Woody catalogo 2005

Page 1

Woody design Giovanni Baccolini



La poltroncina WOODY è un classico esempio di raffinato design italiano. Essenziale nelle sue forme ma tuttavia dotata di forte personalità WOODY è la soluzione ideale per l’arredo di ambienti eleganti o di particolare impatto architettonico. The WOODY armchair is a typical example of Italian refined design. Essential in its design, but endowed with a strong personality, WOODY is the ideal solution for furnishing any elegant or architecturally sophisticated surrounding. Le fauteuil WOODY est un exemple typique du raffinement du design italien. Essentiel dans ses lignes, doté d’une forte personalité, WOODY est la solution idéale pour l’ameublement de cadres élégants et particulièrement sophistiqués. Der Stapelstuhl WOODY ist ein klassisches typisches Beispiel für ansprechendes italienisches Design. Klar in seinen Formen, aber auch mit starker Persönlichkeit ausgestattet, ist WOODY die ideale Lösung für die Einrichtung eleganter und architektonisch anspruchsvoller Umgebungen. La butaca WOODY es un ejemplo perfecto del refinado diseño italiano. De formas esenciales, tiene sin embargo una personalidad muy fuerte: WOODY representa la solución ideal para amueblar ambientes elegantes o con un impacto arquitectónico especial.


Chrome WOODY con struttura cromata si distingue immediatamente per raffinatezza ed eleganza. Innumerevoli sono le soluzioni per la seduta: in legno con verniciatura antiscivolo, in legno con pannelli tappezzati, totalmente tappezzata in tessuto o in elegante cuoio. WOODY with a chrome frame immediately makes its mark for its sophistication and elegance. There are countless choices of seating: in wood with a slip-proof coating, in wood with upholstered panelling, fully upholstered in fabric or in elegant leather. WOODY avec structure chromée se distingue immédiatement pour son raffinement et son élégance. De nombreuses solutions sont disponibles pour l’assise: en bois avec vernis antiglisse, en bois avec panneaux tapissés, entièrement tapissée en tissu ou en cuir. WOODY mit verchromter Struktur zeichnet sich unmittelbar durch seine Raffinesse und Eleganz aus. Zahllos sind die Lösungen für die Sitzfläche: aus Holz mit rutschfester Lackierung, aus Holz mit gepolsterten Platten, vollständig gepolstert in Stoff oder elegantem Leder. WOODY con estructura cromada se diferencia inmediatamente por su finura y elegancia. Innumerables soluciones para el asiento: de madera pintada con pintura antideslizamiento, de madera con paneles tapizados, totalmente tapizado con tejido o con piel elegante.



Banca Alto Vicentino - Schio - Italy

Associazione Coldiretti - Vicenza - Italy


Casa San Fidenzio - Verona - Italy


Black


WOODY con struttura verniciata nera si propone ad un prezzo ancor più interessante. Anche in questa versione sono disponibili tutte le varianti di seduta proposte per la struttura cromata. WOODY with a black frame is offered at an even more interesting price. Even this version is available with all the seating options proposed for the chrome-plated frame version. WOODY avec structure laquée noire est proposée à un prix encore plus intéressant. Cette version aussi est disponible dans toutes les variantes de siège proposées pour la structure chromée. WOODY mit schwarz lackierter Struktur bietet sich zu einem noch interessanteren Preis an. Auch in dieser Version sind alle Sitzflächenvarianten, die für die verchromte Struktur angeboten werden, lieferbar. WOODY con estructura pintada en negro se propone a un precio todavía más interesante. También en esta versión están disponibles todas las variantes de asientos propuestos para la estructura cromada


Optionals

WOODY su panchetta per aree di attesa. WOODY on beam for waiting areas. WOODY sur poutre pour zone d’attente. WOODY als Bank für Wartebereiche. WOODY versión banco para zonas de espera.

Gancio di allineamento corto Short alignment clip

Gancio di allineamento medio Medium alignment clip

Ganci di allineamento di misure diverse permettono la creazione di file compatte, con o senza tavoletta di scrittura. Alignment clips in different sizes allow to create compact rows, with or without writing tablet. Des crochets d’alignement de longueur différente permettent la création de rangées compactes, avec ou sans tablette écritoire. Verschieden große Haken zur Sitzreihenbildung ermöglichen die Bildung kompakter Reihen, mit oder ohne Schreibplatte. Ganchos de alineación de distintos tamaños permiten crear filas compactas con o sin atril.


WOODY è sempre impilabile, con o senza braccioli. WOODY can always be stacked, either with or without armrests. WOODY est toujours empilable, avec ou sans accoudoirs. WOODY ist stets stapelbar, mit oder ohne Armlehnen. WOODY es siempre apilable, con o sin brazos.

La tavoletta di scrittura anti-panico può essere in qualsiasi momento applicata alla seduta con braccioli. The anti-panic writing tablet can be applied to the seat with armrests at any time. La tablette écritoire antipanique peut être appliquée à n’importe quel moment au siège sans accoudoirs. Die Anti-Panik-Schreibplatte kann jederzeit am Sitzmöbel mit Armlehnen angebracht werden. Se puede aplicar en todo momento al asiento con brazos el atril antipánico.




Swivel WOODY è molto bella anche in versione girevole su ruote. Con o senza braccioli, può essere dotata di meccanismo di oscillazione o della sola regolazione in altezza con pistone a gas. WOODY is also very nice in the swivel version with castors. With or without arms, it can be fitted with a tilt mechanism or just with height adjustment by a gas unit. WOODY est aussi très charmant en version pivotante à roulettes. Avec ou sans accoudoirs, il peut être équipé d’un mécanisme basculant ou simplement d’une commande pour l’ajustement de la hauteur. WOODY ist sehr ansprechend auch in der drehbaren Version mit Rollen. Mit oder ohne Armlehnen, kann er mit Kippmechanismus oder mit Höhenverstellung durch Gasfeder ausgestattet sein. WOODY es preciosa incluso en la versión giratoria sobre ruedas. Con o sin brazos, puede incorporar un mecanismo de oscilación o sólo la regulación de la altura con pistón de gas



sala bingo 1200 posti bingo hall 1200 places



Collaudi eseguiti dal Tests carried out by Prove EN 1728 6.2.1

EN 1728 6.2.2

EN 1728 6.5

EN 1728 6.6

EN 1728 6.7

EN 1728 6.8

EN 1728 6.10

Tests

Carichi

Prove

Loads

Carico statico sedile-schienale

Forza sedile: 1300 N Forza schienale: 450 N Cicli: 10

Seat and Back Static Load test

Seat force: 1300 N Back force: 450 N Cycles: 10

Carico statico fronte anteriore del sedile

Forza: 1300 N Cicli: 10

Seat front edge static load test

Force: 1300 N Cycles: 10

Carico statico orizzontale dei braccioli

Forza: 400 N Cicli: 10

Arm and wing sideways static load test

Force: 400 N Cycles: 10

Carico statico verticale dei braccioli

Forza: 400 N Cicli: 10

Arm downwards static load test

Force: 400 N Cycles: 10

Fatica sedile-schienale

Forza sedile: 1000 N Forza schienale: 330 N Cicli: 100.000

Seat and back fatigue test

Seat force: 1000 N Back force: 330 N Cycles: 100.000

Fatica fronte anteriore del sedile

Forza: 1000 N Cicli: 60.000

Seat front edge fatigue test

Force: 1000 N Cycles: 60.000

Fatica dei braccioli

Forza: 400 N Cicli: 50.000

Arm fatigue test

Force: 400 N Cycles: 50.000

EN 1728 6.12

Tests

Carico statico gambe anteriori

Carichi

Loads

Forza: 560 N Forza bilanciamento sedile: 1250 N Cicli: 10

Leg forward static load test Force: 560 N Seat balancing force: 1250 N Cycles: 10 EN 1728 6.13

EN 1728 6.15

EN 1728 6.16

EN 1728 6.17

EN 12727 6.15

EN 12727 6.16

Carico statico gambe laterali

Forza: 420 N Forza bilanciamento sedile: 1250 N Cicli: 10

Leg sideways static load test

Force: 420 N Seat balancing force: 1250 N Cycles: 10

Prova di urto sedile

Massa d’urto: 25 kg Altezza di caduta: 240 mm Cicli: 10

Seat impact test

Mass of impact: 25 kg Height of drop: 240 mm Cycles: 10

Prova di urto schienale

Massa d’urto: 6,5 kg Altezza: 620 mm Angolo: 48° 10 Volte

Back impact test

Mass of impact: 6,5 kg Height: 620 mm Angle: 48° 10 Times

Prova di urto bracciolo

Massa d’urto: 6,5 kg Altezza: 620 mm Angolo: 48° 10 Volte

Arm impact test

Mass of impact: 6,5 kg Height: 620 mm Angle: 48° 10 Times

Prova statica verticale su superficie di scrittura acessoria

Forza: 300 N 10 Volte

Vertical static load on auxiliary writing surface

Force: 300 N 10 Times

Prova di durata superficie di scrittura acessoria

Forza: 150 N Cicli: 25.000

Auxiliary writing surface durability test

Force: 150 N Cycles: 25.000


Caratteristiche costruttive La monoscocca è in legno multistrati di faggio naturale verniciato all’anilina oppure imbottito e tappezzato. • Il telaio è in tubolare di acciaio, di diametro 20x1.5 mm, cromato o verniciato a polveri epossidiche. • Nella versione su panca la gamba è in tubolare rettangolare di acciaio di 60x40x1.5 mm, saldata a un piede in tubolare ovale di acciaio di 60x30x1.5 mm, con due piedini in nylon. La trave portante è in tubolare rettangolare di acciaio di 80x40x2 mm. • Le imbottiture sono in resine espanse indeformabili. • I braccioli possono essere in poliuretano, in faggio verniciato all’anilina o in faggio ricoperto con cuoio. • La tavoletta di scrittura antipanico è realizzata in HPL, di spessore 8 mm, con bordi arrotondati, di colore nero; lo snodo di ribaltamento è in alluminio con copertura di polipropilene. • Il tavolino per la panchetta d’attesa è in conglomerato ligneo laminato nero, di spessore 24 mm, con bordo in gomma nero. • Il gancio di allineamento è in acciaio di 3 mm di spessore. • La regolazione in altezza della seduta girevole avviene tramite una pompa a gas. • La base a 5 razze è in nylon caricato, oppure in alluminio verniciato o lucidato, o in acciaio cromato. • Le ruote autofrenanti sono in nylon caricato per suolo morbido oppure con battistrada in poliuretano per suolo duro. I piedini fissi sono in nylon caricato. Manufacturing features The shell is made of shaped beech ply-wood, varnished with aniline or padded and upholstered. • The frame is made of chrome-plated or powder coated tubular steel 20x1.5 mm. • In the version on beam the leg is made of 60x40x1.5 mm rectangular steel tube, welded to a foot of 60x30x1.5 mm oval steel tube, with two nylon feet. The bearing beam is made of 80x40x2 mm rectangular steel tube. • The padding is filled with contoured polyurethane foam. • The armrests can be in polyurethane, in aniline dyed beech or in leather covered beech. • The anti-panic writing tablet is made of HPL material, 8 mm thick, with rounded edges, black colour; the anti-panic device is aluminium made with a polypropylene cover. • The table for the fixed seating on beam is made of wooden agglomerate, 24 mm thick, covered with black laminate and edged with black rubber. • The alignment clip is made of steel 3 mm thick. • The swivel seat height adjustment is obtained with a gas pump. • The 5-star base is in reinforced nylon or, upon request, it can be in painted or polished aluminium or in chrome-plated steel. • The dual-wheel self braking castors are in reinforced nylon for soft floor or with polyurethane tread for hard floor. The fixed glides are in reinforced nylon. Caractéristiques de construction La monocoque est en bois de hêtre stratifié, verni aniline ou rembourré et tapissé. • Le piétement est en tube d’acier de 20x1.5 mm de diamètre, chromé ou laqué époxy. • Dans la version sur poutre le piétement est en tube d’acier rectangulaire de 60x40x1.5 mm, soudé sur un pied en tube d’acier ovale de 60x30x1.5 mm, avec deux patins en nylon. La poutre portante est en tube d’acier rectangulaire de 80x40x2 mm. • Les rembourrages sont réalisés en résines expansées indeformables. • Les accoudoirs peuvent être en polyuréthane, en hêtre verni à l’aniline ou en hêtre recouvert de cuir. • La tablette écritoire anti-panique est réalisée en HPL, 8 mm d’ épaisseur, avec bords arrondis, de couleur noire; le dispositif pour le mouvement est en aluminium revêtu de polypropylène. • La table pour l’assise fixe sur poutre est en aggloméré de bois, 24 mm d’épaisseur, avec revêtement en stratifié et bords en caoutchouc. • Le crochet d’alignement est en acier de 3 mm d’épaisseur. • Le réglage en hauteur du siège s’effectue par un vérin à gaz. • Le piétement 5 branches est en nylon renforcé et sur demande peut être en aluminium verni ou poli ou en acier chromé. • Les roulettes sont de type auto-freinées en nylon renforcé pour sols souples ou en polyuréthane pour sols durs. Les pieds fixes sont en nylon renforcé. Technische Merkmale Einteilige Sitzschale aus anilinlackiertem Buchenschichtholz oder gepolstert. • Das Gestell ist aus Stahlrohr, Durchmesser 20x1.5 mm, verchromt oder Epoxy-pulverbeschichtet. • In der Sitzbankversion das Standbein ist aus rechteckigem Stahlrohr 60x40x1.5 mm, geschweißt auf einen Fuß aus ovalem Stahlrohr 60x30x1.5 mm, mit zwei Füßen aus Nylon. Der Träger ist aus rechteckigem Stahlrohr 80x40x2 mm. • Auspolsterungen aus unverformbarem Schaumstoff. • Die Armlehnen sind in Polyurethan, Buchenholz mit Anilin-Lackierung oder lederüberzogenem Buchenholz lieferbar. • Die Anti-Panik-Schreibplatte ist aus 8 mm starkem HPL hergestellt, mit abgerundeten Rändern, Farbe schwarz. Das Klappgelenk ist aus Aluminium, mit Abdeckung aus Polypropylen. • Das Tischchen für die Wartebank ist aus schwarzem gewalzten Holzschichtstoff von 24 mm Stärke hergestellt, mit Rand aus schwarzem Gummi. • Der Haken zur Sitzreihenbildung aus 3 mm dickem Stahl hergestellt ist. • Die Höheneinstellung der Sitzfläche erfolgt mittels Gaspumpe. • 5-strahliges Formfußkreuz aus verstärktem Nylon oder alternativ dazu aus beschichtetem oder glänzendem Aluminium, oder verchromtem Stahl. • Die Drehräder sind vom selbstbremsenden Typ, in verstärktem Nylon für weiche Böden oder in Polyurethan für harte Böden. Die Stützfüße sind aus verstärktem Nylon. Características constructivas El monocasco es de madera lamelar de haya natural pintada con anilina o acolchada y tapizada. • La estructura es de tubo de acero con un diámetro de 20x1.5 mm, cromado o pintado con polvos epoxídicos. • En la versión en bancada la pata es de tubo de acero rectangular de 60x40x1,5 mm, soldada a un pie de tubo de acero oval de 60x30x1,5 mm, con dos patitas de nylon. La barra portante está realizada en tubo rectangular de acero de 80x40x2 mm. • Los acolchados son de resinas expansas indeformables. • Los brazos pueden ser de poliuretano, de haya pintada con anilina o de haya recubierta con piel. • El atril antipanico está realizado en HPL con un espesor de 8 mm y bordes redondeados de color negro; la articulación de abatimiento es de acero, con cobertura de polipropileno. • La mesita para el banco de espera, está realizado en conglomerado leñoso laminado negro de espesor 24 mm, con bordes de goma negra. • El gancho de alineación es de acero de 3 mm de espesor. • La regulación de la altura del asiento giratorio se obtiene con una bomba de gas. • La base de 5 aspas es de nylon cargado o de aluminio pintado o pulido, o acero cromado. • Las ruedas autofrenantes son de nylon cargado para pavimentos blandos o en poliuretano para pavimentos duros. Los pies fijos son de nylon renforzado.


06/2005 - www.imagination.it

Ares Line s.r.l. 36010 Carrè - Italy - Via Brenta, 7 Tel. +39 0445 314931 - Fax +39 0445 314999 www.aresline.com - info@aresline.com

Il Sistema Qualità Ares Line è certificato conforme alla normativa UNI EN ISO 9001:2000 Ares Line’s Quality System is certified in conformity with UNI EN ISO 9001:2000 Standards Le Système de Qualité Ares Line est certifié conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2000

Ares Line LatinoAmerica S.A. Rua Soldado Antônio Lopes Pereira 351 13346-610 Indaiatuba - SP - Brasil Tel. +55 19 38354363 - Fax +55 19 38851090 www.aresline.com.br - info@aresline.com.br

Das Qualitätssystem von Ares Line ist entsprechend der Vorschrift UNI EN ISO 9001:2000 Zertifiziert El Sistema Calidad Ares Line està certificado conforme a la norma UNI EN ISO 9001:2000


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.