EntornoNatural 62 | Junio 2009

Page 1

n煤mero 62

JUNIO 2009 gratis 路 free

www.entornonatural.net

Danza de Corpus Christi DIVINA PASTORA

CORTEGANA

ALMONASTER LA REAL

Aracena y Galaroza celebran sus populares romer铆as

San Antonio lleva a los peregrinos al paraje de La Corte

Un interesante recorrido por sus ermitas hist贸ricas


www.sierradejabugo.com

... ios ec pr es or ej m y ha no e qu r iza nt ra ga os m de po Les

OFERTA DE JUNIO Seguimos matando...

Cinta de Lomo Ibérica Fresca

9 €/Kg Solomillo y Presa de Paleta Ibérica Fresca

9,95 €/Kg Costilla Ibérica Fresca

0,75 €/Kg Paleta Ibérica de Cebo

7,90 €/Kg aíces SRerranas de

JABUGO PRODUCTOS DEL CERDO IBÉRICO

Jabugo

Zalamea La Real

Sevilla

Fábrica, secadero y venta al por mayor y al público de carne fresca, de nuestras matanzas diarias, durante todo el año.

Fábrica de jamones y embutidos ibéricos. Venta al por mayor y al por menor. Venta de carne ibérica fresca diaria. Abierto Sábado, Domingo y festivos.

Delegación, o�icinas y venta al público. Pedidos: ventas@sierradejabugo.com www.sierradejabugo.com

Román Talero, 14 Tlf. 959 122 868 | Fax 959 122 668 21360 El Repilado, Jabugo (Huelva)

Ctra. De Jabugo S/n Pol. Ind. El Tejarejo, T 959 561 174 / 959 561 371 - F 959 561 245 Zalamea La Real (Huelva)

Juan de Ledesma, 103 (Cerro del Águila) Tlf. y Fax 954 649 386 41006 Sevilla


N

editorial L

a primavera avanza y comienza a dar paso a un verano que llega con fuerza. Los meses lluviosos que hemos pasado nos permitirán disfrutar en esta épo-

ca de estío de agua en nuestros arroyos y barrancos, fieles aliados para el paseo por los campos de nuestro Parque Natural, que vivirá unas semanas con la luz y el colorido como aliados. Numerosos pueblos se preparan en este mes de junio para celebrar algunas de las fiestas más singulares de toda la comarca. Es el caso, por ejemplo de Cumbres Mayores y su afamado Corpus Christi, en el que se mezcla la tradición de sus danzantes con la pasión y diversión de sus capeas por la calle La Portá. Un espectáculo para no perderse. También San Juan nos traerá fiestas de gran interés con el fuego y la historia como ingredientes. Pueblos como Santa Ana o Los Marines tienen marcado también el día 23 para la cita con la magia sanjuanera. Y también tendremos nuevas romerías: Cortegana, con San Antonio, y Aracena y Galaroza con la Divina Pastora, seguirán la estela dejada atrás durante este pasado mes de mayo por el resto de pueblos serranos. Este número de junio vamos a dar cabida también a un reportaje que demuestra que el turismo activo en nuestro Parque sigue creciendo y avanzando. Distintas terapias con caballos están siendo de gran utilidades para distintos colectivos de discapacitados, que están disfrutando también de las bondades de este espacio protegido. Como comprobarán, una oferta de gran interés le espera en estas páginas. Que la disfruten. EN

Edita: Alpha Imagen y Comunicación. Rosal, s/n. 21200 ARACENA (Huelva). Tlf. 959 128 655 | Fax 959 128 656. www.alphacomunicacion.es Dirección: Manuel Rodríguez/ mrodriguez@alphacomunicacion.es Editor Gráfico: Antonio J. de la Cerda / antonio.c@alphacomunicacion.es Redacción: Manuel Rodríguez/ Alicia Tristancho Fotografía: Antonio J. de la Cerda y Marga Muñoz. Diseño y Maquetación: Antonio J. de la Cerda, Javier Sierra Administración: Manuela Fernández / mfernandez@alphacomunicacion.es Traducción: Trudi Hill Depósito Legal: H-10-2005. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de los artículos, fotografías, ilustraciones y demás contenidos de esta publicación.

proyectos de jardinería riegos automatizados plantas ornamentales frutales hortícolas coníferas frondosas

Ú

M

E

R

O

6

2

·3

índice 6 LA NOCHE DE SAN JUAN ILUMINARÁ CON SU MAGIA A LOS PUEBLOS DE LA SIERRA

8 ARACENA Y GALAROZA PEREGRINA JUNTO A LA DIVINA PASTORA EN ESTE MES DE JUNIO

12 DIVERSAS ACTIVIDADES CON LOS CABALLOS DESPUNTAN COMO ALTERNATIVA TURÍSTICA

16 RECORRIDO POR LAS ERMITAS DE ALMONASTER LA REAL, UN PASEO POR LA HISTORIA Y LA TRADICIÓN

Viveros Belladama UN MUNDO DE COLOR Abierto Abierto los los Sábados Sábados Finca Finca Carretero. Carretero. Ctra. Ctra. NN 433 433 Sevilla Sevilla -- Lisboa, Lisboa, km. km. 134,2 134,2 Aroche Aroche (Huelva) (Huelva) TT 651 651 60 60 16 16 53 53 || irepilado@hotmail.com irepilado@hotmail.com


A C T U A L I D A D

CUMBRES MAYORES | 11 AL 15 DE JUNIO

Corpus Christi,

la fiesta grande de Cumbres Mayores i hay una fiesta que una a to-

S

El jueves 11 de junio, festividad

dos los vecinos de Cum-

del Corpus, los dos grupos de dan-

bres Mayores y que haya he-

zantes toman las calles con sus imá-

cho más internacional este histórico

genes. Cumbres Mayores conserva

municipio esa es, sin lugar a dudas,

esta tradición de la mano de dos gru-

el Corpus Christi. De hecho, inclu-

pos de niños, los de la Virgen de la

so hay un tradicional refrán serrano

Esperanza y los del Santísimo Sacra-

que afirma que “No hay nada más

mento, que mantienen viva la esen-

grande que el Día del Señor en Cum-

cia de este ritual, con varios siglos a

bres Mayores”. Ese Día del Señor (fes-

sus espaldas. A las 13 horas comien-

tividad del Corpus Christi), las calles

za la procesión por las calles del cen-

de esta localidad abandonan su tran-

tro del pueblo del Santísimo, junto

quilidad habitual para acoger una

a la Virgen de la Esperanza y otras

corrido procesional y el ‘paso alto’, en

celebración que mezcla la tradición

imágenes. Sólo los dos primeros

el que los danzantes hacen figuras en

de la danza y el arte del toreo, dos

cuentan con el acompañamiento de

movimiento de gran belleza. No es de

vertientes artísticas con gran arraigo

los danzantes y sus castañuelas, dos

extrañar que el día del Corpus, las ca-

en toda España. Cinco días de fies-

grupos de diez niños que bailan al

lles estrechas de Cumbres Mayores re-

ta continua por delante en los que se

son de la flauta y el tamboril durante

luzcan más que nunca para su fiesta

funden ambos elementos para dar

todo el recorrido.

grande, engalanadas para la ocasión.

LA ESENCIA DEL CORPUS EN CUMBRES MAYORES SE CENTRA EN LA FUSIÓN DE LA DANZA Y LA TRADICIÓN DE LA PROCESIÓN Y LA FIESTA DE LAS CAPEAS EN LA CALLE LA PORTÁ

ferencia, los danzantes de la Virgen de la Esperanza bailan de espaldas a la Patrona, mientras que los del Santísimo lo hacen siempre de cara al Monumento. Cada agrupación está dividida en dos filas de cuatro componentes y en el centro dos jóvenes (el guión y el contraguión) marcan el paso de baile al resto. Los niños cumbreños conservan dos pasos de sus antepasados con ritmos distintos: el ‘paso bajo’ para el re-

forma a una cita única, cargada de

Los dos grupos van ataviados

Una vez termina el recorrido pro-

simbolismo y emoción no sólo para

con atuendos similares aunque con

cesional, los cumbreños y numerosos

los cumbreños, sino para toda la co-

distintos colores: los de la Esperan-

visitantes que acuden ese día se pre-

marca serrana y la vecina Badajoz,

za, con traje verde y rojo, y los del

paran para las tradicionales capeas,

que participa también activamente

Santísimo, de burdeos y azul mari-

que marcarán el ritmo de la fiesta

en la fiesta.

no. Como particularidad que los di-

hasta el lunes 15. El epicentro de esta


A C T U A L I D A D

·5

fiesta es la céntrica calle La Portá, que desemboca en la original Plaza de Toros de la localidad, anexa al Castillo de Sancho IV y que, curiosamente, tiene planta cuadrangular. Una quincena de vaquillas, repartida entre los tres días de capeas (viernes 12, sábado 13 y lunes 15), serán las protagonistas esta edición. Alrededor de las 17 horas, la gente se agolpa en la calle La Portá, unos para correr delante de las vaquillas y otros sólo para ver el espectáculo y divertirse con las carreras y revolcones que se llevan algunos corredores. La salida de la primera res provoca el júbilo entre el público, que se prolonga varias horas con el recorrido de varias reses por la empinada calle hasta la Plaza de Toros. Horas en las que algunos mozos demostrarán su valentía y destreza frente a las reses y otros tendrán que escapar como mejor puedan de las embestidas de los animales.

En la página anterior, danzantes del Santísimo durante el recorrido. Sobre estas líneas, la Virgen de la Esperanza y uno de sus danzantes.

There is a proverb that asserts that

ent colors, dancing at the sound of the

‘There is nothing so important as The

flute and tambourines along the whole

Lord’s Day in Cumbres Mayores’. In this

procession.

Lord’s Day (Corpus Christi Feast) the

When the procession is finished,

streets lose their normal quietness and

both the inhabitants of Cumbres

hold a celebration that mixes dance,

Mayores and the visitors prepare to

tradition and bullfighting.

enjoy the ‘capeas’ (bullfighting with

The Corpus Christi day, Thursday

young bulls), until Monday 15th. The

11th of June, two groups of dancers go

focus of this feast is located in ‘La

Pero el espectáculo taurino no

out to the streets with their Saint im-

Portá’ street that ends in the Bullring,

acaba con el encierro de la última

ages. The group of the Esperanza Vir-

next to the Sancho IV Castle that, as a

vaquilla del día. Tras varias horas de

gin and the group of the Blessed Sacra-

curiosity, is square grounded.

tensión y diversión, la Banda de Mú-

ment keep alive the essence of a ritual

At about 17h people will go to La

sica marca el inicio del recorrido en

from centuries ago. The Blessed Sacra-

Portá Street. Some will run in the fac-

comitiva festiva desde el inicio de la

ment procession leaves at 13h. with the

es of the young bulls and others will

calle La Portá hacia la Plaza de To-

Esperanza Virgin and goes through the

go just to watch and enjoy the specta-

ros, donde de nuevo se vuelven a sa-

streets of the town, as well as other im-

cle of these people running. We invite

car las reses, de una en una, para el

ages. Only dancers with castanets ac-

you to participate in the Corpus Chris-

disfrute de un pueblo que tiene una

company the Virgin and the Sacrament,

ti Feast in June 12th, 13th and 15th. You

gran afición y tradición taurina. EN

two groups of ten children, with differ-

will not be disappointed. EN


NOCHE DEL 23 AL 24 DE JUNIO

Magia, fuego y naturaleza en la

Noche de San Juan U

na de las celebraciones con

biente, sino la ropa de todos los va-

mayor simbolismo en todo

lientes que, generalmente en parejas,

el mundo cristiano es la

saltan sobre las altas llamas durante

onomástica de San Juan Bautista.

la celebración.

Pese a que existe un gran arraigo en

Para completar el acto de puri-

las zonas costeras, el fuego purifi-

ficación de esta noche mágica los

cador de esa noche mágica no sólo

participantes en el salto de la ‘san-

es propiedad del litoral, sino que

na’ acuden a la cercana Fuente de los

los municipios del interior, como el

Tres Caños para lavar sus manos y

caso de la Sierra de Aracena y Picos

cara, paso previo al recorrido por las

de Aroche, también tienen diversas

casas de Juanes y Juanas, que agasa-

celebraciones cuyos orígenes se pier-

jan a todos los que acuden a felici-

den en la historia.

tarlos por su onomástica.

VARIAS LOCALIDADES CELEBRAN GRANDES HOGUERAS PURIFICADORAS EN ESTA NOCHE, EN LA QUE TAMBIÉN TIENE UN PAPEL ESPECIAL EL HIPERICO O ‘FLORES DE SAN JUAN’

colocación en la Plaza de Carlos III. Este chopo, que debe medir más de 18 metros de altura para ocupar este emblemático espacio, cederá su lugar al pino que los mozos corten durante la noche del 23 de junio. Una vez ‘plantado’ en la plaza se decora con todo tipo de ornamentos florales propios de la primavera. También Cumbres Mayores tiene la noche del 23 de junio una celebración en torno a los pinos sanjuaneros. Similar celebración, aunque qui-

Santa Ana la Real es uno de los

Curiosamente, este mismo ritual

zá con menos ritual, tiene lugar con

pueblos serranos en los que todavía

se celebra la madrugada del día 28,

los populares ‘Pirulitos’ que se cele-

se sigue celebrando el solsticio de ve-

con motivo de la celebración de San

bran en pueblos como Almonaster la

rano en torno al fuego. El cariz pu-

Pedro, aunque en este caso el mate-

Real, Fuenteheridos o Valdelarco, en

rificador de este elemento toma este

rial combustible es romero en vez de

los que el pino o el romero son in-

pueblo, en el que los santaneros sal-

manzanilla.

gredientes esenciales que inundan

tan la ‘sanna’, término con el que

En el caso de Los Marines el fue-

con su aroma el espacio que ocu-

se refieren a la hoguera en la que se

go es sustituido por su popular ‘Pino

pen. Al margen de estos municipios,

quema la manzanilla silvestre reco-

de San Juan’. Días antes del Corpus

Cala, Corteconcepción, Cortelazor

lectada durante la madrugada del

Christi (11 de junio), los mozos del

la Real, Fuenteheridos, El Repilado o

día 24. La combustión de esta planta

pueblo salen a buscar un chopo en

Linares de la Sierra tienen marcados

impregna de aromas no sólo el am-

los alrededores del pueblo para su

en rojo esos días, en los que celebran


A C T U A L I D A D

·7

One of the celebrations with more symbolism in the Christian world is Saint John the Baptist’s saint’s day with its night full of fireworks and magic. The summer solstice is still celebrated in Santa Ana la Real around a big fire. The villagers jump over high bonfires piled with camomile plants during the early morning of the 24th. When this aromatic plant burns, it fills the air and the clothes of all the courageous people who jump over the high flames, normally two by two, during the celebration. In Los Marines, the bonfire is replaced by the popular ‘Saint John’s Pine Tree’. Some days before the Corpus Christi feast day, the village men go out to look for a poplar tree in the area surrounding the village and place it in Carlos III square. This popsus particulares fiestas.

pularmente se dice que atrae el amor

Pero los rituales de la noche de

y cura la melancolía, algo que no es

San Juan no sólo se circunscriben a

descabellado ya que es un reconocido

estas fiestas. Con el inicio de la pri-

antidepresivo natural.

Vista de Santa Ana la Real, un lugar esencial dentro de las celebraciones en torno a la Noche de San Juan en la Sierra.

lar tree is later replaced by the pine tree which will be cut up by the young boys on the night of 23rd June. The rituals of the night of Saint John are not only limited to these fes-

mavera, los campos del Parque Na-

Los días previos a la festividad

tural se llenan de las populares

cristiana del Bautista, hombres y

tivities. At the beginning of

flores de San Juan (Hypericum per-

mujeres recorren los campos para re-

the Natural Park fields become full of

foratum), ejemplares con pétalos

colectar estas flores, muy abundan-

the popular Saint John’s flowers (Saint

amarillos que crecen en herbazales,

tes por todo el Parque. Durante la

John’s wort or Hypericum perforatum),

junto a los caminos y en sitios solea-

noche de San Juan, las flores se de-

a species with yellow petals that grows

dos. Su nombre común en la Sierra

positan en un cubo con agua para

in the wild grass and in sunny spots

viene no sólo por su época de flora-

cumplir con una ceremonia hereda-

alongside the country lanes.

ción (durante el mes de junio), sino

da de generación en generación. A

A few days before the festivity, men

porque es un ingrediente básico en

la mañana siguiente, ese agua servi-

and women go around the fields pick-

muchas casas de la comarca duran-

rá para que toda la familia se lave la

ing these flowers which grow in abun-

te la noche y la mañana de la festivi-

cara, como símbolo de regeneración.

dance all over the Park. During the

Es difícil explicar el sentido de

night of Saint John, the flowers are

Toda la magia que envuelve a

esta tradición, que en otros lugares

placed in a bucket of water and the fol-

esta fecha tiene un sitio reservado

sustituye a la flor de San Juan por

lowing morning the families carry out

para esta flor con historia. En la Edad

pétalos de rosa o romero, aunque a

a ceremony which has been passed

Media, se quemaban en las casas en

buen seguro que tiene mucho que

down from generation to generation.

las que se creía que había entrado el

ver con sus presuntas propiedades

They use this water to wash the faces of

demonio, hasta tal punto que era co-

mágicas, esenciales en el solsticio de

all the members of the family as a sym-

nocida como ‘espantademonios’. Po-

verano. EN

bol of regeneration. EN

dad de San Juan.

Spring


A C T U A L I D A D

ARACENA | 6 Y 7 DE JUNIO GALAROZA | 27 Y 28 DE JUNIO

La Divina Pastora, presente en Aracena y Galaroza

L

a devoción a la Divina Pastora

mingo, distintas actividades llena-

está presente en tres puntos de

rán de diversión las calles y la plaza

la Sierra durante este mes de ju-

de la pedanía, en la que se mezclan

nio. Aracena, la aldea de Las Chinas y

los cultos religiosos con las cele-

su municipio matriz, Galaroza, honra-

braciones lúdicas y gastronómicas,

rán a la Santa en un mes en el que el

como su famoso potaje de garban-

campo serrano se viste de mil colores.

zos, un exquisito plato que reúne a

El fin de semana del 6 y 7 de ju-

numerosos vecinos durante la de-

nio marcará la festividad para Ara-

gustación popular del domingo a

cena y Las Chinas. Los vecinos de

mediodía en la plaza.

Aracena tienen el domingo 7 su día

La siguiente cita de la Divina

grande con la romería al paraje de

Pastora en la Sierra tiene lugar el 27

Las Granadillas. Centenares de per-

y 28 de junio y un espacio natural

sonas, a caballo, a pie o en carro-

como epicentro: el paraje del Talen-

za cubrirán el camino que separa el

que. Hasta allí se desplazan numero-

pueblo de la ermita de la Pastora, a

sos vecinos de Galaroza para disfru-

través del Camino del Rebollar, para

tar de un día campestre junto a su

disfrutar de una jornada de convi-

imagen.

vencia en las dehesas que rodean el

La gastronomía juega un papel

pequeño templo de lo que fue una

fundamental en esta romería y en

aldea de Aracena, hoy desaparecida.

la de Aracena. Los derivados del cer-

La comitiva romera sale al alba

do ibérico y demás platos típicos de

desde la Iglesia del Carmen, donde

la Sierra son pieza fundamental tan-

se congregan todos los peregrinos

to en las paradas que se realizan en

para poner rumbo al Camino del Re-

el camino, como en Las Granadillas

bollar. El trayecto hasta Las Grana-

o el Talenque, donde la hospitalidad

dillas discurre en medio de una zona

de los romeros hace que ningún visi-

de encinas y alcornoques, que acom-

tante se sienta extraño. Las grandes

pañan a la carroza con el Simpeca-

mesas con comida se disponen bus-

do de la Hermandad y la imagen del

cando la sombra de los árboles, don-

Pastorcito y a todos sus fieles.

de no falta de nada para degustar y

En Las Chinas, la celebración no

para disfrutar de un día festivo espe-

sale de las preciosas calles de esta al-

rado por muchos devotos y amantes

dea de Galaroza. El sábado y el do-

de la fiesta. EN


A C T U A L I D A D

·9

Varias imágenes de la Romería de la Divina Pastora de Aracena.

The Divine Shepherdess is the main

which separate the village from the

character of three festive events in the

Shepherdess’s hermitage.

mountain region at the beginning of

The celebration in Las Chinas re-

the month of June. Aracena, the vil-

mains within the beautiful streets of

lage of Las Chinas and its main town

the neighbourhood. On Saturday and

Galaroza, will honour the Saint during

Sunday a variety of fun activities will

the month when the nearby country-

fill the village streets and square. You

side is at its most colourful.

cannot miss the famous chickpea stew

The weekend of 6th and 7th June is the festive period for Aracena and

which is served out free in the square at midday on Sunday.

Las Chinas. The villagers of Arace-

The next event of the Divine Shep-

na celebrate their grand day on Sun-

herdess in the mountain region takes

day 7th with a pilgrimage to a natural

place on 27th and 28th June in a natural

spot called Las Granadillas. Hundreds

spot called Talenque. A large number

of people on horseback, on foot or by

of villagers from Galaroza make their

cart will make their way along Rebol-

way there to enjoy a day out in the

lar Lane and cover the five kilometres

country alongside their holy image. EN


10 ·

A C T U A L I D A D

CORTEGANA | 11 AL 14 DE JUNIO

Cortegana

peregrina con San Antonio

U

na de las romerías tardías de la Sierra con mayor arraigo y participación es la de San

Antonio de Cortegana. Miles de peregrinos de toda la comarca conforman su comitiva hasta la aldea de La Corte, donde una dehesa acoge

TODO EL PUEBLO DE CORTEGANA SE REÚNE PARA ACOMPAÑAR A LA CARRETA CON EL SIMPECADO HASTA LA FINCA EL RINCÓN

mería, que iniciará su senda a la ma-

ral se verán acompañadas estos días

ñana siguiente. Caballistas, carrozas

por el centenar de casetas instala-

y peregrinos a pie acompañarán la

das para acoger a todos los romeros.

carroza del estandarte durante su ca-

La gastronomía popular de la Sierra

mino hasta la aldea de La Corte, por

será la protagonista el sábado, en el

unos parajes de monte mediterráneo

que los derivados del cerdo ibérico y

en estado puro y de gran belleza.

las exquisiteces de la comarca ocu-

El buen ambiente, la hospitali-

parán las mesas. Por la noche, San

dad y la organización de las miles de

Antonio procesionará por los alrede-

blo de Cortegana se trasladará del 12

personas que participan en este tra-

dores de su ermita, junto a todos sus

al 14 de junio hasta la finca El Rin-

yecto son señas de identidad de la

fieles, que pasarán la noche allí.

cón para acompañar a San Antonio

Romería de San Antonio. La carava-

El domingo 14, la comitiva ro-

en una romería que arrastra a miles

na romera pondrá la nota de colori-

mera regresará con el estandarte al

de personas por el corazón del Par-

do durante los seis kilómetros de dis-

pueblo, para hacer la entrada triun-

que Natural Sierra de Aracena y Pi-

tancia entre Cortegana y la aldea de

fal hasta la Parroquia del Divino Sal-

cos de Aroche.

La Corte, donde la Hermandad de

vador a medianoche. Pero la fiesta

Los actos festivos comenzarán a

San Antonio de esta población re-

seguirá posteriormente durante la

principios de mes, con el pregón y

cibirá a su homónima corteganesa,

noche y la jornada del lunes en El

diversos cultos religiosos.

para acudir juntas a la ermita de la

Rincón, con el popular día del ‘Re-

finca El Rincón, presidida por la

vareo’, en el que continúa la celebra-

imagen de San Antonio.

ción campestre en las distintas case-

a todos los romeros que siguen los pasos de San Antonio. Todo el pue-

El viernes 12, el estandarte de San Antonio llegará a la Ermita del Calvario, punto de partida de la ro-

Las dehesas de este espacio natu-

tas instaladas. EN



12 ·

N

O

T

I

C

I

A

S

Arroyomolinos de León celebra a San Antonio junto al fuego

Escolares colocan nidos en la finca ‘La Nava’ de Aracena

A

E

vecinas de esta localidad, que conservan con gran esmero

nidos en la finca pública ‘La Nava’ de la localidad serrana.

sus populares candelas para recibir el día de la onomásti-

Noventa alumnos de Cuarto de Primaria han construido

ca de su Patrón.

sus propias cajas-nido para, a continuación, elevarlas a los

rroyomolinos de León ultima los preparativos para su fiesta grande, la que celebrará del 12 al 14 de junio.

San Antonio, será el nexo de unión de todos los vecinos y

Las antiguas candelas que los Antonios y Antonias or-

l colegio José Nogales de Aracena ha participado de la celebración del vigésimo aniversario de la Ley de Inven-

tario de Espacios Naturales Protegidos con la colocación de

árboles.

ganizaban dieron paso a una única, de grandes proporcio-

La actividad desarrollada en este Parque Natural ha te-

nes, en la plaza junto a la Iglesia Parroquial de Santiago el

nido como objetivo la difusión de la riqueza ornitológica

Mayor (siglos XIV – XV). Allí se dispone el romero que hará

del espacio natural en el que viven los escolares, acompaña-

las veces de combustible vegetal y aromático para esta can-

da de una tarea de sensibilización. Antes de la colocación de

dela, proporcionado por el Ayuntamiento de la localidad.

los nidales, los alumnos han escuchado una charla orienta-

A medianoche se prende la fogata para iniciar el ritual de

da a la conservación con proyecciones sobre la avifauna de

cada año, que reúne a multitud de vecinos y visitantes. Lo

la zona y los distintos ecosistemas que conviven en el Par-

más destacado llega una vez las llamas comienzan a crecer,

que. Nidos abandonados y otros elementos han servido de

momento que aprovechan los más jóvenes para iniciar los

material didáctico a los menores, que reservaron algunas de

saltos sobre la candela.

las cajas-nido para las instalaciones del José Nogales y para

Esta práctica permite disfrutar de momentos emocio-

zonas y aldeas cercanas a Aracena.

nantes y vistosas fotografías para el recuerdo de todos los

La Consejería de Medio Ambiente de la Junta de Anda-

valientes que realizan el ejercicio sobre la pira incandes-

lucía, que tiene en marcha un amplio abanico de activida-

cente.

des para conmemorar la catalogación y regulación de es-

Además, al margen de la candela de San Antonio tam-

pacios naturales de 1989, ha proporcionado a los escolares

bién se celebran otras actividades en estos días de fiesta, en

cuadernos de aves y posters. ‘Andalucía en sus Parques Na-

los que no falta la procesión del Santo, así como juegos po-

turales’, ‘La naturaleza y tú’ y ‘Jornadas de Puertas Abiertas’

pulares. EN

son los principales programas activos en toda la Comunidad Autónoma con este propósito. EN

www.aracena.es | turismo@ayto-aracena.es


N

O

T

I

C

Un recetario de comidas frías para prevenir los incendios por las barbacoas

El Parque, dentro de un programa de integración social e igualdad

L

U

a prohibición de realizar fuego en las zonas forestales durante los meses de alto riesgo de incendios no es óbice

I

A

na veintena de mujeres de la Casa de Acogida onubense por violencia de género han visitado reciente-

para seguir disfrutando de todo lo que nos ofrecen zonas

mente el Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aro-

como el Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche.

che, dentro de una iniciativa de la Consejería de Medio

Es por ello por lo que la Consejería de Medio Ambiente ha

Ambiente que promueve la sensibilización ante problemas

editado una publicación que recoge una amplia muestra de

ambientales y sociales, promoviendo la participación ciu-

propuestas gastronómicas que se pueden elaborar sin la ne-

dadana y la igualdad de oportunidades.

cesidad de utilizar barbacoas.

El grupo visitó la Peña Arias Montano de Alájar y, a

Las recetas recogen tanto los aperitivos, salsas y sopas

continuación, se desplazó a pie desde este municipio a Li-

frías, además de diferentes tipos de ensaladas y ensaladi-

nares de Sierra a través de un sendero. En Linares de la Sie-

llas, pasteles, rellenos y preparados con carne y pescado,

rra, degustaron una comida típica serrana y, por último,

además de postres. Todas estas propuestas cuentan con dos

la expedición visitó la Gruta de las Maravillas de Aracena

tipos de indicativos: las recetas que deben llevarse prepa-

gracias a la colaboración del Ayuntamiento de esta locali-

radas desde casa y las que se pueden elaborar en el campo,

dad serrana.

sin riesgo alguno de provocar un incendio forestal.

El director en funciones del Parque Natural Sierra de

La elaboración de esta guía, que también incluye con-

Aracena y Picos de Aroche, Antonio José López, acompañó

sejos prácticos para evitar los incendios en el campo, sur-

a las mujeres que siguen el programa integral de víctimas

gió a raíz de la celebración de la primera Barbacoa Fría

de violencia de género en su ruta por este espacio natural.

el pasado año 2008, iniciativa con la que la Consejería

La Casa de Acogida de víctimas por violencia de géne-

de Medio Ambiente incentivó el disfrute responsable del

ro ha visitado en otras ocasiones otros entornos de gran

monte en verano.

valor medioambiental en la provincia de Huelva como el

Los textos han sido realizados de forma desinteresada por María Victoria Medina Texeira, maestra ya jubilada. Este recetario ecológico puede descargarse en la página web de la Consejería (http://www.juntadeandalucia.es/ medioambiente/site/web/). EN

Parque Natural de Doñana y el Paraje Natural de Marismas del Odiel. EN

S

· 13


14 ·

A C T U A L I D A D

ACTIVIDADES MÁS DESCONOCIDAS EN LA SIERRA

Terapias ecuestres, otra forma de turismo activo

E

l auge del turismo rural duran-

Caballo’ de Galaroza ha promovido

te la última década en el seno

una actividad centrada en activida-

del Parque Natural Sierra de

des ecuestres con fines terapéuticos,

Aracena y Picos de Aroche ha dado

las denominadas terapias ecues-

pie a nuevas posibilidades para co-

tres, para unas cuarenta personas

nocer a fondo los rincones y parajes

de seis asociaciones: Amar, de Aro-

naturales de esta comarca. Escalada,

che; Fuente Vieja, de Cortegana; Paz

barranquismo, tiro con arco, pira-

y Bien, de Galaroza; Masa, de Arace-

güismo… numerosas disciplinas de-

na; la ONCE y la Asociación Anda-

portivas utilizan las magníficas ins-

luza de Epilepsia. Todos ellos han

talaciones naturales que ofrece la

participado en un proyecto subven-

Sierra y que se complementan con

cionado por la Junta de Andalucía a

una extensa red de senderos ideales

través del que las terapias ecuestres

para su recorrido a pie, en bicicleta

han contribuido a su desarrollo físi-

o a caballo.

co, emocional, social y ocupacional,

Precisamente las rutas a caba-

con el caballo como herramienta de

llo se han convertido en uno de los

trabajo y como elemento integrador,

reclamos más curiosos y demanda-

rehabilitador y reeducador.

dos por aquellos que quieren disfru-

Como reconoce Julio Tristancho,

tar de la naturaleza con un tranquilo

del Picadero ‘La Suerte’, los resulta-

paseo y con una perspectiva diferen-

dos son una realidad entre los par-

te. Las excelentes condiciones que

ticipantes: “Los beneficios se notan

tiene la mayoría de caminos rurales

tanto en su ánimo como en el tema

del Parque permite su recorrido a ca-

físico, a través de los ejercicios que

ballo, una experiencia distinta y que

han realizado”. Entre los principales

cuenta con varias empresas en esta

aspectos que han trabajado con este

zona que ofrecen sus servicios con

proyecto destaca la equitación adap-

totales garantías.

tada, un ejercicio de gran valía para

Pero la fusión del caballo con el

controlar el equilibrio, el movimien-

medio ambiente no sólo se centra en

to sobre el caballo así como también

los recorridos guiados, sino que ya

se trabajan otras áreas como el con-

se han dado los primeros pasos para

tacto con el animal, su higiene, cui-

ofrecer un amplio abanico de posi-

dados…

bilidades destinados a personas dis-

También es reseñable la hipote-

capacitadas, especialmente con dis-

rapia, tratamientos fisoterapéuticos

capacidad psíquica, física, sensorial,

realizados sobre el caballo como he-

con trastornos psicológicos, del len-

rramienta de trabajo, de manera que

guaje o aprendizaje o problemas de

los usuarios mejoran su psicomo-

inadaptación social.

tricidad y área motora con la utili-

El Club Deportivo ‘Amigos del

zación del movimiento del caballo


Varios usuarios de la hipoterapia, en una de las actividades realizadas en el Picadero ‘La Suerte’

A C T U A L I D A D

· 15

también para gimnasia pasiva. Aquí es esencial el papel del fisioterapeuta, que acompaña en todo momento al usuario durante sus ejercicios. Quizá una de las experiencias más singulares ha sido la llevada a cabo con los discapacitados visuales de la ONCE, que conocieron las bondades del paseo a caballo por este Parque Natural. Ellos montaron a caballo y recorrieron algunos senderos en grupo, donde el papel del guía y los acompañantes fue esencial para explicarles todo aquello que se veía. Aún así, el contacto con los caballos, los sonidos y olores que atesora este Parque Natural hicieron que para ellos fuese una experiencia inolvidable, tal y como reconocieron. Pero nada de lo anterior sería posible sin los propios caballos, que deben reunir una serie de condiciones indispensables para el éxito de la terapia. Su utilización para la práctica de ejercicios o el paseo hace necesaria no sólo su nobleza, sino también su tranquilidad ante elementos extraños que puedan asustarlo y poner en peligro a la persona que va sobre él.

LOS CABALLOS SON PIEZAS ESENCIALES EN ESTE TIPO DE ACTIVIDADES, POR LO QUE LA DOMA DE ESTOS ANIMALES ES ESENCIAL EN EL RESULTADO FINAL

Horse riding tours have become one of

ed to the physical, emotional, social and

the most appealing and unique attrac-

occupational development of the users,

tions for those wanting to enjoy the

with the horse as a working tool and an

countryside in the Nature Park.

integrating, rehabilitating and re-edu-

However, the fusion between the

cating element.

horse and the environment is not only

The excellent results obtained by

focused on the guided tours. First steps

this workshop held during the first

have already been taken to offer a wide

months of the year in La Suerte Rid-

range of activities for the disabled, espe-

ing School have demonstrated the

cially those with psychic, physical, and

usefulness of this activity in the inter-

sensory handicaps, psychological disor-

ests of the disabled. It has brought

discapacitadas, una nueva ventana

ders, language or learning problems or

new light to the area, meaning that

para que muchas personas visiten,

social inadaptability.

many more people will be able to vis-

Los excelentes resultados obtenidos con este taller celebrado durante los primeros meses de este año en las instalaciones del Picadero La Suerte han dejado clara la utilidad de esta actividad en beneficio de personas

conozcan y disfruten de las excelen-

‘La Suerte’ Riding-School has held

it, discover and enjoy the excellence

cias del Parque Natural Sierra de Ara-

a workshop for forty disabled people

of the Sierra de Aracena Nature Park

cena y Picos de Aroche. EN

whereby a riding therapy has contribut-

and the Picos de Aroche. EN


Ermita de Santa Eulalia, en el paraje de la Dehesa de la Aguijuela.


R

E

P

O

R

T

A

J

E

· 17

EL PATRIMONIO MENOS CONOCIDO

Ermitas, la huella del pasado en la Sierra: Almonaster la Real

E

l legado patrimonial que han

del siglo XVIII es de estilo barroco y

dejado las diferentes culturas

se caracteriza por tener una planta

que han pasado por Almonas-

irregular de una sola nave. La capi-

ter la Real desde sus orígenes es uno

lla mayor del templo es rectangular

de los principales reclamos turísti-

y justo detrás se localiza la sacristía.

cos de esta población. Los primeros

Su portada es muy vistosa con

asentamientos en este entorno co-

un arco polilobulado que se encua-

rresponden a la Edad de Bronce. En

dra entre pilastras de orden tosca-

el Cerro de San Cristóbal se encuen-

no sobre las que se eleva un frontón

tran restos de una gran necrópo-

partido y una pequeña ventana cir-

lis que data del III milenio antes de

cular que proporciona iluminación

Cristo de la que se conservan restos

al del coro. En lo más alto del tem-

arqueológicos de carácter funerario.

plo se puede divisar una espadaña

También quedan vestigios de

de tres cuerpos. Todo su interior está

época romana, ya que la propia po-

encalado, lo que dota al edificio de

blación se levanta sobre un yaci-

una gran pureza arquitectónica. Co-

miento de este periodo. Por otro

ronan la capilla una veleta y cuatro

lado, los visigodos dejaron un mo-

remates cerámicos.

nasterio ubicado en el interior del

Justo a la salida del pueblo, al fi-

castillo y la época musulmana sigue

nal de la calle del Cristo tenemos

presente con el monumento más

otra parada obligada para disfrutar

afamado de la población: la mezqui-

de la ermita del Cristo de la Humil-

ta (siglo X).

dad y Paciencia. Este edificio se co-

Este rico patrimonio arquitectó-

noce popularmente como la ermi-

nico hace de Almonaster la Real un

ta del Señor y se sitúa en el antiguo

lugar idílico donde los visitantes po-

camino que conecta Almonaster la

drán echar la vista atrás y ser testi-

Real con Cortegana. Es un humilla-

gos de la forma de vida que hubo en

dero de pequeñas dimensiones de

otras etapas históricas. Sin embargo

menor tamaño que la ermita de la

no son los únicos monumentos que

Trinidad pero sin embargo presenta

pueden visitarse. Hay muchos edifi-

una estructura mucho más comple-

cios que merece la pena descubrir en

ja. Su planta regular cuenta con dos

este pueblo serrano como es el caso

tramos de bóveda vaída y una hu-

de sus ermitas, muy vinculadas a la

milde sacristía con bóvedas de aris-

vida de los habitantes de este lugar.

ta. En la parte más alta emerge una

La primera parada nos lleva al

espadaña del siglo XIX.

casco urbano de la población, don-

No acaban aquí las ermitas de

de encontraremos la ermita de la Tri-

este pueblo milenario. En este mis-

nidad, en la Plaza de la Constitu-

mo camino que lleva hasta Corte-

ción. Este pequeño edificio que data

gana aparecen las ruinas de la ermi-


18 ·

R

E

P

O

R

T

A

J

E

La ermita y su entorno están declarados Bien de Interés Cultural. Los numerosos restos arqueológicos que se han encontrado en este enclave natural han aportado a Almonaster la Real parte de la gran riqueza patrimonial de la que hace gala y que lo convierten en un destino de visita obligatoria para todo aquel que visite la Sierra de Aracena y Picos de Aroche. EN The patrimonial legacy left behind by the different cultures in Almonaster la Real since its origins is one of the main tourist attractions of this village. The first settlements in this area date back to the Bronze Age although there are also remains from the Roman, Visigothic and Moslem Ages, with a 10th century mosque as its most popular bastion. There are, however, a large number of chapels full of history all over the vicinity. Our first stop is in the town centre where we can see Trinidad Chapel ta de San Sebastián. En la actualidad

to de esta época en las inmediacio-

está deteriorada y ha sufrido nume-

nes del valle del río Zancolí.

Ermita del Cristo de Humildad y Paciencia, en el antiguo camino que unía Almonaster y Cortegana. En la página siguiente, detalle de pintura mural en el interior de la ermita de Santa Eulalia.

in Plaza de la Constitución. This small Baroque building dates back to the 18th century and is characterized by its sin-

rosas modificaciones con el paso del

En las ruinas del edificio funera-

tiempo. Data del siglo XVI aunque

rio romano se levantó la actual capi-

de esta época sólo se conservan el

lla, erigida entre el último tramo del

ábside y restos de los antiguos mu-

siglo XV y comienzos del XVI. Tiene

ros. El interior aparece cubierto con

grandes dimensiones y está forma-

una bóveda vaída. Durante el siglo

da por una planta de aproximada-

to de la Humildad y Paciencia. It has

XIX y parte del siglo XX se utilizó

mente ocho metros de anchura. A la

a regular floor plan with two stretches

como cementerio e incluso aún pue-

ermita se accede por un gran porche

of pendentive dome and a simple ves-

den observarse en su interior huellas

barroco con arcos mixtilíneos y en

try with groin vaults. At the top there

de los antiguos nichos.

su interior hay tres espacios rectan-

is a 19th century belfry.

gle nave irregular floor plan and striking front. Just on the village exit, at the end of Cristo Street is the chapel of Cris-

Nuestra última visita nos lleva

gulares conectados por medio de ar-

The most important chapel of all is

hasta un valle a orillas del río Odiel

cos puntados. Es curiosa también la

on the banks of the River Odiel. Santa

que se sitúa a veinte kilómetros de

bóveda de crucería ojival que se lo-

Eulalia chapel receives one of the old-

la población y donde está ubicada

caliza en la parte central del edificio

est pilgrimages in the area every third

la ermita de Santa Eulalia, una de

ya que está decorada con pinturas

weekend in May and there are docu-

las más populares de Almonaster la

barrocas muy bien conservadas que

ments about it dating from 1606.

Real. En este enclave se celebra cada

datan del siglo XVIII.

This religious building is one of the

tercer fin de semana de mayo una

También podemos ver otros di-

few Roman constructions to be found

de las romerías más antiguas de la

bujos que adornan los testeros del

in the province of Huelva. The three

zona, de la que se tiene constancia

ábside y que pertenecen a un góti-

walls of the apse belong to a mausole-

documental desde 1606.

co tardío. Los frescos tienen un gran

um from the Imperial Age dating back

Este edificio religioso es una de

valor patrimonial y representan a di-

to the 1st century of our era.

las escasas construcciones romanas

ferentes personajes bíblicos como es

The present-day chapel, built be-

que pueden encontrase en la pro-

el caso de Santa Eulalia, Santa Julia,

tween the end of the 15th and begin-

vincia de Huelva. Los tres muros de

San Jorge, Santa Leocadia, La Virgen

ning of the 16th century was erect-

su ábside corresponden a un mauso-

con el Niño, San Miguel y San Vi-

ed on the ruins of the Roman funeral

leo de la época imperial que data del

cente con dos orantes a sus pies. Hay

building. The 18th century murals on

siglo I de nuestra era. Los restos de

otras escenas medievales en las que

the vault and apse are also of great in-

una necrópolis romana encontrados

se puede ver al apóstol Santiago a ca-

terest. This chapel and the surround-

en el carril de acceso a la ermita co-

ballo y a San Sebastián portando un

ing area have been declared Property

rroboran que existió un asentamien-

arco.

of Cultural Interest. EN



20 ·

F

A

U

N

A

Garcilla Bueyera NOMBRE CIENTÍFICO: Bubulcus ibis. LONGUITUD: 45 - 53 cms. ENVERGADURA: 90 – 96 cms. PRESENCIA EN EL PARQUE: Dispersa en zonas ganaderas de todo el Parque Natural.

unto a la cría del cerdo ibérico, que

J

nas agrícolas en busca de invertebra-

principalmente se da en el Parque

dos que puedan aparecer en la tierra

Natural Sierra de Aracena y Picos

labrada.

de Aroche, existen otros tipos de ex-

Su presencia en el Parque es escasa

plotaciones ganaderas que proporcio-

y muy dispersa. Los primeros ejempla-

nan a algunos terrenos de la comar-

res comienzan a llegar a la Sierra a me-

ca un aspecto diferente, con mayores

diados de agosto, donde permanecen

explanadas y bosques de encinas y al-

hasta el mes de abril, momento en el

cornoques más dispersas. Pero el color

que parte para la cría a la vecina pro-

verde intenso de la dehesa de la pro-

vincia de Badajoz mayoritariamente.

LOS PRIMEROS EJEMPLARES COMIENZAN A LLEGAR A LA SIERRA A MEDIADOS DE AGOSTO Y PERMANECEN AQUÍ HASTA EL MES DE ABRIL, RUMBO A LA VECINA PROVINCIA DE BADAJOZ

Fuente: ‘Guía de aves del Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche’. Rafael H. Mancha y Humberto Gacio. GDR Sierra de Aracena y Picos de Aroche.

Like a faithful friend, the cattle egret stands by the cows and other grazing cattle when in search of food. It is common to see this bird on the animals’ backs or walking beside them, waiting to catch the insects they scare away or even feeding on their parasites. They can also be found following farming machinery, looking for invertebrates which come out of the ploughed earth. This dumpy bird has a long bent

vincia de Huelva sigue siendo carac-

Esta rechoncha ave tiene un lar-

terístico y único, dejando imágenes

go cuello combado y un plumaje que

muy difíciles de ver en otras zonas,

cambia de color durante la época de

como es el caso de esta ave invernan-

celo, tornando el color blancuzco de

colour of its feathers and its dark green

te, que cada año elige la Sierra para pa-

sus plumas y el verde oscuro de sus pa-

legs change after the winter months to

sar los meses más fríos.

tas, con el que cuenta durante el in-

an ocher, copper colour which covers its

Como una fiel amiga del ganado,

vierno, a un color ocre y cobrizo, que

head, breast and legs. EN

la garcilla bueyera, acompaña a las re-

le pintan la cabeza, el pecho y las patas.

ses y demás ganado que pasta por el

El Parque Natural no es para esta

Parque Natural Sierra de Aracena y Pi-

especie un lugar de cría. Los pocos

cos de Aroche en busca de alimento.

ejemplares que invernan en esta zona

Se trata de la garza menos ligada a es-

no encuentran lugares específicos

pacios acuáticos pues es más habitual

donde anidar, ya que la garcilla bue-

verla subida a lomos o caminando

yera suele hacerlo en colonias, eligien-

junto a las reses, con el objetivo de ca-

do principalmente árboles y arbustos

zar aquellos insectos que su gran com-

junto a lagos y ríos, aunque también

pañero espanta a su paso o incluso ali-

se han encontrado algunos nidos so-

mentándose de los parásitos de estos.

bre ramas que se acumulan sobre el

También se pueden ver tras las máqui-

propio agua. EN

neck and plumage which changes colour when it is on heat. The dull whitish


servicios & restauración Confitería Gran Vía

Rutas a caballo La Suerte

PANADERÍA Y PASTELERÍA ARTESANAL

¿Quiere disfrutar del contacto directo con la naturaleza del Parque Natural a lomos de un bello caballo? Llámenos y le descubriremos una nueva forma de conocer este espacio protegido con los caballos del Picadero La Suerte, una experiencia única por los senderos rurales de la Sierra. Contacte con nosotros en Galaroza y en la Finca Valbono de Aracena.

Nuestra trayectoria artesanal, que desarrollamos desde 1947, avala la calidad de nuestros dulces tradicionales, bollería, tartas, pastelería fina, pan, picos... Sumérjase en los exquisitos sabores de siempre con los Productos Gran Vía.

Finca Montefrío

Disfruta de la auténtica vida de campo en nuestras casas rurales, situadas en el centro del Parque Natural y totalmente equipadas. La Finca Montefrío cuenta con la certificación Q de Calidad Turística.

www.granvia-aracena.com c/ Gran Vía, 11. Aracena. T 959 128 085 c/Pepe Noja, 4. Aracena. T 959 126 625

T 959 123 010 | 659 849 108 | 655 664 797 www.fincalasuerte.com

T 666 756 875 | 670 791 579 www.montefrio.com

Rte. La Ventana de Zufre

Cafetería Noria

Mesón La Posá

Contemple las mejores vistas de la Sierra mientras degusta auténticas comidas caseras. Venta de productos de la Sierra.

En la Cafetería Noria encontrará las mejores baguettes, tapas caseras y los tradicionales desayunos con auténtico pan de pueblo.

La antigua posada de Fuenteheridos es hoy un lugar de culto para los amantes de la buena mesa con nuestros platos más selectos.

T 959 198 281 | 615 610 256 Paseo de los Alcaldes, s/n. Zufre

T 959 126 388 c/ Noria, s/n. Aracena

T 686 141 224 Plaza El Coso, 10. Fuenteheridos

Property Solutions

Restaurante Los Ángeles

La Estación de Nerva Alojamientos, comidas y actividades para familias, colegios, asociaciones... en una antigua estación de ferrocarril y rodeado por el paisaje protegido del Río Tinto

Working with you to manage your building project. T 650 926 618

Property Solutions for you winer_nicholas@yahoo.es

T 959 58 00 34 | 658 88 15 84 www.cnlaestacion.com

Inmobiliaria Peter i Pardo Compra, venta y alquiler de casas, solares y fincas rústicas. La mejor oferta de todo el Parque Natural. English spoken.

T 959 127 976 | F 959 127 429 | 620 706 306 C / Gran Vía, 27. Aracena

Cafet. - Charcutería D’acuña Les ofrecemos la esencia de la cocina del Parque Natural con las carnes ibéricas más selectas, carnes de caza, calderos de arroz, parrilladas ibéricas, los mejores pescados de nuestra Costa y nuestra exquisita carta de postres caseros. Todo ello en nuestro cuidado restaurante, situado junto a la Gruta de las Maravillas de Aracena.

T 959 128 895 | 615 404 164 c/ San Pedro, 16. Aracena

Si quiere un buen desayuno o comprar carnes ibéricas de primera calidad, jamones y embutidos, visítenos en la Plaza de San Pedro.

T 959 128 666 | 666 451 660 c/ Tenerías, s/n. Aracena


cartelería, folletos, tarjetas de visita, lonas, catálogos, revistas, postales, pegatinas, calendarios, serigrafía

A3

50 carte 100 cart les 72 € 150 cart eles 99 € 200 cart eles 129 € eles 14 9€ * No in cluye I.V .A.

GRAN IMPR OFERTA DE CA ESIÓN DIGITRTELES EN A3ALES *

ni diseñ o

Rosal, s/n 21200 Aracena (Huelva)  959 128 655  959 128 656  antonio.c@alphacomunicacion.es

cuestióndecalidad


JUNIO

A

G

E

N

D

A

· 23

agenda cultural ALÁJAR 7 JUNIO. Festividad de la Santísima Trinidad en El Calabacino ALMONASTER LA REAL 14 JUNIO. Corpus Christi 24 JUNIO. El Pirulito ARACENA 1 – 19 JUNIO. Exposición. ‘Por Narices’. Sala Teatro Sierra de Aracena, 21 horas 6 JUNIO. Concierto. Aula Municipal de Música ‘Ian Murray’de Aracena. Teatro Sierra de Aracena. 21 horas 7 JUNIO. Romería de la Divina Pastora 14 JUNIO. Cine. ‘Il Divo’. Teatro Sierra de Aracena. 21 horas 19 – 21 JUNIO. Velá del Cercado de Reyes 20 JUNIO. Danza. Aula de Baile Flamenco de Aracena. Teatro Sierra de Aracena. 21 horas 25 – 30 JUNIO. Pintura. Aula Municipal de Pintura, fotografía y almazuelas. Sala Teatro Sierra de Aracena. 21 horas 26 JUNIO. Velá de San Pedro 27 JUNIO. Teatro. ‘La Dulce Carol’(Reposición). Teatro Sierra de Aracena. 21 horas ARROYOMOLINOS DE LEÓN 12 – 14 JUNIO. Feria de San Antonio CALA 23 JUNIO. San Juan Bautista CASTAÑO DEL ROBLEDO 14 JUNIO. Corpus Christi 29 – 30 JUNIO. Fiestas de San Pedro

CORTECONCEPCIÓN 23 JUNIO. Fiestas de San Juan 27– 28 JUNIO. Fiestas de San Juan CORTEGANA 6 JUNIO. Romería de San Antonio. Pregón 13– 14 JUNIO. Romería de San Antonio. CORTELAZOR LA REAL 20 – 21 JUNIO. Fiestas de San Juan CUMBRES MAYORES 11 – 15 JUNIO. Corpus Christi 23 JUNIO. ‘Los Pinos de San Juan’ CUMBRES DE ENMEDIO 26 – 28 JUNIO. Feria de San Pedro ENCINASOLA 10 JUNIO. Corpus Christi FUENTEHERIDOS 7 JUNIO. Fiestas del Espíritu Santo 13 JUNIO. Fiestas del Carro 24 JUNIO. El Pirulito de San Juan GALAROZA 5 – 6 JUNIO. Fiestas de la Divina Pastora en Las Chinas 13 – 14 JUNIO. Día del Señor en Navahermosa 14 JUNIO. Corpus Christi 23 JUNIO. El ‘Pirulito’ 27 – 28 JUNIO. Romería de la Divina Pastora

HIGUERA DE LA SIERRA 7 JUNIO. Romería de la Virgen del Prado HINOJALES 14 JUNIO. Corpus Christi JABUGO 5 – 8 JUNIO. Fiestas de la Santísima Trinidad en Los Romeros 25 – 28 JUNIO. Fiestas de San Juan Bautista en El Repilado LA NAVA 6 – 7 JUNIO. Romería de la Divina Pastora LINARES DE LA SIERRA 14 JUNIO. Corpus Christi 26 JUNIO. Suelta de vaquilla 26 – 28 JUNIO. Fiestas de San Juan Bautista 27 JUNIO. Festival Taurino LOS MARINES 13 JUNIO. Fiesta del Chopo 23 JUNIO. El Pino de San Juan SANTA ANA LA REAL 23 JUNIO. Candelas de San Juan 28 JUNIO. Candelas de San Pedro



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.