Majzor LaIamim Hanoraim - Fundación Judaica

Page 1


ruzjn ohnhk ohtrubv Majzor LaIamim Hanoraim Majzor para Rosh Hashanรก y Iom Kipur


,kp, ,hcrg atrk vbav Tefilat Arvit LeRosh Hashanรก Servicio vespertino para Rosh Hashanรก


tefilat arvit lerosh hashaná | |

2

Señor, que en este día, simbólico aniversario de la creación de Tu mundo, seamos contigo la plegaria: Que abre nuestro corazones con sinceridad y humildad y que abre nuestros corazones a la sensibilidad ante Tu belleza, la armonía y la paz de Tu mundo y Su santidad; que abre nuestros ojos para comprender el sufrimiento, la angustia y la necesidad de los que padecen la injusticia, la soledad y la opresión. En este día que somos juzgados y debemos arrepentirnos para lograr la reconciliación, abre nuestros ojos para que podamos mirarnos a nosotros mismos y dentro de nuestras almas para vivir vidas más auténticas y genuinas. Para comprometernos a crear, a tener fe y a amar maduramente con todo nuestro ser. Abre nuestros oídos en este mundo de sonidos ensordecedores para escuchar Tu voz, queda y suave, que nos convoca a invitarte a residir en nuestras existencias y establecerte allí como santuario ¡oh Tú, que resides dentro de nosotros y Te revelas cuando Te buscamos con amor sincero!


Ma tovu ohaleja Iaakov mishkenoteja Israel Vaani berov jasdeja avo veiteja. Eshtajave el hejal kodsheja beirateja Adonai ahavti meon beiteja umekom mishkan kevodeja. Vaani eshtajave veejraa

Vaani tefilati leja Adonai et ratzon Elohim berov jasdeja aneni beemet isheja.

|

3 |

¡Que maravillosos son tus recintos, oh Jacob, tus moradas, oh Israel! Por Tu gran amor, oh Señor, permítenos entrar a Tu casa, para adorarte reverentemente en Tu sagrado templo. Señor, amamos Tu santuario, el lugar donde habita Tu gloria. Por ello Te adoraremos con humildad y buscaremos la bendición en presencia de Tí, nuestro Creador. Que nuestra oración, oh Señor, encuentre eco en Tí.

vbav atrk ,hcrg ,kp,

evreja lifnei Adonai osi.

/c««e g³h Wh k¨v«t Uc«y v©n /k¥t¨r§G°h Wh,«b F§J¦n /W§,h C tIc¨t /W§S§x©j 'c«r C h°b£t³u :W§,¨t§r°h C W§J§s¨e k fh¥v kt v®u£j©T§Jt /W§,h C iIg§n h¦T c©v¨t ²h±h :W§sIc F i F§J¦n oIe§nU /v g¨r f¨t±u v®u£j©T§J®t h°b£t³u :h¦G«g ²h±h h¯b p k v f§r c£t /iIm¨r , g '²hh± W k h¦,K p T § h°bt£ u³ :W¡g§J°h ,®n¡t®C h¯b±b g W§S§x©j cr̈ C oh¦vO¡t


En shabat se recitan los dos siguientes salmos

Salmo 92 Mizmor shir leiom hashabat tov lehodot laAdonai, ulezamer leshimja elion. Lehaguid baboker jasdeja veemunateja baleilot. Alei asor vaalei nabel alei higaion bejinor. Ki simajtani Adonai befoaleja bemaasei iadeja aranen. Ma gadlu maaseja Adonai,

| tefilat arvit lerosh hashaná

meod amku majshevoteja.

|

4

/, C© ©v oIh k rh¦J rIn±z¦n '²hh± k ,Is«vk cIy /iIh kg W§n¦Jk r¥Nz³ k U 'W¤S§x©j r¤e«C C sh°D©v k /,Ikh K C W§,²bUn¡t®u /rIB f C iIh²D¦v h k g 'k c²b h k g³u rIG g h k g 'W k«g p C ²h±h h°b©T§j©n¦G h F /i¯B©r£t Wh¤s²h h¥G g©n C '²h±h Wh¤G g©n Uk§s²D v©n /Wh¤,«c§J§j©n Ue§n g s«t§n

Umh m²H³u c¤G g In F oh g¨J§r ©j«r p C :,t«z ,¤t ih c²h tO kh¦x fU 'g¨s¯h tO r g C Jh¦t h F '²h±h Wh c±h«t v¯B¦v h F /²h±h o k«g k oIr¨n v¨T©t±u 's g h¥s g o¨s§n¨ ¦vk 'i®u¨t h k g«P k F /i²b g©r i¤n¤J C h¦,¡ C 'h°b§r©e oh¥t§r F o¤r¨T³u /i®u¨t h k g«P k F Us§r P§,°h Us ct«h Wh c±h«t v¯B¦v /h²b±z¨t v²b g©n§J¦T oh g¥r§n h k g oh¦n¨E C 'h¨rUJ C h°bh g y C©T³u Tzadik katamar ifraj keerez balbanon isgue. Shetulim bebeit Adonai bejatzrot Eloheinu iafriju. Od ienubun beseiba deshenim veraananim ihiu. Lehaguid ki iashar Adonai tzuri velo avlata bo.

iIb c K C z¤r¤t F 'j¨r p°h r¨n¨T F eh¦S m ,Ir m©j C '²h±h ,h c C oh kU,§J /v®D§G°h 'v ch¥G C iucUb±h sIg /Ujh£¦r p³h Ubh¥vO¡t h F sh°D©v k 'Uh§v°h oh°B³b g©r±u oh°b¥J§S /IC v¨, k±u g tO±u h¦rUm '²h±h r¨J²h

Cantemos un salmo para el día de Shabat. Elevemos un cántico por su nombre, que es elevado. Cantemos y contemos sus maravillas, de día y de noche. Hagamos de nuestra fe melodía que resuene en sinfonía de sentidos. Valoremos la maravilla de la creación. Celebremos el milagro de la creatividad. Quienes obren con rectitud caminarán por la vida, erguidos, como las hojas de las palmeras, fortalecidos, como los cedros del Líbano. No hay edad para florecer, ni límite para cosechar, cuando se proclama la rectitud de Adonai, Mi Sostén, en quien no hay injusticia.


Salmo 93

Adonai oz itazar af tikon tevel bal timot. Najon kisaja meaz meolam ata. Naseu neharot Adonai naseu neharot kolam, iseu neharot dojiam mikolot maim rabim adirim mishberei iam adir bamarom Adonai. Edoteja neemnu meod lebeitja naava kodesh Adonai leorej iamim.

J c k 'J c k ,Ut¯d Q k¨n ²h±h /yIN¦T k C k c¥T iIF¦T ;©t 'r²Z©t§,¦v z«g '²h±h /v¨T¨t o kIg¥n 'z¨t¥n W£t§x F iIf²b 'o kIe ,Ir¨v±b Ut§G²b '²h±h ,Ir¨v±b Ut§G²b oh C©r o°h ©n ,Ik«E¦n o²h f¨S ,Ir¨v±b Ut§G°h oIr¨N C rh¦S©t 'o²h h¥r C§J¦n oh¦rh¦S©t W§,h c k 's«t§n Ub§n¤t®b ²lh¤,Is g /²h±h /oh¦n²h Q¤r«t k '²h±h 'J¤s«E v²u£t²b

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Adonai malaj gueut labesh labesh

|

5 |

Kadish de duelo, página 28


Barju Oficiante:

Barju et Adonai hamevoraj Congregación:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed

Q¨r«c§n©v ²h±h ,¤t

Uf§r C

/s g²u o kIg k Q¨r«c§n©v ²h±h QUr C

Oficiante:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed

/s g²u o kIg k Q¨r«c§n©v ²h±h QUr C

1era Bendición antes de Kriat Shema Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bidvaro maariv aravim. | tefilat arvit lerosh hashaná

Bejojma poteaj shearim ubitbuna

umesader et hakojabim bemishmeroteihem barakia kirtzono. Bore iom valaila, golel or mipnei joshej veoshej mipnei or, Umaavir iom umevi laila umavdil bein

|

6

meshane itim umajalif et hazmanim

iom ubein laila. Adonai tzevaot shemo. El jai vekaiam tamid imloj aleinu leolam vaed.

o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¤t ²h±h v¨T©t QUr C /oh c¨r g ch¦r g©n Ir c§s C r¤J£t v²bUc§, cU oh¦r g§J ©j¥,IP v¨n f¨j C oh°B©n±Z©v ,¤t ;h k£j©nU oh¦T g v®B©J§n oh c fIF©v ,¤t r¥S©x§nU /IbIm§r F gh¦e¨r C o¤vh¥,Ir§n§J¦n C Q¤Jj h¯b P¦n rIt k kID 'v k±h k²u oIh t¥rIC /rIt h¯b P¦n Q¤Jj±u ih C kh¦S c©nU v k±h k th c¥nU oIh rh c g©nU /In§J ,It c m ²h±h 'v k±h k ih cU oIh Ubh k g QIk§nh° sh¦nT ¨ 'o²He© u± h©j k¥t /s gu² o kIg k 1

Primero reinaba el silencio, después sobrevino el caos y luego una voz. El espíritu formó los mundos: ahora ordena los reinos donde antes dominaba el caos. La ley hace descender la tarde y la ley trae el amanecer. Las estrellas siguen caminos habituales y las constelaciones, sendas que sirven de ejemplo. Soberana es la voluntad que ordena a las estrellas en sus cursos a través de los cielos eternos. Alabado sea el Poder dentro nuestro que hace posible comprender el sentido sacro del tiempo en nuestras vidas. Seamos bendecidos por el Ser Único y Sagrado que se nos manifiesta en el día y en el trabajo y en la noche y su descanso.


2da BendiciĂłn antes de Kriat Shema Baruj ata Adonai hamaariv aravim. Ahavat olam beit Israel amja ahavta. tora umitzvot jukim umishpatim otanu limadta.

Al

ken

Adonai

Eloheinu

beshojbenu uvekumenu nasiaj bejukeja. Venismaj bedivrei torateja uvemitzvoteja leolam vaed. Ki hem jaieinu veorej iamenu ubahem negue iomam valaila. Veahavatja al tasir mimenu leolamim.

|

7 |

Que los vientos dispersen el aire de tristeza y las lluvias hagan florecer las esperanzas, y encontremos las fuerzas para elevarnos en direcciĂłn al sol. Que el amor nos rodee sin ninguna otra razĂłn que la de amar por seres humanos. En TefilĂĄ reconocemos el amor que significa para nosotros Tu TorĂĄ. El amor mediante el cual podemos llegar a convertirnos en personas que poseamos poder sobre nuestras propias vidas, en la libertad creadora y responsable. Hacemos TefilĂĄ por mantener nuestra rectitud los que hemos caĂ­do; por curarnos los que sufrimos. Porque se eliminen los obstĂĄculos que nos apartan de la belleza. Porque podamos abrir los ojos, nosotros ciegos, ante nuestros seres amados y ante nosotros mismos. Por el privilegio de pertenecer a nuestro Pueblo. Porque podamos caminar por el jardĂ­n de la vida y alabar a Dios, cuyo don es la vida, cuyas lluvias purificadoras hacen que nosotros, hombres y mujeres, florezcamos hacia el sol y la vida. Seamos bendecidos por el Ser Ăšnico y Sagrado que se nos manifiesta en el amor a Israel y a la humanidad.

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Baruj ata Adonai ohev amo Israel.

/oh c¨r g chÂŚr gŠnŠv '²hÂąh v¨TŠt QUr C /¨T c¨v¨t W§N g kÂĽt¨r§J°h ,hÂ?C o kIg , cÂŁvŠt Ub€, ¨ It ohÂŚyP J § nÂŚ U ohÂŚEj´ ,I mnÂŚ U v¨rIT 'UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh iÂ?F k g /¨T§sŠn k 'WhE´j C ŠjhÂŚG²b UbÂĽnUe cU UbÂ?c f¨J C Wh¤,I mÂŚn cU W¤,¨rI, hÂĽr cÂŚs C jŠn§G°bÂąu /s•gu² o kIg k o¤v cU ubhÂĽn²h Q¤rÂŤtÂąu UbhÂŻHŠj oÂĽv h F /v kÂąh k²u o¨nIh vÂŽD§vÂŽb /ohÂŚn kIg k UB¤NÂŚn rhÂŚx¨T kŠt W§, cÂŁvŠtÂąu /kÂĽt¨r§G°h IN g cÂĽvIt ²hÂąh v¨TŠt QUr C


Kriat Shema

:s ¨j¤t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h

g©nJ §

/s gu² o kIg k I,Uf kn© sIc F o¥J QUr C

| tefilat arvit lerosh hashaná

:W¤ s«t§n k f cU W§J p³b k f cU W c c k k f C Wh¤vO¡t ²h±h ,¥t ¨T c©v¨t±u :W c c k k g oIH©v W±U m§n h f«b ¨t r¤J£t v K¥t¨v oh¦r c§S©v Uh¨v±u :W¤ nUe cU W C f¨J c U Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C o C ¨T§r C¦s±u Wh®b c k o¨T±b³B¦J±u :Wh b® h g ih C ,«py¨ y« k Uh¨vu± W¤sh² k g ,It k o¨Tr§ J © e§ u :Wh r g§J cU W¤,h C ,Iz´z§n k g o¨T c©, fU

|

8

v²«uv±h ,¤t v c£v ©t k oIH©v o f§,¤t v®U m§n h f«b¨t r¤J£t h©,I m¦n k¤t Ug§n§J¦T g«n¨J o¦t v²h¨v±u :o f§J p³b k f cU o f c c k k f C Is c g kU o fh¥v O¡t :W r¨v m°h±u W§J rh¦,±u W®b²d§s ¨T p©x ¨t±u JIe k©nU v¤rIh IT g C o f m§r©t r ©y§n h¦T©, ²b±u :¨T g c¨G±u ¨T k f ¨t±u W¤T§n¤v c k W§s ¨G C c¤G g h¦T©, ²b±u :o¤ v k o¤,h°u£j©T§J¦v±u oh¦r¥j£t oh¦vO¡t o¤T§s c g³u o¤T§r©x±u o f c c k v¤T p°h i P o f k Ur§n ¨ ¦v i¥T¦, tO v¨n¨s£t¨v±u r¨y¨n v®h§v°h tO±u o°h©n¨ ©v ,¤t r m g±u o f C ²h±h ;©t v¨r¨j±u :o f k i¥,«b ²h±h r¤J£t v c«Y©v .¤r¨t¨v k g¥n v¨r¥v§n o¤T§s c£t³u V kUc±h ,¤t o¨,«t o¤T§r©J§eU o f§J p³b k g±u o f c c k k g v K¥t h©r c§S ,¤t o¤T§n©G±u :o f h¯bh g ih C ,«py¨ Iy k Uh¨vu± o fs§ h® k g ,It k Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C o C r C©s k 'o fh¯b C ,¤t o¨,«t o¤T§s©N k±u :Wh¤ r g§J cU W¤,h C ,IzUz§n k g o¨T c©, fU :W¤ nUe cU W C f¨J cU o fh¥, «c£t k v²u«v±h g C§J°b r¤J£t v¨n¨s£t¨v k g o fh¯b c h¥nh°u o fh¥n±h UC§r°h i g©n k :.¤r ¨t¨v k g o°h©n¨ ©v h¥nh F ov k ,¥, k UG g±u o¤v k£t ¨T§r©n ¨t±u k¥t¨r§G°h h¯b C k¤t r C©S :r «nt K v¤J«n k¤t v²u«v±h r¤nt«H³u :, k f§T kh¦, P ;²b F©v , mh m k g Ub§, ²b±u o¨,«r«s k o¤vh¥s±d c h p±b F k g , mh m o¤v k v²u«v±h ,I m¦n k F ,¤t o¤T§r f±zU I,«t o¤,h¦t§rU , mh m k o f k v²h¨v±u :o¤ vh¥r£j©t oh°b«z o¤T©t r¤J£t 'o fh¯bh g h¥r£j ©t±u o f c c k h¥r£j ©t UrU,¨, tO±u o¨,«t o¤,h¦G g ³u :o fh¥v Ot k oh¦a«s§e o¤,h°h§v °u h¨,I m¦n k F ,¤t o¤,h¦G g³u Ur F±z¦T i g©n k ,Ih§v k o°h©r m¦n .¤r¤t¥n o f§,¤t h¦,t mIv r¤J£t o fh¥v O¡t v²u«v±h h°b£t :o fh¥v O¡t v²u«v±h h°b£t oh¦vOt k o f k

, n¡t o¤fh¥vO¡t v®Uv±h


Kriat Shema Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad Baruj Shem Kevod Maljuto Leolam Vaed. Veahavta et Adonai eloheja bejol levavja uvejol nafsheja uvejol meodeja. Vehaiu hadevarim haele asher anoji metzavja haiom al levaveja. Veshinantam levaneja vedibarta bam beshivteja beveiteja uvelejteja vaderej uveshojbeja uvekumeja. Ukshartam leot al iadeja vehaiu letotafot bein eineja. Ujtavtam al mezuzot beiteja uvisheareja.

Venatati esev besadeja livehemteja, veajalta vesavata. Hishamru lajem pen ifte levavejem, vesartem vaavadtem elohim ajerim, vehishtajavitem lahem. Vejara af Adonai bajem, veatzar et hashamaim velo ihie matar, vehaadama lo titen et ievula; vavadtem mehera meal haaretz hatova asher Adonai noten lajem. Vesamtem et devarai ele al levavejem veal nafshejem; ukeshartem otam leot al iedjem, vehaiu letotafot bein einejem.

Vaiomer Adonai el Moshe lemor: Daber el benei Israel veamarta alehem, veasu lahem tzitzit al kanfe bigdehem ledorotam; venatnu al tzitzit hakanaf petil tjelet. Vehaia lajem letzitzit, ureitem oto, uzejartem et kol mitzvot Adonai, vaasitem otam; velo taturu ajarei levavejem veajarei einejem, asher atem zonim ajareihem. Lemaan tizkeru vaasitem et kol mitzvotai, vihitem kedoshim leeloheijem. Ani Adonai eloheijem, asher hotzeiti etjem meeretz mitzraim lihiot lajem leElohim. Ani Adonai eloheijem.

Adonai Eloheijem Emet

9 |

latet lahem, kimei hashamaim al haaretz.

|

Velimadtem otam et beneijem ledaber bam, beshivteja beveteja, uvelejteja vaderej, uveshojbeja uvekumeja. Ujetavtam al mezuzot beiteja uvishareja. Lemaan irbu iemejem vimei beneijem, al haadama asher nishba Adonai laabotejem

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Vehaia im shamoa tishmeu el mitzvotai, asher anoji metzave etjem haiom, leahava et Adonai elohejem, uleavdo bejol levavejem uvejol nafshejem. Venatati metar artzejem beito, iore umalkosh, vasafta deganeja, vetirosheja veitzhareja.


Kriat Shema Escucha Israel Adonai Nuestro Dios, Adonai es Uno. Bendito sea su nombre, glorioso su reino por siempre jamás.

| tefilat arvit lerosh hashaná

Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con todo tu ser y con todas tus fuerzas. Las palabras que te ordeno en este día las guardarás en tu corazón, las enseñarás diligentemente a tus hijos y meditarás sobre ellas mientras reposas en tu casa, y al acostarte y al levantarte. Fijarás estas palabras como un signo en tu mano y las llevarás como un símbolo entre tus ojos. Y habrás de escribirlas en el umbral y en los portales de tu casa.

|

10

Y será que si obedecieran cuidadosamente a mis mandamientos que yo les prescribo hoy, amando a Adonai su Dios, y sirviéndole con todo su corazón, y con toda su alma, yo daré la lluvia de su tierra a su tiempo, la temprana y la tardía; y recogerás tu grano, tu vino y tu aceite. Daré también hierba en tu campo para tus ganados; y comerás, y te saciarás. Sean cuidadosos, pues, que su corazón no se desvíe y se aparten y sirvan a dioses ajenos, y se inclinen ante ellos; y se encienda el furor de Adonai sobre Uds., y cierre los cielos, y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y prezcan pronto de la buena tierra que Adonai le da. Por tanto, pongan éstas, mis palabras en su corazón y en su alma, y las atarán como señal en su mano, y serán por frontales entre sus ojos. Y las enseñarán a sus hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa, cuando andes por el camino, cuando te acuestes, y cuando te levantes, y las escribirás en los dinteles de tu casa, y en tus puertas; para que sean sus días, y los días de sus hijos, tan numerosos sobre la tierra que Adonai juró a sus padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra. Y Adonai habló a Moisés, diciendo: Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada franja de los bordes un cordón de azul. Y les servirá de franja, para que cuando lo vean se acuerden de todos los mandamientos de Adonai, para ponerlos por obra; y no miren en pos de su corazón y de sus ojos, en pos de los cuales puedan equivocarse. Para que recuerden, y hagan todos mis mandamientos, y sean santos a su Dios. Yo Adonai su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo Adonai su Dios.


SHEMA ISRAEL ADONAI ELOHEINU ADONAI EJAD Escuchar la unidad. Unirse para poder oír. Adonai el Uno nos hace uno con Él, cuando nos hacemos Uno con el prójimo, Uno con nosotros mismos.

vbav atrk ,hcrg ,kp, |

Ama a tu Dios Con todo tu corazón Con todo tu ser Y con todas tus fuerzas. Aprender a amar para ser fuertes y hacer fuertes a quienes amamos.

11 |

SHEMA ISRAEL, escuchar la Voz nos hace pueblo. Poner Su palabra como señal entre nuestros ojos en nuestras acciones y en nuestros portales nos hace Uno con el Único, eternamente Uno.


1era Bendición después de Kriat Shema Emet veemuna kol zot vekaiam aleinu

| tefilat arvit lerosh hashaná

Ki hu Adonai Eloheinu veein zulato, vaanajnu Israel amo.

|

12

Ubh k g o²H©e±u ,t«z k F v²bUn¡t®u ,¤n¡t , kUz ih¥t±u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv h F /IN g k¥t¨r§G°h Ub§j³b£t³u òøÈôÀpÄäÇ ìàÅäÈ

/oh mh¦r g¤v k F ; F¦n Ub k£tID©v Ub F k©n 'oh f k§n s³H¦n Ub¥sIP©v ,Ik«s±d v¤G«g¨v 'Ub¥J p³b h ch«t k f k kUn±D o K©J§n©v±u Ubh¥r M¦n Ub k g¨r p°B©v k¥t¨v yIN k i©,²b tO±u oh°H©j C Ub¥J p³b o¨©v 'r P§x¦n ih¥t s g ,It k p°b±u r¤e¥j ih¥t s g 'Ub¥t±bIG k F k g Ub¯b§r©e o¤r²H³u Ubh chIt ,In C k g Ub fh¦r§s©N©v 'Ub k±d©r 'o¨j h¯b C ,©n§s©t C oh¦, pInU ,I,It v«g§r p C v¨n¨e±bU oh¦X°b Ub K v¤G«g¨v o fIT¦n k¥t¨r§G°h IN g ,¤t t mIH³u o°h¨r m¦n h¥rIf C k F I,¨r c g C v F©N©v o¤vh¥t±bIG ,¤t±u o¤vh p§sIr ,¤t ';Ux o³h h¥r±z°D ih C uh²b C rh c g©N©v 'o kIg ,Ur¥j k /In§J k UsIv±u Uj C¦J I,¨rUc±D uh²b c Ut¨r±u 'g C¦y ,InIv§, C Umaljuto beratzon kiblu aleihem. Moshe ubenei Israel lejá anu shira besimja raba veamru julam. Mi jamoja baelim Adonai Mi kamoja needar bakodesh Nora tehilot ose fele. Maljuteja rau baneja bokea iam lifnei Moshe ze elí anu veamru. Adonai imloj leolam vaed Veneemar ki fada Adonai et Iaakov uguealo miiad jazak mimenu. Baruj ata Adonai gaal Israel.

/o¤vh k g Uk C¦e iIm¨r C I,Uf k©nU v¨rh¦J Ub g W k k¥t¨r§G°h h¯b cU v¤Jn :o K£f Ur§n¨t±u 'v C©r v¨j§n¦J C '²h±h oh k¥t C v f¤«n f h¦n 'J¤s¤«E C r¨S§t®b v f¤«n F h¦n /t k¤ p v¥G¤«g ',§h¦¦v§, t¨rIb :Ur§n¨t±u Ub g h k¥t v®z 'v¤Jn h¯b p k o²h g¥eIC Wh®b c Ut¨r W§,Uf k©n /s gu² o kIg k QO§nh° h² h± c«e g³h ,¤t ²h±h v¨s p h F :r©n¡t®b±u /UB¤Nn¦ e²zj¨ s³Hn¦ Ik¨td± U /:k¥t¨r§G°h k©t²D ²h±h v¨T©t QUr C


Dios que redimió a la Casa de Israel del yugo del faraón y de otros tiranos en otros tiempos, nos redima junto a todos los hombres de buena voluntad para comprometernos a su servicio.

|

Así como Israel fue redimido de brazos más fuertes que los suyos, así sean redimidos todos los que están oprimidos y perseguidos. Alabado sea, oh Dios, redentor de Israel y de la humanidad.

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Reconocemos en Dios el poder dentro nuestro que nos lleva a dar testimonio para liberar a los oprimidos y alimentar a los que tienen hambre, para comprometernos a vestir a los desnudos consolar a los que sufren y a los discapacitados, y traer esperanzas a los tristes y amor a los olvidados. Reconocemos en Dios el Poder que nos permite Poner amor donde hay odio, Poner paz donde hay violencia, Poner respeto y diálogo donde hay prejuicio, Poner esperanza donde hay desilusión, Poner justicia donde hay persecución.

13 |


2da BendiciĂłn despuĂŠs de Kriat Shema Hashkivenu Adonai, Eloheinu leshalom vehamidenu malkenu lejaiim ufros aleinu, sucat shlomeja, vetaknenu beetza tova milefaneja ushmor tzetenu, uvoenu, lejaiim uleshalom, meata vead olam.

oIk¨J k UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh Ub ch F§JŠv 'oh°HjŠ k Ub Fk nŠ UbÂĽshÂŚng vŠ uÂą UbÂąBeŠ , § U W¤nIk§J ,­Fx´ Ubh kgƒ GÂŤrp U Q°hÂŽbƒp KÂŚn vƒcIy vƒm g C oh°HŠj k UbÂĽtIcU UbÂĽ,t m rn§aU /oƒkIg s­guÂą v¨Tg­ nÂĽ oIk¨Jk U

1

| tefilat arvit lerosh hashanĂĄ

'iId²hÂąu cƒg¨rÂąu c¤r¤jÂąu r–cS cÂŻhIt Ubh kƒgÂĽn rÂĽx¨vÂąu UbÂĽs g­C iÂŻd¨vÂąu /W§¤n§J i­gŠn k Ub ghÂŚJIvÂąu 'v¨T¨t Ub kh MŠnU UbÂĽr§nIJ k¤t h F UbÂĽrhÂŚT§xŠT Wh–p²b F k m cU /UbhÂĽrIjÂŁtÂĽnU UbhÂŻbƒp KÂŚn i¨y¨G rÂĽx¨vÂąu /v¨T¨t oUjŠrÂąu iUb¨j Q–k¤n k¤t h F Ufros aleinu sucat shlomeja. Baruj ata Adonai hapores sucat shalom aleinu veal Ierushalaim.

kol

amo

Israel

veal

/W§n¤ Ik§J ,­Fx´ Ubh kgƒ a Âť rÂť p U oIk¨J ,­F´x GÂĽrIPŠv ²hÂąh v¨TŠt QUrƒC k­guÂą kÂĽt¨r§G°h IN­gÂ&#x;kƒF k­guÂą Ubh kgƒ /o°h­k¨JUrÂąh

1

1

|

14 Oh SeĂąor, creador de los misterios del universo y de la vida, en esta noche: simbĂłlico aniversario de la creaciĂłn de Tu mundo, nos encontramos ante Tu presencia, humildes y sensibles ante lo efĂ­mero de nuestras existencias, a fin de rogarte que nos permitas entender algo del significado de la paz creativa y aceptar el desafĂ­o de poder realizarla. Que el ruido y el clamor del mundo no nos impidan distinguir entre el bien y el mal, entre lo mejor y lo peor, entre lo creador y lo destructivo, para poder llegar a lo que perdura: la belleza y la armonĂ­a del mundo que nos diste para cuidarlo y transformarlo. Y poder escuchar Tu palabra en el clamor de los desposeĂ­dos, en el compromiso de los que aman y en el silencio de Tu voz callada y suave que nos llama a dar testimonio. Testimonio que es salir al encuentro del otro como un tĂş. Para encontrarse a su vez a uno mismo, que es encontrarte; que es vivir en comunidad y no en soledad egoĂ­sta, que es considerar a todos los hombres como hermanos, al apostar al diĂĄlogo y al entendimiento que nos alejen de los odios, los desencuentros y las guerras.


En esta noche nosotros tus hijos, proclamamos: paz, paz al cercano y al lejano: paz al liberar a los oprimidos y alimentar a los que tienen hambre; paz para vestir a los desnudos y a los que sufren y a los discapacitados; y traer esperanza a los tristes y amor a los olvidados; ayudar a los ignorantes y a los que actĂşan en el prejuicio y en el odio, atraerlos hacia el mundo del respeto y de la comprensiĂłn por el otro. Oh Dios, concede a Tu Pueblo Israel por doquier, la fuerza de ser leales a Tu TorĂĄ, para que en su luz encontremos Tu luz que nos ilumine con su mensaje a una humanidad perpleja y azorada. Otorgar esperanza a los judĂ­os del silencio: de Rusia, de Siria, y a los falashas. Dales coraje y fortaleza a nuestros hermanos en Israel, para que puedan realizar el sueĂąo profĂŠtico en SiĂłn de una sociedad en paz y en justicia.

En Shabat

Veshamru benei Israel et hashabat laasot et hashabat ledorotam berit olam. Beini ubein benei Israel ot hi leolam,

Ubaiom hashvii shabat vainafash.

El Pueblo de Israel cumplirĂĄ el Shabat y lo observarĂĄ durante todas las generaciones como un pacto eterno. SerĂĄ un sĂ­mbolo inquebrantable entre Mi y el Pueblo de Israel, porque en seis dĂ­as el Eterno Dios creĂł los cielos y la tierra y en el sĂŠptimo dĂ­a descansĂł de Su obra.

15 |

et hashamaim veet haaretz,

|

ki sheshet iamim asa Adonai

', CŠ Šv ,¤t kÂĽt¨r§G°h hÂŻb c Ur§n¨JÂąu /o kIg ,hÂŚr C o¨,ÂŤrÂŤs k , CŠ Šv ,¤t ,IG g­k 'o kIg k thÂŚv ,It kÂĽt¨r§G°h hÂŻb C ih‚cU h°bh‚C hÂąh v¨G g ohÂŚn²h ,¤JÂĽJ h„F .¤r¨t¨v ,¤tÂąu o°hŠn¨ Šv ,¤t /J­p²B°hÂłu ,­c¨J h„gh„c§ Šv oIH­cU

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Bendito seas Tu, oh SeĂąor, que extiendes Tu manto de paz sobre JerusalĂŠn sobre esta comunidad y sobre nuestro paĂ­s, en la libertad y en la democracia que se realizan en la justicia y en la solidaridad, para Tu gloria y la gloria de todos los seres humanos en la armonĂ­a de la paz creativa. AmĂŠn.


Tiku bajodesh shofar bakese leiom jaguenu, ki jok leIsrael hu mishpat leelohei Iaakov.

,eðbÅçÇ íBéìÀ äñÆkÆaÇ øôÈBL LãÆÉçaÇ eò÷ÀzÄ éäÅGàÁìÆ ètÈLÀîÄ àeä ìàÅ øÈNÀéÄìÀ ÷Éç ékÄ .áÉ÷ò éÇ

1

1

1

| tefilat arvit lerosh hashaná

Hagan resonar el shofar, en el día sagrado del nuevo año, como solemne celebración, porque éste es un precepto que compromete a Israel y una ley del Dios de Jacob.

Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

|

16

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 19. Traducción en castellano en la página 20.

v¨sh¦ng , Kp T § W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t /c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r fIz oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ¨h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

/oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u /v k¤x WUk K©v±h oIh£k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t

'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K¦F v g¨J§r©v£k f±u v²h p£.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n£k F k g W§S c k ²h±h v¨T©t lO§n¦,±u o kIg k h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh© vO¡t

17 |

Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k ²h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e

|

,t¨r C¤J v©n£k F£k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t ²h±h W§s©j P i¥T i f cU 'oh¦tUr C©v£k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v£k F WUt§r°h±u¨ 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o KF¦ UG g³h±u 'Wh®b p k iIy k¦§©v¤J Ubh¥vO¡t ²h±h Ub g¨s¯H¤J In F /¨,t¨r C¤J£v©n£k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g

vbav atrk ,hcrg ,kp,

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k g C WIn F h¦n


'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It T ¨ c©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u El sábado de noche se intercala

| tefilat arvit lerosh hashaná

Ub k i¤,, ¦ u³ /W±bIm§r h¥Ej´ ,IG gk Ub¥sN§ k , § U W§es§ m h¥yP J § n¦ ,¤t Ubh¥vO¡t h² h± Ub gh¦sI,±u iIG¨G h¯B©n±z Ub kh¦j±b©T±u 'oh cIy ,I m¦nU oh¦E´j ,¤n¡t ,IrI,±u oh¦r¨J±h oh¦y P§J¦n Ubh¥vO¡t ²h±h /k®d¨r¨v ,³dh°d£j³u s gIn sIc fU , C©J ,©£´s§e Ub¥Jh¦rIT±u 'v c¨s±b h¯D©j±u J¤s«e h¥s gInU h gh c§£©v oIh ih C 'oh¦N g k k¥t¨r§G°h ih C 'Q¤J«j k rIt ih C 'kIj k J¤s«e ih C Ubh¥vO¡t ²h±h k¥s c©T³u h gh c§£©v oIh ,¤t±u ¨T k©S c¦v cIy oIh ,©£´s§e k , C©J ,©£´s§e ih C 'v¤G g©N©v h¥n±h ,¤£¥£ k /W¤,¨£´s§e C k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t ¨T§J©S¦e±u ¨T k©S c¦v /¨T§J©S¦e v¤G g©N©v h¥n±h ,¥£¤£¦n

|

18

'v®Z©v i«ur f°z©v oIh ,¤t±u v®Z©v , C©£©v oIh ,¤t v c£v©t C 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub k i¤T¦T³u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s«e t¨r§e¦n v c£v©t C v¨gUr , i«ur f°z oIh g©n¨£°h±u v m¨r¯h±u v¤t¨r¯h±u gh°D³h±u t«c²h±u v k g³h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t s°u¨S i C ©jh¦J¨n iIr f°z±u 'Ubh¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z r f²Z°h±u s¥e P°h±u k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k F iIr f°z±u W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W¤S c g 'oIk¨Jk U oh°Hj© k 'oh¦nj£ r© k U s¤xj¤ k U i¥jk 'v cIy kU v¨yh kp k 'v f¨r c k Ic Ub¥s§e pU v cIy k IC Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥r f²z /v®Z©v iIr F°Z©v oIh C Ubh k g o¥j©r±u Ub¯B¨j±u xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u /v¨T¨t oUj©r±u iUB©j Q k¤n k¥t h F Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u t¥G²B¦v±u W§sIc f C IK©F o kIg¨v k F k g Q k¤n 'Ubh¥,Ic£t h¥vO¡t®u Ubh¥vO¡t k c¥T h c§JIh k F k g W±Z©g iIt²D r¨s¨v C g pIv±u 'W§r¨eh C .¤r¨t¨v k F k g v¨T©t h F rUm±h k F ih c²h±u UT k g P v¨Tt© h F kUg P k F g©S³h±u W m§r©t 'Q k¤n 'k¥t¨r§G°h h¥vO¡t ²h±h :IP©t C v¨n¨J±b r¤J£t k F r©nt«h±u 'UT©r m±h /v k§J¨n k f C I,Uf k©nU Ub¥ek j¤ i¥,u± Wh¤,I mn¦ C Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub kh¦j±b©v±u W, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u 'W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C /s g k o²h¨e±u ,¤n¤t Whr c§s±u ,¤n¤t oh¦vO¡t v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k Ub C k /i«ur f°z©v o«u°h±u k¥t¨r§G°h±u , c¨a©v a¥s¨e§n .r¨t¨v k f k g Q k¤n ²hh± v¨,©t lUr C


W¤,h C rh c§s k v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§, cU /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u 's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn Ubh¯H©j k g /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯dn¨ Ubh¯H©j rUm Ub¨Ng oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© /o°h¨r¢v m±u r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v /s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF¢ k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU

o kIg k oh¦G¨T k c¥, h c§a«uh k F k g±u W§n g k¥t¨r§G°h k g c¨r oIk¨J W§N g ,¤t Q¥r c k Wh®bh g C cIy±u/oIk¨£©v k f k iIs¨t Q k¤n tUv v¨T©t h F /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h

h¦J p³b±u 'o«S¦, h¦J p³b h k k©e§n k±u :v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t oh c§JIj©v k f±u /h¦J p³b ;IS§r¦T Wh¨ ,I m¦n cU 'W ¨,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k«F k r p g F v¥G g 'W¨ n§J i g¨©n k v¥G g /o¨T c©J£j©n k¥e k©e±u o¨, m g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g 'Wh¨sh¦s±h iUm k¨j¯h i g¨©n k /W¨ ,¨rIT i g©n k v¥G g /W¨ ,¨£s§e i g©n k v¥G g 'W¨®bh¦n±h i g¨©n k /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh¨®b p k h C k iIh±d v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /h°b¨¯b g³u W±bh¦n±h v gh¨¦JIv /i¥n¨t :Ur§n¦t±u k¥t¨r§G°h k F k g±u 'Ubh k g oIk¨J v G g³h tUv 'uh¨nIr§n C oIk¨J v G«g

19 |

/oIk¨£©v v¤GIg ¨h±h v¨T©t QUr¨C

|

Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x c /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ',¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u 'v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v '²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u


Tefilat Amida

De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 21

| tefilat arvit lerosh hashaná

Alabado seas, Señor nuestro Dios y Dios de nuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob. Dios exaltado, supremo y poderoso. Señor de toda vida. Tus caminos son los caminos del amor. Tú recuerdas la fidelidad de nuestros antepasados y con amor traes la redención para los hijos de Tus hijos y por el bien de Tu Nombre. Recuérdanos para la vida, oh Rey que te deleitas con la vida e inscríbenos en el Libro de la vida, por Tu nombre, Señor, que Te manifiestas como Vida. Tú eres el Rey que ayuda, salva y protege. Bendito seas, Señor, Protector de Abraham.

|

20

Inmensa es la energía eterna en el corazón de la vida y grande es Tu poder en los mundos del más allá. El amor fiel a través del cual Tú te manifiestas, nos otorga vida y las acciones de gracia restablecen nuestras fuerzas. Los crueles vientos arrancan a los débiles, pero Tú poder está en la ayuda que brindas a los que caen, en el alivio que das a los enfermos, en la libertad que otorgas a los cautivos y en la fe en que mantienes a los que duermen en el polvo. Permítenos a nosotros ayudarte a poner de pie a los caídos, ayudar a curar a los que sufren y aliviar a los oprimidos, Te damos gracias, oh Poder dentro nuestro, que nos ayudas a vivir y a obrar, y por la bendición del amor que es superior a toda muerte. Señor nuestro Dios, permite que Tu presencia se manifieste entre nosotros a través de Tus obras, y que la reverencia llame a los corazones de todas Tus criaturas. Que todos Tus hijos conozcan Tu gloria y que podamos unirnos con corazones sinceros para poder cumplir con Tu voluntad. Porque Tuyos son el dominio y el poder y la señal de Tu mano está en todo lo que Tu creaste. Apresura el día que traerá luminosidad sobre todo el que habita en la tierra y victoria de espíritu sobre todo el que da testimonio de Tu verdad. Entonces los justos verán y se regocijarán, los virtuosos se alegrarán y Tus servidores cantarán llenos de gozo. Y solo Tú, oh Dios, reinarás eternamente sobre nuestras obras. Bendito seas Tú, Señor, el Rey Santo. En este día de recordación elevamos nuestras plegarias para tener conocimiento, nuestras oraciones para que el amor y la compasión crezcan entre nosotros y para que nuestro compromiso con la sociedad sea nuestra custodia diaria. En este día podamos encontrar el bienestar, si en este día podemos descubrir la fuerza eterna que habita entre nosotros. En este día en que Tú te manifiestas entre nosotros como la vida plena. Amén. El reino de la ley es el dominio de la libertad. Alabado seas Dios cuya ley liberadora nos lleva a encontrar el placer y el regocijo que este día de descanso renueve a todos aquellos que lo observan y permitamos que la santificación del Shabat permanezca como nuestra herencia y que todo Israel, consagrando su vida pueda encontrar la armonía y la paz.


Adorada sea la fuerza universal que crea la libertad y que exalta el Shabat el Pueblo de Israel y este Día de la Recordación. Señor nuestro Dios, es nuestro anhelo que hayas recibido en Tu amor las oraciones y las plegarias que Te hemos ofrecido y que este nuestro servicio del corazón como ofrenda Te haya sido aceptable desde ahora y para siempre. Alabado, seas Tú, oh Señor, a quien servimos y adoramos con amor reverente. Con agradecimiento reconocemos, oh Señor nuestro Dios, que Tú eres nuestro Creador y Dios de nuestros padres por la eternidad, el sostén de nuestras vidas y el escudo de nuestra salvación. Te damos gracias por nuestras vidas y por nuestras almas, que están siempre bajo Tu custodia y por el milagro de la existencia diaria. Tu amor infinito nunca se debilita, y Tu benevolencia nunca concluye. Por ello confiamos en Ti para siempre. ¡Oh Dios, permite que la vida abundante sea la herencia de todos los hijos de Tu Pacto! Bendito seas Señor a quien agradecemos todo.

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Danos la paz, Tu don más preciado, oh fuente eterna de paz, y otórganos la voluntad par proclamar su mensaje a todos los pueblos de la tierra. Bendice a nuestro país, para que siempre sea una fortaleza de paz, y su defensor entre las naciones. Que la satisfacción reine dentro de sus límites, y la salud y la alegría dentro de sus hogares. Fortalece los lazos de amistad entre los habitantes de toda la tierra; y que el amor de Tu nombre santifique a todos los hogares y a todos los corazones. Enséñanos, oh Dios, a trabajar por la justicia, e inscríbenos en el Libro de la vida, de la bendición y de la paz.

|

Bendito sea el Dios Eterno, fuente de la paz.

21 |

Oh Eterno, aleja mi lengua del mal y mis labios de la mentira. Sé mi sostén en el momento del dolor y mi consuelo cuando el infortunio doblegue mi espíritu. Ayúdame a guardar silencio frente a la burla y que pueda ser humilde en presencia de todos para saber perdonar a los que me ofenden. Abre mi corazón a Tu Torá para servirte con sinceridad y amor. Sálvame con Tu poder, en momentos difíciles, sé mi respuesta, y que todos aquellos que Te aman, en Ti encuentren el sentido de su salvación. Que las palabras de mis labios y las meditaciones de mi corazón Te sean aceptables, oh Señor, mi sostén y mi redentor.


En Shabat

Vaiejulu hashamaim vehaaretz vejol tzevaam. Vaiejal elohim baiom hashvii melajto asher asa. Vaishbot baiom hashvii mikol melajto asher asa. Vaibarej Elohim et iom hashvii vaiekadesh oto. Ki bo Shabat mikol melajto asher bara elohim laasot. Baruj ata Adonai Eloheinu veElohei aboteinu Elohei Abraham, Elohei Itzjak, veElohei Iaakov, hael hagadol haguibor vehanora. El elion kone | tefilat arvit lerosh hashanĂĄ

shamaim vaaretz.

|

22

Maguen abot bidbaro mejaie metim bemaamaro Hamelej hakadosh sheein kamohu hameniaj leamo beiom Shabat kodsho. Ki bam ratza lehaniaj lahem. Lefanav naavod beira vafajad venode lishmo bejol iom tamid meein habrajot. El hahodaot adon hashalom mekadesh haShabat umevarej sheviĂ­. Umeniaj bikdusha leam medushnei oneg. Zejer lemaase bereshit. Eloheinu veelohei aboteinu. Retze bimenujatenu kadshenu bemitzvoteja, veten jelkenu betorateja, sabenu mituveja vesamjenu bishuateja, Vetaher libenu leovdeja beemet, vehanjilenu Adonai Eloheinu beahava uberatzon Shabat kodsheja veianuju ba Israel mekadshei shemeja. Baruj ata Adonai mekadesh haShabat.

.¤r¨t¨vÂąu o°hŠn¨ Šv UK fÂąhÂłu oIH C ohÂŚvOÂĄt k fÂąhÂłu o¨t c m k fÂąu ,ÂŤC§J°HÂłu 'v¨G g r¤JÂŁt IT ft k§n h„gh„c§ Šv /v¨G g r¤JÂŁt IT ft k§n k FÂŚn h„gh„c§ Šv oIH C h„gh„c§ Šv oIh ,¤t ohÂŚvOÂĄt Qr cÂąhÂłu , c¨J Ic h„F 'I,ÂŤt JÂĽSŠeÂąhÂłu /,IG‹g k ohÂŚvOÂĄt t¨r C r¤JÂŁt IT ft k§n k FÂŚn hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh v¨TŠt QUr C hÂĽvOÂĄt o¨v¨r cŠt hÂĽvOÂĄt 'UbhÂĽ,IcÂŁt kIs²DŠv kÂĽt¨v 'cÂŤe‹gÂłh hÂĽvOtÂŻu e¨j m°h vÂŻbIe iIh k–g kÂĽt t¨rIBŠvÂąu rIC°DŠv /.¤r¨t²u o°hŠn¨J ohÂŚ,ÂĽn vÂŻHŠj§n 'Ir c§s„C ,Ic¨t iÂŻd¨n ihÂĽt¤J JIs¨EŠv Q–k¤ÂšNŠv 'Ir¨nÂŁtŠn C , CŠJ oIh C IN g k Šjh°bÂĽNŠv UvIn F /o¤v k Šjh°b¨v k v m¨r o c h„F 'IJ§s¨e v¤sIbÂąu 'sŠj p²u v¨t§r°h C sIc‹gÂłb uh²b p k ihžgÂĽn shÂŚnT ¨ oIh k fC In§Jk„ 'oIk¨ Šv iIsÂŁt ,It¨sIvŠv kÂĽt /,If¨r CŠv h„gh„c§J QÂĽr c§nU , CŠ Šv JÂĽSŠe§n 'dÂŽbÂŤg hÂŻb§ ´s§n o g k v¨ s§e„C Šjh°bÂĽnU /,hÂŚJtÂĽr c vÂĽG‹gŠn k r–fÂŻz vžm§r 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt Wh¤,I mÂŚn C UbÂĽJ§SŠe /UbÂĽ,¨jUb§n„c 'W¤,¨rI, C UbÂĽe k¤j iÂĽ,Âąu 'W¤, gUJh„C UbÂĽj§NŠGÂąu 'W–cUYÂŚn Ubžg CŠG ',¤nÂĄt–C W§S c g k UbžC„k rÂĽvŠyÂąu v cÂŁvŠt C UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh UbžkhÂŚjÂąbŠvÂąu V c Ujub²hÂąu W¤J§s¨e , CŠJ iIm¨r cU /W¤n§J hÂĽJ§SŠe§n kÂĽt¨r§G°h /, CŠ Šv JÂĽSŠe§n '²hÂąh v¨TŠt QUr C


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

vbav atrk ,hcrg ,kp,

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

k¥t¨r§G°h k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

23 |

Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia.


Kidush Baruj ata Adonai eloheinu melej haolam bore peri hagafen. Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar banu mikol am veromemanu mikol lashon vekidshanu bemitzvotav. Vatiten lanu Adonai Eloheinu beahava et iom Shabat haze veet iom hazikaron haze. Iom zijron trua beahava mikra

| tefilat arvit lerosh hashaná

kodesh zejer litziat mitzraim. Ki banu bajarta veotanu kidashta mikol haamim. Udvarja emet vekaiam laad.

|

24

Baruj ata Adonai melej al kol haaretz mekadesh haShabat ve Israel veiom hazikaron.

Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C /i p²D©v h¦r P t¥rIC o kIg¨v o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C Ub¨n§nIr±u o g k F¦n Ub C r©j C rJ£t /uh¨,I mn¦ C Ub¨JS§ e¦ u± iIJ k k Fn¦ v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k iT¦,³u iIr F°Z©v oIh ,t±u v®Z©v , C© ©v oIh ,®t t¨r§e¦n v c£v©t C v gUr§T iIr f°z oIh 'v®Z©v /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z Js«e k F¦n T§J©S¦e Ub¨,It±u ¨T§r©j C Ub C h F /s g k o²H©e±u ,n¡t W§r c§sU 'oh¦N g¨v .r¨t¨v k F k g Q k n ²h±h v¨T©t QUr C¨ oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥Se© n§ /iIr F°Z©v

El sábado a la noche se agrega:

Baruj ata Adonai, Eloheinu melej haolam, bore meorei haesh. Baruj ata Adonai, Eloheinu melej haolam, hamavdil bein kodesh lejol, bein or lejoshej, bein Israel velaamim, bein iom hashevii lesheshet iemei hamaase. Bein kdushat Shabat likdushat Iom Tov hivdalta, veet iom hashevii misheshet iemei hammase kidashta, hivdalta vekidashta et amja Israel bikdushateja. Baruj ata Adonai, Eloheinu melej haolam, hamavdil bein kodesh lekodesh. Baruj Ata Adonai Eloheinu Melej Haolam Shehejeianu Vekimanu Vehiguianu Lazman Haze.

o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C /J¥t¨v h¥rUt¥n t¥rIC 'o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C QJ«j k rIt ih C kIj k Js«e ih C kh¦S c©N©v h gh c§ ©v oIh ih C 'oh¦N g k±u k¥t¨r§G°h ih C ,© s§e ih C 'vG g©N©v h¥n±h , ¥ k , t±u '¨T k©S c¦v cIy oIh ,© s§e k , C©J vG g©N©v h¥n±h , ¥ ¦n h gh c§ ©v oIh W§N g , t ¨T§J©S¦e±u ¨T k©S c¦v '¨T§J©S¦e /W,¨ s§e C k¥t¨r§G°h o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C /Js«e k Js«e ih C kh¦S c©N©v o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C Ub gh°D¦v±u Ub¨n±H¦e±u Ub²h¡jvJ /v®Z©v i©n±Z k

IEHI RATZON SHETITJADESH ALEINU SHANA TOVA UMETUKA


Aleinu

leshabeaj

laadon

hakol

latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh Baruj Hu. Shehu note shamaim veiosed haaretz umoshav

lekaro

bashamaim

mimaal

zulato, kakatuv betorato. Veiadata haiom vahashevota el levaveja ki Adonai hu haelohim bashamaim mimaal veal haaretz mitajat ein od.

. r¥¨t s¥x«h±u o°h©n¨J v¤yIb tUv¤J k­g©N¦n o°h©n¨ ­C Ir¨e±h c©JInU /oh¦nIr§n h¥v c²d C IZ g ,³bh f§JU x p¤t Ub F k©n ,¤n¡t /sIg ih¥t Ubh¥vO¡t tUv oIH©v T ¨ g s© h² u± :I,¨rI, C cU, FF­ 'I, kUz W c c k k¤t ¨,«c¥J£v³u oh©n¨ ­C oh¦vO¡t¨v tUv ²h±h h F /sIg ih¥t ',©jT ¨ n¦ .¤rt¨ v¨ k­g±u k­gN© n¦

QIk§nT ¦ s­g h¥nk Ig kU th¦v W ka ¤ ,Uf kN© v© h F QO§n°h ²h±h :W¤,¨rI, C cU, F­F 'sIc f C /s gu² o kIg k k F k­g Q k¤n k ²h±h v²h¨v±u :r©n¡t®b±u s¨j¤t ²h±h v®h§v°h tUv©v oIH­C '.¤r¥¨t¨v /s¨j¤t In§aU 1

25 |

Ki hamaljut shelja hi ulolmei ad timloj bejabod kakatub betorateja Adonai imloj leolam vaed. Veneemar vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad.

|

rh c g©v k 'W®Z g , r t p¦, C v¨r¥v§n ,It§r k Ubh¥vO¡t ²h±h W k v®U©e±b i F k­g ,Uf k©n C o kIg i¥E©, k / iU,¥r F°h ,Ir F oh kh k¡t¨v±u . r¨t¨v i¦n oh kUk°d /. r¨t h g§J¦r k F Wh k¥t ,Ib p©v k 'W

n§J c Ut§r§e°h r¨G c h¯b C k f±u h©S©J k F g­c¨ ¦T Q r C k F g©r f¦T W k h F k c¥, h c§JIh k F Ug§s¯h±u Urh F³h 'Ub¥Th° r¨eh± W§nJ ¦ sIc fk u± Uk«Ph° u± Ug§rf h° Ubh¥vO¡t ²hh± Wh®bp k /iIJ k 's gu² o kIg k v¨rv¥ n§ o vh kg QO§n, ¦ u± W ,Uf kn© kIg , t o Kf Uk Ce© h°u

vbav atrk ,hcrg ,kp,

ushjinat uzo begovhei meromim. Hu eloheinu ein od. Emet malkenu efes

eðéìÅòÈ

1 'k«F©v iIs£t­k ©j C©J k 1111111111111 Ub¨G g t ¤J ',h¦Jt¥r C r mIh k v K´s±D ,¥, k ,Ij P§J¦n F Ub¨n¨G tO±u ,Im¨r£t¨v h¯hId F o¤v F Ub¥e k¤j o¨G tO¤J 'v¨n¨s£t¨v /o²bIn£v k f F Ub k¨r«d±u oh¦sInU oh°u£j©T§J¦nU oh g§rIF Ub§j³b£t³u JIs¨E©v oh f k§N©v h f k©n Q k¤n h¯b p k /tUv QUr C


| tefilat arvit lerosh hashaná

Que el Eterno Dios que hace que la paz reine en los altos cielos permita que la paz descienda sobre nosotros, sobre todo Israel y sobre toda la humanidad.

|

26

Señor que no esté distante el tiempo en que Tu nombre sea alabado en toda la tierra, cuando el escepticismo y el error desaparezcan. Rezamos con fervor para que ese día llegue cuando todos los hombres como hermanos nos volvamos a Ti con amor, cuando la corrupción y el mal le den lugar a la integridad y a la bondad, cuando la superstición no esclavice más las mentes ni la idolatría enceguezca los ojos, cuando todos los que habitan la tierra sepan que solo Tú eres Señor y el Padre y que todos nosotros, creados a Tu imagen y semejanza nos volvemos uno en espíritu y en hermandad, para estar siempre unidos a Tu servicio. Entonces tu reino mesiánico se establecerá sobre la tierra y se cumplirá la palabra de Tu profeta: “El Señor reinará por siempre jamás”. Ese día el Señor será único y Su nombre único.


La luz de la vida no es una llama infinita. Como una vela se enciende la vida: arde, brilla, en su calidez y belleza es radiante. Pero pronto desaparece; su sustancia se consume y deja de existir. En la luz vemos, en la luz somos vistos. Las llamas flamean y nuestras vidas se regocijan. Pero así como la noche sucede al día, la llama de nuestras vidas se desvanece y se extingue. Existe un fin para las llamas. Ya no vemos, ni somos vistos. Sin embargo no nos desesperamos, porque somos algo más que un recuerdo que lentamente desaparece en la oscuridad. La vida eterna nos ha sido otorgada. Algo en nosotros muere: nos

A la bendita memoria de todos los miembros fallecidos de nuestra congregación, y a la bendita memoria de los mártires y héroes del Pueblo de Israel, y a la bendita memoria de los jasidei umot olam, los justos de todas las naciones, recordados con profundo amor por todos nosotros, y a la bendita memoria de ………………… recordados con profundo amor por …………......……quienes unidos a los lazos de la vida eterna bajo las seguras alas de la Presencia Divina, en cuya luz encontraron la herencia perpetua y en testimonio a todas

|

27 |

las generaciones que ya no están pero que nos permitieron con sus vidas y con sus muertes que pudiéramos llegar hasta este sagrado momento, rezaremos este Kadish de duelo.

vbav atrk ,hcrg ,kp,

movemos en el cielo eterno de la oscuridad y la muerte, de la luz y la vida. Algo en nosotros, el espíritu, permanece para siempre en la trascendencia.


Kadish de Duelo-Kadish Iatom IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat arvit lerosh hashaná

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

28 Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Salmo 27 LeDavid. Adonai ori veishi, mimi ira; Adonai maoz jaiai, mimi efjad. Bikrov alai mereim leejol et besari, tzarai veoivai li, hema kashlu venaflu. Im tajane alai majane, lo ira libi; im takum alai miljama, bezot ani boteaj. Ajat shaalti meet Adonai, ota avakesh shivti beveit Adonai kol iemei jaiai, lajazot benoam Adonai, ulevaker beheijalo. Ki itzpeneni besuko beiom raa,

ashira vaazamera laAdonai. Shema Adonai koli ekra, vejoneni vaaneni. Leja amar libi, bakshu fanai; et paneja, Adonai, abakesh. Al taster paneja mimeni, al tat beaf avdeja; ezratí haiita; al titsheni veal taazbeni, Elohei ishi.

Adonai es mi luz y mi salvación ¿de quién he de temer? Adonai es la fortaleza de mi vida, ¿de quién he de tener miedo? Dios, escucha mi voz cuando Te invoco, con Tu gracia respóndeme. Mi corazón me dice: “Busca la presencia de Adonai. Tu presencia Adonai buscaré. Ten esperanza en Dios, anímese y fortalézcase mi corazón y confía en Dios.

29 |

mishor, lemaan shorerai. Al titneni benefesh tzarai; ki kamu bi edei sheker vifeaj jamas. Lule heemanti lirot betuv Adonai beeretz jaiim. Kave el Adonai, jazak veiaametz libeja

|

Ki avi veimi azavuni, vaAdonai iaasfeni. Horeni Adonai darkeja, unejeni beoraj

vbav atrk ,hcrg ,kp,

iastireni beseter ohalo; betzur ieromemeni. Veata iarum roshi al oivai sebibotai, veezbeja beohalo zivjei terua;

't¨rh¦t h¦N¦n h g§J°h±u h¦rIt ²h±h s°u¨s k c«re C's¨j pt h¦N¦n h³H©j z«g¨n ²h±h h©r m 'h¦r¨G C ,t k«f¡t­k oh g¥r§n h k g 'Uk p²b±u Uk§J f v¨N¥v h k h c±h«t±u o¦t 'h C k t¨rh°h tO v®b£j©n h k g v®b£§j©T o¦t /©j¥yIC h°b£t ,t«z C v¨n¨j k¦n h k g oUe¨T 'J¥E c£t V¨,It ²h±h ,¥t¥n h¦T k©t¨J ,©j©t 'h³H©j h¥n±h k F ²h±h ,h c C h¦, c¦J /Ik fh¥v C r¥Ec kU ²h±h o g«b C ,Iz£j k 'v g¨r oIh C v«Fx C h°b¯b P m°h h F /h°b¥n§nIr±h rUm C Ik¢v¨t r¥x C h°b¥r¦,§x³h 'h©,Ich c§x h c±h«t k g h¦Jt«r oUr²h v¨T g±u 'v gUr§T h¥j c°z Ik¢v¨t C v¨j C±z®t±u /²h±h k v¨r§n³z£t³u v¨rh¦J¨t /h°b¯B g±u h°b¯b©j±u 't¨r§et h kIe ²h±h g©n§J Wh®b P ,t 'h³b P UJ§E C h C k r©n¨t W k h°BN¦n Wh®b P r¥,§X©T k©t /J¥E c£t ²h±h k©t '¨,h°h¨v h¦,¨r±z­g 'W§S c g ;©t C y©T k©t /h g§J°h h¥vO¡t h°b c±z g©T k©tu± h°b¥J§y¦T /h°b p§x©t³h ²h±h³u 'h°bUc²z g h¦N¦t±u h c¨t h F j©r«t C h°b©j±bU W F§r©S ²h±h h°b¥rIv /h¨r§rIJ i g©n k rIJh¦n 'h©r m J­p®b C h°b¯b§T¦T k©t /x¨n¨j ©j p°h±u reJ h¥s g h C Un¨e h F cUy C ,It§r k h¦T±b©n¡tv t kUk /oh°H©j .­r­t C ²h±h W C k .¥N£©t³h±u e³z£j ²h±h k®t v¯U©e /²h±h kt v¯U©e±u


vekave el Adonai.

j C, © § °h±u h©j oh¦vO¡t

Igdal

Elohim jai veishtabaj

Nimtza veein et el metziuto Ejad veein iajid keijudo Neelam vegam ein sof leajduto Ein lo demut haguf veeino guf Lo naaroj elav kedushato Kadmon lejol davar asher nivra Rishon veein reshit lereshito

| tefilat arvit lerosh hashaná

Hino adon olam lejol notzar

Anshei segulato vetifarto Lo kam beIsrael keMoshe od Navi umabit et temunato Torat emet natan leamo el Al iad nevio neeman beito

|

30

Iore guedulato umaljuto Shefa nevuato netano el

Lo iajalif hael velo iamir dato Leolamim lezulato Tzofe veiodea setarenu Mabit lesof davar bekadmato Gomel leish jesed kemifalo Noten lerasha ra kerishato Ishlaj leketz iamin meshijenu Lifdot mejakei ketz ieshuato Metim iejaie el berov jasdo

k©S±d°h

I,Uth m§n k t , g ih¥t±u t m§n°b IsUj°h F sh¦j²h ih¥t±u s¨j t I,Us§jt© k ;Ix ih¥t o³du± o kg b®

;UD Ibh¥tu± ;UD©v ,Un§S Ik ih¥t I,¨ s§e uh kt¥ Q»rg b³ tO t¨r c°b rJ£t r c¨S k f k iIn§s©e I,h¦Jt¥r k ,h¦Jt¥r ih¥t±u iIJt¦r r mIb k fu± 'o kIg iIs£t IB¦v I,Uf kn© U I, Ks±D v rIh k t 'Ib¨,b± I,¨tUc±b g pJ IT§r©t p¦,±u I, K´d§x h¥J±b©t sIg v Jn F k¥t¨r§G°h C o¨e tO I,²bUn§T , t yh C©nU 'th c²b k¥t IN gk i©,b² ,n¡t ,©rIT I,h C i©n¡t®b Ith c±b s³h k g 'I,¨S rh¦nh² tO±u k¥tv¨ ;h kj³h tO I, kUz k oh¦nk Ig k Ubh¥r, ¨ x§ g s¥ Ih±u v pIm IT¨nS§ e© C r cS¨ ;Ix k yh Cn© Ik gp ¦nF s xj Jh¦tk k¥nID I, g§J¦r F g©r g¨J¨r k i¥,Ib Ub¥jh¦J§n ih¦n²h .¥e k j k§J°h I, gUJ±h .¥e h Fj© ¥n ,IS pk IS§x©j c»r C k¥t v®H©j±h oh¦,¥n I, Kv¦ T § o¥J s g h¥sg QUr C


,kp, ,hrjù äðùä ùàøì rupf ouhu Tefilat Shajarit LeRosh Hashaná Veiom Kipur Servicio matutino para Rosh Hashaná y Iom Kipur


r©j©J©v ,IFr C

Birkot Hashajar Bendiciones matutinas Al revestirse con el Talit se dice:

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam

|

tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu leitatef batzitzit.

|

32

o kIg¨v Q k ¤n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C Ub U² m u± 'uh¨,I mn¦ C Ub J ¨ S§ e¦ r¤at£ /, mh M C ;¥Y g§,¦v k

/¨T§J c k r¨s¨v±u sIv 's«t§n ¨T k ©s²D h©vO¡t ²h±h '²h±h ,t h¦J p³b h f§r C /v gh¦r±h F o°h ©n¨J vyIb 'v¨n k© F rIt v y «g /WIn F W g¥r k ¨T c©v¨t±u :t¥rIC©v ,³u m¦n h k g k C©e§n h°bh¥r£v Asher Iatzar Baruj ata Adonai, Eloheinu melej haolam asher iatzar et haadam bejojma ubara bo nekabim, nekabim, jalulim, jalulim. Galui veiadua lifnei jise jebodeja, sheim ipateaj ejad mehem o isatem ejad mehem, hi efshar lehitkaiem velaamod lefaneja. Baruj ata Adonai, rofe jol basar umafli laasot.

Q k n Ubh¥vO¡t ²h±H v¨T©t QUr C v¨n f¨j C o¨s¨t¨v , t r m²h r J£t o kIg¨v oh kUk£j oh c¨e±b oh c¨e±b IC t¨r cU W sIc F t¥XF h¯bp k g Us²h±u hUk²D /oh kUk£j s¨j t o¥,¨X°h It o v¥n s¨j t j¥T p±h o¦t J s«n g k±u o¯H©e§,¦v k r¨J p t h¦t o v¥n /Wh®b p k ²h±H V¨T©t QUr C /,IG g k th k p©nU r¨G C k f t pIr©

Bendito seas Tú Nuestro Dios, Poder dentro del Universo, que has hecho nuestros cuerpos con sabiduría, combinando arterias y órganos vitales en un sistema perfectamente armónico. Maravilloso forjador y sostenedor de la vida, Fuente de nuestra salud y fuerza, Te damos las gracias y Te alabamos por este milagro cotidiano.


Laasok bedivrei Tora Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher kidshanu bemitzvotav vetzivanu laasok bedivrei Tora. Veaharev na Adonai Eloheinu et divrei torateja vefinu ubefi amja beit Israel. anajnu

vetzehetzahenu

vetzhetzahei amja beit Israel kulanu iodei shemeja velomdei torateja lishma. Baruj ata Adonai, hamelamed Tora leamo Israel.

h¥r c¦S , t Ubh¥vO¡t ²h±H t²b c r g£v±u 'k¥t¨r§G°h ,h C W§N g h p cU Ubh p C W§,¨rIT Ubh¥t m¡t m±u Ub§j³b£t v®h§v°b±u Ub K F k¥t¨r§G°h ,h C W§N g h¥t m¡t m±u /V¨nJ § k W ,r¨ IT h¥sn§ Ik±u W nJ § h gs§ Ih v¨rIT s¥N k§N©v ²h±H v¨T©t QUr C /k¥t¨r§G°h IN g k

Bendito seas Tú Adonai nuestro Dios, Poder dentro del Universo, que nos bendices con mitzvot que nos comprometen a vivenciar Tu Torá.

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

Venihie

o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±H v¨T©t QUr C Ub²U mu± uh¨,I mn¦ C Ub¨JS§ e¦ r Jt£ /v¨rIT h¥r c¦s C e«x g k

|

Que sean Tus palabras, Adonai nuestro Dios, dulces en nuestras bocas y en las bocas de

33 |

todo Tu pueblo Israel, Y que seamos nosotros y nuestros hijos y todos los hijos de la Casa de Israel, conocedores de Tu nombre y portadores de Tu Torá en cada acto de nuestra vida. Bendito seas Adonai, que nos enseñas la Torá a nosotros, Tu pueblo Israel Bendito seas Adonai, nuestros Dios, soberano del Universo, que nos has dado la responsabilidad de ser elegidos entre los pueblos para cumplir con Tu Torá, como palabra de Vida. Bendito seas Adonai, que nos entregas constantemente la Torá.


Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar banu mikol haamim venatan lanu et torato.

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Baruj ata Adonai, noten haTora.

|

34

o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±H v¨T©t QUr C i©,²b±u oh¦N g¨v k«F¦n Ub C r©j C r J£t /I,¨rIT , t Ub k /v¨rIT©v i¥,Ib ²h±H v¨T©t QUr C

/k«J­F¦n i¥T¦T tO r¯U g h¯b­p k±u J¥r¥j k K©e§T tO /o fh¥vO¡t ²h±H h°b£t JIs¨e h F Uh§v¦T oh¦J«s§e /W ,h¦ng y«PJ § T ¦ e sm C­ 'kIs²D h¯bP­ r©sv¡ T tO±u k¨S h¯bP­ t¨¦GT tO 'y PJ § n¦ C k®ug UG gT © tO / ²h±H h°b£t 'WIn F W g¥r­k ¨T­c©v¨t±u /W c c­k C Wh¦j©t , t t²b§G¦T tO /W g¥r o©S k g s«n g©T tO

"Habló Adonai a Moisés, diciendo: Habla a toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo Adonai vuestro Dios... No maldecirás al sordo, y delante del ciego no pondrás tropiezo... No harás injusticia en el juicio, ni favoreciendo al pobre ni complaciendo al grande; con justicia juzgarás a tu prójimo... No permanecerás indiferente delante de la sangre de tu prójimo... No odiarás a tu hermano en tu corazón... Amarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo soy Adonai." Vaikrá- Levítico 19:1-2 19: 14-18


Elu dvarim sheein lahem shiur. Hapea vehabikurim, veareaion, ugmilut jasadim, vetalmud Tora. Elu dvarim sheadam ojel peroteihem baolam haze

vearvit, vehajnasat orjim, uvikur jolim, vehajnasat kala. Ulevaiat hamet, veiun tfila vehavaat shalom bein adam lejavero, vetalmud Tora kenegued kulam.

Éstas son obligaciones sin medida: No cosechar las esquinas del campo para que los necesitados puedan comer, ofrecer los primeros frutos como ofrenda al Templo, traer

|

ofrendas especiales al Templo en las tres fiestas de peregrinación, hacer actos de amor piedad y estudiar la Torá. Mishná Peá: 1:1

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

vehakeren kaiemet lo leolam haba veelu hen. Kivud av vaem, ugmilut jasadim, vehashkamat beit hamidrash shajarit

v¨t P©v :rUg¦J o v k ih¥t J oh¦r c§S Ukh¥t ,Ukh¦n±dU iIh¨t¥r¨v±u oh¦rUF C©v±u oh¦r c§S UK¥t /v¨rIT sUn k©,±u oh¦s¨x£j v®Z©v o kIg C o vh¥,Ir P k fIt o¨s¨t J Ukh¥tu± 't Cv© o kIg k Ik , nH® e© i rE v© u± oh¦s¨x£j ,Ukh¦n±dU o¥t³u c¨t sUC F :i¥v ,h¦r£j©J J¨r§s¦N©v ,h C ,©n F§J©v±u oh kIj rUE cU oh¦j§rIt ,©x²b f©v±u ,³H c§r g±u iUH gu± ,¥Nv© ,³hu² k U v KF ,©xb² f v© u± o¨s¨t ih C oIk¨J ,©t c£v³u v K p§T /o K F s®d®b F v¨rIT sUn k©,±u 'Ir c£j k

35 |

Éstas son obligaciones sin medida: su fruto lo comemos ahora, su esencia permanece hasta la vida eterna: honrar al padre y a la madre, realizar actos de amor y de testimonio, asistir a la casa de estudios por la mañana y por la noche, ofrecer hospitalidad a quienes lo precisen, visitar a los enfermos, ayudar a quienes quieren casarse, atender a las familias que están de duelo, interiorizarse en la Tefilá, y hacer la paz entre las personas. Y el estudio de la Torá equivale a todas ellas. Shabat 127a


| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

En Rosh Hashaná

|

36

cU, F©v uh k g v k g©n ,©j©t J p®b s C©t§N©v k F J Q¨s§N k k 'h¦sh¦j±h o¨s¨t t¨r c°b Q fh­p k o¯H¦e UK¦t F cU, F©v uh k g v k g©n ,©j©t J p®b o¯H©e§N©v k f±u 't k¨n o kIg s C¦t UK¦t F /Wh­c¨t¥n kIs²D t C©t :Ir c£j k o¨s¨t r©nt«h t J ',IH¦r C©v oIk§J h¯b P¦nU /t k¨n o kIg I, KUs±D sh°D©v kU /o°h©n¨ C ,IhUJ§r v C§r©v :oh¦r§nIt ih°bh¦n©v Uv±h t J±u ih¦nIs i K f±u s¨j t o¨,Ij C ,Ig C§y©n v¨N F g cIy o¨s¨t J :tUv QUr C J«S¨e©v K J In¨,Ij C o¨s¨t¨v k F g c¨y tUv QUr C JIs¨E©v oh­f k§N©v h f k©n Q k nU 'v®Z k v®z /Ir c£j k v nIS i v¥n s¨j t ih¥t±u iIJt¦r¨v o¨s¨t K J /o kIg¨v t¨r c°b h­kh­c§J­C :r©nIk c²H©j s¨j t±u s¨j t k F Q fh­p k

La Torá nos relata que Adonai creó a Adam, como una sola criatura, para enseñarnos que todo aquél que destruye una vida, está destruyendo el mundo entero y todo aquél que salva una vida, está salvando al mundo entero. Y además, fue creado único para preservar la paz entre las personas, ya que nadie le podrá decir al otro: Mi padre fue más importante que el tuyo. Y para que los herejes no digan que existe más de un Creador. Y al ser creado único, va a poder contar la grandeza eterna de Dios. El hombre acuña muchas monedas a partir de un único molde y todas son similares entre sí. Y Adonai acuñó a cada ser humano con el molde de Adam, el primer hombre, y no hay nadie parecido a otro. Por ello, cada cual deberá reconocer: Para mí, ha sido creado el mundo. Mishna Sanhedrin 4:5


En Iom Kipur

El que dice: Pecaré y luego me arrepentiré, y pecaré y luego me arrepentiré, perderá la oportunidad de hacer Teshuvá. El que dice: Pecaré ya que Iom Hakipurim expía mis

|

pecados, Iom Hakipurim no expía sus pecados. Las transgresiones entre el ser humano y Dios, Iom Hakipurim las expía. Las transgresiones entre el ser humano y su prójimo, el día de Kipur no las expía, hasta

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

oIh±u t¨y¡j t /v cUJ§T ,IG g k Is²h C ih¦eh­P§x©n ih¥t 'cUJ¨t±u t¨y§j t cUJ¨t±u t¨y¡j t :r¥nIt¨v oIh 'oIe¨N k o¨s¨t ih C J ,Ir c g /r P f§n oh¦rUP­F©v oIh ih¥t 'r P f§n oh¦rUP­F©v s g r P f§n oh¦rUP­F©v oIh ih¥t 'Ir c£j k o¨s¨t ih C J ,Ir c g /r P f§n oh¦rUP­F©v o fh¥,t«y©j k«F¦n« :v²h§r³z g i C r²z g k t h­C©r J©r¨S Iz , t /Ir c£j , t v m©r±H J /r P f§n oh¦rUP­F©v oIh 'oIe¨N k o¨s¨t ih C J ,Ir c g /«Ur¨v§y¦T ²h±H h¯b p­k /Ir c£j , t v M©r±H J s g r P f§n oh¦rUP­F©v oIh ih¥t 'Ir c£j k o¨s¨t ih C J ,Ir c g

37 |

que no se haya reconciliado con su prójimo. Así enseñó Rabi Eleazar ben Azariá: "De todos sus pecados, delante de Dios, habrán de purificarse". Las transgresiones entre el ser humano y Dios, Iom Hakipurim las expía. Las transgresiones entre el ser humano y su prójimo, el día de Kipur no las expía, hasta que no se haya reconciliado con su prójimo. Mishna Yoma 8:9


| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Elohai, neshama shenatata bi tehora hi, ata berata, ata ietzarta, ata nefajta bi, ata meshamra bekirbi veata atid litla mimeni ulehajazira leatid labo. Kol zman shahaneshama bekirbi, mode ani lefaneja Adonai elohai veElohei abotai, ribon kol hamaasim, adon kol haneshamot. Baruj ata Adonai hamajazir neshamot lifgarim metim.

/th¦v v¨rIv§y h C ¨T©,²B J v¨n¨J±b 'h©vO¡t h C V¨,j§ p b± v¨Tt© v¨,r§ m h± v¨Tt© v¨,t© r¥ C v¨Tt© V k§Y k sh¦, g v¨T©t±u h C§r¦e C V¨r§N©J§n v¨T©t±u /tIc k sh¦, g k h C V¨rh°z§j©v kU h°B N¦n v sIn h c§r¦e C v¨n¨J±b©v J i©n±z k F h¥vO¥tu h©vO¡t ²h±H Wh®b p k h°b£t iIs£t oh¦G g©N©v k F iIC¦r h©,Ic£t /,In¨J±b©v k F ,In¨J±b rh°z§j©N©v ²h±H v¨T©t QUr C /oh¦,¥n oh¦r²d p k

|

38 El alma que Tú me has dado, oh Señor, es pura Tú la has creado. Tú le has dado forma. La has puesto en mi interior y la sostienes en esta vida y en la vida eterna. Por ello, mientras tenga aliento, Te alabaré, oh Señor, porque en Tus manos se encuentra el alma de cada ser viviente y el espíritu de cada ser humano.


Baruj ata Adonai Eeloheinu melej haolam asher natan lasejvi vina lehavjin bein iom uvein laila Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam she asani Israel Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam she asani ben jorin Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam pokeaj ivrim Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam malbish arumim Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam matir asurim Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam zokef kefufim Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam

she asa li kol tzorki Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher hejín mitzaadei gaver Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam ozer Israel bigvura Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam oter Israel betifara Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam hanoten laiaef koaj.

39 |

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam

|

roka haaretz al hamaim

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

she asani betzalmo

'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C ih C ih¦j c©v k 'v²bh c h°u f k i©,²b r J£t :v k±h k ih cU oIh 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C /k¥t¨r§G°h h°b©G g J 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C /ih¦rIj i C h°b©G g J 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C /In k m C h°b©G g J 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :oh¦ru± g j© e¥ IP 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :oh¦nUr g Jh C k©n 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :oh¦rUx£t rh¦T©n 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :oh pUp F ;¥eIz 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :o°h ¨N©v k g . r ¨t¨v g©eIr 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :h F§r m k F h K v¨G g J 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :r c ²d h¥s g m¦n ih f¥v r J£t 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :v¨rUc±d C k¥t¨r§J°h r¯zIt 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :v¨r¨t p¦, C k¥t¨r§G°h r¥yIg 'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :©j «F ; g²H k i¥,IB©v


Bendito seas Adonai, que creaste en nosotros la capacidad de discernir entre el día y la noche, reconocer el claroscuro de nuestras vidas y distinguir entre lo que nos apaga y lo que nos ilumina, entre las oscuridades y las luces de nuestras vidas. Bendito seas Poder del Universo por posibilitarnos ejercitar nuestra conciencia. Bendito seas Adonai, por el orgullo que nos da ser parte de un pueblo, una tradición y una historia como la de Israel. Y conducir nuestros pasos en la dirección correcta para servirte.

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Bendito seas Adonai, que nos diste la capacidad de elegir ser libres. Por darnos la libre posibilidad de interpretar tu palabra, por enseñarnos a recrear libremente, en Tu Ley, Tu mundo. Bendito seas Adonai, que nos has creado a Tu imagen y semejanza, haciéndonos a todos iguales ante Ti, y legítimamente diversos. Te alabamos por moldear nuestras vidas en Tu imagen. Bendito seas Adonai, que nos das la capacidad de aceptarnos a todos como Tu creación, sin distinción. Bendito seas Adonai, que abres nuestros ojos, a veces ciegos, para aprender a valorar y a ver la vida. Bendito seas por abrir los ojos y el corazón de los que aún no pueden ver. Bendito seas Adonai, que cubres a quien se siente desnudo y nos enseñas el valor del abrazo y la ternura de proteger a quien lo necesita.

|

40 Bendito seas Adonai, que nos das la posibilidad de liberarnos de nuestros cautiverios y opresiones, del encierro de nuestros obstáculos y limitaciones. Bendito Seas por liberarnos de las ataduras de nuestros prejuicios y darnos la libertad de volver a creer, a crear, a amar. Bendito seas Adonai, por tomarnos en tus brazos cuando caemos, débiles, y hacernos recuperar la dignidad de ponernos nuevamente de pie. Te alabamos por la permanente oportunidad de volver a empezar. Bendito seas Adonai, que asentaste la Tierra sobre las aguas y nos das la posibilidad de asentar nuestros continentes en el fluir de la existencia.


Te alabamos por lo firme y lo móvil, por lo fijo y lo que corre, por la materia y el espíritu.

Bendito seas Adonai, que guías nuestros pasos para que podamos caminar seguros. Te alabamos por no evitarnos los obstáculos que hacen que busquemos nuevos caminos en el devenir de nuestro tiempo. Bendito seas Adonai, por darle al pueblo de Israel la capacidad de enfrentar, resistir, construir, crear, resignificar, afrontar, y relatar nuestra historia con valor y fe. Bendito seas Adonai, por coronar el transcurso de nuestra historia con Tu presencia. Por ser comienzo y fin de todos nuestros actos. Por la permanente presencia en el silencio. Por el permanente mensaje en la majestuosidad de lo efímero.

41 |

Bendito seas Adonai, que quitas el velo de nuestros ojos para disponernos a mirar este nuevo día.

|

Bendito seas Adonai, que nos das fuerzas cuando estamos exhaustos. Que nos das esperanzas cuando estamos desesperanzados. Que nos das luz cuando estamos en sombras. Que nos das oportunidad aún cuando nos sentimos desahuciados.

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

Bendito seas Adonai quien tiene la capacidad de satisfacer nuestras necesidades, estando con nosotros este día y todos los días. Bendito seas Adonai, quien nos enseña que nunca estamos completos en el camino de construcción de nuestra vida.


| tefilat shajarit lerosh hashanĂĄ veiom kipur

iIm¨r hÂŚvh°u /h P g p gÂĽn v¨nUb§,U hÂłbh gÂĽn v²bÂĽJ rh c gŠNŠv o kIg¨v QÂ?kÂ?n UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąH v¨TŠt QUr C 'WhÂ?,I mÂŚn C Ub¨e cŠsÂąu WÂ?,¨rI, C Ub kh°D§rŠTÂ?J UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąH WhÂŽb p KÂŚn 'iIh²Z C hÂĽsh k tOÂąu iIh¨X°b hÂĽsh k tOÂąu iI gÂąu v¨r c g hÂĽsh k tOÂąu t§yÂĽj hÂĽsh k tO UbÂĽth c§T kŠtÂąu /g¨r r cÂŁjÂĽnU g¨r o¨s¨tÂĽn UbÂĽehÂŚj§rŠvÂąu g¨r¨v rÂ?mÂŻh Ub C–yÂ?K§JŠT kŠtÂąu /Q k–s C gŠT§JÂŚv k UbÂĽr m°h–,Â?t ;ÂŤfÂąu oh cIy ohÂŚG gŠn cU cIYŠv rÂ?mÂŻh C Ub¨e cŠsÂąu

|

42

Utnenu ha iom uvejol iom lejen ulejesed ulerajamim beeineja uveeinei jol roeinu vetigmelenu jasadim tovim. Baruj ata Adonai gomel jasadim tovim leamo Israel.

iÂĽj k oIh–k f cU oIHŠv UbÂĽb ,U hÂŻbh g cU WhÂŽbh g C ohÂŚnÂŁjŠr kU sÂ?xÂ?j kU /oh cIy ohÂŚs¨xÂŁj Ub k§nÂądÂŚ,Âąu UbhÂĽtIr–k F oh cIy ohÂŚs¨xÂŁj kÂĽnID ²hÂąH v¨TŠt QUr C /kÂĽt¨r§G°h IN g k

oh°b P hÂŻZ gÂĽn oIh–k f cU oIHŠv h°b kh MŠTÂ?J 'hŠ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu hŠvOÂĄt ²hÂąH WhÂŽb p KÂŚn iIm¨r hÂŚvÂąh ',hÂŚj§JŠNŠv i¨y¨ŒnU g¨r gÂłdÂ?PÂŚnU g¨r i f¨¢ŒnU g¨r r cÂŁjÂĽnU g¨r o¨s¨tÂĽn 'oh°b P ,UZ gÂĽnU /,hÂŚr C–iÂ?C IbhÂĽtÂ?J ih cU ,hÂŚr C–iÂ?C tUvÂ?J ih C 'vÂ?J¨e ihÂŚS k g CÂŚnU vÂ?J¨e ihÂŚSÂŚn

hUk²d cU r�,¼X C o°hŠn¨J t¼r¹h o¨s¨t t¼v¹h o kIg k :rŠnth¹u o F§J³h¹u Ic c k C ,�n¥t r cIs¹u ,�n¥t k g v�sInU

k g h F WhÂŽbp k UbhÂŻbUbÂŁjT Š oh kh PnŠ Ub§jbÂł tÂŁ UbhÂĽ,Ie§s m k g tO 'ohÂŚnk Ig¨v–k F iICÂŚr 'UbÂĽ, gUJÂąh–vŠn 'UbÂĽe§s m –vŠn 'UbÂĽS§xŠj vÂ?n 'UbhÂŻHŠj vÂ?n 'Ub¨t vŠn 'oh CŠr¨v WhÂ?nÂŁjŠr 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąH WhÂŽb p k rŠnÂŤtb vŠn 'UbÂĽ,¨rICÂąD–vŠn 'UbÂĽjÂŤF–vŠn h k c F ohÂŚn fÂŁjÂłu Uh¨v tO F o¼¢Šv hÂĽJÂąbŠtÂąu WhÂŽb p k i°hŠt F ohÂŚrIC°DŠv–k F tOÂŁv /WhÂŽb p k kÂ?cÂ?v oÂ?vhÂŻHŠj hÂĽnh°u UvÂŤT oÂ?vhÂĽG gŠn cÂŤr h F 'k F§GŠv h k c F oh°bIcÂąbU g¨SŠn /kÂ?c¨v kÂŤFŠv h F 'ih¨t v¨nÂĽv CŠv iÂŚn o¨s¨t¨v rŠ,InU


'v²h¦r«n©v r©v C Ik ¨T g C§J°B J W c©v«t o¨v¨r c©t h¯b C 'W ,h¦r C h¯b C W§N g Ub§j³b£t k c£t W§, c£v©t¥N J W§rIf C W±b C c««e g³h ,©s g '©j C±z¦N©v c³D k g s©e g®B J Ish¦j±h e¨j m°h g©r®z /iUr´´Jh°u k¥t¨r§G°h In§J , t ¨,t¨r¨e IC ¨T§j©n¨ J W§,¨j§n¦nU I,It ¨T c©v¨t J j c J ,¥, k±u J¥S©e kU Q¥r c kU W§r£t p kU W£j C©J kU W k ,IsIv k oh c²H©j Ub§j³b£t Q fh p k /Ub¥,¨ ŕ±h v p²h v©nU Ub k¨rID oh g²b v©nU Ub¥e k j cIy v©n 'Ubh¥r§J©t/W n§J k v²h¨sIv±u :oIh k f C oh¦n g P oh¦r§n«t±u r e«c²u c r g oh ch¦r g©nU oh¦nh F§J©n Ub§j³b£t J Ubh¥r§J©t

Señor de todo el Universo, no es por la seguridad de la virtud de nuestras acciones que nosotros sometemos nuestros anhelos ante Ti, en cambio buscamos Tu inmensa misericordia. Porque ¿qué somos? ¿Qué es nuestra vida y qué es nuestra piedad? ¿Qué es nuestra bondad y qué nuestra alabada fuerza? ¿Qué podemos decir en Tu presencia, oh Eterno nuestro Dios y Señor de todos los tiempos?

43 |

o kIg C tUv v¨T©t 'o kIg¨v t¨r c°B ¦n tUv v¨T©t 'o kIg¨v t¨r c°b t¢ J s©g tUv v¨T©t W§n¦J , t J¥S©e±u W n§J h¥Jh¦S§e©n k g W§n¦J , t J¥S©e /t C©v o kIg k tUv v¨T©t±u v®Z©v /oh C©r C W§n¦J , t J¥S©e§n ²h±H v¨T©t QUr C /Ub¯b§r©e ©Vh C±d©,±u oh¦r¨T W§, gUJh cU /W n kIg C

|

Padre Celestial, con humildad nos acercamos a tu Santuario, a fin de confiar en Ti y no en nuestra justicia, y para reflexionar sobre las preguntas últimas de la existencia: ¿Qué somos? ¿Qué es nuestra vida? Quién conoce la verdad? ¿Somos auténticos? ¿En qué consiste el poder que creemos poseer? ¿Qué podemos alegar delante de Ti, oh Señor, nuestro Dios? ¿No son acaso los poderosos como una hoja al viento delante de Ti? ¿Los que tienen éxito, ¿alcanzan la paz interior? ¿Los sabios acaso tienen una sabiduría perfecta? ¿Y logramos el valor de la felicidad y la armonía? Sin embargo somos Tu Pueblo, hijos de la Alianza del SINAI, y nos has llamado vocacionalmente a Tu Servicio, para acceder a la plenitud de la Vida Eterna en la Torá de Vida.

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

/s¨j t ²h±H Ubh¥vO¡t ²h±H k¥t¨r§G°h g©n§J /s gu² o kIg k I,Uf kn© sIc F o¥J QUr C


Kadish Derabanan Luego de estudiar Torá, rezamos a Dios por maestros y alumnos.

Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen. Al Israel veal rabanan veal talmideion veal kol talmidei talmideion veal kol

|

44 man deaskin beoraita, di beatra adein vedi bejol atar veatar, iee lehon ulejon shlama raba, jina vejisda verajamin vejain arijin umzona revija ufurkana min kadam abuhon di bishmaia, Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim tobim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu berajamav iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,h° ±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u iIvh¥sh¦nk , © k gu± i²bC r© k gu± k¥tr¨ G § h° k g k F k gu± iIvh¥sh¦nk , © h¥sh¦nk T © k F k gu± ih¥S¨v t¨r§,©t c h¦S 't¨,±h¨rIt C ih¦e§x g§s it¨n iIf kU iIv k t¥v±h 'r©,£t³u r©,£t k f C h¦s±u ih°h©j±u ih¦n£j©r±u t¨s§x¦j±u t²b¦j 't C©r t¨n k§J i¦n t²b¨e§rUPU t¨jh°u§r t²bIz§nU ih fh¦r£t /i¥n¨t Ur§n¦t±u 't²h©n§a c h¦S iIvUc£t o¨s¢e t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh cIy oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u uh¨n£j©r C tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oIk¨J v¤Gg h³ /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Salmos y Meditaciones en castellano en la pĂĄgina 60

vŠrnŒ z ¹s heUx¹P Baruj sheamar vehaia haolam. Baruj hu. Baruj ose bereshit. Baruj omer veose. Baruj gozer umekaiem. Baruj merajem al haaretz. Baruj merajem al habriot.

'o kIg¨v v²h¨vÂąu rŠn¨t J QUr C ',hÂŚJtÂĽr†C v G Ig QUr C tUv QUr C 'oÂŻHŠe§nU rÂŻzID QUr C 'v GIgÂąu rÂĽnIt QUr C '. r¨t¨v kÂ?g oÂĽjŠr§n QUr C ',IHÂŚr†CŠv kÂ?g oÂĽjŠr§n QUr C

'INÂ?g h p†C k KUv§NŠv i¨n§jŠr¨v c¨t¨v kÂĽt¨v 'o kIg¨v Q k n UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąH v¨TŠt QUr C 'UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąH W†k KŠvÂąb W§S†cÂ?g s°u¨S hÂĽrhÂŚJc† U /uh¨s cÂ’gÂłu uh¨shÂŚxÂŁj iIJ†k C r¨tÂŤp§nU j CUJ§n 'UbhÂĽvOÂĄt Ub F†kŠn W†fh k§nÂłbÂąu W§nÂŚJ rh FÂązÂłbÂąu W§r t pÂąbU WÂŁj†CŠJÂąbU W†k SÂłdÂąb ,IrhÂŚnÂąz cU ,Ij c§a C Iajid jei haolamim. Melej meshubaj umefoar adei ad shemo hagadol. Baruj ata Adonai melej mehulal batishbajot.

j CUJ§n Q k n /ohÂŚn kIg¨v hÂĽj shÂŚj²h /kIs²DvŠ In§J sÂ?g hÂĽsgÂ’ r¨tpÂŤ n§ U /,Ij C§JÂŚTÂ?C k KUv§n Q k n ²hÂąH v¨TŠt QUr C I CrĂłnicas 16:8-36

'v¨G g r JÂŁt uh¨,ÂŤt†k†p°b Ur†f°z /shÂŚn¨T uh²b P UJ§EÂ?C 'IZ¤gÂąu ²hÂąH UJ§rÂŚS / ²hÂąH hÂĽJ§EÂ?c§n c k ŠjÂĽNŠGÂąh 'UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąH tUv /uh¨rhÂŚj†C cÂŤeÂ’gÂłh hÂŻb†C 'IS†cÂ?g kÂĽtr¨ §G°h gŠrÂŽz /Uvh PÂĄhÂĽy†P§JÂŚnU uh¨TÂ?p§n ,Šr F r JÂŁt /rIS ; k t†k v²U m r c¨S 'I,hÂŚr†C o kIg†k Ir†f°z /uh¨y P§JÂŚn . r¨t¨vÂĄk f†C /o kIg ,hÂŚr†C kÂĽt¨r§G°h†k 'eÂŤj†k cÂŤeÂ’gÂłh†k ¨v s hÂŚnÂ’gÂłhÂąu /e¨j†m°h†k I, gUc§JU 'o¨v¨r†cŠtÂĄ, t 'r P§xÂŚn hÂĽ,§n o f§,Ih§v C /o f§,Â?kÂŁjÂłb k cÂĽj 'iÂ?gÂłb†F . r t iÂĽT t W†k rÂŤnt k /rÂĽjŠt oÂ?g k t v f k§nŠnU 'hID k t hIDÂŚn Uf†KŠv§,°hÂłu /V C ohÂŚr²dÂąu yÂ?g§n F 'hÂŚjhÂŚJ§n C UgÂądÂŚT kŠt /oh f k§n o vh kÂ’g jÂ?fIhÂąu o¨e§J g†k JhÂŚt†k Šjh°bÂĽv tO /I, gUJÂąh oIh k t oIHÂŚn Ur§Â?C '. r¨t¨vÂĄk F ²hÂąHÂ?k UrhÂŚJ /UgÂĽr¨T kŠt hŠth cbÂą cU /uh¨,ÂŤt†k†p°b ohÂŚNÂ?g¨vÂĄk f†C 'IsIc†FÂĄ, t o°hIdÂ?c Ur†PŠx /ohÂŚvOÂĄtÂĄk F kÂ?g tUv t¨rIbÂąu sÂŤt§n k KUv§nU ²hÂąH kIs²D h F /v¨G g o°hŠn¨J ²hÂąHÂłu 'oh kh kÂĄt ohÂŚNÂ?g¨v hÂĽvOÂĄtÂĄk F h F

45 |

vejol nifleotav. Hithalelu beshem kodsho.

UghÂŚsIv 'In§C Ut§reÂŚ '²hHÂą kÂ? UsIv UjhÂŚG 'IkÂĄUr§NzÂł Ik UrhÂŚJ /uh¨,Oh kgÂ’ ohÂŚNgÂ? C 'IJ§s¨e oÂĽJ†C Uk†KŠv§,ÂŚv /uh¨,It†k†p°bÂĄk f†C

|

Hodu la Adonai kiru vishmo, hodiu vaamim alilotav. Shiru lo zamru lo siju

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

'uh¨t¼rh k cIy r f¨G o KŠJ§n QUr C /In§J QUr C 'kh MŠnU v sIP QUr C 'j�mŽb k o²HŠe¹u s�g k hŠj QUr C


| tefilat shajarit lerosh hashanรก veiom kipur

hยฒhk Ucยฃv 'ohยฆNg ,Ij PJ ยง nยฆ hยฒ Hยฑ k Ucยฃv 'InIeยงnC vยฒusยง j uยฑ zยซg 'uhยฒbpย k rยจsvยจ uยฑ sIv hยฒh k UuยฃjยฉTยงJยฆv 'uhยฒbย p k Utย cU vยจjยฑbยฆn UtยงG 'InยงJ sIc F hยฒh k Ucยฃv /zยซgยฑu sIcย F /yINยฆT k C kย cยฅT iIFยฆT ;ยฉt '. rยจtยจvย kย F uhยฒbย p Kยฆn IkHยฆj /J sยซeย ,ยฉrยงsยฉv C 'ItIkยงnU oยฒHยฉv o gยงrยฐh /Qย ย kยจn ยฒhยฑH oยฐhID C Urยงntยซhยฑu . rยจtยจv kยฏdยจ,ยฑu oยฐhยฉnยจย ยฉv UjยงnยงGยฐh yIPยงJk tย C h F ยฒhยฑH hยฏb p Kยฆn r gยฒHยฉv hย mย g UbยฑBยฉrยฑh zยจt /IC r Jยฃtย kยซfยฑu v sยจยฉv .Oย gยณh hยฅvOยกt Ubย ghยฆJIv Urยงnยฆtยฑu /ISยงxยฉj oย kIg k h F 'cIy h F hยฒH k UsIv /. rยจtยจvย , t /Wยง,ย Kยฆvยง, C ยฉjย CยฉTยงJยฆv k WยงJยงsยจe oยฅJ k ,Isยซv k 'oยฐhIDยฉv iยฆn Ubย kh Mยฉvยฑu Ubย m Cยฉeยฑu Ubย gยงJยฐh /hยฒH k kย Kยฉvยฑu iยฅnยจt oย gยจvย kย F Urยงntยซhยฑu 'oย kยซgยจv s gยฑu oย kIgยจv iยฆn kยฅtrยจ ยงGยฐh hยฅvOยกt ยฒhยฑH QUrย C

|

46

ยฒhยฑH UnยงnIr /tUv JIsยจe 'uhย kยฑdยฉr oยซsยฃv k UuยฃjยฉTยงJยฆvยฑu UbhยฅvOยกt ยฒhยฑH UnยงnIr /UbhยฅvOยกt ยฒhยฑH JIsยจe h F 'IJยงsยจe rยฉv k UuยฃjยฉTยงJยฆvยฑu UbhยฅvOยกt /I,ยจnยฃjย kย F rh gยฒh tOยฑu IPยฉt chยฆJยจv k vย Cยงrยฆvยฑu ',hยฆjยงJยณh tOยฑu iIย g rย P fยฑh oUjยฉr tUvยฑu ยฒhยฑH Wh nยฃjยฉr r fยฏz /hยฐbUr mยฐh shยฆnยจT Wยง,ยฆnยฃtยณu WยงSยงxยฉj 'hยฐB Nยฆn W h nยฃjยฉr tย k fยฆT tO ยฒhยฑH vยจTยฉt /ohยฆeยจjยงJ C IZยคgยฑu 'I,ยฒuยฃtยณD kยฅtยจrยงGยฐh k g 'ohยฆvOยกt k zยซg UbยงT /vยจNยฅv oย kIgยฅn h F 'Whsยจxยฃjยณu 'oย gย k ,Inยคmย gยฉ,ยฑu zยซg iยฅ,Ib tUv kยฅtยจrยงGยฐh k t 'Wh JยจSยงeยฆNยฆn ohยฆvOยกt tยจrIb '. rยจtยจv yย pยซย tยฅGยฒBยฆv / gh pIv ,Inยจeยฑb k t 'ยฒhยฑH ,Inยจeยฑb k t /ohยฆvOยกt QUrย C ,Itย c m ยฒhยฑH /vย k x W ,ย fยงr C WยงN g k g 'vย gUJยฑHยฉv hยฒH k /ohยฆtยฏD k g kUnยฑD cยฅJยจv /Qย C ยฉjยฅyIC oยจsยจt hยฅrยงJยฉt ',Itย c m ยฒhยฑH /vย k x cยซeย gยณh hยฅvOยกt Ubย k cยฒDยงGยฆn 'UbยจN g /Ubยฅtยงrยจe oIh C UbยฏB gยฑh Q k Nยฉv 'vย ghยฆJIv ยฒhยฑH Hoshia et ameja, uvarej et najalateja. Urem (3) urem venasem, ad haolam.

W ,ย kยฃjยณbย , t Qยฅrย cU W N gย , t vย ghยฆJIv /oย kIgยจv s g oยฅtยงยณbยฑu oย gยงrU

/Ubยงjยฉyย C IJยงsยจe oยฅJ C h F 'Ubย C k jยฉnยงGยฐh IC h F /tUv UbยฏBยฐdยจnU Ubยฅrยฑz g 'hยฒH k vยจ, Fยฆj UbยฅJ pยณb Vยจ,ยจrยฑz g vยจnUe /Ubย kย iยฅTยฆT Qย gยงJยฎhยฑu 'WยงSยงxยฉj ยฒhยฑH Ubยฅtยงrยฉv /Qย k Ub kยฉjยฐh r Jยฃt F Ubhย kย g ยฒhยฑH WยงSยงxยฉj hยฆvยฑh Wh Pย c jยงrยฉv 'oยฐhยจr mยฆn . r tยฅn W k gยฉnยฉv Wh vOยกt ยฒhยฑH h fยซbยจt /W Sยงxยฉj i gยฉn k Ubยฅs pU Ubย k /uhยจvOยกt hยฒH J oย gยจv hยฅrยงJยฉt 'Ik vย fย F J oย gยจv hยฅrยงJยฉt /Uvยฅt Kยฉnยฃtยณu /h kย g kยจNยณD h F hยฒH k vยจrhยฆaยจt 'W ,ย gUJh C h C k kยฏdยฒh 'hยฆTยงjยฉyย C WยงSยงxยฉj C hยฐbยฃtยณu


Salmo 19

oIh / gh¦e¨r¨v sh°D©n uh¨s²h v¥G g©nU k¥t sIc F oh¦r P©x§n o°h©n¨¡©v /s°u¨s k rIn±z¦n ©j M³b§N k g¨n§J°b h k C oh¦r c§S ih¥t±u r n«t ih¥t /, g©S v®U©j±h v k±h k k v k±h k±u r n«t gh C³h oIh k tUv±u o v C k v«t o¨G J n ¡ k 'o vh k¦n k c¥T v m§e cU o²u©e t m²h . r¨t¨v k f C /o kIe I, pUe§,U It mIn o°h©n¨¡©v v m§e¦n /j©r«t .Ur k rIC°d F Gh¦G²h 'I, PUj¥n t m²h i¨,¨j F /I,¨nj£ n¥ r¨Tx§ b° ih¥tu± o¨,Im§e k g Torat Adonai temima meshivat nafesh.

Irat Adonai tehora omedet laad. Mishpetei Adonai emet tzadku iajdav.

/oh pUm , p«b±u J c§S¦n oh¦eU,§nU 'c¨r z P¦nU c¨v²Z¦n oh¦s¨n¡j®B©v /h°b¥E³b ,Ir¨T§x°B¦n 'ih c²h h¦n ,Ith°d§G /c¨r c e g o¨r§n¨J C 'o v C r¨v±z°b W§S c g o³D /c¨r g©J P¦n h¦,h¥E°b±u o¨,H¥t z¨t 'h c Uk§J§n°h k©t 'W S c g Q«G£j oh¦s¯Z¦n o³D /h k£tId±u h¦rUm ²h±H 'Wh®b p k h C k iIh±d v±u h P h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h Salmo 34

|

47 |

', g k f C h² ±H , t v f§r c£t /Q k°h³u Uv¥J§r²d±h³u Q k nh c£t h¯b p k In g©y , t I,Ib©J C s°u¨s k h¦T¦t h²H k Uk§S³D /Uj¨n§G°h±u oh°u²b g Ug§n§J°h 'h¦J p³b k Kv© §,¦T h²H C /h p C I, K¦v§T sh¦n¨T Uyh C¦v /h°b kh M¦v h©,IrUD¦n k F¦nU 'h°b²B g±u ²h±H , t h¦T§J©r¨S /u¨S§j³h In§J v¨n§nIr±bU /Igh¦JIv uh¨,Ir m k F¦nU ' g¥n¨J ²hH³u t¨r¨e h°b g v®z /Ur P§j®h k©t o vh¯b pU 'Ur¨v²b±u uh k¥t r c®D©v h¥r§J©t '²h±H cIy h F Ut§rU Un g©y /o m K©j±h³u uh¨t¥rh k ch c¨x ²h±H Q©t k©n v®b«j U¡¨r oh¦rh p F /uh¨t¥rh k rIx§j©n ih¥t h F 'uh¨a«s§e ²h±H , t Utr±h /IC v x¡j®h /o f§s N k£t ²h±H ,©t§r°h 'h k Ug§n¦J oh°b c Uf k /cIy k f Ur§X§j³h tO ²h±H h¥J§r«s±u Uc g¨r±u Wh , p§GU g©r¥n W±bIJ k r«m±b /cIy ,It§r k oh¦n²h c¥vIt 'oh°H©j C . p¨j v Jh¦t¨v h¦n oh¦eh¦S m k t ²h±H h¯bh g /Uv p§s¨r±u oIk¨J J¥E C 'cIy v¥G g³u g©r¥n rUx /v¨n§r¦n r C©s¦n 'g©n¨J ²h±H±u Ue g m /o¨r f°z . r t¥n ,h¦r f©v k 'g©r h¥«g C ²h±H h¯b P /o¨, g±u©J k t uh²b±z¨t±u ,IC©r / gh¦JIh ©jUr h¦t F©S , t±u c k h¥r C§J°b k ²h±H cIr¨e /o kh M¦v o¨,Ur m k F¦nU v²b¥v¥n ,©j©t 'uh¨,In m g k F r¥N«J /²h±H Ub kh M³h o K§F¦nU eh¦S m ,Ig¨r /Un¨J§t®h eh¦S m h¥t±b«a±u 'v g¨r g¨J¨r ,¥,In§T /v¨r C§J°b tO /IC oh¦x«j©v k F Un§J§t®h tO±u 'uh¨s cg J p®b ²h±H v sIP

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

Edut Adonai neemana majkimat peti. Pikudei Adonai iesharim mesamjei lev. Mitzvat Adonai bara meirat einaim.

/J p²b , ch¦¡¦n 'v¨nh¦n§T ²h±H ,©rIT /h¦, P ,©nh F§j©n 'v²b¨n¡t®b ²h±H ,Us g /c k h¥j§N©G§n 'oh¦r¨J±h ²h±H h¥sUE P /o°h²bh g ,©rh¦t§n 'v¨r C ²h±H ,³u m¦n /s g k , sn Ig 'v¨rIv§y h² H± ,©tr§ h° /u¨Sj§ h³ Ue§sm ', nt¡ h² H± h¥yP J § n¦


| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Salmo 90

|

48

/r« s²u r«s C Ub K ¨,h°h¨v v¨T©t iIg¨n h²b«s£t oh¦vO¡t ¨v Jh ¦t v J«n k v K p§T /k¥t v¨Tt© 'o kIg s g o kIg¥nU 'k c, ¥ u± . rt k kIj§Tu³ Us Kh´ oh¦rv¨ o ry C oIh F Wh®bh g C oh°b¨J ; k t h F /o¨s¨t h¯b c UcUJ r ntT t F©S s g JIb¡t c¥J¨T rh m¨j F r e«C C Uh§v°h v²b¥J o¨T§n©rz /v k±h K c v¨rUn§J©t±u r«c g³h h F kIn§, t W P©t c Ubh k f h F / J c²h±u k kIn±h c r g k ; k¨j±u .h m²h r e«C C /; O£j³h h F /Wh®b P rIt§n k Ub¥n k g 'W S±d®b k Ubh¥,«b«u g ¨T©J /Ub k¨v c°b W§,¨n£j cU o®v¨C Ubh¥,Ib§J h¥n±h /v®d v In f Ubh¯b¨J Ubh K F 'W ,¨r c g c Ub P Ubh¥nh k f z²d h F 'i®u¨t²u k¨n g o C§v¨r±u 'v²b¨J oh°bIn§J ,«rUc±d C o¦t±u 'v²b¨J oh g c¦J i F Ubh¥n²h ,Ib§n k /W ,¨r c g W§,¨t§r°h fU W P©t z«g g¥sIh h¦n /v p g²B³u Jh¦j Ub g C©G /W h s c g k g o¥j²B¦v±u 'h¨,¨n s g ²h±h v cUJ /v ¨n f¨j c c k t c²b±u 'g©sIv ,Ib§J 'Ub¨,h°B g ,Inh F Ub¥j§N¨G±u Ubh¥n²h k f C v¨j§n§G°b±u v²b±B©r±bU W S§x©j r e«C c o g«b h¦vh°u /o vh¯b C k g W§r¨s£v³u 'W k«g p Wh¨sc g k t v t¨r¯h /v g¨r Ubh¦t¨r /Uv¯b±bIF Ubh¥s²h v¥G g©nU 'Ubh k g v²b±bIF Ubh¥s²h v¥G g ©nU 'Ubh k g Ubh¥vO¡t h²b«s£t Salmo 91

/IC j©y c t h©vO¡t 'h¦,¨sUm§nU h¥x§j©n ²hH k r©n«t /i²bIk§,°h h©S©J k m C 'iIh k g r ,¥x C c¥£h 'v x§j T uh p²b F ,©j©,±u Q k Q« X²h I,¨r c t C /,Iu©«v r C§s¦n '£Ue²h j P¦n W kh M³h tUv h F k p«t C r C§s¦n /o¨nIh ;Ug²h .¥j¥n 'v k±h k s©j P¦n t¨rh¦T tO /I,¦n£t v¨r¥j«x±u v²B m /J²D°h tO Wh k¥t 'W®bh¦n±H¦n v c c§rU ; k t W§S M¦n k«P°h /o°h©r¢v m sU£²h c Y e¦n 'Qª£v³h ²T§n©G iIh k g 'h¥x£j©n ²h±h v¨T©t h F /v t§r¦T oh g¨J§r ,nkau yh C©T Wh®bh g C e©r uh f¨t k©n h F /W k¢v¨t C c©r§e°h tO g³d®b±u v g¨r Wh k¥t v®bt§T tO /W±bIg§n /W k±d©r i c t C ;«d¦, i P W±bUt¨a°h o°h P F k g /Wh f¨r§S k f C W§r¨n§J k Q k v®U m±h Uv c±d©a£t 'Uv¥y k p£t³u e©J¨j h c h f /ih°B©,±u rh p F x«n§r¦T 'Q«r§s¦T i , p²u k©j©J k g Q r«t /Uv¥s C f£t³u Uv m K©j£t 'v¨r m C h f«b¨t IN g 'Uv¯B¬g t±u h°b¥t¨r§e°h /h¦n§J g©s²h h F h¦, gUJh C Uv¥t§r©t±u 'Uv gh C§J©t oh¦N³h Q r«t /h¦, gUJh C Uv¥t§r©t±u 'Uv gh C§J©t oh¦N²h


Salmo 135

|

49 |

'²h±h , t Uf§r C h°u k©v ,h C /²h±h , t Uf§r C i«r£v©t ,h C '²h±h , t Uf§r C k¥t¨r§G°h ,h C /V²hUk k©v /o°h k¨JUr±h i f«J iIH M¦n ²h±h QUr C /²h±h , t Uf§r C ²h±h h¥t¥r±h

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

,h C ,Ir m©j C ²h±H ,h c C oh¦s§n«g /²h±H h¥s c g Uk K©v '²h±H o¥J , t Uk K©v /V²hUk k©v 'V²h Ik r©j C c«e g³h h F /oh g²b h F In§J k Ur§N³z '²h±H k cIy h F V²hUk k©v /Ubh¥vO¡t /oh¦vO¡t k F¦n Ubh¯bIs£t³u ²h±H kIs²D h F h¦T g©s²h h°b£t h F /I, K´d§x k k¥t¨r§G°h oh¦t¨°b v k g©n /,In«v§, k f±u oh¦n²H C . r¨t cU o°h©n¨ C 'V¨G g ²h±H . p¨j rJ£t k F h¥rIf C v F¦v J /uh¨,Ir mIt¥n ©jUr t mIn 'V¨G g r¨y¨N k oh¦e¨r C '. r¨t¨v v m§e¦n 'o°h¨r m¦n h f fI, C oh¦T p«nU ,I,It j k¨J /v¨n¥v C s g o¨s¨t¥n 'o°h¨r m¦n /oh¦nUm g oh f k§n d©r¨v±u oh c¨r o°hId v F¦v J /uh¨s c g k f cU V g§r p C /i g²b F ,If k§n©n k f kU i¨J C©v Q k n dIg kU h¦r«n¡t¨v Q k n iIjh¦x k W§r f°z ²h±H 'o kIg k W§n¦J ²h±H /IN g k¥t¨r§G°h k v k£j³b 'v k£j³b o m§r©t i©,²b±u 'c¨v²z±u ; x F o°hId©v h C m g /o¨j®b§,°h uh¨s c g k g±u IN g ²h±H ih¦s²h h F /r«s³u r«S k o v k o°h²b±z¨t /Ut§r°h tO±u o v k o°h³bh g 'Ur C©s±h tO±u o v k v P /o¨s¨t h¥s±h v¥G g©n /o v C ©j¥Y«C r J£t k«F 'o vh¥«g Uh§v°h o vIn F 'o vh p C ©jUr J®h ih¥t ;©t 'Ubh°z£t³h tO±u


Salmo 136

Ki leolam jasdo Hodu la Adonai ki tov

ki leolam jasdo.

Hodu leelohei haelohim Hodu la Adonei haadonim Leose niflaot guedolot levado. Leose hashamaim bitvuna Leroka haaretz al hamaim

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Leose orim guedolim Et hashemesh lememshelet baiom

50

Lemolij amo bamidbar

Et haiareaj vejojavim lememshelot balaila Lemake mitzraim bivjoreiem Vaiotze Israel mitojam Beiad jazaka uvizroa netuia Legozer iam suf ligzarim

ki leolam jasdo.

Veheevir Israel betojo

|

Venier paro vejeilo veiam suf

Lemake melajim guedolim Vaiaharog melajim adirim Lesijon melej haemori Uleog melej habashan Venatan artzam lenajala Najala leIsrael avdo Shebeshifleinu zajar lanu Vaifrekenu mitzareinu Noten lejem lejol basar Hodu leel hashamaim

ki leolam jasdo.

cIy h F h² H± k UsIv oh¦vO¡t¨v h¥vO¡t k UsIv oh°bIs£t¨v h¯bIs£t k UsIv IS ck ,IkIs±D ,It kp b° v¥a « g« k v²bUc§, C o°h©n¨ ©v v¥«a«g k o°h¨N©v k g . r¨t¨v g¥eIr k oh k«s±D oh¦rIt v¥«a«g k oIH C , k J§n n k J n ©v , t v k±h K C ,Ik§J§n n k oh c fIf±u ©j¥r²H©v , t o vh¥r»uf c C o°h¨r m¦n v F©n k o fIT¦n k¥t¨r§G°h t mIh³u v²hUy±b gIr±z cU v¨e²z£j s²h C /IS§xj© o kIg k h F oh¦r²z±d k ;Ux o²h r¯z«d k IfI, C k¥t¨r§G°h rh c g v±u ;Ux o³hC Ikh¥ju± v«gr§ P r gb° u± r Cs§ N¦ C IN g Qh kIn k oh k«s±D oh f k§n v F©n k oh¦rh¦S©t oh f k§n d«r£v³h³u h¦rIn¡t¨v Q k n iIjh¦x k i¨J C©v Q k n dIg kU V k£j³b k o m§r©t i©,²b±u IS c g k¥t¨r§G°h k v k£j³b Ub k r f²z Ub k p¦ C Ubh¥rM n¦ Ub¥er§ p h° u³ r¨G C k f k o j k i¥,Ib /IS§xj© o kIg k h F o°h©n¨ ©v k¥t k UsIv /IS§xj© o kIg k h F


Salmo 33

Salmo 92 Mizmor shir leiom haShabat tov lehodot laAdonai, Ulezamer leshimja elion. Lehaguid baboker jasdeja

51 |

Umh m²hÂąu c ™g In F oh g¨J§r ŠjÂŤr p C /,tÂŤz , t ih c²h tO khÂŚx fU g¨sÂŻh tO rÂ?gÂ?C JhÂŚt '²hÂąh Wh cÂąhÂŤt vÂŻBÂŚv h F /²h°¹h o kÂŤg k oIr¨n v¨TŠtÂąu /sÂ?g hÂĽsÂŒg o¨s§n¨aÂŚv k 'iÂŽu¨t h™kÂŒgÂŤP k F /iÂŽu¨t h™kÂŒgÂŤP k F Us§r P§,°h 'Us ctÂŤh Wh cÂąhÂŤt vÂŻBÂŚv h F /i²bÂŒgŠr i n J C hÂŚT kÂ?C 'h°b§rŠe ohÂŚt§r F o r¨,Âłu /h²bÂąz¨t v²b gŠn§JÂŚT oh gÂĽr§n hÂ?k g ohÂŚn¨eÂ?C h¨rUJ C h°bh™g y™cŠ,Âłu

|

veemunateja baleilot. Alei asor vaalei nabel alei higaion bejinor. Ki simajtani Adonai befooleja bemaasei iadeja aranen Ma gadlu maaseja Adonai, meod amku majshevoteja.

/, CŠÂ&#x;Šv oIh k rhÂŚJ rInÂązÂŚn '²hhÂą kÂ? ,IsÂŤvk cIy /iIh kg W§nJ ÂŚ k rÂĽNzÂł k U 'W¤S§xŠj r¤eÂŤCÂ?C sh°DŠv k /,Ikh™KÂ?C W§,²bUnÂĄtÂŽu /rIB f C iIh²DÂŚv h™kÂŒg 'k c²b h™kÂŒgÂłu rIG g h™kÂŒg 'W kÂŤg p C ²hÂąh h°bŠT§jŠnÂŚG h F /iÂŻBŠrÂŁt Wh¤s²h hÂĽGÂŒgŠn C '²hÂąh Wh¤GÂŒgŠn Uk§s²D vŠn /Wh¤,ÂŤc§J§jŠn Ue§n g sÂŤt§n

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

/Ik Ur§NÂłz rIG g k cÂŻb C 'rIB f C ²hÂąHÂ?k UsIv /v KÂŚv§T v²ut²b ohÂŚr¨JÂąHÂ?k '²hÂąHÂ?C ohÂŚehÂŚSÂ?m UbÂąBŠr /v²bUnÂĄt C UvÂĽGÂŒgŠn k fÂąu '²hÂąh rÂ?c§S rŠJ²h h F /v gUr§, C iÂŻDÂłb IchÂŚyhÂĽv 'J¨s¨j rhÂŚJ Ik UrhÂŚJ uh P ŠjUr cU UGÂŒgÂłb o°hŠn¨J ²hÂąh rÂ?c§s C /. r¨tv¨ v¨t k¨n ²hÂąh s x j 'y P§JÂŚnU v¨e¨s m cÂĽvÂŤt '. r¨t¨v k F ²hÂąHÂĽn Ut§rh°h /,InIv§T ,Ir mIt C iÂĽ,ÂŤb 'o²HŠv hÂĽn sÂŻBÂ?F xÂŻbÂŤF /o¨t c m k F /sÂŤnÂŒgÂłhÂłu v²U m tUv 'hÂŚvÂąhÂłu rŠn¨t tUv h F /k™cÂĽT h™c§JIh k F UrUd²h UB NÂŚn 'sÂŤnÂŒgŠT o kIg k ²hÂąh ,Â?mgÂŒ /ohÂŚNÂ?g ,Ic§J§jŠn th°bÂĽv 'o°hId ,Â?mÂŒg rh pÂĽv ²hÂąh /Ik V kÂŁjÂłb k rŠj C o g¨v 'uh¨vOÂĄt ²hÂąh r JÂŁt hIDŠv hÂĽr§JŠt /rÂŤs²u rÂŤS k IC k ,Ic§J§jŠn h c§Â&#x;ÂŤh k F k t 'Šjh°D§JÂŚv IT cÂŚJ iIf§NÂŚn /o¨s¨t¨v hÂŻb C k F , t v¨t¨r '²hÂąh yh CÂŚv o°hŠn¨Â&#x;ÂŚn 'k°h¨j cŠr C g¨JIb Q k NŠv ihÂĽt /o vhÂĽGÂŒgŠn k F k t ih cÂĽNŠv 'o C k sŠjÂłh r™mÂŤHŠv /. r¨t¨v /y™KŠnÂąh tO IkhÂĽj cÂŤr cU 'v gUJ§, k xUXŠv r e J /ŠjÂŤF cŠr C k™M²b°h tO rIC°D /c g¨r C o¨,IhÂŁjŠv kU 'o¨J pÂłb ,ÂŽu¨NÂŚn kh MŠv k /IS§xŠj k oh kÂŁjÂłh§NÂ?k 'uh¨tÂĽrÂąh k t ²hÂąh ih™g vÂŻBÂŚv oÂĽJ C h F 'Ub™C k jŠn§G°h IC h F /tUv Ub²B°d¨nU UbÂĽrÂąz g '²hHÂ?k v¨, FÂŚj UbÂĽJ pÂłb /Q k Ub kŠj°h r JÂŁtÂ?F Ubh™k g ²hÂąh W§S§xŠj hÂŚvÂąh /Ub§j¨y C IJ§s¨e


Tzadik katamar ifraj keerez balbanon isgue. Shetulim beveit

Adonai

bejatzrot

Eloheinu iafriju. Od ienubun beseiba deshenim veraananim ihiu. Lehaguid ki iashar Adonai tzuri velo avlata bo.

z r t F 'j©r p°h r¨n¨T F eh¦S m /v®D§G°h iIb c K C ,Ir m©j C '²h±h ,h c C oh kU,§J 'v ch¥G C iUcUb±h sIg /Ujh¦r p³h Ubh¥vO¡t /Uh§v°h oh°B³b¡g©r±u oh°b¥J§S '²h±h r¨J²h h F sh°D©v k /IC V¨,k u± g tO±u h¦rUm

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Salmo 93

|

52

Adonai malaj gueut labesh labesh Adonai oz itazar af tikon tevel bal timot. Najon kisaja meaz meolam ata. Naseu neharot Adonai Naseu neharot kolam, Iseu neharot dojiam mikolot maim rabim adirim mishberei iam adir bamarom Adonai. Edoteja neemnu meod lebeitja naava kodesh Adonai leorej iamim.

a c k 'a c k ,Ut¯D Q k n ²h±h /yIN¦T k C k c¥T iIF¦T ;©t 'r²Z©t§,¦v z«g ²h±h /v¨T¨t o kIg¥n 'z¨t¥n W£t§X F iIf²b 'o kIe ,Ir¨v±b Ut§G²b '²h±h ,Ir¨v±b Ut§G²b oh C©r o°h©n ,IkIE¦n /o²h f¨S ,Ir¨v±b Ut» a¦h oIr¨N C rh¦S©t 'o²h h¥r C§J¦n oh¦rh¦S©t W§,h c k 's«t§n Ub§n t®b Wh ,«s g /²h±h /oh¦n²h Q r«t k ²h±h J s«e v²u£t²b

/o kIg s g±u v¨T g¥n Q¨r«c§n ²h±h o¥J h¦v±h /uh¨G¡g©n C ²h±h j©n§G°h 'o kIg k ²h±h sIc f h¦v±h /IsIc F o°h©n¨£©v k g '²h±h o°hId k F k g o¨r ²h±h o¥J k Kv§n ItIc§n s g J n J j©r±z¦N¦n k f C I,Uf k©nU It§X F ih f¥v o°h©n¨£ C ²h±h /r«s²u r«s k W§r f°z ²h±h 'o kIg k W§n¦J ²h±h Q k¨n ²h±h Q k n ²h±h /Q k¨n ²h±h oh°u«D C Ur§nt«h±u . r¨t¨v k¯d¨,±u o°h©n¨£©v Uj§nG § °h /v k¨J¨n , mg¡ rh Pv¥ h² h± /Im§rt© n¥ o°hId Us ct¨ 's gu² o kIg Q kn h² h± /s gu² o Og k QO§nh° h² h± /oUe¨T th¦v ²h±h , m¡g³u Jh¦t c k C ,Ic¨£©j¥n ,IC©r /oh¦N g ,Ic§J§j©n th°b¥v 'o°hId tUv 'h¦v±h³u r©n¨t tUv h F /r«s²u r«s k IC k ,Ic§J§j©n 's«n¡g©T o kIg k ²h±h , m¡g k¥t¨r§G°h 'V²h Ik r©j C c«e¡g³h h F /Ik c¨JIn k v²U¦t 'iIH m C ²h±h r©j C h F /s«n¡g³h³u v²U m tO±u iI¡g r Pf h± oUj©r tUv±u /c«zg¡ ³h tO I, kj£ b³ u± IN g h² h± J«Yh° tO h F /I, Kd´ x§ k /I,¨n£j k F rh g²h tO±u IP©t ch¦J¨v k v C§r¦v±u ',h¦j§J³h /Ub¥t§r¨e oIh C Ub¯B g±h Q k N©v 'v gh¦JIv ²h±h


Salmo 145 Ashrei ioshbei veiteja od iehaleluja sela. Ashrei haam shekaja lo ashrei haam she Adonai elohav. Tehila le David. Aromemja elohai hamelej vaavarja shimja leolam vaed.

Gadol Adonai umeulal meod veligdulato ein jeker Dor le dor ishabaj maaseja ugburoteja iaguidu Adar kevod odeja vedivrei nifloteja asija. Veezuz noroteja iomeru ugdulatja asaprena.

Tov Adonai lakol verajamav al kol maasav. Ioduja Adonai kol maaseja vajasideja iebarjuja. Kevod maljutja iomeru ugburatja iedaberu.

Ur¼nth W§,Uf kŠn sIc F /Ur CŠs¹h W§,¨rUc¹dU

53 |

Janun verajum Adonai erej apaim ugdal jased.

Q k NŠv hŠvIkÂĄt W§nÂŚnIrÂŁt /s g²u o kIg k W§nÂŚJ v f§r cÂŁtÂłu Š f§r cÂŁt oIh k f C /s gu² o kIg k W§nJ ÂŚ v kk vŠ tÂŁ uÂł sÂŤtn§ k Kv§nU h² hÂą kIs²D /r eÂĽj ihÂĽt I, KsÂąd”kÂąu Wh G–gŠn j—CŠJÂąh rIs k rIS /Ush°DÂłh Wh ,ÂŤrUcÂądU W sIv sIc F rŠsÂŁv /v¨jhÂŚG¨t Wh ,ÂŤt k p°b hÂĽr cÂŚsÂąu UrÂĽntÂŤh Wh ,ItrIb zUzšguÂŽ /v²B r PŠxÂŁt W§, KUsÂądU 'Ugh”CÂłh W cUy cŠr r fÂŽz /UbÂŻBŠrÂąh W§,¨e§s”mÂąu ²hÂąh oUjŠrÂąu iUBŠj /s x¨j k¨sÂądU o°h—PŠt Q r t kÂŤFk— h² hÂą cIy /uh¨Gg– nŠ k F k—g uh¨njÂŁ rŠ uÂą Wh Gg– nŠ k F h² hÂą WU sIh /v fUf§r cÂąh Wh shÂŚxÂŁjÂłu

|

Zejer rab tubja iabiu vetzidkatja ieranenu.

/s°u¨s k v KŒv§T

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

Bejol iom abarjeja vaalela shimja leolam vaed

h¼r§JŠt

:v k X WUk kŠv¹h sIg 'W ,h c h c§JIh 'IK v f F J o g¨v h¼r§JŠt /uh¨vO¥t ²h¹h J o g¨v h¼r§JŠt


Leodia libnei adam gueburotav ujevod adar maljuto. Maljutja maljut kol olamim umemshalteja bejol dor vador.

| tefilat shajarit lerosh hashanĂĄ veiom kipur

Somej Adonai lejol hanoflim vezokef lejol hakefufim.

Poteaj et iadeja umasbia lejol jai ratzon Tzadik Adonai bejol derajav vejasid bejol maasav. Karob Adonai lejol korav lejol asher ikrauhu veemet. Retzon iereav iaase veet shavatam ishma veioshiem.

|

54

Einei jol eleja iesaberu veata noten lahem et ojlam veito.

Shomer Adonai et kol ohavav veet kol hareshaim iashmid. Tehilat Adonai iedaber pi vibarej kol basar shem kodsho leolam vaed. Vaanajnu nebarej ia meata vead olam. Haleluya.

uh¨,ÂŤrUcÂąd o¨s¨t¨v hÂŻb c k ghÂŚsIv k /I,Uf knŠ rŠsvÂŁ sIc fU ohÂŚnk gÂŤ k F ,Uf knŠ W§,Uf knŠ /rÂŤs²u rIS k f C W§T kŠJ§n€nU oh k pÂŤBŠv k f k ²hÂąh QÂĽnIx /oh pUp FvŠ k fk ;ÂĽeIzÂąu UrŠCŠGÂąh Wh€kÂĽt kÂŤf hÂŻbhŠg /IT g C o k f¨t ,€t o€v k iÂĽ,Ib v¨TŠtÂąu W€s²h ,€t ŠjÂĽ,IP /iIm¨r hŠj k f k gh C§GŠnU 'uh f¨r§S k f C ²hÂąh ehÂŚS m /uh¨G”gŠn k f C shÂŚx¨jÂąu 'uh¨t§rÂŤe k f k ²hÂąh cIr¨e /,€nÂĄt€c Uvt¨r§e°h r€JÂŁt k f k o¨, gÂąuŠJ ,€tÂąu v€G”gÂłh uh¨tÂĽrÂąh iIm§r /oŠghÂŚaIhÂąu gŠn§J°h 'uh cÂŁvÂŤt k F ,€t ²hÂąh rÂĽnIJ /shÂŚn§JÂłh oh g¨J§r¨v k F ,ÂĽtÂąu h P r€CŠsÂąh ²hÂąh , KÂŚv§T /s€g²u o kIg k IJ§s¨e oÂĽJ r¨G C k F QÂĽr ch°u V²h QÂĽr cÂąb Ub§jÂłbÂŁtÂłu /V²hUk kvŠ /o kIg s guÂą v¨Tg nÂĽ


Salmo 146

Salmo 147

|

55 |

'²h±h o°h k¨JUr±h v¯bIC /v K¦v§T v²ut²b oh g²b h F 'Ubh¥vO¡t v¨r§n³z cIy h F /V²hUk k©v v®bIn /o¨,Uc m g k J C©j¥nU c k h¥rUc§J k t pIr¨v /x¯B f±h k¥t¨r§G°h h¥j§S°b '©jF c©r±u Ubh¯bIs£t kIs²D /t¨r§e°h ,IN¥J o K¤f k 'oh c fIF k r P§x¦n /. r¨t h¦s g oh g¨J§r kh P§J©n '²h±h oh°u²b g s¥sIg§n /r P§x¦n ih¥t I,²bUc§, k ih f¥N©v 'oh c g C o°h©n¨J v X f§N©v /rIB f C Ubh¥vO¡t k Ur§N³z 'v¨sI, C hH k Ub¦g c¥r«g h¯b c k 'v¨n§j k v¨n¥v c k i¥,Ib /rh m¨j oh¦r¨v ©jh¦n m©N©v 'r¨y¨n . r¨t k /v m§r°h Jh¦t¨v h¥eIJ c tO '. P§j®h xUX©v ,©rUc±d C tO /Ut¨r§e°h r J£t '²h±h , t o°h k¨JU¨r±h h¦j C©J /I¨S§x©j k oh k£j³h§n©v , t 'uh¨t¥r±h , t ²h±h v mIr /Q C§r¦e C Q°h³b C Q©r C 'Q°h¨r g§J h¥jh¦r C e³Z¨j h F /iI¨H m Q°h©vO¡t h k k©v '. r t I,¨r§n¦t ©j k ©v /Q gh C§G³h oh¦Y¦j c k¥j 'oIk¨J Q kUc±D o¨©v /r¯Z p±h r p¥t F rIp F 'r n M F d k J i¥,«B©v /Ir c§S .Ur²h v¨r¥v§n s g 'o¥x§n³h±u Ir c§S j k§J°h /sn g³h h¦n I,¨r¨e h¯b p k 'oh¦T p f Ij§r©e Qh k§J©n /k¥t¨r§G°h k uh¨y P§J¦nU uh¨EUj 'c«e g¨³h k uh¨r c§S sh°D©n /o°h¨n Uk±Z°h IjUr c¥ ³h /V²hUk k©v oUg¨s±h k C oh¦y P§J¦nU hID k f k i f v¨G g tO

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

k©t /h¦sIg C h©vOt k v¨r§N³z£t 'h²H©j C ²h±h v k K©v£t /²h±h , t h¦J p³b h k K©v /V²hUk k©v 'I,¨n§s©t k cJ²h IjUr t m¥T /v gUJ§T Ik ih¥t J o¨s¨t i c C 'oh ch¦s±B C Uj§y c¦T /uh¨vO¡t ²h±h k g Ir c¦J 'Ir±z g C c«e g³h k¥t J h¥r§J©t /uh¨,«b«,§J g Us c¨t tUv©v oIH C /o kIg k , n¡t r¥n ©v 'o C r J£t k F , t±u o²H©v , t . r¨t²u o°h©n¨J v «a«g 'oh¦r±U g ©j¥EP ²h±h /oh¦rUx£t rh¦T©n ²h±h 'oh c g§r k o j k i¥T«b 'oh¦eUJ g k y P§J¦n v «a«g s¥sIg±h v²b¨n k©t±u oI,²h 'oh¦r¯D , t r¥nJ ²h±h /oh¦eh¦S m c¥v«t ²h±h 'oh pUp F ;¥e«z ²h±h /V²hUk k©v /r«s²u r«S k iIH m Q°h©vO¡t 'o kIg k ²h±h QO§n°h /,¯U g±h oh g¨J§r Q r s±u


Salmo 148 Haleluia. Halelu et Adonai min hashamaim haleluhu bamromim. Haleluhu kol malajav

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

haleluhu kol tzevaav. Haleluhu shemesh veiareaj haleluhu kol kojvei or.

|

56

Haleluhu shemei hashamaim vehamaim asher meal hashamaim.

/V²hUk k©v 'o°h©n¨ ©v i¦n ²h±h , t Uk k©v /oh¦nIr§N C UvUk k©v 'uh ft¨ k n© k F UvUk kv¨ /u¨t c m k F UvUk k©v '©j¥r²h±u J n J UvUk k¨v /rIt h­c fIF k F UvUk k©v o°h©N©v±u o°h¨n¨ ©v h¥n§J UvUk k©v /o°h¨n¨ ©v k g¥n r J£t

/rIc g ³h tO±u i©,²b e¨j 'o kIg k s g k o¥sh¦n g ³H³u /Ut¨r c°b±u v²U m tUv h F ²h±h o¥J , t Uk k©v±h v¨r g§x ©jUr rIyh¦e±u d k J s¨r cU J¥t /,In«v§T k f±u oh°bh°B©T '. r t¨v i¦n ²h±h , t Uk k©v 'v¨n¥v C k f±u v²H©j©v 'oh°z¨r£t k f±u h¦r P .­g ',Ig c±D k f±u oh¦r¨v v 'Ir c§s v¨G g o³d±u oh¦rUj C '. r¨t h¥y pJ k f±u oh¦r¨G oh¦NUt k k f±u . r t h­f k©n ';²b F rIP m±u G n r 'IS c k In§J c²D§G°b h F ²h±h o¥J , t Uk k©v±h /oh ¦r g±b o g oh°b¥e±z ',IkU, C /Icre o g k¥t¨r§G°h h¯b c k 'uh¨sh¦x£j k f k v K¦v§T 'IN g k i r e o r²H³u /o°h¨n¨J±u . r t k g IsIv /V²hUk k©v

Salmo 149

'uh¨Gg C k¥t¨r§G°h j©n§G°h /oh¦sh¦x£j k©v§e C I, K¦v§T 'J¨s¨j rh¦J h²h©k Urh¦J /V²hUk k©v v mIr h F /Ik Ur§N³z±h rIB f±u ;, C 'kIj¨n c In§J Uk k©v±h /o F k©n c Ukh°d²h iIH m h ¯b C /o¨,Ic F§J¦n k g Ub±B©r±h sIc f C oh¦sh¦x£j Uz k g³h /v gUJh C oh°u²b g r¥t p±h 'IN g C ²h±h ,j­fI§T o°hID C v¨n¨e±b ,IG g k /o¨s²h C ,IH ph P c r j±u o²bIr±d C k¥t ,In§nIr /k®z§r c h­k c f C o vh¥s C f°b±u oh¦E°z C o vh­f k©n r«x§t k /oh¦Nt k C /V²hUk k©v uh¨sh¦x£j k f k tUv r¨s¨v 'cU, F y P§J¦n o v C ,IG g k


Salmo 150 Haleluya. Halelu el bekodsho

haleluhu kerov gudlo. Haleluhu beteka shofar haleluhu benevel vejinor. Haleluhu betof umajol haleluhu beminim veugav. Haleluhu betziltzelei shama haleluhu betziltzelei trua. Kol haneshama tehalel iah, haleluya. Kol haneshama tehalel iah, haleluya.

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

haleluhu birkia uzo. Haleluhu bigvurotav

/V²hUk k©v 'IJ§se¨ C k¥t Uk kv© /IZ g gh¦e§r C UvUk k©v 'uh¨,rUc±d C UvUk k©v /Ik§S´D cr F UvUk k©v r pIJ g©e, ¥ C UvUk kv¨ /rIB f±u k c¯b C UvUk k©v kIj¨nU ;, c UvUk kv© /c²dUg±u oh°B¦n C UvUk kv© 'g©nJ ¨ h km k m c UvUk kv© /v gUr§, h k m k m C UvUk k©v /V ²hUk k©v V²h k K©v§T v¨n¨J±B©v k«F /V ²hUk k©v V²h k K©v§T v¨n¨J±B©v k«F

|

57 |

/v²hUk k©v /o°h k¨JUr±h i fG'iIh m¦n ²h±h QUr C /i¥n¨t±u i¥n¨t 'o kIg k ²h±h QUr C /Is c k ,It k p°b v¥Gg 'k¥t¨r§G°h h¥vO¡t oh¦vO¡t ²h±h QUr C /i¥n¨t±u i¥n¨t'. r¨t¨v k f , t IsIc f t k¨n°h±u o kIg k IsIc f o¥J QUr CU


| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

I Crónicas 29:10-13

h¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C :sh°u¨S r ntH³u k¨v¨E©v k F h¯bh g k ²h±h , t sh°u¨S Q r c±h³u j­m¯B©v±u , rt p¦T©v±u v¨rUc±D©v±u v Ks±D©v ²h±h W k/o kIg s­g±u o kIg ¥n Ubh c¨t k¥t¨r§G°h /Jtr k kf k t¥³b§,¦N©v±u vf k§n©N©v ²h±h W k '. r¨t cU o°h©n¨ ­C kf h F 'sIv©v±u k¥S³d k W§s²h cU 'v¨rUc±dU ©j«F W§s ²h cU kF­C k¥JIn v¨T©t±u Wh®b p K¦n sIc F©v±u r Jg¨v±u /W T§r©t p¦T o¥J k oh k k©v§nU Q k Ub§j³b£t oh¦sIn Ubh¥vO¡t v¨T­g±u /kF­k e¯Z©j kU Nejemía 9:6-11

.r¨t¨v 'o¨t c m k f±u o°h©n¨ ©v h¥n§J 'o°h©n¨ ©v , t ¨,h¦G g v¨T©t'W S­c k ²h±h tUv v¨T©t o°h©n¨ ©v t c mU o K F , t v®H©j§n v¨T©t±u 'o v C r Jt k f±u oh¦N³H©v '¨vh k g r J£t k f±u I,t mIv±u o¨r c©t C ¨T§r©j C r Jt oh¦vO¡t¨v ²h±h tUv v¨T©t /oh°u£j©T§J¦n W k Wh®b p k i¨n¡t ®b Ic c k , t ¨,t m¨nU 'o¨v¨r c©t In§ ¨T§n©G±u oh¦S§G­F rUt¥n

|

58

h¦xUc±h©v±u h°Z¦r P©v±u h¦r«n¡t¨v h¦T¦j©v h°b¤g ³b F©v . r t , t ,¥, k ,h¦r C©v IN g ,Ir f±u /v¨T¨t eh¦S­m h F Wh r c§S , t o e¨T³u 'Ig§r³z k ,¥, k h¦J²D§r°D©v±u /;Ux o³h k­g ¨T g©n¨J o¨,¨e¤g ³z , t±u o°h¨r m¦n C Ubh¥,«c£t h°b«g , t t r£T³u h F ¨T g©sh² h F Im§r©t o­g k f cU uh¨s c¤g k f cU v«g§r­p C oh¦, p nU ,«,«t i¥T¦T³u Ur c­g³H³u o vh¯b p k ¨T g©e C o²H©v±u /v®Z©v oIH©v F o¥J W k G­g©T³u 'o vh k¤g Ush°z¥v /oh°Z­g o°h©n C i c t In F ,OIm§n c ¨T f­k§J¦v o vh p§sr , t±u 'v¨J C³H­C o²H©v QI, c


Exodo 14: 30-15:18

Vaiosha Adonai baiom ha hu et Israel miad mitzraim vaiar Israel et mitzraim met al sfat haiam. Vaiar Israel et haiad haguedola asher asa Adonai bemitzraim vairu haam et Adonai baAdonai ubeMoshe avdo.

vaiaaminu

Az iashir Moshe ubenei Israel et hashira hazot la Adonai vaiomru leemor. Ashira la Adonai ki gao gaa sus verojvo

/Uv b n§n« r£t³u h c¨t h¥vO¡t Uv¯u±b©t±u h k¥t v®z /v gUJh k h k h¦v±h ³u V²h ,¨r§n°z±u h°Z g /In§J ²h±h 'v¨n¨j k¦n Jh¦t ²h±h /;Ux o³h c Ug Cy uh¨J k¨J r©j c¦nU 'o²H c v¨r²h Ikh¥j±u v«g§r P ,«c F§r©n /i c¨t In F ,OIm§n c Us§r²h 'Unh§x f±h ,«n«v§T /c¯hIt . g§r¦T ²h±h W±bh¦n±h '©j«F C h¦r¨S§t®b ²h±h W±bh¦n±h /J ©E F In k ft« h W±b«r£j j K©J§T 'Wh n¨e x«r£v©T W±bIt±D c«r cU /o²h c k C ,«n«v§, Ut p ¨e 'oh k±z« b s¯b In f Uc M°b /o°h©n Un§r g®b Wh P©t ©jUr cU /h¦s²h In¥Jh¦rIT h C§r©j eh¦r¨t h¦J p³b In¥t k§n¦T 'k k¨J e K©j£t dh¦«A¦©t ;«S§r t :c¯hIt r©n¨t /oh¦rh¦S©t o°h©n C , r pIg F Uk¤k m 'o²h In¨X F W£jU r c ¨T p©J²b

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

rama vaiam.

k¥t¨r§G°h , t tUv©v oIH C ²h±h g©JIH³u o°hr m¦n , t k¥t¨r§G°h t§r³H³u 'o°h¨r m¦n s³H¦n s²Hv© , t k¥tr¨ G § h° t§rH³ u³ /o²Hv© , pG § k g ,¥n o°h©r m¦n C ²h±h v¨G g r J£t v k«s±D©v Ubh¦n©t³H ³u ²h±h , t o g¨v Ut§rh°H³u /IS c g vJ«n cU h²h C v¨rh¦ ©v , t k¥t¨r§G°h h¯b cU v« Jn rh¦J²h z¨t :r«nt k Ur§nt« H³u h²h k ,t«Z©v Ic f«r±u xUx 'v¨t²D v«t²d h F h²h K v¨rh¦J¨t /o²H c v¨n¨r

|

Salmos 22:29, Ovadía 1:21, Zacarías 14:9

v¨,±h¨v±u u¨G g r©v , t y«P§J k iIH m r©v C oh g¦JIn Uk g±u /o°hID C k¥J«nU v fUk§N©v ²h±h k h F /s¨j t In§JU sj t ²h±h v®h§v°h tUv©v oIH C '. r ¨t¨v k F k g Q k n k ²h±h v²h¨v±u /v fUk§N©v ²h±h k

59 |

/t k p v¥G«g , ¦v§, t¨rIb 'J s«E C r¨S§t®b v f«§n F h¦n ²h±h o k¥t C v f«n f h¦n /W J§s¨e v¯u±b k t W±Z g c ¨T k©v¯b '¨T k¨t²D Uz o g W§S§x©j c ¨,h¦j²b /. r¨t In g k c¦T W±bh¦n±h ¨,h¦y²b /, J k P h c§Jh z©j¨t kh¦j 'iUz²D§r°h oh¦N g Ug§n¨J /i g²b f h c§J «h k«F Ud«§n²b 's g¨r In¯z£jt« h c¨tIn h kh¥t 'oIs¡t h pUK©t Uk£v c°b z¨t 'i c¨t F Un§S°h W¤gI r±z k«s±d C 's©j p²u v¨,¨nh¥t o vh k¤g k«P¦T /¨,h°be¨ Uz o g r«cg¤ h³ s g h² h± W§Ng r«cg¤ h³ s g /Wh s²h Ub¤bIF h²b»s£t J¨s§E¦n '²h±h ¨T k g P W§T c¦J k iIf¨n 'W§, k£j³b r©v C In g¨Y¦,±u In¥t c§T /s gu² o kg« k QO§nh° h² h± /s gu² o kg « k QO§nh° h² h±


Meditaciones Psukei Dezimra Salmos y música por la mañana

Salmo 145 Felices los que habitan en tus moradas. Felices somos nosotros, los que habitamos en tus moradas.

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Feliz es el pueblo que cree en Ti. Feliz es el pueblo del que Adonai es su Dios.

Salmo 148 Que alaben a Adonai desde los cielos. Y aprendamos a alabarlo nosotros, sobre la tierra Que alaben a Adonai, el sol, la luna y las estrellas. Y así podamos nosotros reconocer todo lo que ilumina nuestras vidas. Que lo alaben los mares y los ríos.

|

60

Felices somos nosotros, que Tú, Adonai eres nuestro Dios.

Y así bendigamos nosotros por todo lo que nos da vida y nos sostiene.

Salmo 150 Te damos Gracias por los ojos que ven y por el don de la belleza. Te damos Gracias por las palabras que hablan al espíritu, por los himnos de alegría y los cantos de tristeza y por las almas que saben cómo escuchar. Kol haneshama tehalel iah Que toda alma viviente, pueda elevarse en melodía y cantarte.


Cantemos y despertemos Cantemos lo que aún no fue cantado Cantemos una nueva canción, A Dios De Dios Con Dios.

La respiración se transforma, De silencio a sonido, De misterio a música, Y de nuevo regresa el misterio.

Cantemos a Dios que la canción es el camino más elevado hacia el cielo. Cantemos una nueva canción, que la renovación es un regalo de la humanidad. Cantemos a Dios palabras aún no escritas, melodías aún no compuestas, armonías aún no imaginadas.

rupf ouhu äðùä ùàøì ,hrjù úìôú

Se aquieta la mente, se calma el corazón.

Para cantar una nueva canción abramos nuestros corazones a la maravilla.

|

Para descubrir la verdad cantemos, en voz alta, con liras y tambores,

61 |

con voces y silencios. Dios habla y no hay palabras. Dios enseña y no hay libros. Dios guía y no hay mapas. Que en este día podamos vaciarnos de nosotros mismos y alabar a aquel que está en el corazón de tantos. Podamos en este día unir nuestros fragmentos al regalo de la unicidad de Dios.


Nishmat kol jai tevarej et shimja Adonai eloheinu. Veruaj kol basar tefaher uteromem zijreja malkeinu tamid. Min haolam vead haolam ata el, umivaladja ein lanu melej goel umoshia pode umatzil umefarnes umeraem vejol

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

et tzara betzuka ein lanu melej ela ata.

ubriotav berajamim.

jh¦G¥N©v±u 'oh¦n¨S§r°b .h¦e¥N©v±u oh°b¥J±h r¥rIg§n©v ©'i¨Jh°h tO±u oUb²h tO ²h±h³u W k 'oh pUp F ;¥eIZ©v±u 'oh k pIb Q¥nIX©v±u 'oh¦rUx£t rh¦T©N©v±u 'oh¦n K¦t /oh¦sIn Ub§j ³b£t W§S c k

Permite que todas las almas bendigan Tu nombre, oh Señor nuestro Dios, y que todos los seres humanos aclamen Tu majestuosidad, por los siglos de los siglos.

|

62

Elohei harishonim veajaronim eloa kol briot adon kol toladot hameulal berov hatishvajot hamenaheg olamo bejesed

W§n¦J , t Q¥r c§T 'h©j k F ,©n§J°b 'r¨G C k F ©jU r±u /Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub F k©n W§r f°z o¥nIr§,U r¥t p§T /k¥t v¨T©t o kIg¨v s g±u o kIg¨v i¦n /sh¦n¨T ' gh¦JInU k¥tID Q kn Ub k ih¥t Wh sg k C n¦ U k fC 'o¥jr© n§ U x¯br§ p n§ U kh Mn© U v sIP :v¨T¨t t K tQ kn Ub k ih¥t /v¨eUm±u v¨r m , g k F ©VIk¡t 'oh°bIr£j©t¨v±u oh°bIJt¦r¨v h¥vO¡t c«r C k Kv§n©v ',Is kIT k F iIs£t ',IH¦r C 's x §jC In kIg d¥v³b§n©v ',Ij C§J¦T©v /oh¦n£j©r C uh¨,IH¦r cU

Tú guías al mundo con inquebrantable amor, a tus criaturas con tierna misericordia. No descansas ni duermes; despiertas al dormido y al inactivo. Otorgas la palabra al silencioso, libertad al esclavo y justicia al oprimido.

j c J Ubh¥,I, p¦G±u 'uh K³D iIn£v F v²B¦r Ub¯bIJ kU 'o²H F v¨rh¦J t k¨n Ubh p UK¦t h¥r§J°b F ,IGUr p Ubh¥s²h±u '©j¥r²H f±u J n F ,Irh¦t§n Ubh¯bh g±u ' gh ¦e¨r h c£j§r n F W k ,IsIv k 'oh¦eh Px§ ©n Ub§jb³ t£ ih¥t ',Ik²Ht© F ,IK©e Ubh kd± r© u± 'o°hn¨ J ¨ ; k¨t¥n ,©j©t k g W n§J ,t Q¥r c kU 'Ubh ¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh ¥vO¡t ²h±h /Ub¨N g±u Ubh¥,Ic£t o g ¨,h ¦G gJ ,IcIY©v 'oh¦n g P ,Ic c§r h C¦r±u oh p k£t h p k©t ; k t


Hael betaatzumot uzeja. Hagadol bijvod shemeja. Haguibor lanetzaj vehanora benoroteja.

kIs²D©v 'W®Z¨g ,In¨m g©, C k¥t¨v j m®b k rIC°D©v /W n§J sIc f C /Wh ,It§rIb C t¨rIB©v±u

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

'Ub¨T k F k F g c¨G cU 'Ub¨T±b³z c g¨r C 'Ub¨,h¦s P oh¦s c g ,h C¦nU 'Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¨T k©t±D o°h©r m¦N¦n v²B¥v s g :Ub¨,h K¦S oh°b¨n¡t®b±u oh g¨r o°hk ¢j¥nU 'Ub¨T§y K¦n r c S¦nU 'Ub¨T k M¦v c r j¥n i F k g /j m®b k Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥J§Y¦T k©t±u Wh s¨x£j UbUc²z g tO±u 'W h n£j©r UbUr²z g /Ubh p C ¨T§n ©G r J£t iIJ k±u 'Ubh P©t C T ¨ §j p²B J v¨n¨J±bU ©jUr±u 'Ub C ¨T±d K P J oh¦r c¥t Ufh kn§ h³ u± UJh¦Se§ h³ u± Umh¦rg h³ u± Un§nIrh°u Ur£tp h°u Uj CJ © h°u Uf§rc h°u UsIh o¥v i¥v W k Qr C k f±u 'g c¨¢¦, W k iIJ k k f±u 'v sIh W k v P k f h F 'Ub F k©n W§n¦J , t ,Ih k fU c r e k f±u 'WUt¨rh°h ,Ic c k k f±u 'v®u£j©T§J¦, Wh®b p k v¨nIe k f±u 'g©r f¦, h°b g kh M©n /WIn f h¦n ²h±h v²b§r©nt«T h©,In m g k F 'cU, F J r c¨S F /W n§J k Ur§N³z±h Q¨rg h³ h¦nU Q K v®uJ § h° h¦nU 'Q K v ns§ h° h¦n :Ikz«Dn¦ iIh ct u± h°bg u± 'UB¦N n e²zj¨ n¥ W k K©v±b :. r¨t²u o°h©n¨J v¯b«e iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v :Q k h¦J p³b h f§r C 's°u¨s k 'rUn¨t F / W J§s¨e o¥J¦, t Q¥r c±bU W§r t¨p±bU W£j C©J±bU :Ia§s¨e o¥J , t h c¨r§e k f±u '²h±h , t

|

cielos; y aunque nuestros ojos brillaran como el sol y la luna, nuestros brazos se extendieran como las alas de las águilas y nuestros pies corrieran tan rápido como el ciervo, no Te agradeceríamos lo suficiente, Señor nuestro Dios y Dios de todos los tiempos. Por ello, oh Dios, los miembros, la lengua, el corazón y la mente se unirán para alabar Tu nombre; cada lengua afirmará Tu existencia y cada alma Te ofrecerá su lealtad. Porque está escrito: Todos mis miembros dirán: ¿Señor quién es como Tú? Tu poder es inmenso, oh Dios, eres glorioso, Tu poder es eterno y Tus obras maravillosas.

63 |

Aunque nuestras bocas rebosaran con himnos como el mar, nuestras lenguas con melodías como las rugientes olas, nuestros labios con alabanzas como la inmensa extensión de los


Hamelej Ioshev al kise ram venisa. Shojen ad marom vekadosh shemo. Vejatuv. Ranenu tzadikim baAdonai

| tefilat shajarit lerosh hashanĂĄ veiom kipur

laiesharim nava tehila. Befi iesharim titromam uvedivrei tzadikim titbaraj uvilshon jasidim titkadash uvekerev kedoshim tithalal. Uvemakhalot rivevot amja beit Israel. Berina itpaar shimja malkenu bejol dor vador. Sheken jovat kol haietzurim lefaneja Adonai eloheinu ve elohei avoteinu. Lehodot lehalel leshabeaj lefaer

|

64 leromem lehader lebarej leale ulekales al kol divrei shirot vetishbejot David ben ishai avdeja meshijeja.

QÂŒkÂŒNŠv :t¨a°bÂąu o¨r tÂĽX F k g cÂĽJIH /In§J aIs¨euÂą oIr¨n 's g i fIJ '²hÂąh C ohÂŚehÂŚS m UbÂąbŠr :cU,‚fÂąu /v‚KÂŚv§, v²ut²b ohÂŚr¨JÂąh k o¨nIr§,ÂŚT ohÂŚr¨JÂąh h p‡C QŠr‚C§,ÂŚT ohÂŚehÂŚS m hÂĽr‡cÂŚs‡cU J¨SŠe§,ÂŚT ohÂŚshÂŚxÂŁj iIJ‡k cU /k‚KŠv§,ÂŚT ohÂŚJIs§e cÂŒrÂŽÂŒe‡cU kÂĽt¨r§G°h ,h C W§N g ,Ic‡cÂŚr ,IkÂŁv§eŠn‡cU rIS k‚f‡C 'Ub F‡kŠn W§nÂŚJ rŠt‚P§,°h v²BÂŚr‡C 'ohÂŚrUmÂąhŠv k‚F , cIj i FÂŒJ 'rIs²u hÂĽvOtÂŻu 'UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh WhÂŽb‚p‡k rÂĽt‚p‡k ŠjÂŽ Ca Š ‡k k KŠv‡k ,IsIv‡k 'UbhÂŽÂĽ,IcÂŁt 'x KeŠ k‡ U v Kg k‡ QÂĽrc‚ k‡ rÂĽSvŠ k‡ oÂĽnIr‡k ,Ij‚C§JÂŚ,Âąu ,IrhÂŚJ hÂĽr‡cÂŚS k‚F k g /ÂŽWÂŒjhÂŚJ§n W§S‡c g hŠJ°h iÂŒC s°u¨S

Oh Dios, TĂş eres supremo y alabado. Con las voces de los rectos serĂĄs aclamado y con las palabras de los justos serĂĄs bendecido; con las lenguas de los fieles serĂĄs exaltado y con los corazones de todos aquellos que buscan Tu santidad serĂĄs santificado. Oh Rey, las huestes reunidas de Tu pueblo, la Casa de Israel, en cada generaciĂłn glorifican Tu Nombre con himnos y cantos de alabanza. Oh Dios Soberano, grande y bendito, que Tu nombre sea alabado por siempre en los cielos y en la tierra.


Ishtabaj shimja laad malkenu. Hael hamelej hagadol vehakadosh bashamaim ubaharetz. Ki leja nae Adonai eloheinu velohei avoteinu shir

Berajot vehodaot meata vead olam. Baruj ata Adonai el melej gadol batishbajot. El hahodaot adon haniflaot. Habojer beshirei zimra. Melej el jei haolamim.

kIs²D Q k n k¥t '²h±h v¨T©t QUr C ',It kp B° v© iIs£t ',It¨sIv©v k¥t ',Ij C§J¦T C 'v¨r§n°z h¥rh¦J C r¥jIC©v /oh¦n kIg¨v h¥j k¥t Q k n

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

ushevaja halel vezimra oz umemshala netzaj guedula ugvura tehila vetiferet kedusha umaljut.

k¥t¨v 'Ub F k©n s g k W§n¦J j C©T§J°h JIs¨E©v±u kIs²D©v Q k N©v ²h±h 'v t©b W k h F /. r¨t cU o°h©n¨ C 'v¨j c§JU rh¦J :Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'j mb® 'v kJ ¨ n§ n U z«g 'v¨rn§ z° u± k Kv© ',r t§p¦,±u v K¦v§T 'v¨rUc±dU v Ks±D /,Uf k©nU v¨ s§e /o kIg s gu± v¨Tg n¥ ,It¨sIv±u ,«uf¨rC

|

65 |

Bendito seas Tú Señor, Dios Soberano, Señor de maravillas que Te deleitas con himnos y cantos de alabanza, el Único, que creas vida en todo el universo.


Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

66

Barju

|

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

Oficiante:

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Barju et Adonai hamevoraj

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

Q¨r«c§n©v ²h±h ,¤t

Congregación:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed

Uf§r C

/s g²u o kIg k Q¨r«c§n©v ²h±h QUr C

Oficiante:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed

/s g²u o kIg k Q¨r«c§n©v ²h±h QUr C

Alabamos al Eterno a quien se debe toda alabanza. Alabado sea el Eterno a quien se debe toda alabanza para siempre.


1era BendiciĂłn antes de Kriat Shema Baruj ata Adonai eloheinu melej haolam

o kIg¨v Q k¤n Ubh¼vO¤t ²h¹h v¨TŠt QUr C

En Iom Kipur agregamos estas lĂ­neas:

hapoteaj lanu shaarei rajamim umeir einei hamejakim lislijato, iotzer or ubore joshej ose shalom ubore et hakol. Or olam beotzar jaim orot meofel amar veiehĂ­.

rhÂŚtÂĽnU ohÂŚnÂŁjŠr hÂĽr gŠJ UbÂ? k ŠjÂ?ÂĽ,IPŠv 'I,¨jhžk§xžk ohžFŠj§nŠv hÂŻbh•g tÂĽrIcU oIk¨J v¤GÂŤg Q¤aÂ?ÂŤj tÂĽrIcU rIt r•mIh ,IrIt 'oh°HŠj r­mÂŤt C o kIg rIt /kÂŤFŠv ,¤t /hÂŚvÂ?ÂŽHÂłu rŠn¨t k pÂŤtÂĽn

vÂĽG gŠn shÂŚn¨T oIh k f C JÂĽSŠj§n IcUy cU /ohÂŚnÂŁjŠr C ¨vhÂ? k g ohÂŚr¨S­kÂąu . rÂ?¨t k rhÂŚtÂĽNŠv /WÂ?ÂŽb²hÂąbÂŚe . rÂ?¨t¨v v¨t k¨n '¨,hÂ?ÂŚG g v¨n f¨j C o KŠF '²hÂąh WhÂ? G gŠn UCŠr v¨n /,hÂŚJtÂĽr c hÂĽvOÂĄt 'o kIg ,InhÂŚn tÂĽÂłb§,ÂŚNŠvÂąu r¨tÂŤp§nŠvÂąu j CJ§NŠv 'z¨tÂĽn IS­c k o¨nIr§nŠv Q kÂ? NŠv UbÂ?•g§J°h iÂŻd¨n 'UbÂ?•CÂłD§GÂŚn rUm UbÂ?ÂŻZŠg iIsÂŁt 'UbhÂ?•k g oÂĽjŠr ohžCŠr¨v WhÂ? nÂŁjŠr C o kIg r­m²h cIy /v¨NŠj hÂĽr¢v²z k­g pU ihžfÂĽv /v gÂĽS kIsÂąD QUr C kÂĽt /UbÂ?ÂĽs g­C c²D§GÂŚn /hŠSŠJ hÂĽn§nIr ohÂŚJIs§e uh¨t c m ,IBžP 'IZŠg ,Ichžc§x iŠ,²b ,IrIt§n /In§Jžk sIc F /WhÂ? s²h vÂĽJ gŠn j­cÂ? J k­g UbhÂ?ÂĽvOÂĄt ²hÂąh QŠr C§,ÂŚT /I,¨¤s§eU kÂĽt sIc F 'ohÂŚr PŠx§n shÂŚn¨T /v k X WUÂ?rÂŁt pÂąh ¨,hÂ?ÂŚG g J rIt hÂĽrIÂ?t§n k­gÂąu

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

Solamente en dĂ­as de semana:

|

67

CuĂĄn mĂşltiples son Tus hechos, oh SeĂąor, todas los has realizado con Tu sabidurĂ­a, la tierra en su plenitud Te pertenece. Por eso reconocemos que mĂĄs allĂĄ de lo que podamos expresar se encuentra la maravilla de la luz. Bendito seas SeĂąor: el poder de Tu creaciĂłn se expresa en la luz.

|

Alabado sea el Poder que renueva el alma, el himno de vida que hacer danzar a la creaciĂłn. Bendita sea la oscuridad susurrante, bendita sea la luz de los ojos. La caĂ­da del ocaso, el surgir del amanecer, la llegada del mediodĂ­a. Demos gracias por la renovaciĂłn de la vida, en el poder de la luz. Con compasiĂłn das luz a la tierra y a todos que en ella habitan, con bondad renuevas continuamente Tu creaciĂłn.


En Shabat

| tefilat shajarit lerosh hashanĂĄ veiom kipur

'v k X WU n§nIrÂąh kÂŤFŠv /²hÂąh F JIs¨e ihÂĽt Ur§ntÂŤh kÂŤFŠvÂąu 'WUj CŠJÂąh kÂŤFŠvÂąu 'WU sIh kÂŤFŠv ' gh ÂŚe¨r hÂŻbIKŠj g ÂĽeIcU 'j¨rÂązÂŚn hÂĽr‚gŠJ ,I, kŠS oIh k f C Šj ÂĽ,IPŠv kÂĽt¨v 'kÂŤFŠv rˆmIh t¨r C J uh c§JIh kU IKŠF o kIg k rhÂŚtÂĽnU 'V¨T cÂŚJ iIf§NÂŚn v²b c kU V¨nIe§NÂŚn v¨NŠj th‘mIn oIh Â’k f C JÂĽSŠj§n IcUy cU ohÂŚnÂŁjŠr C ¨vh k g ohÂŚr¨S kÂąu . r ¨t k rhÂŚtÂĽNŠv /ohÂŚnÂŁjŠr¨v ,ŠSÂŚn C ,InhÂŚn tÂĽÂłb§,ÂŚNŠvÂąu r¨tÂŤpn§ ŠvÂąu j CJ§nŠv 'z¨tÂĽn IS c k o¨nIr§nŠv Q k ÂŞNŠv /,hÂŚJtÂĽr c vÂĽG‚gŠn shÂŚn¨T 'Ub ˆg§J°h iÂŻd¨n 'Ub ˆCÂłD§GÂŚn rUm Ub ÂŻZŠg iIsÂŁt 'Ubh ˆk g oÂĽjŠr oh‘cŠr¨v Wh nÂŁjŠr C o kIg hÂĽvOÂĄt 'o kIg W F§r g F ihÂĽt /Q K v nI S hÂŚnU 'W T k‘C x p t 'W , kUz ihÂĽtÂąu W F§r g F ihÂĽt /Ub ÂĽs‚g C c²D§GÂŚn W§T k‘c x p t /t CŠv o kIg¨v hÂŻHŠj k Ub ˆF kŠn W§, kUz ihÂĽtÂąu vÂŽZŠv o kIg C Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh /ohÂŚ,ÂĽNŠv ,ÂłHÂŚj§,‘k Ub ˆghÂŚJIn W k v nI S ihÂĽtÂąu Šjh ÂŚJ¨NŠv ,Inh‘k Ub ˆkÂŁtID

Gadlo vetubo male olam, Daat utbuna sobebim oto. Hamitgae al jaiot hakodesh, Venehedar vejabod al hamerkaba. Zejut umishor lifnei kiso, Jesed verajamim lifnei jebodo. Tobim meorot shebara eloheinu, Ietzaram vedaat bebina ubehaskel. Koaj ugbura natan bahem,

|

68

El adon al kol hamaasim Baruj umeboraj befi kol neshama.

Lihiot moshlim bekereb tebel. Meleim ziv umefikim noga, Nahe zivam bejol haolam. Smejim betzetam vesasim beboam, Osim beeima retzon konam. Peer vejabod notnim lishmo, Tzahala verina lezejer maljuto. Kara lashemesh vaizraj or, Raa vehitkin tzurat halebana. Shebaj notnim lishmo, kol tzeba marom. Tiferet ugdula serafim veofanim, vejaiot hakodesh.

'ohÂŚG‚gŠNŠv k F k g iIs¨t kÂĽt /v¨n¨JÂąBÂ’k F h‘p C Q¨rÂŤc§nU QUr C 'o kIg tˆkn¨ IcUyÂąu Ik§sD² /I,It oh‘c cÂŤx v²bUc§,U , g ŠS J s EŠv ,IHŠj k g v t²D§,ÂŚNŠv /v c F§r NŠv k g sIc f C r¨S§vÂŽbÂąu 'It§xf‘ hÂŻbp k‘ rIJhÂŚnU ,UfÂąz /IsIc f hÂŻb p‘k ohÂŚnÂŁjŠrÂąu s x j 'Ubh ÂĽvOÂĄt t¨r C a ,IrIt§n oh‘cIy /kˆF§GŠv cU v²bh‘c C , g Šs C o¨r mÂąh 'o v C iŠ,²b v¨rUcÂądU Šj ÂŤF /kˆcÂĽT c r e C oh‘k§JIn ,Ih§v‘k 'VÂłd ÂŤb ohÂŚeh‘p§nU uh°z ohÂŚtˆk§n /o kIg¨v k f C o²uh°z v t²b 'o¨tIc C ohÂŚG¨GÂąu o¨,tˆm C ohÂŚjÂĽn§G /o²bIe iIm§r v¨nhÂĽt C ohÂŚGÂŤg 'In§J‘k oh°b§,Ib sIc fÂąu rÂĽt P /I,Uf kŠn r f ÂŻz k v²BÂŚrÂąu v k¢v m 'rIt jŠrÂąz°HÂłu J n ÂŞ k t¨r¨e /v²b c KŠv ,ŠrUm ihÂŚe§,ÂŚvÂąu v¨t¨r 'oIr¨n t c mÂ’k F Ik oh°b§,Ib j c J oh°B pItÂąu oh‘p¨r§G v KsÂądÂąu , r t pÂŚT /J sÂŤE Šv ,IHŠjÂąu


rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

/IsIc f t¥X F k g c©J²h±u v K g§,¦v h gh c§ ©v oIH C 'oh¦G­g©N©v k F¦n , c¨J r J£t k¥t k h gh c§ ©v oIh k J j c J v®z /, C© ©v oIh k t¨r¨e d®b«g 'v¨jUb§N©v oIh k v¨y g , r t p¦T rh¦a r«un±z¦n :r¥nIt±u ©j C©J§n h gh c§ ©v oIh±u /IT ft k§n k F¦n k¥t , c ¨J IC a /uh¨rUm±h k F k¥t k Uf§r ch°u Ur£tp ±h Q fh p k '²h±h k ,IsIv k cIy ', C© ©v oIh k IN g k v¨jUb§n kh¦j±b©n©v 'k«F r mIh Q k n k¥t k Ub§T°h sIc f±u v Ks±dU r¨e±h j c J Ub F k©n W§r f°z±u J©S©e§,°h Ubh ¥vO¡t ²h±h W§n¦J /J s«e , C©J oIh C I,¨ s§e C k¥t¨r§G°h j c J k g Ub gh¦JIn Q©r C§,¦T /,©j ¨T¦n . r ¨t¨v k g±u k g ©N¦n o°h ©n¨ C r©t P§,°h /v k X WUr£t p±h ¨,h ¦Gg J rIt h¥rI t§n k g±u Wh s ²h v¥G­g©n

|

69 |

'Ub F k©n s g k W§n¦J j C©T§J°h 'oh¦JIs§e t¥rIC Ub k£t«d±u Ub F k©n Ub ¥rUm Q©r C§,¦T v¨t§r°h C oh gh¦n§J©nU o kIg oUr C oh¦s§nIg 'o K F uh¨,§r¨J§n r J£t³u 'oh¦,§r¨J§n r mIh oh¦rUr C o K F 'oh cUv£t o K F /o kIg Q k nU oh°H©j oh¦vO¡t h¥r c¦S 'kIe C s©j ³h 'o²bIe iIm§r v¨t§r°h cU v¨nh¥t C oh¦G«g o K f±u oh¦rIC°D o K F


umeshabjim umefaharim umaharitzim umakdishim umamlijim. Et shem hael hamelej hagadol haguibor vehanora kadosh hu. Vejulam mekablim aleihem ol maljut shamaim ze mize, venotnim reshut ze laze lehakdish leiotzram benajat ruaj besafa brura ubeneima kedosha kulam kehejad onim veomrim beira.

70

Kadosh Kadosh Kadosh Adonai tzvaot,

|

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

Vejulam potjim et pihem bikdusha ubtahara beshira ubezimra, umebarjim

melo kol haaretz kevodo. Vehahofanim vejaiot akodesh beraash gadol mitnasim leumat serafim, leumatam meshabjim veomrim. Baruj kevod Adonai mimkomo.

v¨ s§e C o vh P ,t oh¦j§,IP o K f±u oh f§r c§n±U 'v¨r§n°z cU v¨rh¦J C v¨r£¢v¨y cU oh mh¦r­g©nU oh¦r£t p§nU oh¦j C©J§nU oh fh k§n©nU oh¦Jh¦S§e©nU rIC°D©v kIs²D©v Q k N©v k¥t¨v o¥J , t oh k C©e§n o K f±u /tUv JIs¨e t¨rIB©v±u /v®Z¦n v®z o°h ©n¨J ,Uf k©n k«g o vh k­g Jh¦S§e©v k v®z k v®z ,UJ§r oh°b§,Ib±u v¨rUr c v p¨G C ©jU r ,©j ³b C o¨r mIh k oh°bIg s¨j t F o k F v¨ s§e v¨nh g±b cU /v¨t§r°h C oh¦r§nIt±u ,It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F . r ¨t¨v k f tO§n J g©r c J s«e©v ,IH©j±u ohb pIt¨v±u 'oh p¨r§G ,©N g k oh¦t§G³b§,¦n k«us²d :oh¦r§nIt±u oh¦j C©J§n o¨,¨N g k :InIe§N¦n h² h± sIc F QUr C


h F Ugh ¦n§J³h ,Ij C§J¦,±u Ur ¥nt«h ,Ir¦n±z o²H©e±u h©j k¥t Q k n k 'Ub ¥T°h ,Inh g±b QUr C k¥t k ,IgUJ±h j© h n¦ m n© ,Ie¨sm g r¥ Iz ,In¨jk n¦ k gC ,IJ¨sj£ v Gg« ,IrUc±D k gIP IS ck tUv sh¦n¨T oIh k f C IcUy C J¥S©j§n©v ',It k p°b©v iIs£t ,IK¦v§, t¨rIb ,ItUp§r t¥rIC /IS§x©j o kIg k h F 'oh k«s±D oh¦rIt v¥G«g k :rUn¨t F ',h¦Jt¥r c v¥G g©n Or jadash al tzion tahir venizje kulanu

2da Bendición antes de Kriat Shema

/Ubh k g ¨T k ©n¨j v¨r¥,h°u v kIs±d v k§n j 'Ubh ¥vO¡t ²h±h 'Ub ¨T c©v£t v C©r v c£v©t /Ub ¥s§N k§,U Ub ¯B¨j§T i F oh°H©j h¥E j o¥s§N k§T³u 'W c Uj§y C J Ubh ¥,Ic£t rUc g C 'Ub F k©n Ubh c¨t g «n§J k kh F§G©v kU ih c¨v k Ub C k C i¥,±u Ubh k g o¥j©r 'o¥j©r§n©v 'i¨n£j©r¨v c¨t¨v Ubh c¨t /v c£v©t C W ,¨rIT sUn k©, h¥r c¦S k F , t o¯H©e kU ,IG g k±u r«n§J k s¥N k kU s«n k k

k gIP k¥t h F Ub m§r©t k ,UH¦n§nIe Ub f kI,±u . r ¨t¨v ,Ip±b F g C§r©t¥n oIk¨J k Ub ¥th c£v³u /iIJ k±u o g k F¦n ¨T§r ©j c Ub cU 'v¨T ¨t ,IgUJ±h Vekeravtanu leshimja hagadol sela beemet lehodot leja uleiajedja beahava. Baruj ata Adonai habojer beamo Israel beahava.

, n¡t¥C v k x kIs²D©v W§n¦J k Ub ¨T c©r¥e±u /v c£v©t C W§s j³h k±U W k ,IsIv k IN g C r¥jIC©v ²h±h v¨T©t QUr C /v c£v©t C k¥t¨r§G°h

71 |

leahava uleira et shemeja ve lo nevosh leolam vaed. Kibeshem kodsheja hagadol vehanora batajnu, naguila venismeja bishuateja.

e C©s±u W ,¨rI, C Ubh ¯bh g r¥t¨v±u Ub c c k s¥j³h±u Wh ,I m¦n C Ub C k JIc¯b tO±u W n§J , t v¨t§r°h kU v c£v©t k W§J§s¨e o¥J c h F /s g²u o kIg k v kh °d²b 'Ub§j ¨y C t¨rIB©v±u kIs²D©v 'W , gUJh C v¨j§n§G°b±u

|

Vehaer eineinu betorateja vedabek libenu vemitzvoteja veiajd levavenu

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

meera leoro. Baruj ata Adonai iotzer hameorot.

Ub K f v F±z°b±u rh¦t¨T iIH m k g J¨s¨j rIt /IrIt k v¨r¥v§n /,IrIt§N©v r mIh ²h±h v¨T©t QUr C


| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur |

72

La Torá ha sido nuestro jardín de regocijo, la tradición es nuestra vida. En la más profunda oscuridad nos hemos aferrado a ella, en el valle de lágrimas nos ha sostenido. Por ello aprenderemos Tú Torá y la revelaremos a nuestros hijos: porque ella es nuestra verdad, nuestro camino y nuestra alegría. Grande es Tu amor por nosotros, oh Señor nuestro Dios, y profunda Tu compasión. Hacedor y Rey nuestro, nuestros antepasados confiaron en Ti y Tú les enseñaste las leyes de la vida. Sé misericordioso con nosotros ahora y enséñanos. Ten compasión de nosotros, oh Fuente de misericordia, y guíanos para conocer y comprender, para aprender y enseñar, para observar y sostener con amor todas las enseñanzas de Tu Torá. Ilumínanos con Tu enseñanza y nuestros corazones para amar y reverenciar Tu sagrado Nombre. Nos regocijaremos y nos alegraremos con Tu salvación, porque Tú eres fuente de Salvación. Nos has llamado con amor para servirte y nos has acercado fielmente para proclamar Tu Unidad. Unidos así en Ti a través del amor a la Torá, caminaremos sin temor. Bendito seas Señor, que a través del amor a la Torá somos como Israel, uno en Ti.


Kriat Shema

:s ¨j¤t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h

g©nJ §

/s gu² o kIg k I,Uf kn© sIc F o¥J QUr C

, n¡t o¤fh¥vO¡t v®Uv±h

73 |

UG g±u o¤v k£t ¨T§r©n ¨t±u k¥t¨r§G°h h¯b C k¤t r C©S :r «nt K v¤J«n k¤t v²u«v±h r¤nt«H³u :, k f§T kh¦, P ;²b F©v , mh m k g Ub§, ²b±u o¨,«r«s k o¤vh¥s±d c h p±b F k g , mh m o¤v k v²u«v±h ,I m¦n k F ,¤t o¤T§r f±zU I,«t o¤,h¦t§rU , mh m k o f k v²h¨v±u :o¤ vh¥r£j©t oh°b«z o¤T©t r¤J£t 'o fh¯bh g h¥r£j ©t±u o f c c k h¥r£j ©t UrU,¨, tO±u o¨,«t o¤,h¦G g ³u :o fh¥v Ot k oh¦a«s§e o¤,h°h§v °u h¨,I m¦n k F ,¤t o¤,h¦G g³u Ur F±z¦T i g©n k ,Ih§v k o°h©r m¦n .¤r¤t¥n o f§,¤t h¦,t mIv r¤J£t o fh¥v O¡t v²u«v±h h°b£t :o fh¥v O¡t v²u«v±h h°b£t oh¦vOt k o f k

|

v²«uv±h ,¤t v c£v ©t k oIH©v o f§,¤t v®U m§n h f«b¨t r¤J£t h©,I m¦n k¤t Ug§n§J¦T g«n¨J o¦t v²h¨v±u :o f§J p³b k f cU o f c c k k f C Is c g kU o fh¥v O¡t :W r¨v m°h±u W§J rh¦,±u W®b²d§s ¨T p©x ¨t±u JIe k©nU v¤rIh IT g C o f m§r©t r ©y§n h¦T©, ²b±u :¨T g c¨G±u ¨T k f ¨t±u W¤T§n¤v c k W§s ¨G C c¤G g h¦T©, ²b±u :o¤ v k o¤,h°u£j©T§J¦v±u oh¦r¥j£t oh¦vO¡t o¤T§s c g³u o¤T§r©x±u o f c c k v¤T p°h i P o f k Ur§n ¨¡¦v i¥T¦, tO v¨n¨s£t¨v±u r¨y¨n v®h§v°h tO±u o°h©n¨¡©v ,¤t r m g±u o f C ²h±h ;©t v¨r¨j±u :o f k i¥,«b ²h±h r¤J£t v c«Y©v .¤r¨t¨v k g¥n v¨r¥v§n o¤T§s c£t³u V kUc±h ,¤t o¨,«t o¤T§r©J§eU o f§J p³b k g±u o f c c k k g v K¥t h©r c§S ,¤t o¤T§n©G±u :o f h¯bh g ih C ,«py¨ Iy k Uh¨vu± o fs§ h® k g ,It k Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C o C r C©s k 'o fh¯b C ,¤t o¨,«t o¤T§s©N k±u :Wh¤ r g§J cU W¤,h C ,IzUz§n k g o¨T c©, fU :W¤ nUe cU W C f¨J cU o fh¥, «c£t k v²u«v±h g C§J°b r¤J£t v¨n¨s£t¨v k g o fh¯b c h¥nh°u o fh¥n±h UC§r°h i g©n k :.¤r ¨t¨v k g o°h©n¨¡©v h¥nh F ov k ,¥, k

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

:W¤ s«t§n k f cU W§J p³b k f cU W c c k k f C Wh¤vO¡t ²h±h ,¥t ¨T c©v¨t±u :W c c k k g oIH©v W±U m§n h f«b ¨t r¤J£t v K¥t¨v oh¦r c§S©v Uh¨v±u :W¤ nUe cU W C f¨J c U Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C o C ¨T§r C¦s±u Wh®b c k o¨T±b³B¦J±u :Wh b® h g ih C ,«py¨ y« k Uh¨vu± W¤sh² k g ,It k o¨Tr§ J © e§ u :Wh r g§J cU W¤,h C ,Iz´z§n k g o¨T c©, fU


Kriat Shema Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad Baruj Shem Kevod Maljuto Leolam Vaed. Veahavta et Adonai eloheja bejol levavja uvejol nafsheja uvejol meodeja. Vehaiu hadevarim haele asher anoji metzavja haiom al levaveja. Veshinantam levaneja vedibarta bam beshivteja beveiteja uvelejteja vaderej uveshojbeja uvekumeja.

| tefilat shajarit lerosh hashanรก veiom kipur

Ukshartam leot al iadeja vehaiu letotafot bein eineja. Ujtavtam al mezuzot beiteja uvisheareja. Vehaia im shamoa tishmeu el mitzvotai, asher anoji metzave etjem haiom, leahava et Adonai elohejem, uleavdo bejol levavejem uvejol nafshejem. Venatati metar artzejem beito, iore umalkosh, vasafta deganeja, vetirosheja veitzhareja. Venatati esev besadeja livehemteja, veajalta vesavata. Hishamru lajem pen ifte levavejem, vesartem vaavadtem elohim ajerim, vehishtajavitem lahem. Vejara af Adonai bajem, veatzar et hashamaim velo ihie matar, vehaadama lo titen et ievula; vavadtem mehera meal haaretz hatova asher Adonai noten lajem. Vesamtem et devarai ele al levavejem veal nafshejem; ukeshartem otam leot al iedjem, vehaiu letotafot bein einejem.

|

74 Velimadtem otam et beneijem ledaber bam, beshivteja beveteja, uvelejteja vaderej, uveshojbeja uvekumeja. Ujetavtam al mezuzot beiteja uvishareja. Lemaan irbu iemejem vimei beneijem, al haadama asher nishba Adonai laabotejem latet lahem, kimei hashamaim al haaretz. Vaiomer Adonai el Moshe lemor: Daber el benei Israel veamarta alehem, veasu lahem tzitzit al kanfe bigdehem ledorotam; venatnu al tzitzit hakanaf petil tjelet. Vehaia lajem letzitzit, ureitem oto, uzejartem et kol mitzvot Adonai, vaasitem otam; velo taturu ajarei levavejem veajarei einejem, asher atem zonim ajareihem. Lemaan tizkeru vaasitem et kol mitzvotai, vihitem kedoshim leeloheijem. Ani Adonai eloheijem, asher hotzeiti etjem meeretz mitzraim lihiot lajem leElohim. Ani Adonai eloheijem.

Adonai Eloheijem Emet


Kriat Shema Escucha Israel Adonai Nuestro Dios, Adonai es Uno. Bendito sea su nombre, glorioso su reino por siempre jamás. Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con todo tu ser y con todas tus fuerzas. Las palabras que te ordeno en este día las guardarás en tu corazón, las enseñarás diligentemente a tus hijos y meditarás sobre ellas mientras reposas en tu casa, y al acostarte y al levantarte. Fijarás estas palabras como un signo en tu mano y las llevarás como un símbolo entre tus ojos. Y habrás de escribirlas en el umbral y en los portales de tu casa.

|

75 |

Y Adonai habló a Moisés, diciendo: Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada franja de los bordes un cordón de azul. Y les servirá de franja, para que cuando lo vean se acuerden de todos los mandamientos de Adonai, para ponerlos por obra; y no miren en pos de su corazón y de sus ojos, en pos de los cuales puedan equivocarse. Para que recuerden, y hagan todos mis mandamientos, y sean santos a su Dios. Yo Adonai su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo Adonai su Dios.

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

Y será que si obedecieran cuidadosamente a mis mandamientos que yo les prescribo hoy, amando a Adonai su Dios, y sirviéndole con todo su corazón, y con toda su alma, yo daré la lluvia de su tierra a su tiempo, la temprana y la tardía; y recogerás tu grano, tu vino y tu aceite. Daré también hierba en tu campo para tus ganados; y comerás, y te saciarás. Sean cuidadosos, pues, que su corazón no se desvíe y se aparten y sirvan a dioses ajenos, y se inclinen ante ellos; y se encienda el furor de Adonai sobre Uds., y cierre los cielos, y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y prezcan pronto de la buena tierra que Adonai le da. Por tanto, pongan éstas, mis palabras en su corazón y en su alma, y las atarán como señal en su mano, y serán por frontales entre sus ojos. Y las enseñarán a sus hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa, cuando andes por el camino, cuando te acuestes, y cuando te levantes, y las escribirás en los dinteles de tu casa, y en tus puertas; para que sean sus días, y los días de sus hijos, tan numerosos sobre la tierra que Adonai juró a sus padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra.


Bendición después de Kriat Shema

t¨rIb±u oh g²b±u s¨n§j®b±u ch c¨j±u cUv¨t±u i¨n¡t®b±u r¨J²h±u o²H©e±u iIf²b±u ch M³h±u , n¡t /s gu² o kIg k Ubh k g v®Zv© r cS¨ v© v ph² u± cIy±u k Ce§nU i¨E,§nU rh¦St© u±

| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

In§JU o²H©e tUv r«s²u r«s k Ub g§J°h i¯d¨n c«e g³h rUm 'Ub F k©n o kIg h¥vO¡t , n¡t oh¦nH² e© u± oh°hj¨ uh¨rc s§ U /, nH² e© s gk I,²bUn¡tu® I,Uf kn© U iIf²b It§xf u± o²He© Ubh b¯ C k g Ubh k g u± Ubh , ¥ Ic£t k g 'oh¦nk Ig h¥nk Ig kU s gk oh¦sn¨ j¡ b® u± oh°bn¨ t¡ b® /Wh s c g k¥tr¨ G § h° g©rz® ,IrIS k F k gu± Ubh , ¥ IrIS k gu±

Nuestro pueblo ha experimentado inenarrables sufrimientos y también la maravillosa redención; aguardamos una redención aún más espléndida y duradera que cualquiera del

76

pasado.

|

'v²bUn¡t®u ,n¡t /s g²u o kIg k o²H©e±u cIy r c¨S oh°bIr£j©t¨v k g±u oh°bIJt¦r¨v k g Ub F k©n 'Ubh ¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh ¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J ,n¡t /r«c g³h tO±u e«j Ub s¥ IP 'Ubh , ¥ g UJ±h rUm Ub r¥ m Ih Ubh , ¥ Ic£t k¥t«D Ub k t£ D« Ubh , ¥ Ic£t Q kn /W , kUz oh¦vO¡¡t ih¥t 'W n§J o kIg¥n 'Ub kh M©nU

¿Cuándo llegará la redención? Cuando ayudemos a dominar la violencia que puebla nuestro mundo. Cuando respetemos a los otros tanto como queremos ser respetados por ellos. Cuando concedamos a cada persona los derechos que exigimos para nosotros mismos. Una vez fuimos esclavos, ahora somos libres. En esa primera liberación nuestro pueblo vio revelado el poder del Supremo en la historia. Percibió que Su presencia rescata tiempo y sucesos de manos de los tiranos. Nosotros también, afirmamos el Poder que contribuye a la libertad. Entonamos himnos que nos comprometan a celebrar nuestra liberación de Egipto y de toda esclavitud, para nosotros y para todos los hombres.


Moshe ubenei Israel leja anu shira besimja raba veamru julam

v¨rhÂŚJ Ub g W k kÂĽt¨r§G°h hÂŻb cU v‚JÂŤn :o K§f Ur§n¨tÂąu 'v CŠr v¨j§nÂŚG C

Mi Jamoja baelim Adonai mi kamoja needar bakodesh nora tehilot ose fele.

v fÂŤ n f-hÂŚn '²hÂąh o kÂĽt C v fÂŤn f hÂŚn /t‚k ‚p vÂĽGÂŤ g ,ŠŒv§, t¨rIb 'J‚sÂŤE C r¨S§tÂŽb

Adonai imloj leolam vaed Tzur Israel kuma beezrat Israel ufde jinumeja Iehuda veIsrael. Goalenu Adonai tzevaot shemo, kedosh Israel. Baruj ata Adonai gaal Israel.

:s‚gu² o kIg k QO§nh° h² hÂą kÂĽt¨r§G°h ,ŠrÂąz‚g C v¨nU e 'kÂĽt¨r§G°h rUm /kÂĽt¨r§G°hÂąu v¨sUvÂąh W ‚ntÂąb f vÂĽs pU 'In§J ,It c m ²hÂąh Ub ™kÂŁtÂŤD /kÂĽt¨r§G°h JIs§e :kÂĽt¨r§G°h kŠt²D ²hÂąh v¨TŠt QUr C

77 |

veimliju veamru.

W§nŒJ k oh kUt¹d Uj CŒJ v¨J¨s£j v¨rhŒJ UsIv o K§F sŠj ³h /o²HŠv , p§G k g :Ur§n¨t¹u Ufh k§nŒv¹u

|

Shira jadasha shibju gueulim leshimja al sfat haiam. Iajad kulam hodu

rupf ouhu vbav atrk ,hrja ,kp,

rIS k f C ovhÂĽrÂŁjŠt ovhÂŻb c k gh ÂŚJInU iÂŻd¨n 'o kIgÂĽn tUv v¨TŠt Ubh ÂĽ,IcÂŁt ,ŠrÂąz‚g JhÂŚt hÂĽr§JŠt /.‚r ¨t hÂĽx pŠt s g W§,¨e§s mÂąu W ‚y P§JÂŚnU W ‚c¨JIn o kIg oUr C/rIs²u 'W‚ N g k iIs¨t tUv v¨TŠt ,‚nÂĄt /IC k k g ohÂŚG²h W§r c§sU W§,¨rI,Âąu 'Wh ‚,I mÂŚn k gŠn§J°H‚J Wh ‚s g k CÂŚnU 'iIrÂŁjŠt tUv v¨TŠtÂąu iIJtÂŚr tUv v¨TŠt ,‚nÂĄt /o chÂŚr chÂŚr k rIC°D Q‚k ‚nU /Ub ¨,hÂŚs P ohÂŚs c˜g ,h™CÂŚnU Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh Ub ¨T kŠtÂąD o°h Šr mÂŚNÂŚn / gh ÂŚJInU kÂĽtId Q‚k‚ n Ub k ihÂĽt ¨T§r c›g‚v ohÂŚshÂŚsh°u ¨T g CÂŚy ohÂŚsÂŻzÂąu ¨T g Še C ;Ux oÂłhÂąu ¨T k ¨t²D W§rIf cU ¨TÂąd ¨r¨v o‚vhÂĽrIf C k F kÂĽt Un§nIrÂąu oh cUvÂŁt Uj CÂŚJ ,tÂŤz k g /r¨,Ib tO o‚vÂĽn s¨j‚t 'o‚vhÂĽr m o°h Šn UX fÂąhÂłu /o²HŠeÂąu hŠj kÂĽt Q‚k n k ',It¨sIvÂąu ,If¨r C ,Ij C§JÂŚ,Âąu ,IrhÂŚJ ,IrÂŚnÂąz ohÂŚshÂŚsÂąh Ub§,²bÂąu 'oh°u²b˜g v‚sIpU ohÂŚrhÂŚxÂŁt th mIn oh k p§J ŠVh CÂądŠnU ohÂŚtÂŻD kh P§JŠn 't¨rIbÂąu kIs²D t¨°bÂąu o¨r /Q¨rIc§nU tUv QUr C iIh kg‚ kÂĽtk ,IKÂŚvT § /uh ktÂĽ o guÂą J Š ,™gC IN gk vÂŽbIgÂąu oh KSŠ rÂŻzIgÂąu


| tefilat shajarit lerosh hashaná veiom kipur

¿Quién es como Tú, oh Señor, entre los poderosos que los hombres veneran? ¿Quién es como Tú, majestuoso en santidad, imponente en esplendor, hacedor de maravillas? Con

|

78

gran regocijo los redimidos aceptarán Tu glorioso poder y lo proclamarán. El Eterno reinará para siempre. Oh, sostén de Israel, ven en ayuda de Tu Pueblo. Cumple Tu promesa de redención de Judá e Israel. Nuestro Redentor es el Señor del Universo y el Santo de Israel. Bendito seas Señor, Redentor de Israel y de la humanidad.

En Rosh Hashaná, la Amidá (en hebreo) se pronuncia de pie y en silencio, comenzando en la página siguiente. La Amidá en castellano se encuentra en la página 82 En Iom Kipur, en silencio, la Amidá continúa en la página 256


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 81

v¨sh¦ng , Kp T § W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t

/c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r fIz oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ²h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

/oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u

'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K¦F v g¨J§r©v£k f±u v²h p£.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n£k F k g W§S c k ²h±h v¨T©t lO§n¦,±u o kIg k h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh© vO¡t

79 |

Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k ²h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e

|

/v k¤x WUk K©v±h oIh£k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t ¨ t¨r C¤J v©n£k F£k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t ²h±h W§s©j P i¥T i f cU , 'oh¦tUr C©v£k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v£k F WUt§r°h±u 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o KF¦ UG g³h±u 'Wh®b p k iIy k¦§©v¤J Ubh¥vO¡t ²h±h Ub g¨s¯H¤J In F /¨,t¨r C¤J£v©n£k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g

vbav atrk ,hrja ,kp,

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n


| tefilat shajarit lerosh hashaná |

80

'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It T ¨ c©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u 'v®Z©v i«ur f°z©v oIh ,¤t±u v®Z©v , C© ©v oIh ,¤t v c£v©t C 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub k i¤T¦T³u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s«e t¨r§e¦n v c£v©t C v¨gUr , i«ur f°z oIh g©n¨ °h±u v m¨r¯h±u v¤t¨r¯h±u gh°D³h±u t«c²h±u v k g³h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t s°u¨S i C ©jh¦J¨n iIr f°z±u 'Ubh¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z r f²Z°h±u s¥e P°h±u k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k F iIr f°z±u W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W¤S c g 'oIk¨Jk U oh°Hj© k 'oh¦nj£ r© k U s¤xj¤ k U i¥jk 'v cIy kU v¨yh kp k 'v f¨r c k Ic Ub¥s§e pU v cIy k IC Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥r f²z /v®Z©v iIr F°Z©v oIh C Ubh k g o¥j©r±u Ub¯B¨j±u xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u /v¨T¨t oUj©r±u iUB©j Q k¤n k¥t h F Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u t¥G²B¦v±u W§sIc f C IK¨F o kIg¨v k F k g Q k¤n 'Ubh¥,Ic£t h¥vO¡t®u Ubh¥vO¡t k c¥T h c§JIh k F k g W±Z¨g iIt²D r¨s¨v C g pIv±u 'W§r¨eh C .¤r¨t¨v k F k g v¨T©t h F rUm±h k F ih c²h±u UT k g P v¨T©t h F kUg P k F g©S³h±u W m§r©t 'Q k¤n 'k¥t¨r§G°h h¥vO¡t ²h±h :IP©t C v¨n¨J±b r¤J£t k F r©nt«h±u 'UT©r m±h /v k§J¨n k f C I,Uf k©nU Ub¥ek j¤ i¥,u± Wh¤,I m¦n C Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub kh¦j±b©v±u W, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u 'W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C /s g k o²h¨e±u ,¤n¤t Whr c§s±u ,¤n¤t oh¦vO¡t v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k Ub C k /i«ur f°z©v o«u°h±u k¥t¨r§G°h±u , c¨a©v a¥s¨en§ .r¨t¨v k f k g Q k¤n ²h±h v¨,©t lUr C


W¤,h C rh c§s k v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§, cU /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u 's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn Ubh¯H©j k g /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm Ub¨Ng oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© /o°h¨r¢v m±u r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v /s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF¢ k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ',¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u 'v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v '²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u

Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x c /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t /oIk¨¥©v v¤GIg ¨h±h v¨T©t QUr¨C

vbav atrk ,hrja ,kp,

/W£¤N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh£k g 'oh¦n£j©r±u s¤x£¤j²u i¥j 'v f¨r cU v cIy oIk¨J oh¦G 'Ubh£¥vO¡t ²h±h 'Ub£ K ¨T£©,²b Wh£®b P rItc h F 'Wh£®b P rIt C s¨j¤t F Ub£ K¢F 'Ubh£ c¨t 'Ub£ f§r C Wh£®bh g C cIy±u 'oIk¨J±u oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU 's¤x¤£j , c£v£©t±u oh°H©j ,©rIT /W£¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t Q¥r c k

|

1er Día

2do Día

W§n k«ug ¨,t m§n¦v§J o¥J F ',h¦Jt¥r C r m«uh 'h©,Ic£t h¥vOt¯u h©vO¡t ²h±h 'Wh£®b p K¦n iIm¨r h¦v±h Wh n£j©r C i F 'Wh r¨n£t©n C oh°b«u,§j©,±u oh°b«uh k g «uC ¨,h k¨,±u W n k«ug C ¨,§s©j³h§,°b±u v®z o«uh C W n§J , t v¨t§r°h ku v c£v©t k k¥t¨r§G°h ,h C W§n g k F c c kU h c c k s¥j³h§, oh C©r¨v /r«ut v t§r°b W§r«ut C 'oh°h©j r«ue§n W§n g h F 'W ,¨r«u, r«ut§n C Ubh¯bh g r¥t¨v±u i«um¨r k Uh§v°h /t«uc k sh¦, g k oh¦eh¦s m k i«up m©v r«ut C Wh®b p r«ut C ,«ut§r k Ub F³z±u /h k£t«ud±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p k h¦C k i«uh²d¦v±u h p h¥r§n¦t¦

81 |

h¦J p³b±u 'o«S¦, h¦J p³b h k k©e§n k±u :v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t oh c§JIj©v k f±u /h¦J p³b ;IS§r¦T Wh£ ,I m¦n cU 'W £,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k«F k r p g F v¥G g 'W£ n§J i g£©n k v¥G g /o¨T c©J£j©n k¥e k©e±u o¨, m g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g 'Wh£sh¦s±h iUm k¨j¯h i g£©n k /W£ ,¨rIT i g©n k v¥G g /W£ ,¨¥s§e i g©n k v¥G g 'W£®bh¦n±h i g£©n k /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh£®b p k h C k iIh±d v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /h°b£¯b g³u W±bh¦n±h v gh£¦JIv /i¥n¨t :Ur§n¦t±u k¥t¨r§G°h k F k g±u 'Ubh k g oIk¨J v G g³h tUv 'uh¨nIr§n C oIk¨J v G«g


Tefilat Amida

De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 84

| tefilat shajarit lerosh hashaná

Alabado seas, Señor nuestro Dios y Dios de nuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob. Dios exaltado, supremo y poderoso. Señor de toda vida. Tus caminos son los caminos del amor. Tú recuerdas la fidelidad de nuestros antepasados y con amor traes la redención para los hijos de Tus hijos y por el bien de Tu Nombre. Recuérdanos para la vida, oh Rey que te deleitas con la vida e inscríbenos en el Libro de la vida, por Tu nombre, Señor, que Te manifiestas como Vida. Tú eres el Rey que ayuda, salva y protege. Bendito seas, Señor, Protector de Abraham. Inmensa es la energía eterna en el corazón de la vida y grande es Tu poder en los mundos del más allá. El amor fiel a través del cual Tú te manifiestas, nos otorga vida y las acciones de gracia restablecen nuestras fuerzas. Los crueles vientos arrancan a los débiles, pero Tú poder está en la ayuda que brindas a los que caen, en el alivio que das a los enfermos, en la libertad que otorgas a los cautivos y en la fe en que mantienes a los que duermen en el polvo. Permítenos a nosotros ayudarte a poner de pie a los caídos, ayudar a curar a los que sufren y aliviar a los oprimidos, Te damos gracias, oh Poder dentro nuestro, que nos ayudas a vivir y a obrar, y por la bendición del amor que es superior a toda muerte. Señor nuestro Dios, permite que Tu presencia se manifieste entre nosotros a través de Tus obras, y que la reverencia llame a los corazones de todas Tus criaturas. Que todos Tus hijos conozcan Tu gloria y que podamos unirnos con corazones sinceros para poder cumplir con Tu voluntad. Porque Tuyos son el dominio y el poder y la señal de Tu mano está en todo lo que Tu creaste.

|

82 Apresura el día que traerá luminosidad sobre todo el que habita en la tierra y victoria de espíritu sobre todo el que da testimonio de Tu verdad. Entonces los justos verán y se regocijarán, los virtuosos se alegrarán y Tus servidores cantarán llenos de gozo. Y solo Tú, oh Dios, reinarás eternamente sobre nuestras obras. Bendito seas Tú, Señor, el Rey Santo. En este día de recordación elevamos nuestras plegarias para tener conocimiento, nuestras oraciones para que el amor y la compasión crezcan entre nosotros y para que nuestro compromiso con la sociedad sea nuestra custodia diaria. En este día podamos encontrar el bienestar, si en este día podemos descubrir la fuerza eterna que habita entre nosotros. En este día en que Tú te manifiestas entre nosotros como la vida plena. Amén. El reino de la ley es el dominio de la libertad. Alabado seas Dios cuya ley liberadora nos lleva a encontrar el placer y el regocijo que este día de descanso renueve a todos aquellos que lo observan y permitamos que la santificación del Shabat permanezca como nuestra herencia y que todo Israel, consagrando su vida pueda encontrar la armonía y la paz.


Adorada sea la fuerza universal que crea la libertad y que exalta el Shabat el Pueblo de Israel y este Día de la Recordación. Señor nuestro Dios, es nuestro anhelo que hayas recibido en Tu amor las oraciones y las plegarias que Te hemos ofrecido y que este nuestro servicio del corazón como ofrenda Te haya sido aceptable desde ahora y para siempre. Alabado, seas Tú, oh Señor, a quien servimos y adoramos con amor reverente.

83 |

Nos detenemos para reverenciar el don del ser: la llama divina brilla a través de los fragmentos del vaso, y nuestro ser solitario se convierte en una unión en la cadena dorada de Israel. Porque lo que somos, lo somos por compartir. Y a medida que compartimos nos dirigimos hacia la luz. Nos detenemos para reverenciar el misterio de una presencia: la cercana y lejana presencia de Dios. Nuestro objetivo no es la unión sino la comunión. Y nos aproximamos al misterio, con hechos. Las palabras nos conducen a la acción misma. Pero son las acciones las que nos aproximan a la luz de Dios.

|

Santa es la dignidad humana, sagrado es el misterio que llamamos divino. Santo es el sacrificio realizado por aquellos que amamos, muchas son las penas que ellos cargan por nosotros. Sublime es la gloria de los cielos, sagrada es la belleza que brilla dentro nuestro. Noble es la mente que busca los significados. El corazón se alegra al encontrar el camino. Imponente es el poder que rige nuestro destino. Santa es la sagrada unificación que nos une.

vbav atrk ,hrja ,kp,

Con agradecimiento reconocemos, oh Señor nuestro Dios, que Tú eres nuestro Creador y Dios de nuestros padres por la eternidad, el sostén de nuestras vidas y el escudo de nuestra salvación. Te damos gracias por nuestras vidas y por nuestras almas, que están siempre bajo Tu custodia y por el milagro de la existencia diaria. Tu amor infinito nunca se debilita, y Tu benevolencia nunca concluye. Por ello confiamos en Ti para siempre. ¡Oh Dios, permite que la vida abundante sea la herencia de todos los hijos de Tu Pacto! Bendito seas Señor a quien agradecemos todo.


Nos detenemos aterrados ante las acciones de los hombres: la sombra de la aniquilación, las concentraciones para la muerte, la crueldad casual de unos con otros. Pero en la quietud de esta hora encontramos el camino de la oscuridad hacia la luz.

| tefilat shajarit lerosh hashaná

Puede ser que encontremos nuestra vida tan preciada que no querramos sino compartirla con el otro, que la luz pueda brillar más intensamente que cien soles con la presencia entre nosotros de la luz de Dios.

Que las palabras de mis labios y las meditaciones de mi corazón Te sean aceptables, oh Señor, mi sostén y mi redentor.

|

84

Oh Eterno, aleja mi lengua del mal y mis labios de la mentira. Sé mi sostén en el momento del dolor y mi consuelo cuando el infortunio doblegue mi espíritu. Ayúdame a guardar silencio frente a la burla y que pueda ser humilde en presencia de todos para saber perdonar a los que me ofenden. Abre mi corazón a Tu Torá para servirte con sinceridad y amor. Sálvame con Tu poder, en momentos difíciles, sé mi respuesta, y que todos aquellos que Te aman, en Ti encuentren el sentido de su salvación.

Que el Eterno Dios que hace que la paz reine en los altos cielos permita que la paz descienda sobre nosotros, sobre todo Israel y sobre toda la humanidad.


. «ak v K p§T©v ,©r²z£j Se abre el Arca

Jazarat Hatefila Lesheliaj Tzibur Repetición de la Amida Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol.

Misod jajamim unebonim. Umilemed daat mebinim. Efteja fi bitefila uvetajanunim. Lejalot ulejanen pnei melej maljei hamelajim vaAdonei haAdonim.

'oh°bIc±bU oh¦n f£j sIX¦n 'oh°bh cn§ , gS© s nK n¦ U 'oh°bUb£j©, cU v k p§, C h p v¨j§T p t oh f k§N©v h f k©n Q k n h¯b P i¯B©j kU ,IK©j k /oh°bIs£t¨v h¯bIs£t³u

vbav atrk ,hrja ,kp,

Vezojer jasdei avot umevi goel libnei bneihem lemaan shemo beahava.

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'c«e g³h h¥vOt¯u 'e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t iIh k g k¥t t¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID h¯b c k k¥tID th c¥nU ,Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u /v c£v©t C In§J i g©n k o vh¯b c

|

85 |


1er Día

| tefilat shajarit lerosh hashaná

'kh¦j¨s±u t¨rIb h¯b P ,IK©j k h¦nUe 'kh¦j§J©v k ©jh¦G h¦,Im p C h¦,t¥r²h /kh¦jIt Qh¥t±u h¦T§r©x¨j v²bUc§T 'kh¦j±z©t i f k G g©n h¦T±b«y¨e±u kh¦j²u iIh p¦r¥n h°b m§N©t±u h°b k±H©t 'kh¦j±b©v k v¨J¨rIn h°b¯bh c£v h¦r mIh /kh¦j²b ;Um F e©,§n´h h°hUY C 'kh¦j§J©nU ;h¦y±b©n F v m¨r¯h h¦J£j k kh¦j§n©v kU r p«F th m§n©vk h©j K©J§n 'kh¦j f©n F tO±u r J«h C hUm¨r /kh¦j²z F oh c¨J¡j®b±u oh¦J²D°b k r¥, g¥v 'kh¦j§J©n F tO±u c©r g®h h°d£t©J kh¦j§,©t , g C cIJ§e h¦e g³z 'kh¦j§n ,©r§e°b c k W£jh¦y c©v F iUb©j /kh¦j c©T h¦J p³b ih¦s©v ,©nh¥t¥nU 'kh¦jIk£j Q¨r§e¨j C Ur§n§j®h h c¨r§e kh¦j±z©n F kh°z©t h P g p g h¥rIe§n 'kh¦j²h c K©v kUn±d F o¦t /kh¦j£t©v k v¨r f²z h©rIv r J«h 'kh¦jIt±u W§N¦n v®U©e£t v¨e¨s m /kh¦j §,©t , g C h C§r¦e C r g¨T§x°h 'kh¦j±d³h h°dh°d£v C h C k o©j 2do Día

j©,¡ P c h°b g F oh¦n£j©r J¥E C 'j¨T§rnU gU¡r¨e c k C Q²b±b©j k h¦,h¦¡,¨t /j¨T p¦T h©, p§G h²b«s£t 'j©T§n¦T k©t ih¦s±u Wh¡£n£j©r k¯D k³D V K¤f ¨T g¡©s²h ²h±h i¥v 'v K¦n h°bIJ k cU h p C ih¥t r c¨S /v k¡ X Wh¡ p²b F r ,¡¥x C vx¡jt 'v kh¡¦jIt Wh¡®b p k c K©v h¥E©n g©N¦nU v¨r¨e±h J p¡®b C t¨rIb h¯b P ,IK©j 't¨rIn C h°bU¡z¨j£t ,Um K pU v p g k³z /t¨rh¦t²u h¦T k¡©j²z i F k g 'v¨r§X©j k h¦T±b«y¨e , g¡©su² o g¡©y cUy

|

86

`Wh¡®bh g C ,IF±z k oh¦G g©n ih¥t h F 'Wh¡®b p k s«n g k lh¥t h¦,¨j±b©t c h¦T g¡³d²h /W¡®b±z¨t ch¦J§e©T o C k ih f¨T 'Wh¡®bIn£v ,Ik£v§e©n h°bU¡j k§J W§,IK©j k v¨N°z§n x p¡ t cU , g¡©S¦n r g c°b 'v¨N¦r±u v g kIT h²H©j v nU h°b£t v¨n /v¨n¥j ch¦J²h Q©r v®b g©n 'v¨n f¨j©v r p¡¥x C h©,Is¥,±h h¦T f¡©n¨x h°b¡ m§N©t±u h°b¡¥e§S m h¦sh°D©v k r¥t¨v Wh¡r c§S j©, P¡ 'h¦s g©x k v¨r§n§J t Wh¡ k¥t h°Z¤g /h¦S§x©j h¥vO¡t h C³D§G¦n v¨T©t h F 'h¦s²h k¥t k i¥,±u W¡ , k§n jC o¨n£j©r k Ur§n F°h Wh¡ n£j©r 'W¡ , kh¦j§n J¥E c k oh¦s§nIg Wh¡ k¨v§e /W ¡T c¦J iIf§n o°h¡©n¨ª©v g©n§JT ¦ v¨T©t±u 'W¡ ,¨N¤g k o°h¡©N F c k oh f pIJ

Se cierra el Arca

Udh¡¦³h W h¡n¢t²b v pUr§,U r®z¡ g W§T¦t¥n j k§J 'v p¨r¨v o¨s²h W§N g k e¯Z©j§T /v pUr m ©VI¡k¡t ,©r§n¦t k F 'v p§e¨, kU e¯Z©j k


'oh°HŠj C . p¨j Q k¤n 'oh°HŠj k Ub¼r f²z 'oh°HŠjŠv r p¼x C Ub c§,�f¹u /oh°HŠj ohŒvO¥t W¹b gŠn k

Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim:

/i¯dn¨ U g hŒJInU r¯zIg Q kn /o¨v¨r cŠt i¯d¨n '²h¹h v¨TŠt QUr�C

Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia. Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar. Mi jamoja baal guevurot umi dome laj.

lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim. Imloj Adonai leolam elohaij tzion ledor vador haleluya. Veata kadosh ioshev tehilot Israel El na.

iIHÂ’m Q°hvŠ OÂĄt 'oÂ?kIg k h² hÂą QO§nh° /v²hUk kvŠ 'rÂŤsu² rÂŤsk /t²b kÂĽt kÂĽtr¨ §Gh° ,IkhÂŚvT§ cÂĽJIh JIs¨e v¨TtŠ uÂą

vbav atrk ,hrja ,kp,

Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav

ohÂŚ,ÂĽn vÂŻhŠj§n 'h²bÂŤsÂŁt 'oÂ?kIg k rIC°d v¨TŠt / ghÂŚJIv k cŠr 'v¨TŠt ohÂŚ,ÂĽn vÂŻHŠj§n 's x j C oh°HŠj k F k f§n 'ohÂ’k pIb QÂĽnIx 'ohÂ’CŠr ohÂŚnÂŁjŠr C 'ohÂŚrUxÂŁt rhÂŚTnŠ U 'ohÂ’kIj t pIrÂąu /rÂ?pÂ?g hÂŻbÂĽJhÂ’k I,²bUnÂĄt oÂŻHŠe§nU 'QÂ?K v nIS hÂŚnU ',IrUcÂąD k gC 'WInÂ?f hÂŚn /vÂ?gUJÂąh ŠjhÂŚn mŠnU vÂŽHŠj§nU ,hÂŚnÂĽn Q k n uh¨rUmÂąh r fIz 'ohÂŚnÂŁjŠr¨v cŠt 'WInÂ?f hÂŚn /ohÂŚnÂŁjŠr C oh°HŠj k /ohÂŚ,ÂĽn ,IhÂŁjŠv k v¨TŠt i¨nÂĄtÂŽbÂąu /ohÂŚ,ÂĽNŠv vÂŻhŠj§n '²hÂąh v¨TŠt QUrÂ?C

|

87 |

Ubh¼vO¥t tUv v¨TŠt Congregación

Oficiante

/.¨ržgÂłbÂąu rIC°D /hÂŚvÂŽhÂłu j¨G tUv /j mÂŽbÂ?k Ir f°z /o°hÂłbh g rIv§y /vÂ?gUJÂąh Ir§,Â’F /v¨tÂąbÂŚe UvÂĽyžgŠn /r JÂŤh Ir§,ÂŚx /, nt I,Â?kgÂŁ P /, nÂĄt C uh¨t§rIe cIr¨e /ohÂŚe¨j§J i fIJ

. r¨tÂ?cU o°hŠn¨Â› C vÂ?cÂ?c§rÂĽn kUd¨S Ut¨r c°bÂąu v²UÂ’mÂąu ohÂŚnkÂ? Ig hŠj r ,ÂĽx cÂĽJIh v¨es¨ m IJUc k v¨n¨eÂąb sÂ?P§tÂŽb v²bUnÂĄt I,Â?mgž r¨J²hÂąu ehÂŚS m tÂĽÂťaÂĽÂłb§,ÂŚnU o¨r

/JIs¨eÂąu oIr¨nU t¨rIb o²HŠeÂąu hŠj /v¨nhÂ’k C k g . r t v kIT


Se intercala el 1er DĂ­a

'Q kn¨ h² h¹ 'Q kn h² h¹ /s gu² o kIg k QO§nh° h² h¹

Adonai melej, Adonai malaj, Adonai imloj leolam vaed. Adonai melej. Adirei aiuma iadiru vekol. Beruei varak ievareju vekol. Adonai malaj. Guiborei gova iagbiru vekol. Adonai imloj.

/Q k n ²h¹h /Q k¨n ²h¹h /QO§n°h ²h¹h

'Q kn¨ h² h¹ 'Q kn h² h¹ /s gu² o kIg k QO§nh° h² h¹

tefilat shajarit lerosh hashanĂĄ |

Adonai melej, Adonai malaj, Adonai imloj leolam vaed.

Adonai imloj leolam vaed.

Manehimei melel imalu bekol. Adonai melej. Notzei noga ienatzju bekol. Adonai malaj. Serafim sobebim iesalselu bekol. Adonai imloj.

Adonai melej.

Tokfei tifarteja iatmimu vekol. Adonai malaj. Temimei teuda ietanu vekol. Adonai imloj. Adonai melej, Adonai malaj, Adonai imloj leolam vaed.

kIe c Uk knŠ hÂą k kn hÂĽnh gbÂą nŠ kIe c Uj MÂłbÂąh VÂłdÂŤb hˆm mÂŤb kIe c Uk§xk xŠ hÂą oh cc Ix oh pr¨ G § 'Q kn¨ h² hÂą 'Q kn h² hÂą /s gu² o kIg k QO§nh° h² hÂą

88 |

/Q k n ²h¹h /Q k¨n ²h¹h /QO§n°h ²h¹h

Adonai melej, Adonai malaj,

Tomjei tehilot iatmidu vekol.

kIe c UrhÂŚS§tÂłh v¨N´hÂŁt hÂĽrhÂŚSŠt kIe c Uf§r cÂąh e¨r c hÂĽtUr C kIe c Urh CÂądÂłh V‚cÂŤd hÂĽrIC°D

/Q k n ²h¹h /Q k¨n ²h¹h /QO§n°h ²h¹h

kIe c UshÂŚn, § hÂł ,IKhÂŚv, § hˆfn§ IT kIe c UnhÂŚn, § hÂł W Tr§ tŠ p , ÂŚ hˆpe§ IT kIe c UbŠ,hÂą v¨s§ Ug§, hÂĽnhÂŚnT § 'Q kn¨ h² hÂą 'Q kn h² hÂą /s gu² o kIg k QO§nh° h² hÂą


Se abre el Arca

Leel Orej Din

Uvejen leja hakol iajtiru Leel orej din Levojen levavot beiom din Legole amukot badin Ledover meisharim beiom din

Lezojer brito badin Lejomel maasav beiom din Letaher josav badin Leiodea majashavot beiom din Lejovesh kaso badin Lelovesh tzedakot beiom din

Lesoleaj laamusav badin Leone lekorav beiom din Lefoel rajamav badin Letzofe nistarot beiom din Lekone avadav badin Lerajem amo beiom din Leshomer ohavav badin Letomej temimav beiom din

Se cierra el Arca

89 |

Lenora tehilot beiom din

|

Lemojel avonot badin

/ih¦S Q¥rIg k¥t k /ih¦S oIh C i¥jIc k /ih¦S C ,IE n g v kId k /ih¦S oIh C oh¦r¨Jh¥n r¥c»us k /ih¦S C ,Ig¥s v®dIv k /ih¦S oIh C s xj v GIg u eh¦,u² k /ih¦S C I,h¦r C r fIz k /ih¦S oIh C uh¨G gn© k¥nIj k /ih¦S C uh¨xIj r¥v©y k /ih¦S oIh C ,Ic¨J£j©n g¥sIh k /ih¦S C Ix g F J cIF k /ih¦S oIh C ,Ie¨s m J cIk k /ih¦SC ,IbI g k¥jIn k /ih¦S oIh C ,IK¦v§, t¨rIb k /ih¦SC uh¨xUn gk j© k Ix k /ih¦S oIh C uh¨t§rIe k v®bIg k /ih¦SC uh¨nj£ r© k gIp k /ih¦S oIh C ,Ir¨T§x°b v pIm k /ih¦S C uh¨s c g v®bIe k /ih¦S oIh C IN g o¥j©r k /ih¦S C uh c£vIt r¥nIJ k /ih¦S oIh C uh¨nh¦nT § Q¥nI, k

vbav atrk ,hrja ,kp,

Lehogue deot badin Levatik veose jesed beiom din

Urh¦T f³h k«F©v W k i f cU


Por lo tanto todos Te coronarán El Dios que imparte justicia. Él, que examina cada corazón, en el día del juicio Él, que revela lo oculto, en el día del juicio Él, que ordena rectitud, en el día del juicio Él, que conoce nuestras ideas, en el día del juicio Él que es avezado y misericordioso, en el día del juicio Él, que recuerda Su pacto, en el día del juicio | tefilat shajarit lerosh hashaná

Él, que concede sus actos, en el día del juicio

Él, que conoce los pensamientos, en el día del juicio Él, que suprime su ira, en el día del juicio Él, que se inviste de compasión, en el día del juicio Él, que perdona los errores, en el día del juicio Él, que es profundamente alabado, en el día del juicio Él, que perdona a quienes están bajo su cuidado, en el día del juicio

|

90

Él, que purifica a los que confían en Él, en el día del juicio

Él, que responde a quienes lo llaman, en el día del juicio Él, que actúa con compasión, en el día del juicio Él que sabe mirar lo oculto, en el día del juicio Él, que acepta a quienes lo sirven, en el día del juicio Él, que tiene misericordia de Su pueblo, en el día del juicio Él, que protege a quienes lo aman, en el día del juicio Él, que sostiene a sus fieles, en el día del juicio.


v¨ Us§e /Q k n Ubh¥vO¡t v¨T©t h F 'v¨ s§e v k g©, W kU i f cU Nekadesh et shimja baolam keshem shemakdishim oto bishmei marom Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar.

o¥J F o kIg C W§n¦J , t J¥S©e±b oIr¨n h¥n§J C I,It oh¦Jh¦S§e©N J v®z k t v®z t¨r¨e±u 'W th c±b s³h k g cU, F F :r©n¨t±u ',It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F .r ¨t¨v k f tO§n

Az bekol raash gadol adir vejazak mashmiim kol mitnasim leumat serafim

e²z¨j±u rh¦S©t 'kIs²D J g ©r kIe C z¨t 'oh p¨r§G ,©Ng k oh¦t§»a³b§,¦n 'kIe oh gh¦n§J©n :Ur ¥nt«h QUr C o¨,¨N g k

leumatam baruj iomeru. Baruj kevod Adonai mimkomo.

/InIe§Nn¦ '²hh± sIc F QUr C

iIH m Q°hv© O¡t o kIg k h² ±h QO§n°h /V²hUk kv© 'r«su² r«sk

Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed. Ki el melej gadol vekadosh ata.

j mb¯ kU 'W k s§ D² sh°Db³ rIs²u rIs k W£j c¦J±u 'Jh¦S§e³b W§,¨ s§e oh¦j m±b s gu² o kIg k JUn²h tO Ubh P n¦ Ubh v¥ O¡t /v¨T ¨t JIs¨e±u kIs²D Q k n k¥t h F

Titgadal vetitkadash betoj Ierushalaim irja ledor vador ulenetzaj netzajim.

La congregación puede tomar asiento.

91 |

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya.

Matai timloj betzion. Bekarov beiameinu leolam vaed tishkon.

|

Veeineinu tirena maljuteja kadavar haamur beshirei uzeja al iedei David meshiaj tzidkeja.

QO§n, ¦ u± g h p I, Ub F k n© W§nIe§Nn¦ /Q k Ub§j ³b£t oh F©j§n h F Ubh k g Ubh ¥n²h C cIr¨e C /iIH m C QO§n¦T h©,¨n /iIF§JT ¦ s gu² o kIg k o°h k¨JUr±h QI, C J©S©e§,¦,±u k©S³D§,¦T /oh¦j m±b j m ¯b kU rIs²u rIs k W§rh g r c¨S F W ,Uf k©n v²bh t§r¦, Ubh ¯bh g±u s°u¨s h¥s±h k g W ®Z g h¥rh¦J C rUn¨t¨v :W e§s m ©jh ¦J§n

Mimkomja malkenu tofia vetimloj aleinu ki mejakim anajnu laj.

vbav atrk ,hrja ,kp,

Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot. Melo jol haaretz kevodo.


Uvejen ten pajdeja Adonai Eloheinu al kol maaseja veeimatja al kol ma shebarata. Veirauja kol hamaasim veishtajavu lefaneja kol habruim. Veieasu julam aguda ajat laasot retzonja belevav shalem. Kemo sheiadanu Adonai Eloheinu shehashilton lefaneja oz beiadja uguevura vimineja veshimja nora al kol ma shebarata.

| tefilat shajarit lerosh hashaná

Uvejen ten kavod Adonai leameja tehila

|

92

lireeja vetikva tova ledorsheja ufitjon pe lameiajalim laj. Simja leartzeja vesason leireja utzmijat keren le David avdeja vaarijat ner leben Ishai meshijeja bimhera beiameinu. Uvejen tzadikim iru veismaju visharim iaalozu vajasidim berina iaguilu. Veolata tikpotz pia vejol harisha kula keashan tijle ki taavir memshelet zadon min haaretz.

k g Ubh ¥vO¡t ²h±h W§S§j p i¥T i f c±U '¨,t ¨r C J v©n k F k g W§,¨nh¥t±u Wh G g©n k F Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v k F WUt¨rh°h±u o K f UG g¯h±u /oh¦tUr C©v k F Wh ®b p k c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t h² h± Ub g©s ²HJ In F 'o kJ ¨ W§s²h C z«g 'Wh ®b p k i¨y k¦ ©v J Ubh ¥vO¡t k g t¨rIb W§n¦J±u W ®bh¦nh C v¨rUc±dU /¨,t ¨r C v©n k F v K¦v§T W N g k ²h±h sIc f i¥T i f cU iIj§, pU 'Wh J§rIs k v cIy v²u§e¦,±u Wh t¥rh k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P W S c g s°us¨ k i re ,©jh n¦ m U W r h gk W jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh ¦r g³u /Ubh ¥n²h c v¨r¥v§n C oh¦r¨Jh°u Uj ¨n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU v¨,k Ig±u 'Ukh d° h² v²Br¦ C oh¦sh¦xj£ u³ Uz Og h³ i¨J g F V K F v g§J¦r¨v k f±u ¨vh P . P§e¦T i¦n iIs²z , k J§n n rh c g©, h F v k f¦T /. r ¨t¨v

o°h k¨JUrh cU W sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh G g©n k F k g W S c k ±²h±h v¨T©t QO§n¦,±u Q°h ©vO¡t o kIg k ²h±h QO§n°h :W J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W J§s¨e rh g /V²hUk kv© 'r«su² r«sk iIH m ,It c m ²h±h V C±d°H³u :cU, F F 'Wh s g k C¦n ©VI k¡t ih¥t±u W n§J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /JIs¨E©v Q k N©v ²h±h v¨T©t QUr C /v¨e¨s m C J©S§e°b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦N C ,IbIJ K©v k F¦n Ub ¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h m¨r±u Ub ¨,It ¨T c ©v¨t 'oh¦N g¨v k F¦n Ub ¨T§r©j c v¨T©t JIs¨Ev© u± kIs²Dv© W§nJ ¦ u± W , s¨ Ic gk Ub F k n© Ub T ¨ c r© e¥ u± Wh , I mn¦ C Ub T ¨ J § S© e¦ u± /¨,t ¨r¨e Ubh k g


iIr F°z©v oIh , t±u v®Z©v , C© ©v oIh , t v c£v©t C Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub k i T¦T³u /o°h ¨r m¦n ,©th mh k r f¯z 'J s «e t¨r§e¦n v c£v©t C v gUr§T iIr f°z oIh 'v®Z©v r f²Z°h±u s¥e P°h±u g©n¨ °h±u v m¨r¯h±u v t¨r¯h±u gh °D³h±u t«c²h±u v k g³h 'Ubh ¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh ¥vO¡t o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W S c g s°u¨S i C ©jh ¦J¨n iIr f°z±u Ubh ¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z i¥j k v cIy kU v¨yh k p k Wh ®b p k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k F iIr f°z±u 'W J§s¨e rh g 'v cIy k IC Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub¥r f²z /v®Z©v iIr F°Z©v oIh C oIk¨J kU oh°H©j k oh¦n£j©r kU s x j kU Ub¯B¨j±u xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU /oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u 'v f¨r c k Ic Ub ¥s§e pU /v¨T ¨t oUj©r±u iUB©j Q k n k¥t h F 'Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u Ubh k g o¥j©r±u

|

'W,¨rI, C Ub¥ek j i¥,u± Wh ,I mn¦ C Ub J ¥ S§ e© Ub ¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh ¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh ¥vO¡t , C©J iIm¨r cU v c£v©t C Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u W , gUJh C Ub ¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G v¨T©t h F ', n¡t C W§s c g k Ub C k r¥v©y±u W n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjU b²h±u W J§s¨e . r ¨t¨v k F k g Q k n ²h±h v¨T©t QUr C /s g k o²He© ±u , n¡t W§r c§sU , n¡t oh¦vO¡t /iIr F°Z©v oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥Se© n§

vbav atrk ,hrja ,kp,

. r ¨t¨v k F k g t¥G²B¦v±u W sIc f C IK¤F o kIg¨v k F k g QIk§n 'Ubh ¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh ¥vO¡t v¨T©t h F kUg P k F g©s¯h±u /W m§r©t k c¥, h c§JIh k F k g W®Z¤g iIt±D r©s£v C g pIv±u 'W r¨eh C :IP©t C v¨n¨J±b r J£t k«F r©nt«h±u /IT§r m±h v¨T©t h F rUm²h k F ih c²h±u IT k g P /v k ¨J¨n k«F C I,Uf k©nU 'Q k n k¥t¨r§G°h h¥vO¡t ²hh±

93 |

Retze Adonai Eloheinu beameja Israel ubitfilatam vehasheb et ahaboda lidbir beiteja utfilatam behaaba tekabel beratzon utehi leratzon tamid habodat Israel ameja.

k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r rh c§s k v¨sIc g¨v , t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§,U W ,h C /W N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U

Vetejezeina eineinu beshubeja letzion berajamim. Baruj ata Adonai hamajazir shejinato letzion.

iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j®,±u rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C /iIH m k I,²bh f§J


Modim anajnu laj shaatah hu Adonai Eloheinu veElohei aboteinu leolam vaed. Tzur jaieinu maguen ishenu ata hu Ledor vador. Node leja unsaper tehilateja al jaieinu hamsurim beiadeja veal nishmoteinu hapkudot laj veal niseja shebejol iom imanu veal nifleoteja shebejol et erev vaboker vetzaharim. Hatov ki lo jalu rajameja veamrajem ki lo tamu jasadeja meolam kivinu laj.

²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn 's gu² o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm /W ,K v¦ T § r P x© b± U W K v sIb /rIs²u rIs k k gu± W sh² C oh¦rUx§Nv© Ubh¯Hj© k g Wh Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° Wh ,It kp b° k gu± Ub¨Ng oIh­k fC J /o°h¨r¢v m±u r e«c²u c r g , g­k f C J h F o¥j©r§n©v±u Wh n£j©r Uk f tO h F cIY©v /Q k Ubh°Ue¦ o kIg¥n Whs¨xj£ UN©, tO

| tefilat shajarit lerosh hashaná

Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la Congregación dice:

|

94

Ub¥r mIh r¨G C­k f h¥vO¡t Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn /Ub¨T§n³H¦e±u Ub¨,h°h¡j v J k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J k ,It¨sIv±u ,If¨r C /,h¦Jt¥r C r mIh ,IG gk u± Wh Ej rIn§Jk W Js§ e¨ ,Ir mj© k Ubh¥,IH kD² ;Ix¡t, u± 'Ub¥nH± e© , § U uB¯Hj© T § i F /,It¨sIv©v k¥t QUr C /Q k oh¦sIn Ub§j ³b£t J k g o k¨J c c k C W§S c g kU W®bIm§r

/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub F k n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu± Ujtob lejaim tobim kol benei briteja vejol hajaim ioduja sela vialelu et shimja beemet hael ishuatenu vehezratenu sela. Baruj ata Adonai atob shimja uleja nae lehodot. Eloheinu vElohei aboteinu, barjenu baberaja hamshuleshet baTora haketuba al iedei Moshe abdeja, aamura mipi Aaron ubanav kohanim am kedosheja kahamur. Congregación

iIm¨r h¦v±h i F iIm¨r h¦v±h i F iIm¨r h¦v±h i F

/W ,h¦r c h¯b C­k F oh cIy oh°H©j k cI, fU W§n¦J , t Uk k©vh°u v k X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /v k x Ub¥,¨r±z g±u Ub¥, gUJ±h k¥t¨v , n¡t C v t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /,IsIv k Ub f§r C Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t v cU, F©v v¨rIT C , J K J§n©v v f¨r C c h P¦n v¨rUn£t¨v 'W S c g v J«n h¥s±h k g 'W JIs§e o g oh°b£v«F uh²b cU i«r£v£t :rUn¨t F Oficiante

/W r§n§J°h±u ²h±h W f r c±h /¥ ®B jh°u Wh k¥t uh²b P ²h±h r¥t²h /oIk¨J W k o¥G²h±u Wh k¥t uh²b P ²h±h t¨G°h


Sim shalom toba ubraja jen vajesed verajamím aleinu veal kol Israel ameja. Barjenu avinu kulanu keejad beor paneja. Ki beor paneja natata lanu Adonai Eloheinu torat jaim veahavat jesed utzedaka ubraja verajamim vejaim veshalom. Vetov beeineja lebarej

Besefer jaim braja veshalom ufarnasa toba nizajer venikatev lefaneja anajnu vejol amja beit Israel lejaim tobim uleshalom. Baruj ata Adonai ose hashalom.

v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p ¥x C Ub§j ³b£t Wh ®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u /oIk¨Jk U /oIk¨ ©v v¥GIg ²h±h v¨T©t QUr C

vbav atrk ,hrja ,kp,

et amja Israel vejol et uvejol shaa bishlomeja.

s x j²u i¥j v f¨r cU v c«uy 'oIk¨J oh¦G /W N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oh¦n£j©r±u rIt C s¨j t F Ub K F Ubh c¨t 'Ub f§r C Ub K ¨T ©,²b Wh ®b P rItc h F 'Wh ®b P , c£v ©t±u oh°Hj© ,©rIT Ubh ¥vO¡t ²h±h oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU s x j Q¥r c k Wh ®bh g C cIy±u /oIk¨J±u v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g , t /W nIk§J C

|

95 |

En el Libro de la Vida, Bendición, Paz y Sustento seamos inscriptos y recordados junto a todo Tu pueblo Israel. Bendito eres Tú Adonai, Hacedor de la Paz.


Se omite en Shabat y el servicio continúa en la página 98 Se abre el Arca

| tefilat shajarit lerosh hashaná

/Wh ®b p k Ubt ¨y¨j

|

96

Ub F k©n Ubh c¨t

/v¨T ¨t t K t Q k n Ub k ih¥t 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J i g ©n k Ub ¨N g v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /v cIy v²b¨J Ubh k g J¥S©j 'Ub F k©n Ubh c¨t /,IJ¨e ,Ir¯Z±D k F Ubh k g¥n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh ¥t±bIG ,Ic§J§j©n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh c±hIt , m g r p¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g¥n ih¦¦y§G©nU r m k F v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /W ,h¦r c h¯b C¦n s©n§JU iI g±u ,h¦j§J©nU h c§JU 'c g¨r±u c r j±u r c S v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh , ¥ IbI g k fk k©jn§ U j kx§ 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Wh ®bh g s®d ®B¦n Ubh ¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k v¨n k§J v cUJ§, C Ub ¥rh°z£j©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g h kIj k v¨n k§J v¨tUp§r j k§J 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k cIy iIr F°z C Ub ¥r f²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /oh cIy oh°H©j r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v gUJh°u v K t±d r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v k F k f±u v¨x²b§r P r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /,Ih f±z r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v kh¦j§nU v¨jh k§x r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /cIr¨e C v gUJ±h Ub k j©n m©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g k¥t¨r§G°h i r ¥e o¥r¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g o¥j©r±u xUj Ub k Ie g©nJ § 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Ub ¥, K p§T , t iIm¨r cU oh¦n£j©r C k C©e 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k¦n o¨eh¥r Ub ch¦J§T k©t t²b 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub§j ²b£t r p g h F rIf²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub P y© u± Ub k k Ig k gu± Ubh k g kIn£j 'Ub F k n© Ubh c t¨ /W J§s¨e o¥J k g oh°dUr£v i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W sUj°h k g oh¦jUc§y i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J JUs¦E k g o°h ©N cU J¥t c h¥t C i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub ¯b g©n k tO o¦t W±b g©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t


Avinu Malkenu Jonenu Vaanenu Ki Ein Banu Maasim. Ase Imanu Tzedaka Vajesed Vehoshieinu.

Ub F kŠn Ubh c¨t 'Ub¯bg u³ Ub¯Bj¨ 'ohŒG gŠn Ub C ih¼t h F s�xj� u² v¨es¨ m Ub¨Ng v¼Gg /Ub ghŒJIv¹u

Padre y rey nuestro, hemos pecado ante Ti. Padre y rey nuestro, ten compasiĂłn de nosotros y de nuestros hijos. Padre y rey nuestro, ayĂşdanos a terminar con la enfermedad, la guerra y el hambre.

vbav atrk ,hrja ,kp,

Padre y rey nuestro, escucha nuestra voz.

Padre y rey nuestro, ayĂşdanos a terminar con la opresiĂłn. |

97 |

Padre y rey nuestro, inscrĂ­benos en el Libro de la Vida para santificarnos. Padre y rey nuestro, que el nuevo aĂąo sea un buen aĂąo para todos nosotros y para todos los hombres de buena voluntad. Padre y rey nuestro, fortalece a Tu Pueblo Israel y a esta comunidad. Padre y rey nuestro, danos Tu gracia y respĂłndenos aunque no tengamos grande mĂŠritos. TrĂĄtanos con benevolencia y amor y otĂłrganos Tu salvaciĂłn.

Se cierra el Arca


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat shajarit lerosh hashaná

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t» a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

98 Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

k¥t¨r§G°h k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


v¨r«u,©v ,©th¦r§e r s x Seder Kriat Hatorá - Servicio de la Lectura de la Torá Te agradecemos porque en Tu inmenso amor nos revelaste, Tu Palabra sacra, expresada como Torá que en cada generación nos fortalece y nos desafía a elevar nuestras vidas a significados más plenos y más espirituales que otorgan sentido a nuestras existencias. Bendito seas Tú Señor, que nos entregaste Tu Torá que es para nosotros Vida Eterna. Porque sucederá en la plenitud de los tiempos que se establecerá la montaña de la Casa del Señor, como la montaña más alta y todas las naciones se dirigirán a ella. Entonces las gentes dirán: vamos a la montaña del Señor, a la Casa del Dios de Jacob. Y dirán: enséñanos Tus sendas, oh Señor, para poder caminar por ellas. Amén.

Maljutja maljut kol olamim umemshalteja bejol dor vador: Adonai melej, Adonai malaj, Adonai imloj leolam vaed.

No existe otro como Tú, oh Señor, entre todos los poderosos y no existen otras obras como las Tuyas. Tu reino es un reino eterno y Tu dominio perdurará por siempre jamás. El Señor reina, el Señor reinó y el Señor reinará por siempre jamás. Señor da fortaleza a Tu pueblo. Bendice a Tu pueblo con la paz. Oh Señor, ayuda a Tu Pueblo Israel, guarda los muros de Jerusalén pues sólo en Ti confiamos, Señor, Fundamento del Universo.

99 |

Av harajamim heitiva virtzonja et Tzion tibne jomot Ierushalaim. Ki beja levad batajnu melej el ram venisa adon olamim.

|

Adonai oz leamo iten, Adonai iebarej et amo bashalom.

h³b«us£t oh¦vO¡t c WIn F ih¥t /Wh G g©n F ih¥t±u oh¦nk g« k F ,Uf kn© W§,Uf kn© /r«s²u r«S k f C W§T k©J§n nU Q kn¨ h² h± Q kn h² h± /s gu² o kg« k QO§nh° h² h± i¥Th° IN gk z«g h² h± /oIk¨ c IN g , t Q¥r c±h ²h±h iIH m , t W±bI m§r c v ch¦yh¥v 'oh¦n£j©r¨v c©t /o°h k¨JUr±h ,InIj v®b c¦T 't¨G°b±u o¨r k¥t Q k n 'Ub§j¨y C s c k W c h F /oh¦nk Ig iIs£t

vru,v ,thre rsx

Ein kamoja baElohim Adonai veein kemaaseja


Se abre el Arca

Vaiehi binsoa haAron vaiomer Moshe kuma Adonai veiafutzu oibeja veianusu mesaneja mipaneja. Ki mitzion tetze Tora udvar Adonai mIrushalaim. Baruj shenatan bikdushato.

Tora

leamo

Israel

:v Jn r nt«H³u i«r¨t¨v g«x±b C h¦v±h³u Wh c±h«t Um p²h±u ²h±h v¨nUe /Wh®b P¦n Wh t±b©G§n Ux´b²h±u v¨rI, t m¥T iIH M¦n h F /o°h k¨aUrh¦n ²h ±h r c§sU k¥t¨r§G°h IN g k v¨rIT i©,²B J QUr C /I,¨ s§e C

El Señor, el Señor nuestro Dios, es misericordioso y benevolente, infinitamente paciente, benigno y verdadero. El muestra Su misericordia a todos, perdona la iniquidad, la transgresión, el pecado y nos absuelve.

| seder kriat hatorá

Adonai Adonai el rajum vejanun. Erej apaim verav jesed veemet.

100

Ihiu leratzon imrei fi veheguion libi

|

Se omite en Shabat

lefaneja Adonai tzuri vegoali.

Notzer jesed laalafim nose avon vafesha vejataa venake.

Vaani tefilati leja Adonai et ratzon Elohim berov jasdeja aneni beemet isheja.

iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h /, n t±u s x j c©r±u o°h P©t Q r t iI g t¥G«b oh p k£t k sx j r m«b /v¥E³b±u 'v¨t¨Y©j±u g©J p²u h C k iIh±d v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p k `iIm¨r , g '²hh± 'W k h¦,K p , § h°bt£ u³ /W g§J°h , n¡t C h°b ¯b£g 'W S§x©j c¨r C oh¦vO¡t

Adonai, Adonai, Dios pleno de gracia y misericordia, Dios paciente, que abunda en bondad y verdad, que asegura Su bondad por miles de generaciones, el que absuelve la iniquidad, la transgresión y el pecado, y garantiza el perdón. Que las palabras de mis labios y las meditaciones de mi corazón, hayan sido aceptadas por Ti, Adonai, mi Sostén y mi Salvador. Mi plegaria es para Ti, en esta hora en la que Te dispones a aceptarla. Dios, con Tu infinita bondad, respóndeme, con Tu salvadora verdad.


MeditaciĂłn personal

/oÂŤuk¨aŠv ,ŠsÂŚn c shÂŚn¨, v fÂąz°b§aÂŤ Ub ghÂŚaÂŤuvÂąu UbÂĽrÂąz g 'oÂŤuk¨aÂŤv iÂŤusÂŁt /Ub f kŠn UbhÂ?c¨t tOÂąu 'ÂŤu,aÂŤÂŚt k aÂŤhÂŚt ih cU Âťur cÂŁj­k o¨s¨t€k f ih c , n‚t c kÂŤus²d oÂŤuk¨aÂŤ vÂŽhv°hÂąu v aÂŤug v¨,Št /hÂŚ,§j­p§aÂŤÂŚn hÂŻb c€k f ih c c k c UkhÂ?pÂŁt , e kÂŁjŠn oUaÂŤ vÂŽhvÂŚ, 'ÂŤukf o kuÂŤ gŠv k f€k­guÂą Ubh kg kÂŤus²d oÂťuk¨aÂť lhÂŚan§ , Š i f 'Wh‚nuÂŤ r§nCÂ? oÂŤuk¨aÂŤ iÂĽn¨t /oÂŤuk¨a­c Ub f§r c 'oÂŤuk¨aŠv iÂŤusÂŁt W§,¨rÂŤu, kU Wh kÂĽt cÂĽr¨e§,°b Ub kfÂąu

vru,v ,thre rsx |

Q¨N­g oÂ?g Q¨,Ug§r tÂĽvÂąh /Q¨r§,ŠtÂąu Q¨r§,Â?F QhÂŚr C /t¨n k g tÂĽr¨n§S VÂĽn§J QhÂŚr C t²b k hÂŻhU•y§nŠt kU Q¨J§S§eÂŚn ,h c C Q¨N­g k hÂŻzÂŁjŠt Q²bhÂŚnÂąh iŠe§r—pU 'o­k g k kÂĽt¨r§G°h i k QhÂŚrI,§S Q¨n¨s¨e t²ušgŠr tÂĽvÂąh /ihÂŚnÂŁjŠr C t²b¨,Ik m k CŠe kU 'Q¨rIvÂąb cUYÂŚn rŠyÂąbÂŚn kU h­kšg oŠj§rÂŚn k 't²HŠehÂŚS­m ID C t¨shÂŚe p t²bÂŁt hÂŻuÂĄv kÂąu /t¨,UchÂŚy C ih°HŠj xÂŻb§r­p§nU t K•f k i²z tUv §TÂąbŠt /kÂĽt¨r§G°h Q¨n­g k hÂŚsÂąu hÂ?k hÂŚS k F ,²hÂąu hÂŚ,²h 't²H­fkŠn k­g yhÂ?KŠa§S tUv §TÂąbŠt /t K•F k­g yhÂ?KŠJ tUv §TÂąbŠt /t K•f k VÂĽNŠe t²b§s°d¨x§S 'tUv QhÂŚr C t¨J§se§s t¨S c­g t²bÂŁt /thÂŚv Q khÂŚS t¨,Uf kŠnU /t²b mhÂŚj¨r J²bÂĄt k­g t k /i¨SÂ?gÂąu i¨SÂ?g€k f C VÂĽ,ÂąhŠrIt rŠehÂŚS t¨NŠEÂŚnU tUv§S 't²HŠn§JÂŚs t¨v kÂĄt C t Kt 't²b fhÂŚn¨x ihÂŚv kÂĄt r­C k­g t kÂąu /yIJ§e hÂŚvIthÂ?cÂąbU /yIJ§e VÂĽ,ÂąhŠrItÂąu yIa§e t¨v kÂĄt t²bÂŁt t¨rhÂŚEÂłh t¨JhÂŚSŠe VÂĽn§JÂ?kÂąu /.hÂŚj¨r t²bÂŁt V C /yIJ§eU i²u cŠy s­C g n k tÂŻD§xŠnU ihÂ?kÂŁt§JÂŚn o k§JŠ,Âąu 't¨,ÂąhŠrIt C hÂŚt CÂ?k jŠT pÂŚ,§S Q¨n¨s¢e t²ušgŠr tÂĽvÂąh /i¨j C§JT rŠn¨t /iÂĽn¨t :o k§JÂ?kÂąu ih°HŠj kU c¨y k /kÂĽt¨r§G°h Q¨n­g€k f§s t CÂ?kÂąu /hÂŚt CÂ?k§S

101 |

MeditaciĂłn personal Nuestro Padre, nuestro Rey, SeĂąor de la paz, bendice a mi familia con paz. EnsĂŠĂąanos a apreciar el tesoro que significan nuestras vidas. AyĂşdanos a encontrar refugio uno en el otro. SĂĄlvanos de distancias y celos, protĂŠgenos de contiendas y rivalidades. Que el orgullo vanidoso no nos divida, mas que el orgullo sobre el otro, nos una. AyĂşdanos a renovar nuestro amor hacia el otro, continuamente. Que en la luz de Tu TorĂĄ nos puedas garantizar a nosotros, el pueblo de Israel y a todas las criaturas del mundo, salud, completud, armonĂ­a, paz y alegrĂ­a para este nuevo aĂąo que comienza.


Se sacan dos Sifrei TorĂĄh del Arca

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad Ejad Eloheinu Gadol Adoneinu Kadosh Venora Shemo Gadlu laAdonai shemo iajdav.

iti.

Uneromema

seder kriat hatorĂĄ | |

v¨nn§ Ir¹bU 'hŒTtŒ h² h¹ k Uk§Sd³ /u¨S§j³h In§J

Leja Adonai hamamlaja vehamitnase lejol lerosh.

v¨rUcÂąDŠvÂąu v KsÂąDŠv ²hÂąh W k 'sIvŠvÂąu j mÂŻBŠvÂąu , r ­t pÂŚTŠvÂąu '. r¨t cU o°hŠn¨Â… C kÂŤf h‰F t¼aÂĽÂłb§,ÂŚNŠvÂąu v f k§nŠNŠv ²hÂąh W k /JtÂŤr k kÂŤf k

Romemu Adonai Eloheinu vehishtajavu lahadom raglav kadosh hu.

Uu£jŠT§JŒv¹u Ubh­¼vO¥t ²h¹h Un§nIr tUv JIs¨e 'uh kd¹ rŠ oIs£vk

Leja Adonai haguedula vehaguevura vehatiferet vehanetzaj vehahod Ki jol bashamaim ubaharetz

102

'k¼t¨r§G°h gŠn§J 'Ubh ¼vO¥t ²h¹h /s¨j t ²h¹h 'Ubh ¼vO¥t s¨j t 'Ub ¯bIs£t kIs²D /In§J t¨rIb¹u JIs¨e

UuÂŁjT Š J § vÂŚ uÂą 'Ubh­vÂĽ OÂĄt h² hÂą Un§nIr /UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh JIs¨e h‰F 'IJ§s¨e rŠv k 'oh°b¨,hÂĽt ,hÂŚr C rÂŤFÂąz°hÂąu 'ohÂŚxUn˜g o g oÂĽjŠrÂąh tUv 'ohÂŚnÂŁjŠr¨v cŠt iÂŚn g¨r¨v r m­¯h C r gÂąd°hÂąu ',Ig¨r¨v ,Ig¨Â…Šv iÂŚn Ubh­¼,IJ pÂłb kh‰MÂłhÂąu Ubh­, ÂĽ IkÂŁtJ § nÂŚ tÂœKnŠ h°u 'ohÂŚnk Ig ,ŠyhÂœkp k‰ Ub­, ¨ tÂŤ iÂŤjh² uÂą 'ohÂŚtUGÂąBvŠ /ohÂŚnÂŁjŠrÂąu v gUJÂąh 'v cIy v¨SÂŚn C

Romemu Adonai Eloheinu vehishtajavu lehar kodsho ki kadosh Adonai Eloheinu.

Al comenzar el llamado a la TorĂĄ

Veiahazor veiaguen veioshia lejol hajosim bo, venomar amen. Hakol habu godel leEloheinu utnu jabod laTora iaamod (...ben...) Baruj shenatan Tora leamo Israel bikdushato. Veatem hadbekim baAdonai Eloheijem jaim kuljem haiom.

kÂŤfk gŠ h­J ÂŚ IhÂąu iÂŻdh² uÂą rÂŤzg˜ hÂł uÂą /iÂĽn¨t rŠntÂŤbÂąu 'IC ohÂŚxIjŠv sIc f Ub§,U Ubh­¼vOtÂœk k sÂŤd Uc¨v kÂŤFŠv (/ / /i C / / /) sÂŤn˜gÂłh /v¨rIT k /I,¨Â…s§e‰C kÂĽt¨r§G°h IN g k v¨rIT iŠ,²B J QUr C 'o fh­¼vOÂĄt ²hÂąh C ohÂŚeÂœc§SŠv o TŠtÂąu /oIHŠv o f KÂĽF oh°HŠj


Bendiciones para la lectura de la Torá La persona llamada a la Torá dice:

Barju et Adonai hamevoraj.

:Q¨rIc§N©v ²h±h ,¤t Uf§r C

Congregación:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed.

:s g²u o kIg k Q¨rIc§N©v ²h±h QUr C

La persona llamada a la Torá continúa

Baruj ata Adonai noten haTora.

o kIg¨v Q k¤ n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C i©, ²b±u oh¦n g¨v k F¦n Ub C r©j C r¤Jt /I,¨rIT ,¤t Ub k /v¨rIT©v i¥,Ib h² h± v¨Tt© QUr C

Después de la lectura de la Torá:

Baruj ata Adonai noten haTora.

103 |

asher natan lanu Torat emet vejaiei olam nata betojeinu.

o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C h¯H©j±u ,¤n¡t ,©rIT Ub k i©, ²b r¤J£t /Ub fI, C g©yb² o kIg /v¨rIT©v i¥,Ib ²h±h v¨T©t QUr C

|

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam

vru,v ,thre rsx

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar banu mikol haamim venatan lanu et torato.


iuatŒr ouh§k v¨ruTŠv ,ŠthŒr§e swwk-wt twwf ,thatrc

iÂĽvFÂŤ r¡¨n¨t r JÂŁt F v ¨r¨G , t s Še P v ²Ivh Âłu o ¨v¨r cŠt k vÂ?¨r¨G s kÂ?ÂĽTÂłu ­rŠv­ŠTÂłu :r ‚CÂŚS r JÂŁt F v ¨r¨G k v ²IvÂąh G gÂ?ÂłHÂłu o‰¨v¨r cŠt tÂ?¨r§e°HÂłu :oh ÂŚvOÂĄt I ,ÂŤt r CÂŚS r JÂŁt s’‚gIN k uh¡²beÂąz–k i ‚C o¨v¨r cŠt k¨n˜²HÂłu :e ¨j m°h v ¨r¨G I K v¨s k ²h r JÂŁt I k s kI BŠv IÂ?b C o J , t :oh ÂŚvOÂĄt I ,ÂŤt v ²U–m r JÂŁt F oh¡Œn²h , ÂłbÂŤn§J i C Ib C e ¨j m°h , tÂ&#x;

h°u k :I b C e ¨j m°h , ÂĽt Ik s k ²UÂŚv C v¡²b¨J , Št§n i C o ¨v¨r cŠtÂąu :h –k eŠjÂĄm °h g ÂĽn¢Šv k F oh¡ŒvOÂĄt h –k v¨G g eÂŤÂ’j m v¨r¨G r ntÂŤ TÂłu :uh ²beÂąz–k i ‚c hÂŚT§s k²h h –F v¡¨r¨G oh °b c v¨eh °bhÂĽv o¨v¨r cŠt k Â&#x;k‚KÂŚn hÂ˜ÂŚn r ntÂŤÂŁTÂłu :e ¨j m°h , t k ÂĽn²DÂŚv oI h C kIs²d v T§JÂŚn Â&#x;o¨v¨r cŠt G gÂ˜ÂłHÂłu k¡Šn²D°HÂłu s k ÂŽHŠv k ŠSÂąd°HÂłu

|

seder kriat hatorĂĄ

(hŒJh k§J :, CŠJ c)

|

104

r JÂŁt ,h ÂŚr mÂŚNŠv rÂ?²d¨v i C , t v‰¨r¨G t rÂ?ÂĽTÂłu V¡²b C , tÂąu ,tÂŤ ZŠv v ¨n¨t ¨v J ÂĽr²D o¨v¨r cŠt k Â&#x;r ntÂŤÂ?TÂłu :e ÂĽj m§n o ¨v¨r cŠt k v ¨s k ²h sÂŤ t§n r c¨SŠv gŠrÂ?ÂŻHÂłu :e ¨j m°h o–g h °b C o–g ,tÂŤZŠv v ¨n¨t ¨v i C Â&#x;JŠrh°h t˜O h –F g˜ŠrÂŻh kŠt o£¨v¨r cŠt k t oh‰ŒvOÂĄt r ntÂŤÂ?HÂłu :I b C ,ÂŤ sIt k g o¡¨v¨r cŠt h ÂŻbh‚g C v ¨r¨G Wh kÂĽt r ŠntÂŤT rÂ? JÂŁt ­kÂŤF W ,¨nÂŁt k gÂąu r g ÂłBŠv k g Â&#x;WhÂ?ÂŽbh‚g C :gŠr ²z W k t ÂĽr¨E°h e¨j m°h c h –F V¡ kÂŤe C g Šn§J

hŒJh k§J

(h gh c§r :, CŠJ c)

o ÂłdÂąu r eÂŤÂŹC C o ¨v¨r cŠt o ‚F§JÂłHÂłu :tU v WÂĄg§r Âłz h –F UB¡ nhÂŚGÂŁt hI d k v ¨n¨t ¨v i C , t v¡j K J Š hÂą uÂł s kHÂŽ Šv , tuÂą V n ¨ f J ÂŚ k g oÂ?G ¨ rÂŻd² v ¯¨ k t i T ÂĽ H° uÂł o°hn ŠÂ‰ ,Šnj ÂĽÂ? uÂą o ­ j k ­ jŠEH° Âłu Q ‚k§JŠTÂłu , n¡¼jŠv iÂŚn o°h ŠNŠv U k f°HÂłu :g c ¨J r ÂĽt C r C§sÂŚn C gŠ,ÂĽTÂłu Q k ÂĽTÂłu¨ h ÂŻuÂŁj Šy§n–F Â&#x;eÂĽj§rŠv sÂŽdÂŁÂŽBÂŚn V‰ k c JÂ?ÂĽTÂłu ­Q k­¼TÂłu :o ÂŚjhÂŚav s ŠjŠt ,Šj ŠT s kÂŽHŠv , t :ÂąL c ÂĽTÂłu V kÂŤe , t t¨a ¨ŒTÂłu sÂŽdÂş BÂŚn c J ÂĽTÂłu s k¡²HŠv ,I n C v t§r t kŠt v¨r§n ¨t h –F , J e iÂŚn Â&#x;r²d¨v k t | ohÂ˜ÂŚvOÂĄt QÂ?Št kŠn ­t¨r§e°HÂłu ¸r g¸³BŠv kI e , t ¡ohÂŚvOÂĄt g Šn§J°HÂłu oh ÂŚvOÂĄt gÂ?Šn¨J h –F hÂŚt§rh ÂŚT kŠt r¡²d¨v Q K vŠn V k r ntÂŤ HÂłu o°hŠn¨¢Šv :o ¨J tUv r JÂŁt C r g ÂłBŠv kI e k t


(h¦Jh¦n£j :, C©J c) h¦eh °z£j ©v±u r g³B©v , t h ¦t§G h¦nU e r ¥t C t r ¥T³u ¨vh®bh g , t ­oh¦vO¡t j ©e p°H³u :UB nh¦G£t kI s²D hI d k h F I·C Q ¥s²h , t oh ¦vO¡t h ¦v±h³u :r g ²B©v , t §e§J ©T³u o°h©n ­, n ¥j©v , t t K©n§T³u Q k ¥T³u o°h·¨n r C§s¦n C c J ¯H³u :, ¨ ©e v c«r h ¦v±h³u rC§s¦N C ­c J ¯H³u k·¨S±d°H³u r g ³B©v , t :o°h ¨r m¦n . r t¥n v ¨ ¦t I N¦t I k j©E ¦T³u i·¨rt§P

h gh c§r (h¦Jh J § :, C©J c)

h¦Jh¦n£j (h gh c§J :, C©J c)

|

105 |

c M H³ u³ o·¨v¨r c©t k t Q k nh c£t r nt« H³u :i v§S c k it« M©v , G c F g c J ,t oª¨v¨r c©t g c J , t h F r nt«³H³u :v²b ¨S c k ¨T c M¦v r J£t v K¥t¨v ­,G§c F g c J v²Bª¥v v ¨n :,t« Z©v r ¥t C©v , t h¦T§r p¨j h F v¨s g k h K v®h§v ¦T ­rUc¬g C h·¦s²H¦n j ©E¦T ,G§c F ,h r¦ c U ,r§ f H° u³ :o vh¯bJ § U gC J § b° o J ¨ h F g cJ ¨· r t ¥ C tU vv © oI eN ¨ k t r¨ e ¨ iªF k g :oh ¦T§J k P . r t k t Uc J²H³u It§c m r©G ­k«fh pU Q k nh c£t o¨e ²H³u g c·¨J r ¥t c C :o §kIg k ¥t v ²Iv±h o ¥J C o¨J t¨r§e °H³u g c·¨J r ¥t c C k J ¥t g ©Y°H³u :oh C©r oh ¦n²h oh ¦T§J k P . r t C o ¨v¨r c©t r²d ²H³u

vru,v ,thre rsx

oh ¦vO¡t r«·nt k o ¨v¨r c©t k t It§c m r©G ­k«fh pU Q kª nh c£t r nt« H³u tu¦v©v , g§C ­h¦v±h ³u r« e§J¦T o¦t v²B¥v ­oh¦vOt c h K v§g c ¨ v ¦ vª¨T g±u :v G«g v ¨T©t rJ£t k« f C W§N g .r ¨t¨v o g±u h¦s¨N g v G¬g ©T ­W§N g h¦,h ¦G§g r J£t s x j F h·¦S f®b kU h °bh°b kU h k o ¨v¨r c©t ©j fIv±u : g c¨ ¦t h f«b ¨t o¨v¨r c©t ­r nt« H³u :V §C v¨T§r ³D r J£t :Q k nh c£t h ¥s c g U k±z ²D r J£t o°h©N©v r ¥t C ­,Is«t k g Q k ·nh c£t , t v°¨T©t o³d±u v·®Z©v r §c¨S©v , t v ¨G§g h ¦n h¦T g©s²h t O Q k nh c£t r nt« H³u ­o¨v¨r c©t j ©E°H³u :oI H©v h ¦T k C h¦T g ©n¨J t O h f«b ¨t o ³d±u hª K ¨T§s ³D¦v t O :,h ¦r C o vh¯b§J U ,§r f°H³u Q k· nh c£tk i ¥T°H³u r¨e§cU it« m


Lectura de la Torá para el 1er Día

Génesis 21: 1-34 1. Adonai visitó a Sara como lo había dicho, e hizo Adonai por Sara lo que había prometido. 2. Concibió Sara y dio a Abraham un hijo en su vejez, en el plazo predicho por Dios. 3. Abraham puso al hijo que le había nacido y que le trajo Sara el nombre de Isaac. 4. Abraham circuncidó a su hijo Isaac a los ocho días, como se lo había mandado Dios. 5. Abraham era de cien años cuando le nació su hijo Isaac. 6. Y dijo Sara: "Dios me ha dado de qué reír; todo el que lo oiga se reirá conmigo." 7. Y añadió: "¿Quién le habría dicho a Abraham que Sara amamantaría hijos?; pues bien, yo le he dado un hijo en su vejez."

9. Vio Sara al hijo que Agar la egipcia había dado a Abraham jugando con su hijo Isaac, 10. dijo a Abraham: "Despide a esa criada y a su hijo, pues no va a heredar el hijo de esa criada juntamente con mi hijo, con Isaac." 11. Sintiólo muy mucho Abraham, por tratarse de su hijo,

|

seder kriat hatorá

8. Creció el niño y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que destetaron a Isaac.

|

106

12. pero Dios dijo a Abraham: "No lo sientas ni por el chico ni por tu criada. En todo lo que te dice Sara, hazle caso; pues aunque por Isaac llevará tu nombre una descendencia, 13. también del hijo de la criada haré una gran nación, por ser descendiente tuyo." 14. Levantóse, pues, Abraham de mañana, tomó pan y un odre de agua, y se lo dio a Agar, le puso al hombro el niño y la despidió. Ella se fue y anduvo por el desierto de Beer Sheba. 15. Como llegase a faltar el agua del odre, echó al niño bajo una mata, 16. y ella misma fue a sentarse enfrente, a distancia como de un tiro de arco, pues decía: "No quiero ver morir al niño." Sentada, pues, enfrente, se puso a llorar a gritos. 17. Oyó Dios la voz del chico, y el Ángel de Dios llamó a Agar desde los cielos y le dijo: "¿Qué te pasa, Agar? No temas, porque Dios ha oído la voz del chico en donde está. 18. ¡Arriba!, levanta al chico y tenle de la mano, porque he de convertirle en una gran nación."


19. Entonces abrió Dios los ojos de ella, y vio un pozo de agua. Fue, llenó el odre de agua y dio de beber al chico. 20. Dios asistió al chico, que se hizo mayor y vivía en el desierto, y llegó a ser gran arquero. 21. Vivía en el desierto de Parán, y su madre tomó para él una mujer del país de Egipto. 22. Sucedió por aquel tiempo que Abimélej, junto con Fijol, capitán de su tropa, dijo a Abraham: "Dios está contigo en todo lo que haces. 23. Ahora, pues, júrame por Dios aquí mismo sin mentir, y tanto a mí como a mis hijos y a mis nietos, que la misma benevolencia que he tenido para contigo, la tendrás tú para conmigo y con el país donde te hemos recibido como huésped." 24. Abraham dijo: "Lo juro".

26. Y dijo Abimélej "No sé quién ha hecho eso. Ni tú me lo habías notificado, ni yo había oído nada hasta hoy." 27. Abraham tomó unas ovejas y vacas, se las dio a Abimélej, e hicieron los dos un pacto. 28. Abraham puso siete corderas aparte.

vru,v ,thre rsx

25. Entonces Abraham se quejó a Abimélej con motivo de un pozo que habían usurpado los súbditos de Abimélej.

|

29. Dijo Abimélej a Abraham: "¿Para qué son esas siete corderas que has apartado?"

107 |

30. Dijo: "Estas siete corderas las vas a aceptar de mi mano, para que me sirvan de testimonio de que yo he excavado este pozo." 31. Por eso se llamó a aquel lugar Beer Sheba, porque allí juraron ambos. 32. Hicieron, pues, el pacto en Beer Sheba; luego, levantándose Abimélej y Fijol, capitán de su tropa, se volvieron al país de los filisteos. 33. Abraham plantó un tamarisco en Beer Sheba e invocó allí el nombre de Adonai, Dios eterno. 34. Abraham estuvo residiendo en el país de los filisteos muchos años.

El servicio continúa en la página 111 con Jazti Kadish


hba o»uh§k v¨r»uT©v ,©th¦r§e swwf-wt cwwf ,thatrc

i¥vF« uh k¥t r nt«H³u o·¨v¨r c©t , t v ¨X°b oh¦vO¡t ¨v±u v Kt¨v oh ¦r c§S©v r©j©t h ¦v±h³u T c­©v¨t r J£t W§sh ¦j±h , t W±b C , t t² b j©e r nt«H³u :h°b ¯B¦v r nt« H³u o ¨v¨r c©t s ©j©t k g v k«g k o¨J Uv k g ©v±u v·²H¦r« N©v . r t k t W k Q­ k±u e¨j m°h , t ¨ Ir«n£j , t J«c£j ³H ³u r e«C C o ¨v¨r c©t o­ F§J³H³u :Wh k¥t r ©n«t r J£t oh¦r¨v v o¨e ²H³u v k«g h m g g©E c±h³u I·b C e ¨j m°h , ¥t±u IT¦t uh¨r g±b h ¯b§J , t j£©E°H³u :oh v ¦ O¡tv ¨ I k r©nt ¨ r Jt £ oI eN ¨ v © k t Q kH¯ u³

| seder kriat hatorá

h°u k

|

108

uh¤²bh g , t o¥¨v¨r c©t t­¨a°H³u h ¦Jh k§§©v oI H C v«P o f k U c§J uh ¨r g±b k t o ¨v¨r c©t r nt«­H³u :e« j¨r ¥n oI e¨N©v , t t§r ³H³u j­E © °H³u :o fh k£t v cU J²b±u v ®u£j ©T§J °b±u v«·F s g v f k ¯b r g³B©v±u h °b£t ³u rIn£j ©v o g J ¥t¨v , t Is²h C j ©E°H³u Ib C e ¨j m°h k g o G­²H³u v k«g ¨v h m g , t o ¨v¨r c©t r nt« H³u uh c¨t o ¨v¨r c©t k t e ¨j m°h r nt«­H³u :u ¨S§j³h o vh¯b§J U f k ¯H³u , k· f£t ©N ©v , t±u :v k«g k v a©v v ¯H©t±u oh m g ¨v±u J¥t¨v v ¯B¦v r nt« H³u h·°b c h°B ®B¦v r nt« H³u uh c¨t :u ¨S§j³h o vh¯b§J U f k ¯H³u h·°b C v k«g k v a©v I K v t§r°h oh¬¦vO¡t o¨v¨r c©t r nt«­H³u

h¦Jh k§J Ut« c²H³u j C±z¦N©v , t o¨v¨r c©t o ¨J i c­°H³u ¸oh¦vO¡t ¨v I k r©n ¨t r J£t ±oIe¨N©v k t k gN © n ¦ j © C z± N ¦ v © k g I ,«t o GH² u³ Ib C e j ¨ m h° , t s e « g H³ u³ oh·m g v ¨ , t Q«r g H³ u³ :I b C , t y« j§J k , k· f£t ©N ©v , t j ©E°H³u Is²h , t o¨v¨r c©t j k§J°H³u :oh m g k r nt« H³u o·¨v¨r c©t | o ¨v¨r c©t r nt« H³u o°h©n¨§©v i¦n v²Iv±h Q ©t k©n uh k¥t t­¨r§e°H³u | h F v¨nU·t§n I k G g ©T k©t±u r g³B©v k t W§s ²h j k§J¦T k©t r nt« H³u :h°b ¯B¦v :h°B N¦n W§sh ¦j±h , t W±b C , t ¨T f¤©G¨j t O±u v¨T©t oh¦vO¡t t ¥r±h h F h¦T g ©s²h v ¨T g Q k ¯H³u uh·²b§r©e C Q c§X C z ©j¡t ®b s¬©j©t k°ht v¯B¦v±u t§r³H³u uh ²bh g , t o ¨v¨r c©t t­¨°aH³u o¤¨v¨r c©t t¥¨r§e°H³u :I b C ,©j ©T v k«g k Uv k g ³H³u k°h©t¨v , t j ©E°H³u o¨v¨r c©t :v t¨r ¯h v ²Iv±h r ©v C oIH©v r ¥n¨t ¯h r J£t v· t§r°h | v ²Iv±h tU v©v oI e¨N©v o¥J


h gh c§r

h¦Jh¦n£j

|

tu ¦v o³d v F k¦n v ¨s k ²h v§¯B¦§v r«·nt¡k o ¨v¨r c©t k s ³D´H³u v K¥t¨v oh ¦r c§S©v h¥r£j ©t h ¦v±h³u :o ¨r£t h c£t k ¥tUn§e , t±u uh·¦j¨t zU C , t±u I r«f C .U g , t :Wh ¦j¨t rI j²b k oh °b C s k²h k ¥tU, cU :k ¥tU, C , ¥t±u ;· k§s°h , t±u J ¨S k P , t±u Iz£j , t±u s G F , t±u I J±d kh pU :o ¨v¨r c©t h ¦j£t rI j²b k v F k¦n v ¨s k ²h v K ¥t v ²b«n§J v·¨e c¦r , t :v f g ©n , t±u J©j ©T , t±u o©j³D , t±u j c y , t tu¦v o³D s k ¥T³u v·¨nUt§r V ¨n§JU

vru,v ,thre rsx

o·¨v¨r c©t k t v ²Iv±h Q ©t k©n t ¨r§e°H³u r c¨S©v , t ¨,h ¦G g r J£t i g³ h h F v·²Iv±h o´t±b h¦T g C§J°b h C r nt« H³u :o°h ¨n¨ ©v i¦n ,h °b¥J W g§r ³z , t v C§r©t v C§r©v±u W f r c£t Q ¥r c h F :W sh¦j±h , t W±b C , t ¨T f ©G¨j t O±u v®Z©v :uh c h± t « r gJ

© , t ¥ W gr§ z³ J r© h° u± o·H² v © , p G § k g r Jt £ kI jf u± o°hn © ¨ v © h c¡ f I fF o¨v¨r c©t c¨J ²H³u :h k«e C ¨T g ©n¨J r J£t c e ¡g . r·¨t¨v h ¯hID k« F W g§r ³z c U f£r C§,¦v±u :g c ¨J r ¥t c C o ¨v¨r c©t c J ¯H³u g c·¨J r ¥t C k t u ¨S§j³h U f k ¯Hu³ Un ´e²H³u uhr g±b k t

109 |


Lectura de la Torá para el 2do Día

Génesis 22: 1-24 1. Después de estas cosas sucedió que Dios probó a Abraham y le dijo: "¡Abraham, Abraham!" El respondió: "Heme aquí." 2. Díjole: "Toma a tu hijo, a tu único, al que amas, a Isaac, vete al país de Moria y ofrécele allí en holocausto en uno de los montes, el que yo te diga." 3. Levantóse, pues, Abraham de madrugada, aparejó su asno y tomó consigo a dos mozos y a su hijo Isaac. Partió la leña del holocausto y se puso en marcha hacia el lugar que le había dicho Dios. 4. Al tercer día levantó Abraham los ojos y vio el lugar desde lejos. 5. Entonces dijo Abraham a sus mozos: "Quedaos aquí con el asno. Yo y el muchacho iremos hasta allí, haremos adoración y volveremos donde vosotros."

|

seder kriat hatorá

6. Tomó Abraham la leña del holocausto, la cargó sobre su hijo Isaac, tomó en su mano el fuego y el cuchillo, y se fueron los dos juntos.

8. Dijo Abraham: "Dios proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío." Y siguieron andando los dos juntos. 9. Llegados al lugar que le había dicho Dios, construyó allí Abraham el altar, y dispuso la leña; luego ató a Isaac, su hijo, y le puso sobre el ara, encima de la leña.

|

110

7. Dijo Isaac a su padre Abraham: "¡Padre!" Respondió: "¿qué hay, hijo?" - "Aquí está el fuego y la leña, pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?"

10. Alargó Abraham la mano y tomó el cuchillo para inmolar a su hijo. 11. Entonces le llamó el Ángel de Adonai desde los cielos diciendo: ¡Abraham, Abraham!" El dijo: "Heme aquí." 12. Dijo el Ángel: "No alargues tu mano contra el niño, ni le hagas nada, que ahora ya sé que tú eres temeroso de Dios, ya que no me has negado tu hijo, tu único." 13. Levantó Abraham los ojos, miró y vio un carnero trabado en un zarzal por los cuernos. Fue Abraham, tomó el carnero, y lo sacrificó en holocausto en lugar de su hijo. 14. Abraham llamó a aquel lugar "Adonai provee", de donde se dice hoy en día: "En el monte "Adonai provee" 15. El Ángel de Adonai llamó a Abraham por segunda vez desde los cielos, 16. y dijo: "Por mí mismo juro, palabra de Adonai, que por haber hecho esto, por no haberme negado tu hijo, tu único,


17. yo te colmaré de bendiciones y acrecentaré muchísimo tu descendencia como las estrellas del cielo y como las arenas de la playa, y se adueñará tu descendencia de la puerta de sus enemigos. 18. Por tu descendencia se bendecirán todas las naciones de la tierra, en pago de haber obedecido tú mi voz." 19. Volvió Abraham al lado de sus mozos, y emprendieron la marcha juntos hacia Beer Sheba. Y Abraham se quedó en Beer Sheba 20. Después de estas cosas, se anunció a Abraham: "También Milká ha dado hijos a tu hermano Najor: 21. Utz, su primogénito; Buz, hermano del anterior, y Quemuel, padre de Aram, 22. Késed, Jazó, Pildásh, Yidlaf y Betuel." 23. Betuel engendró a Rebeca. Estos ocho le dio Milká a Najor, hermano de Abraham. 24. Su concubina, llamada Reumá, también dio a luz a Tébaj, Gájam, Tájash y Maajá.

Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute

|

bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

vru,v ,thre rsx

Jatzi Kadish

111 |

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Se levanta y se viste el primer rollo de la TorĂĄ

Vezot haTora asher sam Moshe lifnei benei Israel al pi Adonai beiad Moshe.

h¯b p k v Jn o¨G r J£t v¨rITŠv ,tz¹u :v Jn s³h C ²h¹h h P k g k¼t¨r§G°h h¯b C

Se abre el segundo rollo, se llama al Maftir y se lee el pasaje siguiente:

wu-wt ywwf rcsnc

| seder kriat hatorĂĄ

rhŒy pŠn

Lectura de Maftir

NĂşmeros 29: 1-6

|

112

v ¨sÂŤc g , ft k§n k F o f k v ÂŽh§v°h J sÂŤ e t¨r§e ÂŚn J sÂťjÂ?k s ¨j tÂ?C h ­gh­c§Â€Šv J sÂŤ jÂ?cU r„Â?P v²uÂŤvh Â?k ŠjÂŤjh°b Šjh‰¼rÂ?k v kÂŤg o ,hÂŚG g Âłu :o f k v ÂŽh§v°h v gUr§T oI h U¡G g Š, t O o¨,¨jÂąb ÂŚnU :o ÂŚnhÂŚn§T v gÂ?cÂŚJ v–²b¨J h ÂŻbÂ?C oh„ŒG cÂ?F s¡¨j t k°h Št s ¨j t r–¨e C i C iI r¨a­gÂąu :k°h ¨t k oh °bÂŤr§G g h ÂŻb§J r PÂ?k oh°bÂŤr§G g v‰¨JO§J i n¡¨Â€Â?c v kUkÂ?C , kÂŤ x ,t¡¨YŠj s ¨j t oh °Z­g rh­g§GU :oh ÂŚG cÂ?FŠv , Â?gÂ?cÂŚJÂ?k s¡¨j t ¨v G c FÂ?k s¨j t V¨,¨jÂąbÂŚnU shÂŚn¨TŠv ,‰Â?kÂŤgÂąu VÂ&#x;¨,¨jÂąbÂŚnU J sÂŤÂ jŠv , Â?kÂŤg ÂĄsÂ?cÂ?KÂŚn :o fhÂŁk g r ÂŁPÂ?fÂ?k :v ²Ivh Â?k v €Œt ŠjÂŤjh°b Šjh ÂĽrÂ?k o¡¨y P§JÂŚnÂ?F o vhÂŁF§x°bÂąu

1. "El mes sĂŠptimo, el primero de mes, tendrĂŠis reuniĂłn sagrada; no harĂŠis ningĂşn trabajo. SerĂĄ para vosotros el dĂ­a de los Clamores. 2. OfrecerĂŠis un holocausto como calmante aroma para Adonai: un novillo, un carnero, siete corderos de un aĂąo, sin tacha. 3. La oblaciĂłn correspondiente de flor de harina amasada con aceite, serĂĄ de tres dĂŠcimas por el novillo, dos dĂŠcimas por el carnero 4. y una dĂŠcima por cada uno de los siete corderos; 5. y un macho cabrĂ­o como sacrificio por el pecado, para hacer la expiaciĂłn por vosotros. 6. Esto, ademĂĄs del holocausto mensual y de su poblaciĂłn, del holocausto perpetuo y de su oblaciĂłn y sus libaciones, segĂşn la norma correspondiente, como calmante aroma, manjar abrasado para Adonai.


Se levanta y se viste el segundo rollo de la Torá

Vezot haTora asher sam Moshe lifnei benei Israel al pi Adonai beiad Moshe.

h¯b p k v Jn o¨G r J£t v¨rIT©v ,t«z±u :v Jn s³h C ²h±h h P k g k¥t¨r§G°h h¯b C

113 |

'o­kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr­C v­m¨r±u 'oh cIy oh¦th c±b C r©j­C r J£t ', n¡t C oh¦r¨n¡t®b©v o vh¥r c¦s c v¨rIT C r¥jIC©v '²h±h v¨T©t QUr­C 'IN g k¥t¨r§G°h cU 'IS c g v J«n cU /e s m²u , n¡t¨v h¥th c±b cU

|

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar binbihim tobim veratza bedibreihem haneemarim beemet. Baruj ata Adonai habojer baTora ubeMoshe abdo ubeIsrael amo ubinbihiei haemet vatzedek.

vru,v ,thre rsx

Bendición antes de la Haftará


i»uat¦r o»uh k v¨r¨y p©v

| seder kriat hatorá

wh wc-wt wt t ktuna

|

114

o ¨j«r±h i C v ²b¨e k t I n§JU o°h·¨r p t r ©v¥n oh pIm o°h ©,¨n­¨r¨v i¦n s ¨j t Jh ¦t h¦v±h³u o ¥J±u v²B©j ,©j©t o ¥J oh¦J²b h ¥T§J Ik±u :h­¦,¨r p t ;U m i c Uj« T i C tU vh k¡t i C tU v©v Jh ¦t¨v v k g±u :oh­¦s k±h ih ¥t v ²B©j kU oh¦s k±h v²B°b p k h ¦v±h³u v·²B°b P ,h °b¥ ©v o ¨J±u v·O¦J C ,I t c m v ²u«vh­ k ©j« Cz± k±u ,« u£j­©T§J¦v k v¨nh¦n²h | oh ¦n²H¦n Irh g­¥n i ©,²b±u v·²b¨e k t j C±z°H³u oIH©v h ¦v±h³u :v­²u«vh k oh °b£v­«F x¨j±b pU h°b p¨j h£ k¤g h­¯b c h ¯b§J o°h· P©t , ©j©t v ²b¨n i ¥T°h v¦²B©j kU :,I­b¨n ¨vh ,Ib cU ¨vh ®b C k f kU I£T§J¦t v ²B°b p k rU c©g­ C x g F o³D V¨,¨r­ m v¨T ©x©g­ f±u :V­¨n§j©r r ³d¨x v ²u«vh­³u c¥v¨t v²B©j , t h F V¨,O©g h ¥S¦n v£²b¨J c v ²b¨J v G©g­³h i ¤f±u :V­¨n§j©r s g C v ²u«v±h r ³d¨x h­ F V·¨n g§R©v V£¨Jh¦t v ²b¨e k t V k r nt«H³u :k­ ft«, t O±u v F c¦T³u v²B· x g f©T i ¤F v²u«v±h ,h ¤c C cI y h f«b­¨t tI k£v Q·¤c c k g ©r¯h v n k±u h k ft«­, t O v n k±u h£ F c¦, v n k v²B©j h k¤g±u v«·,¨J h ¥r£j­©t±u v O¦J c v k f¨t h ¥r£j­©t v²B©j o¨e ¨T³u :oh­°b C v ¨r¨G©g­¥n Q k k ¤K P§,¦T³u J p·²b ,©r ¨n th ¦v±u :v­²u«v±h k fh¥v , ³zUz§n k g t¥X F©v k g c¥Jh i£¥v«F©v v« t¨r o¦t ,I t c m v ²u«v±h r£©nt«T³u r s ®b r« S¦T³u :v­ F c¦, v« f cU v ²u«v±h k g W§,­¨n£t­ k v ¨T©,­²b±u W ,¨n£t , t j F§J¦, t­O±u h°b ©T§r f±zU W £,¨n£t h °b«g C | v t§r¦, v²h¨v±u :I­Jt«r k g v k©g­³h tO v ¨rInU uh²H©j h ¥n±h k F v²u«vh­ k uh ¦T©,±bU oh·¦J²b£t g©r ®z , r C©s§n th¦¶v v£²B©j±u :¨vh­ P , t r ¥n«J h k¤g±u v·²u«v±h h ¯b p k k ¤K P§,¦v k v¨, C§r¦v h F :v­¨r«F¦J k h k¤g ¨v c§J§j³H³u g·¥n¨ °h t O V kIe±u ,Ig²B ¨vh , p§G e©¶r V C k k g i g ©Tu³ :Q°h­ k g­¥n Q ¯bh¯h , t h¦rh ¦x¨v ih·¦r F©T§J¦T h ©,¨n s g h k¤g ¨vh k¥t r nt« H³u ,©J§e v ¨ ¦t h°b«s£t t O r nt« T³u v ²B©j i¥T¦T k©t :v­²u«v±h h ¯b p k h ¦J p³b , t Q« P§J t­²u h¦,h·¦,¨J t O r fJ ¥ ±u i°h ³h±u h f»b¨t ©jU r :v²B­¥v s g h¦T§r C¦S h ¦x g f±u h ¦jh¦G c« r¥n h F k g·²H k C , C h ¯b p k W§, ¨n£t , t r J t £ Q¥,k J ¥ , t i T ¥ h° k£t ¥ r¨ §Gh° h v ¥ Ot¯u oI·kJ ¨ k h f k r nt«H u³ h k g¤ i gH³ u³ V F§r©s k v ¨ ¦t¨v Q k ¥T³u Wh·®bh¤g C i ¥j W§,­¨j p¦J t m§n¦T r nt«T³u :I­N g­¥n §T k ©t¨J UcJ²H³u v²u«v±h h ¯b p k Uu£j­©T§J°H­ ³u r e«£C c Un F§J³H³u :sI­g V k Uh­¨v tO ¨vh ®b pU k ft«T³u :v­²u«v±h ¨v r F±z°H­³u IT§J¦t v ²B©j , t v²b¨e k t g©s ¯H³u v¨,·¨n¨r­¨v o ¨,h¤C k t Ut« c²H³u


|

u» O u±

115 |

v²B©j k KP §,¦T³u h¦T§j ©n¨G h F h c±hI t k g h P c©j ¨r v·²u«vh C h °b§r©e v¨n ¨r v²u«vh C h C k . k g r©nt«T³u :Ubh ¥vOt F rU m ih ¥t±u W· T kC ih ¥t h F v ²u«vh F JI s¨e ih ¥t :W , gU Jh C k ¥t h F o· fh P¦n e ¨, g t m¯h v¨v«c±d v ¨v«c±D Ur C©s§, U C§r©T k©t :k°h ¨j Ur±z ¨t oh k¨J fb° ±u oh·¦T©j oh ¦r«C°D , J e :,I k k¤g U b F§,°b t ku v²u«v±h ,Ig¥S oh °b C , C©r±u v g c¦J v ¨s k²h v¨r¨e¤g s g UK·¥s¨j oh c g§rU Ur F§G°b o j K C oh g c§G rh·¦J¤g ©nU Jh ¦rIn v ²u«v±h :k g ²H³u kI t§J sh ¦rIn v·®H©j§nU ,h ¦n¥n v ²u«v±h :v k k§nt ch¦JIv k iIh c t oh ¦r²h ,«P§J©t ¥n k ¨S r¥ p g¥n oh ¦e¥n :o ¥nIr§n ;©t kh P§J©n :k c¥T o vh k¤g , J ²H³u . r t h¥e ³m§n v²u«vh k h F o· k¦j±b³h sI c f t ¥X f±u oh ch¦s±b o g :Jh ¦t r C±d°h ©j« f c t O h F UN·¨S°h Q J j C oh g¨J§rU r«n§J°h u¨sh¦x£ j h k±d©r z« g i T°h±u . r·¨t h¥x p©t ih ¦s²h v ²u«v±h o g§r³h o°h ©n¨§ C u k g u ch¦r§n UT ©j¯h v¶²u«v±h :I jh¦Jn § i re o r¥ h² u± IF kn © k

vru,v ,thre rsx

h F k¥tUn§J In§J , t t ¨r§e¦T³u i· C s k ¥T³u v ²B©j r©v ©T³u oh¦n²H©v ,I pe§, k h¦v±h ³u j c ®z , t v ²u«vh k ©j« C±z k I·,h C k f±u v b² ¨e k t Jh ¦t¨v k g ³H³u :uh ¦T k¦t§J v ²u«v±h ¥n r g ³B©v k ¥n²D°h s g V ¨Jh¦t k v ¨r§n ¨t h F v¨,· k g t O v ²B©j±u :I r§s°b , t±u oh n ¦ ²H©v v ²b¨e k t V k r nt« H³u :o kIg s g o ¨J c©J ²h±u v²u«v±h h ¯b P , t v¨t§r°b±u uh ¦,«t c£v ³u I·r c§S , t v ²u«v±h o ¥e²h Q ©t I,«t Q k§n²D s g h c§J Q°h ³bh g C cI Y©v h ¦G¤g V¥¨Jh¦t r J£t F V¥¨N g Uv k¤g ©T³u :I ,«t V k§n²D s g V²b C , t e®bh ¥T³u v¨§¦tv ¨ c J¥T ³u v ²u«v±h ,h c Uv ¥t c§T³u i°hh k c ¯b±u j©n e , ©j©t v ph¥t±u v¨Jk§J oh ¦r p C UT k¨n±D r nt« T³u uf :h k g k t r g ³B©v , t Uth c²H³u r· P©v , t U y£j §J°H ³u :r g ²b r g ³B©v±u I·k¦J k K P§,¦v k v®z C v f§N g , c M°B©v v ¨§¦t ¨v h °b£t h·°b»s£t W§J p³b h ¥j h°b«s£t h C h¦, k ¥t§J , t h k v ²u«v±h i ¥T°H³u h¦T k· K P§,¦v v ®Z©v r g ³B©v k t :v ²u«v±h k t r J£t oh¦n²H©v k F v²u«vh k Uv ¦T k¦t§J¦v h f«b ¨t o ³d±u :I N g ¥n h¦T k ©t¨J r J£t :v ²u«vh k o ¨J Uj ©T§J°H³u v·²u«vh k kU t¨J tU v v²h¨v


Lectura de la Haftará para el 1er Día

Samuel I 1:1 - 2:10 1. Hubo un hombre de Ramatáyim, sufita de la montaña de Efraím, que se llamaba Elcaná, hijo de Yeroján, hijo de Elihú, hijo de Toju, hijo de Suf, efraimita. 2. Tenía dos mujeres: una se llamaba Jana y la otra Peninná; Peninná tenía hijos, pero Jana no los tenía. 3. Este hombre subía de año en año desde su ciudad para adorar y ofrecer sacrificios a Adonai Sebaot en Silo, donde estaban Jofní y Pinjás, los dos hijos de Elí, sacerdotes de Adonai. 4. El día en que Elcaná sacrificaba, daba sendas porciones a su mujer Peninná y a cada uno de sus hijos e hijas,

| seder kriat hatorá

5. pero a Jana le daba solamente una porción, pues aunque era su preferida, Adonai había cerrado su seno.

7. Así sucedía año tras año; cuando subían al templo de Adonai la mortificaba. Jana lloraba de continuo y no quería comer. 8. Elcaná su marido le decía: "Jana, ¿por qué lloras y no comes? ¿Por qué estás triste? ¿Es que no soy para ti mejor que diez hijos?"

|

116

6. Su rival la zahería y vejaba de continuo, porque Adonai la había hecho estéril.

9. Pero después que hubieron comido en la habitación, se levantó Jana y se puso ante Adonai. - El sacerdote Elí estaba sentado en su silla, contra la jamba de la puerta del santuario de Adonai. 10. Estaba ella llena de amargura y oró a Adonai llorando sin consuelo, 11. e hizo este voto: "¡Oh Adonai Sebaot! Si te dignas mirar la aflicción de tu sierva y acordarte de mí, no olvidarte de tu sierva y darle un hijo varón, yo lo entregaré a Adonai por todos los días de su vida y la navaja no tocará su cabeza." 12. Como ella prolongase su oración ante Adonai, Elí observaba sus labios. 13. Jana oraba para sí; se movían sus labios, pero no se oía su voz, y Elí creyó que estaba ebria, 14. y le dijo: "¿Hasta cuándo va a durar tu embriaguez? ¡Echa el vino que llevas!" 15. Pero Jana le respondió: "No, señor; soy una mujer acongojada; no he bebido vino ni cosa embriagante, sino que desahogo mi alma ante Adonai.


16. No juzgues a tu sierva como una mala mujer; hasta ahora sólo por pena y pesadumbre he hablado." 17. Elí le respondió: "Vete en paz y que el Dios de Israel te conceda lo que le has pedido." 18. Ella dijo: "Que tu sierva halle gracia a tus ojos." Se fue la mujer por su camino, comió y no pareció ya la misma. 19. Se levantaron de mañana y, después de haberse postrado ante Adonai, regresaron, volviendo a su casa, en Ramá. Elcaná se unió a su mujer Jana y Adonai se acordó de ella. 20. Concibió Jana y llegado el tiempo dio a luz un niño a quien llamó Samuel, "porque, dijo, se lo he pedido a Adonai". 21. Subió el marido Elcaná con toda su familia, para ofrecer a Adonai el sacrificio anual y cumplir su voto,

23. Elcaná, su marido, le respondió: "Haz lo que mejor te parezca, y quédate hasta que lo destetes; así Adonai cumpla su palabra." Se quedó, pues, la mujer y amamantó a su hijo hasta su destete.

26. y ella dijo: "Óyeme, señor. Por tu vida, señor, yo soy la mujer que estuvo aquí junto a ti, orando a Adonai. 27. Este niño pedía yo y Adonai me ha concedido la petición que le hice. 28. Ahora yo se lo cedo a Adonai por todos los días de su vida; está cedido a Adonai." Y le dejó allí, a Adonai.

117 |

25. Inmolaron el novillo y llevaron el niño a Elí

|

24. Cuando lo hubo destetado, lo subió consigo, llevando además un novillo de tres años, una medida de harina y un odre de vino, e hizo entrar en la casa de Adonai, en Silo, al niño todavía muy pequeño.

vru,v ,thre rsx

22. pero Jana no subió, porque dijo a su marido: "Cuando el niño haya sido destetado, entonces le llevaré, será presentado a Adonai y se quedará allí para siempre."


Samuel II: 1-10 1. Entonces Jana dijo esta oración: "Mi corazón exulta en Adonai, mi cuerno se levanta en Dios, mi boca se dilata contra mis enemigos, porque me he gozado en tu socorro. 2. No hay Santo como Adonai, (porque nadie fuera de ti), ni roca como nuestro Dios. 3. No multipliquéis palabras altaneras. No salga de vuestra boca la arrogancia. Dios de sabiduría es Adonai, suyo es juzgar las acciones.

| seder kriat hatorá

4. El arco de los fuertes se ha quebrado, los que tambalean se ciñen de fuerza.

|

118

5. Los hartos se contratan por pan, los hambrientos dejan su trabajo. La estéril da a luz siete veces, la de muchos hijos se marchita. 6. Adonai da muerte y vida, hace bajar al Sheol y retornar. 7. Adonai enriquece y despoja, abate y ensalza. 8. Levanta del polvo al humilde, alza del muladar al indigente para hacerle sentar junto a los nobles, y darle en heredad trono de gloria, pues de Adonai los pilares de la tierra y sobre ellos ha sentado el universo. 9. Guarda los pasos de sus fieles, y los malos perecen en tinieblas, (pues que no por la fuerza triunfa el hombre). 10. Adonai, ¡quebrantados sus rivales! el Altísimo truena desde el cielo. Adonai juzga los confines de la tierra, da pujanza a su Rey, exalta el cuerno de su Ungido."


hba o»uh k v¨r¨y p©v wf-wc twwk vhnrh

vru,v ,thre rsx |

119 |

o g r C§s¦N C i¥j t m¨n v²u«v±h r ©n¨t v« F o kIg , c£v ©t±u h· k v ¨t§r°b v ²u«v±h eI j¨r¥n :k ¥t¨r§G°h I gh°D§r©v k QI k¨v c r·¨j h¥sh ¦r§G sI g k·¥t¨r§G°h , kU, C ,h¯b c°b ±u Q¯b c t sI g :s x ¨j Qh ¦T f©J§n i F k g Qh¦T c©v£t iI·r§n« J h ¥r¨v C oh¦n¨r f h g§Y¦T sI g :oh ¦e£j ©G§n kI j§n C ,t m²h±u Q°hP, h ¦S g©T v k g ³b±u UnU e o°h·¨r p t r ©v C oh ¦r m« b U t§r ¨e oIh J®h h F :Uk K¦j±u oh g§y«b U g§y²b v¨j§n¦J c«e g ³h k U B¨r v£²u«v±h r ©n¨t | v« f h F :Ubh ¥vO¡t v ²u«v±h k t iIH m , ¥t W§N g , t v²u«v±h g ©JIv Ur§n¦t±u Uk k ©v Ugh ¦n§J©v o·°hID©v Jt«r C U k£v m±u . r¨t h¥, F§r³H¦n ªoh¦T m C¦e±u iI£p m . r t¥n o«¨,It th¬ c¥n ®h°b±b¦v :k ¥t¨r§G°h ,h ¦r¥t§J Ut«c²h h f c C :v²B ¥v UcU J²h kI s²D k ¨v¨e u·¨S§j³h , s k«h±u v ¨r¨v ©j¥X pU r ¯U g o C¸ V· C U k§J F°h t O r¨J²h Q r s C o°h©n h k£j ³b k t o fh kI t ¸o kh cI t ªoh°bUb£j ©, c U v²u«v±h r c§s U g§n¦J :tU v h¦r« f C o°h ©r p t±u c¨t k k¥t¨r§G°h k h¦, h°h¨v h F I r¨n§JU UB m C©e±h k¥t¨r§G°h v ¥r²z§n U£r§n¦t±u e·¨j§r N¦n oh °H¦t c Ush °D©v±u o°hID ªUt cU :UB N¦n e ²z¨j s ³H¦n I k¨t±dU c«·e g ³h , t v ²u«v±h v ¨s p h F :I r§s g v g«r F r¨v mh° k gu± J r« h¦T k gu± i d² S¨ k g v£u² v « h± cU y kt U´rv £ b² u± i¸ IH m oIr§nc U bB± r¦ u± :sI g v c£t ©s k Uph ¦xIh t O±u v®u¨r i ³d F o¨J p³b v ¨,±h¨v ±u r·¨e cU it« m h¯b C k g±u iIG¨G k o k c t h¬¦T f p ¨v±u u·¨S§j³h oh °b¥e±zU oh ¦rj cU kIj¨n C v kU, C j ©n§G¦T z ¨t h cUy , t hµ¦N g±u i JS·¨ oh °b£v«F©v J p ®b hµ¦,h¯U¦r±u :o ²bIdh ¦n oh ¦T§j©N¦G±u oh¦T§n©j °b±u oh¦rUr§n©, h f C h¦v±b g¨n§J°b v ¨n¨r C kI e v£²u«v±h r ©n¨t | v«F :v ²u«v±h ot±b Ug C§G°h r ©n¨t | v« F :UB ®bh¥t h F ¨vh ®b C k g o ¥j²B¦v k vµ²b£t ¥n ¨v·h®b C k g v F c§n k ¥j¨r v²u«v±h ot±b Q¥, K¶g p k r f¨G J¬¯h ®h F v· g§n¦S¦n Q°h ³bh g±u h f C¦n Q kIe h g±b¦n v£²u«v±h o kUc±d k oh °b c Uc ¨J±u v·²u«v±h ot±b Q ¥,h¦r£j ©t k v ²u§e¦T J¯h±u :c ¯hIt . r t¥n Uc ¨J±u h°b ch¦J£v s·¨N¶k t O k®d g F r¥x²U¦t ²u h°b¬©T§r©X°h s¥sIb§,¦n o°h¬©r p t h¦T g£©n¨J gI n¨J h g§s ²U¦v h¥r£j ©t±u h¦T§n©j°b h cUJ h ¥r£j ©t h F :h ¨vO¡t v ²u«v±h v ¨T©t h F v cUJ¨t±u rh¬¦E³h ®i c£v :h ¨rUg±b , P§r j h¦,t ¨G²b h F h¦T§n k f°b o³d±u h¦T§J« C Q·¥r²h k g h¦T§e p¨x i£ F k g sI·g UB r F±z t r«f²z IC h¦r C©s h ¥S¦n h F oh gJ gJ © s k ®h o¦ t o°h£©r p t h« k :v ²u«v±h o¶t±b UB n£j ©r £t o ¥j©r Ik h g¥n U n¨v


Lectura de la Haftará para el 2do Día

Jeremías 31: 2-20 2. Así dice Adonai: Halló gracia en el desierto el pueblo que se libró de la espada: va a su descanso Israel. 3. De lejos Adonai se me apareció. Con amor eterno te he amado: por eso he reservado gracia para ti. 4. Volveré a edificarte y serás reedificada, virgen de Israel; aún volverás a tener el adorno de tus adufes, y saldrás a bailar entre gentes festivas. 5. Aún volverás a plantar viñas en los montes de Samaría: (plantarán los plantadores, y disfrutarán).

7. Pues así dice Adonai: Dad hurras por Jacob con alegría, y gritos por la capital de las naciones; hacedlo oír, alabad y decid: "¡Ha salvado Adonai a su pueblo, al Resto de Israel!" 8. Mirad que yo los traigo del país del norte, y los recojo de los confines de la tierra. Entre ellos, el ciego y el cojo, la preñada y la parida a una. Gran asamblea vuelve acá.

|

seder kriat hatorá

6. Pues habrá un día en que griten los centinelas en la montaña de Efraím: "¡Levantaos y subamos a Sión, adonde Adonai, el Dios nuestro!"

|

120

9. Con lloro vienen y con súplicas los devuelvo, los llevo a arroyos de agua por camino llano, en que no tropiecen. Porque yo soy para Israel un padre, y Efraím es mi primogénito. 10. Oíd la palabra de Adonai, naciones, y anunciad por las islas a lo lejos, y decid: "El que dispersó a Israel le reunirá y le guardará cual un pastor su hato." 11. Porque ha rescatado Adonai a Jacob, y le ha redimido de la mano de otro más fuerte. 12. Vendrán y darán hurras en la cima de Sión y acudirán al regalo de Adonai: al grano, al mosto, y al aceite virgen, a las crías de ovejas y de vacas, y será su alma como huerto empapado, no volverán a estar ya macilentos. 13. Entonces se alegrará la doncella en el baile, los mozos y los viejos juntos, y cambiaré su duelo en regocijo, y les consolaré y alegraré de su tristeza;


14. empaparé el alma de los sacerdotes de grasa, y mi pueblo de mi regalo se hartará - palabra de Adonai -. 15. Así dice Adonai: En Ramá se escuchan ayes, lloro amarguísimo. Raquel que llora por sus hijos, que rehúsa consolarse - por sus hijos - porque no existen. 16. Así dice Adonai: Reprime tu voz del lloro y tus ojos del llanto, porque hay paga para tu trabajo - palabra de Adonai -: volverán de tierra hostil,

18. Bien he oído a Efraím lamentarse: "Me corregiste y corregido fui, cual becerro no domado. Hazme volver y volveré, pues tú, Adonai, eres mi Dios. 19. Porque luego de desviarme, me arrepiento, y luego de darme cuenta, me golpeo el pecho, me avergüenzo y me confundo luego, porque aguanto el oprobio de mi mocedad."

|

121 |

20. ¿Es un hijo tan caro para mí Efraím, o niño tan mimado, que tras haberme dado tanto que hablar, tenga que recordarlo todavía? Pues, en efecto, se han conmovido mis entrañas por él; ternura hacia él no ha de faltarme - palabra de Adonai -.

vru,v ,thre rsx

17. y hay esperanza para tu futuro - palabra de Adonai -: volverán los hijos a su territorio.


Bendición después de la Haftará Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam, tzur kol haolamim, tzadik bejol hadorot, hael haneeman haomer veose hamedaber umekaiem, shejol dbarav emet vatzedek. Neeman ata hu Adonai Eloheinu veneemanim dbareja, vedabar ejad midbareja ajor lo iashub reikam, ki el melej neeman verajaman ata. Baruj ata Adonai hael haneeman vejol dbarav. Rajem al Tzion ki hi beit jaieinu. Velaalubat nefesh toshia bimera beiameinu.

|

seder kriat hatorá

Baruj ata Adonai mesameaj Tzion bebaneia.

|

122

Samjenu Adonai Eloheinu beEliahu hanavi abdeja ubemaljut beit David meshijeja. Bimera iabo veiaguel libenu al kiso lo iesheb zar velo injalu od ajerim et kevodo, ki beshem kodsheja nisbahta lo shelo ijbe nero leolam vaed. Baruj ata Adonai maguen David. Al hatora veal haavoda veal hanevihim veal iom haShabat haze veal iom hazicaron haze shenatata lanu Adonai Eloheinu likdusha velimenuja lejabod ultifaret. Al hakol Adonai Eloheinu anajnu modim laj umebarjim otaj. Itbaraj shimja befi kol jai tamid leolam vaed. Udbareja emet vekaiam lahad. Baruj ata Adonai melej al kol haaretz mekadesh haShabat veIsrael veiom hazicaron.

'o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C ',IrIS©v k fC eh¦Sm 'oh¦nk Ig¨v k F rUm r C©s§n©v v G«g±u r¥nIt¨v i¨n¡t®B©v k¥t¨v /e s m²u , n t uh¨r c§S k F J 'o¯H©e§nU Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t i¨n¡t®b s¨j t r c¨s±u 'Wh r c§S oh°b¨n¡t®b±u k¥t h F 'o¨eh¥r cUJ²h tO rIj¨t Wh r c§S¦n v¨T©t QUr C /v¨T¨t i¨n£j©r±u i¨n¡t®b Q k n /uh¨r c§S k f C i¨n¡t®B©v k¥t¨v ²h±h /Ubh¯H©j ,h C th¦v h F iIH m k g o¥j©r /Ubh¥n²h c v¨r¥v§n C gh¦JIT J p®b , cUk g k±u /¨vh®b c C iIH m ©j¥N©G§n '²h±h v¨T©t QUr C Uv ²H k¥t C Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub ¥j§N©G s°u¨S ,h C ,Uf k©n cU W S c g th c²B©v 'Ub C k k¯d²h±u t«c²h v¨r¥v§n C /W jh¦J§n sIg Uk£jb± h° tO±u r²z c¥Jh¯ tO It§xF k g W§J§s¨e o¥J c h F 'IsIc F , t oh¦r¥j£t /s g²u o kIg k Ir¯b v C f°h t J IK ¨T g C§J°b /s°u¨S i¯d¨n '²h±h v¨T©t QUr C oh¦th c±B©v k g±u v¨sIc g¨v k g±u v¨rIT©v k g iIr F°Z©v oIh k g±u v®Z©v , C© ©v oIh k g±u Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k ¨T ©,²b J v®Z©v /, r ¨©t p¦, kU sIc f k v¨jUb§n k±u v¨ s§e k oh¦sIn Ub§j ³b£t Ubh ¥vO¡t ²h±h k«F©v k g h p C W§n¦J Q©r C§,°h /Q¨,It oh f§r c§nU Q k /s gu² o kIg k sh¦nT ¨ h©j k F /s g k o²H©e±u , n¡t W§r c§sU . r¨t¨v k F k g Q k n ²h±h v¨T©t QUr C oIh±u k¥t¨r§G°h ±u , C© ©v J¥Se© n§ /iIr F°Z©v


t¨T g³h¦x±u h¥jh°u§r h¯bIz§nU 'h fh¦r£t h¯H©j±u h¥n£j©r±u t¨S§x¦j±u t²B¦j 't²H©n§J i¦n i¨e§rUP oUe±h eUx p°h t­k h¦S t­g§r³z 't¨n²H©e±u t²H©j t­g§r³z 't²h k g©n t¨rIv±bU t­pUD ,Uh§r cU 't²H©n§J¦S o g t²H c§r c©r 'ih¥s¨v t¨Jh¦S©e t­k¨v§e k­f k 't¨,±h©rIt h¥n²D§, P¦n kUy c°h t­k h¦s±u iIfh¥nIh t¯D§x³h±u iIfh¯H©j Jh P³h 'iIf§,³h Q¥r­c±h t¨n k­g§s t­F k©n /t²H©J±bU t­k p©y t²H©r g±z /ih¦Jh C ih g§r©n k­F i¦nU t¨e­g k­F i¦n iUc±z¥T§J¦,±u iUe§r­P§,¦,±u 'iIfh¯b§J k t­f§r©t i¥T°h±u /i¥n¨t r©nt«b±u 'i¨S g±u i©n±z k­F iIf§S g©x c t¥v±h t²H©n§J c h¦S i¨r¨n

vru,v ,thre rsx

v®Z©v JIs¨E©v k¨v¨E©v k­F , t Q¥r­c±h tUv c«e g³h±u e¨j m°h o¨v¨r c©t Ubh ¥,Ic£t Q©r C J h¦n h¦nU 'oªv­k r J£t k­f±u /o vh¥,Ib cU o vh¯b cU o vh¥J±bU o¥v 'J s «E©v ,IK¦v§e k­F o g r¯b oh°b§,IB J h¦nU 'k K P§,¦v k o­fI, C oh¦t­C J h¦nU 'v­K p§, k ,IH¦x¯b f h¥T­C oh¦s£j³h§N J oh¦ex§ Ig J h¦n k­fu± 'oh°Hb° g k­ v¨es¨ m U oh¦jr§ It­k , pU 'v­kS¨ c v© k U JUS¦ek i°hh³ u± rIt¨Nk o¨r­f§G o K©J±h tUv QUr­C JIs¨E©v /v²bUn¡t C ktrah .rt ihbc Cu rUC m h f§r­m C v­f¨r C j k§J°h±u 'o²bI g k­f k j k§xh° ±u o­pUD k­f k t­P§r°h±u v­k£j©n k­F o v¥n rh¦x²h±u /i¥n¨t r©nt«b±u 'o vh¥j£t k¥t¨r§G°h k­F o g o v h¥s±h v¥G g©n k­f C v¨j­k m©v±u

|

una historia común y por una misma herencia de fe en Ti y de esperanza mesiánica. Permanece con nuestros hermanos, que sufren de persecución y la falta de libertad y guíalos de la esclavitud a la liberación, de la oscuridad a la luz, de la servidumbre a Tu servicio. Bendice a esta comunidad y a todos aquellos que con sinceridad te sirven. Defiéndenos, protégenos y concédenos vida, salud, paz y felicidad abundantes. Oh Dios, cura a los enfermos, consuela a aquellos que están angustiados, brinda Tu amor sincero a los corazones que están en pena. Sé su refugio en el momento del juicio, a medida que pasan de la debilidad a la fortaleza, del sufrimiento al consuelo, del miedo solitario al valor de la fe. Amén

123 |

Por nuestra congregación y nuestro pueblo Señor, rezamos en nombre de Tu Pueblo Israel, disperso sobre la tierra, pero ligado por


OraciĂłn por el bienestar de la NaciĂłn

|

seder kriat hatorĂĄ

'V¨T kŠJ§n nU Ub m§rŠt s g C UbÂĽ, K p§T , t ohÂŚnÂŁjŠr C t²bÂ?k CŠe'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOÂĄtÂŽu UbhÂĽvOÂĄt ¨vh shÂŚe pU ¨vh r§yIJ ¨vh y pIJ V¨JtÂŤr k g ',tÂŤZŠv . r¨t¨v k g W§, F§r CÂ?, t eÂĽr¨v W§e§s m hÂĽy P§JÂŚn oÂŻbh cÂŁv 'W§,¨rIT hÂĽejÂĽn oÂĽrIv /v²bUnÂĄt C rUC m h f§r m C ohÂŚe§xIg¨v¨ hÂĽvOÂĄt ¨h§h t²B¨t 'ohÂŚn²HŠvÂ?k F J pÂŤjÂąu r JÂŤt v²u kŠJÂąu oIk¨J Ub m§rŠtÂĽn UrUx²h tO i gŠn k ,INÂŞt¨v hÂŻb C ih C gŠyÂąu Ub m§rŠt h c¨JITÂ?k F k g WÂŁjUr j k§J 'r¨G CÂ?k f k ,IjUr¨v o C KÂŚn rÂŤešgÂłu /,UgÂĽrÂąu oIk¨J v²uÂŁjŠtÂąu v cÂŁvŠt V C oh°b fIžŠv ,IbIžŠv ,IbUnÂĄt¨vÂąu ohÂŚr§NÂłh§,ÂŚNŠv ¨vhÂŽb C J pÂŽb t¨Šn ,It k§n k ',UrÂŁjŠ,Âąu v¨tÂąbÂŚe v chÂĽtÂąu v¨tÂąbÂŚGÂ?k F /o°hIdŠvÂ?k f k rIt V¨,It§r k ohÂŚe§eIT§JÂŚNŠvÂąu V¨sIc f C

|

124

o vh¯bh C v r§JŠ,¹u k c¼T h c§JIh�k f k v f¨r C Ub m§rŠt hŒv§, a WhŽb p KŒn iIm¨r hŒv¹h i f¹u Us§n k°h tO¹u c r j hID k t hID t¨°ah tO :Wh th c¹b iIz£j v¨r¼v§n C o¯HŠe¹u ',Ur¼j¹u ,Ug§r /i¼n¨t rŠn¥tŽb¹u 'o kIS¹D s g¹u o²bŠy§eŒn k hŒ,It Ug§s¯h o KuF h F :rŠn¥tŽb¹u /v¨n¨j kŒn sIg

Dios nuestro y de nuestros padres, recibe con Tu misericordia nuestra oraciĂłn por nuestro paĂ­s y su gobierno. Derrama Tu bendiciĂłn sobre este PaĂ­s y sobre todos los que ejercen su autoridad con justicia y rectitud. InspĂ­ralos con el espĂ­ritu de Tu Ley y de Tu justicia, para que imperen siempre en nuestro paĂ­s la paz y la quietud, la felicidad y la libertad. Oh Dios de toda la humanidad, concede Tu inspiraciĂłn a todos los habitantes de ĂŠste, nuestro paĂ­s. Implanta el amor, la fraternidad, la paz y la armonĂ­a entre los diversos credos de este paĂ­s. Desarraiga del corazĂłn de los hombres el odio y la envidia. Cumple los deseos de los nobles hijos de este paĂ­s que trabajan por la grandeza de la NaciĂłn. Sea Tu voluntad que reine la paz y la armonĂ­a entre todos los pueblos de la tierra, y que se cumpla la visiĂłn de Tus profetas que dijieron: “No alzarĂĄ la espada naciĂłn contra otra, ni se ejercitarĂĄn mĂĄs para la guerraâ€?. Pues asĂ­ estĂĄ dicho: “Porque todos ellos Me conocerĂĄn, los pequeĂąos y los grandesâ€?. AmĂŠn.


Oración por el bienestar y prosperidad del Estado de Israel

Avinu shebashamaim, tzur Israel vegoalo, barej et medinat Israel reshit tzemijat gueulatenu. Haguen aleia beebrat jasdeja ufros aleia sucat shlomeja. Ushelaj oreja vaamiteja lerasheia sareia veioatzeia, vetaknem beetza toba milfaneja. Jazek et iedei meguinei eretz kodshenu,

Veet ajeinu kol beit Israel pekad na bejol artzot pezureiem. Iajed lebabenu leahaba uleira et shmeja velishmor et kol dibrei Torateja hofa baadar gueon uzeja, al kol ioshbei tebel

Misheberaj Lajolim - Oración por las personas enfermas en la página 309

125 |

Padre Celestial, protector y redentor de Israel, bendice al Estado de Israel, que marca el principio de nuestro renacimiento y redención. Ilumina con la luz de Tu verdad a sus dirigentes, ministros y consejeros, y condúcelos con Tu buen consejo. Concede la fuerza a los defensores de nuestra Tierra Santa. Otórgales Tu salvación y corónalos con la victoria. Extiende la paz sobre la tierra y el júbilo duradero para sus habitantes.

|

artzeja, veiomar kol asher neshama beapo: Adonai Elohei Israel melej, umaljuto bejol mashala. Amen sela.

k­f C t²b s¨e P k¥t¨r§G°h ,h C k­F Ubh¥j©t ,¤t±u :o¤vh¥rUz P ,Im§r©t W§n§J ,¤t v¨t§r°h kU v­c£v©t k Ub c­c k s j³h g pIv :W§,¨rIT h¥r c¦S k­F ,¤t r«n§J k±u k c¥T h c§JIh k­F k g 'W±Z¨g iIt±D r¨s¨v C v¨n¨J±b r¤J£t k­F r©nt»h±u 'W m§r©t Q k¤n k¥t¨r§G°h h¥vO¡t ²h±h :IP©t C :v­k¤x i¥n¨t /V­k¨J§n k­f C I,Uf k©nU

vbav atrk ,hrja ,kp,

vehanjilem Eloheinu ieshua vaateret nitzajon teatrem. Venatata shalom baharetz vesimjat olam leioshbeia.

'Ik£tId±u k¥t¨r§G°h rUm 'o°h ©n¨ C J Ubh c¨t ,©jh¦n m ,h¦Jt¥r k¥t¨r§G°h ,³bh¦s§n , t Q¥r­C W S§x©j ,©r c t C ¨vh k­g i¯d¨v /Ub ¥,­Kt±D W§rIt j kJ § U /W nIk§J , Fx´ v¨ h k g­ xIr pU '¨vh m gIh±u ¨vh r¨G ¨vh Jt¨r k W§T¦n£t³u e¯Z©j /Wh ®b­p K¦n v­cIy v­m g C W§T¦n£t³u 'Ub ¥J§s¨e . r t h¯B°d§n h¥s±h , t , r y g³u v­gUJ±h Ubh ¥vO¡t o kh¦j±b©v±u oIk¨J ¨T©,²b±u /o¥r§Y g§T iIj­M°b /¨vh c§JIh k o­kIg ,©j§n¦G±u . r ¨t­C


r pIJ©v , gh¦e, § r­sx­ En Shabat, el Shofar no se toca, y el servicio continúa en la página 130

En la antigüedad, en Israel, el sonido del shofar anunciaba el comienzo de un nuevo mes, un año de júbilo, la coronación de un rey, y todos los momentos solemnes del año. Pero cuando la luna nueva del séptimo mes se observaba como el año nuevo, nuevos significados acompañaban el toque del shofar. Estos significados, mucho más profundos aún, surgen entre nosotros a cada momento en que se oye su sonido. ¡Escuchad ahora el shofar, aclamando la creación del mundo y recordad también el

|

seder tekiat hashofar

imponente juicio de Isaac! ¡Escuchad ahora el shofar vosotros que en este instante os encontráis de pie ante el SINAI! ¡Y proclamad y recibid en vuestros corazones la Palabra

|

126

del Dios de Israel! ¡Oíd ahora el llamado, arrepentíos sinceramente! ¡Comprometeos ahora al triunfo del bien! ¡Habéis sido creados de acuerdo con la imagen divina! ¡Sois el pueblo de Israel! Un reino de sacerdotes, un pueblo consagrado al servicio del Señor. Conoced el sonido y descubrid su significado en vuestras almas.

Hala Elohim bitruah, Adonai bekol shofar. Zamru Elohim zameru, zamru lamalkenu zameru. Ki melej kol haaretz Elohim, zamru maskil. Malaj Elohim al goim, Elohim iashab al kiseh kodsho.

'v gUr§, C oh¦vO¡t v k g /r pIJ kIe C ²h±h ` Ur ¥N³z oh¦vO¡t Ur§n³z /Ur N¥ z³ Ub F k n© k Ur§nz³ 'oh¦vO¡t .­r ¨t¨v k F Q­k ­n h F /kh F§G©n Ur §N³z 'o°hID k g oh¦vO¡t Q k¨n /IJ§s¨e t¥X F k g c©J²h oh¦vO¡t

Subió Dios con voces de júbilo; Adonai con el sonido del Shofar. Cantemos a Dios, cantemos; cantemos a nuestro Rey, cantemos. Porque Rey de toda la tierra es Adonai, cantemos con toda nuestra inspiración. Dios es el Rey de todas las naciones: Dios reina desde Su Trono de Gloria.


Los sucesos de este mundo no acontecen entre los polos de luz y oscuridad, de bien y mal; sino en el espacio que media entre Dios y los hombres; mortales, quebradizos seres humanos que son capaces de dirigirse a Dios y resistirse a Su propia palabra.

En Tu inmensa bondad, acércanos a Tu presencia.

rpuav ,ghe, rsx

El error de Adán no sucedió una vez y para siempre y no se transformó en un destino inevitable para todos. Sino que continuamente sucede, aquí y ahora, en toda su realidad. A pesar de toda la historia pasada, A pesar de todo lo sucedido, Cada uno de nosotros se presenta con la desnudez de Adán. Cada uno debe tomar la decisión.

|

127

Nuestra esperanza está puesta en Ti, Y te pedimos nos respondas con Tu bondad Cuando hagamos sonar el Shofar.

|

Ayúdanos a quebrar las barreras, que nos alejan de Ti. la falsedad, la falta de fe, la insensibilidad y el egoísmo, la injusticia, la dureza del corazón.


Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher kidshanu bemitzvotav vetzivanu lishmoa kol shofar.

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam shejeianu vekimanu vehiguianu lazman haze.

o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C Ub²U m±u uh¨,I mn¦ C Ub¨JS§ e¦ r Jt£ /r pIJ kIe g In§Jk o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C i©n±Z k Ub gh°D¦v±u Ub¨n±H¦e±u Ub²h¡j v J /v®Z©v

Alabado seas Tú, nuestro Dios, Poder dentro del Universo, que nos santificas con Tus preceptos que nos permiten escuchar el toque del shofar.

| seder tekiat hashofar

Alabado seas Tú Señor, nuestro Dios, Poder dentro de Universo, por darnos la vida, por sostenernos, y por darnos la posibilidad de llegar a este sagrado momento.

Tekiah Shevarim Teruah Tekiah Tekiah Shevarim Teruah Tekiah Tekiah Shevarim Teruah Tekiah

v gh¦e§, v gUr§, oh¦r c§a v gh¦e§, v gh¦e§, v gUr§, oh¦r c§a v gh¦e§, v gh¦e§, v gUr§, oh¦r c§a v gh¦e§,

|

128 Iehi ratzon milfaneija Adonai Eloheinu veElohei aboteinu shehatkiot vehakolot haiotzim min hashofar sheanu tokim iaalu lifnei jise jevodeja veiamlitzu tob bahadenu lejaper al kol jatoteinu. Baruj ata baal harajamim.

Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k¦n iIm¨r h¦v±h ,»uk»ue©vu± ,»ugh¦eT § v© J ¤ Ubh¥,u» c£t h¥vO¥tu± oh g§eIT Ub£t¤J r p»ua»©v i¦n oh¦t m»uh©v cIY Um kn§ h³ u± W§su» c f t¥xF h¯b pk Uk gh³ /Ubh¥,»ty©j k F k g r p f k Ub¥s g c /oh¦n£j©r¨v k g C v¨T©t QUr C

Oh Señor nuestro Dios y Dios de nuestros padres, que los temblorosos y penetrantes sonidos del shofar rompan la insensibilidad de nuestros corazones y así poder llegar hasta Ti en sincero arrepentimiento y en servicio para dedicarnos a vivir vidas más plenas que otorguen un significado más profundo y trascendente a nuestro ser.


Tekiah Shevarim Tekiah Tekiah Shevarim Tekiah Tekiah Shevarim Tekiah

///iIm¨r hŒv¹h

v ghŒe§, ohŒr c§a v ghŒe§, v ghŒe§, ohŒr c§a v ghŒe§, v ghŒe§, ohŒr c§a v ghŒe§,

Oh SeĂąor nuestro Dios y Dios de nuestros padres, que los quebrados sonidos del shevarim, despierten en nosotros el deseo de servirte vocacionalmente al unificarnos en Ti y con todo Tu Pueblo de Israel por doquier y junto a nuestros hermanos en SiĂłn para la realizaciĂłn de Tu reino mesiĂĄnico de paz, justicia y amor entre todos los hombres.

Tekiah Teruah Tekiah Gdolah

///iIm¨r hŒv¹h Oh Seùor nuestro Dios y Dios de nuestros padres, que los profundos sonidos de la terúa, nos liguen a nuestra pertenencia a una humanidad azorada por la violencia, la desconfian-

|

za y la falta de hermandad entre nosotros Tus hijos, todos los seres humanos.

rpuav ,ghe, rsx

v ghŒe§, v gUr§, v ghŒe§, v ghŒe§, v gUr§, v ghŒe§, v kus¹d v ghŒe§, v gUr§, v ghŒe§,

Tekiah Teruah Tekiah Tekiah Teruah Tekiah

129 |

Pueda el sonido del shofar volvernos hasta Ti, a travĂŠs de la energĂ­a del amor y dedicar nuestras vidas a un judaĂ­smo humanista, espiritual y trascendente que revele algo de Tu verdad eterna.

Ashrei haam iodei trua, Adonai behor paneija ielajun. Besimja ieguilun kol haiom, ubetzidkateja iarumu.

'v gUr§, h g§sÂŤh o g¨v hÂĽr§JŠt /iUf KŠvÂąh Wh ÂŽb P rItÂ?C ²hÂąh 'oIHŠv k F iUkh°dÂąh W§nÂŚJÂ?C /UnUr ²h W§,¨e§s‡mÂ?cU

Feliz es el pueblo que sabe aclamarte, oh SeĂąor; a la luz de Tu rostro encontrarĂĄ su senda.


Ashrei ioshbei veiteja od iehaleluja sela. Ashrei haam shekaja lo ashrei haam she Adonai elohav. Tehila le David.

Leodia libnei adam gueburotav ujevod adar maljuto. Maljutja maljut kol olamim umemshalteja bejol dor vador.

ohŒnk g £k F ,Uf knŠ W§,Uf knŠ /rs²u rIS k f C W§T kŠJn§ nU

Bejol iom abarjeja vaalela shimja leolam vaed Gadol Adonai umeulal meod veligdulato ein jeker Dor le dor ishabaj maaseja ugburoteja iaguidu | seder kriat hatorĂĄ

/s°u¨s k v KÂŚv§T Q k NŠv hŠvIkÂĄt W§nÂŚnIrÂŁt /s g²u o kIg k W§nÂŚJ v f§r cÂŁtÂłu † f§r cÂŁt oIh k f C /s g²u o kIg k W§nJ ÂŚ v kk vŠ tÂŁ Âłu sÂŤtn§ k Kv§nU h² hÂą kIs²D /r eÂĽj ihÂĽt I, KsÂąd‘kÂąu Wh G“gŠn j”CŠJÂąh rIs k rIS /Ush°DÂłh Wh ,ÂŤrUcÂądU W sIv sIc F rŠsÂŁv /v¨jhÂŚG¨t Wh ,ÂŤt k p°b hÂĽr cÂŚsÂąu UrÂĽntÂŤh Wh ,ItrIb zUz™guÂŽ /v²B r PŠxÂŁt W§, KUsÂądU 'Ugh‘CÂłh W cUy cŠr r fÂŽz /UbÂŻBŠrÂąh W§,¨e§s‘mÂąu ²hÂąh oUjŠrÂąu iUBŠj /s x¨j k¨sÂądU o°h”PŠt Q r t kÂŤFk” h² hÂą cIy /uh¨Gg“ nŠ k F k”g uh¨njÂŁ rŠ uÂą Wh Gg“ nŠ k F h² hÂą WU sIh /v fUf§r cÂąh Wh shÂŚxÂŁjÂłu UrÂĽntÂŤh W§,Uf kŠn sIc F /Ur CŠsÂąh W§,¨rUcÂądU uh¨,ÂŤrUcÂąd o¨s¨t¨v hÂŻb c‘k ”ghÂŚsIv k /I,Uf knŠ rŠsvÂŁ sIc fU

Aromemja elohai hamelej vaavarja shimja leolam vaed.

Adar kevod odeja vedivrei nifloteja asija. Veezuz noroteja iomeru ugdulatja asaprena. Zejer rab tubja iabiu vetzidkatja ieranenu.

|

130

:v k X WUk kŠv¹h sIg 'W ,h c h c§JIh h¼r§JŠt 'IK v f F J o g¨v h¼r§JŠt /uh¨vO¥t ²h¹h J o g¨v h¼r§JŠt

Janun verajum Adonai erej apaim ugdal jased. Tov Adonai lakol verajamav al kol maasav. Ioduja Adonai kol maaseja vajasideja iebarjuja. Kevod maljutja iomeru ugburatja iedaberu.


Somej Adonai lejol hanoflim vezokef lejol hakefufim. Einei jol eleja iesaberu veata noten lahem et ojlam veito. Poteaj et iadeja umasbia lejol jai ratzon Tzadik Adonai bejol derajav vejasid bejol maasav. Karob Adonai lejol korav lejol asher ikrauhu veemet.

Shomer Adonai et kol ohavav veet kol hareshaim iashmid. Tehilat Adonai iedaber pi vibarej kol basar shem kodsho leolam vaed.

Se abre el Arca de la Tora

Iehalelu et shem Adonai ki nisgav shemo levado. Hodo al eretz veshamaim vaiarem keren leamo tehila lejol jasidav libnei Israel am kerovo. Haleluya.

c²D§G°b h F ²hÂąh oÂĽJ ,Â?t Uk kŠvÂąh /ISˆck In§J /o°h¨n¨JÂąu .Â?rÂ?t kˆg IsIv INˆg k iÂ?reÂ? oÂ?rH² uÂł 'uh¨shÂŚxjÂŁ k fk v KvÂŚ T § /V²hUk kŠv 'IcIr§e oˆg kÂĽt¨r§G°h hÂŻb ck

131 |

Retorno de la Tora

|

Vaanajnu nebarej ia meata vead olam. Haleluya.

vru,v ,thre rsx

Retzon iereav iaase veet shavatam ishma veioshiem.

oh k pÂŤBŠv k f k ²hÂąh QÂĽnIx /oh pUp FvŠ k fk ;ÂĽeIzÂąu Ur CŠGÂąh WhÂ?kÂĽt kÂŤf hÂŻbh g /IT g C o k f¨t ,Â?t oÂ?v k iÂĽ,Ib v¨TŠtÂąu WÂ?s²h ,Â?t ŠjÂĽ,IP /iIm¨r hŠj k f k ˆgh C§GŠnU 'uh f¨r§S k f C ²hÂąh ehÂŚSˆm /uh¨GÂŽgŠn k f C shÂŚx¨jÂąu 'uh¨t§rÂŤe k f k ²hÂąh cIr¨e /,Â?nÂĄtÂ?c Uvt¨r§e°h rÂ?JÂŁt k f k o¨, gÂąuŠJ ,Â?tÂąu vÂ?GÂŽgÂłh uh¨tÂĽrÂąh iIm§r /o ghÂŚaIhÂąu gŠn§J°h 'uh cÂŁvÂŤt k F ,Â?t ²hÂąh rÂĽnIJ /shÂŚn§JÂłh oh g¨J§r¨v k F ,ÂĽtÂąu h P rÂ?CŠsÂąh ²hÂąh ,ˆKÂŚv§T /sÂ?g²u o kIg k IJ§s¨e oÂĽJ r¨G C k F QÂĽr ch°u V²h QÂĽr cÂąb Ub§jÂłbÂŁtÂłu /V²hUk kvŠ /o kIg sˆguÂą v¨Tgˆ nÂĽ


En Shabat

Mizmor leDavid. Habu laAdonai benei elim habu laadonai kavod vaoz. Habu laAdonai kevod shemo hishtajavu laAdonai behadrat kodesh.

seder kriat hatorá

Kol Adonai al hamaim el hakavod hirim Adonai al maim rabim. Kol Adonai bakoaj kol Adonai behadar. Kol Adonai shover arazim vaishaber Adonai et arzei halbanon. Vaiarkidem kemo eguel levanon vesirion

|

kemo ven rehemim. |

132

Kol Adonai jotzev lahavot esh. Kol Adonai iajil midbar iajil Adonai midbar kadesh. Kol Adonai iejolel aialot vaiejesof iearot uveheijalo kulo omer kavod. Adonai lamabul iashav vaieshev Adonai melej leolam. Adonai oz leamo iten Adonai ievarej et amo vashalom.

'oh k¥t h¯b C ²h±h k Uc¨v /s°u¨s k rIn±z¦n /z«g²u sIc F ²h±h k Uc¨v 'In§J sIc F ²h±h k Uc¨v /J s«e ,©r§s©v C ²h±h k Uu£j©T§J¦v 'o°hN¨ v© k g h² h± kIe /oh C©r o°h©n k g ²h±h 'oh g§r¦v sIc F©v k¥t /r¨s¨v C ²h±h kIe '©j«F C ²h±h kIe 'oh°z¨r£t r c«J ²h±h kIe /iIb c K©v h¯z§r©t , t ²h±h r C©J±h³u iIh§r¦G±u iIb c k 'k®d g In F o¥sh¦e§r³H³u /oh¦n¥t§r i c In F /J¥t ,Ic£v k c m«j ²h±h kIe 'r Cs§ n¦ kh¦jh² h² h± kIe /J¥s¨e r C§s¦n ²h±h kh¦j²h ',Ik²Ht© k kIj±h h² h± kIe /sIc F r¥n«t Ik F Ik fh¥v cU ',Ir g±h ;«G¡j®H³u 'c¨J²h kUC©N k ²h±h /o kIg k Q kn h² h± c JH¯ u³ 'i¥Th° IN gk z«g h² h± /oIk¨ c IN g , t Q¥r c±h ²h±h


Le David mizmor. LaAdonai haaretz umloa tevel veioshbei va. Ki hu al iamim iesada veal neharot iejonena. Mi iaale behar Adonai umi iakum bimkom kodsho. Neki japaim uvar levav asher lo nasa leshabe nafshi velo nishba lemirma. Isa veraja meet Adonai utzedaka meelohei isho. Ze dor dorshav mevakshei faneja Iaakov sela. Seu shearim rosheijem vehinaseu pitjei olam veiavo melej hakavod.

veiavo melej hakavod. Mi hu ze melej hakavod Adonai tzevaot hu melej hakavod sela.

La Tora vuelve al Arca

'V C oh¦eh°z£j©N k th¦v oh°H©j . g /r¨ t§n vh f§n«,±u 'o g«b£h f§r©s ¨vh f¨r§S /oIk¨J ¨vh ,Ich¦,±b£k f±u 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v /o s e F Ubh¥n²h J¥S©j

La Torá es árbol de vida para aquellos que aceptan Sus preceptos, Sus caminos son caminos de sabiduría y sus sendas son sendas de paz. Ayúdanos a volver a Ti, oh Señor, entonces retornaremos sinceramente. Renueva nuestros días como lo hiciste en el pasado. Se cierra el Arca de la Tora

133 |

Etz jaim hi lamajazikim ba vetomjeha meushar Derajeha darjei noam vejol netivoteha shalom Hashiveinu Adonai eleja venashuva jadesh iameinu kekedem.

|

v¨T©t 'W ,¨jUb§n k ²h±h v¨nUe /k¥t¨r§G°h h p k©t ,Ic c¦r '²h±h v cUJ:r©nt«h v«j´b cU k©t 'W S c g s°u¨S rUc g C /Ub¯B©r±h Wh sh¦x£j³u 'e s m£UJ C k°h Wh®b£v«F /W®Z¤g iIr£t³u Uc«z g©T k©t h¦,¨rIT 'o f k h¦T©,²b cIy j©e k h F /W jh¦J§n h¯b P c¥J¨T

vru,v ,thre rsx

Mi ze melej hakavod Adonai izuz veguibor Adonai guibor miljama. Seu shearim rosheijem useu pitjei olam

. r ¨t¨v ²hh k /rIn±z¦n s°u¨s k /V c h c§J«h±u k c¥T 'V¨tIk§nU /¨vb® b± If±h ,Ir¨vb± k gu± 'V¨sx¨ h± oh¦Nh³ k g tUv h F '²h±h r©v C v k g³h h¦n /IJ§se¨ oIe§nC oUe²h h¦nU 'c c k r cU o°h P f h¦e±b 'h¦J p³b t±u¨ k t¨G²b tO r J£t /v¨n§r¦n k g C§J°b tO±u '²h±h ,¥t¥n v f¨r c t¨°ah /Ig§J°h h¥vO¡t¥n v¨e¨s mU /v k x 'c«e g³h 'Wh®b p h¥J§e c§n 'uh¨J§r«S rIS v®z 'o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /sIc F©v Q k n tIc²h±u 'o kIg h¥j§, P Ut§G²B¦v±u 'sIc F©v Q k n v®z h¦n /v¨n¨j k¦n rIC°D ²h±h 'rUC°d±u zUZ g ²h±h 'o kIg h¥j§, P Ut§GU 'o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /sIc F©v Q k n t«c²h±u 'sIc F©v Q k n v®z tUv h¦n /v k x 'sIc F©v Q k n tUv ',It c m ²h±h


,kp, ;xun atrk vbav Tefilat Musaf LeRosh Hashanรก Servicio de Musaf para Rosh Hashanรก


Invocación del Oficiante

Hineni heani mimahas , nirash venifjad mipajad iosheb tehilot Israel. Bati laamod ulejanen lefaneija al ameja Israel asher shlajuni, af al pi sheeini kedai vehagun lejaj.

s¨j p°b±u J g§r°b 'G g©N¦n h°b g v

h°b±b¦v

'k¥t¨r§G°h ,IK¦v§T c¥JIh s©j P¦n W§Ng k g Wh®bp k i¯Bj© , § v¦ k U s«ng k h¦,t C 'h°bUj kJ § r Jt£ k¥tr¨ G § h° /Q f k iUd¨v±u ht©s f h°bh¥tJ h P k g ;©t vbav atrk ;xun ,kp, |

h¥vO¡t 'iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h 'c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t W§J¥E c£t i f kg oh¦n£j©r J¥E c kU s«n g k 'Q kIv h°b£t r J£t h F§r©S ©jh k m©n t²b v¯h¡v :t¨rIb±u oIh¨t h©S©J 'k¥t¨r§G°h /h°b¨t g¥JIpU t¥yIj h F 'h©,IbI g C o c±H©j§T k©t±u h©,t«Y©j C o gh¦J p©T k©t t²b±u /h¨j kIJ k g±u h k g i¥e²z , K p§, F h¦, K p§T k C©e±u /o v C h°b£t JIc¥t k©t±u h C o¥v UJIc¯h k©t±u h g¨J p C Un k F°h k©t±u k c k i¨yC ¨ r gd± , ¦ u± /,IH¦rC v© o g , gs© C c¨rg« n§ U 'oh gb² IkIe±u k¨Sd´ n§ Ib¨ez± U v tb² Ie§rp U kh°dr¨ u± ,Ir m¥k F±u /v c£v©t C v X f§T oh g¨J P¥k F k g±u 'v c£v©t Wh k g Ub¯dUK¦s t²b h¦vh°u /h°b¯bh¦y§G³h oIk¨§©v±u , n¡t¨v /oIk¨J kU oh°H©j k v¨j§n¦G kU iIG¨G k k¥t¨r§G°h¥k f k±U 'Ub k t²b¥Q p£v ,Ig¨r±u /h¦, K p§, C kIJ f¦n oUJ h¦v±h tO±u 'Uc¨v¡t

135 |

Vihi ratzon lefaneja Adonai Elohei Abraham Elohei Itzjak vElohei Iaakov hael hagadol haguibor vehanora, el elion, eie asher eie, shekol hamalajim sheem baalei tefilot iabiu tefilati lifnei kiseh kevodeja, veiatzigu otah lefaneja, baavur kol hatzadikim vehajasidim, hatmimim vehaisharim, ubaavur kevod shimja hagadol vehanora, ki ata shomea tefilat ameja Israel berajamim. Baruj ata shomea tefila.

h¥vO¡t '²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦vh°u 'c«e g³h± h¥vO¡tu e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t 'iIh k g k¥t 't¨rIb©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v o¥v J oh f¨t k©N©v¥k F J 'v®hv§ t r J£t v®h§v t t¥Xf h¯bp k h¦,K p , § Uth ch² ,IK p, § h kg n© 'Wh®bp k V¨,It Udh Mh³ ±u 'W sIc f 'oh¦sh¦x£j©v±u oh¦eh¦S M©v¥k F rUc g C sIc F rUc g cU 'oh¦r¨J±h©v±u oh¦nh¦n§T©v g¥nIJ v¨T©t h F 't¨rIb©v±u kIs²D©v W§n¦J /oh¦n£j©r C k¥t¨r§G°h W§N g , K p§T /v K p§T g¥nIJ v¨T©t QUr C


Mírame Señor, heme aquí ante Tu Presencia; pobre en acciones vine para suplicarte por Tu pueblo. Soy su emisario en esta hora sagrada y aunque conozco mis limitaciones me permito rogar por mi comunidad. Acepta por lo tanto mi súplica y la de mi pueblo. A pesar de ser pecadores, permite que nuestros rezos lleguen hasta Ti, como si proviniesen de corazones más virtuosos que los nuestros. Permite que el amor sea el emblema que elevemos ante Tu vista y permite que ese amor oculte nuestros pecados y haga que éstos nunca hayan existido. Convierte nuestras penas en gozo y alegría, nuestros pecados en

| tefilat musaf lerosh hashaná

actos de vida. Que nuestro amor por la verdad y la paz aleje todo aquello que nos separa del ruego sincero y fecundo. Oh Dios Supremo, Dios de todos los tiempos, que mi súplica llegue a Ti por los inocentes,

|

136

los piadosos y los justos y por el bien de Tus propósitos y de Tu plan mistérico en este mundo. Porque eres el que, misericordiosamente, escucha nuestros ruegos. Bendito seas Tú, que escuchas las oraciones.

Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 145 Meditaciones en castellano en la página 146

v¨sh¦ng , Kp T § /Ubh¥vOt k k s«d Uc¨v t¨r§e t ²h±h o¥J h F /W , K¦v§T sh°D³h h pU j¨T p¦T h©, p§G h²b«s£t

/c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r fIz oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ¨h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

/oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n ¨h±h v¨T©t QUr C /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u /v k¤x WUk K©v±h oIh¤k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t

'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K§F v g¨J§r©v¤k f±u v²h p¤.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n¤k F k g W§S c k ²h±h v¨T©t lO§n¦,±u o kIg k h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh© vO¡t

137 |

Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k ²h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e

|

,t¨r C¤J v©n¤k F¤k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t ²h±h W§s©j P i¥T i f cU 'oh¦tUr C©v¤k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v¤k F WUt§r°h±u¨ 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o KF§ UG g³h±u 'Wh®b p k iIy k¦¨©v¤J Ubh¥vO¡t ²h±h Ub g¨s¯H¤J In F /¨,t¨r C¤J¤v©n¤k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g

vbav atrk ;xun ,kp,

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n


'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It T ¨ c©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u 'v®Z©v i«ur f°z©v oIh ,¤t±u v®Z©v , C© ©v oIh ,¤t v c£v©t C 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub k i¤T¦T³u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s«e t¨r§e¦n v c£v©t C v¨gUr , i«ur f°z oIh

| tefilat musaf lerosh hashaná

²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h /Ub¥,¨n§s©t k g¥n Ub§e©j©r§,°b±u Ub m§r©t¥n Ubh k²D Ubh¥t¨y£j h¯b P¦nU o¥j©r§,U cUJ¨T J 'o kUc±d k oh°b c ch¦a«¥n©v i¨n£j©r Q k n 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /IsIc F k¥S³d§,U v¨r¥v§n Uv¯b c¦,±u 'oh C©r¨v Wh n£j©r C W§J¨S§e¦n k g±u 'Ubh k g g pIv±u v¨r¥v§n Ubh k g v²B¦r C W§rh g W§,Uf k©n sIc F v K³D 'Ub F k©n Ubh c¨t Ubh¥,ImUp±bu o°hID©v ih C¦n Ubh¥rUz P c¥r¨e±u 'h¨j k F h¯bh g k Ubh k g t¥G²B¦v±u 'o kIg ,©j§n¦G C W§J¨S§e¦n ,h C o°h k¨aUrh k±u iIH m k Ub¥th c£v³u /. r¨t h¥, F§r³H¦n x¯B F oh p¨xUnU o¨r§s¦x F oh¦sh¦n§T 'Ubh¥,IcIj ,Ib C§r¨e , t Wh®b p k v G g³b o¨J±u iIr F°Z©v oIh±u v®z©v , C©J©v oIh h p§xUn , t±u /s«c g³b v¨t§r°h C 'o¨, f k¦v F /W ,¨rI, C cU, F F'W®bIm§r ,³u m¦n F v c£v©t C Wh®b p k Uch¦r§e¦v±u UG g v®Z©v k¥t¨r§G°h ,h C Ubh¥j©t k g o¥j©r 'Ubh¥,Ic£t h¥vO¡t®u Ubh¥vO¡t W§,It o¨G±u oh¦n£j©r C k C©e±u /v¨rIt k v k p£t¥n o¨th mIv±u v¨r m C oh°bU,±B©v oh f pI ©v 'o vh¥,Ic§JIn ,InIe§n k f C 'k¥t¨r§G°h h¯b C W§N g , K p§T , t /v®Zv© iIr F°Z©v oIh cU v®Z©v , C© ©v oIh C Wh®b p k o C k , t

|

138

En Shabat

Ud±B g§,°h±u Ug C§G°h o KªF h gh c§J h¥J§S©e§n o g 'd®b«g h¥t§rIe±u , C©J h¥r§nIJ W§,Uf k©n c Uj§n§G°h /,h¦Jt¥r c v¥G g©n k r f¯z ¨,t¨r¨e I,It oh¦n²h ,©S§n j 'IT§J©S¦e±u IC ¨,h m¨r h gh c§ cU /W cUY¦n


,uh f k©n ,Im¨r£t¨v h¯hId F Ub¨G g t J ',h¦Jt¥r C r mIh k v Ks±D ,¥, k 'k«F©v iIs£t k ©j C©J k Ubh k g o²bIn£v k f F Ub k¨r«d±u 'o v F Ub¥e k j o¨G tO J 'v¨n¨s£t¨v ,Ij P§J¦n F Ub¨n¨G tO±u /tUv QUr C JIs¨E©v oh f k§N©v h f k©n Q k n h¯b p k 'oh¦sInU oh°u£j©T§J¦nU oh g§rIF Ub§j³b£t³u h¥v c²d C IZ g ,³bh f§JU k g©N¦n o°h©n¨ C Ir¨e±h c©JInU . r¨t s¥x«h±u o°h©n¨J v yIb tUv J :I,¨rI, C cU, F F'I, kUz x p t Ub F k©n , n¡t /sIg ih¥t Ubh¥vO¡t tUv /oh¦nIr§n . r¨t¨v k g±u k g©N¦n oh©n¨ C oh¦vO¡t¨v tUv ²h±h h f 'W c c k k t ¨,«c¥J£v³u oIH©v ¨T g©s²h±u /sIg ih¥t ',©j¨T¦n

:W ,¨rI, C cU, F F

/k¥t¨r§G°h h¥y c¦J s©j¤³h o g h¥Jt¨r ;¥X©t§,¦v C 'Q k n iUrJh c h¦v±h³u :r©n ¡t®b±u :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU /o°hID C k¥JInU v fUk§N©v h²h k h F /yIN¦T k C k c¥T iIF¦T ;©t 'r²Z©t§,¦v z«g ²h±h J c k 'J c k ,Ut¯D Q k¨n ²h±h :r©n¡t®b±u

139 |

/IC Q kn , gUr§,U IN g uh¨vO¡t h² h± 'k¥tr¨ G § h° C k¨ng v¨tr¨ tO±u c«eg¢ h³ C i®ut¨ yh Cv¦ tO :r©nt¡ b® u±

|

/s gu² o kIg k QO§nh° h² h±

vbav atrk ;xun ,kp,

i¦n oh kUk°d rh c¢g©v k 'W®Z g , r¤ t p¦, C v¨r¥v§n ,It§r k Ubh¥vO¡t ²h±h W k v®U©e±b i F k g r¨Gc h¯b C¥k f±u 'h©S©J ,Uf k©n C o kIg i¥E©, k 'iU,¥r F°h ,Ir F oh kh k¡t¨v±u . r¤¨t¨v /. r¨t¥h g§J¦r¥k F Wh k¥t ,Ib p©v k 'W n§J c Ut§r§e°h Wh®b p k /iIJ k¥k F g c¨ ¦T Q r C ¥k F g©r f¦T W k h F k c¥, h c§JIh ¥k F Ug§s¯h±u Urh F³h kIg¥, t o Kf Uk Ce© h°u 'Ub¥Th° r¨e±h W§nJ ¦ sIc fk u± Uk»P¤ h° u± Ug§rf h° Ubh¥vO¡t h² h± W ka ,Uf kN© v© h F 's gu² o kIg k v¨rv¥ n§ o vh kg¢ QO§n, ¦ u± W ,Uf kn© /sIc fC QIk§nT ¦ s g h¥nk I¤gk U th¦v


v®z h¦n /sIc F©v Q k n tIc²h±u 'o kIg h¥j§, P Ut§G²B¦v±u o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G :r©n¡t®b±u h¥j§, P Ut§GU o fh¥at¨r oh¦r g§J Ut§G /v¨n¨j k¦n rIC°D ²h±h 'rIC°d±u zUZ g ²h±h 'sIc F©v Q k n /v k x 'sIc F©v Q k n tUv ',It c m ²h±h 'sIc F©v Q k n v®z tUv h¦n /sIc F©v Q k n t«c²h±u 'o kIg :r«nt k cU, F oh¦th c±B©v Wh s c g h¥s±h k g±u h©s g k C¦nU iIr£j©t h°b£t³u iIJt¦r h°b£t ',It c m ²h±h Ik£t«d±u k¥t¨r§G°h Q k n ²h±h r©n¨t v«F /oh¦vO¡t ih¥t

| tefilat musaf lerosh hashaná

/v fUk§N©v h²h k v¨,±h¨v±u 'u¨G g r©v , t y»P§J k iIH m r©v C oh gh¦JIn Uk g±u :r©n¡t®b±u

|

140

/s¨j t In§JU s¨j t ²h±h v®h§v°h tUv©v oIH C :. r¨t¨v k F k g Q kªn k ²h±h v²h¨v±u :r©n¡t®b±u /s¨j t ²h±h Ubh ¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h g©n§J :r«nt k cU, F W§,¨rI, cU t¥G²B¦v±u W s Ic f C IK¡F o kIg¨v¢k F k g QIk§n Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t g©s¯h±u /W m§r©t k c¥, h c§JIh¢k F k g W®Z¡g iIt±D r©s£v C g pIv±u 'W r¨eh C . r¨t¨v¢k F k g k«f r©nt«h±u 'IT§r m±h v¨T©t h F rUm²h¢k F ih c²h±u IT kg P v¨T©t h F kUg P k F Ubh¥vO¡t /v k¨J¨n k«F C I,Uf k©nU 'Q k n k¥t¨r§G°h h¥vO¡t ²h±h :UP©t C v¨n¨J±b r J£t 'W ,¨rI, C Ub¥e k j i¥,±u Wh ,I m¦n C Ub ¥J§S©e Ub¥,¨jUb§n c v m§r Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u /W , gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G Ub C k r¥v©y±u W n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u W J§s¨e , C©J iIm¨r cU /s g k o²H©e±u , n¡t W§r c§sU , n¡t oh¦vO¡t v¨T©t h F ', n¡t C W§s c g k /iIr F°Z©v oIh±u k¥t¨r§G°h ±u , C©ª©v J¥S©e§n . r ¨t¨v ¢k F k g Q k n ²h±h v¨T©t QUr C En algunas congregaciones, antes de continuar con la Amidá se espera el siguiente toque del Shofar:

v gh¦e§T

v gUr§T oh¦r c§J v gh¦e§T oh¦r c§J v gh¦eT § v gUr§T

v gh¦e§T v gh¦e§T v gh¦eT §


,IbIr±f±z ,UnUk gT © k F Uk±db° Wh®bp k /o se h¥rU mh± k F s¥eIpU o kIg v¥Gg n© r fIz v¨Tt© r¨T§x°b ih¥t±u W sIc f t¥X f h¯b p k v¨j f¦J ih¥t /,h¦Jt¥r C¦N J ,Ir¨T§x°b iIn£v³u / N¦n s¨j f°b tO rUm²H©v k F o³d±u k g p¦N©v k F , t r fIz v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n ,IrIS©v k F ;Ix s g yh Cn© U v pIm 'Ubh v¥ O¡t h² h± Wh®bp k g U sh² u± hUk²D k«Fv© iIn£v³u oh C©r oh¦G g©n r f²Z¦v k 'J p²b²u ©jUr k F s¥e P¦v k iIr F°z e«j th c¨, h F /¨,h K°D V¨,It oh°b p K¦nU '¨T g¨sIv ,t«z F ,h¦Jt¥r¥n ',h k f©T ih¥t k ,IH¦r C

|

tO o kIg k Wh J§rIs h F /Q C . N©t§,°h o¨s¨t i cU ' j F§J°h t© J Jh¦t h¥r§J©t 't C Wh®b p k oh¦G g©N©v k F r f¯z h F /Q C oh¦xIj©v k F j m®b k Un k F°h tO±u 'Uk¥J F°h r c§s C Uv¥s§e p¦T³u ¨T§r f²z v c£v©t C ©j«b , t o³d±u /o Kªf v¥G g©n J¥rIs v¨T©t±u g«r h¯b P¦n r¨G C k F ,¥j©J k kUC©N©v h¥n , t W£th c£v C 'oh¦n£j©r±u v gUJ±h Ig§r³z ,IC§r©v k Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k t C IbIr f°z i F k g /o vh k k g©n /o²H©v kIj F uh¨t m¡t m±u k c¥T ,Ir p g F

vbav atrk ;xun ,kp,

y P§J¦n tUv k¥t¨r§G°h k e«j h F /iIJt¦r oIh k iIr F°z Wh G g©n , K¦j§T oIH©v v®z Izh¥t 'oIk¨¥ k Izh¥t±u c r j k Izh¥t :r¥n¨t¯h IC ,Ibh¦s§N©v k g±u /c«e g³h h¥vOt k tO h¦n /,®u¨N k±u oh°H©j k o¨rh F±z©v k Us¥e P°h IC ,IH¦r cU /g c k Izh¥t±u c g¨r k 'I,¨Se pU Jh¦t v¥G g©n 't C Wh®b p k rUm±H©v k F r f¯z h F v®Z©v oIH©v F s¨e p°b /Jh¦t h kk g n© h¥rm h° u± 'uh¨,IkUC§j, © u± o¨st¨ ,Ic§Jj§ n© 'r cd² h¥sg m n¦ ,Ikh kg u³

141 |

:W ,¨rI, C cU, F F 'v c¥T C IT¦t rJ£t v¨n¥v C©v k F , t±u v²H©j©v k F ,¥t±u ©j«b , t oh¦vO¡t r«F±z°H³u /o°h¨N©v UF«J²H³u . r¨t¨v k g ©jUr oh¦vO¡t r c g³H³u o¨v¨r c©t , t I,h¦r C , t oh¦vO¡t r«F±z°H³u 'o¨,¨e£t³b , t oh¦vO¡t g©n§J°H³u :r©n¡t®b±u /c«e g³h , t±u e¨j m°h , t h¦,h¦r C , t ;©t±u e¨j m°h h¦,h¦r C , t ;©t±u 'c«e g³h h¦,h¦r C , t h¦T§r f²z±u :r©n¡t®b±u /r«F±zt . r ¨t¨v±u 'r«F±z t o¨v¨r c©t


:r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU /²h±h oUj©r±u iUB©j 'uh¨,«t k p°b k v¨G g r f¯z /I,h¦r C o kIg k r«F±z°h /uh¨t¥rh k i©,²b ; r y :r©n¡t®b±u /uh¨s¨x£j c«r F o¥j²B°H³u 'I,h¦r C o v k r«F±z°H³u :r©n¡t®b±u :r«nt k cU, F oh¦th c±b©v Wh s c g h¥s±h k g±u Q°h ©rUg±b s x j Q k h¦T§r f²z '²h±h r©n¨t v«F :r«nt k o°h k¨JUr±h h¯b±z¨t c ¨,t ¨r¨e±u QIk¨v /v gUr±z tO . r t C r C§s¦N C h©r£j©t Q¥T f k 'Q°h ¨,OUk F , c£v©t

| tefilat musaf lerosh hashaná

/o kIg ,h¦r C Q k h¦,I nh¦e£v³u 'Q°h ¨rUg±b h¥nh C Q¨,It h¦,h¦r C , t h°b£t h¦T§r f²z±u :r©n¡t®b±u

|

142

Ic h¦r C©s h¥S¦n h F oh gUJ g©J s k®h o¦t o°h©r p t h k rh¦E³h i c£v :r©n¡t®b±u /²h±h o t±b UB n£j©r£t o j©r Ik h g¥n Un¨v i F k g 'sIg UB r F±z t r«f²z v gUJ±h ,©S e p C Ub ¥s§e pU Wh®b p k cIy iIr F°z C Ub ¥r f²z 'Ubh ¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh ¥vO¡t s x j©v , t±u ,h¦r Cv© , t Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub k r f±zU /o s e h¥n§J h¥n§¡¦n oh¦n£j©r±u Wh®b p k v t¨r¥,±u /v²H¦r«N©v r©v C Ubh c¨t o¨v¨r c©t k ¨T g C§J°b r J£t v gUc§¡©v , t±u uh¨n£j©r J c f±u ©j C±z¦N©v h C³D k g Ib C e¨j m°h , t Ubh c¨t o¨v¨r c©t s©e g J v¨s¥e g W cUy cU Ubh k g¥n W§x g F , t Wh n£j©r UJ C f°h i F /o k¨J c c k C W±bIm§r ,IG g k Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub k o®H©e±u /W , k£j³B¦nU W§rh g¥nU W§N g¥n W P©t iIr£j cUJ²h kIs²D©v :rUn¨t F 'W sIc f h P¦n W S c g v J«n h¥s±h k g W ,¨rI, C Ub¨T§j©y c¦v J r c¨S©v , t o°hID©v h¯bh g k o°h©r m¦n . r t¥n o¨,«t h¦,t mIv r J£t 'oh°bIJt¦r ,h¦r C o v k h¦T§r f²z±u /²h±h h°b£t oh¦vOt k o v k ,Ih§v k /W sIc f t¥X f h¯b p k v¨j f¦J ih¥t±u o kIg¥n tUv v¨T©t ,Ij F§J°B©v k F r fIz h F /,h¦r C©v r fIz ²h±h v¨T©t QUr C /rIF±z¦T oh¦n£j©r C oIH©v Ig§r³z k e¨j m°h ,©s¥e g³u En algunas congregaciones, antes de continuar con la Amidá se espera el siguiente toque del Shofar:

v gh¦e§T

v gUr§T oh¦r c§J v gh¦e§T oh¦r c§J v gh¦eT § v gUr§T

v gh¦e§T v gh¦e§T v gh¦eT §


,Ir pIJ o¨T g©n§J¦v o°h©n¨ ©v i¦n /o¨N g r C©s k W J§s¨e o g k g 'Wh sIc F i³b g C ¨,h k±d°b v¨T©t ,IH¦r cU Wh®b P¦n k¨j IK F o kIg¨v k F o³D /r©v«y h K p§r g C o vh k g ¨,h k±d°b±u 'W kIe v¨rIT W§n g k s¥N kk h³bh¦x r©v k g Ub F k©n W§,Ik²D¦v C ' N¦n Us§r¨j ,h¦Jt¥r C ,O«eC /J¥t ,Ic£vK n¦ W§Js§ e¨ ,Ir Cs¦ u± W kIe sIv , t o gh¦nJ § T © u³ ',Iu m¦nU /¨T g pIv o vh k g r pIJ kIe cU ¨, k±d°b o vh k g oh¦e¨r cU :W ,¨rI, C cU, F F k«e±u r¨v¨v k g s c F i²b g±u oh¦e¨r cU ,O«e h¦v±h³u r e«C©v ,«h§v C h¦Jh k§J©v oIh c h¦v±h³u /v®b£j©n C r J£t o g¨v k F s©r j®H³u 's«t§n e²z¨j r p«J r p« ©v kIe ,¥t±u o¦sh P K©v , t±u ,OIE©v , t oh¦t«r o g¨v k f±u :r©n¡t®b±u /eIj¨r¥n Us§n g³H³u Ug´b²H³u o g¨v t§r³H³u 'i¥J g r¨v¨v , t±u :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU /r pIJ kIe C ²h±h 'v gUr§, C oh¦vO¡t v k g

'uh¨,«rUc±d C UvUk k©v /IZ g gh¦e§r C UvUk k©v 'IJ§se¨ C k¥t Uk k©v 'V²hUk k©v :r©n¡t®bu UvUk k©v /rIb f±u k c¯b C UvUk k©v 'r pIJ g©e¥, C UvU¦k k©v /Ik§s´D c«r F UvU¦k k©v h km k m C UvUk kv© 'g©nJ ¨ h km k m C UvUk kv© /c²dg u± oh°Bn¦ C UvUk kv© 'kIj¨nU ;«,C /V²hUk k©v /V²h k K©v§T v¨n¨J±B©v k«F /v gUr§, :r«nt k cU, f oh¦th c±B©v Wh s c g h¥s±h k g±u /Ug¨n§J¦T r pIJ g«e§, f±u Ut§r¦T oh¦r¨v x¯b tG±b F '. r¨t h¯b f«J±u k c¥, h c§a«h k F

143 |

y P§J¦n tUv k¥t¨r§G°h k e«j h F /Ub¯D©j oIh k v x F C 'r pIJ J s«j c Ug§e¦T :r©n¡t®b±u /c«e g³h h¥vOt k

|

/²h±h Q k N©v h¯b p k Ugh¦r¨v r pIJ kIe±u ,Ir m«m£j C :r©n¡t®b±u

vbav atrk ;xun ,kp,

/kIe c Ub®b gh³ oh¦vO¡t¨v±u r C©s±h v J«n 's«t§n e¯z¨j±u Q kIv r p« ©v kIe h¦v±h³u :r©n¡t®b±u


rU ©t . r t C oh¦s c«t¨v Ut cU 'kIs²D r pIJ C g©e¨T°h tUv©v oIh C v²h¨v±u :r©n¡t®b±u /o°h k¨JUrh C J s«E©v r©v C h²h k Uu£j©T§J¦v±u 'o°h¨r m¦n . r t C oh¦j¨s°B©v±u Q k¨v±u 'g¨e§,°h r pI C oh¦vO¡t h²b«s£t³u 'IM¦j e¨r C f t m²h±u v t¨r¯h ovh k g h²h³u :r©n¡t®b±u /o vh k g i¯d²h ,It c m ²h±h /i¨nh¥T ,Ir g©x C /W nIk§J C k¥t¨r§G°h W§N g k g i¯d¨T i F

| tefilat musaf lerosh hashaná

Ubh¥,IH kD² . Ce© k x¯b t¨Gu± 'Ub¥,Ur¥j k kIs²D r pIJ C g©eT § 'Ubh¥,Ic£t hvOt¯u Ubh¥vO¡t /. r¨t¡h¥, F§r³H¦n x¯B F Ubh¥,ImUp±bU o°hID©v ih C¦n Ubh¥rUz P c¥r¨e±u W§rh g iIH m k Ub¥th c£v³u Ubh¥,Ic£t UG g o¨J J /o kIg ,©j§n¦G C W§J¨S§e¦n ,h C o°h k¨JUrh k±u v²b¦r C :W ,¨rI, C cU, F i f±u /o vh¥n k©a«¡h¥j c°z¡,¥t±u o vh¥,«ukug¡, t Wh®b p k

|

144

o f k Uh¨v±u ,«r m«m£j C o T g©e§,U 'o fh¥J§s¨j h¥Jt¨r cU o fh¥s gIn c±U o f§,©j§n¦G oIh cU /o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t o fh¥vO¡t h¯b p k iIr F°z k /Q K v nIS ih¥t±u v gUr§T ih°z£t©nu r pIJ kIe g¥nIJ v¨T©t h F /oh¦n£j©r C k¥t¨r§G°h IN g , gUr§T kIe g¥nIJ ²h±h v¨T©t QUr C En algunas congregaciones, antes de continuar con la Amidá se espera el siguiente toque del Shofar:

v gh¦e§T

v gUr§T oh¦r c§J v gh¦e§T v gh¦eT § oh¦r c§J v gh¦e§T v gh¦eT § v gUr§T v gh¦eT §

W ,h C rh c§s k v¨sIc g¨v¡, t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§,U /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j ,±u Ubh¯H©j rUm 's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn oh¦rUx§N©v Ubh¯H©j k g /W , K¦v§T r P©x±bU W K v sIb rIs²u rIs k /tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Wh ,It kp b° k gu± Ub¨Ng oIh¡k fC J Wh Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W sh² C Wh n£j©r Uk f tO h F cIY©v /o°h¨r¢v m±u r e«c²u c r g , g ¡k f C J Wh ,IcIy±u /Q k Ubh°Ue¦ o kIg¥n Whs¨xj£ UN©, tO h F o¥jr© n§ v© u±


/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu± /W ,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU /v k x Ub¥,¨r±z g±u Ub¥, gUJ±h k¥t¨v , n¡t C W§n¦J , t Uk k©vh°u v k X WU sIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /W ¤N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g 'oh¦n£j©r±u s¤x ¤j²u i¥j 'v f¨r cU v cIy oIk¨J oh¦G 'Ubh ¥vO¡t ²h±h 'Ub K ¨T ©,²b Wh ®b P rItc h F 'Wh ®b P rIt C s¨j¤t F Ub K F 'Ubh c¨t 'Ub f§r C Wh ®bh g C cIy±u 'oIk¨J±u oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU 's¤x¤ j , c£v ©t±u oh°H©j ,©rIT /W ¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t Q¥r c k

/oIk¨¡©v v¤GIg ¨h±h v¨T©t QUr¨C 1er día

h¦J p³b±u 'o«S¦, h¦J p³b h k k©e§n k±u :v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t oh c§JIj©v k f±u /h¦J p³b ;IS§r¦T Wh ,I m¦n cU 'W ,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k«F k r p g F v¥G¨g 'W n§J i g ©n k v¥G¨g /o¨T c©J£j©n k¥e k©e±u o¨, m¨g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g 'Wh sh¦s±h iUm k¨j¯h i g ©n k /W ,¨rIT i g©n k v¥G¨g /W ,¨¡s§e i g©n k v¥G¨g 'W ®bh¦n±h i g ©n k /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh ®b p k h C k iIh±d v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /h°b ¯b¨g³u W±bh¦n±h v gh ¦JIv /i¥n¨t :Ur§n¦t±u k¥t¨r§G°h k F k g±u 'Ubh k g oIk¨J v G¨g³h tUv 'uh¨nIr§n C oIk¨J v G«g

145 |

2do día

|

W§n k«ug ¨,t m§n¦v a« o¥a F ',h¦a«t¥r C r m«uh 'h©,«uc£t h¥vO¡t±u h¥vO¡t ²h±h Wh®b p k¦n i«um¨r h¦v±h Wh n£j©r C i F 'W¥r¨n£t©n C oh°b«u,§j©,±u oh°b«uhk g «uc ¨,h k¨,±u W§n k«ug C ¨,§s£j³h§,°b±u v®z o«uh C /W n§a« , t v¨t§r°h kU v c£v©t k k¥t¨r§a°h ,h C W§n g k F c c kU h c c k s¥j³h§, oh c©r¨v Ub F³z±u /r«ut v t§r°b W§r«ut C 'o°hh©j r«ue§n W n g h F 'W,¨r«u, r«ut§n C Ubh¯bh g r¥t¨v±u iIm¨r k Uh§v°h /tIc k sh¦, g k oh¦eh¦S M k iUp M©v rIt C Wh®b P rIt C ,«ut§r k /h k£t«d±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p k h C k iIh±d v±u h P h¥r§n¦t

vbav atrk ;xun ,kp,

Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x c /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t


Meditaciones Así como la mano elevada ante nuestros ojos puede ocultar la montaña más alta, así la rutina diaria nos impide ver el vasto resplandor y los secretos maravillosos que se encuentran en el mundo. Jasídico, siglo XVIII El Baal Shem Tov dijo: la primera vez que un acontecimiento tiene lugar en la naturaleza, se denomina milagro, más tarde se lo considera natural y es aceptado como tal. Que tu

| tefilat musaf lerosh hashaná

culto y tu servicio sean tu milagro de cada día. Sólo es aceptable un culto si surge del corazón con el entusiasmo de la admiración. Jasídico, siglo XVIII

|

146

Rabi Akiva dijo: Cuánto debe amarnos Dios para habernos creado a Su imagen y semejanza y demostró aun más amor al hacernos conscientes de haber sido creados a Su imagen divina.. Mishná Nos vivenciamos como parte del infinito. Nos oprime mirar nuestro interior o dirigirnos fuera de él. Vivimos en un espacio sin fin y somos parte de él. Vivimos el tiempo sin detenernos, como un segmento de él. Aquí espacio y tiempo son fundamentalmente uno: vienen del único omnipresente, eterno, Dios. Mundo y eternidad son aquí una palabra: OLAM. Ambas significan la misma infinitud. Vivimos en esa infinitud y de ella provenimos. Nuestro dominio se opone a una simple ubicación, aquella que tiene sus límites y descripción. Nuestro día es el opuesto de determinación, de destino. Nuestro dominio es un ir hacia fuera que indica la lejanía. Nuestro día es la dirección que nos conduce hacia la distancia. Todo lo que existe y todo lo que ha sido dado se convierte en un paso hacia el más allá y hacia lo que está en proceso de devenir en el mundo del más allá y nuevamente hacia el día siguiente. Toda la creación quiere ser revelación, todo el pasado se convierte en futuro. Leo Baeck


En relación con la mitzvá de seguir el camino correcto, se nos ha enseñado: del mismo modo en que nos referimos a Dios como bondadoso, debes ser bondadoso; como Dios es compasivo, tú también debes serlo; así como Dios es sagrado, debes seguir el camino de la santidad. Por lo tanto los profetas describieron a Dios poseedor de estos atributos: infinitamente paciente y lleno de amor, justo y recto, sincero y todo lo demás. Su intención fue enseñarnos que estos eran los caminos buenos y loables, para que de acuerdo con nuestras capacidades, los siguiéramos en nuestro intento de imitar a Dios. Maimónides, Siglo XVII

persona, ya sea joven o anciano, tanto por medio del perjurio como de la calumnia. Maimónides, Siglo XVII Esta vida frágil entre el nacimiento y la muerte nunca será un cumplimiento, si es un diálogo. Estamos consagrados a nuestra vida y experiencia. Nosotros podemos responder mediante

|

el pensamiento, la palabra y la acción, creando e influenciando. La mayoría de las veces no atendemos los símbolos o bien los interrumpimos por medio de palabras inconscientes. Pero si la palabra está dirigida a nosotros, la respuesta proviene de nosotros, entonces el

vbav atrk ;xun ,kp,

Nuestros sabios enseñaron: el que avergüenza a otra persona en público, no tiene participación en el mundo por venir. Por lo tanto evitemos avergonzar en público a otra

147 |

género humano existe a pesar de que se presente en forma interrumpida en el mundo. El esplendor de la respuesta, esa "chispa" del alma, el ardor de la misma que ocurre frecuentemente en la oración inesperada, eso es lo que llamamos responsabilidad. Martín Buber Nada lograremos si dividimos nuestro mundo y nuestra vida en dos dominios: uno en el cual los preceptos de Dios son supremos y otro gobernado por las leyes de la economía, la política o por la "simple agresividad" del grupo…negarnos a oír la voz del más allá es romper la relación entre la existencia y su significado. Martín Buber


El proverbio favorito de los sabios de Iavne era: soy una criatura de Dios y tu también lo eres. Mi trabajo puede estar en la ciudad, el tuyo tal vez en el campo. Así como tú te levantas temprano para ir a tu trabajo, yo también me levanto temprano para ir al mío. Así como tú no sostienes que tu trabajo es superior al mío, yo no sostengo que el mío sea superior al tuyo…y uno no debe decir: mi trabajo es más importante y el otro lo es menos. Ya lo hemos aprendido: no tiene importancia, mientras mi corazón se vuelque hacia el cielo.

| tefilat musaf lerosh hashaná

Talmud

|

148

"Y un ángel del Señor lo llamó desde el cielo y dijo: ¡Abraham, Abraham! (Génesis 22.11) El Rabi Eliezer ben Iaacov dijo: la repetición "Abraham" significa que estaba llamando no sólo a Abraham, sino también a las generaciones posteriores. Porque no existe generación alguna sin su Abraham, sin su Jacob, su Moisés y su Samuel. Midrash El Rabi Bunam dijo a sus seguidores: Nuestra mayor transgresión no es cometer pecados…la tentación es más fuerte y nuestra fuerza es débil. No, nuestra transgresión es que cada instante podemos volvernos a Dios…y no lo hacemos. Jasídico, siglo XIX Existen muchas razones para que se toque el shofar. Entre ellas la siguiente: Rosh Hashaná marca el principio de la creación y nosotros, en Rosh Hashaná aceptamos al Creador como nuestro Soberano y está dicho: "Con trompetas y el sonido del shofar aclamamos al Señor soberano" (Salmo 98.6). Por otro lado, por cuanto Rosh Hashaná es el primero de los diez días de arrepentimiento, el shofar se toca para anunciar el comienzo. Permite a todos los que quieren arrepentirse hacerlo ahora. El shofar nos recuerda nuestra estadía en el SINAI. Y está dicho, el toque del shofar se hizo más y más audible (Éxodo 19.19). De modo que podemos asumir que aquello que nuestros ancestros asumieron cuando dijeron: "nosotros actuaremos y oiremos" (Éxodo 24.7).También nos recuerda la atadura de Isaac, quien fue ofrecido al cielo y fue reemplazado por un carnero atrapado por sus cuernos en un matorral. Debemos estar dispuestos en todos momentos a ofrecer nuestras vidas por la santificación del nombre de Adonai. Finalmente nos recuerda la redención que ansiamos: "Sucederá que ese día se escuchará el gran shofar y todas las pérdidas se compensarán" (Isaías 27.13) Saadía Gaon, siglo X


.¤«ak v K p§T©v ,©r²z£j Jazarat Hatefila Lesheliaj Tzibur Repetición de la Amida Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol. Vezojer jasdei avot umevi goel libnei bneihem lemaan shemo beahava.

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'c«e g³h h¥vOt¯u 'e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t iIh k g k¥t t¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID h¯b c k k¥tID th c¥nU ,Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u /v c£v©t C In§J i g©n k o vh¯b c

únicamente 1er día

Misod jajamim unebonim.

vaAdonei haAdonim. Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim:

Mi jamoja baal guevurot umi dome laj. Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim.

oh¦,¥n v¯h©j§n 'h²b«s£t 'o kIg k rIC°d v¨T©t / gh¦JIv k c©r 'v¨T©t oh¦,¥n v¯H©j§n 's x j C oh°H©j k F k f§n 'oh k pIb Q¥nIx 'oh C©r oh¦n£j©r C 'oh¦rUx£t rh¦Tn© U 'oh kIj t pIr±u /r p g h¯b¥Jh k I,²bUn¡t o¯H©e§nU 'Q K v nIS h¦nU ',IrUc±D k gC 'WIn f h¦n /v gUJ±h ©jh¦n m©nU v®H©j§nU ,h¦n¥n Q k n uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c©t 'WIn f h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i¨n¡t®b±u /oh¦,¥N©v v¯h©j§n '²h±h v¨T©t QUr C

149 |

Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia. Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar.

/i¯dn¨ U g h¦JInU r¯zIg Q kn /o¨v¨r c©t i¯d¨n '²h±h v¨Tt© QUr C

|

Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham

vbav atrk ;xun ,kp,

Umilemed daat mebinim. Efteja fi bitefila uvetajanunim. Lejalot ulejanen pnei melej maljei hamelajim

'oh°bIc±bU oh¦n f£j sIX¦n 'oh°bh cn§ , gS© s nK n¦ U 'oh°bUb£j©, cU v k p§, C h p v¨j§T p t oh f k§N©v h f k©n Q k n h¯b P i¯B©j kU ,IK©j k /oh°bIs£t¨v h¯bIs£t³u 'oh°H©j C . p¨j Q k¤n 'oh°H©j k Ub¥r f²z 'oh°H©j©v r p¥x C Ub c§, f±u /oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k


Se dice que las palabras que vamos a pronunciar fueron pronunciadas por primera vez en el martirio de Rabbi Amnón de Maguncia. Eligió morir para que su fe viviera. Dijo: Unetane tokef kedushat haiom. Proclamaremos el Poder Sagrado de este día: es imponente y lleno de temor. Ahora el Juez Divino observa nuestros actos y determina nuestro destino.

| tefilat musaf lerosh hashaná

Una leyenda…y sin embargo, nuestros actos no se disipan sin ser registrados. Cada palabra, cada acto se inscribe a sí mismo en el Libro de la Vida. Elegimos libremente y aquello que hemos elegido aguarda decisión sobre aquello que aún deseamos ser. No

|

150

somos siempre libres en nuestras elecciones. Pero si sólo hacemos el esfuerzo para cambiar, cada fuerza del bien, por dentro y por fuera, nos ayudará, mientras vivamos, para escapar a esa muerte del corazón que conduce al pecado. Proclamaremos el sagrado poder de este día, que es imponente y está lleno de temor. Porque en este día exaltamos Tu dominio, y Tu trono establecido con amor inmutable, que manifiesta que Tú reinas en la verdad. En ella eres juez y árbitro, consejero y testigo. Tú firmas y sellas, Tú registras y recuentas, Tú recuerdas las acciones olvidadas hace tiempo. Tú abres el libro de nuestros días y lo que allí está escrito se proclama porque lleva la firma de cada ser humano. Suena un poderoso shofar, pero se oye sólo una débil voz; los ángeles en el cielo, transidos por el terror y temblorosos, declaran con admiración: ¡Este es el Día del Juicio! Incluso las multitudes que habitan en el cielo serán juzgadas, y las que habitan la tierra se presentarán ante Ti. Como el pastor busca su rebaño y hace pasar a las ovejas bajo el cayado, así Tú enumeras, convocas y consideras a cada alma, estableciendo los límites de la vida de cada criatura y decretas su destino.


Uvejen uleja taale kedusha. Ki ata eloheinu melej

/v¨ s§e v k g©, W kU i f cU /Q k n Ubh¥vO¡t v¨T©t h F

Se abre el Arca de la Tora

Unetane tokef kedushat haiom. Ki hu nora veaiom. Ubo tinase maljuteja. Veikon bejesed kiseja. Veteshev alav beemet. Emet ki ata hu daian umojiaj veiodea vaed, vejoteb vejotem vesofer umoneh, vetizkor kol hanishkajot, vetiftaj et sefer hazijronot. Umeelav ikare. Vejotem iad kol adam bo.

daka ishama. Umalajim iejafezun vejil urada iojezun. Veiomru hine iom hadin. Lifkod al tzeba marom badin. Ki lo izku beeineja badin. Vejol baei olam iaaberun lefaneja kivnei maron. Kevakarat roe edro. Maavir tzono tajat shivto. Ken

En Rosh Hashaná se inscribe ante Ti y en Iom Kipur se sellan nuestros destinos: Cuántos pasarán y cuántos nacerán, quién vivirá y quién morirá . Quién morirá a causa del fuego y quién a causa del agua tempestuosa, quién será víctima de las armas y quién lo será de la violencia y de la tragedia. Quién a causa del hambre y quién a causa de la sed, quién será ejecutado por cortes terrenas. Quién estará seguro y quién será puesto en peligro, quién estará tranquilo y quién sufrirá por la angustia. Quién empobrecerá y quién enriquecerá, quién será humillado y quién conocerá la exaltación.

151 |

Vetijtov et guezar dinam.

|

taabir vetispor vetimne. Vetifkod nefesh kol jai. Vetajtoj kitzva lejol bria.

v¨nn¨ S§ kIe±u 'g©eT ¨ h° kIs²D r pIJ cU kh¦j±u iUz p¨j¯h oh f¨t k©nU /g©n¨ °h v¨E©S /ih¦S©v oIh v¯B¦v Ur§nt«h±u iUz¥jt«h v¨s g§rU UF±zh° tO h F ih¦SC oIr¨n t cm k g sIe pk iUr c g³h o kIg h¥t C k f±u 'ih¦S C Wh®bh g c v gIr ,©r¨E c F /iIr¨n h¯b c F Wh®b p k i F 'Iy c¦J ,©j©T Ibt«m rh c g©n Ir§s g J pb® s«ep , ¦ u± v®bn§ , ¦ u± rIP§x, ¦ u± rh cg T © v²H¦r C k f k v c m¦e Q«T§j©,±u 'h©j k F /o²bh¦S r³z±D , t cIT f¦,±u

vbav atrk ;xun ,kp,

Ubeshofar gadol itaka. Vekol demama

; e«T v®B©,±bU

tUv h F 'oIH©v ,© s§e W ,Uf k©n t¥G²B¦, IcU /o«h¨t±u t¨rIb uh k g c¥J¥,±u W t§x F s x j C iIF°h±u ©jh fInU i²H©s tUv v¨T©t h F , n¡t /, n¡t C r pIx±u o¥,Ij±u c¥,If±u 's gu² g s¥ Ih±u ',Ij F§J°B©v k F rIF±z¦,u± 'v®bInU uh k¥t¥nU ',IbIr f°Z©v r p¥x , t j©T p¦,±u /IC o¨s¨t k F s³h o©,Ij±u t¥r¨E°h


Berosh hashana ikatevun. Ubeiom tzom kipur iejatemun. Kama iaabrun. Vejama ibareun. Mi ijie. Umi iamut. Mi bekitzo umi lo bekitzo, Mi baesh umi bamaim,

| tefilat musaf lerosh hashaná

Mi bajerev umi bajaia, Mi baraav umi batzama, Mi baraash umi bamaguefa, Mi bajanika umi baskila. Mi ianuaj umi ianua, Mi ishaket umi itaref, Mi ishalev umi itiaser, Mi ieani umi iaashir, Mi ishafel umi iarum.

'iUt¥r C°h v¨N f±u iUr c g³h v¨N F ',Un²h h¦nU v®hj§ h° h¦n 'IM¦ec tO h¦nU IM¦ec h¦n 'o°h©N c h¦nU J¥t c h¦n 'v²H©j c h¦nU c­r­j c h¦n 't¨n M c h¦nU c g¨r c h¦n 'v p¯D©N c h¦nU J g©r c h¦n /v kh¦e§x c h¦nU v¨eh°b£j c h¦n ' gUb²h h¦nU j© Ub²h h¦n ';©rY« h± h¦nU yh¦e § h³ h¦n 'r¨Xh³ , § h° h¦nU u k ¨ h° h¦n 'rh¦Jg h³ h¦nU h°bg h¯ h¦n /oUr²h h¦nU k­p¨ °h h¦n

Pero el arrepentimiento, la oración y la justicia, suavizan la severa sentencia del juicio.

152 |

iUc¥, F°h v²b¨ ©v Jt«r C /iUn¥,¨j¯h rUP F oIm oIh cU

Uteshuva utefila utzedaka maavirin et roa hagzera.

v¨e¨s mU v K p§,U v cUJ§,U /v¨r¯z±D©v g«r , t ih¦rh c g©n

,¥N©v ,In C .IP§j©, tO h F /,Im§r k ©jIb±u xIg f k v­J¨e 'W­, K¦v§T i F W§n¦J F h F /Ik C©e§T s³H¦n cUJ²h o¦t 'Ik v­F©j§T I,In oIh s g±u /v²h¨j±u IF§r©S¦n IcUJ C o¦t h F /o¨s²u r¨G C o¥v h F o¨r m°h g¥sIh v¨T©t±u o¨r mIh tUv v¨T©t h F ,­n¡t rh m¨j F 'r C§J°B©v x­r­j F kUJ¨n /In§j k th c²h IJ p³b C /r p g k IpIx±u r p g¥n IsIx±h o¨s¨t /;Ug²h oIk£jf u± '©jr¥ IP e ct¨ f U ',­cJ ¨ Ib j© Ur fU 'v­kF i²bg f U r cIg k mF 'k cIb .h mf U J ch² /o²H©e±u h©j k¥t Q­k­n tUv v¨T©t±u ih¥t±u W­sIc F ,Ic F§r©n r g©J k ih¥t±u 'Wh­n²h Q­r«t k .¥e ih¥t±u W­,Ib§J k v c m¦e ih¥t /W­n§J C ¨,t¨r¨e Ub¥n§JU 'W­n§J k v­t²b v¨T©t±u W k v­t²b W§n¦J /Wn§J oUK g J¥r p k Se cierra el Arca de la Tora


v¨¥Us§e k g W§n¦J , t J¥s©e±u W n§J i g©n k v¥G g W§n¦J sIc F rUc g C 'W n§J h¥Jh¦S§e©n 'J s«e­h p§r©G ©jh¦G sIx F J¨S§e°B©v±u .¨r g³B©v 'J s«E C W§n¦J oh¦Jh¦S§e©N©v v¨Y©n h¥r¨S o g v k g©n h¥r¨S Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar. Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot. Melo jol haaretz kevodo. Kevodo male olam, meshartav shoalim

Baruj kevod Adonai mimkomo. Mimkomo hu ifen berajamim veiajon am hameiajadim shemo erev baboker bejol iom tamid paamaim beahava shema omrim.

iIH m Q°h©v O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k

hu moshieinu vehu iashmienu berajamav shenit leeinei kol jai. Lihiot lajem leelohim. Ani Adonai Eloheijem.

153 |

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya.

Hu Eloheinu hu abinu hu malkenu

|

Adir adireinu Adonai adoneinu ma adir shimja bejol haaretz. Vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad. Uvedivrei kodsheja katuv leemor.

/s¨j t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h g©n§J 'Ub F k©n tUv 'Ubh c¨t tUv 'Ubh¥vO¡t tUv uh¨n£j©r C Ub gh¦n§J³h tUv±u 'Ub gh¦JIn tUv 'h¨j­k F h¯bh g k ,h°b¥J :oh¦vOt k o f k ,Ih§v k /o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t rh¦S©t v¨n 'Ubh¯b«s£t ²h±h Ub ¥rh¦S©t rh¦S©t ²h±h v²h¨v±u /. r¨t¨v ­k f C W§n¦J tUv©v oIH C '. r¨t¨v­k F k g Q k n /s¨j t In§JU s¨j t ²h±h v®h§v°h :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad

vbav atrk ;xun ,kp,

ze laze aie mekom kevodo leumatam Baruj iomeru.

v®z k t v®z t¨r¨e±u 'W th c±b s³h k g cU, F F :r©n¨t±u ',It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F .r ¨t¨v­k f tO§n oh kt£ IJ uh¨,r§ J ¨ n§ 'o kIg t kn¨ IsIc F 'IsIc F oIe§n v¯Ht© v®zk v®z :Ur¥nt«h QUr C o¨,N¨ g k /InIe§N¦n ²h±h sIc F QUr C oh¦n£j©r C i p°h tUv InIe§N¦n In§J oh¦s£j³h§n©v o g i«j²h±u sh¦n¨T oIh­k f C r e«c²u cr g :oh¦r§nIt g©n§J v c£v©t C o°h©n g P


Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed. Ki el melej gadol vekadosh ata.

j mb¯ k U 'W k s§ D² sh°Db³ rIs²u rIs k W£j c¦J±u 'Jh¦S§e³b W§,¨ s§e oh¦j m±b s gu² o kIg k JUn²h tO Ubh P n¦ Ubh v¥ O¡t /v¨T ¨t JIs¨e±u kIs²D Q k n k¥t h F

W§eS m C Wh xIj W k Ur§nt«hu± 'Wh G g©n C j©n§G, ¦ u± Wh Gg n© k g kIn£j /Wh Gg n© k F k g iIs¨t J©Se§ T 'Wh xUn g

| tefilat musaf lerosh hashaná

: l¤ th¦c±b s h k g cU, F F 'sUj¦h±C kF k g ±l«k±n¦,±u l s c±k c D«±aª, /s j¤t «un±JU s j¤t h±h v¤h±v¦h tUv v o«uh C '.¤r t v k F k g ±l¤k¤ n±k ²h±h vh v±u

|

154

Uvejen ten pajdeja Adonai Eloheinu al kol maaseja veeimatja al kol ma shebarata. Veirauja kol hamaasim veishtajavu lefaneja kol habruim. Veieasu julam aguda ajat laasot retzonja belevav shalem. Kemo sheiadanu Adonai Eloheinu shehashilton lefaneja oz beiadja uguevura vimineja veshimja nora al kol ma shebarata. Uvejen ten kavod Adonai leameja tehila lireeja vetikva tova ledorsheja ufitjon pe lameiajalim laj. Simja leartzeja vesason leireja utzmijat keren le David avdeja vaarijat ner leben Ishai meshijeja bimhera beiameinu. Uvejen tzadikim iru veismaju visharim iaalozu vajasidim berina iaguilu. Veolata tikpotz pia vejol harisha kula keashan tijle ki taavir memshelet zadon min haaretz.

k g Ubh ¥vO¡t ²h±h W§S§j p i¥T i f c±U '¨,t ¨r C J v©n k F k g W§,¨nh¥t±u Wh G g©n k F Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v k F WUt¨rh°h±u o K f UG g¯h±u /oh¦tUr C©v k F Wh ®b p k c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t h² h± Ub gs© H² J In F 'o kJ ¨ W§s²h C z«g 'Wh ®b p k i¨y k¦ ©v J Ubh ¥vO¡t k g t¨rIb W§n¦J±u W ®bh¦nh C v¨rUc±dU /¨,t ¨r C v©n k F v K¦v§T W N g k ²h±h sIc f i¥T i f cU iIj§, pU 'Wh J§rIs k v cIy v²u§e¦,±u Wh t¥rh k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P W S c g s°us¨ k i re ,©jh ¦n mU W r h gk W jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh ¦r g³u /Ubh ¥n²h c v¨r¥v§n C oh¦r¨Jh°u Uj ¨n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU v¨,k Ig±u 'Ukh d° h² v²Br¦ C oh¦sh¦xj£ u³ Uz Og h³ i¨J g F V K F v g§J¦r¨v k f±u ¨vh P . P§e¦T i¦n iIs²z , k J§n n rh c g©, h F v k f¦T /. r ¨t¨v


o°h k¨JUrh cU W sIc F i F§JÂŚn iIH m rŠv C Wh G gŠn€k‚F k g W S c k ¹²hÂąh v¨TŠt QO§nÂŚ,Âąu Q°h ŠvOÂĄt o‚kIg k ²hÂąh QO§n°h :W J§s¨e hÂĽr cÂŚs C cU,‚F F 'W J§s¨e rh g /V²hUk kvŠ 'rÂŤsu² rÂŤsk iIH m ,It‚c m ²hÂąh V CÂąd°HÂłu :cU,‚F F 'Wh s‚g k CÂŚn ŠVI kÂĄt ihÂĽtÂąu W n§J t¨rIbÂąu v¨TŠt JIs¨e /JIs¨EŠv Q k NŠv ²hÂąh v¨TŠt QUr‚C /v¨e¨s m C JŠS§e°b JIs¨EŠv kÂĽt¨vÂąu 'y‚P§JÂŚN C Ata bejartanu mikol haamim, ahabta otanu veratzita banu veromamtanu mikol alshonot vekidashtanu bemitzvoteja vekerabtanu malkenu laavodateja veshimja hagadol vehakadosh aleinu karata. Vatiten lanu Adonai Eloheinu behaava et iom haShabat haze veet iom hazicaron

, t v‚cÂŁvŠt C UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh Ub‚k€i TÂŚTÂłu iIr‚F°ZŠv oIh€, tÂąu vÂŽZŠv ,‚CŠ£Šv oIh t¨r§eÂŚn v‚cÂŁvŠt C v‚gUr§T iIr f°z oIh 'vÂŽZŠv /o°h¨r mÂŚn ,Šth mh k r fÂŻz J sÂŤe

h gh c§J hÂĽJ§SŠe§n o g /dÂŽbÂťg hÂĽt§rI eÂąu ,‚CŠJ hÂĽr§nIJ W§,Uf kŠn c Uj§n§G°h ,ŠS§n¤j IT§JŠSÂŚeÂąu IC ¨,h m¨r h gh c§£ cU /W cUYÂŚn UdÂąB g§,°hÂąu Ug C§G°h o‚KŠF /,hÂŚJtÂĽr c vÂĽG gŠn k r fÂŻz ¨,t¨r¨e I,It ohÂŚn²h 'IZŠg v¨rhÂŚJt¨ o‚g kŠve§ C r JtÂŁ /iIJ‚k vÂŻbg nŠ Ub NnÂŚ v‚ktÂŁ J § t 'uh²bp‚ v KjŠ tÂŁ 'kÂĽtk‚ v‚khÂŚjIt /iIJ‚k vÂŻb gŠn h²hÂĽnU cÂœk€hÂœf§r gŠn o¨s¨t k /uh‚k‚g pÂŚn s g C ,Ib²b§r v‚gh CŠt /h ktÂŁ IdÂąu hÂŚrUm h² hÂą 'WhÂŽbp‚ k h Ck iIhÂądv uÂą h p hÂĽrn§ tÂŚ iIm¨rk Uh§vh° /W ,K‚ vÂŚ T§ sh°DhÂł h pU 'j¨Tp TÂŚ hŠ,p‚ G § h² hÂą

155 |

En Shabat

|

h² Âąh WhÂŽb‚p KÂŚn iIm¨r hÂŚvÂąh /UbÂĽ,¨n§sŠt k gÂĽn Ub§eŠjŠr§,°bÂąu UbÂœm§rŠtÂĽn Ubh k²D UbhÂĽt¨yÂŁj hÂŻb P§nU UbhÂœk‚g oÂĽjŠr§,U cUJ¨T J o‚kUcÂąd k oh°b‚c chÂŚaÂŤÂĽnŠv i¨nÂŁjŠr Q k n 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt sIc F vÂœKÂłD 'UbÂœF kŠn Ubh c¨t /IsIc F kÂĽSÂłd§,U v¨rÂĽv§n UvÂŻb cÂŚ,Âąu oh CŠr¨v Wh nÂŁjŠr C W§J¨S§eÂŚn k gÂąu o°hIDŠv ihÂœCÂŚn UbhÂĽrUz P cÂĽr¨eÂąu 'h¨j€k‚F hÂŻbhÂœg k UbhÂœk‚g tÂĽG²BÂŚvÂąu g pIvÂąu v¨rÂĽv§n UbhÂœk‚g W§,Uf kŠn W§J¨S§eÂŚn ,hÂœC o°hk ¨JUrh kÂąu v²BÂŚr C W§rh g iIH m k UbÂĽth cÂŁvÂłu /. r¨t hÂĽ, F§rÂłHÂŚn xÂŻB F UbhÂĽ,ImUpÂąbU o¨r§sÂŚx F ohÂŚshÂŚn§T 'o vhÂĽ,IcIj ,Ib C§r¨e€, t WhÂŽb‚p k UbhÂĽ,IcÂŁt UG g o¨J§J 'o‚kIg ,Šj§nÂŚG C UchÂŚr§evÂąu UG g vÂŽZŠv iIr‚F°zŠv oIh Âąu vÂŽZŠv ,‚CŠ£Šv oIh hÂœpx§ Un€, tuÂą 'o¨,f‚ k vÂŚ F oh px¨ UnU UbhÂĽvOÂĄt /sÂŤc gÂłb v¨t§r°h C W§,It o¨GÂąu /W ,¨rI, C cU,‚F F WÂŽbIm§r ,Âłu mÂŚn F v‚cÂŁvŠt C WhÂŽb‚p k v‚kÂœpÂŁtÂĽn oÂĽth mIvÂąu v¨r‚m C oh°bU,ÂąBŠv kÂĽt¨r§G°h ,hÂœC UbhÂĽjŠt k g oÂĽjŠr 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOÂĄtÂŽu 'o vhÂĽ,Ic§JIn ,InIe§n€k‚f C 'kÂĽt¨r§G°h hÂŻb C W§N g , K p§T€, t ohÂŚnÂŁjŠr C kÂœCŠeÂąu /v¨rIt k /vÂŽZŠv iIr‚F°ZŠv oIh cU vÂŽZŠv ,‚CŠ£Šv oIh C WhÂŽb‚p k o‚C k€, t oh f pI£Šv

vbav atrk ;xun ,kp,

haze, iom zijron teruah behaava mikra kodesh zejer litziat mitzraim.

'ohÂŚN g¨v€k‚FÂŚn Ub¨T§rŠj c v¨TŠt Ub¨T§nŠnIrÂąu Ub‚C ¨,h m¨rÂąu Ub¨,It T cŠv¨t Wh ,I mnÂŚ C Ub¨TJ § SŠ eÂŚ uÂą ,IbIJ KvŠ €k‚FÂŚn¨ W§nJ ÂŚ uÂą W ,s¨ Ic gk UbÂœFk nŠ Ub¨Tc rŠ eÂĽ uÂą /¨,t¨r¨e UbhÂœk‚g JIs¨EŠvÂąu kIs²DŠv


Se abre el Arca

Maljuiot Aleinu leshabeaj laadon hakol latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh

| tefilat musaf lerosh hashanĂĄ

Baruj Hu.

|

156

,ÂĽ,k 'kÂŤFvŠ iIsÂŁt k jŠ C J Š k Ubh kg Ub¨G g t J ',hÂŚJtÂĽr C r mIh k v KsÂąD ,Ij P§JÂŚn F Ub¨n¨G tOÂąu ,Im¨rÂŁt¨v hÂŻhId F o v F UbÂĽe k j o¨G tO J 'v¨n¨sÂŁt¨v /o²bInÂŁv k f F Ub k¨rÂŤdÂąu ohÂŚsInU oh°uÂŁjŠT§JÂŚnU oh‹g§rIF Ub§jÂłbÂŁtÂłu JIs¨EŠv 'oh‹f k§NŠv h f kŠn 'Q k n hÂŻb p‹k /tUv QUr C

k gŠNÂŚn o°hŠn¨Â” C Ir¨eÂąh cŠJInU . r—¨t sÂĽxÂŤhÂąu o°hŠn¨J v¤yIb tUv¤J x p¤t Ub F kŠn ,¤nÂĄt /sIg ihÂĽt UbhÂĽvOÂĄt tUv /ohÂŚnIr§n hÂĽv c²d C IZžg ,Âłbh‹f§JU W c c k k¤t ¨,ÂŤcÂĽJÂŁvÂłu oIHŠv ¨T gŠs²hÂąu :I,¨rI, C cU, F F 'I, kUz /sIg ihÂĽt ',ŠjT ¨ nÂŚ .¤rt¨ v¨ k guÂą k gNŠ nÂŚ ohŠn¨Â” C ohÂŚvOÂĄt¨v tUv ²hÂąh h‹F rh‹c¤gŠv k 'WÂŽZžg , r t pÂŚ, C v¨rÂĽv§n ,It§r‹k UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh W k vÂŽUŠeÂąb i F k g ,Uf kŠn C o kIg iÂĽEŠ, k / iU,ÂĽr F°h ,Ir F oh‹kh‹kÂĄt¨vÂąu . r¨t¨v iÂŚn oh‹kUk°d /. r¨tÂŚh g§JÂŚrÂŚk F Wh kÂĽt ,Ib pŠv k 'W n§J‹c Ut§r§e°h r¨G c hÂŻb C k fÂąu hŠSŠJ ÂŚk F g c¨Â”ÂŚT Q r CÂŚk F gŠr fÂŚT W k h‹F k cÂĽ, h c§JIh k F Ug§sÂŻhÂąu Urh‹FÂłh 'UbÂĽTh° r¨ehÂą W§nJ ÂŚ sIc fk‹ uÂą UkÂŤPh° uÂą Ug§r f°h UbhÂĽvOÂĄt h² hÂą WhÂŽbp k /iIJ k 's gu² o kIg k v¨rvÂĽ n§ o vh kg¤ QO§n, ÂŚ uÂą W ,Uf knŠ kIgÂŚ, t o Kfž Uk CeŠ h°u /sIc fC QIk§nT ÂŚ s g hÂĽnk Ig kU 'thÂŚv W ka ,Uf kNŠ vŠ h‹F Kakatuv betorateja, Adonai imloj leolam vaed.

QO§n°h ²h¹h :W ,¨rI, C cU, F F /s gu² o kIg k


/IC Q k n , gUrยง,U INย g uhยจvOยกt ยฒhยฑh 'kยฅtยจrยงGยฐh C kยจn g vยจtยจr tOยฑu cยซeยคgยณh C iยฎuยจt yhย Cยฆv tO :rยฉnยกtยฎbยฑu /kยฅtยจrยงGยฐh hยฅy cยฆJ sยฉjยณh 'o g hยฅJtยจr ;ยฅXยฉtยง,ยฆv C'Q kn iUrJhย c hยฆvยฑhยณu :rยฉnยกtยฎbยฑu :rยซntย k cU, F WยงJยงsยจe hยฅr cยฆs cU /oยฐhID C kยฅJInU 'v fUkยงNยฉv hยฒh k hย F /yINยฆT k C kย cยฅT iIFยฆT ;ยฉt 'rยฒZยฉtยง,ยฆv zยซg ยฒhยฑh Jย c k 'Jย c k ,UtยฏD Q kยจn ยฒhยฑh :rยฉnยกtยฎbยฑu Q k ยจn vยฎz hยฆn /sIc Fยฉv Q k n tIcยฒhยฑu 'o kIg hยฅjยง,ย P UtยงGยฒBยฆvยฑu o fhยฅJtยจr ohยฆr gยงJ UtยงG :rยฉnยกtยฎbยฑu 'o kIg hยฅjยง,ย P UtยงGU 'o fhยฅatยจr ohยฆr gยงJ UtยงG /vยจnยจj kยฆn rICยฐD ยฒhยฑh rICยฐdยฑu zUZย g ยฒhยฑh 'sIc Fยฉv /v k x 'sIc Fยฉv Q k n tUv ',It c m hยฒ ยฑh 'sIc Fยฉv Q k n vยฎz tUv hยฆn /sIc Fยฉv Q k n tยซcยฒhยฑu :rยซntย k cU, F ohยฆthย cยฑBยฉv Wh s cยคg hยฅsยฑh k gยฑu /v fUkยงNยฉv hยฒh k vยจ,ยฑhยจvยฑu 'uยจGย g rยฉv , t yยซPยงJย k iIHย m rยฉv C ohย ghยฆJIn Uk gยฑu :rยฉnยกtยฎbยฑu

Veneemar vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad.

k g Q k n k ยฒhยฑh vยฒhยจvยฑu :rยฉnยกtยฎbยฑu ยฒhยฑh vยฎhยงvยฐh tUvยฉv oIH C '. rยจtยจv k F /sยจj t InยงJU sยจj t

vbav atrk ;xun ,kp,

/ohยฆvOยกt ihยฅt hยฉsg k C nยฆ U iIrยฃjtยฉ hยฐbtยฃ uยณ iIJtยฆr hยฐbtยฃ ',It cm hยฒ hยฑ Ikยฃtdยซ uยฑ kยฅtrยจ G ยง hยฐ Q kn ยจ hยฒ hยฑ rยฉntยจ vยซF

|

157 |

:rยซntย k cU, F Wยง,ยจrI, cU /sยจj t ยฒhยฑh UbhยฅvOยกt ยฒhยฑh kยฅtยจrยงGยฐh gยฉnยงJ . rยจtยจv k F k g tยฅGยฒBยฆvยฑu W sIc fย C IKย F o kIgยจv k F k g QIkยงn 'Ubhยฅ,Icยฃt hยฅvOtยฏu UbhยฅvOยกt vยจTยฉt hย F kUg P k F gยฉsยฏhยฑu /W mยงrยฉt kย cยฅ, hย cยงJIh k F k g WยฎZย g iItยฑD rยฉsยฃv C g pIvยฑu 'W rยจehย C kยฅtrยจ G ยง hยฐ hยฅvOยกt hยฒ hยฑ :UPยฉtC vยจnJ ยจ bยฑ r Jtยฃ kยซf rยฉntยซhยซ uยฑ 'ITยงrm hยฑ vยจTtยฉ hย F rUmยฒh k F ihย chยฒ uยฑ IT kg P Wh ,I mnยฆ C UbยฅJSยง eยฉ Ubยฅ,ยจjUbยงnย c vย mยงr Ubhยฅ,Icยฃt hยฅvOtยฏu UbhยฅvOยกt /v kยจJยจn kยซF C I,Uf kยฉnU 'Q k n v cยฃvยฉt C UbhยฅvOยกt ยฒhยฑh Ubย khยฆjยฑbยฉvยฑu 'W , gUJhย C UbยฅjยงNยฉGยฑu W cUYยฆn Ubย g CยฉG 'W ,ยจrI, C Ubยฅe k j iยฅ,ยฑu hย F ', nยกtC Wยงs c g k Ubย Cย k rยฅvยฉyยฑu W nยงJ hยฅJยงSยฉeยงn kยฅtยจrยงGยฐh V c UjUbยฒhยฑu W Jยงsยจe , CยฉJ iImยจr cU /s g k oยฒHยฉeยฑu , nยกt Wยงr cยงsU , nยกt ohยฆvOยกt vยจTยฉt Se cierra el Arca


Baruj ata Adonai melej al kol haaretz mekadesh haShabat veIsrael veiom hazicaron.

'. r t¨v k F k g Q k n ²h±h v¨T©t QUr C oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥S©e§n /iIr F°Z©v

El Shofar no se toca en Shabat

Escuchemos ahora fervorosamente el sonido del shofar que proclama este mensaje de

| tefilat musaf lerosh hashaná

Maljuiot -el reinado de Dios que confirma que llegará un día en que Dios será reconocido como el Fundamento de todo el Universo, cuando todos reconozcan que el Señor es Uno y Su Nombre es Uno.

|

158

Tekiah Shevarim Teruah Tekiah Tekiah Shevarim Tekiah Tekiah Teruah Tekiah Haiom arat olam. Haiom iaamid bamishpat kol itzurei olamim im kebanim im kahavadim. Im kebanim, rajamenu kerajem ab al banim. Vehim kahabadim, eineinu leja teluiot ad shetjanenu vetotzi jahor mishpatenu. Haiom kadosh.

v gh¦e§T v gUr§T oh¦r c§J v gh¦e§T v gh¦e§T oh¦r c§J v gh¦e§T v gh¦e§T v gUr§T v gh¦e§T sh¦n g³h oIH©v /o kIg ,©r£v oIH©v oh°b c F o¦t oh¦n kIg h¥rUm±h k F y P§J¦N C Ub¥n£j©r 'oh°b c F o¦t /oh¦s c g F o¦t 'oh¦s c g F o¦t±u /oh°b C k g c¨t o¥j©r F th mI,±u Ub¯Bj¨ T § J s g ,IhUk§, W k Ubh¯bh g /JIs¨e oIh¨t 'Ub¥y P§J¦n rIt f

En este día el Universo fue llamado a la existencia, hoy toda la creación es llamada a juicio, y nosotros, la Comunidad de Israel, nos hallamos frente al Juez Eterno.

El pasaje siguiente se omite en Shabat

Areshet sefateinu ieerav lefaneja el ram venisa. Mevin umaazin mabit umakshiv lekol tekiatenu. Utekavel berajamim uveratzon seder maljuioteinu.

o¨r k¥t 'Wh®b p k c©r g®h Ubh¥, p§G , J r£t ch¦J§e©nU yh C©n ih°z£t©nU ih c¥n 't«©A¨°b±u oh¦nj£ r© C k Ce© , § U 'Ub¥,g h¦eT § kIe k /Ub ¥,Ih f k©n r s¥x iIm¨r cU


Zijronot

,UnUk gT © k F Uk±db° Wh®bp k /o se h¥rUm±h k F s¥eIpU o kIg v¥Gg n© r fIz v¨Tt© r¨T§x°b ih¥t±u W sIc f t¥X f h¯b p k v¨j f¦J ih¥t /,h¦Jt¥r C¦N J ,Ir¨T§x°b iIn£v³u / N¦n s¨j f°b tO rUm²H©v k F o³d±u k g p¦N©v k F , t r fIz v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n /,IrIS©v k F ;Ix s g yh Cn© U v pIm 'Ubh¥vO¡t h² h± Wh®bp k g Us²hu± hUk²D k«Fv© oh C©r oh¦G g©n r f²Z¦v k 'J p²b²u ©jUr k F s¥e P¦v k iIr F°z e«j th c¨, h F /¨,h K°D V¨,It oh°b p K¦nU ¨T g¨sIv ,t«z F ,h¦Jt¥r¥n /,h k f©T ih¥t k ,IH¦r C iIn£v³u

I,h¦r C , t oh¦vO¡t r«F±z°H³u 'o¨,¨e£t³b , t oh¦vO¡t g©n§J°H³u :r©n¡t®b±u /c«e g³h , t±u e¨j m°h , t o¨v¨r c©t , t

159 |

:W« ,¨rI, C cU, F F r J£t v¨n¥v C©v k F , t±u v²H©j©v k F ,¥t±u ©j«b , t oh¦vO¡t r«F±z°H³u /o°h«¨N©v UF«J²H³u . r«¨t¨v k g ©jU«r oh¦vO¡t r c g³H³u 'v c¥T C IT¦t

|

tO o kIg k Wh J§rIs h F /Q C . N©t§,°h o¨s¨t i cU j F§J°h t© J Jh¦t h¥r§J©t Wh®b p k oh¦G g©N©v k F r f¯z h F /Q C oh¦xIj©v k F j m®b k Un k F°h tO±u Uk¥J F°h Uv¥s§e p¦T³u ¨T§r f²z v c£v©t C ©j«b , t o³d±u /o Kªf v¥G g©n J¥rIs v¨T©t±u 't C h¯b P¦n r¨G C k F ,¥j©J k kUC©N©v h¥n , t W£th c£v C 'oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s C Ig§r³z ,IC§r©v k Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k t C IbIr f°z i F k g /o vh k k g©n g«r /o²H©v kIj F uh¨t m¡t m±u k c¥T ,Ir p g F

vbav atrk ;xun ,kp,

y P§J¦n tUv k¥t¨r§G°h k e«j h F /iIJt¦r oIh k iIr F°z Wh G g©n , K¦j§T oIH©v v®z Izh¥t 'oIk¨¥ k Izh¥t±u c r j k Izh¥t :r¥n¨t¯h IC ,Ibh¦s§N©v k g±u /c«e g³h h¥vOt k s¨e p°b tO h¦n /,®u¨N k±u oh°H©j k o¨rh F±z©v k Us¥e P°h IC ,IH¦r cU /g c k Izh¥t±u c g¨r k ,Ikh k g³u I,¨Se pU Jh¦t v¥G g©n 't C Wh®b p k rUm²H©v k F r f¯z h F v®Zv© oIH©v F /Jh¦t h k k g©n h¥r m°h±u uh¨,IkUC§j©,±u o¨s¨t ,Ic§J§j©n 'r c²d h¥s g m¦n


;©t±u e¨j m°h h¦,h¦r C , t ;©t±u 'c«e g³h h¦,h¦r C , t h¦T§r f²z±u :r©n¡t®b±u /r«F±z t . r¨t¨v±u 'r«F±z t o¨v¨r c©t h¦,h¦r C , t :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU /²h±h oUj©r±u iUB©j 'uh¨,«t k p°b k v¨G g r f¯z /I,h¦r C o kIg k r«F±z°h 'uh¨t¥rh k i©,²b ; r y :r©n¡t®b±u /uh¨s¨x£j c«r F o¥j²B°H³u 'I,h¦r C o v k r«F±z°H³u :r©n¡t®b±u

| tefilat musaf lerosh hashaná

:r«nt k cU, F oh¦th c±b©v Wh s c g h¥s±h k g±u

|

160

s x j Q k h¦T§r f²z '²h±h r©n¨t v«F :r«nt k o°h k¨JUr±h h¯b±z¨t c ¨,t¨r¨e±u QIk¨v /v gUr±z tO . r t C r C§s¦N C h©r£j©t Q¥T f k 'Q°h¨,OUk F , c£v©t Q°h©rUg±b /o kIg ,h¦r C Q k h¦,Inh¦e£v³u 'Q°h¨rUg±b h¥nh C Q¨,It h¦,h¦r C , t h°b£t h¦T§r f²z±u :r©n¡t®b±u Ic h¦r C©s h¥S¦n h F oh gUJ g©J s k®h o¦t o°h©r p t h k rh¦E³h i c£v :r©n¡t®b±u /²h±h o¡t±b UB n£j©r£t o j©r Ik h g¥n Un¨v i F k g 'sIg UB r F±z t r«f²z v gUJ±h ,©S¡e p C Ub¥s§e pU Wh®b p k cIy iIr F°z C Ub¥r f²z 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t s x j©v , t±u ,h¦r C©v , t Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k r f±zU /o s e h¥n§J h¥n§¢¦n oh¦n£j©r±u Wh®b p k v t¨r¥,±u /v²H¦r«N©v r©v C Ubh c¨t o¨v¨r c©t k ¨T g C§J°b r J£t v gUc§¢©v , t±u uh¨n£j©r J c f±u ©j C±z¦N©v h C³D k g Ib C e¨j m°h , t Ubh c¨t o¨v¨r c©t s©e g J v¨s¥e g W cUy cU Ubh k g¥n W§x g F , t Wh n£j©r UJ C f°h i F /o k¨J c c k C W±bIm§r ,IG g k Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k o®H©e±u /W, k£j³B¦nU W§rh g¥nU W§N g¥n W P©t iIr£j cUJ²h kIs²D©v :rUn¨t F 'W sIc f h P¦n W S c g v J«n h¥s±h k g W ,¨rI, C Ub¨T§j©y c¦v J r c¨S©v , t o°hID©v h¯bh g k o°h©r m¦n . r t¥n o¨,«t h¦,t mIv r J£t 'oh°bIJt¦r ,h¦r C o v k h¦T§r f²z±u /²h±h h°b£t oh¦vOt k o v k ,Ih§v k /W sIc f t¥X f h¯b p k v¨j f¦J ih¥t±u 'o kIg¥n tUv v¨T©t ,Ij F§J°B©v k F r fIz h F /rIF±z¦T oh¦n£j©r C oIH©v Ig§r³z k e¨j m°h ,©s¥e g³u


/,h¦r C©v r fIz ²h±h v¨T©t QUr C

Baruj ata Adonai zojer habrit.

Dios nuestro y Dios de todas las generaciones, recuérdanos en Tu gracia y otórganos Tu compasiva redención. Recuerda Tu amor por nosotros y el Pacto que celebraste con Abraham en el Monte Moriá. Recuerda su amor infinito hacia Ti, su voluntad para ofrecerte lo que más amaba. Porque Tú eres el Único que recuerda todo lo olvidado, no existe el olvido ante Tu presencia. Bendito sea el Señor, quien recuerda el Pacto. El Shofar no se toca en Shabat

Tekiah Teruah Tekiah Haiom arat olam. Haiom iaamid bamishpat kol itzurei olamim im kebanim im kahavadim. Im kebanim, rajamenu kerajem ab al banim. Vehim kahabadim, eineinu leja teluiot ad shetjanenu vetotzi jahor mishpatenu. Haiom kadosh.

v gh¦e§T v gUr§T oh¦r c§J v gh¦e§T v gh¦e§T oh¦r c§J v gh¦e§T v gh¦e§T v gUr§T v gh¦e§T

|

sh¦n g³h oIH©v /o kIg ,©r£v oIH©v oh°b c F o¦t oh¦n kIg h¥rUm±h k F y P§J¦N C Ub¥n£j©r 'oh°b c F o¦t /oh¦s c g F o¦t 'oh¦s c g F o¦t±u /oh°b C k g c¨t o¥j©r F th mI,±u Ub¯Bj¨ T § J s g ,IhUk§, W k Ubh¯bh g /JIs¨e oIh¨t 'Ub¥y P§J¦n rIt f

vbav atrk ;xun ,kp,

Tekiah Shevarim Teruah Tekiah Tekiah Shevarim Tekiah

161 |

Este es el día del nacimiento del mundo. En este día todas las criaturas se presentan ante Ti, ya como hijos ya como servidores. Como somos Tus hijos, muéstranos la compasión de un padre; como somos servidores, buscamos en Ti la misericordia. Concédenos la luz de Tu discernimiento, oh Dios Santo e Imponente.

El pasaje siguiente se omite en Shabat

Areshet sefateinu ieerav lefaneja el ram venisa. Mevin umaazin mabit umakshiv lekol tekiatenu. Utekavel berajamim uveratzon seder zijronoteinu.

o¨r k¥t 'Wh®b p k c©r g®h Ubh¥, p§G , J r£t ch¦J§e©nU yh C©n ih°z£t©nU ih c¥n 't«©A¨°b±u oh¦nj£ r© C k Ce© , § U 'Ub¥,g h¦eT § kIe k /Ubh¥,IbIr f°z r s¥x iIm¨r cU


| tefilat musaf lerosh hashaná

Ahora rememoramos el gran momento en que Israel se encontraba en el SINAI y escuchó el sonido del shofar. Allí nuestro pueblo conoció Tu Pacto, fue testigo ante el mundo.

|

162

Desde ese momento proclamamos las leyes por las cuales los libres pueden vivir y los esclavos tener esperanzas. Renovamos ese Pacto al oír el sonido del shofar. Desde ese día, nosotros un pueblo advertido sobre el milagro y el desastre, Te encontró una y otra vez en el camino de la vida. Y Tú estás presente, oh Dios Eterno, no sólo en la cumbre de la visión; en cualquier momento podemos volvernos hacia Ti y encontrarte. El murmullo de un pensamiento, el más humilde toque del ser, nos conducirá hacia Ti. Así, revelado eternamente en Tus miradas ocultas, esperas que Te busquemos, para guiarnos, con nuestras caídas, a las cimas que tememos escalar. Oímos todo esto, cuando suena el shofar, cuyo sonido es diferente a todo lo demás.


Shofarot

o¨T g©n§J¦v o°h©n¨ ©v i¦n /o¨N g r C©s k W J§s¨e o g k g 'Wh sIc F i³b g C ¨,h k±d°b v¨T©t ,IH¦r cU Wh®b P¦n k¨j IK F o kIg¨v k F o³D /r©v«y h K p§r g C o vh k g ¨,h k±d°b±u 'W kIe ',I mn¦ U v¨rIT W§ng k s¥Nk k h³bh¦x r©v k g Ub Fk ©n W§,Ik²Dv¦ C ' Nn¦ Us§rj¨ ,h¦Jt¥rC o vh k g oh¦e¨r cU ,O«e C /J¥t ,Ic£v K¦n W§J§s¨e ,Ir C¦s±u 'W kIe sIv ,t o gh¦n§J©T³u /¨T g pIv o vh k g r p«J kIe cU ¨,h k±d°b :W ,¨rI, C cU, F F k«e±u r¨v¨v k g s c F i²b g±u oh¦e¨r cU ,O«e h¦v±h³u r e«C©v ,«h§v C h¦Jh k§J©v oIh c h¦v±h³u /v®b£j©n C r J£t o g¨v k F s©r j®H³u 's«t§n e²z¨j r p«J /kIe c Ub®b g³h oh¦vO¡t¨v±u r C©s±h v J«n 's«t§n e¯z¨j±u Q kIv r p« ©v kIe h¦v±h³u :r©n¡t®b±u

:r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU /r pIJ kIe C ²h±h 'v gUr§, C oh¦vO¡t v k g /²h±h Q k N©v h¯b p k Ugh¦r¨v r pIJ kIe±u ,Ir mm« £j C :r©n¡t®b±u

|

k¥t¨r§G°h k e«j h F /Ub¯D©j oIh k v x F C 'r pIJ J s«j c Ug§e¦T :r©n¡t®b±u /c«e g³h h¥vOt k y P§J¦n tUv

vbav atrk ;xun ,kp,

kIe ,¥t±u o¦sh P K©v , t±u ,OIE©v , t oh¦t«r o g¨v k f±u :r©n¡t®b±u /eIj¨r¥n Us§n g³H³u Ug´b²H³u o g¨v t§r³H³u 'i¥J g r¨v¨v , t±u r p« ©v

163 |

UvUk k©v 'uh¨,«rUc±d C UvUk k©v /IZ g gh ¦e§r C UvUk k©v 'IJ§s¨e C k¥t Uk k©v /V²hUk k©v :r©n¡t®bu 'kIj¨nU ;«, C UvUk k©v /rIb f±u k c¯b C UvUk k©v 'r pIJ g©e¥, C UvUk k©v /Ik§s´D c«r F /v gUr§, h k m k m C UvUk k©v 'g©n¨J h k m k m C UvUk k©v /c²d g±u oh°B¦n C UvUk k©v /V²hUk k©v /V²h k K©v§T v¨n¨J±B©v k«F :r«nt k cU, f oh¦th c±B©v Wh s c g h¥s±h k g±u /Ug¨n§J¦T r pIJ g«e§, f±u Ut§r¦T oh¦r¨v x¯b tG±b F '. r¨t h¯b f«J±u k c¥, h c§a«h k F . r t C oh¦s c«t¨v Ut cU 'kIs²D r pIJ C g©e¨T°h tUv©v oIh C v²h¨v±u :r©n¡t®b±u /o°h k¨JUrh C J s«E©v r©v C h²h k Uu£j©T§J¦v±u 'o°h¨r m¦n . r¥t C oh¦j¨s°B©v±u rU ©t


r pI C oh¦vO¡t h²b«s£t³u 'IM¦j e¨r C f t m²h±u v t¨r¯h o vh k g h²h³u :r©n¡t®b±u /o vh k g i¯d²h ,It c m ²h±h /i¨nh¥T ,Ir g©x C Q k¨v±u g¨e§,°h Ubh¥,IH kD² . Ce© k x¯b t¨Gu± 'Ub¥,Ur¥jk kIs²D r pIJ C g©eT § 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t W§rh g iIH m k Ub¥th c£v³u /. r¨t h¥, F§r³H¦n x¯B F Ubh¥,ImUp±bU o°hID©v ih C¦n Ubh¥rUz P c¥r¨e±u Wh®b p k Ubh¥,Ic£t UG g o¨J J /o kIg ,©j§n¦G C W§J¨S§e¦n ,h C o°h k¨JUrh k±u v²b¦r C /W£ ,¨rI, C cU, F i¥f§u /o vh¥n k©J h j c°z , t±u ovh¥,«uk«ug , t

164

,«r m«m£j C o T g©e§,U o f¥J§s¨j h¥Jt¨r cU o fh¥s gIn c±U o f§,©j§n¦G oIh cU /o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t /o fh¥vO¡t h¯b p k iIr F°z k o f k Uh¨v±u / / /

|

| tefilat musaf lerosh hashaná

/W nIk§J C k¥t¨r§G°h W§N g k g i¯d¨T i F

/Q K v nIS ih¥t±u v gUr§T ih°z£t©nu r pIJ kIe g¥nIJ v¨T©t h F


Baruj ata Adonai shomea kol teruat amo Israel berajamim.

IN�g ,�gUr§T kIe g� n¼ IJ h² h¹ v¨TtŠ QUr C /ohŒn£jŠr C k¼t¨r§G°h

Y el sonido del shofar anuncia otro dĂ­a, cuya promesa es nuestra esperanza. Entonces comenzarĂĄ el tiempo de paz que anhelamos, nos serĂĄ revelada la verdad, y todos juntos nos regocijaremos en el Reino de Dios. Lejana estĂĄ la meta, por momentos desaparece de nuestras miradas. Porque somos libres: libres de amar, libres de construir el Reino, libres para odiar y libres para destruirlo. Y sin embargo no olvidamos el sueĂąo, la visiĂłn no desaparece, es el significado de nuestras vidas. No importa lo que suceda, nos aferramos a ello. Y aun, cuando la esperanza parezca desaparecer, diremos: "El Reino de los cielos comienza hoy, si tan solo escuchamos la Palabra de Dios". AsĂ­ el shofar suena y proclama la libertad a todos los habitantes de la tierra. Feliz es el pueblo que conoce su sonido jubiloso, caminaremos, oh SeĂąor a la Luz de Tu Presencia.

Tekiah Shevarim Teruah Tekiah Tekiah Shevarim Tekiah Tekiah Teruah Tekiah Haiom arat olam. Haiom iaamid bamishpat kol itzurei olamim im kebanim

Junto a nosotros canten a Dios todos los moradores de la tierra, alaben y loen al Nombre del Eterno. Con sonidos de trompetas y voces de jĂşbilo y alegrĂ­a aclamaremos al Poder Eterno. Fervorosamente hemos escuchado el sonido del shofar que proclama el mensaje de shofarot. Dios que revelĂł Su Verdad en el SINAI, harĂĄ sonar el shofar de la libertad y la justicia para todos los hombres por doquier. La redenciĂłn vendrĂĄ a toda la humanidad por Israel. El pasaje siguiente se omite en Shabat

Areshet sefateinu ieerav lefaneja el ram venisa. Mevin umaazin mabit umakshiv lekol tekiatenu. Utekavel berajamim uveratzon seder shofroteinu.

o¨r kÂĽt 'WhÂŽb p k cŠr‘gÂŽh UbhÂĽ, p§G ,‡J‡rÂŁt chÂŚJ§eŠnU yhƒCŠn ih°zÂŁtŠnU ihƒcÂĽn 'tŠA¨°bÂąu ohÂŚnjÂŁ rŠ C k‰CeŠ , § U 'UbÂĽ,g hÂŚeT § kIe k /UbÂĽ,ÂŤur pÂŤuJ r‡sÂĽx iIm¨r cU

165 |

eineinu leja teluiot ad shetjanenu vetotzi jahor mishpatenu. Haiom kadosh.

|

im kahavadim. Im kebanim, rajamenu kerajem ab al banim. Vehim kahabadim,

v ghÂŚe§T v gUr§T ohÂŚr c§J v ghÂŚe§T v ghÂŚe§T ohÂŚr c§J v ghÂŚe§T v ghÂŚe§T v gUr§T v ghÂŚe§T shÂŚn gÂłh oIHŠv /o kIg ,ŠrÂŁv oIHŠv oh°b c F oÂŚt ohÂŚn kIg hÂĽrUmÂąh k F y P§JÂŚNÂ?C UbÂĽnÂŁjŠr 'oh°b c F oÂŚt /ohÂŚs c gÂ?F oÂŚt 'ohÂŚs c gÂ?F oÂŚtÂąu /oh°b C kÂ?g c¨t oÂĽjŠr F thƒmI,Âąu UbÂŻBj¨ T § J ‡ sÂ?g ,IhUk§, W k UbhÂŻbh‰g /JIs¨e oIh¨t 'UbÂĽy P§JÂŚn rIt f

vbav atrk ;xun ,kp,

El Shofar no se toca en Shabat


Retze Adonai Eloheinu beameja Israel ubitfilatam vehasheb et ahaboda lidbir beiteja utfilatam behaaba tekabel beratzon utehi leratzon tamid habodat Israel ameja.

k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r rh c§s k v¨sIc g¨v , t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§,U W ,h C /W N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j®,±u rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C /iIH m k I,²bh f§J

Vetejezeina eineinu beshubeja letzion berajamim. Baruj ata Adonai hamajazir

| tefilat musaf lerosh hashaná

shejinato letzion.

|

166

Modim anajnu laj shaatah hu Adonai Eloheinu veElohei aboteinu leolam vaed. Tzur jaieinu maguen ishenu ata hu Ledor vador. Node leja unsaper tehilateja al jaieinu hamsurim beiadeja veal nishmoteinu hapkudot laj veal niseja shebejol iom imanu veal nifleoteja shebejol et erev vaboker vetzaharim. Hatov ki lo jalu rajameja veamrajem ki lo tamu jasadeja meolam kivinu laj.

²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn 's gu² o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm /W ,K v¦ T § r P x© b± U W K v sIb /rIs²u rIs k k gu± W sh² C oh¦rUx§Nv© Ubh¯Hj© k g Wh Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° Wh ,It kp b° k gu± Ub¨Ng oIh k fC J /o°h¨r¢v m±u r e«c²u c r g , g k f C J h F o¥j©r§n©v±u Wh n£j©r Uk f tO h F cIY©v /Q k Ubh°Ue¦ o kIg¥n Whs¨xj£ UN©, tO

Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la Congregación dice:

Ub¥r mIh r¨G C k f h¥vO¡t Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn /Ub¨T§n³H¦e±u Ub¨,h°h¡j v J k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J k ,It¨sIv±u ,If¨r C /,h¦Jt¥r C r mIh ,IG gk u± Wh Ej rIn§Jk W Js§ e¨ ,Ir mj© k Ubh¥,IH kD² ;Ix¡t, u± 'Ub¥nH± e© , § U uB¯Hj© T § i F /,It¨sIv©v k¥t QUr C /Q k oh¦sIn Ub§j ³b£t J k g o k¨J c c k C W§S c g kU W®bIm§r

/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu±


Avinu malkenu , zejor rajameija ujbosh kahaseja, vejale deber vejereb verahab ushbi umashjit veaon ushmad umaguefa ufega ra vejol majala vejol tekala vejol ketata vejol minei furaniot vejol gzera raha vesinat jinam, mehaleinu umehal kol benei briteja. Ujtob lejaim tobim kol benei briteja vejol hajaim ioduja sela vialelu et shimja beemet hael ishuatenu vehezratenu sela.

Eloheinu vElohei aboteinu, barjenu baberaja hamshuleshet baTora haketuba al iedei Moshe abdeja, aamura mipi Aaron ubanav kohanim am kedosheja kahamur.

/W ,hÂŚr c hÂŻb Cƒk F oh cIy oh°HŠj k cI, fU W§nÂŚJ , t Uk kŠvh°u v k X WUsIh oh°HŠjŠv kÂŤfÂąu /v k x UbÂĽ,¨rÂąz gÂąu UbÂĽ, gUJÂąh kÂĽt¨v , nÂĄt C v t²b W kU W§nÂŚJ cIYŠv ²hÂąh v¨TŠt QUr C /,IsIv k Ub f§r C UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt v cU, FŠv v¨rIT C , J KˆJ§nŠv v f¨r C c h PÂŚn v¨rUnÂŁt¨v 'W S c g v JÂŤn hÂĽsÂąh k g 'W JIs§e o g oh°bÂŁvÂŤF uh²b cU iÂŤrÂŁvÂŁt :rUn¨t F

vbav atrk ;xun ,kp,

Baruj ata Adonai atob shimja uleja nae lehodot.

JIc fU Wh nÂŁjŠr rIfÂąz 'Ub F kŠn Ubh c¨t c g¨rÂąu c r jÂąu r c s v k fÂąu 'W§x g F v pDÂŻ nŠ U sŠnJ § U iI guÂą ,hÂŚjJ § nŠ U h cJ § U v ke¨ T § ƒk fuÂą v kjÂŁ Šnƒk fuÂą gŠr gÂłdp U k fuÂą ,IH°bg r§ pˆ hÂŻbhÂŚnƒk fuÂą v¨yy¨ e§ ƒk fuÂą Ubh k gÂĽn /o²BÂŚj ,ŠtÂąbÂŚGÂąu v g¨r v¨rÂŻzÂąD /W ,hÂŚr c hÂŻb Cƒk F k gÂĽnU

|

167 |

CongregaciĂłn:

Oficiante:

iIm¨r hŒv¹h i f iIm¨r hŒv¹h i f iIm¨r hŒv¹h i f

/Wr§n§J°h¹u ²h¹h W f r c¹h / ŽB jh°u Wh k¼t uh²b P ²h¹h r¼t²h ouk²a W k o¼G²h¹u Wh k¼t uh²b P ²h¹h t²Œh

Ken iehi ratzon Ken iehi ratzon Ken iehi ratzon

Ibarjeja Adonai veishmereja. Iaer Adonai panav eleja vijuneja. Isa Adonai panav eleja veiasem leja shalom.


Sim shalom toba ubraja jen vajesed verajamím aleinu veal kol Israel ameja. Barjenu avinu kulanu keejad beor paneja. Ki beor paneja natata lanu Adonai Eloheinu torat jaim veahavat jesed utzedaka ubraja verajamim vejaim veshalom. Vetov beeineja lebarej

| tefilat musaf lerosh hashaná

et amja Israel vejol et uvejol shaa bishlomeja. Besefer jaim braja veshalom ufarnasa toba nizajer venikatev lefaneja anajnu vejol amja beit Israel lejaim tobim uleshalom.

s x j²u i¥j v f¨r cU v c«uy 'oIk¨J oh¦G /W N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oh¦n£j©r±u rIt C s¨j t F Ub K F Ubh c¨t 'Ub f§r C Ub K ¨T ©,²b Wh ®b P rItc h F 'Wh ®b P , c£v ©t±u oh°Hj© ,©rIT Ubh ¥vO¡t ²h±h oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU s®x ®j Q¥r c k Wh ®bh g C cIy±u /oIk¨J±u v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g , t /W nIk§J C v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p ¥x C Ub§j ³b£t Wh ®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u /oIk¨Jk U

|

168 En el Libro de la Vida, Bendición, Paz y Sustento seamos inscriptos y recordados junto a todo Tu pueblo Israel. Bendito eres Tú Adonai, Hacedor de la Paz.

Veneemar ki bi irbu iameija, veiosifu leja shnot jaim. Lejaim tobim tijtebenu, elohim jaim. Katbenu besefer ajaim, kakatuv. Veatem adbekim baAdonai eloheijem, jaim kuljem haiom.

W k Uph¦xIh±u 'Wh n²h UC§r°h h c h F :r©n¡t®b±u 'Ub c§T f¦T oh cIy oh°H©j k /oh°H©j ,Ib§J 'oh°Hj© v© r px¥ C Ub c,§ F oh°Hj© oh¦vO¡t ' h² h± C oh¦ec S§ v© o Tt© u± :cU, FF /oIH©v o fk F oh°Hj© 'o fh¥vO¡t


Se abre el Arca

Haiom teamtzenu

AmĂŠn

i¼n¨t

AmĂŠn

i¼n¨t

AmĂŠn

i¼n¨t

Haiom tevarjenu Haiom tegadlenu Haiom tidreshenu letova Haiom tijtevenu lejaim tovim Haiom tishma shavatenu Haiom tekabel berajamim uveratzon et tefilatenu Haiom titmejenu bimin tzidkeja

Ub m§NŠt§T oIHŠv Ub f§r c§T oIHŠv Ub k§SÂłd§T oIHŠv v cIy k UbÂĽJ§r§sÂŚT oIHŠv oh cIy oh°HŠj k Ub c§T fÂŚT oIhŠv UbÂĽ,g uÂą J Š gŠnJ § T ÂŚ oIHŠv ohÂŚnjÂŁ rŠ C k CeŠ T§ oIHŠv UbÂĽ,K p T§ ,„t iIm¨rc U /W„e§s m ihÂŚnh C Ub f§n§,ÂŚT oIHŠv

AmĂŠn. AmĂŠn.

En este dĂ­a TĂş habrĂĄs de exaltarnos En este dĂ­a cĂşbrenos con Tu bondad En este dĂ­a inscrĂ­benos en el Libro de la Vida

AmĂŠn. AmĂŠn. AmĂŠn.

En este dĂ­a oye nuestras sĂşplicas En este dĂ­a recibe con misericordioso amor nuestras oraciones En este dĂ­a habrĂĄs de sostenernos con el poder de Tu justicia

AmĂŠn. AmĂŠn. AmĂŠn.

vbav atrk ;xun ,kp,

En este dĂ­a concĂŠdenos fortaleza En este dĂ­a obtengamos Tu bendiciĂłn

|

169 |

Se cierra el Arca

:W„th cÂąb sÂłh kŠg cU, FŠF 'o k¨J iÂłhÂąb c C ohÂŚjÂĽn§GU ohÂŚG¨G UbÂĽth c§T vÂŽZŠv oIHŠv F v K p§T ,h C hÂŚ,h c h F ///hÂŚ, K p§T ,h c C ohÂŚT§jŠNÂŚGÂąu hÂŚJ§s¨e rŠv k„t ohÂŚ,Ith cÂŁvÂłu Ub K vÂŽh§v°h oIk¨JÂąu oh°HŠjÂąu ohÂŚnÂŁjÂŁrÂąu v f¨r cÂąU v¨e¨s mU /ohÂŚNŠg¨v“k f k tÂĽr¨E°h /o kIg¨v sŠg kÂĽt¨r§G°h“k f kÂąU

Baruj ata Adonai ose hashalom.

/oIk¨Â•Šv vÂĽGIg ²hÂąh v¨TŠt QUr C


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat musaf lerosh hashaná

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t¥»a³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

170

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Ein keEloheinu, ein kaAdoneinu Ein kemalkenu, ein keMoshienu. Mi jeEloheinu, mi jaAdoneinu Mi jemalkenu, mi jeMoshienu. Node leEloheinu, node laAdoneinu Node lemalkenu, node leMoshienu. Baruj Eloheinu, Baruj Adoneinu Baruj malkenu, Baruj Moshienu.

Ata hu malkenu, ata hu Moshienu. Ata hu shehiktiru aboteinu lefaneja et ktoret hasamim.

Ubh¥vOt F ih¥t

/Ub gh¦JIn F ih¥t 'Ub F k©n F ih¥t 'Ubh¯bIst f h¦n 'Ubh¥vOt f h¦n /Ub gh¦JIn f h¦n 'Ub Fk n© f h¦n

'Ubh¯bIst k v sIb 'Ubh¥vOt k v sIb /Ub gh¦JIn k v s Ib 'Ub Fk n© k v sIb 'Ubh¯bIs£t QUr C 'Ubh¥vO¡t QUr C /Ub gh¦JIn QUr C 'Ub F k©n QUr C 'Ubh¯bIs£t tUv v¨T©t 'Ubh¥vO¡t tUv v¨T©t /Ub gh¦JIn tUv v¨T©t 'Ub F k©n tUv v¨T©t Ubh¥,Ic£t Urh¦y§e¦vJ tUv v¨T©t /oh¦N©X©v , r«y§e , t Wh®b p k

171 |

Alabemos al eterno Dios creador y elevemos nuestras oraciones hacia El que extendió los cielos y creó la tierra, cuya gloria se revela en el cosmos infinito y cuya grandeza se manifiesta en todo Su universo y en nuestra interioridad. Por ello nos inclinamos con reverencia y agradecimiento ante el Soberano del Universo, el Santo, bendito sea.

|

'o kIg C oIk¨J oh C§r©n oh¦n f£j h¥sh¦n k©T :t²bh°b£j h C©r r©n¨t r²z g k t h C©r r©n¨t /Q°h²bIC t K t Q°h²b C t¨r§e¦T k©t 'Q°h²b C oIk§J c©r±u ²h±h h¥sUN k Q°h³b C k f±u :r©n¡t®B J v²u k©J 'Q kh¥j C oIk¨J h¦v±h /kIJ f¦n In k ih¥t±u 'W ,¨rI, h c£v«t k c¨r oIk¨J 'Ubh ¥vO¡t ²h±h ,h C i g ©n k /Q C oIk¨J t²B v¨r C©s£t 'h g¥r±u h©j©t i g©n k /Q°h¨,Ib§n§r©t C /oIk¨ c IN g , t Q¥r c±h ²h±h 'i¥T°h IN g k z«g ²h±h /Q k cIy v¨J§e c£t

vbav atrk ;xun ,kp,

Ata hu Eloheinu, ata hu Adoneinu

'Ubh¯bIst F ih¥t


Aleinu

leshabeaj

laadon

hakol

latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh Baruj Hu. Shehu note shamaim veiosed haaretz | tefilat musaf lerosh hashanĂĄ

umoshav

|

172

lekaro

bashamaim

mimaal

ushjinat uzo begovhei meromim. Hu eloheinu ein od. Emet malkenu efes zulato, kakatuv betorato. Veiadata haiom vahashevota el levaveja ki Adonai hu haelohim bashamaim mimaal veal haaretz mitajat ein od.

eĂ°ĂŠĂŹĂ…òĂˆ

'kÂŤFŠv iIsÂŁt k Šj CŠJ k 11111111111111 Ub¨G g t ¤J ',hÂŚJtÂĽr C r mIh k v K´sÂąD ,ÂĽ, k ,Ij P§JÂŚn F Ub¨n¨G tOÂąu ,Im¨rÂŁt¨v hÂŻhId F o¤v F UbÂĽe k¤j o¨G tO¤J 'v¨n¨sÂŁt¨v /o²bInÂŁv k f F Ub k¨rÂŤdÂąu ohÂŚsInU oh°uÂŁjŠT§JÂŚnU ohÂŽg§rIF Ub§jÂłbÂŁtÂłu JIs¨EŠv ohÂŽf k§NŠv h f kŠn Q•k¤n hÂŻb pÂŽk /tUv QUr C .¤r˜¨t sÂĽxÂŤhÂąu o°hŠn¨J v¤yIb tUv¤J k gŠNÂŚn o°hŠn¨Â› C Ir¨eÂąh cŠJInU /ohÂŚnIr§n hÂĽv c²d C IZÂ&#x;g ,ÂłbhÂŽf§JU x•p¤t Ub F kŠn ,¤nÂĄt /sIg ihÂĽt UbhÂĽvOÂĄt tUv oIHŠv T ¨ g sŠ h² uÂą :I,¨rI, C cU, FF 'I, kUz W•c c k k¤t ¨,ÂŤcÂĽJÂŁvÂłu ohŠn¨Â› C ohÂŚvOÂĄt¨v tUv ²hÂąh hÂŽF /sIg ihÂĽt ',ŠjT ¨ nÂŚ .¤rt¨ v¨ k guÂą k gNŠ nÂŚ

rhÂŽcŠgŠv k 'WÂŽZÂ&#x;g ,•r•t pÂŚ, C v¨rÂĽv§n ,It§rÂŽk UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh W k vÂŽUŠeÂąb i F k g ,Uf kŠn C o kIg iÂĽEŠ, k / iU,ÂĽr F°h ,Ir F ohÂŽkhÂŽkÂĄt¨vÂąu .•r¨t¨v iÂŚn ohÂŽkUk°d /.•r¨t§h g§JÂŚr§k F Wh•kÂĽt ,Ib pŠv k 'W••n§JÂŽc Ut§r§e°h r¨G c hÂŻb C k fÂąu hŠSŠJ §k F g c¨Â›ÂŚT Q•r•C§k F gŠr fÂŚT W k hÂŽF k cÂĽ, h c§JIh k F Ug§sÂŻhÂąu UrhÂŽFÂłh 'UbÂĽTh° r¨ehÂą W§nJ ÂŚ sIc fkÂŽ uÂą UkÂŤPh° uÂą Ug§rf h° UbhÂĽvOÂĄt h² hÂą WhÂŽbp k /iIJ k 's•gu² o kIg k v¨rvÂĽ n§ o•vh kgŠ QO§n, ÂŚ uÂą W•,Uf knŠ kIg§,•t o KfÂ&#x; Uk CeŠ h°u Ki hamaljut shelja hi ulolmei ad timloj bejabod kakatub betorateja Adonai imloj leolam vaed. Veneemar vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad.

QIk§nT ÂŚ s g hÂĽnk Ig kU thÂŚv W ka ¤ ,Uf kNŠ vŠ hÂŽF QO§n°h ²hÂąh :W¤,¨rI, C cU, F F 'sIc f C /s•gu² o kIg k §k F k g Q•k¤n k ²hÂąh v²h¨vÂąu :rŠnÂĄtÂŽbÂąu s¨j¤t ²hÂąh vÂŽh§v°h tUvŠv oIH C '.¤r˜¨t¨v /s¨j¤t In§aU 1


Señor que no esté distante, el tiempo en que Tu nombre sea alabado en toda la tierra, cuando el escepticismo y el error desaparezcan.

bondad, cuando la superstición no esclavice más las mentes ni la idolatría enceguezca los ojos, cuando todos los que habitan la tierra sepan que solo Tú eres Señor y Padre y que todos nosotros, creadores a Tu imagen y semejanza nos volvemos uno en espíritu y en hermandad, para estar siempre unidos a Tu servicio. Entonces Tu reino mesiánico se establecerá sobre la tierra y se cumplirá la palabra de Tu profeta: "El Señor reinará por siempre jamás".

|

Ese día el Señor será único y Su nombre único.

vbav atrk ;xun ,kp,

Rezamos con fervor para que ese día llegue cuando todos los hombres como hermanos nos volvamos a Ti con amor, cuando la corrupción y el mal le den lugar a la integridad y a la

173 |


Señor, nos concedes cosas preciosas y las conviertes en la fuerza de nuestra vida y en la luz de nuestros ojos. Ellas nos abandonan y nos dejan afligidos, pero Tú, eres la fuente de nuestra salud. A Ti dirigimos nuestras miradas afligidas y a Ti vamos agobiados por el dolor para que nos consueles. En este solemne día de Rosh Hashaná vemos la vida a través de una ventana que se abre a la eternidad.

| tefilat musaf lerosh hashaná

Notamos que el amor habita entre nosotros en el alma y como Tú, oh Dios, habita

|

174

siempre. Notamos que nuestros años son más que el pasto que se marchita, más que las flores que decaen. Conforman un modelo de vida que es infinita y nos une en un mundo que es desde el principio hasta el fin, la residencia de Tu amor y el instrumento de Tu gloria. Ni en la vida ni en la muerte podemos ir donde Tú no estés, y donde Tú estás esta la plenitud de la vida. Sostenidos por esta promesa y fe, alabamos Tu nombre, oh Dios de la vida. A la bendita memoria de todos los miembros fallecidos de nuestra congregación, y a la bendita memoria de los mártires y héroes del Pueblo de Israel, y a la bendita memoria de los jasidei umot olam, los justos de todas las naciones, recordados con profundo amor por todos nosotros, y a la bendita memoria de.................................... recordados con profundo amor por ............................... quienes unidos a los lazos de la vida eterna bajo las seguras alas de la Presencia Divina, en cuya luz encontraron la herencia perpetua y es testimonio a todas las generaciones que ya no están pero que nos permitieron con sus vidas y con sus muertes que pudiéramos llegar hasta este sagrado momento, rezaremos este Kadish de duelo.


Kadish de Duelo-Kadish Iatom IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

175 |

Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k vbav atrk ;xun ,kp,

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Salmo 27 LeDavid. Adonai ori veishi, mimi ira; Adonai maoz jaiai, mimi efjad. Bikrov alai mereim leejol et besari, tzarai veoivai li, hema kashlu venaflu. Im tajane alai majane, lo ira libi; im takum alai miljama, bezot ani boteaj. Ajat shaalti meet Adonai, ota avakesh

| tefilat musaf lerosh hashaná

shivti beveit Adonai kol iemei jaiai, lajazot benoam Adonai, ulevaker beheijalo. Ki itzpeneni besuko beiom raa, iastireni beseter ohalo; betzur ieromemeni. Veata iarum roshi al oivai sebibotai, veezbeja beohalo zivjei terua; ashira vaazamera laAdonai. Shema Adonai koli ekra, vejoneni vaaneni. Leja amar libi, bakshu fanai; et paneja, Adonai, abakesh. Al taster paneja mimeni, al tat beaf avdeja; ezratí haiita; al titsheni veal taazbeni, Elohei ishi.

|

176 Ki avi veimi azavuni, vaAdonai iaasfeni. Horeni Adonai darkeja, unejeni beoraj mishor, lemaan shorerai. Al titneni benefesh tzarai; ki kamu bi edei sheker vifeaj jamas. Lule heemanti lirot betuv Adonai beeretz jaiim. Kave el Adonai, jazak veiaametz libeja vekave el Adonai.

't¨rh¦t h¦N¦n h g§J°h±u h¦rIt ²h±h s°u¨s k c«re C's¨j pt h¦N¦n h³H©j z«g¨n ²h±h h©r m 'h¦r¨G C ,t k«f¡t­k oh g¥r§n h k g 'Uk p²b±u Uk§J f v¨N¥v h k h c±h«t±u o¦t 'h C k t¨rh°h tO v®b£j©n h k g v®b£§j©T o¦t /©j¥yIC h°b£t ,t«z C v¨n¨j k¦n h k g oUe¨T 'J¥E c£t V¨,It ²h±h ,¥t¥n h¦T k©t¨J ,©j©t 'h³H©j h¥n±h k F ²h±h ,h c C h¦, c¦J /Ik fh¥v C r¥Ec kU ²h±h o g«b C ,Iz£j k 'v g¨r oIh C v«Fx C h°b¯b P m°h h F /h°b¥n§nIr±h rUm C Ik¢v¨t r¥x C h°b¥r¦,§x³h 'h©,Ich c§x h c±h«t k g h¦Jt«r oUr²h v¨T g±u 'v gUr§T h¥j c°z Ik¢v¨t C v¨j C±z­t±u /²h±h k v¨r§n³z£t³u v¨rh¦J¨t /h°b¯B g±u h°b¯b©j±u 't¨r§et h kIe ²h±h g©n§J Wh®b P ,t 'h³b P UJ§E C h C k r©n¨t W k h°BN¦n Wh®b P r¥,§X©T k©t /J¥E c£t ²h±h k©t '¨,h°h¨v h¦,¨r±z­g 'W§S c g ;©t C y©T k©t /h g§J°h h¥vO¡t h°b c±z g©T k©tu± h°b¥J§y¦T /h°b p§x©t³h ²h±h³u 'h°bUc²z g h¦N¦t±u h c¨t h F j©r«t C h°b©j±bU W F§r©S ²h±h h°b¥rIv /h¨r§rIJ i g©n k rIJh¦n 'h©r m J­p®b C h°b¯b§T¦T k©t /x¨n¨j ©j p°h±u reJ h¥s g h C Un¨e h F cUy C ,It§r k h¦T±b©n¡tv t kUk /oh°H©j .­r­t C ²h±h W C k .¥N£©t³h±u e³z£j ²h±h k®t v¯U©e /²h±h kt v¯U©e±u

Adonai es mi luz y mi salvación ¿de quién he de temer? Adonai es la fortaleza de mi vida, ¿de quién he de tener miedo? Dios, escucha mi voz cuando Te invoco, con Tu gracia respóndeme. Mi corazón me dice: “Busca la presencia de Adonai. Tu presencia Adonai buscaré. Ten esperanza en Dios, anímese y fortalézcase mi corazón y confía en Dios.


Adon olam asher malaj, Beterem kol ietzir nibra. Leet naasa vejeftzo kol, Azai melej shemo nikra. Veajarei kijlot hakol, Levado imloj nora. Vehu haia vehu hove, Vehu ihie betifara.

Velo haoz vehamisra.

k«F©v ,Ik f F h¥r£j©t±u /t¨rIb QIk§n°h IS c k v®Iv tUv±u v²h¨v tUv±u /v¨r¨t p¦, C v®h§v°h tUv±u h°b¥J ih¥t±u s¨j t tUv±u /v¨rh C§j©v k Ik kh¦J§n©v k ,h k f©, h k C ,h¦Jt¥r h k C /v¨r§G¦N©v±u zIg¨v Ik§u

Beiado afkid ruji, Beet ishan veaira. Veim ruji gueviati Adonai li velo ira.

h¦jUr sh¦e p©t Is²h C /v¨rh g¨t±u i©Jh¦t , g C h¦,²H°u±D h¦jUr o g§u /t¨rh¦t tO±u h k ²h±h

|

Vetzur jebli beet tzara. Vehu nisi umanos li, Menat kosi beiom ekra.

h k£t«D h©j±u h k¥t tUv±u /v¨r m , g C h k c j rUm±u h k xIb¨nU h¦Xb° tUv±u /t¨r§e t oIh C h¦xIF ,²b§n

Vehu eli vejai goali,

vbav atrk ;xun ,kp,

Vehu ejad veein sheni, Lehamshil lo lehajvira. Beli reshit beli tajlit,

o kIg iIs£t

Q k¨n r J£t /t¨r c°b rh m±h k F o r y C k«F Im p j c v¨G g³b , g k /t¨r§e°b In§J Q k n h³z£t

177 |


,kp, vjbn atrk vbav Tefilat Minjรก LeRosh Hashanรก Servicio de Minjรก para Rosh Hashanรก


Ashrei ioshvei veiteja od iehaleluja sela. Ashrei haam shekaja lo ashrei haam she Adonai elohav.

h¥r§J©t

/v k¤X WUk k©v±h sIg 'W¤,h¢c h¢c§JIh 'IK v f F¤J o g¨v h¥r§J©t /uh¨vO¡t ²h±h¤J o g¨v h¥r§J©t /s°u¨s k v k¦v§T

vbav atrk vjbn ,kp, |

179 |

/s g²u o kIg k W§n¦J v f§r c£t³u Q k¤N©v h©vIk¡t W§n¦nIr£t /s g²u o kIg k W§n¦J v k k©v£t³u ' f§r c£t oIh k f C /r¤e¥j ih¥t I, K´s±d k±u s«t§n k K´v§nU ²h±h kIs²D /Ush°D³h Wh¤,«rUc±dU Wh¤G g©n j C©J±h rIs k rIs /v¨jh¦G¨t Wh¤,«t k p°b h¥r c¦s±u W¤sIv sIc F r©s£v /v²B¤r P©x£t W§, K´s±dU Ur¥nt«h Wh¤,ItrIb zUz g®u /Ub¯B©r±h W§,¨e§s m±u Ugh C³h W cUy c©r r f®z /s¤x¨j k¨s±dU o°h P©t Q¤r¤t '²h±h oUj©r±u iUB©j /uh¨Gg n© k F k g uh¨nj£ r© u± k»Fk h² h± cIy /v fUf§r c±h Wh¤sh¦x£j³u Wh¤G g©n k F ²h±h WUsIh /Ur¢C©s±h W§,¨rUc±dU Ur¥nt«h W§,Uf k©n sIc F /I,Uf k©n r©s£v sIc fU uh¨,«rUc±d o¨s¨t¨v h¯b c k gh¦sIv k /r«su² r«s k fC W§Tk J © n§ n¤ U oh¦nk Ig k F ,Uf kn© W§,Uf kn© /oh pUp Fv© k fk ;¥eIz±u oh kp B« v© k fk h² h± Q¥nIx /IT g C o k f¨t ,¤t o¤v k i¥,Ib v¨T©t±u Ur¢C©G±h Wh k¥t k«f h¯bh¢g /iIm¨r h©j k f k gh C§G©nU W¤s²h ,¤t ©j¥,IP /uh¨G g©n k f C sh¦x¨j±u uh f¨r§S k f C ²h±h eh¦S m /,¤n¡t c Uv¥´t¨r§e°h r¤a£t k f k 'uh¨t§r»e k f k ²h±h cIr¨e /o¢gh¦aIh±u g©n§J°h o¨, g±u©J ,¤t±u v¤G g³h uh¨t¥r±h iIm§r /sh¦n§J³h oh g¨J§r¨v k F ,¥t±u uh c£v«t k F ,¤t ²h±h r¥nIJ /s g²u o kIg k IJ§s¨e o¥J r¨G C k F Q¥r ch°u h P r C©s±h ²h±h , K¦v§T /V²hUk k©v /o kIg s g±u v¨T g¥n V²h Q¥r c±b Ub§j¥³b£t³u


| tefilat minja de Rosh Hashaná

,t«z h°b£t³u '²h±h o´t±b 'c«e g³h C g©J p h c¨J kU k¥tID iIH m k t cU h¦T§n©G r¤J£t h©r c§sU Wh k g r¤J£t h¦jUr '²h±h r©n¨t o¨,«t h¦,h¦r C r©nt¨ 'W gr§ z³ h Pn¦ U Wh Pn¦ UJUn²h t Wh pC t¨r¨e±u /k¥t¨r§G°h ,IK¦v§T c¥JIh 'JIs¨e v¨T©t±u /o kIg s g±u v¨T g¥n '²h±h /IsIc f .¤r¨t¨v k f tO§n ',It c m ²h±h JIs¨e JIs¨e JIs¨e:r©n¨t±u v®z k¤t v®z

/InIe§N¦n ²h±h sIc F QUr C :kIs²D J g©r kIe h©r£j©t g©n§J¤t²u ©jUr h°b¥t¨¦T³u :ih¦r§n¨t±u ih¦j C©J§n h¦S th°D©x gh°z k¨e h©r§, C , g§n¦J±u t¨jUr h°b§, k¨y±bU /v¥T±bh f§J ,h C r©,£t¥n h²h©s t¨r¨e±h Qh¦r C

|

180

,h C v¨t K g t¨nIr§n h¥n§J C Jh¦S©e 'ih¦r§n¨t±u ih¥S i¦n ih¥S ih k C©e§nU h¥n k g kU o k g k Jh¦S©e 'V¥T§rUc±D s cIg t g§r©t k g Jh¦S©e 'v¥T±bh f§J /V¥r¨e±h uh°z t g§r©t k f t²h k©n ,It c m ²h±h 't²H©n k g

/s gu² o kg« k QO§nh° h² h± /t²Hn© k g h¥nk g kU o kg k o¥te¨ V¥,Uf kn© ²hh±


|

181 |

i©,²b±u oh gIT©v i¦n Ub kh¦S c¦v±u IsIc f k Ub¨t¨r C¤J Ubh¥vO¡t tUv QUr C Ub Ck j©Tp h° tUv Ub fI, C g©y²b o kIg h¯Hj© u± ,¤nt¡ ,©rIT Ub k Is cg k U IbIm§r ,IG gk u± I,¨tr§ h° u± I, cv£ t© Ub Ck C o¥Gh² u± I,¨rI, C /v k¨v C k s k¯b tO±u eh¦r k g³dh°b tO i g©n k o k¨J c c k C o kIg C Wh¤E´j r«n§J°B¤J Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h ©jh¦J¨N©v ,In±h h¯b§J k v f¨r cU v cIy J©rh°b±u v¤t§r°b±u v®h§j°b±u v F±z°b±u v®Z©v /¤¤sIt o kIg k h©vO¡t ²h±h 'o«S°h tO±u sIc f W§r¤N³z±h i g©n k /t C©v o kIg¨v h¯H©j kU /s g h¥s g h²h c Uj§y C /Ij©y c¦n ²h±h v²h¨v±u 'h²h C j©y c°h r¤J£t r c®D©v QUr C 'W¤n§J h g§sIh W c Uj§y c°h±u /oh¦n kIg rUm ²h±h V²h C h F /rh¦S§t³h±u v¨rIT kh¦S±d³h 'Ie§s m i g©n k . p¨j ²h±h /²h±h Wh¤J§rIS ¨T c³z g tO h F

vbav atrk vjbn ,kp,

o kIg k ,t«z v¨r§n¨J Ubh¥,Ic£t k¥t¨r§G°h±u e¨j m°h o¨v¨r c©t h¥vO¡t ²h±h oUj©r tUv±u /Wh k¥t o c c k i f¨v±u 'W¤N g c c k ,Ic§J§j©n r m¯h k /I,¨n£j k F rh g²h tO±u 'IP©t ch¦J¨v k v C§r¦v±u ',h¦j§J³h tO±u iI g r P f±h 'Wh¤t§rIe k f k s¤x¤j c©r±u 'j K©x±u cIy h²b«s£t v¨T©t h F s¤xj¤ c«eg h³ k ,¤nt¡ i¥TT ¦ /,n¡t W§,r¨ I,±u 'o kIg k e¤sm W§,e¨ s§ m oIh h²b«s£t QUr C /o¤s¤e h¥nh¦n Ub¥,Ic£t k ¨T g C§J°b r¤J£t o¨v¨r c©t k /v kx¤ Ub¥,g UJ±h k¥tv¨ Ub k x¨ng h³ oIh /v k¤x c«e g³h h¥vO¡t Ub K c²D§G¦n /Ub¨N g ,It c m ²h±h /Q C ©j¥y«C o¨s¨t h¥r§J©t ',It c m ²h±h /Ub¥t§r¨e oIh c Ub¯b g³h Q k¤N©v 'v gh¦JIv ²h±h


Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

tefilat minja lerosh hashaná

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

|

182 Cuando la Festividad no acaece en Shabat, el servicio continúa en la página 187

/W g§J°h ,¤n¡t C h°b¯b g 'W¤S§x©j c¨r C oh¦vO¡t iIm¨r , g ²h±h W k h¦, K p§, h°b£t³u Se abre el Arca

/Wh®b P¦n Wh¤t±b©G§n Ux´b²h±u Wh c±h«t Um£p²h±u '²h±h v¨nUe :v¤Jn r¤nt«H³u i«r¨t¨v gIx±b C h¦v±h³u Oficiante y Congregación

/o°h k¨aUrh¦n ²h±h r c§sU v¨rI, t m¥T iIH M¦n h F /I,¨¦´s§e C k¥t¨r§G°h IN g k v¨rIT i©,²B¤J QUr C Oficiante:

/u¨Sj§ h³ In§J v¨nn§ Ir±bU 'h¦Tt¦ h²hk Uk§SD³


Oficiante y Congregación

o°h©n¨J C k«f h F 'sIv©v±u j m¯B©v±u ,¤r¤t p¦T©v±u v¨rUc±D©v±u v K´s±D©v ²h±h W k /Jt«r k k«fk t»¯a¥³b§,¦N©v±u v f k§n©N©v ²h±h W k /.¤r¨t cU /tUv JIs¨e 'uh k±d©r o«s£v k Uu£j©T§J¦v±u Ubh¥vO¡t ²h±h Un§nIr /Ubh¥vO¡t ²h±h JIs¨e h F 'IJ§s¨e r©v k Uu£j©T§J¦v±u /'Ubh¥vO¡t ²h±h Un§nIr oh°b¨,h¥t ,h¦r C r«F±z°h±u oh¦xUn g o g o¥j©r±h tUv oh¦n£j©r¨v c©t oh¦tUG±B©v i¦n g©rv¨ r m¯h C r g±d°h±u ,Ig¨r¨v ,Ig¨ ©v i¦n Ubh¥,IJ p³b kh M³h±u /oh¦n£j©r±u v gUJ±h v cIy v¨S¦n C Ubh¥,Ik£t§J¦n t¡K©nh°u oh¦n kIg ,©yh¡k p k Ub¨,It i«j²h±u

/oIH©v o f k§F oh°H©j 'o fh¥vO¡t ²h±h C oh¦e¡c§S©v o¤T©t±u Se cierra el Arca La persona llamada a la Torá dice:

Barju et Adonai hamevoraj.

:Q¨rIc§N©v ²h±h ,¤t Uf§r C

|

Congregación:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed.

o kIg¨v Q k¤©n Ubh©¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C i©,©²b±u oh¦n g¨v k F¦n Ub© C r©j© C r¤Jt /I,¨rIT ,¤t Ub k /v¨rIT©v i¥,Ib h² h± v¨Tt© QUr C

Después de la lectura de la Torá:

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher natan lanu Torat emet vejaiei olam nata betojeinu. Baruj ata Adonai noten haTora.

o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C h¯H©j±u ,¤n¡t ,©rIT Ub k i©,©²b r¤J£t /Ub¡fI, C g©yb² o kIg /v¨rIT©v i¥,Ib ²h±h v¨T©t QUr C

183 |

:s g²u o kIg k Q¨rIc§N©v ²h±h QUr C

La persona llamada a la Torá continúa

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar banu mikol haamim venatan lanu et torato. Baruj ata Adonai noten haTora.

vbav atrk vjbn ,kp,

,©yk¡ p U Ub¥,y¨ h¡kP i«jh² u± /cIr¨e i©nz± C Ubh¡kg I,Uf kn© v¤tr¨ , ¥ u± v kD² , ¦ u± /i¥n¨t r©nt«b±u iIm¨r kU oh¦n£j©r kU s¤x¤j kU i¥j k k¥t¨r§G°h ,h¡C IN g 'v¨rIT k sIc f Ub§,U Ubh¥vOt¡k k¤s«d Uc¨v k«F©v /I,¨ ´s§e C k¥t¨r§G°h IN g k v¨rIT i©,²B¤J QUr C/ (////ic///) s«n g³h


v¨r»uT©v ,©th¦r§e

cwwh-wt cwwk ohrcs

i¥vF« :h p h¥r§n¦t .¤r ¨t¨v g ©n§J¦,±u h·¦,¨r§n¦t k ©Y F k ³Z¦T :c¤Gg h kg oh c h cr§ f u± :Ubh ¥vOt k ks« d U c¨v

v¨r· C©s£t ³u o°h ©n¨ ©v Ubh °z£t ©v h´¦j§e k r¨y¨N F ;» r g ³h t¤Js´ h kg o r¦ h gG § F t·¨r§e¤t v²Iv±h o ¥J h F

| tefilat minja lerosh hashaná

h°u k

|

184

y· P§J¦n uh f¨r§S k f h F :tU v r ¨J²h±u eh ¦S m :k« T¦k©,¦pU J ¥E g rI S o· f¨j t O±u k c²b o g :W ®b b« f±h ³u W§G g tU v

I´k«g P oh ¦n¨T rUM©v k®u g ih ¥t±u v²bUn¡t k ¥t o·¨nUn uh ²b C t O I k , ¥j¦J ,t«z Uk§n±d¦T v²Ivh¦k©v W®b¨E Wh c¨t tUv tIk£v

h¦Jh k§J r«·s²u r«S ,I b§J Ubh C :Q k Ur§nt« h±u Wh ®b¥e±z o·¨s¨t h ¯b¦C I sh¦r¦p©v¦C :k ¥t¨r§G°h h ¯b¦C r P§x¦n¦k :I , k£j ³b k®c ¤j c« e g ³h i«·n¦J±h k k±h Uv« ,¦cU :I bh g iI Jh¦t¦F Uv±b ¤r¦M°h ;¤j · r© h± uh k z² I D k g :I ,¨r¦c¤t k g Uv ¥t¨°h :r f¯b k ¥t I N g ih ¥t±u

o kIg ,I n±h r«f±z W§s¯D³h±u Wh¬ c¨t k ©t§J o°hID iIh¦k®g k ¥j±b©v¦C oh¦N g , O°c±D c M³h I·N g v ²Iv±h e®k ¥j h F r C§s¦n .¤r¤ t¦C Uv¬¥t m§n°h Uv¯b bI c±h Uv±b¬®c c» x±h IB¦e rh gh² r J ¤ b®¬ F¦ Uv¥j¨E°h uh p²b¦F G» r¦p°h UB¤·j±b³h s ¨s C v ²Iv±h


Se levanta el rollo de la Torá

/v¤Jn s³h C ²h±h h P k g k¥t¨r§G°h h¯b C h¯b p k v¤a«n o¨G r¤J£t v¨rIT©v ,t«z±u Se abre el arca de la Torá Oficiante

/IS c k In§J c²D§G°b h F ²h±h o¥J ,¤t Uk k©v±h Congregación

IN g k i¤r¤e o¤r²H³u /o°h¨n¨J±u .¤r¤t k g IsIv /V²hUk k©v /IcIr§e o g k¥t¨r§G°h h¯b c k 'uh¨sh¦x£j k f k v K¦v§T

185 |

/r¨J´t§n ¨vh f§n«,±u 'V C oh¦eh°z£j©N k th¦v oh°H©j . g /oIk¨J ¨vh¤,Ich¦,±b k f±u 'o g«b h f§r©s ¨vh f¨r§S /o¤s¤eF Ubh¥n²h J¥S©j 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v

|

'W¤,¨jUb§n k ²h±h v¨nUe k¥t¨r§G°h h p k©t ,Ic c¦r ²h±h 'v cUJ :r©nt«h v«j´b cU s°u¨S rUc g C /Ub¯B©r±h Wh¤sh¦x£j³u e¤s m UJ C k°h Wh®b©v«F /W®Z¨g iIr£t³u v¨T©t h¦,¨rIT 'o f k h¦T©,²b cIy j©e k h F /W¤jh¦J§n h¯b P c¥J¨T k©t 'W¤S c g /Uc«z g©T k©t

vbav atrk vjbn ,kp,

tUv h F /V c h cJ h±u k c¥T 'V¨tIk§nU .¤r¨t¨v h²h k /rIn±z¦n s°u¨s k oUe²h h¦nU '²h±h r©v c v k g³h h¦n /¨v®b±bIf±h ,Ir¨v±b k g±u 'V¨s¨x±h oh¦N³h k g 'h¦J p³b t±u¨ k t¨G²b tO r¤J£t 'c c k r cU o°h P f h¦e±b /IJ§s¨e oIe§n C /Ig§J°h h¥vO¡t¥n v¨e¨s mU '²h±h ,¥t¥n v f¨r c t¨G°h /v¨n§r¦n k g C§J°b tO±u o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /v k¤x 'c«e g³h Wh ®b p h¥J§e c§n 'uh¨J§rIS rIs v®z 'sIc F©v Q k¤n v®z h¦n /sIc F©v Q k¤n tIc²h±u 'o kIg h¥j§, P UtG²B¦v±u h¥j§, P Ut§GU o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /v¨n¨j k¦n rIC°d ²h±h rIC°d±u zUz g ²h±h ²h±h 'sIc F©v Q k¤n v®z tUv h¦n /sIc F©v Q k¤n tIc²h±u 'o kIg /v k¤x sIc F©v Q k¤n tUv ',It c m


Jatzi Kadish

| tefilat minja lerosh hashaná

Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute

|

186

bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u


De pie y en silencio, hasta finalizar en la pĂĄgina 191

v¨shÂŚngÂ? , Kp­ T § 'UbhÂĽvOt„k k¤sÂ…ÂŤd Uc¨v t¨r§e¤t ²hÂąh oÂĽJ h­F /W¤, KÂŚv§T sh°DÂłh h­pU j¨T pÂŚT hŠ, p§G h²bÂŤsÂŁt

Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol. Vezojer jasdei avot umevi goel libnei bneihem lemaan shemo beahava. Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim

Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham

'oh°HŠj C .„p¨j Q˜k¤n 'oh°HŠj k UbÂĽr f²z 'oh°HŠjŠv r˜pÂĽx C Ub„c§, fÂąu /oh°HŠj ohÂŚvOÂĄt WÂąb gŠn k /iÂŻdn¨ U g hÂŚJInU rÂŻzIg Q˜kn˜ /o¨v¨r cŠt iÂŻd¨n '²hÂąh v¨TŠt QUr C

'Q K v˜nIS hÂŚnU ',IrUcÂąD k gC 'WIn f hÂŚn /v gUJÂąh ŠjhÂŚn mŠnU vÂŽHŠj§nU ,hÂŚnÂĽn Q˜k˜n uh¨rUmÂąh r„fIz 'ohÂŚnÂŁjŠr¨v cŠt 'WIn f hÂŚn /ohÂŚnÂŁjŠr C oh°HŠj k /ohÂŚ,ÂĽn ,IhÂŁjŠv k v¨TŠt i¨nÂĄtÂŽbÂąu /ohÂŚ,ÂĽNŠv vÂŻhŠj§n '²hÂąh v¨TŠt QUr C

/v k¤x WUk KŠv¹h oIh k f C ohŒJIs§eU JIs¨e W§nŒJ¹u JIs¨e v¨TŠt

187 |

Mi jamoja baal guevurot umi dome laj. Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim.

Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim

|

verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar.

ohÂŚ,ÂĽn vÂŻhŠj§n 'h²bÂŤsÂŁt 'o kIg k rIC°d v¨TŠt / ghÂŚJIv k cŠr 'v¨TŠt ohÂŚ,ÂĽn vÂŻHŠj§n 's˜x˜j C oh°HŠj k„F k f§n 'oh­k pIb QÂĽnIx 'oh­CŠr ohÂŚnÂŁjŠr C 'ohÂŚrUxÂŁt rhÂŚTnŠ U 'oh­kIj t„pIrÂąu /r p g hÂŻbÂĽJh­k I,²bUnÂĄt oÂŻHŠe§nU

Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia.

vbav atrk vjbn ,kp,

Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim:

'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh v¨TŠt QUr C 'cÂŤeÂ?gÂłh hÂĽvOtÂŻu 'e¨j m°h hÂĽvOÂĄt o¨v¨r cŠt hÂĽvOÂĄt iIh k˜g kÂĽt t¨rIBŠvÂąu rIC°DŠv kIs²DŠv kÂĽt¨v kÂŤFŠv vÂŻbIeÂąu oh­cIy ohÂŚs¨xÂŁj kÂĽnID hÂŻb c­k kÂĽtID th­cÂĽnU ,Ic¨t hÂĽs§xŠj r„fIzÂąu /v cÂŁvŠt C In§J i gŠn k o˜vhÂŻb c


La Kedusha se intercala cuando el Oficiante relee la AmidĂĄ

Nekadesh et shimja baolam keshem shemakdishim oto bishmei marom Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar.

vÂŽz kÂœt vÂŽz t¨r¨eÂąu 'WÂœ th•cÂąb sÂłh k g cU, F F :rŠn¨tÂąu

Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot.

',It cm€ h² hÂą JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc€F .r ¨t¨v k f tO§n

Melo jol haaretz kevodo.

|

tefilat minja lerosh hashanĂĄ

leumatam baruj iomeru.

:Ur ÂĽntÂŤh QUr C o¨,¨N“g€k

Baruj kevod Adonai mimkomo

/InIe§NnÂŚ '²hhÂą sIc€F QUr C

Ubedibrei kodsheja katub lemor.

:rÂŤnt k cU, F W§J§s¨e hÂĽr€cÂŚs€cU

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion

iIH•m Q°hvŠ OÂĄt o kIg€k h² hÂą QO§nh° /V²hUk€kvŠ 'rÂŤsu² rÂŤsk€

ledor vador. Haleluya. Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed. Ki el melej gadol vekadosh ata.

j mbÂŻ k€ U 'W kÂœ s§ D² sh°DbÂł rIs²u rIs€k WÂŁj€cÂŚJÂąu 'JhÂŚS§eÂłb W§,¨Â™s§e ohÂŚj mÂąb sÂœgu² o kIg€k JUn²h tO Ubh P• nÂŚ Ubh vÂĽ OÂĄt /v¨T ¨t JIs¨eÂąu kIs²D QÂœkÂœ n kÂĽt h•F

|

188

oÂĽJ€F o kIg C W§nÂŚJ ,Âœt JÂĽSŠeÂąb oIr¨n hÂĽn§J•C I,It ohÂŚJhÂŚS§eŠNÂœJ

'¨,t ¨r C¤J vŠn k F k g W§,¨nhÂĽtÂąu Wh¤ G gŠn k F k g UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh W§S§j p iÂĽT i f€cÂąU 'ohÂŚtUr€CŠv k F WhÂŽb p€k UuÂŁjŠT§J°hÂąu ohÂŚG gŠNŠv k F WUt¨rh°hÂąu Ub€gŠs²H¤J In€F 'o k¨J c c k€C WÂąbIm§r ,IG g k ,ŠjŠt v¨S´dÂŁt o K“f UG gÂŻhÂąu t¨rIb W§nÂŚJÂąu WÂŽbhÂŚnh•C v¨rUcÂądU W§s²h€C zÂŤg 'WhÂŽb p€k i¨y€k¨Â™Šv¤J 'UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh /¨,t¨r C¤Â™ vŠn k F k g iIj§,•pU Wh¤J§rIs€k v cIy v²u§eÂŚ,Âąu Wh¤tÂĽrh•k v KÂŚv§T W¤N g€k ²hÂąh sIc f iÂĽT i f€cU s°u¨s€k i¤r¤e ,ŠjhÂŚn€mU Wrh•g€k iIG¨GÂąu WÂœm§rŠt€k v¨j§nÂŚG 'Q k oh•kÂŁjÂłh§n k vÂœP /UbhÂĽn²h€c v¨rÂĽv§n•C W¤jhÂŚJ§n hŠJ°h iÂœc€k rÂŻb , fhÂŚr gÂłu W¤S€c g 'Ukh°d²h v²BÂŚr€C ohÂŚshÂŚxÂŁjÂłu UzO gÂłh ohÂŚr¨Jh°u Uj¨n§G°hÂąu Ut§r°h ohÂŚehÂŚS m i f€cU rh•c gŠ, h•F vÂœk€fÂŚT i¨J g€F V K“F v g§JÂŚr¨v k fÂąu ¨vh•P . P§eÂŚT v¨, kIgÂąu /.¤r¨t¨v iÂŚn iIs²z ,Âœk¤J§n¤n


W¤sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh ¤G g©n k F k g W¤S c k ±²h±h v¨T©t QO§n¦,±u o kIg k ²h±h QO§n°h :W¤J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k iIH m Q°h©vO¡t h² ±h V C±d°H³u :cU, F F 'Wh¤s g k C¦n ©VIk¡t ih¥t±u Wn§J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C /v¨e¨s m C J©S§e°b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦N C ,It c m Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h m¨r±u Ub¨,It ¨T c©v¨t 'oh¦N g¨v k F¦n Ub¨T§r©j c v¨T©t W¤,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± Wh¤,I mn¦ C Ub¨TJ § S© e¦ u± ,IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u

189 |

W¤sIc f C IK¨F o kIg¨v k F k g QIk§n 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t k F k g W®Z¨g iIt±D r©s£v C g pIv±u 'W¤r¨eh C .¤r¨t¨v k F k g t¥G²B¦v±u k F ih c²h±u IT k g P v¨T©t h F kUg P k F g©s¯h±u 'W m§r©t k c¥, h c§JIh h¥vO¡t ²h±h :IP©t C v¨n¨J±b r¤J£t k»F r©nt»h±u /IT§r m±h v¨T©t h F rUm²h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /v k¨J¨n k»F C I,Uf k©nU 'Q kn k¥t¨r§G°h Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub¥e k¤j i¥,±u Wh¤,I m¦n C Ub¥J§S©e Ub¥,¨jUb§n c v m§r iIm¨r cU v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub kh¦j±b©v±u 'W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n W§s c g k Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J v¨T©t QUr C /s g k o²H©e±u ,¤n¡t W§r c§sU ,¤n¡t oh¦vO¡t v¨T©t h F ',¤n¡t C /iIr F°Z©v oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥S©e§n .¤r¨t¨v k F k g Q k¤n ²h±h

|

g©n¨ °h±u v m¨r¯h±u v¤t¨r¯h±u gh °D³h±u t«c²h±u v k g³h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t i C ©jh¦J¨n iIr f°z±u Ubh¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z r f²Z°h±u s¥e P°h±u ,h C W§N g k F iIr f°z±u 'W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W¤S c g s°u¨S oh°H©j k oh¦n£j©r kU s¤x¤j kU i¥j k v cIy kU v¨yh k p k 'Wh®b p k k¥t¨r§G°h Ub¥s§e pU 'v cIy k IC Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥rf ²z /v®Z©v iIr F°Z©v oIh C oIk¨J kU xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU /oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u 'v f¨r c k Ic /v¨T ¨t oUj©r±u iUB©j Q k¤n k¥t h F 'Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u Ubh k g o¥jr© ±u Ub¯B¨j±u

vbav atrk vjbn ,kp,

oIh ,¤t±u v®Z©v , C© ©v oIh ,t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k i¤T¦T³u /o°h ¨r m¦n ,©th mh k r f¯z Jªs«e t¨r§e¦n v c£v©t C v gUr§T iIr f°z oIh 'v®Z©v iIr F°z©v


| tefilat minja lerosh hashaná

v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§,U W¤,h C rh c§s k /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨Tt© QUr C

|

190

's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h'tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© Ubh¯Hj© k g r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u Ub¨N g oIh k f C¤J /Q k Ubh °U¦e o kIg¥n Wh ¤s¨x£j UN ©, tO h F o¥j©r§n©v±u 'Wh ¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v 'o°h ¨rv¢ m±u Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la Congregación dice:

r mIh Ub¥r mIh r¨G C k f h¥vO¡t Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn UB¯H©j§T i F /Ub¨T§n³H¦e±u Ub¨,h°h¡j¤v¤J k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J k ,It¨sIv±u ,If¨r C /,h¦Jt¥r C c ck C W§Sc g k U W®bIm§r ,IG gk u± Wh¤Ej´ rIn§Jk W¤Js§ e¨ ,Ir mj© k Ubh¥,IH§kD² ;Ix¡t, ¤ u± Ub¥nH± e© , § U /,It¨sIv©v k¥t QUr C /Q k oh¦sIn Ub§j ³b£t¤J k g o k¨J

/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF§ k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU


Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C W§n¦J ,t Uk k©vh°u v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v kx Ub¥,¨r±z g±u

Ub§j³b£t Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x C /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u /oIk¨ ©v v¥GIg ²h±h v¨T©t QUr C

|

191 |

o«S¦, h¦J p³b h k k©e§n k±u 'v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t ;IS§r¦T Wh¤,I m¦n cU W¤,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k«F k r p g F h¦J p³b±u k¥e k©e±u o¨, m¡g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g oh c§JIj©v k f±u /h¦J p³b i g©n k v¥G¡g 'W®bh¦n±h i g©n k v¥G¡g 'W¤n§J i g©n k v¥G¡g /o¨T c©J£j©n W±bh¦n±h v gh¦JIv 'Whsh¦s±h iUm k¨j¯h i g©n k /W¤,¨rIT i g©n k v¥G¡g /W¤,¨ ´s§e v¤G«g /h k£tId±u h¦rUm ²h±h Wh®b p k h C k iIh±d¤v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /h°b¯b¡g³u /i¥n¨t Ur§n¦t±u k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oIk¨J v¤G¡g³h tUv'uh¨nIr§n C oIk¨J

vbav atrk vjbn ,kp,

o kIg k oh¦G¨T k c¥, h c§a« uh k F k gu± W§Ng k¥tr¨ G § h° k g c¨r oIk¨J ,¤t Q¥r c k Wh®bh g C cIy±u /oIk¨ ©v k f k iIs¨t Q k¤n tUv v¨T©t h F /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g


Se omite en Shabat y el servicio continúa en la página 193 con el Kadish Shalem Se abre el Arca

| tefilat minja lerosh hashaná

/Wh ®b p k Ubt ¨y¨j

|

192

Ub F k©n Ubh c¨t

/v¨T ¨t t K t Q k n Ub k ih¥t 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J i g ©n k Ub ¨N g v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /v cIy v²b¨J Ubh k g J¥S©j 'Ub F k©n Ubh c¨t /,IJ¨e ,Ir¯Z±D k F Ubh k g¥n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh ¥t±bIG ,Ic§J§j©n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh c±hIt , m g r p¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g¥n ih¦¦y§G©nU r m k F v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /W ,h¦r c h¯b C¦n s©n§JU iI g±u ,h¦j§J©nU h c§JU 'c g¨r±u c r j±u r c S v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh , ¥ IbI g k fk k©jn§ U j kx§ 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Wh ®bh g s®d ®B¦n Ubh ¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k v¨n k§J v cUJ§, C Ub ¥rh°z£j©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g h kIj k v¨n k§J v¨tUp§r j k§J 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k cIy iIr F°z C Ub ¥r f²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /oh cIy oh°H©j r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v gUJh°u v K t±d r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v k F k f±u v¨x²b§r P r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /,Ih f±z r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v kh¦j§nU v¨jh k§x r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /cIr¨e C v gUJ±h Ub k j©n m©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g k¥t¨r§G°h i r ¥e o¥r¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g o¥j©r±u xUj Ub k Ie g©nJ § 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Ub ¥, K p§T , t iIm¨r cU oh¦n£j©r C k C©e 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k¦n o¨eh¥r Ub ch¦J§T k©t t²b 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub§j ²b£t r p g h F rIf²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub P y© u± Ub k k Ig k gu± Ubh k g kIn£j 'Ub F k n© Ubh c t¨ /W J§s¨e o¥J k g oh°dUr£v i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W sUj°h k g oh¦jUc§y i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J JUs¦E k g o°h ©N cU J¥t c h¥t C i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub ¯b g©n k tO o¦t W±b g©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t


Avinu Malkenu Jonenu Vaanenu Ki Ein Banu Maasim. Ase Imanu Tzedaka Vajesed Vehoshieinu.

Ub F k©n Ubh c¨t 'Ub¯bg u³ Ub¯Bj¨ 'oh¦G g©n Ub C ih¥t h F s xj u² v¨es¨ m Ub¨Ng v¥Gg /Ub gh¦JIv±u

Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k

k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

193 |

Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata

|

tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a©b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam

vbav atrk vjbn ,kp,

bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Aleinu

leshabeaj

laadon

hakol

latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh Baruj Hu. Shehu note shamaim veiosed haaretz | tefilat minja lerosh hashanĂĄ

umoshav

|

194

lekaro

bashamaim

mimaal

ushjinat uzo begovhei meromim. Hu eloheinu ein od. Emet malkenu efes zulato, kakatuv betorato. Veiadata haiom vahashevota el levaveja ki Adonai hu haelohim bashamaim mimaal veal haaretz mitajat ein od.

eĂ°ĂŠĂŹĂ…òĂˆ

1 'kÂŤFŠv iIsÂŁt k ŠjÂ?CŠJ k 1111111111111 Ub¨G‚g tÂœ¤J ',hÂŚJtÂĽr C rÂ?mIh k v‚K´sÂąD ,ÂĽ,‚k ,Ij P§JÂŚn F Ub¨n¨G tOÂąu ,Im¨rÂŁt¨v hÂŻhId F o¤v‚F UbÂĽe k¤j o¨G tO¤J 'v¨n¨sÂŁt¨v /o²bInÂŁv k‚f F UbÂ?k¨rÂŤdÂąu ohÂŚsInU oh°uÂŁjŠT§JÂŚnU oh g§rIF Ub§jÂłbÂŁtÂłu JIs¨EŠv oh f‚k§NŠv hÂ?f kŠn Q k¤n hÂŻb p k /tUv QUr‚C .¤r¤¨t sÂĽxÂŤhÂąu o°hŠn¨J v¤yIb tUv¤J k gŠNÂŚn o°hŠn¨Â‘ C Ir¨eÂąh cŠJInU /ohÂŚnIr§n hÂĽv c²d C IZ g ,Âłbh f§JU x p¤t UbÂ?F kŠn ,¤nÂĄt /sIg ihÂĽt UbhÂĽvOÂĄt tUv oIHŠv T ¨ g sŠ h² uÂą :I,¨rI, C cU,‚FF 'I,‚kUz W c‚c k k¤t ¨,ÂŤcÂĽJÂŁvÂłu ohŠn¨Â‘ C ohÂŚvOÂĄt¨v tUv ²hÂąh h F /sIg ihÂĽt ',ŠjT ¨ nÂŚ .¤rt¨ v¨ k guÂą k gNŠ nÂŚ

rh c gŠv k 'WÂŽZ g , r t pÂŚ, C v¨rÂĽv§n ,It§r k UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh W k vÂŽUŠeÂąb iÂ?F k g ,Uf kŠn C o‚kIg iÂĽEŠ, k / iU,ÂĽr‚F°h ,Ir‚F oh kh kÂĄt¨vÂąu . r¨t¨v iÂŚn oh kUk°d /. r¨t‰hÂ?g§JÂŚr‰k‚F Wh kÂĽt ,Ib pŠv k 'W n§J c Ut§r§e°h r¨G‚c hÂŻb C k‚fÂąu hŠSŠJ ‰k‚F g c¨Â‘ÂŚT Q r C‰k‚F gŠr fÂŚT W k h F kÂ?cÂĽ, hÂ?c§JIh k‚F Ug§sÂŻhÂąu Urh FÂłh 'UbÂĽTh° r¨ehÂą W§nJ ÂŚ sIc f kuÂą UkÂŤPh° uÂą Ug§rf h° UbhÂĽvOÂĄt h² hÂą WhÂŽbp‚ k /iIJ‚k 's gu² o‚kIg k v¨rvÂĽ n§ o vhÂ?kg QO§n, ÂŚ uÂą W ,Uf knŠ kIg‰, t o‚Kf Uk CeŠ h°u Ki hamaljut shelja hi ulolmei ad timloj bejabod kakatub betorateja Adonai imloj leolam vaed. Veneemar vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad.

QIk§nT ÂŚ s g hÂĽnk Ig kU thÂŚv W ka ¤ ,Uf kNŠ vŠ h F QO§n°h ²hÂąh :W¤,¨rI, C cU,‚F F 'sIc‚f C /s gu² o‚kIg k ‰k‚F k g Q k¤n k ²hÂąh v²h¨vÂąu :rŠnÂĄtÂŽbÂąu s¨j¤t ²hÂąh vÂŽh§v°h tUvŠv oIH C '.¤r¤¨t¨v /s¨j¤t In§aU 1


Kadish de Duelo-Kadish Iatom IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

195 |

Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel.

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k

vbav atrk vjbn ,kp,

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h Vh¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u


,kp, vjbn crgk rupf oIh Tefilat Minjá LeErev Iom Kipur Servicio de Minjá para la víspera de Iom Kipur


Ashrei ioshvei veiteja od iehaleluja sela. Ashrei haam shekaja lo ashrei haam she Adonai elohav.

h¥r§J©t

/v k¤X WUk k©v±h sIg 'W¤,h¡c h¡c§JIh 'IK v f F¤J o g¨v h¥r§J©t /uh¨vO¡t ²h±h¤J o g¨v h¥r§J©t /s°u¨s k v k¦v§T

rupf ouh crgk vjbn vkp, |

197 |

/s g²u o kIg k W§n¦J v f§r c£t³u Q k¤N©v h©vIk¡t W§n¦nIr£t /s g²u o kIg k W§n¦J v k k©v£t³u '­ f§r c£t oIh k f C /r¤e¥j ih¥t I, K´s±d k±u s«t§n k K´v§nU ²h±h kIs²D /Ush°D³h Wh¤,«rUc±dU Wh¤G g©n j C©J±h rIs k rIs /v¨jh¦G¨t Wh¤,«t k p°b h¥r c¦s±u W¤sIv sIc F r©s£v /v²B¤r P©x£t W§, K´s±dU Ur¥nt«h Wh¤,ItrIb zUz g®u /Ub¯B©r±h W§,¨e§s m±u Ugh C³h W cUy c©r r f®z /s¤x¨j k¨s±dU o°h P©t Q¤r¤t '²h±h oUj©r±u iUB©j /uh¨Gg n© k F k g uh¨nj£ r© u± k»Fk h² h± cIy /v fUf§r c±h Wh¤sh¦x£j³u Wh¤G g©n k F ²h±h WUsIh /Ur¡C©s±h W§,¨rUc±dU Ur¥nt«h W§,Uf k©n sIc F /I,Uf k©n r©s£v sIc fU uh¨,«rUc±d o¨s¨t¨v h¯b c k gh¦sIv k /r«su² r«s k fC W§Tk J © n§ n¤ U oh¦nk Ig k F ,Uf kn© W§,Uf kn© /oh pUp Fv© k fk ;¥eIz±u oh kp B« v© k fk h² h± Q¥nIx /IT g C o k f¨t ,¤t o¤v k i¥,Ib v¨T©t±u Ur¡C©G±h Wh k¥t k«f h¯bh¡g /iIm¨r h©j k f k gh C§G©nU W¤s²h ,¤t ©j¥,IP /uh¨G g©n k f C sh¦x¨j±u uh f¨r§S k f C ²h±h eh¦S m /,¤n¡t c Uv¤´t¨r§e°h r¤a£t k f k 'uh¨t§r»e k f k ²h±h cIr¨e /o¡gh¦aIh±u g©n§J°h o¨, g±u©J ,¤t±u v¤G g³h uh¨t¥r±h iIm§r /sh¦n§J³h oh g¨J§r¨v k F ,¥t±u uh c£v«t k F ,¤t ²h±h r¥nIJ /s g²u o kIg k IJ§s¨e o¥J r¨G C k F Q¥r ch°u h P r C©s±h ²h±h , K¦v§T /V²hUk k©v /o kIg s g±u v¨T g¥n V²h Q¥r c±b Ub§j¤³b£t³u


Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv.

| tefilat minjá leerev iom kipur

Veimru Amen.

|

198

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u


De pie y en silencio, hasta finalizar en la pĂĄgina 204

v¨shÂŚngÂ? , Kp­ T § 'UbhÂĽvOt„k k¤sÂ…ÂŤd Uc¨v t¨r§e¤t ²hÂąh oÂĽJ h­F /W¤, KÂŚv§T sh°DÂłh h­pU j¨T pÂŚT hŠ, p§G h²bÂŤsÂŁt

Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol. Vezojer jasdei avot umevi goel libnei bneihem lemaan shemo beahava.

Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim: Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham

'oh°HŠj C .„p¨j Q—k¤n 'oh°HŠj k UbÂĽr f²z 'oh°HŠjŠv r—pÂĽx C Ub„c§, fÂąu /oh°HŠj ohÂŚvOÂĄt WÂąb gŠn k /iÂŻdn¨ U g hÂŚJInU rÂŻzIg Q—kn— /o¨v¨r cŠt iÂŻd¨n '²hÂąh v¨TŠt QUr C

'Q K v—nIS hÂŚnU ',IrUcÂąD k gC 'WIn f hÂŚn /v gUJÂąh ŠjhÂŚn mŠnU vÂŽHŠj§nU ,hÂŚnÂĽn Q—k—n uh¨rUmÂąh r„fIz 'ohÂŚnÂŁjŠr¨v cŠt 'WIn f hÂŚn /ohÂŚnÂŁjŠr C oh°HŠj k /ohÂŚ,ÂĽn ,IhÂŁjŠv k v¨TŠt i¨nÂĄtÂŽbÂąu /ohÂŚ,ÂĽNŠv vÂŻhŠj§n '²hÂąh v¨TŠt QUr C

/v k¤x WUk KŠv¹h oIh k f C ohŒJIs§eU JIs¨e W§nŒJ¹u JIs¨e v¨TŠt

199 |

Mi jamoja baal guevurot umi dome laj. Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim.

Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim

|

verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar.

ohÂŚ,ÂĽn vÂŻhŠj§n 'h²bÂŤsÂŁt 'o kIg k rIC°d v¨TŠt / ghÂŚJIv k cŠr 'v¨TŠt ohÂŚ,ÂĽn vÂŻHŠj§n 's—x—j C oh°HŠj k„F k f§n 'oh­k pIb QÂĽnIx 'oh­CŠr ohÂŚnÂŁjŠr C 'ohÂŚrUxÂŁt rhÂŚTnŠ U 'oh­kIj t„pIrÂąu /r p g hÂŻbÂĽJh­k I,²bUnÂĄt oÂŻHŠe§nU

Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia.

rupf ouh crgk vjbn vkp,

Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim

'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh v¨TŠt QUr C 'cÂŤeÂ?gÂłh hÂĽvOtÂŻu 'e¨j m°h hÂĽvOÂĄt o¨v¨r cŠt hÂĽvOÂĄt iIh k—g kÂĽt t¨rIBŠvÂąu rIC°DŠv kIs²DŠv kÂĽt¨v kÂŤFŠv vÂŻbIeÂąu oh­cIy ohÂŚs¨xÂŁj kÂĽnID hÂŻb c­k kÂĽtID th­cÂĽnU ,Ic¨t hÂĽs§xŠj r„fIzÂąu /v cÂŁvŠt C In§J i gŠn k o—vhÂŻb c


La Kedusha se intercala cuando el Oficiante relee la Amidá

Nekadesh et shimja baolam keshem shemakdishim oto bishmei marom Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar.

v®z k t v®z t¨r¨e±u 'W th c±b s³h k g cU, F F :r©n¨t±u

Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot.

',It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F .r ¨t¨v k f tO§n

Melo jol haaretz kevodo.

:Ur ¥nt«h QUr C o¨,¨N¡g k

leumatam baruj iomeru.

| tefilat minjá leerev iom kipur

Baruj kevod Adonai mimkomo.

/InIe§Nn¦ '²hh± sIc F QUr C

Ubedibrei kodsheja katub lemor.

:r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion

iIH m Q°hv © O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk kv© 'r«s²u r«sk

ledor vador. Haleluya. Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed. Ki el melej gadol vekadosh ata. Baruj ata Adonai Hamelej Hakadosh.

j mb¯ k U 'W k s§ D² sh°Db³ rIs²u rIs k W£j c¦J±u 'Jh¦S§e³b W§,¨¤s§e oh¦j m±b s gu² o kIg k JUn²h tO Ubh P n¦ Ubh v¥ O¡t /v¨T ¨t JIs¨e±u kIs²D Q k n k¥t h F /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C

|

200

o¥J F o kIg C W§n¦J , t J¥S©e±b oIr¨n h¥n§J C I,It oh¦Jh¦S§e©N J

La Amidá continúa en silencio

v g¥S W§T¦t¥n Ub¯B¨j /v²bh C JIb¡t k s¥N k§nU , g©S o¨s¨t k i¯bIj v¨T©t /, g¨S©v i¯bIj ²h±h v¨T©t QUr C /k F§G©v±u v²bh C Ub¥rh°z£j©v±u 'W¤,¨sIc g k Ub F k©n Ub c§r¨e±u W¤,¨rI, k Ubh c¨t Ub ch¦J£v /v cUJ§, C v mIr¨v ²h±h v¨T©t QUr C /Wh®b p k v¨n k§J v cUJ§, C h F 'Ub gJ ¨ p h F Ub Fk n© Ub k k©jn§ 'Ubt¨y¨j h F Ubh ct¨ Ub k j k§x /©jO§x k v C§r©N©v iUb©j ²h±h v¨T©t QUr C /v¨T¨t ©j kIx±u k¥jIn h F 'W¤n§J i g©n k v¨r¥v§n Ub k¨t±dU Ub ch¦r v ch¦r±u Ub¯h±b g c v¥t§r /k¥t¨r§G°h k¥tID ²h±h v¨T©t QUr C /v¨T¨t e²z¨j k¥tID


v k g©v±u /v¨T¨t Ub¥, K¦v§, h F 'v g¥J²U°b±u Ub gh¦JIv 't p¨r¯b±u ²h±h Ub¥t p§r i¨n£j©r±u i¨n¡t®b t pIr Q k¤n k¥t h F /Ubh¥,IF©n k f k v¨n k§J v¨tUp§r /k¥t¨r§G°h In g h kIj t pIr ²h±h v¨T©t QUr C /v¨T¨t V¨,¨tUc§, h¯bh¦n k F ,¤t±u ,t«Z©v v²b¨ ©v ,¤t Ubh¥vO¡t ²h±h Ubh k g Q¥r C Q¥r cU 'W cUy¦n Ub g C©G±u v¨n¨s£t¨v h¯b P k g v f¨r C i¥,±u 'v cIy k /oh°b¨ ©v Q¥r c§n ²h±h v¨T©t QUr C /,IcIY©v oh°b¨ F Ub¥,²b§J Ub mC e© u± Ubh¥,IH kD² . Ce© k x¯b t¨Gu± 'Ub¥,Ur¥jk kIs²D r pIJ C g©eT § /k¥t¨r§G°h In g h¥j§s°b . C©e§n ²h±h v¨T©t QUr C /.¤r¨t¨v ,Ip±b F g C§r©t¥n s©j³h

k f±u /s ct«T g³d¤r F v g§J¦r¨v k f±u v²u§e¦, h¦v§T k©t oh°bh¦J k©N k±u r¯D©n§,U r C©J§,U r¥E g§, v¨r¥v§n oh¦s¯Z©v±u U,¥r F°h v¨r¥v§n Wh c±hIt /oh¦s¯z gh°b f©nU oh c±h«t r c«J ²h±h v¨T©t QUr C /Ubh¥n²h c v¨r¥v§n C gh°b f©,±u

'W¤, gUJh C oUr¨T Ib§r©e±u '©jh¦n m©, v¨r¥v§n W§S c g s°u¨S j©n m ,¤t /v gUJ±h i¤r¤e ©jh¦n m©n ²h±h v¨T©t QUr C /oIH©v k F Ubh°U¦E W§, gUJh k h F iIm¨r cU oh¦n£j©r C k Ce© ±u 'Ubh k g o¥j©r±u xUj 'Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kIe g©n§J Wh®bp K n¦ U /v¨Tt¨ oh°bUb£j, © u± ,IK pT § g¥nIJ k¥t h F 'Ub¥,K p T § ,¤t / oh¦n£j©r C k¥t¨r§G°h W§N g , K p§T g¥nIJ v¨T©t h F /Ub ch¦J§T k©t o¨eh¥r Ub F k©n /v K p§T g ¥nIJ ²h±h v¨T©t QUr C

201 |

'¨T§r C¦S r¤J£t F V fI, C iIF§J¦,±u cUJ¨T oh¦n£j©r C W§rh g o°h k¨JUrh k±u V fI, k v¨r¥v§n s°u¨s t¥X f±u o kIg i³h±b C Ubh¥n²h C cIr¨e C V¨,It v¯b cU /o°h k©¨JUr±h v¯bIC ²h±h v¨T©t QUr C /ih f¨T

|

k gu± k¥tr¨ G § h° ,h C W§Ng h¯be§ z° k gu± oh¦sh¦xj£ v© k g±u oh¦eh¦S Mv© k g ²h±h Wh¤n£j©r t²b Un¡v®h Ubh k g±u e¤s Mv© h¥r¯D k g±u o¤vh¥rp Ix ,©yh k P oh¦G±u ',¤n¡t C W§n¦J C oh¦j§yIC©v k f k cIy r f¨G i¥,±u /Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C /Ub§j¨y C W c h F JIc¯b tO±u o kIg k o¤v¨N g Ub¥ek ¤j /oh¦eh¦S M k j¨y c¦nU i g§J¦n

rupf ouh crgk vjbn vkp,

iId²h Ub¤N¦n r¥x¨v±u 'v K¦j§T c F Ubh m gIh±u v²bIJt¦r c F Ubh¥y pIJ v ch¦J¨v Ub¥e§S m±u oh¦n£j©r cU s¤x¤j C W§S c k ²h±h v¨T©t Ubh k g QIk§nU 'v¨j²b£t³u /y P§J¦N©v Q k¤N©v ²hh± v¨T©t QUr C /y P§J¦N C


v¨sIc g¨v ,¤t c¼J¨v¹u o¨, K p§, cU k¼t¨r§G°h W§N g C Ubh¼vO¥t ²h¹h v m§r ,ŠsIc g shŒn¨T iIm¨r k hŒv§,U iIm¨r C k CŠe§, v c£vŠt C o¨, K p§,U W¤,h C rh c§s k /ohŒn£jŠr C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bhŽz¥j¤,¹u /W¤N g k¼t¨r§G°h /iIH m k I,²bh f§J rh°z£jŠNŠv ²h¹h v¨TŠt QUr C

| tefilat minjĂĄ leerev iom kipur

/s“g²u o kIg k UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh tUv v¨TŠt¨J Q k Ub§jÂłbÂŁt ohÂŚsIn /W¤, KÂŚv§T r PŠxÂąbU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨TŠt Ub g§J°h iÂŻd¨n UbhÂŻHŠj rUm Wh¤Xb° k guÂą Q k ,IsUe PvŠ UbhÂĽ,In§Jb° k guÂą W¤sh² C ohÂŚrUx§NvŠ UbhÂŻHjŠ k g r¤eÂŤc²u c¤r“g , g k f C¤J Wh¤,IcIyÂąu Wh¤,It k p°b k gÂąu Ub¨N g oIh k f C¤J /Q k Ubh°UÂŚe o kIgÂĽn Wh¤s¨xÂŁj UNŠ, tO h F oÂĽjŠr§nŠvÂąu Wh¤nÂŁjŠr Uk f tO h F cIYŠv /o°h¨r¢v mÂąu

|

202

Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la CongregaciĂłn dice:

/,hŒJt¼r C r mIh Ub¼r mIh r¨G C k f h¼vO¥t Ubh¼,Ic£t h¼vOt¯u Ubh¼vO¥t ²h¹h tUv v¨TŠt¨J Q k Ub§j³b£t ohŒsIn i F /Ub¨T§n³HŒe¹u Ub¨,h°h¥j¤v¤J k g JIs¨EŠv¹u kIs²DŠv W§nŒJ k ,It¨sIv¹u ,If¨r C W§Sc g k U WŽbIm§r ,IG gk u¹ Wh¤Ej´ rIn§Jk W¤Js§ e¨ ,Ir mjŠ k Ubh¼,IH¤kD² ;Ix¥t, ¤ u¹ Ub¼nH¹ eŠ , § U UB¯HjŠ T § /,It¨sIvŠv k¼t QUr C /Q k ohŒsIn Ub§j§³b£t¤J k g o k¨J c c k C

/s“gu² o kIg k shÂŚnT ¨ Ub Fk nŠ W§nJ ÂŚ oŠnIr§,h° uÂą QŠrC , § h° o KF¤ k guÂą /W¤,hÂŚr c hÂŻb C k F oh cIy oh°HŠj k cI, fU UbÂĽ, gUJÂąh kÂĽt¨v ,¤nÂĄt“C W§nÂŚJ ,¤t Uk kŠvh°u v k¤X WUsIh oh°HŠjŠv kÂŤfÂąu /,IsIv k v¤t²b W kU W§nÂŚJ cIYŠv ²hÂąh v¨TŠt QUr C /v k¤x UbÂĽ,¨rÂąz“gÂąu o kIg k ohÂŚG¨T k cÂĽ, h c§aÂŤuh k F k gÂąu W§n g kÂĽt¨r§G°h k g c¨r oIk¨J W§N g ,¤t QÂĽr c k WhÂŽbh g C cIyÂąu /oIk¨ŠŠv k f k iIs¨t Q“k¤n tUv v¨TŠt h F /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C kÂĽt¨r§G°h WhÂŽb p k cÂĽ, F°bÂąu r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨JÂąu v f¨r C oh°HŠj r“pÂĽx C /oIk¨J kU oh cIy oh°HŠj k kÂĽt¨r§G°h ,h C W§N g k fÂąu Ub§jÂłbÂŁt /oIk¨ŠŠv vÂĽGIg ²hÂąh v¨TŠt QUr C La AmidĂĄ en silencio continĂşa en la pĂĄgina siguiente. Cuando el Oficiante relee la AmidĂĄ, se continĂşa con el Kadish Shalem en la pĂĄgina 205


o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nIk ;¤r«g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J 'Ub¥,²B¦j§T¦n /Ubt¨y¨j Ub§j³b£t k ct£ 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /h p«s Ub§r C¦S 'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub gJ © r§ v¦ u± 'Ubh°ug v¤ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² /r¤eJ ¤ Ub kp y¨© 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub§sr© n¨ 'Ub gJ © r¨ /;¤rg« Ubh¦ e¦ 'Ub§rr© m 'Ub g©JP /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦

h¥r§s©j k F J pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk¢g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n r¨Tx§ °b ih¥t±u £¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c k²u ,Ih k F i¥jIcU i¤y c

|

Ub k j k§x¦T¤J 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k r¤Pf , § U Ubh¥,IbI¢g k F k g Ub k k©jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«yj© k F k g

rupf ouh crgk vjbn vkp,

t C©v k F k g eh¦S m v¨T©t±u 'Ub k v²u¨J tO±u oh cIY©v Wh¤y P§J¦N¦nU Wh¤,I m¦N¦n Ub§r©x oIr¨n c¥JIh Wh®b p k r©nt«b v©n /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g / g¥sIh v¨,©t ,Ik±D°B©v±u ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©x±b v©nU

203 |

'x®b«t C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /iIm¨r cU Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /r¤,¨X c Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /hUk²D C Wh®b pk Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'd¯d«u«a C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /sh°z¥n C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /Ub k r¤PF 'Ub k k©j§n 'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KF¨ k gu±


| tefilat minjá leerev iom kipur

oUe V C J¯HJ ¤ ih C 'v¤Gg , © tO ,³um n¦ k g±u v¤Gg ,³um n¦ k gu± o²bh¥t¤J ,¤t±u Ub k o°hUk±D©v ,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU v¥G g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v ,¤t /Ub k o°hUk±D 'oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k 'Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u `o¤vh k g s g Ub¯b c kU Ub k ,O±d°B©v±u 'Ubh¥vO¡t ²hh k ,«r¨T§x°B©v :r©n¡t®B¤J r cS¨ F i©¨j k¨x v¨T©t h F /,t«Z©v v¨rIT©v h¥r c¦S k F ,¤t ,IG g k o kIg ih¥t Wh¤s g k C¦nU 'rIs²u rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k /v¨T¨t t K¤t ©j kIx±u k¥jIn Q£k¤n Ub k

|

204

tO UK¦t F h¦T§r mIb¤J u¨J f g±u ht©s f h°bh¥t h¦T§r mIb tO¤J s g 'h©vO¡t h k f F Wh®b p k h°b£t h¥r£v 'h¦,¨,h¦n C r¤n«j²u k©e 'h²H©j C h°b£t r p g /h¦T§r mIb h©,Ic£t h¥vOt¯u h©vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v°±h /v¨N k fU v¨JUc t k¨n 'oh C©r¨v Wh¤n£j©r C e¥r¨n Wh®b p k h¦,t¥y¨j¤a v©nU 'sIg t¨y¡j¤t t§¤J /oh g¨r o°h k¢j²u oh¦rUX°h h¥s±h k g tO k c£t o«S¦, h¦J p³b h k k©e§n k±u /v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t ;IS§r¦T Wh¤,I m¦n cU W¤,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k«F k r p g£F h¦J p³b±u k¥e k©e±u o¨, m g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g oh c§JIj©v k f±u /h¦J p³b i g©n k v¥G g 'W®bh¦n±h i g©n k v¥G g '²l¤n§J i g©n k v¥G g /o¨T c©J£j©n W±bh¦n±h v gh¦JIv Wh¤sh¦s±h iUm k¨j¯h i g©n k 'W¤,¨rIT i g©n k v¥G g /W¤,¨¬´s§e v¤G«g /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p k h C k iIh±d¤v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /h°b¯b g³u /i¥n¨t Ur§n¦t±u 'k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

205 |

Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t¥»a©b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k

rupf ouh crgk vjbn vkp,

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Aleinu

leshabeaj

laadon

hakol

latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh Baruj Hu. Shehu note shamaim veiosed haaretz | tefilat minjĂĄ leerev iom kipur

umoshav

|

206

lekaro

bashamaim

mimaal

ushjinat uzo begovhei meromim. Hu eloheinu ein od. Emet malkenu efes zulato, kakatuv betorato. Veiadata haiom vahashevota el levaveja ki Adonai hu haelohim bashamaim mimaal veal haaretz mitajat ein od.

eĂ°ĂŠĂŹĂ…òĂˆ

1 'kÂŤFŠv iIsÂŁt k Šj CŠJ k 1111111111111 Ub¨G g t ¤J ',hÂŚJtÂĽr C r mIh k v K´sÂąD ,ÂĽ, k ,Ij P§JÂŚn F Ub¨n¨G tOÂąu ,Im¨rÂŁt¨v hÂŻhId F o¤v F UbÂĽe k¤j o¨G tO¤J 'v¨n¨sÂŁt¨v /o²bInÂŁv k f F Ub k¨rÂŤdÂąu ohÂŚsInU oh°uÂŁjŠT§JÂŚnU ohÂŽg§rIF Ub§jÂłbÂŁtÂłu JIs¨EŠv ohÂŽf k§NŠv h f kŠn Q•k¤n hÂŻb pÂŽk /tUv QUr C .¤r˜¨t sÂĽxÂŤhÂąu o°hŠn¨J v¤yIb tUv¤J k gŠNÂŚn o°hŠn¨Â› C Ir¨eÂąh cŠJInU /ohÂŚnIr§n hÂĽv c²d C IZÂ&#x;g ,ÂłbhÂŽf§JU x•p¤t Ub F kŠn ,¤nÂĄt /sIg ihÂĽt UbhÂĽvOÂĄt tUv oIHŠv T ¨ g sŠ h² uÂą :I,¨rI, C cU, FF 'I, kUz W•c c k k¤t ¨,ÂŤcÂĽJÂŁvÂłu ohŠn¨Â› C ohÂŚvOÂĄt¨v tUv ²hÂąh hÂŽF /sIg ihÂĽt ',Šj¨TÂŚn .¤r¨t¨v k gÂąu k gŠNÂŚn

rhÂŽcÂŚgŠv k 'WÂŽZÂ&#x;g ,•r•t pÂŚ, C v¨rÂĽv§n ,It§rÂŽk UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh W k vÂŽUŠeÂąb i F k g ,Uf kŠn C o kIg iÂĽEŠ, k / iU,ÂĽr F°h ,Ir F ohÂŽkhÂŽkÂĄt¨vÂąu .•r¨t¨v iÂŚn ohÂŽkUk°d /.•r¨t¨h g§JÂŚr¨k F Wh•kÂĽt ,Ib pŠv k 'W••n§JÂŽc Ut§r§e°h r¨G c hÂŻb C k fÂąu hŠSŠJ ¨k F g c¨Â›ÂŚT Q•r•C¨k F gŠr fÂŚT W k hÂŽF k cÂĽ, h c§JIh k F Ug§sÂŻhÂąu UrhÂŽFÂłh 'UbÂĽTh° r¨ehÂą W§nÂŚJ sIc fkÂŽ uÂą UkÂŤPh° uÂą Ug§rf h° UbhÂĽvOÂĄt h² hÂą WhÂŽbp k /iIJ k 's•gu² o kIg k v¨rvÂĽ n§ o•vh kgÂŚ QO§n, ÂŚ uÂą W•,Uf knŠ kIg¨,•t o KfÂ&#x; Uk CeŠ h°u Ki hamaljut shelja hi ulolmei ad timloj bejabod kakatub betorateja Adonai imloj leolam vaed. Veneemar vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad.

QIk§nT ÂŚ s g hÂĽnk Ig kU thÂŚv W ka ¤ ,Uf kNŠ vŠ hÂŽF QO§n°h ²hÂąh :W¤,¨rI, C cU, F F 'sIc f C /s•gu² o kIg k ¨k F k g Q•k¤n k ²hÂąh v²h¨vÂąu :rŠnÂĄtÂŽbÂąu s¨j¤t ²hÂąh vÂŽh§v°h tUvŠv oIH C '.¤r˜¨t¨v /s¨j¤t In§aU 1


Kadish de Duelo-Kadish Iatom IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

207 |

Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k

rupf ouh crgk vjbn vkp,

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h Vh¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u


,kp, ,hcrg ouhk rupf Tefilat Arvit Leiom Kipur Servicio vespertino para Iom Kipur


Al revestirse con el Talit se dice:

Bendito seas TĂş SeĂąor, nuestro Dios, Poder dentro del Universo, que nos santificas con preceptos que nos permiten envolvernos con el talit.

209 |

leitatef batzitzit.

o kIg¨v Q k ¤n Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh v¨TŠt QUr C Ub U² m uÂą 'uh¨,IÂ?mnÂŚ CÂ? Ub J ¨ S§ eÂŚ r¤atÂŁ /, mh M†C ;ÂĽY†g§,ÂŚvÂ?k

|

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu

rupf oIhk ,hcrg vkp,

El nacimiento es un comienzo y la muerte un fin. La vida es una travesĂ­a: de la niĂąez a la madurez y de la juventud a la ancianidad; de la inocencia a la conciencia y de la ignorancia al conocimiento; de la necedad a la prudencia y despuĂŠs, tal vez, a la sabidurĂ­a; de la debilidad a la fortaleza o de la fortaleza a la debilidad... y a menudo retrocedemos nuevamente; de la salud a la enfermedad, y una vez mĂĄs, rezamos por la salud; de la ofensa al perdĂłn, de la soledad al amor, del gozo a la gratitud, del dolor a la compasiĂłn, de la aflicciĂłn al entendimiento, del temor a la fe, de la frustraciĂłn a la frustraciĂłn, hasta que al mirar detrĂĄs o delante, vemos que la victoria yace no en un alto lugar del camino, sino en emprender el viaje, paso por paso, una perenigraciĂłn santa. El nacimiento es un comienzo y la muerte un fin. Y la vida es un viaje, una perenigraciĂłn sagrada, a la vida eterna.


El espĂ­ritu es la ley del SeĂąor. A la luz de Tu rostro, oh Dios, percibamos la luz que es eterna. A la bendita y venerada memoria de los mĂĄrtires y de los hĂŠroes del pueblo judĂ­o y de los justos de todas las naciones, jasidei umot olam, encenderemos esta luz, en el dĂ­a mĂĄs sagrado del aĂąo:

v¨j§nŒG c k h¼r§J°h kU 'ehŒS M k Šg´r¨z rIt La luz estå reservada a los justos y la alegría a los rectos de corazón.

| tefilat arvit leiom kipur

En un principio Dios creĂł los cielos y la tierra, y la tierra produjo la vida, y a la vida dio a luz a un hombre y a una mujer. Y ellos tuvieron conocimiento: sabiendo que eran libres de

|

210

crear o destruir, de vivir o morir. SabĂ­an tambiĂŠn que no estaban solos, de a poco tomaron conciencia de una Presencia Sagrada mĂĄs grande que la propia, cuya voluntad debe cumplirse, si queremos perdurar y ser mĂĄs de lo que podemos ser, un poco menos que divinos. Los fundadores de nuestro pueblo alcanzaron esta visiĂłn. En la montaĂąa del SinaĂ­ prometieron que tanto ellos como nosotros, sus hijos, vivirĂ­amos bajo Su luz, y la compartirĂ­amos con otros. Por eso, aquĂ­ estamos nosotros, herederos del pasado y hacedores del futuro. ÂżPodremos volver a abrir nuestros ojos a la sabidurĂ­a para ser o desear ser uno con el Unico? ÂżAlcanzaremos el dĂ­a, que nos unirĂĄ? Temblorosos, rezaremos para alcanzar un corazĂłn nuevo y un espĂ­ritu nuevo. Una vez mĂĄs, Iom Kipur ha llegado. No existe excusa alguna, el corazĂłn desnudo se revela al ser oculto, la tierra que pisamos es sagrada entre el dĂ­a que fue y el que debe ser. Temblamos. ÂżY adĂłnde nos dirigimos? ÂżQuĂŠ llevamos? ÂżQuĂŠ dimos? ÂżAnte quiĂŠn estĂĄbamos ciegos? Oh SeĂąor, esperanza de Israel: en nuestra debilidad, danos fuerza. En nuestra ceguera, SĂŠ nuestra guĂ­a y al caer, tĂłmanos de la mano para que nosotros tambiĂŠn nos tememos de la mano. PermĂ­tenos conocer el gozo de caminar en Tus sendas. Al bendecir estas luces repetimos Tu acto de creaciĂłn. En Tu luz veremos la luz.


Al encender las velas recitamos:

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher kidshanu bemitzvotav vetzivanu lehadlik ner shel Shabat, veshel Iom HaKipurim.

o kIg¨v Q k ¤n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C Ub U² m u± 'uh¨,I mn¦ C Ub J ¨ S§ e¦ r¤at£ k a«±u ,¨C©a k¥a« r¥b eh¦k s©v k /oh¦rUP¦F©v o«uh

Alabado seas Tú, Señor nuestro Dios, Poder del Universo, que nos santificas con preceptos que nos permiten encender las luces del Shabat y del Iom Hakipurim.

lazman haze.

|

o kIg¨v Q k ¤n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C Ubh¨gh¦d¦v u Ub ¨n§h¦e u Ub²h¡j¤v¤a« /v¤z©v i©n±z©k

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam shehejeianu vekimanu vehiguianu

211 |

Bendito seas Tú, oh Señor, Poder dentro del Universo, por darnos la vida, por sostenernos y por darnos la posibilidad de llegar a este sagrado momento.


1. Dios eterno, ¿qué podemos decir en Tu presencia? ¿Cómo podemos justificar nuestros pecados? Hablamos de arrepentimiento, y sin embargo somos lentos para cambiar. Más ahora que nos volvemos hacia Ti con la plegaria de que Tu amor nos sostenga siempre, y vuelva nuestros corazones hacia Tu senda; nuestros pies hacia Tus caminos. La esperanza es

| tefilat arvit leiom kipur

nuestro alimento; la esperanza es nuestro sustento. Por eso rogamos: No nos alejes con las manos vacías de Tu presencia. Pon fin a nuestra oscuridad con Tu luz y transforma nuestras pasiones para que puedan servirte. Ayúdanos, Señor, en esta hora de cambio, para que

2. Kol Nidrei es una confesión: todos somos transgresores, exiliados del Supremo que conocemos, todos necesitamos la ayuda del perdón y la reconciliación. Por lo que hemos hecho, por lo que aún podemos hacer, pedimos perdón; que encontremos perdón por las palabras imprudentes, por las promesas que no cumplimos, por las afirmaciones hipócritas y las promesas absurdas.

|

212

cobren realidad en nuestras vidas las palabras de nuestras bocas y las meditaciones de nuestros corazones.

3. Dios ante quien las palabras deben ser verdad, reconocemos nuestros errores y faltas. Ayúdanos ahora a fortalecer el buen impulso que sentimos. Ayúdanos a reflexionar sobre los males que no hemos sufrido; a procurar el perdón por los males que cometeremos; a perdonar los males que se cometen en contra de nosotros. Crea en nosotros un corazón limpio y deposita dentro de nosotros un espíritu voluntarioso. Tu luz sobre nosotros, oh Dios, para que veamos la bondad en cada uno de Tus hijos.


Kol Nidrei

hÂĽr§s°bÂŒk F

Se abre el Arca - Se sacan los rollos de la TorĂĄ.

Bishiva shel maala. Ubishiba shel mata. Al daat hamakom. Veal daat hakahal. Anu matirin lehitpalel im haabarianim.

'v¨YŠn k¤J v chŒJh cU v k gŠn k¤J v chŒJh C 'k¨vE¨ vŠ , gSŠ k gu¹ oIe¨NvŠ , gSŠ k g /oh°b²h§r c�g¨v o g k�K P§,Œv k ihŒrhŒTŠn Ub¨t

A los ojos de Dios y de la congregaciĂłn no importa cuĂĄntos hemos pecado al abandonar nuestro pueblo y nuestra herencia; esta noche de arrepentimiento rezamos como si fuĂŠramos uno. Kol Nidrei: Un murmullo de alas, mientras se recuerdan las promesas. Santos y

justicia y rectitud. Sin embargo conocemos nuestras debilidades, lo propenso que somos a caer: AyĂşdanos a cumplir estos votos celebrados con corazones arrepentidos. Hemos venido a buscar Tu perdĂłn para seguir fieles a Tu Pacto desde el SinaĂ­.

Kol nidrei veesarei vajaramei vekonamei vejinuiei vekinusei ushevuot. Dindarna

Dios de nuestros padres: permite que todos nuestros votos y juramentos, todas las promesas que hicimos o haremos y las obligaciones en que incurramos por Ti, oh SeĂąor, entre este Iom Kipur y el prĂłximo, carezcan de valor si despuĂŠs de esforzarnos honestamente descubrimos que no podemos cumplirlas. Que entonces se nos absuelva de ellas.

213 |

ijaratna behon. Kaleon iehon sharan. Shevikin shevitin betelin umevutalin la sheririn vela kaiamin. Nidrana la nidrei. Veesarana la esarei. Ushevuatana la shevuot.

|

Udeishtavana udeajarimna vediasarna al nafshatana. Miiom kipurim ze ad iom kipurim haba aleinu letova. Kaleon

hÂĽn²bIeÂąu hÂĽn¨rÂŁjÂłu hÂĽr¨xÂĄtÂŽu hÂĽr§s°bÂŒk F t²br§ sŠ ÂąbSÂŚ /,IgUc§JU hÂĽxUBÂŚeuÂą hÂŻhUB fuÂą k g t²b§rŠxÂŁtÂŚsÂąu t²b§nÂĽrÂŁjŠt§sU t²b g CŠT§JÂŚt§sU oIh s g vÂŽz ohÂŚr•P F oIHÂŚn /t²b¨,¨J pÂłb iIv K¨F 'v cIy k UbhÂ?k g t CŠv ohÂŚr•P F 'i¨r¨J iIvÂąh iIv k¨F /iIv c t²b§yŠrÂŁjÂŚt t k ih k¨Y•c§nU ih kÂĽy C ihÂŚ,h c§J ihÂŚeh c§J hÂĽr§s°b t k t²b¨r§s°b /ihÂŚn²HŠe t kÂąu ihÂŚrhÂŚr§J /,IgUc§J t k t²b,¨ g Uc§JU hÂĽrx¨ tÂĄ t k t²br¨ x¨ tÂĄ uÂŽ

rupf oIhk ,hcrg vkp,

transgresores somos la comunidad del Supremo. En El somos uno. Fuente de toda vida, que alcancemos en paz y armonĂ­a el DĂ­a del PerdĂłn. Todo Israel eleva estos votos: evitar el pecado y el mal y transitar el camino de Tu TorĂĄ, el camino de


Oficiante y CongregaciĂłn

Venislaj lejol adat bnei Israel velaguer hagar betojam. Ki lejol haam bishgaga.

r¯D k¹u k¼t¨r§G°h h¯b C ,Šs g k f k j k§x°b¹u /v²d²d§J�C o g¨v k f k h�F o fI, C r²DŠv

Toda la comunidad de Israel, y todos los que vivimos en ella, sabiĂŠndolo o no hemos pecado, podamos, oh SeĂąor obtener Tu perdĂłn.

Oficiante

Selaj na laavon haam haze kegodel jasdeja vejaasher nasata laam haze mimitzraim

| tefilat arvit leiom kipur

vead hena. Vesham neemar.

AsĂ­ como, en Tu gran amor, has sido misericordioso hasta el dĂ­a de hoy con este pueblo, desde que lo sacaste de Egipto, asĂ­, con este mismo amor perdona ahora a Tu pueblo.

CongregaciĂłn

Vaiomer Adonai salajti kidvareja:

/W¤r c§sÂ?F hÂŚT§j k¨x v²IvÂąh r¤nt“HÂłu

|

214

W¤S§xŠj k¤sd F vŽZŠv o g¨v iI g k t²b j k§x o°hŠr mŒNŒn vŽZŠv o g k v¨,t¨G²b r¤J£t f¹u :rŠn¥tŽb o¨J¹u /v²B¼v s g¹u

Y el SeĂąor dijo: os he perdonado respondiendo a vuestra sĂşplica. Bendito seas TĂş SeĂąor, nuestro Dios, Poder dentro del Universo, por darnos la vida, por consolarnos, y por permitirnos alcanzar este sagrado momento.

Oficiante

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam shehejeianu vekimanu vehiguianu lazman haze.

Se cierra el Arca

o kIg¨v Q—k¤n UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh v¨TŠt QUr C Ub gh°DÂŚvÂąu Ub¨nÂąHÂŚeÂąu Ub²hÂĄj¤v¤J /vÂŽZŠv iŠnÂąZ k


En shabat se recitan los dos siguientes salmos

Salmo 92

Mizmor shir leiom hashabat tov lehodot laAdonai, ulezamer leshimja elion. Lehaguid baboker jasdeja veemunateja baleilot. Alei asor vaalei nabel alei higaion bejinor. Ki simajtani Adonai befoaleja bemaasei iadeja aranen.

meod amku majshevoteja.

Umh‘m²HÂłu c¤G‡g In F oh‘g¨J§r ŠjÂŤr p‘C :,tÂŤz˜,¤t ih‘c²h tO khÂŚx fU 'g¨sÂŻh tO r g C JhÂŚt h‘F '²hÂąh Wh cÂąhÂŤt vÂŻBÂŚv h‘F /²hÂąh o kÂŤg k oIr¨n v¨TŠtÂąu 's g hÂĽsÂ’g o¨s§n¨ ÂŚvk 'iÂŽu¨t h‡kÂ’gÂŤP˜k F /i²bÂ’gŠr i¤n¤J C hÂŚ,ÂĄ C 'h°b§rŠe ohÂĽt§r‘F o¤r¨TÂłu /iÂŽu¨t h‡kÂ’gÂŤP˜k F Us§r P§,°h Us‡ctÂŤh Wh cÂąhÂŤt vÂŻBÂŚv /h²bÂąz¨t v²b gŠn§JÂŚT oh‘gÂĽr§n h k g ohÂŚn¨E C 'h¨rUJ C h°bh‡g y‡CŠTÂłu

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Ma gadlu maaseja Adonai,

/, CŠ Šv oIh k rhÂŚJ rInÂązÂŚn '²hhÂą k ,IsÂŤvk cIy /iIh kg W§nJ ÂŚ k rÂĽNzÂł k U 'W¤S§xŠj r¤eÂŤC C sh°DŠv k /,Ikh‡K C W§,²bUnÂĄtÂŽu /rIB‘f C iIh²DÂŚv h‡kÂ’g 'k c²b h‡kÂ’gÂłu rIG g h‡kÂ’g 'W kÂŤg p C ²hÂąh h°bŠT§jŠnÂŚG h‘F /iÂŻBŠrÂŁt Wh¤s²h hÂĽGÂ’gŠn C '²hÂąh Wh¤GÂ’gŠn Uk§s²D˜vŠn /Wh¤,ÂŤc§J§jŠn Ue§n g sÂŤt§n

|

215 |

Tzadik katamar ifraj keerez balbanon isgue. Shetulim bebeit Adonai bejatzrot Eloheinu iafriju. Od ienubun beseiba deshenim veraananim ihiu. Lehaguid ki iashar Adonai tzuri velo avlata bo.

iIb c K C z¤r¤t F 'j¨r p°h r¨n¨T F ehÂŚS m ,Ir mŠj C '²hÂąh ,h‡c C oh‘kU,§J /vÂŽD§G°h 'v chÂĽG C iucUbÂąh sIg /UjhÂŁÂŚr pÂłh UbhÂĽvOÂĄt h‘F sh°DŠv k 'Uh§v°h oh°BÂłbÂ’gŠrÂąu oh°bÂĽJ§S /IC v¨, kÂąu g tOÂąu hÂŚrUm '²hÂąh r¨J²h


Salmo 93 Adonai malaj gueut labesh labesh Adonai oz itazar af tikon tevel bal timot. Najon kisaja meaz meolam ata. | tefilat arvit leiom kipur

Naseu neharot Adonai naseu neharot kolam, iseu neharot dojiam mikolot maim rabim adirim mishberei iam adir bamarom Adonai. Edoteja neemnu meod lebeitja naava kodesh Adonai leorej iamim.

J c k 'J c k ,Ut¯d Q k¨n ²h±h /yIN¦T k C k c¥T iIF¦T ;©t 'r²Z©t§,¦v z«g '²h±h /v¨T¨t o kIg¥n 'z¨t¥n W£t§x F iIf²b 'o kIe ,Ir¨v±b Ut§G²b '²h±h ,Ir¨v±b Ut§G²b oh C©r o°h ©n ,Ik«E¦n o²h f¨S ,Ir¨v±b Ut§G°h oIr¨N C rh¦S©t 'o²h h¥r C§J¦n oh¦rh¦S©t W§,h c k 's«t§n Ub§n¤t®b ²lh¤,Is g /²h±h /oh¦n²h Q¤r«t k '²h±h 'J¤s«E v²u£t²b

|

216 Kadish de duelo, página 252


Barju Oficiante:

Barju et Adonai hamevoraj

Q¨r«c§n©v ²h±h ,¤t

Congregación:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed

Uf§r C

/s g²u o kIg k Q¨r«c§n©v ²h±h QUr C

Oficiante:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed

/s g²u o kIg k Q¨r«c§n©v ²h±h QUr C

Alabad al Eterno a quien se debe toda alabanza. Alabado sea el Eterno a quien se debe toda alabanza para siempre.

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bidvaro maariv aravim. Bejojma poteaj shearim ubitbuna meshane itim umajalif et hazmanim

Bore iom valaila, golel or mipnei joshej veoshej mipnei or, Umaavir iom umevi laila umavdil bein iom ubein laila. Adonai tzevaot shemo. El jai vekaiam tamid imloj aleinu leolam vaed.

ih C kh¦S c©nU v k±h k th c¥nU oIh rh c g©nU /In§J ,It c m ²h±h 'v k±h k ih cU oIh Ubh k g QIk§nh° sh¦nT ¨ 'o²He© u± h©j k¥t /s gu² o kIg k /oh c¨r g ch¦r g©n©v '²h±h v¨T©t QUr C 1

Baruj ata Adonai hamaariv aravim.

217 |

bemishmeroteihem barakia kirtzono.

|

umesader et hakojabim

o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¤t ²h±h v¨T©t QUr C /oh c¨r g ch¦r g©n Ir c§s C r¤J£t v²bUc§, cU oh¦r g§J ©j¥,IP v¨n f¨j C oh°B©n±Z©v ,¤t ;h k£j©nU oh¦T g v®B©J§n oh c fIF©v ,¤t r¥S©x§nU /IbIm§r F gh¦e¨r C o¤vh¥,Ir§n§J¦n C Q¤Jj h¯b P¦n rIt k kID 'v k±h k²u oIh t¥rIC /rIt h¯b P¦n Q¤Jj±u

rupf oIhk ,hcrg vkp,

1era Bendición antes de Kriat Shema


Allí vive un Dios; Su presencia es la grandeza que inunda el mundo. Allí vive un Dios; Cielo y tierra por igual revelan Su poder y Su gloria; Día y noche, prado y lago. Primavera y otoño, crecimiento y decadencia. Tiempo y eternidad, las estrellas en sus cursos. Todos son testigos de Su voluntad creadora. Allí vive un Dios; Su presencia está en el corazón humano. Allí vive un Dios; lo encontramos en las alegrías de los hombres, en las visiones de un mundo mejor y al elegir por la vida y por la bendición, nos apartamos de la destrucción, de la violencia y de la muerte. Seamos bendecidos por el Ser Unico y Sagrado que se nos manifiesta en el día y en el trabajo, en la noche y su descanso.

| tefilat arvit leiom kipur

2da Bendición antes de Kriat Shema

tora umitzvot jukim umishpatim otanu

218

Venismaj bedivrei torateja uvemitzvoteja

Ahavat olam beit Israel amja ahavta.

limadta.

Al

ken

Adonai

Eloheinu

|

beshojbenu uvekumenu nasiaj bejukeja.

leolam vaed. Ki hem jaieinu veorej iamenu ubahem negue iomam valaila. Veahavatja al tasir mimenu leolamim. Baruj ata Adonai ohev amo Israel.

/¨T c¨v¨t W§N g k¥t¨r§J°h ,h C o kIg , c£v©t Ub , ¨ It oh¦yP J § n¦ U oh¦Ej´ ,I mn¦ U v¨rIT 'Ubh¥vO¡t ²h±h i F k g /¨T§s©n k 'WhE´j C ©jh¦G²b Ub¥nUe cU Ub c f¨J C Wh¤,I m¦n cU W¤,¨rI, h¥r c¦s C j©n§G°b±u /s gu² o kIg k o¤v cU ubh¥n²h Q¤r«t±u Ubh¯H©j o¥v h F /v k±h k²u o¨nIh v®D§v®b /oh¦n kIg k UB¤N¦n rh¦x¨T k©t W§, c£v©t±u /k¥t¨r§G°h IN g c¥vIt ²h±h v¨T©t QUr C

Con amor eterno amaste a Tu Pueblo Israel, nos enseñaste Tu Torá y Tus preceptos, Tus mandamientos y Tu justicia. Por eso, Dios nuestro, al acostarnos y al levantarnos meditamos en Tus enseñanzas y nos regocijamos en Tu Torá y en Tus preceptos para siempre. Porque ellos nos dan plenitud de vida al dedicarnos a su estudio día y noche. Nunca nos quites Tu amor, oh Señor. Alabados seas Tú Señor porque amas al Pueblo de Israel y a la humanidad.


Kriat Shema

:s ¨j¤t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h

g©nJ §

/s gu² o kIg k I,Uf kn© sIc F o¥J QUr C :W¤ s«t§n k f cU W§J p³b k f cU W c c k k f C Wh¤vO¡t ²h±h ,¥t ¨T c©v¨t±u :W c c k k g oIH©v W±U m§n h f«b ¨t r¤J£t v K¥t¨v oh¦r c§S©v Uh¨v±u :W¤ nUe cU W C f¨J c U Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C o C ¨T§r C¦s±u Wh®b c k o¨T±b³B¦J±u :Wh b® h g ih C ,«py¨ y« k Uh¨vu± W¤sh² k g ,It k o¨Tr§ J © e§ u :Wh r g§J cU W¤,h C ,Iz´z§n k g o¨T c©, fU

219 |

, n¡t o¤fh¥vO¡t v®Uv±h

|

UG g±u o¤v k£t ¨T§r©n ¨t±u k¥t¨r§G°h h¯b C k¤t r C©S :r «nt K v¤J«n k¤t v²u«v±h r¤nt«H³u :, k f§T kh¦, P ;²b F©v , mh m k g Ub§, ²b±u o¨,«r«s k o¤vh¥s±d c h p±b F k g , mh m o¤v k v²u«v±h ,I m¦n k F ,¤t o¤T§r f±zU I,«t o¤,h¦t§rU , mh m k o f k v²h¨v±u :o¤ vh¥r£j©t oh°b«z o¤T©t r¤J£t 'o fh¯bh g h¥r£j ©t±u o f c c k h¥r£j ©t UrU,¨, tO±u o¨,«t o¤,h¦G g ³u :o fh¥v Ot k oh¦a«s§e o¤,h°h§v °u h¨,I m¦n k F ,¤t o¤,h¦G g³u Ur F±z¦T i g©n k ,Ih§v k o°h©r m¦n .¤r¤t¥n o f§,¤t h¦,t mIv r¤J£t o fh¥v O¡t v²u«v±h h°b£t :o fh¥v O¡t v²u«v±h h°b£t oh¦vOt k o f k

rupf oIhk ,hcrg vkp,

v²«uv±h ,¤t v c£v ©t k oIH©v o f§,¤t v®U m§n h f«b¨t r¤J£t h©,I m¦n k¤t Ug§n§J¦T g«n¨J o¦t v²h¨v±u :o f§J p³b k f cU o f c c k k f C Is c g kU o fh¥v O¡t :W r¨v m°h±u W§J rh¦,±u W®b²d§s ¨T p©x ¨t±u JIe k©nU v¤rIh IT g C o f m§r©t r ©y§n h¦T©, ²b±u :¨T g c¨G±u ¨T k f ¨t±u W¤T§n¤v c k W§s ¨G C c¤G g h¦T©, ²b±u :o¤ v k o¤,h°u£j©T§J¦v±u oh¦r¥j£t oh¦vO¡t o¤T§s c g³u o¤T§r©x±u o f c c k v¤T p°h i P o f k Ur§n ¨ ¦v i¥T¦, tO v¨n¨s£t¨v±u r¨y¨n v®h§v°h tO±u o°h©n¨ ©v ,¤t r m g±u o f C ²h±h ;©t v¨r¨j±u :o f k i¥,«b ²h±h r¤J£t v c«Y©v .¤r¨t¨v k g¥n v¨r¥v§n o¤T§s c£t³u V kUc±h ,¤t o¨,«t o¤T§r©J§eU o f§J p³b k g±u o f c c k k g v K¥t h©r c§S ,¤t o¤T§n©G±u :o f h¯bh g ih C ,«py¨ Iy k Uh¨vu± o fs§ h® k g ,It k Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C o C r C©s k 'o fh¯b C ,¤t o¨,«t o¤T§s©N k±u :Wh¤ r g§J cU W¤,h C ,IzUz§n k g o¨T c©, fU :W¤ nUe cU W C f¨J cU o fh¥, «c£t k v²u«v±h g C§J°b r¤J£t v¨n¨s£t¨v k g o fh¯b c h¥nh°u o fh¥n±h UC§r°h i g©n k :.¤r ¨t¨v k g o°h©n¨ ©v h¥nh F ov k ,¥, k


Kriat Shema Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad Baruj Shem Kevod Maljuto Leolam Vaed.

Veahavta et Adonai eloheja bejol levavja uvejol nafsheja uvejol meodeja. Vehaiu hadevarim haele asher anoji metzavja haiom al levaveja. Veshinantam levaneja vedibarta bam beshivteja beveiteja uvelejteja vaderej uveshojbeja uvekumeja. Ukshartam leot al iadeja vehaiu letotafot bein eineja. Ujtavtam al mezuzot beiteja uvisheareja.

| tefilat arvit leiom kipur

Vehaia im shamoa tishmeu el mitzvotai, asher anoji metzave etjem haiom, leahava et Adonai elohejem, uleavdo bejol levavejem uvejol nafshejem. Venatati metar artzejem beito, iore umalkosh, vasafta deganeja, vetirosheja veitzhareja.

|

220

Venatati esev besadeja livehemteja, veajalta vesavata. Hishamru lajem pen ifte levavejem, vesartem vaavadtem elohim ajerim, vehishtajavitem lahem. Vejara af Adonai bajem, veatzar et hashamaim velo ihie matar, vehaadama lo titen et ievula; vavadtem mehera meal haaretz hatova asher Adonai noten lajem. Vesamtem et devarai ele al levavejem veal nafshejem; ukeshartem otam leot al iedjem, vehaiu letotafot bein einejem. Velimadtem otam et beneijem ledaber bam, beshivteja beveteja, uvelejteja vaderej, uveshojbeja uvekumeja. Ujetavtam al mezuzot beiteja uvishareja. Lemaan irbu iemejem vimei beneijem, al haadama asher nishba Adonai laabotejem latet lahem, kimei hashamaim al haaretz. Vaiomer Adonai el Moshe lemor: Daber el benei Israel veamarta alehem, veasu lahem tzitzit al kanfe bigdehem ledorotam; venatnu al tzitzit hakanaf petil tjelet. Vehaia lajem letzitzit, ureitem oto, uzejartem et kol mitzvot Adonai, vaasitem otam; velo taturu ajarei levavejem veajarei einejem, asher atem zonim ajareihem. Lemaan tizkeru vaasitem et kol mitzvotai, vihitem kedoshim leeloheijem. Ani Adonai eloheijem, asher hotzeiti etjem meeretz mitzraim lihiot lajem leElohim. Ani Adonai eloheijem.

Adonai Eloheijem Emet


Kriat Shema Escucha Israel Adonai Nuestro Dios, Adonai es Uno. Bendito sea su nombre, glorioso su reino por siempre jamás. Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con todo tu ser y con todas tus fuerzas. Las palabras que te ordeno en este día las guardarás en tu corazón, las enseñarás diligentemente a tus hijos y meditarás sobre ellas mientras reposas en tu casa, y al acostarte y al levantarte. Fijarás estas palabras como un signo en tu mano y las llevarás como un símbolo entre tus ojos. Y habrás de escribirlas en el umbral y en los portales de tu casa.

|

221 |

Y Adonai habló a Moisés, diciendo: Habla a los hijos de Israel, y diles que se hagan franjas en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada franja de los bordes un cordón de azul. Y les servirá de franja, para que cuando lo vean se acuerden de todos los mandamientos de Adonai, para ponerlos por obra; y no miren en pos de su corazón y de sus ojos, en pos de los cuales puedan equivocarse. Para que recuerden, y hagan todos mis mandamientos, y sean santos a su Dios. Yo Adonai su Dios, que los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo Adonai su Dios.

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Y será que si obedecieran cuidadosamente a mis mandamientos que yo les prescribo hoy, amando a Adonai su Dios, y sirviéndole con todo su corazón, y con toda su alma, yo daré la lluvia de su tierra a su tiempo, la temprana y la tardía; y recogerás tu grano, tu vino y tu aceite. Daré también hierba en tu campo para tus ganados; y comerás, y te saciarás. Sean cuidadosos, pues, que su corazón no se desvíe y se aparten y sirvan a dioses ajenos, y se inclinen ante ellos; y se encienda el furor de Adonai sobre Uds., y cierre los cielos, y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y prezcan pronto de la buena tierra que Adonai le da. Por tanto, pongan éstas, mis palabras en su corazón y en su alma, y las atarán como señal en su mano, y serán por frontales entre sus ojos. Y las enseñarán a sus hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa, cuando andes por el camino, cuando te acuestes, y cuando te levantes, y las escribirás en los dinteles de tu casa, y en tus puertas; para que sean sus días, y los días de sus hijos, tan numerosos sobre la tierra que Adonai juró a sus padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra.


1era BendiciĂłn despuĂŠs de Kriat Shema Emet veemuna kol zot vekaiam aleinu

| tefilat arvit leiom kipur

Ki hu Adonai Eloheinu veein zulato, vaanajnu Israel amo.

|

222

Ubh k g o²HŠe¹u ,tz k F v²bUn¥tŽu ,¤n¥t , kUz ih¼t¹u Ubh¼vO¥t ²h¹h tUv h F /IN g k¼t¨r§G°h Ub§j³b£t³u

/oh mhÂŚr g¤v k F ; FÂŚn Ub kÂŁtIDŠv Ub F kŠn 'oh f k§n sÂłHÂŚn UbÂĽsIPŠv ,IkÂŤsÂąd v¤GÂŤg¨v 'UbÂĽJ pÂłb h chÂŤt k f k kUnÂąD o KŠJ§nŠvÂąu UbhÂĽr MÂŚn Ub k g¨r p°BŠv kÂĽt¨v yIN k iŠ,²b tOÂąu oh°HŠj C UbÂĽJ pÂłb o¨Šv 'r P§xÂŚn ihÂĽt s g ,It k p°bÂąu r¤eÂĽj ihÂĽt s g 'UbÂĽtÂąbIG k F k g UbÂŻb§rŠe o¤r²HÂłu Ubh chIt ,In C k g Ub fhÂŚr§sŠNŠv 'Ub kÂądŠr 'o¨j hÂŻb C ,Šn§sŠt C ohÂŚ, pInU ,I,It vÂŤg§r p C v¨n¨eÂąbU ohÂŚX°b Ub K v¤GÂŤg¨v o fITÂŚn kÂĽt¨r§G°h IN g ,¤t t mIHÂłu o°h¨r mÂŚn hÂĽrIf C k F I,¨r cšg C všFŠNŠv o¤vhÂĽtÂąbIG ,¤tÂąu o¤vh p§sIr ,¤t ';Ux oÂłh hÂĽrÂąz°D ih C uh²b C rh cÂœgŠNŠv 'o kIg ,UrÂĽj k /In§J k UsIvÂąu Uj CÂŚJ I,¨rUcÂąD uh²b c Ut¨rÂąu 'g CÂŚy ,InIv§, C

Umaljuto beratzon kiblu aleihem. Moshe ubenei Israel lejĂĄ anu shira besimja raba veamru julam. Mi jamoja baelim Adonai Mi kamoja needar bakodesh Nora tehilot ose fele. Maljuteja rau baneja bokea iam lifnei Moshe ze elĂ­ anu veamru. Adonai imloj leolam vaed Veneemar ki fada Adonai et Iaakov uguealo miiad jazak mimenu. Baruj ata Adonai gaal Israel.

/o¤vh k g Uk CÂŚe iIm¨r C I,Uf kŠnU v¨rhÂŚJ Ub g W k kÂĽt¨r§G°h hÂŻb cU v¤Jn :o KÂŁf Ur§n¨tÂąu 'v CŠr v¨j§nÂŚJ C '²hÂąh oh kÂĽt C v f¤n f hÂŚn 'J¤s¤E C r¨S§tÂŽb v f¤n F hÂŚn /tšk¤Âšp vÂĽG¤g ',§hÂŚÂŚv§, t¨rIb :Ur§n¨tÂąu Ub g h kÂĽt vÂŽz 'v¤Jn hÂŻb p k o²h gÂĽeIC WhÂŽb c Ut¨r W§,Uf kŠn /sšgu² o kIg k QO§nh° h² hÂą cÂŤeÂœgÂłh ,¤t ²hÂąh v¨s p h F :rŠnÂĄtÂŽbÂąu /UB¤NnÂŚ e²zj¨ sÂłHnÂŚ Ik¨tdÂą U /:kÂĽt¨r§G°h kŠt²D ²hÂąh v¨TŠt QUr C


Verdaderas y perdurables son las palabras que pronunciaron nuestros profetas. Tú eres el Dios viviente, cuya palabra otorga vida y luz a las almas. Eres el primero y el último y fuera de Ti no existe otro redentor o salvador que nos ayude.

seguimos reconociendo en toda liberación de cautiverio y en toda lucha de los hombres y de los pueblos por su libertad. Que tu Torá que libera a los hombres reine siempre en los corazones de todos nosotros porque estamos comprometidos testimonialmente a Tu servicio de amor, de justicia y de paz. Y que la justicia de todas las naciones se regocije en Tu amor y triunfe con Tu poder salvador.

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Señor, Tú eres la fuerza de nuestra vida, el poder que nos salva. El que nos permite sobrellevar el odio, la opresión y la persecusión. Has sido y eres nuestro refugio en todos los tiempos. Tu inmenso poder se manisfestó cuando nos liberaste de Egipto, y así lo

|

Así como Israel fue redimido de brazos mas fuertes que los suyos, así sean redimidos todos

223

los que están oprimidos y perseguidos. Alabado seas, oh Dios, Redentor de Israel y de la humanidad.

|


2da BendiciĂłn despuĂŠs de Kriat Shema Hashkivenu Adonai, Eloheinu leshalom vehamidenu malkenu lejaiim ufros aleinu, sucat shlomeja, vetaknenu beetza tova milefaneja ushmor tzetenu, uvoenu, lejaiim uleshalom, meata vead olam.

oIk¨J k UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh Ub ch F§JŠv 'oh°HjŠ k Ub Fk nŠ UbÂĽshÂŚng vŠ uÂą UbÂąBeŠ , § U W¤nIk§J ,­Fx´ Ubh kgƒ GÂŤrp U Q°hÂŽbƒp KÂŚn vƒcIy vƒm g C oh°HŠj k UbÂĽtIcU UbÂĽ,t m rn§aU /oƒkIg s­guÂą v¨Tg­ nÂĽ oIk¨Jk U

1

| tefilat arvit leiom kipur

'iId²hÂąu cƒg¨rÂąu c¤r¤jÂąu r–cS cÂŻhIt Ubh kƒgÂĽn rÂĽx¨vÂąu UbÂĽs g­C iÂŻd¨vÂąu /W§¤n§J i­gŠn k Ub ghÂŚJIvÂąu 'v¨T¨t Ub kh MŠnU UbÂĽr§nIJ k¤t h F UbÂĽrhÂŚT§xŠT Wh–p²b F k m cU /UbhÂĽrIjÂŁtÂĽnU UbhÂŻbƒp KÂŚn i¨y¨G rÂĽx¨vÂąu /v¨T¨t oUjŠrÂąu iUb¨j Q–k¤n k¤t h F Ufros aleinu sucat shlomeja. Baruj ata Adonai hapores sucat shalom aleinu veal Ierushalaim.

kol

amo

Israel

veal

/W§n¤ Ik§J ,­Fx´ Ubh kgƒ a Âť rÂŤ p U oIk¨J ,­F´x GÂĽrIPŠv ²hÂąh v¨TŠt QUrƒC k­guÂą kÂĽt¨r§G°h IN­gÂ&#x;kƒF k­guÂą Ubh kgƒ /o°h­k¨JUrÂąh

1

1

|

224 Oh SeĂąor, creador de los misterios del universo y de la vida, en esta noche: simbĂłlico aniversario de la creaciĂłn de Tu mundo, nos encontramos ante Tu presencia, humildes y sensibles ante lo efĂ­mero de nuestras existencias, a fin de rogarte que nos permitas entender algo del significado de la paz creativa y aceptar el desafĂ­o de poder realizarla. Que el ruido y el clamor del mundo no nos impidan distinguir entre el bien y el mal, entre lo mejor y lo peor, entre lo creador y lo destructivo, para poder llegar a lo que perdura: la belleza y la armonĂ­a del mundo que nos diste para cuidarlo y transformarlo. Y poder escuchar Tu palabra en el clamor de los desposeĂ­dos, en el compromiso de los que aman y en el silencio de Tu voz callada y suave que nos llama a dar testimonio. Testimonio que es salir al encuentro del otro como un tĂş. Para encontrarse a su vez a uno mismo, que es encontrarte; que es vivir en comunidad y no en soledad egoĂ­sta, que es considerar a todos los hombres como hermanos, al apostar al diĂĄlogo y al entendimiento que nos alejen de los odios, los desencuentros y las guerras.


En esta noche nosotros tus hijos, proclamamos: paz, paz al cercano y al lejano: paz al liberar a los oprimidos y alimentar a los que tienen hambre; paz para vestir a los desnudos y a los que sufren y a los discapacitados; y traer esperanza a los tristes y amor a los olvidados; ayudar a los ignorantes y a los que actĂşan en el prejuicio y en el odio, atraerlos hacia el mundo del respeto y de la comprensiĂłn por el otro. Oh Dios, concede a Tu Pueblo Israel por doquier, la fuerza de ser leales a Tu TorĂĄ, para que en su luz encontremos Tu luz que nos ilumine con su mensaje a una humanidad perpleja y azorada. Otorgar esperanza a los judĂ­os del silencio: de Rusia, de Siria, y a los falashas. Dales coraje y fortaleza a nuestros hermanos en Israel, para que puedan realizar el sueĂąo profĂŠtico en SiĂłn de una sociedad en paz y en justicia.

En Shabat

Veshamru benei Israel et hashabat laasot et hashabat ledorotam berit olam. Beini ubein benei Israel ot hi leolam, sheshet

iamim

asa

Adonai

Ubaiom hashvii shabat vainafash.

El Pueblo de Israel cumplirĂĄ el Shabat y lo observarĂĄ durante todas las generaciones como un pacto eterno. SerĂĄ un sĂ­mbolo inquebrantable entre Mi y el Pueblo de Israel, porque en seis dĂ­as el Eterno Dios creĂł los cielos y la tierra y en el sĂŠptimo dĂ­a descansĂł de Su obra.

225 |

et hashamaim veet haaretz,

|

ki

', CŠ Šv ,¤t kÂĽt¨r§G°h hÂŻb c Ur§n¨JÂąu /o kIg ,hÂŚr C o¨,ÂŤrÂŤs k , CŠ Šv ,¤t ,IG g­k 'o kIg k thÂŚv ,It kÂĽt¨r§G°h hÂŻb C ih‚cU h°bh‚C hÂąh v¨G g ohÂŚn²h ,¤JÂĽJ h„F .¤r¨t¨v ,¤tÂąu o°hŠn¨ Šv ,¤t /J­p²B°hÂłu ,­c¨J h„gh„c§ Šv oIH­cU

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Bendito seas Tu, oh SeĂąor, que extiendes Tu manto de paz sobre JerusalĂŠn sobre esta comunidad y sobre nuestro paĂ­s, en la libertad y en la democracia que se realizan en la justicia y en la solidaridad, para Tu gloria y la gloria de todos los seres humanos en la armonĂ­a de la paz creativa. AmĂŠn.


Ki baiom aze iejaper aleijem letaher etjem mikol jatoteijem lifnei Adonai titaru.

o fh k g r P f¹h vŽZŠv oIh c h F o fh¼,tYŠj kFŒn o f§,¤t r¼vŠy k /Ur¨v§yŒT ²h¹h h¯b p k

En este dĂ­a harĂŠis expiaciĂłn para que os purifiqueis de todas vuestras transgresiones y quedĂŠis limpios delante del SeĂąor.

| tefilat arvit leiom kipur

Jatzi Kadish

|

226

Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

tƒCŠr VÂĽn§J JŠSŠe§,°hÂąu kŠSÂłD§,°h VÂĽ,Uf knŠ Qh kn§ hÂł uÂą 'VhÂĽ,Ug§rf t¨rc hÂŚS t¨nk gƒ C kƒf§s hÂŻHŠj cU iIfhÂĽnIh cU iIfhÂŻHŠj C chÂŚr¨e iŠnÂąz cU tƒk²d g C kÂĽt¨r§G°h ,h C /iÂĽn¨t Ur§nÂŚtÂąu QŠrƒc§n tƒCŠr VÂĽn§J tÂĽvÂąh /t²HnŠ k gƒ hÂĽnk gƒ k U o kgƒ k oŠnIr§,°hÂąu rŠtƒP§,°hÂąu j CŠT§J°hÂąu QŠrƒC§,°h kƒKŠv§,°hÂąu v K g§,°hÂąu r¨SŠv§,°hÂąu t¼aÂĽÂłb§,°hÂąu /tUv QhÂŚr C t¨J§s´e§S VÂĽn§J t¨,¨rhÂŚJÂąu t¨,ƒf§r CÂœkƒFÂœiÂŚn tƒK g kU tƒKž g k /t¨n kƒg C i¨rhÂŚnÂŁtŠS t¨,¨nÂĄjÂŽbÂąu t¨,¨j C§J´T /iÂĽn¨t Ur§nÂŚtÂąu


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 231 Traducción en castellano página 232

v¨sh¦ng , Kp T § W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t /c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r fIz oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ²h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

/oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u /v k¤x WUk K©v±h oIh£k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t

'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K¦F v g¨J§r©v£k f±u v²h p£.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n£k F k g W§S c k ²h±h v¨T©t lO§n¦,±u o kIg k ²h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh© vO¡t

227 |

Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k ²h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e

|

,t¨r C¤J v©n£k F£k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t ²h±h W§s©j P i¥T i f cU 'oh¦tUr C©v£k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v£k F WUt§r°h±u 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o K¦F UG g³h±u 'Wh®b p k iIy k¦§©v¤J Ubh¥vO¡t ²h±h Ub g¨s¯H¤J In F /¨,t¨r C¤J£v©n£k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g

rupf oIhk ,hcrg vkp,

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n


| tefilat arvit leiom kipur |

228

'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It T ¨ c©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u v¨jUb§n k±U v¨JUs§e k v®Z©v , C© ©v oIh ,¤t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k i¤T¦T³u IC k¨j§n k±u v¨r P f kU v¨jh k§x k±u v kh¦j§n k v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ,¤t±u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s»e t¨r§e¦n v c£v©t C Ubh¥,IbI g k F ,¤t s¥e P°h±u g©n¨ °h±u v m¨r¯h±u v¤t¨r¯h±u gh°D³h±u t»c²h±u v k g³h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t s°u¨S i C ©jh¦J¨n iIr f°z±u Ubh¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z r f²Z°h±u Wh®b p k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k F iIr f°z±u W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W¤S c g /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh C oIk¨J kU oh°H©j k oh¦n£j©r kU s¤x¤j kU i¥j k v cIy kU v¨yh k p k /oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u 'v f¨r c k Ic Ub¥s§e pU 'v cIy k IC Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥r f²z 'Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u Ubh k g o¥j©r±u Ub¯B¨j±u xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU /v¨T¨t oUj©r±u iUB©j Q k¤n k¥t h F oIh cU v®Z©v , C©J©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t»Y©j±u Ubh g¨J p r c g©v±u v¥j§n v®Z©v oh¦r©P F©v :r©n¡t®b±u /r»F±z¤t tO Wh¤,t»Y©j±u 'h°b g©n k Wh g¨J p v¤j»n tUv h f»b¨t h f»b¨t :r©n¡t®b±u /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j i²b g f±u Wh g¨J P c g F h¦,h¦j¨n /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k o fh¥,t»Y©j k»F¦n o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥ek j¤ i¥,u± Wh¤,I mn¦ C Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k ih¥t Wh¤sg k C n¦ U 'rIs²u k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C .¤r¨t¨v k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J k f C Ubh¥,In§J©t rh c g©nU /oh¦r©P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥Se© n§


W¤,h C rh c§s k v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§, cU /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u 's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn Ubh¯H©j k g /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯dn¨ Ubh¯H©j rUm Ub¨Ng oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© /o°h¨r¢v m±u r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v /s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF¡ k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU

/oIk¨¢©v v¥GIg ²h±h v¨T©t QUr C

229

o kIg k oh¦G¨T W§N g k¥t¨r§G°h k g c¨r oIk¨J W§N g ,t Q¥r c k Wh®bh g C cIy±u /oIk¨¢©v k f k iIs¨t Q k¤n tUv v¨T©t h F /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h

|

Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x C /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u /v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u

|

o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k r©nIk ;¤r«g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J 'Ub¥,²B¦j§T¦n /Ubt¨y¨j Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /h p«s Ub§r C¦S 'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub gJ © r§ v¦ u± 'Ubh°ug¨ v¤ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² /r¤eJ ¤ Ub kp y¨© 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub§sr© n¨ 'Ub gJ © r¨ /;¤rg« Ubh¦¢e¦ 'Ub§rr© m 'Ub gJ © P /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦


eh¦S m v¨T©t±u /Ub k v²u¨J tO±u oh cIY©v Wh¤y P§J¦N¦nU Wh¤,I m¦N¦n Ub§r©x r©nt«b v©n /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F k g ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©xb± v©nU oIr¨n c¥JIh Wh®b p k / g¥sIh v¨,©t ,Ik±D°B©v±u h¥r§s©j k F J pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n r¨T§x°b ih¥t±u ¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c k²u ,Ih k F i¥jIcU i¤y c

| tefilat arvit leiom kipur

k g Ub k j k§x¦T¤J 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k r Pf , § U Ubh¥,IbI g k F k g Ub k k¨jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«yj© k F

|

230

'iIm¨r cU x®b«t C Wh¡b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /, g¨s h k c C Wh¡b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u ',Ih¨r g hUK°dC Wh®bp k Ubt¨yj¨ J t§yj¥ k g /v¨n§r¦n cU , g©s C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u ' g¥r ,©t²bIv C Wh¡b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g ',Ub±z ,©sh gu± C Wh¡bp k Ubt¨yj¨ J ¤ t§yj¥ k gu± 'oh¦rInU oh¦rIv kUz k°z C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g 's²h e®z«j C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'o°h¨, p§G ,©t§n´y C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /g¨r¨v r m¯h C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /Ub k r PF 'Ub k k©jn§ 'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KF¤ k gu± 'c²z f cU J©j f C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g 'iIm kC Wh®bp k Ubt¨yj¨ ¤J t§yj¥ k gu± 'i¨T©n cU t»¨©a©n C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /,h C§r©n cU QJ®b C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'Ubh¥,I, p¦G ©jh¦G C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /,In¨r o°h³bh g C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'k«g ,©eh¡¦r p C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g / g¥r ,³H¦s m C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u


'Jt«r ,UK©e C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g 'g©r¨v k o°h k±d©r , mh¦r C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 't±u¨J , gU c§J­C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /o²B¦j ,©t±b¦G C Wh® b p k Ubt ¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /s²h ,¤nU G§,­C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /Ub k r PF 'Ub k k©jn§ 'Ub k j kx§ ',Ijh­kx§ V© Ik¡t o KF k gu±

Podemos agregar en este momento oraciones personales antes del final de la Amida

UK¦t F h¦T§r mIb¤J u¨J f g±u 'h©s f h°bh¥t h¦Tr§ mIb tO¤J s g 'h©vO¡t h­k f­F Wh®b p k h°b£t h¥r£v `h¦,¨,h¦n C r¤n«j²u k©e 'h²H©j C h°b£t r p g /h¦T§r m

rupf oIhk ,hcrg vkp,

oUe V C J¯HJ ¤ ih C 'v¤Gg , © tO ,³um n¦ k g±u v¥G g ,³um n¦ k gu± o²bh¥t¤J ,¤t±u Ub k o°hUk±D©v ,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU v¥G g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v ,¤t /Ub k o°hUk±D 'oh­gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k'Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u 'o¤vh k g s g Ub¯b c kU Ub k ,O±d°B©v±u 'Ubh¥vO¡t ²hh k ,«r¨T§x°B©v :r©n¡t®B¤J r c¨S F i¨j k¨x v¨T©t h­F /,t«Z©v v¨rIT©v h¥r c¦S k F ,¤t ,IG g k o kIg ih¥t Wh¤s g k C¦nU rIs²u rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k /v¨T¨t t K¤t ©j kIx±u k¥jIn Q k¤n Ub k

|

,Uc m g¨v±u ,Ub¨s P©E©v±u x g F©v i¦nU ,Ut¯D©v±u ,IH°b P©v i¦n h°b¥r§n§J¦T /,Ig¨r ,IS¦n r©t§JU ,Ukh­f§r¨v±u h­C­k k g o¨s¨t ,©t±b¦e v k g©T tO±u Uv g¥r C Jh¦t ,©t±b¦E¦n Ub kh­M©,±u /IbIr§x¤j tO±u h¥r c©j , k g©n v¤t§r¤t¤J h­C­k C i¥T 'v C©r§s©t /oh¦r¥j£t¨v k g h¦,¨t±b¦e tO±u /i¥n¨t Ur§n¦t±u 'k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n­c oIk¨J v¤GIg

231 |

h©,Ic£t h¥vOt¯u h©vO¡t ²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v°±h /v¨N­k fU v¨JUc t k¨n 'oh­C©r¨v Wh ¤n£j©r C e¥r¨n Wh®b p k h¦,t¨y¨j¤a v©nU 'sIg t¨y¡j¤t t©¤J /oh­g¨r o°h k¢j²u oh¦rUX°h h¥s±h k g tO k c£t


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 233

Tefilat Amida

| tefilat arvit leiom kipur

Alabado seas, Señor nuestro Dios y Dios de nuestros padres, Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob. Dios exaltado, supremo y poderoso. Señor de toda vida. Tus caminos son los caminos del amor. Tú recuerdas la fidelidad de nuestros antepasados y con amor traes la redención para los hijos de Tus hijos y por el bien de Tu Nombre. Recuérdanos para la vida, oh Rey que te deleitas con la vida e inscríbenos en el Libro de la vida, por Tu nombre, Señor, que Te manifiestas como Vida. Tú eres el Rey que ayuda, salva y protege. Bendito seas, Señor, Protector de Abraham.

|

232

Inmensa es la energía eterna en el corazón de la vida y grande es Tu poder en los mundos del más allá. El amor fiel a través del cual Tú te manifiestas, nos otorga vida y las acciones de gracia restablecen nuestras fuerzas. Los crueles vientos arrancan a los débiles, pero Tú poder está en la ayuda que brindas a los que caen, en el alivio que das a los enfermos, en la libertad que otorgas a los cautivos y en la fe en que mantienes a los que duermen en el polvo. Permítenos a nosotros ayudarte a poner de pie a los caídos, ayudar a curar a los que sufren y aliviar a los oprimidos, Te damos gracias, oh Poder dentro nuestro, que nos ayudas a vivir y a obrar, y por la bendición del amor que es superior a toda muerte. Señor nuestro Dios, permite que Tu presencia se manifieste entre nosotros a través de Tus obras, y que la reverencia llame a los corazones de todas Tus criaturas. Que todos Tus hijos conozcan Tu gloria y que podamos unirnos con corazones sinceros para poder cumplir con Tu voluntad. Porque Tuyos son el dominio y el poder y la señal de Tu mano está en todo lo que Tu creaste. Apresura el día que traerá luminosidad sobre todo el que habita en la tierra y victoria de espíritu sobre todo el que da testimonio de Tu verdad. Entonces los justos verán y se regocijarán, los virtuosos se alegrarán y Tus servidores cantarán llenos de gozo. Y solo Tú, oh Dios, reinarás eternamente sobre nuestras obras. Bendito seas Tú, Señor, el Rey Santo. En este día, el más sagrado del año, elevamos nuestras plegarias para tener conocimiento, nuestras oraciones para que el amor y la compasión crezcan entre nosotros y para que nuestro compromiso con la sociedad sea nuestra custodia diaria. En este día podamos encontrar el bienestar, si en este día podemos descubrir la fuerza eterna que habita entre nosotros. En este día en que Tú te manifiestas entre nosotros como la vida plena. Amén.


El reino de la ley es el dominio de la libertad. Alabado seas Dios cuya ley liberadora nos lleva a encontrar el placer y el regocijo que este día de descanso renueve a todos aquellos que lo observan y permitamos que la santificación del Shabat permanezca como nuestra herencia y que todo Israel, consagrando su vida pueda encontrar la armonía y la paz. Adorada sea la fuerza universal que crea la libertad y que exalta el Shabat el Pueblo de Israel y este Día del Perdón. Señor nuestro Dios, es nuestro anhelo que hayas recibido en Tu amor las oraciones y las plegarias que Te hemos ofrecido y que este nuestro servicio del corazón como ofrenda Te haya sido aceptable desde ahora y para siempre. Alabado, seas Tú, oh Señor, a quien servimos y adoramos con amor reverente.

Que las palabras de mis labios y las meditaciones de mi corazón Te sean aceptables, oh Señor, mi sostén y mi redentor. Que el Eterno Dios que hace que la paz reine en los altos cielos permita que la paz descienda sobre nosotros, sobre todo Israel y sobre toda la humanidad.

233 |

Oh Eterno, aleja mi lengua del mal y mis labios de la mentira. Sé mi sostén en el momento del dolor y mi consuelo cuando el infortunio doblegue mi espíritu. Ayúdame a guardar silencio frente a la burla y que pueda ser humilde en presencia de todos para saber perdonar a los que me ofenden. Abre mi corazón a Tu Torá para servirte con sinceridad y amor. Sálvame con Tu poder, en momentos difíciles, sé mi respuesta, y que todos aquellos que Te aman, en Ti encuentren el sentido de su salvación.

|

Caen las sombras pero el fin del día llena los ojos con luminosidad; los cielos infinitos brillan y toda la creación entona su himno de gloria. Por ellos, rezamos con esperanza por la luz interior: oh Dios, revélate, no Te ocultes, permite que Tu rostro ilumine a aquellos que te buscamos. ¡Dios eterno e infinito, termina con la oscuridad! Preséntate ante nosotros mismos y con los demás en Ti. Entonces estaremos en paz y en armonía al llegar a Ti como el refugio pacífico que buscamos durante todos los días y las noches de nuestras vidas.

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Con agradecimiento reconocemos, oh Señor nuestro Dios, que Tú eres nuestro Creador y Dios de nuestros padres por la eternidad, el sostén de nuestras vidas y el escudo de nuestra salvación. Te damos gracias por nuestras vidas y por nuestras almas, que están siempre bajo Tu custodia y por el milagro de la existencia diaria. Tu amor infinito nunca se debilita, y Tu benevolencia nunca concluye. Por ello confiamos en Ti para siempre. ¡Oh Dios, permite que la vida abundante sea la herencia de todos los hijos de Tu Pacto! Bendito seas Señor a quien agradecemos todo.


En Shabat

Vaiejulu hashamaim vehaaretz vejol tzevaam. Vaiejal elohim baiom hashvii melajto asher asa. Vaishbot baiom hashvii mikol melajto asher asa. Vaibarej Elohim et iom hashvii vaiekadesh oto. Ki bo Shabat mikol melajto asher bara elohim laasot. Baruj ata Adonai Eloheinu veElohei aboteinu Elohei Abraham, Elohei Itzjak, veElohei Iaakov, hael hagadol

|

tefilat arvit leiom kipur

haguibor vehanora. El elion kone shamaim vaaretz.

|

234

.¤r¨t¨vÂąu o°hŠn¨ Šv UK fÂąhÂłu oIH C ohÂŚvOÂĄt k fÂąhÂłu o¨t c m k fÂąu ,ÂŤC§J°HÂłu 'v¨G g r¤JÂŁt IT ft k§n h„gh„c§ Šv /v¨G g r¤JÂŁt IT ft k§n k FÂŚn h„gh„c§ Šv oIH C h„gh„c§ Šv oIh ,¤t ohÂŚvOÂĄt Qr cÂąhÂłu , c¨J Ic h„F 'I,ÂŤt JÂĽSŠeÂąhÂłu /,IG‹g k ohÂŚvOÂĄt t¨r C r¤JÂŁt IT ft k§n k FÂŚn hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh v¨TŠt QUr C hÂĽvOÂĄt o¨v¨r cŠt hÂĽvOÂĄt 'UbhÂĽ,IcÂŁt kIs²DŠv kÂĽt¨v 'cÂŤe‹gÂłh hÂĽvOtÂŻu e¨j m°h vÂŻbIe iIh k–g kÂĽt t¨rIBŠvÂąu rIC°DŠv /.¤r¨t²u o°hŠn¨J

mekadesh haShabat umevarej sheviĂ­. Umeniaj bikdusha leam medushnei oneg. Zejer lemaase bereshit.

ohÂŚ,ÂĽn vÂŻHŠj§n 'Ir c§s„C ,Ic¨t iÂŻd¨n ihÂĽt¤J JIs¨EŠv Q–k¤ÂšNŠv 'Ir¨nÂŁtŠn C , CŠJ oIh C IN g k Šjh°bÂĽNŠv UvIn F /o¤v k Šjh°b¨v k v m¨r o c h„F 'IJ§s¨e v¤sIbÂąu 'sŠj pu² v¨t§r°h C sIc‹gÂłb uh²b p k ihžgnÂĽ shÂŚnT ¨ oIh k fC In§Jk„ 'oIk¨ Šv iIsÂŁt ,It¨sIvŠv kÂĽt /,If¨r CŠv h„gh„c§J QÂĽr c§nU , CŠ Šv JÂĽSŠe§n 'dÂŽbÂŤg hÂŻb§ ´s§n o g k v¨ s§e„C Šjh°bÂĽnU /,hÂŚJtÂĽr c vÂĽG‹gŠn k r–fÂŻz

Eloheinu veelohei aboteinu. Retze bimenujatenu kadshenu bemitzvoteja, veten jelkenu betorateja, sabenu mituveja vesamjenu bishuateja, Vetaher libenu leovdeja beemet, vehanjilenu Adonai Eloheinu beahava uberatzon Shabat kodsheja veianuju ba Israel mekadshei shemeja. Baruj ata Adonai mekadesh haShabat.

vžm§r 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt Wh¤,I mÂŚn C UbÂĽJ§SŠe /UbÂĽ,¨jUb§n„c 'W¤,¨rI, C UbÂĽe k¤j iÂĽ,Âąu 'W¤, gUJh„C UbÂĽj§NŠGÂąu 'W–cUYÂŚn Ubžg CŠG ',¤nÂĄt–C W§S c g k UbžC„k rÂĽvŠyÂąu v cÂŁvŠt C UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh UbžkhÂŚjÂąbŠvÂąu V c Ujub²hÂąu W¤J§s¨e , CŠJ iIm¨r cU /W¤n§J hÂĽJ§SŠe§n kÂĽt¨r§G°h /, CŠ Šv JÂĽSŠe§n '²hÂąh v¨TŠt QUr C

Maguen abot bidbaro mejaie metim bemaamaro Hamelej hakadosh sheein kamohu hameniaj leamo beiom Shabat kodsho. Ki bam ratza lehaniaj lahem. Lefanav naavod beira vafajad venode lishmo bejol iom tamid meein habrajot. El hahodaot adon hashalom


Se abre el Arca

Iaale tajanunenu meerev. veiabo shavatenu miboker. veierae rinunenu ad arev. Iaale kolenu meerev. veiabo tzidkatenu miboker. veierae pidionenu ad arev.

rupf oIhk ,hcrg vkp, |

Iaale inuieinu meerev. veiabo slijatenu miboker. veierae naakatenu ad arev. Iaale menusenu meerev. veiabo lemaano miboker. veierae kipurenu ad arev. Iaale ishenu meerev. veiabo tohorenu miboker. veierae jinunenu ad arev. Iaale zijronenu meerev. veiabo viudenu miboker. veierae hadratenu ad arev. Iaale dofkenu meerev. veiabo gilenu miboker. veierae bakashatenu ad arev. Iaale enkatenu meerev. veiabo eleja miboker. veierae eleinu ad arev.

v k gÂłh

'c¤r gÂĽn UbÂŻbUbÂŁjŠT 'r¤eÂŤCÂŚn UbÂĽ, gÂąuŠJ tÂŤc²hÂąu /c¤r g sÂ?g UbÂŻbUBÂŚr v¤t¨rÂŻhÂąu 'c¤rg nÂĽ Ub kIe v kg hÂł 'r¤eÂŤCÂŚn UbÂĽ,¨e§s‚m tÂŤc²hÂąu /c¤r g sÂ?g UbÂŻbIh§s‚P v¤t¨rÂŻhÂąu 'c¤rg nÂĽ UbÂŻhUB‚g v kg hÂł 'r¤eÂŤCÂŚn UbÂĽ,¨jh‚k§x tÂŤc²hÂąu /c¤r g sÂ?g UbÂĽ,¨eÂŁtÂłb v¤t¨rÂŻhÂąu 'c¤rg nÂĽ UbÂĽxUb§n v kg hÂł 'r¤eÂŤCÂŚn Ib gŠn†k tÂŤc²hÂąu /c¤r g sÂ?g UbÂĽrUP‚F v¤t¨rÂŻhÂąu 'c¤r gÂĽn Ub g§J°h v k gÂłh 'r¤eÂŤCÂŚn UbÂĽr¢v¨y tÂŤc²hÂąu /c¤r g sÂ?g UBÂŻBUBÂŚj v¤t¨rÂŻhÂąu 'c¤r gÂĽn UbÂŻbIr†f°z v k gÂłh 'r¤eCÂŤ nÂŚ UbÂĽsUg°u tÂŤch² uÂą /c¤r g sÂ?g UbÂĽ,¨r§sŠv vt¨rÂŻhÂąu 'c¤rg nÂĽ UbÂĽep† S¨ v kg hÂł 'r¤eÂŤCÂŚn Ub kh°D tÂŤc²hÂąu /c¤r g sÂ?g UbÂĽ,¨J¨EÂ?C v¤t¨rÂŻhÂąu 'c¤r gÂĽn UbÂĽ,¨eÂąb¤t v k gÂłh 'r¤eÂŤCÂŚn Wh kÂĽt tÂŤc²hÂąu /c¤r g sÂ?g Ubh kÂĽt v¤t¨rÂŻhÂąu

235 |

Con espĂ­ritu arrepentido a Ti nos dirigimos esta noche, y al sucederse el maĂąana llegue nuestro clamor ante Tu Presencia. ÂĄQue antes de culminar el gran dĂ­a, estemos limpios y purificados! Que la llegada de este solemne anochecer, nos incite a la bĂşsqueda interior. ÂĄY que enfrentemos nuestros pecados mĂĄs Ă­ntimos hasta el prĂłximo crepĂşsculo! ÂĄQue antes de culminar el gran dĂ­a, comience nuestro verdadero arrepentimiento! Somos conscientes de ser culpables a medida que cae la noche; y nos confesaremos todo el dĂ­a. ÂĄQue antes de culminar el gran dĂ­a, se ilumine nuestra alma! Nuestras sĂşplicas y nuestros rezos se eleven esperanzados hacia Ti en esta vigilia, hasta el prĂłximo crepĂşsculo. ÂĄQue antes de culminar el gran dĂ­a recibamos Tu perdĂłn!

Se cierra el Arca


/r M©e§n I,Im§r cU ch¦j§r©n I,Im§r C 'r mIH©v s³h C r¤n«j F v¯B¦v h F /r m¯H k i p¥T k©t±u y C©v ,h¦r C k 'r mIb s¤x¤j W§s²h C Ub§j³b£t i F /,¥T f§n I,Im§r cU z¥jIt I,Im§r C ',¥T©x§n©v s³h C i c¤t F v¯B¦v h F /r m¯H k i p¥T k©t±u y C©v ,h¦r C k ',¥,In§nU v®H©j§n W§s²h C Ub§j³b£t i F /J©r P I,Im§r cU rIt k e C¦S I,Im§r C 'J¨r¨j¤v s³h C i®z§r³D F v¯B¦v h F /r m¯H k i p¥T k©t±u y C©v ,h¦r C k 'J¨r²u h°b g Q¥nIT W§s²h C Ub§j³b£t i F

| tefilat arvit leiom kipur

/j K¦J I,Im§r cU z¥jIt I,Im§r C 'j K©N©v s³h C v®d®v F v¯B¦v h F /r m¯H k i p¥T k©t±u y C©v ,h¦r C k 'j K©x±u cIy k¥t W§s²h C Ub§j³b£t i F

|

236

/d¯dIn§n I,Im§r cU d¯dIj I,Im§r C 'd¯D³z§n©v s³h C ,h fUf±Z F v¯B¦v h F /r m¯H k i p¥T k©t±u y C©v ,h¦r C k 'd¯dIJ±u iIs²z rh c g©n W§s²h C Ub§j³b£t i F /o¥E g§n I,Im§r cU r¥ ³h§n I,Im§r C 'o¥eIr©v s³h C v gh¦r±h F v¯B¦v h F /r m¯H k i p¥T k©t±u y C©v ,h¦r C k 'o¥eIb±u t«B©e k¥t W§sh² C Ub§j³b£t i F /;¥r m§n I,Im§r cU d¥x±d©x§n I,Im§r C ';¥rIM©v s³h C ;¤x F F v¯B¦v h F /r m¯H k i p¥T k©t±u y C©v ,h¦r C k ';¤r¤T rIz¨n k th m§n©n W§s²h C Ub§j³b£t i F

Así como la arcilla toma forma en manos de alfarero, así somos nosotros en las Tuyas. Moldéanos en forma humana. Tú eres el alfarero, nosotros no somos más que arcilla. Así como las palabras toman forma en manos del poeta, así somos nosotros en las Tuyas. Haznos Tu canción. Tú eres el cantante, nosotros somos tu obra. Así como un barco toma su curso en manos del marinero, así lo hacemos nosotros en las Tuyas. Colócanos en el curso que elegiste, Tú eres el marinero, nosotros somos Tu barco. Así como los hilos se entrelazan en manos del tejedor, así somos nosotros en las Tuyas. Entrelázanos en Tu plan, oh Dios. Somos Tu pueblo. ¡Tú eres nuestro Rey!


'IN g ,IbI g k¥jIn ',Ush¦xj£ C d¥vb³ , § n¦ 'oh¦nj£ r© t¥XF k g c¥JIh Q kn¤ k¥t /oh g§JIp­k v¨jh k§xU oh¦t¨Y©j­k v kh¦j§n v C§r©n 'iIJt¦r iIJt¦r rh c g©n /kIn±d¦T o¨, g¨r­f tO /©jUr²u r¨G C k F o g ,Ie¨s­m vGIg v¥r§G g JO§J ,h¦r­C oIH©v Ub k r f±z 'v¥r§G g JO§J r©nIk Ub k ¨,h¥rIv k¥t c Mh³ , § H° u³ i²bg C h² h± s¤rH¯ u³ :cU, F In­F 'o¤sE¦n u²bg k T ¨ g­ s© Iv­F :t¨r§e°H³u uh²b P k g ²h±h rIc g³H³u /²h±h o¥J­c t¨r§e°H³u 'o¨J IN g

Adonai Adonai el rajum vejanun. Erej apaim verav jesed veemet.

Vesalajta laavonenu ulejatotenu, unejaltanu. Slaj lanu abinu ki jatanu, metal lanu malkenu ki fasanu Ki ata Adonai tov vesalaj verab jesed lejol koreja.

Ub¥,t¨Yj© k­ U Ub¯bI gk T ¨ j§ k x¨ u± /Ub¨T­k©j±bU 'Ubt¨y¨j h F Ubh c¨t Ub k j k§x /Ub­gJ ¨ p h F Ub Fk­ n© Ub k k©jn§ c©r±u j K©x±u cIy ' ²h±h v¨T©t h F /Wh¤t§rIe k f­k s¤x¤j

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Notzer jesed laalafim nose avon vafesha vejataa venake.

iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h /, n t±u s x j c©r±u o°h P©t Q r t iI g t¥G«b oh p k£t k s¤x¤j r m«b /v¥E³b±u 'v¨t¨Y©j±u g©J p²u

|

237 |

Adonai, Adonai Dios misericordioso, que obra con clemencia, pleno de bondad y de verdad. Mantiene la bondad por miles de generaciones, perdona la transgresión, la iniquidad y el error y absuelve. Perdona nuestros pecados y transgresiones, haznos tus herederos. Perdónanos Padre nuestro, porque hemos pecado. Absuélvenos, Rey nuestro, porque hemos transgredido. Porque Tú, Adonai eres bondadoso, misericordioso y perdonas a todos los que te invocan.


Shema kolenu Adonai Eloheinu jus verajem aleinu vekabel berajamim uberatzon et tefilatenu. Hashivenu Adonai eleja venashuva jadesh iameinu kekedem.

'Ubh¥vO¡t h² h± 'Ub kIe g©nJ § oh¦n£j©r C k C©e±u 'Ubh k g o¥j©r±u xUj /Ub¥, K p§T ,¤t iIm¨r cU 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v /o¤s¤e F Ubh¥n²h J¥S©j

| tefilat arvit leiom kipur

Escucha nuestra voz, Adonai, nuestro Dios. Extiende sobre nosotros Tu salvación y Tu compasión. Acepta nuestras oraciones con Tu bondad. Guíanos para retornar y retornaremos. Renueva nuestras vidas, como lo has hecho con quienes nos precedieron.

|

238

/Ub¤N¦n j©E¦T k©t W§J§s¨e ©jUr±u 'Wh®b p K¦n Ub fh k§J©T k©t /Ub c±z g©T k©t Ub¥j«F ,Ik f F 'v²b§e°z , g k Ub fh k§J©T k©t /UB¤N¦n e©j§r¦T k©t 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub c±z g©T k©t /Ub¨T§n©j°b±u Ub¨T§r³z g ²h±h v¨T©t h F 'UJ«c¯h±u Ubh¥t±bIG Ut§r°h±u 'v cIy k ,It Ub¨N g v¥G g /Ub¯dh°d£v v²bh C '²h±h v²bh°z£t©v Ubh¥r¨n£t /Ub k£tId±u Ub¥rUm ²h±h 'Wh®b p k Ub C k iIh±d¤v±u Ubh p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /Ubh¥vO¡t h²b«s£t 'v®b g©, v¨T©t 'Ub k¨jIv ²h±h W k h F


r†p¨T kŠtÂąu UbÂĽnh­kÂ…fŠT kŠtÂąu UbÂĽJ§YÂŚT kŠtÂąu Ub†cÂąz gŠT kŠt 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt v¨t§r°hÂ…k Ub†C­k yŠv 'Wh f¨r§s UbÂĽrIv 'Wh¤,IÂ…mÂŚn UbÂĽs§N k 'W¤,¨rI,Â…k Ub†c§r¨e /Ub¨TÂŚt W§,hÂŚrÂ…C /o†k¨J c†kÂ…cU ,¤nÂĄt C Wh kÂĽt cUJ²bÂąu W¤, cÂŁvŠtÂ…k Ub†c cÂ…k ,¤t kInU W¤n§J ,¤t :W¤Js§ e¨ hÂĽrcÂ… sÂŚ CÂ… cU, FF 'UbÂŻbIƒgk j kx§ , § uÂą kŠjn§ T ÂŚ kIs²DvŠ W§nJ ÂŚ i gnŠ kÂ… U /tUv cŠr h­F h°bIƒg k ¨T§j k¨xÂąu '²hÂąh W§nÂŚJ i gŠnÂ…k Eloheinu vElohei aboteinu, slaj lanu, mejal lanu, kaper lanu Ki anu ameja veata Eloheinu. Anu baneja veata abinu.

Anu tzoneja veata roenu. Anu jarmeja veata notrenu. Anu peulateja veata iotzrenu. Anu raiateja veata dodenu.

|

Anu segulateja veata krovenu. Anu ameja veata malkenu. Anu maamireja veata maamirenu.

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Anu abadeja veata adonenu. Anu kehaleja veata jelkenu. Anu najalateja veata goralenu.

'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt /Ub k r PF 'Ub k kŠjn§ Ub k j kx§ `UbhÂĽvOÂĄt v¨TŠtÂąu W¤N g Ub¨t h­F /Ubh­c¨t v¨TŠtÂąu WhÂŽb c Ub¨t `UbÂŻbIsÂŁt v¨TŠtÂąu Wh¤s cƒg Ub¨t /UbÂĽeÂ…k¤j v¨TŠtÂąu 'W k¨v§e Ub¨t `Ub†k¨rId v¨TŠtÂąu W¤, kÂŁjÂłb Ub¨t /Ub‰†gIr v¨TŠtÂąu WÂŽbtÂŤm Ub¨t `UbÂĽr§yIb v¨TŠtÂąu W¤n§r f Ub¨t /Ub‰¼rÂ…mIh v¨TŠtÂąu W¤, KÂ’gÂ…p Ub¨t `UbÂĽsIs v¨TtŠ uÂą W¤,h² gÂ… rŠ Ub¨t /Ub†cIr§e v¨TŠtÂąu W¤, K´d§x Ub¨t `Ub†FÂ…kŠn v¨TŠtÂąu W¤N g Ub¨t /UbÂĽrhÂŚnÂŁtŠn v¨TŠtÂąu Wh¤rhÂŚnÂŁtŠn Ub¨t

239 |

Somos Tu pueblo, eres nuestro Rey. Somos Tus hijos, eres nuestro Padre. Somos Tu bien, eres nuestra Parte. Somos Tu rebaĂąo, eres nuestro Pastor. Somos Tu vid, eres nuestro GuardiĂĄn. Nosotros somos Tu amado, Tu eres nuestro Amigo.

/o°h PŠt Q¤r¤t v¨TŠtÂąu ;¤rÂŤg hÂĽJ§e Ub¨t /iUBŠjÂąu oUjŠr v¨TŠtÂąu oh°b p hÂŻZ g Ub¨t tUv v¨TŠtÂąu r†cIg k†mÂ…F UbhÂĽn²h Ub¨t /ohÂŚnÂŁjŠr t†k¨n v¨TŠtÂąu iI g hÂĽt†k§n Ub¨t /UN¨Th° tO Wh¤,Ib§JU


Dios nuestro y de nuestros padres, que seamos perdonados y podamos aprender a arrepentirnos de nuestros errores en este Día del Perdón. Otórganos, oh Dios, por Tu gran misericordia la fuerza y el coraje para superar nuestras fallas y encontrar el camino hacia una vida genuina y plena de sentido. Abriremos nuestras almas, al unísono, con todos nuestros hermanos judíos por doquier, ante Tí, poder Creador y conocedor de los misterios del Universo y de los ocultos laberintos de la psiquis de todo ser viviente.

| tefilat arvit leiom kipur

Podamos reflexionar, cuestionándonos: ¿qué somos, qué es nuestra vida, nuestra bondad, nuestras virtudes, nuestro poder, nuestras fuerzas, ante Tí, conocedor de nuestras acciones conscientes e inconscientes?

|

240

Ante lo efímero de nuestras existencias, cuántas veces dudamos sobre nuestro quehacer en este nuestro mundo. ¿Cuál es la diferencia, en cuánto al destino, entre el hombre y el resto de los animales? ¿Es todo vanidad? Pero en este instante nos sentimos renacer, pues Tu espíritu de amor, misericordioso nos protege, creemos en la posibilidad de ser perdonados y en nuestra propia capacidad de perdonar. Otórganos, oh Dios, una fe ardiente, que sea la energía que nos capacite para un amor más maduro y para una mayor capacidad de diálogo que nos permitirá escuchar algo del eco de Tu voz, y con Tu amor y Tu perdón rubricarnos en el Libro de la Vida creadora. Dios nuestro y de nuestros padres, en este instante en que confesaremos nuestros errores, los conocidos o los que no conocemos, los involuntarios y los cometidos a sabiendas y aún aquellos que sin haberlos cometido nos hacen sentir responsables como seres humanos, que sea Tu voluntad, la de perdonarnos y enseñarnos a perdonar a los otros, a perdonarnos, como así también perdonar todas nuestras transgresiones, las de Tu Pueblo y las de toda la humanidad, en éste, el Día más sagrado del año, cuando todo Tu pueblo se reúne para realizar una profunda reflexión sobre el valor del perdón.


Confesión - Vidui 'Ub¥,²B¦j§T¦n o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nIk ;¤r«g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J /Ubt¨y¨j Ubh¥,Ic£t³u Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m Dios nuestro, Dios de nuestras madres y padres, permite que lleguen a Tí nuestras oraciones. Escucha nuestras plegarias porque no somos tan arrogantes ni tan tercos como para decir ante Tí, Señor nuestro Dios y Dios de todos los tiempos, que somos perfectos y que no hemos pecado; más bien confesamos: nos hemos desviado y hemos pecado.

Todos hemos cometido ofensas; todos juntos confesamos estos pecados humanos: Los pecados de arrogancia, intolerancia y cinismo; de engaño y egoísmo, adulación y avaricia, injusticia y celos. Porque hemos sido obstinados o posesivos, peleadores, rencorosos o egoístas. Porque participamos de la violencia, con debilidad de la voluntad y con odio. Y por las veces que anhelamos la tentación y mostramos entusiasmos por seguir el camino del mal.

241 |

Tzararnu. Kishinu oref. Rashanu. Shijatnu. Tiabnu. Tahinu. Titanu.

|

Zadnu. Jamasnu. Tafalnu sheker. Iaatznu ra. Kizavnu. Latznu. Maradnu. Niatznu. Sararnu. Avinu. Pashanu.

'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub g©J§r¦v±u 'Ubh°u g¤v /h p«s Ub§r C¦S /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub§sr© n¨ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² 'Ub gJ © P 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub g©J¨r /;¤r«g Ubh¦ ¦e 'Ub§r©r m /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Ashamnu. Bagadnu. Gazalnu. Dibarnu dofi. Heevinu. Vehirshanu.


k g eh¦Sm v¨Tt© u± /Ub k v²uJ ¨ tO±u oh cIY©v Wh¤yP J § N¦ n¦ U Wh¤,I mN¦ n¦ Ub§rx© /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F g©J¤r Q¤r¤S cIz g k Ub C k C i¥,±u /Ub g©JIb tO i f k 'Ub gJ © pU Ub g©J§r¦v i®u¨t Jh¦t±u IF§r©S g¨J¨r c«z g³h :W¤th c±b s³h k g cU, F F 'g©J®h Ub k Jh¦j±u /©jIk§x k v C§r³h h F Ubh¥vO¡t k¤t±u Uv¥n£j©rh°u ²h±h k¤t c«J²h±u 'uh¨,«c§J§j©n

| tefilat arvit leiom kipur

v®Z©v , C© ©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ U j kx§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh cU J¥S©j±u Wh k¥t cUJ k Ub P§r g g³b f©v±u 'Q k s C g©T§J¦v k Ub¥r m°h ,¤t ;«f±u 'W¤n§J ,¤t v©t§r°h kU v c£v©t k Ub c c k ,¤t kInU Wh¤s´E P rIn§J k Ubh¥,Ih k F v c£v©t k 'W g§r³z c c k ,¤t±u W c c k ,¤t Wh¤vO¡t ²h±h k¨nU :W¤,¨rI, C cU, F F /Wh®H©j i g©n k W§J p³b k f cU W c c k k f C Wh¤vO¡t ²h±h ,¤t

|

242

oh¦r¨T§x°B©v±u o°hUk±D©v 'x®b«t¨v±u iIm¨r¨v /rh F©n v¨T©t ,Id²d§ ©v±u ,IbIs±Z©v 'Ub¥e§s M v©n 'Ub¥S§x©j v¤n 'Ubh¯H©j v¤n 'Ub¨t v¨n /oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nt«B v©n /Ub¥,¨rUc±D v©n 'Ub¥j«F v©n 'Ub g§J°H v©n h k c F oh¦n f£j³u Uh¨v tO F o¥ ©v h¥J±b©t±u Wh®b p k i°h©t F oh¦rIC°D©v k F tO£v 'Ubh¥,Ic£t /Wh®b p k k c¤v o¤vh¯H©j h¥nh°u Uv«T o¤vh¥J g©n c«r h F 'k F§G©v h k c F oh°bIc±bU g¨S©n /k c¨v k«F©v h F 'i°h¨t v¨n¥v C©v i¦n o¨s¨t¨v r©,InU /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©x±B v©nU oIr¨n c¥JIh ²lh®b p k r©nt«B v©n / g¥sIh v¨T©t ,Ik±d°b©v±u ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v Wh®bp k Ub¥sn§ g C ih°zt£ T © Ub¥,g u± ©J /g©JP k g r cIg o kIg¥n W§nJ ¦ /Wh®bh g s®d®B¦n Ub¥,¨n§a«©t v¤j§n¦T /g©J p h c¨J o g k g©J P k g rIc g©T /v K p§, C i¤y c h¥r§s©j k F J pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n r¨T§x°b ih¥t±u «¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c k²u ,Ih k F i¥jIcU Ub k j k§x¦T¤J Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k r Pf , § U Ubh¥,IbI g k F k g Ub k k¨jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«Yj© k F k g


/c K©v .UN¦t C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /o°h¨, p§G hUY c C Wh b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /r¤,¨X cU hUk²D C Wh b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /v P rUC¦s C Wh b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /c K©v rIv§r©v C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /v P hUS°u C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /v²d²d§J cU iIs²z C Wh b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /o¥ ©v kUK¦j C Wh b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /v P ,UJ p¦y C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /oh gs§ Ih tO cU oh g§sIhC Wh®bp k Ubt¨yj¨ J ¤ t§yj¥ k gu±

'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KF k gu± /Ub k r PF 'Ub k k©jn§

243 |

Por el pecado que cometimos frente a Ti tanto público como en privado. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdónanos, absuélvenos y otórganos el perdón. Por el pecado que cometimos frente a Ti con nuestros pensamientos. Por el pecado que cometimos frente a Ti con nuestras palabras. Por el pecado que cometimos frente a Ti por abuso de poder. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdónanos, absuélvenos y otórganos el perdón.

|

Por el pecado que cometimos frente a Ti bajo coacción o por así haberlo elegido. Por el pecado que cometimos frente a Ti conscientemente o no.

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Veal kulam eloha slijot slaj lanu. Mejal lanu kaper lanu.


| tefilat arvit leiom kipur

/sŠjÂŤJ , P f C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /g¨r¨v iIJ k C WhÂ?b p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu /v¤T§JÂŚn cU k fÂŁtŠn C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /iIr²D ,ÂłHÂŚyÂąb C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu /i°h g rUEÂŚG C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /j mÂĽn ,UZ g C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu /,Ukh k p C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu /i°h g ,Ur m C WhÂŽbp k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu /;¤rÂŤg ,Uh§JŠe C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /,Ukh f§r C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu /o²BÂŚj ,ŠtÂąbÂŚG C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /c c“k iIvnÂŚ, C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu Veal kulam eloha slijot slaj lanu. Mejal lanu kaper lanu.

'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ VŠ IkÂĄt o KF™ k guÂą /Ub k›rÂœPF 'Ub k kŠjn§

|

244 Por el pecado que cometimos frente a Ti endureciendo nuestros corazones. Por el pecado que cometimos frente a Ti al profanar Tu nombre. Por el pecado que cometimos frente a Ti desobedeciendo a nuestros maestros. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y otĂłrganos el perdĂłn. Por el pecado que cometimos frente a Ti por medio de la calumnia. Por el pecado que cometimos frente a Ti siendo deshonestos en el trabajo. Por el pecado que cometimos frente a Ti hiriendo a los demĂĄs de cualquier forma. Y TĂş tan justo en todo lo que nos sucede has seguido siempre actuando con amor y misericordia para con nosotros, pero nosotros te hemos olvidado y hemos pecado. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y otĂłrganos el perdĂłn.


v cUJ§T©v k g±u 'Ub¨T§j©y c¦v Jt«r¥n v cUJ§T©v k g±u 'oh c¨J k C©e§n oUj©r v¨T©t±u /Q k ,Ik£jh³ n§ Ubh¯bh g Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥E³b /h°b¥E³b ,Ir¨T§x°B¦n 'ih c²h h¦n ,Ith°d§J :Wh®b p k r©n¨t W§S c g s°u¨s±u 'Ub¥rv£ y© u± oh¦rIv§y o°hn© Ubh kg eIr±zU Ubh¥,It§ny´ k Fn¦ Ub¥rv£ y© u± Ubh gJ ©¨ P k Fn¦ k«F¦n `o¤T§r©v§yU oh¦rIv§y o°h©n o fh k g h¦T§e©r²z±u :W¤th c±b s³h k g cU, F F /o f§,¤t r¥v©y£t o fh kUK°D k F¦nU o fh¥,It§n´y

|

245 |

k©t±u 'Ub¥r mIh Ub¥jh°b±z©T k©t±u Ub¤t§rIC Ub¥J§Y¦T k©t±u Ubh c¨t Ub c±z g©T k©t r c¨S©v ,¤t Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub k o®H©e±u /Ubh¥,t«Y©j F v k F Ub¨N g G g©T o¥v¨v oh¦n²H C :rUn¨t F 'W®zIj Uv²h§n§r°h h¥s±h k g v k C©e C Ub¨T§j©y c¦v¤J ,t«Y©j ,¤t±u UB®bh¥t±u k¥t¨r§G°h iI g ,¤t J©E§c±h ²h±h o´t±b th¦v©v , g cU W§, k£j³b±u W§N g /rh¦t§J©t r¤J£t k j k§x¤t h F 'v²bt m¨N¦, tO±u v¨sUv±h ²hh k h F Ug§s¯h±u Urh F³h /W g§J°h h c¥t§T W¤S§x©j h¥t¥n m W cUy h c g§r /,Ijh k§X©v±u oh¦n£j©r¨v Ubh¥vO¡t

rupf oIhk ,hcrg vkp,

k g r cIg±u iI g t¥G«b WIn F k¥t h¦n :Wh®b p k r©n¨t W§S c g v fh¦n /tUv s¤x¤j . p¨j h F IP©t s g k eh°z¡j¤v tO 'I, k£j³b ,h¦r¥t§J k g©J P /o¨,t«Y©j k F o²h ,IkUm§n C Qh k§J©,±u Ubh¥,«bIg JIC f°h 'Ub¥n£j©r±h cUJ²h /o¤s¤e h¥nh¦n Ubh¥,Ic£t k ¨T g C§J±b r¤J£t o¨v¨r c©t k s¤x¤j c«e g³h k ,¤n¡t i¥T¦T


Se omite en Shabat y el servicio continúa en la página 248 Se abre el Arca

| tefilat arvit leiom kipur

/Wh ®b p k Ubt ¨y¨j

|

246

Ub F k©n Ubh c¨t

/v¨T ¨t t K t Q k n Ub k ih¥t 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J i g ©n k Ub ¨N g v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /v cIy v²b¨J Ubh k g J¥S©j 'Ub F k©n Ubh c¨t /,IJ¨e ,Ir¯Z±D k F Ubh k g¥n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh ¥t±bIG ,Ic§J§j©n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh c±hIt , m g r p¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g¥n ih¦¦y§G©nU r m k F v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /W ,h¦r c h¯b C¦n s©n§JU iI g±u ,h¦j§J©nU h c§JU 'c g¨r±u c r j±u r c S v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh , ¥ IbI g k fk k©jn§ U j kx§ 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Wh ®bh g s®d ®B¦n Ubh ¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k v¨n k§J v cUJ§, C Ub ¥rh°z£j©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g h kIj k v¨n k§J v¨tUp§r j k§J 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k cIy iIr F°z C Ub ¥r f²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /oh cIy oh°H©j r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v gUJh°u v K t±d r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v k F k f±u v¨x²b§r P r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /,Ih f±z r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v kh¦j§nU v¨jh k§x r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /cIr¨e C v gUJ±h Ub k j©n m©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g k¥t¨r§G°h i r ¥e o¥r¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g o¥j©r±u xUj Ub k Ie g©nJ § 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Ub ¥, K p§T , t iIm¨r cU oh¦n£j©r C k C©e 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k¦n o¨eh¥r Ub ch¦J§T k©t t²b 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub§j ²b£t r p g h F rIf²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub P y© u± Ub k k Ig k gu± Ubh k g kIn£j 'Ub F k n© Ubh c t¨ /W J§s¨e o¥J k g oh°dUr£v i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W sUj°h k g oh¦jUc§y i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J JUs¦E k g o°h ©N cU J¥t c h¥t C i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub ¯b g©n k tO o¦t W±b g©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t


Avinu Malkenu Jonenu Vaanenu Ki Ein Banu Maasim. Ase Imanu Tzedaka Vajesed Vehoshieinu.

Ub F kŠn Ubh c¨t 'Ub¯bg u³ Ub¯Bj¨ 'ohŒG gŠn Ub C ih¼t h F s xj u² v¨es¨ m Ub¨Ng v¼Gg /Ub ghŒJIv¹u

Padre y rey nuestro, escucha nuestra plegaria.

Padre y rey nuestro, permite que en este momento sea de compasiĂłn y amor. Padre y rey nuestro, fortalece a Tu Pueblo Israel. Padre y rey nuestro, recuerda a aquellos que murieron por el amor a Tu nombre. Padre y rey nuestro, recuerda a aquellos que fueron martirizados en el fuego y en el agua por Tu nombre.

rupf oIhk ,hcrg vkp,

Padre y rey nuestro, permite que las puertas del cielo se abran a nuestras sĂşplicas.

|

Padre y rey nuestro, recuĂŠrdanos y ayĂşdanos.

247 |

Padre y rey nuestro, inscrĂ­benos en el Libro del PerdĂłn. Padre y rey nuestro, inscrĂ­benos en el Libro de la vida creadora. Padre y rey nuestro, insrĂ­benos en el Libro de la salvaciĂłn y la redenciĂłn. Padre y rey nuestro, danos Tu gracia y respĂłndenos aunque no tengamos grande mĂŠritos. TrĂĄtanos con benevolencia y amor y otĂłrganos Tu salvaciĂłn.

Se cierra el Arca


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

| tefilat arvit leiom kipur

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

|

248

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen. Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Aleinu

leshabeaj

laadon

hakol

latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh Baruj Hu. Shehu note shamaim veiosed haaretz lekaro

bashamaim

mimaal

ushjinat uzo begovhei meromim. Hu eloheinu ein od. Emet malkenu efes zulato, kakatuv betorato. Veiadata haiom vahashevota el levaveja ki Adonai hu haelohim bashamaim mimaal veal haaretz mitajat ein od.

.¤r˜¨t sÂĽxÂŤhÂąu o°hŠn¨J v¤yIb tUv¤J k gŠNÂŚn o°hŠn¨Â› C Ir¨eÂąh cŠJInU /ohÂŚnIr§n hÂĽv c²d C IZÂ&#x;g ,ÂłbhÂŽf§JU x•p¤t Ub F kŠn ,¤nÂĄt /sIg ihÂĽt UbhÂĽvOÂĄt tUv oIHŠv T ¨ g sŠ h² uÂą :I,¨rI, C cU, FF 'I, kUz W•c c k k¤t ¨,ÂŤcÂĽJÂŁvÂłu ohŠn¨Â› C ohÂŚvOÂĄt¨v tUv ²hÂąh hÂŽF /sIg ihÂĽt ',ŠjT ¨ nÂŚ .¤rt¨ v¨ k gÂąu k gNŠ nÂŚ

rupf oIhk ,hcrg vkp,

umoshav

eĂ°ĂŠĂŹĂ…òĂˆ

'kÂŤFŠv iIsÂŁt k Šj CŠJ k 11111111111111 Ub¨G g t ¤J ',hÂŚJtÂĽr C r mIh k v K´sÂąD ,ÂĽ, k ,Ij P§JÂŚn F Ub¨n¨G tOÂąu ,Im¨rÂŁt¨v hÂŻhId F o¤v F UbÂĽe k¤j o¨G tO¤J 'v¨n¨sÂŁt¨v /o²bInÂŁv k f F Ub k¨rÂŤdÂąu ohÂŚsInU oh°uÂŁjŠT§JÂŚnU ohÂŽg§rIF Ub§jÂłbÂŁtÂłu JIs¨EŠv ohÂŽf k§NŠv h f kŠn Q•k¤n hÂŻb pÂŽk /tUv QUr C

|

rhÂŽcÂŚgŠv k 'WÂŽZÂ&#x;g ,•r•t pÂŚ, C v¨rÂĽv§n ,It§rÂŽk UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh W k vÂŽUŠeÂąb i F k g ,Uf kŠn C o kIg iÂĽEŠ, k / iU,ÂĽr F°h ,Ir F ohÂŽkhÂŽkÂĄt¨vÂąu .•r¨t¨v iÂŚn ohÂŽkUk°d /.•r¨t¨h g§JÂŚr¨k F Wh•kÂĽt ,Ib pŠv k 'W••n§JÂŽc Ut§r§e°h r¨G c hÂŻb C k fÂąu hŠSŠJ ¨k F g c¨Â›ÂŚT Q•r•C¨k F gŠr fÂŚT W k hÂŽF k cÂĽ, h c§JIh k F Ug§sÂŻhÂąu UrhÂŽFÂłh 'UbÂĽTh° r¨ehÂą W§nJ ÂŚ sIc fkÂŽ uÂą UkÂŤPh° uÂą Ug§rf h° UbhÂĽvOÂĄt ²hhÂą WhÂŽbp k /iIJ k 's•gu² o kIg k v¨rvÂĽ n§ o•vh kgÂŚ QO§n, ÂŚ uÂą W•,Uf knŠ kIg¨,•t o KfÂ&#x; Uk CeŠ h°u

|

Ki hamaljut shelja hi ulolmei ad timloj bejabod kakatub betorateja Adonai imloj leolam vaed. Veneemar vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad.

249

QIk§nT ÂŚ s g hÂĽnk Ig kU thÂŚv W ka ¤ ,Uf kNŠ vŠ hÂŽF QO§n°h ²hÂąh :W¤,¨rI, C cU, F F 'sIc f C /s•gu² o kIg k ¨k F k g Q•k¤n k ²hÂąh v²h¨vÂąu :rŠnÂĄtÂŽbÂąu s¨j¤t ²hÂąh vÂŽh§v°h tUvŠv oIH C '.¤r˜¨t¨v /s¨j¤t In§aU 1


Señor que no esté distante, el tiempo en que Tu nombre sea alabado en toda la tierra, cuando el escepticismo y el error desaparezcan.

| tefilat arvit leiom kipur

Rezamos con fervor para que ese día llegue cuando todos los hombres como hermanos nos volvamos a Ti con amor, cuando la corrupción y el mal le den lugar a la integridad y a la

|

250

bondad, cuando la superstición no esclavice más las mentes de la idolatría enceguezca los ojos, cuando todos los que habitan la tierra sepan que solo Tú eres Señor y Padre y que todos nosotros, creadores a Tu imagen y semejanza nos volvemos uno en espíritu y en hermandad, para estar siempre unidos a Tu servicio. Entonces Tu reino mesiánico se establecerá sobre la tierra y se cumplirá la palabra de Tu profeta: "El Señor reinará por siempre jamás". Ese día el Señor será único y Su nombre único.


Señor, nos concedes cosas preciosas y las conviertes en la fuerza de nuestra vida y en la luz de nuestros ojos. Ellas nos abandonan y nos dejan afligidos, pero Tú, eres la fuente de nuestra salud. A Ti dirigimos nuestras miradas afligidas y a Ti vamos agobiados por el dolor para que nos consueles. En este solemne día de Iom Kipur vemos la vida a través de una ventana que se abre a la eternidad. Notamos que el amor habita entre nosotros en el alma y como Tú, oh Dios, habita

decaen. Conforman un modelo de vida que es infinita y nos une en un mundo que es desde el principio hasta el fin, la residencia de Tu amor y el instrumento de Tu gloria. Ni en la vida ni en la muerte podemos ir donde Tú no estés, y donde Tú estás esta la plenitud de la vida. Sostenidos por esta promesa y fe, alabamos Tu nombre, oh Dios de la vida. A la bendita memoria de todos los miembros fallecidos de nuestra congregación, y a la bendita memoria de los mártires y héroes del Pueblo de Israel, y a la bendita memoria

rupf oIhk ,hcrg vkp,

siempre. Notamos que nuestros años son más que el pasto que se marchita, más que las flores que

|

profundo amor por ............................... quienes unidos a los lazos de la vida eterna bajo las seguras alas de la Presencia Divina, en cuya luz encontraron la herencia perpetua y es testimonio a todas las generaciones que ya no están pero que nos permitieron con sus vidas y con sus muertes que pudiéramos llegar hasta este sagrado momento, rezaremos este Kadish de duelo.

251 |

de los jasidei umot olam, los justos de todas las naciones, recordados con profundo amor por todos nosotros, y a la bendita memoria de.................................... recordados con


Kadish de Duelo-Kadish Iatom IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat arvit leiom kipur

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

252

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Salmo 27 LeDavid. Adonai ori veishi, mimi ira; Adonai maoz jaiai, mimi efjad. Bikrov alai mereim leejol et besari, tzarai veoivai li, hema kashlu venaflu. Im tajane alai majane, lo ira libi; im takum alai miljama, bezot ani boteaj. Ajat shaalti meet Adonai, ota avakesh shivti beveit Adonai kol iemei jaiai, lajazot benoam Adonai, ulevaker beheijalo. Ki itzpeneni besuko beiom raa,

ashira vaazamera laAdonai. Shema Adonai koli ekra, vejoneni vaaneni. Leja amar libi, bakshu fanai; et paneja, Adonai, abakesh. Al taster paneja mimeni, al tat beaf avdeja; ezratí haiita; al titsheni veal taazbeni, Elohei ishi. Ki avi veimi azavuni, vaAdonai iaasfeni. Horeni Adonai darkeja, unejeni beoraj

253 |

Adonai es mi luz y mi salvación ¿de quién he de temer? Adonai es la fortaleza de mi vida, ¿de quién he de tener miedo? Dios, escucha mi voz cuando Te invoco, con Tu gracia respóndeme. Mi corazón me dice: “Busca la presencia de Adonai. Tu presencia Adonai buscaré. Ten esperanza en Dios, anímese y fortalézcase mi corazón y confía en Dios.

|

mishor, lemaan shorerai. Al titneni benefesh tzarai; ki kamu bi edei sheker vifeaj jamas. Lule heemanti lirot betuv Adonai beeretz jaiim. Kave el Adonai, jazak veiaametz libeja vekave el Adonai.

rupf oIhk ,hcrg vkp,

iastireni beseter ohalo; betzur ieromemeni. Veata iarum roshi al oivai sebibotai, veezbeja beohalo zivjei terua;

't¨rh¦t h¦N¦n h g§J°h±u h¦rIt ²h±h s°u¨s k c«re C's¨j pt h¦N¦n h³H©j z«g¨n ²h±h h©r m 'h¦r¨G C ,t k«f¡t­k oh g¥r§n h k g 'Uk p²b±u Uk§J f v¨N¥v h k h c±h«t±u o¦t 'h C k t¨rh°h tO v®b£j©n h k g v®b£§j©T o¦t /©j¥yIC h°b£t ,t«z C v¨n¨j k¦n h k g oUe¨T 'J¥E c£t V¨,It ²h±h ,¥t¥n h¦T k©t¨J ,©j©t 'h³H©j h¥n±h k F ²h±h ,h c C h¦, c¦J /Ik fh¥v C r¥Ec kU ²h±h o g«b C ,Iz£j k 'v g¨r oIh C v«Fx C h°b¯b P m°h h F /h°b¥n§nIr±h rUm C Ik¢v¨t r¥x C h°b¥r¦,§x³h 'h©,Ich c§x h c±h«t k g h¦Jt«r oUr²h v¨T g±u 'v gUr§T h¥j c°z Ik¢v¨t C v¨j C±z®t±u /²h±h k v¨r§n³z£t³u v¨rh¦J¨t /h°b¯B g±u h°b¯b©j±u 't¨r§et h kIe ²h±h g©n§J Wh®b P ,t 'h³b P UJ§E C h C k r©n¨t W k h°BN¦n Wh®b P r¥,§X©T k©t /J¥E c£t ²h±h k©t '¨,h°h¨v h¦,¨r±z­g 'W§S c g ;©t C y©T k©t /h g§J°h h¥vO¡t h°b c±z g©T k©tu± h°b¥J§y¦T /h°b p§x©t³h ²h±h³u 'h°bUc²z g h¦N¦t±u h c¨t h F j©r«t C h°b©j±bU W F§r©S ²h±h h°b¥rIv /h¨r§rIJ i g©n k rIJh¦n 'h©r m J­p®b C h°b¯b§T¦T k©t /x¨n¨j ©j p°h±u reJ h¥s g h C Un¨e h F cUy C ,It§r k h¦T±b©n¡tv t kUk /oh°H©j .®r¡t C ²h±h W C k .¥N£©t³h±u e³z£j ²h±h k®t v¯U©e /²h±h kt v¯U©e±u


Igdal

Elohim jai veishtabaj

Nimtza veein et el metziuto Ejad veein iajid keijudo Neelam vegam ein sof leajduto Ein lo demut haguf veeino guf Lo naaroj elav kedushato Kadmon lejol davar asher nivra Rishon veein reshit lereshito Hino adon olam lejol notzar

| tefilat arvit leiom kipur

Iore guedulato umaljuto Shefa nevuato netano el Anshei segulato vetifarto Lo kam beIsrael keMoshe od Navi umabit et temunato Torat emet natan leamo el Al iad nevio neeman beito

|

254

j C, © § °h±u h©j oh¦vO¡t

k©S±d°h

I,Uth m§n k®t , g ih¥t±u t m§n°b IsUj°h F sh¦j²h ih¥t±u s¨j®t I,Us§jt© k ;Ix ih¥t o³du± o kg b®

;UD Ibh¥tu± ;UD©v ,Un§S Ik ih¥t I,¨ s§e uh kt¥ Q»rg b³ tO t¨r c°b rJ£t r c¨S k f k iIn§s©e I,h¦Jt¥r k ,h¦Jt¥r ih¥t±u iIJt¦r r mIb k fu± 'o kIg iIs£t IB¦v I,Uf kn© U I, Ks±D v®rIh k®t 'Ib¨,b± I,¨tUc±b g pJ IT§r©t p¦,±u I, K´d§x h¥J±b©t sIg vJ¦n F k¥t¨r§G°h C o¨e tO I,²bUn§T ,®t yh C©nU 'th c²b k¥t IN gk i©,b² ,n¡t ,©rIT I,h C i©n¡t®b Ith c±b s³h k g

Leolamim lezulato Tzofe veiodea setarenu Mabit lesof davar bekadmato

'I,¨S rh¦nh² tO±u k¥tv¨ ;h kj³h tO I, kUz k oh¦nk Ig k Ubh¥r, ¨ x§ g s¥ Ih±u v pIm IT¨nS§ e© C r cS¨ ;Ix k yh Cn©

Gomel leish jesed kemifalo Noten lerasha ra kerishato Ishlaj leketz iamin meshijenu Lifdot mejakei ketz ieshuato

Ik gp ¦nF s®xj® Jh¦tk k¥nID I, g§J¦r F g©r g¨J¨r k i¥,Ib Ub¥jh¦J§n ih¦n²h .¥e k j k§J°h I, gUJ±h .¥e h Fj© ¥n ,IS pk

Metim iejaie el berov jasdo Baruj adei ad shem tehilato.

IS§x©j c»r C k¥t v®H©j±h oh¦,¥n I, Kv¦ T § o¥J s g h¥sg QUr C

Lo iajalif hael velo iamir dato


,kp, ,hrja rupf ouhk Tefilat Shajarit Leiom Kipur Servicio matutino para Iom Kipur


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 260 Meditaciones en castellano en la página 261

v¨sh¦ng , Kp T §

W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t /c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

| tefilat shajarit leiom kipur

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r fIz oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ²h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

|

256

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u /v k¤x WUk K©v±h oIh£k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t ¨,t¨r C¤J v©n£k F£k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t ²h±h W§s©j P i¥T i f cU 'oh¦tUr C©v£k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v£k F WUt§r°h±u 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o KF¦ UG g³h±u 'Wh®b p k iIy k¦§©v¤J Ubh¥vO¡t ²h±h Ub g¨s¯H¤J In F /¨,t¨r C¤J£v©n£k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k ²h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e 'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K¦F v g¨J§r©v£k f±u v²h p£.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n£k F k g W§S c k ²h±h v¨T©t lO§n¦,±u o kIg k ²h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh© vO¡t


rupf ouhk ,hrjù vkp, |

257 |

'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It T ¨ c©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u v¨jUb§n k±U v¨JUs§e k v®Z©v , C© ©v oIh ,¤t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k i¤T¦T³u IC k¨j§n k±u v¨r P f kU v¨jh k§x k±u v kh¦j§n k v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ,¤t±u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s»e t¨r§e¦n v c£v©t C Ubh¥,IbI g k F ,¤t s¥e P°h±u g©n¨ °h±u v m¨r¯h±u v¤t¨r¯h±u gh°D³h±u t»c²h±u v k g³h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t s°u¨S i C ©jh¦J¨n iIr f°z±u Ubh¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z r f²Z°h±u Wh®b p k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k F iIr f°z±u W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W¤S c g /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh C oIk¨J kU oh°H©j k oh¦n£j©r kU s¤x¤j kU i¥j k v cIy kU v¨yh k p k /oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u 'v f¨r c k Ic Ub¥s§e pU 'v cIy k IC Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥r f²z 'Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u Ubh k g o¥j©r±u Ub¯B¨j±u xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU /v¨T¨t oUj©r±u iUB©j Q k¤n k¥t h F oIh cU v®Z©v , C©J©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t»Y©j±u Ubh g¨J p r c g©v±u v¥j§n v®Z©v oh¦r©P F©v :r©n¡t®b±u /r»F±z¤t tO Wh¤,t»Y©j±u 'h°b g©n k Wh g¨J p v¤j»n tUv h f»b¨t h f»b¨t :r©n¡t®b±u /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j i²b g f±u Wh g¨J P c g F h¦,h¦j¨n /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k o fh¥,t»Y©j k»F¦n o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥ek j¤ i¥,u± Wh¤,I mn¦ C Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k ih¥t Wh¤sg k C n¦ U 'rIs²u k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C .¤r¨t¨v k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J k f C Ubh¥,In§J©t rh c g©nU /oh¦r©P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥Se© n§


W¤,h C rh c§s k v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§, cU /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u 's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn Ubh¯H©j k g /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯dn¨ Ubh¯H©j rUm Ub¨Ng oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© /o°h¨r¢v m±u r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v /s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF¡ k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU

| tefilat shajarit leiom kipur

Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u

|

258

/W¤N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh kg oh¦n£j©r±u s¤x¤j²u i¥j v f¨r cU v cIy oIk¨a oh¦G 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub K ¨T©,²b Wh®b P rIt C h F 'Wh®b P rIt C s¨j¤t F Ub K¡F Ubh c¨t Ub f§r C Wh®bh g C cIy±u /oIk¨J±u oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU s¤x¤j , cv£ ©t±u oh°H©j ,©rIT /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t Q¥r c k Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x C /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t /oIk¨¤©v v¥GIg ²h±h v¨T©t QUr C o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k r©nIk ;¤r»g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J 'Ub¥,²B¦j§T¦n /Ubt¨y¨j Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u /h p«s Ub§r C¦S 'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub gJ © r§ v¦ u± 'Ubh°ugª v¤ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub§sr© n¨ 'Ub g©Jr¨ /;¤rg« Ubh¦¤e¦ 'Ub§rr© m 'Ub gJ © P /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦


eh¦S m v¨T©t±u /Ub k v²u¨J tO±u oh cIY©v Wh¤y P§J¦N¦nU Wh¤,I m¦N¦n Ub§r©x r©nt«b v©n /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F k g ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©xb± v©nU oIr¨n c¥JIh Wh®b p k / g¥sIh v¨,©t ,Ik±D°B©v±u h¥r§s©j k F J pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n r¨T§x°b ih¥t±u ¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c k²u ,Ih k F i¥jIcU i¤y c k g Ub k j k§x¦T¤J 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k r Pf , § U Ubh¥,IbI g k F k g Ub k k¨jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«yj© k F

/Ub k r PF 'Ub k k©jn§ 'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KF¦ k gu±

259 |

/Ub k r PF 'Ub k k©jn§ 'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KF¦ k gu±

|

's©j«J , P f C Wh®b p k Ubt¨y¨jJ t§y¥j k g /g¨r¨v iIJ k C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'v¤T§J¦n cU k f£t©n C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /iIr²D ,³H¦y±b C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'i°h g rUE¦G C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /j m¥n ,UZ g C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u ',Ukh kp C Wh®bp k Ubt¨yj¨ J ¤ t§yj¥ k g /i°h g ,Ur m C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u ';r«g ,Uh§J©e C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /,Ukh f§r C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'o²B¦j ,©t±b¦G C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /c c k iIvn¦, C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u

rupf ouhk ,hrjù vkp,

'c K©v .UN¦t C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /o°h¨, p§G hUY c C Wh¢b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'r¤,¨X cU hUk²D C Wh¢b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /v P rUC¦s C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'c K©v rIv§r©v C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /v P hUS°u C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'v²d²d§J cU iIs²z C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§yj¥ k g /o¥¤©v kUK¦j C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'v P ,UJ p¦y C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /oh gs§ Ih tO cU oh gs§ IhC Wh®bp k Ubt¨yj¨ J ¤ t§yj¥ k gu±


| tefilat shajarit leiom kipur

v¥G g oUe V C J¯H¤J ih C 'v¤G g©, tO ,³u m¦n k g±u v¥G g ,³u m¦n k g±u /Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u Ub k o°hUk±D©v ,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU 'o¤vh k g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v ,¤t :r©n¡t®B¤J r c¨S F 'oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u ,IG gk o kIg s g Ub¯bc k U Ub k ,O±dB° v© u± 'Ubh¥vO¡t h² h k ,«rT ¨ x§ B° v© h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F /,t«Z©v v¨rIT©v h¥r c¦S k F ,¤t /v¨T¨t t K¤t ©j kIx±u k¥jIn Q k¤n Ub k ih¥t Whs g k C¦nU rIs²u rIS k f C iUr´J±h

|

260

tO UK¦t F h¦T§r mIb¤J u¨J f g±u h©s f h°bh¥t h¦T§r mIb tO¤J s g 'h©vO¡t h k f F Wh®b p k h°b£t h¥r£v 'h¦,¨,h¦n C r¤n«j²u k©e 'h²H©j C h°b£t r p g /h¦T§r mIb h©,Ic£t h¥vOt¯u h©vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v°±h /v¨N k fU v¨JUc t k¨n 'oh C©r¨v Wh¤n£j©r C e¥r¨n Wh®b p k h¦,t¨y¨j¤a v©nU 'sIg t¨yj¡ ¤t t¥¤J /oh g¨r oh°h k¢j²u oh¦rUX°h h¥s±h k g tO k c£t o«S¦, h¦J p³b h k k©e§n k±u 'v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t /h¦J p³b ;IS§r¦T Wh¤,I m¦n cU W¤,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k«F k r p g F h¦J p³b±u /o¨T c©J£j©n k¥e k©e±u o¨, m g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g oh c§JIj©v k f±u v¥G g 'W¤,¨©´s§e i g©n k v¥G g 'W®bh¦n±h i g©n k v¥G g '²l¤n§J i g©n k v¥G g iIm¨r k Uh§v°h /h°b¯b g³u W±bh¦n±h v gh¦JIv Wh¤sh¦s±h iUm k¨j¯h i g©n k 'W¤,¨rIT i g©n k uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g /h k£tId±u h¦rUm ²hh± 'Wh®b p k h C k iIh±d¤v±u h p h¥r§n¦t /i¥n¨t Ur§n¦t±u k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oIk¨J v¤G g³h tUv


Meditaciones "Y esta será para ti una ley eterna: El décimo día del séptimo mes, afligiréis vuestro ser". (Levítico 16:29; Levítico 23:27; Números 29:7)

Jaim Stern

Una vez el Baal Shem Tov estaba tan deprimido que pensó: No tengo lugar en el mundo por venir. Y luego dijo: Si yo amo a Dios, ¿qué necesidad tengo del paraíso? Jasídico, siglo XVIII

Los discípulos fueron a visitar a Raban Iojanan ben Zakai cuando él estaba por fallecer. Ellos le dijeron: Maestro, danos una última enseñanza. El les respondió: Que el temor a Dios les sea tan grande como el temor a los seres humanos. Ellos le dijeron: ¿Nada más, maestro? El respondió: ¿Y qué más? ¿No saben que cuando estamos por cometer un pecado cerramos nuestras mentes a Dios y rogamos para que ningún ser humano lo note? Talmud

261 |

Jasídico, siglo XVIII

|

El nieto del Rabbí Baruj Iejiel, estaba jugando a las escondidas con otro niño. Se escondió y esperó que su compañero de juegos lo encontrara. Después de esperar un largo tiempo, salió de su escondite, pero el otro niño no estaba en ningún lugar. En ese momento se dio cuenta que el niño no lo había buscado. Llorando fue hasta su abuelo a quejarse de su amigo infiel. Los ojos del Rabbí Baruj también se llenaron de lágrimas y le dijo: ¡Dios dice lo mismo: me escondo, pero nadie quiere buscarme!

rupf ouhk ,hrjù vkp,

La Torá une tres veces Iom Kipur con la práctica del afligir el alma. Por la tradición rabínica obedecemos este precepto, interpretándolo como ayuno. El triple juramento puede sugerir razones para el ayuno. El judaísmo llama a la autodisciplina. Cuando controlamos nuestros apetitos en Iom Kipur, recordamos que en otros días, podemos ser también maestros, y no esclavos de nuestros deseos. El judaísmo llama a la empatía. Cuando conscientemente experimentamos hambre, es probable que recordemos a los millones de personas que no necesitan del día de Iom Kipur para sufrir hambre. Para algunos, la mayoría de los días son días sin la comida suficiente para ellos y sus hijos. El judaísmo llama a la penitencia. La confesión que sale de nuestros labios es un comienzo. La penitencia que imponemos sobre nuestros cuerpos a través del ayuno, nos conduce aun más lejos hasta darnos cuenta de que hemos pecado contra nosotros mismos y contra otros. El ayuno es bueno cuando nos ayuda a llegar a la transformación propia y a la de la sociedad, y este logro es el fin último de nuestra alabanza en Iom Kipur.


Un discípulo le preguntó al Baal Shem Tov: ¿Por qué alguien que usualmente se siente cerca de Dios experimenta, a veces, una sensación de lejanía de la presencia divina? El le contestó: cuando un padre enseña a su hijo a caminar, lo sostiene con ambas manos, está siempre presente el espíritu orientador. Luego, poco a poco, el padre se va alejando, y se establecen distancias de crecimiento que el niño aprende a recorrer por sí mismo. A veces nos puede parecer que Dios se aleja de nosotros, pero tal vez lo que quiera es que crezcamos dando pasos vacilantes hacia El. Jasídico, siglo XVIII

La religión ofrece las respuestas sin destruir las preguntas. Sin ellas las respuestas no se oyen y se deterioran. La pregunta es un acto religioso sublime: nos ayuda a vivir la verdad religiosa. Shmuel Sperber

Conservad dos verdades en vuestros bolsillos, y extraedlas de acuerdo con las necesidades del momento. Dejad que una diga: "Por mí fue creado el Universo". Y que la otra diga:"No soy más que polvo y cenizas". | tefilat shajarit leiom kipur

Jasídico, siglo XVIII

|

262

Los días son como pergaminos, escribe en ellos sólo lo que quieras recordar. Bajiá ibn Pakuda, siglo XI

Hay aves de paso que vuelan a ciudades templadas en el otoño. En una de esas tierras, el pueblo vio una vez un glorioso pájaro multicolor en una bandada que atravesaba el cielo. Nunca se había visto ave tan bella. Descendió sobre la cima de un árbol muy alto y anidó entre las hojas. Cuando el rey se enteró de ello, quiso el pájaro para sí. Ordenó a algunos hombres hacer una escalera humana, parándose sobre sus hombros, hasta alcanzar el nido. Llevó mucho tiempo construir dicha escalera humana. Cuando casi se pudo alcanzar el nido, los hombres que se encontraban más abajo comenzaron a alborotarse, se alejaron y todo se destruyó. Jasídico, siglo XVIII

Un hombre rico se dirigió al Maguid de Koznitz para que lo bendijera. ¿Qué sueles comer? Le preguntó el Maguid. El hombre contestó: "Soy modesto en mis pedidos. Pan y sal, un trago de agua, no necesito más que eso". "No es ese el camino. Debes comer carne horneada y beber aguamiel como todos los ricos". Y el Rabí no lo dejó marcharse hasta que prometió que cambiaría sus hábitos. Más tarde, el Maguid explicó a sus inquietos jasidim: "Hasta que no coma carne, no reconocerá que los pobres necesitan pan. Mientras se alimente con pan, pensará que los pobres pueden vivir solo con piedras". Jasídico, siglo XVIII


Nuestros maestros enseñaron: Los discípulos visitaron al Rabbí Eliézer cuando estaba enfermo. Ellos dijeron: Maestro, enséñanos los caminos por los cuales alcanzaremos la vida eterna. El contestó: Muestra afecto por el honor de tus amigos, sienta a tus hijos a pies de los sabios, quienes lo mantendrán alejados de los pensamientos ociosos; y al rezar, sabed ante Quién estáis. Y así alcanzaréis la vida eterna. Talmud

El Rabbí Mijal ordenó a sus hijos lo siguiente: Rezad por vuestros enemigos que de esta forma mejorarán. Y podéis estar seguros de que, lejos de oponerse a la voluntad de Dios, vuestros rezos, más que cualquier otro, estarán al servicio de Dios. Jasídico, siglo XVIII

Los discípulos del Rabbí Pinjas conversaban animadamente cuando el Maestro entró en la casa de estudios. A su llegada, hicieron silencio. El les preguntó: "¿De qué conversaban?" Ellos contestaron: "Comentábamos nuestro temor de que la inclinación hacia el mal nos acose". El contestó: "No se preocupen aún no han alcanzado un nivel tan alto. Por ahora sólo lo persiguen". Jasídico, siglo XVIII

Joanne Greenberg

rupf ouhk ,hrjù vkp,

El autoengaño es una gran fortaleza; perdurará toda una vida. La propia verdad es un relámpago que desaparece cuando me quiero aferrar a él. Y las llamas que de él emanan pueden derrumbar mi casa. Señor, me pides que persiga la verdad, ¿pero quién puede elegir ser alcanzado por las llamas? Sólo en el fuego puede haber verdadera luz, a menos que el brillo que produce terror ilumine lo suficiente para mostrar los límites donde termina el terror, y los límites que aún persisten y viven, me muestran mi interior y una esperanza que ya no está ciega.

|

Mishná

El Rabbí Mijal dijo una vez a sus hijos: "Mi vida fue bendecida, porque nunca necesité nada hasta que lo tuve". Jasídico, siglo XVIII En principio, el pecado es como una telaraña; más tarde se transforma en algo sólido como un ancla. En principio es un visitante; luego es el dueño de la casa. Midrash

Para nosotros existe un solo sufrimiento: el que surge del arrepentimiento humano y del perdón divino; y que lleva la gracia y la ayuda de Dios en una mano y el remordimiento humano en la otra. El proceso es interno, sin duda, pero al expresarlo con palabras es simple, y al ponerlo en práctica es eficaz y funciona. Este es el sufrimiento judío: no conocemos otro. Claude G. Montefiore

263 |

Cuando Akabia ben Mahalalel moría, su hijo le dijo: "Padre, recomiéndame a tus colegas. “El contestó: "No te recomendaré". Su hijo le dijo: "¿Tienes algo de que quejarte? Akabia contestó: "No, pero tus propias obras te recomendarán o te alejarán de ellos".


"Abríos a Mí" (Cantar de los Cantares 5.2). Construid para Mí una apertura (de arrepentimiento), una apertura tan pequeña como el ojo de una aguja, que la haré tan inmensa (de perdón) que en ella podrán entrar campos llenos de soldados y artillerías. Midrash

Por las transgresiones contra Dios, el Día del Perdón os redimirá; pero por las transgresiones de un ser humano contra otro, el día del Perdón no os redimirá hasta que ambos hagan la paz. Mishná

No pedimos que se perdonen los pecados del pasado en el sentido de que se cancelen los efectos, porque esto es imposible. Todo lo que podemos pedir y pedimos es una mejor percepción, una fe más pura, una fuerza entera. Queremos crecen en santidad de vida y en el amor de Dios. Para esto pedimos ayuda a Dios, para esto intentamos, a través de rezos honestos, percibir lo vil del pecado, la forma en que nos separa de Dios, nos debilita y nos mancha; sólo por esto nos arrepentimos y buscamos el perdón. | tefilat shajarit leiom kipur

Claude G. Montefiore

|

264

Después de la inundación, Noé abrió el arca y miró afuera. Vio que la tierra estaba devastada, los bosques y los jardines despoblados y que había muchos cadáveres. Sin pasto ni vegetación, el mundo era un páramo. Con pena y desaliento llamó a su Maestro: “Soberano de toda la creación, en seis días has creado la tierra y todo lo que en ella habita: era como un jardín, como una mesa preparada para un banquete. Ahora Tú mismo has desbaratado Tu obra, destruyendo todo lo que has cosechado; destruyendo todo lo que construiste. ¿Por qué no muestras compasión por Tus criaturas?”. Dios contestó: “Oh pastor incrédulo! Ahora, después de la destrucción vienes a Mí y te quejas. Pero cuando yo te dije: Constrúyete un arca porque voy a inundar la tierra para destruir a toda la humanidad, no rogaste por tu prójimo! Qué distinto hubiera actuado Abraham; hubiera rezado por el bien del pueblo de Sodoma y Gomorra y Moisés, cuando su pueblo me enfadó con el becerro de oro, hubiera ofrecido su vida por él. Pero tú -cuando percibiste que la justicia iba a irrumpir en el mundo- ¡pensaste sólo en ti y en tu hogar, mientras que el fuego y el agua consumían al resto de las cosas”! Noé entendió que había pecado. Midrash El perdón de Dios implica la redención del pecado. No nos redime de la fe terrena. No se nos lleva a otro mundo para consolarnos del sufrimiento. No redime de la ilusión de que nuestra participación en el mal es inevitable… Dios, con su misericordia, puede redimir sólo a aquellos que buscan el bien, que reconocen el pecado y desean evitarlo. Sin nuestra fuerza moral para arrepentirnos, Dios no podría redimirnos. Hermann Cohen


Si agotamos nuestra mente en el estudio, aún nos quedará capacidad para seguir estudiando. Al entregar nuestros corazones al amor, aún nos restará más corazón para entregar. Perecemos de dolor por un mundo que sufre, y somos lo más poderoso que en él habita. De este modo, es también posible, en un mismo instante, aferrarse a la vida y dejarla ir. Milton Steinberg

Talmud

La oscuridad no es el camino hacia la luz. La dictadura y el paternalismo no son los caminos hacia la libertad y la independencia, y el temor no es el camino hacia la era mesiánica. Jaim Greenberg

265 |

Rav Beroka de Bei Hozal a menudo iba al comercio de Bei Lapat. Allí solía encontrar al profeta Eliahu. Una vez le dijo: ¿Hay alguien en este comercio que haya alcanzado la vida eterna? Eliahu le dijo: No. En ese momento se acercaron dos hombres Eliahu le comentó: Estos dos hombres sí han alcanzado la vida eterna. Rav Beroka se dirigió a ellos y les dijo: ¿A qué se dedican? Y ellos contestaron: somos bufones y hacemos reír a los que sufren. Cuando vemos que dos personas se pelean, nos esforzamos para que se reconcilien.

|

Jasídico, siglo XVIII

rupf ouhk ,hrjù vkp,

Un lugareño solía ir a rezar a la sinagoga del Baal Shem Tov en los Días de Reverencia. Su hijo era un muchacho torpe que no sabía leer cartas, mucho menos el libro de oraciones. Por eso su padre nunca lo llevaba consigo. Pero cuando el niño tuvo la edad de hacer su bar mitzvá, su padre lo llevó a la sinagoga en Iom Kipur para vigilarlo, a fin de que no comiera en el Día del Ayuno, por pura ignorancia. El niño tenía una flauta pequeña que tocaba en el campo mientras cuidaba su rebaño. Sin que su padre lo supiera la llevó consigo a la sinagoga. Todo el día el niño permaneció en silencio en el templo. Durante las oraciones adicionales, el niño susurró a su padre: Padre, quiero tocar la flauta. Aterrado, el padre le habló rudamente, y el niño se calmó. Esto sucedió nuevamente en el servicio de la tarde y en Neilá. En todas las ocasiones el padre reprimió al niño. Sin embargo, al finalizar el servicio de Neilá, el niño tomó la flauta de su bolsillo y tocó tan fuerte que sorprendió a toda la congregación. Cuando el Baal Shem Tov dijo: la flauta del niño elevó todas nuestras oraciones. Mediante la fuerza de sus anhelos, tocó perfectamente las notas de su corazón. Esto fue apreciado por Dios, y todas nuestras oraciones fueron aceptadas por su causa.


. «ak v K p§T©v ,©r²z£j Se abre el Arca

Jazarat Hatefila Lesheliaj Tzibur Repetición de la Amida Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol. Vezojer jasdei avot umevi goel libnei | tefilat shajarit leiom kipur

bneihem lemaan shemo beahava.

|

266

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'c«e g³h h¥vOt¯u 'e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t iIh k g k¥t t¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID h¯b c k k¥tID th c¥nU ,Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u /v c£v©t C In§J i g©n k o vh¯b c

'oh°bIc±bU oh¦n f£j sIX¦n 'oh°bh cn§ , gS© s nK n¦ U Umilemed daat mebinim. 'oh°bUb£j©, cU v k p§, C h p v¨j§T p t Efteja fi bitefila uvetajanunim. oh¦n£j©r t k¨n Q k¤n h¯b P i¯B©j kU ,IK©j k Lejalot ulejanen pnei melej male rajamim /oh°bI gk j© k Ix±u k¥jIn mojel vesoleaj laAvonim. h f§r c C Qr C W§N g ,Uf£t k©n C 'h f§r g C ih¦j h¦,t¨G²b Wh¤n¥t /h fh¦r§s©v W§T¦n£t cU ,Ij m r C©S 'h F§J¨j ©Vh°D©v i¤y C¦n h¦j«D c¥r¨e k h¦,It W K m c h°b±bIk±u 'c¥r g ©jh¦G QIp§J h°b¥rIv /c¥r¨e§, W§,¨e§s m±u Wh®b p h¦,IK©j 'c¤r¤e iUU f C e pUh e g³z v K p§T Q¤r g ih c h°b g§S³h 'v k g³b s«t§n o°h³bh g rIv§y /v k g§,U Q¤r¤t h©j kIJ k th m§n©v k 'v k p¦, h k C i¯B©j k ,¨S F r¥J f©v±u v m§r h P ,Ic§s°b 'r¥¤³h§,U r¥r c§T h©, p§G j©T p¦n /r¤J¤j , K°z F h¦j m P r¤, g 'r¥J¨T°h h©J F h°dh°d£v r¤s¥x k¥J²B¦v¥n h©rUJ£t QIn§T rUm 'k¤J F¦n h¦,Im P i f¨v h©n g P /k¥J F¤t tO±u h©r¨n£t ,Im§r 'k¤J¥j²u iIh p¦r¥n h°b¥e±Z©j±u h°b¥n§nIe v¨, gUJh k v f kU h¦,Uk p¦J C rUJ 'v¨, g cU . k P¦n iIJh¦t f h°b¥r§n¨J /¨T m¨N¦t i C k g o¥j©r§T '¨T m P Q²zIj k F h¦,Ut f¦S i«j¨T Misod jajamim unebonim.


'oh°H©j C . p¨j Q k¤n 'oh°H©j k Ub¥r f²z 'oh°H©j©v r p¥x C Ub c§, f±u /oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k

Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim:

/i¯dn¨ U g h¦JInU r¯zIg Q kn

/o¨v¨r c©t i¯d¨n '²h±h v¨T©t QUr C

Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia. Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar. Mi jamoja baal guevurot umi dome laj.

lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim. Imloj Adonai leolam elohaij tzion

Congregación

Oficiante

/.¨r g³b±u rIC°D /h¦v®h³u j¨G tUv /j m®b k Ir f°z /o°h³bh g rIv§y /v gUJ±h Ir§, F /v¨t±b¦e Uv¥y g©n /r J«h Ir§,¦x /, nt I, kg£ P /, n¡t C uh¨t§rIe cIr¨e /oh¦e¨j§J i fIJ

. r¨t cU o°h©n¨ C v c c§r¥n kUd¨S Ut¨r c°b±u v²U m±u oh¦nk Ig h©j r ,¥x c¥JIh v¨es¨ m IJUc k v¨n¨e±b s P§t®b v²bUn¡t I, mg r¨J²h±u eh¦S m t»¥a³b§,¦nU o¨r

/JIs¨e±u oIr¨nU t¨rIb o²H©e±u h©j /v¨nh k C k g . r t v kIT

267 |

Ubh¥vO¡t tUv v¨T©t

|

ledor vador haleluya. Veata kadosh ioshev tehilot Israel El na.

iIH m Q°hv© O¡t 'o kIg k h² h± QO§nh° /v²hUk kv© 'r«su² r«sk /t²b k¥t k¥tr¨ §Gh° ,Ikh¦vT§ c¥JIh JIs¨e v¨Tt© u±

rupf ouhk ,hrjù vkp,

Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav

oh¦,¥n v¯h©j§n 'h²b«s£t 'o kIg k rIC°d v¨T©t / gh¦JIv k c©r 'v¨T©t oh¦,¥n v¯H©j§n 's x j C oh°H©j k F k f§n 'oh k pIb Q¥nIx 'oh C©r oh¦n£j©r C 'oh¦rUx£t rh¦Tn© U 'oh kIj t pIr±u /r p g h¯b¥Jh k I,²bUn¡t o¯H©e§nU 'Q K v nIS h¦nU ',IrUc±D k gC 'WIn f h¦n /v gUJ±h ©jh¦n m©nU v®H©j§nU ,h¦n¥n Q k n uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c©t 'WIn f h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i¨n¡t®b±u /oh¦,¥N©v v¯h©j§n '²h±h v¨T©t QUr C


Se abre el Arca

Leel Orej Din Uvejen leja hakol iajtiru Leel orej din Levojen levavot beiom din Legole amukot badin Ledover meisharim beiom din Lehogue deot badin Levatik veose jesed beiom din tefilat shajarit leiom kipur

Lejomel maasav beiom din

|

Lezojer brito badin

Lemojel avonot badin

|

268

Letaher josav badin Leiodea majashavot beiom din Lejovesh kaso badin Lelovesh tzedakot beiom din

Lenora tehilot beiom din Lesoleaj laamusav badin Leone lekorav beiom din Lefoel rajamav badin Letzofe nistarot beiom din Lekone avadav badin Lerajem amo beiom din Leshomer ohavav badin Letomej temimav beiom din

UrhÂŚT fÂłh kÂŤFŠv W k i f cU /ihÂŚS QÂĽrIg kÂĽt k /ihÂŚS oIh C iÂĽjIc k /ihÂŚS C ,IE nÂ?g vÂ?kId k /ihÂŚS oIh C ohÂŚr¨JhÂĽn rÂĽcÂťus k /ihÂŚS C ,IgÂĽs vÂŽdIv k /ihÂŚS oIh C sÂ?xjÂ… vÂ?GIg u ehÂŚ,u² k /ihÂŚS C I,hÂŚr C r fIz k /ihÂŚS oIh C uh¨GÂ?gŠn kÂĽnIj k /ihÂŚS C uh¨xIj rÂĽvŠy k /ihÂŚS oIh C ,Ic¨JÂŁjŠn gÂĽsIh k /ihÂŚS C IxÂ?g F J cIF k /ihÂŚS oIh C ,Ie¨s m J cIk k /ihÂŚSC ,IbIÂ?g kÂĽjIn k /ihÂŚS oIh C ,IKÂŚv§, t¨rIb k /ihÂŚSC uh¨xUnÂ?gk jŠ k Â… Ix k /ihÂŚS oIh C uh¨t§rIe k vÂŽbIg k /ihÂŚSC uh¨njÂŁ rŠ k gIp k /ihÂŚS oIh C ,Ir¨T§x°b vÂ?pIm k /ihÂŚS C uh¨s•cÂ?g vÂŽbIe k /ihÂŚS oIh C IN g oÂĽjŠr k /ihÂŚS C uh•cÂŁvIt rÂĽnIJ k /ihÂŚS oIh C uh¨nhÂŚnT § QÂĽnI, k

Se cierra el Arca


Por lo tanto todos Te coronarán El Dios que imparte justicia. Él, que examina cada corazón, en el día del juicio Él, que revela lo oculto, en el día del juicio Él, que ordena rectitud, en el día del juicio Él, que conoce nuestras ideas, en el día del juicio Él que es avezado y misericordioso, en el día del juicio Él, que recuerda Su pacto, en el día del juicio

rupf ouhk ,hrjù vkp,

Él, que perdona a quienes están bajo su cuidado, en el día del juicio

269

Él, que purifica a los que confían en Él, en el día del juicio Él, que conoce los pensamientos, en el día del juicio Él, que suprime su ira, en el día del juicio Él, que se inviste de compasión, en el día del juicio Él, que perdona los errores, en el día del juicio

|

Él, que es profundamente alabado, en el día del juicio

Él, que concede sus actos, en el día del juicio

|

Él, que responde a quienes lo llaman, en el día del juicio Él, que actúa con compasión, en el día del juicio Él que sabe mirar lo oculto, en el día del juicio Él, que acepta a quienes lo sirven, en el día del juicio Él, que tiene misericordia de Su pueblo, en el día del juicio Él, que protege a quienes lo aman, en el día del juicio Él, que sostiene a sus fieles, en el día del juicio.


v¨ Us§e /©j kIx±u k¥jIn Q k¤n Ubh¥vO¡t v¨T©t h F 'v¨ ´s§e v k g©, W kU i f cU Naaritzja venakdishja kesod siaj sarfei kodesh hamakdishim shimja bakodesh. Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar. Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot. Melo jol haaretz kevodo. Kevodo male olam meshartav shoalim ze laze aie mekom kevodo.

| tefilat shajarit leiom kipur

Leumatam baruj iomeru.

|

270

Baruj kevod Adonai mimkomo. Mimkomo hu ifen berajamim veiajon am hameiajadim shemo erev baboker bejol iom tamid paamaim beahava shema omrim.

h p§r©G ©jh¦G sIx F W§Jh¦S§e³b±u W mh¦r g³b /J¤s»E C W§n¦J oh¦Jh¦S§e©N©v J¤s»e v®z k t v®z t¨r¨e±u 'W th c±b s³h k g cU, F F :r©n¨t±u ',It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F .r ¨t¨v k f tO§n oh kt£ IJ uh¨,r§ J ¨ n§ 'o kIg t kn¨ IsIc F /IsIc F oIe§n v¯H©t v®z k v®z :Ur¥nt»h QUr C o¨,¨N g k /InIe§Nn¦ '²hh± sIc F QUr C oh¦n£j©r C i p°h tUv InIe§N¦n In§J oh¦s£j³h§n©v o g i«j²h±u sh¦n¨T oIh k f C r e«c²u cr g :oh¦r§nIt g©n§J v c£v©t C o°h©n g P

Adir adireinu Adonai adoneinu ma adir shimja bejol haaretz. Vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad. Uvedivrei kodsheja katuv leemor.

/s¨j t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h g©n§J 'Ub F k©n tUv 'Ubh c¨t tUv 'Ubh¥vO¡t tUv uh¨n£j©r C Ub gh¦n§J³h tUv±u 'Ub gh¦JIn tUv 'h¨j k F h¯bh g k ,h°b¥J :oh¦vOt k o f k ,Ih§v k /o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t rh¦S©t v¨n 'Ubh¯b«s£t ²h±h Ub ¥rh¦S©t rh¦S©t ²h±h v²h¨v±u /. r¨t¨v k f C W§n¦J tUv©v oIH C '. r¨t¨v k F k g Q k n /s¨j t In§JU s¨j t ²h±h v®h§v°h :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya.

iIH m Q°hv © O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad Hu Eloheinu hu abinu hu malkenu hu moshieinu vehu iashmienu berajamav shenit leeinei kol jai. Lihiot lajem leelohim. Ani Adonai Eloheijem.


Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed.

j mbÂŻ k U 'W k s§ D² sh°DbÂł rIs²u rIs k WÂŁj cÂŚJÂąu 'JhÂŚS§eÂłb W§,¨Â?s§e ohÂŚj mÂąb s gu² o kIg k JUn²h tO Ubh P„ nÂŚ Ubh vÂĽ OÂĄt /v¨T ¨t JIs¨eÂąu kIs²D Q k n kÂĽt h„F

Ki el melej gadol vekadosh ata. SeĂąor, nos concedes cosas preciosas y las conviertes en la fuerza de nuestra vida y en la luz de nuestros ojos. Ellas nos abandonan y nos dejan afligidos, pero TĂş, eres la fuente de W§e S m C Wh xIj W k Ur§ntÂŤhÂąu 'Wh G“gŠn C jŠn§GÂŚ,Âąu Wh G“gŠn k g kInÂŁj nuestra salud. A Ti dirigimos nuestras miradas afligidas y a Ti vamos agobiados por el dolor

/Wh Gg“ nŠ •k F k g iIs¨t JŠSe§ T 'Wh xUn“g

para que nos consueles. En este solemne dĂ­a de Iom Kipur vemos la vida a travĂŠs de una ventana que se abre a la eternidad.

251 272 ||

de los jasidei umot Adonai olam, losleameja justos de todas las naciones, recordados Uvejen ten kavod tehila v KÂŚv§T W N gcon k ²hÂąhprofundo sIc f iÂĽT amor i—f cU por todos nosotros, y a la bendita memoria de.................................... recordados lireeja vetikva tova ledorsheja ufitjon iIj§,„pU 'Wh J§rIs k v cIy v²u§eÂŚ,Âąu Wh tÂĽrcon h„k profundo amor por ............................... quienes unidos a los lazos de la vida eterna bajo pe lameiajalim laj. Simja leartzeja vesason iIG¨GÂąu W m§rŠt k v¨j§nÂŚG 'Q k oh„kÂŁjÂłh§n k v P las seguras alas dekeren la Presencia Divina, en cuya luz encontraron leireja utzmijat le David avdeja W S c g s°laus¨ herencia k i re ,Šjperpetua h nÂŚ m U W r yh„gesk testimonioner a todas las generaciones que ya no estĂĄn pero que vaarijat leben Ishai meshijeja W jhÂŚJnos §n hŠpermitieron J°h•i c k rÂŻb , con fh ÂŚrsus “gÂłu vidas y con sus muertes que pudiĂŠramos llegar hasta este sagrado momento, rezaremos bimhera beiameinu. /Ubh ÂĽn²h c v¨rÂĽv§n„C este Kadish de duelo. Uvejen tzadikim iru veismaju visharim ohÂŚr¨Jh°u Uj ¨n§G°hÂąu Ut§r°h ohÂŚehÂŚS m i—f cU iaalozu vajasidim berina iaguilu. Veolata v¨,k IgÂąu 'Ukh d° h² v²BrÂŚ C ohÂŚshÂŚxjÂŁ uÂł Uz Og“ hÂł tikpotz pia vejol harisha kula keashan i¨J g F V KšF v g§JÂŚr¨v•k fÂąu ¨vh „P•. P§eÂŚT tijle ki taavir memshelet zadon min iÂŚn iIs²z , k J§n n rh„c“gŠ, h„F v k fÂŚT haaretz. /. r ¨t¨v

rupfrupf oIhkouhk ,hcrg ,hrjĂšvkp, vkp, | |

Notamos que el amor habita entre nosotros en el alma y como TĂş, oh Dios, habita Uvejen ten pajdeja Adonai Eloheinu al k g Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh W§S§j p iÂĽT i—f cÂąU siempre. kol maaseja veeimatja al kol ma shebarata. '¨,t ¨r C J•vŠn k F k g W§,¨nhÂĽtÂąu Wh G“gŠn k F Notamos que nuestros aĂąos son mĂĄs que el pasto que se marchita, mĂĄs que las flores que Veirauja kol hamaasim veishtajavu UuÂŁjŠT§J°hÂąu ohÂŚG“gŠNŠv•k F WUt¨rh°hÂąu decaen. Conforman un modelo de vida que es infinita y nos une en un mundo que es desde lefaneja kol habruim. Veieasu julam o Kšf UG gÂŻhÂąu /ohÂŚtUr CŠv•k F Wh ÂŽb p k el principio hasta el fin, la residencia de Tu amor y el instrumento de Tu gloria. Ni en la vida aguda ajat laasot retzonja belevav c c—k C WÂąbIm§r ,IG“g k ,ŠjŠt v¨S´dÂŁt ni en la muerte podemos ir donde TĂş no estĂŠs, y donde TĂş estĂĄs esta la plenitud de la vida. shalem. Kemo sheiadanu Adonai h² hÂą Ub gsŠ H² J In F 'o—kJ ¨ Sostenidos por esta promesa y fe, alabamos Tu nombre, oh Dios de la vida. Eloheinu shehashilton lefanea oz beiadja W§s²h C zÂŤg 'Wh ÂŽb p k i¨y k¨Â?Šv J Ubh ÂĽvOÂĄt uguevura vimineja veshimja nora al k g t¨rIb W§nÂŚJÂąu W ÂŽbhÂŚnh„C v¨rUcÂądU A la bendita memoria de todos los miembros fallecidos de nuestra congregaciĂłn, y a la kol ma shebarata. /¨,t ¨r C Â?•vŠn•k F bendita memoria de los mĂĄrtires y hĂŠroes del Pueblo de Israel, y a la bendita memoria


SeĂąor nuestro Dios, permite que Tu presencia se manifieste entre nosotros a travĂŠs de Tus obras, y que la reverencia llame a los corazones de todas Tus criaturas. Que todos Tus hijos conozcan Tu gloria y que podamos unirnos con corazones sinceros para poder cumplir con Tu voluntad. Porque Tuyos son el dominio y el poder y la seĂąal de Tu mano estĂĄ en todo lo que TĂş creaste. Apresura el dĂ­a que traerĂĄ luminosidad sobre todo el que habita en la tierra y victoria de espĂ­ritu sobre todo el que da testimonio de Tu verdad.

| tefilat shajarit leiom kipur

Entonces los justos verĂĄn y se regocijarĂĄn, los virtuosos se alegrarĂĄn y Tus servidores cantarĂĄn llenos de gozo. Y sĂłlo TĂş, oh Dios, reinarĂĄs eternamente sobre nuestras obras. Bendito seas TĂş SeĂąor, el Rey Santo.

|

272

o°h k¨JUrh cU W sIc F i F§JÂŚn iIH m rŠv C Wh G gŠn k F k g W S c k ¹²hÂąh v¨TŠt QO§nÂŚ,Âąu Q°h ŠvOÂĄt o kIg k ²hÂąh QO§n°h :W J§s¨e hÂĽr cÂŚs C cU, F F 'W J§s¨e rh g /V²hUk kvŠ 'rÂŤsu² rÂŤsk iIH m ,It c m ²hÂąh V CÂąd°HÂłu :cU, F F 'Wh s g k CÂŚn ŠVI kÂĄt ihÂĽtÂąu W n§J t¨rIbÂąu v¨TŠt JIs¨e /JIs¨EŠv Q k NŠv ²hÂąh v¨TŠt QUr C /v¨e¨s m C JŠS§e°b JIs¨EŠv kÂĽt¨vÂąu 'y P§JÂŚN C Ub¨T§nŠnIrÂąu Ub C ¨,h m¨rÂąu Ub¨,It ¨T cŠv¨t 'ohÂŚN g¨v k FÂŚn Ub¨T§rŠj c v¨TŠt W¤,s¨ Ic gk Ub˜Fk nŠ Ub¨Tc rŠ eÂĽ Âąu Wh¤,I mnÂŚ C Ub¨TJ § SŠ eÂŚ uÂą ,IbIJ KvŠ k FÂŚn /¨,t¨r¨e Ubh˜k g JIs¨EŠvÂąu kIs²DŠv W§nÂŚJÂąu v¨jUb§n kÂąu v¨JUs§e k vÂŽZŠv , CŠÂžŠv oIh ,¤t v cÂŁvŠt C UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh Ub k i¤TÂŚTÂłu IC k¨j§n kÂąu v¨r P f kU v¨jh k§x kÂąu v khÂŚj§n k vÂŽZŠv ohÂŚrUP FŠv oIh ,¤tÂąu /o°h¨r mÂŚn ,Šth mh k r fÂŻz 'J¤sÂŤe t¨r§eÂŚn v cÂŁvŠt C UbhÂĽ,IbI g k F ,¤t sÂĽe P°hÂąu gŠn¨Âž°hÂąu v m¨rÂŻhÂąu v¤t¨rÂŻhÂąu gh°DÂłhÂąu tÂťc²hÂąu v k gÂłh 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt W¤S c g s°u¨S i C ŠjhÂŚJ¨n iIr f°zÂąu UbhÂĽ,IcÂŁt iIr f°zÂąu 'UbÂŻbIS§e pU UbÂŻbIr f°z r˜f²Z°hÂąu WhÂŽb p k kÂĽt¨r§G°h ,h˜C W§N g k F iIr f°zÂąu 'W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUrÂąh iIr f°zÂąu oIh C oIk¨Jk U oh°HjŠ k ohÂŚnjÂŁ rŠ k U s¤xj¤ k U iÂĽjk v cIy kU v¨yh˜kp k 'v f¨r c k Ic UbÂĽs§e pU 'v cIy k IC UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh UbÂĽr f²z /vÂŽZŠv ohÂŚrUP FŠv oÂĽjŠrÂąu UbÂŻB¨jÂąu xUj ohÂŚnÂŁjŠrÂąu v gUJÂąh r cs§ cU /oh°HŠj k Ic Ub˜ghÂŚJIvÂąu /v¨T¨t oUjŠrÂąu iUBŠj Q k¤n kÂĽt h F 'UbhÂŻbh˜g Wh kÂĽt h F 'Ub˜ghÂŚJIvÂąu Ubh˜k g


En este día, el más sagrado del año, elevamos nuestras plegarias para tener conocimiento, nuestras oraciones para que el amor y la compasión crezcan entre nosotros y que nuestro compromiso con la sociedad sea nuestra custodia diaria. En este día podamos encontrar el bienestar si en este día podemos descubrir la fuerza eterna que habita entre nosotros. En este día en que Tú manifiestas ante nosotros como la vida plena. Amén. El reino de la ley es el dominio de la libertad. Alabado sea Dios cuya ley liberadora nos

encontrar la armonía y la paz. Adorada sea la fuerza universal que crea el perdón y que exalta el Shabat el Pueblo de Israel y este Día del Perdón.

273 |

servimos y adoramos con amor reverente.

|

Señor nuestro Dios, es nuestro anhelo que hayas recibido en Tu amor las oraciones y las plegarias que Te hemos ofrecido y que este nuestro servicio del corazón como ofrenda te haya sido aceptable desde ahora y para siempre. Alabado, seas Tú, oh Señor, a quien

rupf ouhk ,hrjù vkp,

lleva a encontrar el valor del perdón, de perdonar y de ser perdonados que este día de descanso renueve a todos aquellos que lo observan y permitamos que la santificación del Shabat permanezca como nuestra herencia y que todo Israel, consagrando su vida pueda


Selijot

,IbIu g kÂĽjIn ',IshÂŚxÂŁj C dÂĽvÂłb§,ÂŚn 'ohÂŚnÂŁjŠr tÂĽX F k g cÂĽJIh QÂ?k¤n k¤t v¨jh k§xU ohÂŚt¨YŠj­k v€khÂŚj§n vÂ?C§rŠn 'iIJtÂŚr rh c gŠn 'IN g /kÂťnÂądÂŚT o¨,€g¨r­F tOÂąu 'ŠjUr²u r¨G€C‹k€F o g ,Ie¨s­m v¤GIg /oh g§JIP k

|

tefilat shajarit leiom kipur

aÂť OaÂť ,hÂŚr­C oIHŠv Ub€k‹rÂťfÂąz 'vÂĽr§GÂ?g aÂť OaÂť rŠnIk Ub€k , ¨ hÂĽrIv k¤t :cU,€F i—fÂąu 'o¤s¤EÂŚn u²b€gÂ?k , g¨sIv­F vÂĽr§GÂ?g :t¨r§e°HÂłu uh²b€P k g ²hÂąh rÂťc gÂłhÂąu '²hÂąh oÂĽJ­C t¨r§e°HÂłu 'o¨J IN g c—MÂłh§,°hÂąu i€b€gÂ?C ²hÂąh sÂĽrÂŻhÂąu

Notzer jesed laalafim nose avon vafesha vejataa venake. Vesalajta laavonenu ulejatotenu, unejaltanu. Slaj lanu abinu ki jatanu,

|

274

Adonai Adonai el rajum vejanun. Erej apaim verav jesed veemet.

metal lanu malkenu ki fasanu Ki ata Adonai tov vesalaj verab jesed lejol koreja.

iUBŠjÂąu oUjŠr kÂĽt ²hÂąh ²hÂąh /,Â?nÂ?tÂąu sÂ?xÂ?j cŠrÂąu o°h PŠt QÂ?rÂ?t iI€g tÂĽGÂŤb oh p€kÂŁt€k sÂ?xÂ?j r—mÂŤb /vÂĽEÂłbÂąu 'v¨t¨YŠjÂąu gŠJÂ?p²u UbÂĽ,t¨YjŠ k­ U UbÂŻbI gk T ¨ j§ k x¨ uÂą /Ub¨T­kŠjÂąbU 'Ubt¨y¨j h F Ubh c¨t Ub€k j k§x /Ub­gJ ¨ p€ h F Ub—Fk­ nŠ Ub€k kŠj§n cŠrÂąu j€KŠxÂąu cIy ' ²hÂąh v¨TŠt h F /Wh¤t§rIe‹k€f­k s¤x¤j


/Ubt¨y¨j r¤J£t³u Ub k© t»ub r¤J£t ',t¨Y©j Ubh k g ,¥«a¨, t²b k©t Ub¥rm Ih Ub k j kx§ 'Ub¥rUm Ubt¨yj¨

|

275 |

Wh g¨J P c g F h¦,h¦j¨n :¨T§r©n¨t r¤J£t F 'i²b g f±u c g F Ubh g¨J P v¥j§n 'Ub§r©v¨y±u oh¦rIv§y o°h©n Ubh k g e«r±z /Wh¦T k©t±D h F h k¥t V cUJ 'Wh¤,t«y©j i²b g f±u o fh¥,It§n´y k f§n 'o¤T§r©v¦y±u oh¦rIv§y o°h©n o fh k g h¦T§e©r²z±u :cU, F¤J v¨n F :cU, F¤J v¨n F 'Ub¥r£v©y±u v®Z©v oIH C Ub¥t¨Y©j r P F /o f§,¤t r¥v©y£t o fh kUK°D k f§nU /Ur£v§y¦T ²h±h h¯b p k o fh¥,«ty©j k f§n 'o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH C h F oh¦,Ith c£v³u :cU, F¤J v¨n F 'W§, K p§T ,h c C Ub§j©n¨G±u W§J§s¨e r©v k¤t Ub¥th c£v /oh¦N g¨v k f k t¥r¨E°h v K p§T ,h C h¦,h C h F///h¦, K p§T ,h c C oh¦T§j©N¦G±u h¦J§s¨e r©v k¤t

rupf ouhk ,hrjù vkp,

'e¨j m°h h¦,h¦r C ,¤t ;©t±u 'cIe g³h h¦,h¦r C ,¤t h¦T§r f²z±u : , r©n t r¤a«£t F ,«uc¨t ,h¦r C Ub k r f±z :¨T§r©n¨t r¤J£t F oh°bIJt¦r ,h¦r C Ub k r f±z /r«F±z¤t .¤r ¨t¨v±u 'r«F±z¤t o¨v¨r c©t h¦,h¦r C ,¤t ;©t±u o°hId©v h¯bh g k o°h©r m¦n .¤r¤t¥n o¨T¦t ¨,t mIv rJ£t 'oh°bIJt¦r ,h¦r C o¤v k h¦T§r f²z±u :cU, F¤J v¨n F 'Ub¥,h¦j§a«©, k©t±u Ubh k g o¥j©r /²h±h h°b£t 'oh¦vO¡t k o¤v k ,Ih§v k Wh¤,«c£t ,h¦r C ,¤t j F§J°h tO±u W¤,h¦j§a«³h tO±u W p§r³h tO 'Wh¤vO¡t ²h±h oUj©r k¤t h F :cU, F¤J V¨n§J 'Ub¥,¨J¨E c C Ub k t m¨N¦v /o¤v k g C§J°b r¤J£t /W§J p³b k f cU W c c k k f C Ub¥J§r§s¦T h F '¨,t m¨nU Wh¤vO¡t ²h±h ,¤t o¨ ¦n o¤T§J©E cU


Shema kolenu Adonai Eloheinu jus verajem aleinu vekabel berajamim uberatzon et tefilatenu. Hashivenu Adonai eleja venashuva

|

tefilat shajarit leiom kipur

jadesh iameinu kekedem.

|

276

'Ubh¥vO¡t h² h± 'Ub kIe g©nJ § oh¦n£j©r C k C©e±u 'Ubh k g o¥j©r±u xUj /Ub¥, K p§T ,¤t iIm¨r cU 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v /o¤s¤e F Ubh¥n²h J¥S©j

Escucha nuestra voz, Señor nuestro Dios. Ten compasión de nosotros, y con esa compasión acepta nuestra plegaria. Ayúdanos a regresa a Ti, oh Señor; entonces realmente retornaremos. Renueva nuestros días como antaño. Considera nuestras palabras, Señor: examina nuetros pensamientos más recónditos. No nos alejes de Tu presencia, nos hagas desaparecer Tu santo espíritu. No nos deseches cuando lleguemos a la vejez; cuando disminuya nuestra fuerza no nos abandones. No nos abandones, Señor nuestro Dios; no Te alejes de nosotros. A Ti Señor, esperamos. Tú, Dios nuestro, responderás.

/Ub¤N¦n j©E¦T k©t W§J§s¨e ©jUr±u 'Wh®b p K¦n Ub fh k§J©T k©t /Ub c±z g©T k©t Ub¥j«F ,Ik f F 'v²b§e°z , g k Ub fh k§J©T k©t /UB¤N¦n e©j§r¦T k©t 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub c±z g©T k©t /Ub¨T§n©j°b±u Ub¨T§r³z g ²h±h v¨T©t h F 'UJ«c¯h±u Ubh¥t±bIG Ut§r°h±u 'v cIy k ,It Ub¨N g v¥G g /Ub¯dh°d£v v²bh C '²h±h v²bh°z£t©v Ubh¥r¨n£t /Ub k£tId±u Ub¥rUm ²h±h 'Wh®b p k Ub C k iIh±d¤v±u Ubh p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /Ubh¥vO¡t h²b«s£t 'v®b g©, v¨T©t 'Ub k¨jIv ²h±h W k h F


r p¨T k©t±u Ub¥nh k f©T k©t±u Ub¥J§Y¦T k©t±u Ub c±z g©T k©t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t v¨t§r°h k Ub C k y©v 'Wh f¨r§s Ub¥rIv 'Wh¤,I m¦n Ub¥s§N k 'W¤,¨rI, k Ub c§r¨e /Ub¨T¦t W§,h¦r C /o k¨J c k cU ,¤n¡t C Wh k¥t cUJ²b±u W¤, c£v©t k Ub c c k ,¤t kInU W¤n§J ,¤t :W¤J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'Ub¯bI g k j k§x§,±u k©j§n¦T kIs²D©v W§n¦J i g©n kU /tUv c©r h F h°bI g k ¨T§j k¨x±u '²h±h W§n¦J i g©n k Eloheinu vElohei aboteinu, slaj lanu, mejal lanu, kaper lanu Ki anu ameja veata Eloheinu. Anu baneja veata abinu. Anu abadeja veata adonenu. Anu kehaleja veata jelkenu. Anu najalateja veata goralenu. Anu jarmeja veata notrenu. Anu peulateja veata iotzrenu. Anu raiateja veata dodenu. Anu segulateja veata krovenu. Anu ameja veata malkenu. Anu maamireja veata maamirenu.

rupf ouhk ,hrjù vkp,

Anu tzoneja veata roenu.

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /Ub k r PF 'Ub k k©jn§ Ub k j kx§ `Ubh¥vO¡t v¨T©t±u W¤N g Ub¨t h F /Ubh c¨t v¨T©t±u Wh®b c Ub¨t `Ub¯bIs£t v¨T©t±u Wh¤s c g Ub¨t /Ub¥e k¤j v¨T©t±u 'W k¨v§e Ub¨t `Ub k¨rId v¨T©t±u W¤, k£j³b Ub¨t /Ub gIr v¨T©t±u W®bt«m Ub¨t `Ub¥r§yIb v¨T©t±u W¤n§r f Ub¨t /Ub ¥r mIh v¨T©t±u W¤, K g p Ub¨t `Ub¥sIs v¨Tt© u± W¤,h² g r© Ub¨t /Ub cIr§e v¨T©t±u W¤, K´d§x Ub¨t `Ub F k©n v¨T©t±u W¤N g Ub¨t /Ub¥rh¦n£t©n v¨T©t±u Wh¤rh¦n£t©n Ub¨t

|

277 |

Somos Tu pueblo, eres nuestro Rey. Somos Tus hijos, eres nuestro Padre. Somos Tu bien, eres nuestra Parte. Somos Tu rebaño, eres nuestro Pastor. Somos Tu vid, eres nuestro Guardián. Nosotros somos Tu amado, Tu eres nuestro Amigo.

/o°h P©t Q¤r¤t v¨T©t±u ;¤r«g h¥J§e Ub¨t /iUB©j±u oUj©r v¨T©t±u oh°b p h¯Z g Ub¨t tUv v¨T©t±u r cIg k m F Ubh¥n²h Ub¨t /oh¦n£j©r t k¨n v¨T©t±u iI g h¥t k§n Ub¨t /UN¨Th° tO Wh¤,Ib§JU


Dios nuestro y de nuestros padres, que seamos perdonados y podamos aprender a arrepentirnos de nuestros errores en este Día del Perdón. Otórganos, oh Dios, por Tu gran misericordia la fuerza y el coraje para superar nuestras fallas y encontrar el camino hacia una vida genuina y plena de sentido. Abriremos nuestras almas, al unísono, con todos nuestros hermanos judíos por doquier, ante Tí, poder Creador y conocedor de los misterios del Universo y de los ocultos laberintos de la psiquis de todo ser viviente.

Ante lo efímero de nuestras existencias, cuántas veces dudamos sobre nuestro quehacer en este nuestro mundo. ¿Cuál es la diferencia, en cuánto al destino, entre el hombre y el resto de los animales? ¿Es todo vanidad? Pero en este instante nos sentimos renacer, pues Tu espíritu de amor, misericordioso nos protege, creemos en la posibilidad de ser perdonados y en nuestra propia capacidad de perdonar.

|

tefilat shajarit leiom kipur

Podamos reflexionar, cuestionándonos: ¿qué somos, qué es nuestra vida, nuestra bondad, nuestras virtudes, nuestro poder, nuestras fuerzas, ante Tí, conocedor de nuestras acciones conscientes e inconscientes?

|

278

Otórganos, oh Dios, una fe ardiente, que sea la energía que nos capacite para un amor más maduro y para una mayor capacidad de diálogo que nos permitirá escuchar algo del eco de Tu voz, y con Tu amor y Tu perdón rubricarnos en el Libro de la Vida creadora. Dios nuestro y de nuestros padres, en este instante en que confesaremos nuestros errores, los conocidos o los que no conocemos, los involuntarios y los cometidos a sabiendas y aún aquellos que sin haberlos cometido nos hacen sentir responsables como seres humanos, que sea Tu voluntad, la de perdonarnos y enseñarnos a perdonar a los otros, a perdonarnos, como así también perdonar todas nuestras transgresiones, las de Tu Pueblo y las de toda la humanidad, en éste, el Día más sagrado del año, cuando todo Tu pueblo se reúne para realizar una profunda reflexión sobre el valor del perdón.


Confesión - Vidui 'Ub¥,²B¦j§T¦n o­K­g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nIk ;¤r«g h¥J§eU oh°b p h¯Z­g Ub¨t ih¥t¤J /Ubt¨y¨j Ubh¥,Ic£t³u Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S­m

Ashamnu. Bagadnu. Gazalnu. Dibarnu dofi. Heevinu. Vehirshanu.

Todos hemos cometido ofensas; todos juntos confesamos estos pecados humanos: Los pecados de arrogancia, intolerancia y cinismo; de engaño y egoísmo, adulación y avaricia, injusticia y celos. Porque hemos sido obstinados o posesivos, peleadores, rencorosos o egoístas. Porque participamos de la violencia, con debilidad de la voluntad y con odio. Y por las veces que anhelamos la tentación y mostramos entusiasmos por seguir el camino del mal.

279 |

Niatznu. Sararnu. Avinu. Pashanu. Tzararnu. Kishinu oref. Rashanu. Shijatnu. Tiabnu. Tahinu. Titanu.

|

Zadnu. Jamasnu. Tafalnu sheker. Iaatznu ra. Kizavnu. Latznu. Maradnu.

'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub g©J§r¦v±u 'Ubh°u g¤v /h p«s Ub§r­C¦S /r¤eJ ¤ Ub kp­ y¨ 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub§sr© n¨ 'Ub mk­ 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg­ h² 'Ub gJ © P 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub g©J¨r /;¤r«g Ubh¦ ¦e 'Ub§r©r m /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg­ T ¦ 'Ub§,j© J ¦

rupf ouhk ,hrjù vkp,

Dios nuestro, Dios de nuestras madres y padres, permite que lleguen a Tí nuestras oraciones. Escucha nuestras plegarias porque no somos tan arrogantes ni tan tercos como para decir ante Tí, Señor nuestro Dios y Dios de todos los tiempos, que somos perfectos y que no hemos pecado; más bien confesamos: nos hemos desviado y hemos pecado.


k g eh¦Sm v¨Tt© u± /Ub k v²uJ ¨ tO±u oh cIY©v Wh¤yP J § N¦ n¦ U Wh¤,I mN¦ n¦ Ub§rx© /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F g©J¤r Q¤r¤S cIz g k Ub C k C i¥,±u /Ub g©JIb tO i f k 'Ub gJ © pU Ub g©J§r¦v i®u¨t Jh¦t±u IF§r©S g¨J¨r c«z g³h :W¤th c±b s³h k g cU, F F 'g©J®h Ub k Jh¦j±u /©jIk§x k v C§r³h h F Ubh¥vO¡t k¤t±u Uv¥n£j©rh°u ²h±h k¤t c«J²h±u 'uh¨,«c§J§j©n

| tefilat shajarit leiom kipur

v®Z©v , C© ©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ U j kx§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh cU J¥S©j±u Wh k¥t cUJ k Ub P§r g g³b f©v±u 'Q k s C g©T§J¦v k Ub¥r m°h ,¤t ;«f±u 'W¤n§J ,¤t v©t§r°h kU v c£v©t k Ub c c k ,¤t kInU Wh¤s´E P rIn§J k Ubh¥,Ih k F v c£v©t k 'W g§r³z c c k ,¤t±u W c c k ,¤t Wh¤vO¡t ²h±h k¨nU :W¤,¨rI, C cU, F F /Wh®H©j i g©n k W§J p³b k f cU W c c k k f C Wh¤vO¡t ²h±h ,¤t

|

280

oh¦r¨T§x°B©v±u o°hUk±D©v 'x®b«t¨v±u iIm¨r¨v /rh F©n v¨T©t ,Id²d§ ©v±u ,IbIs±Z©v 'Ub¥e§s M v©n 'Ub¥S§x©j v¤n 'Ubh¯H©j v¤n 'Ub¨t v¨n /oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nt«B v©n /Ub¥,¨rUc±D v©n 'Ub¥j«F v©n 'Ub g§J°H v©n h k c F oh¦n f£j³u Uh¨v tO F o¥ ©v h¥J±b©t±u Wh®b p k i°h©t F oh¦rIC°D©v k F tO£v 'Ubh¥,Ic£t /Wh®b p k k c¤v o¤vh¯H©j h¥nh°u Uv«T o¤vh¥J g©n c«r h F 'k F§G©v h k c F oh°bIc±bU g¨S©n /k c¨v k«F©v h F 'i°h¨t v¨n¥v C©v i¦n o¨s¨t¨v r©,InU /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©x±B v©nU oIr¨n c¥JIh ²lh®b p k r©nt«B v©n / g¥sIh v¨T©t ,Ik±d°b©v±u ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v Wh®bp k Ub¥sn§ g C ih°zt£ T © Ub¥,g u± J © /g©JP k g r cIg o kIg¥n W§nJ ¦ /Wh®bh g s®d®B¦n Ub¥,¨n§a«©t v¤j§n¦T /g©J p h c¨J o g k g©J P k g rIc g©T /v K p§, C i¤y c h¥r§s©j k F J pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n r¨T§x°b ih¥t±u «¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c k²u ,Ih k F i¥jIcU Ub k j k§x¦T¤J Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k r Pf , § U Ubh¥,IbI g k F k g Ub k k¨jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«Yj© k F k g


El Rabbí Samuel Najmani dijo: por momentos las puertas de la oración están abiertas y por momentos están cerradas. Empero las puertas del arrepentimiento jamás están cerradas. Se dice que el Rabbí Iehuda, el Príncipe, enseñó: En realidad, las puertas de la oración nunca están cerradas. El Rabbí Akiba dijo: las puertas de la oración están abiertas, y se oyen las plegarias de aquellos que practican el amor inmutable. Rab Jisda enseñó: A pesar de que muchas veces las puertas del cielo parecen estar cerradas a todas las oraciones, están abiertas al clamor de los heridos. Que mi corazón, oh Señor, encuentre gracia ante Ti. En tu gran amor, oh Dios, respóndeme con Tu verdad salvadora.

rupf ouhk ,hrjù vkp,

En mi interior, me entrego a Ti, oh Dios, y busco Tu ayuda. Porque Tú cuidas a todos tus hijos. Así como cada uno busca experimentar Tu presencia, también yo obro de igual manera. Las habilidades de cada persona están limitadas por la naturaleza y por las circunstancias que tuvo que enfrentar. No puedo juzgar si obré mejor o peor que los demás. Pero sé que he pecado en varias formas al tratar de vivir negando mis potencialidades y Tu voz. Tú no esperas lo imposible. Tú no me preguntas: “¿Por qué no has sido tan importante como Moisés?”. Tú sólo preguntas: “¿Por qué no has sido tú mismo?” ¿Por qué no fuiste leal a ti mismo?

|

¿He compartido responsabilidad alguna con los males sociales que veo, que oigo, y que leo diariamente? ¿He utilizado mis oportunidades como ciudadano para disminuir el sufrimiento, para hablar contra la injusticia, para promover armonía en mi ciudad, en mi país y en las naciones del mundo?

281 |

No culparé a los demás, a pesar de que ellos pudieron dañarme, ni a las circunstancias, a pesar de que pudieron ser difíciles, porque sé que el error se encuentra en mí. También descuidé mis obligaciones con la comunidad. El pueblo judío es sólo un remanente de lo que fue, un fragmento de lo que debería ser. Necesita fuerza para reconstruirse y para llevar a cabo la tarea que cientos de generaciones le han encomendado. ¿He sido fuente de fortaleza? ¿He elevado Su nombre? ¿He compartido plenamente mi vida con mi pueblo? ¿He conocido la historia y las enseñanzas del judaísmo?


| tefilat shajarit leiom kipur |

282

Mucho es lo que no hice. Más aún es lo que desearía no haber hecho. He causado daño con mis palabras y con mis actos. No es fácil recordar detalle en este momento. Y porque me siento culpable tiendo a dejarlos fuera de mi conciencia. Pero, en forma clara o dudosa, los feos recuerdos vuelven a mí. En muchos aspectos, he herido a mis hermanos; he traicionado su confianza, ofendido sus sentimientos, dañado su persona. Sin embargo, a veces, he practicado el mal a causa de algo que en ese momento parecía tener buenos motivos. A veces mi supuesto amor por los demás era en realidad un deseo de dominarlos. Y a veces lo que pensaba que justa indignación, no dejaba de ser cólera incontrolable o una crueldad imperdonable. ¡Cuánto deseo haber sabido controlarme; controlar mis impulsos; haber frenado mi deseo por el placer, el poder y las posesiones; haber admirado las cualidades de los demás. ¿He progresado un poco en este, el más supremo arte, el arte de vivir? Quizás un poco, no lo suficiente por cierto. ¿Por qué? Porque no he sido sincero conmigo mismo, porque no he educado lo suficiente el bien que hay en mí. Porque existe el bien en mí. " ¡El alma que Tú me has dado es pura". Existe algo en mí que me recrimina cuando practico el mal y me incita hacer el bien, que sostiene un ideal delante de mí, y me desafía a alcanzarlo. Existe en mí una chispa de Tú divinidad. ¿Cómo descubrir la "imagen divina" en mí? Esta es la pregunta, ¿y la respuesta? Seguramente implica buscarte con mayor esfuerzo, someterme a Tu voluntad; decirte: Aquí estoy, fórmame, guíame, ordéname, utilízame, permite que Te ayude, que sea un instrumento de Tu fin redentor. Ayúdame entonces, oh Dios, ayúdame siempre, pero en especial ahora, en este sagrado Día del Perdón; ayúdame para que desaparezca en mí toda mediocridad, todo mal, todo lo insensible, lo cruel, lo tenaz y todo lo que no merezca formar parte de un ser creado a Tu imagen. Purifícame, revíveme, elévame. Perdona mi pasado y guíame en el futuro y así seré Tu servidor fiel. Que las palabras que pronuncian mis labios y las meditaciones de mi corazón Te sean aceptables oh Señor, mi Sostén y mi Redentor. Amén.


Veal kulam eloha slijot slaj lanu. Mejal lanu kaper lanu.

'Ub k j kx§ ',IjhÂ?kx§ VŠ IkÂĄt o KF“ k guÂą /Ub k•rÂŒPF 'Ub k kŠjn§

rupf ouhk ,hrjĂš vkp,

'iIm¨r cU xÂŽbÂťt C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /, g¨s hÂ?k cÂ?C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu ',Ih¨r­g hUK°d C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /v¨n§rÂŚn cU , gŠsC WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu ' gÂĽr ,Št²bIv C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /,UbÂąz ,ŠshÂ?guÂą CÂ? WhÂŽbp k Ubt¨yj¨ J ¤ t§yjÂĽ k guÂą 'ohÂŚrInU ohÂŚrIv kUz k°z C WhÂŽb p k Ubt¨yj¨ ¤J t§yÂĽj k g /s²h eÂŽzÂťj C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu 'o°h¨, p§G ,Št§n´y C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /g¨r¨v rÂŒmÂŻh C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu

|

283 |

Pecamos ante Ti cuando pecamos ante nosotros. Por nuestros pecados ante la verdad, oh SeĂąor, pedimos perdĂłn. Por juzgar sin conocer los hechos, y por distorsionarlos para que se adapten a nuestras teorĂ­as. Por engaĂąarnos y engaĂąar a los demĂĄs con verdades a medias, y por simular sentimientos que no sentimos. Por utilizar los pecados ajeos para justificar los propios, y por negar toda responsabilidad en nuestras desgracias. Por regaĂąar a nuestros hijos por los errores que toleramos en nosotros, y por regaĂąar a nuestros padres por los errores que toleramos en nosotros. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y concĂŠdenos el perdĂłn.


Veal kulam eloha slijot slaj lanu. Mejal lanu kaper lanu.

'Ub k j kx§ ',Ijh­kx§ VŠ IkÂĄt o KF• k guÂą /Ub k—r˜PF 'Ub k kŠjn§

|

tefilat shajarit leiom kipur

'c²z f cU JŠj f C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /iIm k C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu 'i¨TŠn cU t¨ŠaŠn C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /,h­C§rŠn cU Q¤JÂŽb C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu 'UbhÂĽ,I, pÂŚG ŠjhÂŚG C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /,In¨r o°hÂłbhˆg C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu 'kÂťg ,ŠehÂŚr p­C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g / gÂĽr ,ÂłHÂŚs m­C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu 'JtÂťr ,UKŠe C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /gŠr¨v k o°h kÂądŠr , mhÂŚr C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu 'tÂąu¨J , gUc§J­C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k g /s²h ,¤nUG§,­C WhÂŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§yÂĽj k gÂąu

|

284 Pecamos ante Ti cuando pecamos ante nosotros. Por nuestros pecados ante la justicia, oh SeĂąor, pedimos perdĂłn. Por no liberar a los pobres de las cadenas de la pobreza, y por no oĂ­r los llantos de los oprimidos. Por usar la violencia para conservar el poder, y por usarla para conseguir algĂşn cambio. Por trabar guerras agresivas, y por el pecado de apaciguar a los agresores. Por obedecer Ăłrdenes delictivas y por el pecado del silencio y la indiferencia. Por envenenar el aire y contaminar la tierra y el mar, y por todos los medios malos que utilizamos para lograr buenos fines. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y concĂŠdenos el perdĂłn.


v¥G g oUe V C J¯H¤J ih C 'v¤G g©, tO ,³u m¦n k g±u v¥G g ,³u m¦n k g±u /Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u Ub k o°hUk±D©v ,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU /ovh k g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v ,¤t :r©n¡t®B¤J r c¨S F 'oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u ,IG gk o kIg s g Ub¯bc k U Ub k ,O±dB° v© u± 'Ubh¥vO¡t h² h k ,«rT ¨ x§ B° v© /,t«Z©v v¨rIT©v h¥rc ¦S k F ,¤t Ub¥E³b /h°b¥E³b ,Ir¨T§x°B¦n 'ih c²h h¦n ,Ith°d§J :Wh®b p k r©n¨t W§S c g s°u¨s±u Ubh kg eIr±zU Ubh¥,It§ny´ k Fn¦ Ub¥rv£ y© u± Ubh gJ ©¨ P k Fn¦ Ubh¥vO¡t h² h± o¢fh k g h¦T§e©r²z±u :W¤th c±b s³h k g cU, F F 'Ub¥r£v©y±u oh¦rIv§y o°h©n /o¢f§,¤t r¥v©y£t o¢fh kUK°D k F¦nU o¢fh¥,It§n´y k»F¦n 'o¤T§r©v§yU oh¦rIv§y o°h©n

k g±u Ub¨T§j©y c¦v Jt«r¥n v cUJ§T©v k g±u 'oh c¨J k C©e§n oUj©r v¨T©t±u /Q k ,Ik£j³h§n Ubh¯bh g v cUJ§T©v

|

285 |

oIh cU v®Z©v , C©§©v oIh c Ubh¥,«ub«u g k k©j§n 'Ubh¥,«uc£t h¥vO¡t±u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n uBh¥,«ty©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n v®Z©v oh¦r¨P F©v :r©n¡t®b±u /r«F±z¤t tO Wh¤,t«Y©j±u 'h°b g©n k Wh¢g¨J p v¤j«n tUv h f«b¨t h f«b¨t :r©n¡t®b±u /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t«Y©j i²b g¢f±u Wh¢g¨J P c g f h¦,h¦jn¨ o¢fh¥,t«Y©j k«F¦n o¢f§,¤t r¥v©y k o¢fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W¢cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub¥e k¤j i¥,±u Wh¤,I m¦n C V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t¢C W§s c g k Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h ih¥t Wh¤s g k C¦nU rIs²u rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k j kIx±u k¥jIn Q¢kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q¢kn¤ Ub k Ubh¥,In§Jt© rh cg n© U k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk /oh¦r¨P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h ±u , C©§©v J¥S©e§n '.r¨t¨v k F k g Q¢k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J k f C

rupf ouhk ,hrjù vkp,

/W®bI g C ¨T k©J f h F 'Wh¤vO¡t ²h±h s g k¥t¨r§G°h v cUJ :r©n¤t®b±u j©eu± iI g t¨G¦T k F uh k¥t Ur§n¦t '²h±h k¤t UcUJ±u oh¦r c§S o¢f¨N g Uj§e /Ubh¥, p§G oh¦r p v¨n K©J±bU cIy


v¨sIc g¨v ,¤t c¼J¨v¹u o¨, K p§, cU k¼t¨r§G°h W§N g C Ubh¼vO¥t ²h¹h v m§r shŒn¨T iIm¨r k hŒv§,U iIm¨r C k CŠe§, v c£vŠt C o¨, K p§,U W¤,h C rh c§s k /ohŒn£jŠr C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bhŽz¥j¤,¹u /W¤N g k¼t¨r§G°h ,ŠsIc g /iIH m k I,²bh f§J rh°z£jŠNŠv ²h¹h v¨TtŠ QUr C

|

tefilat shajarit leiom kipur

SeĂąor nuestro Dios, es nuestro anhelo que hayas recibido en Tu amor las oraciones y las plegarias que Te hemos ofrecido y que este nuestro servicio del corazĂłn como ofrenda te haya sido aceptable desde ahora y para siempre. Alabado, seas TĂş, oh SeĂąor, a quien servimos y adoramos con amor reverente.

|

286

's¥g²u o kIg k Ubh¼,Ic£t h¼vOt¯u Ubh¼vO¥t ²h¹h tUv v¨TŠt¨J Q k Ub§j³b£t ohŒsIn k g W¤, KŒv§T r PŠx¹bU W K v¤sIb rIs²u rIs k /tUv v¨TŠt Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯HŠj rUm oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu¹ Q k ,IsUe PvŠ Ubh¼,In§J°b k gu¹ W¤sh² C ohŒrUx§NvŠ Ubh¯HjŠ /o°h¨r¢v m¹u r¤ec²u c¤r¥g , g k f C¤J Wh¤,IcIy¹u Wh¤,It k p°b k g¹u Ub¨N g /Q k Ubh°UŒe o kIg¼n Wh¤s¨x£j UNŠ, tO h F o¼jŠr§nŠv¹u Wh¤n£jŠr Uk f tO h F cIYŠv Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la Congregación dice:

/,hÂŚJtÂĽr C r mIh UbÂĽr mIh r¨G C k f hÂĽvOÂĄt UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh tUv v¨TŠt¨J Q k Ub§jÂłbÂŁt ohÂŚsIn /Ub¨T§nÂłHÂŚeÂąu Ub¨,h°hÂĄj¤v¤J k g JIs¨EŠvÂąu kIs²DŠv W§nÂŚJ k ,It¨sIvÂąu ,If¨r C 'WÂŽbIm§r ,IG gk uÂą Wh¤Ej´ rIn§Jk W¤Js§ e¨ ,Ir mjŠ k UbhÂĽ,IH˜kD² ;IxÂĄt, ¤ uÂą UbÂĽnHÂą eŠ , § U UBÂŻHjŠ T § i F /,It¨sIvŠv kÂĽt QUr C /Q k ohÂŚsIn Ub§jž³bÂŁt¤J k g o k¨J c c k C W§S c g kU Con agradecimiento reconocemos, Oh SeĂąor nuestro Dios, que TĂş eres nuestro Creador y Dios de nuestros padres por la eternidad, el sostĂŠn de nuestras vidas y el escudo de nuestra salvaciĂłn. Te damos gracias por nuestras vidas y por nuestras almas, que estĂĄn siempre bajo Tu custodia y por el milagro de la existencia diaria. Tu amor infinito nunca se debilita, y Tu benevolencia nunca concluye. Por ello confiamos en Ti para siempre. ÂĄOh Dios, permite que la vida abundante sea la herencia de todos los hijos de Tu pacto! Bendito seas SeĂąor, a quien agradecemos todo.

/sÂĄgu² o kIg k shÂŚnT ¨ Ub Fk nŠ W§nJ ÂŚ oŠnIr§,h° uÂą QŠrC , § h° o KF˜ k guÂą


CongregaciĂłn y Oficiante

,hÂŚj§JŠnU h c§JU c g¨rÂąu c¤r¤jÂąu r c¤s v K fÂąu 'W§x g f JIcÂ?fU Wh¤nÂŁjŠr rIfÂąz 'Ub FÂ?kŠn Ubh c¨t hÂŻbhÂŚn‚k fuÂą v¨yy¨ e§ ‚k fuÂą v ke¨ T § ‚k fuÂą v kjÂŁ nŠ ‚k fuÂą gŠr gÂłdp U v pDÂŻ nŠ U sŠnJ § u iI guÂą /W¤,hÂŚrÂ?c hÂŻbÂ?C‚k F k gÂĽnU Ubh k gÂĽn /o²BÂŚj ,ŠtÂąbÂŚGÂąu v g¨r v¨rÂŻzÂąD‚k fÂąu ,IH°b g§r•p Ujtob lejaim tobim kol benei briteja vejol hajaim ioduja sela vialelu et shimja beemet hael ishuatenu vehezratenu sela. Baruj ata Adonai atob shimja uleja nae lehodot. Eloheinu vElohei aboteinu, barjenu baberaja hamshuleshet baTora haketuba al iedei Moshe abdeja, aamura mipi Aaron ubanav kohanim am kedosheja kahamur. CongregaciĂłn

Sim shalom toba ubraja jen vajesed verajamĂ­m aleinu veal kol Israel ameja.

Besefer jaim braja veshalom ufarnasa toba nizajer venikatev lefaneja anajnu vejol amja beit Israel lejaim tobim uleshalom. Baruj ata Adonai ose hashalom.

s x —j²u iÂĽj v f¨rÂ?cU v cÂŤuy 'oIk¨J ohÂŚG /W— N g kÂĽt¨r§G°h‚k F k gÂąu Ubh— k g ohÂŚnÂŁjŠrÂąu rItÂ?C s¨j tÂ?F Ub— K•F Ubh— c¨t 'Ub— f§r C Ub— K ¨T—Š,²b Wh—Žb P rItc h F 'Wh—Žb P , cÂŁv—ŠtÂąu oh°HjŠ ,ŠrIT Ubh—¼vOÂĄt ²hÂąh oh°HŠjÂąu ohÂŚnÂŁjŠrÂąu v f¨rÂ?cU v¨e¨sÂ?mU sx—j QÂĽr cÂ?k Wh—Žbh gÂ?C cIyÂąu /oIk¨JÂąu v g¨J‚k fÂ?cU , g‚k fÂ?C kÂĽt¨r§G°h W§N g‚, t /W— nIk§J C v¨x²b§r pU oIk¨JÂąu v f¨rÂ?C oh°HŠj r p—¼xÂ?C Ub§j—³bÂŁt Wh—Žb pÂ?k cÂĽ, F°bÂąu r f²Z°b v cIy oh cIy oh°HŠjÂ?k kÂĽt¨r§G°h ,h C W§N g k fÂąu /oIk¨JkÂ? U /oIk¨¢Šv vÂĽGIg ²hÂąh v¨TŠt QUr C

En el Libro de la Vida, BendiciĂłn, Paz y Sustento seamos inscriptos y recordados junto a todo Tu pueblo Israel. Bendito eres TĂş Adonai, Hacedor de la Paz.

287 |

jesed utzedaka ubraja verajamim vejaim veshalom. Vetov beeineja lebarej et amja Israel vejol et uvejol shaa bishlomeja.

/W— r§n§J°hÂąu ²hÂąh WÂ?f r cÂąh /£—ŽBjh°u Wh— kÂĽt uh²b P ²hÂąh rÂĽt²h /oIk¨J WÂ?k oÂĽG²hÂąu Wh— kÂĽt uh²b P ²hÂąh t¨G°h

|

Barjenu avinu kulanu keejad beor paneja. Ki beor paneja natata lanu Adonai Eloheinu torat jaim veahavat

Oficiante

rupf ouhk ,hrjĂš vkp,

iIm¨r hŒv¹h i F iIm¨r hŒv¹h i F iIm¨r hŒv¹h i F

/W ,hÂŚrÂ?c hÂŻbÂ?C‚k F oh cIy oh°HŠjÂ?k cI,Â?fU W§nÂŚJ , t UkÂ?kŠvh°u v k X WUsIh oh°HŠjŠv kÂŤfÂąu /v k x UbÂĽ,¨rÂąz gÂąu UbÂĽ, gUJÂąh kÂĽt¨v , nÂĄt C v t²b WÂ?kU W§nÂŚJ cIYŠv ²hÂąh v¨TŠt QUr C /,IsIvÂ?k Ub f§r C UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt v cU,Â?FŠv v¨rIT C , J K•J§nŠv v f¨rÂ?C c h PÂŚn v¨rUnÂŁt¨v 'W SÂ?c g v JÂŤn hÂĽsÂąh k g 'W JIs§e o g oh°bÂŁvÂŤF uh²b cU iÂŤrÂŁvÂŁt :rUn¨t F


Se omite en Shabat y el servicio continúa en la página 290 Se abre el Arca

|

tefilat shajarit leiom kipur

/Wh ®b p k Ubt ¨y¨j

|

288

Ub F k©n Ubh c¨t

/v¨T ¨t t K t Q k n Ub k ih¥t 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J i g ©n k Ub ¨N g v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /v cIy v²b¨J Ubh k g J¥S©j 'Ub F k©n Ubh c¨t /,IJ¨e ,Ir¯Z±D k F Ubh k g¥n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh ¥t±bIG ,Ic§J§j©n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh c±hIt , m g r p¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g¥n ih¦¦y§G©nU r m k F v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /W ,h¦r c h¯b C¦n s©n§JU iI g±u ,h¦j§J©nU h c§JU 'c g¨r±u c r j±u r c S v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh , ¥ IbI g k fk k©jn§ U j kx§ 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Wh ®bh g s®d ®B¦n Ubh ¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k v¨n k§J v cUJ§, C Ub ¥rh°z£j©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g h kIj k v¨n k§J v¨tUp§r j k§J 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k cIy iIr F°z C Ub ¥r f²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /oh cIy oh°H©j r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v gUJh°u v K t±d r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v k F k f±u v¨x²b§r P r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /,Ih f±z r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v kh¦j§nU v¨jh k§x r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /cIr¨e C v gUJ±h Ub k j©n m©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g k¥t¨r§G°h i r ¥e o¥r¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g o¥j©r±u xUj Ub k Ie g©nJ § 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Ub ¥, K p§T , t iIm¨r cU oh¦n£j©r C k C©e 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k¦n o¨eh¥r Ub ch¦J§T k©t t²b 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub§j ²b£t r p g h F rIf²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub P y© u± Ub k k Ig k gu± Ubh k g kIn£j 'Ub F k n© Ubh c t¨ /W J§s¨e o¥J k g oh°dUr£v i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W sUj°h k g oh¦jUc§y i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J JUs¦E k g o°h ©N cU J¥t c h¥t C i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub ¯b g©n k tO o¦t W±b g©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t


Avinu Malkenu Jonenu Vaanenu Ki Ein Banu Maasim. Ase Imanu Tzedaka Vajesed Vehoshieinu.

Ub F k©n Ubh c¨t 'Ub¯bg u³ Ub¯Bj¨ 'oh¦G g©n Ub C ih¥t h F s xj u² v¨es¨ m Ub¨Ng v¥Gg /Ub gh¦JIv±u

Dios nuestro y de nuestros padres, que seamos perdonados y podamos aprender a arrepentirnos de nuestros errores en este Día del Perdón. Otórganos, oh Dios, por Tu gran misericordia la fuerza y el coraje para superar nuestras fallas y encontrar el camino hacia una vida genuina y plena de sentido.

Podamos reflexionar, cuestiónandonos: ¿qué somos, qué es nuestra vida, nuestra bondad, nuestras virtudes, nuestro poder, nuestras fuerzas, ante Ti, conocedor de nuestras acciones conscientes e inconscientes? Ante lo efímero de nuestras existencias, cuántas veces dudamos sobre nuestro quehacer en este mundo. ¿Cuál es la diferencia, en cuanto al destino, entre el hombre y el resto de los animales? ¿Es todo vanidad?

Avinu Malkenu, hemos pecado ante Tí. Avinu Malkenu, regrésanos a Ti completamente arrepentidos. Avinu Malkenu, perdona y redime nuestros pecados. Avinu Malkenu, ten compasión de nosotros y de nuestros hijos. Avinu Malkenu, termina con la enfermadad, la guerra y el hambre. Avinu Malkenu, inscríbenos en Libro de la Vida para bendecirnos. Avinu Malkenu, ayúdanos a exaltar Tu Nombre en el mundo. Avinu Malkenu, acepta nuestras oraciones en Tu misericordia. Avinu Malkenu, danos Tu gracia y respóndenos aunque no tengamos grandes méritos, trátanos con benevolencia y amor y otórganos Tu salvación.

289 |

Pero en este instante nos protege, creemos en la posibilidad de ser perdonados y en nuestra capacidad de perdonar.

rupf ouhk ,hrjù vkp, |

Abriremos nuestras almas al unísono, con todos nuestros hermanos judíos por doquier, ante Ti, Poder Creador y conocedor de los misterios del universo y de los ocultos laberintos de la psiquis de todo ser viviente.


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat shajarit leiom kipur

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

|

290

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen. Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t¥»a³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


rsx ,thre vru,v Seder Kiriat haTorรก Servicio de Lectura de la Torรก


v¨r«u,©v ,©th¦r§e r s x

|

seder kriat hatorá

Seder Kriat Hatorá - Servicio de la Lectura de la Torá Señor, te rogamos que la lectura de la Torá nos inspire a dar testimonio de tu Palabra, en el mundo, acudiendo allí donde se requieran acciones de más amor, de más justicia y de más paz; al consolar a los que sufren y esperan y reparar las injusticias y así poder percibir en cada persona el misterio de una letra y de una palabra de Tu Torá, que así nos ha sido revelada hasta el día en que sea completada, cuando todos los hombres nos hayamos reconocido como hermanos. Porque sucederá en la plenitud de los tiempos que se establecerá la montaña de la Casa del Señor, como la montaña más alta y todas las naciones se dirigirán a ella. Entonces las gentes dirán: vamos a la montaña del Señor, a la Casa del Dios de Jacob. Y dirán: enséñanos Tus sendas, oh Señor, para poder caminar por ellas. Amén.

Ein kamoja baElohim Adonai veein kemaaseja

|

292 Maljutja maljut kol olamim umemshalteja bejol dor vador: Adonai melej, Adonai malaj, Adonai imloj leolam vaed. Adonai oz leamo iten, Adonai iebarej et amo bashalom. Av harajamim heitiva virtzonja et Tzion tibne jomot Ierushalaim. Ki beja levad batajnu melej el ram venisa adon olamim.

h³b«us£t oh¦vO¡t c WIn F ih¥t /Wh G g©n F ih¥t±u oh¦nk g« k F ,Uf kn© W§,Uf kn© /r«s²u r«S k f C W§T k©J§n nU Q kn¨ h² h± Q kn ²hh± /s gu² o kg« k QO§nh° h² h± i¥Th° IN gk z«g h² h± /oIk¨ c IN g , t Q¥r c±h ²h±h iIH m , t W±bI m§r c v ch¦yh¥v 'oh¦n£j©r¨v c©t /o°h k¨JUr±h ,InIj v®b c¦T 't¨G¦b±u o¨r k¥t Q k n 'Ub§j¨y C s c k W c h F /oh¦nk Ig iIs£t


Se abre el Arca

Vaiehi binsoa haAron vaiomer Moshe kuma Adonai veiafutzu oibeja veianusu mesaneja mipaneja. Ki mitzion tetze Tora udvar Adonai mIrushalaim. Baruj shenatan bikdushato.

Tora

leamo

Israel

:v Jn r nt«H³u i«r¨t¨v g«x±b C h¦v±h³u Wh c±h«t Um p²h±u ²h±h v¨nUe /Wh®b P¦n Wh t±b©G§n Ux´b²h±u v¨rI, t m¥T iIH M¦n h F /o°h k¨aUrh¦n ²h ±h r c§sU k¥t¨r§G°h IN g k v¨rIT i©,²B J QUr C /I,¨ s§e C

Se omite en Shabat

Adonai Adonai el rajum vejanun. Erej apaim verav jesed veemet.

Ihiu leratzon imrei fi veheguion libi lefaneja Adonai tzuri vegoali. Vaani tefilati leja Adonai et ratzon Elohim berov jasdeja aneni beemet isheja.

vru,v ,thre rsx

Notzer jesed laalafim nose avon vafesha vejataa venake.

iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h /, n t±u s x j c©r±u o°h P©t Q r t iI g t¥G«b oh p k£t k sx j r m«b /v¥E³b±u 'v¨t¨Y©j±u g©J p²u h C k iIh±d v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p k `iIm¨r , g '²hh± 'W k h¦,K p , § h°bt£ u³ /W g§J°h , n¡t C h°b ¯b£g 'W S§x©j c¨r C oh¦vO¡t

|

293 |

k¥t¨r§G°h Q¨N g o g Q¨,Ug§r t¥v±h /Q¨r§,©t±u Q¨r§, F Qh¦r C /t¨n k g t¥r¨n§S V¥n§J Qh¦r C Q¨rIv±b cUY¦n t²b k h¯hUy§n©t kU 'Q¨J§S§e¦n ,h c C Q¨N g k h¯zj£ ©t Q²bh¦n±h i©e§r pU 'o k g k h¯u¡v k±u /t¨,Uch¦y C ih°H©j i k Qh¦rI,§S Q¨n¨s¢e t²u£g©r t¥v±h /ih¦n£j©r C t²b¨,Ik m k C©e kU /k¥t¨r§G°h Q¨n g k h¦su± h k h¦S k F ,²h±u h¦,²h r©y±b¦n kU h k£g o©j§r¦n k /t²H©eh¦S m ID C t¨sh¦e p t²b£t yh K©a§S tUv §T±b©t /t K»F k g yh K©J tUv §T±b©t /t K»f k x¯b§r p§nU t K»f k i²z tUv §T±b©t V¥N©e t²b§s°d¨x§S tUv Qh¦r C t¨J§s´e§s t¨S c g t²b£t /th¦v Q kh¦S t¨,Uf k©nU 't²H fk©n k g /t²b mh¦j¨r J²b¡t k g t k /i¨S g±u i¨S g k f C V¥,±h©rIt r©eh¦S t¨N©E¦nU /yIa§e t¨v k¡t tUv§S t²H©n§J¦s t¨v k¡t C t Kªt /t²b fh¦n¨x ih¦v k¡t r C k g t k±u /yIJ§eU i²u c©y s C g¤n k t¯D§x©nU /yIJ§e h¦vIth c±bU /yIJ§e V¥,±h©rIt±u Q¨n¨s¢e t²u£g©r t¥v±h /i¨j C§J´T r©n¨t t²b£t t¨rh¦E³h t¨Jh¦S©e V¥n§J k±u .¥j¨r t²b£t V C /k¥t¨r§G°h Q¨n g k f§s t C k±u /h¦t C k§S ih k£t§J¦n o k§J©,±u t¨,±h©rIt C h¦t C k j©T p¦,§S /i¥n¨t /o k§J k±u ih°H©j kU c¨y k


Se sacan dos Sifrei TorĂĄh del Arca

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad Ejad Eloheinu Gadol Adoneinu Kadosh Venora Shemo Gadlu laAdonai shemo iajdav.

iti.

Uneromema

Ki jol bashamaim ubaharetz Leja Adonai hamamlaja vehamitnase lejol lerosh. Romemu Adonai Eloheinu vehishtajavu lahadom raglav kadosh hu.

|

seder kriat hatorĂĄ

Leja Adonai haguedula vehaguevura vehatiferet vehanetzaj vehahod

|

294

Romemu Adonai Eloheinu vehishtajavu lehar kodsho ki kadosh Adonai Eloheinu.

'kÂĽt¨r§G°h gŠn§J 'Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh /s¨j t ²hÂąh 'Ubh ÂĽvOÂĄt s¨j t 'Ub ÂŻbIsÂŁt kIs²D /In§J t¨rIbÂąu JIs¨e v¨nn§ IrÂąbU 'hÂŚTtÂŚ h² hÂą k Uk§SdÂł /u¨S§jÂłh In§J v¨rUcÂąDŠvÂąu v KsÂąDŠv ²hÂąh W k 'sIvŠvÂąu j mÂŻBŠvÂąu , r ­t pÂŚTŠvÂąu '. r¨t cU o°hŠn¨Â… C kÂŤf h‰F t¼aÂĽÂłb§,ÂŚNŠvÂąu v f k§nŠNŠv ²hÂąh W k /JtÂŤr k kÂŤf k UuÂŁjŠT§JÂŚvÂąu Ubh­¼vOÂĄt ²hÂąh Un§nIr tUv JIs¨e 'uh kdÂą rŠ oIsÂŁvk UuÂŁjT Š J § vÂŚ uÂą 'Ubh­vÂĽ OÂĄt h² hÂą Un§nIr /UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh JIs¨e h‰F 'IJ§s¨e rŠv k

,Ig¨Â…Šv iÂŚn Ubh­¼,IJ pÂłb kh‰MÂłhÂąu 'oh°b¨,hÂĽt ,hÂŚr C rÂŤFÂąz°hÂąu 'ohÂŚxUn›g o g oÂĽjŠrÂąh tUv 'ohÂŚnÂŁjŠr¨v cŠt 'ohÂŚn kIg ,Šyhžk p‰k Ub­¨,ÂŤt iÂŤj²hÂąu 'ohÂŚtUGÂąBŠv iÂŚn g¨r¨v r m­¯h C r gÂąd°hÂąu ',Ig¨r¨v /ohÂŚnÂŁjŠrÂąu v gUJÂąh 'v cIy v¨SÂŚn C Ubh­¼,IkÂŁt§JÂŚn tžKŠnh°u Al comenzar el llamado a la TorĂĄ

Veiahazor veiaguen veioshia lejol hajosim bo, venomar amen. Hakol habu godel leEloheinu utnu jabod laTora iaamod (...ben...) Baruj shenatan Tora leamo Israel bikdushato.

kÂŤfk gŠ h­J ÂŚ IhÂąu iÂŻdh² uÂą rÂŤzg› hÂł uÂą /iÂĽn¨t rŠntÂŤbÂąu 'IC ohÂŚxIjŠv sIc f Ub§,U Ubh­¼vOtžk k sÂŤd Uc¨v kÂŤFŠv (/ / /i C / / /) sÂŤn›gÂłh /v¨rIT k /I,¨Â…s§e‰C kÂĽt¨r§G°h IN g k v¨rIT iŠ,²B J QUr C

Veatem hadbekim baAdonai Eloheijem jaim kuljem haiom.

'o fh­¼vOÂĄt ²hÂąh C ohÂŚežc§SŠv o TŠtÂąu /oIHŠv o f KÂĽF oh°HŠj


Bendiciones para la lectura de la Torá La persona llamada a la Torá dice:

Barju et Adonai hamevoraj.

:Q¨rIc§N©v ²h±h ,¤t Uf§r C

Congregación:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed.

Baruj ata Adonai noten haTora.

o kIg¨v Q k¤ n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C i©, ²b±u oh¦n g¨v k F¦n Ub C r©j C r¤Jt /I,¨rIT ,¤t Ub k /v¨rIT©v i¥,Ib h² h± v¨Tt© QUr C

vru,v ,thre rsx

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar banu mikol haamim venatan lanu et torato.

:s g²u o kIg k Q¨rIc§N©v ²h±h QUr C

|

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam

Baruj ata Adonai noten haTora.

295 |

asher natan lanu Torat emet vejaiei olam nata betojeinu.

o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C h¯H©j±u ,¤n¡t ,©rIT Ub k i©, ²b r¤J£t /Ub fI, C g©yb² o kIg /v¨rIT©v i¥,Ib ²h±h v¨T©t QUr C


rUP F o»uh§k v¨r»uT©v ,©th¦r§e zwwy trehu

i¥vF« o ¨, c§r¨e C i»·r£v ©t h ¯b C t»c²h k©t±u ¸Wh¸¦j¨t i» r£v ©t k¤t ,U´n²h t O±u i»r¨t ¨v k g r ¤J£t r ¨e C i C r p C Js»E©v k¤t

h ¯b§J ,In h ¥r£j ©t v´J»n k¤t v²Iv±h r ­C©s±h³u r­C©S v¤ J»n k¤t v ²u»v±h r¤nt» H³u :U, ´n²H³u v ²Iv±h h ¯b p k ,¤r»P F©v h ¯b P k¤t , f»·r P k ,h ­C¦n J¤s»E©v k¤t ,­g k f c i» r£v ©t t»c²h ,t»z C :,r» P F©v k g v¤ t¨r ¥t i´²b g C h ¡F :v k»g k k°h ©t±u ,t ¨Y©j k

|

seder kriat hatorá

(h°u k :, C©J c)

|

296

, p ®b m¦n cU r»D§j³h s C y ¯b c©t cU ¸Ir¨G C k g U h§v°h s c h¥x±b f ¦nU J C k°h J¤s»e s C ,®b» , F h ¯b C ,©sªg , ¥t¥nU :o ¨J­c kU I r¨G C ,¤t o°h ©N C . ©j¨r±u o´¥v J¤s» e h¥s±d C ;»b m°h s C i» r£v ©t ch ¦r§e¦v±u :v k»g k s ¨j¤t k°h ©t±u ,t·¨Y©j k oh °Z g h ¥rh g§G h ¯b§J j ©E°h k´¥t¨r§G°h /I ,h­C s g cU I sªg C r P f±u I·k r¤J£t ,t ¨Y©j ©v r P ,¤t

h°u k (h¦Jh k§J :, C©J c) o·¦rh g»§a©v h ¯b§J ,¤t j ©e k±u h ¯b§J k g i» r£v ©t i ©,²b±u :s ­gIn k¤v» t j©, P v´²u»v±h h ¯b p k o¨,»t sh ¦n³g¤ v±u :k ¯zt²zªg k s ¨j¤t k ¨rId±u v´²u»vh k s¨j¤t k ¨rID ,I·k¨r»D o ¦rh g§»a©v :,t ¨Y©j Uv ¨G g±u v·²Ivh k k ¨rID©v uh k g v k g r¤ J£t rh g¨»a©v ,t i»r£v ©t ch r¦ §e¦v±u uh· kg r ­P f k v ²Iv±h h ¯b p k h ©j s©n»g ²h k´¯zt²zªg k k¨rID©v uh k g v k g ´r ¤J£t rh g¨»a©v±u Ik r¤J£t ,t¨Y©j ©v r P ,¤t i»r£v ©t ch ¦r§e¦v±u :v¨r C§s¦N©v k ¯zt²zªg k I ,»t j K©J k :I k r¤J£t ,t ¨Y©j ©v r P ,¤t y ©j¨J±u I·,h­C s g cU I sªg C r P f±u


h¦Jh k§J

(h gh c§r :, C©J c)

h gh c§r

(h¦Jh¦n£j :, C©J c)

297 |

uh· k g r P­f±u v ²Iv±h h ¯b p­k r¤ J£t ©j C±z¦N©v k¤t tª m²h±u :ch ­c¨x ©j C±z¦N©v ,I b§r©e k g i ©,²b±u rhº­gv ¨© o ©S¦nU r P©v o ©S¦n j ©e k±u IºJ§S¦e±u I r£v ¦y±u oh·¦n g P g c¤ J I g C m¤t C o ¨S©v i¦n uh k g v ²Z¦v±u k¤v» t ,¤t±u J¤s»E©v ,¤t r P F¦n v K­f±u :k ¥t¨r§G°h h ¯b C ,» t§nº´Y¦n i»±r£v ©t Q ©n¨x±u :h ¨j¤v rh ­g¨»a©v ,¤t ch ¦r§e¦v±u ©j· C±z¦N©v ,¤t±u s gIn k F ,ºº¤t uhª k g v ¨S³u, § ¦v±u ¸h©j©v ´rh­g¨©v Jt» r k g [uhª¨s²h] uª¨s²h h ¥T§J ,¤t o¨,»t i ©,²b±u o·¨,t»Y©j k f k o¤ vh g§J­P k F ,¤t±u kº¥t¨r§G°h h ¯b C ,»b»u¢g t ¨G²b±u :v¨r C§s¦N©v h ¦T­g Jh ¦t s³h C j K¦J±u rhº­g»¨a©v Jt» r k g rh ­g»¨a©v ,¤t j K¦J±u v·¨r¯z±D .¤r ¤t k¤t o ¨,»b»u¢g k F ,¤t uh k g rh ­g¨»a©v sº C©v h ¥s±d­C ,¤t y©J pU sº gIn k¤v» t k¤t i»r£v ©t t cU :r C§s¦N C I r¨G C ,¤t . ©j¨r±u :o ¨J o ¨jh°B¦v±u J¤s»·E©v k¤t I t»c C J c k r ¤J£t I, k»g ,¤t v ¨G g±u tª m²h±u uh·¨s²d C ,¤t J c k±u JIºs¨e oI e¨n C o°h ©N c :o g¨v s g cU I s¢g C r P­f±u oº g¨v , k »g ,¤t±u

vru,v ,thre rsx |

v ¨T§j©N© v t O§n j ©e k±u oh ¦N©x ,¤r» y§e uhº²b p¨j t O§nU vº²u»v±h h ¯b p­K¦n ©j C±z¦N©v k g¥n J ¥t h k£j ³D h ¯b p­k J ¥t¨v k g ,¤r»y§E©v ,¤t i ©,²b±u :, f» r P k ,h C¦n th ­c¥v±u v·¨E©S :,U n²h t O±u ,U s g ¨v k g r ¤J£t ,¤r» P F©v ,¤t ,¤r»y§E©v i ³b¢g | v ¨X­f±u v·²u»v±h v¨n§s·¥e ,¤r» P F©v h ¯b P k g I g C m¤t c v ²Z¦v±u rº P©v o ©S¦n j©e k±u rh ­g§G ,¤t y ©j¨J±u :I g C m¤t C o ¨S©v i¦n oh ¦n g P g c J v ®Z³h ,r»ªP F©v h ¯b p­k±u Iªn¨S ,¤t v ¨G gu± , f»·r P k ,h C¦n k¤t Iºn¨S ,¤t th­c¥v±u oºg k r ¤J£t ,t¨Y©j ©v :,¤r» P F©v h ¯b p­k±u ,¤r» P F©v k g I ,»t v ²Z¦v±u rº P©v o ©s k v ¨G g r ¤J£t F o·¨,t»Y©j k f k o¤ vh g§J­P¦nU kº¥t¨r§G°h h ¯b C ,»t§nºY¦n J¤s»ªE©v k g r P­f±u :o ¨,»t§nºy QI , C oº¨T¦t i f»¯©v sº gIn k¤v» t k v¤G¢g ³h i f±u I·,t m s g J¤ºs» E C r P f k I t»c C sª gIn k¤ºv»t C | v ®h§v °h tO o ¨s¨t k f±u :k ¥t¨r§G°h k ©v§e k F s g cU Iº,h C s g cU Is¢g C r P­f±u


h¦Jh¦n£j (h J § J § :, C©J c)

|

seder kriat hatorá

,t ¨Y©j ©v c k ¥j , ¥t±u . ©j¨r±u uhº¨s²d C x C f±h kº¯zt²z g k rh g¨»a©v ,¤t ©j K©J§n ©v±u :v¨j C±z¦N©v rh ¦y§e³h ,t ¨Y©j ©v r P ,¥t±u :v ®b£j ©N ©v k¤t tI c²h i f h¥r£j ©t±u o°h·¨N C I r¨G C ,¤t th mIh J¤sºE C r P f k o¨n¨S ,¤t t ¤cUv r ¤J£t ,t¦¨Y©j ©v rh g§G | , ¥t±u :o ¨J§r P ,¤t±u o ¨r¨G C ,¤t±u o ¨,»r» g ,¤t Jº¥t¤c U p§r ¨G±u v·®b£j ©N k .U j¦n k¤t :v b® j £ N © v © k¤t tI ch² i f h¥rj £ t © u± o°hN ¨· C I rG ¨ C ,¤t . j © r¨ u± uhºs¨ d² C x C f h± oº, ¨ t » ; r¥ a » v © u± J¤s» j k rI G¤g C hª gh c§«©ªv J¤s»j C o·¤kIg , ©E´ºj k o f¤k v ¨,±h ¨v±u :o f fI , C r ²D©v r ¯D©v±u jºr±z¤t ¨v UºG g ©, t O v¤ft¤k§n k¤f±u o¦ fh¥,»J p³b ,¤t U B g§T oº fh¥,t» Y©j k»F¦n o· f§,¤t r ¥v©y k o fh k g r P f±h v ®Z©v oI H c h F :Ur ¨v§y¦T v ²Iv±h h ¯b p k

|

298

h J § J § (h gh c§J :, C©J c) , ©Eº´j o· fh¥,» J p³b ,¤t o ¤,h°B g±u oº f¤k th¦v iI ,¤C©J , C©J Iºs²h ,¤t t K©n±h r ¤J£t ³u I¦,»t j ©J§n°h r¤J£t i ¥v»F©v r P f±u :o ¤kIg r P f±u :J¤s» E©v h ¥s±d C s ¤C©v h ¥s±d C ,t J c¤k±u uh· c¨t ,©j ©T i ¥v f k kµ g±u r· P f±h ©j C±z¦N©v ,¤t±u s gIn k¤v»µt ,¤t±u J¤sºE©v J ©S§e¦n ,¤t , ©Eº´j k o f¤k ,t»Z v¨,±h ¨v±u :r P f±h k ¨v¨E©v o g k¤F k g±u oh °b£v» F©v G g¶³H³u v·²b¨« C , ©j©t oº¨,t»Y©j k¤F¦n k¥t¨r§G°h h ¯b C k g r· P f k o¦¤kIg :v ¤J»n ,¤t v ²Iv±h v ²U m r¤ J£t F


Lectura de la Torá - Shajarit Iom Kipur

Levítico 16:1-34 1. Habló Adonai a Moisés después de la muerte de los dos hijos de Aarón, cuando se acercaron delante de Adonai, y murieron. 2. Y Adonai dijo a Moisés: Di a Aarón tu hermano, que no en todo tiempo entre en el santuario detrás del velo, delante del propiciatorio que está sobre el arca, para que no muera; porque yo apareceré en la nube sobre el propiciatorio. 3. Con esto entrará Aarón en el santuario: con un becerro para expiación, y un carnero para holocausto. 4. Se vestirá la túnica santa de lino, y sobre su cuerpo tendrá calzoncillos de lino, y se ceñirá el cinto de lino, y con la mitra de lino se cubrirá. Son las santas vestiduras; con ellas se ha de vestir después de lavar su cuerpo con agua. 5. Y de la congregación de los hijos de Israel tomará dos machos cabríos para expiación, y un carnero para holocausto.

7. Después tomará los dos machos cabríos y los presentará delante de Adonai, a la puerta del tabernáculo de reunión. 8. Y echará suertes Aarón sobre los dos machos cabríos; una suerte por Adonai, y otra suerte por Azazel.

vru,v ,thre rsx |

6. Y hará traer Aarón el becerro de la expiación que es suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa.

299

10. Mas el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Azazel, lo presentará vivo delante de Adonai para hacer la reconciliación sobre él, para enviarlo a Azazel al desierto. 11. Y hará traer Aarón el becerro que era para expiación suya, y hará la reconciliación por sí y por su casa, y degollará en expiación el becerro que es suyo. 12. Después tomará un incensario lleno de brasas de fuego del altar de delante de Adonai, y sus puños llenos del perfume aromático molido, y lo llevará detrás del velo. 13. Y pondrá el perfume sobre el fuego delante de Adonai, y la nube del perfume cubrirá el propiciatorio que está sobre el testimonio, para que no muera. 14. Tomará luego de la sangre del becerro, y la rociará con su dedo hacia el propiciatorio al lado oriental; hacia el propiciatorio esparcirá con su dedo siete veces de aquella sangre.

|

9. Y hará traer Aarón el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Adonai, y lo ofrecerá en expiación.


15. Después degollará el macho cabrío en expiación por el pecado del pueblo, y llevará la sangre detrás del velo adentro, y hará de la sangre como hizo con la sangre del becerro, y la esparcirá sobre el propiciatorio y delante del propiciatorio. 16. Así purificará el santuario, a causa de las impurezas de los hijos de Israel, de sus rebeliones y de todos sus pecados; de la misma manera hará también al tabernáculo de reunión, el cual reside entre ellos en medio de sus impurezas. 17. Ningún hombre estará en el tabernáculo de reunión cuando él entre a hacer la expiación en el santuario, hasta que él salga, y haya hecho la expiación por sí, por su casa y por toda la congregación de Israel. 18. Y saldrá al altar que está delante de Adonai, y lo expiará, y tomará de la sangre del becerro y de la sangre del macho cabrío, y la pondrá sobre los cuernos del altar alrededor.

|

seder kriat hatorá

19. Y esparcirá sobre él de la sangre con su dedo siete veces, y lo limpiará, y lo santificará de las inmundicias de los hijos de Israel.

|

300

20. Cuando hubiere acabado de expiar el santuario y el tabernáculo de reunión y el altar, hará traer el macho cabrío vivo; 21. y pondrá Aarón sus dos manos sobre la cabeza del macho cabrío vivo, y confesará sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel, todas sus rebeliones y todos sus pecados, poniéndolos así sobre la cabeza del macho cabrío, y lo enviará al desierto por mano de un hombre destinado para esto. 22. Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos a tierra inhabitada; y dejará ir el macho cabrío por el desierto. 23. Después vendrá Aarón al tabernáculo de reunión, y se quitará las vestiduras de lino que había vestido para entrar en el santuario, y las pondrá allí. 24. Lavará luego su cuerpo con agua en el lugar del santuario, y después de ponerse sus vestidos saldrá, y hará su holocausto, y el holocausto del pueblo, y hará la expiación por sí y por el pueblo. 25. Y quemará en el altar la grosura del sacrificio por el pecado. 26. El que hubiere llevado el macho cabrío a Azazel, lavará sus vestidos, lavará también con agua su cuerpo, y después entrará en el campamento.


27. Y sacarán fuera del campamento el becerro y el macho cabrío inmolados por el pecado, cuya sangre fue llevada al santuario para hacer la expiación; y quemarán en el fuego su piel, su carne y su estiércol. 28. El que los quemare lavará sus vestidos, lavará también su cuerpo con agua, y después podrá entrar en el campamento.

30. Porque en este día se hará expiación por vosotros, y seréis limpios de todos vuestros pecados delante de Adonai. 31. Día de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas; es estatuto perpetuo.

vru,v ,thre rsx

29. Y esto tendréis por estatuto perpetuo: En el mes séptimo, a los diez días del mes, afligiréis vuestras almas, y ninguna obra haréis, ni el natural ni el extranjero que mora entre vosotros.

|

33. Y hará la expiación por el santuario santo, y el tabernáculo de reunión; también hará expiación por el altar, por los sacerdotes y por todo el pueblo de la congregación. 34. Y esto tendréis como estatuto perpetuo, para hacer expiación una vez al año por todos los pecados de Israel. Y Moisés lo hizo como Adonai le mandó.

301 |

32. Hará la expiación el sacerdote que fuere ungido y consagrado para ser sacerdote en lugar de su padre; y se vestirá las vestiduras de lino, las vestiduras sagradas.


Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

|

seder kriat hatorá

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

302

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

Se levanta y se viste el primer rollo de la Torá

Vezot haTora asher sam Moshe lifnei benei Israel al pi Adonai beiad Moshe.

h¯b p k v Jn o¨G r J£t v¨rIT©v ,t«z±u :v Jn s³h C ²h±h h P k g k¥t¨r§G°h h¯b C


Se abre el segundo rollo, se llama al Maftir y se lee el pasaje siguiente:

twwh-wz ywwf rcsnc

rhÂŚy pŠn r IG gc U o ¤,h°B gÂąu oÂş f k v ÂŽh§v°h J¤s eÂ?t¨r§e ÂŚn v€ŽZŠv h„ gh c§Â…Šv J¤s j‡k jh ÂĽr v²Ivh ‡k vŠ kÂťg o¤ TÂŒcŠr§eÂŚvÂąu :U G‘g Š, tÂ’O v ft k§nÂ?k F o¡ fhÂĽ,ÂťJÂŒpÂłbÂ?,¤t o ÂŚnhÂŚn§T vÂş gÂŒcÂŚJ v²b¨JÂ?h ÂŻbÂŒC ohŠŒG cÂŒF s¡¨j¤t k°h Št s ¨j¤t r›¨e CÂ?i C rž‡P Šjºjh°b rÂş P‡k oh°bÂťr§G g vŠ¨JO§J i¤n¡¨Â…‡c v kUkÂŒC , kÂť x oº¨,¨jÂąb ŒnU :o f k UÂ’h§v°h , ‡gÂŒcÂŚJÂŒk s¡¨j¤t ¨v G c Fk‡ iIÂşr¨a g iIr¨a g :s ¨j¤t ¨v k°h Št k ohº°bÂťr§G g hÂŻb§J ohÂŚrÂŁP FŠv ,tŠŠYŠj s¼‡cÂŒKÂŚn ,t¡¨YŠj s ¨j¤t ohÂ’°Z gÂ?rh g§G :oh ÂŚG cÂŒFŠv :o ¤vh§F§x°bÂąu V ¨,¨jÂąbÂŚnU shºŒn¨TŠv , ‡kÂťgÂąu

NĂşmeros 29: 7-11 7. En el diez de este mes sĂŠptimo tendrĂŠis santa convocaciĂłn, y afligirĂŠis vuestras almas; ninguna obra harĂŠis;

vru,v ,thre rsx

Lectura de Maftir

|

9. Y sus ofrendas, flor de harina amasada con aceite, tres dĂŠcimas de efa con cada becerro, dos dĂŠcimas con cada carnero, 10. y con cada uno de los siete corderos, una dĂŠcima; 11. y un macho cabrĂ­o por expiaciĂłn; ademĂĄs de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo y de sus ofrendas y de sus libaciones.

Se levanta y se viste el segundo rollo de la TorĂĄ

Vezot haTora asher sam Moshe lifnei benei Israel al pi Adonai beiad Moshe.

h¯b p k v Jn o¨G r J£t v¨rITŠv ,tz¹u :v Jn s³h C ²h¹h h P k g k¼t¨r§G°h h¯b C

303 |

8. y ofrecerĂŠis en holocausto a Adonai en olor grato, un becerro de la vacada, un carnero, y siete corderos de un aĂąo; serĂĄn sin defecto.


Bendición antes de la Haftará

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar binbihim tobim veratza bedibreihem haneemarim beemet. Baruj ata Adonai habojer baTora ubeMoshe abdo ubeIsrael amo ubinbihiei haemet vatzedek.

'o kIg¨v Q k n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C v m¨r±u 'oh cIy oh¦th c±b C r©j C r J£t ', n¡t C oh¦r¨n¡t®b©v o vh¥r c¦s c v¨rIT C r¥jIC©v '²h±h v¨T©t QUr C 'IN g k¥t¨r§G°h cU 'IS c g v J«n cU /e s m²u , n¡t¨v h¥th c±b cU

rUP F o»uh k v¨r¨y p©v

|

seder kriat hatorá

zwwy jwwb-swwh zwwb vhgah

|

304

ch °b

Unh ¦r¨v Qr·¨s UB P UK» x UK» x r ©n¨t±u i f»J t ¨a°b±u o ¨r r ©n¨t v»f h F :h ¦N g Q¤r ¤S¦n kI J f¦n ©jUºr k p§JU t F©S ,¤t±u iI·F§J¤t JI s¨e±u oI r¨n Iºn§J JI s¨e±u s g o kIg k t O h F :oh ¦t F§s°b c k ,I h£j ©v kU ohº k p§J ©jU r ,Ih£j ©v k h °b£t ,I n¨J±bU ;Iºy g ³h h ³b p K¦n ©jU r h F ;I·m§E¤t j m ®b k t O±u chº¦r¨t c cIJ Q¢k ¯H³u ;»·m§e¤t±u r ¥T§x©v Uv F©t±u h¦T p m¨e I§g m C i» u g C :h¦,h ¦G g oh§¦nºj °b oª K©J£t ³u Uv«¥j±b©t±u Uv·¥t P§r¤t±u h¦,h ¦t¨r uh f¨r§S :I C k Q¤r ¤s C cI§r¨E k±u eIªj¨r k oI k¨J | oI k¨J o°h·¨, p§G cu b t ¥rIC :uh k c£t k ±u I k t O y¥e§J©v h F J·¨r±d°b o ²H F oh g¨J§r¨v±u :uh ¦,t p§rU v ²u»v±h r ©n¨t h ©vO¡t r ©n¨t oIºk¨J ih ¥t :yh ¦y²u J¢p ¤r uh ¨nh¥n U J§r±d°H³u kº fUh o ¥rv ¨ r pI± F QºG§j©T k©t iIr²d c t ¨r§e :oh g¨J§r k oIh oI h h ¦,It±u :o ¨,t»Y©j c»e g ³h ,h c kU oº g§J P h¦N g k s ¯D©v±u W·¢kIe y P§J¦nU v ¨G g v ¨e¨s m r¤J£t hIµd F iU·m P§j®h h f¨r§S , g ©s±u iUºJ»r§s°h :iU m P§j®h oh ¦vO¡t , c§r¦e e¤sº¢m h¥y P§J¦n h°bU k¨t§J°h cº²z g t O uh¨vO¡t o¢f§n» m oI h C i ¥v g·¨s¥, t O±u Ub ¥J p³b Ubh °B g ¨,hº¦t¨r t O±u Ub§n M v¨N k UnUºm¨T v M©nU ch ¦r k i ¥v :UG» D±b¦T o ¢fh c M g k f±u .¢pº¥j Ut m§n¦T oI r¨N C gh ¦n§J©v k oIºH f UnU m¨, t O g©J¤·r ;» r±d¤t C ,I F©v kU ;» f k£v I·J p³b o ¨s¨t ,I B g oI§h Uvº¥r¨j c¤t oI m v®h§v °h v ®z f£v :o ¢f kIe iI mr¨ oI hu± oIºm t¨re § T ¦ v z® k v £ g hºM h³ r p¢ t ¥ u² e G © u± I Jt»r i»n d± t © F


vru,v ,thre rsx |

305 |

r ¥T©v g©Jº¤r ,I C m§r©j ©j ¥T P ¸Uv¥r¨j c¤t oI m v®z tI k£v :v ²u»vh k tI k£v :Ue ¥T³b§T v ¨yIn k f±u ohº¦J p¨j oh mUm§r j K©J±u v·¨yIn ,I S´dt £

o»r g v¤ t§r¦, h F ,°h· c th c ¨T oh ¦sUr§n oh °H°b g ³u Wº¤n§j k c¡g¨r k x» r p W§, fºr£t ³u Wº¤rIt r©j ©£ F g ©e C°h z ¨t :o K g§,¦, t O W§r¨G C¦nU Iº,h¦X f±u z ¨t :W §p§x©t ³h v ²u»v±h sI c F Wº¤e§s m Wh ®b p k Q k¨v±u j·¨n m¦, v ¨r¥v§n

W fI T¦n rh ¦x¨T o¦t h°b·¯B¦v r ©nt»h±u g ³U©J§T vºb g ³h v ²u»vh ³u t¨r§e¦T v ²b g ³b J§p ®b±u Wº¤J p³b c¡g¨r k e ¡p¨,±u :i®u ¨t r§C©s±u g C m¤t j k§J v¨yIn v²u»v±h W£j ²b±u :o°h ¨r¢v M F W§, k¡p£t ³u Wº¤rIt Q¤J »j C j ©r²z±u gh· C§G©T i ³d F ¨,h °h¨v±u .h· k£j ³h Wh ¤,»n m g±u Wº¤J p³b ,Ij m§j m C gh C§G¦v±u ¸sh¦n¨T ,I c§r¨j W§N¦n U b cU :uh ¨nh¥n U c±Z f±h t O r ¤J£t o°hº©n t mIn fU vº®u¨r c ¡cIJ§n .¤rº§P r ¥s»D W k t ¨r»e±u o·¥nIe§T rI s²u rIs h ¥s§xI n oº kIg oI h C Wh §m p£j ,I G g Wºk±d©r , C©£¦n ch ¦J¨T o¦t :,§c ¨J k ,I ch¦,±b

IT§s C f±u sºC f§n v²u»v±h JI s§e k d®b»³g ,´ C©£ k ¨,t ¨r¨e±u h·¦J§s¨e vº²u»v±h k g d³B g§,¦T z³¨t :r c¨S r ¡C©s±u W m pj ¤ tI m§N¦n Whº§f¨r§S ,I G g ¥n h¥,¢n C :r ¡C¦S v ²u»v±h h P hµ F Whº c¨t c» e g ³h , k£j ³b Wh³¦T k f£t ©v±u .¤r·¨t h,unC k g Wh ¦T c F§r¦v±u


Lectura de la Haftará - Shajarit Iom Kipur

Isaías 57:14 58:14 14. Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo. 15. Porque así dijo el Alto y Sublime, el que habita la eternidad, y cuyo nombre es el Santo: Yo habito en la altura y la santidad, y con el quebrantado y humilde de espíritu, para hacer vivir el espíritu de los humildes, y para vivificar el corazón de los quebrantados. 16. Porque no contenderé para siempre, ni para siempre me enojaré; pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he creado.

|

seder kriat hatorá

17. Por la iniquidad de su codicia me enojé, y lo herí, escondí mi rostro y me indigné; y él siguió rebelde por el camino de su corazón.

19 produciré fruto de labios: Paz, paz al que está lejos y al cercano, dijo Adonai; y lo sanaré. 20. Pero los impíos son como el mar en tempestad, que no puede estarse quieto, y sus aguas arrojan cieno y lodo.

|

306

18. He visto sus caminos; pero lo sanaré, y lo pastorearé, y le daré consuelo a él y a sus enlutados;

21. No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos. 58-1. Clama a voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia a mi pueblo su rebelión, y a la casa de Jacob su pecado. 2. Que me buscan cada día, y quieren saber mis caminos, como gente que hubiese hecho justicia, y que no hubiese dejado la ley de su Dios; me piden justos juicios, y quieren acercarse a Dios. 3. ¿Por qué, dicen, ayunamos, y no hiciste caso; humillamos nuestras almas, y no te diste por entendido? He aquí que en el día de vuestro ayuno buscáis vuestro propio gusto, y oprimís a todos vuestros trabajadores. 4. He aquí que para contiendas y debates ayunáis y para herir con el puño inicuamente; no ayunéis como hoy, para que vuestra voz sea oída en lo alto.


5. ¿Es tal el ayuno que yo escogí, que de día aflija el hombre su alma, que incline su cabeza como junco, y haga cama de cilicio y de ceniza? ¿Llamaréis esto ayuno, y día agradable a Adonai? 6. ¿No es más bien el ayuno que yo escogí, desatar las ligaduras de impiedad, soltar las cargas de opresión, y dejar ir libres a los quebrantados, y que rompáis todo yugo? 7. ¿No es que partas tu pan con el hambriento, y a los pobres errantes albergues en casa; que cuando veas al desnudo, lo cubras, y no te escondas de tu hermano? 8. Entonces nacerá tu luz como el alba, y tu salvación se dejará ver pronto; e irá tu justicia delante de ti, y la gloria de Adonai será tu retaguardia.

10. y si dieres tu pan al hambriento, y saciares al alma afligida, en las tinieblas nacerá tu luz, y tu oscuridad será como el mediodía. 11. Adonai te pastoreará siempre, y en las sequías saciará tu alma, y dará vigor a tus huesos; y serás como huerto de riego, y como manantial de aguas, cuyas aguas nunca faltan. 12. Y los tuyos edificarán las ruinas antiguas; los cimientos de generación y generación levantarás, y serás llamado reparador de portillos, restaurador de calzadas para habitar.

vru,v ,thre rsx |

9. Entonces invocarás, y te oirá Adonai; clamarás, y dirá él: Heme aquí. Si quitares de en medio de ti el yugo, el dedo amenazador, y el hablar vanidad;

307 |

La observancia del día de reposo 13. Si retrajeres del día de reposo tu pie, de hacer tu voluntad en mi día santo, y lo llamares delicia, santo, glorioso de Adonai; y lo venerares, no andando en tus propios caminos, ni buscando tu voluntad, ni hablando tus propias palabras, 14. entonces te deleitarás en Adonai; y yo te haré subir sobre las alturas de la tierra, y te daré a comer la heredad de Jacob tu padre; porque la boca de Adonai lo ha hablado.


Bendición después de la Haftará Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam, tzur kol haolamim, tzadik bejol hadorot, hael haneeman haomer veose hamedaber umekaiem, shejol dbarav emet vatzedek. Neeman ata hu Adonai Eloheinu veneemanim dbareja, vedabar ejad midbareja ajor lo iashub reikam, ki el melej neeman verajaman ata. Baruj ata Adonai hael haneeman vejol dbarav.

| seder kriat hatorá

Rajem al Tzion ki hi beit jaieinu. Velaalubat nefesh toshia bimera beiameinu. Baruj ata Adonai mesameaj Tzion bebaneia.

|

308

Samjenu Adonai Eloheinu beEliahu hanavi abdeja ubemaljut beit David meshijeja. Bimera iabo veiaguel libenu al kiso lo iesheb zar velo injalu od ajerim et kevodo, ki beshem kodsheja nisbahta lo shelo ijbe nero leolam vaed. Baruj ata Adonai maguen David. Al hatora veal haavoda veal hanevihim veal iom haShabat haze veal iom hakipurim haze shenatata lanu Adonai Eloheinu likdusha velimenuja limejila velislija ulejapara lejabod ultifaret. Al hakol Adonai Eloheinu anajnu modim laj umebarjim otaj. Itbaraj shimja befi kol jai tamid leolam vaed. Udbareja emet vekaiam lahad. Baruj ata Adonai melej mojel vesoleaj laavonoteinu, velaavonot amo beit Israel, umaabir ashmoteinu bejol shana veshana, melej al kol haaretz mekadesh hashabat veIsrael veiom hakipurim.

'o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C ',IrIS©v k fC eh¦Sm 'oh¦nk Ig¨v k F rUm r C©s§n©v v G«g±u r¥nIt¨v i¨n¡t®B©v k¥t¨v /e s m²u , n t uh¨r c§S k F J 'o¯H©e§nU Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t i¨n¡t®b s¨j t r c¨s±u 'Wh r c§S oh°b¨n¡t®b±u k¥t h F 'o¨eh¥r cUJ²h tO rIj¨t Wh r c§S¦n v¨T©t QUr C /v¨T¨t i¨n£j©r±u i¨n¡t®b Q k n /uh¨r c§S k f C i¨n¡t®B©v k¥t¨v ²h±h /Ubh¯H©j ,h C th¦v h F iIH m k g o¥j©r /Ubh¥n²h c v¨r¥v§n C gh¦JIT J p®b , cUk g k±u /¨vh®b c C iIH m ©j¥N©G§n '²h±h v¨T©t QUr C Uv ²H k¥t C Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub ¥j§N©G s°u¨S ,h C ,Uf k©n cU W S c g th c²B©v 'Ub C k k¯d²h±u t«c²h v¨r¥v§n C /W jh¦J§n sIg Uk£jb± h° tO±u r²z c¥Jh¯ tO It§xF k g W§J§s¨e o¥J c h F 'IsIc F , t oh¦r¥j£t /s g²u o kIg k Ir¯b v C f°h t J IK ¨T g C§J°b /s°u¨S i¯d¨n '²h±h v¨T©t QUr C oh¦th c±B©v k g±u v¨sIc g¨v k g±u v¨rIT©v k g oh¦rUP F©v oIh k g±u v®Z©v , C© ©v oIh k g±u Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k ¨T©,²b¤J 'v®Z©v v¨jh k§x k±u v kh¦j§n k v¨jUb§n k±u v¨ ´s§e k /,r ¨©t p¦, kU sIc f k 'v¨r P f kU oh¦sIn Ub§j³b£t Ubh¥vO¡t ²h±h k»F©v k g h p C W§n¦J Q©r C§,°h 'Q¨,It oh f§r c§nU 'Q k s gu² o kIg k sh¦nT ¨ h©j k F /s g k o²H©e±u ,¤n¡t W§r c§sU ©j k»ux±u k¥j»un l k¤n ²h±h v¨T©t QUr C ,h C u» n g ,»ub»ug k u± Ubh¥,u» b»ug k v²b¨a» k f C Ubh¥,»un§a»©t rh c g©nU 'k¥t¨r»a°h J¥S©e§n .¤r¨t¨v k F k g l k¤n 'v²b¨a»±u /oh¦rUP F©v oIh±u k¥t¨r§G°h ±u , C© ©v


t¨T g³h¦x±u h¥jh°u§r h¯bIz§nU 'h fh¦r£t h¯H©j±u h¥n£j©r±u t¨S§x¦j±u t²B¦j 't²H©n§J i¦n i¨e§rUP oUe±h eUx p°h t­k h¦S t­g§r³z 't¨n²H©e±u t²H©j t­g§r³z 't²h k g©n t¨rIv±bU t­pUD ,Uh§r cU 't²H©n§J¦S o g t²H c§r c©r 'ih¥s¨v t¨Jh¦S©e t­k¨v§e k­f k 't¨,±h©rIt h¥n²D§, P¦n kUy c°h t­k h¦s±u iIfh¥nIh t¯D§x³h±u iIfh¯H©j Jh P³h 'iIf§,³h Q¥r­c±h t¨n k­g§s t­F k©n /t²H©J±bU t­k p©y t²H©r g±z /ih¦Jh C ih g§r©n k­F i¦nU t¨e­g k­F i¦n iUc±z¥T§J¦,±u iUe§r­P§,¦,±u 'iIfh¯b§J k t­f§r©t i¥T°h±u /i¥n¨t r©nt«b±u 'i¨S g±u i©n±z k­F iIf§S g©x c t¥v±h t²H©n§J c h¦S i¨r¨n v®Z©v JIs¨E©v k¨v¨E©v k­F , t Q¥r­c±h tUv c«e g³h±u e¨j m°h o¨v¨r c©t Ubh ¥,Ic£t Q©r C J h¦n h¦nU 'oªv­k r J£t k­f±u /o vh¥,Ib cU o vh¯b cU o vh¥J±bU o¥v 'J s «E©v ,IK¦v§e k­F o g r¯b oh°b§,IB J h¦nU 'k K P§,¦v k o­fI, C oh¦t­C J h¦nU 'v­K p§, k ,IH¦x¯b f h¥T­C oh¦s£j³h§N J oh¦ex§ Ig J h¦n k­fu± 'oh°Hb° g k­ v¨es¨ m U oh¦jr§ It­k , pU 'v­kS¨ c v© k U JUS¦ek i°hh³ u± rIt¨Nk o¨r­f§G o K©J±h tUv QUr­C JIs¨E©v /v²bUn¡t C ktrah .rt ihbc Cu rUC m h f§r­m C v­f¨r C j k§J°h±u 'o²bI g k­f k j k§xh° ±u o­pUD k­f k t­P§r°h±u v­k£j©n k­F o v¥n rh¦x²h±u /i¥n¨t r©nt«b±u 'o vh¥j£t k¥t¨r§G°h k­F o g o v h¥s±h v¥G g©n k­f C v¨j­k m©v±u Misheberaj Lajolim - Oración por las personas enfermas

Sara Rivka, Rajel veLea, hu ievarej et kol hajolim shebetoj kehilatenu berefua shlema, refuat nafsham, refuat gufam venomar Amen.

Ubh¥,IN¦t±u Ubh¥,Ic£t Q¥r C¤¤¦n 'c»e g³h±u e¨j m°h o¨v¨r c©t 'v¨t k±u k¥j¨r 'v¨e c¦r v¨r¨G oh kIj©v k­F ,¤t Q¥r­c±h tUv v¨n k§J v¨tUp§r C Ub¥,­K¦v§e QI, C¤J o­pUD ,©tUp§r 'o¨Jp ²b ,©tUp§r /i¥n¨t r©nt»b±u

vru,v ,thre rsx |

Misheberaj avoteinu veimoteinu Abraham Itzjak veIaakov,

309 |

Dios nuestro y de nuestros padres y madres, eterno Dios de Israel y de toda la humanidad, cuyo amor es infinito, bendice y envía tu completa curación a todas aquellas personas enfermas. Sea tu voluntad restaurar su salud en vigor de cuerpo y espíritu con muchísimos años de vida feliz y creativa. Bendice y afirma con Tu gracia las manos de sus médicos al brindarles sabiduría e inteligencia en su misión curativa. Acepta, Adonai nuestra plegaria por su más pronto restablecimiento por que ponemos nuestra esperanza en Tí, de quien viene toda curación y salvación.

Baruj ata Adonai shomea tefila. Bendito seas Adonai que escuchas nuestras plegarias.

v­K p§T g¥nIJ h³bIs£t v¨T©t QUr­C


OraciĂłn por el bienestar de la NaciĂłn

|

seder kriat hatorĂĄ

'V¨T kŠJ§n nU Ub m§rŠt s g C UbÂĽ, K p§T , t ohÂŚnÂŁjŠr C t²bÂ?k CŠe'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOÂĄtÂŽu UbhÂĽvOÂĄt ¨vh shÂŚe pU ¨vh r§yIJ ¨vh y pIJ V¨JtÂŤr k g ',tÂŤZŠv . r¨t¨v k g W§, F§r CÂ?, t eÂĽr¨v W§e§s m hÂĽy P§JÂŚn oÂŻbh cÂŁv 'W§,¨rIT hÂĽejÂĽn oÂĽrIv /v²bUnÂĄt C rUC m h f§r m C ohÂŚe§xIg¨v¨ hÂĽvOÂĄt ¨h§h t²B¨t 'ohÂŚn²HŠvÂ?k F J pÂŤjÂąu r JÂŤt v²u kŠJÂąu oIk¨J Ub m§rŠtÂĽn UrUx²h tO i gŠn k ,INÂŞt¨v hÂŻb C ih C gŠyÂąu Ub m§rŠt h c¨JITÂ?k F k g WÂŁjUr j k§J 'r¨G CÂ?k f k ,IjUr¨v o C KÂŚn rÂŤešgÂłu /,UgÂĽrÂąu oIk¨J v²uÂŁjŠtÂąu v cÂŁvŠt V C oh°b fIžŠv ,IbIžŠv ,IbUnÂĄt¨vÂąu ohÂŚr§NÂłh§,ÂŚNŠv ¨vhÂŽb C J pÂŽb t¨Šn ,It k§n k ',UrÂŁjŠ,Âąu v¨tÂąbÂŚe v chÂĽtÂąu v¨tÂąbÂŚGÂ?k F /o°hIdŠvÂ?k f k rIt V¨,It§r k ohÂŚe§eIT§JÂŚNŠvÂąu V¨sIc f C

|

310

o vh¯bh C v r§JŠ,¹u k c¼T h c§JIh�k f k v f¨r C Ub m§rŠt hŒv§, a WhŽb p KŒn iIm¨r hŒv¹h i f¹u Us§n k°h tO¹u c r j hID k t hID t¨°ah tO :Wh th c¹b iIz£j v¨r¼v§n C o¯HŠe¹u ',Ur¼j¹u ,Ug§r /i¼n¨t rŠn¥tŽb¹u 'o kIS¹D s g¹u o²bŠy§eŒn k hŒ,It Ug§s¯h o KuF h F :rŠn¥tŽb¹u /v¨n¨j kŒn sIg

Invocamos Tu bendiciĂłn sobre nuestra patria y sobre su pueblo para que nos convoques a la realizaciĂłn de la paz creativa en una sociedad pluralista y democrĂĄtica a travĂŠs del diĂĄlogo, por el cual todos los habitantes de nuestro paĂ­s podamos reencontrarnos como hermanos, tanto en la riqueza de nuestras diferencias, como un proyecto comĂşn solidario que nos lleve a crear una sociedad cada dĂ­a mĂĄs justa, mĂĄs amorosa y mĂĄs humana. Fortalece los lazos de amistad y fraternidad entre todos los pueblos de la tierra y otĂłrgales la bendiciĂłn del desarrollo fecundo a sus habitantes.


Oración por el bienestar y prosperidad del Estado de Israel Avinu shebashamaim, tzur Israel vegoalo, barej et medinat Israel reshit tzemijat gueulatenu. Haguen aleia beebrat jasdeja ufros aleia sucat shlomeja. Ushelaj oreja vaamiteja lerasheia sareia veioatzeia, vetaknem beetza toba milfaneja. Jazek et iedei meguinei eretz kodshenu, vehanjilem Eloheinu ieshua vaateret nitzajon teatrem. Venatata shalom baharetz vesimjat olam leioshbeia. Veet ajeinu kol beit Israel pekad na bejol artzot pezureiem.

artzeja, veiomar kol asher neshama beapo: Adonai Elohei Israel melej, umaljuto bejol mashala. Amen sela.

k f C t²b s¨e P k¥t¨r§G°h ,h C k F Ubh¥j©t ,¤t±u :o¤vh¥rUz P ,Im§r©t W§n§J ,¤t v¨t§r°h kU v c£v©t k Ub c c k s j³h g pIv :W§,¨rIT h¥r c¦S k F ,¤t r«n§J k±u k c¥T h c§JIh k F k g 'W±Z§g iIt±D r¨s¨v C v¨n¨J±b r¤J£t k F r©nt»h±u 'W m§r©t Q k¤n k¥t¨r§G°h h¥vO¡t ²h±h :IP©t C :v k¤x i¥n¨t /V k¨J§n k f C I,Uf k©nU

vru,v ,thre rsx |

Iajed lebabenu leahaba uleira et shmeja velishmor et kol dibrei Torateja hofa baadar gueon uzeja, al kol ioshbei tebel

'Ik£tId±u k¥t¨r§G°h rUm 'o°h ©n¨ C J Ubh c¨t ,©jh¦n m ,h¦Jt¥r k¥t¨r§G°h ,³bh¦s§n , t Q¥r C W S§x©j ,©r c t C ¨vh k g i¯d¨v /Ub ¥, Kt±D W§rIt j kJ § U /W nIk§J , Fx´ v¨ h k g xIr pU '¨vh m gIh±u ¨vh r¨G ¨vh Jt¨r k W§T¦n£t³u e¯Z©j /Wh ®b p K¦n v cIy v m g C W§T¦n£t³u 'Ub ¥J§s¨e . r t h¯B°d§n h¥s±h , t , r y g³u v gUJ±h Ubh ¥vO¡t o kh¦j±b©v±u oIk¨J ¨T©,²b±u /o¥r§Y g§T iIj M°b /¨vh c§JIh k o kIg ,©j§n¦G±u . r ¨t C

311 |

En este instante recordamos a Eretz Israel, cuna de nuestra fe, tierra santificada por profetas y sabios, y Te pedimos que hagas de Medinat Israel, or lagoim, una luz para todos los pueblos de la tierra, a través del logro de una sociedad inspirada por los ideales proféticos de justicia, justicia social, amor y paz, y que nuestros hermanos puedan aceptar este maravilloso desafío. Bendice a nuestra comunidad, a los que trabajan por ella, para que a través de ella podamos servirte en humildad, con más fe y creatividad para Tu gloria de Israel y de toda la humanidad mediante un judaísmo humanista, trascendente y espiritual, que nos guíe a las bendiciones de la paz, de la justicia y del amor. Bendito seas Señor, que nos bendices con el regalo de Tu paz, a nosotros, a Tu Pueblo Israel y a toda la humanidad. Amén.


rfzh Izcor Servicio de Recordaciรณn


rÂťFÂ?zÂŚh

Izcor Servicio de RecordaciĂłn

/Uv c§ Šj§,U JIbÂĄt i C 'Uv g¨sÂĽ,Âąu o¨s¨t vŠn ²hÂąh 'r cIg k mÂ?F uh¨n²h 'v¨n¨S k c¤v­k o¨s¨t /J c²hÂąu k kInÂąh c¤r gÂ?k ';­k¨jÂąu .hƒm²h r¤eÂťC­C /o¨s¨t hÂŻbÂ?C UcUJ rŠntÂť,Âąu 't‡FŠS s­g ²hÂąh cÂĽJÂĽT Wh¤s‡cŠg k­g o¨jÂąbÂŚvÂąu 'hŠ,¨n s­g ²hÂąh V‡cUJ

313 |

Queremos este deseo con humildad y con fe, confiando en Tu bondad infinita y en Tu amor maravilloso. A TĂ­ confiamos el espĂ­ritu de nuestros seres queridos, porque TĂş mantienes la fe en Tus hijos, tanto en la muerte como en la vida. ConfĂłrtanos, oh Dios, para que podamos alcanzar, con calma y serenidad, los misterios oscuros que yacen en el mĂĄs allĂĄ, con el conocimiento de que cuando caminemos por el valle de la sombra de la muerte, TĂş estarĂĄs con nosotros como un amigo en quien confiamos; TĂş eres la luz de nuestra vida, nuestra esperanza en la eternidad.

|

Oh Dios, autor de la vida y de la muerte, pequeĂąa es nuestra sabidurĂ­a y corta nuestra visiĂłn. Uno a uno desaparecen nuestros compaĂąeros de nuestra vida, al pasar por el camino de la vida. Sabemos que cada uno de nosotros debe transitar por la misma senda hasta el umbral de la muerte. Nos esforzamos para ver que hay mĂĄs allĂĄ, pero todo es confuso ante nuestros ojos. Sin embargo, la oscuridad no es tal ante TĂ­, oh Dios, y la noche brilla como el dĂ­a. Nos has creado a Tu imagen e hiciste que compartiĂŠramos Tu justicia constante. Instauraste la eternidad en nuestros corazones, implantaste en nosotros una visiĂłn trascendente de la vida.

rfzh

SeĂąor, ÂżquĂŠ es el hombre para que de ĂŠl Te ocupes y el ser humano para que lo consideres? Somos como un suspiro; nuestros dĂ­as son como una sombra pasajera; vamos y venimos como el cĂŠsped que crece cada maĂąana y que se marchita al atardecer. TĂş haces que retornemos a la tierra y dices:ÂĄVolved, oh criaturas mortales! DĂĄnos un corazĂłn sabio y entendimiento para saber hacia dĂłnde nos dirijimos. Porque al morir nos llevamos nada con nosotros; nuestra gloria no nos acompaĂąa. EnsĂŠĂąanos a encontrar caminos hacia la paz espiritual y hacia la armonĂ­a. SeĂąor, TĂş perdonas el alma de Tus servidores, y nadie confĂ­e en TĂ­ se sentirĂĄ desolado. TĂş y nosotros somos uno.


/yIN¤t k C h°bhÂŚnÂąHÂŚn h F 'shÂŚn¨T hÂŚSÂądÂŽb k ²hÂąh hÂŚ,h°UÂŚJ jŠyÂ?cÂ?k iÂťF§J°h hÂŚr¨G C ;Št 'hÂŚsIc F kÂŻd²hÂąu h C k jŠn¨G i†fÂ?k El Eterno estĂĄ siempre ante mĂ­; Dios estĂĄ a mi lado, no me moverĂĄn. Por ello mi corazĂłn se alegra y mi alma se regocija; mi ser estĂĄ seguro. Porque TĂş no me abandonarĂĄs en la muerte, ni permitirĂĄs que Tus fieles vean la destrucciĂłn. TĂş me enseĂąas el camino de la vida, Tu presencia estĂĄ llena de gozo; Tu don es la felicidad constante.

| servicio de recordaciĂłn

Oh SeĂąor de la vida, bendice los recuerdos que amamos. Que en este dĂ­a, mĂĄs que en cualquier otro, cuando percibimos las visiones de la eternidad, podamos mitigar por medio del sentido de Tu sabidurĂ­a infinita, de Tu amor ilimitado y de Tu presencia eterna, las penas que conocimos. Que los dolores de las desgracias del pasado se tornen mĂĄs apacibles; y permite que se transformen en agradecimiento hacia los seres queridos que nos abandonaron, y en ternura hacia aquellos que aĂşn permanecen con nosotros.

|

314

s°us¨ k rIn¹znŒ

:r¨x§j¤t tO h gr v²uvÂąh h°b†mh C§rÂłh t¤J¤S ,ItÂąb C :h°b†kÂŁvÂłbÂąh ,Ij´b§n hÂĽn–k g c†cIJÂąh hÂŚJ pÂłb :In§J i gŠn k e¤sÂ?m–h†kÂąD gŠn c h°bÂĽjÂąbÂłh ,ÂŽu¨n k m thÂŻd C Q†kÂĽt–h F oÂłD hÂŚs¨N g v¨TŠt–h F g¨r t¨rhÂŚt–tO W¤TÂąb g§JÂŚnU W§y cÂŚJ :h°b´nÂŁjÂłbÂąh v¨NÂĽv i¨j k´J hÂłbÂ?p k QÂťr›gŠT h¨r§rm sÂŽdÂŽb hÂŚJtÂťr i¤n¤Âœ c ¨TÂąbŠÂœÂŚS :v²h²u§r hÂŚxIF h°bUp§Sr§ h° s¤xj¤ u² cIy QŠt h²HŠj hÂĽnÂąh–kÂ?F v²uvÂąh–,h†c C hÂŚT cŠJÂąu :ohÂŚn²h Q¤rÂťt k El SeĂąor es mi pastor, no me falta nada. El me hace recostar en verdes praderas, junto a aguas tranquilas me conduce. El renueva mi alma y me conduce por sendas correctas, por el bien de Su nombre. Aun cuando ande por el valle de las sombras de la muerte, no temerĂŠ mal alguno, porque TĂş estarĂĄs conmigo, Tu vara y Tu callado me reconfortan. Has preparado una mesa ante mĂ­ presencia de mis enemigos; unges mi cabeza con aceite y mi copa rebosa. Ciertamente la bondad y la misericordia me seguirĂĄn todos los dĂ­as de mi vida y habitarĂŠ en la Casa del SeĂąor para siempre.


Recordamos con dolor a aquellos a quienes la muerte quitó de nuestro lado para pertenecer al tesoro de la Vida Eterna, seres queridos que están en nuestros corazones junto a todo nuestro amor, los recordamos ahora con reverencia. Oh Dios que no olvidas, ayúdanos a recordar a nuestros seres queridos. Al salir y al ponerse el sol, los recordamos. Al soplar el viento y al llegar el invierno, los recordamos. Al florecer los capullos y al renacer la primavera, los recordamos. En el azul del cielo y en la calidez del verano, los recordamos. En el murmullo de las hojas y en la belleza del otoño, los recordamos. Al comenzar y al terminar el año, los recordamos. Cuando estamos cansados y necesitamos fuerzas, los recordamos. Cuando estamos perdidos y enfermos del corazón, los recordamos. Cuando nos alegramos por algo que deseamos compartir, los recordamos. Vivirán tanto como nosotros, porque son ahora una parte nuestra, porque los recordamos. Vivirán tanto como nosotros, porque son una parte Tuya, en la Eternidad, Tú no los olvidas, Tú los recuerdas. En memoria de un padre

Sé atento Señor a mi súplica por la bendición en memoria de mi amado y recordado padre/madre... por el amor y el apoyo que recibí en vida, por los momentos felices compartidos, por los encuentros y desencuentros; por su guía espiritual y por sus esfuerzos; por las tristezas, las lágrimas y las sonrisas; los sufrimientos y las alegrías vividos en plenitud, por el amor que no siempre pude dar y por todo lo que no pude o fui incapaz de recibir; por las horas de desvelos, por sus inquietudes; los logros y los fracasos, los suyos y los míos; por la fe y por la esperanza que me guiaron para mi crecimiento; por todo lo que me enseñó (enseñaron) y por la capacidad de agradecimiento, mi más profundo reconocimiento y gracias, y por los momentos de desagradecimiento, ruego el perdón; por el amor que nos unió en la maravilla y el misterio, por el privilegio que me significó haber tenido padre, madre (padres) como los que me otorgaste. En Tí, él (ella, ellos) y nosotros somos uno. Amén.

315 |

[,¤r¤s»ub] r¥s»ub h°b±b¦v /V¨n kIg k v f k¨v¤J h¦,¨rIn h¦N¦t ,©n§J°b oh¦vO¡t r»F±z°h oh°H©j©v rIr m C v¨rUr m v¨J p³b h¦v§, t²b¨t /v¨,©n§J°b ,©r F±z©v s g C v¨e¨s m /i¥n¨t /j m®b W±bh¦n±h c ,»unh g±b 'Wh®b p ,¤t ,»uj¨n§»a g c§»a» 's»uc F v¨,©jUb§n h¦v§,U

|

En memoria de una madre

rfzh

[,¤r¤s»ub] r¥s»ub h°b±b¦v¤J /In kIg k Q k¨v¤J h¦rIn h c¨t ,©n§J°b oh¦vO¡t r»F±z°h oh°H©j©v rIr m C v¨rUr m IJ p³b h¦v§, tb¨t /»u,©n§J°b ,©r F±z©v s g C v¨e¨s m /i¥n¨t /j m®b W±bh¦n±h c ,»unh g±b 'Wh®b p ,¤t ,»uj¨n»a g c§»a» 's»uc F »u,©jUb§n h¦v§,U


En memoria de un esposo

s g C v¨e¨s m [,¤r¤s»ub] r¥s»ub h°b±b¦v /In kIg k Q k¨v¤J h k g C ,©n§J°b oh¦vO¡t rIF±z°h h¦v§,U oh°H©j©v rIr m C v¨rUr m »uJ p³b h¦v§, t²b¨t /»u,©n§J°b ,©r F±z©v /i¥n¨t /j m®b W±bh¦n±h c ,»unh g±b 'Wh®b p ,¤t ,»uj¨n§»a g c§a»' s»uc F »u,©jUb§n En memoria de una esposa

| servicio de recordación

s g C v¨e¨s m r¥s»ub h°b±b¦v / v¨n kIg k v f k¨v¤J h¦T§J¦t ,©n§J°b oh¦vO¡t rIF±z°h h¦v§,U oh°H©j©v rIr m C v¨rUr m v¨J p³b h¦v§, t²b¨t /v¨,©n§J°b ,©r F±z©v /i¥n¨t /j m®b W±bh¦n±h c ,»unh g±b 'Wh®b p ,¤t ,»uj¨n§»a g c§a» 's»uc F v¨,©jUb§n

|

316

Sé atento a mi súplica por la bendita memoria de mi amado(a) que recuerdo con tanto afecto y devoción. Por el amor inmenso que nos unió en la vida. Por los momentos felices compartidos. Por los encuentros y desencuentros. Por los proyectos realizados y por los que fue imposible lograr. Por el tiempo compartido como una bendición. Por las alegrías y las tristezas, por las lágrimas y las sonrisas; por los besos y los abrazos, que se fueron y los que atesoramos. Por lo que pudimos dar y lo que fuimos incapaces de recibir. Por las horas de desvelos, por las inquietudes; por la fe y la esperanza en la visión de una vida compartida como proyecto. Por lo que aprendimos juntos; por la capacidad de agradecimiento, de perdón y de reconciliación. Por el amor que nos unió en la maravilla y el misterio, y del privilegio del don que me otorgaste al compartir la vida con un ser tan maravilloso. En Tí él (ella) y nosotros somos uno. Amén

En memoria de un hijo

/»un kIg k Q k¨v¤J h³bh g s©n§j©n cUv¨t¨v h°b C ,©n§J°b oh¦vO¡t rIF±z°h rIr m C v¨rUr m »uJ p³b h¦v§, t²b¨t /»u,©n§J°b ,©r F±z©v s g C v¨e¨s m [,¤r¤s»ub] r¥s»ub h°b±b¦v /i¥n¨t /j m®b W±bh¦n±h c ,»unh g±b 'Wh®b p ,¤t ,»uj¨n§»a g c§a» 's»uc F »u,©jUb§n h¦v§,U oh°H©j©v En memoria de una hija

/v¨n kIg k v f k¨v¤J h³bh g s©n§j©n v cUv¨t¨v h¦, C ,©n§J°b oh¦vO¡t rIF±z°h rIr m C v¨rUr m v¨J p³b h¦v§, t²b¨t /v¨,©n§J°b ,©r F±z©v s g C v¨e¨s m [,¤r¤s»ub] r¥s»ub h°b±b¦v /i¥n¨t /j m®b W±bh¦n±h c ,»unh g±b 'Wh®b p ,¤t ,»uj¨n§»a g c§a» 's»uc F v¨,©jUb§n h¦v§,U oh°H©j©v


SĂŠ atento a mi sĂşplica por la bendita memoria de mi amado y extraĂąado hijo/a, por el tiempo que nos lo diste como un don y bendiciĂłn, por la ternura, el amor, la alegrĂ­a que nos significĂł el haber compartido su vida. Por los proyectos realizados o frustrados y por sus recuerdos hermosos que estĂĄn atesorados en mi (nuestra) existencia para siempre. Que su recuerdo sea fuente permanente para mĂĄs amor a los demĂĄs, compromiso con los solitarios, los carenciados y los tristes de este Tu mundo. Por el amor que nos uniĂł en la maravilla y el misterio. Por el privilegio de los seres que TĂş nos otorgas para vivir la vida como una bendiciĂłn. Su memoria sea una bendiciĂłn permanente para nosotros y su espĂ­ritu sea unido a los lazos indisolubles de la vida eterna bajo las seguras alas de Tu Sagrada Presencia. En TĂ­, ĂŠl (ella) y nosotros somos uno. AmĂŠn.

En memoria de seres queridos

v¨e¨s m [,¤r¤sÂťub] rÂĽsÂťub h°bÂąbÂŚv / o¨n kIg k Uf k¨v¤J h g§rÂąu h cÂťure ,Âťun§J°b ohÂŚvOÂĄt rIFÂąz°h oh°HŠjŠv rIr mƒC ,ÂťurUr m o¤vhÂĽ,ÂťuJ pÂłb v²bÂŽhhÂŚv§, t²b¨t /o¤vhÂĽ,Âťun§J°b ,Šr FÂązŠv s‰g C /iÂĽn¨t /j mÂŽb WÂąbhÂŚnÂąhƒc ,ÂťunhƒgÂąb 'WhÂŽb pÂŽ,¤t ,Âťuj¨n§a g c§aÂť 'sÂťuc F o¨,ŠjUb§n hÂŚv§,U rfzh |

317 |

SĂŠ atento a mi sĂşplica por la bendita memoria de mi amado(a) que recuerdo con tanto afecto y devociĂłn. Por el amor inmenso que nos uniĂł en la vida. Por los momentos felices compartidos. Por los encuentros y desencuentros. Por los proyectos realizados y por los que fue imposible lograr. Por el tiempo compartido como una bendiciĂłn. Por las alegrĂ­as y las tristezas, por las lĂĄgrimas y las sonrisas; por los besos y los abrazos, que se fueron y los que atesoramos. Por lo que pudimos dar y lo que fuimos incapaces de recibir. Por las horas de desvelos, por las inquietudes; por la fe y la esperanza en la visiĂłn de una vida compartida como proyecto. Por lo que aprendimos juntos; por la capacidad de agradecimiento, de perdĂłn y de reconciliaciĂłn. Por el amor que nos uniĂł en la maravilla y el misterio, y del privilegio del don que me otorgaste al compartir la vida con un ser tan maravilloso. En TĂ­ ĂŠl (ella) y nosotros somos uno. AmĂŠn


En memoria de los mĂĄrtires y hĂŠroes del pueblo judĂ­o

| servicio de recordaciĂłn

/oÂĽaŠv aÂťUsÂŚe k g o¨aÂť p²b ,¤t Ur§x¨n¤aÂť kÂĽt¨r§a°h hÂŻb c UbhÂĽjŠt kÂ?F ,Šn§J°b ohÂŚvOÂĄt rIFÂąz°h o¨,¨rUcÂąd sÂĽv UbÂŻhhŠj C gŠn¨a°h t²b¨t /o¤vhÂĽ,Âťun§J°b ,ŠrÂ?FÂązŠv s†g C v¨e¨s m [,¤r¤sÂťub] rÂĽsÂťub h°bÂąbÂŚv oh°HŠjŠv rIr m‹C ,ÂťurUr m o¤vhÂĽ,ÂťuJ pÂłb v²bÂŽhh§vÂŚ,Âąu oÂ?c‹k rŠvÂťy UbhÂĽÂťa†gŠn C v¤t¨r°hÂąu o¨,UrÂŚx§nU /iÂĽn¨t /j mÂŽb WÂąbhÂŚnÂąh‹c ,Âťunh‹gÂąb 'WhÂŽbÂ?p ,¤t ,Âťuj¨n§a g c§aÂť 'sÂťucÂ?F o¨,ŠjUb§n hÂŚv§,U

SĂŠ atento SeĂąor, a nuestra sĂşplica por todos nuestros hermanos de la Casa de Israel, hĂŠroes y mĂĄrtires, que entregaron sus vidas por Kidush Hashem, por la SantificiaciĂłn de Tu Sagrado Nombre. El ejemplo heroico de sus vidas, la devociĂłn de sus tareas, el sacrificio que emprendieron para que tuviĂŠramos un mundo mejor, con mĂĄs paz, y mĂĄs amor, encuentre eco en nuestros corazones para sentirnos continuadores de sus obras santificadas por el tiempo y por la pureza de sus almas. En TĂ­, ellos y nosotros somos uno. AmĂŠn. Que Dios recuerde por siempre a nuestros hermanos y hermanas en Sion, a sus hĂŠroes y mĂĄrtires, quienes dieron sus vidas por la SantificaciĂłn del Nombre Divino. Que sean uno con el Unico que tiene vida eterna. Que la belleza de sus vidas brille por siempre, y que mi vida pueda honrar siempre su sagrada memoria.

|

318 A la bendita memoria de los miembros fallecidos de nuestra comunidad

SĂŠ atento a nuestra sĂşplica por... que compartieron con nosotros entusiasmo, dedicaciĂłn y generosidad y que nosotros podamos continuar su(s) obras al sentirnos parte de su precioso legado. El ejemplo de sus vidas y de sus tareas a Tu servicio, al de Tu pueblo y a la humanidad, son una guĂ­a para nuestras vidas. AsĂ­ sean su(s) memoria(s) una bendiciĂłn para nosotros y su(s) espĂ­ritu (s) sean unidos a los lazos indisolubles de la Vida Eterna bajo las seguras y sagradas alas de Tu Presencia Eterna. En TĂ­, ĂŠl (ella, ellos) y nosotros somos uno. AmĂŠn.


En memoria de los seis millones de judĂ­os asesinados en la ShoĂĄ

/v²bh€f§Â‚Šv h pÂąb F ,ŠjŠT v²bIfÂąb v¨jUb§n t m§nŠv /ohÂŚnIr§N C i fIJ ohÂŚnÂŁjŠr t k¨n kÂĽt UbhÂĽjŠtÂŒkÂ…F ,Šn§J°bÂŒ,¤t 'ohÂŚrhÂŚvÂązŠn ghÂŚe¨r¨v rŠvÂťzÂ?F ohÂŚrIv§yU ohÂŚJIs§e ,Ik­gnŠ Â?C /UeÂąb§jÂŽb¤a¹u Up§rÂťa°b¤a¹u UjÂ?c§y°b¤a¹u Udr¤vÂŽb¤J ';ŠyÂąu ohÂŚa²b ohÂŚaÂťbÂŁt 'kÂĽt¨ra°h hÂŻbÂ?C ohÂŚnÂ…kIgÂ?k Wh‹p²bÂ?F r¤,ÂĽxÂ?C oÂĽrÂŚ,§xŠv 'ohÂŚnÂŁjŠr¨v k g c t²b¨t 'o¨,¨jUb§n hÂŚv§T i¤s™ g iÂłdÂ?C 'o¨,Â…kÂŁjÂłb tUv ²hÂąh /o¤vhÂĽ,Âťun§J°bÂŒ,¤t oh°HŠjŠv rIrÂ?m€C rÂťrÂ?mU /iÂĽn¨t rŠntÂťbÂąu /o¤vhÂĽ,IcÂ?F§JÂŚn k g oIk¨JÂ?C UjUb²hÂąu En memoria de todos los fallecidos

,ŠjŠT v²bIfÂąb v¨jUb§n t m§nŠv /ohÂŚnIr§N C i fIJ ohÂŚnÂŁjŠr t k¨n kÂĽt ohÂŚrhÂŚvÂązŠn ghÂŚe¨r¨v rŠvIzÂ?F ohÂŚrIv§yU ohÂŚJIs§e ,Ik­gŠnÂ?C v²bh€f§Â‚Šv h pÂąb F 'o¨nÂ…kIgÂ?k UfÂ?k¨v¤aÂť vÂ…f¨rÂ?c€k oÂťuhŠv Ub§rÂ…FÂązÂŚv¤J v‹kÂĽtÂŒkÂ…F ,Âťun§J°bÂŒ,¤t r¤,ÂĽxÂ?C oÂĽrhÂŚT§xŠv 'ohÂŚnÂŁjŠr¨v k g C t²b¨t /o¨,¨jUb§n hÂŚv§T i¤s g iÂłdÂ?C /o¤vhÂĽ,Âťun§J°bÂŒ,¤t oh°HŠjŠv rIrÂ?m€C rIrÂ?mU ohÂŚnÂ…kIgÂ?k Wh‹p²bÂ?F /iÂĽn¨t rŠntÂťbÂąu /o¤vhÂĽ,ÂťucÂ?F§JÂŚn k g oIk¨JÂ?C UjUb²hÂąu 'o¨,Â…kÂŁjÂłb tUv ²hÂąh rfzh |

quienes hoy rememoramos. SeĂąor de toda misericordia, que en Tu luz encuentren la luz junto a los rectos y puros en el Gan EdĂŠn, y sus espĂ­ritus sean unidos por siempre a los lazos indisolubles de la vida eterna. El SeĂąor sea su herencia definitiva en la paz, y digamos: AmĂŠn.

A la bendita memoria de los mĂĄrtires y hĂŠroes del Pueblo de Israel, y a la bendita memoria de los justos de todas la naciones y a la bendita memoria de todos los miembros fallecidos de nuestra congregaciĂłn, recordados con profundo amor por todos nosotros............quienes unidos a los lazos de la vida eterna, bajo las seguras alas de la presencia Divina, en cuya luz encontraron la herencia perpetua y en testimonio a todas aquellas generaciones que ya no estĂĄn pero que nos permitieron con sus vidas y con sus muertes que pudiĂŠramos llegar hasta este sagrado momento, rezaremos este Kadish de duelo. Que el Padre de la Paz, de la paz y el consuelo a todos los que estĂĄn entre nosotros doloridos y afligidos por su duelo. El SeĂąor sea Su paz. AmĂŠn.

319 |

Oh Dios, pleno de compasiĂłn, EspĂ­ritu y Poder dentro del Univreso, otorga la plenitud de la eternidad bajo las sagradas alas de Tu presencia a todos nuestros seres queridos a


Kadish de Duelo-Kadish Iatom IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

|

servicio de recordación

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

|

320

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Exaltado y santificado sea el nombre de Dios en el mundo que creó, de acuerdo con Su voluntad. Que Su reino se manifieste pronto y en nuestros días, en nuestras vidas y en la vida de todo Israel, y digamos: Amén. Que Su sagrado nombre sea bendecido desde ahora y para siempre. Que Su sagrado nombre sea bendecido, alabado, glorificado, enaltecido, exaltado, venerado y honrado más allá de todas las oraciones, cánticos, alabanzas y consuelos que podamos expresar y digamos: Amén.

rfzh |

Por nosotros y por todo Israel, que la bendición de paz y la promesa de vida se conviertan en realidad, y digamos: Amén. Que El que hace que la paz reine en los cielos, permita que la paz descienda sobre nosotros,

321 |

sobre todo Israel y sobre toda la humanidad, y digamos: Amén. Que la fuente de paz otorgue la paz a todos los que sufren y conforte a todos los afligidos, y digamos: Amén.


Ashrei ioshbei veiteja od iehaleluja sela. Ashrei haam shekaja lo ashrei haam she Adonai elohav. Tehila le David. Aromemja elohai hamelej vaavarja shimja leolam vaed. Bejol iom abarjeja vaalela shimja leolam vaed Gadol Adonai umeulal meod veligdulato ein jeker

| seder kriat hatorĂĄ

Dor le dor ishabaj maaseja ugburoteja iaguidu

Veezuz noroteja iomeru ugdulatja asaprena. Zejer rab tubja iabiu vetzidkatja ieranenu.

|

322

Adar kevod odeja vedivrei nifloteja asija.

Janun verajum Adonai erej apaim ugdal jased. Tov Adonai lakol verajamav al kol maasav. Ioduja Adonai kol maaseja vajasideja iebarjuja. Kevod maljutja iomeru ugburatja iedaberu. Leodia libnei adam gueburotav ujevod adar maljuto. Maljutja maljut kol olamim umemshalteja bejol dor vador.

:v k X WUk kŠvÂąh sIg 'W ,h c h c§JIh hÂĽr§JŠt 'IK v f F J o g¨v hÂĽr§JŠt /uh¨vOÂĄt ²hÂąh J o g¨v hÂĽr§JŠt /s°u¨s k v KÂŚv§T Q k NŠv hŠvIkÂĄt W§nÂŚnIrÂŁt /s g²u o kIg k W§nÂŚJ v f§r cÂŁtÂłu † f§r cÂŁt oIh k f C /s gu² o kIg k W§nJ ÂŚ v kk vŠ tÂŁ uÂł sÂŤtn§ k Kv§nU h² hÂą kIs²D /r eÂĽj ihÂĽt I, KsÂąd‘kÂąu Wh G“gŠn j”CŠJÂąh rIs k rIS /Ush°DÂłh Wh ,ÂŤrUcÂądU W sIv sIc F rŠsÂŁv /v¨jhÂŚG¨t Wh ,ÂŤt k p°b hÂĽr cÂŚsÂąu UrÂĽntÂŤh Wh ,ItrIb zUz™guÂŽ /v²B r PŠxÂŁt W§, KUsÂądU 'Ugh‘CÂłh W cUy cŠr r fÂŽz /UbÂŻBŠrÂąh W§,¨e§s‘mÂąu ²hÂąh oUjŠrÂąu iUBŠj /s x¨j k¨sÂądU o°h”PŠt Q r t kÂŤFk” h² hÂą cIy /uh¨Gg“ nŠ k F k”g uh¨njÂŁ rŠ uÂą Wh Gg“ nŠ k F h² hÂą WU sIh /v fUf§r cÂąh Wh shÂŚxÂŁjÂłu UrÂĽntÂŤh W§,Uf kŠn sIc F /Ur CŠsÂąh W§,¨rUcÂądU uh¨,ÂŤrUcÂąd o¨s¨t¨v hÂŻb c‘k ”ghÂŚsIv k /I,Uf knŠ rŠsvÂŁ sIc fU ohÂŚnk gÂŤ ÂŁk F ,Uf knŠ W§,Uf knŠ /rÂŤs²u rIS k f C W§T kŠJ§n nU


Somej Adonai lejol hanoflim vezokef lejol hakefufim. Einei jol eleja iesaberu veata noten lahem et ojlam veito. Poteaj et iadeja umasbia lejol jai ratzon Tzadik Adonai bejol derajav vejasid bejol maasav. Karob Adonai lejol korav lejol asher ikrauhu veemet.

Shomer Adonai et kol ohavav veet kol hareshaim iashmid. Tehilat Adonai iedaber pi vibarej kol basar shem kodsho leolam vaed.

Se abre el Arca de la Tora

Iehalelu et shem Adonai ki nisgav shemo levado. Hodo al eretz veshamaim vaiarem keren leamo tehila lejol jasidav libnei Israel am kerovo. Haleluya.

c²D§G°b h F ²hÂąh oÂĽJ ,Â?t Uk kŠvÂąh /ISˆck In§J /o°h¨n¨JÂąu .Â?rÂ?t kˆg IsIv INˆgk iÂ?rÂ?e oÂ?rH² uÂł 'uh¨shÂŚxjÂŁ k fk v KvÂŚ T § /V²hUk kŠv 'IcIr§e oˆg kÂĽt¨r§G°h hÂŻb c k

323 |

Retorno de la Tora

|

Vaanajnu nebarej ia meata vead olam. Haleluya.

vru,v ,thre rsx

Retzon iereav iaase veet shavatam ishma veioshiem.

oh k pÂŤBŠv k f k ²hÂąh QÂĽnIx /oh pUp FvŠ k fk ;ÂĽeIzÂąu Ur CŠGÂąh WhÂ?kÂĽt kÂŤf hÂŻbh g /IT g C o k f¨t ,Â?t oÂ?v k iÂĽ,Ib v¨TŠtÂąu WÂ?s²h ,Â?t ŠjÂĽ,IP /iIm¨r hŠj k f k ˆgh C§GŠnU 'uh f¨r§S k f C ²hÂąh ehÂŚSˆm /uh¨GÂŽgŠn k f C shÂŚx¨jÂąu 'uh¨t§rÂŤe k f k ²hÂąh cIr¨e /,Â?nÂĄtÂ?c Uvt¨r§e°h rÂ?JÂŁt k f k o¨, gÂąuŠJ ,Â?tÂąu vÂ?GÂŽgÂłh uh¨tÂĽrÂąh iIm§r /o ghÂŚaIhÂąu gŠn§J°h 'uh cÂŁvÂŤt k F ,Â?t ²hÂąh rÂĽnIJ /shÂŚn§JÂłh oh g¨J§r¨v k F ,ÂĽtÂąu h P rÂ?CŠsÂąh ²hÂąh ,ˆKÂŚv§T /sÂ?g²u o kIg k IJ§s¨e oÂĽJ r¨G C k F QÂĽr ch°u V²h QÂĽr cÂąb Ub§jÂłbÂŁtÂłu /V²hUk kvŠ /o kIg sˆguÂą v¨Tgˆ nÂĽ


En Shabat

Mizmor leDavid. Habu laAdonai benei elim habu laadonai kavod vaoz. Habu laAdonai kevod shemo hishtajavu laAdonai behadrat kodesh. Kol Adonai al hamaim el hakavod hirim Adonai al maim rabim. Kol Adonai bakoaj kol Adonai behadar.

|

seder kriat hatorá

Kol Adonai shover arazim

kemo ven rehemim. Kol Adonai jotzev lahavot esh. Kol Adonai iajil midbar iajil Adonai midbar kadesh.

|

324

vaishaber Adonai et arzei halbanon. Vaiarkidem kemo eguel levanon vesirion

Kol Adonai iejolel aialot vaiejesof iearot uveheijalo kulo omer kavod. Adonai lamabul iashav vaieshev Adonai melej leolam. Adonai oz leamo iten Adonai ievarej et amo vashalom.

'oh k¥t h¯b C ²h±h k Uc¨v /s°u¨s k rIn±z¦n /z«g²u sIc F ²h±h k Uc¨v 'In§J sIc F ²h±h k Uc¨v /J s«e ,©r§s©v C ²h±h k Uu£j©T§J¦v 'o°hN¨ v© k g h² h± kIe /oh C©r o°h©n k g ²h±h 'oh g§r¦v sIc F©v k¥t /r¨s¨v C ²h±h kIe '©j«F C ²h±h kIe 'oh°z¨r£t r c«J ²h±h kIe /iIb c K©v h¯z§r©t , t ²h±h r C©J±h³u iIh§r¦G±u iIb c k 'k®d g In F o¥sh¦e§r³H³u /oh¦n¥t§r i c In F /J¥t ,Ic£v k c m«j ²h±h kIe 'r Cs§ n¦ kh¦jh² h² h± kIe /J¥s¨e r C§s¦n ²h±h kh¦j²h ',Ik²Ht© k kIj±h h² h± kIe /sIc F r¥n«t Ik F Ik fh¥v cU ',Ir g±h ;«G¡j®H³u 'c¨J²h kUC©N k ²h±h /o kIg k Q kn h² h± c JH¯ u³ 'i¥Th° IN gk z«g h² h± /oIk¨ c IN g , t Q¥r c±h ²h±h


Le David mizmor. LaAdonai haaretz umloa tevel veioshbei va. Ki hu al iamim iesada veal neharot iejonena. Mi iaale behar Adonai umi iakum bimkom kodsho. Neki japaim uvar levav asher lo nasa leshabe nafshi velo nishba lemirma. Isa veraja meet Adonai utzedaka meelohei isho. Ze dor dorshav mevakshei faneja Iaakov sela. Seu shearim rosheijem vehinaseu pitjei olam veiavo melej hakavod.

veiavo melej hakavod. Mi hu ze melej hakavod Adonai tzevaot hu melej hakavod sela. La Tora vuelve al Arca

vetomjeha meushar Derajeha darjei noam vejol netivoteha shalom Hashiveinu Adonai eleja venashuva jadesh iameinu kekedem.

'V C oh¦eh°z£j©N­k th¦v oh°H©j . g /r¨ t§n vh f§n«,±u¨ 'o­g«b h f§r©s ¨vh f¨r§S /oIk¨J ¨vh ,Ich¦,±b k f±u 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v /o s e F Ubh¥n²h J¥S©j

La Torá es árbol de vida para aquellos que aceptan Sus preceptos, Sus caminos son caminos de sabiduría y sus sendas son sendas de paz. Ayúdanos a volver a Ti, oh Señor, entonces retornaremos sinceramente. Renueva nuestros días como lo hiciste en el pasado. Se cierra el Arca de la Tora

325 |

Etz jaim hi lamajazikim ba

|

v¨T©t 'W ,¨jUb§n k ²h±h v¨nUe /k¥t¨r§G°h h p k©t ,Ic c¦r '²h±h v cUJ:r©nt«h v«j´b cU k©t 'W S c­g s°u¨S rUc g­C /Ub¯B©r±h Wh sh¦x£j³u 'e s m UJ C k°h Wh®b£v«F /W®Z g iIr£t³u Uc«z g©T k©t h¦,¨rIT 'o f k h¦T©,²b cIy j©e k h F /W jh¦J§n h¯b P c¥J¨T

vru,v ,thre rsx

Mi ze melej hakavod Adonai izuz veguibor Adonai guibor miljama. Seu shearim rosheijem useu pitjei olam

. r¡¨t¨v ²hh­k /rIn±z¦n s°u¨s k /V c h c§J«h±u k c¥T 'V¨tIk§nU /¨vb® b± If±h ,Ir¨vb± k­gu± 'V¨sx¨ h± oh¦Nh³ k­g tUv h F '²h±h r©v C v k g³h h¦n /IJ§se¨ oIe§nC oUe²h h¦nU 'c c k r­cU o°h­P­f h¦e±b 'h¦J p³b t±u¨ ­k t¨G²b tO r J£t /v¨n§r¦n k g­C§J°b tO±u '²h±h ,¥t¥n v f¨r c t¨°ah /Ig§J°h h¥vO¡t¥n v¨e¨s mU /v k x 'c«e g³h 'Wh®b p h¥J§e­c§n 'uh¨J§r«S rIS v®z 'o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /sIc F©v Q k n tIc²h±u 'o kIg h¥j§, P Ut§G²B¦v±u 'sIc F©v Q k n v®z h¦n /v¨n¨j k¦n rIC°D ²h±h 'rUC°d±u zUZ g ²h±h 'o kIg h¥j§, P Ut§GU 'o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /sIc F©v Q k n t«c²h±u 'sIc F©v Q k n v®z tUv h¦n /v k¡ x 'sIc F©v Q k n tUv ',It c m ²h±h


,kp, ;xun ouhk rupf Tefilat Musaf LeIom Kipur Servicio de Musaf para Iom Kipur


Invocación del Oficiante

Hineni heani mimahas , nirash venifjad mipajad iosheb tehilot Israel. Bati laamod ulejanen lefaneija al ameja Israel asher shlajuni, af al pi sheeini kedai vehagun lejaj.

s¨j p°b±u J g§r°b 'G g©N¦n h°b g v

h°b±b¦v

'k¥t¨r§G°h ,IK¦v§T c¥JIh s©j P¦n W§Ng k g Wh®bp k i¯Bj© , § v¦ k U s«ng k h¦,t C 'h°bUj kJ § r Jt£ k¥tr¨ G § h° /Q f k iUd¨v±u ht©s f h°bh¥tJ h P k g ;©t

rupf ouhk ;xun vkp,

h¥vO¡t 'iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h 'c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t W§J¥E c£t i f kg oh¦n£j©r J¥E c kU s«n g k 'Q kIv h°b£t r J£t h F§r©S ©jh k m©n t²b v¯h¡v :t¨rIb±u oIh¨t h©S©J 'k¥t¨r§G°h /h°b¨t g¥JIpU t¥yIj h F 'h©,IbI g C o c±H©j§T k©t±u h©,t«Y©j C o gh¦J p©T k©t t²b±u /h¨j kIJ k g±u h k g i¥e²z , K p§, F h¦, K p§T k C©e±u /o v C h°b£t JIc¥t k©t±u h C o¥v UJIc¯h k©t±u h g¨J p C Un k F°h k©t±u k c k i¨yC ¨ r gd± , ¦ u± /,IH¦rC v© o g , gs© C c¨rg« n§ U 'oh gb² IkIe±u k¨Sd´ n§ Ib¨ez± U v tb² Ie§rp U kh°dr¨ u± ,Ir m¤k F±u /v c£v©t C v X f§T oh g¨J P¤k F k g±u 'v c£v©t Wh k g Ub¯dUK¦s t²b h¦vh°u /h°b¯bh¦y§G³h oIk¨¦©v±u , n¡t¨v /oIk¨J kU oh°H©j k v¨j§n¦G kU iIG¨G k k¥t¨r§G°h¤k f k±U 'Ub k t²b¤Q p£v ,Ig¨r±u /h¦, K p§, C kIJ f¦n oUJ h¦v±h tO±u 'Uc¨v¡t

|

327

hael hagadol haguibor vehanora, el elion, eie asher eie, shekol hamalajim sheem baalei tefilot iabiu tefilati lifnei kiseh kevodeja, veiatzigu otah lefaneja, baavur kol hatzadikim vehajasidim, hatmimim vehaisharim, ubaavur kevod shimja hagadol vehanora, ki ata shomea tefilat ameja Israel berajamim. Baruj ata shomea tefila.

h¥vO¡t '²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦vh°u 'c«e g³h± h¥vO¡tu e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t 'iIh k g k¥t 't¨rIb©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v o¥v J oh f¨t k©N©v¤k F J 'v®h§v t r J£t v®h§v t t¥Xf h¯bp k h¦,K p , § Uth ch² ,IK p, § h kg n© 'Wh®bp k V¨,It Udh Mh³ ±u 'W sIc f 'oh¦sh¦x£j©v±u oh¦eh¦S M©v¤k F rUc g C sIc F rUc g cU 'oh¦r¨J±h©v±u oh¦nh¦n§T©v g¥nIJ v¨T©t h F 't¨rIb©v±u kIs²D©v W§n¦J /oh¦n£j©r C k¥t¨r§G°h W§N g , K p§T /v K p§T g¥nIJ v¨T©t QUr C

|

Vihi ratzon lefaneja Adonai Elohei Abraham Elohei Itzjak vElohei Iaakov


| tefilat musaf leiom kipur |

328

Mírame Señor, heme aquí ante Tu Presencia, pobre en acciones vine para suplicarte por Tu pueblo. Soy su emisario en esta hora sagrada y aunque conozco mis limitaciones me permito rogar por ni comunidad. Acepta por lo tanto mi súplica y la de mi pueblo. A pesar de ser pecadores, permite que nuestros rezos lleguen hasta Ti, como si proviniesen de corazones más virtuosos que los nuestros. Permite que el amor sea el emblema que elevamos ante Tu vista y permite que ese amor oculte nuestros pecados y haga que éstos nunca hayan existido. Convierte nuestras penas en gozo y alegría, nuestros pecados en actos de vida. Que nuestro amor por la verdad y la paz aleje todo aquello que nos separa del ruego sincero y fecundo. Oh Dios Supremo, Dios de todos los tiempos, que mi súplica llegue a Ti por los inocentes, los piadosos y los justos y por el bien de Tus propósitos y de Tu plan mistérico en este mundo. Porque Tú eres el que, misericordiosamente, escucha nuestros ruegos. Bendito seas Tú, que escuchas las oraciones.


Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

329 |

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k

rupf ouhk ;xun vkp,

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 334 Meditaciones en castellano en la página 335

v¨sh¦ng , Kp T §

W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t /c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

| tefilat musaf leiom kipur

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r fIz oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ²h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

|

330

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤jC oh°H©j k F k f§n /r p g hbahk I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n h±h v¨T©t QUr C oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u v k¤x WUk K©v±h oIh¢k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t ,t¨r C¤J v©n¢k F¢k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t h±h W§s©j P i¥T i f cU 'oh¦tUr C©v¢k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v¢k F WUt§r°h±u¨ 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o K¥F UG g³h±u 'Wh®b p k iIy k¦¦©v¤J Ubh¥vO¡t h±h Ub g¨s¯H¤J In F /¨,t¨r C¤J¢v©n¢k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e 'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K¥F v g¨J§r©v¢k f±u v²h p¢.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n¢k F k g W§S c k h±h v¨T©t lO§n¦,±u o kIg k h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh¤vO¡t


331 |

o k«F h gh c§J h¥J§s©e§n o g /d®b g h¥t§rIe±u , C©J h¥r§nIJ W§,Uf k©n c Uj§n§G°h oh¦n²h ,©S§n¤j IT§J©S¦e±u IC ¨,h m¨r h gh c§J cU /Wh cUY¦n Ud±B g§,°h±u Ug C§G°h /,h¦Jt¥r c v¥G g©n k r f¯z ¨,t¨r¨e I,It oIh cU v®Z©v , C©J©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t»Y©j±u Ubh g¨J p r c g©v±u v¥j§n v®Z©v oh¦r«P F©v :r©n¡t®b±u /r»F±z¤t tO Wh¤,t»Y©j±u 'h°b g©n k Wh g¨J p v¤j»n tUv h f»b¨t h f»b¨t :r©n¡t®b±u /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j i²b g f±u Wh g¨J P c g F h¦,h¦j¨n /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k o fh¥,t»Y©j k»F¦n o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥ek j¤ i¥,u± Wh¤,I mn¦ C Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C

|

En Shabat

rupf ouhk ;xun vkp,

'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v ²h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It ¨T c©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦Ju± v¨jUb§n k±U v¨JUs§e k v®Z©v , C©¡©v oIh ,¤t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k i¤T¦T³u IC k¨j§n k±u v¨r P f kU v¨jh k§x k±u v kh¦j§n k v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ,¤t±u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s»e t¨r§e¦n v c£v©t C Ubh¥,IbI g k F ,¤t iIm¨r h¦v±h 'Ub¥,¨n§s©t k g¥n Ub§e©j©r§,°b±u Ub m§r©t¥n Ubh k²D Ubh¥t¨y£j h¯b P¦nU oh°b C ch¦J¥n©v i¨n£j©r Q k¤n 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p Kn¦ oh C©r¨v W¤n£j©r C W§J¨S§e¦n k g±u Ubh k g o¥j¨r§,±u cUa»¨,®a» 'o kUc±d k W§,Uf k©n sIc F v K³D 'Ub F k©n Ubh c¨t /IsIc F k¥S³d§,U v¨r¥v§n Uv¯b c¦,±u ih C¦n Ubh¥rUz P c¥r¨e±u 'h¨j k F h¯bh g k Ubh k g t¥G²B¦v±u g pIv±u v¨r¥v§n Ubh k g v²B¦r C W§rh g iIH m k Ub¥th c£v³u /.r¨t h¥, F§r³H¦n x¯B F Ubh¥,ImUp±bu /o°hID©v Wh®b p k v¤G g³b o¨J±u 'o kIg ,©j§n¦G C W§J¨S§e¦n ,h C o°h k¨aUrh k±u 'o¨, f k¦v F oh p¨xUnU o¨r§s¦x F oh¦sh¦n§T 'o¤vh¥,IcIj ,Ib C§r¨e ,¤t UG g v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ;©xUn ,¤t±u v®Z©v , C©¡©v oIh ;©xUn ,¤t±u o¨a»±u /W¤,¨rI, C cU, F F W ®bm§r ,³u m¦n F v c£v©t C Wh®b p k Uch¦r§e¦v±u ,h C Ubh¥j©t k g o¥j©r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /s»c g³b v¨t§r°h C W§,»ut oh¦n£j©r C k c©e±u 'v¨r»ut k v k p£t¥n o¥t m»uv±u v¨r m C oh°bU,±b©v k¥t¨r»a°h oh f p»ua»©v 'o¤vh¥,»uc§a»un ,»un»ue§n k f C 'k¥t¨r»a°h h¯b C W§n g , k p§T ,¤t /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh CU v®Z©v , C©a»©v o»uh C Wh®b p k o C k ,¤t


Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k ih¥t Wh¤sg k C n¦ U 'rIs²u k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C .¤r¨t¨v k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J k f C Ubh¥,In§J©t rh c g©nU /oh¦r P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥Se© n§

| tefilat musaf leiom kipur

v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§,U W¤,h C rh c§s k /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C

|

332

's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© Ubh¯Hj© k g /o°h¨r¢v m±u r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u Ub¨N g /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v /s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u /W¤N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oh¦n£j©r±u s¤x¤j²u i¥j v f¨r cU v cIy oIk¨a oh¦G 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub K ¨T©,²b Wh®b P rIt C h F 'Wh®b P rIt C s¨j¤t F Ub K F Ubh c¨t Ub f§r C Wh®bh g C cIy±u /oIk¨J±u oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU s¤x¤j , c£v©t±u oh°H©j ,©rIT /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t Q¥r c k Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x C /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t /oIk¨ ©v v¥GIg ²h±h v¨T©t QUr C


o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k r©nIk ;¤r"g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J 'Ub¥,²B¦j§T¦n /Ubt¨y¨j Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u /h p«s Ub§r C¦S 'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub gJ © r§ v¦ u± 'Ubh°ug v¤ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub§sr© n¨ 'Ub gJ © r¨ /;¤rg« Ubh¦ e¦ 'Ub§rr© m 'Ub gJ © P /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦

iy c h¥r§s©j k F J¢pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk£g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh¢g s®d®B¦n r¨T§x°b ih¥t±u '¤¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c¢k²u ,Ih k F i¥jIcU k g Ub k j k§x¦T¤J 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i¢f cU /Ubh¢gJ ¨ P k F k g Ub k r¥Pf , § U Ubh¥,IbI£g k F k g Ub k k¨jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«yj© k F

333 |

/Ub k r¥PF 'Ub k k©jn§ 'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KFª k gu±

|

'c¢K©v .UN¦t C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /o°h¨, p§G hUY c C Wh§b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'r¤,¨X cU hUk²D C Wh§b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /v¥P rUC¦s C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'c¢K©v rIv§r©v C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /v¥P hUS°u C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'v²d²d§J cU iIs²z C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /o¥ ©v kUK¦j C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'v¥P ,UJ p¦y C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /oh gs§ Ih tO cU oh gs§ IhC Wh®bp k Ubt¨yj¨ J ¤ t§yj¥ k gu±

rupf ouhk ;xun vkp,

t C©v k F k g eh¦Sm v¨T©t±u 'Ub k v²u¨J tO±u oh cIY©v Wh¤y P§J¦N¦nU Wh¤,I m¦N¦n Ub§r©x oIr¨n c¥JIh Wh®b p k r©nt«b v©n /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh¢k g / g¥sIh v¨,©t ,Ik±D°B©v±u ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v /oh¦e¨j§J i¢fIJ Wh®b p k r¢P©x±b v©nU


's©j«J , P f C Wh®b p k Ubt¨y¨jJ t§y¥j k g /g¨r¨v iIJ k C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'v¤T§J¦n cU k f£t©n C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /iIr²D ,³H¦y±bC Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'i°h g rUE¦G C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /j m¥n ,UZ g C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u ',Ukh kp C Wh®bp k Ubt¨yj¨ J ¤ t§yj¥ k g /i°h g ,Ur m C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u ';r«g ,Uh§J©e C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /,Ukh f§r C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'o²B¦j ,©t±b¦G C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /c c k iIvn¦, C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u

| tefilat musaf leiom kipur

/Ub k r PF 'Ub k k©jn§ 'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KF k gu±

|

334

v¥G g oUe V C J¯H¤J ih C 'v¤G g©, tO ,³u m¦n k g±u v¥G g ,³u mn¦ k g±u /Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u Ub k o°hUk±D©v ,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU 'o¤vh k g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v ,¤t :r©n¡t®B¤J r c¨S F 'oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u ,IG gk o kIg s g Ub¯bc k U Ub k ,O±dB° v© u± 'Ubh¥vO¡t h² h k ,«rT ¨ x§ B° v© h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F /,t«Z©v v¨rIT©v h¥r c¦S k F ,¤t /v¨T¨t t K¤t ©j kIx±u k¥jIn Q k¤n Ub k ih¥t Whs g k C¦nU rIs²u rIS k f C iUr´J±h tO UK¦t F h¦T§r mIb¤J u¨J f g±u h©s f h°bh¥t h¦T§r mIb tO¤J s g 'h©vO¡t h k f F Wh®b p k h°b£t h¥r£v 'h¦,¨,h¦n C r¤n«j²u k©e 'h²H©j C h°b£t r p g /h¦T§r mIb h©,Ic£t h¥vOt¯u h©vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v°±h /v¨N k fU v¨JUc t k¨n 'oh C©r¨v Wh¤n£j©r C e¥r¨n Wh®b p k h¦,t¨y¨j¤a v©nU 'sIg t¨y¡j¤t t©¤J /oh g¨r oh°h k¢j²u oh¦rUX°h h¥s±h k g tO k c£t ,Uc m g¨vu± ,Ub¨s P©E©v±u x g F©v i¦nU ,Ut¯D©v±u ,Ih²b p©v i¦n h°b¥r§n§J¦T /,Ig¨r ,IS¦n r©t§JU ,Ukh f§r¨v±u tO±u h C k k g o¨s¨t ,©t±b¦e v k g©T tO±u Uv g¥r C Jh¦t ,©t±b¦E¦n h°b kh M©,±u /IbIr§x¤j tO±u h¦r c£j , k g©n v¤t§r¤t¤J h C k C i¥T /v C©r§s©t /oh¦r¥j£t k g h¦,t¯B¦e /i¥n¨t :Ur§n¦t±u k¥t¨r§G°h k F k g±u 'Ubh k g oIk¨J v¤G g³h tUv 'uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G»g


Meditaciones Orar es superar la radical y ontologíca situación de soledad del hombre, es una invitación para que El resida en nuestras vidas y hacerle así un santuario en nuestro ser. Esto es sólo una manera de decir. Más adecuadamente, sería darnos cuenta, revelarnos que, en realidad, Dios está en nosotros y que tan sólo debemos descubrilos, como cuando lo descubrimos en el mundo y superamos así nuestra separación con las cosas y descubrimos la unidad original del ser.

Mediante la oración vemos el mundo y nuestra propia intimidad a través de la óptica de lo sagrado, somos enraizados nuevamente en la fuente original del ser, creados, como dice el salmo, “poco menos que divinos”, volvemos a recuperar el sentido de la maravilla y del misterio cuando corremos, gracias a la oración, el velo que cubre el rostro sagrado de la vida.

|

La oración es el puente viviente para llegar a Dios y sentir que somos amados y comprendidos, juzgados y consolados por El, lo que significa al mismo tiempo que hemos descubierto una vez más un camino con más significados en nuestras existencias.

rupf ouhk ;xun vkp,

Orar entonces es trascender el ego, la atomización, ese creer, que yo estoy de este lado del mundo, los otros y las cosas, están, tan solos como yo, pero del otro lado. Ya ni siquiera soy una parte del todo, sino una parte en el todo, soy todo lo que es, simplemente ser. Como decía A. J. Heschel, “sin Dios a la vista, somos como los peldaños de una escalera rota”. Cuando Dios es el Señor de nuestra alma y el que conduce, lo trivial, el materialismo, lo inferior, la mediocridad, son superados por el ideal, la necesidad de la santidad y la preocupacióm por el otro.

335 |

Por la oración, el dolor, los fracasos, el odio, los miedos, la desesperación y la angustia, todo lo que nos hace caminar en la oscuridad y a tropezones, se nos ilumina y podemos ver una ves más como lo invisible se hace visible. Al orar nos convertimos en equilibristas entre nuestras necesidades y Su voluntad; entre la resignación y la aceptación de las realidades que nos impone la vida, entre la desesperación y la esperanza, entre la entrega y el agradecimiento total por esta magia maravillosa y mistérica que es nuestro existir en este mundo, por esta única vez, pero diferente cuando es vista desde la óptica de lo eterno y de lo sagrado. Cuando el pensamiento es transformado en acción, la oración no es más una actitud estática sino un reconocimiento que nos impulsa a escuchar la voz de Dios, y a tener que responder (teshuvá) a fin de convertir a la oración en una ofrenda que es la tzedeká, la transformación de este mundo por medio del amor y la justicia.


Se abre el Arca

Jazarat Hatefila Lesheliaj Tzibur Repetición de la Amida Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol. Vezojer jasdei avot umevi goel libnei bneihem lemaan shemo beahava. Misod jajamim unebonim. Umilemed daat mebinim. Efteja fi bitefila uvetajanunim.

| tefilat musaf leiom kipur

Lejalot ulejanen pnei melej male rajamim mojel vesoleaj laavonim.

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'c«e g³h h¥vOt¯u 'e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t iIh k g k¥t t¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID h¯b c k k¥tID th c¥nU ,Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u /v c£v©t C In§J i g©n k o vh¯b c 'oh°bIc±bU oh¦n f£j sIX¦n 'oh°bh cn§ , gS© s nK n¦ U 'oh°bUb£j©, cU v k p§, C h p v¨j§T p t oh¦n£j©r t k¨n Q k n h¯b P i¯B©j kU ,IK©j k /oh°bI gk j kIx±u k¥jIn

Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim:

'oh°H©j C . p¨j Q k¤n 'oh°H©j k Ub¥r f²z 'oh°H©j©v r p¥x C Ub c§, f±u /oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k

Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham

/i¯dn¨ U g h¦JInU r¯zIg Q kn /o¨v¨r c©t i¯d¨n '²h±h v¨T©t QUr C

336 |

. «ak v K p§T©v ,©r²z£j

Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia. Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar. Mi jamoja baal guevurot umi dome laj. Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim.

oh¦,¥n v¯h©j§n 'h²b«s£t 'o kIg k rIC°d v¨T©t / gh¦JIv k c©r 'v¨T©t oh¦,¥n v¯H©j§n 's x j C oh°H©j k F k f§n 'oh k pIb Q¥nIx 'oh C©r oh¦n£j©r C 'oh¦rUx£t rh¦Tn© U 'oh kIj t pIr±u /r p g h¯b¥Jh k I,²bUn¡t o¯H©e§nU 'Q K v nIS h¦nU ',IrUc±D k gC 'WIn f h¦n /v gUJ±h ©jh¦n m©nU v®H©j§nU ,h¦n¥n Q k n uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c©t 'WIn f h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i¨n¡t®b±u /oh¦,¥N©v v¯h©j§n '²h±h v¨T©t QUr C


|

337 |

Proclamaremos el sagrado poder de este día, que es imponente y está lleno de temor. Porque en este día exaltamos Tu dominio, y Tu trono establecido con amor inmutable, que manifiesta que Tú reinas en la verdad. En ella eres juez y árbitro, consejero y testigo. Tú firmas y sellas, Tú registras y recuentas, Tú recuerdas acciones olvidadas hace tiempo. Tú abres el libro de nuestros días y lo que allí esta escrito se proclama porque se lleva la firma de cada ser humano. Suena un poderoso shofar, pero se oye sólo una débil voz; los ángeles, en el cielo, transidos por el terror y temblorosos, declaran con admiración: ¡Este es el Día del Juicio! Incluso las multitudes que habitan en el cielo serán juzgadas, y las que habitan la tierra se presentarán ante Ti. Como el pastor busca su rebaño y hace pasar a las ovejas bajo el cayado, así Tú enumeras, convocas y consideras a cada alma, estableciendo los límites de la vida de cada criatura y decretas su destino.

rupf ouhk ;xun vkp,

Se dice que las palabras que vamos a pronunciar fueron pronunciadas por primera vez en el martirio de Rabbí Amnón de Magnuncia. Eligió morir para que su fe viviera. Dijo: Unetane tokef Kedushat haiom. Proclamaremos el Poder Sagrado de este día: es imponente y lleno de temor. Ahora el Juez Divino observa nuestros actos y determina nuestro destino. Una leyenda… y sin embargo, nuestros actos no se disipan sin ser registrados. Cada palabra, cada acto se inscribe a sí mismo en el Libro de la vida. Elegimos libremente y aquello que hemos elegido aguarda decisión sobre aquello que aún deseamos ser. No somos siempre libres en nuestras elecciones. Pero si sólo hacemos el esfuerzo para cambiar, cada fuerza del bien, por dentro y por fuera, nos ayudará, mientras vivamos, para escapar a esa muerte del corazón que conduce al pecado.


Uvejen uleja taale kedusha. Ki ata eloheinu melej

/v¨ s§e v k g©, W kU i f cU /Q k n Ubh¥vO¡t v¨T©t h F

Se abre el Arca de la Tora

Unetane tokef kedushat haiom. Ki hu nora veaiom. Ubo tinase maljuteja. Veikon bejesed kiseja. Veteshev alav beemet. Emet ki ata hu daian umojiaj veiodea vaed, vejoteb vejotem vesofer umoneh, vetizkor kol hanishkajot, vetiftaj et sefer hazijronot. Umeelav ikare. Vejotem iad kol adam bo.

daka ishama. Umalajim iejafezun vejil

338

taabir vetispor vetimne. Vetifkod nefesh kol jai. Vetajtoj kitzva lejol bria.

|

| tefilat musaf leiom kipur

Ubeshofar gadol itaka. Vekol demama urada iojezun. Veiomru hine iom hadin. Lifkod al tzeba marom badin. Ki lo izku beeineja badin. Vejol baei olam iaaberun lefaneja kivnei maron. Kevakarat roe edro. Maavir tzono tajat shivto. Ken

Vetijtov et guezar dinam.

; e«T v®B©,±bU

tUv h F 'oIH©v ,© s§e W ,Uf k©n t¥G²B¦, IcU /o«h¨t±u t¨rIb uh k g c¥J¥,±u W t§x F s x j C iIF°h±u ©jh fInU i²H©s tUv v¨T©t h F , n¡t /, n¡t C r pIx±u o¥,Ij±u c¥,If±u 's gu² g s¥ Ih±u ',Ij F§J°B©v k F rIF±z¦,u± 'v®bInU uh k¥t¥nU ',IbIr f°Z©v r p¥x , t j©T p¦,±u /IC o¨s¨t k F s³h o©,Ij±u t¥r¨E°h v¨nn¨ S§ kIe±u 'g©eT ¨ h° kIs²D r pIJ cU kh¦j±u iUz p¨j¯h oh f¨t k©nU /g©n¨ °h v¨E©S /ih¦S©v oIh v¯B¦v Ur§nt«h±u iUz¥jt«h v¨s g§rU UF±zh° tO h F ih¦SC oIr¨n t cm k g sIe pk iUr c g³h o kIg h¥t C k f±u 'ih¦S C Wh®bh g c v gIr ,©r¨E c F /iIr¨n h¯b c F Wh®b p k i F 'Iy c¦J ,©j©T Ibt«m rh c g©n Ir§s g J pb® s«ep , ¦ u± v®bn§ , ¦ u± rIP§x, ¦ u± rh cg T © v²H¦r C k f k v c m¦e Q«T§j©,±u 'h©j k F /o²bh¦S r³z±D , t cIT f¦,±u

En Rosh Hashaná se inscribe ante Ti y en Iom Kipur se sellan nuestros destinos: Cuántos pasarán y cuántos nacerán, quién vivirá y quién morirá . Quién morirá a causa del fuego y quién a causa del agua tempestuosa, quién será víctima de las armas y quién lo será de la violencia y de la tragedia. Quién a causa del hambre y quién a causa de la sed, quién será ejecutado por cortes terrenas. Quién estará seguro y quién será puesto en peligro, quién estará tranquilo y quién sufrirá por la angustia. Quién empobrecerá y quién enriquecerá, quién será humillado y quién conocerá la exaltación.


Berosh hashana ikatevun. Ubeiom tzom kipur iejatemun.

iUc¼, F°h v²b¨ Šv Jtr C /iUn¼,¨j¯h rUP F oIm oIh cU

Pero el arrepentimiento, la oraciĂłn y la justicia, suavizan la severa sentencia del juicio.

Kama iaabrun. Vejama ibareun. Mi ijie. Umi iamut. Mi bekitzo umi lo bekitzo, Mi baesh umi bamaim,

Mi bajanika umi baskila. Mi ianuaj umi ianua, Mi ishaket umi itaref, Mi ishalev umi itiaser, Mi ieani umi iaashir, Mi ishafel umi iarum.

,ÂĽNŠv ,In C .IP§jŠ, tO h F /,Im§r k ŠjIbÂąu xIg f k v J¨e 'W ,­KÂŚv§T iÂ…F W§nÂŚJ F h F /Ik CŠe§T sÂłHÂŚn cUJ²h oÂŚt 'IkÂŒv FŠj§T I,In oIh sÂŽgÂąu /v²h¨jÂąu IF§rŠSÂŚn IcUJ C oÂŚt h F /o¨s²u r¨G­C oÂĽv h F o¨r m°h gÂĽsIh v¨TŠtÂąu o¨r mIh tUv v¨TŠt h F , nÂĄt rh m¨j F 'r­C§J°BŠv x r j F kUJ¨n /In§jÂŽk th c²h IJ pÂłb C /r­p­g k IpIxÂąu r­p­gÂĽn IsIxÂąh o¨s¨t /;Ug²h oIkÂŁjfÂŽ uÂą 'ŠjrÂĽ IP e­ct¨ f U ', cJ ¨ Ib jŠ Ur fU 'v kF­ i²bg­ f U rÂ…cIg kÂ…mF 'kÂ…cIb .h mf U JÂ…ch² /o²HŠeÂąu hŠj kÂĽt Q k n tUv v¨TŠtÂąu ihÂĽtÂąu W sIc F ,Ic F§rŠn rÂ…gŠJ k ihÂĽtÂąu 'Wh n²h Q rÂŤt k .ÂĽe ihÂĽtÂąu W ,Ib§J k v­c mÂŚe ihÂĽt /W n§J C ¨,t¨r¨e UbÂĽn§JU 'W n§J k v t²b v¨TŠtÂąu W k v t²b W§nÂŚJ /Wn§J oUK g JÂĽr­p k Se cierra el Arca de la Tora

339 |

v¨e¨s mU v K p§,U v cUJ§,U /v¨rÂŻzÂąDŠv €gÂŤrƒ,„t ihÂŚrh c†gŠn

|

Uteshuva utefila utzedaka maavirin et roa hagzera.

rupf ouhk ;xun vkp,

Mi bajerev umi bajaia, Mi baraav umi batzama, Mi baraash umi bamaguefa,

'iUtÂĽr­C°h v¨NÂŽfÂąu iUr cÂŽgÂłh v¨NÂŽF ',Un²h hÂŚnU vÂŽhj§ h° hÂŚn 'IMÂŚec tO hÂŚnU IMÂŚec hÂŚn 'o°hŠNÂŽc hÂŚnU JÂĽt­c hÂŚn 'v²HŠjÂŽc hÂŚnU c r jÂŽc hÂŚn 't¨n­MÂŽc hÂŚnU c­g¨r­c hÂŚn 'v­pÂŻDŠNÂŽc hÂŚnU JÂŽgŠr­c hÂŚn /v­khÂŚe§x c hÂŚnU v¨eh°bÂŁjÂŽc hÂŚn 'ÂŽgUb²h hÂŚnU jŠ Ub²h hÂŚn ';ŠrYÂŤ hÂą hÂŚnU yhÂŚeÂĄ § hÂł hÂŚn 'r¨XhÂł , § h° hÂŚnU uÂ…kÂĄ ¨ h° hÂŚn 'rhÂŚJgÂŁ hÂł hÂŚnU h°bg­ hÂŻ hÂŚn /oUr²h hÂŚnU k p¨¥°h hÂŚn


v¨£Us§e

Adir adireinu Adonai adoneinu ma adir shimja bejol haaretz. Vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad. Uvedivrei kodsheja katuv leemor.

k g W§n¦J , t J¥s©e±u W n§J i g©n k v¥G g W§n¦J sIc F rUc g C 'W n§J h¥Jh¦S§e©n h p§r©G ©jh¦G sIx F J¨S§e°B©v±u .¨r g³B©v 'J s«E C W§n¦J oh¦Jh¦S§e©N©v 'J s«e v¨Y©n h¥r¨S o g v k g©n h¥r¨S v®z k t v®z t¨r¨e±u 'W th c±b s³h k g cU, F F :r©n¨t±u ',It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F .r ¨t¨v k f tO§n oh kt£ IJ uh¨,r§ J ¨ n§ 'o kIg t kn¨ IsIc F 'IsIc F oIe§n v¯Ht© v®zk v®z :Ur¥nt«h QUr C o¨,N¨ g k

/InIe§N¦n ²h±h sIc F QUr C oh¦n£j©r C i p°h tUv InIe§N¦n In§J oh¦s£j³h§n©v o g i«j²h±u sh¦n¨T oIh k f C r e«c²u cr g :oh¦r§nIt g©n§J v c£v©t C o°h©n g P /s¨j t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h g©n§J 'Ub F k©n tUv 'Ubh c¨t tUv 'Ubh¥vO¡t tUv uh¨n£j©r C Ub gh¦n§J³h tUv±u 'Ub gh¦JIn tUv 'h¨j k F h¯bh g k ,h°b¥J :oh¦vOt k o f k ,Ih§v k /o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t rh¦S©t v¨n 'Ubh¯b«s£t ²hh± Ub ¥rh¦S©t rh¦S©t ²h±h v²h¨v±u /. r¨t¨v k f C W§n¦J tUv©v oIH C '. r¨t¨v k F k g Q k n /s¨j t In§JU s¨j t ²h±h v®h§v°h :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya.

iIH m Q°hv© O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k

Ase lemaan shmeja vekadesh et shimja al makdishei shmeja, baavur kevod shimja hanaaratz veanikdash kesod siaj sarfei kodesh hamakdishim shimja bakodesh, daer maela im darei mata Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar. Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot. Melo jol haaretz kevodo. Kevodo male olam, meshartav shoalim ze laze aie mekom kevodo

| tefilat musaf leiom kipur

leumatam Baruj iomeru. Baruj kevod Adonai mimkomo. Mimkomo hu ifen berajamim veiajon am hameiajadim shemo erev baboker bejol iom tamid paamaim beahava shema omrim. Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad

|

340 Hu Eloheinu hu abinu hu malkenu hu moshieinu vehu iashmienu berajamav shenit leeinei kol jai. Lihiot lajem leelohim. Ani Adonai Eloheijem.


Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed. Ki el melej gadol vekadosh ata.

j mbÂŻ k U 'W k s§ D² sh°DbÂł rIs²u rIs k WÂŁj cÂŚJÂąu 'JhÂŚS§eÂłb W§,¨Â€s§e ohÂŚj‚mÂąb s gu² o‚kIg k JUn²h tO Ubh P† nÂŚ Ubh vÂĽ OÂĄt /v¨T ¨t JIs¨eÂąu kIs²D Q k n kÂĽt h†F

W§eS m C Wh xIj W k Ur§ntÂŤhuÂą 'Wh Gg” nŠ C jŠnG § , ÂŚ uÂą Wh Gg” nŠ k g kInÂŁj /Wh Gg” nŠ –k‚F k g iIs¨t JŠSe§ T 'Wh xUn”g :‚l¤ thÂŚcÂąb s h k g cU,‚F F 'sUjÂŚhÂąC kF k g ÂąlÂŤkÂąnÂŚ,Âąu ‚l”s cÂąk c DÂŤÂąaÂŞ, /s‚j¤t ÂŤunÂąJU s‚j¤t ‚hÂąh v¤hÂąvÂŚh tUv v oÂŤuh C '.¤r‚ t‚v–k‚F k g Âąl¤k¤ nÂąk ²hÂąh ‚vh‚vÂąu

Veirauja kol hamaasim veishtajavu lefaneja kol habruim. Veieasu julam aguda ajat laasot retzonja belevav

kol ma shebarata.

v‚KÂŚv§T W N g k ²hÂąh sIc‚f iÂĽT i˜f cU iIj§,†pU 'Wh J§rIs k v‚cIy v²u§eÂŚ,Âąu Wh tÂĽrh†k iIG¨GÂąu W m§rŠt k v¨j§nÂŚG 'Q‚k oh†kÂŁjÂłh§n k v P W S c g s°us¨ k i re ,Šjh ÂŚnm U W rh†gk

W jhÂŚJ§n hŠJ°h–i c k rÂŻb , fh ÂŚr”gÂłu /Ubh ÂĽn²h c v¨rÂĽv§n†C

Uvejen tzadikim iru veismaju visharim iaalozu vajasidim berina iaguilu. Veolata tikpotz pia vejol harisha kula keashan tijle ki taavir memshelet zadon min haaretz.

ohÂŚr¨Jh°u Uj ¨n§G°hÂąu Ut§r°h ohÂŚehÂŚS m i˜f cU v¨,k‚ IgÂąu 'Ukh d° h² v²BrÂŚ C ohÂŚshÂŚxjÂŁ uÂł Uz Og” hÂł i¨J‚g F V‚K›F v‚g§JÂŚr¨v–k‚fÂąu ¨vh †P–.‚P§eÂŚT iÂŚn iIs²z , k J§n n rh†c”gŠ, h†F v k fÂŚT /. r ¨t¨v

341 |

Uvejen ten kavod Adonai leameja tehila lireeja vetikva tova ledorsheja ufitjon pe lameiajalim laj. Simja leartzeja vesason leireja utzmijat keren le David avdeja vaarijat ner leben Ishai meshijeja bimhera beiameinu.

|

shalem. Kemo sheiadanu Adonai Eloheinu shehashilton lefanea oz beiadja uguevura vimineja veshimja nora al

k g Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh W§S§j p iÂĽT i˜f cÂąU '¨,t ¨r‚C J–vŠn k‚F k g W§,¨nhÂĽtÂąu Wh G”gŠn k‚F UuÂŁjŠT§J°hÂąu ohÂŚG”gŠNŠv–k‚F WUt¨rh°hÂąu o‚K›f UG‚gÂŻhÂąu /ohÂŚtUr CŠv–k‚F Wh ÂŽb‚p k c‚c˜k C WÂąbIm§r ,IG”g k ,ŠjŠt v¨S´dÂŁt h² hÂą Ub gsŠ H² J In F 'o˜kJ ¨ W§s²h C zÂŤg 'Wh ÂŽb‚p k i¨y k¨Â€Šv J Ubh ÂĽvOÂĄt k g t¨rIb W§nÂŚJÂąu W ÂŽbhÂŚnh†C v¨rUcÂądU /¨,t ¨r‚C €–vŠn–k‚F

rupf ouhk ;xun vkp,

Uvejen ten pajdeja Adonai Eloheinu al kol maaseja veeimatja al kol ma shebarata.


SeĂąor nuestro Dios, permite que Tu presencia se manifieste entre nosotros a travĂŠs de Tus obras, y que la reverencia llame a los corazones de todas Tus criaturas. Que todos Tus hijos conozcan Tu gloria y que podamos unirnos con corazones sinceros para poder cumplir con Tu voluntad. Porque Tuyos son el dominio y el poder y la seĂąal de Tu mano estĂĄ en todo lo que TĂş creaste. Apresura el dĂ­a que traerĂĄ luminosidad sobre todo el que habita en la tierra y victoria de espĂ­ritu sobre todo el que da testimonio de Tu verdad.

| tefilat musaf leiom kipur

Entonces los justos verĂĄn y se regocijarĂĄn, los virtuosos se alegrarĂĄn y Tus servidores cantarĂĄn llenos de gozo. Y sĂłlo TĂş, oh Dios, reinarĂĄs eternamente sobre nuestras obras. Bendito seas TĂş SeĂąor, el Rey Santo.

o°h k¨JUrh cU W sIc F i F§JŒn iIH m rŠv C Wh G gŠn k F k g W S c k ¹²h¹h v¨TŠt QO§nŒ,¹u Q°h ŠvO¥t o kIg k ²h¹h QO§n°h :W J§s¨e h¼r cŒs C cU, F F 'W J§s¨e rh g /V²hUk kvŠ 'rsu² rsk iIH m ,It c m ²h¹h V C¹d°H³u :cU, F F 'Wh s g k CŒn ŠVI k¥t ih¼t¹u W n§J t¨rIb¹u v¨TŠt JIs¨e /JIs¨EŠv Q k NŠv ²h¹h v¨TŠt QUr C /v¨e¨s m C JŠS§e°b JIs¨EŠv k¼t¨v¹u 'y P§JŒN C

|

342

mikol alshonot vekidashtanu bemitzvoteja vekerabtanu malkenu laavodateja veshimja hagadol vehakadosh aleinu karata.

'ohÂŚN g¨v k FÂŚn Ub¨T§rŠj c v¨TŠt Ub¨T§nŠnIrÂąu Ub C ¨,h m¨rÂąu Ub¨,It T cŠv¨t Wh ,I mnÂŚ C Ub¨TJ § SŠ eÂŚ uÂą ,IbIJ KvŠ k FÂŚn¨ W§nJ ÂŚ uÂą W ,s¨ Ic gk Ub˜Fk nŠ Ub¨Tc rŠ eÂĽ uÂą /¨,t¨r¨e Ubh˜k g JIs¨EŠvÂąu kIs²DŠv

Vatiten lanu Adonai Eloheinu behaava et iom haShabat haze likdusha velimenuja veet iom hakipurim haze, limejila velislija uljapara velimjal bo et kol abonoteinu behaava mikra kodesh zejer litziat mitzraim.

, t v cÂŁvŠt C UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh Ub k i TÂŚTÂłu v¨jUb§nk uÂą v¨Js´ e§ k vÂŽZvŠ , CÂ&#x; Š vŠ oIh v¨jh kx§ k uÂą v khÂŚj§n k vÂŽZŠv ohÂŚrUP FŠv oIh ,¤tuÂą UbhÂĽ,IbI g k F ,¤t IC k¨jn§ k uÂą v¨rP f k U ,Šth mh k r fÂŻz J¤sÂťe t¨r§eÂŚn v cÂŁvŠt C /o°h¨r mÂŚn

Ata bejartanu mikol haamim, ahabta otanu veratzita banu veromamtanu


h² ±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h /Ub¥,¨n§s©t k g¥n Ub§e©j©r§,°b±u Ub­m§r©t¥n Ubh k²D Ubh¥t¨y£j h¯b P§nU Ubh­k g o¥j©r§,U cUJ¨T J o kUc±d k oh°b c ch¦a«¥n©v i¨n£j©r Q k n 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t sIc F v­K³D 'Ub­F k©n Ubh c¨t /IsIc F k¥S³d§,U v¨r¥v§n Uv¯b c¦,±u oh C©r¨v Wh n£j©r C W§J¨S§e¦n k g±u o°hID©v ih­C¦n Ubh¥rUz P c¥r¨e±u 'h¨j k F h¯bh­g k Ubh­k g t¥G²B¦v±u g pIv±u v¨r¥v§n Ubh­k g W§,Uf k©n W§J¨S§e¦n ,h­C o°hk ¨JUrh k±u v²B¦r C W§rh g iIH m k Ub¥th c£v³u /. r¨t h¥, F§r³H¦n x¯B F Ubh¥,ImUp±bU o¨r§s¦x F oh¦sh¦n§T 'o vh¥,IcIj ,Ib C§r¨e , t Wh®b p k Ubh¥,Ic£t UG¡g o¨J§J 'o kIg ,©j§n¦G C UG¡g v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ;©xUn , tu± v®Z©v , C©£©v oIh ;©xUn , t±u 'o¨,f k v¦ F oh px¨ UnU /s«c¡g³b v¨t§r°h C W§,It o¨G±u /W ,¨rI, C cU, F F W®bIm§r ,³u m¦n F v c£v©t C Wh®b p k Uch¦r§ev±u o¥th mIv±u v¨r m C oh°bU,±B©v k¥t¨r§G°h ,h­C Ubh¥j©t k g o¥j©r 'Ubh¥,Ic£t h¥vO¡t®u Ubh¥vO¡t ,InIe§n k f C 'k¥t¨r§G°h h¯b C W§N g , K p§T , t oh¦n£j©r C k­C©e±u /v¨rIt k v k­p£t¥n /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh cU v®Z©v , C©£©v oIh C Wh®b p k o C k , t oh f pI£©v 'o vh¥,Ic§JIn h gh c§J h¥J§S©e§n o g /d®b»g h¥t§rI¦e±u , C©J h¥r§nIJ W§,Uf k©n c Uj§n§G°h ,©S§n¤j IT§J©S¦e±u IC ¨,h m¨r h gh c§£ cU /W cUY¦n Ud±B g§,°h±u Ug C§G°h o K©F /,h¦Jt¥r c v¥G¡g©n k r f¯z ¨,t¨r¨e I,It oh¦n²h

|

343 |

Así como Tú formaste el cosmos desde el principio, así también lo riges y lo sustentas en cada instante y día tras día. Tú eres la fuerza universal que otroga a cada ser de este mundo su forma, pero mientras nosotros, seres humanos y las cosas pasan, cambian, parecen y se transforman, Tú, permaneces eterno. Tuyo es el poder y el dominio y por eso rezamos para adorar la entronización de Tu reino: Dios nuestro y Dios de nuestros padres, rogamos por un tiempo futuro en que Tu nombre sea adorado en toda la tierra, cuando la incredulidad desaparezca y no exista ya el error. Oramos fervientemente porque se aproxime el día en que todos los seres humanos invoquen al Eterno, cuando la corrupción y el mal den paso a la pureza y a la bondad, cuando la superstición no esclavice ya la mente ni la idolatría ciegue el corazón. Rogamos por un tiempo en que todos los que habitan la tierra sepan que sólo se debe adorar a Dios y no a ídolos, productos de la vanidad, que suplantan a la verdadera fuente eterna. Rogamos por la humanidad, para que reconozca que todos somos hermanos unidos en un solo espíritu de fraternidad y amor; rogamos para que este espíritu sea reconocido por todos los hombres y así el Reino de Dios se establecerá sobre la tierra y la palabra del profeta se cumplirá plenamente: El Eterno reinará por los siglos de los siglos.

rupf ouhk ;xun vkp,

En Shabat


Aleinu leshabeaj laadon hakol latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam. Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh Baruj Hu.

,ÂĽ,k 'kÂŤFvŠ iIsÂŁt k jŠ C J Š k Ubh kg Ub¨G g t J ',hÂŚJtÂĽr C r mIh k v KsÂąD ,Ij P§JÂŚn F Ub¨n¨G tOÂąu ,Im¨rÂŁt¨v hÂŻhId F o v F UbÂĽe k j o¨G tO J 'v¨n¨sÂŁt¨v /o²bInÂŁv k f F Ub k¨rÂŤdÂąu ohÂŚsInU oh°uÂŁjŠT§JÂŚnU oh‹g§rIF Ub§jÂłbÂŁtÂłu JIs¨EŠv 'oh‹f k§NŠv h f kŠn 'Q k n hÂŻb p‹k /tUv QUr C

| tefilat musaf leiom kipur

k gŠNÂŚn o°hŠn¨Â” C Ir¨eÂąh cŠJInU .¤r˜¨t sÂĽxÂŤhÂąu o°hŠn¨J v¤yIb tUv¤J x p¤t Ub F kŠn ,¤nÂĄt /sIg ihÂĽt UbhÂĽvOÂĄt tUv /ohÂŚnIr§n hÂĽv c²d C IZžg ,Âłbh‹f§JU W c c k k¤t ¨,ÂŤcÂĽJÂŁvÂłu oIHŠv ¨T gŠs²hÂąu :I,¨rI, C cU, F F 'I, kUz /sIg ihÂĽt ',ŠjT ¨ nÂŚ .¤r¨tv¨ k guÂą k gNŠ nÂŚ ohŠn¨Â” C ohÂŚvOÂĄt¨v tUv ²hÂąh h‹F

|

344

v cUJ§T Q¤r¤sÂąu '¨,tÂĽr§e°b ohÂŚnÂŁjŠr¨v k g cU 'v¨TŠt o°h PŠt Qr¤t kÂĽt gŠrÂŽz k oIhÂĽk f cU oIHŠv rÂťFÂązÂŚT Whs¨xÂŁjÂłu Wh¤nÂŁjŠr , KžsÂąD /¨,hÂĽrIv /ohÂŚnÂŁjŠr¨v k g C tUv v¨TŠt h‹F /ohÂŚnÂŁjŠr C Ubh kÂĽt i p¤T /Wh¤shÂŚsÂąh /o¤s¤EÂŚn u²b g k , g¨sIv F 'oÂĽSŠeÂąb WhÂŽb P v K‹p§,‹cU iUbÂŁjŠ, C oIh F 'iÂŻbIk§,°bÂąu v¤x§jÂŽb Wh p²b F k m cU 'cU, F W§,¨rI, C In F 'cUJ W PŠt iIrÂŁjÂĽn /o¨J IN‹g c MÂłh§,°hÂąu oIh F 'o¨J¨t v¤j§nÂŚ,Âąu gŠJ P k g rÂťcŠgŠT /i²b g C ²hÂąh sÂĽrÂŻhÂąu /²hÂąh oÂĽJ C t¨r§e°HÂłu oIh F 'r¨nÂŁtŠn Ub§n chÂŚJ§eŠ,Âąu UbÂĽ, gÂąuŠJ ih°zÂŁtŠT : t¨r§e°HÂłu uh²b P k g ²hÂąh rÂťcŠgÂłhÂąu :rŠnÂĄtbÂŽ o¨JÂąu Adonai Adonai el rajum vejanun. Erej apaim verav jesed veemet. Notzer jesed laalafim nose avon vafesha vejataa venake. Vesalajta laavonenu ulejatotenu, unejaltanu. Slaj lanu abinu ki jatanu, metal lanu malkenu ki fasanu Ki ata Adonai tov vesalaj verab jesed lejol koreja.

iUBŠjÂąu oUjŠr kÂĽt ²hÂąh ²hÂąh /, n tÂąu s x j cŠrÂąu o°h PŠt Q r t iI g tÂĽGÂŤb oh‹p kÂŁt k sx j r mÂŤb /vÂĽEÂłbÂąu 'v¨t¨YŠjÂąu gŠJ p²u UbÂĽ,t¨YjŠ k U UbÂŻbIŠgk T ¨ j§ k x¨ uÂą /Ub¨Tk ŠjÂąbU 'Ubt¨y¨j h‹F Ubh‹c¨t Ub k j k§x /Ub gJ ¨ p h‹F Ub Fk nŠ Ub k kŠjn§ cŠrÂąu j KŠxÂąu cIy ' ²hÂąh v¨TŠt h‹F /Wh¤t§rIeÂĽk f k s¤x¤j


rsx vsucg Seder Havodรก


La sacralidad del servicio a Dios Esta liturgia reemplaza la antigua descripción sacrificial que realizaba el Kohen gadol, el sumo sacerdote del Templo de Jerusalén, que representaba a la persona más sagrada, en el día más sagrado del año, al entrar al recinto más sagrado, el Kodesh Hakodashim, el sanctasantorum, para pronunciar el Sagrado Nombre de Dios. Destruido el Templo y desaparecida la función sacerdotal, no ha desaparecido la visión sagrada en la existencia y en la historia. El servicio sacerdotal es ahora la competencia de todo Israel como pueblo, sin distingos, salvo el del corazón puro y sincero para servir a Dios y ser testigos de Su Sagrado nombre. Nos constituimos en Su templo y su santuario para darle cabida a El, en nuestras existencias, fundando un mikdash meat, un pequeño santuario por nuestra intención de vivir vidas más auténticas en el orden moral, testimonial y

| tefilat musaf leiom kipur

espiritual para que el Huésped Invisible encuentre como Shejiná, presencia divina, su propio lugar, El que es todo lugar, Hamakom, por definición. La Avodá está dedicada al servicio de la sacralidad de la existencia o lo que significa ir a Su

|

346

encuentro, que es el encuentro con nosotros mismos, con los otros y con el mundo; cuando vamos al encuentro con Dios para recordar que El ya estaba, de todos modos viniendo hacia nosotros. No podemos rogarte, oh Dios, que erradiques la guerra, porque Tú has colmado el mundo con caminos de paz, tan sólo si los siguiéramos... No podemos rogarte, que termines con el hambre, porque hay comida suficiente para todos en el mundo, tan sólo si la compartiéramos... No podemos rogarte, simplemente que terminen los prejuicios, porque si aprendiéramos a ver el bien en todos, nuestros ojos no nos mentirían tan sólo si los utilizáramos... No podemos simplemente rogarte, “Erradica la desesperación”, porque el destello de la esperanza está esperándonos en el corazón humano, para que lo transformemos en fuego. No debemos pedirte, oh Dios, que realices la tarea que nos encomendaste. No podemos evitarla, no podemos escaparnos, ni dejar las obligaciones por siempre. Por ello te rogamos, oh Dios por la sabiduría y la voluntad, el valor de hacer y transformar, no sólo de observar con anhelo irremediable como si no tuviéramos fuerzas. Que nuestras palabras agraden Tu oído y que nuestras acciones Te sean aceptables para Ti, Señor, Sostén y redentor nuestro.


Nuestros rabinos enseñaron: A Moisés se le entregaron seiscientos trece mandamientos. Miqueas los redujo a tres: “Actúa con justicia, ama con misericordia y camina humildemente junto a Dios”. Isaías fundamentó todos los mandamientos en dos: “Sé justo y virtuoso”. Amós vio un principio rector sobre el cual se apoyaban todas las mitzvot: “Buscadme y vivid”. También Habakuk expuso la Torá sobre la base de un pensamiento: “El justo vivirá de acuerdo con su fe”. Akiba enseñó: El gran principio de la Torá se expresa en la mitzvá: “Amarás a tu prójimo como a ti mismo”. Pero Ben Azai encontró un principio más fundamental aún en las

Aprendimos: “Decid siempre: ‘El mundo fue creado por mi bien’, y no digáis nunca: ‘¿qué importancia tiene todo esto para mí?’ Vivid como si la vida dependiera de ti. Has algo para agregar alguna mejora, para proveer de algo que no había, y para dejar al mundo un poco mejor a tu paso por él”.

el cambio es instintivo. Más para nosotros el cambio no es tan fácil. Exige un acto de voluntad hacernos cambiar. Significa romper los viejos hábitos. Significa admitir que nos hemos equivocado; y esto nunca es fácil. Significa perder prestigio; significa volver a empezar, y ello siempre cuesta. Significa decir: “lo siento”. Significa reconocer que tenemos capacidad de cambiar. Estas cosas son sumamente difíciles de hacer. Pero a menos que cambiemos, quedaremos atrapados para siempre en el mundo de los hábitos del pasado. Señor, ayúdanos a cambiar de la dureza a la sensibilidad, de la hostilidad al amor, de la trivialidad a la finalidad, de la envidia al contento, de la negligencia a la disciplina, del temor a la fe. Haznos cambiar, oh Señor, y haznos retornar a Ti. Revive nuestras vidas, como al principio. Y acércanos los unos a los otros, Señor, pues en el aislamiento no hay vida.

347 |

Ha llegado el tiempo de cambiar. Las hojas están comenzando a cambiar de color. Los pájaros están comenzando a cambiar de rumbo. Para las hojas, los pájaros y los animales

rupf ouhk ;xun vkp, |

palabras: “Ésta es la historia de la humanidad: cuando Dios nos creó, lo hizo a Su semejanza”. Hilel resumió la Torá en esta máxima: “Aquello que es odioso para Ti, no lo harás a los demás. El resto es un comentario: debes estudiarlo”.


Alaba, oh alma mĂ­a al SeĂąor, y permite que todo mi ser bendiga Su santo nombre. Alaba, oh alma mĂ­a al SeĂąor, y nunca olvides Sus bendiciones. El es quien perdona todos tus pecados y El que cura todas tus heridas; Quien redime tu vida de la destrucciĂłn y te rodea de amor y compasiĂłn; Quien llena tu vida con el bien, y renueva tu juventud como la de un ĂĄguila. El SeĂąor es justo, y demanda justicia para los oprimidos. Revela Sus caminos a MoisĂŠs y Sus obras al Pueblo de Israel. El SeĂąor es misericordioso y benevolente, infinitamente paciente y lleno de amor. De la misma manera en que los padres muestran compasiĂłn por los hijos, TĂş muestras compasiĂłn a todos los que Te veneran.

Pero Tu amor, SeĂąor, descansa por siempre en todo el que Te venera y Tu bondad alcanza a los hijos de los hijos, para quienes cumplen Tu pacto y recuerdan que deben observar Tus mandamientos.

348

realizar Tu voluntad. Purifica mis pensamientos, y libĂŠrame de las metas indignas. Que ningĂşn problema mĂ­o me

|

| tefilat musaf leiom kipur

Porque TĂş sabes como hemos sido creados; TĂş recuerdas que de polvo somos. Nuestros dĂ­as son como el cĂŠsped; florecemos como las flores del campo. El viento sopla, y ya no estĂĄ; no conoce ya el lugar.

Crea en mĂ­ un corazĂłn puro, oh SeĂąor, y otĂłrgame un espĂ­ritu voluntarioso. TĂş, que conoces mis pensamientos y comprendes las mentes de los mortales, conoces mi anhelo de

convierta en un extraĂąo ante Ti ni me prohĂ­ba servirte. Alivia el peso de otras cargas que no me permiten cargar la Tuya, el eco de Tu voz que me da vida. Entonces, que con todo mi corazĂłn pueda volver a Ti en prefecto arrepentimiento. El cuerpo y el corazĂłn podrĂĄn fallar, pero TĂş serĂĄs por siempre el sostĂŠn de mi corazĂłn y el sentido de mi existencia.

! h h k¤t v¼U e u§ l¨ C¤ kŒ .¼nt£ h u§ eŠ z£j ' hh k¤ t v¼ Ue Espera al Seùor, sÊ fuerte y permite que tu corazón se llene de coraje; espera en el Seùor.


Sacralidad del espacio y el tiempo en la historia El rito comienza al amanecer. Grandes nubes convergen de todos lados sobre el templo, hasta que se llena de sacerdotes y levitas, hombres y mujeres, jĂłvenes y ancianos. El sumo Sacerdote se preparĂł porque, ÂżcĂłmo podrĂĄ interceder por otros, si ĂŠl mismo es impuro? Toda la noche preparĂł los ritos sagrados, vestido con ornamentos dorados, quema el incienso, ofrece sacrificios, suelta una cabra en el desierto, como sĂ­mbolo de la esperanza del pueblo de liberarse del pecado. CuĂĄn esplĂŠndido luce en el atavĂ­o resplandeciente, cuĂĄnta es su responsabilidad de entrar solo al sanctasantĂłrum, ese cuarto cubierto, misterioso y simple a la vez, que contiene mĂĄs que una piedra, pero en ella estĂĄn inscriptas las Diez Palabras del SeĂąor. ÂĄCuĂĄn glorioso es El, cuando viene desde el velo del santuario!

|

'WhÂŽb p k hÂŚ,t¨y¨j hÂŚT gŠJ P hÂŚ,h°u g 'o¼ Šv t²B¨t :rÂĽnIt v²h¨v Q fÂąu 'ohÂŚt¨yÂŁj‚kÂąu ohƒg¨J pƒkÂąu ,IbIg k t²b„r P‚F 'o¼ Šv t²B¨t /hÂŚ,h‡cU h°bÂŁt :W§S c‚g v¤JÂťn ,ŠrI, C cU, F‚F 'hÂŚ,h‡cU h°bÂŁt 'WhÂŽb p k hÂŚ,t¨y¨j¤JÂąu hÂŚT gŠJ P¤JÂąu hÂŚ,h°u g¤J Â’///²hÂąh hÂŻb pƒk o”fhÂĽ,ÂťtyŠj k FÂŚn 'o”f§,¤t rÂĽvŠy k o”fh‡k g r‡P‚fÂąh vÂŽZŠv oIh C hƒF–

rupf ouhk ;xun vkp,

El sumo sacerdote recita tres veces una confesiĂłn de pecados: primero, por sĂ­ mismo y por la familia sacerdotal.

349 |

Oh SeĂąor, perdona los pecados, el mal y las transgresiones que cometimos la familia sacerdotal y yo frente a Ti, porque estĂĄ dicho: "En este dĂ­a serĂŠis perdonados y purificados; os limpiarĂŠis de vuestros pecados delante del SeĂąor". Por ello tambiĂŠn nosotros confesamos los pecados, y rezamos en nombre de los seres amados: "SeĂąor, permite que en nuestros hogares habite Tu presencia, y que se enseĂąe y practique el amor y la justicia. Que siempre entremos con corazones ansiosos, y que de allĂ­ podamos ir por el mundo para cumplir con las tareas de la vida con dedicaciĂłn y resoluciĂłn firme. Que podamos entonces ser tambiĂŠn sacerdotes, satisfaciendo las necesidades de los demĂĄs y aclarando en el mundo la belleza de la santidad. Una vez que confesĂł sus propios pecados, el sumo sacerdote pronuncia una confesiĂłn similar por toda la Casa de Israel.


s C f°BŠv oÂĽ Šv ,¤t oh g§nIJ Uh¨v¤J F 'v¨r²z g C ohÂŚs§nIg¨v o g¨vÂąu oh°bÂŁvÂťFŠvÂąu oh g§rIF Uh¨v 'v¨r¢v¨y cU v¨ ´s§e C kIs²D iÂĽvÂťf h PÂŚn tˆmIh J¨rÂťp§n 't¨rIBŠvÂąu :ohÂŚrn§ ItÂąu 'o¤vhÂŻbP kÂŽg oh kp IbÂąu ohÂŚsInU oh°ujÂŁ T Š J § nÂŚ U /s”gu² o kIg k I,Uf knŠ sIc F oÂĽJ QUr C

Cuando los sacerdotes y la gente que se encontraba en el Templo escuchaban que el sumo sacerdote, lleno de reverencia, pronunciaba el Sagrado nombre de Dios, exclamaban con

| tefilat musaf leiom kipur

humildad arrodillĂĄndose: ÂĄBendito sea Su reino glorioso por siempre jamĂĄs!

|

350

Nosotros tambiĂŠn rezamos, no sĂłlo por nuestro bien, sino por todo el Pueblo JudĂ­o y por toda la humanidad, cuyo destino es el nuestro, y con la que compartimos las esperanzas. Muchos se han desviado de la fe de sus antepasados, y han roto la cadena de la tradiciĂłn. Muchos han deshonrado el Shabat y han profanado los dĂ­as festivos. Muchos estĂĄn sordos al llamado de Dios, y cierran los ojos ante la belleza de la santidad. Muchos idolatran los avances profesionales, el nivel social y las compensaciones materiales. Muchos, diciendo que aman a la humanidad, rechazan a su pueblo del amor que merece. Muchos olvidaron que el judaĂ­smo nos llama a amar y servir a los demĂĄs. Muchos han deshonrado a nuestro pueblo con sus malas acciones y por no practicar el bien. En nuestra vida en comunidad, los conflictos innecesarios, y el odio infundado, destruyen la unidad de Israel. E invocando la unidad, descuidamos la gran virtud de la integridad y la riqueza del pluralismo. El egoĂ­smo deja poco lugar al renunciamiento, y las palabras altisonantes muy pocas veces se convierten en obras. Por todos estos pecados pedimos perdĂłn, y rezamos para que la Casa de Israel, purificada, reconciliada y santificada, sea nuevamente digna de detenerse ante Tu presencia, y de ser el mensajero de Tu palabra, oh SeĂąor nuestro Dios, El Dios Supremo.


El segundo Templo, como el primero, se destruyó, y todos sus ritos espléndidos, incluyendo los de Iom Kipur, se convirtieron en un recuerdo nostálgico. Pero al destruirse el Templo, la sinagoga, que es el lugar donde se reúne la congregación, tomó su lugar. Aquí no se ofrecen sacrificios. Aquí el pueblo de Israel se reúne para estudiar la palabra de Dios, y entonces la Torá que Moisés y los profetas enseñaron, se convirtió en la herencia de la congregación de Jacob, y juntos entonan oraciones y alabanzas a su Divino Creador, y ofrecen a Dios, en lugar de sacrificios en el fuego, las palabras de sus labios, y el servicio de sus corazones, porque con

Si deseas conocer la fortaleza donde tus padres llevaron el tesoro, los pergaminos de la Torá, el sanctasantórum, encontrarás el refugio que mantuvo a salvo el poderoso espíritu del pueblo. Si el espíritu de Dios aún vive en tu interior, si aún Su consuelo susurra en tu corazón, y si un destello de esperanza de días mejores ilumina la oscuridad en que habitas, advierte y

Así habla el Señor Dios, que creó los cielos y los extendió, que creó la tierra y todo lo que en ella crece, que da aliento a Su pueblo y espíritu a los que caminan: Yo, el Señor, los llamé a la justicia, los guié de la mano y los ayudé; hice que fueran el pueblo del Pacto, una luz para todas las naciones: a fin de liberar a los prisioneros y a aquellos que se detienen en la oscuridad al salir de la prisión.

351 |

no fueron sus muertes las que nos legaron la vida, la vida perdurable, la vida eterna? Miren hacia atrás… Observen nuestra fe en la verdad, nuestra confianza heroica en Dios. Miren hacia atrás y pregúntense" ¿quién es este pueblo? ¿Cuál es el significado de su vida?

|

observa, que esta casa no es más que un destello, el remanente del milagro de aquel gran fuego que nuestros padres conservaron siempre sobre los altares. ¿Quién puede negarlo? ¿No fueron los torrentes de sus lágrimas los que nos transportaron a esta orilla sanos y salvos? ¿Y

rupf ouhk ;xun vkp,

ambos piden perdón a través del arrepentimiento, las plegarias y la caridad. Aquí, en las sinagogas, nuestro pueblo encuentra la presencia de Dios, y la guía que necesitamos para bendecir nuestras vidas.


La oración del Kohen Gadol

| tefilat musaf leiom kipur

,h C¦n I,t m C oh¦rUP F©v oIh C kIs²D i¥v»F k¤J I, K p§, v¨,±h¨v Q f±u :g³d p h k C oIk¨J C oh¦J¨s¨E©v J¤s»e

|

352

v²b¨ ©v t¥v§T¤J 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h 'v f¨r C ,³b§J 'o¤x»t ,³b§J k¥t¨r§G±h ,h C W§N g k F k g±u Ubh k g v¨t C©v ,t»Z©v v¨j²u§r©v ,³b§J 'r¨v m°h±u JIrh¦T i²d¨S ,³b§J 'Wh®b p K¦n ,IcIy ,Ir¯z±D ,³b§J oh cIy oh°H©j ,³b§J 'kIz ,³b§J 'W¤J¨S§e¦n ,h C sUg°u ,³b§J 'v¨j k m©v±u oh¦s²d§n Ueh¦T§n³h ,³b§J 'v²bUj§J o¦t v¨nUJ±dU v kUk§y v²b¨J 'Wh®b p K¦n Ubh¥nh¥nU Ub¥nj§ k ,³bJ § 'Ubh¥,IbI¢g k F k g v¨r PF ,³bJ § 'o¨,c Ub§T ,¤t 'g c£G ,³b§J 'Ub¥J©¨S§e¦n ,h c k tIc²b ,³b§J 'i¨T©nU t¨©n ,³b§J 'Q¥r c§T Ub¥,t m ,³b§J 'Q¥r c§T Ub¥,¨n§s©t h¦r pU Ub¯b§y c h¦r P ,³b§J 'd®b»g ,³b§J 'Ubh k g Ur§n F°h Wh¤n£j©r ,³b§J ' gh¦JI, Ub k¨v§e ,³b§J 'Q¥r c§T Ub¥tIcU W§r mIt ,³b§J 'Ub m§r©t k oh¦j¥n§G Ub k¢g©T¤J v²b¨J 'v²u k©J±u oIk¨J ,³b§J v®z k v®z k¥t¨r§G°h ,h C W§N g Uf§r¨y m°h t¤¤J v²b¨J 'Ub k j©T p¦T cIY©v /o¤vh¥s±h v¥G¢g©n C v f¨r c W§T¦, C r¥j©t o g k tO±u h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h :r¥nIt v²h¨v iIr¨ ©v h¥J±b©t k g±u /o¤vh¥r c¦e o¤vh¥T c UG g¯h t¤¤J 'Ubh¥,Ic£t


r¤J£t /iIJ k v®b g©n Ub¤N¦n v k£t§J¤t 'uh²b p v K©j£t 'k¥t k v kh¦jIt o¨s¨t­k /uh k g­p¦n s g­C ,Ib²b§r v gh C©t 'IZ g v¨rh¦J¨t o g k©v§e C /W¤, K¦v§T sh°D³h h pU j¨T­p¦T h©, p§G ²h±h /iIJ k v¯b g©n ²hh¥nU c k h f§r g©n /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p­k h C k iIh±d¤v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r­k Uh§v°h Eile Ezkera

v f­P§J¤t h k g h¦J­p³b±u v¨r­F±z¤t v K¥t /v fUp£v h k­C v²d g­F oh¦r²z UbUg k­c h F

rupf ouhk ;xun vkp, |

/v fUk§n h¯dUr£v v¨r¨G g k v fUr£t v¨,­k g tO r©©v h¥nh c h F kIs²D i¥v»F kt g¨n§J°h h C©r 'k¥t¨r§G°h h kIs±D o¥v¤J v K¦j§, Uth mIv o¤v¥n o°h³b§JU v C§r¦v v K¦j§T IJt»r ,Ir­F /k¥t¨r§G°h th¦G±b k¥th k§n³D i C iIg§n¦J i C©r±u 'iIg¨n­C r¨s­k ,¥r¨J§n ,©,h¦n­C v¤t§r¤t k©t±u v K¦j§, h°b¯d§r¨v o²b±u iIg­c k QIP§Jk /iIg§nJ ¦ i Cr© k g k¨rID©v k pb² u± iIg­pm v²Um ,Ik¨rID kh Pv© k­ U r©n kIe­C uh k g j©r m±u Ik¨y±b IJt»r Q©T§j®B¤J­fU r P rIJ­F r¥v¦n In¨S Qh¥t ,IbI g C 'r p§J h¥r§n¦t­C ,IrIv­k ,¤r¤v©n§n©v iIJ K©v h¥t :r pI£ F /r p g¤v ,¤t , f¤jIk v¨T g

353 |

/v¨rI,­C k¥t¨r§G°h Ue§x g³h t¤¤J v g¨J§r©v ,Uf­k©n v¨r¯z±D ,©j©t o g P UvUx p§T /v¨rIT C e¥xIg±u oh C©r C ,IK¦v§e kh¦v§e©n v²h¨v t ch¦e g h C©r±u t ch¦e g h C©r ,¤t Uth mIv¤J v g¨J­C /oh¦rUx£t¨v ,h c­C UvUJ c£j³u ,Ie§r§x©n­C Ir¨G­C ,¤t oh¦e§rIx Uh¨v±u v²h¨v g©n§J ,©th¦r§e i©n±z v²d¥r£v k :uh¨sh¦nk­ T © Ik Ur§nt¨ /o°hn© J ¨ ,Uf­kn© k g uh kg k Ce© n§ v²hv¨ u± k®z§rC k¤J k g r g©y­m¦n h¦,h°h¨v h¥n±h k F :o¤v k r©n¨t ?it F s g !Ub C©r h©,¨n 'h¦T§r©n¨t /W§,¨n§J°b ,¤t k¥yIb UK p£t '§W§J­p³b k f­cU¨ v®z eUx P Qh¦r£t©n v²h¨v ?Ub¤n§h©e£t tO 'h¥sh k t C J u¨J­f g±u !Ub¤n±h¦e£t³u h¥sh k tIc²h /§s¨j¤t¨­c I,¨n§J°b v¨,­m²h¤a» s g §s¨j¤t¨ ±c


En la época de Adriano, emperador de Roma, estaba prohibido el estudio y la práctica de la Torá. Los líderes de Israel dijieron: “¿Cómo se puede sobrevivir sin el árbol de la sabiduría? ¿Por qué vivir cuando el alma ha muerto?” Y entonces así enseñaron y aprendieron y cumplieron con la voluntad de Dios. Los diez líderes de Israel fueron

| tefilat musaf leiom kipur

capturados y condenados. Shimon ben Gamaliel fue asesinado. Para recordar su sabiduría y para dar testimonio de su muerte, sus discípulos exclamaron: “¿Es esta la Torá, y ésta la recompensa?”. El Rabbí

|

354

Ishmael estaba a punto de morir. Se lamentaba con dolor y angustia y con sus lamentos los cielos se estremecían, y se oyó una voz celestial que decía: “Acepta esto, se Mi sostén:porque si fallo el mundo se derrumbará en caos” Luego Ishmael aceptó su destino y dijo: “Confiaré en Ti aunque me condenes”. Rabbí Akiva desafió la ley y continuó enseñando. Era uno de los cautivos. Lo condujieron a su muerte en el momento en que se recitaba el Shemá. A medida que le destrozaban su carne, decía: ¡Oye, oh Israel...! “¿Aún en este momento?” preguntaron los discípulos. El contestó toda la vida me ha atormentado este versículo: “Amarás al Señor tu Dios, con todo tu ser...” es decir: ¡Amarás a Dios, a pesar que debas morir por ello! He rezado siempre para poder cumplirlo, y ahora tengo el mérito de hacerlo. Con su último suspiro dijo ¡El Señor es único! y prolongó la última palabra hasta que murió. Es así como en un mundo como sin Dios, se pudo afirmar al Eterno.


/v fUp£v h k C v²d g F oh¦r²z UbUg k c h F v f P§J¤t h k g h¦J p³b±u v¨r F±z¤t v­K¥t

355 |

/v fUp£v h k C v²d g F oh¦r²z UbUg k c h F v f P§J¤t h k g h¦J p³b±u v¨r F±z¤t v­K¥t

|

',ImIb ¨vUt K¦NJ v¨J§Y´r i¤y­c C v¤G g©n 'oh¦Jh¦Y pU ,Ik²D k³d C ',Ir§n§x©nU oh¦rh¦j±b C v¥G g©n 'oh¦ah¦r¨n C Uk§,°B¤J oh¦yUj§J o¨s¨t h¯b c C v¥G g©n v¨r¥e´s§N©v IN¦t s m C t m§n°B¤J eIbh¦, C v¥G g©nU /v¨r¨e©v V¨s¨J ,©n§y P uh p cU i¥J²h tUv¤J F - ¬!h¦N¦t¯ C I,¨n§J°b v¨t m²h±u g©r§e°B¤J s­k®h C v¥G g©nU oh¦G g©n v­K¥t f±u v­K¥t F sIg±u ,h¦n¨v k h¥s F o¤v C J¯h±u-©j»N©v¡,¤t oh c§eIb -,h¦n kIg v¨rUn±D v¨,h¦n W§,¨n§J°b¡,¤t±u W£jUr¡,¤t v²d¨t§°©v¡,¤t W±bIr±D QI, C ¨T§e³b¨j±u '¨T§e P©t§,¦v±u 'v m§r P§,¦v h¯b p k W c c k h¥E©n g©n C v¨,§r c§eU 'V²d¨v±b¦n F .¤r¨t¨v v¯B¦v±u -¨,t m²h±u o¨°¦n ¨T m p¨e±u /v m§r©t V¨r¢v²z ,¥j©J§T oIJ k¦J kIn§, F J¤n¤°©v±u

rupf ouhk ;xun vkp,

',Ir m£j©v k¤t ¨,t cU v²d¥r£v©v rh g k¤t W k Q k oUe -v¨yk g C o¨J T ¨ c M b° u± x Py© T § ,ID³Dv© ,IH kg k¤t±u :v¨y¨J o¥nIS©v k p¢t¨n C ,®u¨N©v r©n ,©nh¥t sIg ,IH°uZ² v© h kk m QIT¦nU oh¦nUn g¨v oh¦r»uj©v¡k Fn¦ U /,IH pIm Wh­k¥t o¨nUS o°h³bh g v¥t§r 'o°h³bh g ',In¥nIJ±u ,uhyug ,In¨Jb± 'i¥v oh¦JIs§Ev© ,IjUr /,In§nIs±u-Un m§n©y m¦v d³D©v , P F ,©j©T ,©j©t ,IH°u²z k¤t v²bt»uc¨T v®Z©v oIe¨N©v k¤t±u o»S§r©E©v i¨t m§n it F v²bIr£j©t¨v o g P C ivh¯bh g h¦y C©n C v»P o»T§j k 'i¤vh¯H©j , k¥t§,¡k F ,¤t±u k p¨T©v i¨,In r g m¡k F ,¤t i¤vh¥tIC§j©N¦n u¨Sj§ h³ u± ',Is¥rj£ u³ ,Ig²z v»P Ue§rP , § v¦ u± -?v¨Nk :,Ik£tIJ i¤vh¯bh gu± i²bIC kg­ ,Ig cIT o¨nUS


| tefilat musaf leiom kipur

c©J²h±u uh¨N³H¦n o g¨y t ¤J t c C i C v¨sUv±h h C©r k g uh k g Ur§n¨t k¥t¨r§G°h k g v g¨J§r©v ,Uf­k©N©v v¨r±z²D /v²b¨J J¥J±u oh¦r§G g ,h°b g©,­C /c¥r¨j¥T V C ih f§nIx¤a» rh g±u d¥r¨v¯h Q¨n§x°B©v k f±u d¥r¨v¯h Q¥nIX©v k F¤J oh kIs±D oh¦r¨v h¯b§J ih C Ik c©J²h±u Q k¨v ?t c­C i C v¨sUv±h h C©r V¨G g v©n /oh°b¥e±z v¨ ¦n£j o¨J Q©n¨x±u 'o g§r p§J k t¨a»Ut ih C ,IkIs±D ,Ir²h g h¥T§J ih cU 'h C©r :Ik Ur§n¨t !UmUr 'h³b C:i¤v k r©n¨t 'i¤v C i¤vh c±h»ut Urh F¦v¤J i²uh F i c¤t­F o¤vh¯b­p k k¨yUn h°bh¥r£v :i¤v k r©n¨t ?Wh k g t¥v§T v©n ,It§n JO§J IC Um g²B¤J s g o¨ ¦n Uz²z tO 'Ur§n¨t /oh f­pIv Ik ih¥t¤J /v¨r c­f F UvUt¨a g³u k®z§r C k¤J ,Ih f±bUk

|

356

Ik j²B´n v¨rIT r p¥x±u oh C©r­C ,IK¦v§e kh¦v§e©n v²h¨v t²bh°b£j h C©r U,h M¦v±u ,IrIn±z h kh c£j c UvUph¦E¦v±u v¨rIT r p¥x­C UvUf¨r­F /Ieh¥j­C oUjh°B¦v±u o°h©N C oUt¨r¤J±u r¤n m k¤J ih°bIp§x th c¥v±u rIt¨v ,¤t i¤v C :uh¨sh¦n­k©T Ik Ur§n¨t /v¨r¥v§n I,¨n§J°b t m¥T t ¤J h¥s­F IC k k g /,Ij§rIP ,IH¦,It±u ih p¨r§»a°b ih kh°u±d :i¤v k r©n¨t ?v¤tIr v¨T©t v©n 'h C©r /v fUp£v h k­C v²dªg­F oh¦r²z UbUg k­c h F v f­P§J¤t h k g h¦J­p³b±u v¨r­F±z¤t v K¥t r¤J£t k g³H k­C©v Jh¦t ,¥t¥n t m²h v¨S´e­P r c§S /k¥t¨r§G°h­C o¤t±u rh g 'v¨J§r³u Ikh¥j h¥J±b©t k¤J o C k ,³u£t©T t K©n­k i¨sIc­F ,¤t k¥t¨r§G°h ,Ib­C v²b­k K©j§T k¥t¨r§G°h k¤J oh¦JIs§E©v h f§r©s­C Uf­k¨v ,Ir g±B©v Q©t /v²b§,»n¨T ,In-tO±u 'oh°bIs±Z©v /oh¦vO¡t k i¨jUr Uch¦J¥v±u k g©r xIF U,¨J 'v K p§, C i c k ,¤t Uf­p¨J i¥v :z¨t h°B¦n


|

357 |

En los días de las Cruzadas, comunidades enteras de judíos fueron asesinados en las tierras del Rhin. En una ciudad, jóvenes y ancianos vistieron armaduras y se quedaron junto al Rabbí Kalonimus ben Meshulam. La puerta fue derribada, los amigos huyeron, y la muerte llegó con espadas y fuego. Ellos se decían: “Permítenos ser fuertes y poder soportar el yugo de nuestra santa fe, porque sólo en este mundo podrá matarnos el enemigo...” En otra ciudad, cuando las llamas se elevaron, los mártires comenzaron a cantar una canción que comenzó muy suave, pero que iba creciendo. Aquellos que la oyeron se acercaban y preguntaban: “¿Qué canción es ésta? Nunca oímos una melodía tan dulce”. Era el Aleinu: Debemos alabar al Señor por todo... Esto fue hace mucho tiempo. Y sólo volvimos a desahogar nuestro dolor.

rupf ouhk ;xun vkp,

'r©v§y°b±u Ub¥r¨G C ,¤t Ub k c¨y /y»e§J°b±u Ub¥jUr ,¤t Ubt¥Y¦j /I,t¨r§e k Ubt m²h ',h g c³h tO ,®u¨N©v /In§J ,®u¨N C J¥S©e k o³D g©s¯b 'oh°H©j C Ubh¥vO¡t Ub§s c g :JO¨ ©v±u oh g§J¦T©v 'Ub K f k J p®b ,h¦r C /;UX²b u¨Sj§ h³ 'k¤t ,©rIT Ub§sn© k u¨Sj§ h³ 'Ub k j³u§r°h³u k"ue c oh k¦v§, h¥e§r p Ubt¨r¨e /e¯Z©j§,°b±u v¨rUC©j C hUS°U©v Ub§r©n¨t /s¥r P¦v k ,Ib fUn Ub§j³b£t , g F 'o¥t§r°b tO 'Ub¥,IB g k oh¦t¥n§Y©v UtIc²h ,Un²b±u k g©r xIF v¤T§J°b o¤vh¯bh g k /c»eg£ h³ ,Ib ck e»jF ',IrIv§yU ,IN©T :v k r©nt»b±u k P³b§,°b Ub¥N¦t v¨r¨G h¯b p k !v¨s¥e£g¨v iIh¨X°b C Ub§s©n g !Ub±b¦v 'k¥tr¨ G § h° o g k g Ub¨Ng h kK P , § v¦ u± h¦nUe /W£g©s±h o g k g 'oh¦n£j©r¨v c¨t 't²b k©n¨j /oh¦JUc F©v Wh¤s¨x£j ,¤t v¨T©t v K³D 'o¨s¨t h¥n£j©r Ux p¨t !W§n kIg ,¤t r»N¤J±u r¥v©y 'v®B g§N©v W§N g v¥s pU k M©v /u k¨J Ub C k /v cIr§e v kh g±b¦v , g§J :o¥v r¤J£t C Ubh¥j©t ,¥t¥n J¥E c±b e©r ,©j©t /k¥t¨r§G°h ,Ib C JIk¨J±u oh g§J¦T 'Ubh¥r£j©t Jh¦S©e Ur§n¦t


'h°b§,©X F h¯b P ,¤J»¨cU 'h¦S±d®b h¦,¨n k F oIH©v k F /W§,h¦r c C Ub§r©E¦J tO±u 'WUb§j f§J tO±u Ib§,¤t C ,t»z k F /V¨j c¦y it»M F Ub c©J§j®b 'oIH©v k F Ub¯d§r¨v Wh k g h F /Ub m£j k±u Ub±h±b g j F§J¦T 'rh¦T§x©T Wh®b P v¨N k /Ub¯b§y C .¤r¨t k v¨e c¨S 'Ub¥J p³b r p g k v¨j¨J h F Dios misericordioso entronado en lo alto, recuerda con Tu compasión sublime al amante, al justo, al inocente y a las congregaciones santas que dieron la vida por la santificación de Tu nombre. Leales y honrados en vida, permanecieron unidos en la muerte. Recuérdalos para bien, junto con los otros virtuosos del mundo, y juzga a aquellos que

| tefilat musaf leiom kipur

derramaron la sangre de Tus servidores. Como está escrito: Oh naciones alaben al Señor, porque El juzgará a que derramaron la sangre de Sus servidores.

|

358

Señor nuestro Dios, hemos dado testimonio de Tu presencia en el cielo y en la tierra. Pero en nuestro día Tu presencia fue una ausencia, Tu llamado un silencio. Hace mucho tiempo se escribió en Tu nombre: “Si vosotros sois Mis testigos, Yo soy el Señor, y si no lo sois, Yo no seré el Señor”. ¡Hemos luchado para vivir por Ti, y descubrir cuál es nuestro destino! ¿No está Tu destino ligado al nuestro? Tus testigos duermen: niños, mujeres, jóvenes y ancianos. También los Treinta y Seis justos, Tus santos, los pilares de Tu mundo, han muerto, duermen el sueño eterno. ¿Quién soñará? ¿Quién Te recordará? ¿Quién Te negará? ¿Quién Te anhelerá? ¿Quién en un solitario puente Te abondanará para poder regresar? Silencio. ¿Dónde se encuentra la palabra de Dios en este holocausto? No en la tormenta, ni en la temblorosa tierra, ni en el fuego, sino tan sólo en nuestro interior. Mimaamakim keratija Adonai. Adonai shema bekoli.

/¨h§h ' lh¦,t¨r§e oh¦e n£g n¦n /h¦k»ue§c v¨g§n¦a 'h b»s£t»

Te llamo desde las profundidades, oh Señor. Señor, escucha mi voz.


/v fUp£v h k C v²d g F ohŒr²z UbUg k c h F v f P§J¤t h�k g hŒJ p³b¹u v¨r F¹z¤t v­K¼t Por el pecado del silencio, por el pecado de la indiferencia, por la complicidad secreta de ser natural, por dar la espalda, por lavarnos las manos, por todo lo que hicimos, por todo lo que no hicimos, ¥permite que no exista el olvido ante Tu trono de Gloria; permite que los recuerdos habiten el corazón humano! Y que exista el perdón cuando Tus hijos, oh Dios, se liberen y vivan en paz. Pero aún en ese infierno, tambiÊn habrå justos, a los que llamamos jasidei umot olam, los justos de las naciones. Muchos dieron su vida para salvar a los judíos. ¿QuiÊn puede medir

acciones sean inscriptos en el Libro de la Vida Eterna.

kŠSD³ , § h°

Itgadal Kishinev

Kishinev

veitkadash Varsovie

sheme raba bealma di vera jirute Dachau

veiamlij maljute Buchenwald

bejaieijon uviomeijon Babi Yar

uvejaiei dejol beit Israel Bagdad

baagala uvizman kariv Jebron

veimru amen Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

Auschwitz

V¼,Ug§r f t¨r c hŒS t¨n k g C Dachau

V¼,Uf knŠ Qh kn§ h³ ¹u Buchenwald

iIfh¼nIh cU iIfh¯HŠj C

Babi Yar

/kÂĽt¨r§G°h ,h“C”k f§s hÂŻHŠj cU Bagdad

chÂŚr¨e iŠnÂąz cU t k²d–gÂ?C

Jebron

359 |

Auschwitz

JŠSeŠ , § h° u¹ /t CŠr V¼n§J

|

Varsovie

rupf ouhk ;xun vkp,

ese valor? Cuando habĂ­a tantos que temĂ­an actuar, ellos dieron testimonios de la grandeza que pueden alcanzar los hombres. Que estos justos de las naciones, que han sido fieles, sean recordados para bien. Por sus

/i¼n¨t Ur§nŒt¹u QŠr c§n t CŠr V¼n§J t¼v¹h /t²HnŠ k g h¼nk g k U o�kg k


j C©T§J°h±u Q©r C§,°h

Itbaraj veishtabaj Kfar Etzion

veitpoar veitromam Mayence

Kfar Etzion

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u Mayence

r¨S©v§,°h±u t¥»a³b§,°h±u

veitnase veithadar Terezin

Terezin

k Kv© , § h° u± v Kg , § h° u±

veitale veithalal Trebinka

sheme dekudesha. Brij hu. Bergen-Belsen

Trebinka

/tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J Bergen-Belsen

t Kg k U t Kg k

| tefilat musaf leiom kipur

Leela uleela

min kol birjata veshirata Usha

tushbejata venejemata Masada

daamiran bealma.

Vilna

t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n Usha

t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T Masada

t¨n k g C i¨rh¦n£t©S

|

360

Vilna

Jerusalem

Veimru Amen.

Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

Jerusalem

/i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t©n k§J t¥v±h /k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oh°H©j±u /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G»g /k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Después del sufrimiento nos pusimos de pie, negándonos a morir. Nos levantamos para mirar a los heridos y consolar a los afligidos; para fortalecer a las comunidades viejas y establecer otras nuevas, para abrir nuevas sinagogas, construir nuevas casas de estudio y comenzamos a redactar un nuevo capítulo en nuestro libro antiguo, para continuar la historia de Israel, el pueblo eterno. Señor enséñanos a obrar y a escuchar el mandamiento que ahora nos encomendaste: honrar la memoria de los caídos, y retornar a nuestra gente a la vida, dar testimonio de Tu gloria y de la bondad de la vida ante el mundo.

/v¨gUa»h¦k h¦k h¦v§h u V²h , r§n¦z±u h¦ zg¨ /v²h h¥a£g n r¥P x£t u 'v¤h±j¤t hF ,Un¨t t»k rupf ouhk ;xun vkp,

El Señor es mi fuerza y mi canción, se ha convertido en mi salvación. No moriré, sino que viviré para declarar las obras del Señor.

|

361

conflictos violentos y la desconfianza sean males olvidados. Cuando nuestra riqueza sirva para alimentar a los hambrientos y para curar a los enfermos. Cuando alabemos al mundo, lo sostengamos y lo confiemos a los hijos de nuestros hijos. Cuando los débiles se fortalezcan y los fuertes se muestren compasivos. Y entonces sucederá lo que nos ordenaste. Permite que la justicia fluya como el agua y la virtud como un manantial poderoso.

|

Señor, que llegue pronto el día de la reconciliación, en el que la pobreza, los prejuicios sociales y el odio religioso no amenacen con destruirnos. Cuando la destrucción, los


Shema kolenu Adonai Eloheinu jus verajem aleinu vekabel berajamim uberatzon et tefilatenu. Hashivenu Adonai eleja venashuva jadesh iameinu kekedem.

'Ubh¥vO¡t h² h± 'Ub kIe g©nJ § oh¦n£j©r C k C©e±u 'Ubh k g o¥j©r±u xUj /Ub¥, K p§T ,¤t iIm¨r cU 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v /o¤s¤e F Ubh¥n²h J¥S©j

| tefilat musaf leiom kipur

/Ub¤N¦n j©E¦T k©t W§J§s¨e ©jUr±u 'Wh®b p K¦n Ub fh k§J©T k©t /Ub c±z g©T k©t Ub¥j«F ,Ik f F 'v²b§e°z , g k Ub fh k§J©T k©t /UB¤N¦n e©j§r¦T k©t 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub c±z g©T k©t /Ub¨T§n©j°b±u Ub¨T§r³z g ²h±h v¨T©t h F 'UJ«c¯h±u Ubh¥t±bIG Ut§r°h±u 'v cIy k ,It Ub¨N g v¥G g /Ub¯dh°d£v v²bh C '²h±h v²bh°z£t©v Ubh¥r¨n£t /Ub k£tId±u Ub¥rUm ²h±h 'Wh®b p k Ub C k iIh±d¤v±u Ubh p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /Ubh¥vO¡t h²b«s£t 'v®b g©, v¨T©t 'Ub k¨jIv ²h±h W k h F

|

362

Escucha nuestra voz, Señor nuestro Dios. Ten compasión de nosotros, y con esa compasión acepta nuestra plegaria. Ayúdanos a regresa a Ti, oh Señor; entonces realmente retornaremos. Renueva nuestros días como antaño. Considera nuestras palabras, Señor: examina nuetros pensamientos más recónditos. No nos alejes de Tu presencia, nos hagas desaparecer Tu santo espíritu. No nos deseches cuando lleguemos a la vejez; cuando disminuya nuestra fuerza no nos abandones. No nos abandones, Señor nuestro Dios; no Te alejes de nosotros. A Ti Señor, esperamos. Tú, Dios nuestro, responderás.


r p¨T k©t±u Ub¥nh k f©T k©t±u Ub¥J§Y¦T k©t±u Ub c±z g©T k©t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t v¨t§r°h k Ub C k y©v 'Wh f¨r§s Ub¥rIv 'Wh¤,I m¦n Ub¥s§N k 'W¤,¨rI, k Ub c§r¨e /Ub¨T¦t W§,h¦r C /o k¨J c k cU ,¤n¡t C Wh k¥t cUJ²b±u W¤, c£v©t k Ub c c k ,¤t kInU W¤n§J ,¤t :W¤Js§ e¨ h¥rc s¦ C cU, FF 'Ub¯bI gk j kx§ , § u± k©jn§ T ¦ kIs²Dv© W§nJ ¦ i gn© k U /tUv c©r h F h°bI g k ¨T§j k¨x±u '²h±h W§n¦J i g©n k Eloheinu vElohei aboteinu, slaj lanu, mejal lanu, kaper lanu Ki anu ameja veata Eloheinu.

Anu najalateja veata goralenu. Anu tzoneja veata roenu. Anu jarmeja veata notrenu.

/o°h P©t Q¤r¤t v¨T©t±u ;¤r«g h¥J§e Ub¨t /iUB©j±u oUj©r v¨T©t±u oh°b p h¯Z g Ub¨t tUv v¨T©t±u r cIg k m F Ubh¥n²h Ub¨t /oh¦n£j©r t k¨n v¨T©t±u iI g h¥t k§n Ub¨t /UN¨Th° tO Wh¤,Ib§JU

363 |

Anu ameja veata malkenu. Anu maamireja veata maamirenu.

|

Anu peulateja veata iotzrenu. Anu raiateja veata dodenu. Anu segulateja veata krovenu.

rupf ouhk ;xun vkp,

Anu baneja veata abinu. Anu abadeja veata adonenu. Anu kehaleja veata jelkenu.

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /Ub k r PF 'Ub k k©jn§ Ub k j kx§ `Ubh¥vO¡t v¨T©t±u W¤N g Ub¨t h F /Ubh c¨t v¨T©t±u Wh®b c Ub¨t `Ub¯bIs£t v¨T©t±u Wh¤s c g Ub¨t /Ub¥e k¤j v¨T©t±u 'W k¨v§e Ub¨t `Ub k¨rId v¨T©t±u W¤, k£j³b Ub¨t /Ub gIr v¨T©t±u W®bt«m Ub¨t `Ub¥r§yIb v¨T©t±u W¤n§r f Ub¨t /Ub ¥r mIh v¨T©t±u W¤, K¡g p Ub¨t `Ub¥sIs v¨Tt© u± W¤,h² g r© Ub¨t /Ub cIr§e v¨T©t±u W¤, K´d§x Ub¨t `Ub F k©n v¨T©t±u W¤N g Ub¨t /Ub¥rh¦n£t©n v¨T©t±u Wh¤rh¦n£t©n Ub¨t


Confesión - Vidui 'Ub¥,²B¦j§T¦n o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nIk ;¤r«g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J /Ubt¨y¨j Ubh¥,Ic£t³u Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m

| tefilat musaf leiom kipur

Dios nuestro, Dios de nuestras madres y padres, permite que lleguen a Tí nuestras oraciones. Escucha nuestras plegarias porque no somos tan arrogantes ni tan tercos como para decir ante Tí, Señor nuestro Dios y Dios de todos los tiempos, que somos perfectos y que no hemos pecado; más bien confesamos: nos hemos desviado y hemos pecado.

|

364

Ashamnu. Bagadnu. Gazalnu. Dibarnu dofi. Heevinu. Vehirshanu. Zadnu. Jamasnu. Tafalnu sheker. Iaatznu ra. Kizavnu. Latznu. Maradnu. Niatznu. Sararnu. Avinu. Pashanu. Tzararnu. Kishinu oref. Rashanu. Shijatnu. Tiabnu. Tahinu. Titanu.

'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub g©J§r¦v±u 'Ubh°u g¤v /h p«s Ub§r C¦S /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub§sr© n¨ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² 'Ub gJ © P 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub g©J¨r /;¤r«g Ubh¦ ¦e 'Ub§r©r m /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦

Todos hemos cometido ofensas; todos juntos confesamos estos pecados humanos: Los pecados de arrogancia, intolerancia y cinismo; de engaño y egoísmo, adulación y avaricia, injusticia y celos. Porque hemos sido obstinados o posesivos, peleadores, rencorosos o egoístas. Porque participamos de la violencia, con debilidad de la voluntad y con odio. Y por las veces que anhelamos la tentación y mostramos entusiasmos por seguir el camino del mal.


k g eh¦Sm v¨Tt© u± /Ub k v²uJ ¨ tO±u oh cIY©v Wh¤yP J § N¦ n¦ U Wh¤,I mN¦ n¦ Ub§rx© /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F g©J¤r Q¤r¤S cIz g k Ub C k C i¥,±u /Ub g©JIb tO i f k 'Ub gJ © pU Ub g©J§r¦v i®u¨t Jh¦t±u IF§r©S g¨J¨r c«z g³h :W¤th c±b s³h k g cU, F F 'g©J®h Ub k Jh¦j±u /©jIk§x k v C§r³h h F Ubh¥vO¡t k¤t±u Uv¥n£j©rh°u ²h±h k¤t c«J²h±u 'uh¨,«c§J§j©n v®Z©v , C© ©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ U j kx§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh cU J¥S©j±u Wh k¥t cUJ k Ub P§r g g³b f©v±u 'Q k s C g©T§J¦v k Ub¥r m°h ,¤t ;«f±u 'W¤n§J ,¤t v©t§r°h kU v c£v©t k Ub c c k ,¤t kInU Wh¤s´E P rIn§J k Ubh¥,Ih k F v c£v©t k 'W g§r³z c c k ,¤t±u W c c k ,¤t Wh¤vO¡t ²h±h k¨nU :W¤,¨rI, C cU, F F /Wh®H©j i g©n k W§J p³b k f cU W c c k k f C Wh¤vO¡t ²h±h ,¤t

i¤y c h¥r§s©j k F J pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n r¨T§x°b ih¥t±u «¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c k²u ,Ih k F i¥jIcU Ub k j k§x¦T¤J Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k r Pf , § U Ubh¥,IbI g k F k g Ub k k¨jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«Yj© k F k g

365 |

Wh®bp k Ub¥sn§ g C ih°zt£ T © Ub¥,g u± J © /g©JP k g r cIg o kIg¥n W§n¦J /Wh®bh g s®d®B¦n Ub¥,¨n§a«©t v¤j§n¦T /g©J p h c¨J o g k g©J P k g rIc g©T /v K p§, C

|

/oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©x±B v©nU oIr¨n c¥JIh ²lh®b p k r©nt«B v©n / g¥sIh v¨T©t ,Ik±d°b©v±u ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v

rupf ouhk ;xun vkp,

oh¦r¨T§x°B©v±u o°hUk±D©v 'x®b«t¨v±u iIm¨r¨v /rh F©n v¨T©t ,Id²d§ ©v±u ,IbIs±Z©v 'Ub¥e§s M v©n 'Ub¥S§x©j v¤n 'Ubh¯H©j v¤n 'Ub¨t v¨n /oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nt«B v©n /Ub¥,¨rUc±D v©n 'Ub¥j«F v©n 'Ub g§J°H v©n h k c F oh¦n f£j³u Uh¨v tO F o¥ ©v h¥J±b©t±u Wh®b p k i°h©t F oh¦rIC°D©v k F tO£v 'Ubh¥,Ic£t /Wh®b p k k c¤v o¤vh¯H©j h¥nh°u Uv«T o¤vh¥J g©n c«r h F 'k F§G©v h k c F oh°bIc±bU g¨S©n /k c¨v k«F©v h F 'i°h¨t v¨n¥v C©v i¦n o¨s¨t¨v r©,InU


| tefilat musaf leiom kipur

Pecamos ante Ti cuando pecamos ante nosotros. Por nuestros pecados ante la verdad, oh SeĂąor, pedimos perdĂłn. Por juzgar sin conocer los hechos, y por distorsionarlos para que se adapten a nuestras teorĂ­as. Por engaĂąarnos y engaĂąar a los demĂĄs con verdades a medias, y por simular sentimientos que no sentimos. Por utilizar los pecados ajenos para justificar los propios, y por negar toda responsabilidad en nuestras desgracias. Por regaĂąar a nuestros hijos por los errores que toleramos en nosotros, y por regaĂąar a nuestros padres por los errores que toleramos en nosotros. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y concĂŠdenos el perdĂłn.

|

366

'iŽzt ,ŠnhŒy£t C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g /oh g¼r ,Šsh°d c C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g¹u 'rUv§rŒv cU xUXŒv C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g /t¹u¨J ,Ish g¹u C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g¹u 'r¼,²h ,UrhŒv¹z C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g /o°hŠs²h eUCŒj C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g¹u 'ŠjNŠv oUy§nŒy C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g /, gŠSŒn JUt¯h C o vh¯b pk ¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g¹u ',Ub k cŠx C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g /Ubh¯HŠj ,Uzh K g C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g¹u 'xUH pc U hUM pC o vh¯bp k u¹ WhŽbp k Ubt¨y¨j J t§yj¼ k g /ihŒSŠv eUS m C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g¹u 'ŠjUr ,UB³b£tŠJ C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g /o²BŒj ,Št¹bŒG C o vh¯b p k¹u WhŽb p k Ubt¨y¨j J t§y¼j k g¹u Veal kulam eloha slijot slaj lanu. Mejal lanu kaper lanu.

'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ VŠ IkÂĄt o KF— k guÂą /Ub k-r P F 'Ub k kŠj§n


Pecamos ante Ti cuando pecamos ante nosotros. Por nuestros pecados ante la justicia, oh SeĂąor, pedimos perdĂłn. Por no liberar a los pobres de las cadenas de la pobreza, y por no oĂ­r los llantos de los oprimidos. Por usar la violencia para conservar el poder, y por usarla para conseguir algĂşn cambio. Por trabar guerras agresivas, y por el pecado de apaciguar a los agresores. Por obedecer Ăłrdenes delictivas y por el pecado del silencio y la indiferencia. Por envenenar el aire y contaminar la tierra y el mar, y por todos los medios malos que utilizamos para lograr buenos fines. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y concĂŠdenos el perdĂłn.

rupf ouhk ;xun vkp,

'iIm¨r­cU xŽbt­C WhŽb p­k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g /iIm¨r­c WhŽb p­k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g¹u 'r¤,¨X c WhŽb p­k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g /hUk²D C WhŽb p­k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g¹u 'd¯dua­C WhŽb p­k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g /sh°z¼n­C WhŽb p­k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g¹u

|

'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ VŠ Ik¥t o KF k gu¹ /Ub k r�PF 'Ub k kŠjn§

Pecamos ante Ti cuando pecamos ante nosotros. Por nuestros pecados ante el amor, oh SeĂąor, pedimos perdĂłn. Por confundir el amor con la lujuria, por perseguir el placer fugaz al precio de una herida eterna. Por utilizar a los demĂĄs como un medio para gratificar nuestros deseos y como un escalĂłn para alcanzar nuestras ambiciones. Por retener el amor para controlar a aquellos que decimos amar, y apartar a aquellos cuya juventud o ancianidad nos molestan. Por escondernos tras una coraza de desconfianza, y por el cinismo que nos conduce a desconfiar de la realidad del amor sincero. EnsĂŠĂąanos a perdonarnos por estos pecados, oh Dios Redentor, y ayĂşdanos a sobreponernos a ellos. Por todos estos pecados, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y concĂŠdenos redenciĂłn.

367 |

Veal kulam eloha slijot slaj lanu. Mejal lanu kaper lanu.


v¥G g oUe V C J¯H¤J ih C 'v¤G g©, tO ,³u m¦n k g±u v¥G g ,³u m¦n k g±u /Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J­,¤t±u Ub k o°hUk±D©v­,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU /ovh k g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v­,¤t :r©n¡t®B¤J r c¨S F 'oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J­,¤t±u ,IG gk o kIg s g Ub¯bc k U Ub k ,O±dB° v© u± 'Ubh¥vO¡t h² h k ,«rT ¨ x§ B° v© /,t«Z©v v¨rIT©v h¥rc ¦S­k F­,¤t

| tefilat musaf leiom kipur

Ub¥E³b /h°b¥E³b ,Ir¨T§x°B¦n 'ih c²h h¦n ,Ith°d§J :Wh®b p k r©n¨t W§S c g s°u¨s±u Ubh kg eIr±zU Ubh¥,It§ny´ ­k Fn¦ Ub¥rv£ y© u± Ubh gJ ©¨ P ­k Fn¦ Ubh¥vO¡t h² h± o fh k g h¦T§e©r²z±u :W¤th c±b s³h k g cU, F F 'Ub¥r£v©y±u oh¦rIv§y o°h©n /o f§,¤t r¥v©y£t o fh kUK°D­k F¦nU o fh¥,It§n´y k»F¦n 'o¤T§r©v§yU oh¦rIv§y o°h©n

|

368

/W®bI g C ¨T k©J f h F 'Wh¤vO¡t ²h±h s g k¥t¨r§G°h v cUJ :r©n¤t®b±u j©eu± iI g t¨G¦T­k F uh k¥t Ur§n¦t '²h±h k¤t UcUJ±u oh¦r c§S o f¨N g Uj§e /Ubh¥, p§G oh¦r p v¨n K©J±bU cIy k g±u Ub¨T§j©y c¦v Jt«r¥n v cUJ§T©v k g±u 'oh c¨J k C©e§n oUj©r v¨T©t±u /Q k ,Ik£j³h§n Ubh¯bh g v cUJ§T©v oIh cU v®Z©v , C©§©v oIh c Ubh¥,«ub«u g k k©j§n 'Ubh¥,«uc£t h¥vO¡t±u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n uBh¥,«ty©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n v®Z©v oh¦r¨P F©v :r©n¡t®b±u /r«F±z¤t tO Wh¤,t«Y©j±u 'h°b g©n k Wh g¨J p v¤j«n tUv h f«b¨t h f«b¨t :r©n¡t®b±u /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t«Y©j i²b g f±u Wh g¨J P c g f h¦,h¦j¨n o fh¥,t«Y©j k«F¦n o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub¥e k¤j i¥,±u Wh¤,I m¦n C V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h ih¥t Wh¤s g k C¦nU rIs²u rIS­k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k j kIx±u k¥jIn Q kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k Ubh¥,In§Jt© rh cg n© U k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk /oh¦r¨P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h ±u , C©§©v J¥S©e§n '.r¨t¨v­k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J­k f C


v¨sIc g¨v , t cÂĽJ¨vÂąu o¨, K p§, cU kÂĽt¨r§G°h W§NÂ?gÂ?C UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh vƒm§r shÂŚn¨T iIm¨rÂ?k hÂŚv§,U iIm¨rÂ?C kƒCŠe§, v cÂŁvŠtÂ?C o¨, K p§,U W ,hƒC rh c§s k /W NÂ?g kÂĽt¨r§G°h ,ŠsIc g hÂĽnh F v¨t§r°hÂ?C W§s c gÂłb o¨JÂąu 'ohÂŚnÂŁjŠrÂ?C iIH mÂ?k WÂ?cUJÂ?C Ubh”¯bhƒg v²bh”ŽzÂĄj ,Âąu /sIc gÂłb v¨t§r°hÂ?C W§SÂ?cÂ?k W§,It J '²hÂąh v¨TŠt QUr C /,IH°bIn§sŠe oh°b¨JÂ?fU o kIg /iÂťuh mÂ?k Âťu,²bh f§aÂť rh°zÂŁjŠnŠv hÂąh v¨TŠt QUr C /ohÂŚnÂŁjŠrÂ?C iIH mÂ?k WÂ?cUJÂ?C UbhÂŻbhƒg v²bhÂŽzÂĄj ,Âąu SeĂąor nuestro Dios, es nuestro anhelo que hayas recibido en Tu amor las oraciones y las plegarias que Te hemos ofrecido y que este nuestro servicio del corazĂłn como ofrenda te haya sido aceptable desde ahora y para siempre. Alabado, seas TĂş, oh SeĂąor, a quien servimos y adoramos con amor reverente.

Con agradecimiento reconocemos, Oh SeĂąor nuestro Dios, que TĂş eres nuestro Creador y Dios de nuestros padres por la eternidad, el sostĂŠn de nuestras vidas y el escudo de nuestra salvaciĂłn. Te damos gracias por nuestras vidas y por nuestras almas, que estĂĄn siempre bajo Tu custodia y por el milagro de la existencia diaria. Tu amor infinito nunca se debilita, y Tu benevolencia nunca concluye. Por ello confiamos en Ti para siempre. ÂĄOh Dios, permite que la vida abundante sea la herencia de todos los hijos de Tu pacto! Bendito seas SeĂąor, a quien agradecemos todo.

/s gu² o kIgÂ?k shÂŚnT ¨ UbƒFkÂ? nŠ W§nJ ÂŚ oŠnIr§,h° uÂą QŠrC , § h° o KF¨ kÂ?guÂą

369 |

/,hÂŚJtÂĽrÂ?C rƒmIh UbÂĽrÂ?mIh r¨G C k f hÂĽvOÂĄt UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh tUv v¨TŠt¨J Q k Ub§jÂłbÂŁt ohÂŚsIn iƒF /Ub¨T§nÂłHÂŚeÂąu Ub¨,h°hÂĄj v J kÂ?g JIs¨EŠvÂąu kIs²DŠv W§nÂŚJÂ?k ,It¨sIvÂąu ,If¨rÂ?C W§ScÂ? g kÂ? U WÂŽbIm§r ,IG gkÂ? uÂą Wh¤Ej´ rIn§Jk W¤Js§ e¨ ,IrÂ?mjŠ kÂ? UbhÂĽ,IH¨kD² ;IxÂĄt, ¤ uÂą UbÂĽnHÂą eŠ , § U UBÂŻHjŠ T § /,It¨sIvŠv kÂĽt QUr C /Q k ohÂŚsIn Ub§j”³bÂŁt¤J kÂ?g oƒk¨J c cƒkÂ?C

|

Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la CongregaciĂłn dice:

rupf ouhk ;xun vkp,

/s g²u o kIgÂ?k UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh tUv v¨TŠt¨J Q k Ub§jÂłbÂŁt ohÂŚsIn /W¤, KÂŚv§T rƒPŠxÂąbU WÂ?K v¤sIb rIs²u rIsÂ?k tUv v¨TŠt Ubƒg§J°h iÂŻd¨n UbhÂŻHŠj rUm Wh¤Xb° kÂ?guÂą Q k ,IsUeÂ?PvŠ UbhÂĽ,In§J°b kÂ?guÂą W¤sh² CÂ? ohÂŚrUx§NvŠ UbhÂŻHjŠ kÂ?g /o°h¨r¢v mÂąu r¤eÂťc²u c¤r g ,ƒg k fÂ?C¤J Wh¤,IcIyÂąu Wh¤,ItÂ?kÂ?p°b kÂ?gÂąu Ub¨N g oIh k fÂ?C¤J /Q k Ubh°UÂŚe o kIgÂĽn Wh¤s¨xÂŁj UNŠ, tO h F oÂĽjŠr§nŠvÂąu Wh¤nÂŁjŠr Uk f tO h F cIYŠv


c¤r¤j±u r c¤S v K f±u'W§x¢g F a»c fu Wh¤n£j©r r»f±z 'Ub F k©n Ubh c¨t v kj£ n© ­k»fu± g©r g³dp U v pD¯ n© U s©nJ § U iI gu± ,h¦jJ § n© U h cJ § U c gr¨ u± v g¨r v¨r¯z±d­k»f±u ,»uh°b g§r p h¯bh¦n­k»f±u v¨y¨y§e­k»f±u v k¨e§,­k»f±u /W¤,h¦r c h¯b C­k f k g§nU Ubh k g¥n /o²b¦j ,©t±b¦»a±u /W¤,h¦r c h¯b C­k F oh cIy oh°H©j k cI, fU Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u v k¤X WUsIh oh°H©j©v k»f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u Congregación y Oficiante

| tefilat musaf leiom kipur

,h¦j§J©nU h c§JU c g¨r±u c¤r¤j±u r c¤s v K f±u 'W§x g f JIc fU Wh¤n£j©r rIf±z 'Ub F k©n Ubh c¨t h¯bh¦n­k fu± v¨yy¨ e§ ­k fu± v ke¨ T § ­k fu± v kj£ n© ­k fu± g©r g³dp U v pD¯ n© U s©nJ § u iI gu± /W¤,h¦r c h¯b C­k F k g¥nU Ubh k g¥n /o²B¦j ,©t±b¦G±u v g¨r v¨r¯z±D­k f±u ,IH°b g§r p /W ,h¦r c h¯b C­k F oh cIy oh°H©j k cI, fU

|

370

Ujtob lejaim tobim kol benei briteja vejol hajaim ioduja sela vialelu et shimja beemet hael ishuatenu vehezratenu sela. Baruj ata Adonai atob shimja uleja nae lehodot. Eloheinu vElohei aboteinu, barjenu baberaja hamshuleshet baTora haketuba al iedei Moshe abdeja, aamura mipi Aaron ubanav kohanim am kedosheja kahamur.

/W ,h¦r c h¯b C­k F oh cIy oh°H©j k cI, fU W§n¦J , t Uk k©vh°u v k X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /v k x Ub¥,¨r±z g±u Ub¥, gUJ±h k¥t¨v , n¡t C v t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /,IsIv k Ub f§r C Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t v cU, F©v v¨rIT C , J K J§n©v v f¨r C c h P¦n v¨rUn£t¨v 'W S c g v J«n h¥s±h k g 'W JIs§e o g oh°b£v«F uh²b cU i«r£v£t :rUn¨t F

Dios nuestro y Dios de nuestros padres, bendícenos con la triple bendición sacerdotal de nuestro Pueblo, como está escrito en Tu Torá, así bendecirá el sacerdote Aharón a los hijos de Israel:


Oficiante

Congregación

/W r§n§J°h±u ²h±h W f r c±h

iIm¨r h¦v±h i F Que el Señor os guarde y os proteja Congregación: Así sea Su voluntad.

/ ®B jh°u Wh k¥t uh²b P ²h±h r¥t²h

iIm¨r h¦v±h i F Ilumine el Señor Su rostro sobre Vosotros y os agracie. Congregación: Así sea Su voluntad.

iIm¨r h¦v±h i F

/oIk¨J W k o¥G²h±u Wh k¥t uh²b P ²h±h t¨G°h

Sim shalom baolam toba ubraja jen vajesed verajamím aleinu veal kol Israel ameja.

Besefer jaim braja veshalom ufarnasa toba nizajer venikatev lefaneja anajnu vejol amja beit Israel lejaim tobim uleshalom.

'Ub c§T f¦T oh cIy oh°H©j k /oh°H©j ,Ib§J W k Uph¦xIh±u 'Wh¤n²h UC§r°h h c h F :r©n¡t®b±u 'o fh¥vO¡t ²h±h C oh¦e c§S©v o¤T©t±u :cU, F F 'oh°H©j©v r p¥x C Ub c§, F /oh°H©j oh¦vO¡t /oIH©v o f k F oh°H©j

371 |

jesed utzedaka ubraja verajamim vejaim veshalom. Vetov beeineja lebarej et amja Israel vejol et uvejol shaa bishlomeja.

|

Barjenu avinu kulanu keejad beor paneja. Ki beor paneja natata lanu Adonai Eloheinu torat jaim veahavat

s x j²u i¥j v f¨r cU v c«uy o kug C 'oIk¨J oh¦G /W N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oh¦n£j©r±u rIt C s¨j t F Ub K F Ubh c¨t 'Ub f§r C Ub K ¨T ©,²b Wh ®b P rItc h F 'Wh ®b P , c£v ©t±u oh°H©j ,©rIT Ubh ¥vO¡t ²h±h oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU sx j Q¥r c k Wh ®bh g C cIy±u /oIk¨J±u v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g , t /W nIk§J C v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p ¥x C Ub§j ³b£t Wh ®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u /oIk¨Jk U

rupf ouhk ;xun vkp,

Alce el Señor Su rostro sobre Vosotros y El os otorgue su paz. Congregación: Así sea Su voluntad.


Se abre el Arca

AmĂŠn

i¼n¨t

AmĂŠn

i¼n¨t

Haiom tishma shavatenu Haiom titmejenu bimin tzidkeja AmĂŠn Haiom timjol vetislaj lejol avonoteinu.

i¼n¨t

Haiom teamtzenu Haiom tevarjenu Haiom tegadlenu Haiom tidreshenu letova Haiom tijtevenu lejaim tovim Haiom tekabel berajamim

| tefilat musaf leiom kipur

uveratzon et tefilatenu

En este dĂ­a concĂŠdenos fortaleza En este dĂ­a obtengamos Tu bendiciĂłn

AmĂŠn. AmĂŠn.

En este dĂ­a TĂş habrĂĄs de exaltarnos En este dĂ­a cĂşbrenos con Tu bondad

AmĂŠn. AmĂŠn.

En este dĂ­a inscrĂ­benos en el Libro de la Vida En este dĂ­a oye nuestras sĂşplicas En este dĂ­a recibe con misericordioso amor nuestras oraciones

AmĂŠn. AmĂŠn. AmĂŠn.

En este dĂ­a habrĂĄs de sostenernos con el poder de Tu justicia

AmĂŠn.

|

372

Ub m§NŠt§T oIHŠv Ub f§r c§T oIHŠv Ub k§SÂłd§T oIHŠv v cIy k UbÂĽJ§r§sÂŚT oIHŠv oh cIy oh°HŠj k Ub c§T fÂŚT oIhŠv ohÂŚnjÂŁ rŠ C k CeŠ T§ oIHŠv UbÂĽ,K p T§ ,€t iIm¨rc U UbÂĽ,g uÂą J Š gŠnJ § T ÂŚ oIHŠv W€e§s m ihÂŚnh C Ub f§n§,ÂŚT oIHŠv /UbhÂĽ,uÂť bÂťugÂŁ Šk fk j‹kx§ , ÂŚ u§ kÂťjn§ T ÂŚ oIHŠv

Se cierra el Arca

:W€th cÂąb sÂłh k‹g cU, F‹F 'o k¨J iÂłhÂąb c C ohÂŚjÂĽn§GU ohÂŚG¨G UbÂĽth c§T vÂŽZŠv oIHŠv F v K p§T ,h C hÂŚ,h c h F ///hÂŚ, K p§T ,h c C ohÂŚT§jŠNÂŚGÂąu hÂŚJ§s¨e rŠv k€t ohÂŚ,Ith cÂŁvÂłu Ub K vÂŽh§v°h oIk¨JÂąu oh°HŠjÂąu ohÂŚnÂŁjÂŁrÂąu v f¨r cÂąU v¨e¨s mU /ohÂŚN‹g¨vŠk f k tÂĽr¨E°h /o kIg¨v s‹g kÂĽt¨r§G°hŠk f kÂąU Baruj ata Adonai ose hashalom.

/oIk¨Â—Šv vÂĽGIg ²hÂąh v¨TŠt QUr C


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k

k¥t¨r§Gh° k f§ SiIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥t¨r§Gh° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

373

|

o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t¥»a³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

rupf ouhk ;xun vkp,

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

|

Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia.


,kp, vjbn ouhk rupf Tefilat Minjรก Leiom Kipur Servicio de Minjรก para Iom Kipur


Se abre el Arca

Vaiehi binsoa haAron vaiomer Moshe kuma Adonai veiafutzu oibeja veianusu mesaneja mipaneja. Ki mitzion tetze Tora udvar Adonai mIrushalaim. Baruj shenatan bikdushato.

Tora

leamo

Israel

:v Jn r nt«H³u i«r¨t¨v g«x±b C h¦v±h³u Wh c±h«t Um p²h±u ²h±h v¨nUe /Wh®b­P¦n Wh t±b©G§n Ux´b²h±u v¨rI, t m¥T iIH M¦n h F /o°h­k¨aUrh¦n ²h ±h r c§sU k¥t¨r§G°h IN g k v¨rIT i©,²B J QUr­C /I,¨ s§e C

Se sacan dos Sifrei Toráh del Arca

Gadlu laAdonai shemo iajdav.

iti.

Uneromema

Ki jol bashamaim ubaharetz Leja Adonai hamamlaja vehamitnase lejol lerosh.

,Ig¨ ©v i¦n Ubh ¥,IJ p³b kh M³h±u 'oh°b¨,h¥t ,h¦r C r«F±z°h±u 'oh¦xUn¦g o g o¥j©r±h tUv 'oh¦n£j©r¨v c©t 'oh¦n­kIg ,©yh k p k Ub ¨,«t i«j²h±u 'oh¦tUG±B©v i¦n g¨r¨v r m ¯h C r g±d°h±u ',Ig¨r¨v /oh¦n£j©r±u v­gUJ±h 'v­cIy v¨S¦n C Ubh ¥,Ik£t§J¦n t K©nh°u

375 |

Romemu Adonai Eloheinu vehishtajavu lehar kodsho ki kadosh Adonai Eloheinu.

|

Romemu Adonai Eloheinu vehishtajavu lahadom raglav kadosh hu.

rupf ouhk vjbn vkp,

Leja Adonai haguedula vehaguevura vehatiferet vehanetzaj vehahod

v¨nn§ Ir±bU 'h¦Tt¦ h² h± k Uk§Sd³ /u¨S§j³h In§J v¨rUc±D©v±u v­Ks±D©v ²h±h W k 'sIv©v±u j m¯B©v±u , r t p¦T©v±u '. r¨t­cU o°h©n¨ C k«f h F t»¥a¥³b§,¦N©v±u v­f­k§n©N©v ²h±h W k /Jt«r k k«f k Uu£j©T§J¦v±u Ubh ¥vO¡t ²h±h Un§nIr tUv JIs¨e 'uh­kd± r© oIs£vk Uu£j©TJ § v¦ u± 'Ubh v¥ O¡t ²hh± Un§nIr /Ubh¥vO¡t ²h±h JIs¨e h F 'IJ§s¨e r©v k


Al comenzar el llamado a la Torá

Veiahazor veiaguen veioshia lejol hajosim bo, venomar amen. Hakol habu godel leEloheinu utnu jabod laTora iaamod (...ben...) Baruj shenatan Tora leamo Israel bikdushato. Veatem hadbekim baAdonai Eloheijem jaim kuljem haiom.

k«fk g© h J ¦ Ih±u i¯dh² u± r«zg h³ u± /i¥n¨t r©nt«b±u 'IC oh¦xIj©v sIc f Ub§,U Ubh ¥vOt k k s«d Uc¨v k«F©v (/ / /i C / / /) s«n g³h /v¨rIT k /I,¨ s§e C k¥t¨r§G°h IN g k v¨rIT i©,²B J QUr C 'o fh ¥vO¡t ²h±h C oh¦e c§S©v o T©t±u /oIH©v o f K F oh°H©j

| tefilat minja leiom kipur

Bendiciones para la lectura de la Torá La persona llamada a la Torá dice:

Barju et Adonai hamevoraj.

:Q¨rIc§N©v ²h±h ,¤t Uf§r C

Congregación:

Baruj Adonai hamevoraj leolam vaed.

:s g²u o kIg k Q¨rIc§N©v ²h±h QUr C

|

376

Baruj ata Adonai noten haTora.

o kIg¨v Q k¤ n Ubh ¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C i©, ²b±u oh¦n g¨v k F¦n Ub C r©j C r¤Jt /I,¨rIT ,¤t Ub k /v¨rIT©v i¥,Ib h² h± v¨Tt© QUr C

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher natan lanu Torat emet vejaiei olam nata betojeinu. Baruj ata Adonai noten haTora.

o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C h¯H©j±u ,¤n¡t ,©rIT Ub k i©, ²b r¤J£t /Ub fI, C g©yb² o kIg /v¨rIT©v i¥,Ib ²h±h v¨T©t QUr C

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar banu mikol haamim venatan lanu et torato.


v¨j§b¦n§k v¨r»uT©v ,©th¦r§e jwwh trehu

i¥vF« ¨T§r©n ¨t±u kº¥t¨r§G°h h ¯b C k¤t r C©S :r» nt K v ¤J»n k¤t v ²Iv±h r C©s±h³u o¤T c©J±h r ¤J£t o°h ©r m¦n .¤r¤t v ¥G g ©n F :o fh¥v O¡t v ²Iv±h h °b£t o¤v k£t o f§,¤t th c¥n h°b£t r J£t i g ³b F .r ¤t v ¥G g ©n fU U·G g ©, t O V C U G g ©T h ©y P§J¦n ,¤t :Uf k¥, t O o¤vh¥,» E´j cU UG g ©, t O v ¨N ¨J o¤Tr§ ©n§JU :o fh¥v O¡t v ²Iv±h h °b£t o¤v C , f k k U r§n§J¦T h ©,»E´j ,¤t±u h °b£t o·¤v C h ©j²u o ¨s¨t ¨v o ¨,»t v ¤G g ³h r¤ J£t hº©y P§J¦n ,¤t±u h©,»E´j ,¤t :v ²Iv±h

h°u k rupf ouhk vjbn vkp, |

377 |

U c§r§e¦, t O Iºr¨G C r ¥t§J k F k¤t Jh¦t Jh ¦t :v ²Iv±h h °b£t v·²u§r g ,I K³d k W§N¦t , ³u§r g±u Wh c¨t , ³u§r g , ³u§r g :V ¨,²u§r g v K³d§, t O tuº¦v W§N¦t v· K³d§, t O , ³u§r g :tu ¦v Wh c¨t , ³u§r g v· K³d§, t O Wh c¨t ,J ¥t .U·j ,¤s kIn I t ,°hº C ,s kIn W»º¤N¦t , c I t Wh c¨t , c ¨W§,I j£t , c I t W±b C , C ,¨³u§r g :i ¨,²u§r g v K³d§, t O , ³u§r g :v²B ¥v W§, ²u§r g h F i·¨,²u§r g v K³d§, t O ºW§T C v K³d§, t O tu·¦v W§,I j£t Whº c¨t ,¤s kIn Wh c¨t ,¨¤J¥t , C r ¥t§J v· K³d§, t O Wh c¨t ,Ij£t , ³u§r g :V ¨,²u§r g h F v· K³d§, t O W§N¦t ,Ij£t , ³u§r g :tu ¦v Wh c¨t k¤t v· K³d§, t O Wh c¨t h ¦j£t , ³u§r g :tu ¦v W§N¦t r ¥t§J t O W§, K F , ³u§r g :tu ¦v W§, ¨s»S cº¨r§e¦, t O IT§J¦t , ³u§r g :V ¨,²u§r g v K³d§, t O tuº¦v W±b C ,¤J¨¥t v· K³d§, , ³u§r g :tu ¦v Wh ¦j¨t , ³u§r g v· K³d§, t O Wh ¦j¨t ,¤J ¥t t¨O Vª¨T C , C ,¤t±u V«²b C , C ,¤ t v· K³d§, t O V ¨T cU v ¨¬¦t k¤t v ¨¬¦t±u :tu ¦v v ¨N°z v²B ¥v v ¨r£t ©J Vº¨,²u§r g ,I K³d k j©E¦, kt±u :¨vh ®H©j C ¨vh k g V ¨,²u§r g ,I K³d k r»ªr m k j·¨E¦, t O V ¨,»j£t ,¤J ¥t k¤t±u :V ¨,²u§r g ,I K³d k cº©r§e¦, t O V·¨,¨t§n´y , ©S°b C v ¨¬¦t t O W g§r³Z¦nU :V c v¨t§n¨y k g©r·²z k W§T c f§J i ¥T¦, t O ºW§,h ¦n g :v ²Iv±h h °b£t Wh¤ vO¡t o ¥J ,¤t k K©j§, t O±u Q k»·N k rh c g ©v k i ¥T¦,


| tefilat minja leiom kipur

rh¦y p©n

|

378

v ¨n¥v C k f cU :tu ¦v v c gI T v·¨ ¦t h c F§J¦n c F§J¦, t O rº f²z , ¤t±u v ¨n¥v c h ¯b p k s» n g ©, t O v ¨ ¦t±u V· c v¨t§n¨y k W§T c f§J i ¥T¦, t O v K ¥t k f c h F v K·¥t k f C U t§N©Y ¦T k©t :tU v k c¤T V g c¦r k .¤rº¨t¨v t ¨n§y¦T³u :o fh¯b P¦n ©j K©J§n h °b£t r¤J£t oº°hID©v U t§n§y°b o¤T©t o¤T§r©n§JU :¨vh c§J h ,¤t .¤r ¨t¨v t ¦e¨T³u ¨vh· k g V ²b»u g s» e p¤t ²u v K·¥t¨v ,» c gI T©v k» F¦n UºG g ©, t O±u hº©y P§J¦n ,¤t±u h©,»E´j ,¤t U G g kº¯t¨v ,» c gI T©v k F ,¤t h ªF :o f fI , C r ²D©v r ¯D©v±u jº¨r±zt v ¨ .r ¨t¨v th ¦e¨, t O±u :.¤r ¨t¨v t ¨n§y¦T³u o· fh¯b p k r J£t .r ¨t¨v h ¥J±b©t :o fh¯b p k r ¤J£t hI D©v ,¤t v ¨t¨e r ¤J£t F V·¨,»t o f£t ©N ©y C oº f§,t ,I J p±B©v U ,§r f°b±u v K·¥t¨v ,» c gI T©v k» F¦n v ºG g ³h r J£t k F h ªF ,I¬G g h ¦T k c k h ¦T§r©n§J¦n ,¤t o¤ T§r©n§JU :o ¨N g cr E¦n , G»g ¨v o¤v C U t§N©Y ¦, t O±u oº fh¯b p k U G g ³b r ¤J£t ,»c gI T©v ,I E´j ¥n :o fh¥v O¡t v ²Iv±h h °b£t


Lectura de la Torá - Minjá Iom Kipur

Levítico 18:1-30 1. Habló Adonai a Moisés, diciendo: 2. Habla a los hijos de Israel, y diles: Yo soy Adonai vuestro Dios. 3. No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, a la cual yo os conduzco, ni andaréis en sus estatutos. 4. Mis ordenanzas pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo Adonai vuestro Dios. 5. Por tanto, guardaréis mis estatutos y mis ordenanzas, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos. Yo Adonai. 6. Ningún varón se llegue a parienta próxima alguna, para descubrir su desnudez. Yo

7. La desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no descubrirás; tu madre es, no descubrirás su desnudez. 8. La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. 9. La desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás.

|

10. La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya.

rupf ouhk vjbn vkp,

Adonai.

379 |

11. La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es; su desnudez no descubrirás. 12. La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es parienta de tu padre. 13. La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás, porque parienta de tu madre es. 14. La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; no llegarás a su mujer; es mujer del hermano de tu padre. 15. La desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.


16. La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano. 17. La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás; no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez; son parientas, es maldad. 18. No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida. 19. Y no llegarás a la mujer para descubrir su desnudez mientras esté en su impureza menstrual. 20. Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella. 21. Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Adonai.

| tefilat minja leiom kipur

22. No te echarás con varón como con mujer; es abominación.

24. En ninguna de estas cosas os amancillaréis; pues en todas estas cosas se han corrompido las naciones que yo echo de delante de vosotros, 25. y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.

|

380

23. Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él, ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él; es perversión.

26. Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis ordenanzas, y no hagáis ninguna de estas abominaciones, ni el natural ni el extranjero que mora entre vosotros, 27. porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de aquella tierra que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada; 28. no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que la habitó antes de vosotros. 29. Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren serán cortadas de entre su pueblo. 30. Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo las costumbres abominables que practicaron antes de vosotros, y no os contaminéis en ellas. Yo Adonai vuestro Dios.


Se levanta y se viste el rollo de la TorĂĄ

Vezot haTora asher sam Moshe lifnei benei Israel al pi Adonai beiad Moshe.

h¯b p k v Jn o¨G r J£t v¨rITŠv ,tz¹u :v Jn s³h C ²h¹h h P k�g k¼t¨r§G°h h¯b C

Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam asher bajar binbihim tobim veratza bedibreihem haneemarim beemet. Baruj ata Adonai habojer baTora amo

|

381 |

ubeMoshe abdo ubeIsrael ubinbihiei haemet vatzedek.

'o‚kIg¨v Q k„ n Ubh„¼vOÂĄt ²hÂąh v¨TŠt QUr‚C v‚m¨rÂąu 'oh cIy ohÂŚth cÂąb C rŠj‚C r JÂŁt ', nÂĄt C ohÂŚr¨nÂĄtÂŽbŠv o vhÂĽr cÂŚs c v¨rITÂ?C rÂĽjICŠv '²hÂąh v¨TŠt QUr‚C 'INÂ?g kÂĽt¨r§G°h cU 'IS cÂ?g v JÂŤn cU /e s„ m²u , nÂĄt¨v hÂĽth cÂąb cU

rupf ouhk vjbn vkp,

BendiciĂłn antes de la HaftarĂĄ


v¨j§b¦n§k v¨r¨y p©v

| tefilat minja leiom kipur

vbuh

|

382

v ¯u±bh °b k¤t Q k oU e :r»nt k h ©T¦n£t i c v ²bIh k¤t vº²u»v±h r c§S h¦v±h ³u v²bIh o¨e ²H³u :h ²b p k o ¨, g ¨r v ¨, k g h F ¨vh· k g t ¨r§eU v kIs±D©v rh g¨v v ¨t C | v ²H°b¢t t m§n°H³u I p²h s¤r ¯H³u v·²u»v±h h ¯b p K¦n v¨Jhº¦J§r©T ©j» r c k h ¯b p K¦n v¨Jhº¦J§r©T o¤v¨N g tI c k V C s¤r ¯H³u V ¨r f§G i ¥T°H³u Jh¥¦J§r©, o·²H C kI s²D r g ©x h ¦v±h³u oº²H©v k¤t v kIs±D ©jU r kh ¦y¥v v¥²u»vh ³u :v ²u»v±h k¤t Jh ¦t ¨Ue©g ±z°H ³u oh¥¦j K©N©v U t§rh °H³u :r c¨«¦v k v c§«¦j vº²H°b¢t ¨v±u Uk ¦y²H³u ¸uh¨vO¡t k ¥e¨v k oº²H©v k¤t v²H°b¢t C r ¤J£t oh k F©v ,¤t c ©r§e°H³u :o ©s¨r ¯H³u c F§J°H³u vº²bh p§X©v h ¥, F§r³h k¤t s©r²h v¥²bIh±u o¤·vh k©g ¥n Whº¤vO¡t k¤t t ¨r§e oU²e o·¨S§r°b W K v©n I k r¤nt» H³u kº c»j ©v c ©r uh k¥t Uv¥ g¥r k¤t Jh ¦t U³r§nt» H³u :s ct»b t O±u Ub k oh ¦vO¡t ¨v , ¥« g§,°h h³ kUt Uk P³H³u Ub· k ,t» Z©v v g¨r ¨v h ¦n K¤J C vºg§s ¯b±u ,Iºk¨rI d v kh P³b±u Uf k Ubº k t ²B v¨sh °D©v uhº k¥t U r§nt» H³u :v ²bIh k g k ¨rID©v k» P°H³u ,Iºk¨rI D v ¨n tIºc¨T i°h ©t¥nU W§T ft k§N v©n Ub· k ,t» Z©v v g¨r¨v h ¦n k r ¤J£t C ,¤t±u h f»·b¨t h ¦r c g o¤ vh k£t r¤nt» H³u :v¨T¨t o g v ®Z¦n h ¥t±u Wº m§r©t ,¤t±u o ²H©v ,¤t v ¨G g r¤J£t tº¥r²h h °b£t o°h ©n¨«©v h ¥vO¡t v³²u»v±h ,t» Z v©n uh k¥t U r§nt» H³u vº kIs±d v ¨t§r°h oh¦J²b£t ¨v U t§rh °H³u :v ¨J C³H©v sh °D¦v h F ©jº¥r»c tU v v²u»v±h h ¯b p K¦n h F oh¥¦J²b£t ¨v U g§s ²h h F ¨,h·¦G g o ²H©v h F Ubh· k g ¥n o ²H©v e» T§J°h±u Qº K v¤G©g ³B v©n uh k¥t U r§nt» H³u :o ¤v k e» T§J°h±u oº²H©v k¤t h°b ¹kh¦y£v ³u h°bU t¨G o¤¥vh k£t r¤nt» H³u :r g»x±u Q kIv :o fh k©g v ®Z©v kI s²D©v r g ©X©v hº K¤J c h F h°bº¨t g ¥sIh h ²F o· fh k©g ¥n o ²H©v Q kIv oº²H©v h F Uk»·f²h t O±u v ¨J C³H©v k¤t ch ¦J¨v k oh¥¦J²b£t ¨v U rT § §j³H ³u t ²b k©t v²u»v±h v ²B ¨t U¥r§nt» H³u v ²u»v±h k¤t U t§r§e°H³u :o¤ vh k©g r g»x±u


rupf ouhk vjbn vkp, |

383 |

v ¨T©t h F th·¦e²b o ¨S Ubh k g i ¥T¦T k©t±u v®Z©v Jh ¦t¨v J p ®b C v ¨s ct» b o·²H©v k¤t Uv k¦y±h³u vº²bIh ,¤t Ut§G°H³u :¨,h ¦G g ¨T m p¨j r ¤J£t F vº²u»v±h v·²u»v±h ,¤t v kIs±d v ¨t§r°h oh ¦J²b£t ¨v U t§rh °H³u :I P g³Z¦n o ²H©v s» n g ³H³u ,¤t g O c k kIºs²D d ¨S v²u»v±h i£©n±h³u :oh ¦r¨s±b U r§S°H³u v²u»vh k j c ®z Uj C±z°H³u k K P§,°H³u :,I kh k v ¨Jk§JU oh ¦n²h v ¨Jk§J dº¨S©v h g§n C v²bIh h£¦v±h³u v·²bIh h k v¨r M¦n h¦,§t¨r¨§e r¤nt» H³u :v ²d¨S©v h g§N¦n uh·¨vO¡t v ²u»v±h k¤t vº²bIh h°b£ fh k§J©T³u :h kIe ¨T g ©n¨J h¦T g ³U¦J kI t§J i¤y C¦n h°b·¯b g ³H³u v ²u»v±h k¤t h k g Wh K³d±u Wh ¤r C§J¦n k F h°b· c c» x±h r ¨v²b±u ohºN³h c c k C v kUm§n k¤t yhº C©v k ;h ¦xIt Q©±t Wh·®bh g s®d ®B¦n h¦T§J ©r±d°b h¦T§rº©n¨t h °b£t ³u :Ur c g JU c¨j ;U x h°b· c c» x±h oI v§T J pº®b s g o°h ©n h°bU£p p£t :W ¤J§s¨e k fh¥v o· kIg k h ¦s g c ¨vh ¤j¦r C .¤r ¨t¨v h¦T§sº©r²h oh¦r¨v h£ c m¦e k :h ¦Jt»r k v ²u»v±h ,¤t hº¦J p³b h k g ;£¥Y g§,¦v C :h ¨vO¡t v ²u»v±h h ³H©j ,©j ©µ¦n k g ©T³u h k c©v oh ¦r§N©J§n :W ¤J§s¨e k fh¥v k¤t hº¦, K p§T Wh k¥t tI£c¨T³u h¦T§r· f²z :Uc» z g ³h o ¨S§x©j t±u·¨J h¦T§r ©s²b r ¤J£t Qº K v¨j Cz± ¤t v¨sIT kI£e C h °b£t ³u t ¥e²H³u d·¨S k v ²u»v±h r¤nt» H³u :v ²u»vh k v¨, gUJ±h v¨n· K©J£t v ²bIh k¤t v ²u»v±h r c§s h ¦v±h³u :v ¨J C³H©v k¤t v ²bIh ,¤t ¨vh k¥t t£¨r§eU v· kIs±D©v rh g¨v v ¯u±bh °b k¤t Q k oU e :r» nt k ,h °b¥J v ¯u±bh °b k¤t Q k ¯H³u v ²bIh o¨e ²H³u :Wh k¥t r c»S h f»b ¨t r ¤J£t vº¨th¦r§E©v ,¤t ,¤J k§J Q k£v ©n ohº¦vOt k v kIs±D rh g v£¨,±h¨v v ¯u±bh °b±u v·²u»v±h r c§s F rº©nt»H³u t¨r§e°H³u s·¨j¤t oI h Q k£v ©n rhº g c tI c k v²bIh k¤j£²H³u :oh ¦n²h oh·¦vOt C v ¯u±bh °b h ¥J±b©t Ubh ¦n£t ³H³u :, f P§v®b v ¯u±bh °b±u oIºh oh g C§r©t sI±g r c¨S©v g£³D°H³u :o ²B©y§e s g±u o kIs±D¦n ohº¦E©G U J C k°H³u oIm Ut§r§e°H³u eºG © x f h± ³u uh·k g n ¥ I Tr§ S© t © r c g H³ u³ Iºtx § F n ¦ o e ¨ H² u³ vºu¯ b± h b° Q kn ¤ k¤t uh k»s±dU Q k ¤N©v o g ©Y¦n vºu±bh °b C r¤nt» H³u e g±z³H³u :r p ¥t¨v k g c¤J ¯H³u k ©t v¨nUºt§n Un g §y°h k©t it» M©v±u r ¨e C©v v·¨n¥v C©v±u o ¨s¨t ¨v r»·nt k U t§r§e°h±u vº¨n¥v C©v±u o¨s¨t ¨v oh ¦E©G U X F§,°h±u :U T§J°h k©t o°h ©nU Uºg§r°h x ¨n¨j v i¦nU vº g¨r ¨v I F§r©S¦n Jh¦±t Uc´J²h±u v·¨e± z¨j C oh ¦vO¡t k¤t


| tefilat minja leiom kipur |

384

O±u I P©t iI r£j ¥n c ¨J±u oh·¦vO¡t ¨v o ©j°b±u cUºJ²h g ¥sIh h ¦n :o ¤vh P f C r ¤J£t t v· g¨r ¨v o F§r©S¦n Uc ¨J h F o¤ºvh¥G g ©n ,¤t oh¦vO¡t ¨v t§r ³H³u :s ct»b t O±u o¤v k ,I G g k r C¦S r¤J£t v g¨r ¨v k g oh ¦vO¡t ¨v o¤j ²B°H³u v ²u»v±h k¤t k K P§,°H³u :I k r©j °H³u v· kIs±d v g¨r v ²bIh k¤t g©r ¯H³u :v ¨G g i F k g hº¦,¨n§s©t k g h¦,Ih¡v s g h ¦r c§s v ®z tIk£v v²u»v±h v ²B ¨t r ©nt»H³u oUºj©r±u iU B©j k ¥t v ¨T©t h F h¦T g ©s²h h F v¨Jh·¦J§r©T ©j» r c k h¦T§n ©S¦e t ²b j©e vº²u»v±h v ¨T g±u :v g¨r¨v k g o ¨j°b±u s¤xº¤j c©r±u o°h P©t Q¤r ¤t v¨r ¨j c ¥yh¥v ©v vº²u»v±h r¤nt» H³u :h ²H©j ¥n h ¦,In cI y h F h°BN¦n h ¦J p³b ,¤t v F x ´ o J ¨ I k G ª g H³ u³ rh·g k o¤sE ¤ n ¦ c¤JH¯ u³ rhº gv ¨ i¦n v b² Ih t m H¯ u³ :Q k v ²u»v±h i ©n±h³u :rh g C v ®h§v °H v©n vºt§r°h r J£t s ®g kº M C ¨vh¤ T§j©T c¤J ¯H³u kh M v © k IºJt»r k g km ,I hv § k v b² Ih k k g n ¥ | k gH³ u³ iI±he ¨ h e ¦ oh¦vO¡t ² i ©n±h³u :v kIs±d v ¨j§n¦G iI h¨eh ¦E©v k g v ²bIh j ©n§G°H³u I·, g ¨r¥n I k iI h¨eh ¦E©v ,¤t Q ©T³u ,·¨r¢j ¨N k r©j ©´©v ,I k g C , gº kIT oh¦vO¡t ¨v :J ch°H³u ,hº¦Jh¦r£j oh¦s¨e ©jU r oh ¦vO¡t i ©n±h³u J¤n ¤´©v ©j» r±z F | h ¦v±h³u ,Uºn k IJ p³b ,¤t k ©t§J°H³u ;· K g§,°H³u v ²bIh Jt» r k g J¤n ¤´©v Q ©T³u v¨r ¨j c ¥yh¥v ©v vº²bIh k¤t oh¦vO¡t r¤nt» H³u :h ²H©j ¥n h , ¦ In cI y r¤¤nt»¶H³u v»uv±h r¤nt» H³u :,®u ¨n s g h k v¨r ¨j c ¥yh¥v r¤nt»¶H³u iI·h¨eh ¦E©v k g W k I·T k©S°d t O±u I C ¨T k ©n g t O r ¤J£t iIºh¨eh ¦E©v k g ¨T§x ©j v ¨T©t v ¯u±bh °b k g xUºj¨t t O h°b£t ³u :s c¨t v k±h k i cU v ²h¨v v k±h k i C¤J I C¦r v ¥r§G g oh ¥T§J ¦n ªv C§r©v V¹ C J®h r J£t v· kIs±D©v rh g¨v :v C©r v ¨n¥v cU Iºkt»n§G k I bh¦n±h ih C g©s²h t O r ¤J£t o ¨s¨t wf-jwwh wz vfhn

k g r c g» u± i u» g t G ¥ b» WI nF k t ¥ h¦n s¤x ¤j . p¨j h F IºP©t s g k eh °z¡jv t O I·, k£j ³b ,h ¦r¥t§J k g©Jº P k F o ²h ,I k¼m§n C Qh k§J©,±u Ubh·¥,»b» u g J C f°h Ubº¥n£j ©r±h cU J²h :tU v ¨T g C§J°b r¤ J£t o·¨v¨r c©t k s¤x ¤j c»ºe g ³h k ,¤n¡t i ¥T¦T :o ¨,t»Y©j :o¤s¤ e h¥nh ¦n Ubh ¥,»c£t k


Lectura de la Haftará - Minjá Iom Kipur

El libro de Ioná Capítulo 1

rupf ouhk vjbn vkp, |

385 |

1. Vino palabra de Adonai a Ioná hijo de Amitai, diciendo: 2. Levántate y ve a Nínive, aquella gran ciudad, y pregona contra ella; porque ha subido su maldad delante de mí. 3. Y Ioná se levantó para huir de la presencia de Adonai a Tarsis, y descendió a Jope, y halló una nave que partía para Tarsis; y pagando su pasaje, entró en ella para irse con ellos a Tarsis, lejos de la presencia de Adonai. 4. Pero Adonai hizo levantar un gran viento en el mar, y hubo en el mar una tempestad tan grande que se pensó que se partiría la nave. 5. Y los marineros tuvieron miedo, y cada uno clamaba a su dios; y echaron al mar los enseres que había en la nave, para descargarla de ellos. Pero Ioná había bajado al interior de la nave, y se había echado a dormir. 6. Y el patrón de la nave se le acercó y le dijo: ¿Qué tienes, dormilón? Levántate, y clama a tu Dios; quizá él tendrá compasión de nosotros, y no pereceremos. 7. Y dijeron cada uno a su compañero: Venid y echemos suertes, para que sepamos por causa de quién nos ha venido este mal. Y echaron suertes, y la suerte cayó sobre Ioná. 8. Entonces le dijeron ellos: Decláranos ahora por qué nos ha venido este mal. ¿Qué oficio tienes, y de dónde vienes? ¿Cuál es tu tierra, y de qué pueblo eres? 9. Y él les respondió: Soy hebreo, y temo a Adonai, Dios de los cielos, que hizo el mar y la tierra. 10. Y aquellos hombres temieron sobremanera, y le dijeron: ¿Por qué has hecho esto? Porque ellos sabían que huía de la presencia de Adonai, pues él se lo había declarado. 11. Y le dijeron: ¿Qué haremos contigo para que el mar se nos aquiete? Porque el mar se iba embraveciendo más y más. 12. El les respondió: Tomadme y echadme al mar, y el mar se os aquietará; porque yo sé que por mi causa ha venido esta gran tempestad sobre vosotros. 13. Y aquellos hombres trabajaron para hacer volver la nave a tierra; mas no pudieron, porque el mar se iba embraveciendo más y más contra ellos. 14. Entonces clamaron a Adonai y dijeron: Te rogamos ahora, Adonai, que no perezcamos nosotros por la vida de este hombre, ni pongas sobre nosotros la sangre inocente; porque tú, Adonai, has hecho como has querido. 15. Y tomaron a Ioná, y lo echaron al mar; y el mar se aquietó de su furor. 16. Y temieron aquellos hombres a Adonai con gran temor, y ofrecieron sacrificio a Adonai, e hicieron votos. 17. Pero Adonai tenía preparado un gran pez que tragase a Ioná; y estuvo Ioná en el vientre del pez tres días y tres noches.


Capítulo 2 1. Entonces oró Ioná a Adonai su Dios desde el vientre del pez, 2. y dijo: Invoqué en mi angustia a Adonai, y él me oyó; Desde el seno del Sheol clamé, Y mi voz oíste. 3. Me echaste a lo profundo, en medio de los mares, Y me rodeó la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí. 4. Entonces dije: Desechado soy de delante de tus ojos; Mas aún veré tu santo templo. 5. Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; El alga se enredó a mi cabeza. 6. Descendí a los cimientos de los montes; La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre; Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Adonai Dios mío. 7. Cuando mi alma desfallecía en mí, me acordé de Adonai, Y mi oración llegó hasta ti en

| tefilat minja leiom kipur

tu santo templo. 8. Los que siguen vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan. 9. Mas yo con voz de alabanza te ofreceré sacrificios; Pagaré lo que prometí.

|

386

La salvación es de Adonai. 10. Y mandó Adonai al pez, y vomitó a Ioná en tierra. Capítulo 3 1. Vino palabra de Adonai por segunda vez a Ioná, diciendo: 2. Levántate y ve a Nínive, aquella gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que yo te diré. 3. Y se levantó Ioná, y fue a Nínive conforme a la palabra de Adonai. Y era Nínive ciudad grande en extremo, de tres días de camino. 4. Y comenzó Ioná a entrar por la ciudad, camino de un día, y predicaba diciendo: De aquí a cuarenta días Nínive será destruida. 5. Y los hombres de Nínive creyeron a Dios, y proclamaron ayuno, y se vistieron de cilicio desde el mayor hasta el menor de ellos. 6. Y llegó la noticia hasta el rey de Nínive, y se levantó de su silla, se despojó de su vestido, y se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza. 7. E hizo proclamar y anunciar en Nínive, por mandato del rey y de sus grandes, diciendo: Hombres y animales, bueyes y ovejas, no gusten cosa alguna; no se les dé alimento, ni beban agua; 8. sino cúbranse de cilicio hombres y animales, y clamen a Dios fuertemente; y conviértase cada uno de su mal camino, de la rapiña que hay en sus manos. 9. ¿Quién sabe si se volverá y se arrepentirá Dios, y se apartará del ardor de su ira, y no pereceremos?


10. Y vio Dios lo que hicieron, que se convirtieron de su mal camino; y se arrepintió del mal que había dicho que les haría, y no lo hizo. Capítulo 4 1. Pero Ioná se apesadumbró en extremo, y se enojó. 2. Y oró a Adonai y dijo: Ahora, oh Adonai, ¿no es esto lo que yo decía estando aún en mi tierra? Por eso me apresuré a huir a Tarsis; porque sabía yo que tú eres Dios clemente y piadoso, tardo en enojarte, y de grande misericordia, y que te arrepientes del mal. 3. Ahora pues, oh Adonai, te ruego que me quites la vida; porque mejor me es la muerte que la vida. 4. Y Adonai le dijo: ¿Haces tú bien en enojarte tanto? 5. Y salió Ioná de la ciudad, y acampó hacia el oriente de la ciudad, y se hizo allí una enramada, y se sentó debajo de ella a la sombra, hasta ver qué acontecería en la ciudad. 6. Y preparó Adonai Dios una calabacera, la cual creció sobre Ioná para que hiciese sombra

8. Y aconteció que al salir el sol, preparó Dios un recio viento solano, y el sol hirió a Ioná en la cabeza, y se desmayaba, y deseaba la muerte, diciendo: Mejor sería para mí la muerte que la vida.

|

9. Entonces dijo Dios a Ioná: ¿Tanto te enojas por la calabacera? Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte. 10. Y dijo Adonai: Tuviste tú lástima de la calabacera, en la cual no trabajaste, ni tú la hiciste

rupf ouhk vjbn vkp,

sobre su cabeza, y le librase de su malestar; y Ioná se alegró grandemente por la calabacera. 7. Pero al venir el alba del día siguiente, Dios preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó.

387 |

crecer; que en espacio de una noche nació, y en espacio de otra noche pereció. 11. ¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales?

Mijá 7:18-20 “¿Quién Te iguala, oh Dios?” Tú perdonas la iniquidad y omites la rebeldía del remanente de Tu pueblo. Su ira es efímera, pues Él ama la misericordia. Él volverá a tener piedad de nosotros, hollará nuestras iniquidades. “Y arrojará a las profundidades del mar todos nuestros pecados.” “Concederás Tu verdad a Jacob, Tu merced a Abraham. Así lo prometiste a nuestros padres en días pretéritos.”


Bendición después de la Haftará Baruj ata Adonai Eloheinu melej haolam, tzur kol haolamim, tzadik bejol hadorot, hael haneeman haomer veose hamedaber umekaiem, shejol dbarav emet vatzedek. Neeman ata hu Adonai Eloheinu veneemanim dbareja, vedabar ejad midbareja ajor lo iashub reikam, ki el melej neeman verajaman ata. Baruj ata Adonai hael haneeman vejol dbarav.

| tefilat minja leiom kipur

Rajem al Tzion ki hi beit jaieinu. Velaalubat nefesh toshia bimera beiameinu. Baruj ata Adonai mesameaj Tzion bebaneia.

|

388

Samjenu Adonai Eloheinu beEliahu hanavi abdeja ubemaljut beit David meshijeja. Bimera iabo veiaguel libenu al kiso lo iesheb zar velo injalu od ajerim et kevodo, ki beshem kodsheja nisbahta lo shelo ijbe nero leolam vaed. Baruj ata Adonai maguen David.

'o kIg¨v Q k n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C ',IrIS©v k fC eh¦Sm 'oh¦nk Ig¨v k F rUm r C©s§n©v v G«g±u r¥nIt¨v i¨n¡t®B©v k¥t¨v /e s m²u , n t uh¨r c§S k F J 'o¯H©e§nU Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t i¨n¡t®b s¨j t r c¨s±u 'Wh r c§S oh°b¨n¡t®b±u k¥t h F 'o¨eh¥r cUJ²h tO rIj¨t Wh r c§S¦n v¨T©t QUr C /v¨T¨t i¨n£j©r±u i¨n¡t®b Q k n /uh¨r c§S k f C i¨n¡t®B©v k¥t¨v ²h±h /Ubh¯H©j ,h C th¦v h F iIH m k g o¥j©r /Ubh¥n²h c v¨r¥v§n C gh¦JIT J p®b , cUk g k±u /¨vh®b c C iIH m ©j¥N©G§n '²h±h v¨T©t QUr C Uv ²H k¥t C Ubh ¥vO¡t ²h±h Ub ¥j§N©G s°u¨S ,h C ,Uf k©n cU W S c g th c²B©v 'Ub C k k¯d²h±u t«c²h v¨r¥v§n C /W jh¦J§n sIg Uk£jb± h° tO±u r²z c¥Jh¯ tO It§xF k g W§J§s¨e o¥J c h F 'IsIc F , t oh¦r¥j£t /s g²u o kIg k Ir¯b v C f°h t J IK ¨T g C§J°b /s°u¨S i¯d¨n '²h±h v¨T©t QUr C

Retorno de la Tora Se abre el Arca de la Tora

Iehalelu et shem Adonai ki nisgav shemo levado. Hodo al eretz veshamaim vaiarem keren leamo tehila lejol jasidav libnei Israel am kerovo. Haleluya.

c²D§G°b h F ²h±h o¥J , t Uk k©v±h /IS ck In§J /o°h¨n¨J±u . r t k g IsIv IN g k i re o rH² u³ 'uh¨sh¦xj£ k fk v Kv¦ T § /V²hUk k©v 'IcIr§e o g k¥t¨r§G°h h¯b ck


Le David mizmor. LaAdonai haaretz umloa tevel veioshbei va. Ki hu al iamim iesada veal neharot iejonena. Mi iaale behar Adonai umi iakum bimkom kodsho. Neki japaim uvar levav asher lo nasa leshabe nafshi velo nishba lemirma. Isa veraja meet Adonai utzedaka meelohei isho. Ze dor dorshav mevakshei faneja Iaakov sela. Seu shearim rosheijem vehinaseu pitjei olam veiavo melej hakavod.

veiavo melej hakavod. Mi hu ze melej hakavod Adonai tzevaot hu melej hakavod sela. La Tora vuelve al Arca

'V C oh¦eh°z£j©N k th¦v oh°H©j . g /r¨ t§n vh f§n«,±u 'o g«b£h f§r©s ¨vh f¨r§S /oIk¨J ¨vh ,Ich¦,±b£k f±u 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v /o s e F Ubh¥n²h J¥S©j

La Torá es árbol de vida para aquellos que aceptan Sus preceptos, Sus caminos son caminos de sabiduría y sus sendas son sendas de paz. Ayúdanos a volver a Ti, oh Señor, entonces retornaremos sinceramente. Renueva nuestros días como lo hiciste en el pasado. Se cierra el Arca de la Tora

389 |

Etz jaim hi lamajazikim ba vetomjeha meushar Derajeha darjei noam vejol netivoteha shalom Hashiveinu Adonai eleja venashuva jadesh iameinu kekedem.

|

v¨T©t 'W ,¨jUb§n k ²h±h v¨nUe /k¥t¨r§G°h h p k©t ,Ic c¦r '²h±h v cUJ:r©nt«h v«j´b cU k©t 'W S c g s°u¨S rUc g C /Ub¯B©r±h Wh sh¦x£j³u 'e s m£UJ C k°h Wh®b£v«F /W®Z¤g iIr£t³u Uc«z g©T k©t h¦,¨rIT 'o f k h¦T©,²b cIy j©e k h F /W jh¦J§n h¯b P c¥J¨T

rupf ouhk vjbn vkp,

Mi ze melej hakavod Adonai izuz veguibor Adonai guibor miljama. Seu shearim rosheijem useu pitjei olam

. r ¨t¨v ²hh k /rIn±z¦n s°u¨s k /V c h c§J«h±u k c¥T 'V¨tIk§nU /¨vb® b± If±h ,Ir¨vb± k gu± 'V¨sx¨ h± oh¦Nh³ k g tUv h F '²h±h r©v C v k g³h h¦n /IJ§se¨ oIe§nC oUe²h h¦nU 'c c k r cU o°h P f h¦e±b 'h¦J p³b t±u¨ k t¨G²b tO r J£t /v¨n§r¦n k g C§J°b tO±u '²h±h ,¥t¥n v f¨r c t¨°ah /Ig§J°h h¥vO¡t¥n v¨e¨s mU /v k x 'c«e g³h 'Wh®b p h¥J§e c§n 'uh¨J§r«S rIS v®z 'o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /sIc F©v Q k n tIc²h±u 'o kIg h¥j§, P Ut§G²B¦v±u 'sIc F©v Q k n v®z h¦n /v¨n¨j k¦n rIC°D ²h±h 'rUC°d±u zUZ g ²h±h 'o kIg h¥j§, P Ut§GU 'o fh¥Jt¨r oh¦r g§J Ut§G /sIc F©v Q k n t«c²h±u 'sIc F©v Q k n v®z tUv h¦n /v k x 'sIc F©v Q k n tUv ',It c m ²h±h


Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute

| tefilat minja leiom kipur

bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata

|

390

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 394 Meditaciones en castellano en la página 395

v¨sh¦ng , Kp T § /Ubh¥vOt k k¤s»d Uc¨v 't¨r§e¤t ²h±h o¥J h F W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t

/c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r fIz oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ²h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

/oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u /v k¤x WUk K©v±h oIh£k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t

rupf ouhk vjbn vkp,

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n

|

Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k ²h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e 'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K¦F v g¨J§r©v£k f±u v²h p£.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n£k F k g W§S c k ²h±h v¨T©t §lO§n¦,±u o kIg k ²h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh© vO¡t

391 |

,t¨r C¤J v©n£k F£k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t ²h±h W§s©j P i¥T i f cU 'oh¦tUr C©v£k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v£k F WUt§r°h±u¨ 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o KF¦ UG g³h±u 'Wh®bp k iIy k§ ¦ v© J ¤ Ubh¥vO¡t ²hh± Ub gs¨ H¯ J ¤ In F /¨,t¨r C¤J£v©n£k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g


| tefilat minja leiom kipur |

392

'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It ¨Tc ©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ ±u Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u v¨jUb§n k±U v¨JUs§e k v®Z©v , C© ©v oIh ,¤t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k i¤T¦T³u IC k¨j§n k±u v¨r P f kU v¨jh k§x k±u v kh¦j§n k v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ,¤t±u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s»e t¨r§e¦n v c£v©t C Ubh¥,IbI g k F ,¤t s¥e P°h±u g©n¨ °h±u v m¨r¯h±u v¤t¨r¯h±u gh°D³h±u t»c²h±u v k g³h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t s°u¨S i C ©jh¦J¨n iIr f°z±u Ubh¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z r f²Z°h±u Wh®b p k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k F iIr f°z±u W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W¤S c g /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh C oIk¨J kU oh°H©j k oh¦n£j©r kU s¤x¤j kU i¥j k v cIy kU v¨yh k p k /oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u 'v f¨r c k Ic Ub¥s§e pU 'v cIy k IC Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥r f²z 'Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u Ubh k g o¥j©r±u Ub¯B¨j±u xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU /v¨T¨t oUj©r±u iUB©j Q k¤n k¥t h F oIh cU v®Z©v , C©J©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t»Y©j±u Ubh g¨J p r c g©v±u v¥j§n v®Z©v oh¦r©P F©v :r©n¡t®b±u /r»F±z¤t tO Wh¤,t»Y©j±u 'h°b g©n k Wh g¨J p v¤j»n tUv h f»b¨t h f»b¨t :r©n¡t®b±u /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j i²b g f±u Wh g¨J P c g F h¦,h¦j¨n /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k o fh¥,t»Y©j k»F¦n o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥ek j¤ i¥,u± Wh¤,I mn¦ C Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k ih¥t Wh¤s g kC n¦ U 'rIs²u k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C .¤r¨t¨v k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J k f C Ubh¥,In§J©t rh c g©nU /oh¦r©P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥Se© n§


W¤,h C rh c§s k v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§, cU /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u s g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn Ubh¯H©j k g /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm Ub¨Ng oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© /o°h¨r¢v m±u r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v

393 |

eh¦S m v¨T©t±u /Ub k v²u¨J tO±u oh cIY©v Wh¤y P§J¦N¦nU Wh¤,I m¦N¦n Ub§r©x r©nt«b v©n /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F k g ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©x±b v©nU oIr¨n c¥JIh Wh®b p k / g¥sIh v¨,©t ,Ik±D°B©v±u

|

/oIk¨¤©v v¥GIg ²h±h v¨T©t QUr C o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k r©nIk ;¤r»g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J 'Ub¥,²B¦j§T¦n /Ubt¨y¨j Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u /h p«s Ub§r C¦S 'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub gJ © r§ v¦ u± 'Ubh°ugª v¤ 'Ub m k 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub§sr© n¨ 'Ub gJ © r¨ /;¤rg« Ubh¦¤e¦ 'Ub§rr© m 'Ub gJ © P /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦

rupf ouhk vjbn vkp,

/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u /W¤N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh kg oh¦n£j©r±u s¤x¤j²u i¥j v f¨r cU v cIy oIk¨a oh¦G 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub K ¨T©,²b Wh®b P rIt C h F 'Wh®b P rIt C s¨j¤t F Ub K F Ubh c¨t Ub f§r C Wh®bh g C cIy±u /oIk¨J±u oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU s¤x¤j , cv£ ©t±u oh°H©j ,©rIT /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t Q¥r c k Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x C /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t


h¥r§s©j k F J pIj v¨T©t /h¨j k F h¥r§,¦x ,InUk g©,±u o kIg h¯z¨r g¥sIh v¨T©t /Wh®bh g s®d®B¦n r¨T§x°b ih¥t±u ¤N¦n o k g®b r c¨S ih¥t /c k²u ,Ih k F i¥jIcU i¤y c k g Ub k j k§x¦T¤J 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k r Pf , § U Ubh¥,IbI g k F k g Ub k k¨jn§ , ¦ u± Ubh¥,t«yj© k F

| tefilat minja leiom kipur

'x®b»t C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /i»um¨r C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'r¤,¥x C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /hUK²d C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u 'd¯d»ua C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g /sh°z¥n C Wh®b p k Ubt¨y¨j¤J t§y¥j k g±u /Ub k r PF 'Ub k k©jn§ 'Ub k j kx§ ',Ijh kx§ V© Ik¡t o KF k gu±

|

394

v¥G g oUe V C J¯H¤J ih C 'v¤G g©, tO ,³u m¦n k g±u v¥G g ,³u m¦n k g±u /Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u Ub k o°hUk±D©v ,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU 'o¤vh k g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v ,¤t :r©n¡t®B¤J r c¨S F 'oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u ,IG gk o kIg s g Ub¯bc k U Ub k ,O±dB° v© u± 'Ubh¥vO¡t h² h k ,«rT ¨ x§ B° v© h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F /,t«Z©v v¨rIT©v h¥r c¦S k F ,¤t /v¨T¨t t K¤t ©j kIx±u k¥jIn Q k¤n Ub k ih¥t Whs g k C¦nU rIs²u rIS k f C iUr´J±h tO UK¦t F h¦T§r mIb¤J u¨J f g±u h©s f h°bh¥t h¦T§r mIb tO¤J s g 'h©vO¡t h k f F Wh®b p k h°b£t h¥r£v 'h¦,¨,h¦n C r¤n«j²u k©e 'h²H©j C h°b£t r p g /h¦T§r mIb h©,Ic£t h¥vOt¯u h©vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v°±h /v¨N k fU v¨JUc t k¨n 'oh C©r¨v Wh¤n£j©r C e¥r¨n Wh®b p k h¦,t¨y¨j¤a v©nU 'sIg t¨y¡j¤t tª¤J /oh g¨r oh°h k¢j²u oh¦rUX°h h¥s±h k g tO k c£t o«S¦, h¦J p³b h k k©e§n k±u 'v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t /h¦J p³b ;IS§r¦T Wh¤,I m¦n cU W¤,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k«F k r p g F h¦J p³b±u /o¨T c©J£j©n k¥e k©e±u o¨, m g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g oh c§JIj©v k f±u v¥G g 'W¤,¨®´s§e i g©n k v¥G g 'W®bh¦n±h i g©n k v¥G g '²l¤n§J i g©n k v¥G g iIm¨r k Uh§v°h /h°b¯b g³u W±bh¦n±h v gh¦JIv Wh¤sh¦s±h iUm k¨j¯h i g©n k 'W¤,¨rIT i g©n k uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p k h C k iIh±d¤v±u h p h¥r§n¦t /i¥n¨t Ur§n¦t±u k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oIk¨J v¤G g³h tUv


Meditaciones Señor ¿dónde puedo encontrarte? Tu gloria colma el mundo. Mira, Te encuentro allí, donde el campesino ara la tierra dura, donde el picapedrero dinamita las piedras de la ladera de la montaña, donde el minero extrae metales de la tierra renuente, donde los hombres y mujeres ganan el pan con el sudor de sus frentes, entre los solidarios y los pobres, los humildes y los perdidos. Tú estás con ellos durante el calor flameante y la tormenta destructora. Mira, te encuentro, en la mente libre para navegar guiándose por su propia estrella, en las palabras que surgen de las profundidades de la verdad, allí donde el esfuerzo no desespera por perfeccionarse, donde el científico se esfuerza por revelar los secretos de Tu mundo, donde el poeta crea la belleza con palabras, donde el hombre lucha por la libertad. Mira, Te encuentro en los gritos de los niños que juegan felices, en el arrullo de la madre,

polvo de la tierra.

rupf ouhk vjbn vkp,

Mira, te encuentro, en la riqueza del placer que desaparece con rapidez, en la vida que

395

desde siempre baila en mi sangre, en el nacimiento, que continuamente renueva las generaciones, y en la muerte que golpea a la puerta de la vida.

|

al hamacar al niño en la cuna, en el sueño que acude a los párpados infantiles, y en la sonrisa que danza en los labios dormidos. Mira, Te encuentro, cuando el amanecer trae consigo dones dorados, y al descender la paz y el descanso de la tarde en el mar del oeste. En la corriente de la vida, que fluye noche y día a través de todas las cosas, en las hojas, en las flores, y en mi cuerpo que late y en el

|

Así dice Adonai a Israel: Hijos míos, ¿Qué busco yo de vosotros? Que os améis los unos a los otros, que os honréis y os respetéis. No permitáis que encuentre en vosotros, pecados, delitos, ni nada vergonzoso, como está escrito: Se os ha dicho lo que es bueno, y lo que quiere el Señor de vosotros: Haced el bien, amad misericordiosamente, y caminad con humildad junto a vuestro Dios. ¿Cómo encontrar al Eterno Dios? En el cielo y en la tierra, en un trueno o en un murmullo del alma, en la plegaria en una antigua lengua de un pergamino amarillento, en el anhelo del corazón y en un niño que aún no ha nacido.


Bendito sea Aquél que Es. "Bendice al Eterno, oh alma mía". Al mirar la maravilla de una escultura decimos: ¡Bendito sea Aquel que la creó! El mundo es hermoso: ¡Bendita la Presencia que lo creó! ¡Bendito Aquel que lo amoldó con Su palabra! El sabor de las lágrimas y el vino, la vista del cielo estrellado, las voces de los ancianos desentonando una canción, los niños que cantan, los científicos que investigan, los artistas que proclaman: Bendito Aquel que será. Aun por el bien de una sola persona justa, se justifica la creación del mundo. Porque un solo hombre y una sola mujer pueden evitar que este mundo sucumba. El justo es la base

| tefilat minja leiom kipur

del mundo. Toda la creación brilla bajo la luz de Dios, y el rocío se junta en la oscuridad, atravesando la luz del día. Bendito Aquel que es y será.

|

396

"Me diste forma antes y después". Si probamos ser dignos, nos dirán: ¡Preceden a los ángeles en el orden de la creación! ¡Son más importantes los justos que los enviados angelicales! Pero si no somos dignos, nos dirán: El mosquito y el gusano los preceden. Enséñanos a conocernos, Señor Creador, A cada uno y a todos nosotros. Ayúdanos a comprender el deseo de paz, entre los hombres y entre las naciones. El mundo se creó para tener elección, por el bien del elector. Cada uno de nosotros, que estima que elegir es vivir, dirá: El mundo se creó por mi bien: permítenos conocer y trabajar para redimir el mundo, proveer lo que haga falta, aquí y ahora. Otórganos otro año en el Libro de la Vida, aun con su mal, su injusticia, con la gozosa luz del día. "Observad, en este día os entrego la vida y la muerte, la bendición y la maldición. Elegid la vida, que de esta forma viviréis junto a vuestros hijos". He sido creado con una mente capaz de detenerse en los buenos pensamientos y en las buenas intenciones. Los pensamientos indecentes me llevaron a realizar acciones indignas. He sido creado con oídos para oír las palabras sagradas, para oír los sonidos de la sabiduría, la belleza y el amor. A menudo malgasto los dones de Dios, y oigo sin escuchar.


A veces Lo deshonro y escucho chismes, obscenidades y palabras odiosas. He sido creado con una boca y una lengua. El don del habla que Dios no concedió a ninguna otra criatura. Con las palabras intento rezar. Con ellas hablo de amor con Dios y los seres humanos. Pero la malicia, la mezquindad, la falsedad y la calumnia han manchado mi hablar. Con las palabras me burlé de los dones de Dios, avergonzando al prójimo y al extranjero, riendo ante el dolor de los demás, pronunciando juramentos falsos y promesas deshonestas y vanas.

capacidad de transmitir ternura. A menudo he cerrado las manos con resentimiento, utilizándolas para dañar o destruir. Me han dado piernas para caminar por las sendas de Dios. A menudo corrí para realizar tareas indignas. Me alejé de Dios y de mis amigos.

realizado. Muchas veces los celos, el dolor y el temor corrompieron este don.

|

Me han bendecido con la habilidad de engendrar vida, y de compartir el gozo del amor

rupf ouhk vjbn vkp,

He sido creado con manos, con la habilidad de sentir la creación con el tacto, con la

397 |

Todo lo que poseo es mi cuerpo. Me quemé con las elecciones que realicé; porque a veces corrompí la belleza de mi espíritu a través de mis malas acciones. Señor en el Día del Perdón, perdóname y purifícame. Dame el valor de renovar mi vida, de cambiar al menos una parte de lo que debía haber cambiado. En este día busco reconciliación conmigo mismo, con aquellos que ofendí y herí, y contigo, oh Señor de toda misericordia.


Se abre el Arca

Jazarat Hatefila Lesheliaj Tzibur Repetición de la Amida Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol. Vezojer jasdei avot umevi goel libnei bneihem lemaan shemo beahava. Misod jajamim unebonim. Umilemed daat mebinim. Efteja fi bitefila uvetajanunim.

| tefilat minja leiom kipur

Lejalot ulejanen pnei melej male rajamim mojel vesoleaj laavonim.

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'c«e g³h h¥vOt¯u 'e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t iIh k g k¥t t¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID h¯b c k k¥tID th c¥nU ,Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u /v c£v©t C In§J i g©n k o vh¯b c 'oh°bIc±bU oh¦n f£j sIX¦n 'oh°bh cn§ , gS© s nK n¦ U 'oh°bUb£j©, cU v k p§, C h p v¨j§T p t oh¦n£j©r t k¨n Q k n h¯b P i¯B©j kU ,IK©j k /oh°bI gk j kIx±u k¥jIn

Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim:

'oh°H©j C . p¨j Q k¤n 'oh°H©j k Ub¥r f²z 'oh°H©j©v r p¥x C Ub c§, f±u /oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k

Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham

/i¯dn¨ U g h¦JInU r¯zIg Q kn /o¨v¨r c©t i¯d¨n '²h±h v¨T©t QUr C

398 |

. «ak v K p§T©v ,©r²z£j

Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia. Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar. Mi jamoja baal guevurot umi dome laj. Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim.

oh¦,¥n v¯h©j§n 'h²b«s£t 'o kIg k rIC°d v¨T©t / gh¦JIv k c©r 'v¨T©t oh¦,¥n v¯H©j§n 's x j C oh°H©j k F k f§n 'oh k pIb Q¥nIx 'oh C©r oh¦n£j©r C 'oh¦rUx£t rh¦Tn© U 'oh kIj t pIr±u /r p g h¯b¥Jh k I,²bUn¡t o¯H©e§nU 'Q K v nIS h¦nU ',IrUc±D k gC 'WIn f h¦n /v gUJ±h ©jh¦n m©nU v®H©j§nU ,h¦n¥n Q k n uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c©t 'WIn f h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i¨n¡t®b±u /oh¦,¥N©v v¯h©j§n '²h±h v¨T©t QUr C


Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya. Veata kadosh ioshev tehilot Israel El na.

iIH m Q°hv© O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k /t¨b k¥t 'k¥tr² a ±» h¦ ,»uk¦vT± c¥au» h 'JIs¨e v²,t© u±

v¨ Us§e Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar. Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot. Melo jol haaretz kevodo. Kevodo male olam, meshartav shoalim ze laze aie mekom kevodo leumatam Baruj iomeru.

Mimkomo hu ifen berajamim veiajon am hameiajadim shemo erev baboker bejol iom tamid paamaim beahava shema omrim.

iIH m Q°hv © O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k

hu moshieinu vehu iashmienu berajamav shenit leeinei kol jai. Lihiot lajem leelohim. Ani Adonai Eloheijem.

399 |

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya.

Hu Eloheinu hu abinu hu malkenu

|

Adir adireinu Adonai adoneinu ma adir shimja bejol haaretz. Vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad. Uvedivrei kodsheja katuv leemor.

/s¨j t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h g©n§J 'Ub F k©n tUv 'Ubh c¨t tUv 'Ubh¥vO¡t tUv uh¨n£j©r C Ub gh¦n§J³h tUv±u 'Ub gh¦JIn tUv 'h¨j k F h¯bh g k ,h°b¥J :oh¦vOt k o f k ,Ih§v k /o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t rh¦S©t v¨n 'Ubh¯b«s£t ²h±h Ub ¥rh¦S©t rh¦S©t ²h±h v²h¨v±u /. r¨t¨v k f C W§n¦J tUv©v oIH C '. r¨t¨v k F k g Q k n /s¨j t In§JU s¨j t ²h±h v®h§v°h :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad

rupf ouhk vjbn vkp,

Baruj kevod Adonai mimkomo.

v®z k t v®z t¨r¨e±u 'W th c±b s³h k g cU, F F :r©n¨t±u ',It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F .r ¨t¨v k f tO§n oh kt£ IJ uh¨,r§ J ¨ n§ 'o kIg t kn¨ IsIc F 'IsIc F oIe§n v¯Ht© v®zk v®z :Ur¥nt«h QUr C o¨,N¨ g k /InIe§N¦n ²h±h sIc F QUr C oh¦n£j©r C i p°h tUv InIe§N¦n In§J oh¦s£j³h§n©v o g i«j²h±u sh¦n¨T oIh k f C r e«c²u cr g :oh¦r§nIt g©n§J v c£v©t C o°h©n g P


Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed. Ki el melej gadol vekadosh ata.

j mb¯ k U 'W k s§ D² sh°Db³ rIs²u rIs k W£j c¦J±u 'Jh¦S§e³b W§,¨ s§e oh¦j m±b s gu² o kIg k JUn²h tO Ubh P n¦ Ubh v¥ O¡t /v¨T ¨t JIs¨e±u kIs²D Q k n k¥t h F

W§eS m C Wh xIj W k Ur§nt«hu± 'Wh Gg n© C j©nG § , ¦ u± Wh Gg n© k g kIn£j /Wh Gg n© k F k g iIs¨t J©Se§ T 'Wh xUn g

| tefilat minja leiom kipur

Uvejen ten pajdeja Adonai Eloheinu al kol maaseja veeimatja al kol ma shebarata. Veirauja kol hamaasim veishtajavu lefaneja kol habruim. Veieasu julam aguda ajat laasot retzonja belevav shalem. Kemo sheiadanu Adonai Eloheinu shehashilton lefanea oz beiadja uguevura vimineja veshimja nora al kol ma shebarata.

|

400 Uvejen ten kavod Adonai leameja tehila lireeja vetikva tova ledorsheja ufitjon pe lameiajalim laj. Simja leartzeja vesason leireja utzmijat keren le David avdeja vaarijat ner leben Ishai meshijeja bimhera beiameinu. Uvejen tzadikim iru veismaju visharim iaalozu vajasidim berina iaguilu. Veolata tikpotz pia vejol harisha kula keashan tijle ki taavir memshelet zadon min haaretz.

k g Ubh ¥vO¡t ²h±h W§S§j p i¥T i f c±U '¨,t ¨r C J v©n k F k g W§,¨nh¥t±u Wh G g©n k F Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v k F WUt¨rh°h±u o K f UG g¯h±u /oh¦tUr C©v k F Wh ®b p k c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t h² h± Ub gs© H² J In F 'o kJ ¨ W§s²h C z«g 'Wh ®b p k i¨y k¨ ©v J Ubh ¥vO¡t k g t¨rIb W§n¦J±u W ®bh¦nh C v¨rUc±dU /¨,t ¨r C v©n k F v K¦v§T W N g k ²h±h sIc f i¥T i f cU iIj§, pU 'Wh J§rIs k v cIy v²u§e¦,±u Wh t¥rh k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P W S c g s°us¨ k i re ,©jh n¦ m U W r h gk W jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh ¦r g³u /Ubh ¥n²h c v¨r¥v§n C oh¦r¨Jh°u Uj ¨n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU v¨,k Ig±u 'Ukh d° h² v²Br¦ C oh¦sh¦xj£ u³ Uz Og h³ i¨J g F V K F v g§J¦r¨v k f±u ¨vh P . P§e¦T i¦n iIs²z , k J§n n rh c g©, h F v k f¦T /. r ¨t¨v


Señor nuestro Dios, permite que Tu presencia se manifieste entre nosotros a través de Tus obras, y que la reverencia llame a los corazones de todas Tus criaturas. Que todos Tus hijos conozcan Tu gloria y que podamos unirnos con corazones sinceros para poder cumplir con Tu voluntad. Porque Tuyos son el dominio y el poder y la señal de Tu mano está en todo lo que Tú creaste.

o°h k¨JUrh cU W sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh G g©n k­F k g W S c k ±²h±h v¨T©t QO§n¦,±u Q°h ©vO¡t o­kIg k ²h±h QO§n°h :W J§s¨e h¥r c¦s C cU,­F F 'W J§s¨e rh g /V²hUk kv© 'r«s²u r«sk iIH m

Apresura el día que traerá luminosidad sobre todo el que habita en la tierra y victoria de espíritu sobre todo el que da testimonio de Tu verdad.

'oh¦N g¨v k­F¦n Ub¨T§r©j c v¨T©t Ub¨T§n©nIr±u Ub­C ¨,h m¨r±u Ub¨,It T c©v¨t Wh ,I mn¦ C Ub¨TJ § S© e¦ u± ,IbIJ Kv© k­F¦n¨ W§nJ ¦ u± W ,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ u± /¨,t¨r¨e Ubh k­g JIs¨E©v±u kIs²D©v

Vatiten lanu Adonai Eloheinu behaava et iom haShabat haze likdusha velimenuja veet iom hakipurim haze, limejila velislija uljapara velimjal bo et kol abonoteinu behaava mikra kodesh zejer litziat mitzraim.

, t v­c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub­k i T¦T³u v¨jUb§nk u± v¨Js´ e§ k v®Zv© ,­C¢ © v© oIh v¨jh kx§ ku± v­kh¦j§n k v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ,¤tu± Ubh¥,IbI g k­F ,¤t IC k¨jn§ k u± v¨rP­ f k U ,©th mh k r f¯z J¤s»e t¨r§e¦n v­c£v©t C /o°h¨r m¦n

401 |

Ata bejartanu mikol haamim, ahabta otanu veratzita banu veromamtanu mikol alshonot vekidashtanu bemitzvoteja vekerabtanu malkenu laavodateja veshimja hagadol vehakadosh aleinu karata.

|

Entonces los justos verán y se regocijarán, los virtuosos se alegrarán y Tus servidores cantarán llenos de gozo. Y sólo Tú, oh Dios, reinarás eternamente sobre nuestras obras. Bendito seas Tú Señor, el Rey Santo.

rupf ouhk vjbn vkp,

,It­c m ²h±h V C±d°H³u :cU,­F F 'Wh s­g k C¦n ©VI k¡t ih¥t±u W n§J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /JIs¨E©v Q k N©v ²h±h v¨T©t QUr­C /v¨e¨s m C J©S§e°b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y­P§J¦N C


En este dĂ­a, el mĂĄs sagrado del aĂąo, elevamos nuestras plegarias para tener conocimiento, nuestras oraciones para que el amor y la compasiĂłn crezcan entre nosotros y que nuestro compromiso con la sociedad sea nuestra custodia diaria. En este dĂ­a podamos encontrar el bienestar si en este dĂ­a podemos descubrir la fuerza eterna que habita entre nosotros. En

| tefilat minja leiom kipur

este dĂ­a en que TĂş manifiestas ante nosotros como la vida plena. AmĂŠn.

sÂĽe P°hÂąu gŠn¨ °hÂąu v m¨rÂŻhÂąu v¤t¨rÂŻhÂąu gh°DÂłhÂąu tÂťc²hÂąu v k gÂłh 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt W¤S‚c g s°u¨Sƒi C ŠjhÂŚJ¨n iIr‚f°zÂąu UbhÂĽ,IcÂŁt iIr‚f°zÂąu 'UbÂŻbIS§eÂŒpU UbÂŻbIr‚f°z r‘f²Z°hÂąu WhÂŽb p‚k kÂĽt¨r§G°h ,h‘C W§N gƒk F iIr‚f°zÂąu 'W¤J§s¨e rhÂŒg o°h k¨JUrÂąh iIr‚f°zÂąu oIh‚C oIk¨Jk‚ U oh°HjŠ k‚ ohÂŚnjÂŁ rŠ k‚ U s¤xj¤ k‚ U iÂĽjk‚ v cIy‚kU v¨yh‘kp‚ kÂŒ 'v f¨r‚cÂŒk Ic UbÂĽs§e pU 'v cIy‚k IC UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh UbÂĽr‚f²z /vÂŽZŠv ohÂŚrUPÂŒFŠv oÂĽjŠrÂąu UbÂŻB¨jÂąu xUj ohÂŚnÂŁjŠrÂąu v gUJÂąh r c§sÂŒcU /oh°HŠj‚k Ic Ub‘ghÂŚJIvÂąu /v¨T¨t oUjŠrÂąu iUBŠj Q k¤n kÂĽt hÂŒF 'UbhÂŻbh‘g Wh kÂĽt hÂŒF 'Ub‘ghÂŚJIvÂąu Ubh‘k g

|

402 El reino de la ley es el dominio de la libertad. Alabado sea Dios cuya ley liberadora nos lleva a encontrar el valor del perdĂłn, de perdonar y de ser perdonados que este dĂ­a de descanso renueve a todos aquellos que lo observan y permitamos que la santificaciĂłn del Shabat permanezca como nuestra herencia y que todo Israel, consagrando su vida pueda encontrar la armonĂ­a y la paz. Adorada sea la fuerza universal que crea el perdĂłn y que exalta el Shabat el Pueblo de Israel y este DĂ­a del PerdĂłn.


Selijot

,IbI g k¥jIn ',Ush¦x£j C d¥v³b§,¦n 'oh¦n£j©r t¥X F k g c¥JIh Q k¤n k¥t v¨jh k§xU 'oh¦t¨Y©j k v kh¦j§n v C§r©n 'iIJt¦r iIJt¦r rh c g©n 'IN g /kIn±d¦T o¨, g¨r f tO '©jUr²u r¨G C k F o g ,Ie¨s m v¤GIg 'oh g§JIp k JO§J ,h¦r C oIH©v Ub k r f±z 'v¥r§G g JO§J r©nIk Ub k ¨,h¥rIv k¥t c M³h§,°H³u i²b g C ²h±h s¤r¯H³u :cU, F In F 'o¤s¤E¦n u²b g k ¨T g©sIv F 'v¥r§G g :t¨r§e°H³u uh²b P k g h² ±h rIc g³H³u /²h±h o¥J c t¨r§e°H³u 'o¨J IN g /,¤n¡t®u s¤x¤j c©r±u o°h P©t Q¤r¤t 'iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h /v¥E³b±u 'v¨t¨Y©j±u g©J p²u iI g t¥G»b oh p k£t k s¤x¤j r m»b /Ub¨Tk j© b± U Ub¥,t¨Yj© k U Ub¯bI gk T ¨ j§ k x¨ u±

403 |

i²b g f±u Wh g¨J P c g f h¦,h¦j¨n :¨T§r©n¨t r¤J£t F 'i²b g f±u c g F Ubh g¨J p v¥j§n 'Ub¥r£v©y±u oh¦rIv§y o°h©n Ubh k g eIr±z /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j o fh¥,It§n´y k»F¦n 'o¤T§r©v§yU oh¦rIv§y o°h©n o fh k g h¦T§e©r²z±u :cU, F¤J v¨n F :cU, F¤J v¨n F 'Ub¥r£v©y±u v®Z©v oIH C Ubh¥t¨y£j r P F /o f§,¤t r¥v©y£t o fh kUK°D k F¦nU /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k o fh¥,t»Y©j k»F¦n 'o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F r©v k¤t oh¦,Ith c£v³u :cU, F¤J v¨n F 'W¤, K p§T ,h c C Ub¥j§N©G±u W¤J§s¨e r©v k¤t Ub¥th c£v /oh¦N g¨v k f k t¥r¨E°h v K p§T ,h C h¦,h c h F ///h¦, K p§T ,h c C oh¦T§j©N¦G±u h¦J§s¨e

|

h¦,h¦r C ,¤t ;©t±u 'c»e g³h h¦,h¦r C ,¤t h¦T§r f²z±u :¨T§r©n¨t r¤J£t F ,Ic¨t ,h¦r C Ub k r f±z ,h¦r C Ub k r f±z /r»F±z¤t .¤r¨t¨v±u r»F±z¤t o¨v¨r c©t h¦,h¦r C ,¤t ;©t±u e¨j m°h 'oh°bIJt¦r ,h¦r C o¤v k h¦T§r f²z±u :¨T§r©n¨t r¤J£t F oh°bIJt¦r 'oh¦vOt k o¤v k ,Ih§v k o°hID©v h¯bh g k o°h©r m¦n .¤r¤t¥n o¨,»t h¦,t mIv r¤J£t :cU, F¤J v¨n F 'Ub¥,h¦j§J©T k©t±u Ubh k g o¥j©r v¥G g /²h±h h°b£t ,h¦r C ,¤t j F§J°h tO±u W¤,h¦j§J³h tO±u W P§r³h tO 'Wh¤vO¡t ²h±h oUj©r k¥t h F :cU, FJ v¨n F 'Ub¥,¨J¨E c C Ub k t m¨N¦v /o¤v k g C§J°b r¤J£t Wh¤,Ic£t /W¤J p³b k f cU W c c k k f C UB¤J§r§s¦, h F '¨,t m¨nU Wh¤vO¡t ²h±h ,¤t o¨¨¦n o¤T§J©E cU

rupf ouhk vjbn vkp,

'Ub gJ ¨ p h F Ub Fk n© Ub k k©jn§ 'Ubt¨yj¨ h F Ubh ct¨ Ub¢k j kx§ /Wh¤t§rIe k f k s¤x¤j c©r±u j K©x±u cIy ²h±h v¨T©t h F


| tefilat minja leiom kipur

El Rabbí Samuel Najmani dijo: por momentos las puertas de la oración están abiertas y por momentos están cerradas. Empero las puertas del arrepentimiento jamás están cerradas. Se dice que el Rabbí Iehuda, el Príncipe, enseñó: En realidad, las puertas de la oración nunca están cerradas. El Rabbí Akiba dijo: las puertas de la oración están abiertas, y se oyen las plegarias de aquellos que practican el amor inmutable. Rab Jisda enseñó: A pesar de que muchas veces las puertas del cielo parecen estar cerradas a todas las oraciones, están abiertas al clamor de los heridos. Que mi corazón, oh Señor, encuentre gracia ante Ti. En tu gran amor, oh Dios, respóndeme con Tu verdad salvadora.

|

404

En mi interior, me entrego a Ti, oh Dios, y busco Tu ayuda. Porque Tú cuidas a todos tus hijos. Así como cada uno busca experimentar Tu presencia, también yo obro de igual manera. Las habilidades de cada persona están limitadas por la naturaleza y por las circunstancias que tuvo que enfrentar. No puedo juzgar si obré mejor o peor que los demás. Pero sé que he pecado en varias formas al tratar de vivir negando mis potencialidades y Tu voz. Tú no esperas lo imposible. Tú no me preguntas: “¿Por qué no has sido tan importante como Moisés?”. Tú sólo preguntas: “¿Por qué no has sido tú mismo?” ¿Por qué no fuiste leal a ti mismo? No culparé a los demás, a pesar de que ellos pudieron dañarme, ni a las circunstancias, a pesar de que pudieron ser difíciles, porque sé que el error se encuentra en mí. He sido débil. Muchas veces, conscientemente, no he hecho el esfuerzo necesario para realizar mi obra, al no prestar atención a los que me necesitaban, cuando no he pronunciado palabras amables, o no he realizado obras caritativas, ni he expresado preocupación por mis amigos. Sé que no he amado lo suficiente, ni siquiera a aquellos que se encuentran cerca de mí. También descuidé mis obligaciones con la comunidad. El pueblo judío es sólo un remanente de lo que fue, un fragmento de lo que debería ser. Necesita fuerza para reconstruirse y para llevar a cabo la tarea que cientos de generaciones le han encomendado. ¿He sido fuente de fortaleza? ¿He elevado Su nombre? ¿He compartido plenamente mi vida con mi pueblo? ¿He conocido la historia y las enseñanzas del judaísmo?


rupf ouhk vjbn vkp, |

405 |

¿He compartido responsabilidad alguna con los males sociales que veo, que oigo, y que leo diariamente? ¿He utilizado mis oportunidades como ciudadano para disminuir el sufrimiento, para hablar contra la injusticia, para promover armonía en mi ciudad, en mi país y en las naciones del mundo? Mucho es lo que no hice. Más aún es lo que desearía no haber hecho. He causado daño con mis palabras y con mis actos. No es fácil recordar detalle en este momento. Y porque me siento culpable tiendo a dejarlos fuera de mi conciencia. Pero, en forma clara o dudosa, los feos recuerdos vuelven a mí. En muchos aspectos, he herido a mis hermanos; he traicionado su confianza, ofendido sus sentimientos, dañado su persona. Sin embargo, a veces, he practicado el mal a causa de algo que en ese momento parecía tener buenos motivos. A veces mi supuesto amor por los demás era en realidad un deseo de dominarlos. Y a veces lo que pensaba que era justa indignación, no dejaba de ser un cólera incontrolable o una crueldad imperdonable. ¡Cuánto deseo haber sabido controlarme; controlar mis impulsos; haber frenado mi deseo por el placer, el poder y las posesiones; haber admirado las cualidades de los demás. ¿He progresado un poco en este, el más supremo arte, el arte de vivir? Quizás un poco, no lo suficiente por cierto. ¿Por qué? Porque no he sido sincero conmigo mismo, porque no he educado lo suficiente el bien que hay en mí. Porque existe el bien en mí. " ¡El alma que Tú me has dado es pura". Existe algo en mí que me recrimina cuando practico el mal y me incita hacer el bien, que sostiene un ideal delante de mí, y me desafía a alcanzarlo. Existe en mí una chispa de Tú divinidad. ¿Cómo descubrir la "imagen divina" en mí? Esta es la pregunta, ¿y la respuesta? Seguramente implica buscarte con mayor esfuerzo, someterme a Tu voluntad; decirte: Aquí estoy, fórmame, guíame, ordéname, utilízame, permite que Te ayude, que sea un instrumento de Tu fin redentor. Ayúdame entonces, oh Dios, ayúdame siempre, pero en especial ahora, en este sagrado Día del Perdón; ayúdame para que desaparezca en mí toda mediocridad, todo mal, todo lo insensible, lo cruel, lo tenaz y todo lo que no merezca formar parte de un ser creado a Tu imagen. Purifícame, revíveme, elévame. Perdona mi pasado y guíame en el futuro y así seré Tu servidor fiel. Que las palabras que pronuncian mis labios y las meditaciones de mi corazón Te sean aceptables oh Señor, mi Sostén y mi Redentor. Amén.


Shema kolenu Adonai Eloheinu jus verajem aleinu vekabel berajamim uberatzon et tefilatenu. Hashivenu Adonai eleja venashuva jadesh iameinu kekedem.

'Ubh¥vO¡t h² h± 'Ub kIe g©nJ § oh¦n£j©r C k C©e±u 'Ubh k g o¥j©r±u xUj /Ub¥, K p§T ,¤t iIm¨r cU 'v cUJ²b±u Wh k¥t ²h±h Ub ch¦J£v /o¤s¤e F Ubh¥n²h J¥S©j

| tefilat minja leiom kipur

Escucha nuestra voz, Señor nuestro Dios. Ten compasión de nosotros, y con esa compasión acepta nuestra plegaria. Ayúdanos a regresa a Ti, oh Señor; entonces realmente retornaremos. Renueva nuestros días como antaño. Considera nuestras palabras, Señor: examina nuetros pensamientos más recónditos. No nos alejes de Tu presencia, nos hagas desaparecer Tu santo espíritu. No nos deseches cuando lleguemos a la vejez; cuando disminuya nuestra fuerza no nos abandones. No nos abandones, Señor nuestro Dios; no Te alejes de nosotros. A Ti Señor, esperamos. Tú, Dios nuestro, responderás.

|

406

/Ub¤N¦n j©E¦T k©t W§J§s¨e ©jUr±u 'Wh®b p K¦n Ub fh k§J©T k©t /Ub c±z g©T k©t Ub¥j«F ,Ik f F 'v²b§e°z , g k Ub fh k§J©T k©t /UB¤N¦n e©j§r¦T k©t 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub c±z g©T k©t /Ub¨T§n©j°b±u Ub¨T§r³z g ²h±h v¨T©t h F 'UJ«c¯h±u Ubh¥t±bIG Ut§r°h±u 'v cIy k ,It Ub¨N g v¥G g /Ub¯dh°d£v v²bh C '²h±h v²bh°z£t©v Ubh¥r¨n£t /Ub k£tId±u Ub¥rUm ²h±h 'Wh®b p k Ub C k iIh±d¤v±u Ubh p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /Ubh¥vO¡t h²b«s£t 'v®b g©, v¨T©t 'Ub k¨jIv ²h±h W k h F


r p¨T k©t±u Ub¥nh k f©T k©t±u Ub¥J§Y¦T k©t±u Ub c±z g©T k©t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t v¨t§r°h k Ub C k y©v 'Wh f¨r§s Ub¥rIv 'Wh¤,I m¦n Ub¥s§N k 'W¤,¨rI, k Ub c§r¨e /Ub¨T¦t W§,h¦r C /o k¨J c k cU ,¤n¡t C Wh k¥t cUJ²b±u W¤, c£v©t k Ub c c k ,¤t kInU W¤n§J ,¤t :W¤Js§ e¨ h¥rc s¦ C cU, FF 'Ub¯bI gk j kx§ , § u± k©jn§ T ¦ kIs²Dv© W§nJ ¦ i gn© k U /tUv c©r h F h°bI g k ¨T§j k¨x±u '²h±h W§n¦J i g©n k Eloheinu vElohei aboteinu, slaj lanu, mejal lanu, kaper lanu Ki anu ameja veata Eloheinu.

Anu najalateja veata goralenu. Anu tzoneja veata roenu. Anu jarmeja veata notrenu.

/o°h P©t Q¤r¤t v¨T©t±u ;¤r«g h¥J§e Ub¨t /iUB©j±u oUj©r v¨T©t±u oh°b p h¯Z g Ub¨t tUv v¨T©t±u r cIg k m F Ubh¥n²h Ub¨t /oh¦n£j©r t k¨n v¨T©t±u iI g h¥t k§n Ub¨t /UN¨Th° tO Wh¤,Ib§JU

407 |

Anu ameja veata malkenu. Anu maamireja veata maamirenu.

|

Anu peulateja veata iotzrenu. Anu raiateja veata dodenu. Anu segulateja veata krovenu.

rupf ouhk vjbn vkp,

Anu baneja veata abinu. Anu abadeja veata adonenu. Anu kehaleja veata jelkenu.

'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /Ub k r PF 'Ub k k©jn§ Ub k j kx§ `Ubh¥vO¡t v¨T©t±u W¤N g Ub¨t h F /Ubh c¨t v¨T©t±u Wh®b c Ub¨t `Ub¯bIs£t v¨T©t±u Wh¤s c g Ub¨t /Ub¥e k¤j v¨T©t±u 'W k¨v§e Ub¨t `Ub k¨rId v¨T©t±u W¤, k£j³b Ub¨t /Ub gIr v¨T©t±u W®bt«m Ub¨t `Ub¥r§yIb v¨T©t±u W¤n§r f Ub¨t /Ub ¥r mIh v¨T©t±u W¤, K g p Ub¨t `Ub¥sIs v¨Tt© u± W¤,h² g r© Ub¨t /Ub cIr§e v¨T©t±u W¤, K´d§x Ub¨t `Ub F k©n v¨T©t±u W¤N g Ub¨t /Ub¥rh¦n£t©n v¨T©t±u Wh¤rh¦n£t©n Ub¨t


Confesión - Vidui 'Ub¥,²B¦j§T¦n o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nIk ;¤r«g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J /Ubt¨y¨j Ubh¥,Ic£t³u Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m

| tefilat minja leiom kipur

Dios nuestro, Dios de nuestras madres y padres, permite que lleguen a Tí nuestras oraciones. Escucha nuestras plegarias porque no somos tan arrogantes ni tan tercos como para decir ante Tí, Señor nuestro Dios y Dios de todos los tiempos, que somos perfectos y que no hemos pecado; más bien confesamos: nos hemos desviado y hemos pecado.

|

408

Ashamnu. Bagadnu. Gazalnu. Dibarnu dofi. Heevinu. Vehirshanu. Zadnu. Jamasnu. Tafalnu sheker. Iaatznu ra. Kizavnu. Latznu. Maradnu. Niatznu. Sararnu. Avinu. Pashanu. Tzararnu. Kishinu oref. Rashanu. Shijatnu. Tiabnu. Tahinu. Titanu.

'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub g©J§r¦v±u 'Ubh°u g¤v /h p«s Ub§r C¦S /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub§sr© n¨ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² 'Ub gJ © P 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub g©J¨r /;¤r«g Ubh¦ ¦e 'Ub§r©r m /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦

Todos hemos cometido ofensas; todos juntos confesamos estos pecados humanos: Los pecados de arrogancia, intolerancia y cinismo; de engaño y egoísmo, adulación y avaricia, injusticia y celos. Porque hemos sido obstinados o posesivos, peleadores, rencorosos o egoístas. Porque participamos de la violencia, con debilidad de la voluntad y con odio. Y por las veces que anhelamos la tentación y mostramos entusiasmos por seguir el camino del mal.


k g eh¦Sm v¨Tt© u± /Ub k v²uJ ¨ tO±u oh cIY©v Wh¤yP J § N¦ n¦ U Wh¤,I mN¦ n¦ Ub§rx© /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F g©J¤r Q¤r¤S cIz g k Ub C k C i¥,±u /Ub g©JIb tO i f k 'Ub gJ © pU Ub g©J§r¦v i®u¨t Jh¦t±u IF§r©S g¨J¨r c«z g³h :W¤th c±b s³h k g cU, F F 'g©J®h Ub k Jh¦j±u /©jIk§x k v C§r³h h F Ubh¥vO¡t k¤t±u Uv¥n£j©rh°u ²h±h k¤t c«J²h±u 'uh¨,«c§J§j©n rupf ouhk vjbn vkp, |

v®Z©v , C© ©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ U j kx§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh cU J¥S©j±u Wh k¥t cUJ k Ub P§r g g³b f©v±u 'Q k s C g©T§J¦v k Ub¥r m°h ,¤t ;«f±u 'W¤n§J ,¤t v©t§r°h kU v c£v©t k Ub c c k ,¤t kInU Wh¤s´E P rIn§J k Ubh¥,Ih k F v c£v©t k 'W g§r³z c c k ,¤t±u W c c k ,¤t Wh¤vO¡t ²h±h k¨nU :W¤,¨rI, C cU, F F /Wh®H©j i g©n k W§J p³b k f cU W c c k k f C Wh¤vO¡t ²h±h ,¤t

409 |

oh¦r¨T§x°B©v±u o°hUk±D©v 'x®b«t¨v±u iIm¨r¨v /rh F©n v¨T©t ,Id²d§ ©v±u ,IbIs±Z©v 'Ub¥e§s M v©n 'Ub¥S§x©j v¤n 'Ubh¯H©j v¤n 'Ub¨t v¨n /oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nt«B v©n /Ub¥,¨rUc±D v©n 'Ub¥j«F v©n 'Ub g§J°H v©n h k c F oh¦n f£j³u Uh¨v tO F o¥ ©v h¥J±b©t±u Wh®b p k i°h©t F oh¦rIC°D©v k F tO£v 'Ubh¥,Ic£t /Wh®b p k k c¤v o¤vh¯H©j h¥nh°u Uv«T o¤vh¥J g©n c«r h F 'k F§G©v h k c F oh°bIc±bU g¨S©n /k c¨v k«F©v h F 'i°h¨t v¨n¥v C©v i¦n o¨s¨t¨v r©,InU


/ohÂŚe¨j§J i fIJ WhÂŽb p k r PŠxÂąB vŠnU oIr¨n cÂĽJIh ²lhÂŽb p k rŠntÂŤB vŠn / gÂĽsIh v¨TŠt ,IkÂąd°bŠvÂąu ,Ir¨T§x°BŠv k F tOÂŁv WhÂŽbp k UbÂĽsn§ g C ih°ztÂŁ T Š UbÂĽ,g uÂą J Š /gŠJPÂŒ k g r cIg o kIgÂĽn W§nJ ÂŚ /WhÂŽbh g sÂŽdÂŽBÂŚn UbÂĽ,¨n§aŠt v¤j§nÂŚT /gŠJÂŒp h c¨J o g k gŠJÂŒP k g rIcÂ’gŠT /v K”p§,”C i¤y c hÂĽr§sŠj k F J pIj v¨TŠt /h¨j k F hÂĽr§,ÂŚx ,InUkÂ’gŠ,Âąu o kIg hÂŻz¨r  gÂĽsIh v¨TŠt /WhÂŽbh g sÂŽdÂŽBÂŚn r¨T§x°b ihÂĽtÂąu —¤NÂŚn o k gÂŽb r c¨S ihÂĽt /c k²u ,Ih k F iÂĽjIcU Ub k j k§xÂŚT¤J UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh WhÂŽb p KÂŚn iIm¨r hÂŚvÂąh i f cU /Ubh gJ ¨ P k F k g Ub k rÂŒPf , § U UbhÂĽ,IbIÂ’g k F k g Ub k k¨jn§ , ÂŚ uÂą UbhÂĽ,tÂŤYjŠ k F k g

| tefilat minjĂĄ leiom kipur

'xŽbt C WhŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g iIm¨r c WhŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g¹u 'r¤,¨x C WhŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g /hUK²d C WhŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g¹u 'd¯dua c WhŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g /sh°z¼n C WhŽb p k Ubt¨y¨j¤J t§y¼j k g¹u

|

410

Veal kulam eloha slijot slaj lanu. Mejal lanu kaper lanu.

'Ub k j kx§ ',Ijh”kx§ VŠ IkÂĄt o KF¢ k guÂą /Ub k rÂŒPF 'Ub k kŠjn§

Por el pecado que cometimos frente a Ti bajo por medio del chisme malicioso. Por el pecado que cometimos frente a Ti por medio de la inmoralidad sexual. Por el pecado que cometimos frente a Ti por medio de la guĂ­a. Por el pecado que cometimos frente a Ti por medio de la terquedad. Por el pecado que cometimos frente a Ti por medio del dolor y la falsedad. Y por el pecado que cometimos frente a Ti al odiar sin causa alguna. Por todos ellos, oh Dios misericordioso, perdĂłnanos, absuĂŠlvenos y otĂłrganos el perdĂłn.


v¥G g oUe V C J¯H¤J ih C 'v¤G g©, tO ,³u m¦n k g±u v¥G g ,³u m¦n k g±u /Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u Ub k o°hUk±D©v ,¤t 'v¥G g oUe V C ih¥t¤J ih cU /o¤vh k g W k Ibh¦sIv±u Wh®b p k oUb§r©n£t r c F Ub k o°hUk±D©v ,¤t :r©n¡t®B¤J r c¨S F 'oh gUsh°u o°hUk±D o¥v Wh®b p k Ub k o°hUk±D o²bh¥t¤J ,¤t±u ,IG gk o kIg s g Ub¯bc k U Ub k ,O±dB° v© u± 'Ubh¥vO¡t h² h k ,»rT ¨ x§ B° v© /,t»Z©v v¨rIT©v h¥r c¦S k F ,¤t

k g r cIg±u iIu g t¥GIb WIn F k¤t h¦n :Wh®b p k r©n¨t W§S c g v fh¦n /tUv s¤x¤j . p¨j h F IP©t s g k eh°z§j¤v tO 'I, k£j³b ,h¦r¥t§J k g©J¢P o¨,t¨Y©j k F o²h ,Ik¦M¦N C Qh k§J©,±u 'Ubh¥,IbIu g J»C f°h Ub¥n£j©r±u cUJ²h s¤x¤j c»e g³h k ,¤n¡t i¥T¦T /Qh k§J©T k¥t¨r§G°h ,h C W§n g ,t»Y©j k f±u /o¤s¤e h¥nhª¦n Ubh¥,Ic£t k ¨T g C§J°b r¤J£t 'o¨v¨r c©t k

rupf ouhk vjbn vkp,

Ub¥E³b /h°b¥E³b ,Ir¨T§x°B¦n 'ih c²h h¦n ,Ith°d§J :Wh®b p k r©n¨t W§S c g s°u¨s±u Ubh kg eIr±zU Ubh¥,It§ny´ k Fn¦ Ub¥rv£ y© u± Ubh gJ ©¨ P k Fn¦ Ubh¥vO¡t h² h± o¢fh k g h¦T§e©r²z±u :W¤th c±b s³h k g cU, F F 'Ub¥r£v©y±u oh¦rIv§y o°h©n /o¢f§,¤t r¥v©y£t o¢fh kUK°D k F¦nU o¢fh¥,It§n´y k»F¦n 'o¤T§r©v§yU oh¦rIv§y o°h©n

|

oIh cU v®Z©v , C©J©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t»Y©j±u Ubh g¨J p r c g©v±u v¥j§n /v®Z©v oh¦r¦P F©v :r©n¡t®b±u /r»F±z¤t tO Wh¤,t»Y©j±u 'h°b g©n k Wh¢g¨J p v¤j»n tUv h f»b¨t h f»b¨t :r©n¡t®b±u Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j i²b g¢f±u Wh¢g¨J P c g f h¦,h¦j¨n h¯b p k o¢fh¥,t»Y©j k»F¦n o¢f§,¤t r¥v©y k o¢fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /Ur¨v§y¦T ²h±h W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W¢cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub¥e k¤j i¥,±u Wh¤,I m¦n C

411 |

k g±u Ub¨T§j©y c¦v Jt«r¥n v cUJ§T©v k g±u 'oh c¨J k C©e§n oUj©r v¨T©t±u /Q k ,Ik£j³h§n Ubh¯bh g v cUJ§T©v


| tefilat minja leiom kipur |

412

v c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub kh¦j±b©v±u i¨j k¨x v¨T©t h­F ',¤n¡t C W§s c g k Ub C­k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h ih¥t Wh¤s g k C¦nU 'rIs²u rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ h² h± 'v¨Tt© QUr C /v¨Tt¨ t Kt¤ ©j kIx±u k¥jIn Q kn¤ Ub k Ubh¥,In§Jt© rh­cg n© U k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk

/oh¦r P­F©v oIh±u k¥t¨r§G°h ±u , C© ©v J¥S©e§n .r¨t¨v k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J k f C v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, k­p§,­k±u k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C v¨r¥v§n o¨, K­p§,U W¤,h C rh­c§s­k /oh¦n£jr© C iIH­m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g /iIH­m k I,²bh­f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C


Señor nuestro Dios, es nuestro anhelo que hayas recibido en Tu amor las oraciones y las plegarias que Te hemos ofrecido y que este nuestro servicio del corazón como ofrenda te haya sido aceptable desde ahora y para siempre. Alabado, seas Tú, oh Señor, a quien servimos y adoramos con amor reverente.

Modim anajnu laj shaatah hu Adonai Eloheinu veElohei aboteinu leolam vaed.

nishmoteinu hapkudot laj veal niseja shebejol iom imanu veal nifleoteja shebejol et erev vaboker vetzaharim. Hatov ki lo jalu rajameja veamrajem ki lo tamu jasadeja meolam kivinu laj.

rupf ouhk vjbn vkp,

Tzur jaieinu maguen ishenu ata hu Ledor vador. Node leja unsaper tehilateja al jaieinu hamsurim beiadeja veal

²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn 's gu² o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm /W ,K v¦ T § r P x© b± U W K v sIb /rIs²u rIs k k gu± W sh² C oh¦rUx§Nv© Ubh¯Hj© k g Wh Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° Wh ,It kp b° k gu± Ub¨Ng oIh k fC J /o°h¨r¢v m±u r e«c²u c r g , g k f C J h F o¥j©r§n©v±u Wh n£j©r Uk f tO h F cIY©v /Q k Ubh°Ue¦ o kIg¥n Whs¨xj£ UN©, tO

|

413

Ub¥r mIh r¨G C k f h¥vO¡t Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn /Ub¨T§n³H¦e±u Ub¨,h°h¡j v J k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J k ,It¨sIv±u ,If¨r C /,h¦Jt¥r C r mIh ,IG gk u± Wh Ej rIn§Jk W Js§ e¨ ,Ir mj© k Ubh¥,IH kD² ;Ix¡t, u± 'Ub¥nH± e© , § U uB¯Hj© T § i F /,It¨sIv©v k¥t QUr C /Q k oh¦sIn Ub§j ³b£t J k g o k¨J c c k C W§S c g kU W®bIm§r

/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu±

|

Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la Congregación dice:


Con agradecimiento reconocemos, Oh Señor nuestro Dios, que Tú eres nuestro Creador y Dios de nuestros padres por la eternidad, el sostén de nuestras vidas y el escudo de nuestra salvación. Te damos gracias por nuestras vidas y por nuestras almas, que están siempre bajo Tu custodia y por el milagro de la existencia diaria. Tu amor infinito nunca se debilita, y Tu benevolencia nunca concluye. Por ello confiamos en Ti para siempre. ¡Oh Dios, permite que la vida abundante sea la herencia de todos los hijos de Tu pacto! Bendito seas Señor, a quien agradecemos todo.

Congregación y Oficiante

| tefilat minja leiom kipur

,h¦j§J©nU h c§JU c g¨r±u c¤r¤j±u r c¤s v K f±u 'W§x g f JIc fU Wh¤n£j©r rIf±z 'Ub F k©n Ubh c¨t h¯bh¦n­k fu± v¨yy¨ e§ ­k fu± v ke¨ T § ­k fu± v kj£ n© ­k fu± g©r g³dp U v pD¯ n© U s©nJ § u iI gu± /W¤,h¦r c h¯b C­k F k g¥nU Ubh k g¥n /o²B¦j ,©t±b¦G±u v g¨r v¨r¯z±D­k f±u ,IH°b g§r p

|

414

Ujtob lejaim tobim kol benei briteja vejol hajaim ioduja sela vialelu et shimja beemet hael ishuatenu vehezratenu sela. Baruj ata Adonai atob shimja uleja nae lehodot. Eloheinu vElohei aboteinu, barjenu baberaja hamshuleshet baTora haketuba al iedei Moshe abdeja, aamura mipi Aaron ubanav kohanim am kedosheja kahamur. Congregación

iIm¨r h¦v±h i F iIm¨r h¦v±h i F iIm¨r h¦v±h i F

/W ,h¦r c h¯b C­k F oh cIy oh°H©j k cI, fU W§n¦J , t Uk k©vh°u v k X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /v k x Ub¥,¨r±z g±u Ub¥, gUJ±h k¥t¨v , n¡t C v t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /,IsIv k Ub f§r C Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t v cU, F©v v¨rIT C , J K J§n©v v f¨r C c h P¦n v¨rUn£t¨v 'W S c g v J«n h¥s±h k g 'W JIs§e o g oh°b£v«F uh²b cU i«r£v£t :rUn¨t F Oficiante

/W¢ r§n§J°h±u ²h±h W f r c±h /£¢®Bjh°u Wh¢ k¥t uh²b P ²h±h r¥t²h /oIk¨J W k o¥G²h±u Wh¢ k¥t uh²b P ²h±h t¨G°h


Sim shalom toba ubraja jen vajesed verajamĂ­m aleinu veal kol Israel ameja. Barjenu avinu kulanu keejad beor paneja. Ki beor paneja natata lanu Adonai Eloheinu torat jaim veahavat jesed utzedaka ubraja verajamim vejaim veshalom. Vetov beeineja lebarej et amja Israel vejol et uvejol shaa bishlomeja.

vejol amja beit Israel lejaim tobim uleshalom. Baruj ata Adonai ose hashalom.

|

v¨x²b§rÂ?pU oIk¨JÂąu v f¨r C oh°HŠj r p ÂĽx C Ub§j ÂłbÂŁt Wh ÂŽb p k cÂĽ, F°bÂąu rÂ…f²Z°b v cIy oh‹cIy oh°HŠj k kÂĽt¨r§G°h ,hÂ…C W§NÂ?g k fÂąu /oIk¨Jk U /oIk¨ÂšŠv vÂĽGIg ²hÂąh v¨TŠt QUr C

rupf ouhk vjbn vkp,

Besefer jaim braja veshalom ufarnasa toba nizajer venikatev lefaneja anajnu

s x j²u iÂĽj v f¨r cU v cÂŤuy 'oIk¨J ohÂŚG /W NÂ?g kÂĽt¨r§G°h‚k F kÂ?gÂąu Ubh Â…k g ohÂŚnÂŁjŠrÂąu rIt C s¨j t F Ub KŠF Ubh ‹c¨t 'Ub Â…f§r C Ub K ¨T Š,²b Wh ÂŽb P rItc h‹F 'Wh ÂŽb P ,Â?cÂŁv ŠtÂąu oh°HjŠ ,ŠrIT Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh oh°HŠjÂąu ohÂŚnÂŁjŠrÂąu v f¨r cU v¨e¨s mU sx j QÂĽr c k Wh ÂŽbhÂ…g C cIyÂąu /oIk¨JÂąu v g¨J‚k f cU ,Â…g‚k f C kÂĽt¨r§G°h W§NÂ?g‚, t /W nIk§J‹C

415 |

En el Libro de la Vida, BendiciĂłn, Paz y Sustento seamos inscriptos y recordados junto a todo Tu pueblo Israel. Bendito eres TĂş Adonai, Hacedor de la Paz.


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat minja leiom kipur

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

|

416

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen. Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t¥»a³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


,kp, vkhgb ouhk rupf Tefilat Neilรก Leiom Kipur Servicio de Neilรก para Iom Kipur


Meditaciones Permite, oh Señor, que al prepararnos para este servicio de Neilá, momentos finales de este Iom Kipur, nuestra fe y nuestras fuerzas espirituales seas renovadas ahora que las Puertas del Perdón comenzarán a cerrarse.

| tefilat neilá leiom kipur

Ésta es la casa de Dios y ésta es la puerta del cielo. Abridme las puertas de la justicia que entraré por ellas y daré gracias al Señor. Escúchame, oh Señor, cuando me lamento. ¡Sé benevolente y respóndeme! Tú has dicho: Buscad Mi Presencia. Yo busco Tu presencia en mi corazón...no Te ocultes ante mí. Entraré por Tus puertas con agradecimiento, y cantaré en Tus atrios. Entreguémonos al Señor y entremos en el lugar sagrado de nuestro Dios.

|

418

Ésta es la puerta del Señor; el justo entrará por ella. Señor nuestro Dios, a Tí volvemos una vez más para clamar por nuestro anhelo, y por el de todos los hombres y mujeres, de que comience esa plenitud que llamamos paz. Muchas veces, ahora lo admitimos, Te dimos la espalda, a Tí y a nuestras hermanas y hermanos: rechazamos a Tu Torá, negamos Tu verdad, ignoramos Tu voluntad, y deterioramos Tu belleza. La inteligencia que Tú implantaste dentro nuestro, muchas veces la utilizamos para actos bélicos y con la habilidad que Tú nos diste, algunos construimos máquinas terroríficas y penosas. Hemos rezado por la paz, aun cuando nos reíamos de la verdad; por la bendición, sin preocuparnos por cumplir con Tu voluntad; por la misericordia, y no demostramos amor a los demás. Hemos rezado por cosas imposibles: la paz sin justicia, el perdón sin reparación y el amor sin sacrificio. Pero Tú, Hacedor nuestro que abundas en gracia nos harás volver una vez más a Ti, para llevar a cabo Tu propósito, para dirigirnos por sendas que conduzcan a Tu reino, de paz y creatividad, de libertad y gozo, para Israel y para toda la humanidad. Una vez más, al caer la noche, pedimos perdón, en estos momentos finales de Iom Kipur, y esperando que nuestras voces y plegarias lleguen con fervor vigoroso hacia Tí. Oh Dios, al prepararnos para la Tefilá de Neilá danos conocimiento de nuestras responsabilidades: otórganos Tu perdón y bendición con la maravilla y con el misterio de Tu Presencia.


Ashrei ioshbei veiteja od iehaleluja sela. Ashrei haam shekaja lo ashrei haam she Adonai elohav. Tehila le David. Aromemja elohai hamelej vaavarja shimja leolam vaed. Bejol iom abarjeja vaalela shimja leolam vaed Gadol Adonai umeulal meod veligdulato ein jeker

Adar kevod odeja vedivrei nifloteja asija. Veezuz noroteja iomeru ugdulatja asaprena.

Tov Adonai lakol verajamav al kol maasav. Ioduja Adonai kol maaseja vajasideja iebarjuja. Kevod maljutja iomeru ugburatja iedaberu. Leodia libnei adam gueburotav ujevod adar maljuto.

419 |

Janun verajum Adonai erej apaim ugdal jased.

|

Zejer rab tubja iabiu vetzidkatja ieranenu.

/s°u¨s k v K¦v§T Q k N©v h©vIk¡t W§n¦nIr£t /s g²u o kIg k W§n¦J v f§r c£t³u f§r c£t oIh k f C /s gu² o kIg k W§nJ ¦ v kk v© t£ u³ s«tn§ k Kv§nU h² h± kIs²D /r e¥j ih¥t I, Ks±d k±u Wh G g©n j C©J±h rIs k rIS /Ush°D³h Wh ,«rUc±dU W sIv sIc F r©s£v /v¨jh¦G¨t Wh ,«t k p°b h¥r c¦s±u Ur¥nt«h Wh ,ItrIb zUz gu® /v²B r P©x£t W§, KUs±dU 'Ugh C³h W cUy c©r r f®z /Ub¯B©r±h W§,¨e§s m±u ²h±h oUj©r±u iUB©j /s x¨j k¨s±dU o°h P©t Q r t k«Fk h² h± cIy /uh¨Gg n© k F k g uh¨nj£ r© u± Wh Gg n© k F h² h± WU sIh /v fUf§r c±h Wh sh¦x£j³u Ur¥nt«h W§,Uf k©n sIc F /Ur C©s±h W§,¨rUc±dU uh¨,«rUc±d o¨s¨t¨v h¯b c k gh¦sIv k /I,Uf kn© r©sv£ sIc fU

rupf ouhk vkhgb vkp,

Dor le dor ishabaj maaseja ugburoteja iaguidu

:v k X WUk k©v±h sIg 'W ,h c h c§JIh h¥r§J©t 'IK v f F J o g¨v h¥r§J©t /uh¨vO¡t ²h±h J o g¨v h¥r§J©t


Maljutja maljut kol olamim umemshalteja bejol dor vador. Somej Adonai lejol hanoflim vezokef lejol hakefufim. Einei jol eleja iesaberu veata noten lahem et ojlam veito. Poteaj et iadeja umasbia lejol jai ratzon

| tefilat neilĂĄ leiom kipur

Tzadik Adonai bejol derajav vejasid bejol maasav.

Retzon iereav iaase veet shavatam ishma veioshiem. Shomer Adonai et kol ohavav veet kol hareshaim iashmid.

|

420

Karob Adonai lejol korav lejol asher ikrauhu veemet.

Tehilat Adonai iedaber pi vibarej kol basar shem kodsho leolam vaed. Vaanajnu nebarej ia meata vead olam. Haleluya.

ohÂŚnk gÂŤ k F ,Uf knŠ W§,Uf knŠ /rÂŤs²u rIS k f C W§T kŠJ§n nU oh k pÂŤBŠv k f k ²hÂąh QÂĽnIx /oh pUp FvŠ k fk ;ÂĽeIzÂąu Ur‚CŠGÂąh Wh kÂĽt kÂŤf hÂŻbh‚g /IT g C o k f¨t , t o v k iÂĽ,Ib v¨TŠtÂąu W s²h , t ŠjÂĽ,IP /iIm¨r hŠj k f k ÂŒgh C§GŠnU 'uh f¨r§S k f C ²hÂąh ehÂŚSÂŒm /uh¨G‘gŠn k f C shÂŚx¨jÂąu 'uh¨t§rÂŤe k f k ²hÂąh cIr¨e /, nÂĄt c Uvt¨r§e°h r JÂŁt k f k o¨, guÂą ŠJ , tÂąu v G‘gÂłh uh¨tÂĽrÂąh iIm§r /o‚ghÂŚaIhÂąu gŠn§J°h 'uh cÂŁvÂŤt k F , t ²hÂąh rÂĽnIJ /shÂŚn§JÂłh oh g¨J§r¨v k F ,ÂĽtÂąu h P r CŠsÂąh ²hÂąh ,ÂŒKÂŚv§T /s g²u o kIg k IJ§s¨e oÂĽJ r¨G C k F QÂĽr ch°u V²h QÂĽr cÂąb Ub§jÂłbÂŁtÂłu /V²hUk kvŠ /o kIg sÂŒguÂą v¨TgÂŒ nÂĽ


Uva Letzion

421 |

,©rIT Ub k i©,²b±u oh­gIT©v i¦n Ub kh¦S c¦v±u IsIc f­k Ub¨t¨r C¤J Ubh¥vO¡t tUv QUr C Ub C­k C o¥Gh² ±u I,¨rI, C Ub C­k j©T p°h tUv 'Ub fI, C g©y²b o kIg h¯H©j±u ,¤n¡t g³dh°b tO i g©n k o k¨J c c k C Is c g kU IbIm§r ,IG g k±u I,¨t§r°h±u I, c£v©t Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v±h /v k¨v C k s k¯b tO±u eh¦r k h¯b§J­k v f¨r cU v cIy J©rh°b±u v¤t§r°b±u v®h§j°b±u v F±z°b±u v®Z©v o kIg C Wh¤E´j r»n§J°B¤J h©vO¡t ²h±h 'o»S°h tO±u sIc f W§rN³z±h i g©n k /t C©v o kIg¨v h¯H©j kU ©jh¦J¨N©v ,In±h /Ij©y c¦n ²h±h v²h¨v±u 'h²h C j©y c°h r¤J£t r c®D©v QUr C :©¤sIt o kIg k 'W¤n§J h g§sIh W c Uj§y c°h±u /oh¦n kIg rUm ²h±h V²h C h­F 's g h¥s g h²h c Uj§y­C /rh¦S§t³h±u v¨rIT kh¦S±d³h 'Ie§s­m i g©n k . p¨j ²h±h /²h±h Wh¤J§rIS ¨T c³z g tO h­F

|

,Ic§J§j©n r m¯h k o kIg k ,t»z v¨r§n¨J Ubh¥,Ic£t k¥t¨r§G°h±u e¨j m°h o¨v¨r c©t h¥vO¡t ²h±h v C§r¦v±u ',h¦j§J³h tO±u iI g r P f±h oUj©r tUv±u /Wh k¥t o c c k i f¨v±u 'W¤N g c c k s¤x¤j c©r±u 'j K©x±u cIy h²b»s£t v¨T©t h­F /I,¨n£j k F rh­g²h tO±u IP©t ch¦J¨v k /,n¡t W§,r¨ I,±u o kIg k e¤sm W§,e¨ s§ m­ 'Wh¤tr§ Ie k fk /o¤s¤e h¥nh¦n Ub¥,Ic£t k ¨T g C§J°b r¤J£t o¨v¨r c©t k s¤x¤j c»e g³h k ,n¡t i¥T¦T /v k¤x Ub¥, gUa±h k¥t¨v Ub k x¨n g³h oIh oIh h²b»s£t QUr C /Q C ©j¥y»C o¨s¨t h¥r§J©t ',It c m h² ±h /v k¤x c»e g³h h¥vO¡t Ub K c²D§G¦n 'Ub¨N­g ,It c m ²h±h /Ub¥t§r¨e oIh c Ub¯b g³h Q k¤N©v 'v gh¦JIv ²h±h

rupf ouhk vkhgb vkp,

,t»z h°b£t³u '²h±h o´t±b 'c»e g³h C g©J p h c¨J kU k¥tID iIH­m k t cU h¦T§n©G r¤J£t h©r c§sU Wh k g r¤J£t h¦jUr '²h±h r©n¨t o¨,»t h¦,h¦r C /o kIg s gu± v¨Tg n¥ '²hh± r©nt¨ 'W gr§ z³ h­Pn¦ U Wh­Pn¦ UJUn²h t Wh­pC :r©n¨t±u v®z k¤t v®z t¨r¨e±u /k¥t¨r§G°h ,IK¦v§T c¥JIh 'JIs¨e v¨T©t±u /IsIc f .¤r¨t¨v k f tO§n ',It c m ²h±h JIs¨e JIs¨e JIs¨e ,h C v¨t K­g t¨nIr§n h¥n§J­C Jh¦S©e 'ih¦r§n¨t±u ih¥S i¦n ih¥S ih­k C©e§nU h¥n k g kU o k g k Jh¦S©e 'V¥T§rUc±D s cIg t g§r©t k g Jh¦S©e 'v¥T±bh­f§J /V¥r¨e±h uh°z t g§r©t k f t²h k©n ,It c m ²h±h 't²H©n k g /InIe§N¦n ²h±h sIc F QUr C :kIs²D J g©r kIe h©r£j©t g©n§J¤t²u ©jUr h°b¥t¨¦T³u :ih¦r§n¨t±u ih¦j C©J§n h¦S th°D©x gh°z k¨e h©r§, C , g§n¦J±u t¨jUr h°b§, k¨y±bU /v¥T±bh­f§J ,h C r©,£t¥n h²h©s t¨r¨e±h Qh¦r C /s gu² o kg» k QO§nh° h² h± /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o¥te¨ V¥,Uf kn© h² h±


Jatzi Kadish Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv.

| tefilat neilá leiom kipur

Veimru Amen.

|

422

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 426 Meditaciones en castellano en la página 427

v¨sh¦ng , Kp T § /Ubh¥vOt k k¤s»d Uc¨v 't¨r§e¤t ²h±h o¥J h F W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t

/c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

'oh°H©j C . p¨j Q k ¤n oh°H©j k Ub¥r f¨z oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k oh°H©j©v r p¥x C Ub c©, f±u /o¨v¨r c©t i¯d¨n ²h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k ¤n

/v k¤x WUk K©v±h oIh£k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t

'Ukh°d²h v²B¦r C oh¦sh¦x£j³u UzO g³h oh¦r¨Jh°u Uj§n§G°h±u Ut§r°h oh¦eh¦S m i f cU rh c g©T h F v k f¦T i¨J g F v K¦F v g¨J§r©v£k f±u v²h p£.«P§e¦T V¨, kIg±u /.¤r¨t¨v i¦n iIs²z , k¤J§n¤n W§sIc F i F§J¦n iIH m r©v C Wh¤G g©n£k F k g W§S c k ²h±h v¨T©t §lO§n¦,±u o kIg k ²h±h QO§n°h :W§J§s¨e h¥r c¦s C cU, F F 'W§J§s¨e rh g o°h k¨JUrh cU /V²hUk k©v r«S u r«S k iIH m Wh© vO¡t

423 |

Wh§a«§ru«s k v²u§e¦,±u Wh¤t¥rh k v K¦v§T W§N g k ²h±h sIc F i¥T i f cU ,©jh¦n mU W§rh g k iIG¨G±u W m§r©t k v¨j§n¦G 'Q k oh k£j³h§n k v P iIj§, pU /Ubh¥n²h C v¨r¥v§n C W¥jh¦J§n h©J°h i c k r¯b , fh¦r g³u W§S c g s°u¨s k i¤r¤e

|

,t¨r C¤J v©n£k F£k g W§,¨nh¥t±u Wh¤G g©n k F k g Ubh¥vO¡t ²h±h W§s©j P i¥T i f cU 'oh¦tUr C©v£k F Wh®b p k Uu£j©T§J°h±u oh¦G g©N©v£k F WUt§r°h±u 'o K©J c c k C W±bIm§r ,IG g k ,©j©t v¨S´d£t o K¦F UG g³h±u 'Wh®bp k iIy k§ ¦ v© J ¤ Ubh¥vO¡t ²hh± Ub gs¨ H¯ J ¤ In F /¨,t¨r C¤J£v©n£k F k g t¨rIb W§n¦J±u Q¯bh¦nh C v¨rUc±dU W§s²h C z«g

rupf ouhk vkhgb vkp,

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c¨t WIn F h¦n /oh¦,¥N©v v®H©j§n ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u


| tefilat neilá leiom kipur |

424

'W§S c K¦n ©VO¡t ih¥t±u W§n¦J t¨rIb±u v¨T©t JIs¨e /v¨e¨s m C J¥S©e±b JIs¨E©v k¥t¨v±u 'y P§J¦n C ,It c m ²h±h v c±d°h³u :cU, F F /JIs¨E©v Q k¤N©v h±h v¨T©t QUr C Ub¨T§n©nIr±u Ub C ¨,h M¦r±u Ub¨,It ¨Tc ©v¨t 'oh¦N g¨v k g¥n Ub¨T§r©j C v¨T©t W§,s¨ Ic gk Ub Fk n© Ub¨Tc r© e¥ ±u Wh§,I mn¦ c Ub¨TJ § S© e¦ u± ',IbIJ Kv© k Fn¦ /¨,t¨r¨e Ubh k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J±u v¨jUb§n k±U v¨JUs§e k v®Z©v , C© ©v oIh ,¤t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k i¤T¦T³u IC k¨j§n k±u v¨r P f kU v¨jh k§x k±u v kh¦j§n k v®Z©v oh¦rUP F©v oIh ,¤t±u /o°h¨r m¦n ,©th mh k r f¯z J¤s»e t¨r§e¦n v c£v©t C Ubh¥,IbI g k F ,¤t s¥e P°h±u g©n¨ °h±u v m¨r¯h±u v¤t¨r¯h±u gh°D³h±u t»c²h±u v k g³h 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t s°u¨S i C ©jh¦J¨n iIr f°z±u Ubh¥,Ic£t iIr f°z±u 'Ub¯bIS§e pU Ub¯bIr f°z r f²Z°h±u Wh®b p k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k F iIr f°z±u W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUr±h iIr f°z±u W¤S c g /v®Z©v oh¦rUP F©v oIh C oIk¨J kU oh°H©j k oh¦n£j©r kU s¤x¤j kU i¥j k v cIy kU v¨yh k p k /oh°H©j k Ic Ub gh¦JIv±u 'v f¨r c k Ic Ub¥s§e pU 'v cIy k IC Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥r f²z 'Ubh¯bh g Wh k¥t h F Ub gh¦JIv±u Ubh k g o¥j©r±u Ub¯B¨j±u xUj oh¦n£j©r±u v gUJ±h r c§s cU /v¨T¨t oUj©r±u iUB©j Q k¤n k¥t h F oIh cU v®Z©v , C©J©v oIh C Ubh¥,IbI gk k©jn§ 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t»Y©j±u Ubh g¨J p r c g©v±u v¥j§n v®Z©v oh¦r©P F©v :r©n¡t®b±u /r»F±z¤t tO Wh¤,t»Y©j±u 'h°b g©n k Wh g¨J p v¤j»n tUv h f»b¨t h f»b¨t :r©n¡t®b±u /Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j i²b g f±u Wh g¨J P c g F h¦,h¦j¨n /Ur¨v§y¦T ²h±h h¯b p k o fh¥,t»Y©j k»F¦n o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥ek j¤ i¥,u± Wh¤,I mn¦ C Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Ub kh¦j±b©v±u W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub C k r¥v©y±u W¤n§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h V c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k ih¥t Wh¤s g kC n¦ U 'rIs²u k¥tr¨ G § h° ,h C In g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C .¤r¨t¨v k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u v²b¨J k f C Ubh¥,In§J©t rh c g©nU /oh¦r©P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h±u , C© ©v J¥Se© n§


|

425 |

/oIk¨¤©v v¥GIg ²h±h v¨T©t QUr C o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t Ubh¥vO¡t ²h±h Wh®b p k r©nIk ;¤r»g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J 'Ub¥,²B¦j§T¦n /Ubt¨y¨j Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub gJ © r§ v¦ u± 'Ubh°ug© v¤ /h ps« Ub§rC S¦ 'Ub kz³ D² 'Ub§sd³ C 'Ub§nJ © t¨ 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub§sr© n¨ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦ 'Ub gJ © r¨ /;¤rg« Ubh¦¤e¦ 'Ub§rr© m 'Ub gJ © P eh¦S m v¨T©t±u /Ub k v²u¨J tO±u oh cIY©v Wh¤y P§J¦N¦nU Wh¤,I m¦N¦n Ub§r©x r©nt«b v©n /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F k g ,Ir¨T§x°B©v k F tO£v /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©x±b v©nU oIr¨n c¥JIh Wh®b p k / g¥sIh v¨,©t ,Ik±D°B©v±u Ub¥s§N k§T³u /oh c¨J k C©e k v¨yUJ p W±bh¦nh°u oh g§JIp k s²h i¥,Ib v¨T©t k©Sj§ b® i gn© k 'Ubh¥,IbI g k F k g Wh®bp k ,IS³u, § v¦ k Ubh¥vO¡t h² h± 'oh¦jIjh°b fU oh¦¤¦t F Wh®b p k v¨n k§J v cUJ§, C Ub k C©e§,U 'Ubh¥s²h e¤Jg¥n /¨T§r¨n¨t r¤J£t Wh¤r c§S i g©n k

rupf ouhk vkhgb vkp,

W¤,h C rh c§s k v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, cU k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C o¨, K p§, cU /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u s g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn Ubh¯H©j k g /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm Ub¨Ng oIh k fC J ¤ Wh¤Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© /o°h¨r¢v m±u r¤e«c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v /s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu± /W¤,h¦r c h¯b C k F oh cIy oh°H©j k cI, fU Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C W§n¦J ,¤t Uk k©vh°u v k¤X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u /W¤N g k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh kg oh¦n£j©r±u s¤x¤j²u i¥j v f¨r cU v cIy oIk¨a oh¦G 'Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub K ¨T©,²b Wh®b P rIt C h F 'Wh®b P rIt C s¨j¤t F Ub K F Ubh c¨t Ub f§r C Wh®bh g C cIy±u /oIk¨J±u oh°H©j±u oh¦n£j©r±u v f¨r cU v¨e¨s mU s¤x¤j , cv£ ©t±u oh°H©j ,©rIT /W¤nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t Q¥r c k Wh®b p k c¥, F°b±u r f²Z°b v cIy v¨x²b§r pU oIk¨J±u v f¨r C oh°H©j r p¥x C /oIk¨J kU oh cIy oh°H©j k k¥t¨r§G°h ,h C W§N g k f±u Ub§j³b£t


| tefilat neilá leiom kipur |

426

/Ub¥,¨n§J©t h¥jIjh°b k r P§x¦n ih¥t±u Ubh¥,IcIj h¥ ¦t k .¥e ih¥t /Ub¥,¨jh k§x ¨,h C§r¦v Q fh p k 'v g kI,±u v¨N¦r Ub¥,h¦r£j©t¤J g¥sIh v¨T©t±u 'Ub¥,g UJ±H v©n 'Ub¥es§ M v©n 'Ub¥Sx§ j© v¤n 'Ubh¯Hj© v¤n 'Ub¨t v¨n 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nt»B v©n /Ub¥,¨rUc±D v©n 'Ub¥j»F v©n h k c F oh¦n f£j³u 'Uh¨v tO F o¥ ©v h¥J±b©t±u Wh®b p k i°h©t F oh¦rIC°D©v k F tO£v /Wh®b p k k c¤v o¤vh¯H©j h¥nh°u Uv»T o¤vh¥G g©n c»r h F 'k F§G©v h k c F oh°bIc±bU g¨S©n /k c¨v k»F©v h f 'i°h¨t v¨n¥v C©v i¦n o¨s¨t¨v r©,InU h¦n h F /Wh®b p k sIn g k Uv¥rh F©T³u Jt»r¥n JIb¡t ¨T k©S c¦v v¨T©t ²h±h Ub k i¤T¦T³u /Q k i¤T°H v©n e©S m°h o¦t±u 'k g p¦T v©n W k r©nt»h v¨jh k§xU v kh¦j§nU .¥e 'v®Z©v oh¦r¡P F©v oIh ,¤t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ,IG gk Wh kt¥ cUJ²bu± 'Ub¥sh² e¤Jg¥n k©Sj§ b® i gn© k 'Ubh¥,IbI g k F k g /o k¨J c c k C W±bIm§r h¥E´j :r©n¡t®B¤J 'o kIg ,©,¨j§J©v C .IP§j©, tO h F 'Ubh k g o¥j©r oh C©r¨v Wh¤n£j©r C v¨T©t±u IF§r©S g¨J¨r c»z g³h :r©n¡t®b±u /cIr¨e I,Ih§v C Uv´t¨r§e 'It m¨N¦v C ²h±h UJ§r¦S /©jIk§x k v C§r³h h F Ubh¥vO¡t k¤¤t±u 'Uv¥n£j©rh°u ²h±h k¤t c»J²h±u 'uh¨,»c§J§j©n i®u¨t Jh¦t±u ',¤n¡t®u s¤x¤j c©r±u o°h P©t Q¤r¤t 'oUj©r±u iUB©j ',Ijh k§x ©VIk¡t v¨T©t±u 'o¨,¨,h¦n C . p¨j v¨T©t ih¥t±u 'oh g¨J§r , cUJ§, C v¨T©t v mIr±u /ch¦yh¥v k v C§r©nU 'g¨J¨r¨v ,In C .»P§j¤t o¦t 'oh¦vO¡t h²b»s£t o´t±b 'h°b¨t h©j 'ovh k£t r»n¡t :r©n¡t®B¤J U,Un¨, v¨N k±u oh g¨r¨v o fh f§r©S¦n UcUJ UcUJ 'v²h¨j±u IF§r©S¦n g¨J¨r cUJ C o¦t h F 'oh¦vO¡t h²b»s£t o´t±b 'g¨J¨r ,In .»P§j¤t .»p¨j¤v :r©n¡t®b±u /k¥t¨r§G°h ,h C 'oh¦vO¡t ²h±h o´t±b ',¥n©v ,In C .»P§j¤t tO h F :r©n¡t®b±u /v²h¨j±u uh f¨r§S¦n IcUJ C tO£v iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨,©t h F /Uh¦j±u Uch¦J¨v±u /v¨Tt¨ t Kt¤ j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k ih¥t Wh¤sg k C n¦ U 'rIs²u rIS k fC tO UK¦t F h¦T§r mIb¤J u¨J f g±u h©s f h°bh¥t h¦T§r mIb tO¤J s g 'h©vO¡t h k f F Wh®b p k h°b£t h¥r£v 'h¦,¨,h¦n C r¤n«j²u k©e 'h²H©j C h°b£t r p g /h¦T§r mIb h©,Ic£t h¥vOt¯u h©vO¡t ²h±h Wh®b p K¦n iIm¨r h¦v°±h /v¨N k fU v¨JUc t k¨n 'oh C©r¨v Wh¤n£j©r C e¥r¨n Wh®b p k h¦,t¨y¨j¤a v©nU 'sIg t¨y¡j¤t t¬¤J /oh g¨r oh°h k¢j²u oh¦rUX°h h¥s±h k g tO k c£t ,Uc m g©vu± ,Ub¨s p©e©v±u x g F©v i¦nU ,Ut¯d©v±u ,»uh°b p©v i¦n h°b¥r§n§a»¦, /,»ug¨r ,»us¦n r¨t§a»U ',Ukh f§r©v±u 'oh¦r¥j£t k g h¦,¨t±b¦e tO±u h c k k g o¨s¨t v k g ©, tO±u Uv g¥r C a»h¦t ,©t±b¦e¦n Ub k m©,±u /»ub»ur§x¤j tO±u h¦r c£j , k g©n v¤t§r¤t¤a» h C k C i¥, 'v C©r§s©t /i¥n¨t :Ur§n¦t±u 'k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G»g


Meditaciones En este momento Israel se pone de pie ante su Dios: en nuestras oraciones y en nuestras esperanzas nos unificamos con todos los judíos de la tierra. El pueblo que Tú creaste vive aún para alabarTe. Por eso hoy decimos a nuestros hijos: Observen este designio divino, que se reveló al principio, y que se cumple año tras año. Observen este pueblo, pequeño en cantidad, desconocido para el mundo, que declaró al comienzo de la historia cuál sería su historia; Contemplen este pueblo. El pueblo que Tú creaste vive aún para alabarTe.

Este pueblo Israel vive para proclamar las alabanzas de Dios, las esperanzas de los hombres y los sueños de las mujeres. Congregación de Israel: ¿No ven que la Presencia eterna habita entre vuestro pueblo? ¿No ven en el pasado la historia revelada a todos los pueblos cuya brillante conclusión no ha sido revelada aún?

rupf ouhk vkhgb vkp,

Decimos a nuestros amigos: Contemplen este pueblo, dos veces fue exiliado y dos veces sobrevivió y en el primer exilio enseñó la unidad de Dios y en el segundo, la unicidad de la raza humana. Conozcan a este pueblo.

|

la tierra. Miramos al otro a la cara y sabemos quiénes somos. Elevamos nuestras miradas a Dios y sabemos que la eternidad está en nosotros. Miramos al otro a la cara y sabemos quienes somos. Elevamos nuestras miradas a Dios, y sabemos que la eternidad está en nosotros. Señor, Tú has sido nuestro refugio en cada generación. Antes que surgieran las montañas, o que la tierra y el universo fueran creados, Tú ya eras el Dios eterno. Porque mil años, ante Tus ojos son el ayer del pasado, o un centinela en la noche. Tú te apoderaste de nosotros; somos como un sueño del amanecer; surgimos y desaparecemos como el césped que crece por la mañana, renovado, y que por la tarde se marchita y muere.

427 |

Este pueblo vive cuando vive en la alabanza del Señor. En este momento Israel se detiene ante su Dios. En nuestras oraciones, en nuestras esperanzas somos uno todos los judíos de


Nuestros años pueden o no ser numerosos, sin embargo están colmados de esfuerzos infructuosos que se extinguen muy pronto, y nos hacen desaparecer. Por ello, enséñanos a contar nuestros días de manera tal que podamos desarrollar la sabiduría de nuestros corazones. Permite que Tus servidores comprendan Tus caminos, y que Tus hijos vean Tu gloria. Sea la gracia del Señor nuestro Dios, sobre nosotros afirmando con ella la obra de nuestras manos. Afirma, oh Señor, la obra de nuestras manos. Alaba, oh alma mía al Señor, y permite que todo mi ser bendiga Su santo nombre. Alaba, alma mía al Señor, y nunca olvides Sus bendiciones. El es quien perdona todos tus pecados y El que cura todas tus heridas; | tefilat neilá leiom kipur

Quien redime tu vida de la destrucción y te rodea de amor y compasión;

|

428

Quien llena tu vida con el bien, y renueva tu juventud como la de un águila. El Señor es justo, y demanda justicia para los oprimidos. Revela Sus caminos a Moisés y Sus obras al Pueblo de Israel. El Señor es misericordioso y benevolente, infinitamente paciente y lleno de amor. De la misma manera en que los padres muestran compasión por los hijos, Tú muestras compasión a todos los que Te veneran. Porque Tú sabes como hemos sido creados; Tú recuerdas que de polvo somos. Nuestros días son como el césped; florecemos como las flores del campo. El viento sopla, y ya no está; no conoce ya el lugar. Pero Tu amor, Señor, descansa por siempre en todo el que Te venera y Tu bondad alcanza a los hijos de los hijos, para quienes cumplen Tu pacto y recuerdan que deben observar Tus mandamientos. El Señor tiene Su trono en el universo, y toda la creación es Su dominio.


El nora alila, el nora alila, Hamtzi lanu mejila, beshaat haneila. Metei mispar kruim, leja ain noseim, Umesaldim bejila, beshaat haneila. Shofjim leja nafsham, meje fisham vejajasham Hamtziem mejila, beshaat haneila:

Vejotmem lehod uleguila, beshaat haneila. Jon otam verajem, vejol lojetz velojem, Ase bahem pelila, beshaat haneila. Zejor tzidkat avihem, vejadesh et iemeihem,

o¨a£j fÂąu o g§J P vÂĽj§n o¨JÂ?pÂłb WÂ?k oh fÂ?pIJ v kh gÂąBŠv , g§J C v khÂŚj§n oÂĽth m§nŠv v¨rÂĽt§NÂŚn o m kÂŁjÂłu V¨r§,ÂŚxÂ?k o¤v k vÂŻhÂĄv v kh gÂąBŠv , g§J C v kh°dÂ?kU sIvÂ?k oÂĽn§,IjÂąu oÂĽjIkÂąu .ÂĽjIk‘k fÂąu oÂĽjŠrÂąu o¨,It iÂťj v kh gÂąBŠv , g§J C v kh kÂ?p o¤v C vÂĽG g o¤vhÂĽnÂąh‘,¤t JÂĽSŠjÂąu o¤vh cÂŁt ,Še§s m rÂťfÂąz v kh gÂąBŠv , g§J C v KÂŚj§,U o¤s¤eÂ?F

|

Kekedem utejila, beshaat haneila.

ohŒt§GIb ih g W�k ohŒtUr§e r P§xŒn h¼,§n v kh g¹BŠv , g§J C v khŒj�C ohŒs�kŠx§nU

rupf ouhk vkhgb vkp,

Heie lahem lesitra, vejaltzem mimeera,

v kh k g t¨rIb k¤t v kh k g t¨rIb k¤t v kh g¹BŠv , g§J C v khŒj§n Ub k t m§nŠv

429 |

Kera na shenat ratzon, vehashev sheerit hatzon Leahaliva veahala, beshaat haneila. Tizku leshanim rabot, habanim vehaavot, Beditza uvetzoola, beshaat haneila. Mijael sar Israel, Eliahu ve Gabriel, Basru na hagueula beshaat haneila.

itÂťMŠv ,hÂŚrÂĽt§J cÂĽÂ˜ŠvÂąu iIm¨r ,Âłb§J t²b t¨r§e v kh gÂąBŠv , g§J C V kv¢ ¨tÂąu v ch k¢v¨tÂ?k ,Âťuc¨t¨vÂ?u ohÂŚb¨Cv ,ÂťuCŠr ohÂŚb¨aÂ?k UFÂ?zÂŚ, v kh gÂąBŠv , g§J C v¨k¢v¨mÂ?cU v¨mhÂŚsÂ?C kÂĽthÂŚrÂącŠdu Uv hÂŚkÂĽt kÂĽt¨r§G°h rŠa kÂĽt¨fhÂŚn v kh gÂąBŠv , g§J C v¨kUtÂądŠv t¨b‘Ur¹aŠC


Se abre el Arca

Jazarat Hatefila Lesheliaj Tzibur Repetición de la Amida Baruj ata Adonai Eloheinu veelohei avoteinu Elohei Avraham Elohei Itzjak ve Elohei Iaakov. Hael hagadol haguibor vehanora el elion. Gomel jasadim tovim vekone hakol. Vezojer jasdei avot umevi goel libnei bneihem lemaan shemo beahava. Misod jajamim unebonim. Umilemed daat mebinim. Efteja fi bitefila uvetajanunim.

| tefilat neilá leiom kipur

Lejalot ulejanen pnei melej male rajamim mojel vesoleaj laavonim.

. «ak v K p§T©v ,©r²z£j 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'c«e g³h h¥vOt¯u 'e¨j m°h h¥vO¡t o¨v¨r c©t h¥vO¡t iIh k g k¥t t¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID h¯b c k k¥tID th c¥nU ,Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u /v c£v©t C In§J i g©n k o vh¯b c 'oh°bIc±bU oh¦n f£j sIX¦n 'oh°bh cn§ , gS© s nK n¦ U 'oh°bUb£j©, cU v k p§, C h p v¨j§T p t oh¦n£j©r t k¨n Q k n h¯b P i¯B©j kU ,IK©j k /oh°bI gk j kIx±u k¥jIn

Zojrenu lejaim melej jafetz bajaim Vejotvenu besefer hajaim. Lemaanja elohim jaim:

'oh°H©j C . p¨j Q k¤n 'oh°H©j k Ub¥r f²z 'oh°H©j©v r p¥x C Ub c§, f±u /oh°H©j oh¦vO¡t W±b g©n k

Melej ozer umoshia umaguen. Baruj ata Adonai maguen Avraham

/i¯dn¨ U g h¦JInU r¯zIg Q kn /o¨v¨r c©t i¯d¨n '²h±h v¨T©t QUr C

|

430 Ata guibor leolam Adonai mejaie metim ata rav lehoshia. Mejalkel jaim bejesed mejaie metim berajamim rabim somej noflim verofe jolim umatir asurim umekaiem emunato lishenei afar. Mi jamoja baal guevurot umi dome laj. Melej memit umejaie umatzmiaj ieshua. Mi jamoja av harajamim zojer itzurav lajaim berajamim. Veneeman ata lehajaiot metim. Baruj ata Adonai mejaie hametim.

oh¦,¥n v¯h©j§n 'h²b«s£t 'o kIg k rIC°d v¨T©t / gh¦JIv k c©r 'v¨T©t oh¦,¥n v¯H©j§n 's x j C oh°H©j k F k f§n 'oh k pIb Q¥nIx 'oh C©r oh¦n£j©r C 'oh¦rUx£t rh¦Tn© U 'oh kIj t pIr±u /r p g h¯b¥Jh k I,²bUn¡t o¯H©e§nU 'Q K v nIS h¦nU ',IrUc±D k gC 'WIn f h¦n /v gUJ±h ©jh¦n m©nU v®H©j§nU ,h¦n¥n Q k n uh¨rUm±h r fIz 'oh¦n£j©r¨v c©t 'WIn f h¦n /oh¦n£j©r C oh°H©j k /oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i¨n¡t®b±u /oh¦,¥N©v v¯h©j§n '²h±h v¨T©t QUr C


Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya. Veata kadosh ioshev tehilot Israel El na.

iIH m Q°hv© O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k /t¨b k¥t 'k¥tr² a ±» h¦ ,»uk¦vT± c¥au» h 'JIs¨e v²,t© u±

/JIs¨e 'oIh¨t±u t¨rIb W k K©v±bU 'oIh v²b p h F rUc g 'oIH©v t²b j k§x 't²b g©n§J /©j kIx±u k¥jIn Q k¤n Ubh¥vO¡t v¨T©t h F 'v¨ ´s§e v k g©, W kU i f cU

iUB©j±u oUj©r Ub§e p¨S Wh¤, k§s /V²h v¤sIb

o C tIc²b 'e¤s m h¥r g©J Ub k Uj§, P /Wh®b p K¦n o¨eh¥r Ub ch¦J§T k©t t²b

'v¨ ´s§e k±u v f¨r c k oh°H©j r p¥x C Ub¥n§,¨j±u /x¯b F°b v¨ ´s§e C Wh¤r g¤J±u JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t h F Y rubrícanos en el Libro de la Vida, la bendición y la santidad, porque Tu eres Santo y Tu nombre Santo, y, a tus puertas entraremos con santidad.

431 |

Abre las puertas, ábrelas por completo. Abre las puertas, Señor, muéstranos el camino para ingresar por ellas, a Tí.

|

Abre las puertas de la justicia para nosotros, y entraremos para alabarte Señor. Abre las puertas, oh Dios, ábrelas por completo. Golpeamos a Tus puertas, oh Señor, con humildad y no permitas que nos marchemos con las manos vacías. Abre las puertas, Señor, abre las puertas para nosotros, para todo Israel y para todos los hombres de buena voluntad. Abre las puertas a la bendición para todos y para Tu mundo. Las puertas del arrepentimiento, de la benevolencia y de la compasión, las puertas de la dignidad, la excelencia y la fe, la generosidad, la esperanza, la percepción y la alegría, la bondad y el amor, la melodía y la grandeza, la sinceridad, la pureza y la calma, la renovación, la simplicidad y la verdad, las puertas del entendimiento y la virtud. Las puertas hacia nosotros mismos y hacia los otros, en amor, las puertas de las maravillas, del misterio y del gozo de Tu mundo.

rupf ouhk vkhgb vkp,

:oIe¨n k f C Ubh¥j©t k¥t¨r§G°h k f kU Ub k j©, P 'v mh¦S h¥r g©J 'v kh°D h¥r g©J 'v f¨r C h¥r g©J 'v¨rIt h¥r g©J 'v²us§ j¤ h¥rg J © ',IH¡fz± h¥rg J © 'cIy s gu³ h¥rg J © 'r¨sv¨ u± sIv h¥rg J © /cIy c k h¥r g©J 'v¨r P F h¥r g©J 'v gUJ±h h¥r g©J 'V¨r¢v¨y h¥r g©J 'v¨r±z g h¥r g©J 'v¨jh k§x h¥r g©J 'v¨n¨j®b h¥r g©J 'v kh¦j§n h¥r g©J ',UH¦n§nIe h¥r g©J 'v¨e¨s m h¥r g©J 'v cIy v¨x²b§r P h¥r g©J /v cUJ§T h¥r g©J 'oIk¨J h¥r g©J 'v¨n k§J v¨tUp§r h¥r g©J


v¨¤Us§e j© h¦G sIx F 'J¨S§e´,±u .©r»g¨T o¤v cU 'J¤s»E C W§n¦J oh¦Jh¦S§e©N©v 'J¤s»e­h p§r©G Kakatuv al iad nevieja ve kara ze el ze veamar. Kadosh, kadosh, kadosh Adonai tzevaot. Melo jol haaretz kevodo. Kevodo male olam, meshartav shoalim ze laze aie mekom kevodo leumatam Baruj iomeru. Baruj kevod Adonai mimkomo.

| tefilat neilá leiom kipur

Mimkomo hu ifen berajamim

|

432

veiajon am hameiajadim shemo erev baboker bejol iom tamid paamaim beahava shema omrim.

v®z k¤t v®z t¨r¨e±u 'W¤th c±b s³h k g cU, F F :r©n¨t±u ',It cm h² h± JIs¨e JIs¨e JIs¨e /IsIc F .r ¨t¨v­k f tO§n oh kt£ IJ uh¨,r§ J ¨ n§ 'o kIg t kn¨ IsIc F 'IsIc F oIe§n v¯Ht© v®zk v®z :Ur¥nt«h QUr C o¨,N¨ g k /InIe§N¦n ²h±h sIc F QUr C oh¦n£j©r C i p°h tUv InIe§N¦n In§J oh¦s£j³h§n©v o g i«j²h±u sh¦n¨T oIh­k f C r e«c²u cr g :oh¦r§nIt g©n§J v c£v©t C o°h©n g P

Adir adireinu Adonai adoneinu ma adir shimja bejol haaretz. Vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad. Uvedivrei kodsheja katuv leemor.

/s¨j t ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h g©n§J 'Ub F k©n tUv 'Ubh c¨t tUv 'Ubh¥vO¡t tUv uh¨n£j©r C Ub gh¦n§J³h tUv±u 'Ub gh¦JIn tUv 'h¨j­k F h¯bh g k ,h°b¥J :oh¦vOt k o f k ,Ih§v k /o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t rh¦S©t v¨n 'Ubh¯b«s£t ²h±h Ub ¥rh¦S©t rh¦S©t ²h±h v²h¨v±u /. r¨t¨v ­k f C W§n¦J tUv©v oIH C '. r¨t¨v­k F k g Q k n /s¨j t In§JU s¨j t ²h±h v®h§v°h :r«nt k cU, F W§J§s¨e h¥r c¦s cU

Imloj Adonai leolam. Elohaij Tzion ledor vador. Haleluya.

iIH m Q°hv© O¡t o kIg k h² h± QO§nh° /V²hUk k©v 'r«s²u r«s k

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad Hu Eloheinu hu abinu hu malkenu hu moshieinu vehu iashmienu berajamav shenit leeinei kol jai. Lihiot lajem leelohim. Ani Adonai Eloheijem.


Ledor vador naguid godleja ulenetzaj netzajim kedushatja nakdish. Veshivjaja Eloheinu mipinu lo iamush leolam vaed. Ki el melej gadol vekadosh ata.

j mbÂŻ k U 'W k s§ D² sh°DbÂł rIs²u rIs k WÂŁj cÂŚJÂąu 'JhÂŚS§eÂłb W§,¨ s§e ohÂŚj­mÂąb s gu² o­kIg k JUn²h tO Ubh P„ nÂŚ Ubh vÂĽ OÂĄt /v¨T ¨t JIs¨eÂąu kIs²D Q k n kÂĽt h„F

W§eS m C Wh xIj W k Ur§ntÂŤhuÂą 'Wh Gg“ nŠ C jŠnG § ÂŚ,uÂą Wh Gg“ nŠ k g kInÂŁj /Wh Gg“ nŠ •k­F k g iIs¨t JŠSe§ T 'Wh xUn“g

Veirauja kol hamaasim veishtajavu lefaneja kol habruim. Veieasu julam aguda ajat laasot retzonja belevav shalem. Kemo sheiadanu Adonai Eloheinu shehashilton lefanea oz beiadja

|

uguevura vimineja veshimja nora al kol ma shebarata.

k g Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh W§S§j p iÂĽT i—f cÂąU '¨,t ¨r­C J•vŠn k­F k g W§,¨nhÂĽtÂąu Wh G“gŠn k­F UuÂŁjŠT§J°hÂąu ohÂŚG“gŠNŠv•k­F WUt¨rh°hÂąu o­Kšf UG­gÂŻhÂąu /ohÂŚtUr CŠv•k­F Wh ÂŽb­p k c­c—k C WÂąbIm§r ,IG“g k ,ŠjŠt v¨S´dÂŁt h² hÂą Ub gsŠ H² J

In F 'o—kJ ¨ W§s²h C zÂŤg 'Wh ÂŽb­p k i¨y k¨ Šv J Ubh ÂĽvOÂĄt k g t¨rIb W§nÂŚJÂąu W ÂŽbhÂŚnh„C v¨rUcÂądU /¨,t ¨r­C  Â•vŠn•k­F

rupf ouhk vkhgb vkp,

Uvejen ten pajdeja Adonai Eloheinu al kol maaseja veeimatja al kol ma shebarata.

433 lireeja vetikva tova ledorsheja ufitjon pe lameiajalim laj. Simja leartzeja vesason leireja utzmijat keren le David avdeja vaarijat ner leben Ishai meshijeja bimhera beiameinu. Uvejen tzadikim iru veismaju visharim iaalozu vajasidim berina iaguilu. Veolata tikpotz pia vejol harisha kula keashan tijle ki taavir memshelet zadon min haaretz.

v­KÂŚv§T W N g k ²hÂąh sIc­f iÂĽT i—f cU iIj§,„pU 'Wh J§rIs k v­cIy v²u§eÂŚ,Âąu Wh tÂĽrh„k iIG¨GÂąu W m§rŠt k v¨j§nÂŚG 'Q­k oh„kÂŁjÂłh§n k v P W S c g s°us¨ k i re ,Šjh ÂŚnm U W rh„gk W jhÂŚJ§n hŠJ°h•i c k rÂŻb , fh ÂŚr“gÂłu /Ubh ÂĽn²h c v¨rÂĽv§n„C ohÂŚr¨Jh°u Uj ¨n§G°hÂąu Ut§r°h ohÂŚehÂŚS m i—f cU v¨,k­ IgÂąu 'Ukh d° h² v²BrÂŚ C ohÂŚshÂŚxjÂŁ uÂł Uz Og“ hÂł i¨J­g F V­KšF v­g§JÂŚr¨v•k­fÂąu ¨vh „P•.­P§eÂŚT iÂŚn iIs²z , k J§n n rh„c“gŠ, h„F v k fÂŚT /. r ¨t¨v

|

Uvejen ten kavod Adonai leameja tehila


| tefilat neilĂĄ leiom kipur

o°h k¨JUrh cU W sIc F i F§JŒn iIH m rŠv C Wh G gŠn k F k g W S c k ¹²h¹h v¨TŠt QO§nŒ,¹u Q°h ŠvO¥t o kIg k ²h¹h QO§n°h :W J§s¨e h¼r cŒs C cU, F F 'W J§s¨e rh g /V²hUk kvŠ 'rs²u rsk iIH m ,It c m ²h¹h V C¹d°H³u :cU, F F 'Wh s g k CŒn ŠVI k¥t ih¼t¹u W n§J t¨rIb¹u v¨TŠt JIs¨e /JIs¨EŠv Q k NŠv ²h¹h v¨TŠt QUr C /v¨e¨s m C JŠS§e°b JIs¨EŠv k¼t¨v¹u 'y P§JŒN C

|

434

Ub¨T§nŠnIrÂąu Ub C ¨,h m¨rÂąu Ub¨,It ¨T cŠv¨t 'ohÂŚN g¨v k FÂŚn Ub¨T§rŠj c v¨TŠt W¤,s¨ Ic gk Ub˜Fk nŠ Ub¨Tc rŠ eÂĽ uÂą Wh¤,I mnÂŚ C Ub¨TJ § SŠ eÂŚ uÂą ,IbIJ KvŠ k FÂŚn /¨,t¨r¨e Ubh˜k g JIs¨EŠvÂąu kIs²DŠv W§nÂŚJÂąu v¨jUb§n kÂąu v¨JUs§e k vÂŽZŠv , CŠÂžŠv oIh ,¤t v cÂŁvŠt C UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh Ub k i¤TÂŚTÂłu IC k¨j§n kÂąu v¨r P f kU v¨jh k§x kÂąu v khÂŚj§n k vÂŽZŠv ohÂŚrUP FŠv oIh ,¤tÂąu /o°h¨r mÂŚn ,Šth mh k r fÂŻz 'J¤sÂŤe t¨r§eÂŚn v cÂŁvŠt C UbhÂĽ,IbI g k F ,¤t sÂĽe P°hÂąu gŠn¨Âž°hÂąu v m¨rÂŻhÂąu v¤t¨rÂŻhÂąu gh°DÂłhÂąu tÂťc²hÂąu v k ghÂł 'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt W¤S c g s°u¨S i C ŠjhÂŚJ¨n iIr f°zÂąu UbhÂĽ,IcÂŁt iIr f°zÂąu 'UbÂŻbIS§e pU UbÂŻbIr f°z r˜f²Z°hÂąu WhÂŽb p k kÂĽt¨r§G°h ,h˜C W§N g k F iIr f°zÂąu 'W¤J§s¨e rh g o°h k¨JUrÂąh iIr f°zÂąu oIh C oIk¨Jk U oh°HjŠ k ohÂŚnjÂŁ rŠ k U s¤xj¤ k U iÂĽjk v cIy kU v¨yh˜kp k 'v f¨r c k Ic UbÂĽs§e pU 'v cIy k IC UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh UbÂĽr f²z /vÂŽZŠv ohÂŚrUP FŠv oÂĽjŠrÂąu UbÂŻB¨jÂąu xUj ohÂŚnÂŁjrŠ Âąu v gUJÂąh r c§s cU /oh°HŠj k Ic Ub˜ghÂŚJIvÂąu /v¨T¨t oUjŠrÂąu iUBŠj Q k¤n kÂĽt h F 'UbhÂŻbh˜g Wh kÂĽt h F 'Ub˜ghÂŚJIvÂąu Ubh˜k g Selijot

/oIh v²b p h F 'r gŠJ , kh gÂąb ,˜g C 'r gŠJ Ub k jŠ, P /Wh¤r g§J v¨tIc²b 'vÂŽb p°hÂąu tÂťc²h J¤n¤ÂžŠv 'vÂŽb p°h oIHŠv k¨nÂŁj 't²b kŠj§n 't²b j k§x 't²b t¨G 't²b kÂĽt t²B¨t /iI gÂąu t§yÂĽj JIc F 't²b r P F 't²b o¤jŠr 't²b Oh Dios, ĂĄbrenos Tus puertas de misericordia, ahora que se cierran las puertas; pues el dĂ­a ya se extingue. Aunque el dĂ­a se extinga, y el sol llegue a su ocaso, nosotros, oh Dios, permanecemos en Tu Santuario. Oh Dios, Te imploramos: perdona nuestros errores, absuĂŠlvenos. Condona nuestras culpas, derrama Tu compasiĂłn sobre nosotros. OtĂłrganos Tu clemencia. Disipa para siempre todo delito y error.


,IbI g k¥jIn ',Ush¦x£j C d¥v³b§,¦n 'oh¦n£j©r t¥X F k g c¥JIh Q k¤n k¥t v¨jh k§xU 'oh¦t¨Y©j k v kh¦j§n v C§r©n 'iIJt¦r iIJt¦r rh c g©n 'IN g /kIn±d¦T o¨, g¨r f tO '©jUr²u r¨G C k F o g ,Ie¨s m v¤GIg 'oh g§JIp k JO§J ,h¦r C oIH©v Ub k r f±z 'v¥r§G g JO§J r©nIk Ub k ¨,h¥rIv k¥t c M³h§,°H³u i²b g C ²h±h s¤r¯H³u :cU, F In F 'o¤s¤E¦n u²b g k ¨T g©sIv F 'v¥r§G g :t¨r§e°H³u uh²b P k g h² ±h rIc g³H³u /²h±h o¥J c t¨r§e°H³u 'o¨J IN g Adonai Adonai el rajum vejanun. Erej apaim verav jesed veemet. Notzer jesed laalafim nose avon vafesha vejataa venake. Vesalajta laavonenu ulejatotenu, unejaltanu. Slaj lanu abinu ki jatanu,

o g ,Ik£t§J¦n t K©n 'W¤sIc f t¥X f h¯b p k k g©T 'Wh¤s K©x§n ,©e±b¤t /Whs g h¥t C , K p§T g¥nIJ 'W¤s£j³h§n

|

i fIJ Wh P¦n Ug§J²U°h oIH©v o³D 'oh¦n kIg , gUJ§T ²hh C g©JIb k¥t¨r§J°h /oh¦n£j©r¨v k g cU ,Ijh k§x c©r v¨T©t h F 'oh¦nIr§n

rupf ouhk vkhgb vkp,

metal lanu malkenu ki fasanu Ki ata Adonai tov vesalaj verab jesed lejol koreja.

iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h /, n t±u s x j c©r±u o°h P©t Q r t iI g t¥G«b oh p k£t k s¤x¤j r m«b /v¥E³b±u 'v¨t¨Y©j±u g©J p²u Ub¥,t¨Yj© k U Ub¯bI gk T ¨ j§ k x¨ u± /Ub¨T k©j±bU 'Ubt¨y¨j h F Ubh c¨t Ub k j k§x /Ub gJ ¨ p h F Ub Fk n© Ub k k©jn§ c©r±u j K©x±u cIy ' ²h±h v¨T©t h F /Wh¤t§rIe k f k s¤x¤j

435 |

c»e g c k i»j c°h h F i»j²h i»j 'v²bh f§J©v h p±b F ,©j©T Is²h k m Ub¥th C§j³h /v²bh°z£t©v Ub¥, g±u©J k ²h±h 't²b h°Z¢g v²Z¢g Ubh¥vO¡t t²b v¨nUe 'v²bh f¨v k o g g©J²U¦v k g©J®h ih¦nh C 'iIh k g r¤,¥x C c¥JIh h¦T§j k¨x Ub gh¦n§J³h /Ub k r¯zIg v¯h¡v ²h±h 'Ub¯b g©T e¤s m C ,It¨rIb Wh k¥t Ub g±U©J C 'iIh c¤t±u h°b g o kIg s¤x¤j C Ub¥r f²z '¨T§r©n¨t r¤J£t F oh°bIJt¦r ,h¦r C Ub k r»f±z oh¦n£j©r cU 'Wh¦T c³z g i»y¨e g³d¤r C :cU, F¤J v©n F 'oh kIs±D oh¦n£j©r cU s¤x¤j cU Q¥N¦n g³d¤r h³b P h¦T§r©T§x¦v ; m¤e ; m¤J C 'W m C©e£t oh kIs±D 'v²bh¥yun§, ,Ig c±D©v±u UJUn²h oh¦r¨v¤v h F '²h±h Q k¨t±D r©n¨t 'Qh¦,§n©j¦r o kIg /²h±h Q¥n£j©r¥n r©n¨t 'yIN¦T tO h¦nIk§J ,h¦r cU JUn²h tO Q¥T¦t¥n h¥s§x©j±u /,¤n¡t®u s¤x¤j c©r±u o°h P©t Q¤r¤t 'iUB©j±u oUj©r k¥t ²h±h ²h±h /v¥E³b±u /v¨t¨Y©j±u g©J p²u iI g t¥G"b oh p k£t k s¤x¤j r m»b


Eloheinu vElohei aboteinu, slaj lanu, mejal lanu, kaper lanu Ki anu ameja veata Eloheinu. Anu baneja veata abinu. Anu abadeja veata adonenu. Anu kehaleja veata jelkenu. Anu najalateja veata goralenu. Anu tzoneja veata roenu. Anu jarmeja veata notrenu. Anu peulateja veata iotzrenu.

| tefilat neilĂĄ leiom kipur

Anu raiateja veata dodenu.

|

436

Anu segulateja veata krovenu. Anu ameja veata malkenu. Anu maamireja veata maamirenu.

'UbhÂĽ,IcÂŁt hÂĽvOtÂŻu UbhÂĽvOÂĄt /Ub k r PF 'Ub k kŠjn§ Ub k j kx§ `UbhÂĽvOÂĄt v¨TŠtÂąu W¤N g Ub¨t h­F /Ubh­c¨t v¨TŠtÂąu WhÂŽb c Ub¨t `UbÂŻbIsÂŁt v¨TŠtÂąu Wh¤s cƒg Ub¨t /UbÂĽeÂ…k¤j v¨TŠtÂąu 'W k¨v§e Ub¨t `Ub†k¨rId v¨TŠtÂąu W¤, kÂŁjÂłb Ub¨t /Ub‰†gIr v¨TŠtÂąu WÂŽbtÂŤm Ub¨t `UbÂĽr§yIb v¨TŠtÂąu W¤n§r f Ub¨t /Ub‰¼rÂ…mIh v¨TŠtÂąu W¤, KÂ’gÂ…p Ub¨t `UbÂĽsIs v¨TtŠ uÂą W¤,h² gÂ… rŠ Ub¨t /Ub†cIr§e v¨TŠtÂąu W¤, K´d§x Ub¨t `Ub†FÂ…kŠn v¨TŠtÂąu W¤N g Ub¨t /UbÂĽrhÂŚnÂŁtŠn v¨TŠtÂąu Wh¤rhÂŚnÂŁtŠn Ub¨t

Somos Tu pueblo, eres nuestro Rey. Somos Tus hijos, eres nuestro Padre. Somos Tu bien, eres nuestra Parte. Somos Tu rebaĂąo, eres nuestro Pastor. Somos Tu vid, eres nuestro GuardiĂĄn Nosotros somos Tu amado, Tu eres nuestro Amigo.

/o°h PŠt Q¤r¤t v¨TŠtÂąu ;¤rÂŤg hÂĽJ§e Ub¨t /iUBŠjÂąu oUjŠr v¨TŠtÂąu oh°b p hÂŻZ g Ub¨t tUv v¨TŠtÂąu r†cIg k†mÂ…F UbhÂĽn²h Ub¨t /ohÂŚnÂŁjŠr t†k¨n v¨TŠtÂąu iI g hÂĽt†k§n Ub¨t /UN¨Th° tO Wh¤,Ib§JU


Confesión - Vidui 'Ub¥,²B¦j§T¦n o K g§,¦T k©t±u Ub¥, K p§T Wh®b p k t«c¨T 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h 'Wh®b p k r©nIk ;¤r«g h¥J§eU oh°b p h¯Z g Ub¨t ih¥t¤J /Ubt¨y¨j Ubh¥,Ic£t³u Ub§j³b£t k c£t 'Ubt¨y¨j tO±u Ub§j³b£t oh¦eh¦S m

Dios nuestro, Dios de nuestras madres y padres, permite que lleguen a Ti nuestras oraciones. Escucha nuestras plegarias porque no somos tan arrogantes ni tan tercos como para decir ante Ti, Señor nuestro Dios y Dios de todos los tiempos, que somos perfectos y que no hemos pecado; más bien confesamos: nos hemos desviado y hemos pecado.

Zadnu. Jamasnu. Tafalnu sheker. Iaatznu ra. Kizavnu. Latznu. Maradnu. Niatznu. Sararnu. Avinu. Pashanu.

|

Tzararnu. Kishinu oref. Rashanu. Shijatnu. Tiabnu. Tahinu. Titanu.

'Ub k³z²D 'Ub§s³d C 'Ub§n©J¨t 'Ub g©J§r¦v±u 'Ubh°u g¤v /h p«s Ub§r C¦S /r¤eJ ¤ Ub kp y¨ 'Ub§xn© j¨ 'Ub§sz³ 'Ub§sr© n¨ 'Ub mk 'Ub cZ³ F 'g¨r Ub mg h² 'Ub gJ © P 'Ubh°ug 'Ub§rr© x¨ 'Ub mt© b° 'Ub g©J¨r /;¤r«g Ubh¦ ¦e 'Ub§r©r m /Ub gT ¨ g T ¦ 'Ubh gT ¨ 'Ub cg T ¦ 'Ub§,j© J ¦

rupf ouhk vkhgb vkp,

Ashamnu. Bagadnu. Gazalnu. Dibarnu dofi. Heevinu. Vehirshanu.

437 |

Todos hemos cometido ofensas; todos juntos confesamos estos pecados humanos: Los pecados de arrogancia, intolerancia y cinismo; de engaño y egoísmo, adulación y avaricia, injusticia y celos. Porque hemos sido obstinados o posesivos, peleadores, rencorosos o egoístas. Porque participamos de la violencia, con debilidad de la voluntad y con odio. Y por las veces que anhelamos la tentación y mostramos entusiasmos por seguir el camino del mal.

k g eh¦S m v¨T©t±u /Ub k v²u¨J tO±u oh cIY©v Wh¤y P§J¦N¦nU Wh¤,I m¦N¦n Ub§r©x /Ub g¨J§r¦v Ub§j³b£t³u ¨,h¦G g ,¤n¡t h F 'Ubh k g t C©v k F tO£v /oh¦e¨j§J i fIJ Wh®b p k r P©x±B v©nU oIr¨n c¥JIh Wh b p k r©nt»B v©n / g¥sIh v¨T©t ,Ik±d°b©v±u ,Ir¨T§x°B©v k F


Ubh¥vO¡t ²h±h Ub¥s§N k§T³u /oh c¨J k C©e k v¨yUJ p W±bh¦nh±u oh g§JIp k s²h i¥,Ib v¨T©t Ub kC e© , § U 'Ubh¥sh² e¤Jg¥n k©Sj§ b® i gn© k 'Ubh¥,IbI g k F k g Wh®bp k ,IS³u, § v¦ k /¨T§r©n¨t r¤J£t Wh¤r c§S i g©n k 'oh¦jIjh°b fU oh¦ ¦t F Wh®b p k v¨n k§J v cUJ§, C Ub¥,h¦r£j©t¤J g¥sIh v¨T©t±u /Ub¥,¨n§J©t h¥jIjh°b k r P§x¦n ih¥t±u Ubh¥,IcIj h¥ ¦t k .¥e ih¥t 'Ub¥S§x©j v¤n 'Ubh¯H©j v¤n 'Ub¨t v¨n /Ub¥,¨jh k§x ¨,h C§r¦v Q fh p k 'v g kI,±u v¨N¦r 'Wh®b p k r©nt»B v©n /Ub¥,¨rUc±D v©n 'Ub¥j»F v©n 'Ub¥, gUJ±H v©n 'Ub¥e§s M v©n o¥ ©v h¥J±b©t±u Wh®b p k i°h©t F oh¦rIC°D©v k F tO£v 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h

| tefilat neilá leiom kipur

Uv»T o¤vh¥G g©n c»r h F 'k F§G©v h k c F oh°bIc±bU g¨S©n h k c F oh¦n f£j³u 'Uh¨v tO F /k c¨v k»F©v h F 'i°h¨t v¨n¥v C©v i¦n o¨s¨t¨v r©,InU /Wh®b p k k c¤v o¤vh¯H©j h¥nh°u

|

438

'k gp T ¦ v©n W k r©nt»h h¦n h F /Wh®bp k sIn gk Uv¥rh FT © u³ Jt»rn¥ JIb¡t T ¨ k S© c v¦ v¨Tt© v®z©v , C©J©v oIh ,¤t v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h Ub k i¤T¦T³u /Q k i¤T°H v©n e©S m°h o¦t±u i g©n k 'Ubh¥,IbI g k F k g v¨jh k§xU v kh¦j§nU .¥e 'v®Z©v oh¦r£P F©v oIh ,¤t±u /o k¨J c c k C W±bIm§r h¥E´j ,IG g k Wh k¥t cUJ²b±u 'Ub¥s²h e¤Jg¥n k©S§j®b :r©n¡t®B¤J 'o kIg ,©,¨j§J©v C .IP§j©, tO h F 'Ubh k g o¥j©r oh C©r¨v Wh¤n£j©r C v¨T©t±u i®u¨t Jh¦t±u IF§r©S g¨J¨r c»z g³h :r©n¡t®b±u /cIr¨e I,Ih§v C Uv´t¨r§e 'It m¨N¦v C ²h±h UJ§r¦S /©jIk§x k v C§r³h h F Ubh¥vO¡t k¤t±u 'Uv¥nj£ ©rh°u ²h±h k¤t c»J²h±u 'uh¨,»c§J§j©n /ch¦yh¥v k v C§r©nU ,¤n¡t®u s¤x¤j c©r±u o°h P©t Q¤r¤t 'oUj©r±u iUB©j ',Ijh k§x ©VIk¡t v¨T©t±u :r©n¡t®B¤J 'o¨,¨,h¦n C . p¨j v¨T©t ih¥t±u 'oh g¨J§r , cUJ§, C v¨T©t v mIr±u cUJ C o¦t h F 'g¨J¨r¨v ,In C .»P§j¤t o¦t 'oh¦vO¡t h²b»s£t o´t±b 'h°b¨t h©j 'o¤vh k£t r»n¡t /k¥t¨r§G°h ,h C U,Un¨, v¨N k±u oh g¨r¨v o fh f§r©S¦n UcUJ UcUJ 'v²h¨j±u IF§r©S¦n g¨J¨r uh f¨r§S¦n IcUJ C tO£v ' oh¦vO¡t h²b»s£t o´t±b 'g¨J¨r ,In .»P§j¤t .»p¨j¤v :r©n¡t®b±u 'oh¦vO¡t h²b»s£t o´t±b ',¥N©v ,In C .»P§j¤t tO h F :r©n¡t®b±u /v²h¨j±u 'rIs²u rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k i¨j k¨x v¨T©t h F /Uh§j°u Uch¦J¨v±u /v¨T¨t t K¤t ©j kIx±u k¥jIn Q k¤n Ub k ih¥t Wh¤s g k C¦nU oIh cU v®Z©v , C©J©v oIh C Ubh¥,IbI gk kIj§n 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t :rUn¨t F 'Wh®bh g s®d®B¦n Ubh¥,t»Y©j±u Ubh gJ ¨ p r c g©v±u v¥j§n /v®Z©v oh¦r£P F©v :r©n¡t®b±u /r»F±z¤t tO Wh¤,t»Y©j±u 'h°b g©n k Wh g¨J p v¤j»n tUv h f»b¨t h f»b¨t


:r©n¡t®b±u Wh¦T k©t±d h F h k¥t v cUJ 'Wh¤,t»Y©j i²b g f±u Wh g¨J P c g F h¦,h¦j¨n h¯b p k o fh¥,t»Y©j k»F¦n o f§,¤t r¥v©y k o fh k g r P f±h v®Z©v oIH c h F Ub¥JS§ e© Ub¥,¨jUb§n c v m§r 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t /Ur¨vy§ ¦T ²h±h W¤, gUJh C Ub¥j§N©G±u W cUY¦n Ub g C©G 'W¤,¨rI, C Ub¥e k¤j i¥,±u Wh¤,I m¦n C v c UjUb²h±u W¤J§s¨e , C©J iIm¨r cU v c£v©t C Ubh¥vO¡t ²h±h 'Ub kh¦j±b©v±u i¨j k¨x v¨T©t h F ',¤n¡t C W§s c g k Ub C k r¥v©y±u Wn§J h¥J§S©e§n k¥t¨r§G°h ih¥t Wh¤s g k C¦nU rIs²u rIS k f C iUr´J±h h¥y c¦J k i k¢j¨nU k¥t¨r§G°h k j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ h² h± v¨Tt© QUr C /v¨Tt¨ t K¤t j© k Ix±u k¥jIn Q kn¤ Ub k § h° ,h C IN g ,IbI gk u± Ubh¥,IbI gk v²bJ ¨ k f C Ubh¥,In§Jt© rh cg n© U k¥tr¨ G /oh¦r¢P F©v oIh±u k¥t¨r§G°h ±u , C©£©v J¥S©e§n .¤r¨t¨v k F k g Q k¤n 'v²b¨J±u

Modim anajnu laj shaatah hu Adonai Eloheinu veElohei aboteinu leolam vaed. Tzur jaieinu maguen ishenu ata hu Ledor vador. Node leja unsaper tehilateja

Mientras el Oficiante recita el pasaje anterior, la Congregación dice:

Ub¥r mIh r¨G C k f h¥vO¡t Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn /Ub¨T§n³H¦e±u Ub¨,h°h¡j v J k g JIs¨E©v±u kIs²D©v W§n¦J k ,It¨sIv±u ,If¨r C /,h¦Jt¥r C r mIh ,IG gk u± Wh Ej¢ rIn§Jk W Js§ e¨ ,Ir mj© k Ubh¥,IH¢kD² ;Ix¡t, u± 'Ub¥nH± e© , § U uB¯Hj© T § i F /,It¨sIv©v k¥t QUr C /Q k oh¦sIn Ub§j«³b£t J k g o k¨J c c k C W§S c g kU W®bIm§r

/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF¢ k gu±

439 |

shebejol et erev vaboker vetzaharim. Hatov ki lo jalu rajameja veamrajem ki lo tamu jasadeja meolam kivinu laj.

|

al jaieinu hamsurim beiadeja veal nishmoteinu hapkudot laj veal niseja shebejol iom imanu veal nifleoteja

²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn 's gu² o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm /W ,K v¦ T § r P x© b± U W K v sIb /rIs²u rIs k k gu± W sh² C oh¦rUx§Nv© Ubh¯Hj© k g Wh Xb° k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° Wh ,It kp b° k gu± Ub¨Ng oIh k fC J /o°h¨r¢v m±u r e«c²u c r g , g k f C J h F o¥j©r§n©v±u Wh n£j©r Uk f tO h F cIY©v /Q k Ubh°Ue¦ o kIg¥n Whs¨xj£ UN©, tO

rupf ouhk vkhgb vkp,

v¨sIc g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨, K p§, k±u k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C v¨r¥v§n o¨, K p§,U W¤,h C rh c§s k /oh¦n£j©r C iIH m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc g /iIH m k I,²bh f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C


Con agradecimiento reconocemos, Oh Señor nuestro Dios, que Tú eres nuestro Creador y Dios de nuestros padres por la eternidad, el sostén de nuestras vidas y el escudo de nuestra salvación. Te damos gracias por nuestras vidas y por nuestras almas, que están siempre bajo Tu custodia y por el milagro de la existencia diaria. Tu amor infinito nunca se debilita, y Tu benevolencia nunca concluye. Por ello confiamos en Ti para siempre. ¡Oh Dios, permite que la vida abundante sea la herencia de todos los hijos de Tu pacto! Bendito seas Señor, a quien agradecemos todo.

| tefilat neilá leiom kipur

Congregación y Oficiante

|

440

,h¦j§J©nU h c§JU c g¨r±u c¤r¤j±u r c¤s v K f±u 'W§x g f JIc fU Wh¤n£j©r rIf±z 'Ub F k©n Ubh c¨t h¯bh¦n­k fu± v¨yy¨ e§ ­k fu± v ke¨ T § ­k fu± v kj£ n© ­k fu± g©r g³dp U v pD¯ n© U s©nJ § u iI gu± /W¤,h¦r c h¯b C­k F k g¥nU Ubh k g¥n /o²B¦j ,©t±b¦G±u v g¨r v¨r¯z±D­k f±u ,IH°b g§r p Ujtob lejaim tobim kol benei briteja vejol hajaim ioduja sela vialelu et shimja beemet hael ishuatenu vehezratenu sela. Baruj ata Adonai atob shimja uleja nae lehodot. Eloheinu vElohei aboteinu, barjenu baberaja hamshuleshet baTora haketuba al iedei Moshe abdeja, aamura mipi Aaron ubanav kohanim am kedosheja kahamur. Congregación

iIm¨r h¦v±h i F iIm¨r h¦v±h i F iIm¨r h¦v±h i F

/W ,h¦r c h¯b C­k F oh cIy oh°H©j k cI, fU W§n¦J , t Uk k©vh°u v k X WUsIh oh°H©j©v k«f±u /v k x Ub¥,¨r±z g±u Ub¥, gUJ±h k¥t¨v , n¡t C v t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /,IsIv k Ub f§r C Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t v cU, F©v v¨rIT C , J K J§n©v v f¨r C c h P¦n v¨rUn£t¨v 'W S c g v J«n h¥s±h k g 'W JIs§e o g oh°b£v«F uh²b cU i«r£v£t :rUn¨t F Oficiante

/W r§n§J°h±u ²h±h W f r c±h / ®Bjh°u Wh k¥t uh²b P ²h±h r¥t²h /oIk¨J W k o¥G²h±u Wh k¥t uh²b P ²h±h t¨G°h


Sim shalom toba ubraja jen vajesed verajamĂ­m aleinu veal kol Israel ameja. Barjenu avinu kulanu keejad beor paneja. Ki beor paneja natata lanu Adonai Eloheinu torat jaim veahavat jesed utzedaka ubraja verajamim vejaim veshalom.

Vetov

beeineja

lebarej

et amja Israel vejol et uvejol shaa bishlomeja.

s x j²u iÂĽj v f¨r cU v cÂŤuy 'oIk¨J ohÂŚG /W N g kÂĽt¨r§G°hÂ’k F k gÂąu Ubh ­k g ohÂŚnÂŁjŠrÂąu rIt C s¨j t F Ub K•F Ubh ƒc¨t 'Ub ­f§r C Ub K ¨T Š,²b Wh ÂŽb P rItc hƒF 'Wh ÂŽb P , cÂŁv ŠtÂąu oh°HjŠ ,ŠrIT Ubh ÂĽvOÂĄt ²hÂąh oh°HŠjÂąu ohÂŚnÂŁjŠrÂąu v f¨r cU v¨e¨s mU sx j QÂĽr c k Wh ÂŽbh­g C cIyÂąu /oIk¨JÂąu v g¨JÂ’k f cU ,­gÂ’k f C kÂĽt¨r§G°h W§N gÂ’, t /W nIk§JƒC v¨x²b§r pU oIk¨JÂąu v f¨r C oh°HŠj r p ÂĽx C Ub§j ÂłbÂŁt Wh ÂŽb p k cÂĽ, F°bÂąu r­f²Z°b v cIy ohƒcIy oh°HŠj k kÂĽt¨r§G°h ,h­C W§N g k fÂąu /oIk¨Jk U /oIk¨Â‡Šv vÂĽGIg ²hÂąh v¨TŠt QUr C

rupf ouhk vkhgb vkp,

En el Libro de la Vida, BendiciĂłn, Paz y Sustento seamos recordados y rubricados frente a TĂ­, nosotros y todo Tu pueblo, la casa de Israel, para una buena vida y para la paz.

441

Besefer jaim braja veshalom ufarnasa toba nizajer venikatev lefaneja anajnu vejol amja beit Israel lejaim tobim uleshalom. Baruj ata Adonai ose hashalom.

|

En este Iom Kipur, sabiendo que somos dĂŠbiles, Dios Eterno, hemos venido ante Ti, anhelando Tu presencia, Tu luz y Tu paz. No hemos refelejado con angustia en una vida mal gastada y colmada de lamentos, con oportunidades pospuestas y con promesas inconclusas. Luchamos por alcanzarte, por volver a Ti y a tu TorĂĄ. Acepta entonces nuestros espĂ­ritus penitentes, permanece con nosotros como una esperanza del futuro.

|

Bendito eres TĂş Adonai, Hacedor de la Paz.


Se abre el Arca

| tefilat neilá leiom kipur

/Wh ®b p k Ubt ¨y¨j

|

442

Ub F k©n Ubh c¨t

/v¨T ¨t t K t Q k n Ub k ih¥t 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J i g ©n k Ub ¨N g v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /v cIy v²b¨J Ubh k g J¥S©j 'Ub F k©n Ubh c¨t /,IJ¨e ,Ir¯Z±D k F Ubh k g¥n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh ¥t±bIG ,Ic§J§j©n k¥Y C 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh c±hIt , m g r p¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g¥n ih¦¦y§G©nU r m k F v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /W ,h¦r c h¯b C¦n s©n§JU iI g±u ,h¦j§J©nU h c§JU 'c g¨r±u c r j±u r c S v K F 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh , ¥ IbI g k fk k©jn§ U j kx§ 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Wh ®bh g s®d ®B¦n Ubh ¥,t«Y©j±u Ubh g¨J P r c g©v±u v¥j§n 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k v¨n k§J v cUJ§, C Ub ¥rh°z£j©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g h kIj k v¨n k§J v¨tUp§r j k§J 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k cIy iIr F°z C Ub ¥r f²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /oh cIy oh°H©j r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v gUJh°u v K t±d r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v k F k f±u v¨x²b§r P r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /,Ih f±z r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /v kh¦j§nU v¨jh k§x r p ¥x C Ub c§, F 'Ub F k©n Ubh c¨t /cIr¨e C v gUJ±h Ub k j©n m©v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W N g k¥t¨r§G°h i r ¥e o¥r¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ubh k g o¥j©r±u xUj Ub k Ie g©nJ § 'Ub F k n© Ubh c t¨ /Ub ¥, K p§T , t iIm¨r cU oh¦n£j©r C k C©e 'Ub F k©n Ubh c¨t /Wh ®b p k¦n o¨eh¥r Ub ch¦J§T k©t t²b 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub§j ²b£t r p g h F rIf²z 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub P y© u± Ub k k Ig k gu± Ubh k g kIn£j 'Ub F k n© Ubh c t¨ /W J§s¨e o¥J k g oh°dUr£v i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W sUj°h k g oh¦jUc§y i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /W n§J JUs¦E k g o°h ©N cU J¥t c h¥t C i g ©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t /Ub ¯b g©n k tO o¦t W±b g©n k v¥G g 'Ub F k©n Ubh c¨t


Ub F k©n Ubh c¨t 'Ub¯bg u³ Ub¯Bj¨ 'oh¦G g©n Ub C ih¥t h F s xj u² v¨es¨ m Ub¨Ng v¥Gg /Ub gh¦JIv±u

Avinu Malkenu Jonenu Vaanenu Ki Ein Banu Maasim. Ase Imanu Tzedaka Vajesed Vehoshieinu.

Padre y rey nuestro, permite que las puertas del cielo se abran a nuestras plegarias. Padre y rey nuestro, no permitas que nos alejemos con las manos .

Padre y rey nuestro, ten compasión de nosotros y de nuestros hijos. Padre y rey nuestro, permite que el nuevo año sea un buen año para nosotros.

|

Padre y rey nuestro, inscríbenos en el Libro de la Vida para bendecirnos.

rupf ouhk vkhgb vkp,

Padre y rey nuestro, recuerda que estamos hechos de polvo.

443 |

Padre y rey nuestro, fortalece a Tu Pueblo Israel. Padre y rey nuestro, termina con la opresión. Padre y rey nuestro, apresura el momento de la redención. Padre y rey nuestro, danos Tu gracia y respóndenos aunque no tengamos grande méritos. Trátanos con benevolencia y amor y otórganos Tu salvación.

Se cierra el Arca.


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

| tefilat neilá leiom kipur

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

|

444

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen. Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia. Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t¥»a³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u


Oficiante y CongregaciĂłn, una sola vez

'k¼t¨r§G°h gŠn§J 'Ubh ¼vO¥t ²h¹h /s¨j t ²h¹h

Shema Israel Adonai Eloheinu Adonai Ejad

Escucha Israel, Adonai nuestro Dios, Adonai es Uno Oficiante y CongregaciĂłn, tres veces

o¼J QUr C I,Uf�kŠn sIc�F /s g²u o kIg�k

Baruj Shem Kevod Maljuto Leolam Vaed Alabado sea Su reino glorioso por siempre jamĂĄs

ohŒvO¥t¨v tUv ²h¹h

Adonai Hu HaElohim Adoani es Dios Eterno

Shofar

rupf ouhk vkhgb vkp,

Oficiante y CongregaciĂłn, siete veces

|

en el miedo sino aprovechar las lluvias para fortalecer nuestra siembra. “Despierten, ustedes dormidos de vuestro sueĂąo. Examinen vuestras acciones y retornenâ€?. Shofar: Escuchemos la voz.

Para trascender la finitud de las palabras, abrir nuestras almas. Para ser sensibles a los gritos desgarrados de los que ya perdieron la palabra, o escuchar nuestro propio llanto, ahogado en silencios.

v kIs¹D v ghŒe§T o°h k¨JUrh C v¨t CŠv v²b¨ k

Tekia gdola Leshana habaa birushalaim

El aĂąo prĂłximo en Ierushalaim

445 |

Escuchemos el trueno. Para estar preparados a enfrentar los truenos en este aĂąo que comienza y no encerrarnos


,kp, ,hcrg htmunk rupf ouh Tefilat Arvit Lemotzaei Iom Kipur Servicio vespertino diario


/I,¨n£j k F rh g²h tO±u 'IP©t ch¦J¨v k v C§r¦v±u /,h¦j§J³h tO±u iIu g r­P f±h 'oUj©r tUv±u Ub¥t§r¨e oIh C Ub¯B g±h Q k¤N©v 'v gh¦JIv ²h±h

/s gu² o kIg k Q¨r»c§n©v ²h±h QUr C /oh c¨r g ch¦r g©n Ir c§s C r¤J£t o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¤t ²h±h v¨T©t QUr C r¥S©x§nU oh°B©n±Z©v ,¤t ;h k£j©nU oh¦T g v®B©J§n v²bUc§, cU oh¦r g§J ©j¥,IP v¨n f¨j C rIt k­kID 'v k±h k²u oIh t¥rIC /IbIm§r F gh¦e¨r C o¤vh¥,Ir§n§J¦n C oh c fIF©v ,¤t ih­cU oIh ih­C kh¦S c©nU 'v k±h k th c¥nU oIh rh c g©nU 'rIt h¯b P¦n Q¤Jj±u Q¤Jj h¯b P¦n /s gu² o kIg k Ubh­kg QIk§nh° sh¦nT ¨ /o²He© u± h©j k¥t /In§J ,It cm h² h± 'v kh± k /oh c¨r g ch¦r g©n©v ²h±h v¨T©t QUr C

|

447 |

Ub¨,It oh¦y P§J¦nU oh¦E´j ,I m¦nU v¨rIT /¨T c¨v¨t W§N g k¥t¨r§J°h ,h­C o kIg , c£v©t h¥r c¦s C j©n§G°b±u 'Wh¤E´j C ©jh¦G²b Ub¥nUe cU Ub­c f¨J C 'Ubh¥vO¡t ²h±h i­F k g /¨T§s©n k v®D§v®b o¤v cU 'Ubh¥n²h Q¤r»t±u Ubh¯H©j o¥v h F /s g²u o kIg k Wh¤,I m¦n cU W¤,¨rIT sUn k©, /k¥tr¨ G § h° IN g c¥vIt h² h± v¨Tt© QUr C /oh¦nk Ig k UB¤Nn¦ rh¦xT¨ k©t W§,c v£ t© u± 'v kh± k u² o¨nIh

rupf ouh htmunk ,hcrg ,kp,

/Q¨r»c§n©v ²h±h ,¤t Uf§r C


i¨n¡t±b l k¤n k¥t

:s ¨j¤t | ²h±h Ubh¥vO¡t ²h±h k¥t¨r§G°h g©n§J /s gu² o kIg k I,Uf kn© sIc F o¥J QUr C

| tefilat arvit lemotzaei iom kipur

:W¤ s»t§n k f cU W§J p³b k f cU 'W c c k k f C Wh¤vO¡t v²»uv±h ,¥t ¨T c©v¨t±u :W c c k k g oIH©v W±U m§n h f»b ¨t r¤J£t v K¥t¨v oh¦r c§S©v Uh¨v±u /W¤ nUe cU W C f¨J c U Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C o C ¨T§r C¦s±u Wh®b c k o¨T±b³B¦J±u :Wh¤r g J § c U W¤,h C ,»zz´ n§ k g o¨Tc ,© f U Wh b® h g ih C ,»py¨ y» k Uh¨vu± W¤sh² k g ,It k o¨Tr§ J © e§ u

|

448

v c£v©t k oIH©v o f§,¤t v®U m§n h f»b¨t r¤J£t h©,I m¦n k¤t Ug§n§J¦T g»n¨J o¦t v²h¨v±u o f m§r©t r ©y§n h¦T©, ²b±u :o f§J p³b k f cU o f c c k k f C Is c g kU o fh¥v O¡t v²u»v±h ,¤t W§s ¨G C c¤G g h¦T©, ²b±u :W ¤r¨v m°h±u W§J rh¦,±u W®b²d§s ¨T p©x ¨t±u JIe k©nU v¤rIh IT g C o¤T§r©x±u o f c c k v¤T p°h i P o f k Ur§n ¨¢¦v :¨T g c¨G±u ¨T k f ¨t±u W¤T§n¤v c k o f C v²u»v±h ;©t v¨r¨j±u :o¤v k o¤,h°u£j©T§J¦v±u oh¦r¥j£t oh¦vO¡t o¤T§s c¤g³u o¤T§s c£t³u V kUc±h ,¤t i¥T¦, tO v¨n¨s£t¨v±u r¨y¨n v®h§v°h tO±u o°h©n¨¢©v ,¤t r m g±u ,¤t o¤T§n©G±u :o f k i¥,»b v²u»v±h r¤J£t v c»Y©v .¤r¨t¨v k g¥n v¨r¥v§n Uh¨v±u o f§s®h k g ,It k o¨,»t o¤T§r©J§eU o f§J p³b k g±u o f c c k k g v K¥t h©r c§S o C r C©s k o fh¯b C ,¤t o¨,»t o¤T§s©N k±u :o fh¯bh g ih C ,»p¨yIy k o¨T c©, fU :W¤nUe cU W C f¨J cU Q¤r¤S c W§T f k cU W¤,h c C W§T c¦J C k g o fh¯b c h¥nh°u o fh¥n±h UC§r°h i g©n k :Wh ¤r g§J cU W¤,h C ,IzUz§n k g :.¤r ¨t¨v k g o°h©n¨¢©v h¥nh F o¤v k ,¥, k o fh¥, »c£t k ²h±h g C§J°b r¤J£t v¨n¨s£t ¨v UG g±u :o¤v k£t ¨T§r©n ¨t±u k¥t¨r§G°h h¯b C k¤t r C©S :r »nt K v¤J»n k¤t ²h±h r¤nt»H³u :, k f§T kh¦, P ;²b F©v , mh m k g Ub§, ²b±u o¨,»r »s k o¤vh¥s±d c h p±b F k g , mh m o¤v k o¨,»t o¤,h¦G¤g ³u ²h±h ,I m¦n k F ,¤t o¤T§r f±zU I,»t o¤,h¦t§rU , mh m k o f k v²h¨v±u :o¤vh¥r£j©t oh°b»z o¤T©t r¤J£t o fh¯bh g h¥r£j ©t±u o f c c k h¥r£j ©t UrU,¨, tO±u :o fh¥v Ot k oh¦a»s§e o¤,h°h§v°u h¨,I m¦n k F ,¤t o¤,h¦G¤g³u Ur F±z¦T i g©n k ,Ih§v k o°h©r m¦n .¤r¤t¥n o f§,¤t h¦,t mIv r¤J£t o fh¥v O¡t v²u»v±h h°b£t :o fh¥vO¡t ²h±h h°b£t oh¦vOt k o f k


'²h±h oh k¥t C v f»n f­h¦n 'J¤s»E C r¨S§t®b v f»n F h¦n /t¢k¢p v¥G»g ',¨h¦¦v§, t¨rIb :Ur§n¨t±u Ub g h k¥t v®z 'v¤Jn h¯b p k o²h g¥eIC Wh®b c Ut¨r W§,Uf k©n /s¢gu² o kIg k QO§nh° h² h± /k¥t¨r§G°h k©t²D ²h±h v¨T©t QUr C /UB¤N¦n e²z¨j s³H¦n Ik¨td± U 'c»e¡g³h­,¤t ²h±h v¨s p h F :r©n¡t®b±u

/V²hUk k©v 'o°h¬ k¨JUr±h i f»J iIH M¦n ²h±h lur C i¥n¨t±u i¥n¨t o kIg k ²h±h QUr C /IS c k ,It k p°b v¥G»g 'k¥t¨r§G°h h¥vO¡t oh¦vO¡t ²h±h QUr C /i¥n¨t±u i¥n¨t '.¤r¬¨t¨v k F ,¤t IsIc f t k¨N°h±u 'o kIg k IsIc F o¥J QUr cU 'o kIg s g±u v¨T g¥n Q¨r»c§n ²h±h o¥J h¦v±h 'uh¨G¡g©n C ²h±h j©n§G°h o kIg k ²h±h sIc F h¦v±h ,IG¡g k ²h±h kh¦tIv h F 'kIs²D©v In§J rUc¡g C IN g­,¤t ²h±h J»Y°h tO h F /o g k Ik o¢f§,¤t

449 |

, F´x Ubh k g GIr pU oh°H©j k Ub F k©n Ub¥sh¦n¡g©v±u oIk¨J k 'Ubh¥vO¡t ²h±h Ub ch F§J©v i¯d¨v±u 'W¤n§J i g©n k Ub gh¦JIv±u Wh®b p K¦n v cIy v m g C Ub¯b§E©,±u W¤nIk§J Ubh¯b p k¦n i¨y¨G r¥x¨v±u 'iId²h±u c g¨r±u c¤r¤¬j±u r¢c¤s c¯hIt Ubh k g¥n r¥x¨v±u Ub¥s g C 'v¨T¨t Ub kh M©nU Ub¥r§nIJ k¥t h F Ub¥rh¦T§x©T Wh¢p²b F k m cU 'Ub¥r£j©t¥nU oh°H©j k Ub¥tIcU Ub¥,t m rIn§JU 'v¨T¨t oUj©r±u iUB©j Q¢k¤n k¥t h F /s gk k¥tr¨ G § h° IN g r¥nu» a» h² h± v¨Tt© QUr C /o kIg s gu± v¨Tg n¥ oIk¨Jk U

rupf ouh htmunk ,hcrg ,kp, |

Ub§j³b£t³u I, kUz ih¥t±u Ubh¥vO¡t hh tUv h F Ubh k g o²H©e±u ,t»z k F v²bUn¡t®u ,¤n¡t 'oh mh¦r g¤v­k F ; F¦n Ub k£t»ud©v Ub F k©n 'oh f k§n s²H¦n Ub¥sIp©v /IN g k¥t¨r§G°h ,IkIs±D v¤GIg¨v 'Ub¥J p³b h c±hIt­k f k kUn±D o K©J§N©v±u Ubh¥r M¦n Ub k g¨r p°B©v k¥t¨v yIN k i©,²b tO±u oh°H©j C Ub¥J p³b o¥ ©v 'r P§x¦n ih¥t s g ,It k p°b±u r¤e¥j ih¥t s g 'Ubh¥t±bIG­k F k g Ub¯b§r©e o¨r²h±u Ubh c±hIt ,In C k g Ub fh r§s©n©v 'Ub k±d©r 'o©j h¯b C ,©n§s©t C oh¦, pInU ,I,It V g§r p C v¨n¨e±bU oh¦X°b Ub k v¤GIg¨v 'o kIg ,Ur¥jk o fIT¦n k¥tr¨ G § h° IN g­,¤t t mIh±u o°hr© m n¦ h¥rUf C­k F I,¨rc g¡ C v¢FN© v© 'g c¤y ,InIv§, C o¤vh¥t±bIG­,¤t±u ovh p§sIr ,¤t ';Ux o²h h¥r±z°D ih C uh²b C rh c¡g©N©v /o¤vh k¡g Ik C¦e iIm¨r C I,Uf k©nU /In§J k UsIv±u Ij c¦J I,¨rUc±D uh²b C Ut¨r±u /o K£F Ur§n¨t±u 'V C©r v¨j§n¦G C v¨rh¦J Ub¡g W k k¥t¨r§G°h h¯b cU v¤a»n


| tefilat arvit lemotzaei iom kipur |

450

²h±h v²h¨v±u 'oh¦vO¡t¨v tUv ²h±h 'oh¦vO¡t¨v tUv ²h±h :Ur§nt»h±u 'o¤vh¯b P k g Uk P°h±u o g¨v k F t§r³h³u 'Ubh kg h² h± W§Sx§ j© h¦vh± /s¨jt¤ In§JU s¨jt¤ h² h± v®hv§ h° tUv©v oIH C '.¤rt¨ v¨ k F k g Q kn¤ k 'o°hId©v i¦n Ub kh M©v±u Ub m C©e±u Ub g§J°h h¥vO¡t 'Ub gh¦JIv 'W k Ub k©j°h r¤J£t F ,h¦G g r¤J£t o¦h»uD k F 'W§, K¦v§, C ©j C©T§J¦v k 'W§J§s¨e o¥J k ,Is»v k ',It kp b° v¥Gg» u± v¨Tt© kIs²D h F 'W§nJ ¦ k Us Cf h°u 'h°bIs£t 'Wh®bp k Uu£jT © J § h° u± UtIc²h W k v¤sIb±u 'W§,²h g©r¥n it»m±u W§N g Ub§j³b£t³u 'W§S c k oh¦vO¡t v¨T©t /W§,K v¦ T § r Px© b± r»su³ rIs k 'o kIg k 'Ub¥nIe§C ²h±h QUr C 'Ub c f¨J C ²h±h QUr C 'v k±h K C ²h±h QUr C 'oIH C ²h±h QUr C 'Jh¦t r¨G C k F ©jUr±u 'h©j k F J p®b Is²h C r¤J£t 'oh¦,¥N©v±u oh°H©j©v ,IJ p±b W§s²h C h F 'o°h©n¨ C¤J Ubh¥vO¡t /,¤n¡t k¤t ²h±h 'h¦,It V¨,²H¦s P 'h¦jUr sh¦e p©t W§s²h C /s gu² o kIg k Ubh kg QO§nU sh¦nT ¨ W§,Uf kn© o²He© u± W§nJ ¦ s¥jh³ Q k¤n iIH m k r»n¡t c ',¤n¡t C W§, gUJh C Ub¥J p³b k¯d¨,±u 'Ub C k j©n§G°h±u Ubh¯bh g Ut§r°h th¦v W K¤J ,Uf k©N©v h F /s g²u o kIg k QO§n°h ²h±h 'Q k¨n ²h±h 'Q k¤n ²h±h /Q°h©vO¡t /v¨T©t t K¤t Q k¤n Ub k ih¥t h F 'sIc²f C QO§n¦T s g h¥n kIg kU /uh¨Gg¢ n© k F k gu± 's gu² o kIg k Ubh kg QO§nh° sh¦nT ¨ IsIc fC Q kN¤ v© h² h± v¨Tt© QUr C


Jatzi Kadish

bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen. Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia. Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam

tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

451 |

veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

rupf ouh htmunk ,hcrg ,kp, |

Itgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute


De pie y en silencio, hasta finalizar en la página 454

v¨sh¦ng , Kp T §

W§, K¦v§T sh°D³h h pU j©T p¦T h©, p§G h³bIs£t /c«e g³h h¥vOt¯u e¨j m°h h¥vO¡t 'o¨v¨r c©t h¥vO¡t 'Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'k«F©v v¯bIe±u oh cIy oh¦s¨x£j k¥nID 'iIh k g k¥t 't¨rIB©v±u rIC°D©v kIs²D©v k¥t¨v /v c£v©t C In§J i g©n k o¥vh¯b c h¯b c k k¥tID th c¥nU ',Ic¨t h¥s§x©j r fIz±u 1

/o¨v¨r c©t i¯d¨n ²h±h v¨T©t QUr C /i¯d¨nU gh¦JInU r¯zIg Q k¤n

| tefilat arvit lemotzaei iom kipur

/ gh¦JIv k c¨r v¨T©t oh¦,¥n v®H©j§n h³bIs£t o kIg k rIC°D v¨T©t oh k pIb Q¥nIx 'oh c¨r oh¦n£j©r C oh¦,¥n v®H©j§n s¤x¤j C oh°H©j k F k f§n /r p g h¥b¥a»h¦k I,²bUn¡t oh¦e¥nU oh¦rUx£t rh¦T©nU oh kIj t pIr±u /v gUJ±h j© h¦nm n© U v®Hj© n§ U ,h¦nn¥ Q kn¤ 'Q k v¥nIS h¦nU ,IrUc±D k gC WIn F h¦n

|

452

/oh¦,¥N©v v®H©j§n ²h±h v¨T©t QUr C oh¦,¥n ,Ih£j©v k v¨T©t i©n¡t®b±u /v k¤X WUk k©v±h oIh¢k f C oh¦JIs§eU JIs¨e W§n¦J±u JIs¨e v¨T©t /JIs¨E©v k¥t¨v ²h±h v¨T©t QUr C W§,¨rIT g¨S©n Ub¨,±b³bIj v¨T©t /v²bh C JIb¡t k s¥N k§nU , g©S o¨s¨t k i¯bIj v¨T©t 'kIj k J¤se» ih C 'Ubh¥vO¡t h² h± 'k¥Sc , § U /W±bIm§r h¥Ej´ ,IG gk Ub¥sN§ k , § U /v¤G g©N©v h¥n±h ,¤a»¥a±»k h gh c§¥©v oIh ih C 'oh¦N g k k¥t¨r§G°h ih C 'Q¤J»j k rIt ih C 'oIk¨J k Ub¥,t¨r§e k oh¦t C©v oh¦N³H©v Ubh k g k¥j¨v 'Ub F k©n Ubh c¨t /W§,¨t§r°h C oh¦e C§s´nU iIu g¢k F¦n oh¦E´b§nU t§y¥j¢k F¦n oh fUJ£j /, g©S©v i¯bIj ²h±h v¨T©t QUr C /k F§G©v±u v²bh C v g¥S W§T¦t¥n Ub±bIj±u Ub¥rh°z£j©v±u 'W¤,¨sIc g k Ub F k©n Ub c§r¨e±u W¤,¨rI, k Ubh c¨t Ub ch¦J£v /v cUJ§, C v mIr¨v ²h±h v¨T©t QUr C /Wh®b p k v¨n k§J v cUJ§, C cIy k¥t h F 'Ub gJ ¨ p h F Ub Fk n© Ub k k©jn§ 'Ubt¨yj¨ h F Ubh ct¨ Ub k j kx§ /©jIk§x k v C§r©N©v iUb©j ²h±h v¨T©t QUr C /v¨T¨t j K©x±u k¥tID h F 'W¤n§J i g©n k v¨r¥v§n v¨n k§J v K´t±D Ub k¨t±dU Ub ch¦r v ch¦r±u Ub¯h±b g c t²b v¥t§r /k¥t¨r§G°h k¥tID ²h±h v¨T©t QUr C /v¨T¨t e²z¨j v¨n k§J v¨tUp§r v k g©v±u /v¨T¨t Ub¥, K¦v§, h F 'v g¥J²U°b±u Ub gh¦JIv 't p¨r¯b±u ²h±h /Ub¥t p§r /v¨T¨t i¨n£j©r±u i¨n¡t®b t pIr Q k¤n k¥t h F 'Ubh¥,IF©n¢k f k /k¥t¨r§G°h IN g h kIj t pIr ²h±h v¨Tt© QUr C


i¥,±u v cIy k V¨,¨tUc§, h¯bh¦n k F ,¤t±u ,t»Z©v v²b¨ ©v ,¤t Ubh¥vO¡t ²h±h Ubh k g Q¥r C /,IcIY©v oh°b¨ F Ub¥,²b§J Q¥r cU W cUy¦n Ub g C©G±u v¨n¨s£t¨v h¯b P k g v f¨r C /oh°b¨ ©v Q¥r c§n ²h±h v¨T©t QUr C v¨r¥v§n s©j ³h Ub m C©e±u Ubh¥,IH kD² . C©e k x¯b t¨G±u Ub¥,Ur¥j k kIs²D r pIJ C g©e§T /k¥t¨r§G°h In g h¥j§s°b . C©e§n ²h±h v¨T©t QUr C /.¤r¨t¨v ,Ip±b F g C§r©t¥n 'v¨j²b£t³u iId²h Ub¤N¦n r¥x¨v±u 'v K¦j§T c F Ubh m¢gIh±u v²bIJt¦r c F Ubh¥y pIJ v ch¦J¨v /y P§J¦n cU e¤s m C Ub¥eS§ m±u oh¦n£j©r cU s¤x¤j C W§S c k ²h±h v¨T©t v¨r¥v§n Ubh k g QIk§nU /y P§J¦nU v e s§m c¥v»ut l¤k¤n ²h±h v¨T©t QUr C

,©yh kP k gu± k¥tr¨ G § h° ,h C W§Ng ,h¦rt¥ J § h¯be§ z° k gu± oh¦sh¦xj£ v© k gu± oh¦eh¦SM v© k g r f¨G i¥,±u 'Ubh¥vO¡t ²h±h Wh¤n£j©r t²b Un¡v®h Ubh k g±u es M©v h¥r¯D k g±u o¤vh¥r pIx ,h C JIc¯b tO o kIg kU o¤v¨N§g Ub¥e k¤j oh¦G±u ',¤n¡t C W§n¦J C oh¦j§yIC©v k f k cIy /oh¦eh¦S M k j¨y c¦nU i g§J¦n ²h±h v¨T©t QUr C 'Ub§j¨y C W c h§F

'Ub¥,K p§ T § ,¤t iIm¨rc U oh¦nj£ r© C k Ce© u± 'Ubh kg o¥jr© u± xUj 'Ubh¥vO¡t h² h± 'Ub kIe g©nJ § /Ub ch¦J§T k©t o¨eh¥r Ub F k©n Wh®b p K¦nU /v¨T¨t oh°bUb£j©,±u ,IK§p§T g¥nIJ k¥t h§F / oh¦n£j©r C k¥t¨r§G°h W§N g , K§p§T g¥nIJ v¨T©t h§F /v K§p§T g¥nIJ ²h±h v¨T©t QUr C W¤,h C rh§c§s§k v¨sIc¢g¨v ,¤t c¥J¨v±u o¨,k §p§,§k±u k¥t¨r§G°h W§N g C Ubh¥vO¡t ²h±h v m§r /W¤N g k¥t¨r§G°h ,©sIc¢g sh¦n¨T iIm¨r k h¦v§,U iIm¨r C k C©e§, v c£v©t C v¨r¥v§n o¨, K§p§,U /oh¦n£j©r C iIH§m k W cUJ C Ubh¯bh g v²bh®z¡j¤,±u /iIH§m k I,²bh§f§J rh°z£j©N©v ²h±h v¨T©t QUr C

453 |

'W¤, gUJh§C oUr¨T Ib§r©e±u ©jh¦n m©, v¨r¥v§n W§S c g s°u¨S j©n m ,¤t /v gUJ±h i¤r¤e ©jh¦n m©n ²h±h v¨T©t QUr C /oIH©v k F Ubh°U¦E W§, gUJh§k h§F

|

'¨T§r C¦S r¤J£t F V fI, C iIF§J¦,±u cUJ¨T oh¦n£j©r C W§rh§g o°h k¨JUrh§k±u /ih§f¨T V fI, k v¨r¥v§n W§S c g s°u¨s t¥X§f±u o kIg i³h±b§C Ubh¥n²h C cIr¨e C V¨,It v¯b cU /o°h k¨JUr±h v¯bIC ²h±h v¨T©t QUr C

rupf ouh htmunk ,hcrg ,kp,

W§N g h c±hIt k f±u /s ct», g³d¤r F oh°bh¦N©v k f±u 'v²u§e¦, h¦v§T k©t oh°bh¦J k©N k±u ©gh°b f©,±u r¯D©n§,U r C©J§,U r¥E g§, v¨r¥v§n oh¦s¯Z©v±u U,¥r F°h v¨r¥v§n /oh¦s¯z gh°b f©nU oh§c±h»t r cIa» ²h±h v¨T©t QUr C /Ubh¥n²h c v¨r¥v§n§C


's g²u o kIg k Ubh¥,Ic£t h¥vOt¯u Ubh¥vO¡t ²h±h tUv v¨T©t¨J Q k Ub§j³b£t oh¦sIn /W¤, K¦v§T r P©x±bU W K v¤sIb rIs²u rIs k tUv v¨T©t Ub g§J°h i¯d¨n Ubh¯H©j rUm oIh k fC J ¤ WhX°b k gu± Q k ,IsUe Pv© Ubh¥,In§Jb° k gu± W¤sh² C oh¦rUx§Nv© Ubh¯Hj© k g /o°h¨r¢v m±u r¤e»c²u c¤r g , g k f C¤J Wh¤,IcIy±u Wh¤,It k p°b k g±u Ub¨N g /Q k Ubh°U¦e o kIg¥n h F Wh¤s¨x£j UN©, tO h F o¥j©r§n©v±u Wh¤n£j©r Uk f tO h F cIY©v

|

tefilat arvit lemotzaei iom kipur

/s gu² o kIg k sh¦nT ¨ Ub Fk n© W§nJ ¦ o©nIr§,h° u± Q©rC , § h° o KF k gu±

|

454

Ub¥, gUJ±h k¥t¨v ,¤n¡t C kIs²D©v W§n¦J ,¤t Uf§r ch°u Uk k©vh°u v k¤X WUsIh oh°H©j©v k»f±u /,IsIv k v¤t²b W kU W§n¦J cIY©v ²h±h v¨T©t QUr C /v k¤x Ub¥,¨r±z g±u v¨T©t h F o kIg k oh¦G¨T k c¥T h c§JIh k F k g±u W§N g k¥t¨r§G°h k g c©r oIk¨J k¥t¨r§G°h W§N g ,¤t Q¥r c k Wh®bh g C cIy±u /oIk¨¢©v k f k iIs£t Q k¤n tUv /oIk¨¢ C k¥t¨r§G°h IN g ,¤t Q¥r c§N©v ²h±h v¨T©t QUr C /W§nIk§J C v g¨J k f cU , g k f C h¦J p³b h k k©e§n k±u 'v¨n§r¦n r C©S¦n h©, p§GU /g¨r¥n h°bIJ k rIm±b 'h©vO¡t /h¦J p³b ;IS§r¦T Wh¤,I m¦n cU W¤,¨rI, C h C k j©, P /v®h§v¦T k»F k r p g F h¦J p³b±u o»S¦, /o¨T c©J£j©n k¥ek ©e±u o¨, m¥g r p¨v v¨r¥v§n 'v g¨r h k g oh c§JIj©v k f±u /W¤,¨¢´s§e i g©n k v¥G¥g 'W®bh¦n±h i g©n k v¥G¥g '²l¤n§J i g©n k v¥G¥g /h°b¯b¥g³u W±bh¦n±h v gh¦JIv Wh¤sh¦s±h iUm k¨jh¯ i g©n k /W¤,¨rIT i g©n k v¥G¥g /h k£tId±u h¦rUm ²h±h 'Wh®b p k h C k iIh±d¤v±u h p h¥r§n¦t iIm¨r k Uh§v°h /i¥n¨t Ur§n¦t±u 'k¥t¨r§G°h k F k g±u Ubh k g oIk¨J v¤G¥g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G»g


Kadish Shalem IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t¥»a³b§,°h±u /tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u

rupf ouh htmunk ,hcrg ,kp, |

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u

455

Veimru Amen. Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

k¥t¨r§Gh° k f§S iIv§,Ug cU iIv§,Ik m k C©e§,¦T 't²H©n§J c h¦S iIvUc£t o¨s¢e /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u

|

Titkabel tzelothon uvauthon dejol Israel kodam avuhon di vishmaia.


v k¨S c©v

| tefilat arvit lemotzaei iom kipur

Havdalá

/v gUJh k h k h¦v±h³u ²h±h V²h ,©r§n°z±u h¯Z g h F 's©j p¤t tO±u j©y c¤t h¦, gUJ±h k¤t v¯B¦v /v gUJ±H©v h¯B g§N¦n iIG¨G C o°h©n o¤T c©t§JU /v k¤x W§, F§r C W§N g k g 'v gUJ±H©v h²h©k /v k¤x 'c»e g³h h¥vO¡t Ub k c²D§G¦n 'Ub¨N g ,It c m ²h±h /Ub k v®h§v¦T i F 'r©eh°u iIG¨G±u v¨j§n¦G±u v¨rIt v¨,±h¨v oh¦sUv±H k /t¨r§e¤t ²h±h o¥J cU 't»¨a¤t ,IgUJ±h xIF /i p®D©v h¦r§P t¥rIC 'o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C El sábado por la noche se agrega la bendición sobre las especies

/oh¦n¨G C h¯bh¦n t¥rIC 'o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C

|

456

/J¥t¨v h¥r»ut¥n t¥rIC 'o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C 'kIj k J¤s»e ih C kh¦S c©N©v 'o kIg¨v Q k¤n Ubh¥vO¡t ²h±h v¨T©t QUr C ,¤a»¤a» k h gh c§ ©v oIh ih C 'oh¦N g k k¥t¨r§G°h ih C 'Q¤J»j k rIt ih C /kIj k Js»e ih C kh¦S c©N©v ²h±h v¨T©t QUr C /v¤G g©N©v h¥n±h


Aleinu

leshabeaj

laadon

hakol

latet guedula leiotzer bereshit shelo asanu kegoiei haaratzot velo samanu kemishpejot haadama shelo sam jelkenu kahem vegoralenu kejol hamonam.

Shehu note shamaim veiosed haaretz umoshav

lekaro

bashamaim

mimaal

ushjinat uzo begovhei meromim. Hu eloheinu ein od. Emet malkenu efes zulato, kakatuv betorato. Veiadata haiom vahashevota el levaveja ki Adonai hu haelohim bashamaim mimaal veal haaretz mitajat ein od.

.¤r˜¨t sÂĽxÂŤhÂąu o°hŠn¨J v¤yIb tUv¤J k gŠNÂŚn o°hŠn¨Â› C Ir¨eÂąh cŠJInU /ohÂŚnIr§n hÂĽv c²d C IZÂ&#x;g ,ÂłbhÂŽf§JU x•p¤t Ub F kŠn ,¤nÂĄt /sIg ihÂĽt UbhÂĽvOÂĄt tUv oIHŠv T ¨ g sŠ h² uÂą :I,¨rI, C cU, FF 'I, kUz W•c c k k¤t ¨,ÂŤcÂĽJÂŁvÂłu ohŠn¨Â› C ohÂŚvOÂĄt¨v tUv ²hÂąh hÂŽF /sIg ihÂĽt ',ŠjT ¨ nÂŚ .¤rt¨ ¨v k guÂą k gNŠ nÂŚ

rupf ouh htmunk ,hcrg ,kp,

Vaanajnu korim umishtajavim umodim lifnei melej maljei hamlajim Hakadosh Baruj Hu.

eĂ°ĂŠĂŹĂ…òĂˆ

'kÂŤFŠv iIsÂŁt k Šj CŠJ k 11111111111111 Ub¨G g t ¤J ',hÂŚJtÂĽr C r mIh k v K´sÂąD ,ÂĽ, k ,Ij P§JÂŚn F Ub¨n¨G tOÂąu ,Im¨rÂŁt¨v hÂŻhId F o¤v F UbÂĽe k¤j o¨G tO¤J 'v¨n¨sÂŁt¨v /o²bInÂŁv k f F Ub k¨rÂŤdÂąu ohÂŚsInU oh°uÂŁjŠT§JÂŚnU ohÂŽg§rIF Ub§jÂłbÂŁtÂłu JIs¨EŠv ohÂŽf k§NŠv h f kŠn Q•k¤n hÂŻb pÂŽk /tUv QUr C

|

rhÂŽcŠgŠv k 'WÂŽZÂ&#x;g ,•r•t pÂŚ, C v¨rÂĽv§n ,It§rÂŽk UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh W k vÂŽUŠeÂąb i F k g ,Uf kŠn C o kIg iÂĽEŠ, k / iU,ÂĽr F°h ,Ir F ohÂŽkhÂŽkÂĄt¨vÂąu .•r¨t¨v iÂŚn ohÂŽkUk°d /.•r¨t§h g§JÂŚr§k F Wh•kÂĽt ,Ib pŠv k 'W••n§JÂŽc Ut§r§e°h r¨G c hÂŻb C k fÂąu hŠSŠJ §k F g c¨Â›ÂŚT Q•r•C§k F gŠr fÂŚT W k hÂŽF k cÂĽ, h c§JIh k F Ug§sÂŻhÂąu UrhÂŽFÂłh 'UbÂĽT°h r¨eÂąh W§nÂŚJ sIc fÂŽkÂąu UkÂŤP°hÂąu Ug§r f°h UbhÂĽvOÂĄt ²hÂąh WhÂŽb p k/iIJ k 's•gu² o kIg k v¨rvÂĽ n§ o•vh kgŠ QO§n, ÂŚ uÂą W•,Uf knŠ kIg§,•t o KfÂ&#x; Uk CeŠ h°u

|

Ki hamaljut shelja hi ulolmei ad timloj bejabod kakatub betorateja Adonai imloj leolam vaed. Veneemar vehaia Adonai lemelej al kol haaretz baiom hahu ihie Adonai ejad ushemo ejad.

457

QIk§nT ÂŚ s g hÂĽnk Ig kU thÂŚv W ka ¤ ,Uf kNŠ vŠ hÂŽF QO§n°h ²hÂąh :W¤,¨rI, C cU, F F 'sIc f C /s•gu² o kIg k §k F k g Q•k¤n k ²hÂąh v²h¨vÂąu :rŠnÂĄtÂŽbÂąu s¨j¤t ²hÂąh vÂŽh§v°h tUvŠv oIH C '.¤r˜¨t¨v /s¨j¤t In§aU 1


Kadish de Duelo-Kadish Iatom IItgadal veitkadash sheme raba. Amen. Bealma di vera jirute. Veiamlij maljute bejaieijon uviomeijon uvejaiei dejol beit Israel baagala uvizman kariv. Veimru Amen.

Itbaraj veishtabaj veitpoar veitromam veitnase veithadar veitale veithalal sheme dekudesha. Brij hu. Leela uleela min kol birjata veshirata tushbejata venejemata daamiran bealma. Veimru Amen.

|

tefilat arvit lemotzaei iom kipur

Iehe sheme raba mevaraj lealam uleolmei almaia.

|

458 Iehe shelama raba min shemaia vejaim aleinu veal kol Israel. Veimru Amen. Ose shalom bimromav hu iaase shalom aleinu veal kol Israel. Veimru Amen.

t C©r V¥n§J J©S©e§,°h±u k©S³D§,°h V¥,Uf kn© Qh kn§ h³ u± 'Vh¥,Ug§rf t¨rc h¦S t¨nk g C k f§s h¯H©j cU iIfh¥nIh cU iIfh¯H©j C ch¦r¨e i©n±z cU t k²d g C k¥t¨r§G°h ,h C /i¥n¨t Ur§n¦t±u Q©r c§n t C©r V¥n§J t¥v±h /t²Hn© k g h¥nk g k U o kg k o©nIr§,°h±u r©t P§,°h±u j C©T§J°h±u Q©r C§,°h k K©v§,°h±u v K g§,°h±u r¨S©v§,°h±u t»¥a¥³b§,°h±u tUv Qh¦r C t¨J§s´e§S V¥n§J t¨,¨rh¦J±u t¨, f§r C k F i¦n t K g kU t K g k /t¨n k g C i¨rh¦n£t©S t¨,¨n¡j®b±u t¨,¨j C§J´T /i¥n¨t Ur§n¦t±u t²H©n§J i¦n t C©r t¨n k§J t¥v±h 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg oh°Hj© u± /i¥n¨t Ur§n¦t±u oIk¨J v¤G g³h tUv uh¨nIr§n C oIk¨J v¤G«g 'k¥tr¨ G § h° k F k gu± Ubh kg /i¥n¨t Ur§n¦t±u



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.