Revista Attawassul Marzo-Mayo 2005

Page 1

La Revista de la Asociaci贸n Socio-Cultural IBN BATUTA

N煤mero 16 Marzo / Abril / Mayo 2005



Editorial Inmigrantes Vs. nuevos ciudadanos Hoy más que nunca, las estadísticas confirman que, día tras día, la sociedad en la que vivimos es cada vez más plural y diversa. Del estudio realizado por el INE (Instituto Nacional de Estadística) se concluye que el número de nuevos ciudadanos alcanza los 3,69 millones de personas, lo que supone el 8,4% de la población estatal. Esta realidad refleja la evolución de nuestra sociedad y debería invitar a la adaptación y al cambio. Estos datos hacen referencia a un porcentaje activo de la sociedad, que vela día tras día por el buen funcionamiento del sistema económico y al mantenimiento del equilibrio demográfico, entre otros. Desde ASCIB, y a través de Attawassul, proponemos la búsqueda de nuevas fórmulas para lograr nuevos enfoques que faciliten y potencien la integración de los nuevos ciudadanos, y conseguir así que dejen de percibirse a sí mismos como ciudadanos de segunda. Creemos que una de las principales vías debe partir de la normalización de la imagen de este colectivo, (re)diseñando las actuales bases éticas sobre las que se sustentan los modelos mediáticos. El lenguaje que se utiliza para hacer referencia a los nuevos ciudadanos, así como los contexto que siempre rodea a una persona de origen extranjero, ofrecen siempre una visión negativa y muy perjudicial del fenómeno migratorio. Es por ello, que resulta inaplazable concebir un nuevo enfoque acorde con la nueva realidad. La utilización de las palabras y de las bases del lenguaje con la que se hace referencia a la nueva ciudadanía debe dirigirse hacia una nueva apertura. Mientras ciertas personas sean consideradas extranjeras o inmigrantes de una manera crónica, como si de una patología se tratase, éstos no podrán ejercer como ciudadanos con plenos derechos y deberes. El reconocimiento permitirá la participación plena de estos nuevos ciudadanos; ésta ha de ser la base de la buena convivencia que debemos comenzar a construir. Debemos plantearnos a título individual la urgencia de colocar un ladrillo sólido y estable en esta dirección.

Fuad Saou Ediciones & Difusión ASCIB

Nota: Las firmas que avalan los textos publicados en esta revista, no son necesariamente compatibles con la ideología de nuestra entidad. Por ello la Asociación Socio-Cultural IBN BATUTA no se hace responsable del contenido expuesto en los articulos publicados por personas ajenas a la misma.

Edita

Sant Pau 82 Bajos 08001 BARCELONA Tel/Fax 93 329 30 54

Colabora

www.ascib.net attawassul@ascib.net

Dirección Fuad Saou

Redacción Dani Martínez Anna Castillo

Composición Ediciones & Difusion ASCIB

Colaboración Hosni Chakir Saïd EL Kadaoui Maryam El Khayat Narcís Roig Mombrú Saïd EL Hamoudi Joana Aragón

Coordinadora

de redacción

Radia El Khayat

Imprime


REPORTAJE

Por Radia El Khayat

El nuevo proceso propone nuevas vías para la normalización de los trabajadores inmigrados l pasado 30 de diciembre de 2004 fue aprobado el REAL DECRETO 2393/2004 por el que se aprueba el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000. Este nuevo reglamento surge ante la evidente necesidad de normalizar la situación administrativa de los miles de ciudadanos inmigrados que trabajan sin el debido contrato de trabajo. Destaca de este nuevo reglamento su carácter conciliador, es decir, establece los meses durante los cuales se realizará este proceso como un período para que los empresarios contraten y regularicen a sus trabajadores sin ningún tipo de sanción económica, tras lo cual las personas implicadas recibirán su permiso de trabajo.

E

Son muchas las dudas que surgen en torno a este proceso, tanto por parte de empresarios como de trabajadores. En este sentido resulta de gran importancia resolver cualquier tipo de duda para combatir el posible recelo de empleadores a contratar a sus trabajadores así como evitar viajes innecesarios, evitar fraudes o malgastar dinero en trámites inútiles por parte de los trabajadores. Durante los meses previos a la entrada en vigor de la normativa, la Asociación Socio-Cultural IBN BATUTA ha trabajado de manera activa. ASCIB forma parte de la lista de entidades comprom etidas con la tarea de información y soporte en este nuevo proceso; por ello, a raíz del convenio firmado entre ASCIB y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se han organizado varias charlas

4

ENTREVISTA informativas. La primera de ellas, que tuvo lugar en el Poliesportiu Sant Pau y a la que acudieron más de mil personas, fue dirigida por Eduard Planells, Subdelegado del Gobierno en Barcelona, y Mohamed Chaib, presidente de la entidad. En la sucesiva, que se llevó a cabo en Sant Boi de Llobregat, nos entrevistamos con Eduard Planells, quien se mostró muy interesado en aclarar nuestras dudas al respecto.

Hemos escuchado pocas veces referirse a este proceso como regularización, de manera que siempre lo describen como un proceso de normalización ¿por qué tanto énfasis en esta distinción? Con ello intentamos romper con el pasado, desvincular este nuevo proceso de las anteriores, en las cuales hubo una afluencia de gente tal, que al final del proceso había más personas irregulares


que al principio. De esta manera, con la normalización laboral pretendemos evitar el efecto llamada, puesto que establecemos como condición imprescindible el certificado de empadronamiento anterior al 7 de agosto del 2004. Hemos incidido mucho en este aspecto, con el objetivo de evitar cualquier tipo de fraude en el que las personas vengan a España sin saber adónde ni por qué.

supuesto también al colectivo de la sociedad porque son ingresos fiscales que no se producen y que no llegan al colectivo que vive de los ingresos sociales: pensionistas, etcétera. En cuanto a las empresas, se encuentran con competidores desleales que trabajan con precios muy inferiores. Con esta normalización queremos acabar con las tres dimensiones del perjuicio: la del trabajador inmigrado, la sociedad y las empresas.

¿Cuál es el papel de las entidades en este proceso, entre las que se encuentra la ASCIB? El proceso está diseñado en tres fases consecutivas. Es en la primera de ellas en la que estarán implicadas de manera importante una serie de entidades entre las que contamos con ASCIB. Ésta fase inicial, de información general, estará seguida de la segunda fase en la cual el empresario debe comparecer en unas oficinas determinadas para presentar las solicitudes oportunas, y una tercera donde la Subdelegación resolverá las solicitudes recibidas, concediendo una aprobación condicionada y la posterior alta en la Seguridad Social. ¿Qué será de aquellos que no puedan acogerse al proceso de normalización porque no cumpla alguno de los requisitos? Será a partir de agosto del 2005 cuando aquellas personas que no hayan podido certificar alguna de las condiciones establecidas para acogerse a esta normalización, puedan optar a un permiso de trabajo a través de la condición de arraigado. Podrán acogerse a este arraigo mediante dos vías: el laboral y el social. En el primero de ellos, el trabajador deberá cumplir una serie de requisitos además de denunciar a su empleador. Es por ello que estos meses deben servir para que los empresarios tramiten el permiso de trabajo de sus empleados, puesto que en caso contrario deberán hacer frente a sanciones superiores a los seis mil euros. Asimismo,

podrán acogerse al arraigo social, cuyas condiciones especiales serán certificadas por determinadas organizaciones. Cada año se lleva a cabo la contratación desde el extranjero a un determinado número de personas residentes fuera de España, ¿este contingente se llevará a cabo este 2005 o se priorizará la normalización de los ya residentes en el país? Sí, está prevista la aprobación del Contingente del 2005, aunque por ahora el Gobierno está prorrogando el contingente del pasado año, y será a partir de mayo de este año cuando se inicie el nuevo. Esta nueva normalización ha recibido críticas por parte de diversas organizaciones y partidos políticos que opinan que tendrá más inconvenientes que ventajas, ¿qué opina sobre ello? Con esta normalización pretendemos acabar con la economía sumergida, que es perjudicial tanto para el trabajador extranjero como para las empresas y la sociedad. Este fenómeno perjudica claramente al trabajador porque se encuentra en situaciones muy inferiores al de un ciudadano regular, incluso a veces trabaja en condiciones infrahumanas. Y por

¿El reglamento surge a raíz de la necesidad de mejorar la calidad de vida de los ciudadanos extranjeros en situación administrativa irregular o es la necesidad de emerger los fondos fiscales no declarados debidamente? La filosofía en que se basa el proceso de normalización que comenzará la próxima semana persigue la integración social de las personas. Para que se produzca una integración real el primer paso que hay que alcanzar es el trabajo, porque es a partir del trabajo que los nuevos ciudadanos encontrarán una estabilidad económica que podrá traducirse en una plena integración social. Y es por ello que se realizará el seguimiento de los casos que hayan sido aprobados con su consiguiente alta en la Seguridad Social, comprobando que el trabajador sigue en una situación activa. ¿Cuándo podremos notar que las condiciones de vida y la integración social de las personas que hayan podido acogerse a este proceso se han visto favorecidas? A finales de este año se debe notar. No se habrán podido resolver todos los casos pero a finales de este 2005 debe notarse la mejoría. Hace quince o veinte años, después de una lucha sindical de muchos años, se consiguió que la práctica totalidad de trabajadores quedasen cubiertos. Aprovechando el fenómeno migratorio, esto se ha roto. Y es por ello que con este proceso intentamos recuperar la situación inicial.

5


PROCESO DE NORMALIZACIÓN 2005

PROCESO DE NORMALIZACIÓN DE EXTRANJEROS 2005 ¿QUIÉN? La normalización podrá ser solicitada únicamente por los empresarios o empleadores que deseen contratar por cuenta ajena trabajadores extranjeros. Será el empleador o su representante legal acreditado quien deba presentarla. El único caso en que será el trabajador el responsable de la entrega de la solicitud es aquél que trabaje en el servicio doméstico para más de un empleador. ¿CUÁNDO? Durante los tres meses que dura el proceso: desde el 7 de febrero hasta el 7 de mayo del 2005. ¿DÓNDE? El empleador deberá presentar la solicitud en las oficinas de la Seguridad Social especialmente habilitadas para ello en cada provincia. ¿QUIÉN PUEDE ASESORARME? Tanto para los empresarios que tengan dudas como para los trabajadores que necesiten

VENTAJAS VENTAJAS E INCONVENIENTES VENTAJAS Mejorará la situación administrativa, y por extensión la económica de muchas personas. Se afronta la situación de vulnerabilidad de derechos y explotación laboral de cientos de miles de personas. Los expedientes de expulsión por situación irregular no afectarán a la concesión del permiso. La solicitud de reagrupación familiar podrá pedirse al cabo del año sin la necesidad de esperar a la renovación de la tarjeta de residencia; pudiéndose solicitar ambas a la vez y ahorrando mucho tiempo al interesado. Aclaran los requisitos necesarios para acogerse a al arraigo a partir del próximo verano. INCONVENIENTES Admite como única prueba el empadronamiento (ordinario o por omisión), dejando fuera a muchas personas residentes en España con anterioridad a agosto del 2004.

información se han dispuesto diferentes entidades y sindicatos: CC.OO., UGT, Asociación de Chinos en España, ASCIB, Comisión Española de ayuda al Refugiado, Cruz Roja Española, Federación de Mujeres progresistas, Movimiento por la Paz, el Desarme y la Libertad, entre otros. ¿CUÁNDO SABRÉ SI HAN ACEPTADO O RECHAZADO LA SOLICITUD? Está previsto que en un plazo de tres meses las Delegaciones y Subdelegaciones resolverán los expedientes. ¿QUÉ AUTORIZACIÓN OBTENDRÉ? Una autorización de residencia y trabajo por un año, a contar desde la fecha del alta en la Seguridad Social. ¿SI SOY TRABAJADOR DEBO SOLICITAR ALGO? Durante el mes siguiente a tu alta en la Seguridad Social deberás solicitar tu Tarjeta de Identidad de Extranjero (TIE). hijos y ascendientes que dependen económicamente de un residente legal) y a aquellos autorizados a residir en España por razones humanitarias (exceptuando las razones excepcionales de arraigo). Asimismo, los ciudadanos de origen extranjero con autorización de estancia por estudios y los solicitantes de asilo cuyo expedientes se esté tramitando. Todos los interesados tendrán que cumplir, en cualquier caso, el resto de requisitos (empadronamiento en España desde antes del 8 de agosto y estancia continuada desde esa fecha, contrato laboral de seis meses como norma general y ausencia de antecedentes penales en el país de origen y en España).

http://www.map.es/extranjeria CONSULTA EL ESTADO DE TU EXPEDIENTE El MAP (Ministerio de Administraciones Públicas), a través de su página en Internet, dedica un apartado especial a todos aquellos interesados en consultar el estado de su expediente. De este modo, cualquier persona que haya podido acogerse a este proceso de normalización tendrá la posibilidad de acceder, de forma automática, para conocer si le fue aceptada o denegada su petición.

La exigencia del certificado de antecedentes penales del país de Este servicio, que también puede realizarse a través del teléfono origen dificulta el proceso. 902.02.22.22, puede ser consultado a través del número de expediente Este proceso olvida a los hijos menores de quienes se regularicen. (15 dígitos) o mediante el Número de Identificación de Extranjero

(NIE). En ambos casos es necesaria también la fecha en la que se presentó la solicitud así como la fecha de nacimiento del interesado.

Los residentes legales pero sin autorización para trabajar también pueden optar al proceso de normalización Teniendo en cuenta que un importante número de residentes legales en España también trabajan en la economía sumergida por no contar con la autorización para ello, es importante aclarar que aquéllos que a pesar de residir legalmente en el país, no cuentan con una autorización para trabajar, también pueden presentarse al proceso de normalización. En este colectivo podemos incluir a personas que cuentan con una autorización de residencia por reagrupación familiar (cónyuges,

6



ASCIB INFORMA NUEVAS INCORPORACIONES Y NUEVAS ACTIVIDADES Desde el Departamento de Actividades de la entidad, Emma Bassaganya nos informa de todas aquellas actividades que se han realizado desde diciembre del pasado año hasta el presente mes; aportando también datos sobre los próximos encuentros y talleres que se llevarán a cabo. omo nuestros lectores ya sabrán, la Asociación Socio-Cultural Ibn Batuta, con sede en Barcelona, consta de dos delegaciones más: ASCIB Madrid y ASCIB Valencia; es por ello que nos complace compartir este espacio con sus respectivos responsables: Said El Azzouzi y Emilio J. Belda.

C

Parte Activa en el Proceso de Normalización Sin duda, estos últimos meses se han caracterizado por el ferviente esfuerzo de todos los trabajadores en el proceso de normalización aprobado el pasado 30 de diciembre. Nora El Bachiri, responsable de la atención al usuario, ha atendido hasta ahora a cientos de trabajadores y empresarios interesados en conocer los pasos a seguir para poder acogerse a dicho proceso. Además de la atención individualizada llevada a cabo en la entidad, se han organizado varias charlas en diferentes poblaciones para atender y contestar las preguntas más frecuentes de este colectivo. Talleres en las Escuelas La colaboración con los diferentes centros educativos de Barcelona, así como con universidades y otras entidades de la ciudad, es una de las tareas más importantes de ASCIB. Una nueva incorporación en el equipo de ASCIB, Mercè Amor, antigua profesora de secundaria, ha sido la encargada de dinamizar este tipo de actividades durante los últimos meses. Una gran persona, creativa y sensibilizada en el ámbito de la multiculturalidad, ha sido la responsable de numerosas actividades realizadas en diversos centros educativos. ASCIB participa activamente en uno de los proyectos de Cooperación del Ayuntamiento de Sabadell: Ciudad y Escuela. De esta manera, desde la entidad se llevan a cabo tres actividades diferentes: Taller de Caligrafía Árabe; destinado a alumnos de Educación Primaria. A través de este taller los alumnos se aproximan al

8

conocimiento del alfabeto árabe: aprenden a distinguir los sonidos principales, aprenden a escribir su nombre en árabe y comprenden las dificultades de algunos alumnos de origen árabe en la diferenciación e/i y o/u. Asimismo, se les anima a situar en un mapa a los países arabófonos, aprenden a diferenciar entre árabe y musulmán, y comprenden el saludo típico: Salam Aleikoum. Como obsequio a su participación y atención, los encargados de llevar a cabo la sesión regalan a cada alumno una cartulina con su nombre escrito en árabe.


Taller de Percusión Africana; a manos de Abderrahim Ben Abdelkarim. Este taller está destinado tanto a alumnos de primaria como de secundaria. Los alumnos aprenden a tocar los ritmos básicos, conociendo el funcionamiento y el material de instrumentos como la darbouka o el riq. Taller "Historias de Vida"; destinado específicamente a alumnos de secundaria. A través de este encuentro los alumnos conocen y entienden la historia de diferentes personas, sus orígenes, sus experiencias, etc. Durante los pasados meses, varias escuelas de Sabadell recibieron a nuestros compañeros de ASCIB para la realización de dichos talleres; y está previsto llevarlos a cabo en varias escuelas más que ya lo han solicitado. Los centros (CEIPs) Juan Ramón Jiménez, Nostra Llar y La Inmaculada, en Sabadell, son los tres centros en los que se han realizado hasta la fecha. Además de éstos, el tradicional taller de henna se sigue realizando. El pasado mes de febrero, por ejemplo, la voluntaria europea Nathalie Rezé fue la encargada de coordinar uno de ellos. Esta vez no fue el equipo quien se trasladó, sino que recibimos la visita de los alumnos de segundo de ESO del instituto IPSI. De esta manera, los cincuenta alumnos que participaron, además de conocer las actividades y proyectos que se llevan a cabo desde la asociación, entendieron la historia de la henna, sus aplicaciones, y la diferencia entre la henna del norte de África y la de la India. Para finalizar el taller, pudieron probar la técnica del tatuaje de henna, tanto de manos de Nathalie como trazando ellos mismos los diseños. Coloquios y Encuentros Por supuesto, se siguen diseñando otro tipo de talleres. Ejemplo de ello, fue el que se llevó a cabo en Sant Sadurní d'Anoia. En esta población detectaron que la población autóctona vivía con recelo o desconfianza el hecho de que chicas de familias musulmanas optasen por lucir el velo o hijab, debido principalmente al desconocimiento de este colectivo. Por ello, el Ayuntamiento de Sant Sadurní propuso a través de la entidad realizar un encuentro de mujeres, musulmanas y no musulmanas, donde cada una pudiese exponer sus dudas y su vivencia al respecto. Previamente a este encuentro, se organizó un taller preparatorio, con dieciocho chicas

musulmanas en compañía de varias educadoras. Mercè Amor fue la encargada de dinamizar este encuentro, para exponer la polémica que actualmente acompaña a las mujeres que, como ellas, lucen el hijab. Esta reunión previa resultó muy acertada para concienciarlas sobre la necesidad de destruir las etiquetas que muchas veces lucen junto a su velo: la pasividad, la exigencia exterior, ingenuidad, etcétera. La charla definitiva tuvo lugar en el Centro Cívico de la población, donde asistieron alrededor de cuarenta personas. De esta manera se llevó a cabo un debate en el que participaron activamente ambas partes. El encuentro concluyó con una merienda intercultural, en la que se continuó con la tertulia. En cuanto a los encuentros culinarios, se realizó un taller de cocina pakistaní en el Campus Nord de la UPC. El 28 de marzo del 2005 los alumnos aprendieron de manos de la cocinera Tasnim, de origen pakistaní, junto con Mercè a preparar el Plau (arroz con pollo), y a freír el Xapati. A través de esta sesión pudieron conocer también las especias típicas del país, así como su nombre en urdú (lengua oficial del Pakistán). Merece especial atención la celebración de Sant Jordi, que se llevó a cabo la pasada semana. Situada en la Rambla del Raval, la parada de ASCIB estaba presente en la tradicional feria organizada en el barrio. La colaboración de los voluntarios fue esencial para llevar a cabo la venta de las rosas y los libros que fueron protagonistas durante la jornada. El pasado sábado 30 de abril, el grupo teatral Al-MUHAJIR, dirigido por Belkasam Nih, estrenó su cuarta obra "Hotel Attahrik" en la sede de la asociación. La obra, que ha contado con más de una decena de actores, transcurre en un hotel. Durante la representación conocimos las peripecias de los jóvenes empleados y de los inquilinos del hotel. El próximo 7 de mayo nuestros compañeros volverán a llevarla a escena en la población de Centelles, a las 22h. 9


ASCIB INFORMA ASCIB - DELEGACIÓN MADRID

Por Said El Azzouzzi

a sede de ASCIB en la ciudad, empezó sus actividades en el barrio del Pozo Tío Raimundo. Desde allí se dio a conocer en la comunidad de Madrid a través de sus servicios de asesoramiento jurídico, la mediación intercultural, traducción e interpretación y por su participación activa en diferentes foros, charlas y debates. Con la apertura de un nuevo local en el Barrio de Lavapiés (c/ Ventorrillo nº 1), pretendemos atender a un mayor número de personas de diferentes nacionalidades.

L

La nueva oficina seguirá trabajando en la misma línea planteando nuevas actividades especificas en el barrio y mantendrá todas las actividades que se realizaban en el local anterior. A partir del pasado 7 de febrero, tras la entrada en vigor de la normativa que regula la normalización de trabajadores extranjeros, hemos atendido a cientos de usuarios y empresarios, con el objetivo de aclarar las posibles dudas en torno al proceso así como velar por la seguridad de los interesados, explicándoles los posibles fraudes que deben evitar.

Además de estas clases, mantenemos una relación de trabajo con los usuarios en diferentes campos como son las actividades juveniles, lúdicas y de sensibilización.

Actividades de Formación

Encuentro de Mujeres ( "La hora del té")

Sin ánimo de interferir en la dinámica de aprendizaje que habíamos empezado anteriormente, las clases de árabe para los niños siguen siendo una actividad muy importante tanto para nosotros como para todos los usuarios. De esta manera, los dos voluntarios encargados, Mohamed El Morabet y Fatiha Benslaiman, imparten las clases de árabe a los jóvenes, separados en dos grupos: el primero de ellos lo conforman niños y niñas entre 6 y 14 años; y el segundo jóvenes de 14 a 18 años.

Éste es un espacio de encuentro mensual entre mujeres de diferentes nacionalidades que pretende fomentar la comunicación y el intercambio cultural y de experiencias personales y grupales. El primer encuentro que se llevó a cabo se presentó la iniciativa y se explicó la importancia de crear espacios como aquél.

10

En la sucesiva, y siguiendo el programa elaborado en la sesión inicial, se trató el tema de la Igualdad de Género; el papel de cada uno y una dentro y fuera del hogar; que fue moderado por Diana y Fatiha Benslaiman.


Jornadas, Foros, Charla y Debates Durante estos últimos meses hemos llevado a cabo varias actividades y talleres para trabajar la tolerancia y el conocimiento de diferentes culturas. El taller Juegos del Mundo, animado por un grupo de jóvenes de ASCIB Madrid y educadores de MPDL (Movimiento por la Paz, el Desarme y la Libertad), contó con la participación de 21 niños y niñas, que se divirtieron con juegos de alrededor del mundo. Asimismo, se organizaron varias conferencias en torno a la realidad de la inmigración musulmana en Madrid. Rachid Agharbi y Mohamed El Morabet fueron los encargados de realizar la charla bajo el nombre El Islam en Alcalá de Henares, y Mustapha Bughaba coordinó el coloquio La Inmigración Musulmana y su Integración en la Sociedad Madrileña.

ASCIB - DELEGACIÓN VALENCIA

Por Emilio J. Belda

veces uno tiene la sensación de que el tiempo pasa muy deprisa. Aunque parece que fue ayer, hace ya más de un año que ASCIB inició su andadura en la Comunidad Valenciana. Quienes desde Valencia trabajamos como integrantes de

A

Poco a poco nuestra organización va dándose a conocer en los foros donde se expresa la voluntad de la sociedad civil valenciana. Y también paulatinamente se ha ido incrementando la llegada de personas a nuestra asociación demandando nuestro

A finales del pasado año pusimos en marcha diferentes cursos de árabe en los que intentamos ir más allá de la mera enseñanza del idioma, buscando a través de los mismos desmontar muchos de los prejuicios y clichés existentes. Nuestro objetivo para el

esta gran familia aceptamos el reto con ilusión, pero también con preocupación por la responsabilidad contraída.

apoyo. La puesta en marcha del servicio de asesoramiento jurídico y sociolaboral ha venido impuesto por la propia demanda de los usuarios.

presente año es profundizar en las labores de sensibilización y entendemos que va a ser fundamental el trabajo a desarrollar con la población más joven.

En este sentido, el actual proceso de regularización ha incrementado la necesidad de ese servicio. Son ya muchos los usuarios a quienes, bien directamente bien telefónicamente, hemos tenido la oportunidad de atender, informando y asesorando sobre sus posibilidades de normalización.

Estamos creciendo y lo hacemos, no sólo por nuestro deseo y voluntad, sino fundamentalmente porque existe una necesidad y un colectivo importante que demanda nuestro apoyo. Por ello estamos convencidos que el proyecto que dio origen a nuestra organización camina con paso firme y seguro también aquí, en la Comunidad Valenciana.

Ha sido este un año difícil, como lo son todos los comienzos, donde nuestro principal objetivo ha sido trasladar a la sociedad valenciana el mensaje y los valores que nuestra organización promueve, nuestro compromiso claro con los nuevos ciudadanos y nuestra apuesta por la convivencia y la tolerancia como instrumentos imprescindibles de desarrollo social.

11


COCINA CUSCÚS CON POLLO Y PASAS Para 6 personas Precio aproximado: 10 euros Tiempo: 60- 75 minutos Dificultad: Media-Alta INGREDIENTES: 1 kilo de cuscús 1 pollo (1 Kg. y medio aprox.) 125 gr. pasas Colorante Canela Aceite y sal Media cebolla Pimienta negra Jngibre Azucar

a preparación de este plato resulta relativamente laborioso y requiere una cuscusera, material siempre presente en la casa de familias de origen marroquí y fácil de conseguir en cualquier comercio con productos árabes. La confección de uno de los platos más solicitados en el país recompensará una vez servido. Exquisito e ideal para compartir en familia.

L

Lavar el cuscús y dejarlo escurrir. A continuación troceamos el pollo y lo colocamos en una olla, con aceite, cebolla picada, pimienta negra, sal y colorante. Lo remojamos todo durante 10 minutos, añadimos agua y lo dejamos cocer a fuego medio. A parte, cogemos el resto de cebolla, la pelamos y las cortamos en trozos

12

alargados. Los ponemos en una cazuela con un poco de aceite, sal, pimienta negra y colorante. Cuando comienza a dorarse, añadimos las pasas, una cucharada de canela y una de azúcar, un poco de agua y lo dejamos cocer a fuego lento. La cebolla debe quedar bien blanda. En la cuscusera, añadimos agua hasta que hierva y salga vapor. Entonces ponemos el cuscús en el colador (la parte superior), dejando así que se cocine al vapor. Después de 10 minutos, sacamos el cuscús y lo ponemos en un plato grande de barro. Añadimos sal y un poco de aceite de oliva. Lo mezclamos todo muy bien y lo volvemos a poner en la parte

superior de la cuscusera. Repetimos esta operación dos veces más (cada vez reducimos más el tiempo que permanece el cuscús al vapor, de manera que la segunda vez que la retiremos será después de seis o siete minutos, y la tercera y última después de cuatro o cinco minutos). Cuando el pollo ya está a punto, la cebolla y las pasas cocidas y el cuscús ya obtiene una textura blanda, colocamos este último en un plato grande. Disponemos los trozos de pollo alrededor, y sobre este la cebolla y las pasas. Y ya está a punto para comerlo! "Bismillah"


SALUD

Por Anna Castillo

SANIDAD PÚBLICA SIN PAPELES La ONG Salud y Familia cuenta con un programa dirigido a personas en situación irregular que les permite obtener asistencia sanitaria pública e incluso tramitar la tarjeta sanitaria. ariana Isla es la psicóloga coordinadora del programa De compatriota a compatriota, actividad prioritaria de la ONG Salud y Familia. Dicha ONG se fundó en 1997 con la finalidad de mediar entre las personas inmigradas que carecían de documentación y las instituciones de Sanidad pública en un contexto donde el acceso a la sanidad estaba asociado al permiso de residencia. Se establecieron convenios con entidades de la sanidad pública a través de los cuales Salud y Familia derivaba a pacientes en situación irregular. A pesar de que con el cambio de ley del 2001 la sanidad se hizo más asequible, la obtención de la tarjeta todavía requiere el pasaporte y el empadronamiento.

M

Por ello, aún hoy Salud y Familia continúa ayudando a miles de nuevos ciudadanos anualmente. Asimismo, cuentan con un programa materno-infantil de atención a la maternidad en riesgo y también ofrecen asesoramiento en otras cuestiones necesarias para la integración y el desarrollo en la sociedad. Las personas demandan este servicio porque no cumplen alguna de las dos condiciones para obtener la tarjeta sanitaria: el pasaporte o el empadronamiento. Si la persona sí posee el pasaporte, debe ir a SAIER, desde donde le ofrecen un empadronamiento especial que es válido para la solicitud de la tarjeta sanitaria. Del mismo modo también acuden personas en situación regular a quienes informan del trámite para solicitarla. También acuden menores; en este caso, como nos explica Mariana, el trámite es mucho más sencillo. Todo menor tiene derecho a una tarjeta sanitaria por ley. De esta manera, se facilitan los datos del menor al consorcio sanitario, que es el encargado de otorgarle un número CIP con el que obtendrá posteriormente la tarjeta en su centro de salud.

¿Cómo pueden solicitar la asistencia médica? El procedimiento a seguir para que los adultos indocumentados tengan acceso a la sanidad pública, es decir, puedan acudir a una consulta médica en caso necesario, es muy sencillo. Tras una entrevista previa en la sede de Salud y Familia (c/ Via Laietana nº 40 3º 2ª B), le es tramitada la visita médica con las mismas ventajas que cualquier paciente que tuviese la tarjeta sanitaria. De esta manera, tendrán acceso al médico de cabecera, al especialista, a la dispensación de recetas, y en su caso, a las operaciones quirúrgicas oportunas. La única diferencia es que el paciente siempre debe acudir previamente a esta entidad, ya que son ellos los encargados de concertar las visitas. También es importante destacar que muchas veces, personas que no conocen este servicio, acuden a urgencias donde pueden ser atendidos sin excepciones, con el inconveniente de que le es emitida una factura. Desde Salud y Familia, gracias al convenio con Hospital del Mar y Pere Camps, en estos casos la entidad salda esta deuda, incluyendo al paciente como parte de los usuarios. Programa de Mediación Intercultural en Centros Sanitarios El Programa de Mediación consiste en la traducción no únicamente lingüística sino también cultural entre los pacientes y el personal sanitario. Los conceptos de prevención, salud, enfermedad, tratamiento o cuidado cambian significativamente de unas culturas a otras. Es por ello que cuentan con seis mediadores. Éstos son de Pakistán, Marruecos, Argelia, Túnez, Sudamérica y Rumania, estando prevista la contratación de dos más: de China y Filipinas. De esta manera se pretende dar respuesta a la mayor parte de sus usuarios, pertenecientes a estos colectivos.

La finalidad de este programa es facilitar el entendimiento entre paciente y personal sanitario. Se ayuda al paciente a expresar sus síntomas y también al centro sanitario porque se potencian las visitas, se hacen más rápidas y se evitan las innecesarias. Otros servicios de Salud y Familia Otro gran programa de la entidad es el de atención a la maternidad en riesgo que trabaja la planificación familiar y el control del embarazo. Existen otras iniciativas: ofrecen derivaciones no sanitarias para necesidades de alojamiento, comida, medicinas, pañales, etcétera. Disfrutan de una red de soporte formada por asociaciones, ONG's, fundaciones e instituciones con las que mantienen una estrecha colaboración. También se ofrece soporte y supervisión para iniciativas de creación de Bancos de Tiempo. Estas redes de intercambio sin dinero funcionan bien en Barcelona, que ya cuenta con más de cinco - en una de las cuales ASCIB es parte activa - y permiten solventar muchas situaciones personales sin la necesidad de pagar nada. Preguntamos a Mariana Isla la opinión que le merece la nueva normalización de extranjeros, a lo que nos responde: La nueva ley repercute más en el ámbito laboral y la residencia. A nivel de sanidad no cambia nada. El estado español tiene una política sanitaria receptiva. España es pionera en atención sanitaria a inmigrados. En Europa el sistema es mucho más complejo. Sabemos que la salud incide mucho en cómo el inmigrado se integra y cómo se va a relacionar con la sociedad que le acoge. El sistema sanitario de aquí es cercano a la gente y para el ciudadano inmigrado saber que cuenta con ese respaldo sanitario es muy beneficioso aunque no lo use. 13


EDUCACIÓN

Por Enric Prats Profesor de Pedagogía (UB)

¿UNA ESCUELA INTERCULTURAL EN UNA SOCIEDAD MULTICULTURAL? Desde la Universidad de Barcelona donde imparte clases en la Facultad de Pedagogía, Enric Prats nos invita a reflexionar sobre la necesaria interculturalidad - su especialidad - en las aulas, sin olvidar el resto de instituciones responsables del proceso educativo de nuestros futuros jóvenes. na tesis de economista barata diría que los flujos migratorios suponen el más reciente, pero no el último, episodio de una determinada política económica, ahora ya a escala mundial, que instrumentaliza a las personas para unas finalidades bien precisas: las de conseguir el máximo beneficio con el mínimo coste. Además, desde una perspectiva política, se podría añadir que los poderes públicos parecen estimular, o al menos no evitar, la sensación de que la inmigración se convierte en la causa y no una de las consecuencias de los problemas que sufrimos en nuestra sociedad.

U

Este giro argumental, de alta potencia mediática, favorece un clima social y moral poco favorable al contacto, al intercambio, a las relaciones entre las personas y los grupos, fomentando un individualismo forzado que obliga a quedarse en casa y mirar la televisión, auténtico refugio donde nos sentimos seguros y protegidos. Hoy uno de los objetivos políticos más urgentes es conseguir que el centro de atención mediática sea el racismo y la discriminación de cualquier tipo, auténtico problema de la sociedad actual, para dejar de pensar en la inmigración como un problema y asumir el desafío que supone. Pese a todo, el tópico dice que vivimos en una sociedad cada vez más variada y compleja, culturalmente sin duda, pero también desde el punto de vista de los deseos y de las supuestas necesidades de los individuos que la forman. Y debe de ser cierto, al menos para cualquier paseante que quiera mirar con rigor y sinceridad nuestras calles y plazas. Frente a esta diversidad y pluralidad de opciones, al estilo de un supermercado cultural, los partidarios de una determinada manera de entender la vida en sociedad, y en particular de entender la educación, están asustados. Y no es para menos, porque están en juego viejos privilegios. La educación y la escuela, como una institución moderna, se mueve hoy sobre una ambivalencia que hace sufrir. Por definición, la educación y transmisión del legado cultural son conceptos estrechamente ligados y sólo en un cierto sentido la educación debe garantizar el afianzamiento de unos referentes sólidos para formar personas competentes. Pero tan sólo en un cierto sentido, un sentido ideológicamente puro y absoluto.

14

De hecho, en un sentido sociológicamente abierto, la escuela aquí y ahora solamente puede ser intercultural, porque es uno de los espacios sociales donde coinciden un gran número de personitas que expresan deseos e inquietudes de un orden muy variado. Estos niños y jóvenes, que hemos conseguido que pasen muchos años en eso que llamamos escuela, son protagonistas de unas vivencias de intercambio y de relación, tanto en las aulas como en los patios, las bibliotecas y los laboratorios, que probablemente no volverán a encontrar en ningún otro lugar en el resto de su vida.

La escuela, por necesidad pero sobre todo por definición, es intercultural en una sociedad que ha de decidir, por imperativo económico, ser multicultural. Además, la escuela es tal vez el único espacio social donde se pueden aprovechar las oportunidades de relación y de intercambio para canalizar y administrar adecuadamente aquellos deseos de los que hablábamos, ya que contamos con unos profesionales más o menos bien preparados para afrontar todos los ámbitos de la educación. Pero no nos engañemos, porque una tarea perfectamente planificada y preparada debe saber integrar las preocupaciones o inquietudes de las familias y no olvidar que hoy la posesión del conocimiento no es exclusiva de nadie, como tampoco se puede olvidar que la responsabilidad educadora se encuentra repartida por diversas instituciones, formales y no formales, observadas en todo momento para un orden mediático que todo lo ve. La escuela es un espacio de entretenimiento y ejercicio de la ciudadanía y hoy hemos de saber formar ciudadanos que aprendan a mover contextos plurales y diversos multiculturales. La escuela, por necesidad pero sobre todo por definición, es intercultural en una sociedad que ha de decidir, por imperativo económico, ser multicultural.



SANT JORDI 2005 Amiga Noor - Sahabti Amèlia Ens plau publicar l’obra de la Joana Aragón, alumna del CEIP Orlandai, guardonada amb el 2on premi en prosa realista dels Jocs Florals. Joana, una nena rossa i amb un somriure innocent, ens dóna una lliçó de convivència. Tant de bo fóssim tots nens i nenes!

stem a la classe quan apareix en Josep, el nostre tutor, i ens renya perquè cridem massa. - Us presento a una companya nova, la Noor. Fa poc temps que ha arribat del Marroc. Espero que l'ajudeu i feu bona amistat amb ella. - Noor, seu al costat de l'Amèlia si et plau- li ha dit en Josep molt a poc a poc, acompanyant-la cap a mi.s La Noor és una nena menuda, amb la pell morena, els cabells llargs i arrissats i uns ulls molt foscos. Va vestida amb uns pantalons amples de color vermell i amb una samarreta, una mica grossa i massa llarga, de molts colors. Sembla molt tímida, però sempre somriu. - Comencem la classe. Agafeu el llibre de castellà del calaix. Tots traiem els llibres. La Noor no ha fet cas. - Amèlia, li pots treure el llibre de castellà a la Noor? Està a la seva motxilla- m'ha dit el Josep. - Si, mira!- he pensat - per què haig de treure el seu llibre?He fet veure que no escoltava. - Si et plau, Amèlia, pots agafar el llibre? - m'ha tornat a dir el professor en un to més fort. Llavors ho he fet. El Josep ha començat a dir els exercicis de castellà. La Noor no l'escoltava i s'ha posat a dibuixar uns signes de dreta a esquerra a la seva llibreta. A l'hora del pati hem començat a jugar a voleibol però, com hem vist que la Noor no tenia cap interès pels esports i no volia jugar

E

16

encara que haguéssim insistit, ho hem deixat córrer i l'hem convidat a saltar a corda. La veritat es que salta força bé! Quan l'he ofert un tros del meu entrepà m'ha preguntat amb gestos què era i li he dit: - Pernil- M'he adonat que no ho entenia. Llavors he fet: - Oint..., oint...- grunyint com un porquet i tocant-me la cuixa. Ella ha donat un pas enrera i no ha volgut ni tocar el meu entrepà. Semblava enfadada però, de seguida, m'ha ofert un pastisset i m'ha dit: - Chbaquía. Swina? M'he menjat el pastisset (Chbaquía). Estava boníssim i era molt dolç ja que estava fet amb mel i ametlles. - Mmm....què bo (swin). Pugem a classe. Ara ens toca matemàtiques. La Noor se n'en surt força bé. Sembla que coneix millor les xifres que les lletres. En acabar la classe, la Noor deia el seu nom repetidament: - Noor, Noor- repetia, tot senyalant la llum del sostre i obrint i tancant l'interruptor. - Ja ho tinc!, Noor significa llum!- M'ha costat força temps entendre-la. - Amèlia?- preguntava. He arronsar les espatlles, no perquè no entengués la pregunta, si no perquè no sé com explicar el meu nom. Al pati del migdia intento fer de mestra i li ensenyo a dir "hola": -Hola!- dic mentre faig el gest amb la mà- Daniel, hola!, Rita, hola! Xavi, hola! Ells em contesten.

- Hola!, Asalam Aleicum!- diu la Noor - Asalam Aleicum Rita!, Asalam Aleicum Xavi!, Asalam Aleicum, Daniel!- Asalam Aleicum, Noor!- diem tots. - Aleicum Asalam!, Hola!- diu ella automàticament. Encara que hagi après una paraula, crec que no hem fet gaires progressos. Hem anat a dinar i la Noor es quedava enrera molt estranyada i ha mirat el menjar amb molta desconfiança. Ha agafat un tros del seu plat i ha preguntat: - Haluf?, haluf? Oint, oint? - No! Això és pollastre!- l'he dit fet un gest de batre d'ales. Ha somrigut i s'ho ha menjat. Però, cada vegada que agafava un tros, tornava a preguntar si era haluf (porc) i, si li dèiem que no, s'ho menjava. Tots rèiem i ella també semblava contenta. Després de dinar hem pujat a la classe de català. Només arribar he tret el seu llibre de la motxilla. Ella, mentre agafava el llibre, m'ha dit: - Qitab, qitab... - Treu... treu? Ah! No..., llibre- he descobert. Mentre la Marga, la professora de català, explicava la vocal neutra i la vocal àtona, m'he fixat en una cosa: la Noor s'estava traient les sabates. La Marga ens ha demanat que agaféssim un full, i la Noor, tranquil·lament, s'ha aixecat de la cadira, descalça, i ens ha seguit per agafar el seu full. A mi, també m'hagués agradat anar descalça, però he pensat que la Marga em renyaria. Sona el timbre. S'han acabat les classes. - Anem a casa- i he dibuixat una casa a la llibreta i amb els dits he fet com si caminés- ca... sa. - Bayti, ca... sa, casa - deia, senyalant la casa. - Tel·l gued·da, inch Al·lah, sahabti Amèlia! (Fins demà, si Déu vol, amiga Amèlia)- ha dit, fent un gest d'acomiadament amb la mà i com una abraçada i, amb un dolç somriure, m'ha fet un petó. M'he quedat parada. No és costum fer-nos petons entre les amigues. I l'he respost, sense saber si m'entendria: - Adéu Noor, amiga meva!



OPINIÓN

Por Saïd El Kadaoui Moussaoui.

SOBRE LAS PALABRAS. INMIGRACIÓN Y CIUDADANÍA Todos somos responsables, en tanto utilizamos la palabra como medio para comunicarnos, de las consecuencias del mal uso de éstas. La extensión de determinadas expresiones o términos pueden llegar a encerrarnos en una celda de la que difícilmente podremos escapar. ¡Gran poder el de las palabras!

P

ara el tema del que aquí quiero hablar, me viene muy bien algo que decía Octavio Paz y cito a continuación:"No sabemos en dónde empieza el mal, si en las palabras o en las cosas, pero cuando las palabras se corrompen y los significados se

¿Por qué no se habla de nuevos ciudadanos en vez de inmigrantes? ¿Quién es inmigrante? ¿Quién no? ¿Cuándo deja uno de ser inmigrante para ser considerado ciudadano a secas? ¿Sigue siendo inmigrante el hijo de aquella pareja que decidió emigrar?

más el clima y, por supuesto, nadie la utiliza para hablar de Ronaldinho, Eto'o y todos los que proceden de otros países pero se instalan en Pedralbes, Sarrià y en otras urbanizaciones de alto standing.

No sabemos en dónde empieza el mal, si en las palabras o en las cosas, pero cuando las palabras se corrompen y los significados se vuelven inciertos, el sentido de nuestros actos y de nuestras obras es inseguro. (Octavio Paz) vuelven inciertos, el sentido de nuestros actos y de nuestras obras es inseguro". Efectivamente, resulta imposible saber si es la realidad la que construye las palabras o, por el contrario, si son éstas las que generan realidades. Lo que sí es cierto, es que la elección de algunas palabras para describir alguna de estas realidades no es arbitraria y, mucho menos, inofensiva.

A nadie se le escapa que la palabra inmigrante se está utilizando para hablar de aquellas personas que han decidido dejar su país natal para llegar a Cataluña (en este caso) buscando mejorar su calidad de vida. Y, concretándolo más, en busca de un trabajo que le permita ver el futuro con más esperanza. Nadie piensa en aquella persona que viene a estudiar, que cambia de país porque le gusta

¿Por qué no se habla de nuevos ciudadanos en vez de inmigrantes? ¿Quién es inmigrante? ¿Quién no? ¿Cuándo deja uno de ser inmigrante para ser considerado ciudadano a secas? ¿Sigue siendo inmigrante el hijo de aquella pareja que decidió emigrar?

18

Dentro de esto que llamamos inmigrantes se pretende englobar a personas con unas circunstancias que difieren considerablemente. Desde ciudadanos que acaban de llegar y que quieren quedarse, ciudadanos con ilusiones (muchas veces desproporcionadas) de que Europa les va a cambiar la vida, hasta ciudadanos que llegan escapando de una realidad difícil. E incluso se les adjudica la condición de inmigrante a los hijos de ciudadanos que decidieron instalarse en Cataluña hace ya unos años. No se trata de un bloque homogéneo de personas sino de una heteroge-



Cultura, Ignorancia y Lenguaje neidad de realidades que comparten el hecho de no haber nacido en el país en el que viven. A pesar de toda esta heterogeneidad, la palabra inmigrante, utilizada muchas veces con una ligereza y frivolidad insultantes, permite crear una falsa visión de un nosotros y un ellos permanentemente diferenciados y, muchas veces, enfrentados: los ciudadanos (con derechos y deberes) y los inmigrantes (con algunos derechos y muchos deberes). Así pues, la palabra inmigrante es un claro ejemplo de la corrupción de la que hablaba Octavio Paz y, evidentemente, tiene sus consecuencias. Allá van algunas: -Dificulta que la sociedad de acogida vea a estas personas como ciudadanos (con todas sus consecuencias). -Dificulta que las propias personas inmigradas se perciban como ciudadanos de su nuevo país.

compartimos algo primordial y que nos une: somos ciudadanos. Se trata, pues, de que todos lleguemos a ser considerados y a sentirnos ciudadanos con derechos y deberes. Para llegar algún día hasta aquí, hace falta que seamos muy meticulosos en el uso que hacemos de las palabras porque, como decía Rafael Argullol en uno de sus brillantes artículos (Las Palabras. El País Cataluña, 6 abril de 2003), nada es más peligroso que la pérdida del significado de las palabras sea por negligencia o irresponsabilidad, sea directamente por desprecio. Y, en el tema que nos ocupa, se cometen muchas negligencias e irresponsabilidades con las consecuentes actitudes despectivas. Ahora que parece que la inmigración es una de las preocupaciones comunes de todos los gobiernos europeos es cuando hay que recordar con fuerza que somos

Cada vez somos más los que, siendo hijos de personas que decidieron emigrar, podemos participar y decidir quién queremos que nos gobierne. -Facilita y perpetúa que en nuestra sociedad haya ciudadanos de primera y ciudadanos de segunda. Creo que ya es hora de hacer una revisión crítica de esta palabra y la realidad que pretende describir. Lo bueno (para todos) sería autoconcienciarnos de que todas las personas que vivimos en un mismo país no podemos estar divididos en un nosotros y un ellos abstractos que nos separa, sino que

20

ciudadanos que no van a conformarse con palabras vacías y gestos benéficos. Cada vez somos más los que, siendo hijos de personas que decidieron emigrar, podemos participar y decidir quién queremos que nos gobierne. En buena parte, de nosotros depende que no lo hagan aquellos que consideran a nuestros padres y a nuestros "otros paisanos" como ciudadanos de segunda. ¡Habrá que estar muy atentos a sus palabras!

Que las culturas se consideran superiores a otras en función del progreso tecnológico, fue un tema en el que profundizó Claude Lévy-Strauss. Ya ocurría cuando los griegos denominaban a las poblaciones extranjeras, cuya lengua era diferente, bárbaros. La falta de comprensión justificó su empleo como esclavos así como la negación de sus derechos. Actualmente en España, a aquellas personas que vienen lícitamente en busca de una vida más digna y de una mayor calidad de vida son denominados inmigrantes, etiqueta que lucirán permanentemente, lejos de describir una situación transitoria. Todo ello por una errónea concepción cultural fundamentada en el desconocimiento, la ignorancia e influida por los medios de comunicación. Por ello, si un ciudadano de la Comunidad Europea viene a España no será considerado inmigrante sino comunitario, llegando a ser incluso admirado. Un latinoamericano, una persona de origen subsahariano o un magrebí será apreciado como inferior, no apto para trabajos cualificados y limitado en derechos, pues consideramos su país pobre, poco desarrollado y con un bajo nivel educativo. Si bien es cierto que los derechos, la calidad de vida y los recursos son cuantitativamente inferiores no debemos olvidar que gran parte de la responsabilidad recae sobre las grandes potencias mundiales que han impedido a muchos países desarrollar su economía, quedando reducida prácticamente al sector agrícola. Es importante tener en cuenta que en el Magreb y en Latinoamérica, por ejemplo, existen universidades en las que se forman profesionales cualificados. La contrariedad se produce cuando estos facultativos se ven obligados a marchar de sus países a causa de la inestabilidad política, económica, la falta de derechos de los trabajadores o los bajos sueldos. De esta manera, las personas más capaces y competentes ejercerán en países lejanos al de origen, donde muchas veces se infravalorará su potencial viéndose obligado a realizar trabajos manuales. Otro factor a destacar, es la enseñanza de la historia en la escuela. Ésta es variable, y el etnocentrismo que la caracteriza limita el conocimiento del esplendor del Islam en la Península Ibérica o el admirado Imperio Inca que abarcaba de Colombia a Argentina. Resulta inaplazable ejercitar la memoria de cada uno de nosotros, e incluso preguntar a familiares o amigos sobre la situación de necesidad que caracterizó a España durante los años cincuenta y sesenta. Es urgente apelar al conocimiento, no perder la memoria y no utilizar el lenguaje discriminatoriamente. Narcís Roig Mombrú


PUBLICACIONES

Por Maryam El Khayat

EL ESCRITOR, CON NOMBRE DE MUJER La necesidad de ocultar la propia identidad bajo un seudónimo a causa de las represalias y la censura, se desvanece en El Escritor. A través de esta obra, Mohamed Moulessehoul emerge desde el anonimato para expresar que en algún momento de su vida se vio obligado a dejar su tarea como escritor porque entre la autocensura y la censura, no quedaba sitio para las palabras. ¿Quién fue Yasmina Khadra? Conocida como la escritora sin rostro, se convirtió en una de las novelistas más reconocidas de la década de los 80 en su Argelia natal, y posteriormente en el ámbito internacional con la publicación de obras como Lo que sueñan los lobos o Corderos del señor, novelas que denuncian la violencia, la corrupción y la desestructuración de la política argelina, amenazada por los fundamentalistas. Durante años sus lectores y seguidores buscaron sin éxito el rostro de una mujer tras sus relatos, misterios policíacos mezclados con críticas sociales crudas y realistas. ¿Quién es Mohamed Moulessehoul? Nacido en Oran en 1944, ingresó prematuramente en el ejército argelino por mandato paterno, un ex oficial de la guerrilla, al que había adorado y venerado hasta entonces. A la edad de nueve años, conocido por un simple numero de matrícula, dejó de tener nombre y edad. Se convirtió en uno de los infantes que pasaron de ser niños a cadetes de la revolución. Fue soldado durante treinta y seis años, ocho de los cuales luchó contra el fundamentalismo que pretendía imponerse en Argelia. Nunca llegó a entender por qué su familia se separó de él, ni consiguió superarlo. Con paciencia y resignación aceptó al ejército como padre e hizo de los libros su madre. El ejército le proporcionaba la fuerza y disciplina necesarias para luchar y defender a su país, en tanto los libros le proporcionaban el conocimiento y la sensibilidad que le harían evadirse y

liberarse por unos momentos del cuartel que le retenía.

Parecía difícil imaginar que dos personalidades tan aparentemente diferentes pudiesen componer un mismo ser. Con la publicación de El Escritor en el verano de 2000, se desveló uno de los misterios que rodeaban las novelas de Yasmina Khadra. Dejaba atrás el anonimato, dando a conocer su verdadera identidad. Mohamed Moulessehoul no sólo nos presentaba una imagen, o un nombre masculino, sino una biografía relatada con matices y tonos poéticos, que nos hace reír y llorar a medida que avanzan las páginas. Se resignó a aceptar un destino lleno de sentimientos contradictorios entre las murallas de El Menchuar y una difícil adolescencia en Kolea.

A pesar de recibir una educación dura y excesivamente disciplinada como militar, el escritor que llevaba dentro no dejó que le anularan y salía a la luz en los alrededores de las tablillas de las escrituras sagradas que estaba obligado a memorizar durante las horas lectivas. Con el tiempo, sus profesores de francés detectaron el don de la escritura en el pequeño Moulessehoul e hicieron q aflorara y desarrollara esa virtud con la que pocas personas nacen. Siendo oficial del ejército publicó seis novelas firmadas con su verdadero nombre, con uno de los cuales ganó un premio reconociendo su talento en 1989. Cada libro fue para él una manera de desertar de aquel cuartel militar y aquella situación. La censura a la que se exponía por parte de instituciones militares y las críticas recibidas por literarios argelinos le desalentaron y se planteó olvidar su verdadera vocación. Su esposa y compañera no dejó que le arrebataran al Moulessehoul escritor y le persuadió para seguir escribiendo con un seudónimo. Así nació Yasmina Khadra, autora de nueve novelas de gran reconocimiento internacional. Actualmente Mohamed Moulessehoul reside en Francia. El exilio físico no ha supuesto un cambio en su vida ya que asegura haber sufrido siempre un exilio mental como escritor en el cuartel. Una vez guardado su traje militar en algún baúl olvidado, sigue escribiendo para ofrecernos más misterios policíacos y novelas que nos harán viajar a lugares insospechados.

21


Lo que sueñan los lobos, Precio: 16,60 € Editorial: Alianza

Las golondrinas de Kabul Precio: 10,80 € Editorial: Alianza

Los corderos del Señor Precio: 15,20 € Editorial: Alianza

Lo que sueñan los lobos, es la narración de la inexorable espiral de locura y violencia en que cae de forma accidental Nafa Walid, a quien una muerte involuntaria arrastra a la soledad, al desencanto y a ser presa propicia de la vorágine sangrienta del integrismo. YASMINA KHADRA plasma en esta inolvidable novela un veraz retrato de la tragedia en que se ve envuelta una juventud argelina y, por extensión, del Tercer Mundo que, deseosa de escapar de la mediocridad y de la miseria cotidiana, así como de alcanzar el derecho al respeto y a una vida decente, resulta víctima propicia del desprecio de unos y de la violencia de otros.

Un carcelero amargado que se deja llevar por la desgracia familiar, un universitario sin empleo, y dos mujeres a las que la reali d a d condena a una desesperada frustración, forman un fondo cuadrangular psicológico y literario desde el que Yasmina Khadra se adentra en el drama del integrismo. Esta es una estremecedora novela que denuncia la amenaza y la irracionalidad del integrismo. Khadra, que hasta ahora siempre había escrito sobre su país natal, Argelia, en esta ocasión sitúa la novela en Afganistán para demostrar que puede ir más allá del testimonio.

Ghachimat es una pequeña localidad argelina por la que pasa el tiempo sin sobresaltos. Las amistades se cultivan desde la infancia, se sueña en voz alta, se agudiza el ingenio para lograr el amor deseado, se envidia a los que han tenido éxito, se menosprecia a los que no lo lograron, se sobrevive amoldándose al peso asfixiante de la tradición. La capital, Argel, es un baño de sangre, pero a la apacible Ghachimat no llega la inquietud, todo se ve con el sosiego que da la distancia. La indiferencia se autojustifica con aquel argumento de que las víctimas no serían tan inocentes. Un desamor precipita a uno de los hijos del lugar embarcarse en la aventura de la guerra de Afganistán. Su regreso, convertido en héroe, despertará diabólicamente al pueblo de su letargo.

Enlloc com a Catalunya Mohammed Chaib Muchos conocemos a Mohamed Chaib en el ámbito profesional. Tanto como presidente fundador de esta asociación, Ibn Batuta, como en el terreno político, donde ejerce su profesión de diputado en la Generalitat de Cataluña. Otros hemos tenido oportunidad de verlo desenvolverse en múltiples ponencias, entre ellas, charlas relacionadas con el Islam desde su visión como miembro del Consejo Islámico de Cataluña. Sea cual sea la posición en la que se encuentra nuestro lector, poco sabrá de la vida personal de este polifacético nuevo escritor. Con la publicación de Enlloc com a Catalunya, Mohamed Chaib nos muestra sus experiencias de forma sincera y sin rodeos. Desde una difícil siembra en su infancia y adolescencia hasta su exitosa recogida de frutos en la actualidad. Nos escribe acerca del transcurso de una vida llena de dificultades que fue superando con fuerza y valentía. Consiguió terminar sus estudios entre sus

22

dos patrias, Marruecos y Cataluña, dejando su corazón dividido por el estrecho. Licenciado en farmacia y con duras experiencias vividas, dedicó todos sus esfuerzos a ayudar a recién llegados, que como él en sus principios, pudiesen sentirse desorientados en el país de acogida, y haciendo así, que viesen Cataluña, no como un país temporal, sino como parte de ellos y de las generaciones futuras. Esta obra no sólo pretende ser un testimonio, sino la experiencia de alguien que merece ser considerado como ejemplo a las nuevas generaciones. Titulo: Enlloc com Catalunya Editorial: Empúries Páginas: 134 Precio: 14,00 €

a


MUSICA

Por Hosni Chakir y Said El Hammoudi Thalweb es el producto de la fusión del más conocido pop celta y los tradicionales ritmos bereberes. De la conjunción de las gaitas y las karkabas magrebíes, entre otros, resultan los ocho temas que nos proponen en este álbum: Berbèro-Celtic.

a música Gnawa es hoy un estilo de música profunda y mística. Sus orígenes se remontan a la Edad Media, cuando surgió de manos de los antiguos esclavos procedentes del África Subsahariana que fueron llevados al Magreb por los árabes.

L

La percusión, el banjo y sus letras que son de plegaria y bendición trasladan a cualquiera que los escuche a un profundo trance. Como todas las músicas, Gnawa inspira a músicos del mundo occidental y se va adaptando a nuevas tendencias. Nass Marrakech es uno de los grupos más representativos en este estilo; mediante sus instrumentos y sus notas nos trasladan a otros tiempos y lugares, alcanzando el silencio del desierto entre nota y nota.

El grupo que componen Hocine Baoukella, Manu Le Houézec, Marc Israël y Samy Chiboub, entre otros, se creó en el año 2000. Procedentes de diversos grupos franceses, se unieron con la intención de mezclar con buen gusto la música magrebí y la cultura celta.

Something Dangerous (2003), el quinto álbum de Nastacha Atlas. Cantante de origen belga, con raíces en Egipto, Palestina y Marruecos. Natacha, otro tipo de diva: La Rosa del Cairo, mezcla con sabiduría las músicas del Medio Oriente con la esencia del pop británico, la música de baile, rap, drum'n'bass, R&B, Hindi pop, música cinematográfica y canción francesa. Canta apasionadamente en francés, inglés y árabe. Éste, su último disco, es un álbum más calmado, más orgánico e innovador como pocos. Arriesga y es valiente, con un mensaje y una actitud vital. En este álbum cuenta con colaboradores como Mike Nielsen, Jah Wooble, Sinéad O'Connor, Inder Goldfinger o David Arnold, entre muchos otros.

Los diez componentes del grupo son capaces de evocar en nuestra mente un íntimo recorrido desde los escarpados Highlands, en Irlanda, pasando por las montañas del interior asturiano para por fin aterrizar en las cumbres del Rif en el norte de Marruecos.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.