded Mesh

More information at www.aqualung.com

139


TA S C H E N | B A G S EXPLORER 300 MESH DUFFLE | NETZ-SEESACK Die Aqua Lung Explorer Kollektion: Der Seesack aus Netzmaterial ist der perfekte Begleiter für Ausfl üge während des Tauchtrips. Die Seiten aus gepolstertem Air Mesh schützen Ihre empfi ndliche Ausrüstung und fördern ein schnelles Trocknen. Vorne auf der Tasche befi nden sich Befestigungsschlaufen, so dass Ausrüstungsteile einfach erreichbar mit Karabinerhaken befestigt werden können. Auch lässt sich die Tasche damit gut an Deck eines Bootes befestigen. Diese kompakte Tasche lässt sich auf 8 x 24 x 37 cm zusammenfalten, so dass sie auf langen Reisen einfach im Hauptgepäck verstaut werden kann. Im aufgesetzten Fach aus Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) können Sie kleinere Gegenstände transportieren. Außerdem schützt es Sie vor Nässe aus dem Hauptfach, wenn Sie die Tasche tragen. • • • • • • • • • •

Faltbar auf 8 x 24 x 37 cm für einfaches Verstauen Gepolstertes Air Mesh Material, schnelltrocknend und schützend 1,5" umlaufende Gewebegurte und gepolsterter Tragegriff Korrosionsbeständige Reißverschlüsse, #10, mit großen Anfassern Aufgesetztes Fach aus Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) für kleine Gegenstände Namensschild zur einfachen Bestimmung des Besitzers D-Ringe für optionalen Schultergurt 73 x 30,5 x 36 cm 80 Liter 1 kg

Namenschild Name Plate

Gewebegurte Gear Loops

Gepolstertes Air Absperrbare Reißverschlüsse Mesh Material Padded Mesh Locking Zips

Tauchdetails Dive Details

Eckenschutz Corner Guards

D-Ringe D-Rings

140

Gepolsterter Griff Padded Handle

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

The Aqua Lung Explorer Collection: Mesh Duffel is the perfect excursions bag for your dive trip. The padded air mesh walls protect your delicate gear while also allowing it to dry quickly. The front side of the bag has anchor loops for mounting easy access gear with carabineers or securing your bag to the deck of the boat. The compact design folds to 8 x 24 x 37 cm for easy packing on long trips. The Tarpaulin sleeve pocket is designed to hold small items and also provide a dry spot for your hip while carrying the bag. • • • • • • • • • •

Collapsible to 8 x 24 x 37 cm for easy packing Padded air mesh body for quick drying and protection 1,5" Wrap-around webbing straps with padded handle #10 locking corrosion resistant zippers with extended pullers Tarpaulin sleeve pocket for small Items Divers name plate to help quickly identify your bag D-rings for optional shoulder strap 73 x 30,5 x 36 cm 80 liters 1 kg


TA S C H E N | B A G S EXPLORER 400 DUFFLE | SEESACK Die Aqua Lung Explorer Kollektion: Dies ist der beste aller Seesäcke für Taucher. Der Stoff dieses Seesacks ist extra strapazierfähiges 1680D Polyester mit PVC Beschichtung. Der Boden ist mit V-Diamond Material und 4x Eckenschutz verstärkt. Vorne auf der Tasche befi nden sich Schlaufen, so dass Ausrüstungsteile gut erreichbar mit Karabinerhaken befestigt werden können. Auch lässt sich die Tasche damit gut an Deck eines Bootes befestigen. Die vordere Tasche verfügt über Ordnungsfächer und ist groß genug, um darin die Atemreglertasche aus der Explorer Kollektion zu verstauen. • Extra widerstandsfähiges 1680D Polyester mit PVC Beschichtung • Besonders beanspruchte Bereiche sind mit Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) verstärkt • Boden aus schützendem V-Diamond Material, 4x Eckenschutz • Große Fronttasche mit Ordnungsfächern • Korrosionsbeständige Reißverschlüsse, #10, mit großen Anfassern • Angenehm gepolsterter Tragegriff und Schultergurt • 73 x 36 x 36 cm • 95 Liter • 2 kg

Tauchdetails Dive Details

Eckenschutz Corner Guards

1680D Polyester Tarpaulinplane Tarpaulin

Absperrbare Ordnungsfächer Gewebegurte Reißverschlüsse Organizer Gear Loops Locking Zips Pocket

Gepolsterter Griff Padded Handle

The Aqua Lung Explorer Collection: Duffel is the best of the dive duffels. The foundation of this duffel is made of extra durable 1680D Polyester with PVC coating. The base is reinforced with V-Diamond material and 4 corner guards. The front of the bag has anchor loops for mounting easy access gear with carabineers or securing your bag to the deck of the boat. The front pocket contains an organization pocket panel and is large enough to hold the Explorer Collection Regulator Bag. • • • • • • • • •

Extra Durable 1680D Polyester with PVC coating Tarpaulin panels in high wear areas Protective V-Diamond base with 4 corner guards Large front pocket with organization pocket panel #10 locking corrosion resistant zippers with extended pullers Comfortable padded haul handle and shoulder strap 73 x 36 x 36 cm 95 liters 2 kg

Namenschild Name Plate

V-Diamond Material V-Diamond Base

More information at www.aqualung.com

141


TA S C H E N | B A G S EXPLORER 500 CARRY-ON Die Aqua Lung Explorer Kollektion: Diese Carry-On-Tasche ist speziell dafür entworfen worden, das gesamte Aqua Lung Pack´n Dive Set zu transportieren. Die Ausformung der Seiten bietet Platz für die Fußteile der HOT SHOT Flossen von Aqua Lung und schützt den Stauraum innerhalb der Tasche. Die Tasche ist aus 1680D Polyester hergestellt und besonders beanspruchte Stellen sind mit Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) verstärkt. • Besonders strapazierfähiges 1680D Polyester mit PVC Beschichtung • Korrosionsbeständige Reißverschlüsse, #10, mit großen Anfassern • Vordere und seitliche Abdeckungen aus besonders abriebfester Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) • Oben ausziehbarer Griff und robuste Rollen • Formstabiler PE-Rahmen • Boden aus schützendem V-Diamond Material, 8x Eckenschutz • 56 x 35 x 23 cm • 45,5 Liter • 3 kg

Tauchdetails Dive Details

Eckenschutz Corner Guards

Absperrbare Gewölbte Reißverschlüsse Ränder Locking Zips Articulated Sides

142

1680D Polyester Tarpaulinplane Tarpaulin

Gesticktes Logo Embroider Logo

The Aqua Lung Explorer Collection: Carry-On is uniquely designed to pack the whole Aqua Lung Pack´n Dive set. The sides are articulated to hug the foot pocket of the Aqua Lung HOT SHOT fi ns and create a well protected packing space inside the bag. The body of the bag is made from 1680D Polyester and high wear areas are reinforced with Tarpaulin. • • • • • • • • •

Extra Durable 1680D Polyester with PVC coating #10 locking corrosion resistant zippers with extended pullers Abrasion resistant Tarpaulin front and side panels Retractable top handle and rugged wheel set Rebounding PE board frame Protective V-Diamond base and 8 corner guards 56 x 35 x 23 cm 45,5 liters 3 kg

Geformter Griff Molded Handle

Reißverschluss- Stabile fach Verankerung Zipper Pocket des Griffs Anchored Handle

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

Namenschild Name Plate

Robuste Räder Durable Wheels

Ausziehbarer Griff Retracting Handle

V-Diamond Material V-Diamond Base


TA S C H E N | B A G S EXPLORER 800 MESH ROLLER | NETZ-ROLLTASCHE Die Aqua Lung Explorer Kollektion: Mit der Rolltasche aus Netzmaterial wird Ihr Tauchausfl ug noch unkomplizierter. Dank des Rahmens und der Rollen wird es wesentlich einfacher, schwere Ausrüstung auf steile Bootsrampen hinauf zu bekommen. Oben an der Tasche befi nden sich zwei vertikale Griffe, an denen sie sich unkompliziert vom Boot oder ins Auto heben lässt. Die Seiten aus gepolstertem Air Mesh schützen Ihre empfi ndliche Ausrüstung und ermöglichen ein schnelles Trocknen. An beiden Seiten der Tasche befi nden sich Schlaufen, so dass Ausrüstungsteile einfach erreichbar mit Karabinerhaken befestigt werden können. Auch lässt sich die Tasche damit gut an Deck eines Bootes befestigen. • • • • • • • •

Gepolstertes Air Mesh Material, schnelltrocknend und schützend Zwei vertikale Griffe oben Aufgesetzte Tasche aus Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) Boden aus schützendem V-Diamond Material, 8x Eckenschutz Korrosionsbeständige Reißverschlüsse, #10, mit großen Anfassern 73 x 36 x 36 cm 95 Liter 2 kg

Namenschild Name Plate

Gepolstertes Air Mesh Material Padded Mesh

Absperrbare V-Diamond Reißverschlüsse Material Locking Zips V-Diamond Base

Tauchdetails Dive Details

Eckenschutz Corner Guards

Gewebegurte Gear Loops

The Aqua Lung Explorer Collection: Mesh Roller will make your dive life a little easier. The quarter frame and wheel set makes hauling gear up and down the dock ramps at low tide a manageable task. There are two vertical top handles that are designed for easily lifting from the boat and into your vehicle. The padded air mesh walls protect your delicate gear while also allowing it to dry quickly. Both sides of the bag have anchor loops for mounting easy access gear with carabineers or securing your bag to the deck of the boat. • • • • • • • •

Padded air mesh body for quick drying and protection Two vertical top handles Tarpaulin sleeve pocket Protective V-Diamond base and 8 corner guards #10 locking corrosion resistant zippers with extended pullers 73 x 36 x 36 cm 95 liters 2 kg

Robuste Räder Durable Wheels

More information at www.aqualung.com

143


TA S C H E N | B A G S EXPLORER 1000 ROLLER | ROLLTASCHE Die Aqua Lung Explorer Kollektion: Diese Rolltasche ist ideal für Reisen. Die Tasche hat die perfekte Größe, um all Ihr Tauchequipment sowie zusätzliche Reiseutensilien zu transportieren. Die Seitentaschen sind groß genug, um so ausladende Flossen wie die Aqua Lung SLINGSHOT unterzubringen! An beiden Seiten der Tasche befi nden sich Schlaufen, so dass Ausrüstungsteile einfach erreichbar mit Karabinerhaken befestigt werden können. Auch lässt sich die Tasche damit gut an Deck eines Bootes befestigen. Die Tasche ist aus 1680D Polyester hergestellt und besonders strapazierte Stellen sind mit Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) verstärkt. • • • • • • • • • • •

Besonders strapazierfähiges 1680D Polyester mit PVC Beschichtung Für Flossen ausgeformte Seitentaschen Auffälliges, graues Stoßband Vordere und seitliche Abdeckungen aus besonders abriebfester Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) Oben ausziehbarer Griff und robuste Rollen Formstabiler PE-Rahmen Boden aus schützendem V-Diamond Material, 8x Eckenschutz Korrosionsbeständige Reißverschlüsse, #10, mit großen Anfassern 73 x 51 x 33 cm 123,5 Liter 4 kg

Tauchdetails Dive Details

Eckenschutz Corner Guards

Absperrbare Zubehör-Gurt Reißverschlüsse Gear Straps Locking Zips

144

The Aqua Lung Explorer Collection: Roller is made for travel. This bag is the perfect size for a full dive kit and all your other travel gear. The side pockets are designed to fi t fi ns as long and wide as the Aqua Lung SLINGSHOTs, Giant size. Both sides of the bag have anchor loops for mounting easy access gear with carabineers or securing your bag to the deck of the boat. The body of the bag is made from 1680D Polyester and high wear areas are reinforced with Tarpaulin. • • • • • • • • • • •

Extra Durable 1680D Polyester with PVC coating Articulated side fi n pockets High visibility grey liner Abrasion resistant Tarpaulin front and side panels Retractable top handle and Rugged wheel set Rebounding PE board frame Protective V-Diamond base and 8 corner guards #10 locking corrosion resistant zippers with extended pullers 73 x 51 x 33 cm 123,5 liters 4 kg

1680D Polyester Tarpaulinplane Tarpaulin

Gewebegurte Gear Loops

Namenschild Name Plate

Robuste Räder Durable Wheels

Gesticktes Logo Schutzleiste Embroider Logo Guars Rails

Stabile Verankerung des Griffs Anchored Handle

Ausziehbarer Griff Retracting Handle

V-Diamond Material V-Diamond Base

Weitere Informationen auf www.aqualung.com


TA S C H E N | B A G S ROLLENTASCHE RED-LINE 1200C | RED-LINE 1200C ROLLER BAG Große Rollentasche mit Rucksackbegurtung und abgedeckter Teleskophantel. • • • •

2 große Flossentaschen mit Netz 2 Außentaschen mit Reißverschluss 3 gepolsterte Tragegriffe 2 große Innenfächer mit Netz und Zwischenfächer mit Entlastungsgurten • Adresstasche für Visitenkarte

DETAILS: MATERIAL: ABMESSUNGEN: VOLUMEN: GEWICHT:

Large roller bag with backpack straps and extendable handle. • • • • •

2 large internal mesh compartments with compression straps 2 large fin pockets with mesh 2 external zippered pockets 3 padded carry handles External ID pocket

DETAILS: 600 Denier Nylon 80 x 50 x 28 cm 155 Liter 5,1 kg

MATERIAL: MEASUREMENTS: VOLUME: WEIGHT:

600 Denier Nylon 80 x 50 x 28 cm 155 liters 5,1 kg

More information at www.aqualung.com

145


TA S C H E N | B A G S

DEFENSE BAG Praktische Dry Bag um Dinge wie Schlüssel, Telefon und Kleidung zu schützen, wenn sie beispielsweise mit der nassen Tauchausrüstung in eine Tasche gepackt werden. Die graue Farbe dient zur Regulierung der Temperatur. Im Durchschnitt ist die Temperatur um 13 Grad kühler als bei einer schwarzen Tasche.

If your big bag is filled with your wet dive gear, you are going to need a place to put your dry towel, change of clothes, keys, phone and wallet. This little bag is a great way to separate your dry gear from your wet gear. The grey color regulates the bag’s temperature. On average, the grey bag will stay 13 degrees cooler then a black one.

• Die graue Farbe des robusten Materials reduziert die interne und externe Temperatur, wenn sie in der Sonne steht. • Alle Nähte sind verschweißt und wasserdicht. • Mit den Roll Top wird die Tasche 100 % wasserdicht

• The grey color of this rugged material reduces internal and external temperature when left in the sun. • All the seams are heat sealed and waterproof. • The roll top on this bag makes it 100 % waterproof.

DETAILS: MATERIAL: ABMESSUNGEN: VOLUMEN: GEWICHT:

146

SPECIFICATIONS: 500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning)

33 x 20,3 x 17,8 cm 12 Liter 270 g

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

MATERIAL: MEASUREMENTS: VOLUME: WEIGHT:

500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulin 33 x 20,3 x 17,8 cm 12 liters 270 g


TA S C H E N | B A G S DEFENSE PACK Perfekte Größe um die gesamte Taucherausrüstung zu tragen. Da sie wasserdicht ist, kann die nasse Tauchausrüstung getragen werden, ohne selbst nass zu werden. An der Schlaufe außen können entweder Flossen oder eine kleine Aqua Lung Dry Bag befestigt werden. Die graue Farbe dient zur Regulierung der Temperatur. Im Durchschnitt ist die Temperatur um 13 Grad kühler als bei einer schwarzen Tasche. • Die graue Farbe des robusten Materials reduziert die interne und externe Temperatur, wenn sie in der Sonne steht. • Alle Nähte sind verschweißt und wasserdicht. • Die Rucksack-Riemen mit Netzmaterial für zusätzliche Polsterung, sind ergonomisch geformt. • Mit den Roll Top wird die Tasche 100 % wasserdicht. • Schlaufe vorne um Flossen oder andere Taschen zu befestigen. • Der obere Tragegriff ist mit Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) eingewickelt und bietet eine komfortable Möglichkeit, die Tasche zu tragen.

DETAILS: MATERIAL: ABMESSUNGEN: VOLUMEN: GEWICHT:

Hauling dive gear through an airport, dragging it across a hotel lobby and hiking it on a half mile trail to your dive location has never been easier with the Defense Bag. If you fill the bag with wet gear, the water wont leak down your back. If you need more room or a spare dry compartment, the loop on the front of the bag is used to hang the smaller Aqua Lung Defense Bag or hang your fins The grey color regulates the bag’s temperature. On average, the grey bag will stay 13 degrees cooler then a black one. • The grey color of this rugged material reduces internal and external temperature when left in the sun. • All the seams are heat sealed and waterproof. • The backpack straps are ergonomically shaped with air mesh for added padding. • The roll top on this bag makes it 100 % waterproof. • The front loop is used to hang fins or the Defense Bag. • The top haul handle is wrapped with tarpaulin to give you a durable and comfortable way to carry your bag.

SPECIFICATIONS: 500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning)

66 cm x Ø 30,5 cm 50 Liter 880 g

MATERIAL: MEASUREMENTS: VOLUME: WEIGHT:

500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulin 66 cm x Ø 30,5 cm 50 liters 880 g

More information at www.aqualung.com

147


TA S C H E N | B A G S DEFENSE DUFFLE This rugged pit bull of a duffel is perfect for traveling dive adventures. The bag is designed to carry a full set of dive gear including your BC. All the seams on this bag are waterproof. If you fi ll the bag with wet gear, the water wont leak out. If you drop it in a puddle, the water won’t get in. We put a drain on the side so you can use the bag as a rinse bucket. Available in two colors: gray and blue.

• • • •

Robustes Material Wasserdichte Nähte Auslaufventil auf der Seite Zwei robuste Trageschlaufen die oben mit einer Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) umwickelt werden, um die Tasche komfortabel tragen zu können. • #10 YKK Reißverschluss, Spritzwasser geschützt • Checkliste für Tauchausrüstung

• Rugged material • Theres a side drain valve to drain excess water and also help you rinse your gear on the go. • Two heavy duty haul handles help lift your heavy gear. • #10 YKK zipper with a splash proof hood. • The top haul handle is wrapped with tarpaulin to give you a durable and comfortable way to carry your bag. • Checklist for dive gear

• Die graue Farbe reduziert die interne und externe Temperatur, wenn sie in der Sonne steht. • Die graue Farbe dient zur Regulierung der Temperatur. Im Durchschnitt ist die Temperatur um 13 Grad kühler als bei einer schwarzen Tasche.

• The grey color reduces internal and external temperature when left in the sun. All the seams are heat sealed and waterproof. This keeps your gear from leaking all over your car. • The grey color regulates the bag’s temperature. On average, the grey bag will stay 13 degrees cooler then a black one.

N EU E

W

N

Diese robuste Dry Bag ist ideal für die Reise, um eine komplette Tauchausrüstung inklusive des Jackets mitzunehmen. Wenn es regnet oder die Tasche in eine Pfütze fallen gelassen wird, bleibt sie innen trocken. Auf der Seite befi ndet sich ein Auslaufventil, so dass die Tasche zum Spülen der Ausrüstung verwendet werden kann. In zwei Farben verfügbar: Grau und Blau.

2 017

DETAILS: MATERIAL: ABMESSUNGEN: VOLUMEN: GEWICHT:

148

SPECIFICATIONS: 500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning)

66 cm x Ø 40,5 cm 85 Liter 1,2 kg

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

MATERIAL: MEASUREMENTS: VOLUME: WEIGHT:

500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulin 66 cm x Ø 40,5 cm 85 liters 1,2 kg


TA S C H E N | B A G S DEFENSE XL Tasche mit Platz für zwei Ausrüstungen. Auf der Seite befindet sich ein Auslaufventil, so dass die Tasche zum Spülen der Ausrüstung verwendet werden kann. Die graue Farbe dient zur Regulierung der Temperatur. Im Durchschnitt ist die Temperatur um 13 Grad kühler als bei einer schwarzen Tasche. • Die graue Farbe des robusten Materials reduziert die interne und externe Temperatur, wenn sie in der Sonne steht. • Auslaufventil auf der Seite • Zwei robuste Trageschlaufen, die oben mit einer Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning) umwickelt werden, um die Tasche komfortabel tragen zu können. • #10 YKK Reißverschluss, Spritzwasser geschützt • Checkliste für Tauchausrüstung

DETAILS: MATERIAL: ABMESSUNGEN: VOLUMEN: GEWICHT:

It’s big and rugged so you don’t have to worry if everything is going to fit. Big enough for two sets of dive gear including BC’s. All the seams on this bag are waterproof. If you fill the bag with wet gear, the water wont leak out. If you drop it in a puddle, the water won’t get in. We put a drain on the side so you can use the bag as a rinse bucket. The grey color regulates the bag’s temperature. On average, the grey bag will stay 13 degrees cooler then a black one. • The grey color of this rugged material reduces internal and external temperature when left in the sun. All the seams are heat sealed and waterproof. This keeps your gear from leaking all over your car. • Theres a side drain valve to drain excess water and also help you rinse your gear on the go. • Two heavy duty haul handles help lift your heavy gear. • #10 YKK zipper with a splash proof hood. • The top haul handle is wrapped with tarpaulin to give you a durable and comfortable way to carry your bag. • Checklist for dive gear

SPECIFICATIONS: 500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulinplane (LKW-Plane / Persenning)

84 cm x Ø 35,5 cm 105 Liter 1,4 kg

MATERIAL: MEASUREMENTS: VOLUME: WEIGHT:

500D Nylon Core 0,6 mm Tarpaulin 84 cm x Ø 35,5 cm 105 liters 1,4 kg

*) Die Dry Bags sind wasserdicht, es schützt den Inhalt wirksam vor Feuchtigkeit, starkem Regen, Spritzwasser, Schmutz. Fallen die Taschen in´s Wasser sind sie für eine begrenzte Zeit schwimmfähig.

More information at www.aqualung.com

149


TA S C H E N | B A G S TRAVELER 50 – AUTOMATENTASCHE | TRAVELER 50 – REGULATOR BAG • Schaumpolsterung innen • Gepolsterter Tragegriff • Kleine Netzinnentasche für O-Ringe oder Werkzeug • 2 Velcro-Laschen innen zur Automatenbefestigung

• • • •

Foam padding Padded carry handle Interior mesh O-ring / tool pocket 2 Velcro loops for securing instruments in place

DETAILS:

DETAILS: MATERIAL: ABMESSUNGEN: VOLUMEN: GEWICHT:

MATERIAL: MEASUREMENTS: VOLUME: WEIGHT:

840D & 600D Nylon 30 x 25 x 10 cm 8 Liter 200 g

840D & 600D Nylon 30 x 25 x 10 cm 8 liters 200 g

TRAVELER 70 – AUTOMATENTASCHE | TRAVELER 70 – REGULATOR BAG Große Automatentasche zum Verstauen zusätzlicher Tauchinstrumente.

Large regulator bag to accommodate extra instruments.

• Großzügige Schaumpolsterung für extra Schutz empfindlicher Instrumente. • Gepolsterter Tragegriff. • Kleine Netzinnentasche für O-Ringe oder Werkzeug. • 2 Velcro-Laschen innen zur Automatenbefestigung. • Korrosionsresistente YKK Reißverschlüsse mit Zug-Hilfen aus Nylon.

• Padded sides provide protection for delicate instruments. • Interior mesh pocket holds small tools and spare parts. • Two hook and loop straps secure instruments in place. • Padded carry handle. • Nylon zipper pulls for easy gripping. • Corrosion resistant YKK zippers.

DETAILS: MATERIAL: ABMESSUNGEN: VOLUMEN: GEWICHT:

150

DETAILS: Heavy Duty PVC-freies 840D Nylon 36 x 25 x 9 cm 9 Liter 230 g

Weitere Informationen auf www.aqualung.com

MATERIAL: MEASUREMENTS: VOLUME: WEIGHT:

Heavy-duty PVC-free 840D nylon 36 x 25 x 9 cm 9 liters 230 g


More information at www.aqualung.com

151


Aqua Lung GmbH Josef-Schüttler-Str. 12 D-78224 Singen Phone +49 (0) 77 31-93 45-0 Fax +49 (0) 77 31-93 45-80 Email info@aqualung.de www.aqualung.com  #Aqua Lung Tauchen You

Aqua Lung GmbH is part of Aqua Lung International. © Aqua Lung International, 2015–2017. All rights reserved.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.