Garda Sporting Hotel
Wellness & Hotel prices 2010
Beauty spa and Sport activities
02_03
eco hotel Un Hotel fatto di natura rispetta, armoniosamente, la natura che lo circonda. Il Garda Sporting Hotel segue i criteri della bioedilizia ed è interamente realizzato in legno massiccio proveniente da foreste certificate FSC. Coniuga le più avanzate tecniche riguardanti il risparmio energetico a quelle dell’insonorizzazione ed ha un’estetica in perfetto equilibrio con la natura circostante. Ein Hotel aus natürlichen Materialien erhält das natürliche Gleichgewicht, weil es selbst Teil dieses Gleichgewichts ist. Das Garda Sporting Hotel entspricht den Kriterien für ökologisches Bauen und besteht zur Hälfte aus Massivholz zertifizierter Wälder. Hier vereinen sich modernste
Technologien zur Reduktion des Energieverbrauchs und der Schalldämmung und die formvollendete Harmonie mit der umgebenden Natur. A natural hotel must harmoniously respect the nature that surrounds it. The Garda Sporting Hotel complies with Italian green construction criteria and is entirely made from solid wood from certified forests. It combines the most advanced energy-saving and soundproofing techniques and its aesthetics are perfectly in line with the location’s natural environment.
Legno
L’Hotel ha un fascino particolare, in sospeso tra la natura del Lago e quella della montagna. Le sue linee morbide sono delineate dal legno autoctono. Il 50% del legno utilizzato è certificato FSC, controllato durante tutto il ciclo nascita – coltivazione – taglio della singola pianta.
Holz
Das Hotel fasziniert durch seine einmalige Lage zwischen dem Gardasee und dem Gebirge. Seine weichen Linien sind dem Werkstoff Holz angepasst. Die Hälfte des verwendeten Holzes ist zertifiziert und unterliegt während des gesamten Produktionszyklus strengen Kontrollen, von der Baum-
schule über das Wachstum bis hin zum Fällen jedes einzelnen Baumes.
Wood
The Hotel has its own special appeal, balanced between the nature of the lake and that of the mountains. Its soft lines are shaped by wood. 50% of the wood used is certified,
with controls throughout the germination-cultivation-felling cycle of every plant.
04_05
Risparmio energetico
La struttura risponde sia ai requisiti di basso consumo energetico sia a quelli della bioedilizia, rientrando in classe energetica in CasaClima A più, in riferimento al protocollo della Provincia di Bolzano. Questi i requisiti principali di una CasaClima A più: - consumo energetico per il riscaldamento di 27 kWh/m2 per anno (=casa passiva); - fonti energetiche di origine naturale: sdruccioli di legno, sole e in piccola parte metano; - utilizzo di pannelli in fibra di legno come isolanti naturali. I pannelli sono stati assemblati senza collanti;
- pavimenti in legno di larice, moquettes di canapa e lastre di graniglia (cemento e marmo), porte in abete o in rovere; - nessun utilizzo in ambienti chiusi di impregnanti chimici per il legno, di colori e vernici contenenti solventi; - utilizzo di pitture esterne silossaniche; - utilizzo di legno certificato FSC autoctono.
Senkung des Energieverbrauchs
Das Haus entspricht sowohl der Forderung nach geringem Energieverbrauch als auch den Kriterien für ökologisches Bauen und wir streben eine Einstu-
fung in die Energieklasse KlimaHaus A plus an. Die Grundanforderungen an ein KlimaHaus A plus sind: - Energieverbrauch bei der Wärmeerzeugung bis zu 27 kWh/m2 jährlich (= Passivhaus) - Nutzung natürlicher Energiequellen: Nebenprodukte der Holzverarbeitung, Sonnenenergie und in geringen Mengen Methan - Verwendung unverleimter Holzfaserplatten als natürliche Dämmung - Fußböden aus Lärchenholz, Teppiche aus Hanf und Terrazzoplatten, Türen aus Fichten- oder Eichenholz - keine Verwendung von chemischen Holzschutzmitteln oder lösungsmittelhaltigen Farben und
Lacken in geschlossenen Räumen - Verwendung von Silikonharzfarben für den Außenanstrich - Verwendung von zertifiziertem Holz
Energy saving
The building meets the Italian requisites for both low energy consumption and green construction, and is aiming to attain the Italian energy class CasaClima A più. These are the main requirements for a CasaClima A più building: - 27 kWh/m² energy consumption for heating per year (making it a “passive house”). - Natural-origin energy sources: woodchips, the
sun and small amounts of methane. - The use of panels in wood fibre as natural insulation. The panels must be assembled without the use of glue. - Larch wood floors, hemp carpets, cement and marble grit tiles, doors in pine or oak. - No use in closed areas of chemical wood stains or paints and varnishes containing solvents. - Use of siloxane products for external paintwork. - Use of certified wood.
06_07
sport & fitness Fare sport è uno dei modi per fare fitness. Il fitness comprende qualsiasi tipo di allenamento sia all’aria aperta che in un luogo chiuso. Si tratta di sviluppare resistenza fisica, aerobica, coordinazione, potenza muscolare, velocità. Al Garda Sporting Hotel chi pratica sport e fa fitness è nel luogo giusto. Lo Sporting Club dell’Hotel è circondato da un parco alberato di 11.000 m², ideale per chi ama fare movimento all’aria aperta e per chi desidera tenersi in allenamento anche durante le vacanze. All’interno dello Sporting Club si trovano tre grandi piscine di cui una coperta, tre campi da tennis, un
campo da squash regolamentare, un attrezzato fitness club, parco giochi e spazio solarium. Gli spazi sono adatti anche per gli allenamenti di chi pratica sport a livello agonistico, per il ritiro di team sportivi ed incentive aziendali.
Sport zu treiben heißt fit zu bleiben.
Fitness ist jede Art sportlicher Betätigung sowohl im Freien als auch in überdachten Räumen. Ziel ist es, die körpereigenen Abwehrkräfte, Beweglichkeit, Koordination, Kraft und Schnelligkeit zu fördern. Wer Sport treibt und sich fit halten möchte, ist im
Garda Sporting Club Hotel genau richtig. Der Sporting Club des Hotels ist von einem 11.000 m² großen, von Bäumen beschatteten Park umgeben und ideal für jeden, der sich gern an der frischen Luft bewegt und auch im Urlaub fit bleiben möchte. Der Sporting Club selbst bietet drei große Schwimmbäder, eines davon überdacht, drei SandTennisplätze, ein reguläres Squash-Feld, ein gut ausgestattetes Fitness-Studio, einen Spielplatz und einen Solarien-Bereich. Die Anlagen sind auch für Wettkampftrainings, als Mannschafts-Trainingslager und für Incentive-Reisen geeignet.
Sport is one way of keeping fit. It can entail any kind of training, either in the open air or indoors. It helps to develop physical and aerobic resistance, coordination, muscle power and speed. The Garda Sporting Club Hotel is the perfect location for those who love sport and fitness. The Sporting Club at the Hotel is surrounded by a 11,000 m² tree-filled park that is ideal for those who love exercise in the open air or want to continue training during their holidays. In the Sporting Club you will find three big swimming pools, one of which is indoors, three clay courts for tennis, an official-size squash court, a well-equip-
ped fitness club, a playground and a solarium. The facilities are also suitable for competition-level sport training, for use as training camps by sports teams and as part of company incentive programmes.
bike
Il nostro è uno dei pochi Hotel di Riva del Garda ad avere un centro Bike interno attrezzato, completo di assistenza a pochi metri dall’Hotel e Bike Room. Solo nella Bike Room la vostra bicicletta rimarrà in un luogo chiuso ed interno. Durante la giornata sarà all’aperto, sempre alla scoperta, con voi.
Free bike tours with Gardaonbike
Als eines der wenigen Hotels in Riva del Garda bietet das Garda Sporting Club Hotel nur wenige Meter vom Hotel und vom Bike Room entfernt ein internes, voll ausgestattetes Bike Center mit Reparaturservice. Nur im Bike Room ist Ihr Fahrrad wirklich sicher und geschützt abgestellt.
Tagsüber erkunden Sie unter freiem Himmel das Terrain. Ours is one of the few hotel in Riva del Garda that has its own well-equipped bike centre, complete with a Bike Room and service assistance just a few metres from the hotel.
The Bike Room is the only place where your bike will be locked up indoors. During the day, it will always be outside with you as you set out on journeys of exploration.
08_09
tennis
3 campi in terra battuta, nel parco alberato del Garda Sporting Hotel. Possibilità di lezioni private, allenamenti agonistici, corsi di perfezionamento ed iscrizione a tornei settimanali con il nostro partner Tennis Clinic.
3 Sand-Tennisplätze im baumbeschatteten Park des Garda Sporting Hotel. Wir bieten Privatunterricht, Wettkampfvorbereitung, Profi-Kurse und wöchentlich stattfindende Turniere mit unserem Partner Tennis Clinic.
Tennis Camp/Mastercamp Tennis Camp (10-16 Anni)
3 clay courts, in the treefilled park of the Garda Sporting Hotel. You can book private lessons, competition-level training and advanced courses or register for weekly tournaments with our Tennis Clinic partner.
5 × 90min E.
160
3 × 180min E.
280
3 × 90 Min.
E. 105
5 × 90min E.
140
3 × 180min E.
260
3 × 90 Min.
E. 100
E. 105
3 × 180min E. 180 Mastercamp/ Tenniscamp 3 Giorni/Days/Tage
3 × 90 Min.
5 × 60min E. 90 3 × 60 Min. E. 70 Corsi Per Bambini/ Courses For Chidren/ Kinderkurse
Lezioni Private/Single Lessons Einzelstunden
E. 38 5 X 45min E. 170 45min
E. 48 5 X 60min E. 220 60min
60 Min. (2 Pers) 5 X 60 Min.
E. 50 E. 120
incentives
L’Hotel, nella sua dimensione di Sport Hotel coniugato al wellness, è spesso meta di viaggi di incentivazione aziendale/ incentives. L’ampia struttura e il contesto naturale del Lago di Garda rendono piacevoli i soggiorni di lavoro stimolando la creatività necessaria per raggiungere gli obiettivi del gruppo.
Als Sport- und WellnessHotel werden wir häufig von Unternehmen für die Durchführung von Incentive-Reisen gewählt, um Mitarbeiter zu belohnen und zu motivieren. Die großzügigen Räumlichkeiten und die Landschaft um den Gardasee machen jeden Aufenthalt zu einem Erlebnis, bei dem sich die Kreativität neu entfaltet.
Due to its sports and wellness facilities, the Hotel is often used for corporate incentive trips. Its large structure and natural setting on Lake Garda make for pleasant business trips, stimulating the creativity necessary for achieving the group’s objectives.
10_11
business
Il Garda Sporting Hotel ospita piccoli meeting e congressi.
Das Garda Sporting Hotel bietet auch die Mรถglichkeit kleinerer Konferenzen oder Firmentreffen.
The Garda Sporting Hotel hosts small meetings and congresses.
12_13
sothys beauty spa
1.500 metri quadrati di spazio per relax, trattamenti estetici e programmi specifici per uomo e donna. Anche questo è wellness. È tutto parte della nuovissima Wellness Spa del Garda Sporting Hotel, dove stress e preoccupazioni non avranno più motivo di esistere.
1.500 quadratmeter Entspannung und Beauty- und Spezialanwendungen für Damen und Herren. Auch hier wird Ihnen Wellness geboten als Teil des neuen Wellness Spa im Garda Sporting Hotel. Hektik und Stress finden hier keinen Platz.
1.500 square metres devoted to relaxation, cosmetic treatments and specific programmes for him and her. This too is wellness. It is all part of the brand new Wellness Spa at the Garda Sporting Hotel, where stress and worries fade away.
tutto il piacere di un massaggio
All das Angenehme einer Massage | all the pleasures of a massage Massaggio sublime
25 min
Nobel-Massage | Massage sublime
E. 50
- a 4 mani localizzato testa/piedi per un profondo relax | mit 4 Händen stellenweise Kopf/Füße für eine tiefe Entspannung | with 4 hands localised head/feets for a perfect relaxation
40min
Massaggio sporting Sport-Massage | Sporting Massage
Massaggio parziale Gestaltete Teil – Massage | Partial Massage
25min
E. 50 E. 3 0
- viso, testa cervicale, schiena, testa/piedi thai | Gesicht, Nacken, Rücken, Kopf/Füße Thai | face, neck, back, head/feet thai
50min Individuelle Total - Massage | Personalized Total massage
Massaggio totale personalizzato
E. 5 0
Massaggio Thai
E. 60 |
5min
E. 80 |
E. 5 0
Massaggio Hot Stone
50min
E. 5 8
Massaggio Ayurvedico
50min
E. 60
50min
E. 5 0
Entwässerungs – Massage | Draining massage
Hot Stone –Massage | Hot stone massage
Ayurvedo – Massage | Ayurvedic massage
Massaggio antistress Antistress – Massage | Anti-stress massage
45min E. Schädel-Kreuzbein Massage | Sacral-cranium (skull) massage
Trattamento cranio-sacrale Sensations d’orient
Thai-Massage | Massage Thai 50min
50min
Massaggio drenante
120min
Riflessologia plantare Fußreflexzonen – Massage | Plantar reflexology
Sensations d’orient | Sensations d’orient
E. 100 40min
E. 4 5
50min
6 0
E. 6 0
80min E. 9 0 Ganzkörpermassage Hanakasumi | Full body Massage Hanakasumi
Rituale corpo Hanakasumi
- peeling,massaggio piede, massaggio corpo | Peeling, Fußmassage, Körpermassage | peeling, feet massage, body massage
14_15
bellezza viso
Schönheit des Angesichts | facial beauty Trattamenti regolari viso a seconda delle esigenze della propria pelle 50min E. 50
Regelmäßige Gesichtsbehandlungen je nach Bedürfnis der eigenen Haut | Facial treatments for normal skin types according to one’s skincare needs - idratante-nutriente (pelli secche e normali) | feucht-ernährend (trockene und normale Haut) | moisturising-nourishing(dry and normal skin) - purificante (pelli miste e grasse) | reinigend (fettige und Mischhaut) | purifying (combination and oily skin) - lenitivo (pelli sensibili) | lindernd (sensible Haut) | soothing (sensitive skin) - per la pelle esigente dell’ uomo | für die bedürfnisvolle Haut des Mannes | for men’s skincare needs Ogni trattamento prevede: detersione, peeling, pulizia, massaggio con siero, maschera e crema di chiusura | in jeder Behandlung inbegriffen: Reinigung, Peeling, Massage mit Serum, Gesichtsmaske und Creme | every treatment includes: cleaning, peeling, massage with serum, facial mask and creme
Trattamenti viso intensivi
80min E. 75 Spezifische intensive Gesichtsbehandlungen | Intensive treatment for specific skin types - Oxiliance (ossigenante per pelli asfittiche, spente) | Oxiliance (eine Sauerstoff-Anreicherung für leblose und erloschene Haut) | Oxiliance (reinvigorate tired and lifeless skin) - Lift defense (anti-età) | Lift defense (Anti-Alter) | Lift defence (anti-age) - Hydroptimale (idratante intensivo) | Hydroptimale (intensiv feuchtigend) | Hydroptimale (intensive moisturising)
Flash viso detersione
25min
Flash Gesicht | Flash face
E. 30
Maschera e massaggio del viso | Maske und Gesichtsmassage | Facial mask and facial massage
Trattamento contorno occhi Augenkonturen Behandlung | Eye wrinkle treatment
E. 20
programmi bellezza
Schönheitsprogramme | beauty programme Per Provare
E. 85 Beauty day
Beauty Day | Beauty day
Zum Ausprobieren | To try 1 peeling corpo | 1 Körper Peeling | 1 body peeling 1 impacco corpo | 1 Köperpackung | 1 body wrap 1flash viso | 1 Flash Gesicht | 1 flash face
For man Für den mann | For men
E. 135
1 massaggio schiena | 1 Rückenmassage | 1 back massage 1 trattamento corpo detossinante | 1 Körper Entschlackungs- Behandlung | 1 detoxifying body treatment 1 massaggio testa-cervicale | 1 Kopf - und Halsmassage | 1 cervi cal spine-head massage 1 bagno aromatico | 1 Aroma-Bad | 1 aromatic bath
For woman Für die Frau | For women
1 trattamento viso specifico | 1 spezifische Gesichtsbehandlung | 1 facial treatment on a specific area 1 pedicure | 1 Pediküre | 1 pedicure 1 peeling corpo in vasca nuvola | 1 Körper-Peeling in der “Nuvola”-Wanne | 1 body peeling in a cloudy bath 1solarium omaggio | 1 Solarium gratis | 1solarium free of charge
Per distendere i muscoli
E. 130
Zur Entspannung der Muskeln | To relax the muscles
2 massaggi schiena | 2 Rückenmassagen | 2 back massages 2 impacchi corpo localizzati con fango | 2 Körperpackungen teilweise mit Schlamm | 2 body wrappings localised with mud
E. 135 Puro Relax
1 impacco in vasca nuvola | 1 Packung in der “Nuvola”-Wanne | 1 wrap in a cloudy bath 1 trattamento viso specifico | 1 spezifische Gesichtsbehandlung | 1 facial treatment on a specific area 1 massaggio arti inferiori | 1 Massage der unteren Gliedmaßen | 1 lower limb massage 1 bagno aromatico | 1 Aroma-Bad | 1 aromatic bath
E. 145 Week-end di coccole
Reiner Relax | Pure Relaxation
E. 170
1 riflessologia plantare | 1 Fußreflexzonen-Massage | 1 plantar reflexology 1 flash viso | 1 Flash Gesicht | 1 face flash 1 massaggio ayurvedico | 1 Ayurvedic Massage | 1 ayurvedic massage 1 bagno aromatico | 1 Aroma-Bad | 1 aromatic bath
per due
E. 210
Streichel - Wochenende für Zwei | A cosy weekend for two
2 esfoliante corpo | 2 Körper Peeling | 2 body exfoliation treatments 2 flash viso | 2 flash Gesicht | 2 face flash 2 massaggio antistress | 2 Antistress Massagen | 2 anti-stress massages 2 solarium | 2 Solarium | 2 solariums
16_17
estetica
Schönheitspflege | aesthetics Pedicure
E. 35
Epilazione labbro superiore
E. 6
Manicure
E. 30
Epilazione schiena o petto
E. 25
Epilazione totale (1/2 gambe+inguine+ascelle)
E. 45
Correzione sopracciglia
E. 6
Solarium 10’
E. 10
Solarium 20’
E. 13
Make up
E. 40
Make up sposa con prova
E. 75
Pediküre| Pedicure
Maniküre | Manicure
Total Enthaarung (1/2 Beine+Leiste+Achseln) | Total depilation (1/2 legs, bikini-line and underarms)
Epilazione gambe E. 30
Oberlippen Enthaarung | Upper-lip depilation
Rücken- oder Brustenthaarung | Back or breast depilation
Augenbrauen Korrektur | Eyebrow correction
Solarium 10’ | Solarium 10’
Bein Enthaarung | Leg depilation
Epilazione parziale gambe Teil Enthaarung Beine | Partial leg depilation
E. 20
Epilazione braccia E. 18
Solarium 20’ | Solarium 20’
Make up | Make-up
Arm Enthaarung | Arm depilation
Epilazione ascelle o zona bikini
E. 15
Achsel oder Bikinizonen Enthaarung | Underarm and bikini-line depilation
Make up für die Braut mit Probe im Voraus | Make-up for the wedding with test before the application
bellezza del corpo
Schönheit des Körpers | beauty treatments for the body Trattamenti corpo
50min
E. 55
Körperbehandlungen | Body treatments - anticellulite | Anti – Zellulitis | anti-cellulite - tonificante | straffend | invigorating - drenante | entwässernd | draining - detossinante | entgiftend | detoxifying - nutriente | ernährend | nourishing
Esfoliazione corpo
25min
E. 30
Esfoliazione corpo in nuvola
50min E. 45 Körper - Peeling in “Nuvola” Wanne | Body exfoliation in a cloudy bath
Savonage corpo in vasca SpaVital 45min
E. 35
Savonage Körper – Peeling im SpaVital Bad | Savonage body peeling in bath Spa Vital
Brustbehandlung | Breast treatment
50min E. 70 Packungen in einer Sanotherm- Wanne | Wrap in a Sanotherm bath
Per trascorrere piacevoli momenti, per raggiungere equilibrio e rilassamento, attraverso oli , fanghi ed avvolgimenti, frutti e miele. Durch Öle, Schlammpackungen, Obst und Honig angenehme Momente verbringen, um Gleichgewicht und Entspannung zu erreichen. Spend pleasant moments restoring balance and calm with oil, mud wrappings, fruit and honey
Körper – Peeling | Body Exfoliation
Trattamento seno
Vasca Sanotherm massaggio generale + impacco
40min
E. 35
con possibilità di unirlo al trattamento corpo | Möglichkeit zu kombinieren mit Körperbehandlungen | possibility to join with body treatment
25min Packung in “Nuvola” Wanne | Wrap in a cloudy bath
E. 35
Vasca Imperatore
E. 40
Impacco in nuvola
Kaiserwanne | Emperor’s bath
30min
Un rilassante bagno, una pura coccola per il proprio corpo con essenze aromatiche. Ein entspannendes Bad, eine regelrechte Liebkosung für den Körper mit aromatischen Essenzen. A relaxing bath, a pure treat for your body with aromatherapy oils.
18_19
www.gardasportinghotel.it
Tutte le stanze sono dotate di un’ampia vetrata che proietta lo sguardo verso l’alto orizzonte di montagna e che risponde agli standard di un edificio bioclimatico solare. Grazie ad alcuni particolari accorgimenti, le stanze accumulano calore solare durante la stagione invernale, raggiungendo una temperatura che va dai 18
ai 21 gradi e respingono il caldo in estate. Il Garda Sporting Hotel è un edificio passivo che segue in tutto e per tutto i principi del risparmio energetico. Alle Zimmer haben eine großflächige Fensterfront mit Blick auf die fernen Berggipfel. Die Glasfronten entsprechen einer bioklima-
tischen Solarbauweise. Dank spezieller Technologie steht gespeicherte Sonnenwärme von 18 bis 21 Grad auch im Winter bereit. Im Sommer wird überschüssige Wärme abgegeben. Das Garda Sporting Hotel ist ein Passivhaus, das in jeglicher Hinsicht das Energiesparen zu seinem Prinzip gemacht hat.
All of the rooms have large windows that look out over the high horizon of the mountains and meet the standards for a passive solar building. Thanks to a series of special features, the rooms accumulate the heat of the sun during the winter, reaching a temperature that ranges from 18 to 21 degrees, while repelling the
heat in the summer. The Garda Sporting Hotel is a passive building that is totally compliant with the principles of energy saving.
20_21
abitare Le Camere sono tutte family friendly ed hanno la possibilità di ospitare uno o due bambini a seconda della tipologia. Alle Zimmer sind familienfreundlich eingerichtet. Je nach Zimmertyp können ein oder zwei Kinderbetten zusätzlich aufgestellt werden. Our Rooms are all family friendly, for one or two children sharing with their parents.
Superior/Fitness Superior/Fitness 28-30m²
Il giusto equilibrio tra servizio e prezzo. Camera doppia o matrimoniale, composta da anticamera, bagno con vasca o doccia, phon, TV SAT 20” LCD, minibar, telefono, accesso Internet, cassetta di sicurezza, pavimento in legno e ampio balcone.
Superior/Fitness 28-30m²
Das Beste zum günstigsten Preis. Zweibett- oder Doppelzimmer, eine Schlafcouch für 1 Person kann zugestellt werden. Eingangsbereich, Bad mit Badewanne oder großer Duschkabine, Fön, Satellitenfernseher mit 20” LCD-Bildschirm, Minibar, Telefon, Internetanschluss, Safe, Holzfußboden und großer Balkon.
Superior/Fitness 28-30m²
The perfect balance of service and price. Twin and double rooms with the possibility of an additional sofa bed for 1 person. With an entrance, bathroom with tub or large shower, hairdryer, 20” LCD Sat TV, mini bar, telephone, internet access, safe, wooden flooring and sizeable balcony.
Deluxe/Garda Deluxe/Garda 30-34m²
Camera doppia o matrimoniale, con divano letto per due persone. Composta da anticamera, doppio bagno con maxi doccia, phon, TV SAT 20” LCD, telefono, cassetta di sicurezza, angolo soggiorno, pavimento in legno e ampio balcone. Per chi soggiorna in questa camera, sono compresi i servizi aggiuntivi.
Deluxe/Garda 30-34m²
Zweibett- oder Doppelzimmer mit Schlafcouch für eine oder zwei Personen. Eingangsbereich, Bad mit zwei Waschbecken und großer Duschkabine, Fön, Satellitenfernseher mit 20” LCD-Bildschirm, Telefon, Safe, Wohnbereich, Holzfußboden und großer Balkon. Für Gäste, die diese Zimmer buchen, sind die zusätzlichen Leistungen inklusiv.
Deluxe/Garda 30-34m²
For families with children! Twin or double rooms, with a sofa bed for one or two people. With an entrance, double bathroom with large shower, hairdryer, 20” LCD Sat TV, telephone, safe, lounge corner, wooden flooring and sizeable balcony. Additional services are included with these rooms.
Junior suite sporting Junior Suite Sporting 35m²
Amare la libertà dei movimenti. Grande camera accogliente, con letto matrimoniale, divano letto, anticamera, cabina armadio, doppio bagno con maxi doccia, phon, TV SAT 26” LCD, minibar, telefono, cassetta di sicurezza, angolo soggiorno, pavimento in legno e ampio balcone. Anche per chi soggiorna in questa camera, i servizi aggiuntivi sono compresi.
Junior Suite Sporting 35m²
Bewegungsfreiheit genießen. Geräumiges, komfortables Zimmer mit Doppelbett und Schlafcouch für zwei Personen. Eingangsbereich, Schrankraum, Bad mit zwei Waschbecken und großer Duschkabine, Fön, Satellitenfernseher mit 26” LCD-Bildschirm, Minibar, Telefon, Safe, Wohnbereich, Holzfußboden und großer Balkon. Auch für Gäste dieses Zimmers sind die zusätzlichen Leistungen inklusiv.
Junior Suite Sporting 35m²
A love for freedom of movement. A large, welcoming room, with double bed, double sofa bed for two people, entrance, walk-in wardrobe, double bathroom with large shower, hairdryer, 26” LCD Sat TV, mini bar, telephone, safe, lounge corner, wooden flooring and sizeable balcony. Additional services are included with these rooms.
Periodo
Junior Suite Sporting
Deluxe Family/Garda
Superior Fitness
DUS Fitness
E. 80
E. 70
E. 60
E. 80
05-01 | 27-03
A
10-04 | 08.05
25-09 | 26-12
27-03 | 10-04
B
08-05 | 03-07
28-08 | 25-09
Expo time*
C
03-07 | 28-08
26-12 | 05-01
E. 90
E. 100
E. 80
E. 90
E. 70
E. 80
E. 90
E. 100
22_23
prezzi 2010 Tariffe
Le nostre tariffe si intendono per persona, al giorno, in camera doppia con ricco buffet di prima colazione ed IVA del 10% inclusa nel prezzo. Tutte le camere sono dotate di bagno con maxi doccia o vasca con doccia, TV-SAT LCD, accesso Internet gratuito, cassetta di sicurezza, minibar, aria condizionata e riscaldamento a diffusione “dolce” a parete, pavimento in legno e ampio balcone.
Riduzioni (Periodo A)
Fino a 6 anni non compiuti GRATIS. Da 6 ai 12 anni non compiuti Euro 20 al giorno Euro 25 in mezza pensione. Riduzione dopo i 12 anni 3°-4° letto - 30%.
Riduzioni (Periodi B + C)
FFino a 3 anni non compiuti GRATIS. Da 3 ai 12 anni non compiuti Euro 35 al giorno Euro 40 in mezza pensione. Riduzione dopo i 12 anni 3°-4° letto - 30%.
Supplementi
Supplemento mezza pensione nel Blu Restaurant Euro 14, Euro 10 al giorno per soggiorni superiori alle 2 notti. Garage: Euro 5 al giorno (escluse le camere Family e JS Sporting).
Offerte speciali
Week Stay promotion 7=6 periodo A. Paghi sei notti rimani sette. Short Stay 4=3 (Escluso il periodo C). Da domenica a giovedì paghi tre notti e rimani quattro.
Condizioni generali
Al momento della prenotazione è richiesto un numero di carta di credito quale garanzia dell’avvenuta prenotazione o un bonifico bancario da versare nei cinque giorni successivi alla prenotazione. In caso di tardiva cancellazione del soggiorno o di mancato arrivo (no show) verranno applicate le seguenti penalità:
- Fino a 20 giorni prima dell’arrivo nessuna penale - Da 19 a 10 giorni prima dell’arrivo 20% del soggiorno - Da 9 a 5 giorni prima dell’arrivo 30% del soggiorno - Da 4 a un 1 giorno prima dell’arrivo 50% del soggiorno In caso di mancato arrivo o partenza anticipata verrà addebitato l’intero importo del soggiorno esclusa la mezza pensione. In ogni caso le caparre versate in caso di cancellazione verranno trattenute e utilizzate per un soggiorno successivo. Le camere sono a disposizione dalle ore 14.00 e devono essere liberate entro le ore 10.00.
Animali non ammessi e divieto di fumo
Nell’Hotel gli animali non sono ammessi e in tutte le stanze è divieto assoluto di fumare.
I nostri prezzi includono
- Drink di benvenuto con incontro informativo su attività e programmi settimanali - Pernottamento nelle camere Klima Hotel - Le nostre colazioni super - Accesso al centro benessere , alle 3 piscine, al Fitness Club Technogym, - accesso al nuovo centro benessere (4 tipologie di saune) - Accesso gratuito ai campi da Squash (solo negli orari indicati dalla direzione) - Programmi Fitness, Acquagym, Acquatonic, Water Trekking - Lettino a bordo piscina - Utilizzo delle bike messe a disposizione dall’Hotel - Deposito bike - Mini Club “Sport Campus” dal 14.06 al 27.08.2010 - Garage gratuito per chi acquista le camere Family e JS Sporting
Servizi a pagamento
- Lavanderia a gettone - Utilizzo dei campi da tennis (per 55 minuti Euro 10 ed Euro 14 con illuminazione) - Corsi di tennis e noleggio attrezzature - Escursioni in bici o a piedi con le guide della Gardaonbike - Noleggio mountain bike nel MTB Center di Cicli Pederzolli - Garage per le camere Fitness e Garda (Euro 5 al giorno)
Preisliste 2010 Ermäßigungen Periode A
Kinder von 0 bis 5.9 Jahre sind kostenlos. Kinder von 6 bis 11.9 Jahre bezahlen Euro 20,00 pro Tag (mit Halb Pension Euro 25). Von 12 Jahre - 3° und 4° Bett: 30% Ermäßigung.
Periode B+C
Kinder bis 2,9 Jahre sind kostenlos. Kinder von 6 bis 11,9 Jahre bezahlen Euro 35 pro Tag (mit Halb Pension Euro 40). Von 12 Jahre - 3° und 4° Bett: 30% Ermäßigung.
Aufschläge
Halbpension-Zuschlag in “Blu Restaurant” Euro 14,00 pro Tag (Preis gültig nur bei Zimmerbuchung). Garage: Euro 5 pro Tag (ohne Gebühr für Family und JS Sporting Zimmer).
Angebote Periode A
Week Stay Promotion 7=6 7 Nächten zum Preis von 6 Nächte. Short Stay 4=3 (Termin C ausgeschlossen) Gültig für Aufenthalte von Sonntag bis Donnerstag e Nächte. 4 Nächten zum Preis von 3 Nächten.
Stornokonditionen
- Bis 20 Tage vor Anreisetag: keine Stornogebühren* - Von 19 bis 10 Tage vor Anreisetag: 20% vom Aufenthaltspreis - Von 9 bis 5 Tage vor Anreisetag: 30% vom Aufenthaltspreis - Von 4 bis 1 Tage vor Anreisetag: 50% vom Aufenthaltspreis Bei Nichtübernahme der gebuchten Zimmer ohne erfolgte Stornierung (no show) oder im Falle vorzeitiger Abreise ist der Gast bzw. der Besteller zur Entrichtung des vollen Gesamtpreises verpflichtet. Als
vereinbarter Preis gilt jener für BB Verpflegung. Zimmer stehen ab 14.00 Uhr zur Verfügung. Am Abreisetag sind die Zimmer bis 10.00 Uhr freizugeben Tiere sind nicht erlaubt. Rauchen ist im ganzen Hotel verboten. Allgemeine Bedingungen Bei einer Reservierung brauchen wir als Garantie Ihre Kreditkartennummer oder eine Banküberweisung, welche binnen 5 Tagen nach der Reservierung erfolgen muss.
Unsere Preise beinhalten
- Welcome Drink mit Auskünften über Freizeitprogramm und Unterhaltung - Unterbringung in unseren großzügigen Klimahotel-Zimmer - Unser abwechslungsreiches Frühstück vom Buffet - Eintritt in die Badelandschaft, Welness Center in den Sporting Club und Fitness Club - Fitnessprogramm: Acquagym, Acquatonic, Water Trekking - Squashplätze (nur an ausgewählten Terminen und Uhrzeiten) - Poolliege - Radverleih - Abstellraum für Mountainbikes - Mini Club “ Sport Campus” vom 16.06 bis 29.08.09 - Kostenlose Garage für die Gäste der Family und JS Sporting Zimmer
Kostenpflichtige Dienstleistungen
- Münzwaschmaschine - Tennisplätze (55 Minuten: Euro 10,00 - Euro 14,00 mit Beleuchtung) - Tenniskurse und Ausrüstungsverleih - Geführte Bike-touren und Wanderungen - Verleih professioneller Mountainbikes - Garage für die Gäste der Fitness und Garda Zimmer (Euro 5,00 pro Tag)
art director: graphic: editing: photo:
24_25
come arrivare
GABRIELE DALLA COSTA ARCHIMEDE.nu ARCHIMEDE.nu MATTEO LAVAZZA SERANTO Ronny Kiaulehn
INNSBRUCK BOLZANO
TRENTO Arco
ROVERETO
RIVA DEL GARDA L’Hotel è situato a pochi minuti a piedi dal centro storico di Riva del Garda. Il Lago è comodamente raggiungibile a piedi oppure con le bike messe a disposizione dall’Hotel attraverso una comoda pista ciclabile con partenza direttamente dalla struttura.
IN AUTOMOBILE Dall’autostrada A22 uscita Rovereto Sud-Lago di Garda Nord, proseguite per Riva del Garda fino al paese di Nago. Svoltate a destra per Arco. Alla rotatoria proseguite per circa 3 km in direzione Riva del Garda fino ad arrivare ad una nuova rotatoria, girate a destra l’Hotel si trova sulla vostra sinistra.
Nord
Torbole
IN TRENO Dalla stazione ferroviaria di Rovereto potrete proseguire in pullman o taxi per Riva del Garda.
A22
IN AEREO Gli aeroporti più vicini sono quelli di Verona-Villafranca e Brescia, ma ugualmente serviti anche gli scali di Milano, Bergamo, Venezia e Bolzano.
VERONA
A4
VENEZIA
Peschiera
MILANO
Desenzano
BOLOGNA
www.gardasportinghotel.it
Garda Sporting Hotel 38066 Riva del Garda - Lago di Garda - Via San Cassiano, 1 Tel 0039 0464 552072 - Fax 0039 0464 030026 info@gardasportinghotel.it www.gardasportinghotel.it