Arclinea presentazione
Il fondatore Silvio Fortuna senior The founder Silvio Fortuna senior
— presentation
Sala da pranzo degli anni ‘40 e ‘50 ‘Dining-room’ from the forties and fifties
(ita)
Arclinea: origine e sviluppo
L’azienda nasce a Caldogno, in Veneto, nel 1925. Il fondatore, Silvio Fortuna Senior, riprende l’attività iniziata dal bisnonno nel 1816: un laboratorio artigiano specializzato nella lavorazione del legno. Nel 1960 l’azienda diventa “Arclinea”, dove Arc è acronimo di Arredamento Razionale Componibile. Iniziando a dedicare l’energia produttiva ai mobili da cucina, Arclinea stringe collaborazioni con aziende produttrici di acciaio e di elettrodomestici, dando avvio alla sua identità innovatrice. Nel 1963, viene presentata Claudia la prima cucina con elettrodomestici incorporati: le attrezzature in produzione non si adattavano e Arclinea progetta e fa produrre, ciò che non si trova ancora sul mercato. Negli anni ’70 Arclinea precisa la sua identità, sperimentando e dettando nuove tendenze: con il progetto Gamma30, segna il passaggio ad un nuovo modo di intendere lo spazio cucina, da un punto di vista dimensionale-produttivo e abitativo-funzionale. L’esperienza nel risolvere i problemi di uno spazio complesso come la cucina, permette all’azienda di inventare prodotti ma anche di definire nuovi concetti abitativi: progetti innovativi che razionalizzano, nel comfort, ogni spazio abitativo. All’inizio degli anni ’80 inizia la collaborazione con progettisti esterni, capaci di dialogare, con la loro cultura, con la cultura industriale dell’azienda: Roberto Lucci, Paolo Orlandini, Carlo Bartoli, Roberto Pamio e Antonio Citterio, che a partire dal 1986 diventa il progettista di riferimento. Partendo da un’assoluta conoscenza di materiali, processi, tecnologie, nell’ottica della ‘qualità totale’, dal rapporto tra Arclinea e Antonio Citterio, si realizza una modalità speciale di immaginare e progettare la cucina. Rivoluzionando l’offerta, attraverso il passaggio dal concetto di Modello al concetto di Collezione, Arclinea genera nuovi Concept e un mondo di prodotti trasversali, legati da un filo conduttore: un unicum riconoscibile e inimitabile di soluzioni.
4
Arclinea
CLAUDIA, 1963 (design A.&L. Fortuna)
(eng)
Arclinea: origins and development
The company was set up in Caldogno in Veneto in 1925. Its founder, Silvio Fortuna Senior, resumed the business started by his great-grandfather in 1816: a specialist woodworkshop. In 1960, the company became “Arclinea” where ARC stands for Arredamento Razionale Componibile (Rational Fitted Furniture). Starting to dedicate its production energy to kitchen furnishings, Arclinea entered into partnerships with manufacturers of steel and electrical appliances, marking the start of its role as an innovator. 1963 saw presentation of Claudia, the first kitchen with built-in electrical appliances. Standard equipment would not fit and so Arclinea designed what it needed and had others produce what was not yet on the market. In the seventies, Arclinea defined its identity, experimenting and setting new trends. The Gamma30 project marked a shift towards a new way of interpreting the kitchen, from a production-dimension and functional-living point of view. Its experience in solving the problems of a complex space like the kitchen, allowed the company to invent products and also to define new living concepts, innovative project that comfortably rationalised all home types. In the early eighties, collaboration started with designers outside the company, whose experience enabled them to dialogue with the company’s industrial culture: Roberto Lucci, Paolo Orlandini, Carlo Bartoli, Roberto Pamio and Antonio Citterio, the latter becoming the company’s go-to designer from 1986. Starting with absolute knowledge of the materials, processes, technologies and proceeding in a logic of ‘total quality’, the relationship between Arclinea and Antonio Citterio gave rise to a special way of imagining and designing kitchens. Revolutionising the range thanks to a shift from the concept of Model to that of Collection, Arclinea generated new Concepts and a world of products reaching right across the board and sharing a common thread in one recognisable, inimitable series of solutions.
GAMMA30, 1970 (design A.&L. Fortuna)
(esp)
Arclinea: origen y desarrollo
La empresa se constituye en Caldogno, Véneto, en 1925. El fundador, Silvio Fortuna Senior, retoma la actividad iniciada por su bisabuelo en 1816: un taller artesanal especializado en el mecanizado de la madera. En 1960 la empresa pasa a denominarse “Arclinea”, donde Arc es la sigla de Arredamento Razionale Componibile. Encauzando la energía productiva hacia los muebles de cocina, Arclinea estrecha colaboraciones con empresas productoras de acero y de electrodomésticos, dando vida a su identidad innovadora. En 1963, se presenta Claudia, la primera cocina con electrodomésticos incorporados: los equipos en producción no eran adaptables, por lo que Arclinea diseña y hace fabricar aquello que no existía aún en el mercado. En los años 70 Arclinea acota su identidad experimentando y dictando nuevas tendencias: con el proyecto Gamma30, marca el paso a un nuevo modo de entender el espacio de la cocina, desde un punto de vista dimensional-productivo y habitacional-funcional. La experiencia en la resolución de los problemas de un espacio complejo como la cocina permite a la empresa no sólo inventar productos sino también definir nuevos conceptos de vivienda: proyectos innovadores que racionalizan, en el confort, todos los espacios del hogar. A principios de los años 80 comienza la colaboración con proyectistas externos, capaces de dialogar, con su cultura, con la cultura industrial de la empresa: Roberto Lucci, Paolo Orlandini, Carlo Bartoli, Roberto Pamio y Antonio Citterio, que en 1986 se convierte en proyectista de referencia. Sobre la base de un conocimiento exhaustivo de materiales, procesos, tecnologías, en la óptica de la calidad total, a partir de la relación entre Arclinea y Antonio Citterio se crea una modalidad especial de imaginar y proyectar la cocina. Revolucionando la oferta al pasar de la noción de Modelo a la noción de Colección, Arclinea genera nuevos conceptos y un mundo de productos transversales, unidos por un hilo conductor: un conjunto de soluciones único, reconocible e inimitable.
GRES, 1984 (design Roberto Pamio)
(fra)
Arclinea : origine et développement
L’entreprise voit le jour à Caldogno, en Vénétie, en 1925. Son fondateur, Silvio Fortuna Senior, reprend l’activité créée par son arrière-grand-père en 1816 qui était jusqu’alors un atelier d’artisanat spécialisé dans le travail du bois. En 1960, l’entreprise devient « Arclinea », Arc étant l’acronyme d’Arredamento Razionale Componibile (Ameublement rationel d’assemblage). Arclinea consacre toute son énergie productive aux meubles de cuisine et met en place des collaborations avec des fabricants d’acier et d’électroménager, ce qui marque le début d’une ère d’affirmation de l’identité novatrice de l’entreprise. En 1963, la société présente Claudia, la première cuisine intégrant de l’électroménager. Parce que les équipements produits ne pouvaient pas s’adapter, Arclinea conçoit et fait produire ce qui n’est pas encore présent sur le marché. Au cours des années 70, Arclinea précise son identité, en expérimentant et en dictant de nouvelles tendances : le projet Gamma30 marque l’adoption d’une nouvelle méthode pour concevoir l’espace de la cuisine, du point de vue des dimensions et de la production, mais également en termes d’habitabilité et de fonctionnalité. L’expérience accumulée pour résoudre les problèmes liés à un espace complexe tel que la cuisine, permet à l’entreprise d’inventer des produits, mais également de définir de nouveaux concepts d’habitat : des projets innovants qui rationnalisent, dans le confort, tous les espaces habitables. Au début des années 80, une collaboration commence à s’établir avec des concepteurs extérieurs, capables de faire dialoguer leur culture avec la culture industrielle de l’entreprise : Roberto Lucci, Paolo Orlandini, Carlo Bartoli, Roberto Pamio et Antonio Citterio, qui à partir de 1986 devient le concepteur de référence. Caractérisée par une connaissance parfaite des matériaux, des processus et des technologies et visant à la « qualité totale », la relation entre Arclinea et Antonio Citterio permet d’obtenir une méthode particulière d’imaginer et de concevoir la cuisine. En révolutionnant l’offre, grâce à la transition du principe de modèle à celui de collection, Arclinea génère de nouveaux concepts et un univers de produits transversaux reliés par un fil conducteur : un ensemble unique de solutions identifiable et inimitable.
ITALIA, 1988 (design Antonio Citterio)
(deu)
Arclinea: Anfänge und Entwicklung
Das Unternehmen entsteht im Jahr 1925 in Caldogno, Venetien. Sein Gründer, Silvio Fortuna Senior, nimmt die von seinem Urgroßvater 1816 begonnene Tätigkeit wieder auf: eine auf die handwerkliche Bearbeitung von Holz spezialisierte Werkstatt. Im Jahr 1960 wird das Unternehmen zu „Arclinea“, wobei Arc für „Arredamento Razionale Componibile“ steht, was soviel wie kombinierbare rationelle Einrichtung bedeutet. Arclinea beginnt damit, ihre Energien und Produktionstätigkeiten auf Küchenmöbel zu konzentrieren, indem sie Kooperationen mit Stahl- und Haushaltsgeräteherstellern eingeht: damit legt sie den Grundstein für ihre Identität als Vorreiterin. Im Jahr 1963 wird ‘Claudia’ vorgestellt, die erste Küche mit eingebauten Haushaltsgeräten. Da die in Produktion befindlichen Geräte hierfür nicht geeignet waren, veranlasst Arclinea den Entwurf und die Herstellung der auf dem Markt nicht erhältlichen Ausstattungen. In den 70-er Jahren umreißt Arclinea ihre Identität noch genauer, führt Experimente durch und gibt neue Trends an: mit dem Projekt Gamma30 kündigt sie den Übergang zu einer neuen Art und Weise an, die Küche in Bezug auf ihre räumlich-produktiven und wohnlich-funktionellen Aspekte als Ambiente zu interpretieren. Seine Erfahrung bei der Lösung der Probleme eines so komplexen Raums wie die Küche ermöglicht es dem Unternehmen, Produkte ins Leben zu rufen, aber auch neue Wohnkonzepte zu definieren: innovative Projekte, die alle Wohnbereiche rationalisieren und komfortabel gestalten. Anfang der 80-er Jahre beginnt eine Zusammenarbeit mit externen Planern, denen es gelingt, durch ihre Kultur mit der Industriekultur des Unternehmens zu kommunizieren: Roberto Lucci, Paolo Orlandini, Carlo Bartoli, Roberto Pamio und Antonio Citterio, der 1986 zum Chefplaner des Unternehmens wird. Ausgehend von einer hervorragenden Kenntnis der Materialien, Verfahren und Technologien im Sinne einer „absoluten Qualität“ entsteht aus der Beziehung zwischen Arclinea und Antonio Citterio eine ganz besondere Art, sich die Küche vorzustellen und zu planen. Indem sie ihr Angebot völlig neugestaltet und vom Modellkonzept zum Konzept der Kollektion übergeht, schafft Arclinea neue „Concepts“ und ein themenübergreifendes Spektrum an Produkten, die gleichsam von einem roten Faden durchzogen werden: ein charakteristisches, unnachahmliches Unikum an Lösungen.
Arclinea presentazione
Arclinea Partnerships Peggy Guggenheim Museum Venice, Italy
— presentation
Eataly Milano, Genova, Roma, New York, Chicago, Istanbul
(ita)
Arclinea: il valore dell’eccellenza
L’evoluzione del mondo della cucina Arclinea si muove in parallelo all’evoluzione culturale e sociale del suo fruitore. Correlando tradizione e innovazione e focalizzando in prima istanza i criteri funzionali, la cucina, grazie ad Arclinea, da luogo di status esibito, diventa sempre più spazio da vivere e condividere. Gli sviluppi di questa concezione, che ha cambiato in modo univoco comportamento e ritualità della cucina, nascono da un’attenta analisi dello sviluppo della Collezione. La progettazione dell’ambiente cucina, fulcro dell’attività e della vita familiare, si sviluppa su due assi diversi: la cucina ‘conviviale’, con i suoi aspetti progettuali diversificati, e la cucina ‘mimetica’, con tutti i servizi e le funzioni estremamente personalizzabili, che si dilata all’interno di spazi anche ridotti, a favore della gestione dell’ambiente in termini multifunzionali. Questa analisi dei processi di mutamento sociale, applicata ai criteri di produzione, conduce Arclinea ad essere protagonista laddove anni fa ha operato lo scarto progettuale, portando le peculiarità della cucina del ristorante nell’ambiente domestico. Da qualche tempo Arclinea è anche una cucina ‘professionale’, capace di permettere alte prestazioni culinarie e progetti esemplari, che fanno nascere, nel 2010, Arclinea Design Cooking School, la ‘rete’ di scuole di cucina firmate dal design di Arclinea. Questo pensiero evolutivo, applicato in ambiti diversi, ha aperto la strada alla “Project Division Arclinea”, che con le sue divisioni Hospitality, Marine, Residential, è oggi una realtà internazionale, in costante crescita. Per Arclinea il successo del Made in Italy nel mondo, è una sfida che va alimentata, sostenendo lo sviluppo del territorio e delle sue eccellenze inimitabili. Nascono così alleanze importanti ed internazionali: alcune delle quali hanno contribuito e continuano a contribuire all’affermazione di Arclinea nel mondo.
6
Arclinea
Arclinea Dream Kitchen Residence of the Italian Ambassador Washington D.C., USA
(eng)
Arclinea: the value of excellence
The concept of the Arclinea kitchen evolves at the same pace as the cultural and social evolution of its users. Combining tradition and innovation and prioritising the criteria of functions, Arclinea has modified the kitchen, increasingly transforming it from a show of status into a space for living and sharing. There is no doubt that kitchens are now seen and used differently and the developments of this concept are the result of careful analysis of Collection evolution. Design of the kitchen, the room that has always been the fulcrum for family life and activity, moves in two different directions: the large ‘socialising’ kitchen with its diversified planning aspects and the ‘mimetic’ kitchen with all its totally customisable services and functions, perfect even when space is at a premium, for improved layout in terms of multi-functionality. Arclinea has applied this analysis of the processes of social change to production criteria, becoming a main player in a sector where, years before, it introduced a new design concept, bringing the features of restaurant kitchens into the home. For a while now, Arclinea has also been a ‘professional’ kitchen for top-level cuisine and exemplary projects. In 2010 this led to the creation of the Arclinea Design Cooking School, the ‘network’ of cookery schools that adopts Arclinea design. This evolved mindset, applied to various sectors, has made way for the “Arclinea Project Division”, which thanks to its Hospitality, Marine and Residential divisions is today a constantly expanding international business. For Arclinea, the success of Made in Italy in the world is a challenge that must be fuelled, supporting development of this country and its inimitable excellences. This in turn leads to important international partnerships, some of which have helped and continue to help raise awareness of the Arclinea brand throughout the world.
Arclinea Project Division Residential/Hospitality/Marine ‘156 West Superior’ Chicago, USA
(esp)
Arclinea: el valor de la excelencia
La evolución del mundo de la cocina Arclinea se mueve paralelamente a la evolución cultural y social de quien la utiliza. Vinculando la tradición a la innovación y centrándose, en primera instancia, en los criterios funcionales, gracias a Arclinea la cocina deja de ser un símbolo de estatus para convertirse en un espacio para ser vivido y compartido. Los aspectos de esta concepción, que ha cambiado de modo unívoco el comportamiento y la ritualidad de la cocina, pueden desprenderse de un atento análisis del desarrollo de la colección. El proyecto del ambiente cocina, centro de la actividad y de la vida familiar, se desarrolla sobre dos ejes diferentes: la cocina “para socializar”, con sus diversas características proyectuales, y la cocina “mimética”, con todos los servicios y funciones, extremadamente personalizables, que se dilata incluso en espacios reducidos, a favor de la gestión del ambiente en términos multifuncionales. Este análisis de los procesos de mutación social, aplicado a los criterios de producción, conduce a Arclinea a ser protagonista allí donde años atrás operaba el descarte proyectual, llevando las peculiaridades de la cocina del restaurante al ambiente doméstico. Desde hace un tiempo, Arclinea también es una cocina “profesional”, capaz de permitir altas prestaciones culinarias y proyectos ejemplares, que en 2010 dan a luz Arclinea Design Cooking School, la “red” de escuelas de cocina que llevan la firma del diseño de Arclinea. Este pensamiento evolutivo, aplicado en distintos ámbitos, ha abierto el camino a la “Project Division Arclinea”, que con sus divisiones Hospitality, Marine, Residential, constituye hoy una realidad internacional en constante crecimiento. Para Arclinea, el éxito del “Made in Italy” en el mundo es un desafío que se debe alimentar sosteniendo el desarrollo del territorio y de sus excelencias inimitables. De ahí el establecimiento de importantes alianzas internacionales, algunas de las cuales han contribuido y siguen contribuyendo al afianzamiento de Arclinea en el mercado mundial.
‘Smart Hotel Saslon’ Val Gardena, Italy
(fra)
Arclinea : la valeur de l’excellence
L’évolution de l’univers des cuisines Arclinea reflète la transformation culturelle et sociale du public auquel elles sont destinées. En associant tradition et innovation, et en mettant au premier plan les critères fonctionnels, Arclinea a progressivement transformé la cuisine d’expression de statut social en un espace à vivre et à partager. Les évolutions de ce concept, qui a radicalement changé le comportement et les habitudes en cuisine, ont pour origine une analyse précise du développement de la Collection. La conception de l’environnement de la cuisine, foyer de l’activité et de la vie de famille, se développe sur deux axes différents : la cuisine « conviviale », avec ses aspects conceptuels diversifiés, et la cuisine « mimétique », avec tous ses services et les fonctions extrêmement personnalisables, qui s’étend à l’intérieur d’espaces pouvant être réduits, en faveur de la gestion de l’environnement en termes multifonctionnels. Cette analyse des processus de changement social, appliquée aux critères de production a permis à Arclinea de jouer un rôle de premier plan dans un domaine où, plusieurs années avant, l’entreprise avait révolutionné le concept de cuisine, en appliquant à l’environnement domestique les caractéristiques de la cuisine de restaurant. Depuis peu, Arclinea est également une cuisine « professionnelle » qui permet des prestations culinaires et conceptuelles exemplaires, à l’origine, en 2010, de l’Arclinea Design Cooking School, le « réseau » d’écoles de cuisine, dont le design est signé Arclinea. Cette manière de penser évolutive, appliquée à différents environnements, a ouvert la voie à la « Project Division Arclinea », qui constitue aujourd’hui, avec ses branches Hospitality, Marine et Residential, une réalité internationale en plein essor. Pour Arclinea, le succès du Made in Italy dans le monde est un défi qu’il faut entretenir, en appuyant le développement du territoire et de ses inimitables excellences. C’est l’occasion d’alliances importantes et internationales, dont certaines ont contribué et continuent à contribuer à l’affirmation d’Arclinea dans le monde.
Ferretti Custom Line 100’
(deu)
Arclinea: der Wert der Vortrefflichkeit
Die Welt der Arclinea-Küchen entsteht parallel zur kulturellen und gesellschaftlichen Entwicklung ihrer Nutzer. Durch Verbindung von Tradition und Innovation und durch die große Aufmerksamkeit auf die Funktionskriterien wird die Küche dank Arclinea immer mehr von einem Vorzeigeort und Statussymbol zu einem Raum, den man gemeinsam erlebt und teilt. Die Entwicklungen dieses Konzepts, das das für die Küche typische Verhalten und ihre Rituale ganz eindeutig verändert hat, entstehen aus einer aufmerksamen Analyse der Entwicklung der Kollektion. Die Planung des Küchenambientes, als Zentrum der häuslichen Tätigkeiten und des Familienlebens, entwickelt sich entlang zweier unterschiedlicher Achsen: die Küche „zum geselligen Zusammensein“, mit ihren diversifizierten Planungsaspekten, und die „mimetische“ Küche mit all ihren Ausstattungen und absolut individuell gestaltbaren Funktionen, die selbst auf wenig Raum viel Platz schaffen, im Dienste einer multifunktionalen Raumgestaltung. Die Anwendung dieser Analyse der gesellschaftlichen Wandlungsprozesse auf die Produktionskriterien macht Arclinea dort zum Hauptdarsteller, wo sie Jahre zuvor den Unterschied in der Planung gemacht hat, indem sie die Besonderheiten der Restaurantküche in das häusliche Ambiente brachte. Arclinea bietet seit einiger Zeit auch „professionelle“ Küchen an, in der Lage, kulinarische Hochleistungen und beispielhafte Projekte möglich zu machen. Sie führen 2010 zur Gründung der „Arclinea Design Cooking School“, einem Netz aus Kochschulen im Zeichen des Arclinea-Designs. Dieser auf unterschiedliche Bereiche angewandte Entwicklungsgedanke hat den Weg zur „Project Division Arclinea“ geebnet, die mit ihren Sparten „Hospitality“, „Marine“ und „Residential“ heute eine internationale, kontinuierlich im Wachstum begriffene Realität ist. Für Arclinea ist der weltweite Erfolg des „Made in Italy“ eine Herausforderung, die es durch Unterstützung der Entwicklung des Territoriums und seiner unnachahmlichen, herausragenden Qualitäten zu fördern. Und so werden wichtige, internationale Bündnisse geschlossen: einige von ihnen haben in Vergangenheit zum Durchbruch von Arclinea rund um die Welt beigetragen, und werden dies auch zukünftig tun.
8
Arclinea
Indice — Index
Antonio Citterio and the Culture of Design 10 — the kitchen: from professional to all-pervading
dalla cucina professionale alla cucina diffusa
Italia .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Artusi. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Convivium. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lignum et Lapis . Spatia. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamma. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arclinea Exclusive Elements. . . . . . . . . . . . . . . la collezione come abaco — an abacus-style collection
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Perché Arclinea è differente — Why Arclinea is different
16 58 86 112 134 156 186
254
Antonio Citterio and the Culture of Design dalla cucina professionale alla cucina diffusa — the kitchen: from professional to all-pervading
10
Arclinea
Antonio Citterio architect
(ita) In questi 30 anni di lavoro con Arclinea mi sono dedicato a sperimentare il tema della cucina: dapprima nel mettere a punto un programma perfettamente funzionante dal punto di vista del progetto industriale e, poi, man mano, nel corso degli anni, nell’indagare la cucina dal punto di vista della tipologia. Dallo spazio conviviale all’isola professionale, dal monoblocco compatto al microcosmo funzionale: ogni differente declinazione offre una soluzione di ambiente integrato nello spazio, capace di interpretare i mutamenti della casa contemporanea. Da architetto, tendo ad affrontare il progetto di un nuovo concept dal punto di vista del progetto d’interni. Mi sono dedicato, quindi, a costruire un programma di soluzioni da offrire quali possibilità di abitare lo spazio. L’idea stessa di questo catalogo è quella di funzionare da abaco delle soluzioni possibili per raccogliere i risultati di questi anni di lavoro in cui abbiamo analizzato, indagato e provveduto ad ingegnerizzare i singoli elementi delle diverse tipologie di cucina. Un programma di revisione dello spazio che ci ha permesso di mettere a punto un ampio prospetto di possibilità abitative. Ritengo che la cucina (insieme al bagno), sia l’area della casa che più di ogni altra ha attraversato profonde trasformazioni dal punto di vista della cultura dell’abitare contemporaneo: un ambiente attrezzato con le tecnologie più sofisticate, progettato con la stessa cura che si dedica ad un prodotto industriale, ma anche uno spazio flessibile e conviviale, in grado di evolvere con la vita delle persone e di registrare l’evoluzione degli usi e costumi. Indubbiamente, da qualche anno la cucina ha assunto un ruolo centrale nel progetto d’interni. Da un’idea di ambiente funzionale cucito su misura sui gesti di chi è preposto a lavorare al suo interno – una macchina perfettamente funzionante –, nel tempo si è affermata, invece, una concezione più libera, grazie alla quale la cucina ha consolidato il suo ruolo di sede della convivialità domestica: un luogo accogliente, operoso, vitale, aperto, familiare e flessibile. Un luogo libero di organizzarsi in base alle ore del giorno, al numero delle persone o alle occasioni di incontro e di vita. Da luogo esibito, espressione di status, indice di abbondanza e ottimismo, è andato connotandosi quale luogo dove si
12
Arclinea
accoglie il piacere di cucinare e di trasformare la preparazione del cibo in un’attività creativa, un momento di socializzazione. La riflessione sul piacere di cucinare, sperimentare e creare, ci ha portato, per esempio, a introdurre le isole funzionali: “rubandole” alle cucine professionali per trasferire nella quotidianità dell’ambiente domestico un livello di sofisticazione nella preparazione del cibo, capace di dare vita a nuovi comportamenti e ritualità domestiche. La riduzione dello spazio abitativo, causato dall’incremento del valore economico e commerciale degli immobili, mi ha spinto, inoltre, ad affrontare un’opera di revisione delle dimensioni della cucina dal punto di vista delle sue componenti. Nella città contemporanea la diffusione degli “apartment buildings”, infatti, ha imposto la necessità di offrire soluzioni ridotte nelle dimensioni, ma non nelle prestazioni. Ambienti perfettamente funzionanti, capaci di fondersi nello spazio della casa e di adattarsi ad ogni necessità domestica. Questo processo di riduzione è accompagnato, comunque, da un’opera di integrazione degli elementi funzionali e tecnici nello spazio domestico. Cosicché un dispositivo come la cappa, per esempio, è assorbito dall’ambiente circostante fino a mimetizzarsi con il soffitto e alcuni elementi preposti alle funzioni del conservare, quale il Closet - una cabina chiusa e abitabile -, aiutano a organizzare non solo le attività strettamente collegate al funzionamento della cucina, ma anche, più in generale, lo spazio architettonico della casa.
(eng) My 30 years working with Arclinea have been dedicated to experimentation with the concept of the kitchen, starting with fine-tuning of a programme that functioned perfectly from a technologically sophisticated point of view and then, over the years, gradually studying the various types of kitchens. From a space for socialising to the professional island, from the compact single unit to the functional microcosm, each different interpretation offers a living solution that blends perfectly with its surroundings, the ideal expression of changes in today’s homes. As an architect, when faced with planning a new concept, I tend to start with the interior design. I therefore worked towards definition of a programme of practicable living solutions. This catalogue brings together the results of all these years spent analysing, studying and engineering every detail of every kind of kitchen. It is a framework that reworks available space and tailors a wide-ranging selection of alternatives for interiors. I believe that the kitchen, together with the bathroom, is the area of the home that, more than any other, has undergone huge transformation in contemporary living culture. It is a room equipped with the most sophisticated technologies, designed with the same attention dedicated to an industrial product, but at the same time it is a versatile area for socialising that changes with people’s lives and marks the evolution of habits and customs. There is no doubt that over recent years the kitchen has taken on a central role in interior design. It used to be purely functional, tailored to suit the activities of a well-oiLED machine. In time, however, it has gained a broader significance, it has become the heart of domestic socialising: a welcoming, busy, energetic, open, familiar and flexible place. A room that takes on different guises, depending on the time of day, number of people, occasion or mood. It is no longer a showroom, a status symbol, an indicator of abundance and optimism. It now welcomes the pleasure of cooking and of translating food preparation into a creative experience, a place for empathy. Reflection on the pleasure of cooking, experimenting and creating, has LED us to introduce functional islands “stolen” from professional kitchens, and believe in a vision where sophisticated cuisine inaugurates a new life at home, with
new rituals and rhythms. Smaller living spaces, a result of the increased economic and commercial value of property, have also LED me to design smaller kitchens in terms of components. In today’s cities the diffusion of apartment blocks, has in fact brought about the need to offer smaller solutions that deliver the same performance. Perfectly functional kitchens that fit in beautifully and adapt to every household need. This downsizing is however accompanied by integration of the functional and technical elements of the living space, so that a device like the hood, for example, is absorbed by the surrounding room until it becomes camouflaged as part of the ceiling. Some storage elements, meanwhile, such as the Closet – a closed walk-in unit – help with organisation not only of strictly kitchen-related activities, but also, more in general, of the architectonic interiors.
(esp) A lo largo de estos 30 años de trabajo con Arclinea,
me he dedicado a experimentar el tema de la cocina: primero poniendo a punto un programa perfectamente funcional desde el punto de vista del proyecto industrial; luego, poco a poco, a lo largo de los años, indagando la cocina desde el punto de vista de la tipología. Desde el espacio para socializar hasta la isla profesional, desde el monobloque compacto hasta el microcosmos funcional, cada declinación ofrece una solución de ambiente integrado en el espacio, capaz de interpretar las mutaciones de la vivienda contemporánea. En calidad de arquitecto, tiendo a abordar el proyecto de un nuevo concepto desde el punto de vista del diseño de interiores. Me he dedicado, pues, a construir un programa de soluciones con diferentes posibilidades de habitación del espacio. El propósito de este catálogo es hacer las veces de un ábaco de soluciones posibles para recoger los resultados de estos años de trabajo, durante los cuales hemos analizado, investigado y diseñado cada uno de los elementos de los diferentes tipos de cocina: un programa de revisión del espacio que nos ha permitido poner a punto un amplio prospecto de posibilidades habitacionales. Considero que la cocina (al igual que el baño) constituye el área de la casa que ha sufrido más transformaciones profundas en la cultura de la vivienda contemporánea: un ambiente equipado con las tecnologías más sofisticadas, proyectado con el mismo esmero que se dedica a un producto tecnológicamente sofisticado, pero al mismo tiempo un espacio flexible, para socializar, capaz de evolucionar con la vida de las personas y de registrar la evolución de los usos y las costumbres. Indudablemente, desde hace algunos años, la cocina asume un papel central en el diseño de interiores. De un ambiente funcional hecho a la medida de quien trabaja en ella — una máquina perfectamente funcional —, a lo largo del tiempo ha pasado a tener una concepción más libre, gracias a la cual ha consolidado su función de ambiente doméstico para socializar: un lugar acogedor, operoso, vital, abierto, familiar y flexible. Un lugar libre de organizarse sobre la base de las horas del día, el número de personas o las ocasiones de encuentro y de vida. De lugar exhibido, expresión de estatus, índice de abundancia y optimismo,
13
Arclinea
ha ido connotándose como lugar donde se acoge el placer de cocinar y de transformar la preparación de la comida en una actividad creativa y un momento de socialización. La reflexión sobre el placer de cocinar, experimentar y crear nos ha llevado, por ejemplo, a introducir las islas funcionales “robándolas” de las cocinas profesionales, para transferir a la cotidianeidad del ambiente doméstico un nivel de sofisticación, en la preparación de la comida, capaz de dar vida a nuevos comportamientos y ritualidades domésticas. La reducción del espacio de la vivienda determinado por el incremento del valor económico y comercial de los inmuebles me ha llevado asimismo a abordar un trabajo de revisión de las dimensiones de la cocina desde el punto de vista de sus componentes. En las ciudades de hoy, la propagación de los edificios de apartamentos ha impuesto la necesidad de ofrecer soluciones reducidas en cuanto a dimensiones pero no en cuanto a prestaciones. Ambientes perfectamente funcionales, capaces de fundirse en el espacio de la vivienda y de adaptarse a todas las necesidades domésticas. Este proceso de reducción se acompaña, sin embargo, de una obra de integración de los elementos funcionales y técnicos del espacio doméstico, hasta tal punto que un dispositivo como una campana, por ejemplo, es absorbido por el ambiente circunstante hasta mimetizarse con el techo, mientras que algunos elementos destinados a la conservación, como el Closet -cabina cerrada habitable-, ayudan a organizar no sólo las actividades estrechamente vinculadas al funcionamiento de la cocina sino también, más en general, el espacio arquitectónico de la vivienda.
14
Arclinea
(fra) Au cours de ces 30 ans de collaboration avec Arclinea, j’ai dédié mes travaux au thème de la cuisine: d’abord portées sur la mise au point d’un programme parfaitement cohérent par rapport au projet industriel, mes recherches se sont orientées au fil des années vers l’exploration des différentes déclinaisons de cuisine. De l’espace convivial à l’îlot professionnel, du monobloc compact au microcosme fonctionnel, chaque typologie se distingue par des solutions d’implantation intégrées dans les espaces, optimisées pour interpréter l’évolution de la maison contemporaine. En tant qu’architecte, j’affronte le projet d’une nouvelle collection du point de vue de l’architecture intérieure, en veillant à construire un éventail de solutions qui sont autant de possibilités d’habiter la maison. D’ailleurs, ce catalogue est constitué comme une arborescence des solutions possibles, afin de proposer de manière ordonnée les résultats de ce travail d’analyse, développement et industrialisation des éléments des différentes déclinaisons de cuisine : un travail de reconception de l’espace qui, sur plusieurs années, nous a permis de mettre au point un ample éventail de possibilités d’habitation. En effet, je pense que la cuisine est, avec la salle de bains, la pièce de la maison qui, au sein de la culture de l’habitation contemporaine, a connu les transformations les plus profondes : équipée des technologies les plus sophistiquées, conçue avec le même soin qu’un produit de haute technologie, elle se doit néanmoins d’être un espace flexible et convivial en mesure d’évoluer avec les personnes en s’adaptant au changement de leur mode de vie. Il est indiscutable que, depuis quelques années, la cuisine est devenue l’élément porteur de chaque projet d’intérieur. Alors qu’auparavant son implantation était expressément ciblée en fonction du travail de préparation des repas, telle une machine qui doit parfaitement fonctionner, une conception plus libre s’est affirmée dans le temps, en consolidant la fonction de la cuisine comme centre de la convivialité domestique. Une ambiance accueillante, laborieuse, vivante, ouverte, familiale et flexible, à organiser librement selon les heures du jour, le nombre de personnes ou les occasions de rencontre et de relation. D’expression d’un statut social à exhiber, indicateur
d’abondance et d’optimisme, la cuisine s’est affirmée comme espace voué au plaisir de cuisiner, en accentuant l’aspect créatif de cette activité et le lien avec les moments de socialisation. La réflexion sur le plaisir de cuisiner, expérimenter et créer, nous a amené, par exemple, à introduire les îlots fonctionnels en les empruntant aux cuisines professionnelles, de manière à transférer dans le quotidien domestique un niveau de sophistication culinaire qui puisse encourager de nouveaux comportements et rituels domestiques. La réduction de l’espace dans les habitations, provoquée par la hausse de la valeur économique et commerciale des immeubles, m’a également poussé à affronter une opération de révision des dimensions des éléments des cuisines. En effet, la diffusion des grands immeubles dans les villes contemporaines a imposé la nécessité d’offrir des solutions à la fois compactes et très performantes, des cuisines dotées de toutes les fonctions qui se fondent dans l’espace de la maison et s’adaptent aux besoins quotidiens. Cependant, ce processus de réduction est accompagné de l’intégration d’éléments fonctionnels et techniques dans l’espace domestique ; ainsi, par exemple, un dispositif comme la hotte est absorbé dans le décor jusqu’à se mimétiser avec le plafond, tandis que certains éléments de rangement comme le Placard Closet, une cabine fermée et habitable, permettent de mieux organiser non seulement les activités directement liées à la cuisine, mais aussi, plus généralement, l’espace architectonique de la maison.
(deu) Die 30 Jahre meiner bisherigen Zusammenarbeit
mit Arclinea waren der Erfahrung mit dem Thema „Küche“ gewidmet. Es ging zunächst um den Aufbau eines im Sinne industrieller Projektarbeit vollkommen funktionsfähigen Programms. In der Folgezeit wurde der Bereich Küche nach und nach im Hinblick auf die realisierbaren Modelltypen erkundet. Ob Raum für das gemeinsame Essen oder professionelle Insel, kompakter Einzelblock oder funktionsfähiger Mikrokosmos: Jede Variante bietet eine in den Raum integrierte Lösung, ein Ambiente als Interpretation der Wandlungen im modernen Haushalt. Als Architekt neige ich dazu, das jeweilige Neukonzept als Inneneinrichtungsprojekt anzugehen. Im Laufe der Zeit befasste ich mich daher mit der Entwicklung eines Programms von Lösungsvarianten zum Bewohnen des Raumes. Der vorliegende Katalog geht aus dem Ansatz hervor, eine Art Abakus der vorhandenen Systemideen zu bieten, der die Früchte von jahrelanger Analyse, Forschung und Engineering an den einzelnen Elementen des jeweiligen Küchenmodells in sich vereint. Es handelt sich also um ein raumerneuerndes Programm, das zur Realisierung eines breiten Spektrums an Wohnmöglichkeiten geführt hat. Nach meinem Empfinden ist die Küche (zusammen mit dem Badezimmer) derjenige Bereich im Hause, der im Hinblick auf die zeitgenössische Wohnkultur die tiefgehendsten Verwandlungen erfahren hat. Sie stellt inzwischen eine mit modernster Technik ausgestattete Umgebung dar – entwickelt mit der Sorgfalt, die einem technologisch hochentwickelten Produkt gebührt – und dient gleichzeitig als flexibler, dem gemeinsamen Essen gewidmeter Raum, der sich Hand in Hand mit dem Leben der Menschen verändert und dabei die Evolution von Sitten und Gewohnheiten wahrnimmt. Beim Planen der Inneneinrichtung spielt die Küche seit einiger Zeit ohnehin eine zentrale Rolle. Galt anfänglich der Ansatz einer funktionsfähigen Umgebung, die – einer perfekt leistungsfähigen Maschine gleich – auf die Bedürfnisse des jeweiligen Nutzers zugeschnitten war, so setzte sich mit der Zeit jedoch eine freiere Betrachtungsweise durch, nach der die Küche ihre Rolle als Mittelpunkt des häuslichen Beisammenseins konsolidierte. Ein heimeliges Ambiente für die Küchentätigkeit, vital, offen und flexibel – daher in
der Lage, sich auf die jeweilige Tageszeit, die Anzahl der Personen oder auf den jeweiligen Anlass einzustellen. Ursprünglich Vorzeigeraum als Statussymbol, Zeichen von Wohlstand und Optimismus, hat sich die Küche zum Ort der Freude am Kochen weiterentwickelt, wo die Zubereitung der Speisen zur kreativen Tätigkeit wird und einen Moment der Gemeinsamkeit darstellt. Das Reflektieren über die Freude am Kochen, Experimentieren und Kreieren ließ mich zum Beispiel jene den professionellen Küchen entlehnten Funktionsinseln einführen, die das hohe Niveau der Speisenzubereitung auf den Alltag in der häuslichen Umgebung übertragen und dadurch neue Verhaltensformen und rituelle Gepflogenheiten entstehen lassen. Die Abnahme des verfügbaren Wohnraumes aufgrund der höheren Immobilienpreise veranlasste mich ferner zur einer Umarbeitung der Ausmaße aller Küchenkomponenten. Die heutige Verbreitung der „Apartment Buildings” in den Städten schreibt kompaktere Lösungen vor, die ihre Leistungsfähigkeit jedoch keineswegs einbüßen sollen. Gefragt sind perfekt funktionsfähige Küchen, die mit dem restlichen Wohnraum verschmelzen und sich ganz nach den Bedürfnissen des jeweiligen Haushalts richten. Ein solcher Prozess der Reduzierung geht Hand in Hand mit der Integrierung funktionstechnischer Komponenten in den Raum: So wird beispielsweise ein Gerät wie die Abzugshaube so weit vom Umfeld aufgenommen, dass sie in der Decke verschwindet. Allgemeiner betrachtet, tragen Elemente mit Aufbewahrungsfunktion wie der geschlossene, begehbare Wandschrank Closet – über das Organisieren der eigentlichen Küchenarbeit hinaus – zur Einteilung des architektonischen Raumes bei.
15
Arclinea
Italia
(ita) Italia è la prima cucina a tradurre i criteri funzionali della ristorazione per adattarli all’ambiente domestico, perfetta per chi vuole in casa le prestazioni della cucina di un ristorante. Tutti gli spazi sono organizzati con grandi piani di lavoro affiancati da contenitori capienti, internamente attrezzati in modo organizzato ed efficiente, con piani cottura ampliati e zone lavaggio differenziate e separate: (per stoviglie da un lato, per il cibo dall’altro). L’acciaio, duttile, igienico e indistruttibile, è il materiale protagonista del progetto di Antonio Citterio per Arclinea, del 1988. Nel 2000 Italia inventa l’isola funzionale, attorno alla quale il lavoro in cucina diventa più facile e ancor più razionale. Ancora oggi progetto di riferimento per Arclinea, Italia è capace di accogliere nuove finiture d’avanguardia, e di integrare le soluzioni funzionali innovative più attuali. Brevetto Arclinea, l’inedita maniglia incassata Italia, è una lavorazione esclusiva prodotta artigianalmente dall’azienda. (eng) Italia is the first kitchen to take professional kitchen criteria and adapt them for domestic use. Perfect for those wanting the functions, performance and space of a restaurant kitchen in their home. All the layouts are designed with generous worktops alongside spacious tall units with efficient, well-planned internal accessories, extended hob tops, two separate washing areas (one side for pots and pans and the other for food). Tensile, hygienic and indestructible, steel was the material chosen for the Arclinea project by Antonio Citterio in 1988. In 2000, Italia invented the functional island, around which work in the kitchen became easier and even more rational. Still today a benchmark project for Arclinea, Italia embraces cutting-edge new finishes and integrates the most up-to-date innovative practical solutions. The unusual Italia recessed handle is an Arclinea patent, an exclusive process artisanally produced by the company. (esp) Italia es la primera cocina que traduce los criterios
16
Italia
funcionales de la restauración para adaptarlos al ambiente doméstico. Perfecta para quienes desean tener en casa las funciones, las prestaciones, los espacios de la cocina de un restaurante. Todos los espacios están organizados con grandes encimeras de trabajo acompañadas de elementos columna de gran capacidad equipados internamente de manera ordenada y eficiente, placas de cocción ampliadas, dos zonas de lavado diferenciadas y separadas (para poner la vajilla de un lado y los alimentos del lado). El acero, dúctil, higiénico e indestructible, es el material protagonista del proyecto realizado por Antonio Citterio para Arclinea en 1988. En 2000, Italia incorpora el invento de la isla funcional, en torno a la
cual el trabajo en la cocina se vuelve más fácil y racional. Producto que aún hoy constituye para Arclinea un proyecto de referencia, Italia es capaz de acoger nuevos acabados de vanguardia y de integrar las soluciones funcionales innovadoras más actuales. El inédito tirador empotrado Italia patentado por Arclinea es una ejecución exclusiva producida artesanalmente por la empresa.
(fra) Italia est la première cuisine à traduire les critères
fonctionnels de la restauration pour les adapter à l’environnement domestique. Elle est idéale pour ceux qui veulent profiter chez eux des fonctions, des prestations et des espaces d’une cuisine de restaurant. Tous les environnements sont organisés avec de grands plans de travail associés à des contenants spacieux, équipés à l’intérieur de manière organisée et efficace, avec des plans de cuisson agrandis, deux zones de lavage différenciées et séparées : une pour la vaisselle et l’autre pour les aliments. L’acier, ductile, hygiénique et indestructible, est le principal matériau du projet d’Antonio Citterio pour Arclinea de 1988. En 2000, Italia invente l’îlot fonctionnel, autour duquel le travail en cuisine devient plus facile et encore plus rationnel. Aujourd’hui encore projet de référence pour Arclinea, Italia est capable d’accueillir de nouvelles finitions d’avant-garde et d’intégrer les solutions fonctionnelles innovantes les plus actuelles. Brevet Arclinea, l’inédite poignée encastrée Italia est un façonnage exclusif produit artisanalement par l’entreprise.
(deu) Italia ist die erste Küche, die die Funktionskriterien der Gastronomiebranche umsetzt und an das häusliche Ambiente anpasst. Perfekt für alle geeignet, die Funktionen, Leistungsmerkmale und Räume einer Restaurantküche zu sich nach Hause holen wollen. Alle Bereiche werden mit Hilfe von großen Arbeitsplatten organisiert, die von geräumigen Hochschränken mit einer gut durchdachten, effizienten Innenausstattung flankiert werden, mit extra großen Kochfeldern und differenzierten, separaten Spülbereichen (für das Geschirr auf der einen und die Speisen auf der anderen Seite). Der Stahl – duktil, hygienisch und unverwüstlich – ist der Hauptdarsteller unter den Materialien des von Antonio Citterio 1988 für Arclinea ins Leben gerufenen Projekts. Im Jahr 2000 präsentiert Italia die funktionelle Insel, um die herum die Küchenarbeit noch einfacher und rationeller wird. Italia ist für Arclinea noch heute ein maßgebendes Projekt, das neue, hochmoderne Ausführungen und aktuelle, besonders innovative funktionelle Lösungen zu integrieren vermag. Die neue Griffmulde Italia, ein Arclinea-Patent, wird im Rahmen einer exklusiven Verarbeitung handwerklich im Unternehmen hergestellt.
17
Italia
Italia concept
(ita) Il blocco operativo professionale di Italia, profondo 70 cm, è pensato per ospitare due lavelli differenziati, lavaggio e preparazione, per non mettere a contatto con i cibi i detersivi e gli altri materiali usati per la pulizia delle stoviglie. Al centro, la grande cottura a cinque fuochi, con griglie in ghisa. L’anta di Italia con maniglia incassata è un brevetto esclusivo Arclinea.
18
Italia
(eng) The Italia professional work unit is 70 cm deep and designed to house two separate sinks, one for washing and the other for preparation, so that food does not come into contact with detergents and other materials used for cleaning pots and pans. In the centre, the large five-burner hob top, with cast iron pan-rack. The Italia door with recessed handle is an exclusive Arclinea patent.
LAVAGGIO WASHING
(esp) El bloque operativo profesional de Italia, de 70 cm
de profundidad, está pensado para alojar dos fregaderos diferenciados: lavado y preparación, para evitar el contacto de los alimentos con los detergentes y demás materiales utilizados para la limpieza de la vajilla. En el centro, una amplia placa de cocción de cinco fuegos, con rejillas de fundición. La puerta de Italia con tirador empotrado es una patente exclusiva de Arclinea.
COTTURA COOKING
(fra) Le bloc opérationnel professionnel d’Italia, de 70 cm de profondeur, est conçu pour accueillir deux éviers différenciés, pour le lavage et la préparation, de façon à éviter le contact entre les aliments et les détergents et autres produits utilisés pour laver la vaisselle. Au centre, la grande table de cuisson à cinq feux gaz, grilles en fonte. La porte d’Italia avec poignée encastrée est un brevet exclusif Arclinea.
PREPARAZIONE PREPARATION
(deu) Der professionelle Arbeitsblock Italia ist 70 cm tief
und für die Aufnahme von zwei getrennten Spülenbecken für Geschirr und Zutaten konzipiert, so dass die Lebensmittel nicht mit Reinigungsmitteln und anderen Materialien zum Reinigen von Geschirr in Kontakt kommen. Großzügig konzipierte Kochstelle mit fünf Gasbrennern und Gusseisengittern in der Mitte. Die Griffmulde Italia aus Edelstahl ist ein exklusives Patent von Arclinea.
19
Italia
Italia ambientazione
— setting 1
3 2
7
4 6
3
1 8 5
20
Italia
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Italia flussi
6
3
— flows
7
4
5
2
8
3
1
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
21
Italia
22
Italia
23
Italia
(ita) In queste pagine e nella doppia precedente: Italia
lineare con piani zona lavaggio e preparazione in marmo Carrara h 12 cm, cottura professionale ribassata da 120 cm in acciaio inox, basi finitura acciaio inox con maniglia incassata Italia, schienali in marmo Carrara spessore 2 cm, tubo appendioggetti, mensola cappa in acciaio inox. La parete contenitori di fronte alla cucina propone l’anta in Solid Ray bianco lucido con maniglia incassata Italia.
24
Italia
(eng) These pages and two previous pages: Italia linear layout with washing and food preparation areas on 12 cm Carrara marble worktops, 120 cm lowered professional hob in stainless steel, base units in stainless steel finish with Italia recessed handle, 2 cm thick Carrara marble back panels and utensil rail, shelf hood in stainless steel. The wall of tall units opposite the kitchen has glossy white Solid Ray doors with Italia recessed handle.
(esp) En estas páginas y en la página doble anterior:
Italia lineal con encimeras de zona lavado y preparación en mármol de Carrara h 12 cm, placa de cocción profesional rebajada de 120 cm en acero inoxidable, elementos bajos acabado acero inoxidable, con tirador empotrado Italia, respaldos en mármol de Carrara de 2 cm de espesor, tubo para colgar objetos, repisa campana en acero inoxidable. La pared de elementos columna frente a la cocina propone la puerta en Solid Ray blanco brillante con tirador empotrado Italia.
(fra) Sur ces pages et sur la double page précédente :
Italia linéaire avec plans des zones lavage et préparation en marbre de Carrare h 12 cm, table de cuisson professionnelle surbaissée de 120 cm en acier inox, éléments-bas en finition acier inox avec poignée encastrée Italia, dosserets en marbre de Carrare épaisseur 2 cm, tringle porte-ustensiles, étagère hotte en acier inox. La paroi de colonnes en face de la cuisine propose la porte en Solid Ray blanc brillant avec poignée encastrée Italia.
(deu) Auf diesen Seiten und auf der vorherigen Doppelseite: Italia als lineare Komposition mit Spül- und Zubereitungsbereich aus Carrara-Marmor, 12 cm hoch, professionelle abgesenkte Kochstelle 120 cm aus Edelstahl, Unterschränke in Edelstahlausführung mit Griffmulde Italia, Rückwände aus Carrara-Marmor 2 cm stark mit Funktionsreling, Abzugshaube in Bordausführung aus Edelstahl. Gegenüberliegende Schrankwand mit Tür aus Solid Ray glänzend weiß mit Griffmulde Italia.
25
Italia
Italia Piani Italia — Italia worktops dimensioni
— dimensions
12 72
10
90
70
12 82
10
120
70
(ita) Dettaglio della zona tecnica dedicata alla cottura e della giunzione di piano cottura e top in marmo. (5 gas potenza totale 12,5 kW di cui uno da 5 kW).
26
Italia
(eng) Detail of the technical cooking zone and the join between the hob top and marble worktop. (5 burners total output 12.5 kW of which one is 5 kW).
(esp) Detalle de la zona técnica dedicada a la cocción y de
la unión de la placa de cocción con la encimera de mármol. (5 salidas de gas con potencia total de 12,5 kW, una de ellas es de 5 kW).
(fra) Détail de la zone technique dédiée à la cuisson et de la jonction entre table de cuisson et plan en marbre. (5 feux d’une puissance totale de 12,5 kW dont un de 5 kW).
(deu) Detailansicht des operativen Kochbereichs sowie der Anschluss-Stelle zwischen Kochstelle und Arbeitsplatte aus Marmor. (5 Gasflammen mit Gesamtleistung 12,5 kW, mit einer 5 kW-Flamme).
27
Italia
Italia ambientazione
— setting 2
1
3 2 6 6
4 3 7 6
5 8
28
Italia
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Italia flussi
— flows
6
7
5
4
2
3
1
8
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
29
Italia
30
Italia
31
Italia
Italia Cappa Artusi Gourmet — Artusi Gourmet hood dimensioni
— dimensions
12
0/
18 0/
86-100
12
0
24
24
54
(ita) Cappa Artusi Gourmet, in acciaio inox: misura 120,
180 o 240 cm, 54 cm di profondità. In versione aspirante o filtrante, quest’ultima disponibile anche con filtri ai carboni attivi di tipo professionale. Nella doppia pagina precedente: Italia con ante, piano di lavoro e schienale in laminato Armour nero super matt, cottura centrale con cappa Artusi Gourmet da 180 cm, doppia zona di lavaggio, contenitori attrezzati e WIC (Walk-In-Closet), adibito a spazio lavanderia, nell’angolo a sinistra.
32
Italia
(eng) Artusi Gourmet hood, in stainless steel, measures
120, 180 or 240 cm and is 54 cm deep. In extraction or filter version, the latter also available with professional active carbon filters. Previous two pages: Italia with doors, worktop and back panel in black super matt Armour laminate, central hob with 180 cm Artusi Gourmet hood, double washing zone, accessorised storage and WIC (Walk-In-Closet) fitted out as a service-laundry space, in the left-hand corner.
(esp) Campana Artusi Gourmet, en acero inoxidable,
medidas de 120, 180 o 240 cm, 54 cm de profundidad. En versión aspirante o filtrante; versión filtrante también con filtros de carbones activos de tipo profesional. En la página doble anterior: Italia con puertas, encimera y respaldo de laminado Armour negro super matt, placa de cocción central con campana Artusi Gourmet de 180 cm, doble zona de lavado, elementos columna equipados y WIC (Walk-In-Closet) dedicado a espacio operativo-lavandería, en el rincón a la izquierda.
(fra) Hotte Artusi Gourmet, en acier inoxydable, dimension 120, 180 ou 240 cm, 54 cm de profondeur. En version aspirante ou filtrante, cette dernière est également disponible avec des filtres aux charbons actifs de type professionnel. Sur la double page précédente : Italia avec portes, plan de travail et dosseret en stratifié Armour noir super matt, cuisson centrale avec hotte Artusi Gourmet de 180 cm, double zone de lavage, colonnes équipées et WIC (Walk-In-Closet) espace opérationnel-buanderie, dans l’angle gauche.
(deu) Abzugshaube Artusi Gourmet aus Edelstahl, Abmessungen 120, 180 oder 240 cm, Tiefe 54 cm. Ausführung mit Abzugs- oder Filterfunktion, letztere auch mit Aktivkohlefilter für professionelle Anwendungen erhältlich. Auf der vorherigen Doppelseite: Italia mit Türen, Arbeitsplatte und Rückwand aus Armour-Laminat, Schwarz super-matt, zentrales Kochfeld mit Abzugshaube Artusi Gormet, 180 cm, doppelter Spülbereich, Hochschränke mit Innenausstattung und Wandschrank Walk-in-Closet in der Ausführung als Arbeits- und Haushaltsraum, in der Ecke links.
33
Italia
Italia Armour
Legenda: 1 bassa riflessione della luce 2 anti-impronta 3 riparabilità termica dei micrograffi 4 morbidezza al tatto 5 resistenza ai graffi e all’abrasione 6 alta attività di abbattimento della carica batterica 7/8 igienico/facile da pulire 9/10 antimuffa/antistatico 11 idrorepellente 12/13 resistenza all’urto/resistenza al calore secco 14 stabilità alla luce 15 eccellente intensità e profondità del colore elevata resistenza a solventi acidi e ai reagenti di uso 16 domestico Legend: 1 low light reflectivity 2 anti-fingerprint 3 thermal healing of microscratches 4 soft touch 5 resistance to scratches and abrasion enhanced anti-bacterial properties 6 7/8 hygienic/easy to clean 9/10 mold-resistant/antistatic 11 hydro-repellent 12/13 resistance to impact/resistance to dry heat 14 lightfastness 15 excellent intensity and colour depth 16 high resistance to acid solvents and household reagents
(ita) Armour è un materiale innovativo, adatto ad
applicazioni sia verticali che orizzontali, utilizzato ed applicato da Arclinea, anche nelle sue lavorazioni esclusive, come la maniglia incassata Italia: una lavorazione unica, prodotta artigianalmente.
34
Italia
(eng) Armour is an innovative material suitable for both vertical and horizontal applications, used and applied by Arclinea, even on its exclusive products as the recessed Italia handle: a unique process of craftsmanship manufacture.
(esp) Armour es un material innovador adecuado para aplicaciones ya sea verticales u horizontales, empleado por Arclinea incluso en ejecuciones exclusivas como el tirador empotrado Italia: un producto único elaborado artesanalmente.
(fra) Armour est un matériau innovant, adapté à des
applications verticales ou horizontales, utilisé et employé par Arclinea, notamment dans ses applications exclusives, par exemple la poignée encastrée Italia : une application unique, produite artisanalement.
(deu) Armour ist ein innovatives Material, das sowohl für vertikale als auch für horizontale Anwendungen geeignet ist. Es wird von Arclinea auch für besonders exklusive Ausführungen eingesetzt, wie zum Beispiel bei der Griffmulde Italia: eine einzigartige, handwerklich ausgeführte Verarbeitung.
35
Italia
Italia ambientazione
— setting 3
5
8
5 1
4 2 3
36
Italia
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Italia flussi
1
— flows
5
3
5
6
2 7
8
4
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
37
Italia
(ita) Italia ad isola con ante e piano di lavoro in laminato
Armour nero super matt con cappa da top Hide. La parete accoglie i forni e il MAC (Mini-Appliances-Container). Sulla destra, VINA, il mobile conservazioni vini, elemento esclusivo Arclinea. Nella doppia pagina successiva: isola Italia con piano in acciaio inox h 12 cm, ante, fianchi e mobile a giorno in acciaio inox PVD champagne (Physical Vapour Deposition), cappa da top Hide e parete di contenimento in legno di castagno NTF (Natural Touch Finish).
38
Italia
(eng) Italia with island featuring doors and worktop in super matt black Armour laminate with Hide hood for top. The wall houses the ovens and the MAC (Mini-AppliancesContainer). On the right, VINA, the wine storage unit, an exclusive Arclinea element. Next two pages: Italia island with 12 cm thick worktop in stainless steel and doors, side panels open, end unit in PVD champagne (Physical Vapour Deposition) stainless steel, Hide hood for top and wall of tall units in NTF (Natural Touch Finish) chestnut wood.
(esp) Italia en isla con puertas y encimera de trabajo de
laminado Armour negro super matt con campana de encimera Hide. La pared aloja los hornos y el MAC (Mini-Appliances-Container). A la derecha, VINA, el mueble para la conservación de vinos, elemento exclusivo de Arclinea. En la siguiente página doble: isla Italia con encimera de acero inoxidable h 12 cm y con puertas, laterales y mueble terminal abierto de acero inoxidable PVD (Physical Vapour Deposition) color champaña, campana de encimera Hide y pared de almacenamiento de madera de castaño NTF (Natural Touch Finish).
(fra) Italia en îlot avec portes et plan de travail en stratifié Armour noir super matt avec hotte sur plan de travail Hide. La paroi accueille les fours et le MAC (Mini-AppliancesContainer). Sur la droite, VINA, le meuble de conservation des vins, élément exclusif Arclinea. Sur la double page suivante : îlot Italia avec plan en acier inox h 12 cm et avec portes, côtés et meuble de finition ouvert en acier inox PVD champagne (Physical Vapour Deposition), hotte de plan de travail Hide et paroi de rangement en châtaignier NTF (Natural Touch Finish).
(deu) Italia in Inselausführung mit Türen und
Arbeitsplatte aus Armour-Laminat, schwarz super-matt, mit Top-Abzugshaube Hide. In der Wand sind die Backöfen und der MAC (Mini-Appliances-Container) untergebracht. Hinten das Möbel zur Aufbewahrung von Wein VINA, ein exklusives Element von Arclinea. Auf der nachfolgenden Doppelseite: Insel Italia mit Platte aus Edelstahl h 12 cm und mit Türen, Seitenteilen und offenem Abschlusselement aus Edelstahl mit PVD (Physical Vapour Deposition) Champagne, Top-Abzugshaube Hide und Hochschrankwand aus NTF-Kastanie (Natural Touch Finish).
39
Italia
40
Italia
41
Italia
Italia PVD (Physical Vapour Deposition) steelia: l’evoluzione dell’acciaio secondo arclinea
(ita) PVD, è un trattamento che con una speciale tecnologia fissa il colore sull’acciaio inox per mezzo dell’evaporazione di molecole di titanio (Physical Vapour Deposition). Oltre a conferire un colore, il trattamento dà all’acciaio maggiore durezza e resistenza all’usura (sfregamento e corrosione). Il processo è ecologico e garantisce piena sicurezza al contatto con gli alimenti. Steelia è una collezione di Arclinea che identifica e raccoglie, oltre all’acciaio inox, le sue innovative finiture in PVD nei colori nero, champagne e bronzo.
42
Italia
— steelia: the evolution of steel according to arclinea
(eng) PVD a process that uses a special technology to bind colour to stainless steel via evaporation of titanium molecules (Physical Vapour Deposition). In addition to adding colour, this process makes the steel harder and more resistant to wear and tear (rubbing and corrosion). It is an eco-friendly process that guarantees complete safety in contact with foodstuffs. Steelia is an Arclinea collection that highlights and embraces not only stainless but also its innovative PVD finishes in black, champagne and bronze.
(esp) El PVD es un tratamiento que con una tecnología especial fija el color sobre el acero inoxidable por medio de la evaporación de moléculas de titanio (Physical Vapour Deposition). Además de conferirle color, el tratamiento aporta al acero mayor dureza y resistencia al desgaste (frotamiento y corrosión). Se trata de un proceso ecológico que garantiza la máxima seguridad en el contacto con los alimentos. Steelia es una colección de Arclinea que identifica y ofrece, además del acero inoxidable, innovadores acabados en PVD en los colores negro, champaña y bronce.
(fra) Le PVD est un traitement qui, grâce à une technologie spéciale, fixe la couleur sur l’acier inox par l’intermédiaire de l’évaporation de molécules de titane (Physical Vapour Deposition). Outre la couleur obtenue, le traitement donne à l’acier plus de rigidité et de résistance à l’usure (frottement et corrosion). Un processus écologique, qui garantit une sécurité totale dans le contact avec les aliments. Steelia est une collection d’Arclinea qui identifie et associe, en plus de l’acier inox, des finitions innovantes en PVD dans les coloris noir, champagne et bronze.
(deu) Das PVD ist eine Behandlung, bei der die Farbe mit einer besonderen Technologie durch Verdunsten von Titanmolekülen (Physical Vapour Deposition) auf dem Edelstahl fixiert wird. Neben der Farbgebung verleiht diese Behandlung dem Edelstahl eine höhere Härte und Verschleißfestigkeit (Abrieb und Korrosion). Ein umweltfreundliches Verfahren, das auch bei Kontakt mit Lebensmitteln absolute Sicherheit garantiert. Steelia ist eine Kollektion von Arclinea, zu der neben Edelstahl auch innovative Ausführungen in PVD in den Farben Schwarz, Champagne und Bronze gehören.
43
Italia
Italia ambientazione
— setting 4
1
5 3 2
4
44
Italia
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Italia flussi
— flows
8
5
4
1
7
2
6
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
3
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
45
Italia
46
Italia
47
Italia
Italia Vina Epicure, Winery Collection
213 213
60
(ita) Vina Epicure fa parte della Winery Collection di Arclinea: una serie di mobili pensati per la corretta conservazione vini. Disponibile in 2 dimensioni (180 e 240 cm), ha ante in vetrocamera Stopsol ed è composta di cantina refrigerata e mobile Beverage Centre in legno, completo di humidor per la conservazione ottimale dei sigari. A destra: Vina Epicure, tavolo Panca e sedie Olimpia in finitura noce canaletto NTF. Nella doppia pagina precedente: isola e contenitori Italia con anta in acciaio inox PVD bronzo (Physical Vapour Deposition). Piano in acciaio inox h 12 cm con cappa da top Hide in vetro temperato, completa di prese Totem.
48
Italia
0
24
180 60
(eng) Vina Epicure is part of the Arclinea Winery Collection: a series of units designed for the correct storage of wine. Available in 2 sizes (180 and 240 cm), it has Stopsol double-glazed doors and comprises a refrigerated wine unit and wooden Beverage Centre, complete with humidor for optimum preservation of cigars. Right: Vina Epicure, Panca table and Olimpia chairs in NTF American black walnut. Previous two pages: Italia island and storage units with PVD (Physical Vapour Deposition) bronzed stainless steel doors. 12 cm thick worktop in stainless steel with Hide hood for top in tempered glass, complete with Totem sockets.
(esp) Vina Epicure forma parte de la Winery Collection de Arclinea: una serie de muebles pensados para la correcta conservación de los vinos. Disponible en 2 medidas (180 y 240 cm), dotada de puertas con cámara de vidrio Stopsol, se compone de una bodega refrigerada y del mueble Beverage Centre de madera, con Humidor incorporado para la conservación óptima de los cigarros. En esta página: Vina Epicure, mesa Panca y sillas Olimpia en acabado nogal canaletto NTF. En la página doble anterior: isla y elementos columna Italia con puerta de acero inoxidable PVD bronce (Physical Vapour Deposition). Encimera de acero h 12 cm con campana de encimera Hide de cristal templado, dotada de tomas Totem.
(fra) Vina Epicure fait partie de la Winery Collection
d’Arclinea : une série de meubles conçus pour une bonne conservation des vins. Disponible en 2 dimensions (180 et 240 cm), il possède des portes en double vitrage Stopsol et se compose d’une cave réfrigérée et du meuble Beverage Centre en bois, et il est doté d’un « humidor » pour une conservation optimale des cigares. Sur cette page : Vina Epicure, table Panca et chaises Olimpia en finition noyer noir NTF. Sur la double page précédente : îlot et colonnes Italia avec porte en acier inox PVD (Physical Vapour Deposition) bronze. Plan en acier h 12 cm avec hotte de plan de travail Hide en verre trempé, doté de prises Totem.
(deu) Vina Epicure ist Teil der Winery Collection von Arclinea: eine Möbelserie, die für eine korrekte Aufbewahrung von Wein entworfen wurde. Sie ist in zwei Abmessungen erhältlich (180 und 240 cm), mit Türen aus Stopsol-Schutzglas ausgestattet und besteht aus einem Weinschrank und einem Beverage Centre Getränkeschrank aus Holz, sowie einem „Humidor“ für die optimale Aufbewahrung von Zigarren. Auf dieser Seite: Vina Epicure, Tisch Panca und Stühle Olimpia in der Ausführung NTF-Schwarznuss. Auf der vorherigen Doppelseite: Insel und Hochschränke Italia mit Tür aus Edelstahl mit PVD Bronze (Physical Vapour Deposition). Edelstahlplatte h 12 cm, mit Top-Abzugshaube Hide aus temperiertem Glas, komplett mit Totem-Steckdosen.
Italia ambientazione
— setting 5
8
5
1 2
4
3
3
50
Italia
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Italia flussi
— flows
8
6
4
2
5 7 3
1
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
51
Italia
52
Italia
53
Italia
(ita) Nella doppia pagina precedente: Italia a doppia isola
in acciaio inox. Essenziale nelle linee, calda nell’abbinamento con il legno teak: nella panca alta, nello snack integrato all’isola e sulle ante della parete attrezzata con armadi e scala scorrevole su binario. Accanto al doppio forno, il MAC (Mini-Appliances-Container) da 120 cm, ha anta con impugnatura integrata realizzata in vetro temperato Stopsol in finitura specchio. In queste pagine. A sinistra: isola in acciaio inox con lavello professionale, piano alto 12 cm e profondo 150 cm, inserto snack in legno teak, elementi terminali a giorno in acciaio inox. La panca alta è in finitura teak con poggiapiedi in acciaio. A destra: isola cottura e lavaggio in acciaio inox con piano alto 12 cm e profondo 150 cm, lavello professionale e cottura ribassata. Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali Italia.
LAVAGGIO WASHING LAVADO LAVAGE
SPÜLEN
54
Italia
(eng) Previous two pages: Italia double island in stainless
steel. Essential lines, warm combination with teak for the high bench, the snack bar integrated with the island and the doors on the cupboards lining the wall and step ladder that slides along a rail. The double oven is flanked by the 120 cm MAC (Mini-Appliances-Container) with integrated-grip door in mirror-finish Stopsol tempered glass. These pages. Left: stainless steel island with professional sink, 12 cm thick worktop measuring 150 cm deep, snack-bar insert in teak, stainless steel open end units. The high bench has a teak finish and steel footrest. Right: cooking and washing island in stainless steel with 12 cm thick 150 cm deep worktop, professional sink and lowered hob. Next two pages: some examples of Italia layout solutions.
(esp) En la página doble anterior: Italia con doble isla en acero inoxidable. Líneas esenciales, cálidas combinaciones con madera de teca, en el banco alto, en el banco snack incorporado en la isla y en las puertas de la pared equipada con armarios y escalera corredera sobre carril. Junto al doble horno, el MAC (Mini-Appliances-Container) de 120 cm, puerta con tirador incorporado, realizada en cristal templado Stopsol con acabado espejado. En estas páginas. A la izquierda: isla en acero inoxidable con fregadero profesional, encimera de 12 cm de altura y 150 cm de profundidad, inserción del banco snack en madera de teca. Elementos terminales abiertos en acero inoxidable. El banco alto es en acabado teca con reposapiés en acero. A la derecha: isla cocción y lavado en acero inoxidable, encimera de 12 cm de altura y 150 cm de profundidad, fregadero profesional y placa de cocción rebajada. En la siguiente página doble: algunas soluciones proyectuales Italia.
(fra) Sur la double page précédente, la version d’Italia à deux îlots en acier inox est essentielle dans ses lignes et chaleureuse dans les associations avec le bois de teck : dans le banc haut, dans le comptoir snack intégré à l’îlot et dans les portes de la paroi équipée d’armoires et échelle coulissante sur rail. À côté du double four, l’élément MAC (Mini-Appliances-Container) de 120 cm, porte avec poignée intégrée réalisée en verre trempé Stopsol en finition miroir. Sur ces pages. Sur la gauche : îlot de lavage en acier inox avec évier professionnel, plan de travail de hauteur 12 cm et profondeur 150 cm, comptoir snack intégré en bois de teck. Éléments de finition ouverts en acier inox. Le banc haut est en finition teck avec repose-pieds en acier. Sur la droite : îlot de cuisson et lavage en acier inox avec plan de travail de 12 cm d’épaisseur et 150 cm de profondeur, évier professionnel et table de cuisson surbaissée. Sur la double page suivante : quelques exemples d’implantation d’Italia.
COTTURA
PREPARAZIONE
COCCIÒN
PREPARACIÒN
COOKING
CUISSON KOCH
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite: Die Version von Italia
mit doppelter Insel aus Edelstahl ist sehr essentiell in den Linien und besonders warm in ihren Kombinationen mit dem Teakholz. Dies gilt insbesondere für die hohe Sitzbank, die in die Insel integrierte Snackbar Theke und die Fronten der mit Schränken ausgestatteten Wand. An der Wand der auf einer Schiene verschiebbaren Leiter: Neben dem Doppelbackofen der 120 cm breite MAC (Mini-Appliances-Container). Seine Tür ist komplett mit integriertem Griff und besteht aus gehärtetem, spiegelndem Stopsol-Schutzglas. Auf diesen Seiten. Links: Insel aus Edelstahl mit professioneller Spüle, Arbeitsplatte 12 cm hoch und 150 cm tief, mit integrierter Snackbar Theke aus Teakholz. Offene AbschlussElemente aus Edelstahl. Hohe Sitzbank in Teakholzausführung, Fußauflage aus Edelstahl. Auf der rechten Seite: Insel mit Koch- und Spülbereich aus Edelstahl, Arbeitsplatte 12 cm hoch und 150 cm tief mit professioneller Spüle und abgesenkter Kochstelle. Auf der nachfolgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen der Kollektion Italia.
PREPARATION PRÉPARATION
SPEISEZUBEREITUNG
55
Italia
Italia esempi
— examples
esempio
— example 1
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
esempio
— example 2
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm
esempio
— example 3
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm
56
Italia
ESEMPIO
— EXAMPLE 4
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm
LEGENDA
— LEGEND
> Area Cucina Kitchen Area Área de Cocina Espace Cuisine Kochbereich > Elementi Cucina Kitchen Items Artículos de Cocina Élements de cuisine Küchengeräte > Lavastoviglie Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Geschirrspüler
ESEMPIO
— EXAMPLE 5
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
> Frigo Fridge Frigorífico Réfrigérateur Kühlschrank > Lavanderia Laundry Lavanderia Buanderie Waschen > Forno Oven Horno Four Backofen
ESEMPIO
— EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm
57
Italia
Artusi
(ita) Artusi è forza, rigore e apertura progettuale. Un progetto di Antonio Citterio che nasce sviluppando e amplificando i criteri innovativi di Italia, traducendoli in blocchi di lavoro in acciaio autonomi, multifunzionali ed ergonomici. Razionale e concreta, ma estremamente flessibile, Artusi è perfetta per organizzare cucine domestiche in assoluta libertà. Legni, laccati, laminati si uniscono all’acciaio, offrendo ampia possibilità di personalizzazione. Artusi riceve nel tempo attualizzazioni che le permettono di essere, oggi, il più alto esempio di cucina professionale dedicata all’ambiente domestico. (eng) Artusi is strength, rigour and design awareness. A project by Antonio Citterio that was the outcome of development and amplification of the innovative criteria of Italia, translating them into multi-purpose, independent, ergonomic stainless steel units. Resolute and powerful yet extremely flexible, Artusi offers complete freedom for personalised kitchen layout and design. Wood, lacquer and laminate join forces with steel to give a wide range of personal solutions. Artusi has been modernised over the years, leading it to become the highest example today of the professional kitchen specifically for the home. (esp) Artusi es fuerza, rigor y apertura proyectual. Un
proyecto de Antonio Citterio que nace desarrollando y ampliando los criterios innovadores de Italia, traduciéndolos en bloques de trabajo de acero multifunción, ergonómicos y autónomos. Racional y concreta, pero extremadamente flexible, Artusi es ideal para organizar cocinas domésticas en absoluta libertad. Maderas, lacados y laminados se unen al acero, ofreciendo amplias posibilidades de personalización. Artusi ha incorporado a lo largo del tiempo actualizaciones que hoy le permiten ser el más alto ejemplo de cocina profesional dedicada al ambiente doméstico.
58
Artusi
(fra) Artusi représente la force, la rigueur et l’ouverture
conceptuelle. C’est un projet d’Antonio Citterio qui est le fruit du développement et de l’amplification des critères innovants d’Italia, en les traduisant en blocs de travail en acier autonomes multifonctionnels et ergonomiques. Rationnelle et concrète, mais extrêmement flexible, Artusi est parfaite pour organiser des cuisines domestiques dans la plus totale liberté. Les éléments en bois, laqués et stratifiés s’associent à l’acier, en offrant de grandes possibilités de personnalisation. Artusi a subi au cours des ans des mises à jour qui lui permettent d’être aujourd’hui le meilleur exemple de cuisine professionnelle dédiée à l’environnement domestique.
(deu) Artusi steht für Stärke, Präzision und einen weiten Projekthorizont. Ein Projekt von Antonio Citterio, das im Moment seines Entstehens die innovativen Merkmale von Italia weiterentwickelt und ausweitet, und sie in eigenständige, multifunktionale und ergonomische Arbeitsmodule aus Stahl verwandelt. Rationell und konkret, gleichzeitig aber auch extrem flexibel, ist Artusi perfekt für eine absolut freie Organisation von häuslichen Küchen geeignet. Holz, lackierte Flächen und Laminat gesellen sich zum Stahl und bieten breit gefächerte individuelle Gestaltungsmöglichkeiten. Im Laufe der Zeit erfährt Artusi Aktualisierungen, die sie heute zum besten Beispiel einer professionellen Küche für das häusliche Ambiente machen.
59
Artusi
Artusi concept
(ita) Elemento distintivo di Artusi, la Stufa: un’isola in
acciaio con piano operativo alto 12 cm con invaso, fuochi professionali (5 gas potenza totale 11,4 kW di cui uno da 3,8 kW) con griglie in ghisa, lavello professionale e tagliere scorrevole. Sul retro, la Stufa è attrezzata con vani a giorno profondi 35 cm.
60
Artusi
(eng) The Stove is the distinguishing feature of Artusi.
This stainless steel island features a 12 cm thick recessed worktop, professional burners (5 burners total output 11.4 kW of which one is 3.8 kW), and cast iron pan-rack, professional sink and sliding chopping board. The back of the Stove has 35 cm deep open shelves.
STRUTTURA — STRUCTURE
105
(esp) Elemento distintivo de Artusi, la Estufa: una isla en acero con encimera operativa de 12 cm de altura con chaflán interno, fuegos profesionales potencia (5 salidas de gas con potencia total de 11,4 kW, una de ellas es de 3,8 kW), y parrillas de fundición, fregadero profesional y tajo corredero. En la parte posterior, la Estufa presenta espacios abiertos de 35 cm de profundidad.
12
12
52
52
35
35
180
(fra) L’élément distinctif d’Artusi, la Cuisinière : un îlot en acier avec plan de travail de 12 cm d’épaisseur avec rebord, feux gaz professionnels (5 feux pour une puissance totale de 11,4 kW dont un de 3,8 kW), et grilles en fonte, évier professionnel et planche à découper coulissante. À l’arrière, la Cuisinière est dotée d’espaces ouverts de profondeur 35 cm.
105
180
(deu) Kennzeichnendes Element der Küche Artusi ist der
Herd: eine Insel aus Edelstahl mit 12 cm hoher Arbeitsplatte mit Tropfschutzkante, mit professioneller Kochstelle mit (5 Gasflammen mit Gesamtleistung 11,4 kW, mit einer 3,8 kW-Flamme) und Gusseisengittern. Dazu professionelles Spülbecken mit verschiebbarem Schneidebrett. Auf der Rückseite ist die Insel mit offenen, 35 cm tiefen Fächern ausgestattet.
61
Artusi
Artusi ambientazione
— setting 1
1
7
5 3
8
2
4
62
Artusi
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Artusi flussi
— flows
1 6 3
5
2
4
7 8
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
63
Artusi
64
Artusi
65
Artusi
Artusi Free Standing dimensioni
— dimensions
ISOLA – ISLAND
PARETE – WALL
180X105 CM
180X70 CM | 240X70 CM
12
12
52
52
35
35
105
180
180
70
12 52
12 52
35 35
0
24 105
180
(ita) La Stufa Artusi, è disponibile ad isola o a parete in due
dimensioni. Ha l’anta in acciaio con maniglia incassata, sempre sospesa su piedini regolabili in acciaio inox, alti 35 cm. Nella doppia pagina precedente: la Stufa Artusi al centro della stanza, compatta e completa (180 x 105 x h 99 cm) con cappa sospesa Artusi in acciaio inox. A destra, parete di contenimento con lavastoviglie in colonna, MAC, forno, cassetti e cassettoni attrezzati.
66
Artusi
70
(eng) Artusi Stove is available in an island or wall version in
two sizes. It has stainless steel doors with recessed handles. It always stands on 35 cm tall adjustable feet in stainless steel. Previous two pages: the Artusi Stove in the middle of the room, compact and complete (180 x 105 x 99 cm h) with Artusi ceiling-mounted hood in stainless steel. Right: wall of tall units with in-wall dishwasher, MAC, oven, drawers and accessorised deep drawers.
(esp) Estufa Artusi disponible en isla o de pared, en dos tamaños. Puerta en acero con tirador empotrado. Suspendida sobre pies regulables en acero inoxidable de 35 cm de altura. En la página doble anterior: la Estufa Artusi en el centro de la habitación, compacta y completa (180 x 105 x h 99 cm) con campana suspendida Artusi en acero inoxidable. A la derecha, pared de almacenamiento con lavavajillas en columna, MAC, horno, cajones y cajones grandes equipados.
(fra) La cuisinière Artusi est disponible en îlot ou mural en
deux dimensions. La porte est en acier avec poignée encastrée. L’îlot repose toujours sur des pieds réglables en acier inox, de 35 cm de hauteur. Sur la double page précédente : la Cuisinière Artusi en milieu de pièce, compacte et complète (180 x 105 x h 99 cm) avec hotte suspendue Artusi en acier inox. À droite, paroi de rangement avec lave-vaisselle inséré dans la colonne, élément MAC, four, tiroirs et télescopiques équipés.
(deu) Der Herd Artusi ist als Insel oder in zwei Abmessungen
als Wandausführung erhältlich, Die Tür besteht aus Edelstahl und ist mit Griffmulde versehen. Die Insel steht immer bodenfrei auf verstellbaren 35 cm hohen Füßen aus Edelstahl. Auf der vorherigen Doppelseite: Herd Artusi in der Mitte des Raumes, in kompakter, kompletter Ausführung (180 x 105 x h 99 cm), ausgestattet mit Hängedunstabzug Artusi aus Edelstahl. Rechts: Schrankwand mit Geschirrspüler im Hochschrank, MAC, Backofen, mit Schubkästen und Auszügen mit Innenausstattung.
67
Artusi
Artusi ambientazione
— setting 2
1
5
6 7
1
3 2
4
8
3 8
68
Artusi
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Artusi flussi
— flows
8 1 4
7
6
3
5
2 8 1
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
69
Artusi
70
Artusi
71
Artusi
Artusi Pocket dimensioni
— dimensions
2
198/222
213/237
13
90
60
45
60
165 179.8
(ita) Il sistema a parete Pocket, con ante rientranti,
consente la progettazione di spazi funzionali a scomparsa completa. Nella doppia pagina precedente: Artusi anta laccato lucido Titan e maniglia Selene (esclusiva Arclinea). Isola con piano inox h 12 cm con invaso, snack integrato in legno a doghe noce Canaletto NTF, sgabelli Olimpia, mensola sospesa singola attrezzata con luce LED 3500 K e cappa. A destra parete funzionale con frigo e forni. A sinistra il sistema a parete Pocket, con ante rientranti.
72
Artusi
(eng) The Pocket wall system with concealed doors allows planning of functional spaces that can be completely hidden. Previous two pages: Artusi with Titan glossy lacquered door and Selene handle (Arclinea exclusive). Island with 12 cm thick stainless steel recessed worktop, built-in wooden slatted snack bar in NTF American black walnut, Olimpia stools, single suspended shelf fitted with 3500 K LED light and hood. Right, functional wall with refrigerator and ovens. Left, Pocket wall system with concealed doors.
(esp) El sistema de pared Pocket, con puertas entrantes, permite el proyecto de espacios funcionales totalmente escamoteables. En la página doble anterior: Artusi puerta lacado brillante Titan y tirador Selene (exclusivo Arclinea). Isla con encimera de acero inoxidable h 12 cm con chaflán interno, banco snack integrado, realizado en duelas de madera nogal canaletto NTF, taburetes Olimpia, repisa simple suspendida equipada con luz LED 3500 K y campana. A la derecha, pared funcional con frigorífico y hornos. A la izquierda, sistema de pared Pocket, con puertas entrantes.
(fra) Le système mural Pocket, à portes rentrantes, permet de concevoir des espaces fonctionnels, totalement escamotables. Sur la double page précédente : porte Artusi laquée brillant Titan et poignée Selene (exclusivité Arclinea). Îlot avec plan en inox h 12 cm et rebord, snack intégré en bois à lattes noyer noir NTF, tabourets Olimpia, étagère suspendue simple équipée d’éclairage LED 3500 K et de hotte. À droite, paroi fonctionnelle avec réfrigérateur et fours. À gauche, le système mural Pocket, à portes rentrantes.
(deu) Das Wandsystem Pocket mit Schiebe-Falttüren
ermöglicht eine besonders funktionelle Gestaltung der Räume, die dabei vollständig verschwinden. Auf der vorherigen Doppelseite: Artusi mit lackierter Tür, Ausführung Titan, und Griff Selene (exklusiv von Arclinea). Insel mit Edelstahlplatte, h 12 cm mit Innenabsenkung, eingebaute Snackbar-Theke aus Lamellenholz, Ausführung NTF-Schwarznuss, Hocker Olimpia, Einzelhängebord mit 3500 K LED-Profil und Abzugshaube. Rechts die Funktionswand mit Kühlschrank und Backöfen. Links das Wandsystem Pocket, mit Schiebe-Falttüren.
73
Artusi
Artusi Piani Artusi in acciaio inox — Stainless steel Artusi worktops dimensioni
PIANI ARTUSI LINEARI ARTUSI LINEAR WORKTOPS
— dimensions
PIANI ARTUSI ISOLA ARTUSI ISLAND WORKTOPS
MAX.400X60 CM | MAX.400X70 CM
MAX.400X105 CM | MAX.400X120 CM | MAX.400X130 CM
00
x. 4
ma
60
/70
00
105
00
105
ma
00
x. 4
x. 4
x. 4
ma
120
ma
/13
0
Piani Artusi in acciaio inox, spessore 12 cm con invaso. Artusi worktops in stainless steel, 12 cm thick with recess. Encimeras Artusi de acero inoxidable de 12 cm de espesor con chaflán interno. Plans Artusi en acier inox, épaisseur 12 cm avec rebord. Arbeitsplatten Artusi in Edelstahl, 12 cm stark mit Tropfschutzkante.
00
105
00
105
ma
00
x. 4
x. 4
x. 4
ma
120
ma
/13
0
PIANI ARTUSI ISOLA CON RIBASSO ARTUSI ISLAND STEPPED WORKTOPS
MAX.400X105 CM | MAX.400X150 CM
00
105
00
x. 4
x. 4
ma
105
ma
150
00
x. 4
ma
75
Artusi
Artusi Artusi a parete progettabile a misura — Artusi made-to measure wall-mounted dimensioni
— dimensions
(ita) Artusi è progettabile liberamente a parete fino ad
una misura massima di 304 cm. Alla struttura sospesa su piedini regolabili in acciaio inox, possono essere sovrapposti basi alte 60 cm e piani di spessore 2 cm, disponibili in tutte le finiture della Collezione Arclinea.
76
Artusi
(eng) Artusi can be freely designed for walls up to a
maximum of 304 cm. The suspended structure on adjustable feet in stainless steel, can be fitted with 60 cm tall base units and 2 cm thick worktops, available in all the finishes in the Arclinea Collection.
70 04
x. 3
ma
2
60
STRUTTURA — STRUCTURE
0
/6
45 0
/12
90
0
/6
45
70
35
04
x. 3
ma 70
(esp) Artusi se puede proyectar libremente sobre la pared hasta una medida máxima de 304 cm. A la estructura suspendida sobre pies regulables de acero inoxidable se pueden superponer elementos bajos de 60 cm de alto y encimeras de 2 cm de espesor, disponibles en todos los acabados de la Colección Arclinea.
(fra) Artusi est agençable librement sur les murs jusqu’à une dimension maximale de 304 cm. À la structure suspendue sur des pieds réglables en acier inox, il est possible de superposer des éléments-bas d’une hauteur de 60 cm et des plans d’une épaisseur de 2 cm, disponibles dans toutes les finitions de la Collection Arclinea.
(deu) Artusi kann in der Wandausführung bis zu einer
maximalen Breite von 304 cm beliebig geplant werden. Auf der Struktur mit höhenverstellbaren Füßen aus Edelstahl können 60 cm hohe Unterschränke und 2 cm starke Platten montiert werden, die in allen Ausführungen der ArclineaKollektion erhältlich sind.
77
Artusi
Artusi Outdoor concept
(ita) Artusi Outdoor risponde concretamente alle esigenze
78
Artusi
di progettazione di spazi cucina pensati per ambienti esterni. Un progetto che nasce grazie l’utilizzo di materiali ed accorgimenti tecnici che consentono un’ottimale resistenza all’umidità e un buon grado di isolamento termico: dall’acciaio inox AISI 316, all’anta spessa 4 cm isolata internamente e provvista di guarnizione magnetica, per preservare gli interni da infiltrazioni e intrusioni di insetti, ai fusti in compensato marino Okoumé, al contenitore termico con cassettoni interni, che permette di conservare la temperatura di cibi e bevande. La cottura integrata BBQ/ barbeque è collegata al vano per bombola a gas dedicato, dotato di aerazione.
(eng) Artusi Outdoor is a tangible kitchen design solution specific for outdoor areas. A project born out of the use of technological materials and details that enable excellent resistance to humidity and good heat insulation: from AISI 316 stainless steel to the 4 cm thick door with built-in insulation and magnetic seal to protect insides from infiltration and insects, to carcasses in Okoumé marine ply to the heat-insulated unit with deep internal drawers for keeping food and drinks hot or cold. The built-in BBQ/barbecue hob is connected to dedicated gas bottle space complete with air grille.
STRUTTURA — STRUCTURE
2
2
60
60
2
2 35
35
105
(esp) Artusi Outdoor responde concretamente a las exigencias de la proyección de espacios cocina pensados para ambientes exteriores. Un proyecto basado en el empleo de materiales y recursos técnicos que permiten una óptima resistencia a la humedad y un buen grado de aislamiento térmico: acero inoxidable AISI 316, puertas de 4 cm de espesor aisladas internamente y provistas de una junta magnética que preserva los interiores de las infiltraciones y de la intrusión de insectos, cuerpos de madera contrachapada marina Okoumé, contenedor térmico con cajones internos que permite mantener la temperatura de los alimentos y las bebidas. La cocción integrada BBQ/barbeque está conectada al hueco dedicado a la bombona de gas, dotado de aireación.
X MA
4 .2
0
(fra) Artusi Outdoor est une réponse concrète aux exigences de conception d’espaces pour cuisine, prévus pour les environnements extérieurs. Ce projet a pu voir le jour grâce à la mise en oeuvre de matériaux et de dispositifs techniques qui permettent une résistance optimale à l’humidité et un bon niveau d’isolation thermique, notamment grâce à l’acier inox AISI 316, aux portes d’une épaisseur de 4 cm isolées à l’intérieur et dotées de joints magnétiques, pour protéger les espaces intérieurs contre les infiltrations et les intrusions d’insectes, ainsi qu’aux corps en contreplaqué marin Okoumé et au caisson thermique doté de télescopiques internes, qui permet de conserver la température des aliments et des boissons. La cuisson intégrée BBQ/barbecue est reliée au compartiment pour bonbonne de gaz dédié et doté d’aération.
105
X MA
4 .2
0
(deu) Artusi Outdoor ist eine konkrete Antwort auf die
Planungserfordernisse von Küchenambienten, die für den Außenbereich gedacht sind. Ein Projekt, das aus dem Einsatz von Materialien und technischen Kunstgriffen entsteht, die eine optimale Feuchtigkeitsbeständigkeit und eine gute thermische Isolierung garantieren: vom rostfreien Edelstahl AISI 316 über die 4 cm starken, innen isolierten und mit Magnetdichtung ausgestatteten Türen, mit der die Innenräume vor Infiltrationen und dem Eindringen von Insekten geschützt werden, dem Korpus aus witterungsbeständigem Okoumé- Sperrholz bis hin zum wärmeisolierten Schrank mit internen Auszügen, mit dem die Temperatur von Speisen und Getränken konstant gehalten werden kann. Das eingebaute Barbecue ist an ein spezielles, mit einer Belüftung ausgestattetes Gasflaschenfach angeschlossen.
Artusi Outdoor Artusi isola — Artusi island
BBQ INTEGRATO – INTEGRATED BBQ
PIANO IN ACCIAIO INOX – STAINLESS STEEL WORKTOP
In acciaio inox AISI 316L | In AISI 316L stainless steel
In acciaio inox AISI 304 o AISI 316L | In AISI 304 or 316L stainless steel
104.6X54 CM
SPESSORE 2 CM | THICKNESS 2 CM MAX. 240X105 CM
CONTENITORE TERMICO CON CHIUSURA ERMETICA – HEAT-INSULATED CONTAINER WITH HERMETIC CLOSURE
RIPIANO IN ACCIAIO INOX – SHELF IN STAINLESS STEEL
In acciaio inox AISI 304 o AISI 316L. Fusto in multistrato marino e guide in acciaio inox | In AISI 304 or 316L stainless steel. Carcass in marine ply and guides in stainless steel.
In acciaio inox AISI 304 o AISI 316L | In AISI 304 or 316L stainless steel
45X60 CM | 60X60 CM
SPESSORE 2 CM | THICKNESS 2 CM
BASE PORTA-BOMBOLA – GAS BOTTLE BASE UNIT
Anta spessore 2 cm. In acciaio inox AISI 304 o AISI 316L. Fusto in multistrato marino | Door thickness 2 cm. In AISI 304 or 316L stainless steel. Carcass in marine ply
45X60 CM
ANTA – DOOR
In acciaio inox AISI 304 o AISI 316L | In AISI 304 or 316L stainless steel
SPESSORE 4 CM | THICKNESS 4 CM
STRUTTURA – STRUCTURE
Composta da fianchi, schiena, fondi e piedini. In acciaio inox AISI 304 o AISI 316L | Structure comprising side panels, back panel, base and feet. In AISI 304 or AISI 316L stainless steel.
MAX. 240X105CM
80
Artusi
81
Artusi
Artusi Outdoor Artusi a parete — Artusi wall dimensioni
— dimensions
(ita) Artusi Outdoor, nella versione a parete è disponibile
a partire da 120 cm, fino a 300 cm di lunghezza, profondità 70 cm. Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali Artusi.
82
Artusi
(eng) Artusi Outdoor, in the wall version, is available in lengths from 120 cm to 300 cm, 70 cm wide. Next two pages: some examples of Artusi layout solutions.
ARTUSI PARETE – ARTUSI WALL MAX. 300X70 CM
2 60 2 35
MA
X.
30
0
70
(esp) Artusi Outdoor en la versión de pared está disponible a partir de 120 cm, hasta 300 cm de longitud, profundidad 70 cm. En la siguiente página doble: algunas soluciones proyectuales Artusi.
(fra) Artusi Outdoor, dans la version murale, est disponible à partir de 120 cm, jusqu’à 300 cm de longueur, profondeur 70 cm. Sur la double page suivante : quelques exemples d’implantation d’Artusi.
(deu) Artusi Outdoor in der Wandausführung ist ab 120 cm bis zu einer Breite von 300 cm erhältlich, Tiefe 70 cm. Auf der nachfolgenden Doppelseite: Einige Projektausführungen zu Artusi.
83
Artusi
Artusi ESEMPI
— EXAMPLES
ESEMPIO
— EXAMPLE 1
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
ESEMPIO
— EXAMPLE 2
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm
ESEMPIO
— EXAMPLE 3
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm
84
Artusi
ESEMPIO
— EXAMPLE 4
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm
LEGENDA
— LEGEND
> Area Cucina Kitchen Area Área de Cocina Espace Cuisine Kochbereich > Elementi Cucina Kitchen Items Artículos de Cocina Élements de cuisine Küchengeräte > Lavastoviglie Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Geschirrspüler
ESEMPIO
— EXAMPLE 5
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
> Frigo Fridge Frigorífico Réfrigérateur Kühlschrank > Lavanderia Laundry Lavanderia Buanderie Waschen > Forno Oven Horno Four Backofen
ESEMPIO
— EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm
85
Artusi
Convivium
(ita) Con Convivium la cucina è un luogo aperto, organizzato, dove le soluzioni nascono in funzione dell’area che le accoglie e in cui il tavolo diventa elemento centrale dell’ambiente. Protagonista dell’innovativo progetto di Antonio Citterio nel 2002 è l’isola conviviale, con piano alto 20 cm, che integra il grande tavolo in legno, dove preparare, cuocere e consumare il cibo. Attiguo, il ‘Closet’, una cabina chiusa, abitabile, che accoglie la zona tecnica e il contenimento: progettabile a misura per organizzare le attività, ma anche lo spazio architettonico della casa. Convivium, diventato nel tempo, un ‘cult’ progettuale, continua a rendere unico il vivere in cucina: dove la convivialità si apre al cucinare e viceversa, in un continuo intreccio di relazioni. (eng) Convivium is open living space, a kitchen as an organised area, where solutions are the outcome of their location and where the table becomes the focal element of the room. The main player in this innovative project by Antonio Citterio from 2002 is the convivial island, with 20 cm thick worktop that integrates the big wooden table, for food preparation, cooking and eating. Alongside it, the ‘Closet’, a closed, walk-in cabin that houses the technical zone and storage: made to fit, it helps organise not only activity in the house, but also its architectonic layout. Convivium, over time, has become a cult and continues to make life in the kitchen unique: where socialising opens up to include cooking and vice versa, in a continual interlacing of relationships. (esp) Con Convivium, la cocina es un lugar abierto,
86
Convivium
organizado, donde las soluciones nacen en función del área que las acoge y donde la mesa se convierte en el elemento central del ambiente. Protagonista del innovador proyecto de Antonio Citterio del año 2002, es la isla para socializar, con una encimera de 20 cm de alto que integra la amplia mesa de madera, donde preparar, cocinar y consumir los alimentos, y un “Closet” contiguo que consiste en una cabina cerrada habitable que sirve de zona técnica y de almacenamiento, proyectable a medida para organizar las actividades y el espacio arquitectónico del hogar. Con el tiempo, Convivium se ha convertido en un “cult” proyectual, y sigue haciendo único el vivir en la cocina, donde el socializar se asocia al cocinar y viceversa, en un continuo entrelazamiento de relaciones.
(fra) Avec Convivium, la cuisine est un lieu ouvert et
organisé, où les solutions voient le jour en fonction de la zone qui les accueille et où la table devient un élément central de l’environnement. L’îlot convivial joue un rôle de premier plan dans le projet innovant de 2002 d’Antonio Citterio, avec son plan d’une hauteur de 20 cm intégrant une grande table en bois, qui permet de préparer, de cuire et de consommer les aliments. Un « Closet » adjacent, sous la forme d’une cabine fermée, à vivre, accueille la zone technique et le rangement. Il peut être agencé sur mesure pour l’organisation des activités mais également en fonction de l’espace architectural de la maison. Convivium, qui est devenu au cours du temps un élément faisant l’objet d’un véritable culte, continue à rendre unique la vie en cuisine : la convivialité et l’action de cuisiner sont associées, dans un entrelacement constant de relations.
(deu) Mit Convivium wird die Küche zu einem offenen, organisierten Raum, in dem die Lösungen in Abhängigkeit vom Bereich entstehen, in dem sie zum Einsatz kommen, und in dem der Tisch zum zentralen Element des Ambientes wird. Schlüsselelement des innovativen Projekts von Antonio Citterio aus 2002 ist die Tisch-Insel für das gesellige Zusammensein, mit einer 20 cm starken Tischplatte als Ergänzung für den großen Holztisch, auf der die Speisen vorbereitet, gekocht und verzehrt werden. Unmittelbar angrenzend das Walk-in-Closet, ein geschlossener begehbarer Wandschrank, der Platz für den technischen Bereich und Stauraum bietet: er wird nach Maß entworfen, und hilft nicht nur die Tätigkeiten, sondern auch den architektonischen Raum im Haus zu organisieren. Convivium, die mit der Zeit zu einer Art planerischem „Kult“ geworden ist, macht die Bewohnbarkeit der Küche auch weiterhin einzigartig: wo sich das gesellige Zusammensein bei Tisch dem Kochen öffnet und umgekehrt, in einer kontinuierlichen Verflechtung der Beziehungen.
87
Convivium
Convivium concept
(ita) L’isola rituale con piano in acciaio inox alto 20 cm, integra il tavolo a doghe in legno. Nel grafico, il concetto progettuale di Convivium: lo spazio chiuso del Closet, progettabile a misura, e l’isola, spazio aperto dedicato alla preparazione, alla cottura e al consumo del cibo.
88
Convivium
(eng) The island for everyday routine with its 20 cm thick stainless steel worktop flows into the slatted wood table. The diagram shows the concept of Convivium: the closed area of the made-to-measure Closet and the island, an open area for preparation, cooking and eating food.
CONVIVIO — TOGETHERNESS
COTTURA — COOKING PREPARAZIONE — PREPARATION
CABINA — CLOSET
DISPENSA — PANTRY
(esp) La isla ritual con encimera en acero inoxidable
de 20 cm de altura complementa la mesa en duelas de madera. En el gráfico, el concepto proyectual de Convivium: el espacio cerrado del Closet, proyectable a medida, y la isla, espacio abierto dedicado a la preparación, a la cocción y al consumo de la comida.
(fra) L’îlot rituel avec plan de travail en acier inox de
20 cm de hauteur intègre la table en bois à lattes. Sur le dessin, le concept d’implantation de Convivium : l’espace fermé du Placard Closet, réalisable sur mesure, et l’îlot, espace ouvert dédié à la préparation, à la cuisson et à la consommation des repas.
LAVAGGIO — WASHING
(deu) Die rituelle Insel von Convivium mit 20 cm hoher Edelstahl-Arbeitsplatte und integriertem Tisch aus Holzlamellen. Das Schema zeigt das Planungskonzept von Convivium: Den nach Maß realisierbaren, abgeschlossenen Raum des Wandschranks Closet und die Insel als offener, der Zubereitung und dem Verzehr von Speisen gewidmeter Bereich.
89
Convivium
Convivium ambientazione
2
— setting 1
1
6
8
3
4
90
Convivium
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Convivium flussi
— flows
3
7
2
6
5
1
4
3
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
91
Convivium
92
Convivium
93
Convivium
Convivium Closet dimensioni
180
5.6 4.5
180
5.6 4.5
— dimensions
7.5
7.5
7.5
7.5
240 260 240 280 260 300 280 300
240 260 240 280 260 300 280 300
93 / 123
90 / 120
90 / 120
93 / 123
93 / 123
90 / 120
90 / 120
93 / 123
(ita) Nella doppia pagina precedente: isola Convivium con anta Elegant inox, piano in acciaio inox con invaso alto 20 cm, cottura a cinque fuochi e griglie in ghisa, lavello professionale a una vasca, pattumiera a filo top, cappa da top Hide in vetro temperato, completa di prese Totem. In linea, il tavolo a doghe in legno teak. Sopra l’isola, la doppia mensola in acciaio inox con tiranti regolabili e illuminazione, nella versione abbinata al soffitto aspirante. In queste pagine: il Closet accoglie la zona tecnica con elettrodomestici e lavello integrato.
94
Convivium
(eng) Previous two pages: Convivium island with stainless steel Elegant doors, 20 cm thick stainless steel recessed worktop, five-burner hob and cast iron pan-rack, professional single-basin sink, flush-mounted waste bin, Hide hood for top in tempered glass complete with Totem plug-socket element. The slatted teak table continues the linear outline. Above the island, the double stainless steel shelf, comprising adjustable tie-rods and integrated lighting system, here in the version combined with the ceiling-mounted extraction unit. These pages: the Closet hides the technical zone with electrical appliances and built-in sink.
(esp) En la página doble anterior: isla Convivium con
puerta Elegant inoxidable, encimera en acero inoxidable con chaflán interno de 20 cm de altura, placa de cocción con cinco fuegos y parrillas de fundición, fregadero profesional de una pica, cubo de basura a ras de la encimera, campana para encimera Hide en cristal templado, dotada de elemento Totem. A juego, la mesa en duelas de madera de teca. Por encima de la isla, la doble repisa en acero inoxidable con tirantes regulables y iluminación, en la versión con techo aspirante. En estas páginas: el Closet acoge la zona técnica con electrodomésticos y fregadero incorporado.
(fra) Sur la double page précédente : l’îlot Convivium avec
porte Elegant en acier inox, plan de travail en acier inox hauteur 20 cm avec rebord, table de cuisson à cinq feux gaz et grilles en fonte, évier professionnel avec un bac, poubelle à fleur de plan, aspiration sur plan de travail Hide avec vitre trempée, bloc prise/interrupteur Totem. Dans la continuité, la table à lattes en teck. Au-dessus de l’îlot, le baldaquin équipé en inox avec montants réglables et éclairage, dans la version associée au plafond aspirant. Sur ces pages : le Placard Closet accueille la zone technique avec les électroménagers et l’évier intégré.
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Convivium mit Tür Elegant aus Edelstahl 2 cm stark und EdelstahlArbeitsplatte 20 cm hoch mit Tropfschutzkante, Kochstelle mit fünf Gasbrennern und Gusseisengittern, professionelle tiefe Einzelbeckenspüle, plattenbündiger Abfallsammler, Abzugshaube für Arbeitsplatte Hide aus gehärtetem Glas, komplett mit Steckerturm Totem. Plattenbündiger Tisch aus Teakholzlamellen. Über der Insel Doppelbord aus Edelstahl mit verstellbaren Deckenbefestigungen, Beleuchtungssystem, sowie Absaugung mit Edelstahlfiltern an der Decke. Auf diesen Seiten: Der abgebildete Wandschrank Closet enthält den Arbeitsbereich mit Elektrogeräten und integrierter Spüle.
95
Convivium
Convivium Cappa da top Hide — Hide hood for top
(a)
(b)
(ita) Cappa da top Hide in vetro temperato con tastiera di
comando a ‘membrana’ sulla torretta Totem, per regolazione altezza vetro e potenza motore (alla massima velocità 1000 mc/h). I filtri in acciaio inox sono lavabili in lavastoviglie. È disponibile nelle versioni: a) cappa da top aspirante con motore sottopiano; b) cappa da top filtrante; c) cappa da top con motore remoto.
96
Convivium
(c)
(eng) Hide hood for top in tempered glass with membrane control panel on the Totem socket element for regulating the height of the glass and extraction rate (1000 m/h maximum). The stainless steel filters are dishwasher safe. It is available in the following versions: a) extraction hood for top with under-top motor; b) filtering hood for top; c) hood for top with detached motor.
(esp) Campana para encimera Hide en cristal templado con teclado de mando de ‘membrana’ en la torreta Totem, para regular la altura del cristal y la potencia del motor (a la máxima velocidad 1000 m3/h). Los filtros en acero inoxidable se pueden lavar en lavavajillas. Disponible en las versiones: a) campana para encimera aspirante con motor bajo encimera; b) campana para encimera filtrante; c) campana para encimera con motor remoto.
(fra) Aspiration sur plan de travail Hide avec vitre trempée dotée d’un clavier de commande à « membrane » sur la tourelle Totem pour le réglage de la hauteur de la vitre et de la puissance du moteur (1000 m3/h à la vitesse maximum). Les filtres en acier inox sont lavables au lave-vaisselle. Disponible dans les versions : a) aspiration sur plan de travail avec moteur sous plan ; b) aspiration sur plan de travail filtrante; c) aspiration sur plan de travail avec moteur séparé.
(deu) Abzugshaube für Arbeitsplatte Hide aus gehärtetem Glas mit Steuerung über die Membrantastatur am Steckdosenturm Totem, zur Einstellung von Glasscheibenhöhe und Motorleistung (1000 m/h bei maximaler Drehzahl). Die Edelstahlfilter sind spülmaschinenfest. Erhältlich in den Ausführungen: a) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Unterbaumotor, b) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Filterfunktion, c) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit fernmontiertem Motor.
97
Convivium
Convivium ambientazione
— setting 2
3
2
5
6
1
4
7
8
98
Convivium
3
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Convivium flussi
— flows
8
7 5
6 1
2
3
4
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
99
Convivium
100
Convivium
101
Convivium
Convivium Mensolinea — Mensolinea shelf
102
Convivium
(ita) Mensolinea è la soluzione ideale per attrezzare lo spazio tra basi e pensili. Realizzata in alluminio finitura inox è progettabile al centimetro per una lunghezza massima di 435 cm. È dotata di vaschetta continua sulla parte superiore, prese elettriche Schuko, illuminazione LED a richiesta. Può essere attrezzata a piacimento con diversi accessori in legno/ceramica: porta vasetti, porta bottiglie, porta spezie, porta barattoli, porta rotoli, porta mestoli. Nella doppia pagina precedente: isola Convivium in acciaio inox, cappa da top Hide a scomparsa, lavello e tavolo Up-Down in rovere fumé NTF. Contenitori a parete e basi con anta Convivium Elegant in rovere fumé NTF. Sopra le basi Mensolinea attrezzata, mensole in rovere fumé NTF con luce LED integrata.
(eng) Mensolinea shelf is the ideal solution for fitting out
the space between base and wall units. In aluminium with stainless steel finish it is made-to-measure up to a maximum length of 435 cm. It is fitted with a continual tray along the upper part, Schuko sockets, LED lighting system on request. Various wood/ceramic accessories can be added: holders for vases, bottles, spices, jars, kitchen rolls, utensils. Previous two pages: Convivium island in stainless steel, Hide concealed hood for top, sink and Up-Down table in NTF Fumé oak. Tall wall unit and base units with Convivium Elegant door in NTF Fumé oak. Over the base units, accessorised Mensolinea shelf, shelves in NTF Fumé oak with built-in LED light.
(esp) Mensolinea es la solución ideal para equipar el espacio entre los elementos bajos y los elementos altos. Realizada en aluminio con acabado acero inoxidable, proyectable al centímetro hasta una longitud máxima de 435 cm. Está dotada de bandeja continua en la parte superior, tomas eléctricas Schuko, iluminación LED bajo pedido. Se puede equipar a gusto con distintos accesorios de madera / cerámica: portafrascos, portabotellas, portaespecias, portabotes, portarrollos, portacucharones. En la página doble anterior: isla Convivium de acero inoxidable, campana Hide escamoteable, fregadero y mesa Up-Down en roble fumé NTF. Elementos columna de pared y elementos bajos con puerta Convivium Elegant en roble fumé NTF. Sobre los elementos bajos, Mensolinea equipada, repisas en roble fumé NTF con luz LED integrada.
(fra) Mensolinea est la solution idéale pour équiper l’espace situé entre les éléments-bas et les éléments-hauts. Réalisée en aluminium avec finition en inox, elle est agençable au centimètre près pour une longueur maximale de 435 cm. Elle est dotée d’un bac continu sur la partie supérieure, de prises électriques Schuko et d’un éclairage LED sur demande. Elle peut être équipée à loisir de différents accessoires en bois/céramique : porte-pots, porte-bouteilles, pots à épices, porte-boîtes, porte-rouleau papier, porte-cuillères. Sur la double page précédente: îlot Convivium en acier inox, hotte Hide escamotable, évier et table Up-Down en chêne fumé NTF. Colonnes murales et éléments-bas avec porte Convivium Elegant en chêne fumé NTF. Au-dessus des éléments-bas, Mensolinea équipée, étagères en chêne fumé NTF avec éclairage LED intégré.
(deu) Das Bord Mensolinea ist die ideale Lösung, um den
zwischen den Unter – und Oberschränken verbleibenden Raum auszustatten. Es wird aus Aluminium in Edelstahlausführung hergestellt und kann bis zu einer Breite von maximal 435 cm auf den Zentimeter genau geplant werden. Es verfügt über eine durchgehende Wanne auf der Oberseite und Schuko-Steckdosen sowie LED-Beleuchtung auf Anfrage. Es kann nach Belieben mit verschiedenen Zubehörteilen aus Holz/Keramik ausgestattet werden: Glas-, Flaschen-, Gewürz-, Dosen-, Küchenrollen- und Schöpfkellenhalter. Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Convivium aus Edelstahl, versenkbare Abzugshaube Hide, Spülbecken und Up-DownTisch aus NTF-Eiche Fumé. Hochschränke in Wandausführung und Unterschränke mit Tür Convivium Elegant aus NTF-Eiche Fumé. Über den Unterschränken das Bord Mensolinea mit Ausstattung, Hängeborde aus NTF-Eiche Fumé mit integriertem LED-Profil.
Convivium ambientazione
— setting 3
4
2 3 7 6
5 8 5 1
104
Convivium
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Convivium flussi
3
— flows
6
1
7
5
2
4
8
5
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
105
Convivium
106
Convivium
107
Convivium
Convivium Scala per contenitori — Ladder for tall units dimensioni
— dimensions
60
45
60
6.5
279.5/274.5 198
15/10
5
(ita) Nella doppia pagina precedente e in queste pagine: Convivium con anta Professional rovere naturale NTF, impugnatura acciaio inox PVD bronzo: piano di lavoro in marmo bianco di Carrara h 12 cm. Parete di contenitori con scala scorrevole su binario. Sedie Olimpia e tavolo Panca a doghe in rovere naturale NTF. Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali Convivium.
108
Convivium
(eng) Previous two pages and on these pages: Convivium with Professional door in NTF natural oak, grip in PVD bronzed stainless steel: 12 cm thick worktop in white Carrara marble. Wall of tall units with ladder that slides along a rail. Olimpia chairs and Panca table in NTF slatted natural oak. Next two pages: some examples of Convivium layout solutions.
(esp) En la página doble anterior y en estas páginas:
Convivium con puerta Professional roble natural NTF, empuñadura de acero inoxidable PVD bronce: encimera de trabajo de mármol blanco de Carrara h 12 cm. Pared de elementos columna con escalera corredera sobre carril. Sillas Olimpia y mesa Panca de duelas roble natural NTF. En la siguiente página doble: algunas soluciones proyectuales Convivium.
(fra) Sur la double page précédente et sur ces pages :
Convivium avec porte Professional en chêne naturel NTF, prise en main en acier inox PVD bronze : plan de travail en marbre blanc de Carrare h 12 cm. Paroi de rangement avec échelle coulissante sur rail. Chaises Olimpia et table Panca à lattes en chêne naturel NTF. Sur la double page suivante : quelques exemples d’implantation de Convivium.
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite und auf diesen Seiten: Convivium mit Tür Professional aus NTF-Eiche Natur, Griff aus Edelstahl mit PVD Bronze: Arbeitsplatte aus weißem Carrara-Marmor, h 12 cm. Hochschrankwand mit verschiebbarer Sprossenleiter mit Führungsschiene. Stuhl Olimpia und Holzlamellen-Tisch Panca aus NTF-Eiche Natur. Auf der nachfolgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen für die Kollektion Convivium.
109
Convivium
Convivium esempi
— examples
esempio
— example 1
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
esempio
— example 2
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm
esempio
— example 3
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm
110
Convivium
ESEMPIO
— EXAMPLE 4
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm
LEGENDA
— LEGEND
> Area Cucina Kitchen Area Área de Cocina Espace Cuisine Kochbereich > Elementi Cucina Kitchen Items Artículos de Cocina Élements de cuisine Küchengeräte > Lavastoviglie Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Geschirrspüler
ESEMPIO
— EXAMPLE 5
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
> Frigo Fridge Frigorífico Réfrigérateur Kühlschrank > Lavanderia Laundry Lavanderia Buanderie Waschen > Forno Oven Horno Four Backofen
ESEMPIO
— EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm
111
Convivium
Lignum et Lapis
(ita) Protagonisti in Lignum et Lapis sono i materiali e la loro lavorazione. Un progetto esclusivo di Antonio Citterio del 2008, con al centro l’isola operativa e conviviale: una ‘scultura industriale’ con piani, elementi portanti in pietra o in acciaio, snack integrato e basi sospese. Inedita l’anta, che esalta il pregio del legno naturale con il suo esclusivo disegno a listelli verticali, di larghezza e distanza variabili: disponibile nei legni di larice, rovere nordico, mogano e nei colori laccati opachi della Collezione Arclinea. (eng) Materials and their production processes are the main players for Lignum et Lapis. An exclusive project by Antonio Citterio in 2008, with the working and socialising island at its centre: an ‘industrial sculpture’ with worktops, supporting elements in stone or steel, built-in snack bar and suspended base units. The unusual doors enhance the beauty of natural wood with their exclusive vertical stave design, in variable widths and distances, available in larch, nordic oak, mahogany and matt lacquer colours in the Arclinea Collection. (esp) Los protagonistas de Lignum et Lapis son los
materiales y su elaboración. Un proyecto exclusivo de Antonio Citterio en 2008 que coloca en el centro la isla operativa y para socializar: una ‘escultura industrial’ con encimeras, elementos portantes de piedra o acero, snack integrado y elementos bajos suspendidos. La inédita puerta destaca el valor de la madera natural con su exclusivo diseño de listones verticales, de diferentes anchuras y distancias, disponible en maderas de alerce, roble nórdico, caoba, y en los colores lacados mate de la Colección Arclinea.
112
Lignum et Lapis
(fra) Les matériaux et la manière dont ils sont travaillés
jouent un rôle de premier plan dans Lignum et Lapis. Il s’agit d’un projet exclusif d’Antonio Citterio de 2008, qui intègre en son centre un îlot opérationnel et convivial : une « sculpture industrielle » avec plans, éléments portants en pierre ou en acier, comptoir snack intégré et éléments-bas suspendus. Avec son dessin exclusif à lattes verticales de largeur et de distance variables, la porte inédite exalte la valeur du bois naturel. Elle est disponible en mélèze, chêne nordique et acajou, et dans les couleurs laquées opaques de la Collection Arclinea.
(deu) Bei Lignum et Lapis sind die Hauptdarsteller die Materialien und deren Verarbeitung. Ein exklusives Projekt von Antonio Citterio 2008, in dessen Zentrum die Arbeitsund Tisch-Insel steht: eine Art Industrie-Skulptur mit Platten, Trägerelementen aus Stein oder Stahl, eingebauter Snackbar-Theke und Hängeunterschränken. Die neue Tür unterstreicht das edle Naturholz durch ihr exklusives Design aus vertikalen Leisten in verschiedenen Breiten und Abständen, und ist in den Ausführungen Lärchenholz, nordische Eiche, Mahagoni und in den matten Lackfarben der Arclinea-Kollektion erhältlich.
113
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis concept
(ita) L’isola “scultura industriale” è un monolite in pietra accoppiata a Eulithe (leggerezza) e ad alluminio (resistenza meccanica), con elementi portanti (fianchi e terminali), che fungono da basamento. I piani sono disegnati e realizzati con invaso salvagocce, zona snack sagomata, vasche integrate in pietra: predisposti per accogliere piani cottura e lavelli in acciaio inox. Le basi sospese hanno ante a listelli in legno o laccate e maniglia Greca in acciaio inox. Nei disegni a destra, due tipologie di isole proposte: a singolo snack (con lavello integrato in pietra) o doppio snack (con lavello in acciaio inox).
114
Lignum et Lapis
(eng) The “industrial sculpture” island is a monolith in stone partnered with Eulithe (lightness) and aluminium (mechanical resistance) with supporting elements (side and end panels) that act as a base. The worktops feature drip guard, shaped snack bar areas and built-in stone sinks and they have been designed to accommodate worktops and stainless steel sinks. The wall-mounted base units have wooden jointed-stave or lacquered doors and Greca handle in stainless steel. The two drawings to the right show two different kinds of island: single snack (with built-in stone sink) or double snack (with stainless steel sink).
STRUTTURA — STRUCTURE
(esp) La isla “escultura industrial” es un monolito en piedra
combinada con Eulithe (ligereza) y aluminio (resistencia mecánica), con elementos portantes (laterales y terminales) que hacen de base. Las encimeras están diseñadas y realizadas con canal recogegotas, zona snack perfilada y picas incorporadas en piedra: predispuestas para la instalación de placas de cocción y fregaderos de acero inoxidable. Los elementos suspendidos tienen puertas de listones en madera o lacadas y tirador Greca en acero inoxidable. En los dibujos a la derecha, dos tipos de islas propuestas: de un solo banco snack (con fregadero incorporado en piedra) o de doble banco snack (con fregadero en acero inoxidable).
(fra) La « sculpture industrielle » de l’îlot est constituée
d’un monobloc en pierre sur support d’Eulithe® (légèreté), avec intercalaires en aluminium (résistance mécanique), soutenu par des éléments porteurs (côtés et éléments de finition). Les plans de travail sont dessinés et réalisés avec rebord antigouttes, zone comptoir snack façonnée et bacs en pierre intégrés ; ils sont prévus pour accueillir des tables de cuisson et éviers en acier inox. Les élémentsbas suspendus ont des portes à lattes en bois ou laquées avec poignée Greca en acier inox. À droite, sur les dessins, les deux types d’îlots proposés : simple comptoir snack (avec évier intégré en pierre) ou double comptoir snack (évier en acier inox).
(deu) Die Insel ,Industrielle Skulptur’ ist ein monolithischer Block aus Stein im Verbund mit Eulithe (Leichtigkeit) und Aluminium (mechanische Festigkeit) mit tragenden Elementen (Zwischen- und Sichtseiten), die als Unterbau dienen. Arbeitsplatten mit Tropfschutzkante, vorgeformtem Snack-Bereich, integrierten Spülenbecken aus Stein, entworfen für den Einbau von Kochstellen und Spülen aus Edelstahl. Hänge-Unterschränke mit Tür aus Lamellenholz oder lackiert, Griff Greca aus Edelstahl. Die Zeichnungen rechts zeigen zwei lieferbare Inselvarianten: Mit Einzel-Snackbar Theke (mit eingebautem Spülenbecken aus Stein abgebildet) oder Doppel-Snackbar Theke (mit Spüle in Edelstahl).
115
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis ambientazione
— setting 1
8
5
7 1
3 4
2 4
2
116
Lignum et Lapis
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Lignum et Lapis flussi
— flows
8
2
1
4
5
3
7
6
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
117
Lignum et Lapis
118
Lignum et Lapis
119
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis — dimensions
dimensioni
12
12
48
48
34
34
15
15 0
/12
90
12
7.5
82
52.
5
7.5
52.
5
0
12 0/
9
70
0
/12
90
9
0 9-4
30
7.5
7.5
82
0
/12
90
0
/12
90
12
7.5
09
9-4
30
7.5 0
/12
90
70
15
15
12 82
7.5
5
7.5
52.
120
130
5
52.
7.5
7.5
36
Lignum et Lapis
0
7.5
90
0
/12
90
95
5/4
40
/12
90
130
5
52.
(ita) Nella doppia pagina precedente: isola Lignum et Lapis con piano in marmo Carrara con invaso salvagocce, lavello e piano cottura inox incassati e cappa da top Hide. Elementi portanti (fianchi, terminali) e zoccolo in marmo Carrara lucido. Doppia mensola in acciaio inox con tiranti regolabili e sistema d’illuminazione. Parete di contenitori chiusi con il sistema Pocket ad ante rientranti a scomparsa. In queste pagine. Schemi delle due possibili soluzioni progettuali dell’isola: snack posteriore o doppio snack laterale.
120
0
/12
7.5
120 7.5
5
52.
7.5
(eng) Previous two pages: Lignum et Lapis island with Carrara marble worktop with drip guard, built-in stainless steel sink and hob and Hide hood for top. Supporting elements (side and end panels) and plinth in glossy Carrara marble. Double shelf in stainless steel with adjustable tie-rods and built-in lighting system. Wall of tall units closed with the Pocket recessed door system. These pages. Two possible layouts for islands: rear snack bar or snack bar at both ends.
(esp) En las dos páginas anteriores: isla Lignum et Lapis con encimera de mármol de Carrara con canal recogegotas, fregadero y placa de cocción en acero inoxidable empotrados, y campana para encimera Hide. Elementos portantes (laterales, terminales) y zócalo en mármol de Carrara brillante. Doble repisa en acero inoxidable con tirantes regulables y sistema de iluminación. Pared de elementos columna cerrados con sistema Pocket de puertas entrantes escamoteables. En estas páginas. Las dos posibles soluciones proyectuales de las islas: snack posterior o doble banco snack lateral.
(fra) Sur la double page précédente : îlot Lignum et Lapis
avec plan de travail en marbre de Carrare avec rebord antigouttes, évier et table de cuisson en acier inox encastrés et aspiration sur plan de travail Hide. Éléments porteurs (côtés, éléments de finition) et socle en marbre de Carrare poli. Baldaquin équipé en acier inox avec montants réglables et système d’éclairage. Paroi de colonnes avec système à portes rentrantes Pocket. Sur cette double page. Les deux solutions possibles d’implantation des îlots: snack postérieur ou double comptoir snack latéral.
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Lignum et Lapis mit Arbeitsplatte aus Carrara-Marmor glänzend mit Innenabsenkung, eingebauter Spüle und Kochstelle aus Edelstahl und Abzugshaube für Arbeitsplatte Hide. Tragende Elemente (Zwischen- und Sichtseiten) und Sockel aus Carrara-Marmor glanzpoliert. Doppelbord aus Edelstahl mit verstellbaren Deckenbefestigungen und Beleuchtungssystem. Schrankwand mit Pocket-System mit Schiebe-Falttüren. Auf diesen Seiten. Die beiden möglichen Planungsvarianten für die Insel: rückseitiger Snackbar Theke oder seitlicher Doppel-Snackbar Theke.
121
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis AMBIENTAZIONE
122
Lignum et Lapis
— SETTING 2
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Lignum et Lapis flussi
— flows
1
7
5
8
6 2
3
4
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
123
Lignum et Lapis
124
Lignum et Lapis
125
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis WIC (Walk-In-Closet) dimensioni
— dimensions
198/222
10/15
90
55
100 15
(ita) Nella doppia pagina precedente e in queste pagine: isola Lignum et Lapis Inox con piano in acciaio inox e snack posteriore con inserto in legno di larice spessore 2 cm, schienale retro snack e fianconi in acciaio inox, basi sospese con ante in larice a listelli e maniglia Greca. Doppia mensola in acciaio inox con cappa. Alla parete, boiserie in larice liscio e contenitore WIC terminale ripostiglio.
126
Lignum et Lapis
(eng) Previous two pages and on these pages: Lignum et
Lapis Inox island with worktop in stainless steel and rear snack bar with 2 cm thick larch insert, back panel and side panels in stainless steel, suspended base units with doors in larch staves and Greca handle. Double stainless steel shelf with built-in hood. On the wall, smooth larch boiserie and WIC end storage unit.
(esp) En la página doble anterior y en estas páginas: isla Lignum et Lapis Inox con encimera en acero inoxidable y banco snack posterior con aplicación de madera de alerce de 2 cm de espesor, panel detrás del banco snack y laterales en acero inoxidable, elementos suspendidos con puertas de alerce en listones y tirador Greca. Doble repisa en acero inoxidable con campana. En la pared, boiserie en alerce liso y elemento columna WIC terminal trastero.
(fra) Sur la double page précédente et sur ces pages : îlot
Lignum et Lapis Inox avec plan de travail en acier inox et comptoir snack postérieur avec plateau en bois de mélèze de 2 cm d’épaisseur, panneau inférieur du comptoir et côtés en acier inox, éléments-bas suspendus avec portes en mélèze à lattes et poignée Greca. Baldaquin équipé en acier inox avec hotte. Sur la paroi, boiserie en mélèze lisse et colonne WIC utilisée pour créer un débarras.
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite und auf diesen Seiten: Insel Lignum et Lapis Inox mit Edelstahl-Arbeitsplatte und rückseitiger Snackbar Theke mit 2 cm starkem Einsatz aus Lärchenholz, Rückwand und Seiten aus Edelstahl, HängeUnterschränke mit Türen aus Lärchen-Lamellenholz und Griff Greca. Doppelbord aus Edelstahl mit Abzugshaube, glatte Lärchenholz-Boiserie an der Wand und als Abschluss Wandschrank WIC zur Aufbewahrung von Vorräten.
127
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis Lavastoviglie in colonna — In-wall dishwasher
90
72
208/213
36
49/54
10/15
58/60
10
68/70
(ita) Lavastoviglie in colonna: soluzione progettuale che abbina praticità d’uso ed estetica.
128
Lignum et Lapis
(eng) In-wall dishwasher, design solution that combines practicality and good looks.
(esp) Lavavajillas en columna, solución proyectual que asocia la practicidad de uso a la estética.
(fra) Lave-vaisselle inséré dans la colonne, une solution conceptuelle qui associe la praticité à l’esthétisme.
(deu) Geschirrspüler im Hochschrank, eine praktische und zugleich optisch ansprechende Lösung.
129
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis Doppia Mensola inox — Stainless steel Double Shelf dimensioni
— dimensions
6 32
2
6
0
36
0/
30
/ 40
25
30
46
55 155
155
65
94
65
(ita) La doppia mensola sospesa con luce integrata e tubo porta mestoli lungo tutto il perimetro, può essere progettata con due diverse modalità di aspirazione: cappa integrata o soffitto aspirante, come evidenziato negli schemi. A destra: Lignum et Lapis con anta a listelli verticali laccato bianco opaco e piano in acciaio inox, snack in marmo bianco di Carrara e doppia mensola con soffitto aspirante. Parete di contenimento con maniglia Greca, pensili ad apertura verso l’alto, sgabelli Olimpia in rovere nero. Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali Lignum et Lapis.
130
Lignum et Lapis
55
94
(eng) Suspended double shelf with built-in light and tool rail running along the entire perimeter. It can be designed with two different extraction methods: integrated hood or ceiling-mounted, as shown in the diagrams. Right: Lignum et Lapis with vertical stave doors in matt white lacquered finish and worktop in stainless steel, snack bar in white Carrara marble. Wall of tall units with Greca handles, upward-opening wall units, Olimpia stools in black oak. Next two pages: some examples of Lignum et Lapis layout solutions.
(esp) Repisa doble suspendida con luz integrada y tubo
portacucharones a lo largo de todo el perímetro. Se puede proyectar con dos modos de aspiración: campana integrada o techo aspirante, como muestran los esquemas. En esta página: Lignum et Lapis con puerta de listones verticales lacado blanco mate y encimera de acero inoxidable, banco snack de mármol blanco de Carrara. Pared de elementos columna con tirador Greca, elementos altos con apertura hacia arriba, taburetes Olimpia en roble negro. En la siguiente página doble: algunas soluciones proyectuales Lignum et Lapis.
(fra) Double étagère suspendue avec éclairage intégré et
tuyau porte-cuillères sur tout le périmètre. Peut être conçue avec deux types d’aspiration différentes : hotte intégrée ou plafond aspirant, comme illustré sur les schémas. Sur cette page : Lignum et Lapis avec porte à lattes verticales en laqué blanc opaque et plan en acier inox, snack en marbre blanc de Carrare. Paroi de rangement avec poignée Greca, éléments à ouverture vers le haut, tabourets Olimpia en chêne noir. Sur la double page suivante : quelques exemples d’implantation de Lignum et Lapis.
(deu) Doppelhängebord mit integrierter Beleuchtung und komplett umlaufendem Schöpfkellenhalter. Mit zwei verschiedenen Absaugarten planbar: eingebaute Abzugshaube oder Decke mit Absaugfunktion, wie in den Schemata gezeigt. Auf dieser Seite: Lignum et Lapis mit Tür aus vertikalem, matt weiß lackiertem Leistenholz und Platte aus Edelstahl, Snackbar-Theke aus weißem Carrara-Marmor. Hochschrankwand mit Griff Greca, Oberschränke mit nach oben öffnenden Türen, Hocker Olimpia Eiche Schwarz. Auf der nachfolgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen mit Lignum et Lapis.
131
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis esempi
— examples
esempio
— example 1
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
esempio
— example 2
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm
esempio
— example 3
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm
132
Lignum et Lapis
ESEMPIO
— EXAMPLE 4
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm
LEGENDA
— LEGEND
> Area Cucina Kitchen Area Área de Cocina Espace Cuisine Kochbereich > Elementi Cucina Kitchen Items Artículos de Cocina Élements de cuisine Küchengeräte > Lavastoviglie Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Geschirrspüler
ESEMPIO
— EXAMPLE 5
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
> Frigo Fridge Frigorífico Réfrigérateur Kühlschrank > Lavanderia Laundry Lavanderia Buanderie Waschen > Forno Oven Horno Four Backofen
ESEMPIO
— EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm
133
Lignum et Lapis
Spatia
(ita) Spatia permette di creare piccole e grandi cucine, aumentando lo spazio anche in ambienti ridotti e monolocali, per poter celare, nel momento in cui non è necessario, le funzioni del cucinare, del lavare, dello stirare, del contenere. Con Spatia, disegnata da Antonio Citterio nel 2010, la cucina è sempre più al centro della casa: un progetto che risponde alle esigenze evolutive degli spazi e a alle contemporanee prospettive dell’abitare, celando le funzioni operative, nell’estensione degli orizzonti del living. (eng) Spatia allows for the creation of large or small kitchens, increasing space in small and studio apartments and enabling cooking, washing, ironing and storage functions to be hidden when not needed. With Spatia, designed by Antonio Citterio in 2010, the kitchen is increasingly the hub of the home in a project that takes on board the evolving needs of the kitchen zone and brings a new angle to interiors, pushing living horizons to conceal its functions. (esp) Spatia permite crear pequeñas y grandes cocinas,
aumentando el espacio en ambientes reducidos y en estudios, donde poder guardar, cuando no se necesiten, los elementos útiles para la cocción, el lavado, el planchado, el almacenamiento... Con Spatia, diseñada por Antonio Citterio en 2010, la cocina es cada vez más el centro del hogar: un proyecto que responde a las exigencias evolutivas de los espacios y a las perspectivas contemporáneas de la vivienda, celando las funciones operativas en la extensión de los horizontes del living.
134
Spatia
(fra) Spatia permet de créer des cuisines de petite et
de grande taille, en augmentant l’espace des petits environnements et des studios, pour pouvoir cacher, au moment voulu, des activités telles que cuisiner, laver, repasser, ainsi que la fonction de rangement... Avec Spatia, dessinée par Antonio Citterio en 2010, la cuisine occupe de plus en plus une position centrale dans la maison, ce qui répond aux exigences évolutives des espaces et aux nouveaux points de vue sur l’habitat, consistant à masquer les fonctions opérationnelles et à étendre les horizons du living.
(deu) Spatia ermöglicht die Einrichtung von kleinen und großen Küchen, indem sie auch in begrenzten Ambienten und Einzimmerwohnungen mehr Raum schafft und die Funktionen Kochen, Spülen, Bügeln und Verstauen gleichsam versteckt, wenn sie nicht mehr gebraucht werden... Mit der von Antonio Citterio 2010 entworfenen Spatia steht die Küche immer mehr im Mittelpunkt des Zuhauses: ein Projekt, das den Entwicklungserfordernissen der Räume und den zeitgemäßen Perspektiven des Wohnens gerecht wird und die operativen Funktionen im Sinne einer Erweiterung der Wohnhorizonte versteckt.
135
Spatia
Spatia concept
(ita) L’isola di servizio living/cucina Spatia è un elemento
centrale multifunzionale attorno al quale progettare l’ambiente, attraverso l’utilizzo del sistema ad ante a scomparsa Pocket, che facilita le progettazioni in cui integrare cucina e living, aumentando lo spazio in ambienti piccoli e monolocali. Attorno all’isola possono vivere tutte le funzioni della casa: a partire dalla cucina, con cottura, lavaggio e conservazione, passando al living, spingendosi fino a ripostiglio, lavanderia, guardaroba, bagno….
136
Spatia
(eng) The Spatia living/kitchen service island is a central
multi-functional element providing a focal point for interior design, thanks to the use of the Pocket recessed-door system, making it easier to plan integrated kitchen and living areas, increasing space in small and studio apartments. All the functions of the home can exist around the island: starting with the kitchen, cooking, washing and preservation areas and moving on to the living area, ending up with storage space, laundry, wardrobe, bathroom…
STRUTTURA — STRUCTURE
2 60 10
184
76
91
(esp) La isla de servicio living/cocina Spatia es un elemento central multifunción alrededor del cual proyectar el ambiente, a través del uso del sistema de puertas escamoteables Pocket, que facilita las proyecciones donde integrar cocina y living, permitiendo aumentar el espacio en los ambientes pequeños y los estudios. Alrededor de la isla se desempeñan todas las funciones de la casa: desde la cocina, con zona de cocción, zona lavado y conservación, hasta el living, el trastero, la lavandería, el guardarropa, el baño...
(fra) L’îlot de service séjour-cuisine Spatia est un élément central multifonctions autour duquel il est possible de concevoir des projets qui utilisent le système à portes rentrantes Pocket, de manière à faciliter une implantation intégrée cuisine-zone jour, en optimisant ainsi l’espace dans les petites pièces et les studios. Toutes les fonctions de la maison peuvent s’articuler autour de l’îlot : à partir de la cuisine, avec la cuisson, le lavage et la conservation, pour passer à la zone jour et arriver jusqu’au débarras, la buanderie, la garde-robe, la salle de bains, …
150
/30
0
(deu) Die Planung des Ambiente geht von der Living- und
Kücheninsel Spatia als zentralem Multifunktionselement aus und entfaltet sich anhand des Pocket-Systems mit SchiebeFalttüren, was die Integrierung von Küche und Wohnbereich erleichtert. Dies gestattet auch in kleinen Räumen und Einzimmerwohnungen deutliche Platzoptimierung. Um die Insel können sämtliche Funktionen des Haushalts existieren – von der Küche mit Bereichen zum Kochen, Spülen und zur Aufbewahrung über den Living-Bereich bis hin zu Abstellund Waschbereichen, Garderobe, Badezimmer und mehr.
137
Spatia
Spatia ambientazione
— setting 1
5 3 6
4 7
2
1
8
138
Spatia
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Spatia flussi
— flows
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
139
Spatia
140
Spatia
141
Spatia
(ita) Nella doppia pagina precedente: isola Spatia
con piano e contenitori in legno finitura rovere brown. In queste pagine: il sistema a parete Pocket, con ante rientranti, consente la progettazione di spazi funzionali a scomparsa completa. Da sinistra a destra: lavanderia, frigorifero/freezer, blocco cottura e lavaggio, completi con ante in laminato finitura Titan.
142
Spatia
(eng) Previous two pages: Spatia island with worktop
and tall unit in brown oak finish wood. These pages: the Pocket wall system with recessed doors allows planning of functional spaces that can be completely hidden. From left to right: laundry, fridge/ freezer, cooking and washing unit, complete with doors in Titan finish laminate.
(esp) En la página doble anterior: isla Spatia con encimera y elemento columna en madera acabado roble brown. En estas páginas: el sistema de pared Pocket, con puertas entrantes, permite la proyección de espacios funcionales totalmente escamoteables. De izquierda a derecha: lavandería, frigorífico/congelador, bloque cocción y lavado, con puertas en laminado acabado Titan.
(fra) Sur la double page précédente : l’îlot Spatia avec plan de travail et colonnes en bois finition chêne brown. Sur ces pages : le système mural Pocket avec portes rentrantes, qui permet de concevoir des espaces fonctionnels pouvant être complètement fermés. De gauche à droite : buanderie, réfrigérateur-congélateur, bloc de cuisson et lavage avec portes en stratifié finition Titan.
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Spatia mit
Arbeitsplatte und Schrank in Ausführung Eiche Brown. Auf diesen Seiten: Wandsystem Pocket mit Schiebe-Falttüren zum kompletten Verbergen der Funktionsbereiche. Von links nach rechts: Waschbereich, Kühl-Gefrierkombination, Koch- und Spülbereich mit Türen aus Kunststofflaminat in der Ausführung Titan.
143
Spatia
Spatia ambientazione
— setting 2
5
4
3 1
2
6 8 7
144
Spatia
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Spatia flussi
7
— flows
3
6
1
8
4
5
2
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
145
Spatia
146
Spatia
147
Spatia
Spatia WIC (Walk-In-Closet) Laundry dimensioni
— dimensions
198/222
10/15
80 65
100
15
(ita) Nella doppia pagina precedente e in queste pagine:
un progetto di Spatia in rovere nordico e acciaio inox, con tavolo conviviale al centro e operatività e funzioni alle pareti. Al centro, chiuse con il sistema ad ante rientranti Pocket, le funzioni dedicate al lavaggio e cottura. Ai lati, il WIC (Walk-In-Closet), con cui si possono creare veri e propri spazi dedicati al contenimento: ripostigli, dispense, lavanderia ma anche, nella versione ‘passaggio’, consentire la realizzazione di vani passanti con accesso alle aree più discrete della casa.
148
Spatia
(eng) Previous two pages and these pages: a Spatia project
in nordic oak and stainless steel, with convivial table in the centre and operations and functions on the walls. Sink and hob are in the middle, hidden behind the Pocket concealed door system. To the sides, the WIC (Walk-In-Closet), which can be used to create dedicated storage areas, such as closets, pantries, laundry and even, a the ‘walk through’ version with units, giving access to those areas in the home you prefer to remain hidden.
(esp) En la página doble anterior y en estas páginas: un proyecto de Spatia en roble nórdico y acero inoxidable, con mesa en el centro y operatividad y funciones en las paredes. Al centro, el sistema de puertas entrantes Pocket aloja las funciones de lavado y cocción. A los costados, el sistema WIC (Walk-In-Closet) permite crear verdaderos espacios de almacenamiento: trasteros, despensas, lavandería y, en la versión de “paso”, espacios de acceso a las áreas más discretas del hogar.
(fra) Sur la double page précédente et sur ces pages : un projet de Spatia en chêne nordique et en acier inox, avec table conviviale au centre, et fonctionnalités sur les murs. Au centre, les fonctions dédiées au lavage et à la cuisson sont fermées avec le système à portes rentrantes Pocket. Sur les côtés, le WIC (Walk-In-Closet), avec lequel il est possible de créer de véritables espaces dédiés au rangement, comme des débarras, des éléments à provisions ou une buanderie, mais également dans la version « passage », de réaliser des lieux de passage permettant d’accéder aux zones les plus discrètes de la maison.
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite und auf diesen Seiten:
Ein Projekt mit Spatia aus nordischer Eiche und Edelstahl, mit einem Tisch für das gesellige Zusammensein im Zentrum und Arbeitsbereichen und -funktionen an der Wand. In der Mitte die Funktionen Spülen und Kochen, die von dem System mit Schiebe-Falttüren Pocket versteckt werden. Auf den Seiten der Wandschrank Walk-in-Closet (WIC), mit dem echte Bereiche für die Aufbewahrung geschaffen werden können: Stauräume, Vorratsschränke, Haushaltsräume, und in der Ausführung als „Passage“ auch die Realisierung von Durchgangszonen zu den eher versteckten Bereichen des Hauses.
149
Spatia
Spatia Pocket soluzioni
— solutions
(ita) In queste pagine: Pocket con ante a scomparsa chiude un vano funzionale dedicato al lavaggio con lavello centrale e lavastoviglie. Alcune soluzioni progettuali del sistema Pocket.
150
Spatia
1.
LAVANDERIA
2.
PREPARAZIONE
3.
LAVELLO
4.
FUOCHI
5.
FORNO
6.
RIFIUTI
7.
LAVASTOVIGLIE
8.
CONTENITORI
1.
LAUNDRY
2.
FOOD PREPARATION
3.
SINK
4.
COOKTOP
5.
OVEN
6.
WASTE BIN
7.
DISHWASHER
8.
TALL UNITS
1.
LAVANDERIA
2.
PREPARACIÓN DE LA COMIDA
3.
FREGADERO
4.
PLACA DE COCCIÓN
5.
HORNO
6.
BASURA
7.
LAVAVAJILLAS
8.
ELEMENTOS COLUMNA
1.
BUANDERIE
2.
PRÉPARATION DES REPAS
3.
ÉVIER
4.
TABLE DE CUISSON
5.
FOUR
6.
POUBELLE
7.
LAVE-VAISSELLE
8.
COLONNES
1.
WASCHEN
2.
SPEISEZUBEREITUNG
3.
SPÜLE
4.
KOCHSTELLE
5.
BACKOFEN
6.
ABFALLSAMMLER
7.
GESCHIRRSPÜLER
8.
HOCHSCHRÄNKE
(eng) These pages: Pocket with concealed doors houses a functional space for washing with central sink and dishwasher. Some layout solutions for the Pocket system.
BLOCCO PREPARAZIONE — PREPARATION UNIT
BLOCCO LAVAGGIO — WASHING UNIT
2
BLOCCO CUCINA — KITCHEN UNIT 2
2
60/72
60/72 5
54
213/237
2
198/222
213/237
213/237
12
4
54
2
12 3
6
7
6
72
3
7
7
6 13
13
90
90
45
60
13
90
60
60
45
60
60
165
165 179.8
45
60
165
179.8
BLOCCO FORNI — OVENS UNIT
72
179.8
BLOCCO FORNI — OVENS UNIT
BLOCCO LAVANDERIA — LAUNDRY UNIT 2
2
2
60/36
5
213/237
8
198/222
213/237
198/222
8
85 213/237
1
5
4
7
85 13
90
13
90
90
45
60
60
45
60
60
45
71.4
45
165
165
165
179.8
179.8
179.8
(esp) En estas páginas: Pocket con puertas escamoteables
(fra) Sur ces pages: Pocket avec portes escamotables ferme un espace fonctionnel dédié au lavage, avec évier central et lave-vaisselle. Quelques solutions conceptuelles du système Pocket.
(deu) Auf diesen Seiten: Pocket mit Schiebe-Falttüren verbirgt in seinem Inneren einen Funktionsraum für das Spülen, mit einem Spülbecken in der Mitte und Spülmaschine. Einige Projektlösungen des Pocket-Systems.
cierra un espacio funcional dedicado al lavado con fregadero central y lavavajillas. Algunas soluciones proyectuales del sistema Pocket.
151
Spatia
Spatia Pocket soluzioni
— solutions
(ita) I contenitori con sistema Pocket ad ante rientranti e maniglia Easy-Box consentono la progettazione di vani funzionali per ottimale sfruttamento degli spazi in cucina e un’armoniosa integrazione degli ambienti. Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali Spatia.
152
Spatia
(eng) Storage with Pocket recessed door system and Easy-Box handle enables planning of functional spaces for excellent use of the kitchen and streamlined interior design. Next two pages: some examples of Spatia layout solutions.
(esp) Los elementos columna con sistema Pocket con
puertas entrantes y tirador Easy-Box permiten el proyecto de espacios funcionales para aprovechar al máximo el volumen de la cocina y permitir la integración armoniosa de los ambientes. En la siguiente página doble: algunas soluciones proyectuales Spatia.
(fra) Les rangements avec système Pocket à portes
rentrantes et poignée Easy-Box permettent de concevoir des pièces fonctionnelles pour une exploitation optimale des espaces dans la cuisine et une intégration harmonieuse des environnements. Sur la double page suivante : quelques exemples d’implantation de Spatia.
(deu) Die Hochschränke mit dem System mit SchiebeFalttüren Pocket und Griff Easy-Box ermöglichen die Planung zweckmäßiger Fächer, für eine optimale Raumnutzung in der Küche und eine harmonische Integration der Ambiente. Auf der nachfolgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen zu Spatia.
153
Spatia
Spatia esempi
— examples
esempio
— example 1
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
esempio
— example 2
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm
esempio
— example 3
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm
154
Spatia
ESEMPIO
— EXAMPLE 4
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm
LEGENDA
— LEGEND
> Area Cucina Kitchen Area Área de Cocina Espace Cuisine Kochbereich > Elementi Cucina Kitchen Items Artículos de Cocina Élements de cuisine Küchengeräte > Lavastoviglie Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Geschirrspüler
ESEMPIO
— EXAMPLE 5
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
> Frigo Fridge Frigorífico Réfrigérateur Kühlschrank > Lavanderia Laundry Lavanderia Buanderie Waschen > Forno Oven Horno Four Backofen
ESEMPIO
— EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm
155
Spatia
Gamma design r&d arclinea
Gamma
(ita) Gamma è la cucina dedicata ad un nuovo mercato, a quel nuovo mondo che ricerca un lusso accessibile, personale, assolutamente quotidiano ma sempre straordinario. Gamma è una cucina da scegliere e da vivere: perché diventa uno spazio leggero, evocativo, che lascia aperta la porta della fantasia ma che sa essere concreto, sincero, proprio. Gamma è uno spazio unico e insieme molteplice, capace di amplificare il valore del vissuto della cucina quale centro della casa e delle emozioni: un vissuto di benessere e di armonia, da condividere.
(fra) Gamma est la cuisine dédiée à un nouveau marché,
(eng) Gamma is the kitchen dedicated to the new market, to a new world that seeks accessible personal luxury, for everyday use but always extraordinary. Gamma is a kitchen for choosing and living because it creates a light, evocative space that opens the door to the imagination but is also tangible, sincere and individual. Gamma is a space both unique and multiple, capable of amplifying the value of the kitchen experience as the focal point of the home and emotions. An experience of wellbeing and harmony, for sharing.
(deu) Gamma ist die Küche für einen neuen Markt, für jene neue Welt, die einen erreichbaren, individuellen, absolut ins tägliche Leben passenden, dabei jedoch stets außerordentlichen Luxus sucht. Gamma ist eine Küche, die ausgewählt und erlebt werden will: Denn sie wird zu einem leichten, suggestiven Raum, in dem der Fantasie absoluter Spielraum gelassen wird und der dabei doch konkret, geradlinig und typisch ist. Gamma ist gleichzeitig einzigartiger Raum und vielfältiges Ganzes, stets fähig, den Wert der Erfahrungen in der Küche als Mittelpunkt des Heims und der Emotionen zu verstärken: Erfahrungen von Wohlbefinden und Harmonie, die mit den anderen geteilt werden wollen.
(esp) Gamma es la cocina dedicada al nuevo mercado, a
ese nuevo mundo que busca un lujo accesible, personal, absolutamente cotidiano pero siempre extraordinario. Gamma es una cocina para elegir y vivir porque se convierte en un espacio liviano, evocativo, que deja abierta la puerta de la fantasía pero sabe ser concreto, sincero, propio. Gamma es un espacio único y al mismo tiempo múltiple, capaz de amplificar el valor de vivir la cocina como centro de la vivienda y de las emociones: un vivir de bienestar y de armonía, para compartir.
158
Gamma
à ce nouveau public qui recherche un luxe accessible, personnel, tout à fait quotidien mais toujours extraordinaire. Gamma est une cuisine à choisir et à vivre, qui devient un espace léger et évocateur, qui laisse la porte ouverte à l’imagination, mais qui sait être concret, sincère et typique. Gamma est un espace à la fois unique et multiple, en mesure d’accroître la valeur du vécu de la cuisine en tant que centre de la maison et des émotions : un bien-être et une harmonie vécues, à partager.
159
Gamma
(ita) Gamma di Arclinea è un concetto cucina di assoluta modernità, che entra nella Collezione Arclinea, amplificando l’offerta e rispondendo alle esigenze progettuali più attuali ed eterogenee in modo semplice, flessibile, chiaro e coniugando i valori principe di Arclinea, qualità, funzionalità, personalizzazione, convivialità, con una ricca offerta di finiture, una capacità quasi illimitata di abbinamenti, un’ampia declinazione nel prezzo.
160
Gamma
(eng) Gamma by Arclinea is the totally modern kitchen concept that is now part of the Arclinea Collection, expanding the range and providing simple, flexible, clear answers to the most up-to-date, diverse design needs. It teams the primary values of Arclinea - quality, functionality, customisation and socialising - with a huge selection of finishes, almost unlimited potential combinations and a wide range of prices.
Gamma
2 cm
0.6 cm
concept
abbinamento anta | struttura door | structure combo
abbinamento struttura | piano structure | worktop combo
(esp) Gamma de Arclinea es un concepto de cocina absolutamente moderno que entra en la Colección Arclinea ampliando la oferta y respondiendo a las exigencias proyectuales más actuales y heterogéneas de manera sencilla, flexible, clara, y conjugando los principales valores de Arclinea, calidad, funcionalidad, personalización, sociabilidad, con una gran variedad de acabados, con posibilidades de combinación prácticamente infinitas y con una amplia declinación de precios.
(fra) Gamma d’Arclinea est un concept de cuisine
résolument moderne, qui se positionne dans la Collection Arclinea, en augmentant ainsi l’offre et en répondant aux exigences de projet les plus actuels et hétérogènes de manière simple, flexible et claire. Ce concept conjugue les valeurs de principe d’Arclinea, c’est-à-dire la qualité, la fonctionnalité, la personnalisation et la convivialité, avec une offre riche en finitions, une capacité presque illimitée de combinaisons et une vaste déclinaison des prix.
(deu) Gamma von Arclinea ist ein hochmodernes Küchenkonzept, das in der Arclinea-Kollektion seinen Einzug hält. Gamma stellt eine Erweiterung des Angebots sowie die schlichte, flexible und klare Antwort auf die aktuellsten Planungsanforderungen dar, indem es die grundlegenden Werte von Arclinea wie Qualität, Funktionalität, individuelle Anpassung und gemeinsames Essen verbindet. Mit einem reichhaltigen Angebot an Ausführungen, einer beinahe unbegrenzten Fähigkeit zur Kombination und in zahlreichen Preisvarianten.
161
Gamma
Gamma ambientazione
— setting 1
3 8 6
2 4
162
Gamma
5
1
7
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Gamma flussi
— flows
4
2
7
6
3
8
5
1
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
163
Gamma
164
Gamma
165
Gamma
Gamma Mensola cappa — Shelf hood dimensioni
— dimensions
(ita) Nella doppia pagina precedente e in questa pagina: Gamma in laminato termoplastico bianco lucido e legno olmo NTF. Mensola cappa con frontale in acciaio inox, disponibile a misura, fino a 410 cm: è profonda 45 cm, disponibile nella versione con o senza cappa e completa di illuminazione LED 3500 K. Contenitori angolari WIC con funzioni storage e ripostiglio.
166
Gamma
(eng) Previous two pages and on this page: Gamma in
glossy white thermoplastic and NTF elm wood. Shelf hood with front in stainless steel, made to measure up to 410 cm: it is 45 cm deep, available in a version with or without hood and fitted with 3500 K LED lighting system. WIC corner units for storage.
(esp) En la página doble anterior y en esta página: Gamma en laminado termoplástico blanco brillante y madera olmo NTF. Repisa campana con frente de acero inoxidable, disponible a medida, hasta 410 cm: 45 cm de profundidad, disponible con o sin campana, dotada de iluminación LED 3500 K. Elementos columna angulares WIC con funciones de almacenamiento y trastero.
(fra) Sur la double page précédente et sur cette page :
Gamma en stratifié thermoplastique blanc brillant et orme NTF. Étagère hotte avec face avant en acier inox, disponible sur mesure, jusqu’à 410 cm : profondeur de 45 cm, disponible en version avec ou sans hotte, et dotée d’éclairage LED 3500 K. Colonnes angulaires WIC avec fonctions de rangement et de débarras.
(deu) Auf der vorherigen Doppelseite und auf dieser Seite: Gamma aus glänzend weißem thermoplastischem Laminat und NTF-Ulme. Bord mit Abzugshaube und Frontblende aus Edelstahl, nach Maß erhältlich, bis maximal 410 cm: Tiefe 45 cm, in der Ausführung mit oder ohne Abzugsgaube und mit 3.500 K LED-Profil verfügbar. Hochschrank Walk-in-Closet in Eckausführung, mit Aufbewahrungsund Stauraumfunktion.
167
Gamma
Gamma ambientazione
— setting 2
1
4
5
2
8
3
7 6
168
Gamma
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Gamma flussi
— flows
1
5
8
4
2
3 7
6
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
169
Gamma
170
Gamma
171
Gamma
Gamma Vina&Dispensa dimensioni
— dimensions
213 213
120 90
60
90
(ita) In queste pagine e nella doppia precedente: Gamma
nella versione con anta in laminato Satin bianco e piano strutturato in acciaio inox è proposta con il capiente e raffinato contenitore Vina&Dispensa, un mobile per metà cantina refrigerata e metà contenitore, dotato di ampi cassetti interni estraibili con guide Legrabox. L’anta complanare in Satin bianco ha maniglia profilo a tutta altezza. Il mobile può essere progettato con tutte le ante della Collezione nella lunghezza totale di 180 cm (90 cm Vina + 90 cm dispensa) oppure 240 cm (120 cm Vina + 120 cm dispensa).
172
Gamma
60
120
(eng) These pages and two previous pages: Gamma in the version with white Satin laminate door and structured stainless steel worktop is shown with the spacious refined Vina&Dispensa, pantry and refrigerating wine unit. The pantry has generous internal pull-out drawers on Legrabox guides. The unit has a coplanar door in white Satin with floor-to-ceiling profile handle. The unit can be designed with all the doors from the Collection in a total length of 180 cm (90 cm Vina + 90 cm pantry) or 240 cm (120 cm Vina + 120 cm pantry).
(esp) En estas páginas y en la página doble anterior:
Gamma en la versión con puerta en laminado Satin blanco y encimera estructurada en acero inoxidable se propone con el elemento refrigerante Vina&Dispensa, refinado y de gran capacidad, con despensa dotada de amplios cajones internos extraíbles provistos de guías Legrabox. La puerta del mueble es coplanar en Satin blanco con perfil tirador de altura completa. El mueble se puede proyectar con todas las puertas de la Colección, con longitud total de 180 cm (90 cm Vina + 90 cm despensa) o 240 cm (120 cm Vina + 120 cm despensa).
(fra) Sur ces pages et sur la double page précédente :
dans sa version avec porte en stratifié Satin blanc et plan structuré en acier inoxydable, Gamma est proposée avec la colonne à provisions et cave réfrigérante Vina&Dispensa raffinée et de grande capacité, dotée d’un élément à provisions qui présentent de grands tiroirs intérieurs extractibles avec guides Legrabox. La porte du meuble est coplanaire en Satin blanc avec poignée à profil à toute hauteur. Le meuble peut être conçu avec toutes les portes de la Collection dans la longueur totale de 180 cm (90 cm Vina + 90 cm colonne à provisions), ou 240 cm (120 cm Vina + 120 cm colonne à provisions).
(deu) Auf diesen Seiten und auf der vorherigen Doppelseite: Gamma in der Ausführung mit Türen aus Kunststofflaminat Satin bianco und strukturierter Edelstahl-Arbeitsplatte wird zusammen mit dem geräumigen, raffinierten Weinlager-/ Vorratsschrank Vina&Dispensa komplett mit Vorratsschrank mit geräumigen Innenauszügen mit Legrabox-Führungen gezeigt. Die Tür des Möbels ist frontbündig aus Satin bianco mit über die ganze Höhe verlaufendem Profilgriff. Das gesamte Möbel lässt sich mit allen Türen der Kollektion in der Gesamtbreite von 180 cm (90 cm Vina + 90 cm Vorratsschrank) oder 240 cm (120 cm Vina + 120 cm Vorratsschrank) planen.
173
Gamma
Gamma Outdoor
(ita) Una soluzione Gamma Outdoor con ante e piano in acciaio inox da 0,6 cm. Per una migliore resistenza agli agenti esterni, Arclinea propone per la progettazione outdoor anche il fusto in multistrato marino, l’acciaio AISI 316 e i piani in Quarzo Tech.
174
Gamma
(eng) A Gamma Outdoor solution with doors and worktop in 0.6 cm thick stainless steel. For better resistance to the elements, the Arclinea outdoor range also uses a marine ply carcass, AISI 316 stainless steel and worktops in Quarzo Tech.
(esp) Una solución Gamma Outdoor con puertas y
encimera de acero inoxidable de 0,6 cm. Para una mayor resistencia a los agentes exteriores, Arclinea propone el cuerpo de madera contrachapada marina, acero AISI 316 y encimeras de Cuarzo Tech.
(fra) Une solution Gamma Outdoor avec portes et plan
en acier inox de 0,6 cm. Pour une meilleure résistance aux agents extérieurs, Arclinea propose pour les projets outdoor le corps en multiplis marin, l’acier AISI 316 et les plans en Quarzo Tech.
(deu) Eine Gamma Outdoor-Lösung mit Türen und Platte aus
Edelstahl, Stärke 0,6 cm. Für eine bessere Witterungsfestigkeit schlägt Arclinea für die Planung der Außenbereiche außerdem einen Korpus aus witterungsbeständigem Multiplex, Edelstahl Typ AISI 316 und Platten aus Quarzo Tech vor.
175
Gamma
Gamma AMBIENTAZIONE
— SETTING 3
3
7
2 6
5 8
4 1
176
Gamma
1. FRIGO
1. FRIDGE
2. PREPARAZIONE
2. FOOD PREPARATION
3. LAVELLO
3. SINK
4. FUOCHI
4. COOKTOP
5. FORNO
5. OVEN
6. RIFIUTI
6. WASTE BIN
7. LAVASTOVIGLIE
7. DISHWASHER
8. CONTENITORI
8. TALL UNITS
= CICLO LAVAGGIO
= WASHING CYCLE
= CICLO PREPARAZIONE
= FOOD PREPARATION CYCLE
Gamma flussi
— flows
3 6
2
7
5 4
8
1
1. FRIGORÍFICO
1. RÉFRIGÉRATEUR
1. KÜHLSCHRANK
2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA
2. PRÉPARATION DES REPAS
2. SPEISEZUBEREITUNG
3. FREGADERO
3. ÉVIER
3. SPÜLE
4. PLACA DE COCCIÓN
4. TABLE DE CUISSON
4. KOCHSTELLE
5. HORNO
5. FOUR
5. BACKOFEN
6. BASURA
6. POUBELLE
6. ABFALLSAMMLER
7. LAVAVAJILLAS
7. LAVE-VAISSELLE
7. GESCHIRRSPÜLER
8. ELEMENTOS COLUMNA
8. COLONNES
8. HOCHSCHRÄNKE
= CICLO DE LAVADO
= CYCLE DE LAVAGE
= ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA
= CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS
= ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG
177
Gamma
178
Gamma
179
Gamma
Gamma MAC (Mini-Appliances-Container)
(ita) In queste pagine e nella doppia precedente: Gamma
nella versione a penisola con anta in Decor Light e piano di lavoro in Quarzo Tech bianco di spessore 2 cm. La parete dei contenitori include il WIC (Walk-In-Closet), e il MAC (Mini-Appliances-Container). Disponibile nelle misure 60-90-120 cm, il MAC accoglie su un ripiano estraibile in legno i piccoli elettrodomestici d’uso quotidiano. È completo di 2 prese per l’alimentazione elettrica e luce interna. Impugnatura integrata per l’anta realizzata in vetro temperato Stopsol in finitura specchio.
180
Gamma
(eng) These pages and two previous pages: Gamma in the
peninsula version with door in Decor Light and worktop in white Quarzo Tech, 2 cm thick. The wall of storage units includes the WIC (Walk-In-Closet) and the MAC (MiniAppliances-Container). Available in 60-90-120 cm options, the MAC has a pull-out wooden shelf for storing small appliances that are used every day. It is fitted with 2 electric sockets and interior lighting. The door, with built-in grip, is in mirror-finish Stopsol tempered glass.
(esp) En estas páginas y en la página doble anterior: Gamma en la versión península con puerta en Decor Light y encimera de trabajo en Cuarzo Tech blanco de 2 cm de espesor. La pared de los elementos columna incluye WIC (Walk-In-Closet) y MAC (Mini-Appliances-Container). Disponible en las medidas de 60-90-120 cm, MAC aloja los pequeños electrodomésticos de uso cotidiano sobre un estante extraíble. Dotado de 2 tomas para la alimentación eléctrica y luz interna. Empuñadura incorporada en la puerta de cristal templado Stopsol con acabado espejado.
(fra) Sur ces pages et sur la double page précédente : Gamma dans sa version à péninsule, avec porte en Decor Light et plan de travail en Quarzo Tech blanc d’une épaisseur de 2 cm. La paroi des colonnes comprend le WIC (Walk-In-Closet) et le MAC (Mini-Appliances-Container). Disponible dans les dimensions 60-90-120 cm, le MAC accueille sur une étagère extractible en bois le petit électroménager d’usage quotidien. Il est doté de deux prises pour l’alimentation électrique et d’un éclairage interne. Prise en main intégrée pour la porte réalisée en verre trempé Stopsol en finition miroir.
(deu) Auf diesen Seiten und auf der vorherigen Doppelseite: Gamma in der Ausführung als Halbinsel, mit Tür aus Decor Light und Arbeitsplatte aus weißem Quarzo Tech, Stärke 2 cm. Die Hochschrankwand beinhaltet den Wandschrank Walk-In-Closet (WIC) und den Mini-Appliances-Container (MAC). Der in den Abmessungen 60-90-120 cm erhältliche MAC bietet auf einem Ausziehboden aus Holz sämtlichen kleinen Haushaltsgeräten für den täglichen Gebrauch Platz. Er ist mit 2 Steckdosen für die Stromversorgung und Innenbeleuchtung ausgestattet. Tür aus temperiertem Stopsol-Glas in glänzender Ausführung mit Griffmulde.
181
Gamma
(ita) Gamma nella versione laccato lucido bianco, con piano in acciaio inox spessore 2 cm. Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali Gamma.
182
Gamma
(eng) Gamma in the glossy white lacquered version, with 2 cm thick worktop in stainless steel. Next two pages: some examples of Gamma layout solutions.
(esp) Gamma en la versión lacado brillante blanco, con encimera de acero inoxidable de 2 cm de espesor. En la siguiente página doble: algunas soluciones proyectuales Gamma.
(fra) Gamma dans sa version laqué brillant blanc, avec plan en acier inox d’une épaisseur de 2 cm. Sur la double page suivante : quelques exemples d’implantation de Gamma.
(deu) Gamma in glänzend weiß lackierter Ausführung, mit Platte aus Edelstahl, Stärke 2 cm. Auf der nachfolgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen zu Gamma.
183
Gamma
Gamma esempi
— examples
esempio
— example 1
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
esempio
— example 2
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm
esempio
— example 3
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm
184
Gamma
ESEMPIO
— EXAMPLE 4
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm
LEGENDA
— LEGEND
> Area Cucina Kitchen Area Área de Cocina Espace Cuisine Kochbereich > Elementi Cucina Kitchen Items Artículos de Cocina Élements de cuisine Küchengeräte > Lavastoviglie Dishwasher Lavavajillas Lave-vaisselle Geschirrspüler
ESEMPIO
— EXAMPLE 5
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
> Frigo Fridge Frigorífico Réfrigérateur Kühlschrank > Lavanderia Laundry Lavanderia Buanderie Waschen > Forno Oven Horno Four Backofen
ESEMPIO
— EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100 Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm
185
Gamma
Arclinea Exclusive Elements la collezione come abaco — an abacus-style collection
Steelia Acciaio inox: l’evoluzione secondo Arclinea — Stainless Steel: the evolution according to Arclinea
(ita) STEELIA riconferma la scelta dell’acciaio come uno
dei materiali esemplari dello stile ARCLINEA, per le sue qualità di durata, funzionalità e igiene, ma lo fa proprio in modo esclusivo e originale. All’archetipo dell’acciaio inox si aggiungono tre nuove superfici realizzate in PVD: tre mondi di colore, bronzo, nero, champagne, che arricchiscono di calore, di piacere tattile e di bellezza l’ambiente cucina. La raffinatezza e la resistenza di STEELIA si uniscono armoniosamente ai legni e alle pietre naturali, offrendo combinazioni uniche e straordinarie.
188
Steelia
(eng) STEELIA is the reiteration of steel as one of the quintessential materials of the ARCLINEA style, due to its durable quality, functionality and hygiene. Here, however, it is used in an exclusive, original way. Archetypal stainless steel now sees the addition of three new PVD surfaces: three different colour worlds, bronze, black and champagne, enhance the kitchen with warmth, tactile pleasure and beauty. The sophistication and resistance of STEELIA team perfectly with natural wood and stone to create unique, extraordinary combinations.
(esp) STEELIA reconfirma la elección del acero como uno de los materiales ejemplares del estilo ARCLINEA, por sus cualidades de duración, funcionalidad e higiene, pero lo hace de manera exclusiva y original. Al arquetipo del acero inoxidable se añaden tres nuevas superficies realizadas en PVD: tres mundos de color -bronce, negro, champaña- que enriquecen la cocina con calidez, placer táctil y belleza. El refinamiento y la resistencia de STEELIA se unen armoniosamente a las maderas y a las piedras naturales, ofreciendo combinaciones únicas y extraordinarias.
(fra) STEELIA choisit à nouveau l’acier comme l’un des matériaux exemplaires du style ARCLINEA, pour ses qualités de longévité, de fonctionnalité et d’hygiène, mais il le fait de manière exclusive et originale. À l’archétype de l’acier inox se joignent trois nouvelles surfaces réalisées en PVD : trois univers de couleur, bronze, noir et champagne, qui apportent à l’environnement de la cuisine la chaleur, le plaisir tactile et la beauté. La sophistication et la résistance de STEELIA s’allient harmonieusement aux bois et aux pierres naturelles, en offrant des combinaisons uniques et extraordinaires.
(deu) STEELIA bekräftigt die Auswahl von Stahl – dank
seiner Eigenschaften wie Langlebigkeit, Funktionalität und Hygiene – als eines der charakterisierenden Materialien des ARCLINEA-Stils, doch tut sie dies auf besonders exklusive, originelle Art und Weise. Zum „Urbild“ des Edelstahls gesellen sich drei neue Oberflächen in der Ausführung PVD: drei Farbwelten, Bronze, Schwarz und Champagne, die das Küchenambiente mit Wärme, angenehmen Tastempfindungen und Schönheit bereichern. Die Eleganz und die Widerstandsfähigkeit von STEELIA vereinen sich harmonisch mit Holz und Naturstein, und bieten einzigartige, herrliche Kombinationen.
189
Steelia
Steelia Acciaio inox: l’evoluzione secondo Arclinea — Stainless Steel: the evolution according to Arclinea finiture
— finishes
INOX — STAINLESS STEEL Intramontabile e classico, conferisce allo spazio una classe senza tempo. Nella foto: anta Italia acciaio inox, piano acciaio inox h 2 cm con invaso.
NERO — BLACK Intenso ed elegante, ricrea un ambiente dai toni minimal e raffinati. Nella foto: anta Italia PVD Nero, piano acciaio inox h 2 cm con invaso.
A true classic, endows space with timeless class. Photo: stainless steel Italia door, stainless steel worktop h 2 cm with drip guard.
Elegant and intense, creates an environment with minimalist and refined tones. Photo: Italia PVD Black door, stainless steel worktop h 2 cm with drip guard.
(ita) Il PVD è un trattamento che con una speciale tecnologia fissa il colore sull’acciaio per mezzo dell’evaporazione di molecole di titanio (Physical Vapour Deposition). Oltre a conferire una cromia, il trattamento dà all’acciaio maggiore durezza e resistenza all’usura (sfregamento e corrosione). Un processo ecologico che garantisce piena sicurezza nel contatto con gli alimenti. Le finiture acciaio inox, nero, champagne e bronzo sono disponibili sulle ante: Italia, Convivium Elegant, Convivium Professional e anta maniglia esterna.
190
Steelia
(eng) PVD is a treatment which uses a special technology to fix colour in steel by means of the evaporation of titanium molecules (Physical Vapour Deposition). As well as conferring a tonality, the treatment gives steel greater hardness and resistance to wear (friction and corrosion). An eco-friendly process that guarantees complete safety in contact with foodstuffs. The stainless steel, black, champagne and bronze finishes are available on the following doors: Italia, Convivium Elegant, Convivium Professional and doors with external handles.
CHAMPAGNE — CHAMPAGNE Delicato e cangiante, riveste la cucina con uno stile vellutato e morbido. Nella foto: anta Convivium Elegant PVD Champagne, piano marmo di Carrara h 2 cm.
BRONZO — BRONZE Caldo e accogliente, è espressione discreta di autentica eleganza. Nella foto: anta Convivium Elegant PVD Bronzo, piano ceramico Dekton Nero h 2 cm.
Delicate and shimmering, adorns the kitchen with a soft velvety style. Photo: door Convivium Elegant PVD Champagne door, Carrara marble worktop h 2 cm.
Warm and alluring, is the discrete expression of authentic elegance. Photo: Convivium Elegant PVD Bronze door, Dekton Nero ceramic worktop h 2 cm.
(esp) El PVD es un tratamiento que con una tecnología
especial fija el color sobre el acero por medio de la evaporación de moléculas de titanio (Physical Vapour Deposition). Además de conferirle color, el tratamiento aporta al acero mayor dureza y resistencia al desgaste (frotamiento y corrosión). Se trata de un proceso ecológico que garantiza la máxima seguridad en el contacto con los alimentos. Los acabados acero inoxidable, negro, champaña y bronce están disponibles en las puertas: Italia, Convivium Elegant, Convivium Professional, y en la puerta con tirador externo.
(fra) Le PVD est un traitement qui, grâce à une technologie spéciale, fixe la couleur sur l’acier par l’intermédiaire de l’évaporation de molécules de titane (Physical Vapour Deposition). Outre la couleur obtenue, le traitement donne à l’acier plus de rigidité et de résistance à l’usure (frottement et corrosion). C’est donc un processus écologique, qui garantit une sécurité totale dans le contact avec les aliments. Les finitions acier inox, noir, champagne et bronze sont disponibles sur les portes : Italia, Convivium Elegant, Convivium Professional et porte à poignée externe.
(deu) Das PVD ist eine Behandlung, bei der die Farbe mit
einer besonderen Technologie durch Verdunsten von Titanmolekülen (Physical Vapour Deposition) auf dem Edelstahl fixiert wird. Neben der Farbgebung verleiht diese Behandlung dem Edelstahl eine höhere Härte und Verschleißfestigkeit (Abrieb und Korrosion). Ein umweltfreundliches Verfahren, das auch bei Kontakt mit Lebensmitteln absolute Sicherheit garantiert. Die Ausführungen Edelstahl, Schwarz, Champagne und Bronze sind für die Türen Italia, Convivium Elegant, Convivium Professional und für die Tür mit externem Griff erhältlich.
191
Steelia
Sedia e sgabello — Chair and stool Olimpia
(ita) La sedia Olimpia e lo sgabello Olimpia, in abbinamento ai tavoli e alle panche, sono disponibili in legno tinto rovere naturale, rovere nordico, rovere grigio, rovere nero, rovere light concrete, rovere clay, olmo NTF, noce canaletto NTF, castagno fumé NTF, rovere fumé NTF, larice, mogano, teak. A destra: carrello portavivande su ruote. I ripiani in legno sono disponibili in tutte le finiture legno della Collezione.
192
Arclinea
(eng) The Olimpia chair and stool to go with the tables
and benches are available in wood in natural oak, nordic oak, grey oak, black oak, light concrete oak, clay oak, elm NTF, american black walnut NTF, fumé chestnut NTF, fumé oak NTF, larch, mahogany and teak finishes. Right: hostess trolley on wheels. The wooden shelves are available in all the wood finishes in the Collection.
Free-Standing
5
77.
6
81
28
69
6 29
12
12 47
(esp) La silla Olimpia y el taburete Olimpia, en combinación con las mesas y los bancos, están disponibles en madera pintada roble natural, roble nórdico, roble gris, roble negro, roble light concrete, roble clay, olmo NTF, nogal negro americano NTF, castaño fumé NTF, roble fumé NTF, alerce, caoba, teca. En esta página: carro portacomidas sobre ruedas. Los estantes en madera están disponibles en todos los acabados madera de la Colección.
(fra) La chaise Olimpia et le tabouret Olimpia, en association avec les tables et les bancs, sont disponibles en bois teinté : chêne naturel, chêne nordique, chêne gris, chêne noir, chêne light concrete, chêne clay, orme NTF, noyer noir NTF, châtaignier fumé NTF, chêne fumé NTF, mélèze, acajou, teck. Sur cette page : desserte sur roulettes. Les tablettes en bois sont disponibles dans toutes les finitions bois de la Collection.
(deu) Stuhl und Barhocker Olimpia, passend zu den Tischen
und Sitzbänken und erhältlich in den Ausführungen Eiche natur, Nordische Eiche, Eiche grau, Eiche schwarz, Light Concrete Eiche, Clay Eiche, Ulme NTF, Schwarznuss NTF, Kastanie Fumé NTF, Eiche Fumé NTF, Lärche, Mahagoni, Teak. Auf dieser Seite: Servierwagen. Die Holz-Einlegeböden sind in allen Holzausführungen der Kollektion erhältlich.
193
Arclinea
Tavoli — Tables
TAVOLO PANCA — PANCA TABLE
CONVIVIUM
FLOX
(ita) Dall’alto al basso: tavolo Panca, struttura in legno con piano a doghe, disponibile in tutte le finiture legno. Tavolo Convivium fisso e Up-Down, struttura in acciaio inox con piano a doghe, disponibile in tutte le finiture legno. Tavolo Flox, struttura in acciaio inox, con piano disponibile in tutti i laminati e in tutte le finiture legno della Collezione.
194
Arclinea
(eng) From above: Panca table, structure in wood with
slatted top, available in all the wood finishes. Convivium fixed and Up-Down table: structure in stainless steel with slatted top, available in all the wood finishes. Flox table, structure in stainless steel, with worktop available in all the laminates and all the wood finishes in the Collection.
0
/30
210
/ 180
75
78
52
100
00
-3
210
130
75
71
91/
130
75
91
91
0
/20
160 130
75
91 75
0
90
(esp) Desde arriba: mesa Panca, estructura en madera con encimera en duelas, disponible en todos los acabados madera. Mesa Convivium fija y Up-Down, estructura en acero inoxidable con encimera en duelas, disponible en todos los acabados madera. Mesa Flox, estructura de acero inoxidable con encimera disponible en todos los laminados y en todos los acabados madera de la Colección.
20
90
(fra) Depuis le haut : table Panca, structure en bois avec plateau à lattes, disponible dans toutes les finitions bois. Table Convivium fixe et table Up-Down, structure en acier inox avec plateau à lattes, disponible dans toutes les finitions bois. Table Flox, structure en acier inox, avec plan de travail disponible dans tous les stratifiés et dans toutes les finitions en bois de la Collection.
90
(deu) Von oben: Tisch Panca, Struktur aus Holz mit
Tischblatt aus Lamellenholz erhältlich in allen Holzausführungen. Tisch Convivium mit Festhöhe und als Ausführung Up-Down, Struktur aus Edelstahl mit Tischblatt aus Lamellenholz erhältlich in allen Holzausführungen. Tisch Flox, Gestell aus Edelstahl, Tischplatte in allen Laminat- und Holzausführungen der Kollektion erhältlich.
195
Arclinea
Panche — Benches
75 4
75
54
75.5 9
54
79.5
45 78
0
30
0/
/21
180
26
6/3
29
54
0
/30
210
6 /41
/ 180
65
16
6/4
/32
4
4
6 29
54
75
54
79.5
132
0
30
0/
/21
180
54
79.5
412
22/
2/3
29
132
54
54
(ita) La panca conviviale Arclinea è disponibile lineare o ad angolo, a misura, in tutte le finiture legno della Collezione.
196
Arclinea
0
30
0/
/21
180
08
8/4
/31
8 28
(eng) The Arclinea bench for socialising is made to
measure in straight or corner version in all the wood finishes in the Collection.
(esp) El banco para socializar Arclinea está disponible lineal o en ángulo, a medida, en todos los acabados madera de la Colección.
(fra) Le banc convivial Arclinea est disponible droit ou d’angle et réalisé sur mesure, proposé dans toutes les finitions bois de la Collection.
(deu) Die einladende Arclinea Sitzbank zum gemeinsamen Essen: Erhältlich nach Maß in gerader Ausführung oder als Eckbank in allen Holzausführungen der Kollektion.
197
Arclinea
Panca snack — Snack bench
36 96 60
54
150 204
36 96 60
54
150 204
(ita) La panca alta a doghe per snack ha struttura in legno ed è disponibile da 132 cm a max 410 cm.
198
Arclinea
(eng) The high slatted bench for the snack bar has a wooden structure and is available from 132 cm to a maximum of 410 cm.
(esp) El banco de duelas alto para snack tiene una
estructura de madera y está disponible a partir de 132 cm, hasta un máximo de 410 cm.
(fra) Le banc élevé à lattes pour snack présente une structure en bois et il est disponible de 132 cm à 410 cm.
(deu) Die Lamellen-Hochbank für Snackbar-Theke besitzt ein Holzgestell und ist in einer Breite von 132 cm bis maximal 410 cm erhältlich.
199
Arclinea
Tavolo Up-Down — Up-Down table
20 70
0
-30
90
13 4 90
0
/12
90
/ 60
70
0
-30
60
130
20 70
130
-30
13 4
0
70
90
130
(ita) È un progetto esclusivo Arclinea il sistema
oleodinamico motorizzato del tavolo Up-Down, che consente di ottenere un’altezza variabile da 75 a 90 cm, per un utilizzo differenziato del piano della cucina: per la preparazione del cibo, conviviale, per lo studio o il lavoro (velocità in salita: 1,2 cm/s; velocità in discesa: 1,6 cm/s).
200
Arclinea
(eng) The motorised oleodynamic system of the Up-Down table is an exclusive Arclinea design that allows the height of the table to be regulated from 75 to 90 cm so that the surface can be used in different ways: socialising, food preparation, study or work (1.2 cm/s when raised; 1.6 cm/s when lowered).
(esp) Es un proyecto exclusivo Arclinea el sistema oleodinámico motorizado de la mesa Up-Down, que permite obtener una altura regulable de 75 a 90 cm, para el uso diferenciado de la encimera de la cocina: para preparar la comida, para socializar, para el estudio o el trabajo (velocidad en subida: 1,2 cm/s; velocidad en bajada: 1,6 cm/s).
(fra) Le système hydraulique motorisé de la table Up-Down, qui permet d’obtenir une hauteur variable de 75 à 90 cm, est un projet exclusif Arclinea pour une utilisation différenciée du plan de la table : convivial, pour la préparation des aliments, pour l’étude ou le travail (vitesse en montée : 1,2 cm/s; vitesse en descente 1,6 cm/s).
(deu) Ein exklusives Arclinea-Produkt: Der Tisch Up-Down
besitzt eine (von 75 bis 90 cm) durch ein motorisiertes Hydrauliksystem variierbare Höhe zur differenzierten Nutzung der Tischplatte in der Küche: Als Esstisch, zur Zubereitung von Speisen, zum Lernen oder zum Arbeiten. Hubgeschwindigkeit: 1,2 cm/s; Absenkgeschwindigkeit: 1,6 cm/s.
201
Arclinea
MAC (Mini-Appliances-Container)
60 /9 0
/12 0
60
60/84
60/84
6
6
60
60
60 /9 0/ 120
(ita) Il MAC (Mini-Appliances-Container), disponibile nelle misure 60-90-120 cm, accoglie su un ripiano estraibile in legno i piccoli elettrodomestici d’uso quotidiano. È completo di 2 prese per l’alimentazione elettrica e luce interna. Impugnatura integrata per l’anta realizzata in vetro temperato Stopsol in finitura specchio. A destra: scala scorrevole su binario, comoda e sicura, utile per accedere semplicemente e velocemente a tutti gli spazi di contenimento della parete.
202
Arclinea
60 5 37.
(eng) The MAC (Mini-Appliances-Container), available
in 60-90-120 centimetre options, has a pull-out wood shelf for storing small everyday use appliances. It is fitted with 2 electric sockets and internal light. The door, with built-in grip, is in mirror-finish Stopsol tempered glass. Right: step ladder that slides along its own rail, comfortable and safe, useful for quick and easy access to secondary storage along the wall.
Scala per contenitori — Ladder for tall units
60
6.5
279.5/274.5 198
15/10
60
45
5
(esp) El MAC (Mini-Appliances-Container), disponible en las medidas de 60-90-120 cm, aloja los pequeños electrodomésticos de uso cotidiano sobre un estante extraíble de madera. Dotado de 2 tomas para la alimentación eléctrica y iluminación interior. Tirador incorporado en la puerta de cristal templado Stopsol con acabado espejado. En esta página: escalera corredera sobre carril, cómoda, segura y útil para alcanzar fácil y rápidamente todos los espacios de almacenamiento de la pared.
(fra) L’élément MAC (Mini-Appliances-Container), disponible dans les largeurs 60-90-120 centimètres, accueille sur une étagère extractible en bois les petits électroménagers d’usage quotidien. Il comprend 2 prises pour l’alimentation électrique y éclairage intérieur. Porte en verre trempé Stopsol finition miroir avec poignée intégrée. Sur cette page : échelle coulissante sur rail, pratique et sûre, elle permet d’accéder aisément et rapidement à tous les espaces de rangement de la paroi.
(deu) Der MAC (Mini-Appliances-Container) ist in den
Abmessungen 60-90-120 cm erhältlich und enthält auf einer Ausziehplatte aus Holz die kleinen Elektrogeräte für den täglichen Gebrauch. Er ist komplett mit 2 Steckdosen für die Stromversorgung der Geräte ausgestattet und Innenbeleuchtung. Die Tür ist komplett mit integriertem Griff und besteht aus gehärtetem, spiegelndem StopsolSchutzglas. Auf dieser Seite: Verschiebbaren Leiter, bequem und sicher, äußerst praktisch für einfachen und stets schnellen Zugriff auf den gesamten Schrankraum an der Wand.
203
Arclinea
Winery Collection Vina&Dispensa – Vina – Vina Epicure
(ita) La Winery Collection Arclinea è una collezione di mobili
204
Arclinea
pensati per accogliere e conservare a temperatura ottimale il vino, dedicato al consumo domestico ma anche ad enoteche, bar, ristoranti. In questa pagina: Vina&Dispensa (180 o 240 cm), metà cantina refrigerata e metà contenitore. A destra: Vina a due unità refrigeranti (temperatura interna tra 12° e 16°C), anta complanare in vetrocamera Stopsol, illuminazione interna a LED con sensore volumetrico per accensione all’apertura. I ripiani interni inclinati in acciaio inox ospitano fino a 132 bottiglie da 75cc (Vina da 240 cm), fino a 96 bottiglie da 75cc (Vina da 180 cm), mentre il ripiano orizzontale ospita bottiglie di dimensione maggiore (fino alla Nabuchodonosor da 15 litri).
(eng) The Arclinea Winery Collection is a collection of
furniture designed for storage and preservation of wine at the optimum temperature, for home use or even for wine bars, pubs and restaurants. On this page: Vina&Dispensa (180 cm or 240 cm), half pantry and half refrigerating wine unit. Right: Vina with two refrigerating units (internal temperature between 12° and 16°C), door in Stopsol double-glazing with coplanar closing system, internal LED lighting with volumetric sensor that switches on when the door is opened. The sloping shelves in stainless steel hold up to 132 75cc bottles (240 cm Vina) and up to 96 75cc bottles (180 cm Vina), while the flat shelves on the bottom can hold bigger bottles (up to a 15 litre Nabuchodonosor).
(esp) La Winery Collection Arclinea es una colección de muebles pensados para alojar y conservar vinos a la temperatura ideal, tanto en hogares como en enotecas, bares y restaurantes. A la izquierda: Vina&Dispensa (180 cm o 240 cm), mitad bodega refrigerada y mitad elemento columna. En esta página: Vina con dos unidades refrigerantes (temperatura interna entre 12° y 16°C), puerta con cámara de vidrio Stopsol con sistema de cierre coplanar; iluminación interna de LED con sensor volumétrico para el encendido a la apertura. Los estantes inclinados de acero inoxidable alojan hasta 132 botellas de 75cm3 (Vina de 240 cm) o hasta 96 botellas de 75cm3 (Vina de 180 cm), mientras que los horizontales sobre el fondo pueden alojar botellas de mayor tamaño (incluso la de Nabucodonosor de 15 litros).
(fra) La Winery Collection Arclinea est une collection de meubles conçus pour loger et conserver à une température optimale le vin, pour la consommation domestique, mais également pour les bars à vin, les cafés et les restaurants. Sur la gauche : Vina&Dispensa (180 cm ou 240 cm), mi-cave réfrigérée et mi-colonne. Sur cette page : Vina avec deux unités réfrigérantes (température intérieure entre 12° et 16°C), porte en double vitrage Stopsol avec système de fermeture coplanaire, éclairage interne à LED avec capteur volumétrique pour allumage à l’ouverture. Les clayettes inclinées en acier inoxydable accueillent jusqu’à 132 bouteilles de 75 cl (Vina de 240 cm) et jusqu’à 96 bouteilles de 75 cl (Vina de 180 cm), tandis que les clayettes horizontales sur le fond peuvent accueillir quelques bouteilles de plus grandes dimensions (jusqu’à la Nabuchodonosor de 15 litres).
(deu) Die Winery Collection Arclinea ist eine Kollektion aus Möbeln, die für die Aufbewahrung und Lagerung von Wein bei optimalen Temperaturen entworfen wurde, sowohl für den häuslichen Einsatz als auch für Weinprobierstuben, Bars und Restaurants. Links: Vina&Dispensa (180 cm oder 240 cm), zur Hälfte Weinschrank, zur Hälfte Hochschrank. Auf dieser Seite: Vina mit zwei Kühleinheiten (Innentemperatur zwischen 12°C und 16°C), Tür aus Stopsol-Schutzglas mit bündiger Schließmechanik und LED-Innenbeleuchtung mit sensorgesteuertem Einschalten beim Öffnen. Die geneigten Einlegeböden können bis zu 132 Flaschen à 0,75 l (Vina 240 cm) und bis zu 96 Flaschen à 0,75 l (Vina 180 cm) aufnehmen, während die horizontalen Einlegeböden auf dem Boden einige größere Flaschen beherbergen können (bis zur Nebukadnezar à 15 Liter).
Winery Collection Vina&Dispensa – Vina – Vina Epicure
213 213
0
24
180
60
60
213
213 213
120
90
60
90
60
90
120
60
90
0
– 12
0
– 12
213 213
120
90
60
90
60
(ita) Vina Epicure abbina la cantina di conservazione vini
120
al mobile Beverage Centre. Attrezzabile con Humidor per la conservazione corretta dei sigari, con frigorifero/cantina vini e cassettiera. Disponibile in tutti i legni della Collezione, con ripiano porta bicchieri integrato alla mensola interna. L’unità Vina del mobile Vina Epicure è sempre a sinistra.
206
Arclinea
(eng) Vina Epicure teams the wine storage unit with a
Beverage Centre unit. It can be fitted with a Humidor for correct storage of cigars, with refrigerator/wine and drawer units. Available in any of the wood options in the Collection, with glass holder built into the internal shelf. The Vina unit is always on the left in the Vina Epicure unit.
(esp) Vina Epicure combina la bodega de conservación de vinos con el mueble Beverage Centre. Puede equiparse con Humidor para la conservación correcta de los cigarros y con frigorífico / bodega de vinos y cajonera. Disponible en todas las maderas de la Colección, con estante para vasos integrado en la repisa interna. La unidad Vina del mueble Vina Epicure siempre está instalada a la izquierda.
(fra) Vina Epicure associe la cave de conservation Vina au meuble Beverage Centre. Peut être équipé de Humidor pour la bonne conservation des cigares, avec réfrigérateur/cave à vins et tiroir. Disponible dans tous les bois de la Collection, avec clayette porte-verres intégré à l’étagère intérieure. L’unité Vina du meuble Vina Epicure est toujours à gauche.
(deu) Vina Epicure kombiniert den Weinschrank mit dem
Beverage Centre Getränkeschrank. Es kann mit einem Humidor für die korrekte Aufbewahrung von Zigarren, mit einem Kühlschrank/Weinschrank und Auszügen ausgestattet werden. In allen Holzarten der Kollektion erhältlich, mit einem im Innenbord integrierten Glashalter. Die Einheit Vina befindet sich beim Möbel Vina Epicure immer auf der linken Seite.
207
Arclinea
WIC (Walk-In-Closet)
198/222
10/15
75/ 90
55
70
15
10/15
90
55
100 15
(ITA) Il WIC (Walk-In-Closet), è pensato per ottimizzare
gli spazi creando veri e propri capienti ripostigli o dispense, lavanderie, antibagno, passaggi per vani passanti all’interno della casa. Dotato di illuminazione interna e mensole, è disponibile nelle profondità 70 e 100 cm. Offre un contenimento utile pari, rispettivamente, a 12 e 19 pensili.
208
Arclinea
198/222
198/222
10/15
80 65
100 15
(ENG) The WIC (Walk-In-Closet) has been thought up to
optimise available space, creating roomy storage areas or pantries, laundries, corridor, cupboard lined passages inside the home. Fitted with internal lighting and shelves, it is available in depths of 70 and 100 cm and provides the same storage space as 12 and 19 wall units respectively.
(esp) El WIC (Walk-In-Closet) está pensado para optimizar los espacios creando trasteros de gran capacidad, despensas, lavanderías, antebaños o espacios de paso. Dotado de iluminación interna y repisas, disponible con profundidades de 70 y 100 cm. Ofrece un almacenamiento útil equivalente a 12 y 19 elementos altos respectivamente.
(fra) Le WIC (placard Walk-In-Closet) est conçu pour optimiser les espaces en créant de véritables débarras ou éléments à provisions, buanderies, dégagement, espaces pour lieux de passage à l’intérieur de la maison. Doté d’éclairage interne et d’étagères, il est disponible dans les profondeurs 70 et 100 cm ; il offre une capacité de rangement utile égale, respectivement, à 12 et 19 éléments-hauts.
(deu) Das WIC (Walk-In-Closet) wurde entworfen, um den
vorhandenen Platz zu optimieren und um eigentliche Abstell-, Vorrats- oder Haushaltsräume, Bad-Vorzimmer und Passagen für Durchgangsbereiche in der Küche zu schaffen. Mit Innenbeleuchtung und Borden versehen und in den Tiefen 70 und 100 cm erhältlich, bietet es einen nutzbaren Stauraum, der 12 und 19 Oberschränken entspricht.
209
Arclinea
Sistemi di aspirazione esclusivi — Exclusive Extraction Systems
CAPPA ISOLA ARTUSI – ARTUSI ISLAND HOOD
180 cm Portata aspirazione alla velocità max. 1000 mc/h (con velocità intensiva 1250 mc/h) | Extraction rate at max. speed 1000 m3/h (with intensive speed 1250 m3/h)
CAPPA ISOLA CONVIVIUM – CONVIVIUM ISLAND HOOD 120 cm Portata aspirazione alla velocità max. 620 mc/h (con velocità intensiva 900 mc/h) | Extraction rate at max. speed 620 m3/h (with intensive speed 900 m3/h) 180-240 cm Portata aspirazione alla velocità max. 1000 mc/h (con velocità intensiva 1250 mc/h) | Extraction rate at max. speed 1000 m3/h (with intensive speed 1250 m3/h)
(ita) Cappa isola Artusi, in acciaio inox, 180 cm, 92 cm di
profondità, con tiranti telescopici per soffitto portante. Cappa isola Convivium, disponibile da 120, 180, 240 cm, 90 cm di profondità, vetro convogliatore, con tiranti telescopici per soffitto portante. Cappa Isola PVD, disponibile nelle misure 180x90 cm e 240x90 cm, nelle finiture nero, bronzo, champagne.
210
Arclinea
(eng) Artusi island hood in stainless steel, 180 cm wide, 92
cm deep, with telescopic tie rods for load-bearing ceiling. Convivium island hood, available in 120, 180, 240 cm widths, 90 cm deep, glass fume conveyor with telescopic tie-rods for load-bearing ceiling. Isola hood in PVD stainless steel available in 180x90 cm and 240x90 cm versions, in black, bronze and champagne finishes.
CAPPA ISOLA PVD – PVD ISLAND HOOD
180-240 cm Portata aspirazione alla velocità max. 620 mc/h (con velocità intensiva 900 mc/h) | Extraction rate at max. speed 620 m3/h (with intensive speed 900 m3/h)
(esp) Campana isla Artusi, en acero inoxidable, de 180 cm, 92 cm de profundidad, con tirantes telescópicos para techo portante. Campana isla Convivium, disponible de 120, 180, 240 cm, 90 cm de profundidad, cristal conductor, con tirantes telescópicos para techo portante. Campana isla de acero inoxidable PVD disponible en las medidas 180x90 cm y 240x90 cm, acabados negro, bronce, champaña.
(fra) Hotte îlot Artusi, en acier inox, de 180 cm, 92 cm de profondeur, avec montants télescopiques pour plafond porteur. Hotte îlot Convivium, disponible dans les largeurs de 120, 180, 240 cm, 90 cm de profondeur, convoyeur en verre, avec montants télescopiques pour plafond porteur. Hotte îlot en acier inox PVD disponible en mesures 180x90 cm et 240x90 cm, dans les finitions noir, bronze et champagne.
(deu) Edelstahl-Abzugshaube für Insel Artusi, 180 cm breit, 92 cm tief, mit Teleskop-Zugstangen zur Deckenbefestigung an tragenden Decken. Abzugshaube für Insel Convivium, erhältlich in den Breiten 120, 180 und 240 cm, 90 cm tief, mit Glashaube und Teleskop-Zugstangen zur Deckenbefestigung an tragenden Decken. Abzugshaube für die Insel aus Edelstahl mit PVD, erhältlich in den Abmessungen 180x90 cm und 240x90 cm, in den Ausführungen Schwarz, Bronze und Champagne.
211
Arclinea
Sistemi di aspirazione esclusivi — Exclusive Extraction Systems
CAPPA ARTUSI GOURMET – ARTUSI GOURMET HOOD 120 cm Portata aspirazione alla velocità max. 620 mc/h (con velocità intensiva 900 mc/h) | Extraction rate at max. speed 620 m3/h (with intensive speed 900 m3/h) 180-240 cm Portata aspirazione alla velocità max. 1000 mc/h (con velocità intensiva 1250 mc/h) | Extraction rate at max. speed 1000 m3/h (with intensive speed 1250 m3/h)
(ita) Cappa Artusi Gourmet, in acciaio inox, disponibile da
120, 180 e 240 cm, 54 cm di profondità. In versione aspirante o filtrante, quest’ultima disponibile anche con filtri ai carboni attivi di tipo professionale. Cappa da top Hide in vetro temperato con tastiera di comando a ‘membrana’ sulla torretta Totem, per regolazione altezza vetro e potenza motore (alla massima velocità 1000 mc/h). I filtri in acciaio inox sono lavabili in lavastoviglie. È disponibile nelle versioni: a) cappa da top aspirante con motore sottopiano; b) cappa da top filtrante; c) cappa da top con motore remoto.
212
Arclinea
(eng) Artusi Gourmet Hood, in stainless steel, measures
120, 180 and 240 cm, 54 cm deep. In extraction or filter version, the latter also available with professional active carbon filters. Hide hood for top in tempered glass with membrane control panel on the Totem socket element for regulating the height of the glass and extraction rate (1000 m/h maximum). The stainless steel filters are dishwasher safe. It is available in the following versions: a) extraction hood for top with under-top motor; b) filtering hood for top; c) hood for top with detached motor.
CAPPA DA TOP HIDE – HIDE HOOD FOR TOP
114.5 cm Portata aspirazione alla velocità max. 1000 mc/h (con velocità intensiva 1700 mc/h) | Extraction rate at max. speed 1000 m3/h (with intensive speed 1700 m3/h)
(esp) Campana Artusi Gourmet, en acero inoxidable, medidas de 120, 180 o 240 cm, 54 cm de profundidad. En versión aspirante o filtrante; versión filtrante también con filtros de carbones activos de tipo profesional. Campana para encimera Hide en cristal templado con teclado de mando de ‘membrana’ en la torreta Totem, para regular la altura del cristal y la potencia del motor (a la máxima velocidad 1000 m3/h). Los filtros en acero inoxidable se pueden lavar en lavavajillas. Disponible en las versiones: a) campana para encimera aspirante con motor bajo encimera; b) campana para encimera filtrante; c) campana para encimera con motor remoto.
(fra) Hotte Artusi Gourmet, en acier inoxydable, dimension 120, 180 ou 240 cm, 54 cm de profondeur. En version aspirante ou filtrante, cette dernière est également disponible avec des filtres aux charbons actifs de type professionnel. Aspiration sur plan de travail Hide avec vitre trempée dotée d’un clavier de commande à « membrane » sur la tourelle Totem pour le réglage de la hauteur de la vitre et de la puissance du moteur (1000 m3/h à la vitesse maximum). Les filtres en acier inox sont lavables au lave-vaisselle. Disponible dans les versions : a) aspiration sur plan de travail avec moteur sous plan ; b) aspiration sur plan de travail filtrante; c) aspiration sur plan de travail avec moteur séparé.
(deu) Abzugshaube Artusi Gourmet aus Edelstahl, Abmessungen 120, 180 oder 240 cm, Tiefe 54 cm. Ausführung mit Abzugs- oder Filterfunktion, letztere auch mit Aktivkohlefilter für professionelle Anwendungen erhältlich. Abzugshaube für Arbeitsplatte Hide aus gehärtetem Glas mit Steuerung über die Membrantastatur am Steckdosenturm Totem, zur Einstellung von Glasscheibenhöhe und Motorleistung (1000 m/h bei maximaler Drehzahl). Die Edelstahlfilter sind spülmaschinenfest. Erhältlich in den Ausführungen: a) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Unterbaumotor, b) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Filterfunktion, c) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit fernmontiertem Motor.
213
Arclinea
Mensola cappa — Shelf hood
55÷107
12
66
0.6 6
72
12/15
(ita) Mensola cappa con frontale in acciaio inox,
disponibile al centimetro (lunghezza massima 410 cm), profonda 45 cm, nella versione con o senza cappa. È completa di illuminazione LED 3500 K e integrabile con elemento a due prese Schuko.
214
Arclinea
(eng) Shelf hood with front in stainless steel, made to
measure to a maximum length of 410 cm, it is 45 cm deep. Available in the version with or without hood. Complete with 3500 K LED lighting and Touch dimmer switch. A two-socket Schuko element can be built in.
(esp) Repisa campana con frente de acero inoxidable, disponible por centímetro, longitud máxima 410 cm, de 45 cm de profundidad. Disponible en versión con o sin campana. Dotada de iluminación LED 3500 K con interruptor Touch regulable. Es posible integrar un elemento con dos tomas Schuko.
(fra) L’étagère-hotte avec avant en acier inox, disponible au centimètre pour une longueur maximale de 410 cm a une profondeur de 45 cm. Disponible en version avec ou sans hotte. Dotée d’éclairage LED 3500 K avec interrupteur à effleurement à intensité variable. Il est possible d’intégrer un élément doté de deux prises Schuko.
(deu) Bord mit Abzugshaube, mit Frontblende aus Edelstahl, nach Maß erhältlich, maximale Breite 410 cm, Tiefe 45 cm. In der Ausführung mit oder ohne Abzugshaube erhältlich. Mit 3500 K LED-Beleuchtungssystem mit dimmerbarem Touch-Schalter. Einbaumöglichkeit für ein Element mit zwei Schuko-Steckdosen.
215
Arclinea
Doppia mensola e mensola singola inox LED TOUCH — LED TOUCH double shelf and single shelf in stainless steel
6 32
180
6 4 46
4
6 32 6
0
36
0/
/30
0 24 4 46
4
(ita) Doppia mensola e mensola singola sospese in acciaio inox per isole e penisole. Hanno tiranti in acciaio inox regolabili, tubo perimetrale porta mestoli, possibilità di inserimento cappa e sistema d’illuminazione integrato LED 3500 K. L’aspirazione può essere abbinata alla cappa integrata o al soffitto aspirante (vedi pagina seguente).
216
Arclinea
(eng) Double and single suspended shelves in stainless steel for islands and peninsulas. Featuring adjustable tie-rods in stainless steel and a tool rail running around the edge, they can be fitted with a hood and built-in 3500 K LED lighting system. Either the integrated hood or ceiling-mounted unit can be used for extraction (see next page).
(esp) Repisa doble y repisa simple de acero inoxidable
suspendidas para islas y penínsulas. Presentan tirantes de acero inoxidable regulables y tubo perimetral portacucharones, admiten la instalación de una campana y tienen sistema de iluminación integrado de LED 3500 K. La aspiración es posible con campana integrada o techo aspirante (ver la página siguiente).
(fra) Double-étagère et étagère simple suspendue en acier
inox pour îlot et péninsule. Elles possèdent des montants en acier inox réglables, un tuyau de périmètre porte-cuillères, la possibilité d’insérer une hotte, et un système d’éclairage LED intégré 3500 K. L’aspiration peut être associée à une hotte intégrée ou à un plafond aspirant (voir page suivante).
(deu) Doppel- und Einzelhängebord aus Edelstahl für Inseln
und Halbinseln. Einstellbare Deckenbefestigungen aus Edelstahl, umlaufende Schöpfkellenhalter, Einbaumöglichkeit für eine Abzugshaube sowie integriertes 3500 K LEDBeleuchtungssystem. Das Absaugen kann in Kombination mit der eingebauten Abzugshaube oder der Decke mit Absaugfunktion geschehen (siehe nächste Seite).
217
Arclinea
Soffitto aspirante — Ceiling-mounted extraction unit
(ita) Soffitto aspirante modulare con aspirazione
perimetrale, carter in acciaio inox AISI 304, illuminazione LED su cornice. Motore remoto con telecomando. PossibilitĂ di abbinare la doppia mensola e mensola singola inox LED TOUCH.
218
Arclinea
(eng) Ceiling-mounted extraction unit with perimeter
extraction, casing in AISI 304 stainless steel, LED lighting on the frame. Detached motor with remote control. For combination with the LED TOUCH double shelf and single shelf in stainless steel.
140
240/360/480/600
6
30
5
4 3
2 1
1. MODULO SECONDARIO
1. SECONDARY MODULE
1. MÓDULO SECUNDARIO
1. MODULE SECONDAIRE
1. ENDMODUL
2. RACCORDI MODULI
2. MODULE CONNECTIONS
2. ENLACES DE LOS MÓDULOS
2. RACCORDS POUR MODULES
2. VERBINDUNGSELEMENTE
3. MODULO PRIMARIO
3. PRIMARY MODULE
3. MÓDULO PRIMARIO
3. MODULE PRINCIPAL
3. HAUPTMODUL
4. RACCORDO PER USCITA
4. CONNECTION FOR OUTLET
4. ENLACE PARA SALIDA
4. RACCORD DE SORTIE
4. ABLUFTANSCHLUSS
5. CONTROSOFFITTO
5. FALSE CEILING
5. TECHO FALSO
5. FAUX PLAFOND
5. ZWISCHENDECKE
6. SOFFITTO
6. CEILING
6. TECHO
6. PLAFOND
6. DECKE
(esp) Techo aspirante modular con aspiración perimétrica, cárter en acero inoxidable AISI 304, iluminación de LED sobre marco. Motor remoto con mando a distancia. Posibilidad de añadir la repisa doble y repisa simple LED TOUCH de acero inoxidable.
(fra) Plafond aspirant modulaire avec aspiration périmétrique, carter en acier inox AISI 304, éclairage à LED sur le cadre. Moteur séparé avec télécommande. Possibilité d’association avec le double-étagère et étagère simple LED TOUCH en acier inox.
(deu) Modularer Hängedunstabzug mit Rundumabsaugung, Gehäuse aus Edelstahl AISI 304, LED-Beleuchtung im Rahmen. Fernmontierter Motor mit Fernbedienung. Kombinierbar mit dem Doppel- und Einzelhängebord LED TOUCH aus Edelstahl.
219
Arclinea
Mensolinea — Mensolinea shelf
(ita) Mensolinea è la soluzione ideale per attrezzare lo spazio tra basi e pensili. Realizzata in alluminio finitura inox è progettabile al centimetro per una lunghezza massima di 435 cm. È dotata di vaschetta continua sulla parte superiore, prese elettriche Schuko, illuminazione LED a richiesta. Può essere attrezzata a piacimento con diversi accessori in legno/ceramica: porta vasetti, porta bottiglie, porta spezie, porta barattoli, porta rotoli, porta mestoli.
220
Arclinea
(eng) Mensolinea shelf is the ideal solution for fitting out
the space between base and wall units. In aluminium with stainless steel finish it is made-to-measure up to a maximum length of 435 cm. It is fitted with a continual tray along the upper part, Schuko sockets, LED lighting system on request. Various wood/ceramic accessories can be added: holders for vases, bottles, spices, jars, kitchen rolls, utensils.
1. PORTA ROTOLO IN LEGNO ROVERE CHIARO
1. ROLL HOLDER IN PALE OAK
1. PORTARROLLOS DE MADERA ROBLE CLARO
1. PORTE-ROULEAUX DE CUISINE EN CHÊNE CLAIR
1. KÜCHENROLLENHALTER AUS EICHE HELL
2. PORTA SPEZIE IN LEGNO ROVERE CHIARO
2. SPICE HOLDER IN PALE OAK
2. PORTAESPECIAS DE MADERA ROBLE CLARO
2. PORTE-ÉPICES EN CHÊNE CLAIR
2. GEWÜRZHALTER AUS EICHE HELL
3. PORTA BARATTOLI IN LEGNO ROVERE CHIARO
3. JAR HOLDER IN PALE OAK
3. PORTABOTES DE MADERA ROBLE CLARO
3. PORTE-BOÎTES EN CHÊNE CLAIR
3. DOSENKORB AUS EICHE HELL
4. PORTA BOTTIGLIE IN LEGNO ROVERE CHIARO
4. BOTTLE HOLDER IN PALE OAK
4. PORTABOTELLAS DE MADERA ROBLE CLARO
4. PORTE-BOUTEILLES EN CHÊNE CLAIR
4. FLASCHENHALTER AUS EICHE HELL
5. PORTA MESTOLI IN CERAMICA
5. UTENSIL HOLDER IN CERAMIC
5. PORTACUCHARONES EN CERÁMICA
5. PORTE-CUILLÈRES EN CÉRAMIQUE
5. KERAMIKKÖCHER FÜR KOCHLÖFFEL
6. KIT 2 VASETTI CERAMICA
6. CERAMIC VASE KIT
6. KIT FRASCOS DE CERÁMICA
6. KIT VASES EN CÉRAMIQUE
6. SET KERAMIKBEHÄLTER
7. GANCIO APPENDIOGGETTI
7. UTENSIL HOOK
7. GANCHO PARA COLGAR OBJETOS
7. CROCHET MULTIFONCTION
7. HAKEN
1. 6. 2.
3.
5.
4.
10.5 18
13
5. 1.
2.
3.
6. 10.5 13
8.5
2
10.7 8.4
4.
14.1 3.7
10.5
14
23.3 14.2
7.
10.8
30
2 3.8
30 13.2
11.5
(ESP) Mensolinea es la solución ideal para equipar el espacio entre los elementos bajos y los elementos altos. Realizada en aluminio con acabado acero inoxidable, proyectable al centímetro hasta una longitud máxima de 435 cm. Está dotada de bandeja continua en la parte superior, tomas eléctricas Schuko, iluminación LED bajo pedido. Se puede equipar a gusto con distintos accesorios de madera / cerámica: portafrascos, portabotellas, portaespecias, portabotes, portarrollos, portacucharones.
11.5
(FRA) Mensolinea est la solution idéale pour équiper l’espace situé entre les éléments-bas et les éléments-hauts. Réalisée en aluminium avec finition en inox, elle est agençable au centimètre près pour une longueur maximale de 435 cm. Elle est dotée d’un bac continu sur la partie supérieure, de prises électriques Schuko et d’un éclairage LED sur demande. Elle peut être équipée à loisir de différents accessoires en bois/céramique : porte-pots, porte-bouteilles, pots à épices, porte-boîtes, porte-rouleau papier, porte-cuillères.
(DEU) Das Bord Mensolinea ist die ideale Lösung, um den
zwischen den Unter – und Oberschränken verbleibenden Raum auszustatten. Es wird aus Aluminium in Edelstahlausführung hergestellt und kann bis zu einer Breite von maximal 435 cm auf den Zentimeter genau geplant werden. Es verfügt über eine durchgehende Wanne auf der Oberseite und Schuko-Steckdosen sowie LED-Beleuchtung auf Anfrage. Es kann nach Belieben mit verschiedenen Zubehörteilen aus Holz/Keramik ausgestattet werden: Glas-, Flaschen-, Gewürz-, Dosen-, Küchenrollen- und Schöpfkellenhalter.
221
Arclinea
Attrezzature per cassetti e cassettoni: portaposate e multiuso Fineline in rovere chiaro — Accessories for drawers and deep drawers: Fineline cutlery and multi-use insert in pale oak — combinations
60
combinazioni
45
A|B
60
A|B
A|B
60
60
A|B
90
A|B
A|B
A|B
A PORTA COLTELLI B PORTA ROTOLI A KNIFE HOLDER
60
B ROLL HOLDER A PORTACUCHILLOS B PORTARROLLOS A MESSERHALTER B KÜCHENROLLENHALTER A PORTE-COUTEAUX 120
222
Arclinea
B PORTE-ROULEAUX
223
Arclinea
1.
1. PORTA ROTOLI 2. PORTA COLTELLI 3. PORTA SPEZIE 4. PORTA BOTTIGLIE 5. PORTA BARATTOLI 6. DIVISORIO PER CASSETTONI 7. PORTA PIATTI 1. ROLL HOLDER 2. KNIFE INSERT 3. SPICE HOLDER 4. BOTTLE HOLDER 5. JAR HOLDER 6. DEEP DRAWERS DIVIDER 7. PLATE HOLDER 1. PORTARROLLOS 2. PORTACUCHILLOS 3. PORTAESPECIAS 4. PORTABOTELLAS 5. PORTABOTES 6. DIVISOR PARA CAJONES GRANDES 7. PORTAPLATOS 1. PORTE-ROULEAUX 2. PORTE-COUTEAUX 3. PORTE-ÉPICES 4. PORTE-BOUTEILLES 5. PORTE-BOÎTES 6. SÉPARATION POUR TÉLESCOPIQUES 7. RANGE-ASSIETTES 1. KÜCHENROLLENHALTER 2. MESSERHALTER 3. GEWÜRZHALTER 4. FLASCHENHALTER 5. DOSENKORB 6. INNENEINTEILUNG FÜR SCHUBKÄSTEN 7. TELLERHALTER
224
Arclinea
2.
3.
4.
5.
6.
7.
225
Arclinea
Attrezzature per cassetti e cassettoni: portaposate e multiuso in faggio tinto nero — Accessories for drawers and deep drawers: muti-use and cultery inserts in tinted black beech — combinations
combinazioni
8
1.1
8
1.1
8
1.1
8
9.6
1.1
1.1
8.3
1.1
1.1
14.6
8.3
1.1
8
14.5
1.1
8
1.1
1.1
8.2
1.1
10
1.1
13.5
1.1
8
47.2
28 47.2
1.1
1.1
7.4
7.4
1.1
1.1
7.4
7.4
1.1 41.9
14.4
1.1
8.3
1.1
8.3
1.1
8.3
1.1
51.9
28.8
1.1
8.3
8
1.1 36.9
1.1
1.1
8
47.2
21.9
8.2
1.1
28
1.1 28
1.1 7.4
1.1 1.1
1.1
7.4
7.4
1.1
7.4
1.1
47.2
28
1.1
10.4
1.1
1.1
10.4
B
1.1 7.4
1.1 7.4
1.1
1.1
7.4
1.1
7.4
1.1
47.2
47.2
28
A
28
A
51.9
1.1
9
1.1
9
1.1
9
1.1
9
1.1
10.6
1.1
1.1
14.4
A 1 VANO ACCESSORI 28.8
B 2 VANI ACCESSORI
1.1
14.4
81.9
A
A
A 1 HUECO
B
28
B 2 HUECOS
47.2
A 1 SPACE
1.1
A 1 FACH
1.1
7.4
B 2 FÄCHER
1.1
7.4
A 1 COMPARTIMENT 111.9
226
Arclinea
B 2 SPACES
B 2 COMPARTIMENT
227
Arclinea
1.
1. PORTA SPEZIE 2. PORTA ROTOLI 3. PORTA COLTELLI 4. DIVISORIO PER CASSETTI 1. SPICE HOLDER 2. ROLL HOLDER 3. KNIFE INSERT 4. DRAWERS DIVIDER 1. PORTAESPECIAS 2. PORTARROLLOS 3. PORTACUCHILLOS 4. DIVISOR PARA CAJONES 1. PORTE-ÉPICES 2. PORTE-ROULEAUX 3. PORTE-COUTEAUX 4. SÉPARATION POUR TIROIRS 1. GEWÜRZHALTER 2. KÜCHENROLLENHALTER 3. MESSERHALTER 4. INNENEINTEILUNG FÜR SCHUBKÄSTEN
228
Arclinea
2.
3.
4.
229
Arclinea
Attrezzature per cassetti e cassettoni: portaposate e multiuso in faggio tinto nero — Accessories for drawers and deep drawers: muti-use and cultery inserts in tinted black beech combinazioni
— combinations
(ita) Anche le attrezzature delle basi di ogni cucina
devono essere progettate seguendo le specifiche esigenze di utilizzo quotidiano. All’interno dell’offerta Arclinea è possibile trovare una serie di soluzioni che consentono di rendere la propria cucina più funzionale e personalizzata. In queste pagine: base porta piatti e cassetto interno abbinato alla guida Legrabox nera, attrezzato con porta utensili in faggio tinto nero, completo di kit strumenti.
230
Arclinea
(eng) Even the accessories for base units in every kitchen
must be designed to meet specific everyday requirements and needs. The Arclinea range includes a series of solutions that allow you to make your kitchen even more practical and personalised. These pages: plate holder base unit and internal drawer teamed with black Legrabox guide, with utensil holder in black tinted beechwood, complete with tool kit.
(esp) También el equipamiento de los elementos bajos de cada cocina se debe seleccionar de acuerdo con las exigencias específicas de uso cotidiano. La oferta Arclinea incluye una serie de soluciones que hacen a la cocina más funcional y personalizada. En estas páginas: elemento bajo portaplatos y cajón interno combinado con guía Legrabox negra, equipado con cubertero en haya color negro, acompañado de kit de herramientas.
(fra) Les équipements des éléments-bas de chaque cuisine doivent aussi être conçus selon les exigences spécifiques de l’utilisation quotidienne. Dans l’offre Arclinea, il est possible de trouver un ensemble de solutions qui permettent de rendre la cuisine plus fonctionnelle et personnalisée. Sur ces pages : élément-bas range-assiettes et tiroir interne associé à la glissière Legrabox noire, équipé d’un porteustensiles en hêtre verni noir, avec kit outils.
(deu) Auch die Ausstattungen der Unterschränke in der
Küche müssen unter Berücksichtigung der spezifischen Erfordernisse des täglichen Gebrauchs geplant werden. Das Angebot von Arclinea umfasst eine Reihe von Lösungen, mit denen die Küche zweckmäßiger und individuell gestaltet werden kann. Auf diesen Seiten: Unterschrank mit Tellerhaltern und Innenschubkasten passend zur schwarzen LegraboxFührung, mit Fach für Küchenutensilien aus Buche schwarz, inklusive Küchenutensilien-Set.
231
Arclinea
Rubinetti — Mixers
(ita) Rubinetto professionale Arclinea disponibile nelle
finiture acciaio inox o cromo lucido. A destra: base “grandi capacità”, per la raccolta differenziata, disponibile h. 60 e h.72 cm, larghezza 60, 90 e 120 cm, con capacità, rispettivamente, pari a 59, 102 e 118 lt.
232
Arclinea
(eng) Arclinea professional mixer in the stainless steel
or shiny chrome finishes. Right: base unit with “big bin” separate waste disposal system, available in 60 and 72 cm heights and 60, 90 and 120 cm widths, with a capacity of 59 l, 102 l and 118 l, respectively.
Base Grande Capacità per raccolta differenziata — Big Waste Bins for separate disposal
(esp) Grifo profesional Arclinea en los acabados acero inoxidable o cromo brillante. En esta página: elemento bajo de gran capacidad para separar la basura, disponible en h 60 y h 72 cm, anchura 60, 90 y 120 cm, con capacidades de 59, 102 y 118 litros respectivamente.
(fra) Robinet professionnel Arclinea dans les finitions acier inox ou chrome brillant. Sur cette page : élément-bas « grande capacité » pour le tri des déchets, disponible avec h. 60 et h.72 cm, largeur 60, 90 et 120 cm, avec capacité, respectivement, de 59, 102 et 118 l.
(deu) Professionelle Arclinea Armaturen in der Ausführung Edelstahl oder glanzverchromt vorhanden. Auf dieser Seite: Großer Unterschrank zur umweltgerechten Abfalltrennung, erhältlich 60 und 72 cm hoch und 60, 90 und 120 cm breit, mit Fassungsvermögen von 59, 102 bzw. 118 l.
233
Arclinea
Basi — Base Units accessori
— accessories
(ita) Alcuni esempi di basi estraibili accessoriate:
portataglieri, portapane, portabottiglie, base con cassetti interni, base con piano interno superiore in legno tinto nero rialzabile, adatto per accogliere affettatrice o robot da cucina e base con tavolo estraibile in legno tinto nero.
234
Arclinea
(eng) Some examples of accessorised pull-out base units: holders for chopping boards, bread and bottles, base units with internal drawers, base unit with lift-up internal worktop, tinted black, suitable for insertion of a meat slicer or kitchen mixer and base unit with pull-out table in black tinted wood.
84 46
42
42 76
27.5
72
72
10/15
10/15
36.5
56
(esp) Algunos ejemplos de elementos bajos extraíbles equipados con: porta-tajos, compartimiento para pan y casillero para botellas, elemento bajo con cajones internos, elemento bajo con estante interno superior de madera pintada de negro elevable, ideal para colocar la cortadora o el robot de cocina, y elemento bajo con mesa extraíble de madera pintada de negro.
(fra) Quelques exemples d’éléments-bas extractibles avec accessoires : porte-planche à découper, huche à pain, porte-bouteilles, élément-bas avec tiroirs internes, élément-bas avec tablette interne supérieure en bois teint en noir relevable, adapté pour accueillir un coupe-jambon ou un robot de cuisine et élément-bas doté d’une table extractible en bois teint en noir.
56
(deu) Einige Beispiele für ausgestattete Unterschrank-
Ausziehelemente: für Schneidbretter, Brot oder Flaschen, Unterschrank mit Innenschubkästen, Unterschrank mit hochklappbarem oberen Innenboden aus schwarz lackiertem Holz, zur Unterbringung eines Allesschneiders oder einer Küchenmaschine geeignet, sowie Unterschrank mit Ausziehtisch aus schwarz lackiertem Holz.
235
Arclinea
Basi — Base Units accessori
— accessories
100
90/120
60
60 2 60
2
12
73.6 45/60
37.2
15.8
(ita) Alcuni esempi di basi d’angolo: con cestelli interni
sagomati girevoli, con anta estraibile e due immagini della base d’angolo con 2 cestelli girevoli a 360°.
236
Arclinea
(eng) Some examples of corner base units: with shaped
rotating internal baskets, pull-out door and two photos of the corner base unit with two 360° rotating baskets.
90
90
60
360°
2
2 60
(esp) Algunos ejemplos de elementos bajos de ángulo: con cestos internos perfilados giratorios, con puerta extraíble; dos imágenes del elemento bajo de ángulo con 2 cestos giratorios a 360°.
(fra) Quelques exemples d’éléments-bas d’angle : avec corbeilles internes façonnées pivotantes, porte extractible et deux images de l’élément-bas d’angle avec deux corbeilles pivotantes à 360°.
(deu) Einige Beispiele für Unterschränke in Eckausführung:
mit geformten Drehkörben, Frontauszug und zwei Abbildungen vom Unterschrank in Eckausführung mit zwei 360°-Drehkörben.
237
Arclinea
Pensili — Wall Units tipologie di apertura
— wall unit openings
34
36
75°
36
36
33/45
33
33 47.5
75°
75° 48/60/72
48/60
33
60
60
33
60
60
20.5 16.7
84/96
72
60
60.1
55.6
33
33
33 77.5
79.8
(ita) Schemi di apertura pensili. Dall’alto verso destra:
apertura verso l’alto, apertura verticale, apertura con anta basculante Italia, apertura con anta battente, apertura con anta basculante, apertura a soffietto. A destra: particolare del pensile con apertura ad anta basculante Italia.
238
Arclinea
(eng) Diagrams for wall unit openings. Right from top:
upward opening, vertical opening, Italia balanced door, hinged door, balanced door, folding door. Right: detail of wall unit with Italia balanced opening door.
(esp) Esquemas de apertura de los elementos altos. Desde arriba hacia la derecha: apertura hacia arriba, apertura vertical, apertura con puerta abatible Italia, apertura con puerta batiente, apertura con puerta abatible, apertura con puerta de acordeón. En esta página: detalle de elemento alto dotado de apertura con puerta abatible Italia.
(fra) Schémas d’ouverture des éléments-hauts. Du haut à gauche: ouverture vers le haut, ouverture verticale, ouverture avec porte relevable Italia, ouverture battante, ouverture avec porte relevable, ouverture pliante. Sur cette page : détail d’un élément-haut avec ouverture porte relevable Italia.
(deu) Schematische Darstellungen zu den Öffnungsvarianten
der Oberschränke. Oben von links nach rechts: Klapptür, Tür mit Vertikalöffnung, Kipptür Italia, Flügeltür, Kipptür, Falttür. Auf dieser Seite: Detailansicht Oberschrank mit Kipptür Italia.
239
Arclinea
Colonne Dispensa — Pantry Units
90/120
90/120
60 0 /6
107
°
45
45/6
0
60
(ita) In questa pagina: contenitore dispensa a 2 ante, disponibile da 90 e 120 cm, con 3 ripiani in filo cromato e luce LED 3200 K. A destra: contenitore dispensa a 2 ante, disponibile da 90 e da 120 cm con 2 ripiani in filo cromato, 1 piano estraibile in legno tinto nero, 2 cassettoni, luce LED 3200 K, 2 prese Schuko.
240
Arclinea
50
155
°
(eng) On this page: 2-door pantry unit, available in 90 and 120 cm versions, with 3 chromed wire shelves and 3200 K LED light. Right: 2-door pantry unit, available in 90 and 120 cm versions, with 2 chromed wire shelves, 1 pull-out top in tinted black wood, 2 deep drawers. 3200 K LED light, 2 Schuko sockets.
(esp) A la izquierda: elemento columna despensa de 2 puertas, disponible de 90 y 120 cm, con 3 estantes de hilo cromado y luz LED 3200 K. En esta página: elemento columna despensa de 2 puertas, disponible de 90 y de 120 cm, con 2 estantes de hilo cromado, 1 estante extraíble en madera color negro, 2 cajones, luz LED 3200 K, 2 tomas Schuko.
(fra) Sur la gauche : colonne à provisions à 2 portes, disponible en 90 et 120 cm, avec 3 étagères en fil chromé et éclairage LED 3200 K. Sur cette page : colonne à provisions à 2 portes, disponible en 90 et 120 cm, avec 2 étagères en fil chromé, 1 plan extractible en bois teinté noir, 2 télescopiques. Éclairage à LED 3200 K, 2 prises Schuko.
(deu) Links: Vorratshochschrank mit 2 Türen, in den Breiten 90 und 120 cm erhältlich, mit 3 verchromten Gitterböden und 3200 K LED-Profil. Auf dieser Seite: Vorratshochschrank mit 2 Türen, in den Breiten 90 und 120 cm, mit 2 verchromten Gitterböden, 1 Ausziehboden aus schwarzem Holz, 2 Auszügen, 3200 K LED-Profil, 2 Schuko-Steckdosen.
241
Arclinea
Colonne Dispensa — Pantry Units
60
60
°
60
107
(ita) In questa pagina: contenitore scopiera da 60 cm.
A destra: contenitore dispensa ad estrazione frontale, disponibile da 30 e 45 cm, con 5 cesti in filo cromato e contenitore con 4 cassettoni interni e ripiano superiore, disponibile da 60, 90, 120 cm.
242
Arclinea
(eng) On this page: tall broom cupboard, 60 cm wide.
Right: pull-out pantry unit, available in 30 and 45 cm versions, with 5 chromed wire baskets and tall unit with 4 deep internal drawers and top shelf, available in 60, 90 and 120 cm versions.
60
30/45
60
60
En esta página: elemento columna despensa de extracción frontal, disponible de 30 y 45 cm, con 5 cestos de hilo cromado, y elemento columna con 4 cajones internos y estante superior, disponible de 60, 90, 120 cm.
(fra) Sur la gauche : colonne à balais de 60 cm.
Sur cette page : colonne à provisions avec façade extractible, disponible en 30 et 45 cm, avec 5 corbeilles en fil chromé et colonne avec 4 télescopiques internes et étagère supérieure, disponible en 60, 90 et 120 cm.
45
°
155
0 /6
(esp) A la izquierda: elemento columna escobero de 60 cm.
°
155
60 0 /6
45
60
45
90/120
(deu) Links: Besenhochschrank, 60 cm Breite.
Auf dieser Seite: Vorratshochschrank mit Frontauszug, in den Breiten 30 und 45 cm erhältlich, mit 5 verchromten Drahtkörben und Hochschrank mit 4 Innenauszügen und Einlegeboden oben, in den Breiten 60, 90 und 120 cm erhältlich.
243
Arclinea
Colonne Dispensa — Pantry Units
45/60
60
0
/6 45
°
170
90
60
45
45
°
170
(ita) In questa pagina: contenitore dispensa, disponibile da
45 e 60 cm, attrezzato con 12 cesti in filo cromato e luce LED 3200 K. A destra: contenitore dispensa da 90 cm, attrezzato con 24 cesti in filo cromato e luce LED 3200 K.
244
Arclinea
(eng) On this page: wide pantry unit, available in 45 and
60 cm versions, fitted with 12 chromed wire baskets and 3200 K LED light. Right: 90 cm wide pantry unit, fitted with 24 chromed wire baskets and 3200 K LED light.
(esp) A la izquierda: elemento columna despensa, disponible de 45 y 60 cm, equipado con 12 cestos de hilo cromado y luz LED 3200 K. En esta página: elemento columna despensa de 90 cm equipado con 24 cestos de hilo cromado y luz LED 3200 K.
(fra) Sur la gauche : colonne à provisions disponible en 45 et 60 cm, équipée de 12 corbeilles en fil chromé et éclairage LED 3200 K. Sur cette page : colonne à provisions de 90 cm, équipée de 24 corbeilles en fil chromé et éclairage LED 3200 K.
(deu) Links: Vorratshochschrank, in den Breiten 45 und 60
cm erhältlich, mit 12 verchromten Drahtkörben und 3200 K LED-Profil. Auf dieser Seite: Vorratshochschrank, Breite 90 cm, mit 24 verchromten Drahtkörben und 3200 K LED-Profil.
245
Arclinea
Colonne Angolo — Corner Storage Units
90
60 2 45 70/80 90
90
120
60
360°
60
2
2 60
2
73.6
70/80
60
15.8
(ita) In questa pagina: contenitore d’angolo da 90x90 cm a 2 ante e 4 cestelli girevoli. A destra: contenitore d’angolo 90x60 cm con 3 ripiani in filo, fondo in alluminio, luce LED 3200 K e contenitore d’angolo 120x60 cm con 4 cestelli sagomati girevoli ed estraibili e 2 ripiani fissi.
246
Arclinea
(eng) On this page: tall corner storage unit measuring
90x90 cm with 2 doors and 4 rotating baskets. Right: tall corner storage unit measuring 90x60 cm with 3 wire shelves, base panel in aluminium, 3200 K LED light and tall corner storage unit measuring 120x60 cm with 4 pull-out rotating shaped baskets and 2 fixed-position shelves.
(esp) A la izquierda: elemento columna de ángulo de 90x90 cm de 2 puertas y 4 cestos giratorios. En esta página: elemento columna de ángulo 90x60 cm con 3 estantes a ras, fondo de aluminio, luz LED 3200 K y elemento columna de ángulo 120x60 cm con 4 cestos perfilados giratorios y extraíbles y 2 estantes fijos.
(fra) Sur la gauche : colonne d’angle de 90x90 cm à 2 portes
et 4 corbeilles pivotantes. Sur cette page : colonne d’angle de 90x60 cm avec 3 étagères en fil, fond en aluminium, éclairage à LED 3200 K et colonne d’angle 120x60 cm avec 4 corbeilles pivotantes et extractibles, et 2 étagères fixes.
(deu) Links: Hochschrank in Eckausführung, 90x90 cm,
mit 2 Türen und 4 Drehkörben. Auf dieser Seite: Hochschrank in Eckausführung, 90x60 cm, mit 3 Gitterböden, Boden aus Aluminium, 3.200 K LED-Profil und Hochschrank in Eckausführung, 120x60 cm, mit 4 geformten, ausziehbaren Drehkörben und 2 fixe Einlegeböden.
247
Arclinea
Colonne Dispensa — Pantry Units
180/240 90/120
90/120
60
(ita) Contenitore dispensa, disponibile da 180 e 240 cm, con ante scorrevoli ‘complanari’, 4+4 cassettoni interni e 1+1 ripiano fisso.
248
Arclinea
(eng) Pantry unit, available in 180 and 240 cm versions,
with sliding ‘coplanar’ doors, 4+4 deep internal drawers and 1+1 fixed-position shelf.
(esp) Elemento columna despensa, disponible de 180 y 240 cm, con puertas correderas “coplanares”, 4+4 cajones internos y 1+1 estante fijo.
(fra) Colonne à provisions, disponible en 180 et 240 cm, avec portes coulissantes « coplanaires », 4+4 télescopiques intérieurs et 1+1 étagère fixe.
(deu) Vorratshochschrank, in den Breiten 180 und 240 cm erhältlich, mit bündigen Schiebetüren, 4+4 Innenauszügen und 1+1 fixem Einlegeboden.
249
Arclinea
Illuminazione LED su ripiano — Shelf LED lighting system
1. SENSORE RILEVATORE CON INTERRUTTORE 2. LAMPADA LED 3. BARRA CONDUTTIVA 4. TRASFORMATORE
4 1
1. SENSOR WITH SWITCH 2. LED LIGHT 3. ADJUSTABLE HEIGHT BAR FIXING SYSTEM
2
4. TRANSFORMER
1. SENSOR DETECTOR CON INTERRUPTOR
3
2. LÁMPARA LED 3. BARRA CONDUCTORA 4. TRANSFORMADOR
1. CAPTEUR AVEC INTERRUPTEUR 2. LAMPE LED 3. RAIL CONDUCTEUR
1
4. TRANSFORMATEUR
1. SENSORSTEUERUNG MIT SCHALTER
2
2. LED-LEUCHTE 3. LEITUNGSLEISTE 4. TRAFO
3 4
(ITA) Illuminazione a LED diffusa sopra/sotto, con schermo
in policarbonato. Possibilità di spostare il ripiano con luce a seconda dell’esigenza, grazie alla presenza di una barra conduttiva. Sensore volumetrico per accensione ad apertura anta e interruttore per luce sempre accesa. Nei disegni, esempi di applicazione su colonne, basi e pensili. A destra: il mobile con ripiani illuminati a LED, ante con cornice bronzata e vetro Stopsol.
250
Arclinea
(ENG) Above/below diffused LED lighting system,
with polycarbonate screen. The shelf with light can be moved as needed, thanks to an adjustable height bar fixing system. Volumetric sensor that activates the light when the door is open and switch for always-lit option. The drawings show examples of application on tall, base and wall units. Right: the unit with LED illuminated shelves, doors with bronzed frame and Stopsol glass.
(esp) Iluminación de LED difusa arriba/abajo, con pantalla en policarbonato. Posibilidad de desplazar el estante con luz según las necesidades, gracias a la presencia de una barra conductora. Sensor volumétrico para el encendido de la luz cuando se abre la puerta, e interruptor para el encendido permanente. En los dibujos, ejemplos de aplicación sobre elementos columna, elementos bajos y elementos altos. Arriba: el mueble con estantes iluminados por LED, puertas con marco en acabado bronce y cristal Stopsol.
(fra) Éclairage à LED à diffusion par le haut/par le bas, avec écran en polycarbonate. Possibilité de déplacer l’étagère éclairée en fonction des exigences, grâce à la présence d’un rail conducteur. Capteur volumétrique pour l’allumage à l’ouverture de la porte et interrupteur pour maintenir l’éclairage toujours allumé. Sur les dessins, exemples d’application sur colonnes, éléments-bas et éléments-hauts. En haut : meuble avec étagères avec éclairage à LED, portes avec cadre bronzé et vitre Stopsol.
(deu) Diffuse LED-Beleuchtung für oben/unten mit
Polykarbonat-Blende, dank der Leitungsleiste nach Bedarf verstellbar. Sensorgesteuertes Einschalten bei Türöffnung und Schalter für Dauerbeleuchtung. Auf den Zeichnungen: Anwendungsbeispiele an Hochschränken, Unter- und Oberschränken. Oben: Schrank mit LED-Beleuchtung, Türen aus StopsolSchutzglas mit bronziertem Rahmen.
251
Arclinea
Illuminazione LED per cassetti e mensole — LED lighting system for drawers and shelves
(ita) In questa pagina: profilo LED per base cassettiera
completo di sensore a rilevamento volumetrico. A destra: profilo LED 3500 K, da incasso, disponibile da 60, 90 e 120 cm.
252
Arclinea
(eng) On this page: LED profile for drawer base unit
complete with volumetric detector. Right: built-in 3500 K LED profile available in 60, 90 and 120 cm.
(esp) A la izquierda: perfil LED para elemento bajo cajonera con sensor de detección volumétrica. En esta página: perfil LED 3500 K para empotrar, disponible de 60, 90 y 120 cm.
(fra) Sur la gauche : profil LED pour élément-bas à tiroirs doté de capteur de détection volumétrique. Sur cette page : profil LED 3500 K, encastrable, disponible en 60, 90 et 120 cm.
(deu) Links: LED-Profil für Unterschrank mit Auszügen,
komplett mit sensorgesteuertem Einschalten. Auf dieser Seite: 3500 K LED-Profil, Einbauversion, in den Breiten 60, 90 und 120 cm erhältlich.
253
Arclinea
Perché Arclinea è differente — Why Arclinea is different
(ITA)
Garanzia e Qualità
Dal 1925 una costante ricerca di eccellenza e affidabilità garantiscono ai prodotti Arclinea 5 anni di garanzia per difetti originari. Lo sviluppo della qualità parte dal progetto attraverso l’attenta scelta dei materiali e dei prodotti finiti. Certificato da prove fisico-meccaniche eseguite dallo staff del laboratorio aziendale e presso qualificati laboratori esterni (Certo, Catas). Una seria politica aziendale permette l’adeguamento costante di prodotti, sistemi produttivi e procedure ad un sistema responsabile verso le generazioni future, partendo da un principio chiaro: il primo gesto concreto è realizzare prodotti che durano nel tempo e che servono davvero a migliorare la qualità della vita dell’uomo. Dal 24 maggio 2010 Arclinea è una delle prime industrie nel settore cucine in Italia ad avere ottenuto la Certificazione OHSAS 18001 (Occupational Health and Safety Assessment Series), standard internazionale che fissa i requisiti del sistema di gestione a tutela della Sicurezza e della Salute dei Lavoratori. Il sistema di gestione regolato dalla norma OHSAS è ispirato alla Norma ISO 14001 in tema di Sicurezza e Ambiente. Tale iniziativa è perfettamente in linea con la filosofia aziendale orientata all’individuo, condotta da sempre con continuità, profonda convinzione e attenta responsabilità, riscontrabile nell’atteggiamento sia verso i propri dipendenti e i partner commerciali, sia verso i consumatori.
Eco-compatibilità Prodotti certificati FSC® disponibili su richiesta
La filosofia di Arclinea si fonda sul rispetto e sulla protezione dell’ambiente. L’azienda da anni si è impegnata ad utilizzare sempre più materiali eco-compatibili e ad adottare pratiche eco-sostenibili quali, ad esempio, il ricorso a materiali riciclabili (acciaio inossidabile, alluminio, Solid Ray, vetro), la riduzione delle emissioni di formaldeide (i mobili Arclinea sono certificati in classe E1, emissione inferiore a 6,5 mg HCOH/100g), l’uso di vernici e lacche a base acqua. Tutti i materiali a base legno di Arclinea sono certificati FSC. Tra i materiali selezionati per i mobili Arclinea spiccano i pannelli ecologici, costituiti al 100% da legno riciclato e rigenerato. Per Arclinea il tema ecologico non è uno slogan promozionale, ma una politica rispettosa e responsabile dell’ambiente per uno sviluppo sostenibile.
Funzionalità e tecnologia
Contenuti innovativi si traducono in prestazioni operative uniche. Cappe professionali con elevata capacità di aspirazione, cappe da top, integrate, soffitti o mensoloni aspiranti, con motore remoto per portare all’esterno i fumi e la fonte del rumore. Lavelli accessoriati e rubinetterie esclusivi, diversa scelta di attrezzature interne per l’organizzazione di cassetti, basi, pensili e contenitori. Tavoli ad altezza variabile, piani estraibili con funzione “table” o “snack”, cantine per la conservazione dei vini: funzionalità e tecnologia al servizio del cliente.
Ergonomia
Ogni cosa al posto giusto, ogni funzione all’altezza delle prestazioni. Ricerca del corretto posizionamento delle attrezzature, dei piani, degli elettrodomestici per facilitare il lavoro, la visuale, gli spostamenti. Maniglie con prese
254
Arclinea
comode, zoccoli rientrati, corretti sistemi d’illuminazione della zona tecnica e dei contenitori, differenti altezze e profondità dei piani lavoro, lavastoviglie in colonna, MAC (Mini-Appliances-Container), studio dei percorsi e dei flussi caldo-freddo: dalla preparazione delle materie prime alla decorazione finale del piatto, perché l’ergonomia è sempre un ingrediente essenziale di un progetto cucina eccellente.
Progettazione degli spazi
Soluzioni architettoniche al servizio dello spazio che le accoglie. Un progetto attento utilizza e organizza al meglio lo spazio disponibile, per una perfetta integrazione di tutti gli ambienti della casa. Comodi vani dispensa chiusi da ante scorrevoli o rientranti, Closet ad ante battenti con apertura a 180°, contenitori alti comodamente raggiungibili con scala integrata scorrevole su binario, WIC (Walk-InCloset), disponibile nella versione “storage” oppure “passaggio”. Dallo studio degli spazi abitativi e delle esigenze di chi li abiterà, il progetto Arclinea propone sempre soluzioni complete.
Materiali e finiture
Scelte attente, lavorazioni accurate, progetti unici. Attenzione nella scelta delle materie e nelle loro lavorazioni: artigianali, ad esempio, come per le maniglie incassate e l’invaso salvagocce dei piani in acciaio inox AISI 304 (18/8). Finiture del fusto: Titan (melaminico bordato, resistente all’acqua e al calore fino a 150°C, bordo anti-scheggia), Okoumé (compensato multistrato marino resistente all’acqua) o bianco. Varietà di materiali per i piani: acciaio inox, solid core, legni, quarzi, marmi, laminati HPL con bordo alluminio. Completano la gamma un’ampia possibilità di personalizzazione delle finiture e la massima cura dei particolari: dai sistemi di illuminazione LED alla ferramenta, dai profili, ai fianchi, alle cerniere “soft closure” con regolazioni personalizzate. Tutto nella massima affidabilità e in sicurezza: perché chi sceglie Arclinea conosce l’importanza dei dettagli.
(ENG)
Guarantee and Quality
Constant pursuit of excellence – since 1925. Arclinea’s great reliability means that all products are covered by a five-year guarantee against factory defects. Quality development starts with the project through careful selection of materials and finished products and it is certified by physical and mechanical testing carried out by in-house laboratory staff and qualified external laboratories (Certo, Catas). A serious company policy guarantees that products, production and procedures are constantly updated in line with a responsible system oriented towards future generations based on a clear principle: the first concrete gesture is to make products that last in time and that truly serve to improve quality of life. On 24 May 2010 Arclinea was one of the first industries in the Italian kitchen sector to obtain OHSAS (Occupational Health and Safety Assessment Series) 18001 Certification, the international standard that establishes requisites for health and safety management at work. The management system governed
by the OHSAS is inspired by ISO 14001 safety and environmental standards. This initiative is perfectly in line with the company’s person-centric philosophy, followed since the start with the continuity, profound conviction and careful responsibility that is evident in its attitude to staff, commercial partners and consumers.
Eco-compatibility
The Arclinea philosophy respects and protects the environment. For years now the company has undertaken to make increasing use of eco-friendly materials and to adopt eco-friendly practices such as, for example, choosing recyclable materials (stainless steel, aluminium, Solid Ray, glass), the reduction of formaldehyde emissions (Arclinea units are class E1 certified, with emissions below 6.5 mg HCOH/100g) and water-based paints and lacquers. All the wooden materials chosen by Arclinea are FSC-certified. Ecological panels, made from 100% recycLED regenerated wood, stand out as an example of materials selected for Arclinea furniture. Ecology for Arclinea is not just a promo slogan, it is a serious policy of respect for sustainable development as a responsibility towards future generations.
Functionality and technology
Innovative products delivering unique performance. Professional hoods with high extraction capacity, hoods for tops, built-in hoods, extraction canopy shelves and ceiling-mounted models, with detached motors to take fumes and noise outside. Exclusive accessorised sinks, taps and fittings, a wide selection of internal accessories for organising drawers, base, wall and tall units. Variable height tables, pull-out tops to be used as tables or snack bars, wine storage solutions - functionality and technology at the service of the client.
Ergonomics
Everything in the right place, every function matching performance. Accessory, worktop and appliance positioning stems from careful research to make work easy, while improving visibility and movement. Easy-to-grasp handles, recessed plinths, the right lighting for the technical zone and inside tall units, worktops in different heights and depths, in-wall dishwashers, MAC (Mini-AppliancesContainer), study of work paths and hot-cold preparation flows: from initial food preparation to decoration of the finished dish, because ergonomics are always an essential ingredient of an excellent kitchen project.
Space design
Architectonic solutions to fit the space they occupy. Careful design uses and organises available space in the best possible way, allowing the different rooms in the home to integrate perfectly. Handy pantry units with sliding or recessed doors, Closets fitted with 180° opening side-hung doors, tall units easy to reach thanks to integrated stepladders that slide on rails and the WIC (Walk-In-Closet), available in storage and “walk-through” versions. Thanks to careful study of interiors and the needs of their inhabitants, the Arclinea project always comes up with complete solutions.
Materials and finishes
Careful choices, accurate production processes, unique designs. Care taken in the choice of materials and how they are processed. Craftsmanship that shows in recessed handles and worktops in AISI 304 (18/8) stainless steel. Carcass finishes: Titan (edged melamine, water resistant and heat resistant to 150°C, anti-splinter edging), Okoumé (waterproof marine multiply panel) or white. A variety of materials for worktops: stainless steel, solid core, wood, quartz, marble, HPL edged in aluminium. The range is completed by a wide selection of customisation options for finishes and maximum attention to detail: from LED lighting to hardware, from edgings to sides and “softclosure” hinges with personalised adjustment. All ensuring maximum reliability and safety: because those who choose Arclinea know the importance of details.
(esp)
Garantía y Calidad
Desde 1925, una constante búsqueda de excelencia. Gracias a la gran fiabilidad de Arclinea, los productos están cubiertos por una garantía de 5 años en caso de defectos de fabricación. El desarrollo de la calidad comienza por el proyecto, pasa por la atenta selección de los materiales y los productos acabados, y se certifica con pruebas físicomecánicas realizadas por el personal del laboratorio de la empresa y por laboratorios externos calificados (Certo, Catas). Una seria política de empresa garantiza la adecuación constante de productos, sistemas productivos y procedimientos a un sistema responsable para con las generaciones futuras, partiendo de un principio claro: el primer gesto concreto es realizar productos durables que realmente sirven para mejorar la calidad de la vida humana. Desde el 24 de mayo de 2010, Arclinea es una de las primeras industrias del sector cocinas de Italia que ha obtenido la Certificación OHSAS 18001 (Occupational Health and Safety Assessment Series), norma internacional que establece los requisitos del sistema de gestión para la protección de la seguridad y la salud de los trabajadores. El sistema de gestión reglamentado por la norma OHSAS se inspira en la Norma ISO 14001 de Seguridad y Medio Ambiente. La iniciativa responde perfectamente a la filosofía de la empresa, orientada al individuo, seguida desde siempre con continuidad, profunda convicción y atenta responsabilidad, comprobable en la actitud para con los empleados, los colaboradores comerciales y los consumidores.
Eco-compatibilidad
La filosofía de Arclinea se basa en el respeto y la protección del medio ambiente. La empresa se compromete desde hace años a utilizar cada vez más materiales compatibles con el medio ambiente y a adoptar prácticas sostenibles como, por ejemplo, el recurso a materiales reciclables (acero inoxidable, aluminio, Solid Ray, vidrio), la reducción de las emisiones de formaldehído (los muebles Arclinea han obtenido la certificación de clase E1, emisión inferior a 6,5 mg HCOH/100g), el uso de pinturas y lacas a base de agua. Todos los materiales en madera de Arclinea son certificados FSC. Entre los materiales seleccionados para los muebles Arclinea, destacan los paneles ecológicos, constituidos al
100% por madera reciclada y regenerada. Para Arclinea, el tema de la ecología no es un eslogan promocional sino una política seria de respeto del desarrollo sostenible como responsabilidad para con las generaciones futuras.
Funcionalidad y tecnología
Contenidos innovadores se traducen en prestaciones operativas únicas. Campanas profesionales de alta capacidad de aspiración, campanas de encimeras, integradas, techos o repisas aspirantes, con motor remoto para llevar al exterior los humos y la fuente del ruido. Fregaderos equiparo y grifos exclusivos, amplia variedad de accesorios internos para la organización de cajones, elementos bajos, elementos altos y elementos columna. Mesas de altura regulable, encimeras extraíbles con función «mesa» o «banco snack», bodegas para la conservación de vinos: funcionalidad y tecnología al servicio del cliente.
Ergonomía
Cada cosa en su lugar, cada función a la altura de las prestaciones. Elección de la posición correcta para los accesorios, las encimeras, los electrodomésticos, para facilitar el trabajo, la visual, los desplazamientos. Tiradores cómodos, zócalos entrantes, sistemas de iluminación adecuados para la zona técnica y de los elementos columna, diferentes alturas y profundidades para las encimeras de trabajo, lavavajillas en columna, MAC (Mini-Appliances-Container), estudio de los recorridos y flujos del calor y el frío: desde la preparación de las materias primas hasta la decoración final del plato, porque la ergonomía siempre es un ingrediente esencial para un proyecto de cocina excelente.
Proyecto de espacios
Soluciones arquitectónicas al servicio del espacio que las acoge. Un proyecto atento utiliza y organiza el espacio disponible de la mejor manera posible, para una perfecta integración de todos los ambientes de la casa. Cómodos espacios de despensa cerrados por puertas correderas o entrantes, Closet con puertas batientes que se abren a 180°, elementos columna altos cómodamente accesibles con una escalera integrada que se desplaza por un carril, WIC (Walk-In-Closet), disponible en la versión «despensa» o «pasaje». Desde el estudio de los espacios de la vivienda hasta el análisis de las necesidades de quienes vivirán en ella, el proyecto Arclinea siempre propone soluciones completas.
Materiales y acabados
Elecciones atentas, mecanizados precisos, proyectos únicos. Atención en la elección y en el mecanizado de las materias primas: artesanales, por ejemplo, en el caso de los tiradores empotrados y el chaflán interno recogegotas en las encimeras de acero inoxidable AISI 304 (18/8). Acabados del cuerpo: Titan (melamínico con cantos, resistente al agua y a temperaturas de hasta 150°C, canto paracascos), Okoumé (madera contrachapada marina resistente al agua) o blanco. Variedad de materiales para las encimeras: acero inoxidable, solid core, maderas, cuarzos, mármoles,
255
Arclinea
laminados a alta presión (HPL) con canto de aluminio. La gama se completa con amplias posibilidades de personalización de los acabados y el máximo esmero en los detalles: desde los sistemas de iluminación de LED hasta los herrajes, desde los perfiles hasta los paneles laterales y las bisagras de cierre amortiguado con regulaciones personalizadas. Todo con la máxima fiabilidad y seguridad: porque quien elige Arclinea conoce la importancia de los detalles.
(fra)
Garantie et Qualité
Une recherche constante de l’excellence depuis 1925. Grâce à la grande fiabilité d’Arclinea, les produits sont couverts par 5 ans de garantie pour les défauts d’origine. Le développement de la qualité commence dès le projet, grâce au choix attentif des matériaux et des produits finis ; ensuite, elle est certifiée par des essais physiques et mécaniques effectués dans le laboratoire interne et auprès d’organismes certificateurs externes (Certo, Catas). Une politique d’entreprise rigoureuse garantit l’évolution constante des produits, des systèmes de production et des procédures vers un système responsable vis-à-vis des générations futures, selon un critère très clair : le premier objectif concret est celui de réaliser des produits qui durent longtemps et qui sont effectivement en mesure d’améliorer la qualité de la vie. Depuis le 24 mai 2010, Arclinea est l’un des premiers fabricants italiens de cuisines à avoir obtenu la Certification OHSAS 18001 (Occupational Health and Safety Assessment Series), un référentiel international qui fixe des critères pour l’évaluation d’un système de management de la santé et de la sécurité au travail. Le système de management préconisé par le référentiel OHSAS s’inspire de la Norme ISO 14001 relative au management environnemental. Cette initiative s’inscrit dans la philosophie d’entreprise Arclinea, orientée vers l’individu, soutenue avec continuité, conviction et responsabilité, comme on peut le constater dans l’attitude envers les salariés, les partenaires commerciaux et les consommateurs.
Écocompatibilité
La philosophie d’Arclinea met au premier rang le respect et la protection de l’environnement. Depuis plusieurs années, l’entreprise s’est engagée à utiliser de plus en plus des matériaux écologiques et à mettre en œuvre des pratiques durables, comme l’emploi de matériaux recyclables (acier inoxydable, aluminium, Solid Ray, verre), la réduction des émissions de formaldéhyde (les meubles Arclinea sont certifiés en classe E1, avec une émission inférieure à 6,5 mg HCOH/100g), l’utilisation de peintures et laques à base d’eau. Tous les matériaux en bois de Arclinea sont certifiés FSC. Parmi les matériaux sélectionnés pour les meubles Arclinea, on peut en particulier mentionner les panneaux écologiques, entièrement constitués de bois recyclé et régénéré. L’intérêt d’Arclinea pour l’écologie n’est pas feint, pour des raisons promotionnelles, mais il se traduit par une politique durable conséquente, entendue comme responsabilité vis-à-vis des générations futures.
256
Arclinea
Fonctionnalité et technologie
Les contenus novateurs se traduisent par des éléments et accessoires aux performances exceptionnelles. Hottes professionnelles au débit d’aspiration élevé, aspiration sur plan de travail, hottes intégrées, plafonds ou étagères aspirantes, moteur séparé pour évacuer les fumées à l’extérieur et déplacer la source du bruit. Éviers équipés et robinetterie exclusive, différents choix d’accessoires internes pour l’organisation des tiroirs, éléments-bas, éléments-hauts et colonnes. Tables à hauteur réglable, plans extractibles avec fonction « table » ou « comptoir », caves à vin : la fonctionnalité et la technologie au service du client.
Ergonomie
Chaque objet à sa place, chaque fonction à la hauteur des performances globales. Le positionnement correct des accessoires, des plans et des électroménagers est étudié afin de faciliter le travail et d’optimiser la visibilité et les déplacements. Poignées avec une prise confortable, plinthes en retrait, systèmes d’éclairage efficaces des zones techniques et de rangement, hauteurs et profondeurs différenciées des plans de travail, lave-vaisselle en colonne, élément MAC (Mini-Appliances-Container), étude des parcours et des flux chaud-froid : de la préparation des matières premières à la décoration finale des plats, l’ergonomie est toujours un ingrédient essentiel d’un excellent projet de cuisine.
Conception des espaces
Des solutions architectoniques au service de l’espace qui les accueille. Un projet bien conçu utilise et organise au mieux l’espace disponible, de manière à obtenir une intégration parfaite de toutes les zones de la maison. De pratiques colonnes à provisions fermées par des portes coulissantes ou rentrantes, des placards Closet à portes battantes avec ouverture à 180°, des colonnes hautes faciles à atteindre grâce à l’échelle coulissante sur rail intégrée, le WIC (placard Walk-In-Closet), disponible dans la version « rangement » ou « passage ». Grâce à l’étude des espaces d’habitation et des exigences de leurs occupants, le projet Arclinea propose toujours des solutions complètes.
Matériaux et finitions
Choix médités, projets uniques, attention à la sélection des matières et à leur transformation, exécution soignée, parfois artisanale, comme pour les poignées encastrées et le rebord antigouttes des plans en acier inox AISI 304 (18/8). Finitions du corps : Titan (mélaminé avec chants plaqués, résistant à l’eau et à la chaleur jusqu’à 150°C, chant anti-ébrèchement), Okoumé (multiplis marine résistant à l’eau) ou blanc. Variété de matériaux pour les plans : acier inox, solid core, bois, quartz, marbres, stratifiés HPL avec chant aluminium. La gamme est complete par les amples possibilités de personnalisation des finitions et par le soin des détails : des systèmes d’éclairage LED à la visserie, des chants aux côtés, aux charnières à fermeture progressive avec réglage personnalisé. Le tout avec la plus grande fiabilité et en totale sécurité : car qui choisit Arclinea ne néglige pas l’importance des détails.
(deu)
Garantie und Qualität
Seit 1925 konstante Suche nach Spitzenqualität. Dank der großen Zuverlässigkeit von Arclinea sind die Produkte durch 5-jährige Garantie gegen ursprüngliche Mängel abgedeckt. Qualitätsorientierte Entwicklung bereits in der Projektphase durch aufmerksame Wahl und Kombination der Materialien und der Fertigprodukte, physikalischmechanische Prüfungen werden von unserem Team im unternehmenseigenen Labor und bei den zertifizierten externen Prüflabors Certo und Catas ausgeführt. Eine seriöse Unternehmenspolitik garantiert die ständige Anpassung von Produkten, Produktionssystemen und Prozeduren an ein bewusstes, auch den zukünftigen Generationen gegenüber verantwortungsvolles System und geht dabei von einem klaren Prinzip aus: Das erste konkrete Ziel ist das Realisieren von langlebigen Produkten, die das Leben der Menschen auch wirklich verbessern helfen. Seit dem 24. Mai 2010 ist Arclinea eines der ersten industriellen Unternehmen im Küchenbau in Italien, das die OHSAS-Zertifizierung 18001 (Occupational Health and Safety Assessment Series) erlangt hat. Dabei handelt es sich um einen internationalen Standard, der die Anforderungen für ein Arbeitsschutzmanagementsystem (AMS) zur Sicherheit am Arbeitsplatz und zur Verbesserung der Gesundheit der Beschäftigten festlegt. Das von der OHSAS-Norm geregelte Managementsystem lehnt sich bei Sicherheit und Umweltschutz eng an die ISO 14001 an. Diese Initiative entspricht vollkommen der auf das Individuum gerichteten Unternehmensphilosophie, die seit jeher von Arclinea mit großer Überzeugung und ausgeprägtem Verantwortungsbewusstsein gegenüber Beschäftigten, Geschäftspartnern und Verbrauchern kontinuierlich gelebt wird.
Umweltfreundlichkeit
Die Unternehmensphilosophie von Arclinea beruht ganz auf Schonung und Schutz der Umwelt. Das Unternehmen setzt sich seit Jahren bewusst dafür ein, immer mehr umweltverträgliche Materialien einzusetzen und umweltgerechte Verfahren anzuwenden, wie beispielsweise: Verwendung von Recyclingprodukten (Edelstahl, Aluminium, Solid Ray, Glas), Reduktion der Formaldehydemissionen (Arclinea-Möbel erfüllen die Anforderungen der FormaldehydEmissionsklasse E1, niedrige Emission unter 6,5 mg HCOH/100 g), Verwendung von Farben und Lacken auf Wasserbasis. Alle Holz-Materialen von Arclinea sind FSC-zertifiziert. Unter den für Arclinea-Möbel verwendeten Materialien zeichnen sich die „Öko-Spanplatten“ besonders aus, die zu 100% aus recyceltem, wieder aufbereitetem Holz bestehen. Für Arclinea ist das Umweltschutzthema kein Werbeslogan, sondern vielmehr eine seriöse, Unternehmenspolitik für eine nachhaltige Entwicklung in bewusster Verantwortung gegenüber zukünftigen Generationen.
Funktionalität und Technologie
Innovative Inhalte, umgesetzt in einzigartige funktionelle Leistung. Professionelle Abzugshauben mit sehr hoher Saugleistung, Abzugshauben für Arbeitsplatten, integrierte Abzugshauben, Absaugung an der Decke oder Regal-
Abzugshauben mit fernmontiertem Motor, um Küchendunst und Geräuschquelle nach außen zu bringen. Exklusiv ausgestattete Spülen und Mischarmaturen, diverse Auswahl bei den Ausstattungen zur Einteilung von Unterschränken, Oberschränken und Hochschränken. Tische mit variierbarer Höhe, Ausziehplatten, die als „Tische“ oder „Snackbar Theke“ dienen, Schränke zur Aufbewahrung von Wein: Funktionalität und Technologie im Dienste des Kunden.
zu den Scharnieren mit Soft-Schließung mit individueller Justierung. Alles bei höchster Zuverlässigkeit und unter voller Sicherheit: Denn wer Arclinea wählt, kennt die Wichtigkeit der Details.
Ergonomie
Jedes Ding am richtigen Platz, jede Funktion ist leistungsgerecht. Die Suche nach der richtigen Position von Ausstattungen, Arbeitsplatten und Elektrogeräten, um die Arbeit zu erleichtern, bessere Übersichtlichkeit zu haben und unnütze Wege zu vermeiden. Handfreundliche Griffe, zurückgesetzte Sockelleisten, korrekte Beleuchtungssysteme im technischen Bereich und in den Hochschränken, unterschiedliche Höhen und Tiefen der Arbeitsplatten, Geschirrspüler im Hochschrank, MAC (Mini-AppliancesContainer), Studium der Bewegungsabläufe und der Warm-Kalt-Arbeitsrichtung: Angefangen bei der Vorbereitung der Zutaten bis zur abschließenden Tellerdekoration, denn Ergonomie ist immer ein wesentlicher Bestandteil eines hervorragenden Küchenprojekts.
Raumprojekte
Architektonische Lösungen im Dienste der Raumplanung. Optimale Nutzung und Organisation des verfügbaren Platzes für eine harmonische Verschmelzung aller Räume im Hause. Bequeme Schrankwände für Vorräte mit Schiebetüren oder Schiebe-Falttüren, der Wandschrank Closet mit seinen Türen, die sich um 180° öffnen, sehr hohe Hochschränke, bequem erreichbar über eine integrierte, an einer Schiene sicher verschiebbare Leiter, der Wandschrank Walk-In-Closet, erhältlich in der Ausführung „Storage“ für Vorräte oder in der Ausführung „Passage“ als begehbare Kabine. Ausgehend vom Studium der Wohnräume und den Anforderungen ihrer Bewohner bietet das Arclinea-Projekt immer Komplettlösungen.
Materialien und Frontausführungen
Aufmerksame Auswahl, sorgfältige Verarbeitung, einzigartige Projekte. Sorgfalt bei der Wahl der Materialien und bei ihrer Verarbeitung. Handwerkliche Verarbeitungen wie zum Beispiel die eingearbeitete Griffmulde sowie die Tropfschutzkante der Arbeitsplatten aus Edelstahl AISI 304 (18/8). Korpusausführungen: Titan (rundum mit Melaminharzbeschichtung, wasserfest und hitzebeständig bis 150°C mit splittersicherer Kante), Okoumé (wasserfeste Mehrschichtholz-Sperrholzplatte) oder weiß. Große Auswahl an Materialien für die Arbeitsplatten: Edelstahl, Solid Core, Holz, Quarz, Marmor sowie Kunststofflaminat (wasserabweisende Spanplatten mit HPL Kunststoff laminatbeschichtung) mit Aluminiumkante. Vervollständigt wird das Programm durch die weitgefächerten Möglichkeiten zur individuellen Gestaltung der Ausführungen und die Verwendung höchster Sorgfalt bei den Details: Von den LED-Beleuchtungssystemen bis zu den Metallteilen, von den Profilen bis zu den Seitenwänden und
257
Arclinea
photography
Gionata Xerra, Studio Pitari, Beppe Brancato, Ruggero Roan styling
Ravaioli Silenzi Studio, Luigina Pilloni graphic design
studio FM milano translations
Studio Centro Personale e Traduzioni S.r.l. printed by
Grafiche Antiga
Thanks to: Alessi Antonangeli Illuminazione Azienda del Carmine A+A Lab B&B Italia Beplushave Bisol Bonacina Vittorio Bosa Ceramiche Cappellini Coraxart Covo Elektra Flexform Flos Fontana Arredamenti GliAironi Guido Tommasi Editore GT Design Hend Kitchenaid Kninustrie Iittala Indikon Laboratorio Pesaro Lauretana Legno Art Masi Luxury Books Oliveri Piemonte Oscar697 Pedon Prandina Rina Menardi Secondome When Objects Work Zack Zeus Noto Zone Denmark Zaini Milano
COPYRIGHT
2016 ARCLINEA ALL RIGHTS RESERVED.
Arclinea può apportare ai prodotti modifiche, migliorie tecniche, annullamenti di articoli di fine serie che siano ritenuti opportuni, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Arclinea reserves the right to modify its products, apply technical improvements or cancel end-of-series articles when deemed opportune and at any time, without prior notice.
Arc Linea Arredamenti S.p.A. Viale Pasubio 70 36030 Caldogno (VI) Italy T +39 0444 394111 F +39 0444 394260 arclinea@arclinea.it www.arclinea.com