PONTEDILEGNO - TONALE
SUMMER / SOMMER
estate PASS O TO N PON TEDI ALE LEG TEM NO U’ VION E VEZZ A D’ OGL MON IO NO EDO LO VER MIGL IO OSS ANA PELL IZZA NO
1
italy
adamelloski.com
PONTEDILEGNO TONALE: la montagna per intenditori Il comprensorio Adamello Ski Pontedilegno - Tonale nasce dall’abbraccio tra l’Alta Valle Camonica (Lombardia) e l’Alta Val di Sole (Trentino), due territori ricchi di proposte naturalistiche, sportive, culturali ed enogastronomiche. Il passo Tonale, un tempo luogo di confine tra l’Italia e l’Impero austro-ungarico, oggi è il trait d’union che collega le trentine Vermiglio, Ossana e Pellizzano alle bresciane Pontedilegno, Temù, Vione, Vezza d’Oglio, Incudine, Monno ed Edolo: un territorio molto ampio e ricco di sorprese. Pontedilegno è l’indiscussa capitale turistica di questo comprensorio ed è indubbiamente una delle località montane più rinomate delle Alpi. Nonostante il forte sviluppo urbanistico che ha vissuto in questi ultimi anni, ha saputo mantenere quell’atmosfera elegante e raffinata che non mancherà di conquistare anche voi. La sua isola pedonale è il luogo adatto per passeggiare, fare dello shopping o prendere un aperitivo.
2
PONTEDILEGNO - TONALE: the mountain resort for mountain lovers Adamello Ski Pontedilegno - Tonale resort was born from the embrace of the Upper Valle Camonica in Lombardy and the Upper Val di Sole in Trentino, whose lands are rich in naturalistic, sports, cultural and enogastronomic proposals. Passo Tonale marked once the Italian border with the Austrian-Ungarian Empire, now it has become the link connecting Vermiglio, Ossana and Pellizzano in Trentino to Pontedilegno, Temù, Vione, Vezza d’Oglio, Incudine, Monno and Edolo in Lombardy: a wide land rich in surprises. Pontedilegno is the turistic capital of this resort and it is undoubtedly one of the most renowned mountain resorts of the Alps. Notwithstanding the strong urbanistic development of the recent years, it has been able to keep that polished and refined atmosphere that will seduce you. Its pedestrian area is the perfect place to show off, do one’s shopping or have an appetizer.
PONTEDILEGNO-TONALE: DER BERG FÜR BERGLIEBHABER Das Adamello-Ski-Pontedilegno-Tonale-Gebiet besteht aus der Umarmung des oberen Valle Camonica (Lombardei) und des oberen Val di Sole (Trentino), zwei Gebiete voll von sportlichen, kulturellen und gastronomischen Angeboten in einer wunderbaren Natur. Der Passo Tonale, ehemalige Grenze zwischen Italien und der Österreichisch-Ungarischen Monarchie, ist heute die Verbindung zwischen Vermiglio, Ossana und Pellizzano im Trentino und Pontedilegno, Temù, Vione, Vezza d’Oglio, Incudine, Monno und Edolo in der Lombardei: Es ist ein großes und überraschungsvolles Land. Pontedilegno ist der touristische Hauptort dieses Landes und zweifellos eine der berühmtesten Ortschaften der Alpen. Trotz der starken urbanistischen Entwicklung der letzten Jahren hat Pontedilegno jene elegante und raffinierte Atmosphäre erhalten, die auch Sie erobern wird. Sein verkehrsfreies Zentrum ist der richtige Platz zum spazieren, die interessanten Geschäfte zu entdecken oder einen Aperitif zu genießen.
3
La natura parla a chi la sa ascoltare Pontedilegno - Tonale, apprezzata destinazione invernale a livello nazionale ed internazionale, d’estate vede la presenza di numerosi turisti attratti dalle sue bellezze naturali e paesaggistiche. Montagne imponenti, boschi fitti di abeti, valli incontaminate attraversate da torrenti spumeggianti: su tutto domina l’aquila con il suo volo maestoso. Parco nazionale dello Stelvio e Parco dell’Adamello: sono le due aree protette che fanno parte del comprensorio Adamello Ski garantendo una natura integra e variegata. Vi capiterà, camminando nei boschi, di imbattervi in cervi e caprioli, di venire sorpresi dal fischio delle marmotte mentre attraversate una valle oppure di avvistare gli aironi cenerini che risalgono il fiume Oglio all’imbrunire. Sono numerose le proposte dei Parchi per chi ama la natura, tra le più curiose ci sono la visita alla cava di marmo e al roccolo di Vezza d’Oglio e l’uscita nei boschi per ascoltare i bramiti dei cervi in amore.
4
Nature talks to those who can listen to it Pontedilegno - Tonale, a much appreciated ski resort both nationally and internationally, during the Summer attracts many tourists thank to its natural beauties. High mountains, thick fir woods, valleys crossed by sparkling streams: the eagle overlooks all this when in majestic flight. Stelvio National Park and Adamello Park belong to Adamello Ski resort granting it an intact and variegated nature. It is easy to see deers and roe deers while walking in the woods, to listen to the whistle of the marmots while crossing a valley or to see herons flying up the river Oglio at dusk. Both Parks are rich in proposals for those who love nature, for instance the walk to the marble quarry and to the roccolo (a former huge bird trap made up of trees) in Vezza d’Oglio or the walk in the woods to listen to the bell of the deer in love.
DIE NATUR SPRICHT MIT JEDEM, DER AUF SIE HÖREN KANN Pontedilegno-Tonale, ein berühmtes Wintersportgebiet, ist im Sommer von Touristen geschätzt, die von seiner Natur und der Schönheit seiner Landschaft angezogen werden. Eindrucksvolle Berge, dichte Tannenwälder, Täler von schäumenden Wildbächen durchzogen: Über allem herrscht der Adler mit seinem majestätischen Flug. Nationalpark Stilfserjoch und Adamello Park gehören zum Adamello-Ski-Gebiet und stehen Garant für eine unversehrte und unterschiedliche Natur. Es ist einfach, Hirschen und Rehböcken in den Wälder zu begegnen, den Pfiff der Murmeltiere in den Tälern zu hören oder die Reiher zu sehen, wenn sie am Abend den Fluss Oglio stromaufwärts fliegen. Beide Naturparks haben viel zu bieten für jene, die die Natur lieben. Zum Beispiel die Besichtigung der Marmorgrube und des Roccolo (einer großen Vogelfalle, die aus Pflanzen und Netzen besteht) in Vezza d’Oglio und den Spaziergang in den Wäldern, um dem Röhren der brunftigen Hirsche zuzuhören.
5
Qui lo Sport si chiama Avventura Lo sport è un’avventura a 360°. Tante, tantissime le proposte per chi ama vivere la natura in maniera stimolante. Il trekking innanzitutto: le montagne dell’Alta Valle Camonica e dell’Alta Val di Sole invitano ad infilarsi gli scarponi e a partire per mete d’alta quota, da soli oppure accompagnati dalle esperte Guide alpine. Numerosi rifugi vi attendono, dove potrete rifocillarvi ed abbandonarvi alla quiete della montagna. Chi non ha mai sognato di toccare il cielo? Il ghiacciaio Presena vi permette di farlo a 3.016 metri di quota! Alcuni impianti di risalita sono in funzione anche d’estate per agevolare l’ascesa verso i rifugi e i sentieri d’alta quota. Altri sport praticati sono il nordic walking, il tennis, la pesca a mosca presso l’Unione Europea dei Pescatori a mosca (E.U.F.F.) e la pesca nei torrenti, il kayak, il rafting nel vivace fiume Noce, l’arrampicata sportiva in palestra o su roccia naturale, l’huskytrekking, il nuoto, gli avventurosi percorsi sospesi tra gli alberi dell’Adamello Adventure Park.
6
Sport is called adventure here Sport is an adventure at 360°. There are many proposals for those who want to live nature in a stimulating way. Trekking first of all: the mountains of the Upper Valle Camonica and Upper Val di Sole make you want to wear your mountain shoes and leave for high altitude destinations, alone or with expert Alpine guides. A lot of mountain huts await you, where you can take some refreshment and enjoy the silence. Have you ever dreamed of touching the sky? You can do it on Presena glacier at 3.016 metres above sea level ! Some lifts are open during the Summer to help you reach mountain huts and tracks at high altitude. Here you can play a lot of sport: nordic walking, tennis, fly fishing at the European Union of Fly Fishers (E.U.F.F.) and fishing in the mountain streams, kayaking, rafting in the sparkling stream Noce, climbing, huskytrekking, swimming, the adventurous tracks high up on the trees of the Adamello Adventure Park.
SPORT WIRD HIER ZUM ABENTEUER Sport ist ein 360° Abenteuer. Viele Angebote für jene, die die Natur aktiv erleben wollen. Vor allem Trekking: Die Berge des oberen Valle Camonica und des oberen Val di Sole laden ein, in die Bergschuhe zu schlüpfen und hohe Ziele zu erreichen - allein oder mit erfahrenen Bergführern. Viele Berghütten warten auf Sie, wo Sie in der Naturstille ausruhen können. Haben Sie nie geträumt, den Himmel mit einem Finger berühren zu können? Auf dem Presena-Alpengletscher kann man dies auf 3.016 m Höhe verwirklichen! Einige Liftanlagen sind auch im Sommer in Betrieb, um Ihren Aufstieg zu Berghütten und hohen Wegen zu erleichtern. Weitere Sportarten sind: Nordic walking, Tennis, Fischen mit Fliege bei dem Europäischen Verein der Fliegenfischer (E.U.F.F.) und Fischen in den Wildbächen, Kayak, Rafting auf dem Fluss Noce, Klettern, Huskytrekking, Schwimmen, die abenteuerlichen Strecken in den Bäumen des Adamello Adventure Parks.
7
8
9
A tutto Golf A Pontedilegno, in località Valbione, circondato dai boschi e ai piedi della cima Salimmo si trova uno splendido campo da golf a 9 buche, una vera rarità per gli amanti di questo sport. Aperto tutti i giorni da giugno a settembre, dispone anche di un campo pratica con postazioni coperte, putt in green, deposito sacche, spogliatoi e noleggio carrelli. Sono numerose le gare organizzate ogni anno: tra tutte spicca la Pro-am Unione dei Comuni dell’Alta Valle Camonica che vede la partecipazione dei migliori professionisti a livello nazionale. Nei pressi del campo si trovano un laghetto per la pesca sportiva ed un rifugio che propone tipicità gastronomiche locali: l’ideale per trascorrere un momento di relax lontano dal caos e a stretto contatto con la natura.
10
About golf At Pontedilegno in a place called Valbione there is a marvellous nine-hole golf course surrounded by woodland, a renowned attraction and a real jewel within the Adamello Park. It is open every day from June to September and disposes of a course for learners, putt in green, storehouse for bags, changing rooms and trolley rental. Near the golf course there is a lake for fishing and a mountain hut where you can eat typical dishes: the perfect place to relax far from chaos and deep in nature.
ÜBER DAS GOLFSPIEL Der 9-Löcher-Golfplatz von Valbione in Pontedilegno, der von den Wäldern des Adamello-Parks umringt ist, ist ein echtes Juwel. Jeden Tag von Juni bis September geöffnet, hat er auch einen Platz für Anfänger, Putt in green, Gepäckaufbewahrung, Umkleideraum und Verleih von Trolleys. Neben dem Golfplatz gibt es einen kleinen See zum Sportfischen und eine Berghütte, wo man landestypische Gerichte essen kann: Hier kann man sich weit vom Chaos und dicht an der Natur entspannen.
11
MTB, che passione! La Mtb merita un capitolo a parte in quanto il suo ruolo durante l’estate è paragonabile a quello dello sci nella stagione invernale. Adamello Bike Arena è il regno dei biker, con 500 km di tracciati dedicati alle ruote grasse e suddivisi in 18 percorsi di varia difficoltà che si snodano da Edolo a Vermiglio, sempre all’interno dei Parchi. Leor, gipeto, stambèc: i percorsi prendono il nome dagli animali che popolano i nostri boschi, sono ben segnalati e dotati di traccia gps che può essere scaricata dal sito internet www.adamellobike.com. A Pontedilegno si trova la Scuola di Mtb Adamello Bike che organizza gite e dispone di un attrezzatissimo noleggio, inoltre gestisce un Bike Park dove i più piccoli possono cimentarsi in salti, ostacoli, paraboliche e ponti basculanti. A Vezza d’Oglio l’ASD Vezza Bike organizza gite sia in mtb sia con la bici da corsa. Adamello Bike è anche il nome della gara che ogni anno a settembre porta a Pontedilegno i più grandi biker ed un’ampia schiera di appassionati che si dividono tra il percorso Marathon e Classic. Anche per la bici da strada esistono molteplici possibilità, il comprensorio Adamello Ski ospita tra l’altro due delle salite più famose del Giro d’Italia, affascinanti per difficoltà tecnica e per la bellezza dei paesaggi: il passo Gavia e il passo Mortirolo. Sono numerosi i Bike Hotel specializzati nell’ospitalità per i ciclisti.
12
MTB, what a passion! Mtb deserves a chapter on its own since its role during Summer can be compared to that of ski in Winter. Adamello Bike Arena is a paradise for bikers with its 500 km of tracks for the mtb grouped in 18 itineraries of different difficulty stretching from Edolo to Vermiglio inside the two Parks. The tracks are signalled by wooden arrows and digitally mapped, the gps tracking system is available on the web site www.adamellobike.com. In Pontedilegno you will also find the Mtb School Adamello Bike with mtb rental. The school organizes guided bike tours and owns a Bike Park with funny obstacles for the youngsters. In Vezza d’Oglio the association ASD Vezza Bike organizes guided bike tours both for mtb and racing bikers. Adamello Bike is also the name of a competition attracting every year in September great bikers and bike enthusiasts. There are a lot of opportunities also for racing bikers, who will find two of the most popular ascents of the Giro d’Italia in the Adamello Ski resort: passo Gavia and passo Mortirolo. They are both appreciated for their technical difficulty and for the beauty of the landscape.Many Bike Hotels are at your disposal.
MOUNtAINBIKE FAHREN – EINE ECHTE LEIDENSCHAFT! Mountainbiken ist ein eigenes Kapitel wert, weil seine Rolle im Sommer ähnlich der Rolle des Skifahrens im Winter ist. Adamello Bike Arena ist ein Paradies für Biker mit 500 km Strecken, die in 18 Touren mit verschiedenen Schwierigkeitsstufen geteilt sind. Diese Touren erstrecken sich von Edolo bis Vermiglio immer in den Naturparks, sind gut gekennzeichnet und ihre GPS-Daten kann man unter www.adamellobike.com downloaden. In Pontedilegno befinden sich die Mtb-Schule Adamello Bike mit Verleih und ein lustiger Bike Park für Kinder. Hier und beim ASD Vezza Bike in Vezza d’Oglio werden Rennad- und Mountainbike- Touren organisiert. Adamello Bike ist auch der Name des Wettstreits, der jedes Jahr in Pontedilegno die besten Biker und Bikeliebhaber zur Marathon und zur Classic Strecke lockt. Es gibt viele Möglichkeiten auch für Rennradfahrer, die im Adamello-Ski-Gebiet zwei der berühmtesten Aufstiege der Giro d’Italia finden: Passo Gavia und Passo Mortirolo. Ihre technische Schwierigkeit und die Schönheit der Landschaften locken jedes Jahr viele Sportler an. Viele Bike Hotels stehen Ihenen zur Verfügung.
13
ADAMELLO CARD E ADAMELLO KIDS CARD Adamello Card vi apre le porte dell’estate con un programma ricco di attività in compagnia del personale Adamello Ski e di vari professionisti. Gite con Guida alpina, escursioni micologiche, botaniche, naturalistiche, attività sportive a contatto con la natura e attività culturali, ma non solo: la Card permette di avere sconti sugli impianti di risalita, sull’ingresso ai musei, nei ristoranti ed in tantissime strutture sportive. Per i più piccoli ci sono la Adamello Kids Card, che garantisce la partecipazione gratuita al Miniclub della Mucca Adamellina al passo Tonale, e la Magia dell’Alpeggio che li porta alla scoperta della vita di montagna con visita ad un’area faunistica e ad una malga dove ad aspettarli ci sono tanti simpatici animali! Le Card sono gratuite per chi soggiorna nelle strutture ricettive convenzionate.
14
ADAMELLO CARD AND ADAMELLO KIDS CARD Adamello Card opens the Summer doors to you with a programme rich in activities and fun with Adamello Ski staff and many naturalistic experts. Trips with an Alpine guide, mycological, botanical and naturalistic trips, sports activities in the open air, cultural activities and much more: Adamello Card allows you to get a discount on lifts, museums, restaurants and many sports facilities. Adamello Kids Card is specific for children. With this card they have the free entrance to the Miniclub of the cow Adamellina at passo Tonale and they can take part to the Magia dell’Alpeggio (Magic of the Mountain Pasture) with the visit to a faunal area and to a shepherd’s hut where they will meet the animals living in the mountains! Both Cards are free for those who spend a week in our hotels.
ADAMELLO CARD UND ADAMELLO KIDS CARD Adamello Card öffnet Ihnen die Sommertüren mit ihrem Programm reich an Aktivitäten mit den Adamello-Ski-Mitarbeitern und Experten. Es gibt Bergtouren mit Bergführer, mykologische, botanische, naturwissenschaftliche und sportliche Aktivitäten im Freien, kulturelle Aktivitäten und noch Weiteres: Die Karte gewährt Ihnen Rabatte für Aufstiegshilfen, Museen, Restaurants und in vielen Sportstrukturen. Speziell für Kinder gibt es die Adamello Kids Card, mit der sie am Miniclub der Kuh Adamellina am Passo Tonale teilnehmen können, und das Magia dell’Alpeggio (der Zauber auf der Alm) erleben, das den Kindern das Bergleben zeigt mit Besichtigung eines Tierparks und einer Sennerei mit Bergtieren! Beide Cards sind kostenlos für jene, die sich in unseren Beherbergungsbetrieben aufhalten.
15
16
17
LE Montagne ci raccontano il passato La Guerra Bianca fu combattuta su queste montagne negli anni compresi tra il 1915 ed il 1918, quando il Tonale segnava il confine tra l’Italia e l’Impero austro-ungarico. Oggi sono numerosi i resti di trincee, forti e villaggi militari che testimoniano questo passato, e sono spesso meta di gite in quanto raggiungibili a piedi oppure in mtb. La grande “muraglia camuna” che serpeggia per oltre un chilometro tra rocce e cielo alla Bocchetta di Val Massa, il villaggio alpino al Montozzo, i forti Mero, Zaccarana e la Città morta sono tra gli itinerari più suggestivi. Nei Musei della Guerra Bianca di Temù e di Vermiglio sono conservati numerosi reperti bellici, inoltre a Vermiglio è possibile visitare il Forte Strino che ci proietta immediatamente al tempo di guerra.
The mountains tell us about past times The White War was fought on these mountains between 1915 and 1918 when passo Tonale marked the Italian border with the Austrian-Ungarian Empire. Today ruins of trenches, blockhouses and military villages are scattered about the mountains to witness this past and are often the destination of trips both by foot or by mtb. The Great Wall at the Bocchetta di Val Massa, the Alpine village at Montozzo, blockhouses Mero and Zaccarana and the Dead City are among the most striking itineraries. In the Museums of Temù and Vermiglio are exhibited many war artefacts and weapons and in Vermiglio you can visit blockhouse Strino which takes you immediately back at wartime.
DIE BERGE ERZÄHLEN UNS DIE VERGANGENHEIT Der weiße Krieg wurde in den Bergen zwischen 1915 und 1918 geführt, als Tonale die italienisch-österreichische Grenze war. Diese Vergangenheit ist noch heute durch Schützengräben, Festungwerke und militärische Alpendörfer bezeugt, die oft Ziel von Spaziergängen und Mountainbike-Touren sind. Die große Mauer beim Bocchetta di Val Massa, das militärische Alpendorf beim Montozzo, die Festungwerke Mero und Zaccarana und die Tote Stadt werden in interessanten Touren gezeigt. Verschiedene Waffen und anderes Kriegsmaterial aus dieser Zeit sind in den Museen von Temù und Vermiglio ausgestellt. In Vermiglio kann man auch das Festungwerk Strino besichtigen, das uns an die Zeit des ersten Weltkriegs erinnert.
18
Oggi andiamo alla scoperta di... La Storia ha lasciato molte tracce su questo territorio. Ecco alcuni spunti per una visita, nel raggio di qualche chilometro: > Le tradizioni locali del passato sono conservate nel Museo etnografico di Vione e in quello di Malè > A Vezza d’Oglio è possibile visitare il Museo naturalistico presso la Casa del Parco dell’Adamello > In Trentino sono d’obbligo una visita al Santuario di San Romedio a Sanzeno e alle cantine vinicole: l’uva unitamente alle mele rappresenta la principale risorsa di questa terra > In Valle Camonica è possibile fare un tuffo nella Preistoria, Capodiponte è riconosciuta dall’UNESCO come centro mondiale delle incisioni rupestri: i primi camuni incisero su innumerevoli rocce le proprie gesta quotidiane. Interessante la visita al Museo didattico di arte e vita preistorica > Il Parco Museo Giardino Alpino di Capodiponte e l’Archeopark di Darfo Boario Terme propongono laboratori per imparare a costruire armi e strumenti preistorici > Cerveno è famosa per una preziosa Via Crucis con 198 statue a grandezza naturale > Bienno è il suggestivo borgo dei magli > Cividate Camuno ospita un Parco archeologico con anfiteatro romano > Montisola è l’isola lacustre più grande d’Europa, costellata di piccoli borghi di pescatori
Today let’s go to the discovery of... History has left many traces on this territory. Here are some hints for a visit within few kilometres: > Local traditions of the past are preserved in the Museums of Vione and Malè > In Vezza d’Oglio you can visit the naturalistic Museum at the Casa del Parco dell’Adamello > In Trentino the visit to the Shrine of St. Romedio and to the wine cellars can’t be missed > In Valle Camonica you have a chance to take the hands of the clock back to the Prehistoric age: Capodiponte is a famous UNESCO site thank to the engravings on its rocks > The Parco Museo Giardino Alpino in Capodiponte and the Archeopark in Darfo Boario Terme organize workshops to teach you to build prehistoric weapons > Cerveno is famous for its precious Way of the Cross with 198 life-sized wooden statues > Bienno is the pictoresque hammer village > In Cividate Camuno you can visit the archeological Park with its Roman amphitheatre > Montisola is the biggest island in a lake of Europe, with tiny fishermen hamlets
HEUTE ENTDECKEN WIR... Die Geschichte hat viele Spuren in diesem Land hinterlassen. Hier sind einige Ideen für eine Besichtigung im Umkreis von wenigen Kilometern. > Die lokalen Überlieferungen der Vergangenheit sind in den Museen von Vione und Malè bewahrt > In Vezza d’Oglio kann man das naturwissenschaftliche Museum beim Haus des Adamello Parks besichtigen > In Trentino ist eine Besichtigung des Heiligtums von St. Romedio und der Weinkeller unverlässlich: Trauben und Äpfel sind der wichtigste Schatz dieses Landes > In der Valle Camonica kann man in die Vorgeschichte eintauchen: Capodiponte gehört mit seinen Tausenden Felsinschriften zum Weltkulturgut der UNESCO > Im Parco Museo Giardino Alpino von Capodiponte und im Archeopark von Darfo Boario Terme lernt man vorgeschichtliche Waffen und Werkzeuge herzustellen > Cerveno ist berühmt wegen seinem Kreuzweg mit 198 Standbildern aus Holz in Lebensgröße > Bienno ist das eindrucksvolle Hammer-Dorf > Cividate Camuno beherbergt einen archäologischen Park mit römischem Amphiteater > Montisola, mit ihren kleinen Fischerdörfern, ist die größte Seeinsel in ganz Europa
19
Tutti a tavola! Valle Camonica e Val di Sole hanno tradizioni gastronomiche differenti ed il loro incontro offre una ricchezza davvero unica. L’ Alta Val di Sole propone speck, canederli, carrè di maiale affumicato e crauti per finire con torta di fregoloti, strudel e torta di erbe. L’Alta Valle Camonica è famosa per “calsù”, “gnòch de la cùa”, minestra d’orzo, violino d’agnello, salmì di cervo o capriolo con polenta e tutta una tradizione casearia di formaggi di mucca e di capra. Alcuni chef, riuniti nell’Associazione Pubblici Esercizi Alta Valle Camonica, sono impegnati nel rivalutare la cucina locale con una serie di iniziative anche attraverso la rivisitazione di ricette tradizionali. Mentre la Val di Sole attinge ai numerosi e pregiati vini prodotti in tutto il Trentino, la Valle Camonica ha recuperato recentemente una propria produzione viticola concentrata ai piedi della Concarena, tra Ceto e Braone, in Val Grigna e nell’area che si estende da Piancogno ad Artogne. Sono sei le cantine che producono vino in bottiglia destinato alla commercializzazione ed una di queste è una cooperativa vitivinicola con 18 soci produttori. In pochi anni sono stati raggiunti grandi risultati: al Valcamonica bianco, rosso, Marzemino e Merlot è stata riconosciuta l’Indicazione Geografica Tipica e nel 2004 è stato costituito il Consorzio Volontario per la tutela del vino ad Indicazione Geografica Tipica della Valle Camonica. Attraverso il recupero dei valori autentici del vino quali il legame con il territorio, l’originalità, la biodiversità e la tradizione, i vigneti di montagna si ergono lungo la valle come straordinari monumenti al lavoro dell’uomo.
20
Dinner is served Valle Camonica and Val di Sole have different gastronomic traditions that together turn out to be a richness. The Upper Val di Sole is famous for its speck, canederli, smoked pork and sauerkraut and also for its traditional sweets. The typical dishes of the Upper Valle Camonica are “calsù” (stuffed ravioli), barley soup, venison with polenta, lamb ham and a variety of cows and goat cheeses. In Italy you can’t dine without drinking wine. The Val di Sole boasts the renowned wines produced in the region Trentino while the Valle Camonica has recently started to cultivate vines again. In the Middle Valle Camonica there are six wine cellars producing wine that is sold in bottles and one of these is a cooperative wine growers’ association. In a few years they have achieved excellent results, their wines Valcamonica bianco, rosso, Marzemino and Merlot have reached the national standards that grant them the IGT classification.
Zu Tisch! Valle Camonica und Val di Sole haben verschiedene gastronomsche Traditionen und ihr Zusammentreffen schafft einen einzigartigen Reichtum. Das obere Val di Sole bietet Speck, canederli (große Knödel), geräuchertes Schweinefleisch, Sauerkraut und verschiedene Sorten von Kuchen. Das obere Valle Camonica ist für “calsù” (gefüllte ravioli), Gerstesuppe, Wildbret mit Polenta und eine große Vielfalt von Kuh- und Ziegekäse bekannt. In Italien kann man nicht essen, ohne Wein zu trinken. Val di Sole darf sich der guten Weine der ganzen Region Trentino rühmen, während Valle Camonica in den letzten Jahren die Weinkultur wieder aufgenommen hat. Im mittleren Valle Camonica gibt es sechs Weinkeller, die Wein in Flaschen verkaufen, und es gibt auch eine Genossenschaft von Weinerzeugern. In wenigen Jahren haben sie einen großen Erfolg gehabt und ihre Weine Valcamonica bianco, rosso, Marzemino und Merlot haben den Nationalstandard erreicht, der ihnen die IGT Klassifizierung zuerkennt.
21
Paese che vai, Eventi che trovi La vivacità di questo comprensorio emerge anche dalle tante manifestazioni che vi si svolgono durante tutto l’anno. D’estate i principali eventi sono di carattere sportivo e culturale. > La Mangiaevai (metà luglio, passeggiata gastronomica nel Parco dello Stelvio) > La dòna del zuc (festival del folklore che tra luglio e agosto richiama a Vezza d’Oglio gruppi provenienti da tutto il mondo) > Arte in strada (ad agosto Temù si trasforma in un laboratorio di scultura lignea all’aria aperta) > Caserada e visita dei volti (dalla mungitura delle mucche alla lavorazione del formaggio: ogni anno il 14 agosto nella piazza di Vermiglio si rivive questa tipica attività artigianale, con visita alle cantine dove un tempo venivano conservati i prodotti artigianali e con degustazioni varie) > Festa del Forte Strino (ad agosto figuranti in abiti d’epoca rievocano storie di vita quotidiana del Forte) > Festa del fieno (dopo Ferragosto a Vermiglio si rivive la tradizione contadina della raccolta del fieno che viene caricato sul tipico carro agricolo) > Red Rock (a fine agosto nella Val Grande di Vezza d’Oglio, è la ultraskymarathon per chi ama le emozioni estreme) > Adamello Bike (a settembre a Pontedilegno grandi biker e semplici appassionati si cimentano nei percorsi Marathon e Classic)
Come and have fun with us! > La Mangiaevai (middle July, a walk in the Stelvio National Park enjoying the landscape and the local dishes) > La dòna del zuc (July/August, folk groups coming from all over the world gather in Vezza d’Oglio for the Folklore Festival) > Arte in strada (every August the village of Temù becomes an open air laboratory for wood-carvers) > Caserada e visita dei volti (from milking to cheese: the whole process is performed every year on the 14th of August in the main square of Vermiglio) > Festa del Forte Strino (in August at blockhouse Strino a group of actors perform everyday life scenes of wartime) > Festa del fieno (after August 15th , the harvest of the hay in Vermiglio) > Red Rock (at the end of August in the Val Grande of Vezza d’Oglio, it is the ultraskymarathon for those who love extreme sport) > Adamello Bike (great bikers and bike enthusiasts take part to this race in Pontedilegno in September, Marathon and Classic)
KOMM UND HAB SPASS MIT UNS! > La Mangiaevai (Mitte Juli, ein Spaziergang im Nationalpark Stilfsterjoch, um die Landschaft und die typische Speisen zu geniessen) > La dona del zuc (Juli/August, Folkgruppen aus der ganzen Welt treffen in Vezza d’Oglio zum Volksfest ein) > Arte in strada (im August wird Temù zum Atelier der Holzschnitzerei im Freien) > Caserada e visita dei volti (vom Melken bis zum Käse: Der ganze Ablauf wird jedes Jahr am 14. August am Hauptplatz von Vermiglio gezeigt) > Festa del Forte Strino (im August an der Festung Strino werden Kriegszeitszenen dargestellt) > Festa del fieno (nach dem 15. August wird in Vermiglio die Ernte dargestellt) > Red Rock (Ende August im Val Grande bei Vezza d’Oglio, das Ultraskymarathon für jene, die extremen Sport lieben) > Adamello Bike (berühmte Biker und Freizeitradsport-Liebhaber nehmen an diesen Wettstreit teil, Marathon und Classic).
22
Adamello Bike Marathon
La dòna del zuc
23
Arte in strada
La Mangiaevai
PONTEDILEGNO - TONALE
)+'" !
) !
))* !
)+#) !
# ++
$
#*'+ !
*' !
# )
*'"' !
*"&) ! *'+& !
%
$
* ' !
$
)' !
$ )'& !
24
)+' !
))'+ !
) '* !
) !
%
)## !
%
$
* " !
% %
* !
$
% $ %
$
$
%
# * !
)!
#&#& !
* + !
## ! # &' !
#* & !
*') !
* )) !
*') !
# ' !
$
)#&& !
$
$
**& !
$
)**) !
*' + !
$
25
adamelloski.com
Pontedilegno ****
Hotel
Mirella
camere 61 letti 146
Via Roma 21 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900500 - f. 0364 900530 www.hotelmirella.it hotelmirella@pontedilegno.it
1250 m s.l.m. ****
Hotel
Al Maniero
Hotel
Bleis
camere 12 letti 32
Hotel
Pineta
***
Hotel
Bellavista
camere 41 letti 72
P.le Europa 1 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900540 - f. 0364 900650 www.bellavistahotel.com bellavista@bellavistahotel.com
camere 15 letti 28
***
Hotel
Mignon
camere 38 letti 90
Via Corno d’Aola, 11 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900480 - f. 0364 900480 www.albergomignon.it info@albergomignon.it
Via Corno d’Aola 4 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900061 - f. 0364 900491 www.hotelbleis.com bleis@tin.it
***
camere 20 letti 34
Internet - Bocce - Bici a noleggio Internet
Via Roma 54 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900041 - f. 0364 900806 www.almaniero.com info@almaniero.com
***
Sorriso
Via Plazza 6 - 25056 Pontedilegno(Bs) t. 0364 900488 f. 0364 902476 www.hotelsorriso.com info@hotelsorriso.com
centro congressi fino a 250 posti
***
Hotel
camere 18 letti 24
P.le Europa 31 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 91259 - f. 0364 900081 www.paginegialle.it/albepineta pinetahotel@libero.it
**
Albergo
Frigidolfo
camere 16 letti 25
Via Valle delle Messi 55 25056 Precasaglio di Pontedilegno (Bs) t. 0364 91266 - f. 0364 91266 www.albergofrigidolfo.it info@albergofrigidolfo.it
MTB uso gratuito
*
Albergo
Cervo
camere 13 letti 24
C.so Trieste 47/49 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 91170 - f. 0364 91170 cervo2000@libero.it
Casa per ferie
Pavoniani
Via Bonicelli 21 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900815 casaferie.pavoniani@virgilio.it
Casa per ferie
Casa del sole
camere 44 letti 90
Via Bulferi, 7 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 91074 - f. 0364 91074
camere 40 letti 90
Casa per ferie
Villa Luzzago
Via Don Signorini 4 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900515 - f. 0364 900519
26 sala congressi
camere 45 letti 80
Case appartamenti vacanza
Holiday Park
appartamenti 20
Loc. Acquaseria 25056 Pontedilegno (Bs) t. 335 1575514 www.residenceholidaypark.it info@residenceholidaypark.it
****
R.T.A. Residence Adamello
Resort appartamenti 73
letti 203
Via Nazionale, 2 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 903151 - f. 0364 902469 www.adamelloresort.com info@adamelloresort.com
Bar con servizio colazione Idromassaggio - Zona relax - Barbecue
****
R.T.A. Residence
Mirelladue
appartamenti 29
Via Roma 13/15 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900550 - f. 0364 92412 www.milanoanteprime.it mirelladue@libero.it
***
R.T.A. Residence
Al Maniero
appartamenti 22
Via E. Calvelli 1 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900880 - f. 0364 902077 www.iridehotels.com almaniero@iridehotels.com
Area wi - fi
*** R.T.A. Residence e Garnì
Raggio di luce
appartamenti 8 camere 3
V ia Valeriana 46 25050 Villa Dalegno di Temù (Bs) t. 338 1140510 - 0364 900852 f. 0364 902455 www.hotelraggiodiluce.it info@hotelraggiodiluce.it
Residence
La Cascata
appartamenti 31
Via F.lli Calvi 57 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 92621 - f. 0364 900592 www.residencelacascata.it residencelacascata@libero.it
MTB uso gratuito
Residence
Palace
appartamenti 72
Via Trento 19 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 900920 - f. 0364 900641 www.saintjane.it palace@saintjane.it
Garnì
La Tana dell’Orso
B&B
La gatta golosa
Via Belvedere 33 - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 92364 - f. 0364 92364 gattagolosa@alice.it
camere 18 letti 25
Garnì
Pegrà
camere 30 letti 57
Via Case Sparse Loc. Valsozzine 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 901036 - f. 0364 902462 www.latanadellorsogarni.it info@latanadellorsogarni.it
Via Nazionale, 6 - SS42 - Di fronte al distributore di benzina - Pontedilegno (Bs) t. 0364 903119 - f. 0364 903645 www.hotelpegra.com info@hotelpegra.com
Internet - Ristorante aperto agli esterni
Deposito bici
Rifugio
Petit Pierre
camere 3 letti 5
camere 6 letti 19
Loc. Corno d’Aola - 25056 Pontedilegno (Bs) t. 0364 91022 - f. 0364 92539 rifugio.cornodaola@libero.it
27 Terrazza panoramica
International code / Vorwahl Italien: 0039
Temù ***
1150 m s.l.m.
Hotel Avio
camere 44 letti 130
Via Roma 26 - 25050 Temù (Bs) t. 0364 906001 - f. 0364 94631 www.hotelavio.it hotelavio@libero.it
***
Hotel Cacciatori
camere 20 letti 35
Via Tollarini 1 - 25050 Pontagna di Temù (Bs) t. 0364 902970 - f. 0364 902970
50% delle camere con idromassaggio, sauna, cromoterapia
***
Hotel Sciatori
camere 36 letti 110
Via Roma 77 - 25050 Temù (Bs) t. 0364 906333 - f. 0364 906343 www.iridehotels.com sciatori@iridehotels.com
***
Hotel Veduta
dell’Adamello
camere 12 letti 24
Via Roma 123 - 25050 Temù (Bs) t. 0364 906404 - f. 0364 906404 www.vedutadelladamello.it info@vedutadelladamello.it
Internet e area WI-FI
*
Albergo Eden
camere 12 letti 20
Residence Maison
Le Marmotte
appartamenti 8
Via Prevalè 21 - 25050 Temù (Bs) t. 347 0534717 - 335 6387560 f. 0364 906043 www.maisonlemarmotte.it lorettarizzi@tiscalinet.it
Via Castello 19 25050 Villa Dalegno di Temù (Bs) t. 0364 91474 - 392 2724585 f. 0364 91474 www.albergoeden.eu eden@albergoeden.eu
a richiesta
a richiesta
Ristorante Tipico aperto agli esterni - Solarium
Garnì La
Genziana
camere 7 letti 25
Via Nazionale 1 - 25050 Pontagna di Temù (Bs) t. 0364 906090 - 333 1030662 f. 0364 906090 www.bed-breakfast-la-genziana.com info@beblagenziana.com
Agriturismo Belotti
camere 4 letti 9
Via C. Battisti 11 25050 Villa Dalegno di Temù (Bs) t. 0364 91850 - f. 0364 91850 www.agriturismobelotti.it belotti@agriturismobelotti.it
Possibilita’ di assistere alla lavorazione del latte e di acquistare formaggi e salumi
***
Camping & Chalet Presanella
chalet 13 piazzole 80
Via Cavaione di dentro, 9 - 25050 Temù (Bs) t. 0364 94219 - f. 0364 948542 www.campingpresanella.it info@campingpresanella.it
1100 m s.l.m.
Appartamenti in muratura, completamente accessoriati. Bar, minimarket, internet point wifi, mountain bike, piscina per bambini, sdraio e ombrelloni, area barbecue, servizi igienici con acqua calda gratuita.
***
Hotel Vione
Via Nazionale 1 - 25050 Vione (Bs) t. 0364 906068 - f. 0364 906331 www.albergovione.com tiziano@albergovione.com 28
Vione Vezza d’Oglio 1080 m s.l.m.
camere 16 letti 40
**
Albergo Belvedere
Via Dott. Italo Tognali 4 - 25050 Vione (Bs) t. 0364 948007 - f. 0364 906029 www.albergobelvedere.ory.it belvederevione@libero.it
camere 8 letti 15
Casa vacanze Occhi
camere 30 letti 80
***
R.T.A. Residence Le
Arcade
Via Nazionale 32 25059 Vezza d’Oglio (Bs) t. 335 6387752 emi@adamelloski.com
Via Nazionale 25 25059 Davena di Vezza d’Oglio (Bs) t. 0364 76213 - f. 0364 76213 www.residencelearcade.com info@residencelearcade.com
Casa in autogestione per gruppi superiori a 50 persone
Ristorante - Pizzeria
Residence Cavallino
appartamenti 10
Via Trieste 57 - 25050 Canè di Vione (Bs) t. 0364 94188 - f. 0364 94188 www.residence-cavallino.it residencecavallino@libero.it
***
Garnì La
posta nöa
appartamenti 12
camere 9 letti 15
Via Nazionale 86 25059 Vezza d’Oglio (Bs) t. 0364 737014 - f. 0364 76367 www.garnilapostanoa.it fratellifrosio@tiscali.it
Ristorante Tipico aperto agli esterni - Solarium
Ostello Casa del Parco dell’ Adamello
camere 7
Via Nazionale 132 25059 Vezza d’Oglio (Bs) t. 0364 76165 - f. 0364 76165 www.alternativaambiente.com sedevezza@parcoadamello.it
699 m s.l.m.
Sala per conferenze - Attrezzatura per proiezioni Museo didattico naturalistico - Centro di educazione ambientale - Ideale per gruppi e scolaresche - Servizio di mezza pensione, pensione completa e autogestione
***
Euro Hotel
camere 17 letti 40
Via G.Marconi 46/C - 25048 Edolo (Bs) t. 0364 770489 - f. 0364 778495 www.eurohotel.cc info@eurohotel.cc
Albergo
Quai
***
Hotel
910 m s.l.m.
Iscla
camere 19 letti 32
SS 42 - 25040 Iscla/Monno (Bs) t. 0364 71126 - f. 0364 71126 www.paginegialle.it/hoteliscla flammag@alice.it
Deposito attrezzato per MTB - Box per moto
**
Edolo Monno Internet - Ristorante aperto agli esterni
appartamenti 2 camere 8
Via Valtellina 43 - 25040 Monno (Bs) t. 0364 71991 - f. 0364 71991 www.albergoquai.it quai@albergoquai.it
*
Hotel
Belvedere
camere 7 letti 13
Passo Mortirolo - 25040 Monno (Bs) t. 0364 71900 - f. 0364 779704 gabrielecaldinelli@libero.it
Internet - Ristorante aperto agli esterni
****
Grand Hotel
Miramonti
camere 116 letti 219
Via Nazionale 4 - 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 900501 - f. 0364 900270 www.miramonti.com info@miramonti.com
Tonale
29
1850 m s.l.m.
Sala fumatori - Internet
International code / Vorwahl Italien: 0039
Grand Hotel
****
Paradiso
camere 122 letti 300
Via Case Sparse del Tonale 51 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 904800 - f. 0364 904850 www.centro-paradiso.it info@centro-paradiso.it
Hotel
****
Piandineve
camere 144 letti 285
Via Case Sparse del Tonale 4 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 904111 - f. 0364 904180 www.octotravel.it info@octotravel.it
Internet - Connessione wi-fi - Miniclub
Sport Hotel
****
Vittoria
camere 77 letti 158
Internet e connessione wireless Solarium - Sala fumatori
Hotel
Angelo
Hotel Adamello
camere 23 letti 48
***
Hotel
Bezzi
Via Case Sparse del Tonale 25 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 91539 - f. 0364 900668 www.hotelbezzi.com info@hotelbezzi.com
Internet
Internet
Hotel
Cielo Blu
camere 29 letti 56
Hotel
Delle Alpi
***
Hotel
Chalet Alpino
camere 30 letti 54
camere 17 letti 30
Via Case Sparse del Tonale 23 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 91347 - f. 0364 903652 www.iridehotels.com alpino@iridehotels.com
Via Circonvallazione 16 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903725 - f. 0364 903449 www.hotelcieloblu.it hotelcieloblu@tin.it
***
camere 43 letti 89
Internet point - Conessione wi-fi - Ideale per famiglie dispone di “set bimbo” e menù baby
Via Nazionale 16 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903760 - f. 0364 903540 www.albergoangelo.it hotelangelo@tin.it
***
Via Nazionale 22 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903886 - f. 0364 903666 www.hoteladamello.com info@hoteladamello.com
Via Nazionale 8 - 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903858 - 0364 91348 f. 0364 903844 www.sporthotelvittoria.it info@sporthotelvittoria.it
***
***
camere 34 letti 69
***
Hotel
Dolomiti
camere 52 letti 98
Via Case Sparse del Tonale 102 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 900251 - f. 0364 900260 www.hoteldolomiti.it hoteldolomiti@pontedilegno.it
Via Circonvallazione 20 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903919 - f. 0364 903414 www.iridehotels.com dellealpi@iridehotels.com
Connessione wireless
***
Hotel
Edelweiss
Via Nazionale 11 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903789 - f. 0364 903852 www.tonalehotel.com hoteledelweiss@tin.it
camere 24 letti 50
***
Hotel
Eden
Via Nazionale 23/A 38029 Passo Tonale (Tn) t./f. 0364 903946 - t./f. 0364 91164 www.albergoeden.net info@albergoeden.net
30 Internet
camere 26 letti 51
***
Hotel
Flora Alpina
camere 18 letti 40
Via Circonvallazione 4 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903926 - f. 0364 903505 albergofloraalpina@tin.it
***
Hotel
Gardenia
camere 50 letti 106
Via Nazionale 20 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903769 - f. 0364 903851 www.hotelgardenia.net info@hotelgardenia.net
Internet
***
Hotel
La Mirandola
camere 27 letti 51
***
Hotel
La Roccia
camere 21 letti 40
Via Case Sparse del Tonale 3 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 900885 - f. 0364 903659 www.hotellaroccia.net info@hotellaroccia.net
Loc. Ospizio 3 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903933 - f. 0364 903922 www.lamirandolahotel.it info@lamirandolahotel.it
Osteria Tipica Trentina aperta agli esterni
***
Hotel
La Torretta
camere 44 letti 85
Via Circonvallazione 7 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903978 - f. 0364 903773 www.hotellatorretta.com hotellatorretta@tin.it
***
Hotel
Locanda Locatori
camere 36 letti 77
Via Nazionale 28 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903890 - f. 0364 903673 www.iridehotels.com locatori@iridehotels.com
Connessione wireless
***
Hotel
Negritella
camere 25 letti 57
Via Nazionale 21 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903906 - f. 0364 903791 www.albergonegritella.it albergonegritella@tin.it
***
Hotel
Orchidea
camere 30 letti 60
Via Circonvallazione 24 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903935 - f. 0364 903533 www.hotelorchidea.net info@hotelorchidea.net
Internet
***
Hotel
Presena
camere 22 letti 48
Via Nazionale 9 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903846 - f. 0364 903870 www.hotelpresena.it hotelpresena@tin.it
***
Hotel
Savoia
camere 41 letti 72
Via Case Sparse del Tonale 114 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 91340 - f. 0364 903996 www.hotelsavoia.net hotelsavoia@tin.it
Doccia artica e tropicale - Vasca idromassaggio Bagno turco
***
Hotel
Sciatori
Via Nazionale 29 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903865 - f. 0364 903554 www.albergosciatori.it sciatori@tin.it
camere 26 letti 52
***
Hotel
Sole
camere 39 letti 77
Via Nazionale 27 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903970 - f. 0364 903944 www.hotelsole.info hotelsole@tin.it 31
International code / Vorwahl Italien: 0039
***
Hotel
Sporting
camere 57 letti 134
Via Circonvallazione 21 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903781 - f. 0364 903782 www.sportinghotel.com info@sportinghotel.com
***
Hotel
Stella
camere 12 letti 25
Via Nazionale 15 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 91972 - f. 0364 91972 http://web.tiscalinet.it/albergo.stella stella.tonale@tiscalinet.it
Internet Point con ADSL - connessione wi-fi - Solarium
**
Hotel
Redivalle
camere 44 letti 85
***
Hotel e Residence
Dahu
camere 32 letti 75
Via Circonvallazione 22 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903864 - 338 5004103 f. 0364 903864 www.residencehoteldahu.it hoteldahu@tin.it
Via Nazionale 5 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903814 - f. 0364 903786 www.iridehotels.com redivalle@iridehotels.com
Internet e area wi-fi - Ristorante tipico - Piscina baby Bagno turco - Docce emozionali - Vasca idromassaggio
Residence
Biancaneve
appartamenti 24 camere 15
Via S. Bartolomeo 15 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903726 - f. 0364 903726 http://biancaneve.czechian.net biancaneve.sass@libero.it
Residence
Redivalle e Savoia
appartamenti bilo e trilo
Via Nazionale 11 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903814 - f. 0364 903786 www.iridehotels.com residence.redivalle@iridehotels.com
Ambiente completamente rinnovato Bar - Ristorante - Solarium
Appartamenti Serodine
appartamenti 12
V ia Nazionale 63 25056 Passo Tonale (Bs) t. 0364 903772 - f. 0364 903776 www.passotonaleappartamenti.it tonaletop@tiscali.it
Appartamenti Top
appartamenti 32
V ia Circonvallazione 15 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903772 - f. 0364 903776 www.passotonaleappartamenti.it tonaletop@tiscali.it
Solarium Veranda solarium - Doccia Jacuzzi - Solarium uva
B&B
Klingelnhaus
camere 3 letti 8
Via S. Bartolomeo 7 38029 Passo Tonale (Tn) t. 348 9353697 www.klingelnhaus.it info@klingelnhaus.it
Agenzia Immobiliare
Zambotti
Via Nazionale 25/a 38029 Passo Tonale (Tn) t. 0364 903971 - f. 0364 903917 www.agenziazambotti.com info@agenziazambotti.com
***
Hotel
Chalet al Foss
Loc. Al Foss 2/a - 38029 Vermiglio (Tn) t. 0463 758161 - f. 0463 758083 www.hotelchaletalfoss.it info@hotelchaletalfoss.it 32
Vermiglio
appartamenti 40
nelle suite
1280 m s.l.m.
Solarium con jacuzzi all’aperto - Internet
camere 49 letti 98
***
Hotel
Milano
camere 20 letti 42
***
Hotel
Vittoria
camere 16 letti 35
Via Pizzano 67 - 38029 Vermiglio (Tn) t. 0463 758142 - f. 0463 759200 www.albergovittoria.info albergovittoria@tin.it
Via Borgo Nuovo 44/a - 38029 Vermiglio (Tn) t. 0463 758124 - f. 0463 758124 www.albergomilano.info info@albergomilano.info
Cucina per celiaci - Verdure a buffet - Ristorante aperto agli esterni
***
Albergo Baita
Velon
camere 20 letti 40
*
Hotel Alpino
Loc. Velon 3 - 38029 Vermiglio (Tn) t. 0463 758279 - f. 0463 758279 www.hotelbaitavelon.com baitavelon@tin.it
Via di Pizzano, 32 - 38029 Vermiglio (Tn) t. 0463 758144 - f. 0463 758144 www.albergoalpino.org info@albergoalpino.org
Internet
Ristorante tipico aperto agli esterni - Cucina tipica, dietetica, vegetariana, per bambini
Appartamenti privati
Vermiglio
appartamenti 30
Ossana Pellizzano
Via di Borgonuovo 15 - 38029 Vermiglio (Tn) t. 0463 758200 - f. 0463 758200 www.vermigliovacanze.it info@vermigliovacanze.it
***
Hotel
1003 m s.l.m.
Arcangelo
camere 30 letti 65
***
Hotel Pangrazzi
Via Nazionale 18 - 38020 Pellizzano (Tn) t. 0463 751650 - f. 0463 751685 www.hotelarcangelo.it info@hotelarcangelo.it
Via Bezzi 1 - 38026 Fucine di Ossana (Tn) t. 0463 751108 - f. 0463 751359 www.hotelpangrazzi.com info@hotelpangrazzi.com
Cucinino per mamme
Hotel per famiglie
***
Hotel
camere 11 letti 25
Santoni
camere 32 letti 63
Via III Novembre 35 38026 Fucine di Ossana (Tn) t. 0463 751748 - f. 0463 751125 www.hotelsantoni.net info@hotelsantoni.net
Camping Village Cevedale
925 m s.l.m. camere 34 letti 65
chalet 10 piazzole 197
Via di Sotto Pila 4 - 38026 Fucine di Ossana (Tn) t. 0463 751630 - f. 0463 751630 www.campingcevedale.it info@campingcevedale.it
Offerte camper stop - termebus e nevebus gratuiti - servizi riscaldati - acqua calda, elettricità e camper service gratuiti - lavatrice e asciugatrice a gettone - minimarket - animali non ammessi - aperto tutto l’anno - internet point
Legenda - KEY - ZeichenerklärunG TV in camera / TV in room / TV im Zimmer
Sauna / Sauna / Sauna
Garage / Garage / Garage
Giardino / Garden / Garten
Centro Benessere / Wellness centre/ Relaxraum
Radio in camera / Radio in room / Radio im Zimmer
Ascensore / Lift / Aufzug
Piscina coperta / Indoor swimming pool / Hallenbad
Frigo bar / Frigo bar / Frigo-Bar
Accessibile disabili / Wheelchair access / Behindertengerecht
Piccoli animali permessi / Small animals allowed / Kleintiere erlaubt
Phon in bagno / Hairdryer in bathroom / Föhn im Badezimmer
Parcheggio / Parking / Parkplatz
Kinderheim con sorveglianza / Kinderheim / Kinderheim mit Aufsicht
Colazione a buffet / Buffet breakfast / Frühstücksbuffet
Palestra / Gymnasium / Fitnessraum
Portiere notturno / Night porter / Nachtportier
Si accettano carte di credito / Credit Card accepted / Annahme von Kreditkarten
Sala lettura / Reading room / Leseraum
Servizio in camera / Room service / Zimmerservice
Parco Giochi / Amusement Park / Kindergarten
Lavanderia / Laundry / Wäscherei
Pianobar / Piano bar / Piano-Bar
Campo da Tennis / Tennis Court / Tennisplatz
Sala giochi / Play room / Spielsaal
Cassaforte in camera / Safe in the room / Safe im Zimmer
Animazione / Entertainment / Unterhaltung
Discoteca o taverna / Disco or tavern / Disco oder Taverne
Aria condizionata in zone comuni / Clima in the community rooms / Klimaanlage in den Gemeinschaftsräumen
33
RISTORANTI E RIFUGI RESTAURANTS AND MOUNTAIN HUTS RESTAURANTS UND BERGHÜTTEN
Al MULINO ristorante Via Statale del Gavia 7/9 - 25056 Pontedilegno (BS) tel 336 330952 - 338 9181209 giorno chiusura: mercoledì
Al TABIA’ ristorante pizzeria
CAPANNA PRESENA rifugio bar Loc. Ghiacciaio Presena - 38029 TONALE (TN) tel 0463 758026 - 347 9562902 fambertolini@alice.it periodo apertura: annuale
CAVALLINO trattoria Via Trieste 57 - 25050 Canè di VIONE (BS) tel 0364 94188 www.residence-cavallino.it residencecavallino@libero.it giorno chiusura: martedì
DA RAGNETTO rifugio ristorante Via Casa Sparse 90 - 25056 TONALE (BS) tel 0364 91246 periodo apertura: annuale
ERCAVALLO rifugio ristorante Loc. Case di Viso - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 900311 ercavallo@libero.it periodo apertura: giugno - settembre
FAITA rifugio ristorante
IL CEPPO ristorante pizzeria
Via Cida 23 - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 91882 bormetti@libero.it giorno chiusura: lunedì
ISCLA ristorante Via Statale del Tonale 6 - 25040 MONNO (BS) tel 0364 71126 flammag@tin.it giorno chiusura: mercoledì
KRO ristorante Via Tollarini - Pontagna di TEMU’ (BS) tel 347 9345485 giorno chiusura: martedì tutto il giorno e mercoledì a pranzo, fuori stagione
LA BRASA ristorante pizzeria
LA TANA DELL’ORSO ristorante
LA VECCHIA LANTERNA ristorante pizzeria
MALGA VALBIOLO bar self-service Loc. Valbiolo - 38029 TONALE (TN) tel 0364 900016 - 0463 758028 periodo apertura: stagione invernale e luglio - settembre
PALLA DI NEVE ristorante self-service pizzeria Via Circonvallazione, 23/N - 38029 TONALE (TN) tel 0364 903918 palladineve_tonale@virgilio.it periodo apertura: annuale giorno chiusura: martedì (facoltativo)
PETIT PIERRE rifugio Loc. Corno d’Aola – 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 91022 rifugio.cornodaola@libero.it periodo apertura: stagione invernale e giugno-settembre
ROCCOLO VENTURA rifugio
SAN MARCO ristorante
SPORTING CLUB ristorante pizzeria Viale Venezia 46 - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 91775 serini.gianpietro@libero.it giorno chiusura: martedì
VAL GRANDE agriturismo
VALBIONE rifugio ristorante
Via Case Sparse, 31 - 25056 TONALE (BS) tel 0364 91522 periodo apertura: dicembre - aprile e luglio - agosto giorno chiusura: lunedì
Via Roma 55 - 25050 TEMU’ (BS) tel 0364 94268 giorno chiusura: mercoledì e giovedì
34
Via Sant’Antonio 3 - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 91406 www.iridehotels.com info@iridehotels.com giorno chiusura: martedì
Via Amba Uork 3 - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 91512 giorno chiusura: mercoledì
Loc. Roccolo Ventura - 25050 TEMU’ (BS) tel 320 5677400 lucaaimoni@alice.it periodo apertura: dicembre-metà aprile e luglio - agosto
Val Grande Località Scudeler 25059 VEZZA D’OGLIO (BS) tel 335 5461577 periodo apertura: giugno, settembre, ottobre (solo sabato e domenica), luglio e agosto tutti i giorni
Via Case Sparse Loc. Val Sozzine 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 903042 info@latanadellorsogarni.it giorno chiusura: lunedì
Piazzale Europa 18 - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 91036 www.ristorante-sanmarco.it sanmarcosome@alice.it giorno chiusura: lunedì
Località Valbione - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 92324 volpi.patrizia@tiscali.it periodo apertura: annuale
PUB PUBS PUBS
ANTARES
DISCO PUB MIRAMONTI
NICO’S BAR
“MAGIC PUB” SKI BURGER
PUB HEAVEN
Wine Bar “Le Rouge”
NEGOZI
LA VOGLIA & LA BOTTEGA DELLE SPECIALITA’ Prodotti tipici Trentini e idee regalo
Disco pub pizzeria sala giochi Via Nazionale 14 - 38029 PASSO TONALE (TN) tel 0364 903899 www.antaresclub.it ale_donati@alice.it
Bar, piatti veloci, paninoteca, après-ski Via Circonvallazione 5 - 38029 PASSO TONALE (TN) ipanizza@infinito.it tel 0463 758303
SHOPS GESCHÄFTE
GUIDE ALPINE
Pub con serate a tema, spettacoli vari, musica, ballo e divertimento Via Nazionale 6 - 38029 PASSO TONALE (TN) tel 0364 900501 www.miramonti.com info@miramonti.com
Happy hour, musica tutte le sere Via Nazionale 8 - 38029 PASSO TONALE (TN) tel 0364 91348 www.sporthotelvittoria.it sportvit@tin.it
Caffetteria paninoteca bruschetteria Via Nazionale 14 - 38029 PASSO TONALE (TN) tel 0364 91885 www.nicosbar.it.gg dominio_007@yahoo.it
Enoteca Via Lisevoli, 8/a - 25050 TEMU’ (BS) tel 339 3290423
Via Circonvallazione 26 - 38029 PASSO TONALE (TN) tel e fax 0364 900256 www.labottegadellavoglia.it paola.bendetti@tiscali.it
ALPINE GUIDES BERGFÜHRER
GUIDE ALPINE ADAMELLO scuola di alpinismo Piazza Martiri della Libertà 2 - 25048 EDOLO (BS) tel 347 4574251 - 340 6142567 www.guidealpineadamello.it info@guidealpineadamello.it
SCUOLE E NOLEGGI MTB
SCUOLA DI MTB ADAMELLO BIKE V.le Venezia - zona Palazzetto dello Sport 25056 PONTEDILEGNO (BS) tel 338 5895236 www.adamelloski.com www.adamellobike.com
ASD VEZZA BIKE
MTB SCHOOLS AND RENTALS MTB SCHULEN UND VERLEIHE
SCUOLE SCI
SCUOLA DI SCI PONTEDILEGNO-TONALE
SCUOLA DI SCI E SNOWBOARD TONALE-PRESENA
SKI SCHOOLS SKISCHULEN
SCUOLA ITALIANA SCI FONDO MONTICELLI Via Case Sparse del Tonale, 106/a 25056 Pontedilegno (Bs) tel 0364 903989 – 339 1245429 fax 0364 94231 www.scuolascifondomonticelli.it scuolascifondo@scuolascifondomonticelli.it
Corso Milano 6 - 25056 Pontedilegno (BS) tel 0364 91301 - fax 0364 900064 Zona Serodine - 25056 PASSO TONALE (BS) tel 0364 903943 www.scuolascipontetonale.com info@scuolascipontetonale.com
SCUOLA DI ALPINISMO E SCI ALPINISMO “VAL DI SOLE”
accompagnamento in montagna Piazza Regina Elena 17 (c/o Palazzo Municipale) 38027 MALE’ (TN) tel e fax 0463 901151 - 347 7457328 www.guidealpinevaldisole.it info@guidealpinevaldisole.it
Via Roma - 25059 VEZZA D’OGLIO (BS) tel 338 8442789 www.vezzabike.it info@vezzabike.it
Via Nazionale 3/C 38029 Passo Tonale (Tn) tel 0364 903991 – 338 2458176 fax 0364 903900 www.scuolasci-tonalepresena.it info@scuolasci-tonalepresena.it
SCUOLA ITALIANA SCI DI FONDO TRE LAGHETTI C/O CENTRO FONDO VERMIGLIO Via della Prada, località Poz 38029 Vermiglio (Tn) tel 348 7602758 tel 0463 758200 (ufficio informazioni)
35
International code / Vorwahl Italien: 0039
MONACO 312 Km INSBRUCK 170 Km BRENNERO
TRENTINO ALTO ADIGE
austria svizzera
Svizzera
BOLZANO
Austria
slovenia
Slovenia Vermiglio Ponte di Legno
croazia
SAN MICHELE ALL’ADIGE
Passo del Tonale
Francia
TRENTO
LOMBARDIA
ItaLIa ITALIA
OSPITALETTO TORINO ALESSANDRIA BIELLA
MILANO
LA KE GA RD A
LA KE ISE O
ROVERETO BERGAMO
Croazia
Francia
BRESCIA
VERONA
PADOVA TREVISO VENEZIA 163 Km
MONTICHIARI
COME RAGGIUNGERCI
HOW TO GET HERE
SO ERREICHEN SIE UNS
Il Consorzio Adamello Ski racchiude l’Alta Valle Camonica (Lombardia) e l’Alta Val di Sole (Trentino).
The Adamello Ski resort is located in Upper Valle Camonica (Lombardy) and Upper Val di Sole (Trentino).
Das Adamello-Ski-Gebiet liegt zwischen dem oberen Valle Camonica (Lombardei) und dem oberen Val di Sole (Trentino).
IN AUTO Da Trento - autostrada A22 (Brennero/Modena) in direzione Brennero, uscita S.Michele all’Adige; proseguire lungo la Strada Statale n.43 in direzione Passo Tonale sino al ponte di Mostizzolo (4 km dopo Cles) e imboccare la Strada Statale n.42 sino al Passo Tonale (Trento - Passo Tonale km 90).
BY CAR From Trento: take the A22 (Brennero/Modena) highway towards Brennero, exit at S.Michele all’Adige and continue along the Strada Stratale n.43 (national road) towards Passo Tonale until you reach the Mostizzolo bridge (4 km after Cles) then take the Strada Statale n.42 and continue on until you reach Passo Tonale (Trento-Passo Tonale 90 km).
MIT DEM AUTO Von Trento- A22-Brennerautobahn Richtung Brennerpass, Ausfahrt San Michele all’Adige, rechts abfahren auf die Staatsstraße SS43 Richtung Val di Non, an der Ortschaft Cles vorbei. An der Kreuzung mit der SS42 links abbiegen Richtung Tonalepass (Trento - Passo del Tonale 90 Km).
Da Milano - prendere il treno in direzione Brescia (Ferrovie dello Stato) e da lì proseguire con un altro treno (Ferrovie Nord Milano) fino a Edolo. Quindi proseguire in autobus sino a Pontedilegno. IN AEREO Gli aeroporti più vicini sono: > Milano Malpensa (h 3.00) > Milano Linate (h 2.30) > Bergamo Orio al Serio (h 2.00) > Verona Catullo (h 2.00) > Brescia Montichiari (h 1.45)
PONTEDILEGNO - TONALE
CONSORZIO ADAMELLO SKI PONTEDILEGNO - TONALE 25056 Pontedilegno (BS) Via F.lli Calvi, 53 Tel. (0039) 0364.92097 - 92639 Fax (0039) 0364.92261 38029 Passo Tonale (TN) Via Circonvallazione, 1/a Tel. (0039) 0364.92066 - 903976 Fax (0039) 0364.903730 www.adamelloski.com info@adamelloski.com
BY TRAIN From Trento: take the train to Malé at the Ferrovie Trento Malé station, once you have reached this location take the bus all the way to Passo Tonale. From Milan: take the train towards Brescia (Ferrovie dello StatoNational Railway), once in Brescia take the train to Edolo (Ferrovie Nord Milano), and once you have reached Edolo take the bus all the way to Pontedilegno. BY PLANE the closest airports are: > Milano Malpensa (3.00 h) > Milano Linate (2.30 h) > Bergamo Orio al Serio (2.00 h) > Verona Catullo (2.00 h) > Brescia Montechiari (1.45 h)
i 25056 Pontedilegno (BS) Corso Milano, 41 Tel. (0039) 0364.91122 Fax (0039) 0364.91949 iat.pontedilegno@provincia.brescia.it 38029 Passo Tonale (TN) Via Nazionale Tel. (0039) 0364.903838 Fax (0039) 0364.903895 tonale@valdisole.net 38029 Vermiglio (TN) Via Nazionale Tel. e Fax (0039) 0463.758200 info@vermigliovacanze.it
Von Mailand – A4-Autobahn (Milano/Venezia) Richtung Venezia, Ausfahrt Seriate. Auf die Staatsstraße SS42 Richtung Lovere – Valle Camonica - Passo Tonale bis Pontedilegno (Mailand – Pontedilegno 180 Km). MIT DEM ZUG von Trento – Richtung Malè (Ferrovie Trento Malè) und von dort mit dem Bus bis Passo Tonale. Von Mailand – Richtung Brescia (Ferrovie dello Stato – Staatseisenbahn) und dort mit dem Zug (Ferrovie Nord Milano) nach Edolo, wo man nach Pontedilegno mit dem Bus weiterfahren kann. MIT DEM FLUGZEUG die nächsten Flughäfen sind: > Milano Malpensa (3 Stunden) > Milano Linate (2.30 Stunden) > Bergamo Orio al Serio (2 Stunden) > Verona Catullo (2 Stunden) > Brescia Montichiari (1.45 Stunde)
GABRIELE DALLA COSTA ARCHIMEDE (www.archimede.nu) ADAMELLO SKI MATTEO LAVAZZA SERANTO (matteolavazza.it), GOLF CLUB PONTE DI LEGNO, ALESSANDRO BERGAMASCHI, CASTAGNOLI, MATTEO CAPPè, LIVIO PIATTA, AUSILIO PRIULI, ARCHIVIO ADAMELLO SKI VANIA ZAMPATTI CORMAR - BOLZANO
IN TRENO Da Trento - prendere il treno in direzione Malè (Ferrovie Trento Malè) e da lì proseguire con l’autobus sino al Passo Tonale.
From Milan: take the A4 (Milan/Venice) highway towards Venice, exit at Seriate and continue along the Strada Statale n.42 (national road) towards Lovere – Valle Camonica – Passo Tonale (MilanPontedilegno 180 km).
+ art director + graphic & concept + editing + photo + testi e traduzioni + printing
Da Milano - autostrada A4 (Milano/Venezia) in direzione Venezia, uscita Seriate; proseguire lungo la Strada Statale n. 42 in direzione Lovere – Valle Camonica – Passo Tonale (Milano - Pontedilegno km 180).