International humor magazine
ÂŽ
MeÄ‘unarodni humoristiÄ?ki magazin * International humor magazine e-mag* broj : 23 / Zadar / Dalmatia / Croatia
Riječ urednika !
Impressum :
International humor magazine
P
erfektan osjećaj nadolazećih blagdana Božića i skore nadolazeće Nove Godine 2016. odrazio se i na moje stvaranje i na daleko bolje raspoloženje bez obzira na sve druge stvari koje ostaju u “statusu quo”, bez želja za promjenom. Grad je zablistao a gradom se razmilila djeca s poklonima, odrasli na izlasku u ledanu ili na koncerte, raznih vrsta, u okićeni mali grad Zadar vratio se za tren - život! Koliko će taj osjećaj trajati, koliko će on dati sebe, tek ćemo vidjeti ali grad živi blagdanskim životom, za razliku od razuzdale politike, budala koji se oko novaca i fotelja neznaju dogovoriti, političkih prasaca s maskama velike zabrinutosti oko nezaposlene vojske naroda, ljudi s neisplaćenim božićnicama i plaćama i koji neznaju kako postupiti sa svim onim obespravljenima. Maltretiranje starice u Osijeku snimljene su kamerom, dok na vijestima javljaju i da je HEP dobio odštetu od slovenskog KRŠKA u milijunskim dolarskim iznosima zbog neisporuke struje.Postali smo prava BIG BROTHER država iz knjige 1984. Georgea Orwella ( dva prsta u zrak onih koji su pročitali tu knjigu, a cccc...nema nas puno ha ?! )Nepismenost i sila klade valja, ta dva užasna apokaliptična predstavnika javnog državnog nepotizma u zapošljavanju, veza do bola, neizdrživi su za opstanak i standard boljitka ovog naroda koji nema šanse u općem siromaštvu lažne bankarske krize - demografski se obnavljati.Lutci na štapu i koncima, tek smiješni lutkarski pajaci vise iz karikatura, vire grohotnim smijehom iz sveznadara, bunara želja humora satire i karikature ismijani do bola zajedno sa svojim političkim splačinama začinjenim avangardnim analfabetstvom općenarodnih političkih masa zadojenim dojučerašnjim ultimativnim socijalističkim komunizmom i udbaški ispranim mozgovima, kojima je teško razmišljati za opće dobro svih, čija je jedina putanja vlastita dobrobit i džep tj.- use, nase i podase.Kako uz takve ljude pozitivno postojati i normalno razmišljati.Gotovo nemoguća misija.Daj BOŽE, siđi više s nebesa i potaracaj to umobolno blago koje koje svjesno i zlonamjerno koči napredak ovog naroda. U tim mislima s Bogom, u pozitivnom ozračju Božića u molitvi i za svjetski mir, zaustaviti ZLO i za samo jedan momenat u vremenu, veliki je uspjeh ! Sretan Božić i Vama svima od srca želim.I sretnu Novu Godinu 2016. od srca od ekipe zadarskih karikaturista humorista i uredništva FORUM CARTOONSA !
Vaš urednik, Julije Jelaska
elektronička pošta * elekrtonička pošta *elektronička pošta * elekrtonička pošta *
BARINIĆEVE BALKANSKE VODE ...
Poštovana/i, Udruga ljubitelja stripova StripOs iz Osijeka pokrenula je projekt Balkanske vode. Tijekom ljeta 2015. odradili smo u Gunji, Obrenovcu, Maglaju i Doboju radionice crtanja stripova s djecom na teme poplava iz 2014. Stripove, uz iskrene priče iz mjesta, fotografije šteta i otpada u rijekama, slažemo u knjigu od 156 strana. Knjigu ćemo na proljeće 2016. dijeliti djeci u spomenutim mjestima u zamjenu za po 5 komada plastične ambalaže (korištene boce i kesice). Cilj nam je da se otpad više ne baca u rijeke. I da mi stariji dječjim postupkom prikupljanja otpada sami shvatimo što znači poštivati prirodu.
Na linku http://igg.me/at/pkPgIGU1EHo/x/11662687 je Indigogoe kampanja gdje prikupljamo sredstva za tisak knjiga. Ako vam je priča interesantna, molimo vas da je objavite, podijelite, sudjelujete... Sve što možete. S poštovanjem, Dopredsjednik udruge StripOs Nenad Barinić
E J I L U J
A K S JELA
PRVO SU BILI MUJO I HASO, PA ONDA HVO, PA LOPOVI PA POLITIČARI I ETO.... HRVATSKA JOŠ NIJE SASTAVILA VLADU! PRIPREMAJU SE PSIHIJATRIJSKA VJEŠTAČENJA ZA NEKE HRVATSKE SABORSKE ZASTUPNIKE.SIGURNO ĆE IM PETROV PISATI UPUTNICU ZA VRAPČE! KAD BOSANCU PRIKRPE ZVIJEZDU PETOKRAKU UMJESTO SRCA, ON IZGUBI VID I POSTAJE JUGOSLAVEN BEZ PORTFELJA ! JUGONOSTALGIČARI NESHVAĆAJU DA SVOJIM IDEJAMA LAKO IZGUBE GLAVU I U SIRIJI A KAMOLI U HRVATSKOJ !!!!!!
Organização Organisation | MUSEU NACIONALDAIMPRENSA POrtuguese Printing Press MuseuM
TEMA PRINCIPAL MAin suBJeCt
O ENTENDIMENTO MUNDIAL THE GLOBAL UNDERSTANDING
1|3
PRéMIOS ESPECIAIS DE CARICATURA sPeCiAL AWArDs FOr CAriCAture
CHARLIE CHAPLIN / SARA SAMPAIO
MEMBRO MeMBer
Regulamento
general rules and regulations
teMA PrinCiPAL O ENTENDIMENTO MUNDIAL
MAin theMe THE GLOBAL UNDERSTANDING
Organizações internacionais (iCsu, issC e CiPsh), com o patrocínio da unesCO, proclamaram 2016 como Ano internacional do entendimento Mundial. É um bom propósito e pretexto para a reflexão humorística sobre tantos desentendimentos que as notícias espalham. Do mundo para o mundo. Foi com ironia que, há cinco séculos, thomas More, pensou em utopias depois de criticar os abusos de poder, as desigualdades e distorções da época em que vivia. A sua cidade utópica continua a ser um belo contraponto às confusões e desmandos mundiais... neste contexto, o “tema unesCO” - o entendimento Mundial - constitui, em si mesmo, um horizonte da utopia. Por isso mesmo, 500 anos depois, a utopia (1516) continua a ser um livro precioso, pela sua atualidade. Contradições, conflitos, manifestações de força, abusos, dramas migrantes, violações de direitos, novos muros, ganância e estupidez de diferentes poderes que controlam o mundo - tudo serve para a arte do humor. Wolinski dizia que “o humor precisa da desgraça, do desastre, do desespero, da crise de nervos, para desabrochar” (Catálogo PortoCartoon 2009). O desafio é este: promover o entendimento mundial, com o desentendimento do humor!
international organizations (iCsu, issC e CiPsh), under the patronage of unesCO declared 2016 as the international Year of the global understanding. this is a good purpose for humorous reflection on so many misunderstandings spread by the media. From the world to the world. it was with irony that, five centuries ago, thomas More, thought about utopias after criticizing power abuses, inequalities and distortions of his time. his utopian city remains a beautiful contradition to global confusion and excesses... in this context, the “unesCO theme” - World understanding - is in itself a horizon of utopia. therefore, 500 years later, utopia (1516) still is a precious book by its actuality. Contradictions, conflicts, manifestations of force, abuse, migrant dramas, rights violations, new walls, greed and stupidity of different powers that control the world - all this seizes the humor art. Wolinski said that the humor needs disaster, despair and nervous breakdown, to bloom (PortoCartoon 2009 catalogue). this is the challenge: to promote the global understanding, with the disagreement of humor!
PRéMIOS ESPECIAIS DE CARICATURA
SPECIAL AwARDS FOR CARICATURE
Para os Prémios especiais de Caricatura 2016, estão designadas duas grandes figuras de fama mundial:
two great figures have been appointed for the 2016 edition of the Caricature special Awards:
CHARLIE CHAPLIN (1889-1971) há cem anos Charles Chaplin vivia o seu ano de ouro. em 1916 produziu alguns dos filmes de comédia mais importantes da história do cinema. Foi o ano de maior produção chapliniana: oito filmes, entre eles O Vagabundo (cuja personagem já havia criado em 1914). Figura imortal da história do cinema, Chaplin continua a encantar miúdos e graúdos em todo o mundo.
CHARLIE CHAPLIN (1889-1971) A hundred years ago Charles Chaplin lived his golden year. in 1916 he produced some of the biggest comedy films in cinema history. it was the year of greatest Chaplin’s productions: eight films, including the tramp (whose character had created in 1914). immortal figure in the history of cinema, Chaplin continues to delight children and adults worldwide.
SARA SAMPAIO (1991- ) Modelo natural do Porto e a viver em nova iorque, sara sampaio tem sido capa das revistas de moda mais famosas do mundo. e faz anúncios risíveis como o de fazer derreter o gelo, numa marca de hambúrguer. Corpo perfeito? inquieta. Atrai grandes fotógrafos. Faz campanhas em todo o mundo. Dizem que é ‘anjo’ de marcas famosas!
SARA SAMPAIO (1991- ) international model born in Porto and living in new York, sara sampaio has been cover of the most famous fashion magazines in the world. she has humorous advertising such as the one melting the ice on a burger brand. Perfect body? restless. she attracts great photographers with campaigns worldwide. they say she is an “angel” of famous brands!
3
Além da participação com desenhos sobre o tema central, os cartunistas podem concorrer com trabalhos em TEMA LIVRE, como tem acontecido nas edições anteriores.
in addition to participating with cartoons on the main theme, the cartoonists can also send works for the FREE CATEGORY, as per the previous editions.
4
Os artistas que não quiserem concorrer aos prémios podem enviar os seus trabalhos para a secção EXTRA-CONCURSO, indicando-o expressamente.
the artists who do not wish to compete can send their works to the EXTRA-COMPETITION section informing of this decision.
5
5.1. Os trabalhos concorrentes devem ser originais, sendo admitidas quaisquer técnicas gráficas incluindo trabalhos digitais, enviados pela internet, desde que devidamente ASSINADOS PELO AUTOR e com a indicação expressa de que se trata da IMPRESSÃO NÚMERO 1, ou de um original para este concurso.
5.1. Works must be originals and any kind of graphical technique will be accepted, including digital artwork, sent by internet, if the prints are SIGNED BY THE AUTHOR and if they are indicated as PRINT NUMBER ONE, or a original to this contest.
5.2. Podem também ser apresentadas peças escultóricas de humor, em qualquer material.
5.2. Can also be presented sculptures pieces of humour, in any kind of material.
6
Os trabalhos podem ter, no máximo, as seguintes medidas: - em papel, 42 x 30 cm (Din A3) - peças escultóricas, 42 x 30 x 30 cm
the works can have at the maximum the following measures: - in paper, 42 x 30 cm (Din A3); - sculpture pieces, 42 x 30 x 30 cm
7
As obras devem apresentar no verso as seguintes informações: nome do autor e endereços; título, secção temática a que se destinam, ano e devem ser acompanhadas por CV do autor (participação em exposições, prémios, publicações...).
the works should present on the reverse the following information: author´s name and address, title, theme section and year. the author’s CV in Portuguese or english (publications, exhibitions, prizes…) should also be sent.
1
2
Morada Address | PortoCartoon, estrada nacional 108, nº 206, 4300-316 Porto - Portugal
Organização Organisation | MUSEU NACIONALDAIMPRENSA POrtuguese Printing Press MuseuM
TEMA PRINCIPAL MAin suBJeCt
O ENTENDIMENTO MUNDIAL THE GLOBAL UNDERSTANDING
2|3
PRéMIOS ESPECIAIS DE CARICATURA sPeCiAL AWArDs FOr CAriCAture
CHARLIE CHAPLIN / SARA SAMPAIO
MEMBRO MeMBer
Regulamento (cont.)
general rules and regulations (cont.)
8
Os trabalhos devem dar entrada na sede do MUSEU NACIONAL DA IMPRENSA até 29 de fevereiro de 2016, acompanhados da ficha de inscrição.
entries should arrive at the PORTUGUESE PRINTING PRESS MUSEUM until February 29th 2016, with the registration form.
9
Os trabalhos deverão ser enviados para: PortoCartoon-world Festival, Museu nacional da imprensa, estrada nacional 108, nº 206, 4300-316 Porto, Portugal.
the works should be sent to: PortoCartoon-world Festival, the Portuguese Printing Press Museum, estrada nacional 108, nº 206, 4300-316 Porto, Portugal.
10
A participação no PortoCartoon implica automaticamente a cedência de direitos à publicação e reprodução dos trabalhos em qualquer suporte, no âmbito da produção e divulgação do festival.
the participation in PortoCartoon means automatically that the author is waving copyrights of his works in any kind of support, concerning the production and diffusion of the festival.
11
serão atribuídos os seguintes PRéMIOS, acompanhados de um TROFéU e DIPLOMA:
the AwARDS, including a TROPHY and a DIPLOMA, will be the following:
Grande Prémio PORTOCARTOON no valor de 4000€ (metade em dinheiro e metade em garrafas de Vinho do Porto) e custos de transporte e estadia na altura da sessão de entrega de prémios
Grand Prize PORTOCARTOON 4000 Euro (half in money and half in Port wine), travel and stay costs for the Awards Ceremony in Portugal
2º Prémio PORTOCARTOON no valor de 1250€ (metade em dinheiro e metade em garrafas de Vinho do Porto) e custos de transporte e estadia na altura da sessão de entrega de prémios
2nd Prize PORTOCARTOON 1250 Euro (half in money and half in Port wine), travel and stay costs for the Awards Ceremony in Portugal
3º Prémio PORTOCARTOON no valor de 750€ (metade em dinheiro e metade em garrafas de Vinho do Porto) e custos de transporte e estadia na altura da sessão de entrega de prémios
3rd Prize PORTOCARTOON 750 Euro (half in money and half in Port wine), travel and stay costs for the Awards Ceremony in Portugal
1º Prémio Especial de CARICATURA no valor de 500€ (metade em dinheiro e metade em garrafas de Vinho do Porto)
Special Award for CARICATURE 1st Prize 500 Euro (half in money and half in Port wine)
2º Prémio Especial de CARICATURA no valor de 200€ (metade em dinheiro e metade em garrafas de Vinho do Porto)
Special Award for CARICATURE 2nd Prize 200 Euro (half in money and half in Port wine)
3º Prémio Especial de CARICATURA no valor de 100€ (metade em dinheiro e metade em garrafas de Vinho do Porto)
Special Award for CARICATURE 3rd Prize 100 Euro (half in money and half in Port wine)
MENÇÕES HONROSAS 50€
HONORABLE MENTIONS 50 Euro
12
O Júri terá um número ímpar de membros e as suas decisões são irrevogáveis, não podendo ficar sujeitas a qualquer tipo de recurso ou reclamação.
the Jury will have an odd number of judges and their decision will be final with no subjection to any kind of appeal or reclamation.
13
Os trabalhos premiados ficarão propriedade do MUSEU NACIONAL DA IMPRENSA e farão parte da GALERIA INTERNACIONAL DO CARTOON. Os restantes só serão devolvidos depois da exposição (incluindo digressões) aos artistas concorrentes que o solicitarem formalmente no acto da inscrição.
the awarded works will become property of the PORTUGUESE PRINTING PRESS MUSEUM and will be part of the INTERNATIONAL CARTOON GALLERY. the others will be sent to the artists, if formally requested, after its public exhibition during the POrtOCArtOOn and possible exhibition in other cities and countries.
14
A utilização dos trabalhos não premiados fora da exposição, promoção e divulgação do PortoCartoon fica sujeita ao pagamento de direitos de autor, nos termos em que forem devidos.
in case of using non-awarded works in other cases except PortoCartoon exhibition or its promotion, copyright payment will be made to the artists whenever it takes place.
15
todos os concorrentes cujos trabalhos foram seleccionados para a exposição terão direito a catálogo (em papel ou versão digital).
All the artists whose works are selected for the exhibition will receive a catalogue (paperback or digital version).
16
A entrega dos prémios será feita em cerimónia pública organizada para o efeito.
the prizes will be delivered in a public ceremony.
TROFéU trOPhY PortoCartoon Design Arq. SIZA VIEIRA Morada Address | PortoCartoon, estrada nacional 108, nº 206, 4300-316 Porto - Portugal
Organização Organisation
| MUSEU NACIONALDAIMPRENSA POrtuguese Printing Press MuseuM
PRéMIOS ESPECIAIS DE CARICATURA sPeCiAL AWArDs FOr CAriCAture
CHARLIE CHAPLIN / SARA SAMPAIO
3|3
TEMA PRINCIPAL MAin suBJeCt
O ENTENDIMENTO MUNDIAL THE GLOBAL UNDERSTANDING
MEMBRO MeMBer
FICHA DE INSCRIÇÃO entrY FOrM APELIDO family name NOME first name PSEUDÓNIMO pseudonym DATA DE NASCIMENTO birth date
MASCULINO male
FEMININO female
MORADA address
CÓDIGO POSTAL postal code
PAÍS country
NACIONALIDADE nationality TELEFONE(S) telephone(s)
FAX
E-MAIL www.
TRABALHOS A CONCURSO entries TÍTULO title
TEMA PRINCIPAL main subject
DATA date
ASSINATURA signature Morada Address
TEMA LIVRE free subject
| PortoCartoon, estrada nacional 108, nº 206, 4300-316 Porto - Portugal
CHARLIE CHAPLIN
SARA SAMPAIO
JUL
IJE
JEL
ASK A
JUL
IJE
JEL
ASK A
L U J
J E IJ
A K S A EL
JUL
IJE
JEL
ASK A
Internazional Satire and Humor Contest Trento / Italy
XXIII EDITION 2015
RULES Theme: THE BOOK IS DEAD, LONG LIVE THE BOOK
ENROLMENT CONDITIONS Any Italian and foreign artists can enrol. The age limit is 16 years. Each participant is allowed to submit max 3 original works, not rewarded or reported in other competitions.
ARTISTIC LANGUAGES Illustration/satire: size A4/3 Cartoon: max 2 pages size A4/3 Animations video: maximum running time of 1 minute
RULES CONCERNING THE DISPATCH OF wORkS The works must be sent in digital format to info@studioandromeda.net Images should have a minimum resolution of 300 dpi and saved in jpg or tiff format at the highest quality. Important: the images can be max 5MB, for images larger than 5MB use www.wetransfer.com
DEADLINE
RIGHTS AND ROyALTIES The authors, taking part in the competition, give the non-exclusive right to publish the work in any medium for promotional purposes by Studio d’Arte Andromeda not have any claim as copyright.
PRIZES 1° prize 2° prize 3° prize Cartoon special prize Animations video special prize 10 mentions with small gift
€ 1000,00 € 700,00 € 500,00 € 300,00 € 300,00
FORM TO BE COMPLETED AND MAIL TO: info@studioandromeda.net
Name. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Born in
...........................................
Age
......................
Resident in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......................................................................................
Entries must be received no later than March, 28 2015
SELECTION OF wORkS The international jury will select the works that will be exhibited in the exhibition and published in the online catalog and sent in pdf format to the selected authors. The jury meeting is scheduled for April 11, 12, 2015. The winners and reported undertake to send the works in the original, if digitally printed in high quality and signed by 15 October 2015, on pain of forfeiture of the prize. The three winning authors will be hosted at the expense of study Art Andromeda on 14 and 15 November in Trento.
...................................................................................... ......................................................................................
Tel/cell E-mail
...........................................................................
............................................................................
......................................................................................
Site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Title work 1
....................................................................
......................................................................................
Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRICE wINNING CERIMONy AND EXIBITION OF wORkS The award ceremony will be Saturday, November 14, 2015 at :18,00, the place will be announced later. The exhibition will be on display from November 14 to December 5, 2015. A preview of the exhibition will be exposed to Trentino Book Festival Caldonazzo (TN) on days 12,13 ,14 June 2015. The selected works will remain on permanent display on the site www.studioandromeda.net
Title work 2
....................................................................
......................................................................................
Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Title work 3
....................................................................
......................................................................................
Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Damir Novak, Croatia
Willem Rasing, Netherlands
Walex, Bulgaria
u E rn
e d o
M
e p ro
lex, a W by:
ia
B
ar g l u
Senad Nadarević, BIH
Willem Rasing, Netherlands
!
!!! A T OŠ
P
s k n a Th
H A Z I EF NAM
! ! ! ! ! z i z A &
thanks to Julije Jelaska..
fenamizah@gmail.com
Hindistan’dan yeni bir çizer...
• Hintli çizerlerimize bir yenisi eklendi. Virendra Ogale, dergimizi çok beğendiğini yazmış ve ilk karikatürünü göndermiş. MEHRDAD ABBASI
İsfahan’dan bir çizer... • İranlı çizerlerin dergimize ilgisi nedendir bilinmez; geç de olsa artmaya başladı. İsfahan’danMehrdad Abbasi bir mesaj ve çalışmalarından örneklerle aramıza katıldı. Biz de kendisini tanıtan sayfalar hazırladık.
“Dear sir, May find at the attachment one number of cartoon for your esteemed magazine. Hope you may like it and give a place in the magazine. It is my original creation. Regards.” ~ Virendra Ogale, India
“Hello. I wanted to send you some of my cartoons If you desire in your magazine show. This is some of my cartoons Thank..” ~ Mehrdad Abbasi, Iran
Hırvat karikatürcü Julije Jelaska, hemen her sayıda olduğu gibi, dijital olarak yayımladığı FORUM dergisinin son s ayısında da FENAMİZAH’tan bahsetti.
JULIJE JELASKA
Jelaska’dan...
STEFAN WENCZEL
Wenczel’den... • Avusturyalı çizer Stefan Wenczel yeni çalışmalarını göndermiş. Mesajında bize teşekkür ediyor... “Good evening, I have created some new artworks (s. attachment) If you like them I would be glad if you publish one or the other in one of the next issues... Thank you! Best regards,” ~ Stefan WenczelSTEWIE, Austria
• Hırvat çizer dostumuz Julije Jelaska hemen her sayımızla ilgili görüş belirtiyor ve kendi yayımladığı dijital dergide FENAMİZAH’a yer veriyor. Mesajında 46. sayımızı harika bulduğunu belirtmiş ve yeni çalışmalarını göndermiş. Teşekkür ediyoruz.
http://issuu.com/artzadar/docs/forum_22
Humor photo by Francisco Punal Suárez...
“Greetings! My friend Aziz THANKS so much !!!! New 46th number arrived with a no problem. Looks great as always. Important to me is to to be listed as author. Thanks! Send you new cartoons of mine. Enjoy in it !” ~ Julije Jelaska, Croatia
• İspanyol gazeteci dostumuz FranciscoPunal Suarez, kendi objektifinden mizahi bir fotoğrafı daha FENAMİZAH okurlarıyla paylaşıyor...
fena
5
SHORTCUT S
talna rubrika u FENAMIZAH-u plod je mog dugogodišnjeg rada u karikaturi i na stvaranju kreativnog ozračja koje je u konačnici prije skoro pune 4. godine zablistalo i na facebooku, kao društvenoj mreži, pa sam onda družeći se tu naišao na karikaturistu Ismail Kera koji mi je obećao upoznati me s urednikom FENAMIZAHA Azizom Yavuzdoğanom. Nakon što sam poslao par karikatura i one bile objavljene tu, napravio sam malu pauzu od nekoliko mjeseci. Tada me Aziz pozvao da mu se moj rad sviđa, da ga želi objavljivati i da češće crtam i šaljem u fenamizah. Kako nisam bio zauzet drugim poslovima previše, pristao sam i vidio da to izlazi. Ipak poželio sam svoju stranicu, sa karikaturama unutar fenamizaha, što mi se nakon razgovora i prijedloga Azizu i obistinilo.Jako sam zadovoljan što sam to sebi uspio priuštiti.Jer nakon svega emocionalno zadovoljstvo objavljivanjem, jače je od svega drugog!
fena
27
GOSTOVANJE KARIKATURE U ŠKOLI * GOSTOVANJE KARIKATURE U ŠKOLI * GOSTOVAN
O
snovna škola Braće Radić iz Pridrage kod Zadra shvatila je ozbiljno poziv za prezentacijom karikaturista i s nestrpljenjem predbožićno dočekala gostovanje autora karikaturiste i ilustratora - Julije Jelaska.
NJE KARIKATURE U ŠKOLI * GOSTOVANJE KARIKATURE U ŠKOLI * GOSTOVANJE KARIKATURE *
O A K A R U T A K I R ! R KA A D N E L KA
PF 2016
Nemojte se bojati, bit će bolje!
Peter Vitek, Republika Češka
Do l azi mo dm ah! Dolazim odmah!
Ni ko l a i mi To ni n, Zadar , 2015. Nikola Šimić Tonin, Zadar -2015.
K
arikature po narudžbi, portretne radim isključivo po kvalitetnim fotografijama u boji gdje se lice dobro vidi.Naravno, ljudi koji se žele potretirati na takav način znaju i vole se šaliti te vidjeti sebe i u smiješnim crtežima portretne karikature.Naravno, svatko vidi život svojim očima, i samostalno donoseći odluke o kupnji karikature, koja je usputno rečeno - autorski crtački original, dakle crtež i ujedno je i unikat, što je samo po sebi kvalitativno i vrlo vrijedno. Cijena jedne A4 portretne karikature je 150 kuna po naručenoj osobi, tj. portretnoj karikaturi u crno bijeloj verziji crtanoj vodootpornim flomasterom.Kolor verzije su 300 kuna.Svima onima koji si mogu to priuštiti u predblagdansko vrijeme, korisno je jer dobiju lijep i koristan poklon koji je
unikatan i ostaje im za cijeli život.Ovo što vidimo tu je moj rad, portretna karikatura dvoje prekrasnih ljudi, mojih prijatelja iz Ivanić-Grada ( kod Zagreba, Hrvatska).Nesebično su mi pozirali u Caffe baru FORUM na zadarskom forumu.Imajući u vidu da će karikature uokviriti predložio sam im i kako. Evo konačno i sam imam priliku vidjeti kako to izgleda a Dragici Škulec i Krešimiru Forku i ovim putem srdačno zahvaljujem ! •
Lijevo : Fotografija Zvonka Kucelina, (ZADARSKI LIST) sa zadarske promocije. Dolje : Slastičarnica JANICA - Ivanić Grad, kod Zagreba -Hrvatska (Moje karikature uokvirene i vise na zidu !)
Dragica Škulec i Krešimir Forko u karikaturi !
The organizer of the 2th International Cartoon Exibition Sisak „MIKS 2016 All About Rock & Roll“ is a International Association of Cartoonists “MIKS“. The project leader and the president of the Organizing Committee is a Mr. Nenad Ostojić. Thanks to Republic of Croatia Ministry of Culture, City of Sisak, Museum of the City of Sisak, FINA. A. PARTICIPATION The festival is open to everyone, regardless nationality, age, sex, or profession. B. CARTOON THEME „All About Rock & Rooll“ Topics of the “MIKS 2016” is “All About Rock & Roll”! How and why was created Rock & Roll! What it means and represents! Funny stories from the life of famous rock singer and rock band! As the rock and roll he changed from the beginning to today! In fact, all of rock and roll! Portrait cartoonists will have a task to draw, their choice of the best guitarist of Rock and Roll! C. ENTRIES 1. Original works and digital artworks will be accepted. Digital artworks is to be numbered in pencil on the front and pencil signed. Copies cannot be admitted. 2. Entries can be either black and white or coloured. 3. There should be the name, the surname and the address on the reverse side of the cartoons. 4. The cartoons must not have bee previously awarded on festival. 5. Maximum 5 entries will be submitted. 6. Size of entries is a A4 or A3 format (300 dpi).
D. DEADLINE Entry deadline is the 25th of may 2016. E. ADDRESS 2th International Cartoon Exibition Sisak - „MIKS 2016 All About Rock & Roll“ Gradski muzej u Sisku, Ulica kralja Tomislava 10, 44000 Sisak, HRVATSKA (Croatia) Digital works can be sent to the e-mail address nostojic2@gmail.com Each digital work selected for the exhibition must be sent by regular mail and signed by the author. F. PRIZES AND AWARDS Grand Prix – 800 Eura First Prize – 500 EUR, 2 x Second Prize – 250 EUR, 2 x Third Prize – 150 EUR, Nine (9) special mentions awarded MIKS 2016 „All About Rock & Roll“ (MIKS Jury , Visitors, Fenamisah, Good Humor Party and tOOn Mag) G. EXHIBITIONS The exhibitions will be staged in the Gallery of the City Mussem in Sisak, 27.06.2016. to 30.07.2015. H. OTHER CONDITIONS Only at explicit request will the remaining (original) works be returned to the owners at the end of the exhibition cycle (in the second half of the year 2017). Authors of the works that qualify to the exhibition are given a presentation copy od the exhibition cataloque. The organizer reserves the right to reproduce the works sent to the festival , Sisak 2016, as the advertising material, without being obliged to pay a fee to the author whose work may be used. The prize-winning works become the property of the organizer. I. CONTACT Nenad Ostojić Tel: +385/98-339-405 e-mail: nostojic2@gmail.com J. THE JURY 1. Nenad Ostojić (Croatia) – (cartoonist) 2. Andrei Popov (Russia) – (cartoonist), 3. Darko Drljević (Montenegro)– (cartoonist) 4. Damir Novak (Croatia) – (cartoonist) 5. Zoran Petrović (Germany) – (cartioonist) 6. Darijana Gotal Sokolović (Croatia) –( cartoonist) 7. Oleksy Kustovsky (Ukraine) – (cartoonist)