ON/OFF THE WALL Interview: CHICO IWANA
ISSUE
May 2015
17
ISSUE
January 2014
1
Wander about, onoffthewallmagazine@gmail.com https://www.facebook.com/pages/Onoffthewall/219757644899258 http://onoffthewall.blogspot.com.es/
ON/OFF THE WALL
* EL CHICO IWANA *
Amsterdam
… estamos en Aluche enfrente del Beatas con Chico Iwana, uno de los artistas/escritores más reconocidos del panorama actual, y que ha accedido a que le hagamos algunas preguntas …
"... we're in Aluche, opposite the Beatas, with Chico Iwana, one of the most well known artists of today's street art scene, and who has agreed to answer some questions ...
* EL CHICO IWANA *
Aluche with BTO370
On/off the wall: "Chico Iwana",... ¿de qué/de dónde viene tu nombre? Chico Iwana: Alrededor de los años 2002-2004, empecé a autoeditar mis propios comics y por una promesa a una amiga, en esa edición yo debía ser el lagarto, y ahí nació El Chico Iwana.
On/off the wall: "Chico Iwana" … where did your name come from? Chico Iwana: Around the years 2002-4 I began to edit my own comics and as a promise to a friend, I was to be the lizard, thus "El Chico Iwana" was born.
¿Cuándo empezaste?, ¿cuándo tu primer spray? - Mi primer contacto con el Graffiti fue Jamon / LPS, tendría 17, bastante tarde para la media. Este escritor me enseñaba fotos de platas de cientos de metros... Compré un Dupli Verde oscuro y eché mi primera firma en un puente de la carretera de Extremadura, con el tiempo acabe en Alcorcón y empecé de verdad junto a Smak47, Oreo y Ana One. En un recreo con ellos inventé mi actual firma, que en un principio era una forma de publicidad de guerrilla, que me llevó por otro camino al de dibujante de comics.
When did you start? When did you do your first spray? - I first came into contact with Graffiti via Jamon/LPS, I must have been around 17, quite a bit older than the average age. This writer would show me photos of walls hundreds of metres long... I bought a dark green Dupli and first signed my name on a bridge at the Carretera de Extremadura. Over time I ended up in Alcorcón, where I really started, together with Smak47, Oreo and Ana One. During a session with them I came up with my current signature, which was at first a form of guerrilla publicity, and took me on a different path to that of a comic author.
¿Tu dirías que los sprays enganchan?, ... y tú, ... ¿estás enganchado? - Los sprays no enganchan, no tanto como la calceta, la cafeína o el azúcar, creo que los escritores desarrollan un estado de constante tensión y saborean la adrenalina, lo que nos hace competentes en situaciones de riesgo. Pienso que a día de hoy, todo la gente con la que tratas son politoxicómanos, si no es alcohol es nicotina o dependencia emocional... vivo enganchado, pero no más que tu vecino.
Would you say spraying is addictive? ... and you ... are you hooked? - Sprays aren't addictive, not as much as crochet, caffeine or sugar. I believe that writers develop a constant state of excitement, and we taste the adrenalin, which makes us competent in dangerous situations. I think that in today's world, everyone you deal with is a drug addict - if it isn't alcohol, it's nicotine or emotional dependence... I'm hooked, but not more so than your neighbour.
Aluche with Kike ar
¿Todas las ciudades son iguales para pintar?, ¿todos los muros lo son? - Cada ciudad tiene su historia y sus reglas, aunque las nuevas fichas hacen más interesante el juego. No creo que sea prudente jugar como en tu casa, aunque creo que la experiencia del extranjero en encontrar nuevos spots es algo que beneficia al juego de la ciudad en su totalidad.
Are all cities the same for painting? Or all walls? - Each city has its own history and rules, though new pieces always make the game more interesting. I don't think it would be wise to play like you would at home, although I think that the experience brought by an outsider in finding new spots is something which benefits the game in the host city.
¿Crees que el graffiti y el arte callejero deterioran las ciudades? - Creo que la gente que se siente externa percibe que es un deterioro. Creo que se equivocan. Prefiero el color y las voces individuales a un gris homogéneo que hace el entorno aburrido. Creo que el tiempo nos dará la razón y en un futuro veremos como el ayuntamiento entre flashes inaugurará la calle del Muelle, a quien multaron, persiguieron y abusaron. Todo esto no debe ser olvidado.
Do you think graffiti and street art spoil cities? - I think that people who feel outside the community perceive it as a degradation of the city. I think they're mistaken. I prefer the colour and the individual voices to a homogeneous grey which makes for a dull environment. I think history will agree with us and that in future we will see how the council will loudly announce a street in honour of Muelle, who was fined, persecuted and abused. None of this should be forgotten.
¿El hecho de que pintar en los muros sea un arte efímero, le quita valor? - Confío en que la efimeralidad le da más valor, lo que hoy ves puede estar desaparecido mañana. Y eso va por mí, por ti y por los edificios, hasta el Sol va a morir, y no lo hace menos útil o bello.
Graffiti is ephemeral. Does that make it of less value? - I trust that ephemerality gives it more value: what you say today may have disappeared by tomorrow. And that goes for me, for you and for the buildings, even the Sun will die, which does not make it any less useful or beautiful.
En tu opinión ¿sigue formando el Graffiti parte de la cultura Hip hop? - Creo que dentro del Graffiti, hay tantos puntos de vista como practicantes, para mí el Hip Hop, me ha criado, educado, afilado y me motiva cada día. Pero guardo una buena relación con todos los punks que tienen ese espíritu que nos une, más allá de las etiquetas.
In your opinion, is graffiti still part of Hip hop culture? - I think that within Graffiti, there are as many points of view as there are artists. In my case, Hip Hop brought me up, educated me and sharpened and motivated me daily. But I keep on good terms with all those punks who have that spirit which joins us, beyond mere labels.
Aluche
¿Cuál fue para ti la época dorada del Graffiti, ... o aún está por llegar?, ... ¿cómo ves su situación actual? - La era dorada, serían idealmente los 70´s, cuando la gente aun no sabía que había personas, casos y aventuras tras esos nombres, y aun podías sorprenderles completamente. Pero para mí la época dorada es hoy, tengo la suerte de estar vivo al mismo tiempo que muchos de mis ídolos, y eso, me parece mágico.
When would you say was the golden age of graffiti? Or is it still to come? How would you describe its current state? - The golden age would ideally be the '70s, when the public still didn't know that there were people, cases and adventures behind the names, and you could completely surprise them. But for me, the golden age is now. I have the good fortune to be alive at the same time as many of my idols, and for me, that is magical.
¿Es el graffiti una forma de activismo? - Me parece el activismo más descarado, ya que si no estás activo, estás muerto, literalmente. Creo que a los que pueden ver que hay una demanda en esos desperfectos, pueden ver que se juzgan los síntomas y no la enfermedad, la ciudad provoca ansiedad y alienación, el graffiti es una forma de respuesta, un uso de la violencia con un resultado creativo, no destructivo, sin víctimas, las bombas de color no matan a nadie.
Is graffiti a social or political activity? - I see it as the most outrageous activism, because if you are not active, you are dead, literally. I think that those who can see that there is demand in these imperfections, can see that it is the symptoms that are judged and not the disease. Cities cause anxiety and alienation, to which graffiti is a kind of answer: a use of violence with a creative end. It isn't destructive, as there are no victims. Bombs of colour do not kill.
¿Debe el arte urbano provocar? - Daré la vuelta a tu pregunta, ¿Cuanto lleva el arte de galería sin provocar? Cada uno encontrara su camino hacia la belleza o la denuncia. La finalidad de tu camino no importa tanto como el trazo del camino en si.
Does street art set out to be provocative? - I'll turn your question on its head. How long has museum art not been provocative? Each person will find his path towards beauty or protest. The goal of your path is not as important as the route taken.
¿Si es legal no es graffiti? - Hasta donde yo sé, el graffiti es tu nombre, ilegal y en la calle, quitar el condicionante de ilegal lo convierte en muralismo. Normalmente comisariado, mermado y menos libre, de ahí la diferencia.
If it’s legal it isn’t graffiti? - As far as I know, graffiti is illegal and in the streets. Removing 'illegal' from the description turns it into muralism, which is usually commissioned, diminished and less free. That's the difference.
¿Alguna vez has pedido permiso para pintar? - Por supuesto, mi máxima es ver el mundo entero pintado, usare todos los canales posibles y a mi alcance y mis muros legales son mis galerías personales, mi público y mi clase.
Have you ever asked for permission to paint? - Of course, my motto is to see the whole world painted. I'll use all channels possible and within my reach, and my legal walls are my personal galleries, my public and my class.
Aluche with Kike Ar, GH Over, Vota Dier & CHR Tonk
¿Alguna anécdota o incidente por pintar sin permiso? - Podría hablarte de todo el espectro, desde la confidencialidad de unos policías holandeses que me felicitaron y exclamaron whow! al ver mis bocetos, hasta ver como policías en Alcorcón apalizan a personas que quieres en frente tuya y verte indefenso, ya que al no confiar en la justicia, no denuncio, no entro en su juego. No hay honor en golpear a otro ciudadano y yo no considero justa a la justicia, ni por consecuencia, respetable.
Have you had any interesting experiences about painting without permission? - I could tell you about a whole range, from the secret kept by the Dutch policemen who congratulated me and exclaimed "wow!" at my sketches, to seeing how the police in Alcorcón beat up people I love in front of my eyes, while I was defenseless, because as I don't trust the legal system, I don't report these incidents to the police, I don't take part in their game. There is no honour in striking another citizen, and I don't believe justice is just, nor, consequently, to be respected.
Serpientes, lagartos, dragones, iguanas, ... personajes recurrentes en tus historias, ... pero también heroínas,... ¿en que se inspiran tus intervenciones? - Normalmente todo sale de sueños, lucidos o inconscientes, mis chicas me visitan y los animales, son nawales, animales guía que tienen algo que enseñar sin palabras.
Snakes, lizards, dragons, iguanas, ... recurring characters in your stories, ... but also heroines. What inspires your work? - Usually it all comes out of dreams, lucid or subconscious, my girlfriends visit me, and the animals, they are guiding animals which can teach you without using words.
¿Cuáles crees que son tus influencias? - Hay demasiados nombres, pero diría que de EEUU, flipo con Toast, en Europa, flipo con Mode2, y en Madrid, flipo con Mast. He crecido en un barrio CEX y QSC, un graffiti auténtico, y que me ha ayudado a crecer, aunque los que más me ayudan, son los que caminan conmigo, HVK, tiene cantidad y GH tiene calidad, el equilibrio perfecto.
Who or what has influenced your work? - There are too many names, but I would say that from the US I'm keen on Toast, in Europe I'm keen on Mode2, and in Madrid I'm keen on Mast. I grew up in a neighbourhood of CEX and QSC, authentic graffiti, which helped me to grow, though the ones who help me the most are those who walk with me, HVK is quantity and GH is quality, the perfect balance.
Combinas la ilustración en papel y la ilustración en la calle, ... ¿que te seduce de cada una? - Siempre he estado maldito con el papel, es mi meditación particular y mi movimiento inconsciente más bonito, y el muro, aunque empecé tarde, me dio la exposición que quería, me gustaría poder trabajar tanto en mis muros como en papel, y me gustaría que mis papeles, se vieran tanto como mis muros, a cada faceta le seduce la otra.
You paint on paper and also do street art. What attracts you about each? - I've always been damned with paper, it's my personal meditation and my nicest subconscious movement, and walls, although I started late, gave me the visibility I wanted. I would like to be able to work equally on walls and on paper, and I would like my illustrations to be seen as much as my street art - each facet calls upon the other.
Háblanos de tus "black books", ¿has publicado o piensas publicar alguno con tus sketches e ilustraciones? - Espero poder recopilar mis, ya más de trescientos, black books. Pero todo depende de poder financiar este proyecto de autoedición, más complejo que mis fanzines adolescentes. Aunque a día de hoy no tengo una fecha aún.
Tell us about your "black books". Have you published, or are you thinking of publishing, any containing your sketches and illustrations? - I have over three hundred black books which I hope to be able to compile. But it all comes down to being able to finance this self-publishing project, which is more complicated than my teenage fanzines. Although at the moment I still don't have a date for this.
¿Y para el futuro? - Mejorar hasta niveles desconocidos por la humanidad, impulsar a la escuela que viene detrás mío, conquistar el universo y seguramente morirme y dejar una herencia que va a llevar más tiempo leer que escribirla.
What about the future? - To improve to levels unknown by humanity, to boost the school that follows me, to conquer the universe and probably to die and to leave an inheritance that will take longer to read than it took to write.
Alpedrete with Chase & Kike AR
Collado-Villalba with Amurillo
Véndete, ... ¿qué puede hacer el Chico "I-wan-a" por mí...? - Si quieres que me venda, no te voy a engañar, voy a vacilarte, nunca podrás pagarme, al menos lo que valgo, pueden lloverme propuestas, y nunca pondrán tantos ceros como para pensar es demasiado. No es que no tenga abuela, es que soy objetivamente bueno . Podría pedirte mil veces más de lo que me ofreces y aun así sería injusto. Cualquier precio palidece ante el Valor Real.
Sell yourself... what can the Chico "I-wan-a" do for me? - If you'd like me to sell myself, then I won't fool you, but I'll tease you. You'll never be able to pay me, at least not as much as I'm worth. I could have a rain of offers, and no-one will ever add enough zeros. It's not that I need praise, the thing is that I am objectively good. I could ask you for a thousand times what you're offering me and even that would be unjust. All prices pale in comparison with True Value.
¿Algo más que añadir?, ... - Visita mi pagina, imprime mis dibujos en poster y disfrútalos, quiero que los vean todos los que lo disfruten, no todos los que puedan pagar la entrada.
Any final words? - Visit my webpage, print my pictures as posters and enjoy them. I want everyone who enjoys them to be able to see them, and not only those people who are able to pay for a ticket.
Bueno, así fue como hemos conocido un poco más al 4 Ojos de 4 Vientos. Disfrutaremos de sus dibujos en los muros, impresos en posters y esperemos que pronto en papel impreso. Gracias y suerte!!
Well, that was how we got to know the 4 Ojos de 4 Vientos [4 Eyes of 4 Winds]. We'll enjoy his pictures on walls, on posters and we hope that soon in print too. Thanks you and good luck!!"
Amsterdam
* EL CHICO IWANA *
Campamento
http://chico-iwana.tumblr.com/
Previously in On/off the Wall:
https://www.flickr.com/photos/iwanamadrid/
- Issue 03. Mar. 2014 page 16.
https://www.facebook.com/chicoiwana
- Issue 05. May. 2014 page 13.
http://chicoiwana.blogspot.com.es/
- Issue 08. Aug. 2014 page 20. - Issue 12. Dec. 2014 page 14.
FUENLABRADA STREET DREAMS FESTIVAL PRESENTATION
FUENLABRADA STREET DREAMS FESTIVAL PRESENTATION
FUENLABRADA STREET DREAMS FESTIVAL PRESENTATION
FUENLABRADA STREET DREAMS FESTIVAL PRESENTATION
FUENLABRADA STREET DREAMS FESTIVAL PRESENTATION
FUENLABRADA STREET DREAMS FESTIVAL PRESENTATION
Madrid. Condesa de Venadito
London. Usk street. Tito na rua. http://www.titonarua.com/
CHICO IWANA Interview.
1. Madrid. c/Gabriel Usera. 2. Zaragoza. c/Mayoral. Spok. http://www.spok.es/
Madrid. c/Albasanz. Alaniz. https://www.facebook.com/alanizart Fuenlabrada. Parque Huerto del cura. Street dreams festival presentation. Atek, Bear TCK , Dane, Fuenlabrada, Luis, Madrid, Mata, Morse, Pel Stik, Raer, Sicme, Speek, Ysen, Zoer https://www.facebook.com/Ysensato https://www.facebook.com/raer.smcr ew https://www.facebook.com/Iagoydesh ago https://www.facebook.com/bear.tck …. ….
Getafe. Avda del Ferrocarril
Madrid. Avda Alameda de Osuna. Spen & Niser – Crush Proof. https://spencp.wordpress.com/
Madrid. c/Ballesta. NemO'S. http://www.whoisnemos.com/
1. Madrid. c/Ramiro de Maeztu. 2. Madrid. La Tabacalera. 3, 4. Madrid. Mercado de la Cebada 1, 2, 4. Ze Carrión & Dr Homes. 3. Ze Carrión. http://ze-carrion.wix.com/zecarrion http://www.eldrhomes.es/ Thesalonikki, Tsimiski - Katouni; Daleast & Faith47 http://www.daleast.com/ http://www.faith47.com/ Photo.- Rafael Maldonado
1. Madrid. Getafe. c/ Ferrocarril. 2. Barcelona. carrer de Veneçuela. 3. Wien. Donaukanal. Paola Delfin https://www.facebook.com/paoladelfinmx
Madrid. Orcasitas, Avda de los poblados. SKF, FRP.
1. Slovensko. Bratislava. Rybné námestie . Fat Heat. http://fatheat.hu/
Málaga. Cañada de Mejías. Viceversa y Decimart https://www.facebook.com/hannah.viceversa https://www.facebook.com/decimart13
Barcelona. Carrer de Josep Pla . BTOY. http://www.btoy.es/