Classic design Studio Ares
Classic
A new Culture of Beauty Il programma CLASSIC è composto da tre elementi, poltrona, divano a due posti e divano a tre posti, ed è la soluzione ideale per arredare spazi di conversazione in uffici direzionali. La pulizia delle sue forme lo rende tuttavia estremamente interessante anche nell’utilizzo in halls alberghiere o più generalmente in raffinate aree di attesa. The CLASSIC programme consists of three elements, an armchair, a two-seat unit and a three-seat unit, and it is the ideal solution for the furnishing of "informal areas" in executive offices. The neatness of its lines makes it extremely interesting also for hotel halls or, in general, refined waiting areas. Le programme CLASSIC est composé de trois éléments, fauteuil, canapé deux places et canapé trois places et c’est la solution idéale pour l’aménagement d’espaces de réception dans les bureaux direction. La pureté de ses lignes permet également des installations dans les halls d’hôtel et notamment dans les espaces accueil. Das Programm CLASSIC besteht aus drei Elementen und zwar aus Sessel, Zweisitz-Sofa und Dreisitz-Sofa und ist die ideale Lösung für die Einrichtung von Besprechungszonen in Direktionsräumen. Die klaren Formen machen es dennoch sehr interessant - auch in Hotelhallen oder allgemein in Warteräumen. El programa CLASSIC está compuesto por tres elementos: sillón, diván de dos plazas y diván de tres plazas. Es la solución ideal para amueblar espacios para conversar en los despachos de dirección. Sus formas nítidas sin embargo captan el interés para su uso en los halls de los hoteles y, en general, en refinadas zonas de espera.
Villa Capra “La Rotonda” - Vicenza - Italy designed by Andrea Palladio
Classic Elegant forms
CYCL
AB
AR
E TE
5A N
LE
RE
ZIA N
AL
L
Tests carried out by
DI GARA NI
RICICLA
E 5Y
TO
LE BI
TU T
Test eseguiti dal
GUARA
Caratteristiche costruttive La struttura è in faggio listellare con piani in conglomerato ligneo. Le imbottiture sono in resine espanse indeformabili a densità differenziata: Su richiesta le imbottiture possono essere fornite autoestinguenti in Classe 1. Manufacturing features The structure is in striped beech with plies in wooden conglomerate. The interiors are filled with contoured polyurethane foams with differentiated densities. On request, padding can be in Class 1 fire-retardant version. Caractéristiques de construction La structure est en hêtre latté avec couches de bois aggloméré. Les rembourrages sont en résines expansées indeformables à densité différenciée. A la demande les rembourrages peuvent être fournies auto-extinguibles en Classe 1. Technische Merkmale Die Struktur ist aus Buchenleiste mit Preßholzschichten. Auspolsterungen aus unverformbarem Schaumstoff mit unterschiedlicher Dichte. Auf Wunsch sind selbstlöschenden Klasse 1 Polsterungen verfügbar. Características constructivas La estructúra es de madera listonada de haya con superficies de aglomerado de madera. Los acolchados son de resinas expansas indeformables de diferentes densidades. A demanda, los acolchados pueden ser en la version autoextinguible en Clase 1.
90
41
62
71
83
Mod. 705 R1
P 30
V 0,64
P 47
V 1,05
P 64
V 1,50
155
Mod. 705 R2
220
Mod. 705 R3
N
09/2004 - www.imagination.it
Ares Line s.r.l. 36010 Carrè - Italy - Via Brenta, 7 Tel. +39 0445 314931 - Fax +39 0445 314999 www.aresline.com - info@aresline.com
Il Sistema Qualità Ares Line è certificato conforme alla normativa UNI EN ISO 9001:2000 Ares Line’s Quality System is certified in conformity with UNI EN ISO 9001:2000 Standards Le Système de Qualité Ares Line est certifié conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2000
Ares Line LatinoAmerica S.A. Rua Soldado Antônio Lopes Pereira 351 13346-610 Indaiatuba - SP - Brasil Tel. +55 19 38354363 - Fax +55 19 38851090 www.aresline.com.br - info@aresline.com.br
Das Qualitätssystem von Ares Line ist entsprechend der Vorschrift UNI EN ISO 9001:2000 Zertifiziert El Sistema Calidad Ares Line està certificado conforme a la norma UNI EN ISO 9001:2000