15
14
Revêtements Naturels
Natürliche Beläge
5
Pietra
123
Genesis - Historia
Revêtements Naturels
197
Futura
Chefs d’œuvres de la nature et de l’homme. Pour les intérieurs et les extérieurs, matériaux naturellement résistants, irrésistibles pour leur beauté. Un nouvel équilibre entre architecture, construction et planète est ici invoqué. Pour cela, B&B propose une collection de revêtements faits exclusivement de matériaux naturels et nobles. Ils représentent la «peau» de
209
Brenva
la maison, capable de donner chaleur à chaque pièce, et de conserver leur beauté dans le temps. Murs, façades, toitures et revêtements de sol: chaque superficie trouve une harmonie toute naturelle grâce aux matériaux qui se distinguent à première vue, et que l’on apprécie dans le temps.
223
NiDO
Natürliche Beläge Meisterwerke der Natur und des Menschen. Für Innen- und Außenbereiche, natürlich widerstandsfähige Materialien mit einer unwiderstehlichen Schön-
231
PaviPietra
heit. Ein neues notwendiges Gleichgewicht zwischen Architektur, Bauwesen und unserem Planeten. Deshalb bietet B&B eine Kollektion von Verkleidungen an, die ausschließlich aus natürlichen und edlen Materialien hergestellt sind; sie sind die „Haut“ des Hauses und fähig jedem Raum Wärme zu verleihen und ihre Schönheit für lange Zeit zu erhalten. Wände, Fassaden, Dächer und
277
PaviMatt
Böden: Jede Oberfläche erhält eine natürliche Harmonie, dank Materialien, die sich auf den ersten Blick unterscheiden und dauerhaft geschätzt werden.
Cotto Antico
291
Index Inhalt
Revêtements Verkleidungen
Pierre naturelle Echter Naturstein p. 5 Liste des couleurs • Farbtabelle 10 Baita 16 Bianco Verde 24 Deserto 28 Dolomia 34 Gardena 40 Gialla 42 Giallo Reale 46 Grigio Carnico 52 Jolly Gialla 58 Luserna Reale 60 Luserna Rustica 66 Misto Bordighera 80 Misto Volterra 78 Rosa 54 Rovella 68 Sasso Pontevecchio 70 Scaglia 84 Scaglia Bianca 100 Scaglia Canyon 90 Scaglia Grey 96 Scaglia Nera 106 Verde Alpi 74 Verdello 76 Pierre à coupe rectangulaire Steine mit rechteckigem Schnitt Bianco 110 Bianco Verde 111 Bianco Verde lavorato a mano 116 Giallo Reale 113 Giallo Reale lavorato a mano 117 Grigio Carnico 114 Midollino 112 Midollino lavorato a mano 119 Rosa 115 Rosa lavorato a mano 118
Briques et plaquettes de façade Sichtbare Leisten und Ziegelsteine
p. 123
Liste des couleurs • Farbtabelle 126 Bijou 130 Duinbergen 150 Fermette 172 Fleur de Bruyère
162
Fleur de Cerisier
156
Fleur de Paille
160
Fogo 176 Forum Branco
188
Forum Ombra
192
Forum Prata
190
Oud Beauvoorde
148
Oud Brussel
174
Oude Veldsteen
136
Pampas 180 Retro Casa lena
178
Retro Delune
152
Retro Orangerie
184
Retro Rossetti
182
Retro Tiffany
144
Rosé 170 Rose Wychen
166
Tera 186 Vieux Rieme Plaquettes Futura Leisten Futura
164
p. 197
Liste des couleurs • Farbtabelle
199
Futura 151
200
Futura 152
202
Futura 153
203
Futura 154
204
Futura 155
206
Futura 156
207
Revêtements de sol
Toitures
Dallages Natursteinböden
Toitures en pierres Brenva Schiefersteindächer Brenva
Bodenbeläge
p. 231
Dächer
p. 209
Liste des couleurs • Farbtabelle 233
Caractéristiques • Eigenschaften 217
Argentera 244
Conformité • Konformität 219
Argentera Maxi
Éléments • Elemente 220
248
Aurelia 236 Aurelia/Myra Pezzi speciali
242
Galisia 252 Granito Cenere Fiammato
256
Jolly Gialla
268
Jolly Grigia
266
Levanna 250 Luserna Fiammata Grigia
262
Luserna Fiammata Mista
264
Luserna Piano Cava
258
Myra 40x40
238
Myra 30x60
240
Porfido R1
270
Porfido R2
274
Rovella 254
Briques pour revêtement de sol Ziegelstein für Bodenbeläge
Extra Extra
NiDO Système architectonique NiDO Architektonisches System
302
Dalles couvre-mur Platten zur Mauerverkleidung
120
Mortier et colle Mörtel und Kleber
306
Mode d’emploi pour la pose des pierres Verlegungsanweisung Steine
308
Mode d’emploi pour la pose des plaquettes Verlegungsanweisung Leisten
310
p. 277
Liste des couleurs • Farbtabelle 279 Bruno 280 Mastiek 282 Padova 284 Ravenna 286 Siena 288
Antique terre cuite faite à la main Handgefertigtes antikes Cotto Formats • Format
p. 291 292
p. 223
DrySystem
www.bb-sas.it
Revêtements en pierre naturelle Beauté eternelle La pierre naturelle est un matériel qui a été formé dans le cours de milliers d’années et pour cela il est destiné à durer dans le temps. Des artisans professionnels, qui à l’aide de technologies à l’avant-garde, taillent la pierre à une épaisseur de 2 ou 3 centimètres obtenant un côté à coupe naturelle et un côté parfaitement plat, idéal pour une pose à colle rapide et précise, réduisant en outre le poids du produit et l’espace nécessaire pour l’application. Les différentes tailles permettent de disposer les pierres de façon irrégulière, selon la méthode «à pose irrégulière» ou selon la méthode «à pose filante». Toutes les typologies de pierre peuvent être posées avec joints ou en pierres sèches.
Verkleidungen mit Echtem Naturstein Unvergängliche Schönheit Naturstein bildet sich während mehrerer Jahrtausende und dauert daher für ewig. Fähige Handwerksmeister schneiden die Steinstücke dank neuer Techniken auf eine 2 - 3 cm Stärke. Es entstehen so eine Seite mit natürlichem Schnitt und eine glatte Seite, die dann zur präzisen gewichts- und platzsparenden Anbringung mit Schnellkleber dient. Die verschiedenen Größen können zufallsähnlich (die sogenannte „unregelmäßige Verlegung“) oder ordentlich (die sogenannte „laufende“ Verlegung) angebracht werden. Alle Steinsorten können mit Fuge oder trocken verlegt werden. 5
Pierre naturelle Echter Naturstein
Pierres à pose irrégulière Steine für eine unregelmäßige Verlegung
Pierres à coupe rectangulaire Rechteckige Steine
Pierres rectangulaires travaillées à la main Handgearbeitete rechteckige Steine
Pierres à encastrement pré montées Vormontierte Einsatz-Platten
7
8
Angulaires en pierre
Winkelsteine
Toute la gamme des pierres à pose irrégulière
Im Hinsicht auf ein einwandfreies Ergebnis ist das
et à encastrement est disponible aussi dans
ganze Sortiment für eine zufallsähnliche Anbringung
le format angulaire. Ceci permet d’obtenir un
und der Einbauplatten auch als Winkelausführung
résultat final impeccable.
lieferbar. Das garantiert ein perfektes Resultat.
PetraPak ® Toutes les pierres de revêtement à pose irrégulière sont confectionnées avec le
PetraPak ®
nouveau système exclusif Petrapak dans
Alle Steine für eine zufallsähnliche
de commodes confections de 0,25 m².
Anbringung werden in dem neuen und
Cet imballage permet d’être déplacé
exklusiven System PetraPak in praktischen
facilement soit sur le point de vente que
Paketen zu 0,25 qm geliefert.
dans le chantier.
Diese Verpackung erlaubt eine einfache Handhabung sowohl beim Verkauf als auch auf dem Bau. 9
Liste des couleurs • Farbtabelle
10
Baita cod. 710
pag. 16
Bianco Verde cod. 750
pag. 24
Deserto cod. 870
pag. 28
Dolomia cod. 720
pag. 34
Gardena cod. 910
pag. 40
Gialla cod. 790
pag. 42
Giallo Reale cod. 920
pag. 46
Grigio Carnico cod. 980
pag. 52
Rosa cod. 830
pag. 54
Jolly Gialla cod. 680
pag. 58
Luserna Reale cod. 760
pag. 60
Luserna Rustica cod. 761
pag. 66 11
Liste des couleurs • Farbtabelle
12
Rovella cod. 65
pag. 68
Sasso Pontevecchio cod. 840
pag. 70
Verde Alpi cod. 660
pag. 74
Verdello cod. 930
pag. 76
Misto Volterra
pag. 78
Misto Bordighera
pag. 80
Scaglia cod. 700
pag. 84
Scaglia Canyon cod. 800
pag. 90
Scaglia Grey cod. 900
pag. 96
Scaglia Bianca cod. 1000
pag. 100
Scaglia Nera cod. 1100
pag. 106 13
Liste des couleurs • Farbtabelle
14
Bianco cod. 20
pag. 110
Bianco Verde cod. 21
pag. 111
Midollino cod. 26
pag. 112
Giallo Reale cod. 23
pag. 113
Grigio Carnico cod. 24
pag. 114
Rosa cod. 25
pag. 115
Bianco Verde cod. 50
pag. 116
Giallo Reale cod. 52
pag. 117
Rosa cod. 53
pag. 118
Midollino cod. 54
pag. 119
Ces 4 typologies de pierres rectangulaires travaillées à la
Diese 4 Sorten der handgearbeiteten rechteckigen Steine
main prévoient la ciselure manuelle des arêtes de chaque
werden von Hand an den Rändern behauen, wodurch eine
pièce dans le but d’obtenir un effet très particulier.
einzigartige ästhetische Wirkung entsteht.
15
Baita
cod.710
~ 3 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 25 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100 made in
16
Italy
Pierre en grès qui s’est formée dans l’ère ter-
Natursandstein aus dem Tertiär. Wird in unför-
tiaire. Elle est extraite du terrain comme des
migen Blöcken gewonnen und durch eine beson-
pierres informes et son élaboration particulière
dere Bearbeitung in das Produkt umgewandelt,
nous permet d’obtenir le produit que nous vous
das wir anbieten.
présentons. 17
Baita
18
cod.710
19
20
Baita
cod.710
21
Baita
22
cod.710
23
Bianco Verde
cod.750
~ 3 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100 made in
24
Italy
Vera Pietra Naturale - A posa incerta
25 25
26
Bianco Verde
cod.750
27
Deserto
cod.870
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100
~ 3 cm made in
28
Italy
Calcarénite d’origine sédimentaire,
Kalkarenit aus Sedimentgestein, der sich vor
formée environ il y a 65 millions d’années
etwa 65 Millionen Jahren aus der Anhäufung
par l’accumulation d’éboulements sous-
von katastrophalen marinen Erdrutschen
marins particulièrement importants et
bildete.
catastrophiques. 29
Dolomia Deserto
30
cod.720 cod.870
31
32
Deserto
cod.870
33
Dolomia
cod.720
~ 3 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100 made in
34
Italy
Dolomia est une roche sédimentaire carbonique de couleur gris clair, elle se présente compacte et localement vacuolaire.
Dolomia ist ein Karbonatschichtgestein, Farbe weiß-perlgrau, es kommt kompakt oder teilweise porös vor. 35
Dolomia
cod.720
37
Dolomia
cod.720
39
Gardena
cod.910
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angolari per bancale • Winkel pro Palette 100
~ 3 cm 40
made in
Italy
41
Gialla
cod.790
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100
~ 3 cm 42
made in
Italy
Roche calcaire d’origine détritique, elle se présente avec une tonalité blanc- ivoire et des lignes couleur rouille.
Klastischer Kalkstein, weiß-elfenbeinfarben, rostrot geädert.
43
Gialla
44
cod.790
45
Giallo Reale
cod.920
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100
~ 3 cm 46
made in
Italy
Roche sédimentaire métamorphique de couleur jaune avec diverses tonalités.
Metamorphes Sedimentgestein, in verschiedenen Gelbtönen. 47
Giallo Reale
48
cod.920
Giallo Reale
cod.920
49
Giallo Reale
50
cod.920
51
Grigio Carnico
cod.980
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100
~ 3 cm made in
52
Italy
La pierre Grigio Carnico est composée de roches sédimentaires très compactes et résistantes ; elle est de couleur gris foncé d’intensité variable avec des veines blanches.
Der Stein Grigio Carnico ist ein sehr kompaktes Sedimentgestein, in mehr oder wenig intensivem Grau mit weißen Adern. 53
Rosa
cod.830
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100
~ 3 cm 54
made in
Italy
La pierre Rosa est une roche sédimentaire de
Der Stein Rosa ist ein rötliches
couleur rosée avec des tâches plus intenses
Sedimentgestein mit intensiven Flecken, die
dues à la sédimentation d’oxyde de fer.
von der Ablagerung von Eisenoxyd stammen.
55
56
Rosa
cod.830
57
Jolly Gialla
cod.680
~ 1 cm
58
quantité par palette • Menge pro Palette
60-65 m²
59
Luserna Reale
cod.760
2/4 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100 made in
60
Italy
Roche métamorphique schistique qui appartient
Metamorphes Schiefergestein, das zur Gneisgruppe
au groupe des gneiss. Elle est extraite des carrières
gehört. Wird in den Steinbrüchen der Kottischen
situées dans les Pré-Alpes Cottiennes du Piémont
Voralpen im mittel-westlichen Piemont gewonnen.
centre-occidental.
61
Luserna Reale
62
cod.760
Luserna Reale
cod.760
63
64
Luserna Reale
cod.760
65
Luserna Rustica
cod.761
2/4 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100 made in
66
Italy
67
Rovella
cod.65
1,2 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 42,0 m² quantité par confection • Menge pro Packung 0,5 m²
68
69
Sasso Pontevecchio
cod.840
quantité par palette • Menge pro Palette
3/5 cm 70
made in
20 m²
Italy
Typique galet naturel de fleuve, poli par
Typischer Flussstein, vom Wasser
l’eau, taillé sur un côté pour obtenir une
abgerundet, auf einer Seite beschnitten,
surface plate idéale pour une pose à
um eine einfache Klebeverlegung zu
colle facile.
ermöglichen.
71
Sasso Pontevecchio
72
cod.840
73
Verde Alpi
cod.660
~ 3 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100 made in
74
Italy
75
Verdello
cod.930
~ 3 cm
quantité par palette • Menge pro Palette 20 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 100 made in
76
Italy
La pierre Verdello est d’origine calcaire nodulaire
Der Stein Verdello ist ein eher kompakter
plutôt compacte avec des fractures conchoïdes.
Knotenkalkstein mit muschelförmigem Bruch.
Elle a une couleur de base blanc-gris avec des tâches
Farbe weiß-grau mit Fossilreste nachweisenden
vertes dues à la présence de restes de fossiles.
dunkleren grünen Farbflecken.
77
Misto Volterra
78
Typique mur rustique de fort impact émotif,
Typische rustikale Mauer, gefühlsbetont. Mischung
fourniture mixte de pierres et de briques de 4
aus Steinen und Ziegelsteinen, in 4 verschiedenen
typologies en proportions variables.
Sorten, variables Verhältnis.
Pierres : Deserto/Giallo Reale/Sasso Pontevecchio
Steine: Deserto/Giallo Reale/Sasso Pontevecchio
Briques : Oude Veldsteen.
Ziegelsteine: Oude Veldsteen.
made in
Italy
79
Misto Bordighera
Typique mur rustique posé à sec avec un fort
Typische rustikale Mauer, trocken verlegt,
impact émotif, fourniture mixte de 4 typologies
gefühlsbetont. Mischung aus 4 verschiedenen
de pierres en proportions variables.
Steinsorten, variables Verhältnis.
Pierres : Deserto/Giallo Reale/Baita/Ruggine
Steine: Deserto/Giallo Reale/Baita/Ruggine made in
80
Italy
81
Misto Bordighera
82
83
Scaglia
cod.700
~ 2 cm dimension du panneau • Abmessungen 40x15x2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 28,80 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 10,50 m
84
Panneau à encastrement réalisé grâce à un collage
Einsatzplatten; Collage aus verschieden
de pierre en quartz de diverses couleurs.
farbigen Quarzsteinen.
85
Scaglia
86
cod.700
87
88
Scaglia
cod.700
89
Scaglia Canyon
cod.800
~ 3 cm dimension du panneau • Abmessungen 55x15x3 cm quantité par palette • Menge pro Palette 13,86 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 10,50 m
90
91
Scaglia Canyon
92
cod.800
93
Scaglia Canyon
94
cod.800
Scaglia Canyon
cod.800
95
Scaglia Grey
cod.900
~ 3 cm dimension du panneau • Abmessungen 55x15x3 cm quantité par palette • Menge pro Palette 13,86 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 10,50 m
96
Vera Pietra Naturale - A incastro
97
Scaglia Grey
98
cod.900
Scaglia Grey
cod.900
99
Scaglia Bianca
cod.1000
~ 2,5 cm dimension du panneau • Abmessungen 55x15x2,5 cm quantité par palette • Menge pro Palette 17,82 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 10,50 m
100
101
102
Scaglia Bianca
cod.1000
103
104
Scaglia Bianca
cod.1000
105
Scaglia Nera
cod.1100
~ 2,5 cm dimension du panneau • Abmessungen 55x15x2,5 cm quantité par palette • Menge pro Palette 17,82 m² angulaires par palette • Winkel pro Palette 10,50 m
106
107
Scaglia Nera
108
cod.1100
109
Bianco
cod.20
~ 2 cm
dimensions • Abmessungen 30x10x2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 25,00 m² made in
110
Italy
Bianco Verde
cod.21
~ 2 cm
dimensions • Abmessungen 30x10x2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 25,00 m² made in
Italy
111
Midollino
cod.26
~ 2 cm hauteur mixte • verschiedene Höhen 5/10/15 cm longueur libre • laufende Länge production sur demande • Herstellung auf Anfrage made in
112
Italy
Giallo Reale
cod.23
~ 2 cm
dimensions • Abmessungen 30x10x2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 25,00 m² made in
Italy
113
Grigio Carnico
cod.24
~ 2 cm
dimensioni • Abmessungen 30x10x2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 25,00 m² made in
114
Italy
Rosa
cod.25
~ 2 cm
dimensioni • Abmessungen 30x10x2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 25,00 m² made in
Italy
115
Bianco Verde
cod.50
~ 3 cm
dimensions • Abmessungen 30x10x3 cm quantité par palette • Menge pro Palette 20,00 m² made in
116
Italy
Giallo Reale
cod.52
~ 3 cm
dimensions • Abmessungen 30x10x3 cm quantité par palette • Menge pro Palette 20,00 m² made in
Italy
117
Rosa
cod.53
~ 3 cm
dimensions • Abmessungen 30x10x3 cm quantité par palette • Menge pro Palette 20,00 m² made in
118
Italy
Midollino
cod.54
~ 3 cm
dimensions • Abmessungen 30x10x3 cm quantité par palette • Menge pro Palette 20,00 m² made in
Italy
119
Grigio Cod: C120x35GR C120x40GR C120x50GR
120
Sabbia
Dalles couvre-mur Dalles en véritable pierre naturelle d’épaisseur
Cod:
calibrée à 4 cm, longueur 120 cm et largeur avec
C120x35SB
au choix, 3 mesures : 35, 40, 50 cm.
C120x40SB
Tous les côtés de façade sont à coupe naturelle,
C120x50SB
disponibles dans les couleurs gris et sable.
Platten zur Wandverkleidung Platten aus echtem Naturstein, 4 cm dick, L채nge 120 cm, in drei Breiten erh채ltlich: 35, 40, 50 cm. Die Platten haben Natursteinoberfl채chen, erh채ltlich in den Farben grau und Sand. 121
Briques et plaquettes de façade Une vue inoubliable. C’est un matériel dont la simplicité devient merveille. Chaque brique nait de la recherche technologique de nouvelles solutions techniques et esthétiques et de la découverte des couleurs et finitions qui appartiennent à la plus belle histoire de l’architecture. Le résultat est une collection très riche dans la variété des couleurs et des textures, dans les formats et dans le choix entre briques ou plaquettes faites à la main, rendues antiques et extrudées, idéales pour transformer et ajouter de la beauté aux parois extérieures ou intérieures de la maison. Il s’agit de briques de grande qualité et prestations : résistantes au gel, inefflorescentes, avec une élevée inertie thermique. C’est l’idée juste pour donner de la valeur ajoutée à la propre maison.
Sichtbare Leisten und Ziegelsteine Eindrucksvoller Effekt
Aus der einfachen Beschaffenheit dieses Materials ergibt sich ein sehr eindrucksvoller Effekt. Sämtliche Platten und Steine entstehen aus einer gezielten Suche nach ständig neuen technischen, schönen Lösungen bzw. der Wiederentdeckung von natürlichen Farbtönen und Verarbeitungen aus den erfolgreichsten Zeiten der Architektur. Dadurch ergibt sich ein umfangreiches Programm, das ein reiches Sortiment an Farben, Texturen, Größen sowie handgefertigten Steinen, Fliesen und Platten mit künstlich veraltetem und extrudiertem Effekt anbietet, womit die Außen- wie Innenwände Ihres Hauses weiter verschönert werden können. Es handelt sich um hochwertige frostsichere, ausblühungsfeste Bauprodukte, die einen hohen Grad an Wärmeträgheit aufweisen. Die beste Lösung zur Verschönerung Ihres Hauses. 123
124
Briques de grande qualité, faites à la main, rendues antiques et extrudées, le tout est disponible dans les formats « plein », plaquette et angulaire.
Ziegel der Spitzenqualität, handgefertigt, antikisiert und extrudiert, erhältlich als Ziegelstein, Leiste und Winkelstein. 125
Liste couleurs sÊries Genesis • Farbtabelle Serie Genesis
126
Bijou cod. 150
pag. 130
Oude Veldsteen cod. 415
pag. 136
Retro Tiffany cod. 215
pag. 144
Oud Beauvoorde cod. 420
pag. 148
Duinbergen cod. 200
pag. 150
Retro Delune cod. 370
pag. 152
Fleur de Cerisier cod. 510
pag. 156
Fleur de Paille cod. 520
pag. 160
Fleur de Bruyère cod. 610
pag. 162
Vieux Rieme cod. 620
pag. 164
La gamme de briques Serie Genesis est disponible en stock dans tous les formats : brique pleine, plaquette et angulaire
Die Ziegelserie Genesis ist ab Lager lieferbar und erhältlich als Ziegelstein, Leiste und Winkelstein.
Rose Wychen cod. 630
pag. 166
127
Liste couleurs séries Historia • Farbtabelle Serie Historia
128
Rosé cod. 130
pag. 170
Fermette cod. 160
pag. 172
Oud Brussel cod. 002
pag. 174
Fogo cod. 170
pag. 176
Retro Casa Lena cod. 260
pag. 178
Pampas cod. 250
pag. 180
Retro Rossetti cod. 350
pag. 182
Retro Orangerie cod. 360
pag. 184
Tera cod. 140
pag. 186
Forum Branco cod. 490
pag. 188
Forum Prata cod. 500
pag. 190
Forum Ombra cod. 600
pag. 192
129
Bijou
cod.150
65 mm
215 mm 130
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
131
Bijou
132
cod.150
133
Bijou
134
cod.150
Bijou
cod.150
135
Oude Veldsteen
cod.415
66 mm
225 mm 136
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,3 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,50 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 53 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 528 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
Les briques pleines Oude Veldsteen sont soumises à une
Die Ziegelsteine Oude Veldsteen werden einem
altération superficielle, de façon à obtenir l’aspect d’une
oberflächlichen Alterungsprozess unterzogen, um das
brique récupérée ; elles présentent des restes de malte et
Aussehen eines wiederverwendeten Ziegels zu erhalten;
les arêtes sont arrondies ce qui les font apparaitre comme
Mörtelreste und abgerundete Kanten vermitteln den
si elles avaient été exposées aux intempéries pendant de
Eindruck, die Ziegel wären über lange Zeit Witterung,
nombreuses années, à la démolition et au nettoyage.
Abriss und Reinigung ausgesetzt gewesen. 137
Oude Veldsteen
138
cod.415
139
Oude Veldsteen
140
cod.415
Oude Veldsteen
cod.415
141
Oude Veldsteen
142
cod.415
143
Retro Tiffany
cod.215
66 mm
225 mm 144
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,3 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,50 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 53 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 600 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
Les briques pleines Retro Tiffany sont soumises à une
Die Ziegelsteine Retro Tiffany werden einem
altération superficielle, de façon à obtenir l’aspect d’une
oberflächlichen Alterungsprozess unterzogen, um das
brique récupérée ; elles présentent des restes de malte et
Aussehen eines wiederverwendeten Ziegels zu erhalten;
les arêtes sont arrondies ce qui les font apparaitre comme
Mörtelreste und abgerundete Kanten vermitteln den
si elles avaient été exposées aux intempéries pendant de
Eindruck, die Ziegel wären über lange Zeit Witterung,
nombreuses années, à la démolition et au nettoyage.
Abriss und Reinigung ausgesetzt gewesen. 145
146
Retro Tiffany
cod.215
147
Oud Beauvoorde
cod.420
66 mm
225 mm 148
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,3 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,50 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 53 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 528 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
149
Duinbergen
cod.200
65 mm
215 mm 150
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 612 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
151
Retro Delune
cod.370
66 mm
225 mm 152
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,3 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,50 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 53 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 600 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
153
154
Retro Delune
cod.370
155
Fleur de Cerisier
cod.510
65 mm
215 mm 156
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
157
Fleur de Cerisier
158
cod.510
159
Fleur de Paille
cod.520
65 mm
215 mm 160
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
161
Fleur de Bruyère
cod.610
65 mm
215 mm 162
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
163
Vieux Rieme
cod.620
65 mm
215 mm 164
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
165
Rose Wychen
cod.630
65 mm
215 mm 166
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
167
Rose Wychen
168
cod.630
169
Rosé
cod.130
65 mm
215 mm 170
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
171
Fermette
cod.160
65 mm
215 mm 172
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
173
Oud Brussel
cod. 002
65 mm
215 mm 174
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 612 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
Les briques pleines Oude Brussel sont soumises à une
Die Ziegelsteine Oude Brussel werden einem
altération superficielle, de façon à obtenir l’aspect d’une
oberflächlichen Alterungsprozess unterzogen, um das
brique récupérée ; elles présentent des restes de malte et
Aussehen eines wiederverwendeten Ziegels zu erhalten;
les arêtes sont arrondies ce qui les font apparaitre comme
Mörtelreste und abgerundete Kanten vermitteln den
si elles avaient été exposées aux intempéries pendant de
Eindruck, die Ziegel wären über lange Zeit Witterung,
nombreuses années, à la démolition et au nettoyage.
Abriss und Reinigung ausgesetzt gewesen. 175
Fogo
cod.170
65 mm
215 mm 176
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 652 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
177
Retro Casa Lena
cod.260
65 mm
215 mm 178
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 600 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
179
Pampas
cod.250
65 mm
215 mm 180
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 612 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
181
Retro Rossetti
cod.350
65 mm
215 mm 182
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 560 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
183
Retro Orangerie
cod.360
50 mm
188 mm 184
88 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 1,25 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,30 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 70 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 900 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
185
Tera
cod.140
60 mm
240 mm 186
120 mm
30 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,8 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,60 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 60 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 288 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 34 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1428 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 20 angulaires par palette • Winkel pro Palette 840
187
Forum Branco
cod.490
65 mm
215 mm 188
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 660 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
189
Forum Prata
cod.500
65 mm
215 mm 190
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 528 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
191
Forum Ombra
cod.600
65 mm
215 mm 192
102 mm
22 mm
poids de la brique • Gewicht Ziegelstein ± 2,1 Kg poids de la plaquette • Gewicht Leiste ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² briques par palette • Ziegel pro Palette 528 plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 30 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 1680 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 16 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1024
193
Forum Ombra
194
cod.600
195
196
Futura Plaquettes de revêtement Un chef-d’œuvre en seulement 15 mm Futura est un plaquette de façade de nouvelle génération obtenue grâce aux dernières technologies productives avec des argiles rares sélectionnées : fine, très résistante, et légère idéale pour tous les types d’application interne ou externe.
Verkleidungsleisten Ein Meisterwerk in nur 15 mm Futura ist eine sichtbare Leiste neuester Generation, im Hightech-Verfahren aus seltenen Lehmsorten hergestellt: dünn und sehr widerstandsfähig, frostsicher und leicht, für Innen- und Außenbereiche geeignet.
197
Futura
La légèreté des plaquettes Futura les rend particulièrement indiquées pour l’application sur les systèmes d’isolation thermique par l’extérieur. Sur toute la gamme l’élément angulaire est disponible.
Das geringe Gewicht der Leisten Futura macht sie besonders geeignet für die Anbringung auf Wärmedämmverbundsystemen. Das Winkelelement ist für das gesamte Sortiment erhältlich.
198
Liste des couleurs • Farbtabelle
Futura cod. FT151
pag. 200
Futura cod. FT152
pag. 202
Futura cod. FT153
pag. 203
Futura cod. FT154
pag. 204
Futura cod. FT155
pag. 206
Futura cod. FT156
pag. 207 199
Futura
cod.FT151
65 mm
220 mm 200
15 mm
105 mm
poids de la plaquette • Gewicht der Leisten ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 21 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 2016 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 11 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1056
201
Futura
cod.FT152
65 mm
220 mm 202
15 mm
105 mm
poids de la plaquette • Gewicht der Leisten ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 22 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 2112 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 10 angulaires par palette • Winkel pro Palette 960
Futura
65 mm
220 mm
15 mm
105 mm
cod.FT153
poids de la plaquette • Gewicht der Leisten ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 23 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 2208 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 11 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1056 203
Futura
cod.FT154
65 mm
220 mm 204
15 mm
105 mm
poids de la plaquette • Gewicht der Leisten ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 23 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 2208 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 11 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1056
205
Futura
cod.FT155
65 mm
220 mm 206
15 mm
105 mm
poids de la plaquette • Gewicht der Leisten ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 22 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 2112 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 11 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1056
Futura
65 mm
220 mm
15 mm
105 mm
cod.FT156
poids de la plaquette • Gewicht der Leisten ± 0,45 Kg pièces au m² • Stück pro qm ± 56 pcs/m² plaquettes par boîte • Leisten pro Schachtel 23 plaquettes par palette • Leisten pro Palette 2208 angulaires par boîte • Winkel pro Schachtel 11 angulaires par palette • Winkel pro Palette 1056 207
208
®
A
r
d
e
s
i
a
Les toitures en pierre Brenva est une tuile plate en ardoise qui a d’extraordinaires caractéristiques. L’idéale pour réaliser des toitures naturelles, légères, belles et qui durent dans le temps. Avec Brenva un toit c’est pour toujours !
Schieferdächer Brenva ist eine glatte Schieferschindel mit besonderen Eigenschaften. Ideal für eine natürliche Dachdeckung, leicht, schön und dauerhaft. Mit Brenva erhalten Sie ein ewiges Dach!
209
210
® A
r
d
e
s
i
a
Le choix du matériel de revêtement est une des phases les
Die Auswahl des Verkleidungsmaterials ist eine der wich-
plus importantes dans le projet d’un bâtiment. Les toitures
tigsten Phasen während des Entwurfs eines Gebäudes. Die
ont pour rôle fondamental de protéger et déterminent la
Dachabdeckungen haben eine grundsätzliche Schutzfunktion
personnalité de chaque construction.
und bestimmen die Personalität jedes Gebäudes.
Depuis des siècles, l’ardoise est considérée une des pierres
Seit Jahrhunderten ist Schiefer einer der funktionstüchtigs-
les plus fonctionnelles pour les toitures, parfaite synthèse
ten Steine für Dächer, eine Verbindung aus außergewöhnli-
de extraordinaire beauté et grandes qualités techniques.
cher Schönheit und hoher technischer Qualität.
B&B propose Brenva : l’ardoise qui conserve les caractéri-
B&B schlägt Brenva vor, mit den Eigenschaften des Natur-
stiques naturelles de la pierre, mais qui est innovatrice dans
steins, aber er zeichnet sich andererseits durch eine innovati-
la forme, élaboration, esthétique et facilité de pose.
ve Gestaltung, Verarbeitung, Optik und leichte Verlegung aus.
Brenva est l’ardoise qui valorise l’architecture de l’édifice, lui
Brenva ist der Schiefer, der die Architektur des Gebäudes auf-
donnant un caractère unique même grâce à ses nombreu-
wertet und ihm einen einzigartigen Charakter verleiht, auch
ses propriétés géomorphologiques qui assurent longévité et
dank der geomorphologischen Eigenschaften, die Bauobjekt
résistance incomparables.
zu einem robusten und dauerhaften Unikat machen.
211
212
Durée et valeur Dauer und Wert
Durée moyenne statistique des toitures par typologie de matériaux Statistische Durchschnittsdauer der Beläge nach Art des Materials Tuiles synthétiques/Synthetische Ziegel Tuiles en argile/Lehmziegel Tuiles en ciment/Zementziegel
Brenva 0
20
40
60
80
100
Durée dans les année Dauer in Jahren
Depuis l’antiquité, l’ardoise est utilisée dans les toitures
Schon in der Antike wurde Schiefer wegen seines geringen
parce qu’ elle est légère et très résistante aux agents at-
Gewichts und seiner Widerstandsfähigkeit zum Dachdecken
mosphériques. Pour cela Brenva assure une extraordinaire
verwendet. Aus diesem Grund garantiert Brenva eine außer-
durée et la possibilité d’être utilisée de nouveau en grande
gewöhnliche Dauer und die Wiederverwendung der meisten
partie même après 100 ans. Aucun autre matériel pour la
Schindeln auch noch nach 100 Jahren. Kein anderes Mate-
toiture peut vanter telle longévité, conservant un niveau élevé
rial zum Dachdecken hat eine so lange Lebensdauer und ist
d’élégance et résistance.
gleichzeitig so elegant und widerstandsfähig.
213
214
Beauté et Convenance Schönheit und Preisvorteil
Beauté
Schönheit
Les toitures en ardoise Brenva complètent les édifices
Die Schieferdächer Brenva vervollständigen die Gebäude
avec caractère, force et personnalité, ajoutant une touche
mit Charakter, Stärke und Persönlichkeit, und verleihen
de valeur esthétique que seule la beauté naturelle de la
ihnen einen ästhetischen Wert, den nur die natürliche
pierre peut offrir. Pour design, couleurs, textures et élé-
Schönheit des Steins besitzt. Brenva findet aufgrund sei-
gance, Brenva est utilisée dans les contextes rustiques-
nes Designs, Farbgebung, Zusammensetzung und Eleganz
montagnards comme dans les contextes modernes.
Anwendung sowohl in einer rustikalen Bergumgebung als auch in höchst modernen Bereichen.
Convenance dans le temps La résistance dans le temps de Brenva permet d’appré-
Langfristiger Preisvorteil
cier un retour économique. Ses caractéristiques phy-
Die langzeitige Widerstandsfähigkeit von Brenva erlaubt
siques restent inaltérées pendant de longues années et,
einen nicht zu unterschätzenden wirtschaftlichen Gewinn.
par conséquent, l’entretien des toits a un coût réduit, réa-
Die Beschaffenheit bleibt über Jahre hinweg unbeeinträch-
lisant des économies dejà dans le moyen terme.
tigt, was die Instandhaltungskosten der Dächer auf ein Minimum reduziert, und somit schon mittelfristig eine Kosteneinsparung erlaubt. 215
216
Caractéristiques Eigenschaften
Chaque tuile est une petite oeuvre d’art de la nature et de l’homme.
Jede Schindel ist ein kleines Kunstwerk der Natur und des Menschen.
• Brenva est exceptionnellement résistante et elle est
• Auch bei großen Temperaturschwankungen ist Brenva
inaltérable même si elle est soumise à de forts changements de température. • Elle ne craint pas les acides, les alcali et autres substances chimiques. • Tous les éléments présentent une ciselure manuelle sur les arêtes, pour raison esthétique et fonctionnelle de brisegouttes. • Chaque tuile est déjà percée, prête pour être clouée, permettant un rapide temps de pose. • Elle est dotée de pièces spéciales qui facilitent et complètent la pose pour un résultat parfait. • Elle est imputrescible et inattaquable par les microorganismes. • Elle a une absorption d’eau vraiment réduite, égal à 0,2%, valeur 3 fois inférieur à la moyenne des toitures en pierre. • Elle résiste aux rayons UV et elle maintient sa couleur typique dans le temps grâce à l’absence de carbonate de calcium. • Elle est ignifuge et compatible avec tous les autres matériaux pour la construction. • Dernier mais non le moindre elle est écologique.
außerordentlich widerstandsfähig und verwitterungsbeständig. • Brenva ist säurefest, resistent gegen Alkalien und andere chemische Substanzen. • Alle Elemente verfügen über eine von Hand angehauene Kante, die sowohl dem ästhetischen Prestige als auch dem Abtropfen dienen. • Jede Schindel Brenva ist schon gelocht und kann sofort genagelt werden, was ein schnelles Decken ermöglicht. • Sie ist mit besonderen Stücken versehen, die die Deckung vervollständigen und ein perfektes Ergebnis erzielen. • Brenva ist unverweslich und resistent gegen Mikroorganismen. • Es hat eine relativ geringe Wasseraufnahme von 0,2%, drei mal weniger als der Durchschnitt anderer Steindeckungen. • Es ist resistent gegen UV-Strahlen und behält seine typische Farbe über Jahre hinweg, da keine Kalziumkarbonate enthalten sind. • Es ist nicht brennbar und in Verbindung mit allen anderen Baumaterialien verwendbar. • Nicht zuletzt ist es umweltfreundlich. 217
mm
400
300 218
mm
~10
mm
Essais et conformité Versuche und Konformität
Caractéristiques Eigenschaften
Méthode d’essai Versuchsmethoden
UdM Maßeinheit
Valeurs déclarées Angegebene Werte
Dimensions et tollérance Ausmaße und Abweichungen
UNI EN 12326-2/7
-
conforme konform
Épaisseur minimale et tollérance Mindeststärke und Abweichungen
UNI EN 12326-2/8
-
conforme konform
96/603 CE
-
classe A1 Klasse A1
Sans essai Ohne Versuch
-
satisfaisant befriedigend
Résistance à flexion - valeur caractéristique longitudinal Biegefestigkeit - Wert der Eigenschaft in Längsrichtung
UNI EN 12326-2/10
MPa
28
Résistance à flexion - valeur caractéristique transversale Biegefestigkeit - Wert der Eigenschaft in Querrichtung
UNI EN 12326-2/10
MPa
35
Absorption d’eau Wasseraufnahme
UNI EN 12326-2/11
%
conforme code A1 konform Code A1
Teneur en carbonate Karbonatgehalt
UNI EN 12326-2/13
%
< 20
Durabilité absorption d’ eau Dauerhaftigkeit Wasseraufnahme
UNI EN 12326-2/11
%
conforme < 0,6 konform < 0,6
Durabilité teneur en carbone non carboné Dauerhaftigkeit Gehalt an nicht karbonisiertem Kohlenstoff
UNI EN 12326-2/13
%
conforme < 2 konform < 2
Durabilité résistance aux 50 cycles gel/dégel Dauerhaftigkeit Widerstand bei 50 Zyklen von Minus – zu Plusgraden
UNI EN 12326-2/12
-
conforme konform
Durabilité résistance aux cycles thermiques Dauerhaftigkeit Widerstand bei thermischen Zyklen
UNI EN 12326-2/15
-
conforme code T1 konform Code T1
Durabilité résistance à l’exposition d’anhydride sulfureux Dauerhaftigkeit Widerstand gegen Schwefeldioxid
UNI EN 12326-2/14
-
conforme code S1 konform Code S1
Réaction au feu Reaktion auf Feuer Prestation pendant l’exposition au feu Leistungen, wenn es Feuer ausgesetzt wird
Essais de laboratoire du Polytechnique de Turin et de CET Servizi, Isera, Trento. Laborversuche im Politecnico von Turin und bei CET Servizi, Isera, Trento.
EC Approved 219
Éléments
Elemente
240 mm
400 mm
400 mm
3 types de tuiles nécessaires pour la toiture Drei Sorten von Platten zur Dachdeckung
300 mm
300 mm
450 mm
Crochet en rame Firstverkleidung aus Kupfer
Closoir souple ventilé Band unter der Firstdeckung
m m
500 mm
50
Références au cahier de charge
Lieferverzeichnis
Toiture réalisée en pierre ardoise type Brenva
Schieferdach Typ Bremva von B&B, dunkelgrau,
de B&B, couleur gris foncé, forme rectangulaire
rechteckige Form 300x400 mm, Mindestdicke
300×400 mm, épaisseur minimum de 10mm,
10 mm, Wasseraufnahme 0,2% und von Hand
absorption d’eau 0,2% et ciselure manuelle
gehauene Kanten.
des arêtes.
220
Support d’ancrage listel Winkel zur Leistenhalterung
0 15
250 mm
Faîtière plate en ardoise Flacher First aus Schiefer
® a
Pente minimum conseillée : 35% ~ 20°
Empfohlene Mindestdachneigung: 35% ~ 20°
pièces au m² : 20,5
Stück pro qm: 20,5
poids au m² : 73 kg environ
Gewicht pro qm: zirka 73 kg
Disposition modulaire tuiles en ardoise « Brenva » pas fixe des listeaux 160 mm listeaux en bois conseillés 50 × 40 mm
Modulare Deckung in Schiefer „BRENVA“ lichter Abstand der Sparren 160 mm Holzsparren 50 x 40 mm empfohlen
160 mm
i
160 mm
s
160 mm
e
160 mm
d
160 mm
r
140 mm
A
221
222
La cage qui libère la fantaisie Infinies possibilités de personnalisation. NiDO est un système breveté, innovateur, écologique et complètement recyclable, pour la création de structures architectoniques de design pour intérieurs, locaux publics, jardins, aménagements urbains et paysages.
Der Käfig, der der Phantasie freien Lauf lässt Unendliche viele Möglichkeiten zur individuellen Gestaltung. NiDO ist ein innovatives, patentiertes und umweltfreundliches System, das komplett recycelbar ist, zur Gestaltung von architektonischen Strukturen von Wohnräumen, öffentlichen Lokalen, Gärten, Städten und Landschaften. 223
224
NiDO est garantie pour sa structure
NiDo garantiert die Unverformbarkeit
indéformable même sans crochets dans les
der Struktur, da die Verbindungshaken
parois pour une esthétique parfaite. Le principe
zwischen den Wänden fehlen und so eine
constructif de NiDO utilise un grillage en acier
vollkommene Ästhetik ohne Gleichen erzielt
galvanisé à chaud ou un grillage en inox de
wird. Das Bauprinzip von NiDo basiert auf
diamètre 5 mm soudé parfaitement. Diverses
der Verwendung eines perfekt verschweißten
mesures de mailles sont à disposition, 5×5
Netzes aus heiß verzinktem Stahl oder
cm, 5×10 cm, 10×10 cm à choisir selon la
Edelstahl mit 5 mm Durchmesser. Drei
typologie de construction et goût esthétique, à
Maschenweiten sind erhältlich: 5x5 cm, 5x10
l’ intérieur de laquelle sont mises les pierres de
cm und 10x10 cm, je nach Bauweise und
votre choix par couleurs et mesure qui créeront
Geschmack.
des effets très suggestifs.
Diese Strukturen werden mit Steinen
En outre à une série d’éléments standards déjà
Ihrer Wahl gefüllt und haben eine sehr
prêts pour l’installation, nous réalisons des
suggestive Wirkung. Neben einer Reihe
structures sur projet et dessins d’architectes
von gebrauchsfertigen Standardelementen
et clients. La personnalisation est un point fort
werden auch Strukturen nach Plänen und
de notre philosophie NiDO. Pour cela B&B
Zeichnungen von Architekten und Kunden
propose un vaste choix de pierres naturelles
gefertigt. Die persönliche Gestaltung ist
avec lesquelles remplir les structures et créer
ein Schwerpunkt der Planungsphilosophie
des compositions chromatiques toujours
von NiDO. Deshalb bietet B&B eine reiche
différentes.
Auswahl an Natursteinen zum Füllen der
En plus de la large gamme de pierres que
Strukturen an, mit denen man immer neue
l’entreprise met à disposition, le client peut
Farbkompositionen schaffen kann.
choisir d’utiliser des matériaux à lui propre,
Der Kunde kann aber auch nur die
achetant seulement les structures en acier
Stahlstrukturen kaufen und sie mit eigenem
et personnalisant le contenu avec des pierres
vor Ort gekauftem Material füllen.
trouvées dans les environs.
Das gesamte Herstellungsverfahren findet
Toute la filière productive est italienne.
in Italien statt.
idée
projet
réalisation Idee
Plan
Umsetzung
225
226
NiDO
227
228
NiDO
229
230
Dallages Un charme qui ne finira jamais Une série de dallages à basse épaisseur, pour une pose à colle facile et précise. La naturelle irrégularité des surfaces avec les nuances chromatiques confèrent au produit installé un effet de grande qualité. Une base sure sur laquelle construire de grands résultats d’esthétique et de durée.
Steine für Bodenbeläge Zeitloser Charme Eine Reihe von Bodensteinen mit geringer Dicke, leicht und präzis mit Klebstoff zu verlegen. Die natürliche Unregelmäßigkeiten der Oberfläche und leichte Farbabweichungen verleihen dem verlegten Produkt einen wertvollen Effekt. Eine sichere Grundlage für ein schönes und dauerhaftes Ergebnis.
231
Cubes de porphyre naturel rouge : épaisseur de 2 cm, surface flammée avec des caractéristiques antidérapant, pré montés sur trame à queue de paon pour une pose rapide à colle, pour lieux externes et internes. Disponibles aussi dans la version pré montée à encastrement sur files parallèles faussées.
Rote Porphyr-Würfel: Dicke 2 cm, geflammte, rutschsichere Oberfläche auf Netz fächerförmig vormontiert für eine schnelle Klebeverlegung, für Außenund Innenbereiche. Erhältlich auch in den vormontierten Ausführungen für den Einsatz in versetzten parallelen Reihen.
Petites dalles en pierre naturelle : d’épaisseur comprise entre 1,2 et 3 cm, surfaces à coupe naturelle, flammées ou vieillies, avec des arêtes tranchées, rectifiées pour une pose à colle rapide et précise.
Pflastersteine aus Naturstein: Dicke zwischen 1,2 und 3 cm, naturbelassene Oberfläche, geflammt oder antikisiert, mit scharfen, bearbeiteten oder abgerundeten Kanten, für eine schnelle und präzise Klebeverlegung.
232
Porfido R1 cod. 101
Argentera cod. 74
Liste des couleurs â&#x20AC;˘ Farbtabelle
Aurelia cod. 110
pag. 236
Myra 40x40 cod. 114
pag. 238
Myra 30x60 cod. 115
pag. 240
Argentera cod. 74
pag. 244
Argentera Maxi cod. 84
pag. 248
Levanna cod. 75
pag. 250 233
Liste des couleurs â&#x20AC;˘ Farbtabelle
234
Galisia cod. 55
pag. 252
Rovella cod. 65
pag. 254
Granito Cenere Fiammato cod. 73
pag. 256
Luserna Piano Cava cod. 762
pag. 258
Luserna Fiammata Grigia cod. 763
pag. 262
Luserna Fiammata Mista cod. 764
pag. 264
Jolly Grigia cod. 640
pag. 266
Jolly Gialla cod. 680
pag. 268
Porfido R1 cod. 101
pag. 270
Porfido R2 cod. 102
pag. 274
235
Aurelia
cod.110
Opus Romano 40x20 cm 40x40 cm 20x20 cm 60x40 cm 236
dimensions • Abmessungen mixte/gemischt épaisseur • Dicke 1,5 cm quantité par palette • Menge pro Palette 20,12 m²
Pietre per Pavimentazione a OPUS ROMANO
Roche calcaire dure, certifiée à la résistance
Hartes Kalkgestein, zertifiziert frostsicher, für
au gel, idéal pour l’utilisation interne ou externe.
Innen- und Außenbereiche geeignet. Leichte
Nettoyage et entretien facile, Aurelia présente
Reinigung und Pflege Aurelia hat antikisierte
une surface et des arêtes vieillies et consommées
und abgenutzte Oberflächen und Kanten, wie
comme les voies romaines originales.
die Pflastersteine der alten Römerstraßen. 237
Myra 40x40
cod.114
dimensions • Abmessungen épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
238
40x40 cm 1,5 cm 19,05 m²
Pietre per Pavimentazione
Roche calcaire dure, certifiée à la résistance
Hartes Kalkgestein, zertifiziert frostsicher,
au gel, idéal pour l’utilisation interne ou
für Innen- und Außenbereichen geeignet.
externe. Nettoyage et entretien facile,
Leichte Reinigung und Pflege
Myra 40×40 s’adapte à tous types de projets :
Myra 40x40 ist für jedes Projekt geeignet:
rustiques et contemporains, très modernes.
rustikal, zeitgenössisch, hochmodern. 239
Myra 30x60
cod.115
dimensions • Abmessungen épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
240
30x60 cm 1,5 cm 19,05 m²
Pietre per Pavimentazione
Roche calcaire dure, certifiée à la résistance
Hartes Kalkgestein, zertifiziert frostsicher,
au gel, idéal pour l’utilisation interne ou
für Innen- und Außenbereiche geeignet.
externe. Nettoyage et entretien facile,
Leichte Reinigung und Pflege
Myra 30×60 s’adapte à tous types de projets :
Myra 30x60 ist für jedes Projekt geeignet:
rustiques et contemporains, très modernes.
rustikal, zeitgenössisch, hochmodern. 241
Pièces speciales Aurelia e Myra Sonderteile
Angle piscine Ecke Schwimmbad
Code AP110 - cm 50x50x3
Marche/bord piscine Stufe/Rand Schwimmbad Code SC110 - cm 50x35x3
Plinthe Fußleiste
Code BS110 - cm 50x10x1
242
Il est possible demander d’avoir des formats divers et élaborations particulières. Auf Anfrage Sonderformate und besondere Bearbeitungen. 243
Argentera
244
cod.74
Pierre ardoise avec belle coupe
Schiefer mit schöner
naturelle en surface. La couleur
naturgespaltener Oberfläche.
varie sur les tonalités des gris.
In Grautönen.
dimensions • Abmessungen épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
40x40 cm 1,5 cm 20 m²
Pietre per pavimentazione
245
Argentera
246
cod.74
Pietre per pavimentazione
247
Argentera Maxi
248
cod.84
Pierre ardoise avec belle coupe
Schiefer mit schöner
naturelle en surface. La couleur
naturgespaltener Oberfläche.
varie sur les tonalités des gris.
In Grautönen.
dimensions • Abmessungen épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
30x60 cm 3 cm 10,98 m²
Pietre per pavimentazione
249
Levanna cod.75
250
Pierre ardoise avec belle
Schiefer mit schöner
coupe naturelle en surface.
naturgespaltener Oberfläche.
La couleur est mixe avec
Gemische Farbgebung
dominantes sur le gris/vert.
in grau/grün.
dimensions • Abmessungen épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
40x40 cm 1,5 cm 20,8 m²
251
Galisia
252
cod.55
Dallage à basse épaisseur
Stein für Bodenbelag in geringer
avec surface plate et des
Stärke, mit glatter Oberfläche
arêtes légèrement arrondies
und leicht abgerundeten
qui donnent au produit un
Kanten, was dem Produkt eine
aspect vécu.
antike Optik verleiht.
dimensions • Abmessungen 15x15 cm épaisseur • Dicke 1,2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 42,0 m² quantité par confection • Menge pro Packung 0,5 m²
253
Rovella
254
cod.65
Dallage à basse épaisseur
Stein für Bodenbelag in geringer
avec surface plate et des
Stärke, mit glatter Oberfläche
arêtes légèrement arrondies
und leicht abgerundeten
qui donnent au produit un
Kanten, was dem Produkt eine
aspect vécu.
antike Optik verleiht.
dimensions • Abmessungen 30x15 cm épaisseur • Dicke 1,2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 42,0 m² quantité par confection • Menge pro Packung 0,5 m²
Pietre per Pavimentazione
255
Granito Cenere Fiammato
256
cod.73
Le granit est une roche
Granit ist ein Stein von
d’exceptionnelle dureté et
außergewöhnlicher Härte
résistance. Le flammage en
und Widerstandsfähigkeit.
surface rend le produit anti
Die geflammte Oberfläche
glisse de grande beauté.
macht das Produkt rutschsicher und schön.
dimensions • Abmessungen épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
30x60 cm 1,5 cm 30 m²
257
Luserna Piano Cava
cod. 762
Pierre gneiss pour dallages à
Gneis für Bodenbelag in
épaisseur variable de 2 à 4 cm,
unterschiedlicher Stärke von 2
avec surface plate naturelle et des
bis 4 cm, mit natürlich glatter
arêtes martelées qui donnent au
Oberfläche und behauenen Kanten,
produit un aspect antique.
die das Produkt antikisieren.
dimensions • Abmessungen à demande/nach Anfrage épaisseur • Dicke 2/4 cm
made in
258
Italy
259
Luserna Piano Cava cod. 762
260
261
Luserna Fiammata Grigia
cod. 763
Pierre gneiss pour dallages à
Gneis für Bodenbelag in
épaisseur calibrée de 2 à 5 cm,
den kalibrierten Stärken
avec surface flammée et des
2 und 5 cm, mit
bords sciés.
geflammter Oberfläche
dimensions • Abmessungen à demande/nach Anfrage épaisseur calibrée • Stärke kalibriert 2/3/4/5 cm
und gesägten Kanten. made in
262
Italy
263
Luserna Fiammata Mista
cod. 764
Pierre gneiss pour dallages à
Gneis für Bodenbelag in
épaisseur calibrée de 2 à 5 cm,
den kalibrierten Stärken
avec surface flammée et des
2 und 5 cm, mit
bords sciés.
geflammter Oberfläche
dimensions • Abmessungen à demande/nach Anfrage épaisseur calibrée • Stärke kalibriert 2/3/4/5 cm
und gesägten Kanten. made in
264
Italy
265
Jolly Grigia
cod.640
Pierre gneiss pour dallages
Gneis für Bodenbelag in
externes, particulièrement
Außenbereichen, besonders
résistante aux poids et au gel.
belastungsbeständig und
Format mosaïque.
frostsicher. Mosaikformat.
épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
2 ÷ 4 cm 25 m²
made in
266
Italy
267
Jolly Gialla
cod.680
~ 1 cm
268
épaisseur • Dicke quantité par palette • Menge pro Palette
~ 1 cm 60-65 m²
Jolly Gialla est une pierre à basse épaisseur, à
Jolly Gialla ist ein Stein mit geringer Stäke,
pose irrégulière, idéale pour les revêtements
zufallsähnliche Verlegung, geeignet sowohl
des parois comme pour les dallages.
für Wandverkleidung als auch Bodenbelag.
269
Porfido R1
cod.101
Cubes de porphyre pré montés sur des grilles à queue de paon. Porphyr-Würfel auf Netz, fächerförmig vormontiert.
270
épaisseur • Dicke 2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 20 m²
271
Porfido R1
272
cod.101
273
Porfido R2
cod.102
Cubes de porphyre pré montés sur grille à encastrement. Porphyr-Würfel auf Netz, vormontiert zum Einbau.
274
épaisseur • Dicke 2 cm quantité par palette • Menge pro Palette 20 m²
275
276
Briques pour revêtement de sol Une promenade dans l’élégance Superficies à prestations élévées, spécifiques pour les revêtements de sol aux extérieurs et aménagement urbain, qui ajoutent originalité aussi aux intérieurs. Avec ces briques, terrasses, jardins et routes d’accès peuvent être coordonnées avec les façades externes. Idéales aussi pour les zones piétonnes des centres historiques. Inaltérables au temps, elles naissent de l’union de grandes garanties en ce qui concerne la résistance et la fonctionnalité. La cuisson à température élevée les rend résistantes dans le temps aux poids mécaniques, aux sels, aux bases et aux acides. Elles n’absorbent pas d’eau, les couleurs sont résistantes aux agents atmosphériques et ne blanchissent pas au soleil.
Ziegel für Bodenbeläge Ein Spaziergang auf elegantem Untergrund. Diese hochwertigen Flächen für die Außenpflasterung im privaten wie öffentlichen Bereich schaffen auch im Innenbereich ein originelles Ambiente. Mit diesen Steinen können Terrassen, Gärten, Zufahrten und Außenfassaden zueinander angepasst werden. Sie eignen sich optimal auch für die Verlegung in Fußgängerzonen der Innen- und Altstadt. Dieses langlebige, widerstandsfähige Produkt entsteht aus der Zusammenwirkung von bewährten hochgradigen Soliditäts- und Funktionalitätsmerkmalen. Sie werden bei hoher Temperatur gebrannt, was sie mechanisch hoch belastbar, salz-, alkali- und säurebeständig macht. Zu den weiteren Merkmalen zählen Wasserabweisungsfähigkeit, Farb- und Sonnenstrahlenechtheit. 277
Garanti 10 ans Couleurs fixes qui ne fanent pas au soleil. Très bas coefficient d’absorption d’eau. Résistants au gel et à tous les agents atmosphériques. Résistants à l’usure et aux poids mécaniques. Résistants aux agents chimiques et basiques.
Garantie 10 Jahre Sonnenbeständige Farben. Sehr geringe Wasseraufnahme. Frost- und witterungsfest. Verschleißfest und mechanisch belastbar. Säure- und alkalibeständig.
278
Liste des couleurs â&#x20AC;˘ Farbtabelle
Bruno cod. 717
pag. 280
Mastiek cod. 727
pag. 282
Padova cod. 747
pag. 284
Ravenna cod. 767
pag. 286
Siena cod. 777
pag. 288 279
Bruno
cod.717
Dimensions • Abmessungen 200x48x88 mm Poids • Gewicht 1,6 Kg Pièces par palette • Stück pro Palette 864 Pièces/m² pose plate • Stück pro m² in flacher Verlegung 55 Pièces/m² pose en épingle • Stück pro m² in Fischgratverlegung 98 280
281
Mastiek
cod.727
Dimensions • Abmessungen 200x48x88 mm Poids • Gewicht 1,6 Kg Pièces par palette • Stück pro Palette 864 Pièces/m² pose plate • Stück pro m² in flacher Verlegung 55 Pièces/m² pose en épingle • Stück pro m² in Fischgratverlegung 98 282
283
Padova
cod.747
Dimensions • Abmessungen 200x48x88 mm Poids • Gewicht 1,6 Kg Pièces par palette • Stück pro Palette 864 Pièces/m² pose plate • Stück pro m² in flacher Verlegung 55 Pièces/m² pose en épingle • Stück pro m² in Fischgratverlegung 98 284
285
Ravenna
cod.767
Dimensions • Abmessungen 200x48x88 mm Poids • Gewicht 1,6 Kg Pièces par palette • Stück pro Palette 864 Pièces/m² pose plate • Stück pro m² in flacher Verlegung 55 Pièces/m² pose en épingle • Stück pro m² in Fischgratverlegung 98 286
287
Siena
cod.777
Dimensions • Abmessungen 200x48x88 mm Poids • Gewicht 1,6 Kg Pièces par palette • Stück pro Palette 864 Pièces/m² pose plate • Stück pro m² in flacher Verlegung 55 Pièces/m² pose en épingle • Stück pro m² in Fischgratverlegung 98 288
289
Antique terre cuite faite à la main selon les traditions, cuite à la perfection. Une consistance de tradition et de beauté, un revêtement qui devient une pièce d’art : c’est l’ancienne terre cuite faite à la main, le résultat d’une connaissance artisanale qui transforme la terre en un chef d’œuvre à admirer pour toujours. Avec ses nuances qui expriment la couleur de la terre naturelle, c’est un matériel parfait dans les logements historiques et rustiques, il se révèle un choix original même inséré dans une atmosphère contemporaine.
Antikes Cotto Von Hand und sachgemäß gebrannt. Das Hand gemachte alte Cotto, das Tradition und Schönheit optimal kombiniert, macht sich nun zum Einrichtungsbestandteil. Es entsteht aus einer geschickten handwerklichen Verarbeitung, wobei die Erde zu einem zeitlos bewundernswerten Meisterwerk verwandelt wird. Dank der warmen Nuancierungen der Naturerde passt dieser Belag ideal zu antiken und rustikalen Möbeleinrichtungen, aber er kann auch einen Hauch interessanter Originalität in ein moderneres Ambiente bringen.
291
Antico Cotto a Mano
Formats pour revêtement de sol Formate für Bodenbeläge Rectangulaire Rechteckig 15x30x2,5 cm 18x36x2,5 cm 20x40x2,5 cm 25x50x3 cm
Carré
Quadratisch 10x10x2,5 cm 15x15x2,5 cm 20x20x2,5 cm 25x25x2,5 cm 40x40x3 cm 50x50x3 cm
Hexagonale
Hexagonal lato 14x2,5 cm
Octogonale
Oktogonal lato 10x2,5 cm
Formats pour les combles Format für Dachboden
Rectangulaire Rechteckig 15x30x2,5 cm 18x36x2,5 cm 20x40x2,5 cm 25x50x3 cm
292
293
294
295
Antico Cotto a Mano
296
297
Antico Cotto a Mano
298
299
Antico Cotto a Mano
300
Briques plates pour combles/Leisten f端r Dachboden
301
DrySystem est un système de pose pour garantir une paroi toujours sèche et ventilée, apte à tous les types de revêtement, mur ou enduit. La fourniture de Drysystem comprend 4 éléments : • Dryvent • ZincoRete 2,5 • Chevilles de fixage • Soffio DrySystem est idéal pour les nouveaux projets de construction et les restructurations. Particulièrement indiqué pour les revêtements posés à colle type pierre naturelle ou reconstituée, plaquettes en terre cuite, Klinker, céramique, mur en pierres en bois massif ou en briques de façade ou encore enduit. Il s’applique sur tous les types de support, briques, bloc de ciment, ciment armé, bois, ect. Parfait pour le revêtement mural contre la terre en ciment armé où on prévoit ou suppose de l’humidité ou de l’eau qui arriverait du terrain. DrySystem crée une protection au revêtement en évitant des problèmes comme la formation de moisies, d’efflorescences salines ou le détachement des produits.
Pratique rouleau de 80 cm de haut, et 15 cm de longueur. Praktische Rolle, Höhe 80 cm, Länge 15 Meter 302
Dans le revêtement des murs périmétraux des habitations où il faut prévoir la transpiration des murs, DrySystem permet l’évacuation de la condensation qui se forme à l’intérieur. Dans la restructuration de vieux murs où l’humidité a feuilleté l’enduit ou abimé le revêtement.
DrySystem ist ein Verlegungssystem, das die Trockenheit und Belüftung der Wand garantiert, für jede Oberfläche geeignet, Mauerwerk oder Verputz. Die Lieferung von DrySystem enthält vier Elemente: • Dryvent • ZincoRete 2,5 • Befestigungsdübel • Soffio DrySystem ideal sowohl bei Neubauten als auch bei Renovierungen. Besonders empfohlen bei Klebverlegungen von Natur- oder Kunststein, Cotto, Klinker, Keramik, massive Steinmauern, Ziegelsteinmauern oder Verputz. Kann auf jedem Untergrund angebracht werden, Ziegel, Zementblöcken, Beton, Holz usw. Perfekt für die Verkleidung von Betonmauern im Erdreich, um dem Eindringen von Feuchtigkeit entgegenzuwirken. DrySystem schützt die Wandverkleidung vor Schimmel, Ausblühen oder Ablösen der Verkleidung. Bei der Verkleidung von Außenmauern von Wohngebäuden, ermöglicht DrySystem die Luftzirkulation des Mauerwerks, was die Kondensation im Innenbereich verhindert. DrySystem ist auch bei der Wiederinstandsetzung alten Mauerwerks angebracht, wo Feuchtigkeit Schäden an Putz und Verkleidung verursacht hat.
303
304
Dryvent: produit en plastique recyclé,
Dryvent: Produkt aus recyceltem
Membrane en polyester imperméable.
Wasserabweisende Polyestermembran.
à profil ondulé de 10 mm, avec des microfissures pour permettre la ventilation horizontale et verticale. Pré accouplé avec une membrane en polyester qui transpire mais imperméable. Il est léger et facilement pliable pour tout type de support.
ZincoRete 2,5:
Kunststoff, mit Mäanderprofil im Abstand von 10 mm, Mikroschlitze für horizontale und vertikale Belüftung. Verbunden mit einer atmungsaktiven und wasserabweisenden Polyestermembran. Leicht, einfach zu biegen und für jeden Untergrund geeignet.
ZincoRete 2,5:
c’est le support pour tous les types de revêtement et enduit, il est en fer galvanisé fourni en feuilles plates de 1000×2000 mm.
Trägeruntergrund für jede Art von Verkleidung und Putz, aus verzinktem Eisen, wird in geraden Stücken von 1000 x 2000 mm geliefert.
Chevilles de fixage :
Befestigungsdübel:
Colle B&B :
Klebstoff B&B:
Soffio : élément en L réalisé toujours en plastique recyclable, à profil ondulé comme le Dryvent, qui se positionne derrière à celui-ci avec la fonction d’alimenter la circulation de l’air et de faire fonctionner le drainage de l’humidité et de l’eau stagnante.
Soffio: L-förmiges Element aus recyceltem Kunststoff, mit Mäanderprofil wie Dryvent, wird dahinter zur Verbesserung der Luftzirkulation und Feuchtigkeits- und Dränage von Wasserresten angebracht.
elles sont l’ancrage et le sous-tient de toute la paroi.
Crépi de couverture du grillage pour préparer le collage du revêtement.
Verankerung und Halt für die gesamte Wand.
Deckungsunterputz auf dem Gitter zur Vorbereitung des Aufklebens der Verkleidung.
305
Mortier Mörtel GRIS CLAIR/HELLGRAU - cod. 11
GRIS MOYEN/MITTELGRAU - cod. 99
GRIS FONCÉ/DUNKELGRAU - cod. 66
Sac joint-plein B&B Pour une parfaite application utiliser l’exclusif sac pour les joints B&B. code 46
JAUNE OCRE/OCKERGELB - cod. 33
Beutel zur Fugenfüllung B&B Für eine optimale Anwendung den exklusiven Beutel zur Fugenfüllung B&B verwenden. code 46 COULEUR BOUE/SCHLAMM - cod. 88 306
Mortier et Colle spéciale Mörtel und Spezialkleber
Mortier B&B
B&B Mörtel
Non efflorescence certifiée, formulé exprès pour les
Zertifizierter, speziell für die Produkte von B&B entwickelter
revêtements B&B, il est disponible en 4 couleurs.
ausblühungsbeständiger Mörtel, in 4 Farben lieferbar.
Le grain plus consistant, obtenu par le mélange de sables
Die durch Beimischen von inerten Sandarten erhaltene
inertes, confère un magnifique effet “antique”. Idéal pour
grobe Körnung ergibt einen angenehmen “Antikeffekt”.
les briques de façade, plaquettes, pierres naturelles et
Optimal für Ziegelmauerwerk, Leisten, echte bzw.
reconstituées.
nachgemachte Natursteinplatten.
Confection de 25 Kg.
Packung zu 25 kg.
Colle spéciale B&B
Spezialkleber B&B
Crée exprès pour B&B, idéale pour la fixation de
Speziell für B&B entwickelt. Optimal für die Anbringung von
plaquettes, pierres naturelles et reconstituées.
Leisten, echtem bzw. nachgemachtem Naturstein.
Confection de 25 Kg.
Packung zu 25 kg
Colle B&B code 91
Kleber B&B Code 91 307
Conseils et mode d’emploi pour la pose des revêtements en pierre CONTRÔLE DES SUPPORTS :
APPLICATIONS :
• Les supports sur lesquels coller le revêtement en pierre doivent être solides, secs, propres, sans poussière, substances grasses, vieilles peintures et autre matériel qui puisse empêcher la parfaite adhérence.
• Il est possible d’appliquer les revêtements en pierre B&B même sur des supports particuliers comme le bois, métaux, matériaux isolants, placoplatre, parois ventilées etc…. Nous vous invitons à contacter le bureau technique B&B pour développer ces types de projets.
• Dans le doute, fixer au mur à l’aide de chevilles, le grillage métallique ZINCORETE 2,5 et faire ensuite un léger rasage avec de la colle spéciale B&B.
CONDITIONS CLIMATIQUES :
• Toutes les pierres à pose irrégulière peuvent être posées avec les joints ou en pierres sèches. Pendant la preparation des emballages, nous considerons toujours un joint d’environ 20 mm. Par conséquent, en cas de pose en pierres sèches, il faut calculer toujours environ le 15% en plus de matériel.
• Ne pas appliquer le produit à température proche à zéro degré ou en vue de forte gelée dans les jours successifs à l’application.
DRYSYSTEM :
• Ne pas appliquer le produit sur des supports mouillés ou en prévision de pluie.
Nous vous conseillons l’utilisation du produit DRYSYSTEM pour :
COLLE SPÉCIALE B&B :
• garantir la parfaite tenue dans le cas de revêtements des murs contre la terre non imperméabilisés ;
• Nous vous conseillons toujours d’appliquer la colle spéciale B&B • La colle doit être étendue TOUJOURS avec la méthode de la double application, sur le mur et derrière la pièce à coller. • Avec la spatule à dents étendre la colle sur le mur horizontalement et verticalement. • Procéder par petites portions du mur afin d’éviter que la colle se sèche et forme une pellicule. • Étendre la colle derrière la pierre et faire adhérer au mur avec une juste pression.
308
• garantir le maximum de transpiration du mur et permettre le drainage d’éventuelle condensation ;
• résoudre le problème de l’humidité de remontée.
COUVERTURE D’INFILTRATIONS D’EAU : • Il est indispensable éviter des infiltrations d’eau de pluie entre le revêtement et le mur de support. Il faut donc toujours prévoir une couverture comme toits ou plaques de lamière ou dalles couvre-mur.
B&B: la beauté éternelle d’un mur en véritable pierre
Ratschläge und Anweisungen für Steinverkleidungen ÜBERPRÜFUNG DES UNTERGRUNDS:
ANWENDUNGEN:
• Der Untergrund, auf dem die Steinverkleidung angebracht werden soll, muss solide, trocken, sauber, staubfrei und fettfrei sein und muss von sonstigen Materialien, die die Verlegung beeinträchtigen können, befreit werden.
• Die Steinverkleidungen B&B können auch auf Materialien wie Holz, Metall, Isolierungsmaterial, Gipskarton und belüfteten Wänden angebracht werden. Bitte nehmen Sie für die Planung Kontakt zum technischen Büro B&B auf.
• Im Zweifelsfall den Maschendraht ZINCORETE 2,5 mit Dübeln befestigen und eine dünne Schicht Spezialkleber B&B auftragen.
• Alle Steine mit zufallsähnlicher Verlegung können mit Fugen oder trocken verlegt werden. Bei der Verpackung berücksichtigen wir immer eine Fuge von zirka 20 mm. Im Falle einer Trockenverlegung muss 15% mehr Material kalkuliert werden.
WETTERBEDINGUNGEN: • Das Produkt nicht bei Temperaturen um Null Grad anbringen, oder wenn die Temperaturen in den folgenden Tagen unter Null Grad fallen sollten.
DRYSYSTEM:
• Das Produkt nicht auf feuchtem Untergrund oder bei vorhergesehenem Regen anbringen.
• Garantiert eine maximale Belüftung der Mauer und erlaubt die Dränage eventuellen Kondenswassers;
SPEZIALKLEBER B&B: • Es wird empfohlen, immer den Spezialkleber B&B zu verwenden. • Das Auftragen des Klebstoffs muss immer in zwei Schichten erfolgen, eine auf dem Untergrund, eine auf der Rückseite des anzubringenden Stücks. • Den Klebstoff mit einer gezahnten Spachtel horizontal und vertikal auf der Mauer auftragen. • In kleinen Abschnitten vorgehen, um das Austrocknen des Klebstoffs und die Bildung eines Films zu verhindern. • Den Klebstoff auf der Rückseite des Steins auftragen und gut an die Mauer andrücken.
Wir empfehlen die Verwendung von DRYSYSTEM:
• Garantiert perfekten Halt bei nicht imprägnierten Wänden im Erdreich. • Löst das Problem der aufsteigenden Feuchtigkeit.
SCHUTZ GEGEN WASSERINFILTRATION: • Dem Eindringen von Regenwasser zwischen Verkleidung und Mauer muss absolut entgegengewirkt werden. Deshalb muss zum Schutz immer ein Dach oder ein Vorsprung oder eine Mauerabdeckung vorgesehen werden.
B&B: die unvergängliche Schönheit einer Mauer in echtem Naturstein 309
Mode d’emploi pour la pose des briques et des plaquettes
Anweisungen zur Verlegung von Ziegeln und Leisten
Les briques et les plaquettes de façade B&B sont des
Leisten und Ziegelsteine B&B sind Naturprodukte, bei de-
produits naturels, sujets aux changements des matières
nen Rohbestandteile und der Brennprozess das Endausse-
premières et du processus de cuisson. Ceci crée diverses
hen derart beeinflussen, dass die Fertigprodukte sich durch
nuances dans les couleurs des briques et des plaquettes
interessante Farbnuancierungen auszeichnen.
finies. Um ein schönes Endergebnis zu erzielen, müssen einige gePour obtenir un merveilleux effet final il faut suivre certains
zielte Vorgehensweisen eingehalten werden:
conseils techniques: • Vor Beginn der Arbeiten überprüfen, ob die verfügbare • Avant de commencer, contrôler d’avoir dans le chantier la
Materialmenge für die ganze Arbeit ausreicht.
quantité nécessaire pour effectuer tout le travail. • Ziegelsteine bzw. Leisten aus mindestens 3 verschiede• Prélever les briques ou les plaquettes d’au moins 3 confec-
nen Verpackungseinheiten gleichzeitig holen, von einer Ecke
tions différentes en même temps, en procédant en verticale,
ausgehend senkrecht vorgehen. Durch eine korrekte Vermi-
partant d’un bord. Un correct mélange permet de réaliser
schung erhält man ein Mauerwerk mit gleichmäßig verteil-
une paroi dont l’irrégularité des couleurs résulte bien distri-
ten Farbnuancierungen. (Abb. B)
buée et donc sera un agréable élément de valeur esthétique. (fig.B)
• Bei der Verlegung insbesondere der Leisten keine nassen Schwämme oder Werkzeuge verwenden. Mit einer trocke-
• Ne jamais utiliser, surtout pendant la pose des plaquettes, éponges ou outils mouillés. Pour les nettoyer utiliser délicatement une brosse à sec.
310
nen Bürste schonend reinigen.
A
Conseils • Les piles de briques ou de plaquettes doivent toujours être tenues soulevées du sol pour éviter qu’elles se salissent et elles doivent être protégées dessus avec des toiles en plastique. (fig.A)
Ratschläge
B
• Die Ziegel- bzw. Leistenstapel sind vor Verunreinigung zu schützen. Sie dürfen daher mit dem Erdreich nicht in Berührung kommen und sind mit Plastikfolien zu decken. (Abb. A)
311
Pose plaquettes
Anbringung der Leisten
1) Éliminer l’enduit abimé et piqueter le mur.
1) Alten Putz entfernen und Mauer durch Aufklopfen anrauhen.
2) Étendre la colle antidérapant avec une spatule dentée, en formant une épaisseur d’au moins 6 mm. 3) Poser les plaquettes. 4) Remplir le joint avec le mortier B&B à l’aide du sac pour joints.
312
2) Rutschfesten Kleber mit einer gezahnten Spachtel in mindestens 6 mm Dicke auftragen. 3) Leisten anbringen. 4) Mit Hilfe des Fugenbeutels mit B&B Mörtel füllen.
5) Étendre et écraser le mortier avec les outils convenables.
5) Mörtel mit geeignetem Werkzeug glattstreichen und andrücken.
6) Brosser pour éliminer les éventuels restes de mortier, sans utiliser d’eau.
6) Mörtelreste ohne Wasser abbürsten.
1
2
3
4
5
6
B&B s.a.s. - Corso B. Telesio, 29 - 10146 Torino Tel. +39 011 812 61 55 - Fax +39 011 812 61 56 info@bb-sas.it export@bb-sas.it
www.bb-sas.it