Teemoin

Page 1

Voyage à bord d’un Ney Rachid Zeroual Quintet

Travel aboard a Ney


S’inspirant de la diversité culturelle du Maroc, Rachid ZEROUAL, le musicien marocain de renommée internationale, a pris cinq ans de travail et d’inspiration pour produire un nouveau concept de la musique Maroco-mondiale. Le Maroc, un pays placé au nord de l’Afrique, était depuis des siècles un pays où se rencontre un ensemble de cultures, Amazighs, Roumains, Arabes, Andalous, Africains et bien d’autres cultures ont influencé l’art et la musique marocaine, produisant une mosaïque artistique sans précédent. Du nord au sud du Maroc, des rythmes composent, l’œuvre de ZEROUAL


Inspired by the cultural diversity of Morocco, Rachid Zeroual a Moroccan musician internationally renowned took five years of work and inspiration to produce a new concept of Moroccan-World music. Morocco, a country located in northern Africa , was for centuries a country where meets different cultures :Amazigh, Roman, Arabs, Andalusians, Africans and many other cultures have influenced art and Moroccan music and producing an unprecedented artistic mosaic. From north to south of Morocco, rhythms compose the work of ZEROUAL.


L’œuvre représente la philosophie d’un voyageur au tour du Maroc. Un voyage qui s’arrête à chaque fois pour nous déposer au près d’un plat artistique spécial. Du nord commençant par Chefchaouene (dite Chaouene aussi), le Ney incarne une rencontre féminine des chanteuses de Taktouka, représentant les femmes du Rif marocain qui chantent au sommet des montagnes. Le voyage se poursuit pour nous amener aux dunes des sables de Merzouga, le Ney nous apporte à dos de chameaux pour nous illustrer un rythme inédit faisant bouger les sables du Grand Sahara. En prenant sa route vers Essaouira Rachid ZEROUAL passe par les prédécesseurs des morisques à Fès pour nous présenter « une Blues Andalouse » qui nous transmet à travers le temps à l’époque des Arabes de l’Europe. Par la suite à Meknès, la ville sophiste pleine de rythmes spirituels, l’artiste nous présente un tableau faisant parler les mures de la ville « Qui racontent… ». A Essaouira, le rythme Gnaoui d’une « Nuit traditionnelle de Gnaoua » a inspiré le Ney qui a représenté la Hadra qui embrasse le Maroc à l’Afrique, cette nuit traditionnelle a donné naissance à deux tableaux le premier est purement nocturne, mystérieux et plein de rythmes chauds et spirituels à la fois, le deuxième a ramené l’artiste quelques années en arrières pour représenter « Un Voyage sans retour » des esclaves africains transportés de l’île de Gouré vers l’Europe et l’Amérique en passant par Mogador (Essaouira actuellement), le Ney a représenté la tristesse d’un Homme qui voyage en sachant qu’il n’aura jamais une seconde chance de revoir ses proches. La nuit touche à sa fin et le voyage continue. Cette fois notre premier arrêt est à Sousse. Les rythmes Amazighs nous emportent à une randonné en montagnes avant d’arriver à la cérémonie de mariage qui nous attend. Près de Marrakech, la nuit du Hanna (tatouage), la jeune fille quittera sa maison natale pour rejoindre son mari. Les femmes de la ville de Houara chantent et la maman de la mariée dans en présentant la dichotome de la joie et de la tristesse représentée par « Des larmes de Joie ». La route est encor longue. Nous allons maintenant à la région du Chaouia pour assister à une soirée de la « Aïta » qui accompagne toujours les pêcheurs traditionnels de la région. ZEROUAL fini son premier voyage en rendant hommage à l’un de ses plus grands enseignants Mawlana Jellal Eddine RUMI, le sophiste qui s’est rapproché de Dieu à travers le Ney. « Hommage à Jellal Eddine RUMI» est un morceau inspiré de la musique turque est un autre moyen de voyage, cette fois c’était un voyage des esprits vers la vie éternelle, vers la joie et le bonheur.


The work represents the philosophy of a passenger in Tour around Morocco, A trip that stops at every time to drop us in part of this Nice country and shows us a special art of many areas,starting from the north with the town of Chefchaouene (also called Chaouene), Ney embodies and represent a meeting of female singers called Taktouka group of ladies singing in Moroccan Rif mountain tops. The journey continue to bring us to the dunes of Merzouga sand, The Ney invite us for a Camel Trekking Tour to illustrate for us an unprecedented rhythm that ‘s make the sands of the Great Sahara moves, making his way to the Essaouira Rachid ZEROUAL pass through the predecessors of the Moors in Fez to introduce «the Andalousian Blues» which sends us for a travel through the time of the Arabs period in Europe, later he take us with his melody to Meknes. The sophist City full of spiritual rhythms, the artist presents a song that’s makes the walls of town talks «who tells History of this Meknes ». Next stop is the Essaouira,where Gnawa rhythm of «Night of traditional Gnawa» has inspired the ney who represented the Hadra, embracing Morocco in Africa this traditional night describe the two face of this interesting music the first one is purely mysterious nocturnal full of Energetic Rhythm and spiritual Athmosphere at the same time.the second brought the artist a few years back when he visited Senegal to play the song called «a journey without return» which talk about the African slaves when they have been transported from the island of Gouré to Europe and to America through the city of Mogador (the acutual Essaouira )in this pace the Ney describe the sadness of a man who was a slave and knew that he will never have a second chance to see his relatives again. The night has come and the journey continues. This time our first stop is in Sousse,Amazighs rhythms take us for a hiking over the mountains . This time we are going to attend a wedding ceremony taking place in Marrakech. on the night of Hanna (tattoo) the girl left her home to join her husband, the female musicians of the town of Houara sing and the mother of the bride show her felling of joy and sadness at the same time ,Rachid zeroual describe the feeling of this feeling with his song «Tears of Joy» The road is still long. We›re now in the region Chaouia to attend an evening of «Aita» this kind of music accompanies always the traditional fishermen in the region. .ZEROUAL finished his first trip by paying tribute to one of his greatest teachers Mawlana Jalaleddin Rumi, this great Sophist used to play the Ney as one a his ways to meditate. «Tribute to Jellal Eddine Erroumi is a spiritual song inspired by Turkish music Sensibilities. It was a journey of the spirits to eternal life full of joy and happiness.


M. Rachid ZEROUAL a utilisé plusieurs techniques tout au long de son voyage à bord de son Ney. Ces techniques sont inspirées de l’architecture de l’art musical marocain fusionné à d’autres styles musicaux importés du monde entier. Et ce en utilisant des instruments acoustiques et ethniques uniquement. A Chaouene, un rythme 4/16 de la Taktouka Jabalia, est l’un des plus répondu dans la région du Rif du Maroc, le metteur en scène de l’œuvre l’a utilisé pour présenter l’un des morceaux du travail. A Fès, la capitale scientifique du Maroc la gamme andalou Raml Lmaya a incarné le Blues pour donner naissance à une « Blues Andalouse ». De Meknès les claps et les tambours de la Tarika Issaouia sophiste et le rythme du Malhoune appelé Lgobahi mesuré à 8/5, ont produit l’histoire « Les Murs de Meknès racontent … ». En suite nous trouvons les autres rythmes pentagonales des régions du sud du Maroc qui ont animé d’autres morceaux, toute en intégrant du Flamenco du Jazz et de la musique classique. Pour l’enregistrement de ces œuvres Rachid ZEROUAL a fait appel à des instruments purement traditionnels, tel que le Rbab Amazigh, le Guenbgri (Bass traditionnelle), des tambours marocains et d’autres indiens.


Mr. Rachid ZEROUAL used several techniques throughout his trip aboard his Ney. These techniques are inspired by the architecture of the Moroccan art and music mixed with other musical styles imported from around the world. And using only acoustic instruments. A Chaouen pace 4 / 16 of Taktouka Jabalia, is one of the most replied in the Rif region of Morocco, the director of the work used it to present one of the traks of his work. In Fez the scientific capital of Morocco use the Andalusian music escale Raml LMAI to play his song «Andalousian Blues.» From Meknes the composer use the claps and the tambours of the sophist style of Issawa and the Rhythm of Malhoune called Lgobahi pace 8 5,in this part of the work Rachid Zeroual introduce his work «the walls of Meknes» As a result we find other rhythms from the regions of southern Morocco;as well they have animated other songs,while incorporating the flamenco jazz and classical music. For the recording of these works ZEROUAL Rachid appealed to purely traditional instruments such as the Amazigh rbab the Guenbgri (Traditional Bass), Moroccan drums and other Indians percussion.


Rachid ZEROUAL, un marocain né à la capitale du royaume Rabat en 1971, d’une famille de musiciens. Il a apprit les bases de la musique de son père et son Oncle. Il a commencé sa carrière à l’âge de dix ans en choisissant le Ney comme accompagnant des années d’enfance.Avec son maître, M. Laârbi LEHOUAWRA, au conservatoire national de Rabat, il a pu développer ses connaissances de base en solfège et en instrument Flute orientale (Ney). En 1992 ZEROUAL a obtenu son Diplôme de fin des études musicales « Premier Prix Ney ». Dès lors, sa carrière professionnelle s’est forgée par sa participation à plusieurs festivals et soirées de grandes taille avec des artiste de renommé international tel que Archi SHEEP, Jean Michel JAAR, Mohammed ABDOU, et les stras de la musique marocaine moderne et traditionnelle et bien d’autres. Il a aussi enregistré avec plusieurs artistes des albums et des musiques de films entant qu’instrumentaliste Soliste. Il est membre de l’Orchestre Royale, et il faisait parti de d’autres troupes musicales. En 2003 il a participé à l’International Meeting Ney, à Istanbul en Turquie. A partir de 2005 M. Rachid ZEROUAL, a commencé la préparation de son grand œuvre « Voyage à Bord d’un Ney ».


Rachid Zeroual, (born on 1971)in rabat ,he is a Moroccan Ney«Oriental Flute» player , composer, performer and music researcher. Rachid Zeroual comes from a family rooted deeply in musical culture.He started playing Ney when in his childhood.He learned the basics of music from his father and his uncle. he studied music education at the age of 10 years old he has devoted himself to music and he showed a fascination playing The Ney at a young age. he has worked with major stars internationally and domestically.With his master at the National Conservatory of Rabat, he developed his knowledge of basic music theory and the Oriental Flute (Ney). In 1992 he received his Musical graduation diploma «First Prize of Ney» His career has been developed through his participation in several festivals and mega concerts with internationally Musicians as Archi Sheep , Jean Michel JAAR, Mohammed Abdou, and stars of modern and traditional Moroccan music and many others. He also recorded as instrumentalist soloist with several artists in albums and soundtracks and film music. He is a member of the Royal Orchestra, and he was part of many other musical orchestras. In 2003 he attended the International Meeting of Ney in Istanbul Turkey. From 2005 Mr. Rachid ZEROUAL began to prepare his great work «Travel aboard a Ney».


Yildan ERGÜZEL Musicien, compositeur, arrangeur et l’un des maîtres les plus doués du Kanoune de la Turquie. Il a pu, grâce à ses compétences techniques et artistiques, développer son propre style mélangeant les nouvelles techniques à la tradition turque. Un artiste qui a des références internationales, avec son Kanoune il a participé à plusieurs festivals. M. Yildan a enregistré plusieurs œuvres avec des artistes de renommé international. Son esprit d’artiste a été mis en service du présent travail et à la formation du Quintette à travers les cordes du Kanoune.

Musician; composer, arranger and one of the masters of kanun in turkey, he started playing Kanun in a early age, he studied music in the music conservatory of music, he developed his own techniques by using new style of playing the kanun in the traditional Turkish music and the Moroccan music. He took part in many worldwide music festivals. Yildan has recorded with many famous singers and international musicians, with his deep feeling and his talent he has completed the quintet .


Youness EL KHAZAN Professeur d’éducation musicale, M. EL KHAZAN est un artiste musicien et arrangeur, qui a participé à l’élaboration de plusieurs œuvres artistiques. Un Violoniste qui a plusieurs références en matière de participation aux événements et festivals nationaux et internationaux derrière des artistes de renommés. En 1998 il a commencé sa carrière professionnelle avec le Quatuor de Rabat et l’Orchestre Symphonique de la Garde Royal en Premier Violon. Il a eu en 2005 le premier prix national d’arrangement catégorie chanson marocaine moderne. Les Cordes du Quintette sont animé sous les doigts de Youness EL KHAZAN avec le Violon, le Viola, le Ribab Andalou et le Ribab Amazigh, toute en touchant de temps en temps des instruments percussionnistes. En plus de son talent artistique Youness est un technicien de son qui a développé une expérience de plus d’une dizaine d’année en prise, traitement et mixage du son. Younes Khazan is a musician;arranger and music teacher, who participated in the development of several artistic works. A violinist who has several references by participating with renowed artists . In 1998 Younes Kazan began his professional career with the Quartet of Rabat and the Symphony Orchestra of the Royal Guard First Violin. In 2005 He got the first prize award at the national song festival. Youness El Khazan play few instruments in the quintet, Violin, Viola, and the Andalusian Ribab Ribab Amazigh, and some percussion instruments. In addition to his artistic talent Mr. Younes is a sound technician who developed an experience of more than ten years in making, processing and sound mixing.


Lmaâllem Abdelkader M. Abdelkader AMLIL (dit Lmaâllem Abdelkader) jouit d’un talent et d’une grande expérience lui permettant de nous transporter à travers les rythmes de Gnawa. En 1982 il a créé sa première troupe de Gnawa « Assafa » et a participé au festival international de Gnawa. Une expérience longue qui a commencé à trouver son volet international à partir de 2000 par une participation au festival international de Hanover en Allemagne, cette expérience s’est suivie de plusieurs d’autres. Aujourd’hui Lmaâllem Abdelkader, avec son Ghenbri (Bass traditionnelle), anime les soirées de plusieurs festivals chaque année partout au monde. Avec le quintette Lmaâllem manipule le Ghanbri, la percussion, le Wtar et le Suisdi. Abdelkader Amlil (Abdelkader said Lmaâllem) has a great talent and experience in Gnawa Music. In 1982 he formed his first band Gnawa «Assafa» and participated in the International Festival of Gnawa. He developed a Long experience through his participation in the international festival Hanover 2000 in Germany, this experience was followed by several concerts around the world. Today Lmaâllem Abdelkader, with his Ghenbri (Traditional Bass), plays his instrument with famous international musicians . In this quintet Lmaâllem play Ghanbri, percussion, and Wtar, Suisdi


Mustapha ANTARI M. Mustapha ANTARI, un percussionniste né à Salé en 1980. Il a appris à manipuler la percussion depuis son jeune âge. Il a intégré le conservatoire national de Salé, avant de commencer sa carrière professionnelle en 1995 à l’âge der 15 ans. Il a participé à plusieurs festivals, aux Emirats Unis Arabes, à Quartage en Tunisie, et le fameux Mawazine de Rabat, et d’autres en animant des soirées avec des artistes tels que Alicia KEYS. ANTARI a enregistré des albums avec plusieurs artistes marocains et d’autres Arabes et internationaux. ANTARI est le percussionniste du Quintette, il joue de la percussion hindou, ethnique, marocaine, orientale et latino.

Mr. Mustapha Antari, a percussionist born in Sale in 1980. He learned to play percussion from an early age. He joined the National Conservatory of Sale, he started his music career at the age of 15 . He participated in several festivals in morocco and United Arab Emirates and Tunisia, and the famous Mawazine in Rabat, and taking parts in many other events by, he played with artists such as Alicia Keys. He recorded albums with several Moroccan artists and other Arabs and international. Antari is the percussionist of the Quintet, he plays many percussion instruments, Moroccan, Indian, ethnic, Oriental and Latin.


Voyage à bord d’un Ney

Un Quintette vous transporte


Travel aboard a Ney

A Quintet to travel you


Au Maroc In Morocco 00 99 14 667 212 00 En Europe In Europ 00353863438997 E_mail: rachidzeroual@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.