UNIVBRSITtr SIDI MOHAMED BEN ABDBLLAH I-ACULTB DBS LBTTRBS trT DES SCIENCI'S HUMAINBS DHAR EL MAHIIAZ FIiS
DIC
DEPAITTBMENT DB LANGUB ET LITTBRATURE FITANÇAIStrS U.F.R. : SCIBNCBS DU LANGAGII
TIOI\NAIRE
BE ÂIBERE -FRAN ÇAI S
PARLER DES B}INI-IZI\ASSEN (NORD-BST DU MAROC) Thèse pour I'obtention du Doctorat
Option : Linguistique
Volunre Préscntée
llar
I Sous la direction de
:
llachida I{AI-IHOU C.N.E : 92-91857 253
:
Monsieur le Professeur Abdclkader BEZZAZI
Année univcrsitaire: 2004 - 2005
REMERCIEMENTS
Je tiens à exprirner mes vifs remerciements à mon professeur et directeur de tlrèse Monsieur le Professeur Abdelkader BEZZAZI, à qui je dois beaucoup,
pour toute l'attention qu'il a portée à l'élaboration de ce travail, pour f intérêt et l'encouragement nécessaires qLle j'ai trouvé auprès de lui pori -..rer à bien cette recherche. Je le remercie également d'avoir accepté volontiers de diriger cette thèse avec toutc la responsabilité et le sérieux qu'on lui connaît. Qu'il trouve donc ici le témoignage de ma profonde reconnaissance.
Mes sincères et vifs rernerciements vont également à mes Professeurs
:
Monsieur Abdelali SABIA qui m'a sensibilisé-lui et mon directeur- à aborder utt tel sujet. Je le retnercie aussi pour ses encouragements, pour I'ambiance qu'il a su créer lors de notre formation.
Monsieur Miloud TAIFI, je le rernercie pour ses enseignements, pour séminaires tiuctueux qui m'ont beaucoup appris sur la lexicographie.
Qu'ils veuillent bien accepter l'expression de ma profonde gratitude. Un grand merci pour les membres du jury qui ont pris sur le temps de leur propre travail, celui de corriger et de cornmenter le mien. Je retnercie également tnes informateurs surtout mes deux grands-mères constatnt-nent disponibles à mes questionnements ainsi que les membres de ma farnille qui ont suivi rna préparation avec un intérêt soutenu.
Puisse ce travail être à la mesure de la patience de tous ceux dont entouré.
j'ai
été
carte des principalrs tribus des Béni-snassen
l,w . -40- ' - e0 - "'- 3o,r krn l'-"' Eche!!e: Référence : N. MOUADDEN, A. SADEQ, Ailas o
des principaux flux
migratoires des tribus du Nord-Est du Maroc pendant siècle, Faculté'des Lettres d'Oujda, 19g9.
le
fi|Kème
Introduction Décrire les mots d'une langue, leurs significations, ies contextes d'ernploi sont bien les témoins et les signaux de son époque suftout quand il s'agit d'une langue parlée telle que le berbèr.. i. iexique conserve I'histoire, et ce sont les charges culturelles des'mots qui caràctérisent les spécificités d'utilisation lexicale d'une langue.
La langue berbère, comfilune à un ensemble d'états, n'a pas cultivé
le rnêrne poids d'étude. Malgré sa présence dans un arc montagneux aussi vaste, certains de ses parlers restent encore discrets et ses divers systèmes ne sont llas encore étudiés en détail ; leurs fonctionnernent ne nous rend qu'un aperçu schématique qui s'offiait encore à l'exploration scientifique.
Il
est vrai que le Maroc Central et le Sud ont bénéficié d'études suff,rsantes auxquelles sont attachés les noms d'A. RouX, d, E. Destaing, d'E. Laoust, rnais le Nord, même s'il n'a pas cessé d'être présent dans ceftains travaux, il demeure le parler le rnoins étudié et son vocabulaire reste encol'e fort mal connu. Ajoutons à cela la variation lexicale interne à ce même parler qui n'a pas été abordée non plus. Le besoin de relevés très riches, d'enquêtes bien fournies se font sentir, à l'heure actuelle, avec plus d'acuité.
Le lexique se dote d'une richesse sémantique qui varie sensiblernent d'un parler à l'autre. Cette richesse n'est pas bien menée dans le clomaine lexicographique et la couverture lexicale, à l'intérieur du même dialecte, reste très inégale. Certaines régions ne sont soumises qu'à des enquêtes très
lirnitées.
c'est dans cette optique que s'est constituée notre recherche d'élaboration d'un Dictionnaire berbère-français (parler des BéniIznassen). Notre espoir est de pouvoir doter cette grande région qu'est le Maroc Oriental d'une description plus ou moins exhaustive de son lexique. Nous souhaitons ainsi contribuer à une appréhension de ce parler znasni, fournir des infonnations sur son domaine linguistique et éclairer ceftains problèmes en linguistique berbère : racines colltllunes ou parliculières, dérivations, emprunts.... L'une de nos tâches primordiales est de mettre en place un corpus où apparaîtrait la diversité du berbère znasni et aboutir à l'analyse de certains aspects de ce parler. le vocabulaire du Maroc Oriental constitue un outil accessible et représentatif et sa nécessité devient de plus
en plLls pressante. Notre but, par la réalisation cl'un tel dictionnaire, est d'augmenter le lexique existant en berbère en I'enrichissant par des termes inédits et de significations propre au berbère oriental. Le parler berbère des Beni-Iznassen est situé au Nord-Est clu Maroc, sa délimitation géographique paraît difficile vu la cohabitation cles berbérophones et des arabophones qui rend plus clifficile la détermination précise des frontières de l'aire berbérophone des Beni-Iznassen. Le parler znasni regroupe quatre grandes tribus : Ahel-Trifa, Béni-Mengoucl-r, BéniAtig et Béni-Uryemmech. La prernière tribu est située au nord, dans les plaines de Trifa, délimitée par la méditerranée au nord, les trois autres tribus au sud, l'oued Moulouya à l'ouest et les frontières MarocoAlgériennes à l'est. La tribu des Béni-Uryemmech est délimitée par la rivière de Moulouya à l'ouest, la tribu des Beni-Atig à l,est et la tribu d'Ahel-Trifa au nord. La tribu des Béni-Atig est délimitée par la tribu des Béni-Uryemmech à l'ouest, la tribu cles Béni-Mengouch à l'est et la tribu d'Ahel-Trifa au nord. La tribu des Béni-Mengouch est délimitée par la tribu d'Ahel-Trifa au nord, la tribr.r d'Ahel-Angu.t au sucl, la tribu des BéniAtig à l'ouest et la tribu des Béni-Khaled à l'est. Le parler de ces tribus présentent des différences phonétiques, mo{phologiques ou lexicales qui ne posent aucun problèrne pour l'intercompréhensiorr.
La nomenclature qui constitue la base de ce travail lexicographique est passée par plusieurs phases. Tout d'abord, nous avons fait la compilation des lexiques antérieurs. Ainsi, nous avons dépouillé le corpus de contes oraux d'A. Bezzazi de sa thèse d'état Etude d'un corpus de contes oraux au Maroc oriental, l'ouvrage de A. Itenisio intitulé : Etude sur les dialectes berbère des Béni-Iznassen. du Rif et des Senhaia de Srair: Gramrraire, textes et lexique ; le f)ictionnaire Tamazight-Francais de M. Taifi ; le Dictionnaire Tarifit-Français de M. Serhoual, et le Dictionnaire Arabe-Français de langue et de culture marocaines (Maroc oriental) de Sabia et al. Le dépouillement de ces travaux ainsi que les données récoltées nous ont servi de rnatière première pour la transcription et I'analyse des faits lexicaux du parler znasni. En plus du dépouillement des travaux antérieurs, notre corpus était augmenté par cles enqr.rêtes personnelles (esseniellement sur parler d'Ahel-Trifa Béni-Mengouch qui constituent la base de ce dictionnaire) faites auprès de nos informateurs, par des questionnaires ou à travers les conversations libres sur des thèmes
le
et
variés, par des contrôles multiples afin de combler nos lacunes et de s'assurer de la garantie de nos exemples, de certaines pratiques populaires, c'est ce qui a abouti un corpus de 4200 racines. Il est à souligner que nous
avons été confrontée à quelques problèmes de terrain comme la difficulté de trouver ceux qui répondent à notre plan factoriel ou les discours qui tournent souvent en lamentations ou en critiques acerbes quand l'une de nos informatrices nous répond : kull§i iy,edder xx-i «j'ai tout oublié» ou quand elle exprime avec amertume que certaines traditions sont négligées aujourd'hui : qas mayen ttus zifi yenneq/ee i! u « tout ce qui était autrefois est délaissé actuellement >>. Cependant, nous ne prétendons pas avoir collecté tous les mots chez les Beni-Iznassen, embrasser toutes les réalités culturelles que renferment les entrées selectionnées. Notre corpus peut contenir des
ni
manques, des lacunes et des oublis inévitables. Bien des mots n,y existeront pas, surtout les vocables ernpruntés à l'arabe. Notre corpus restera toujours ouvert et la nomenclatnre reste loin d'être exhaustive, la réalisation d'un tel projet de longue haleine, couvrant un ensemble vaste et différencié comme l'est le domaine berbère znasni, ne peut pas être limité. Aussi nous ne prétendons pas que la matière collectée et qui constitue la base de ce travail est absente des autres clictionnaires, mais elle contient, en outre, des nuances sémantiques différentes et des charges culturelles riches. C'est ainsi que le mot lawla, àtitre d'exemple, existe en znasni, en tarifit, en tamazight et en kabyle mais qui n'accomplit pas la mêrne charge sérnantique dans tous les dialectes. lln znasni : lawla, n. f. sing. ; pl. lawliwin << terre en gradin sur le flanc d'une montagne >>, alors que dans les autres parlers, lawla est un nom féminirr sans pluriel qui signifie « fièvre ». Il est de rnême pour aebon qui signifie en tamazight «vêtement» alors qu'en znasni, il désigne << la mue de seqtent ». Etant donné que le berbère appartient à la même famille de langues charnito-sémitiques telle que l'arabe, et vu que les deux systèmes sont en contact étroit, le znasni a adrnis beaucor-rp de vocables arabes et c'est ainsi qu'on trouve des racines communes aLlx cleux systèmes.
En effet, nous avons la conviction que l'étude du lexique d'une langue est une opération difficile surtout quand il s'agit de sa traduction d'une langue en une autre, notre tâche a été aussi plus délicate quand on sait que le berbère et le français n'appartiennent pas à la même famille et représentent des univers culturels diflërents et des richesses inépuisables. Le problème de traduction nous a renclu, plusieurs fois, indécise, quant à l'explication de certaines entrées vu que les langues expriment différemrnent les réalités et les mots ne recouvrent pas toujours les mêmes acceptions. Dans certains de nos articles, on avait du mal parfois à
identifier tel ou tel sens ou à détecter le vrai mot qui lui correspond en français. Dans ce cas, on se contente de donner des sens approximâtifs tout en suggérant quelques détails afin de mieux concrétiser la charge sémantique recherchée. Prenons les exemples àiman, meglen iri et leengle! qui sont tous les trois traduits par'nuque', alors que àirnan va de la nuque jusqu'à la largeur des épaules. Après les mots qui constituent les entrées, les déf-rnitions constituent un enselrlble d'exposés explicatifs visant à fournir un énoncé cornplet sur la notion que recouvre le mot. Dans nos définitions, nous avons essayé cle décrire toutes les manifestations du sens que l'arlicle va tenter de mettre au jour. Les définitions sont colorées par des exemples, cles locutions, des proverbes, des devinettes et clarifiées par des synonymes, des antonymes afin d'illustrer chaque sens et voir le mot dans tous ses emplois : connotatifs et dénotatifs et de le comprendre dans toutes ses nuances. Des traductions littérales ont été données dans les cas des ambiguités sémantiques ou pour mettre en relief un phénomène syntaxique. Quant aux
proverbes, devinettes, locutions, sont souvent traduits littéralement pour montrer la difference entre le sens compositionnel et le sens global, et comment l'emploi figuré de certaines expressions où elles acquièrent des valeurs symboliques et constituent un procédé de composition lexicale qui enrichit la langue. Un autre problème qui a rendu notre tâche malaisée et auquel même la lexicographie française n'a pas échappé est le problème de synonymie. Pour mieux nuancer le sens du mot, on fait appel aux synonyrnes à l'aide de renvois pour mieux clarifier les glissements sémantiques et faciliter les spécificités d'utilisation lexicale. Or, parfois il est difficile de dire qu'un terme est synonume d'un autre : sesliy et sre! sont deux verbes qui rendent le sens de « avaler » mais chacun diffère de l'autre par la manière d'avaler. Un autre problèrne érnerge c'est lorsqu'un terme offre plusieurs significations : arekku!, n. m. sing. ; pl. irekwa! « tamis », << tambour )). Alors que tamis diffère de tambour dans la mesure oùr ils ne sont pas fabriqués de la rnême manière. Pour faciliter la consultation et éviter la dispersion cles formes, notre dictionnaire est classé par racine, et ce sont les structures morphologiques des mots elles même qui exigent une telle classification et constituent des familles lexicales. une racine contient un mot ou toute une famille lexicale. La racine T§ se trouve dans t§ « manger, se nourrir », twats « être mangé, dévoré », ttet§ « être rongé, érodé », matsa « nourriture>>, sets « donner à manger, nourrir >>, aset§i « action de donner à manger )), mlutsa (( se
quereller, se disputer >>, amlutsi « action de se quereller, de se disputer, querelle, dispute ». Ces termes contiennent la même racine et constituent la même farnille lexicale. Toutefois, cette classifîcation par racine adoptée par la lexicographie berbère entraîne énormément de problèrnes, c,est ce qui nous a laissé indécise devant certains mots : est-ce que serwe! « battre les céréales » peut être classé sous la racine R'WT, attestée en tamazight et en kabyle, ou SRWT ? (notons ici que la forme être battu n,existà pas en znasni et le verbe serwe! est classé chez Renisio sous RUT), comment explique-t-on qu'un même lnot est classé sous deux racines differentes chez deux lexicographes : le verbe heffed « confirmer une propriété » est classé, cl-rez M. Taifi, sous une racine à part alors que chez M. Serhoual, il est classé sous la même racine avec le verbe hfed « apprenclre par cæur » ? comment peut on expliquer aussi que certains termes sont classés sous des racines qui paraissent étrangères aux mots qu'elles contiennent ? imenyaren « testicules » est classé chez Renisio sous NIR, il est de même pour iliddayen « salive visqueuse » qui est classé sous LDD.
Après la classification par racine, les mots sont classés par ordre alphalétique. Or, parfois un même mot est classé sous deux racines et cleux lettres pour faciliter la consultation pour un lecteur non averli. Exp !i[li est classé sous la racine (L, lettre ( et sous GR, lettre G. parfois, ce sont les dérivés d'une même racine qui peuvent être classés sous des lettres différentes.
Cette classification a l'avantage de rendre plus aisé cle chercher un mot en se réferant à sa lettre initiale. Elle peut aussi détruire la famille lexicale, mener à la dispression des formes et oblige à répéter, à chaque fois, les mêmes définitions. Notre confection de ce dictionnaire -comme a été dit- prend la racine comme paramètre de classification. La racine est la base consonantique comrlune à un ensemble de mots ayant une certaine parenté sémantique. Autrement dit, les mots d'un groupe apparentés par le sens et ayant leurs consonnes radicales communes seront classés sous la même racine. Les racines seront classées par ordre alphabétique. L'un des pr.oblème délicats auxquels est confronté le lexicographe est de délimiter les affinités de sens. Les mots groupés sous la même racine doivent avoir des relations de sens. toutefois, les mots sont, le plus souvent, polysémiques.
Pour identifier la racine, nous avons fait abstraction des valeurs sérnatiques et nous n'avons pris en considération que la relation formelle
entre les mots que la racine permet de regrouper. Chaque fois qu'il y'a un sens identifié, il s'agit d'une nouvelle racine. Cependant, la notion d'identification de sens demeure difficile à déterminer car elle dépend des intuitions des locuteurs c'est pourquoi on trouve des rapprochements sérnantiques qui ne sont pas évidents pour tous les lexicographes : M. Serhoual, par exemple, a classé sous la même racine B§, les noms abbu§ « mamelle » abe§§un « vagin » et Ie verbe be§§ « picer >>, et sous la racine DM, sont classés les verbes uddum « suinter » et nuddem (( somnoler ». Pour notre part, nous n'avons pas tenu compte de ce rapport de sens littéral par le biais duquel le dérivé nominal est rattaché au verbe, mais nous avons suggéré de nouvelles racines chaque fois qu'il n'ya pas de parenté sémantique. Quant à certaines racines, il ya des présomptions quant à leur origine, un point d'interrogation est alors noté à côté de la racine. Quant aux emprunts arabes, ils sont traités de la même manière que les mots berbères, c'est à dire que la racine est prise de la réalisation berbère et non arabe Cerlaines racines sont formées par redoublement d'une ou de deux de leurs radicales. Dans ces cas, nous n'avons compté les radicales qu'une seule fbis. Exemples : gg, rra, sont classés respectivement sous G et Ret non solrs GG ou RR. Il est de même pour ftutiy --- FTY, §ewwel --- DWL. La même démarche est adoptée dans le cas des quadrilitères : ferfer --- FR, mehmeh --- MH. Or quand la racine présente l'ordre CrCzCrC:, elle est notée telle qu'elle est : Çer{eq ---pRDQ.
Les articles, dans ce dictionnaire, sont organisés par racines. Les racines sont classées par ordre alphabétique, et indiquées en lettres capitales. Beaucoup cle racines sont constituées des mêrnes consonnes. La racine M, par exemple, a été répétée 21 fois, la racine N 8 fois. quant à I'ordre de ces racines, on note d'abord celles qui introduisent les pronoms, les conjonctions, les particules, les prépositions, ensuite les racines verbonominales et, enfin les racines nominales.
Après la racine, on fournit l'ar1icle. Sur la mêrne ligne, est indiqué, parfois, l'origine arabe à l'aide du signe <. Après I'article qui fournit l'entrée, est fournie, parfois, au début de la ligne entre crochet, la région où le mot est employé exclusivement. Le sens de chaque entrée est introduit par le signe :. Les exemples sont transcrits en italique. Ils sont divers et variés, puisés sur le vif des communications courantes. Parfois plusieurs
exemples sont donnés surtout quand on cherche à expliquer un fait syntaxique, opérer les différentes positions d'une conjonction ou préciser les différentes formes que peut prendre une préposition par exemple. Les locutions, les proverbes servent également d'exemples. Toutefois, certains exemples, proverbes ou locutions, peuvent réapparaître à plusieurs endroits du texte, dans ce cas un astérisque (*) est mentionné devant le mot qui renvoie à l'entrée de base qui contient la traduction et l'explication de l'exemple. La traduction est séparée de l'exemple par une simple virgule : ger leffer, par derrière. yeqqim yettru, il s'est mis à pleurer. Dans d'autres exemples qui produisent une ambiguité de sens, comrre a été dit supra, on procède à une traduction littérale introduite par : [itt.] « littéralement », et séparée du sens global par une simple virgule. Exemple : gg imeààan ser ufus llitt.l mets les oreilles à portée de la main, sois attentif. fus nn-s azirar Uitt.] sa main est longue, il vole, il est voleur. yesqurre§xx-s [itt.] il s'est accroupi sur lui, il l'a coité. Les proverbes, les locutions sont aussi introduits dans le texte par leurs abréviations entre crocl-rets [Prov.], [Loc.].
I
Certains renvois sont indiqués, dans le texte, par le signe Cf. « confer >>. ces renvois sont mentionnés surtout après l'explication de proverbes, de locutions et sont fait essentiellement au Petit Robert. Exemple : yerri-! / amàer Uitt.] il I'a rendu comme une faucille, il l'a corrompu. Cf. retourner qqn. comme une crêpe. [Prov.] lamemt adÿÿi y ltulas [itt.] le miel est sous les nattes. Cf. c'est dans les vieux pots qu'on fait les bonnes soupes. Pour les racines verbo-nominales, nous donnons d'abord le verbe à la forme aoriste, ensuite la conjugaison des autres formes : accompli, accornpli négatif, inaccompli, inaccompli négatif et enfin la forme ad + aoriste. Exernple des verbes t§ « manger » et §er « étuclier, lire » : t§, t§a, t§i, ittet, ittet, a§ yet§ / gef, gfa, gfi, qqaf, qqir, a§ i§e;. Toutefois, parfois les formes accompli et inaccompli négatifs sont les mêmes que leurs correspondants affirmatifs. Dans ce cas, on se contente de mentionner une seule forme. Exernple des verbes ruh « partir » et ru « pleurer » : rul1, iruh, trul.r, ad ifuh / ru, iru, ttru, a8 iru. Certains autres verbes peuvent fournir deux variantes pour la forme inaccornpli, attestées dans deux régions différentes, elles sont notées et séparées par la barre oblique/. Exemple du verbe isi « porter, lever » : iyessi / ikessi « il porte >>, la première est réalisée à Berkane et Ia seconde à Tafoughalt.
A côté des formes verbales, est notée la nature de chaque verbe : v. tr. « verbe transitif >>, v. tr. ind. «verbe transitif indirect»; v.intr. « verbe intransitif ». pour les verbes transitifs indirects, la préposition ou les prépositions qui s'accordent avec le verbe sont aussi indiquées.
Après
la forme simple du verbe, viennent ensuite les formes
réfléchies introduites par les préfixes de dérivation : m, n, twa, ms. Exemple : mmse§ « être acheté », nneqlee, twaqlee « être ar:raché », twattef « être attrapé, saisi », msen§ << s'entretuer )), ttemsawal « se parler mutuellement ». Un seul verbe peut, parfois, fournir deux formes réfléchies. Par la suite, est notée le nom d'action ou d'état, la forme factitive, puis le dérivé nominal du factitif.
Quant aux racines nominales, le nom est incliqué sur la première ligne, sous la forme qu'il a au singulier, puis sont énoncés, sur la même ligne, le masculin pluriel, le féminin singulier et le féminin pluriel. S'il ya un diminutif, le mot est énoncé et constitue un article à part. Pour le nombre, quand le mot produit un double pluriel ou plus, on n'hésite pas à fournir toutes les formes et en précisant la région où chaque terme est employé. Exemple : !sa, n. f. sing. ; pl. lisawin, lisakk'uin [Berkane], !isatwin [Laayoune].
En cas de polysémie, pour les racines verbales et nominales,
les
différents sens sont donnés dans un ordre, au début de chaque ligne. Il est de rnême pour le cas de synonymie, lorsque le mot ol lre des équivalents, le lecteur est guidé par des renvois à l'aide de l'abréviation V. << voir >>, surlout quand il est présomptueux de dire que tel mot est synonyme d'un autre : ttes « dormir ». V. dreh « dormir (péj.) ». aherkus « sandale hors d'usage ». V. ahelwil, ameQwul, aqerfu§, lsilit, bu-eefl'as. tiddart << maison, habitation, demeure >>. V. ahendur, axerbig, !xirbe!, axxam, lazeddig!, lgurfet. Le signe 'V.' renvoie aux termes appartenrnt au même champ sémantique ou qui entretiennent des relations formelles et sémantiques.
Nous avons renoncé également dans ce travail, à noter certains lexèrnes propres à certaines variations régionales comnrc ceux notés dans la thèse d'Arnjoun : Etude du parler berbère des Beni-snassen (nord-est du Maroc). Exemple : itbir pour adbir « pigeon », tmunsi, pl. limesna pour larnesniw!, limesna « connaissance, savoir », le singr,rlier de certains mots comme ige§ pour ig§en « cendres )), ou ceftains pluriels comme lilintan polrr lilintalin « bergères ».
Tr:rnscription phonétique Tableau Phonétique OcclLrsives
:
Fricatives ou
Nasales
Latérales
Vibrantes
spirantes Sourdes
sonores
Sourdes
emph.
b
f
emph.
b
Semiconsonnes
sonores
Non
-ô
J
m
Non
3
emph.
d
enrplr.
d
t
d
n
I
r
C§
() IJ
d
r
Non emph.
S
Z
emph.
S
1
Chuintantes
§
2
ci
a
Palatales
k
k* Vélaires uvulaires Pharyngales Larvnales
bo o
k
v
X
o
h
t
q h
L'écriture adoptée dans ce dictionnaire est à tendance phonologique, c'est ainsi qu'il n'a pas été tenu compte des variations individuelles. Le point souscrit indique l'emphase sauf pour la pharyngale sourde l;t. Seules les vraies emphatiques sont notées même s'il n'est pas toujours aisé de distinguer l'emphatique de l'emphatisé. Quant à I'emphase contextuel résultant de l'influence réciproque des phonèmes, il n'est pas retenu. ZZel est noté Tzel « s'étendre, s'allonger par terre >> ; ddef * dder « descendre », slew est noté glew « gifler ». La tension est notée par un redoublement des consonnes au lieu des lettres rnajuscules. Exernple : yebb*a (( mon père » ; dded (( suer » ; tidda (( sangsue )).
Les labio-vélarisés sont notées avec un w en exposant. Exemple : gg" « pétrir » ; aseggn'as (( an, année » ; ihekk*a « il descend », ddakk"al « il devient, il revient ». Pour noter les affriqués : dZ, t§, deux graphèmes sont utilisés mais chacun d'eux constitue un seul phonème et non deux pl-ronèmes, ils sont classés respectivement sous D et T.
9
Au contact cl'autres phonèmes, les consonnes s'influencent
entre elles, ainsi diverses assimilations peuvent se produire, elles sont signaiées dans le texte par le signe ^. Voici celles qui sont les plus fréquentes : d + t -+ t : a tet§ < a{let§ « elle mangera )). d + t ---+ tt : - ttarbat < {larbaf << c'est une fille ».
d+n
--
acheté ? ». n I nn a nelles <
a{nelles (( nous dormirons ». wla nnihnin <wla {nihnin (( eux aussi >>. §elc nnet§ < §ek {net§
toi et moi, nous deux d + t - tt : lennett< lenned't « elle l'a emmailloté ». d + t ---+ tt : siwett< siwe!-!<< emmène-le ». n * t * n : lilist n dduft< lilist n"ladu/I << toison de laine r *r ---+ rr : geffebbi < §er^1ebbi << chez Dieu, devant DieLr ». y +y -- gg: a ggellan < ay"yellan << c'est ce qu'il y'a >>. I + d -' d : nettad yebb*a-s < netta!^§yebb'a-s « elle et son père ». t + t - tt : wer ttet§i/ I wer !^!et§id « tu ne le mangeras pas, tu ne l'auras «
>>
>>
pas ».
Pour ce qui est du système vocalique du berbère, il est constitué de trois voyelles : a, i, u. Ce triangle vocalique se caractérise par un degré d'aperture qui n'est pas stable, mais qui dépend de son environnement consonantique.
Quant au schwa, c'est une voyelle neutre qui n'a pas de statut phonologique, elle est notée dans ce dictionnaire e et apparaît dans la chaîne pour séparer des suites consonantiques imprononçables. Notons, toutefois, qr,r'il n'est pas toujours aisé de déterminer la place du schwa. Pour ce qui est de I'hiatus quand deux voyelles se suivent au contact des mots, il y'a insertion de la serr-ri-voyelle y pour perrnettre la rupture d'hiatus : a y-arba « ô garçofl ! )), laga y-as « appelle-le ».
Le trait d'union
-
est errployé pollr montrer la relation entre les élérner-rts lexicaux et les éléments grammaticaux comrre les pronoms sffixes, les affixes démonstratifs et les particules d'orientation. Le trait d'union sert aussi à joindre les prépositions à leurs pronoms. Exemple : ltmetfulnn-s << sa femme, son épouse >>, aryaz in-u << mon mari >>, ttug-!<< je l'ai or"rblié», nni§-as _l «je le lui ai dit», aki/-s ((avec lui, en sa cornpagr-rie
>>,
§er-ne§
<<
chez nous, nolls avons ».
enfin, que le système de notation adopté dans ce iictionnaire est dicté par le souci de faciliter la consultation, de mieux Nor-rs dirons,
10
saisir l'identification des formes et de rendre le lecteur familier aux différentes variations lexicales. Svstème clc transcription A.P.I
Transcriptiorr utilisée
b
A.P.I.
Graphèmes arabes
b
Transcription utilisée
Graphèmes arabes
n
n
rJ
?
c
Z
q
q
L,
r
r
B
r
) ) (}
ir
tI
t§
d
d
ô
q
d
uI4J
J
d d
t.
s
§
§
S
tâ
f
I
ql
o
()
éi
I
s
Z
t
t
(J
e
I
1-l
À
Y
û
€
o
(:-
h
h
-ô
t
t
h
h
a
w
w
5
Z
x
x
r
k
k
v
é
5
Z
)
1
Z
ê
e
él
d
J t]-l
rïl
I
11
t
Schwa
Abréviation acc. : accornpli. adj. : ad.f ectif. adv. : adverbe. aff. : affixe. ant. : antonyme.
m. :masculin. m.c. :rrot composé. rnétaph. :métaphore. rnéton. : rnétonyrnie. mutuel. : rrutuellement.
antipl-r. : ar-rtiphrase. ar. : arabe.
n. :nom. n. act. :nom d'action. n. nb. : nom de nombre. nulr. :numéral.
Cf. : confer au sens de 'comparez'. circ. : circonstanciel. class. : classique. coll. : collectif. cornpl. ob.i.dir. : corrplément cl'objet direct. conj. : conf onction.
part. : participe. pers. : personne
11è''e, 2ème, 3èttre
personne).
péj. : péjoratif.
pl. :pluriel.
Dev. : devinette. dim. : dirninutif.
poss. : possessif. prép. :préposition. pron.obj.clir. : pronom d'objet direct. pron.obj. ind.: pronom d'objet indirect.
euph. : euphémisrne. expr. : expression. expr. euph. : expression euphérnique. ext. : extension (par).
prov. :proverbe. qqch. : quelque chose. qqe. : quelque. qqn. : quelqu'un.
féminin. : au liguré. : français.
irlpératif.
récipr. : réciproquement. rég. : régirne (dans pronom régirne clirect ou indirect). Rép. : réponse d'nne devinette.
: inaccon"rpli. inclirect. : indéfini. : interjection. : interrogative.
sing. : singulier. syn. : synonyme. sub. : subordonnée. subord. : subordonnant.
intransitif. invariable.
lrng. enf. : langage d'enfant. ":::. : Iittéralernent.
tps. : temps.
l:c.:locution. "--;. ldr. : locution
tr. : transitif.
aclverbiale. . -';. conl. : locution conjonctive. ., --. prép. : locution prépositive.
v. :verbe. V. :voir.
12
<
/:ou. * : renvoie
:
à une entrée
Parlers des régions étudiées: [Akl.] : Aklim. [Berk.] : Berkâne. [Bouh.] : Bouhria. [Choui.] :Chouihia. [Laay.] : Laayoune. [Tfg.] :Tafoughalt.
:vient
de.
: précède le sens français du mot berbère.
A A
:
particlrle interpellative : ô, hé. a yarba, hé le garçoî.ay, hé toi. ou exclarnative: a yemmal ô ma rnère!
:
pour demander à qqn. de faire attention : a larbat uy a betti,hétoi
ma fille!
:
particule d'aoriste, placée devant un verbe, ttatt sert à exprimer un souhait. Elle provient de 'ad' par apocope : a § (ad §ek) ngeg, je te tuerai.
B oreilles. bu-wkemntar llitt.] celui au visage, celui ayant mauvaise mine, mauvaise figure. bu-ddnafer, celui ayant de grosses lèvres. bu-li§§in, celui ayant des poux! pouilleux. àrrlxala! [itt.] celui aux femmes, celui qui est amourelrx des cents mille vierges. [Prov.] bu*weeddis arneqqran a ({t) t yet§ qae ne§ a ({t) t yecli qae . bu *we§tilm. V, fan, imsexxer. f. mmu ;pl. at, ay! mmu [Berk.] / rnm, al mm [Al(1., TI'g., Choui.] : celle à..., la femme ù... mmu lefd aye h, pl. a! mmtt lefflaye lt, celle (s) au déshonneur, femme hurniliée. mmtt ltva§e§ [itt.] celle allx garçons I mmu yetyazen Uitt.l celle aux hommes,
B
:
prép. arabe: par, à, avec, au moyen de, moyennant. Suivie d'un nom, elle donne : bellah, besmellalt, au nom de Dietr. befiya, à peine, c'est le moment.
bezzcf, beaucottp. belheq, mais, cependant. bnaqs, ce n'est pas la
peine, c'est inutile.
bihrth, inrrnédiaternent, tor-rt de suite. bessif, de vive force, rnalgré soi, contre son gré, r\ contre cæur. bessif a(/) x-sen lesruggb d [itt.] par l'orce tn leur renclras visite, tu dois leur rendre visite. bezzez -rx-s, malgré lui. belmni,
intentionnellement, exprès. yeggia beleani. il l'a fait exprès. bgir, excepté, sauf. V. §ir.
prostituée. morphèrne qtri renforce la négation. wer gr-i bu leflus,je n'ai pas d'argent. wer di-s btr ççalhel n'a aucune
:
B bu-, rr. m. sing. ; pl. at bu, ayl bu Il est toujours annexant et le non-r qui le suit est annexé. : élérnent qui marque l'appartenance,
1'appropriation, possesselrr
il
utilité. btrzian, bu earfa, btteezz.a, buZern ca llolrrs propres rnasctrlins.
:
de,
propriétaire de. bu-y selman, vendeur
de poisson, pêcheur. bu-lziwau,, marchand de terrines. : qrri a, celui qui a. bu-weeddis, qui a
B bubbu, n. coll. rn. ; Iang. enf. : fèves. V. bau,. €Lttu tueu mummu di bubbu [itt.] cocorico, qqn. est clans les
un grand ventre, ventru.
:
élément qui marque
fèves (extrait de '!fiaàiy! n lgula' conte cle l'ogresse. V. aussi l'autre version chez Bezzazi: lila yiwyen ntmi-s n t;emmis, leila qui épottsa son
la
caractéristique d'une personne : celui ri..., l'lrorlrne à. .. bu-lewsex [itt.] qui a la saleté, qui a les vêtements sales, celui aux vêtements sales, qui est laid. o! bu-lewsex [itt.] ceux de saleté, aux vêtenrents sales. bu-yenzer, celui arr
cousin).
B bab, n. rn. sing. ; pl. ilbab ;
nez long. bu-yne§lan, celui
aux caprices. capricieux . bu-fueerud celui à la bosse, bossn. bu-ygmez, celui ayant une canine saillante. buymeiian, celui ayant de grandes
f. lal ; pl.
illal. maître, propriétaire de, l'homme à. bab n \qll'ar, maître cles noces. bab n \.4)xxam, propriétaire de la ntaison,
:
15
BD
rrari, père. bab n \uxxam in-u llitt.l ruraître de ma ûraison, mon
n !a[1ua in-u [itt.] le père de rlles
le
niari (se dit
Y. *bab n wuxxam yerhem febbi yebb'a-f,,
enfants, rnon mari.
in-u. a/
par pucleur). [Prov.] filiy*ay/i ! qqlrd ger bab nn-s. ilbab n wxxam [itt.] les propriétaires de la maison, la famille. ilbab n wSrar [itt.] les propriétaires de la montagne, les gens habitant la rnontagne. bab n.iii Uitt.] le rnaître de
yemma-k, que ton père, ta r-nère soit bénie. [Loc.] aSyerfiem yebbi yebb"aI wla yedder, qne ton père soit béni même s'il est encore vivant.
I'affaire, patron. bab n lmur! flitt.l propriétaire de la terre, habitant,
BD bedd, ibedd, tbedda, tbeddi, ad ibecld, v. tr. ind. di, x, ake(.
autochtone.
: se lever, se mettre debout, ôtre debout. bedd ni§on, rnets-toi
Expr. Etrplr.: irewweh ger bab nn-s [itt.] il est parti chez son rnaître; )telga bab nn-s Uitt.l il a rencontré son maître, potrr dire qr,r'il est rnort. V. *yexs-il bab nn-s, *irewwelt mani ga ntewtveh kul.Cf. Descendre au tornbeau, bab (r) umer\uas [itt.]
correcternent clebout. qa yetbeddo, il corrrmence zi se lever, à se mettre debout (bébé). [Loc.] ibedd x yidZ uglar llitt.l il s'est rnis debout sur un seul pied, il est troublé, agité, désordonné. [Loc.] ibedd-as di lnidZa Iitt.] il lui est clebout dans la la gorge, contraindre qqn., le faire taire. Cf. clouer le bec à qqn., mettre zi qqn. l'épée dans les reins. gir açl ssiwleg ad-i ibedd di lmidàa [itt.] dès que je parle, il se n-ret clebout dans ma gorge, dès que je parle, il me contrarie. V. bfial ami xx-s Tmattcrreg *irrii. yeqqas §ir awal nn-s a (d) Sa ybedden flitt.l il ne veut que sa parole qui soit debout, il veut dorniner. îbedd x
maître de dettes, créancier. B
Iibbi, n. coll. f.
:
mauve (plante). libbi laselmiyl rtbbi lalter§awl mauve sauvage (mauve qui a la tige ;nférieure rude). [Loc.] yet§a *leerQ nn-s di libbi yensin. tadunt n tibbi [itt.] graisse de la rnalrve, algue (plante). V. la§unt. B yebb'ua, n. rn. sing. [Berl<., Tfg.], bb'ua [Akl., Tfg., Choui.] mon père. ant. yernma. yebb*a-s, bb'ua-s, son père.
wawal in-u flitt.] il s'est mis clebout sur ma parole, il a découvert que j'avais raison. : se souvenir, se rappeler. wer gr-i d
:
yebb'uo J wen [Berk.Akl.], bb"a-! wem, yebb'ua-!-wem [Tfg., Laay.] : votre père. yebb*a-!-sen, bb*a-!-sen, letrr père. lamellu! n yebb*a [itt.] la
ibedd
[itt.] il ne s'est pas levé à moi,
je ne me suis pas souvenv. tbedclan d §r-i awalen nn-s, je me rappelle zi chaque instant de ce qu'il m'a clit. ibedded §r-i atual nni li yenna,je me suis souvenu de ce qu'il m'a dit.
femme cle lnon père, ma marâtre. [Prov.] venna-s yebb'ua gr-i netta yemmttl [itt.] il lui a dit j'ai mon père rnais il est rnort, se dit lorsqu'on se vante de qqch.qu'on n'a pas. yebb*a-s
:
aider, soutenir, épauler, intervenir en la faveur de qqn. wer yufi wi kid-s
§a
16
ybedden
[itt.] il n'a trouvé
BDL personne qui soit debout avec
lni, il
n'a trouvé personne poLlr
relevé, reconstruit
agyul yesbedd imeààan [itt.] l'âne a mis les oreilles debout, a chauvi les oreilles. yesbedd-i! x ççehh llitt.l il l'a mis debout sur la vérité, il l'a convaicu. yesbedd awal nn-s fiitt.l il a mis debout sa parole, il a eu son mot. u/er nesbedd awal ni§ctn [itt.] on n'a pa rnis debout correcternent Ia parole, on ne s'est pas mis d'accord. : ériger, dresser le pénis, bancler. Syn.
le
recolnmander. l'aider. V. earven. ibedd, part. ; pl. bedden ; f. lbedd ; pl. bedclent.
:
qui est en érection (verge), qui
est
érigé, bandé, dressé (pénis), s'ériger. Syn. l<ker.
: être posé, installé, mettre en éqtrilibre. llabla lbedd x fuayen idaren, la table est placée sur deux
sekker.
pieds.
:
:
strrveiller, contrôler. ibedd x tmur! nn-s [itt.] il est debout sLlr ses terres, il surveillc ses champs, il contrôle ses
: avoir bcsoin cle qqch. ntareh nbedcl !itt.l nous sollrres restés debout, noLls sornrnes restés sans argent. : s'arrôter, cesser de rrarcher. l:edd, arrête. ibedd-cs wul llitt.l son cæur s'est arrêté, il a eu une crise cardiaque. ibeddi-yi §§deq çli lmidia, le pain est bloqtré clans ma gorge. yur ibedd, c'est la nouvelle lune. abeddi, n. et n. act. m. : action cle se mettre debout, manière cie se tenir debout. uhhle§ s trbeddi, ie suis fatigué, je ne pellx pas me tenir ..:irLrt. sig-ry,i d a§erraf x ubeddi nn:'. sei's nroi la caralè puisque tn es -:r,-rur. s ubedcli, laire qqch. tout en ':"si.lflt clebout. : :rnt d'une personne, station debout, :,.-:t.on rrerticale, maintien d'une -:rStrrne, hauteur. eçlel abeddi nn-f,, ' ;:s-toi correctement debout. ,'::id. sbcclda, sbeddi, a{ isbedd, v. tr. -- :-:lever. dresser, mettre debout qqn. -. .tQch. ltesbedd ganim aked lhig! .::.] i1 a rnis le roseau debout, il a
-:;.sé Ie
de
BD labeclda, adv.
: il le faut, obligatoircrnent,
c'cst
utile, nécessaire. BD lebda, adv.
:
toujorrrs, tout le tcrnps. lebdo /i-s i§es, il a tout le tenrps sommeil, qqn. qtri sornnole. lebda yette§ ÿa, il se plaint tor"riours. lebda yeliliÿ, il est toujours malacle.
BDL beddel, tbeddel, ad ibeddel, v. tr. changer, varier, rnodifier, transformer. ibedclel am f,an, lxe flme!, il a changé cle place, cle rnétier.
:
à
côté du rlur. itnussa lhidUitt.l les rnaçons roseau
arrêter, stopper, faire cesser
marcher (machine). : licencier, congéclier. sbedclen-t si lxe/me!, ils l'ont arrêté du travail, ils l'ont congédié. asbedcli, n. act. msbedda, msbeddi, tternsbedda, tternsbeclcli, a§ nisebedda : se faire clebout les uns les autres. [Loc.] msbecldi meal al di-n, ie ne Ièrai que d'y aller jusque là-bas.
ernployés.
' -:.-.'clen
le mur.
:.: ::ris le rnur debout, les maçons ont
t7
BDN
:
=
changer cle comportertent, cl'aspect. y'zr.s-ivi cl ibeddel, il rne paraît clifférent qu'auparavant.
commenoer, (lébLlter, se lnettre à, ébaucher, entlrler, être cornmencé, entamé. melmi ga b/an, quand est-ce qu'ils vont commencer ? ibetta lxedme! x læira, il commence le travail à dix heures. leb§u, bettu [Rerl<.], beddu [Tfg]. n. et n. act. m. : fait de conrnrencer, corrrmencernent,
trr'abeclclel,
:
être cl-rangé, rnodifié, transforrné. abeddel, n. act. action, fait de changer, d'échanger, .- h angement, rnodifi cation. :rbecldal, rnbeddil, tternbeddal, ::ernbedil, a§ mbeddal échanger, se changer, s'échanger. -..rnbeddal, n. et n. act. m. : :ermutation, échange.
:
débtrt, ébauchc. ger lebdu, ake d leb ju, au comlltencement, au début.
:
anebQu, n. m. sirrg. été, période dc tnoisson.
: :
récolte. we r yelli bu wneb/u asgg*as tt, celte année, il n'ya pas elr
BD\ :.l.aden, adv.
.ianrais. pas
du tout. V.
de bonne récoltc.
ramru,
3nrnerS,
BD baQu, n. rn. sinq. ; pl. ibuQa.
BDR :'.lder, lbucler, tbudur, a (d^0 tbuder, '. . intr.
[Berk.] : ados, talus, élevation de
terre. Syn. imi.
= se maquiller, se faire belle, se
BDR
-i..nner belle apparence (visage). V.
baQer, tba§ar,
rnaquillage, rollge
tbi{ir, a§ iba§er, v. intr.
[Berk.] : démolir, détruire. : battre. a(d) § lsn jreg,je te battrai.
'r-r$e S. -,:.uder, n. act. : action cle se maquiller, de se faire : elle. .'iLrduri, n. rn. sing.
abaQer, n. act.
:
à lèvres. V.
action cle dénrolir, de détruire.
BDR
lhernrrtuayer.
bedder, tbe{{er', ad ibedder, v. tr.
:
gaspiller, gâcher, perdre. qat ibe/(er rrezq nn-s, il a perdu ses
BD€ :.beddie. n. rn. sing. pelrr, nrrisance. yegga /-i y abeddb, :l nr'a elli'ayé. Syn. erzewliq.
:
biens. mettre en clésortlre. ibedder ihelwo,i
:
nn-s,
il a mis ses vêtements
BDEY
désordre.
lrbedei,vl, n. f. sing. ;pl. libecleay
twabedder,
en
: -jr.rstaucorps.
: être gaspillé, dilapiclé, mis en
BD bda, bdi, betta, betti, a§ yeb§a, v. tr. ind. §i, x, si.
:
désordre.
abe{§er, n. et n. act. m. gaspillage, clilapidation, désordre. imbe§f,er, n. ur. sing. ;pl. imbeddren
18
BGD
: qui gaspille, clilapide, gaspilleur, dépensier,
d
:
action de diviser, division, partage, séparati on, distribution, répafi ition.
issipateur.
BD€
BD
bdee, b§ie, beddee, aQ yeb§ee, v. tr. olrvrir, colrlrrencer, débuter, entanrer. bçlee lqabsA, oltvre la boîte. provoqLler qqn. pour le quereiler, agresser. trvabdee , être ouvert, être débuté, entamé. abdae, n. act. fait d'ouvrir, de cornmencer, d'entamer.
bu§, n. m. sing.
:
profoncle. bud n lidurf n mermita, fond du chaudron, de la marmite. yeffg-as u bu! [itt.] son foncl est sorti, elle a le fond saillant. : partie la plus basse, enracinée d'une chose, piecl d'une plante, souche. àzlpl n _lseàret, souche de I'arbre. : partie postérieure d'une personne. lare fi §waÿ xu bu! nn-m llitt.) assiedstoi un peu sur ton fond, taie-toi.
:
:
:
BD
bda [Berk.], bdu [Tfg.], bdi,
betta,
Bp€
betli, a§ yebda, v. tr. partager qqch., fractionner, cliviser, clistribtrer. bç[an leewlet, ils ont partagé la récolte.
:
beddee, tbeddee, ad ibeddet, v. tr. rayer, faire des collpures [Berk.] profoncles avec Lln couteau, sillonner. kull§i ibedde-as alcemmar, il lui atout raillé le visage. twabeddee, être rayé, coupé, avoir des coupures, des sillons. mbeddae, mbeddie, ttembeddae, ttembeddic, ad mbeddae rayer l'un l'autre. abeddec, n. act. m. fait clc rayer, cle sillonncr, clc couper, coupure, rayure. lbe§ee!, n. f. sing. ; pl. lbedeat
:
: :
séparer, se séparer. départager. bçlan lammur!, ils ont départagé la terre laissée en héritage. v. tr. ind, x. bQon x izellaf flitt.l ils ont distribué sur les têtes, par personne.
:
;pl. ibatten
[Berk., Tfg ] : fond d'une chose
:
couper. bda-!x fuayen, coupe-le en
deux. twabda, être divisé, partagé par qqn. yennebda, être clivisé, séparé, cassé par une force involontai re. llcas i fiuf yenneb çla, le verre s'est renversé et s'est cassé en plusieurs rllorceaux. msebda, rnsebd i, ttemsebda, ttemseb§i, ad msebda se séparer, se quitter, se cliviser. mani msebSan yebriSen [itt.] là où se séparent les rues, croisement de rues, carrefour. beltu, n. et n. act. m.
:
:
:
:
:
morceau de viande coupé. [Fig.]
fernme grosse.
BGD
:
lbuga§u, n. m. sing. avocat. ggin xx-s lbugaglu
:
[litt.] ils ont fait sur lui un âvocat, ils ont chargé un avocat pour leur affaireleur plainte.
t9
BGR BGR lbegri, n. coll. m. : viancle cle boeuf. aysltm n lbegri, viande de boeuf. [fig.] idiot. a lbegri, eh! l'icliot.
ibehdl-k, que Dieu
te
déshonore.
ibehdel ima nn-s, il s'est humilié, se dit de qqn. qui a fait un acte hurnble. : s'effbrcer de faire mépriser (qqn. qqch.) en niant les qualités, déprécier,
rabaisser, discréditer, souiller
Bê
réputation de qqn. twabehdel, : être déshonoré, hurnilié. abehdel, n. act.
tab§a, n. coll. f. [Berk.] ronce (plante et fruit).
:
BG lebgi. n. rn. sing. [Berk.] : liberté. yufa lebsi nn-s, il trouvé sa liberté, il fait ce qu'il veut.
:
a
BGL lbegli, n. coll. m. rnélange cle ciment,
:
de sable et
A la campagne, Ie mot désigne : rnélange fait d'eau, de la terre et de la paille que les campagnards utilisent dans la d'eau.
construction de lenr rnaison.
BGR abgur, n.
rl.
[Berk.] :
sing. ; pl. ibegran
faveur,
la
profit, wbgur, il n'a
fait d'avilir, de
déshonorer,
cl'humilier, de mépriser. sbehdel, sbehdal, sbehdil, a§ yesbehdel, v. tr. ind. zi. : humilier, avilir, incligner. ibehdel, part. et adj. m. sing. ; pl. behdlen ; f. lbehdel ; pl.behdlent : qui a perclu son éclat (tissu), être délavé. ttbehdilet, n. f. sing. ; pl. ttbehdayel humiliation, déshonneur, dénigrement. lembehdel, fl. ffi. sing. ; pl. lernbehdlin ; f. lembehdla;pl. lernbehdla! qui est avili, rnéprisé, hurnilié.
:
:
avantage,
trtilité. wer di-s bu
aucune utilité (personne).
I}H bha, bhi, behha, behhi,
BHD bheç[,
bhid, ttebheç[, rtebhid, ad
yebhe§, v. intr.
a{ yebha, v.
intr.
[Berk.] : s'étonner, être étonné, ébahi, stupéfié, V. bhed. ,fo gi lebhid, arrête cl'être ébahi.
BHDL bel-rdel, tbehdel, ad ibehdel.
v. intr. rabaisser, se rabaisser, déshonorer, se déshonorer, s'l-rurnilier, humilier, avilir, s'abaisser, s'avilir, perdre sa clignité, se compromettre, être avili,
:
lrumilié, rnéprisé, déshonoré. llalt
[Berk., Tfg.]
=
être étonné,
ébahi,
ébloui, surpris, stupéfait, effrayé. V. bha.
ttebhed, nnebhed,
:
s'étonner, s'éblouir, être étonné, ébloui. abha§, n. et n. act. m. : étonnement, stupéfaction. sebhe§, ssebhed, ssebhad, ssebhi§, a§ yessebheQ, v. tr. : étonner, stupéfier, effrayer, éblouir. asebhe§,
: fait de d'éblouir.
stupéfier, d'effrayer,
BH
abehlul, abuhali,
ibehlal,
BHF bihfïh, adv.
n. m. sing. ;
pl.
; f.
suite, aussitôt.
ibuhaliyen labehlult, pl. !abuhaliy! ; tibehlal, libuhaliyin flou, stupide, niais, idiot, paLlvre d'esprit, sot, naif.
BHG
BHM
[Berk.]
:
imrnédiatement,
tout
:
de
behheg, tbehheg, a§ ibehheg, v. intr. regarder par-ci, par-là, [Berk.]
lbehmut, n. m. sing. errerlr, innocence. iruh di [Berk.] lbehmut Uitt.] il est parti en erreur, ils I' ont accusé innocemment.
:
:
regarder avec étonnement, ouvrir grandement les yeux. abehheg, n. act.
:
action de regarder, d'ouvrir
BHM
grandement les yeux.
lebhim!, n. f. sing. ; pl. lebhayern
: troupeau, bestiaux. V. tihimer!.
BHL
[fig.] au sing., personne stupide.
buhlel, bbuhlel, tbuhlul, a§ yebbuhlel. v. intr. : être lbu, idiot, stupide. V. *yrffrg letqel nn-s. tbuhlul, : faire l'idiot, donner l'impression d'être idiot, faire sernblant de ne pas comprendre, faire l'imbécile pour atteindre son but, son objectif ou pour tromper qqn. V. eeggen. ifa tbuhlule!, arrôte de {àire l'idiot, l'imbécile. abuhlel, n. et n. act. m. : action de faire l'idiot, de faire semblant de ne pas colnprendre, de
BHNS abehnus, n. m. sing.
[3erk.] :
;pl.
ibehnas
pan d'un vêtement
de
I'emrne qui traîne. V. abefrrur. abehnus n texsi [itt.] pan cle brebis, fernme qui a le pan de son vêtement sale.
BHR baher, tbahar, tbihir, ad ibaher, v. intr. accLlser, gronder qqn. [Berk.] violernment, disputer. abaher, n. act.
:
donner I'irnpression d'être
BHWN
:
behwen, tbehwen, a§ ibehwen, v. intr. [Berk.] regarder avec rnéconnaissance. abehwen, n. act.
sirnple d' esprit, a[Ïolernent, extravagance. sbuhlel, sbuhlul, aQ yesbuhlel, v. tr. rendre Ibu, enragé de colère, mettre en colère, affbler, impatienter, énerver qqn. yesbtthl-iyi, il m'a rendu fou, il
m'a énervé. wer d-i lesbuhluled,
:
ne
BH bbah, interj. ; lang. enf. [Berk.] : il n'y a pas, rien.
m'énerve pas. asbuhlel, n. act. tibbuhella, n. f. pl.
:
stupidité, sirnplicité d'esprit, folie,
BH
sottise.
bibih, n. m. sing. ; pl. ibibifien ; lang. enf.
[Akl., Choui.]
21
: bébé.
BH
:
juste, tout juste. bettra aSyelcfa yma nn-s,il a juste ce qui le suffit.
BLI lebl.rufl, n. ffr. pl. ; sans sing.
:
belles paroles, paroles qui servent à cajoler, à endormir. di-s lebttuh, il est cajolew. yettegg lebhuh, il se fait des manières, il cherche à
BHR
ca.ioler.
abe[rher, n. act. tabhirt, n. f. sing. ;pl. tibehhar champ, jardin fiuitier, potager.
[Berk.]
belll.ter, tbe[[rer, ad ibehher, v. tr. travailler la terre, cultiver la terre, pratiquer le jarclinage. V. felleh.
: :
BHBL bufbel, n. m. sing. : âme, vie. V. leemer. ad-ak awyeg bultbel Iitt.] je prendrai ton ârne, je te
BHn abellrur, n. m. sing. [Berk.] : queue.
tue.
:
BHL b[al, prép. < ar. : cofiIme. Syn. am. yessunsuy bhal aydi, il flaire comme un chien. bfial amm u, cotrlme ceci. bhal am enni, comme ci. bhal neT§in, comme nous.
je
Iitt.] par
distingtrer le garçon de la fille. bhal zza!-s bhal awerr-as [itt.] comme le devant, comûle le derrière, les deux faces sont pareilles.
:
comme si. [Loc.] ami xx-s nudef bhal ami xx-s d yehwa w jrar [itt.] quand nous sommes entrés cornffle si la urontagne s'est effondrée sur elle, elle n'a pas aimé notre arrivée.
BHB behhef, tbe[tl;teç, ad ibehheç, v. intr. : nager, aller se baigner àlamer. ilttll ad ibebhen il est parti se baigner à la mer. lebl1el, n. m. sing. ;pl. lebhuf : mer, océan. ant. lberr. yesga axxam lqedd n lebfie5 il a acheté une maison spacieuse comme la mer. yeggi-l febbi d lebhef [itt.] Dieu l'a fait comme la
BHR
behra, adv. récent.
[Berk., Tfg.]
qui exprime le
ftrar
chalante. yegga abeltrur u yazig! manis mm*a d yusa rrih yettawiy ! [itt.] Il est comme la queue du poulet qui suit la direction du vent, se dit de qqn. qui change fhcilement d'opinion. Cf. hurler avec les loups. labellrur!, n. f. sing. [Choui.] : pénis clu petit enfant, petite verge d'enfant. V. abeZlal.
la fille; on ne peut pas
bfial ami [Berk.], bhal mi [Tfg.]
pan de vêtement de femme. V.
abehnus. nnhar u'wer sserse§ abehrur in-u lammur!flitt.) aujourd'hui, je n'ai pas posé le pan de mon vêtement par terre, ne me suis pas reposée aujotrrd'hui. lebda ibe nn-s ttenZerran pans ses traînent toujours terre, femme non
bhal kenniw, cornme vous. bhal arba, bltal larbar [itt.] comme le garçon,
comme
;pl. ibe[trar
passé
:
à peine, avec peine, péniblement. be ttra yus d, il vient à peine d'arriver. bettra malla niwegl nous avons à peine le ternps d'arriver.
22
BZLD mer, se dit de qqn. qui ne divulgue ses secrets à personne.
:
BHT
Bx§
behhet, tbehhe!, ad ibehhe!, v. tr. [Berk.] : semer, parsemer, répandre ça et là, clisperser, mélanger. fuazit ! behhe! crnxal, la poule a dissérniné le
bbuxxe§, part. rn. sing. ; pl. bbuxx§en ; f. lebbuxxe§ ; pl. bbuxx§ent. être troué (péj.), percé, [Berk.] perforé, déchiré, vrillé. sbuxxe5, sbuxxu§, a{ yesbuxxe§, v. tr.
encens. I'encens.
rrihe!n ttbaxir, odeur
de
:
son.
:
trouer, perforer, percer, vriller, déchirer, faire une trouée. Syn. snuqqeb. qae yesbuxxe§ lellyud, il a
twabel.the!, être dissérniné, dispersé, parsemé. abehhel, n. et n. act. m. dissémination, dispersion, éparpillement.
: :
fait des trous partout dans les murs. asbuxxe§, n. act. buxxi§, n. m. sing. pl. ibuxxi§en, ibuxxa§ f. lbuxxi§! pl. libuxxi§in,
;
BHÏ bhe!, bhi!, tbaha!, tbihi!, aQ ibahe!, v. tr.ind. {i : interroger, enquêter. tlvabhe!, : être interrogé, enquêté. lbeh!, n. et n. act. m. : enqrrête, interrogatoire. yimegl (i lbeh!, il a été interrogé. lqadi n lbeh! juge d'instruction.
; ;
Iibuxxa§ : trou, trouée.
BZ beLLa, tbeLLa, tbei,Li, ad ibeLL, v .
:
tr.
laisser suinter cle l'eau. lebgl ami yetnenna yetbeÈàa yaman, l'oignon, quand il est entrain de cuire, laisse suinter de l'eau. abelâi, n. act.
BX
gi,»
bbux, a§ yebbux. v. intr. ; lang. enf. : [Berl<.] mourir. V. rnrne!.
abuZadi, n. m. sing. ; pl. ibuZadiyen ; f. IabuZadiyt ; pl. libuZadiyin [Rerk.l : inexpérimenté, malaclroit, novice, apprenti.
BX bexxa, bexxa§, n. m. sing. ; lang. enf. [Berk.] : clemeure, rnaison, habitation, logernent. V. axxam, !iddar!, axerbig, ahendnr.
ni;, ' abeZlal, n. m. sing. ; pl. ibeZlalen. : verge, pénis, sexe mâle. V. al;t§u§, rluh, leemer. labeZlalt, n. f. sing. ; pl.libeZlalin : petite verge d'enfant. Syn. labehrurl.
BXB bexxer, tbexxer, a( ibexxer, v. intr. encencer, enfumer, fumiger, être encencé, fumigé. abexxef, n. et n. act. m. : encensetrent, furnigation. lebxur. ftbaxir, n. coll. rn.
:
sLr» buZlid, n. m. sing.
23
;pl. ibuZliden
BZQ [Berk.]
:
phénornène carnavalesque
merci à notre Seigneur. Parfois on leur demandait d'invoquer Dieu pour la famille, pour un rnalade..., otr disait
qui existe Lln peu partout dans le
rnonde et
sous
différentes dénorninations. En Atlas, par exemple, le phénornène est connu sous le nom de 'herrma'. Malgré la différence de
même qu'une vieille f,rlle leur a demandé de prier pour elle pour se marier et elle s'est mariée, et qu'une femme qui a refusé de les faire entrer pour danser, son rnari a été atteint de
désignation, l'imitation, I'habit, le clécor restent les rnêmes : peall, quelle, cornes rnoutorr, escargots, ustensiles hors d'usage accrochés aux habits. Le temps de son déroulernent est aussi le rnêrne : les trois ou sept fête. Ce qu'il y'a de iours de
de
paraplégie.
elles finissent par se quereller
car chacune veut présider cet espace. Les personnes formant ibuZliden sont ceux qui n'ont pas de rrétiers stables et qui s'adonnaient cette pratique avec conscience.
la
i\
qu'il derneure une sorte de manifester sa joie r\ l'occasion de la célébration de la fête du mouton. Chez les Béniiznassen, 'ibuZliden' est un groupe de personnes non limité, qui se déguisent.
r.ZQ
bulâeq, bbuLù.eq, tbuZZuq,
des
en cuivre pour
:
être gâté à I'excès, être fier de lui même, de qqch. être féru, imbu de lui même. yennebZeq, part. pl. sing. nbeZqen ; f. tennebZeq ; pl. nbeZqent même sens que bulLeq. lebZuq, n. m. sing. ; sans pl. orgueil, vantardise, insolence.
[Berk.]
m.
qu'ils
produisent des sons, ils porlent aussi cles habits sales. Ils sont cornposés cl'un président appelé 'ba§§ix' d'un
.ioueur
ad
yebbuZZeq, v. intr.
moustaches, ils accrochent des queux cle moutons derrière, des colliers en escargots aLl cou, à la ceinture, des
ustensiles
se
rencontrent dans une même maison,
comtrrlul dans ce phénomène, c'est
Ils mettent des barbes et
Si cleux équipcs
;
:
:
de flûte, d'un joueur de
tarnbour, d'un homme déguisé en fernme dite 'suna'ou otezzLtna' et de clanseurs. Penclant la fête de l'Aicl-ElI(ébir, plusieurs équipes; appartenant à des groupements differents, se l'orment. et pendant les trois .jours de
BKR bekke;, tbekker, ad ibekker, v. tr. incl. x, §er, aked. : se lever tôt, de bon heure ; sortir de chez lui de bon matin. ibekkel x lxemsa, il est parti à cinq heures du matin. abekker, n. act. abekri, adj. m. sing. ; pl. ibekriyen ; f. labekriy! ; pl. libekriyin : qui est planté avant sa saison. ant. ma1Lt|. balola labekriy!, pornmes de terre plantées avant leur saison.
la Iête, ils passent dans chaque maison pour danser après qnoi, on leur clonne xle[u[ : parfois c'est du blé, parfois du blé avec des æufs ou de l'argent pour qu'ils invoquent Dieu en récitant des prières collrre : llah i§ee§ee-kum, llah iner,vrver-kum Iitt.] que Dieu vous fleurisse, vous rende resplenclissant pour terminer avec : w l[rerndr"r li llahi febbi lealamin Iitt.]
24
BL
len d §a yawiy qae, sans qu'il
BKS
les
emmène tous. yens a bla yi§es [itt] il a passé la nuit sans sommeil, a fait une nuit blanche. sans motif, sans cause. yettru bla ssebbel, il pleure sans raison. yew§-as
bke§, bki§, ttebki§, ad yebke§, v. intr. [Berk.] clevenir rnuet, être muet, perclre la voix. ad linid ila yebke§ [itt.] cornme s'il a perdu la voix, il ne parle pas. qui refuse de parler, qui se tait par peur. abekku§, n. et adj. m. sing. ;pl. ibekku§en ; f. labekku§! ; pl.
:
il
:
:
I bla lxater, il le lui a donné à contrecoeur : certainement, sûrement. bla §ekk yetruh ad y as, certainement, il va
!ibekku§in : sourd-muet. Syn. azinun.
venir.
BL BKY lbakiyye!, n.
billa, conj. : jusqu'à ce qlle, en attendant que. lf iyïl billa (gi billa) wsi§ d, garde le jusqu'à ce que je revienne.
f. sing. ; pl. lbakiyya!,
!ibukay : paquet, sachet, chose enveloppée dans du papier. V. akertu§, aqurtas.
lbakiyyel
n
ddexxan, paquet
BL
de
belli, élément emprunté à l'arabe qui joint le verbe à ses arguments. Il s'ernploie
cigarettes.
:
BKR lbaf,ur, n. coll. m. : figues précoces.
V. lguclani,
surtout avec les verbes : dire 'ini', savoir 'ssen' : yenn-as belli..., il lui a
§§etwi,
dit que. . .yessen belli
nzttgg'uar.
lbaKur!, n. f. sing. ; pl. tiba[urin : noûr d'unité. inzer u bakur [itt.] nez de figue précoce, avoir un nez retroussé, un nez gros.
sans .
toi
abel, n. rn. sing. ; pl.abliwen cil. mrnu wabliwen, celle aux longs cils.
BL abelbul, n. coll. m.
: couscous à gros grains. V. berf,uyes. BL lbal, n. rn. sing. ; sans pl,
:
; je ne l'ai pas
sans
esprit
de
l'hornme,
attention,
présence d'esprit. mduma yetterra lbal il a perdu conscience. ili ela bal, rr lbal, sois attentif. lbal memmi zza!-m, sois attentive, garde mon enfant à côté de toi. [Loc.] qae yekks-
::eparé uniquement pour toi. [Loc.] .:iorew bla*lin§i. bla §a yeqeb meal -'. Cin. sans qu'il revienne jusqu'à là:-rs. lr'er ittet bla netta, il ne mange
:rs
..
:
bla. coni.( ar. : sAns, dépourvu de. ittet bla yasire/, :l mange sans se laver les rnains. ilzf :.'t li ! ga yini, il est parti sans qu'il :e le dise, sans me prévenir. ggig-l :: -[ blo zzi-[ [itt.] je l'ai préparé
ec toi,
, il sait que.
BL
BL
j".
...
rr
lui, sans sa compagnie. bla
i
tWï! febbi si lbal [itt.] Dieu me l'a
25
BL
enlevé cle l'esprit, je complèternent oublié. wer
l'ai
BLê
(-i d yusi 8i
lbal flitt.] il ne rr'est pas venu
lbel§e!, n. f. sing. ; pl. leblagi
: babouche. V. lbuntuf.
à
l'esprit, .ie ne ffle suis pas rappelé. ttu§-! 8i lbal in-u ba§ ..., je l'avais en nrétnoire pour. . .lbal in-u yehna,j'ai la
BLK balak, adv.
:
peut-être, probablement, c'est possible, il est possible que, c'est probable. Syn. lahader. balalc wer d yettis.§, peut être qu'il ne viennc pas.
conscience tranquille.
BL lebla, n. rr. sing.
:
malheur, mal.
a (Q
xx-k ihiyyed febbi lebla, que Dieu te garde du
BLK
malheur.
balak, interj. ernployée pour avertir qqn.
balak! éloigne-toi! balak
BL lbala, n. f. sing. ; pl. lbala! pelle. yelckal yet§al lbak llitt.l il passe la iournée à frapper la pelle, il passe tonte la journée à travailler à la pelle.
ommu, éloigne toi de ce côté-là, par là. balak zi wbrid [itt.] éloigne de la rue, cède le passage. V. gg *abri(, aggi'eà. balak si !fuy! [itt.] éloigne du soleil, mets-toi à l'abri du soleil.
BLD
BLMT
abeldi, aclj. rn. sing. ; pl. ibeldiyen; f. labeldiy! ; pl. libeldiyin indigène. yctzid abeldi, [Berk.] poulet de production indigène. ant. arurni, n tfhrvl.
bellemti, n. m. sing. ; sans pl. [Berk.] : personne calme tout le temps, qui reste obstinément silencieux. Cf, avoir avalé sa langue.
:
:
BLN
BLP
lbulun,
abelluQ, n. coll. rn. glancl, {iuit du chêne. V. a§ren.
:
n.
rn.sing.
; pl.
ibulunen,
lbuluna! boulon. $rg.) ixeçVi§ lbulunflitt.l il te manque un boulon, se dit à qqn. qui raille.
:
BLG
belleg, tbelle§, a{ ibelle§, v. tr. ( ar. [Berk.] : transmettre, parvenir, faire passer. ltelle§ sslam n febbi i yemma(, passe le bonjour à ta mère. rnubella§, : c'est transmis. abelle§, n. act. : action de transmettre, de faire parvenir.
BLNS lbalansi, n. coll. m. [Berk.] : sorte cle raisin sans pépin. adil lbalansr, raisin sans pépin.
BLN§Y lablan§iy!, n. f. sing. ;pl. liblun§ay [Berk.] : parcelle de terre cultivée valant environ 6 mètres. V. lhervd. yezzu idZ (n^! nnayen n teblun§ay n
26
BLE ba/ala,
:
il a planté deux parcelles cle
orge qu'on fait sortir du silo après une longue durée, il est apprécié pour son goût un peu amer et son odeur forte. Syn. lhayel.
poffrmes de terre.
BLQZ belqez, ibelqez, tbelqez, aQ ibelqez, v. tr. [Berk.] : qui n'est pas bien pétri. abelquz, n. rr. sing. ; pl. ibelqaz, ibelquzen : boulette de matière humectée : semoule, couscous, farine. V.
BLZ lbaliza, n. f. sing. ; pl. lbaliza! : valise. dirn. lbalizt, n. f. sing. ; pl. libalizin, : petite valise.
acebbuz.
BLZ !abluz,!, n. f. sing. ; pl.liblaz [Berk.] blouse.
:
BLS abulisi, n. m. sing. ;pl. ibulisiyen : policier, agent de police. lbulis, n. coll. rn.
:
BL€ blee, blie, bellee, a§ yeblee, v. tr.
:
police.
fermer, être fermé, mettre le bouchon. blee lawwurl ferme la porte. blee, part. m. sing. ; pl. beleen ; f.
BLS yeblis < ar. iblis, n. rn. sing ; sans pl. : cliable, personne maudite dans le
Ieblee ; pl. beleent : être fermé. liwura beleent,les portes sont fermées. bellee, tbellee, ad ibellee, v. tr. : fermer. V. qqen. ant. r7em. = couper, bloquer la circulation,
coran.
BLT balfu, n. m. sing.
: veste.
dirn. tbaltu!, n. libaltuyin.
;pl. ibulta, ibaltuyen
f.
barrer.
sing. ; pl. libaltulin,
ibellee,
la
route
est
bloquée se taire. Syn. sqer. ant. siwel.
: :
stopper, arrêter, éteindre. Syn. sexsiy. bellæ tilifizyun, éteins la
BLWD bellelwaS, n. m. sing.
[Berk.] :
abri!
télévision. ablae, n. et n. act. m. = fermeture. leblee, n. rn. sing.
papillon de nuit, chauve-
sotrris.
:
BLY bbulliy, tbulluy, a§ yebbulley, v. tr.
clé. lawwur! wlah gr-s leblet, la
porte n'a pas de clé.
:
être usé, usagé, être d'occasion. abulliy, n. act. sbulliy, sbulluy, a$ yesbulliy, v. tr. rendre usé. lbali, n. rn. sing. tout ce qui est d'occasion, ancien. lbali, n. coll. m.
BL€ bullee, bbullee, tbullue, a§ yebbullee, v. intr.
:
:
27
BMB
:
ôtre rlou, empâté, devenir boueux. ant. ytzeÿ. lammur! Jebbullee ,la terre est molle, boueuse. abullee, n. act.
[Choui.]
BMB Iemburnba, n. f. sing.
: pompe d'un moteur,;pl. bombe, obus. : station à essence.
lembumba!
s'est pas fait en un jour. qa bennan, ils sont entrain de bâtir. 'lebni, n. et n. act. m. action de construire, de bâtir, construction, maçonnage, édif,rce, bâtiment. lebni yaqçlim, construction ancienne. abennay, n. m. sing. ;pl. ibennayen maçon. labennay!, n. f. sing. [raçonnerie, rnétier de maçon.
:
: :
BN
intr.
ban, tban, tbin, a§ iban, v. paraître, apparaître, être apparu. V. dher, biyyen. wer iban, wer ye§hir, on n'en a trouvé aLlcune trace. iban lheqq
:
:
[itt.] la vérité est apparue, on a
BN ben, n. m. sing. fils de. bnadem, fîls d'Adam, l'être
:
parrre hier. c'est le début du mois.
humain. bna/em wer çli-s ttiqel l'être humain est trompeur. f. bent, : fille de. bent lme[truq [itt.] fille de brûlé, expression servant à insulter. beni, : tribu. beni xaled, beni megu.ÿ, tribus
rivaliser avec qqn. mani ki!-s sa yban, comment il peut rivaliser avec
mengouch (faisant partie des Beni-Iznassen.)
découvert la vérité. wer ye!!i-s meal ami iban lfial flitt.l il n'a dorrni que jusqu'à ce que le temps est apparu, il n'a dormi jusqu'au levé du jour. yur
iban idennad, la nouvelle lune
est
:
Iui.
yetban
: il
paraît. tbani-yi,
il
me
des ait khaled, des ait
BN
rnsebiyyan, rnsebiyyin, tternsbiyyan,
bennen, tbennen, ad ibennen, v. tr. [Berk.] = déguster, savourer, manger avec grand plaisir, apprécier (un aliment, une boisson). ibenn, part. et adj. m. sing. ; f. lbenn. être délicieux. abennen, n. act.
tternsebiyl,in, ad msebiyyan : l'un fàit apparaître l'autre.
yesbennen, v. tr.
paraît... sban, sbin, sbana, sbini, a8 yesban, v. tr.
:
faire apparaître. V. sbiyyen. wer
vexs açl yesban ima nn-s,
il ne veut
pas se faire connaître.
:
sbennen, sbennan, sbennin,
:
faire apprécier. wer sbennig
ad
qae
BN
lmakla,je ne ressens aucun goût pour
bna, bni, benna, a§ yebna, v. tr. construire, bâtir, édifier, aménager,
la nourriture. lbenne!, n. f. sing. goût, plaisir.
:
être construit, édifié, bâti. [prov.] /as wer yebni Qeg idi n tÿass, fès n'a pas été aménagé en un jour. Cf. Paris ne
:
BN lbanan, n. coll. m. bananes.
:
BNQ
: tambourin.
lbanant, n. f. sing. ; pl. libananin : une banane.
dim. labendir!, n. f. sing. libendirin.
BN lbun, n. m. sing. ;pl. lebb*an : bon, reçu qui permet d'acheter des produits alimentaires. lbun n waman,
BNDM bnaçlem, n. m. sing. ; m. c. : ben et adem'Adarn' (fils d'Adam).
:
bon d'eau, papier qui permet à I'agriculteur d'avoir
le
nombre d'heures à payer pour irriguer la terre. t§it§en aren si lbun, ils distribuent la farine contre un bon. période de la famine pendant la deuxièrne guerre mondiale. tam lbun, année de la disette, de la famine vers 1940. V. Sabia etal. eam sebein.
:
oI1. misem mm"a yegga
(i
BNZ benneZ, tbenneZ, a§ ibenneZi., v. intr. anesthésier, être anesthésié. abenneZ, n. act. lbeni., n. m. sing. anésthésie.
:
:
bandu, n. rn. sing. [Berk.] roseau auquel est accroché un foulard ou un lrorceau de tissu, en
:
BNK
de
lbenk, n. rn. sing.
: meuble.
à
l'accoucheuse le jour du baptême.
BNK
BND
lbanka, n. f. sing. ; pl. lbanka!
benÇeÇ, tbended, a$ ibended, v. intr. [Berk.] errer, traîner.
: banque.
abended, n. act. abb"andi, n. rn. sing. ;pl. ibb'"anQiyen ; f. labb"andiyl ; pl.
BNK
:
lebnuk, n. coll. m. [Berk., Akl.] salle de réanirnation.
:
libb'"andiyin : voleur. Syn. axxuwwan. lebb*anQiya, n. coll. m.
:
bna/em
fasse pour le moment actuel, on n'est pas satisfait. mayen ga yegg bna/em aked lafwa n yi! u llitt.) que peut-on faire avec la génération actuelle, la génération actuelle est difficile.
BND
qu'on offre
être humain, homrne, individu. V.
lweql u wer yufi sslok, quoi qu'on
BN lbunet, n. f. sing. ; pl. libunin [Berk.] : pelote. Syn. !a(ur!.
rnonnaie et
'fils'
ben.
:
guise de drapeau, et des billets
;pl.
BNQ abniq, n. m. sing. ; pl. ibniqen; f. labniq! ; pl. libniqin [Berk.] : foulard, lrorceau de tissu servant colnrre foulard.
voleurs.
BNDR bender, tbender, a( ibender, v. intr. : jouer au tambourin. lbendir, n. rr. sing. ; pl. lebnader
29
BNS BNS
bansa, bansi, tbanSa, tbansi,
BN€M
ad
ibansa, v. intr. [Berk.] : pellser, réfléchir. V. xzcr. abançi, n. et n. act. m. : action de pellser, clc réllôchir, réflexion, pensée.
benneemam, n. m. sing. coquelicot.
:
BQ beqbeq, tbeqbeq, a§ ibeqbeq, v. intr. [Berk.] faire glouglou, glouglouter, bruit d'un liquide versé. abeqbeq, n. et n. act. m. glouglou.
:
BNT buntu, n. m. sing. ibuntwen : mégot.
;pl. ibuntuycn,
:
BQ
I}NT
abquq, n. coll. m.
lbanta, n. f. sing. ; pl. libantiwin : tablier du rnoissollneur.
=.arutll. On en distingue trois sortes : ameaned, lahberrut, la7wed. Après
l'avoir grillé plusieurs fois
séparer les résidus (V. hlez) et séché au soleil puis rnoulu, il se consomlne soit rnélangé avec du beurre ou de l'huile d'olive, ou comme pain sans
BNTR il
benter, tbenter, ad ibenter, v. iutr. étaler de peintulc, cirduire, peindre. twabenter, être enduit, étalé, peint. abenter, n. act. lbentura, n. f. sing. peinture.
:
la
levain'laflir!'. Cette plante
:
déteste beaucoup. ma yegza di-s abquq [itt.] est-ce qu'il en a creusé de I'aruffi, il n'a fourni aucun effort pour l'avoir. !abquq!, n. f. sing. ;pl. libquqin [Choui.] : rlorceau. i§t n tebquq! n
BNTF lbuntuf, n. m. sing. ;pl. lburrfulu! : pantouf'le. V. lbelge!.
BNTZ abentaz, n. ln. sing. ; sans pl.
:
humeur. wer
est
considérée aussi comrle étant meurtrière si elle est oultivée sans être mûre. [Loc.] ÿerhe§ te! ka yennahu qa qqazeg xx-s abquq [itt.] je la deteste comlne si je lui creuse de l'arum, je la
:
[Berk.]
pour
ssukk'er, un petit [rorceau de sucre.
§i lq(llbe!
abentaz, laisse-rnoi trancltrillc, l)c fite perturbe pas. iqelbi-yi alse:iuz, il rn'a
BQ lbeqq, n. coll. rn.
dérangé.
: punaise.
BNY
libeqqet, n. f. sing. : lloln d'un du précédent
lbunye!, n. l. sing. ; pl. lbunya! coup de poing. yew§-as lbunl,e! §er ukemntar, il lui a donné un coup de poing au visage, un coup de guculc.
:
BQ lbuq, n. rn. sing. haut-parleur.
:
30
;pl. lebb"aq
BR
BQL abuqal, n. ln. sing. ;pl. ibuqalen bol en verre. dirn. labuqalt, n. f. sing. ;pl. libuqalin
:
BQR
[Bcrk.] : avoir lioid, être transi de froid. V. snre§. ifassen in-u bbuqclren,
rres mains sont transis de froid. abuqqer, n. act. sbuqqer, sbuqqur, a§ yesbuqqer, \/. tr. : rendre froid asbuqqer, n. act. : fait de rendre froid.
melli wi ye§rin a! yari gir labrat, si j'étais instruit, j'écrirais au moins une
BR be;ça, adv. de lieu. dehors, en dehors, à l'éxtérieur. ant. daxxel. si be[[a, au dehors. ffeg be!'!"a,
:
sors dclrors. [Loc.] yesserwct-! be11a y
wrnon battre,
[itt.] il bât dehors l'aire à
il raisonne
lemdimt,
il
yezjeg be11a i habite hors ville, dans la rnal.
colnmune rurale. d'une part, sans colxpicr. bel1a i mayen !-as d yusin, sans colnpter ce qu'on lui a apporté. beffa be;1a: directement. yime! be1'1a beffa..., il est passé directernent à. si berla, de I'extérieur. ant. zdaxxel. ger be11a, à I'extérieur. ant. ger daxxel. ela be11a, à l'extérieur. gfiab be ffa, les campagnards, les villageois. abe[[ani, n. m. sing. ; pl. ibel;aniyen; f. laberyaniyl ; pl.libeçraniyin : qui n'est pas du mêrne village, du même pays ou de la rnême tribu,
:
BQY sbuqqiy, a§ yesbuqqiy, v. intr.
[Berk.] : pleurnicher, larmoycr. V.
seblittew. asbuqqiy, n. act. fait de pleurnicher, de larmoycr.
:
BQY !abqiy!, n. f. sing. ; pl. libqiyin
:
grand plat large et
creux, en terre cuite ou en bois. On y
seft
généralement du coLrscous, comme il sert à pétrir le pain. labqiy! n ttcam, grand plat de couscous, écuelle.
BR lbirra, n. coll. f.
: bière. BR
labrat, rr. f'. sing. ; pl. libralin lettre, écrit comportant un mcssage quelconque, missive. yuzen labrcrt, il a envoyé une lettre. yuzen i lme!!u! nn-s labrat n wuluf, il a envoyé à sa lernrne
:
ramené la lettre, se dit de qqn. pressé.
lettre.
buqqer, bbuqqer, tbuqquç, aS yebbuqqe;, v. intr.
[Berk. Tfg.]
l'acte de divorce. [Loc.] yessiwe! labrat, il a rarnené la lettre I ma yessiwe! labrat llitt] est-ce qu'il a
étranger. yetta/ef yettffis bltal abellani [itt.] il rentre et il sort colnme un étranger, il se cornporte coflrme un étranger. lberrani, n. coll. rn.
:
étranger, intrus, inconnus. ÿÿer t§it§en yessi-l-sen i lbeylani, ils ne
rnarient pas leurs fîlles aux étrangers.
BR bu;, ibul, tbup, a§ ibur, v. intr.
:
ne pas être vendu en graudc quantité (marchandise), rester en tas.
BIt !bu;, part. f. ; pl. burent : rcstcr sans mari, dépasser l'âge du mariage, clcvenir vieille fllle fieune fille). lbur, n. rn. sing. : terre non irrigable. lammur! n lbuS terrc non irrigable, inculte, incultivablc, tcrrc en jachère. ibawen n lbuf, fèvcs sauvages, fèves de tcrre rron irriguéc. Ifig.] if,eruez x lbuyllitt.) il labourre sans avoir irrigué, il mange sans avoir dc l'eau. abuçi, n. ct adj. m. sing. ;pl. iburiycn ; l.IabufiyI ; pl. libupiyin, : terrain nou irrigable, inculte. labu;iy!, adl. f. sing. ;pl. libu;iyin : llllc ayant clépassé l'âge du mariage sans avoir trouvé de parti. laeezriy! labufiy! Uitt.l célibataire vieille, vieille fille.
berbre§-tje I'ai couveft chaudcrnent, jc lui ai mis beaucoup de couvertures. iberber, part. et adj. rt. sing.; pl.
BR
abbar, n. act.
'lcbher',
1a
berbren ; f. lberber; pl. berbrent : qui est couvert, vêtu chauderncnt, être affublé de vêtements. iberber a ({!) tinid ay xx-s adfel, il porte tant d'habits, on dirait qu'il neige. aberber, n. act. : action de couvrir, dc se couvrir, de se vêtir chaudernent, de rnettre beaucoup d'habits, de couvertures.
BR bber, bbir, ttebber, a§ yebber, v. tr.
:
enfonccr sa rnain daus, introduirc qqch. dans, mettre Oej.).V. bbe7, dhiy. bber-! çli waman ! slilet,
fBerk.]
rnets-le dans l'eau pour le rincer. nmni
mnl*a yufa yettebber ifassen nn-s, il introduit ses mains parlout.
BR
nter.
[Berk.] : terre, continent écarté et aride. a § ye ntder !"ebbi ser lberr, que
berra, bcrri, tberra, tberri, a§ iberra, v. tr. ind. zi. : plaindre qqn., se plaindre. kull nhar tberran zz-is lÈi1an, chaque jour, les voisins se plaignent de lui. : avertir. berra zz-is i yebb"a-s, avertis son père. abcrri, n. act.
Dieu t'éloignc vers un lieu deserté.
I]R lbiru, n. m. sing. ;pl. lbiruya!
: meuble. bureau. : lieu dc travail des autorités administrativcs, l' adrninistration. : les autorités, les gens de
BB
I'adrninistration. lus-as d listidea si lbiru, il a reçu la convocation de la
lbabuf, n. rn. sing. ;pl. lcbb'uabcr bateau, paquebot. V. a§errabu. yus di lbabut, il est vcnu par bateau.
:
part cles autorités administratives.
cl
BR bu[ufu, n. rn. sing. [Berk.] : gros intestin. yessufg-os d bururu [itt.] il lui a fait sortir le gros intestin, il l'a enculé.
BR berbcr, tbcrbcr, a$ iberber, v. tr.
: couvrir, sc couvrir chaudement, se r,ôtir cliaudement, enfrler les r'êternents le s uns sur les autres.
32
BRD
dirn. laberrat, n. f.
BRBH
;
pl.
tiberradin.
burabeft, n. m. sing. ; pl. iburabllen [Berk., Laay.] : grande couverture à rayures rnulticolores. V. busrawet, laslaw!.
BRB§ bberbe§, part.
et adj. ln. sing.;
BRD abrid, n. rn. sing. pl. ibriQen : route, chemin, ;voie, allée, passage, sentier, issue. yekked abriçl n nneÈ, rl est passé par le chemin de dessus, d'en haut. gg abriS [itt.] fais le chemin, cède le passage. yegg-as abrid, il lui a cédé le passage. yeggï! d abrid Uitt.l il l'a fait une voie, il passe chez lui sonvcnt. yeggafranes d
pl.
bberb§en ; f. lebberbe§ ; pl. bberbsent être tacheté, avoir dcs taches, rnarqué de petites taches, grêlé de la variole. alcernmar nn-s iberhei, il a des taches de rousseur.
:
abriS llitt.l
:
être rnulticolore, marqué de taches multicolores. aberba§, n. et adj. rn. sing.; pl. iberba§en ; f'. taberba§! ; pl.libarbasin : grêlé de la petite vérole.
il a fait un passage en
Fance , il part souvent en France. iweddr-iyi, xx-i wbrid [itt.] j'ai perdu le chemin, je rne suis égaré . uter eqile§ x wbri!,je ne me suis pas rappelé du chenrin. [Loc.] il'uec1q ea/ ay dusi§ /
:
multicolore, qui a des taches multicolores. lkettan aberbai, tissu
abri/, je viens d'entrer,
c'est
maintenant que je viens d'entrer. V. yiya d *i§aren in-u. yetqeb x wbriS
multicolore.
BRD
sing.
nn-s llitt.)il est revenu sur son chemin, il a reboussé chemin. dwenni d abrid in-u llitt.) c'est celui-là rnon chemin, c'est par là-bas que je passe. tfig.l leflus tteggent abrid lebfier llitt.l l'argent crée le passage dans la rner, à l'aide de l'argent on crée ce qui est irnpossible. solution, moyen, droit chernin. yeffeg abri!, est sorti du droit chernin. yeüer abri( n §§et, il a suivi le mauvais chemin. yeff§-as abrid, yeffeg xx-s abri! Uitt.l il lui est sorti du chernin, il n'a pas tenu à sa parole.
?
lebrid, n. r11. sing.< fr. Bridc. bride, lnors.
:
li
BRDL lberdil, n. coll. m. [Berk.] roseaux qui poussent dans les rivières.
:
:
il
BRDY lebb"ardiya, n. coll. rn. hornrnes qui manient le fusil. Syn.
:
lebrana,
wer {as yufi yabrid Uitt.l il ne lui a pas trouvé de chemin, de solution.
BRD atrerraQ, n. m. sing. ; pl. iberra§en
:
tlréière. awerri wmensi lesserse! aberra(, après le dîner elle a posé la théière, elle a servi le thé. larefi qa yaberro/ yet§u; reste la théière est
rwa[riyi d abrid abriS |itt.] viens vers moi directement, parle moi
remplie, le thé est servi.
caftan rayé.
sincèrement, franchernenl.
:
33
rayure. aqerfg[an bu yebri/en, le
BRD iberdamrnen, n. coll. rn.V. iQammen.
dim. tabrit, n. f. sing. ; pl. tibridin, petit chemin, sentier, passage à travers les champs. yeffer labrit n uma-s Uitt.l il a suivi, le petit chemin de son lière, il ressemble à son frère.
:
BRD bred, brid, berred, ad yebred, v. intr. : déféquer, évacuer, excréter, faire ses selles (bébé). qae yebre§ x ima nn-s,
yessftana-yas libridin [itt.] il lui montre les sentiers, il lui apprend les chemins à suivre dans la vie. yessen libridin [itt.] il sait les sentiers, il a
yebred
§i sserwal nn-s Uitt.] il
a
déféqué sous lui, dans son pantalon, se dit de qqn. gâté à l'excès. abrad, n. act. aberrid, n. m. sing. ;pl. iberriden : excrément, déjection. sebre{, sscbre{, ssebraçl, ssebri{, af, yessebre§, v. tr. : faire excréter, faire évacuer. yessebre!! [itt.] il l'a fait excrété, il l'a frappé à tel point qu'il a excrété, il l'a bourré de coups. asebre§, n. act. msebra{, msebrid, ttetnsebra§, ttemsebriç[, a§ rnsebraQ : se quereller avec violence. aberru(, n. m. sing. : diarhée. yelqef! uberrug[ il a la diarhée.
ses pistons.
amsebrid, n. rn. sing. ; pl. irnsebriden qui va sur le chernin, chemineau, voyageur.
:
BRD berred, tberred, ad iberred, v. tr.
: rendre froid, rafiaîchir, se rafraîchir. : cxpriurcr un dépit, une colèrc, dire 'aberdi', ô uron Dieu, quel malheur. v. tr. ind. x. : assouvir la vengence, réconforter [e coeur. iberr/i-yi x wul Uitt.] il m'a rafraîchi le cæur, son acte a assouvi rnon désir de vengeance. qa §i yetberred x wul nn-s flitt.l il ne fait que rafraîchir son cæur, il ne fait que dissirnuler sa tristesse, sa souffrance aberred, n. et n. act. m. fait de rafraîchir, rafraîchissetnent. fait de dire 'aberdi'.
BRP
: :
lbaru§, n. m. sing. poudre à canon. xla lbaru!, faire parler la poudre. yekker lbaru! Zarasen Uitt.] la poudre à canon s'est levée entre eux, ils se sont battus.
:
rlRD berreQ, tberreQ, ad iberred, v. tr. irriguer la terre avant de planter, ôtre
:
irriguée. yetberre! lammur! ba§ açl yezzu ba!a!a, il irrigue la terre pour y
BRD hnebreÇ, n. m. sing. lime.
:
planter les pomrnes de terre. aberreQ, n. act. m.
BRG€ BRD lbarda, n. f. sing. ; pl.libardiwin
bergee, yetbergee, a8 ibergee, v. tr. tacher, tacheter, salir. V. wessex.
:
: bât.
ibergee ifielwa§ nn-s, vêtements.
BRD
34
il
a taché ses
BRZ
v. tr. ind. si. sserwal ibergee
:
formule réitérée par le crieur chaque fois que I'un des invités lui offre de
si
y§antmen, le pantalon est tacheté de
l'argent. Tout en faisant signe aux musiciens d'arrêter la rnusique par le signe 'hda', 'l1bes' (arrête), le crieur passe à proclamer haut et fort ses louanges (les louanges se font en arabe dialectale) : had ttebrilta men
sang. abergee, n. act. abergie, n. m. sing. ; pl. ibergieen
:
tache. /i-s abergie une tache au visage.
!
ukemntar,
il a
BITGY bergugiy, tberguguy, a§ yebber§ugiy, v. intr. : qui donne une lumière faible (bougie, lampe à pétrole). lamba si tber§u§uy, la lampe à pétrole donne une lurnière faible. abergugiy, n. act.
eend flan [itt.] cette soûulle d'argent est donnée par tel (le crieur évoque le
nom du donateur) ; galle k berrefi b mulay ssellan / b mul lferh Uitt.l il proclame le fiancé lle maitre des noces ; llah izid luferfi ela ferh Uitt.l que Dieu augmente ses lnorlents de joie.w berreh lu b ...[itt.] il proclame aussi...(en citant le.lieu dc chaque personne évoquée) ; w ddiha lu y arrilt men hna §ila I fin rah llitt.) que le vent emporte cette proclamation jusqu'au lieu de sa résidence (de la personne évoquée). Parfois le crieur essaie de varier les fomules et le ton pour donner à la soirée un aspect plus
BRH berre[t, tberrell, ad iberreh, v. tr. ind. si.
:
annoncer à haute voix, de vive voix, proclamer, dire publiquernent, faire connaître au public, diffuser. : raconter des secrets, divulguer. aberrell, n. et n. act. m. : annonce publique, proclarnation. aberral;t, n. ln. sing. ;pl. iberrafien : crieur public qui annonce soit des nouvclles, soit un avis qu'il voulait rendre public. ssekkren xx-s aberuafi, ils ont chargé un crieur public d'annoncer l' infomation, la nouvelle. : crieur professionnel faisant partie d'une troupe de musiciens 'imeQyazen'. I ors des fêtes, surtout
gai.
BRXS burexs, n. ln. sing. ; pl. iburexsen sauterelle, cigale, grillon, criquet.
:
BRZ berrarel, n. m. sing. ;pl. ibemarâen cigogne. tfig.] i/aren n berrareà, se dit pour qqn. qui a de longues jambes.
:
des mariages, il passe devant les invités, seul ou accompagné de la
BRZ IburZet, n. f. sing. ; pl.liburZalin [Akl., Choui.] créneau, fenêtre.
: : [Berk., Tfg.] petite fenêtre qui sert
danseuse, qui lui offrent de l'argent en lui dictant des louanges : cette somrle est donnée par tel, adressée à tel et tel,
que
de dépôt pour certains objets colnme l"q médicaments, petitcs; solrunes d'argent, peigne, allumettes, bougies,
le crieur évoque devant toute
l'assistance. Ces louanges sont faits de manière rythrnée par le crieur. ttebrille!, n. f. sing. ;pl. ttebrayell
etc.
35
BII.K
:
trou fait dans un lnur d'une rnaison de carnpagne pour que les poules y pondent. oqenxmum n lburàet [itt.]
bouche
l"f-it yenya x wgyul in-as ( antbarif, u [itt.] si tu le trouves monter sur son âne, dis-lui fortuné ton cheval, chacun a sa fierté, il ne faut pas
yzs
du trou,
bouche édentée. [Dcv.] gr-i ist n tburiet let§ur si lnellalin, j'ai un trou (bouche) plcin
humilier autrui. lber[e!, n. f. sing.
: grâce divine, bénédiction. ad
d'ceufs (dcnts). I
l
l
burLiL, aberLiL,
n. ln.
sing. iburLi'zen, iberLiLen [Berk.] lènôtre, trou (péi.).
;
pl.
yessers febbi lberke! rn-s, que Dieu accorde sa grâco à tout le mondc, que
:
Dieu pose sa bénédiction, nous comble de sa bénédiction, de ses
ir
BRK
biens. ziK kull§i ttu§ !i-s lberf,e!, jadis tout cst béni par Dieu. [Prov.] lenn-as a yemtnq fan yerreZ lenn-as lberke!
baraka, adv. ça sulït, c'est sulllsant, assez. baraka llah u fik,
:
:
Qeg*siway.
que tu sois béni, que Dicu tc bénisse, t'accordc sa grâcc, sa
bénédiction (forrnule rcierncnt). cesser de, arrêter de. baraka cessc, arrôte de pleurer. tbark llah, c'est béni par Dieu.
: don, aurnône, charité. : petite somfire d'argent.
de
BRK
rcrtre
:
!
..
si.
*æ brif,, berre[, a§ yebr.i(, v. tr. ind. : ne plus avoir de lbrce pour rnarcher, s'agenouiller. yebrif, si yfadden llitt.l il n'a plus de fbrce aux gelloux, ses
ttruç|,
BRK
forces l'abandonnent, ses forces dirninuent. lmelh in-u ad-ik lebrit x [itt.] mon sel t'agenouillera, se dit à
laberrak!, n. f. sing. ; pl. liberrakin. iBerk., Tfg.] : cabane.
qqn. qui nous trompe après avoir tiré ses prohts. s'asseoir (péj.). V. !are[, qirn, brez. mani mm*a yufa iberret, il s'asseoit partout. : s'affaisser (bête). : appyuer sur qqcl-r.
BRK rariK. tbaraf,, tbiri[, aQ ibari[, v. intr. féliciter, présenter ses voeux à .'occasion d'une fête, d'un événernent
:
:
l:cureux. 'barif,, sbaraf,, sbiri[, a§ yesbariK, v. ::. lëlicitcr, présenter scs væux à qqn. ".:t'tti gt'-s u eezri ntuh nesbarf,-as, il a .u un garçon et nous solllmes partis .:i présenter nos væux. :nrbarif,, n. m. sing. ; pl. imbar[en, f.
abraf,, n. act. lberraka, n. f. sir"rg. être irnaginaire perçu dans le rêvc et qui s'agenouille sur la personne.
:
:
sebri[, ssebrif,, ssebraf,, ssebrif,, ad yessebrif,, v. tr. rendre irnpuissant de marcher. asebrif,, n. act.
:
;:;lbari f,t, lirnbarKin
:
bicrrvcnu, fortuné, béni. çl ambariÿ, l' ;urtbarik mayen §r-k yernirz, fortuné, .-,-'rreux ton nouveau-né. [Prov.] ntalla
36
RRQ
IIRK
lberrima, n. f. sing.;pl. lberrima!
: vrille, tarière.
lcbrak, n. rr. sing. ; f. lalebrakt canard.
:
BBM
BRKN bberKen, tberf,in, aQ yebberf,en,
b1em, bfim, belçem, a8 yeblern, v. tr. rouler, enrouler (des frls, des fibres), être roulé, enroulé, tortillé.
:
v.
intr. : dcvcnir noir, noircir, être dc oouleur ab1am, n. act. : action de rouler, d'cnroulcr. noirc. ant. rnlcl
sberf,en, sberf,an, sberkin, ad ycsberf,en, v. rendre noir, noircir. ant. IibbcrKcnt, n. f. noirceur, couleur aberf,an, adj. rn. sing. ; pl. f. laber[ant ;
tr.
:
BRtVt belrem, tbeç1em, a§ ibeg;ern, v. tr. ind.
sernlel.
sing. ni, §er. : regarder noire. du coin de l'æil, faire gros iber[anen; yeux à qqn. yetbeffern d sr-i, il me pl.liber[anin regarde du coin de l'æil. yetbeffem !i, : noir, de couleur noire. [Prov.] lenn- il rne fait gros yeux. as a misenx ga lrgged a wi yellon / abeçrem, n. act. aber kan, lenn-as a lntesk lgali yelmenza ger*iieldan. BRML aberrnil, n. m. sing. ;pl. ibermal : tonneau. BRKS dirn. labermilt, n. f. sing. ; berke§, tbcrke§, a§ ibcrke§, v. intr. : enroulcr, fàire couscous à gros pl.liberrnilin grains, rouler à gros grains la scntoule = petit tonneau. :
pour preparer le mets dit 'berf,uyes'. [Loc.] qa-yi la ttelltleg berk§eg llitt.l je suis enroulé, je lre sens nral à
BBN bulren, bburren, tbu[run, ad ibbuffen, v. intr. : devenir sauvage, étourdi, distrait,
l'aise. aberke§, n. act. : action de rouler à gros grains. berKuyes, n. coll. rn. : couscoLrs à gros grains.
I}RK€
écervelé. abu[[en, n. act. fait de devenir sauvage, écervelé.
:
BRN
;pl iber[uecn enflûre à la têtc. V.
lebrana, n. coll. rn. = hommes qui manient lebb*ardiya.
aberf,ue, n. m. sing.
[Choui.] af,erbue
.
=
I}RM
bcrrern, ad iberrem, v. tr. : faire un trou avec une vrille, percer.
rrriller,
le fusil.
BRQ b;eq, bçiq, begçeq, ad yebfeq. i1d. di.
Syn.
v.
tr.
37
if,sildlil
BBQ
:
rcgarder avec étonnement, ôtre étonné, stupéfié, ébahi. V. bha, bheç[. kull§i yebleq di lesli! tout le monde
sbelquqiy, sbeçququy, a8 yesbcfquqiy, v. intr. regarder attentivernent (péj.). lbelquq, n. coll. m. les prunes. labeçquq!, n. f. sing. ;pl. libe;quqin prunier et prune.
:
regardait la mariée avec étonnerncnt. ab;aq, n. act.
: :
BBQ bcrreq, tbcrrccl, a{ ibcrreq, v. intr.
:
rcndrc apparcnt, rnanifestc, sûr,
BBQ
dérnentir, contredire, désavouer, lirirc parjurer. ibelteq-J il l'a démcnti. Cf. dirc ses quatre vérités à qqn. twabcrlccl, : êtrc dérnenti, contredit, désavoué. abc[[cq, n. act. sbelleq, sbcg;aq, sbel;iq, a§ yesbefreq, v. tr. : contcstcr, contredire, démentir,
lebruq, n. coll. m. les éclaires. Syu. le§rak.
:
BBQ lbulqi, n. coll.
BRS abrures, tabrures, n. coll. m.
: grêle, grêlon.
désavouer. asberreq, n. act. rnberçaq, urbelriq, ttemberraq, tternberriq, a§ rnbe;raq l'un a contesté, démcnti l'autrc. aurbcrraq
BRS aberrsi, n. rn. sing. ; pl. iberrsa rnotte de terre.
:
:
:
rn.
: obus et canon.
BR§
Iàit de contestcr, dc démcntir l'un
breç, part. rn. sing. ; f. lebres
I'autre. abelçaq, n. rn. sing. ;pl.iberyaqen : qui conteste. abe;;iq, n. m. sing. ;pl. ibeffiqen : ce qui est dérnenti, contredit. awal nni yffig d d abefficl, cette parole ci a été dérnentie.
: être atteint de Vitiligo. lbers, n. rn. sing.
:
maladie due à un trouble de la pigmentation de la peau, Vitiligo. V. lmer! amellal (euplt.). yelqef-! lmer! nni y amellal [itt.] il est atteint de la
maladie blanche, vitiligo.
BRQ abçiq, n. m. sing. ;pl. ibçiqen = catètière. V. lagellay!.
il
est atteint de
BR§ lburi§, n. coll. m. founnis ailécs.
: BBQ bbe;quqiy, tberququy, a§ yebbe;quqiy, v. intr. : prendre la fonne des prunes. li{lawin nn-s bberquqynt, il a les ycux
BRT lberriw, n. coll. rn. crottin (d'ovin et caprin), de bête de
:
somrle, de lapins.
exhorbités.
V.
zzbel, tisKet.
[Loc.] yuzeg x lberriw nn-s
38
[itt.] il est
BII€ sec sur ses crottins, être économe à l'excès, être avare. Cf. pleurer le pain qu'on mange. liberet, n. f. sing. : noûl d'unité. tnesberra, n. rn. sing. : gros intestin.
briy, berrey, a§ yebriy, v. tr. concasser (les grains), rnoudre légèrement, grossièrement, broyer. abray, n. et n. d'act. ur.
BRT lberrita, n.
BRYD
[Berk.] :
1.
sing.
chapeau. [Loc.] yexs ad yetn/er lberrila Uitt.] il veut jetcr son chapeau, sc dit dc qqn fou dc colère, qqn. que la colère a gagné. Cf. la rnoutarde lui rnonte av nez.
l-1.
[Berk.] :
:
action de moudre grossièrement, action de concasser les grains,
broyage.
aberyu§, n. m. sing. [Choui.] boue. V. a[eryu§.
:
BRZ brez,briz,berrez, a8 yebrez, v. intr. [Berk.] : s'asseoir (péj.). V. lareh, qim. lebraz, n. act. fait de s'asseoir. yeeçlel lebraz, s'est assis correctement.
BRTS bertsu,
:
:
sing. ; pl. ibertsuyen pardessus. V. balfu. u1.
il
BRTL
BRZ
aberlal, n. rn. sing. ; pl. iberlalen
aberziza, adj. rn. sing. ; pl. iberzizawen ; f. laberzizaw!; pl.
lbertal, n. coll. rn. [Berk.] enfants nornbreux, marrnaille . Y . lbeZl, lherlal.
Iiberzizawin [Berk.] être sur le point de rnûrir
: petit du pigeon.
:
:
(fruit). ittet lbeyquq amenni d
aberziza, netta ead wer yewwi, il mange les prunes sans qu'elles soient
BRWL berwel, tberwel, açt iberwel, v. tr. [Berk.] enrouler la laine à l'aicle du fusceau. aberwel, n. d'act. lberwal, n. coll. rn.
:
:
laine cardée et enroulée. [fig.] ftaüet n lberwal, sac de laine enroulée, femrne grosse [fig.].
: brouette. BRY
BRZTM? berreztem, n. coll. m. aristoloche des fontaines,
:
BR€ berree, tberree, ad iberres, r,. intr. vivre dans l'aisance, dans le confort, être aisé, être gâté. mberres être gâté. aberree, n. m. sing. aisance, confort, bien être.
:
BRWT
lberwit [Berk.], berwita [Choui.], m. sing. ;pl. lebrawe!, berwifa!
complèternent mûrs.
n.
: :
BR€Y
:
BR€Y
variété de courgette.
V.
!axsay!, n wsqurred, n w§quf. laxsay! taxsayl
bbereueiy, tbcreueuy, a§ yebbclt;ueiy, v. intr. : avoir peur, s'effrayer, être e1'{r'ai,é. abereueiy, n. d'act.
BSF bessif, adv. de manière. : de force, de vive force.
BS lbesbas, n. coll. m. f-cnouil (plante).
.--)
BSKLT <-*@
:
baskli[, n. rn. sing. ; pl. ibasklitcn bicyclette, vélo.
: BS labas, rn. c. la-bas : non mal. ça va, pas de mal tout va bien. qa yi lubas,jc vais bicn, je lnc porte bir:n. êtrc riclrc, aisé. yegga labas, ii est devenu riclrc. Y. yegga *lamtmtt. qa-J labos xx-s, il vit dans le confort. guérir, ôtrc guéri. yeçbefi d hbus, il va mieux aujourd'hui. V. geeeeql.
BSL
:
bsel, part. et adj. m. sing. ; pl. bcslcn ; f.lebsel ;pl. beslent. avoir mauvais goût, ôtre déplaisant, agaçant, fadc, sautnâtre. [Loc.] yebsel §i ay/i [Litt.] fade comme le chien, il a un rnauvais goit. lmakla lebsel,le mets est fade. être mal élevé. sebsel, ssebsel, ssebsal, ssebsil, ad yessebsel, v. tr. rendre agaçant, déplaisant. ibawen ssebsalen lmakla,les lèves rendent les mets déplaisants. bessel, tbessel, a( ibessel, v. tr.ind. x. faire les bêtises, ennuyer. abessztl, adj. m. sing. ;pl. ibessalen ; t.
:
:
:
être !
:
BS tabisast, n. f. sing. plante indcterminéc.
:
:
BS [:csses, tbcsses, a8 ibesses, v. inir'.
:
un
:
hurnectcr la farine avec de l'iruile,
du beurre. abcsses, n. act. lcmbesscs, n. coll. rn. pain sans levure. V. af§ir, raxsi.rs. limbessesl, n. f. sing. ; pl. limb*;sin noln d'unité.
labessalt ;libessalin : agaçant, irnportun, mal elcvé. lebsalet, n. f. sing. ; pl. lebsala!, : bêtises, importunité, agacement.
:
:
\\u#.__"_ lbasina, n. f. sing. ;pl. lbasinal
BSN BS
:
iisi,
n. m. sing. ; sans. pl. clrierr. V. aydi, amehLuiz, uclzin, *;ùssas. wla bisi yesla lexbor, nrôrne chien couranl de .';irtbrmation, quand unc , :iornration est dilïusée partout.
=
I est au sc dit
.c
1.
bassine, baignoire
B§ baça, basi, tbasa, tbisi, ad ibasa, v. tr. ind. ni, x.
[Berk.]
:
être en prison, aller
en
prison pour une longue durée (à cause d'un crirne, d'un vol...). bagtn-t, ils
BS
:s,bsi. n.
i\
sing. ; sans pl.
40
BS
l'ont mis cn prison. a (d) xx-lc baçi§ [itt.] jc me mets en prison pour toi,.ie
laiteuse. azellif u bebbi§, bout du scin, tétin. Iabebbi§!, n. f. sing. ; pl. tibebbi§in : sein de ieune fille. Parfois, dans des fortnules de serment,
te tue.
tfig.] : rester longternps
enlcrmer un long
un licu, attcndrc rronrent. ne&a (i nni nbaga, nous dans
on utilise labezzult, emprunté à l'arabe : heqq lmelh @ !) tbezzult
solnmes restés enferrnés là-bas. abasi, n. act.
[itt.] au nom du sel (de la nourriture, des mets qu'on a partagés) et du sein
(du lait) dont je t'ai nourric, je jurc que. /i-[ labezzult Iitt.] en toi le sein,
B§L lebsel, n. coll. m. oignorr. labselt, un oignon ; libeslin, quclqucs oignons. lebçel n yidan llitt.l oignon dcs chicns, plante rnaritiltie à bulbe volurnineuse. lebsel n y,ui§en Iitt.] oignon du chacal, sille (plante) ; il sert oonlule rernède contrc lc mal des dents : on le fait bouillir à l'cau ct on rince la bouche avcc. Il sert aussi à atténuer le rnal de la femme qui vient d'accoucher : on le Iàit bouillir dans l'eau avec l'oignon rouge pour que la fcmrne se met debout sur et le bébé
:
tu seras rnaudit si. B§
conj.< ar., ba§ aQ pour, pour que, afin que dans le but de, de manière que. Syn. huma. ba§,
:
B§ be§§, tbe§§a, tbe§§i, a§ ibe§§, di, x.
pisser, uriner, faire pipi. Syn. sufI. yetbe§Sa, il fuit sous lui. yetbes§a 8i lassu! nn-s, il fait pipi dans son lit. lfig.) mayen mm*a yellon tbeisa-! i vleryaz [itt.] quoi quc cc soit clle le pisse à son r11ari, elle raconte à son rnari totrt. xseg a( be§§eÿ, je veux uriner. ibe§i si ddehttat!, il a picé sous lui à foroe de rire. abe§§i§, n. m. sing. ;pl. ibc§§i§en : pipi, urine. V. isuffan, al11an. bu ybe§§i§en, qui fait pipi dans son lit, pisseur. be§§a, lang. en1. : pipi. abe§§un, n. m. sing.; pl ibe§§an [Tfg., Clioui.] : vagin, sexe femelle. V abet§un, afenlur, aqenzil. dirn. labc§§unt, n. f. sing. ; pl.
pas un oignon, c'est ul1 vaurien.
r]§R Iabisar| n. f-. sing. : bouillie de lé gurnes. V. lalexsa, larnerraq!.
B§ abebbi§, n. rn. sing. ; pl. ibebba§ sein, rnarnelle, rnarnclon. Syn.
v. tr.ind.
:
puissc vite voir le jour. leb çcl n waffer, oignon vert. wer isuklct'i wla ({!) ttabseil Uitt.l il ne vaut nrême
:
..
ifclï
nunu ybebba§, celle qui a de gros seins. lekks-as abebbi§ [itt.] ellc lui a cnlcvé le sein, cllc a sévré son petit enfant. ibebbai nn-s uz§erz [itt...l ses scins sont sccs, cxprcssion qLri sc dit dans le cas d'absccncc dc nrontéc
libc§§unin : vagin de jeunc Iillc.
4t
U
BS BS lba§a, n. m. sing. ; sans pl. pacha.
B§B be§§ef, tbe§§er, ad ibe§§ef, v. tr.
:
:
annoncer une bonne nouvelle,
prédire une nouvelle. abe§§eç, n. et n. act. rn.
B§ lba§, n. m. sing. bâchc, bannc.
:
;pl.
:
lbi§an
annonce d'une bonno nouvellc,
prédiction. lirnbe§§erl, n. f.sing. ; pl. Jirrrbe§§rin petit papillon volant, qui cntrc dans les maisons et qui se déplace d'un lieu peut avoir, selou la l'autre. croyance populaire, un bou et un mauvais augurc. En lc voyant, lcs
:
BS DS DS
:
à
cri pour appeler le cl-rat. aut. $scb. [Prov.] iredzu x lebla bsbi lliti.l il chcrchc lcs soucis cn lcur tlislrrt 'b§b§', il cst responsablc dc scs :,iiuÇis,
Il
habitants de la maison croient qu'ils
vont recevoir Llne nouvelle, ct
dc scs rralhcurs.
cornmencent à balbuticr plusieurs fois : d lxir n§æ llah, que Dieu fassc
B§D iba§§adcn, n. rn. pl. [Bcrk.] rnains grosscs (péj.).
:
que ce soit une bonnc nouvelle.
\i.
Iirs.
B§B
n§r
lbaSar, n. coll. rn.
:
labe§kikj, n. f. sing. ; pl.libe§hikin : natte de cheveux. V. a§errur, a§ervwal, a§enkuk, inze{.
le monde, les gens, les hutnains. V.
midden, iwdan.
n§n
s§x bu5uk, n. m. sing. ; pl. ibu§ukcri épirtc dc haie du figuier de barharic.
l1l. sing. ; pl. ibe§ruren ; tabe§rurl ; pl. tibe§rurin [Berk.] : petite grappe. V. aeenguQ.
s§x
B§RWT
abe§rur,
:
abe§§un, u. ln. sing. ; pl. ibe§§ari .Tfg.] vagin. V. abet§un, afcni,tr.
11.
1'.
bu§rawct, n. rn. sing.
:
[Berk., Tfg.]
:
tnarchand colporteur,
ambulant.
s§xx irbc§nix!, n. 1. sing. : brins pour curcr lcs dcnts.
r]§RwT
B§Q
[Berk.] : couvefture multicolore, tissée par des fèrnrnes à l'aide dc
bu§rawet, bu§rawif, n. ibu§rawten, ibu§rawilen
le§§eq, tbe§§eq, aQ ibe§Seq, v. [r'. ouvrir grandernent, largenrcriL ics \ eux. = écarter lcs jarnbes.
:
;be§§ec1.
ni.
sing.
;
pl.
lllorceaux de tissus coupés longs et soigneuseurnent. V. burabel.t, laelalv!.
n. act.
42
BT
B§T
\
lbu§ta, n. l. poste.
:
sing.
:
)b
L-
devenir blêrne (teint); prendre, avoir la couleur du urêlon. abuttex, n. act. abettix, lbettihx, n. coll. m. : mêlons. labettixt, n. f. sing. ; pl. libettixin : quelques mêlons.
n§v Iabu§iyL n. f. sing. ;pl. libu§iyin, !ibu§ay [Berk.] couteau qui sert à égorger. V. laxe§miy!, lmuss, ayer§ul.r.
:
BTRN batrun, n. ln. sing. ; pl. ibatrunen
: patron.
s§v bu§§iy, bbu§§iy, tbu§§uy, aQ ycbbu§§iy, v. intr. avoir une inflamrnation de pcau abu§§iy, n. act.
BT§N
:
abet§un, n. rn. sing. ;pl. ibet§an [Berk.] vagin, sexe fernelle. V. ab ess un, a [entur', ah c nÏffi-qenziz.
:
labe55iy!, n. f. sing. ; pl. !ibe§§a1,
:
dirn. labet§unt, n. f. sing. ; pl. libet§unin vagin de jeune fille.
panaris, rnal blanc, cloquc cle la
peau.
:
BT betti, n. f. sing.
en loc. a betti, ya betti
BTY
<
bcnti(en arabe:ma fille) f. de a weddi. V. WD. : ô femme! ô rna chère! ô ma frlle! llah a betti, oui, bien sûr ma cliùre!. a betti lweq! n yidu lemmra, ô fumrne la vie actuelle est diff,rcile.
lbutiyye!, labutiy!, n. f. sing. ; pl. lbuttiyya!, libutay : tonneau. V. aberrnil.
BT lbit, lbiyt, n. m. sing. ;pl. lebyut : pièce, chambre. bit llelt Uitt.] maison de Dieu, mosquée. ilutt açl izul bit llalt llitt.l il est allé visité la rnaison de Dieu, il est allé à la Mecque, à la Kaaba. bit llah lllrn"am < ar. class., la Kaaba. bit lewgfu llitt.l chambre des ablutions ; àir lma flitt.) chambre d'eau ; bit rualta Uitt.]
lbatat,
BT ba[a!a, n. coll. f. pornlnes de terre.
:
:
une polnme de terre.
tibatatin, : quelques pomlnes de terre. i§aren nn-s a li -sen leZZud bala/a [itt.] tu peux planter des pommes de terre dans ses pieds, ses pieds sont sales.
BT lba[, n. rn. sing.
;pl. lbilan
charnbre de repos, toilette, latrinc.
: aisselle. Syn. lidda§.
BTX
BT
bbuttex, part. m. sing. ; pl. bbuttxen; f. lebbuttex ; pl. bbuttxent
lbufa, n. f. sing. ; pl. lbula!
: bouteille de gaz.
43
BT
:
recoudre, doubler, mettrc une doublure, rapiécer, être reÇousu,
I}T bit bit, n.
[Berk.] :
rapiécé, doublé. abe![en, n. et n. act. rn.
n1. sing.
:
vanneau huppé. Oiscau à longue huppe noirc, joues et vcntre blancs ; ailcs et dos brun noir à rcflets vcrts-irisés, queue blanche, barrée de noir. Nicheur rAre, rnigrateur hivcrnant.
action de recoudre, de rapiéccr;
rapiéçage, raccolnrrodage. abettan, n. rl. sing. ; pl. ibellanen
; f'.
Iabettant ; pl. libellanin : doublure, pièce de raccornmodage. ttebtin, n. m. sing. ;pl. ttbalen : doublure.
rlTL bc!!cl, tbcllcl, aQ ibe!!cl, v. tr, : annulcr, abolir, lnanquer.
:
BTQ
cesscr provisoirement
bctfeq, tbe[!eq, a$ ibc!!eq, v. tr. couper en lrorccau (viande). ibetleq
:
une
occupation, s'absenter, lnanquÇr à. ibellel lantyi[t!, il a annulé son départ,
altuli, il a coupé le ;noulon
sorl voyage. ibeltel ligira nnhctr u, il a rrranqué scs cours aujourd'hui. bcttlen w"ar asegg"as Lt, ils ont reportô lir fête clu rnariage cette année. empêcher de faire qqch., abroger.
frapper. ibe!!eq-l si lltelya!, il l'a bourré de coups. [Loc.] §i yettekkes sug" isum nn-s yetbe!!eq llitt.) il coupe
ll1orceau.
:
sa chair en lnorceau ; §i yetbe!!eq yesrusa Uitt.] il coupe sa chair ct mct par terre, il ne fait que urentir. [Loc.] ibelleq xx-i idÈ u lceddib, il rn'a accusé d'un mensonge.
:
ibe!fli-yi
si
çswaleh in-u,
il
en
rn'a
crnpôché d' accomplir rnes tâchc:;. abetfcl, n. et n. act. m. cmpêchernent, annulation, abol ition.
:
twabetteq, être coupé en rrorceau. abe!!eq, n. act. action de couper en trrorceau. abc![iq, n. m. sing. ;pl. ibe!!iqen
: rlTL
:
batel, adv.
:
gratuit, sans paycr, sans ilrgent,
:
gratuiternent, gratis, à bas prix. : sans raisor-r, sans motif, pour ricn. lbalel, n. m. sing. : injustice, injustement, tort, r11cr1sor1ge,
hypocrisie.
ye
hlrl,-!
grand morceau. abeltiq n wisuttt, grand morcsau de viande. V. lhebrel.
BT§
di
betfe§, tbe!!e§, ad ibette§, v. tr.
:
lbalel, il l'a frappé injustement. ;itaena Lbalel u xx-i yeglrin, pourquoi suis-je
couler en grande quantité (eau), couler à flots. larya tbelle§, la rivière
accusé injustement.
coule à grands flots.
: I}TN
jouer, courir par-ci
par-là,
garnbader.
bctten, tbc!!cn, ad ibettcn, v. tr.
abe!!e§, n. act. yew§-it gir i wbelles yesrneft /i fuira, il ne fait que jouer et il a négligé ses études.
44
BYLK
:
avoir la gorge enrouéc, s'enrouer, avoir la voix cassée. yebbuybelt si yntettawen, il a la gorgc cnrouée ii
BT§L bbut§cl, part. r-r-r. sing. ; pl. bbutËlcn ; f. tebbut§cl ; pl. bbuT§clent : s'ennuyer, être ennuyé. ul in-u ye b bu li e l,1e suis ennuyé. bu!§el, n. n1. sing. ; pl. ibuf§len : lirnace.
force d'avoir pleuré. abuybel.r, n. et n. act. rn. : fait d'être enroué, enrouernent. sbuybell, sbuybuft, aQ yesbuybeh, v. tr. : enrouer, rendre aphone. yesbuybeh-! uçemmig[ le rhume lui a enroué la gorge. asbuybeh, n. act. baybal.r, 11. nl. sing. ; pl. ibaybafcn ; f. lbaybaht ; pl. libaybafin
BW baw, n. m. sing.
:
;pl.
ibawen.
fève. V. bubbu. [Prov.] kull idàen yeqqar / ibawen in-u ay (y) tnennan [itt.] chacun dit : ce sont mcs lèves qui cuisent, chacun vante ses urérites, scs biens. [']rov.] idien yet§a )tbuyyen, idàen uffen /i-s [itt.] l'un a maugé des I'èvcs et l'arutrc a cu ullc hyclroltisie, l'un a bien profrté, l'autre sutrit les cotrséquen ces. ibaw en ggin *!o§ s m" in. dirn.lbawct, n. f-. sing. ; pl. libarvin
:
BYP biyyed, tbiyye§, a( ibiyyed, v. tr. : étaler de la chaux. twabiyye§, : ôtre étalé de la chaux. abiyye§, n. et n. act. act.
:
BWQ
étalement. abiyya(, n. m. sing. pcintrc.
bewweq, tbcwwcq, aQ ibewwcq, v. tr. : avoir une intlamrnation de pcau, ôtre enflé, gonflé. abervweq, n. act. labewwaql, n. f. sing. ;pl.
:
;pl. ibiyyaden
BYP biyye§, tbiyyeQ, a§ tbiyyed, v. [Choui.] : pondre. Syn. açew. abiyye{, n. et n. act. tn.
!ibewwaqin.
:
enroué.
enl'lure.
t1'.
:
pondaison. labiyya!, n. f'. sing.
BY
:
buya, n. m. sing. : lnon père. expression utiliséc pour exprimer une arnertunlc, ufl désolernent'. o buya ya buya, ô rnon père. lalla buya llitt.] femme clc mon
;pl. !ibiyyadin
oeuf. Syn. lamellalt.
Rif.
BYI_ lbayli, n. coll. rn. [Berk.] : chants et danses lors d'une fête. ggin-as lbayli, ils ont chanté et dansé lors de sa fête.
BYBLT
BYLK
père, refrain qui se répètc
dans
ccrtaincs chansons berbères sr-rrtout du
lbaylek, n. coll. rn.
bbuybelt, tbuybuft, aQ yebbuybcl.r, v. tr. ind. si.
45
,qttil
BYN
[Berk.] :
apparticnt à la collectivité sociale. ssbilar n lbaylek,
:
hôpital public.
BZ
qui
aigle, rapace, faucon.
bezbez,tbezbez, aQ ibezbez. v. intr. : picoter (abeille). : bourdonner, grouiller (mouches). abezbez, n. act.
BYN biyyen, tbiyyen, ad ibiyyen, v. [r. : firontrer, démontrer, fairc apparaître. V. ban. bayen, part. rn. sing. : apparent. kull§i bayen, tout est
BZF bezzaf, adv. de quantité : beaucoup, trop, très.
apparent. sbiyyen, sbiyyin, a§ yesbiyyen, v. tr. montrer, faire apparaîtrc. V. sban. ad-is yesbiyyen febbi lheqq [itt.] que Dieu montrc en lui la vérité, c1u'il soit victime d'un châtirnent divin. mesbiyyan, mesbiyyin, tt.cmsbiyyan, ttemsbiyyin, a§ rnsebiyyan se motltrcr, montrer l'un l'autrc.
BZG
:
bezzeg,tbezzeg, aQ lbezzeg, v. tr.
[Berk.] : tremper, mouiller, ôtre
trempé, rnouillé.
:
s'enfler, être enflé. akemtnar nn-s
yexs a! ibezzeg [itt.] son visage est sur le point d'être enflé (de sang), se dit de qqn. qui se porte bien. leJlus nns §i tbezzgent flitt.l son argent s'enf1e,
:
il
est aisé, généreux. abezzeg, n. act.
BY§ baya§, n. m. sing. matelat, lit.
:
;pl. ibayaçcn
BZL bzel,bzil, bedzel, a§ yebzel, v. tr. : verser, déverser, éventrer, étriper.
BYS labyu§, n. rn. sing. [Berk.] pioche.
:
yebzel ÿ.an§et, il a déversé le sac. twabzel, être versé, déversé, éventré par qqn. yennebzel, se verser, se répandre, être versé, éventré, répandu. abzal, n. act. abezzul, n. m. sing. ;pl. ibezzulen verseur. abezzul u berra/, verseur de la théière. biberon. V. laqereiyt t§it§-as abezzul, elle lui donne le biberon.
:
BY€ bayee, tbayae, tbiyie,
ad ibavce,
v.
:
intr. : rendre hommage. lirnbayeet, : proclamation d'un sultan, h<lnmage rendu à un chef. abiyyae, n. rn. sing. ;pl. ibiyyaccn : traitre, qui trahit. lbieet, n. f. sing. : trahison, dénonciation, piègc. frelqas lbieeJ ils lui ont tendu un piège.
:
:
BZiù..{
abzim, n. m. sing.
[Berk.] :
BZ lbaz,n. rn. sing.
;pl. ibzimen agraphe, boucle d'une
ceinture, de sandale.
46
BC
:
aocoucher plusieurs fois successives, enfanter (péj.), rnettre au monde beaucoup d'cnfants. abezzez, n. et n. act. m. entanternent, accouchement. abc41i1, abzi4, n. m. sing. ; pl. ibczziTen, ib7iqen ; 1. !abe11i4, tabZiZ ! ; pl. lib ezzizin, libqiqin, petit enfant. V. aKlal, ahhrarn, arba. lbez4, n. coll. rn. petits enfants. V. lhertal.
BZQ
bzeq, bziq, bezzeq, tbczzcrl,
ad
ycbzeq, v. intr. : fienter. V. terreh, zerreq. abzaq, n. act.
:
I}ZR
:
bzcr,b'tir, bcdzer, a§ ycbzer. v. tr'.
:
cotiser, sc ootiscr. abzar, n.et n. act. m. : cotisation, dépense corlut1ul1c.
:
BZL
tlz*
bu44el, tbu47ul, a$ yebbuTzel, v. intr. [Bcrk.] = s'allonger, s'étendre par terre, tornber. Y. 11e1. §i yetbuzzul, rl ne fait que s'étendre. alluzzel, n. et n. act. m. : allongement.
bezzeç, tbezzer, aQ ibezzeç, v. itrlr'. poivrcr, urettre du poivre.
:
lcbzar, n. coll. rn. poivre, piment.
:
r]1 bbcz, bbiz, ttebbel, ad 1,ebbcz, r,. [r. [3erk.] : Iàire entrcr avcc lbrce, ettfoncer, imrnerger, introduilc. V. bber, dhiy. yebbl-as dud di /l il lui a entbncé lc doigt dans l'oeil. abba4, n. act.
BZ bazl, interj . d' étonnernent, d' approbation, d' adrniration
:
bravo! géniall c'est extraordinaire. yew§-os bazT llitt.) il hii e donné bravo, il l'a encouragé.
:
façon ou action dc fàirc euliucer. [Loc.] {es bbe7, tohu bohu.
BE beebee, tbeebee, a§ ibeebee, v. intr. bêler (péj.). Syn. meeeeq. bar, cri du mouton. bcera, n. m. sing. ; lang. enf. tl)outot).
:
tlz babbaza, n. f. sing. [I]erk.] I'rllc, femr-nc grossc, potclée. a babbaVt, eh ! la grosse.
:
:
:
ibabbazcî, n. m. 1rl. : ccux clui sont aisés, lcs richss. .viwiy x ibabbazen bhal nettct, il s'csl. rnarié dc ceux qui sont riches coultlc tui. Cf. épouscr le gros sac.
[ig.]
BE beeeu, n. m. sing. ; lang. enf. ôtre imaginaire dont on fait peur aux enfants, ogre, lnonstre. ha qa beeeu yus d, voilà, le monstre est venu.
:
BZ bcqlez, tbczzez, ad rbcï.1e1. v. intr.
BC lbie, n. m. sing.
47
B€
:
vente. Y. zenz.
lbeed, n. m. sing.
:
l'éloignement, loin, lointain.
BE
Bep
bue, tbue, a§ ibue, v. intr. rarrper. V. rnulleg (insectes), r-nure§ (bébé). abue, n. act.
:
lbee§, adv. de quantité.
:
certains, quelques, quelques-uns. ant. qae. lbee! n lerbolin, certaines
filles.
BC
lbee
gl n lxalat
quelques
femmes.
buebus, n. rn. sing.
: pupille de l'æil. Syn. mummu.
B,CZ beel, beiZ, beeeeL, aQ yebeei,, v. tr. : trouer, faire un trou, châtrcr, éventrer, être troué, châtré. V. berrem,
BCD abeedud, adj. rn. sing. ; pl. ibecduden f. labeedut ; pl. libeedudin = petit. Y. ameq4yan.
;
snuqqeb. abeal, n. act.
: action de trouer, de
châtrer, d'éventrer. abeeeiâ, n. rn. sing. pl. ibeeeiZen : trou, ouverture,; créneau. yegga ibeæiàen si ddehhak!Uitt.l il a eu des trous à force de rire, il s'est beaucoup
BCD beed, adv. après, ensuite. menbaed, ln. c. [len-beed< ar. après, ensuite. u mcn besd et après, après tout, de toute façon
:
:
arnusé. abeeeiZ, n. m. sing.
:
:
hernie (tumeur).
BCD beeda, abesda.
BCK
: d'abord, tout d'abord, déjà.
beskek, tbeskek, ad ibeekek, v. intr. gêner, hésiter à faire qqch., retarder,
: BED
différer.
beeee§, tbeeeeQ, ad ibeeeed, v. tr. ind. x, si. éloigner, s'éloigner, écarter, laisser
abeekek, n. act. abeekak, n. m. sing. ; labeskak! ; tibeekakin hésitant, indécis.
:
pl ibeekaken; f.
:
une distance entre deux choses. V. agg*eZ. abeeeeQ, n. act.
Be5
sbeeee§, sbeeea§, sbeeei§,
abeeeu§, n. m. sing.
ad
:
yesbeeecQ, v. tr.
:
faire éloiger, faire écarter.
ibeeea§
insecte.
dim. labeeeu§!, n. f. sing. ; pl. tibeeeu§in.
asbeeeeQ, n.act.
rnbeeea§, rnbeeei§,
;pl.
ttembceeaQ,
tternbeeei§, ad rnebeead
B€TY
s'éloigner l'un de l'autre, être loin l'un de l'autre.
bbeeluliy, tbeeluluy, a§ yebbeelufiy, v. intr.
:
48
: ôtre yebbee
gonflé
lu!iy, les
à
1'eau. lhunrcs
pois chichcs
sont
gonflés à l'cau. abeetutiy, n. act.
49
D D
d
:
clitique déictique qui marque la direction de I'action, I'orientation ou la proxirnité 'vers l'ici' lorsqu'il suit un verbc. wi-iyyi d, donne moi. aruyiyi d awru, apporte-moi ici. uyut' d aÿÿru) viens ici. w.ÿ-as d, donne lui. ws-ane§ d, donne nous. lkf-t d, attrape-la. ye lfft d, il l' a attrapé. ttef-
DB
len d, attrape-les. Le clitique déictique .'d' s'eurploie avec le verbe à l'aoriste ou au prétérit. Les verbcs qui pcuvent être suivi de la particule de proxirnité : a(eI', 1[e§, Qwel, kk, kker, BB, rr, rni, rwah, isi, sers, sseg, fare[, awiy, eqeb, ltrern. adef-d, entre (vers ici). V. -e!, -enrt, ettiw, -mmed.
!idebli2in : petit bracelet. adeblii
D
DB ddiban, n. m. pl. ; sans sing. [Berk.] : poutres dressées dans le sol pour soutenir la vigne vers le haut.
liddi, n. f. sing. ; sans pl. : taille de personne, hauteur, station debout, manière de se tenir, 1tort,
maintien, allure, position
geeee/ liddi nn-k,
droite. mcts-toi
correctement debout. D diddi, n. m. sing. ; lang. enf. : blessure, douleur, mal. adeddi, n. rr. sing. ;pl ideddyen [Choui.] : blessure, plaie. [Loc.] a(S lessersei x u deddi a( yeggenJa flitt.l tu le mettras sur la plaie et elle guérira vite; se dit de qqn. qui réussit tor"riours dans ses afTaires. D duddu, n. m. sing. ; lang. enf. [Berk.] : attention, frappe.
ladab, n. m. sing.
: politesse. DBLZ
adebliZ, n. m. sing. ;pl. idebliZen bracelet. dirn. ladebliZt, n. f. sing. ;pl.
:
n
nnuqre!,
bracelet en argent.
DB dbudbu, n. m. sing. ;lang. enl-. [Berk.] eau. V. aman. cri pour appeler les moutons quand on veut les attraper.
:
:
DBN ddubben, part. rn. sing.
;pl. ddubbnen s'engourdir (doits), avoir l'onglée. V. qiLùew. ifussen in-u [Berk.] :
ddubnen,j'ai la gelure des rnains. DBR debbe;, ddebbe;, ad idebbef, v. tr. ind. x.
:
de soi
rnôrne, se débrouiller. idebbef x'inta nrz-s, il s'est s'occuper
débrouillé tout seul. chercher, aviser. trouver, procurer. adebbef, n. act.
: :
DFC
: action de s'occuper de soi mônre ou de quelqu' un d'autre, dc se débrouiller. : fait de procurer, de trouver.
sedde§, ssedda$, sseddid, ad yessedde$, v. tr. faire suer. aseddeQ, n. act. fait de faire suer. ayeddiQ, n. m. sing. ;pl. iyeddiQen; f.
:
:
DBYB ddbayeb, n. coll. m. troupeau. V. !il;tirner!, lebhaycru.
layeddit ; pl. liyeddiQin : qui sue, transpire. ayeddiQ, n. m. sing. iyeddiQen : outre en cuir pour ;pl. liquides.
:
DBYR ddbayer, n. ln. pl. ; f. tadbariya!. lllauvalses conduites,
:
DD
cornportements dérnesurés, actes irrscnsés, irréfléchis. V. tt§itin. di-s ddbayer, bu ddbayer, malin, rusé, insensé. ddbayer n ifia,les maliccs de *L\a, rnalin comme Zha.
addaQ, n. coll. m.
: plante toxique, meurtrière, chardon à glu. adda/ a y addad, dduniy! leqqar aft a yadda!, neti qqare§-af, ssbee lheddad, açl-i tterue j rrezq in-u si çgltra nes sug* angaS Uitt.] ô addad, les gens t'appelle adda§, moi je t'appelle le lion menaçant, je voudrai que tu me rendes mon bien (mon lait) dr"r Sahara ou d'Angad, cette forrnule se dit lorsqu'on creuse la plante pour la mettre au dessous du chaudron dont on met le lait lorsqu'il est abîrné. V. xser.
DBZ debbez, ddebbez, ad idebbez, v. tr. ind. di : frapper avec force, donner des cclups de poings. adebbez, n. act. : action de fiapper, de donrrcr des coups.
dubbiz, n. ln. sing. ;pl. idubbaz coup de poing. zi ddubbiz! [itt."l par coup de poing, par force, de vive
:
DFN ddfina, n. f. sing. ;pl. ddfayen. vêtement de femme coustitué de deux pièces.
force. [Loc.] ieezz xx-s gi ({d) ddubbiz x lit Uitt.) il I'aimc ainsi qu'un poing sur l'æil, il ne l'aime
:
point,'il le déteste.
Dr§ dfe§, dfi§, deffe§, a§ yedfe§, v. intr. dire n'importe quoi, divaguer. V. 'hermek, xeflct-. adfa§, n. act. ddfi§, n. coll. rn. paroles insensées.
:
DD ddeQ, ddid, nedde{, ad yecldcg, v. intr.
: suer, transpirer.
:
!i§i, n. f. sing.
:
sueur. lidi laæmma! llitt.l sueur froide, sueur qu'on attrape quand on
DFC dafee, ddafae, ddifie, a§ idafee, v. Ir. ind. x.
est enrhumé.
51
DG
:
déf-endre, so défendre, soutcnir, prendre la défense. adafce, n. ct n. act. m. sing. : action de défèndre, de soutcnir, défensc, soutien.
DHN ddhen, n. coll. m. beurre. ddhen iheruen, beurre salé, rance. V. dhen.
:
DG
DH§R
a( idcgdeg- r,. [r'. écraser, briser, casser, bt'oycr,
degdeg, ddegdeg,
:
duh§er, dduh§er, dduh§ur,
ad
yedduh§er, v. intr.
:
corlcasser, piler. Y . rZ. battre, meurtrir, casser, briser ôtre fatigué, exténué, abattu. nraîtriser une langue. yetldcgdeg lafrençiçl il parle bien le fiançais. adegdeg, n. act. dclegdag, n. coll. m. grains broyés.
être étourdi par ut1 coup, devcnir sourd. sduh§er, sduh§ur, aQ yesduh§er, v. tr. étourdir, rendrc sourd. asduh5er, n. act. adeh§ur, n. m. sing. ; pl. ideh§ar; f.
: : :
:
:
ladeh§ur! ; pl. lideh§ar : étourdi, distrait, sourd.
DG
DLTMR dehrner,ddel.'lrner, a8 idellrner, v. tr. : heurter brutalernent, bousculer, renverser. Syn. tiyyem. yus d yettazzel idelmri-yi, il est venu en courant ct il m'a heurté brutalement. adehmer, n. et n. act. rn. : action de heurter, de bousculer, de renverser, bousculade. mdeltmar, rndellmir, tteurdeIrnar, tterndel;trnir, afl rndel;tmar : se heurter récipr. 8i ssuq iryazen ttemdeltmaren ake/ lxala! au souk,
ddegg, n. m. sing.
:
qualité, sorte. yesged lra n lkettan lcull ddegg wehS-s, il a aclicté quelques étoffes, chaque sortc est diflërente de l'autre. ddegg çl idïen, c'est la urêmc qualité.
[i]erk.]
DC liddag, n. coll. f. [Berk.] : aissellc. Syn. lbat. Il-oc..l tfuh liddaç nn-s llitt.l il a scuti scs aisselles, se dit dc qqn. qui a un comportement inhabituel, qui tr'agit
les
pas conlbrurérnent à ses habituclcs.
ddgul, n. coll. nr. tlaliccs, ruses, astuces.
V.
!hilet, tt§ifin. (i-s ddgul,
il cst nialin,
et les
fernrnes
sc
bousculent. amdehmar, n. act.
DêL
:
hommes
DXM
dclbtrycr,
nedxetn, nnedxern, tnedxcnt,
ad
yennedxcrn, v. intr. : avoir une indigestion à la suite d'un excès de nourriture. anedxem, n. et n. act.m. : indigestion.
rusé, astucieux.
DGM ade§rnum, adj. rn. sing.
: noir non clair, sornbre, tcule, noirâtre, brun. V. aberKan, ile§xcnr.
52
DZW DZ di., dLa, dZi, tted1a, ttedli, aQ YcdZ, v. tr. délaisser, tlttitter, laisscr, abandotrncr. [Loc.] ntani 8a )u'trh açl yedà yebb"a-s [litt.] il part oir pour délaisser son père, il ressemblc ii son père, se dit surtout lorsque celLii à qui on resseurble agit mal. [Loc. I wer yedài tna\)ert wer (-as yenni llitt.] il n'a rien laissé qu'il ue lui a pl:; dit, il l'a traité dc tous lcs noms. dà xx-i (le pron. varie), laisse tt;iltber : accouchcr, avoir un enlànt. ttta))en ledia ? qu'est ce qu'ellc a accotrché ? a(d) § yedi lebbi, quc Dicu tc' garde,
:
»zr dlall, dZull,dZalla, dZilli, aQ yedZall, v. tr. ind. x, i. : iurer au nolr de Dieu. yedàulli-yi, tl rn'a juré (pour être sûr).
yedàult xx-i,
lc::;
yedËull di-s, il a juré pour lc lnellaccr, garder rancune à qqn. et lui ménager une vengeance. Cf. garder à qqu. un chien de sa chienne. lZalli!, n. f. sing. ; Pl. liZilla : scrment.
»zl-
adial, n. ln. sing.
tiens.
idL, pron. indéf. m. (en état d'attttcxion) un ; f . r§t. idÈ n \ÿeryaz, un hotittle. idZen, proll. nul11. indéf'. (isolé), f. i§ten. Duellnayen. idZcn...iclZen... : l'un...l'autrc'. idàen
: :
irlZalen
;
f.
oZn
n. rI. sing. ; pl' lZiran [Bcrk'], clZiran [Choui.] ; f. ladZart ; Pl' adizar,
liZiratin
:
adàar in-u, c'est 111011 voisin. qa len ( làiran, ils sont voisius, ils habitent l'un Près de l'autre' ['rov.] a ;ebbi wer çli le41id d adiar' *untessendu, icli n nnhar a!-i yfekker icti n nnhar ad Yegg ima nn-s Yeslrct
yettru, idien yeddehhi(' l'un pleure, l'autre rit. idÈ,en zzi-neg, un Parmi nous. vla d idien, aucltll, nul, personne. lÿel' cl yusi wla ! iclien, aucull (Persontt':, nul) n'est ventr, kull idàen: chacutt. ;ufien
voisin.
!
yettu.
sont Partis
ett:;ctnble. yeltseblen idàen idien, il les a compté Lrn par un. idi nnayen) quelqucs-Ltt'ts.
»zw ad1ew, yidZew, ttadZew, ttidZeri'. yadZew, v. tr. : mesurer les grains. adLaw, n. act.
DZ idZaL, n. coll. m.
:
; Pf
ladZalt ; pl. lidZal, tidZalin : veuf, divorcé. ladZalt, n. f. sing. : jeune fille qtri a perdu sa virginité. leffeg d ({! ttadÈalt, elle s'est avéréc non vierge. V. sLrltg.
DZ
d idien, ils
(Pour
demander, prier). yediull i kemnrcl-tet. il a juré et il a tenu à son serlrent, soll serment s'est aoootlPli, exaucé.
t'accordc longuc vie . a/-crttt yedà febbi larwa nn-nt, que Dieu tc garde Les enfauts, [Loc.] à laqucllc on répond par: yedà-am lebbi ttruYen traeid [litt.] que Dieu te gardc: cc clus tu atteuds, clue Dieu te garde
il n1'a juré
totttlcrrc.
53
aÇ
DZ\ilN IadZawL n. f. sing. grains rnesurés.
:
ameddukel, n. m. sing. ;pl. imeddukal ; f. larneddukelt ; pl.
»ZwN
!imeddukal : ami, amant, compagnon.
dZawen, dZiwen, dZawan dZiwin / tyiwin, v. tr.
I
tyawan,
DKN
:
se rassasier, être rassasié, repu. ant. lu7. yediiwen aseddis ttn-s, est rassasié, repu. yedàiwen u§{unr, il est repu de pain, est insupportable, turbulent. wer yeÿiwin wlu d needdis nie-s [itt.] il ne se rassasic pas, il est
dekken, ddekken, ad idekken, v. tr.
:
il
tassant, bourrer, être archi-coruplet. adekken, n. act.
il
DKR daker, ddakar, ddikir, ad idaker, v.
pauvre. lf,rg.] lttal u qaectS wer yedàiwen Uitt.] ce teurps 11'ost pas encore repu, il allait encore plcuvoir.
intr.
:
parler, causer, converser, discuter une idée, un fait, un point de vue. V.
: être satisfait de qqch. yeclÈhven ifles, il a suffisarnrnent dorrni. ),edàiwen asari,
il
Zemmee, heddet. adaker, n. act.
s'est suffisamment prornené.
yediiwen zzi-s llitt.) il s'est rassasié de lui, il en a rlarre de lui. wer dËitvine/ si -üemmae! nn-s [itt.] tu l)c pcux pas être repu de sa discussion, sc clit de qqn. qui tient un discours raisorrnable. : être richc, devenir riclic. yediiwen
mdakar, rndikir, ttemdakar, ttemdikir, ad mdakar : se parler, causer mutuelr amdaker, n. act. hnudakara, n. f. sing. : discussion, conversation, causeric.
id u [itt.] il s'est rassasié actuellernent, il est devenu riche
DKR ddekkar, n. coll. rn. [Berk.] : figue, figuier rnâle. V. !azar!,
aujourd'hui. syiwen, syawan, syiwin, a{ ycsyiwen, v. tr. : rassasier, assouvir, satisfaire le désir
tizi!.
DL
de qqn. asyiwen, n. act. §awant, n. f. sing.
dell, v. intr.
:
:
satiété. [Loc.] yettegg nrctt§a n ltawant, il mange colnlne s'il est
DKL I
'l 1t
l
!t
hurnilier, rabaisser,
déshonorer,
s'humilier, se déshonorer. ddell, n. coll. rn. : hurniliation, déshoneur, avillissernent. hnaQella, n. f. sing. : rnôme sens qlle ddell. arneSlul, n. rn. sing. ;pl imedlal
rassasié.
I
mettre en tas, tasser, reurplir en
rndukkul, tterndukkul, a$ ycntclukkul, v. tr. ind. aked. : se lier d'amitié, fréquenter, aller de
:
cornpagnie, devenir ami, s'aimer.
lâche.
DL
iil I
dellel, ddellel, ad idellel, v. tr.
54
DM
:
:
vigne. affer n ddiliy! feuilles, feuillage de la vigne. aqe§§u! n ddiliy!, cep de la vigne. ddiliy! lessufeg d lillawin,la vigne a fait des
vendre aux enchères, à la criée. adellel, n. act. ddlalet, n. f. sing. : vente à la criée, aux cnchùres. yeggi-
! çli ddlalet, il
veut le vendre
aux
bourgeons.
enchères.
adellal, n. ln. sing. ; pl. idellalen ; f. ladellalt ; pl. lidellalin : celui qui vend aux enchèrcs.
DLE ddellie, n. coll. m.
: pastèque.
Iadelliel, n. f. sing.
:
DLF nedlef, nncdlef, tnedlel, açl ycnnedlef, v. tr.ind. Qi, : heurter, buter contre qqch. tnecllef si 8i wbefirur nn-s, elle butc contre son pan.
pl. lidelliein
dum, ddum, a§ idum, v. intr.
:
demeurer, subsister. wer yeddum walu ddenya, rien n'est éternel dans la vie. ddwam, n. et n. act. m. durée, continuité, permanence. ddayem, adj. m. sing. inv. éternel. ddayem llah, seul Dieu est éternel. daymen, adv. sans cesse, toujours.
/i
:
anedlef, n. act. action de heurter, de butcr.
:
DLQ delleq, ddelleq, a8 idelleq, v. [r.
:
choyer, chouchouter, gâtcr
qqn. avec qui nous étions en mésentcnte. adelleq, n. act.
DM
adellaq, n. ln. sing. ; pl. idellaqcn; f. ladellaq! ; pl. lidellaqin : cajoleur, câlin.
uddum, ttuddurn, aS yuddurn, v. intr.
: suinter, s'égoutter, avoir des gouttières. lazeqqa ttuddum, le plafond suinte (a des gouttières )
DLQM
asegg*as u'ÿÿer nuddum i, cette année nous n'avons pas eu des suintements.
delqem, ddelqern, aQ idelqcm, v. intr. : donner un coup de pourg aux
tnachoires,
à la
tfig.]
bouche. ad-ak
nez,
I
sLtg"
[itt.] du venin suinte de son est très méchant. [Loc.] Zemrniyuddum Uitt.l essore-le, il
s'égouttera, se dit de qqn. qui porte des vêtements trop sales. [Loc.] gi *lamemt ttuddum-as s uqummun,t.
machoires.
DLY
suddem, ssuddem, ssuddum,
ddiliy!, n. 1. sing. ;pl. ddwali
yessuddern, v. tr.
ll
I
il
! ad
* {
ssemm yettuddutn-as
anzaren
delqmeg,je te casse la ligure. adelqem, n. act. ddlaqem, n. ln. pl. ;sans sing.
:
quelques pastèques.
: durer, s'éterniser, titre éterne l,
:
:
:
DM
croiser qqn., renconLrcr qqn. ttendelfe§ di-s sÇbah lamecldü [itt.] je bute contre lui rnatin ct soir, je le rencontre matin et soir.
[fig.]
une pastèque
55
ad
DM
: faire couler goutte à
:
appeler à la prière. leeia yedden, la prière du soir est annoncée.
goutte,
égoutter, finir. suddem laziyyay, finir la bouteille. Syn. sgu![er. asuddern, n. act. luddimt, n. f. sing. ; pl. luddirnin : suintement, gouttière, gouttc. V. lageÿiy! wer y'i-s wla ({! ttuddimt, il ne contient aucune goutte, il cst tout vide.
- cri matinal du coq. lfig.) yexs a8 yedden [itt.] il veut appeler à la prière, se dit de qqn. turbulent. [Dev.] yedden, yesmudden, yedder d, yesmunsev) midden, il a appelé à la prière, il est descendu et a donné à dîner aux gens. [Rép.]
aqellal,
Couscousier. ttadin, n. m. sing. appel à la prière ddin, n. m. sing.
DM
:
iyeddern, part. et adj. m. sing. ; pl. yeddmen ; f. lyeddem ;pl. yeddrncnt
: la religion musulmane. ddin h
:
gras, onctueux. a§errur nn-s iyeddem, elle a les cheveux gras.
ymselmen, la religion islarnique. gli-s ddin n wuflayen, ilumyen [itt.] il a la religion des juifs, se dit de quelqu'un qui tient à ses propos, entêté.
li(am, n. coll. m. = graissc.
DMR DNB
dernmer, ddemmer, aQ idemrncr, v. tr. ind. di. : bousculer, gêner en bousculnnt, en fonçant le poitrail. adernrncr, n. act.
sedmer, ssedmar, ssedmir,
ddnub, n. coll. rn.
:
injustice, péché, faute comrnise
contre les prescriptions de la religion, de la morale.
ad
DNDR
yessedmer, v. tr. ind. di. faire gêner en bousculant. asedmer, n. act. ddmer, n. ur. sing. ; pl. i{rnaren.
:
dender, ddunder, a§ idender, v. intr. endommager, être endommagé (fi'uits, végétaux dans
:
leur chute, leur transport). luntalii
[Berk.] :
poitrine. V. uxs. ddmer u celeul, blanc de poulet, thorax du poulet, tfig.] personne qui a la poitrine
leddunder si ysi sers, les tomates sont endommagées par le fait de porter et de poser, par le transport.
saillante. dirn. lidurarin, n. f. pl.
DN dandu, n. rr1. sing. ; Idandut ; pl. lidandutin : dindon, dinde.
adender, n. act. sdunder, sdundur, aS yesdunder, v. tr. endomnlager, [reurtrir (un fruit, un légume). asdunder, n. act.
: pl. iduncla;
f.
DNFL denfel, ddenfel, ad idenfel, v. intr. [Berk.] : rnarcher vite et sans faire
DN dden, ttedden, a§ yedden, v. intr.
attention, bousculer passage.
i I
I Ia
i
56
tout sur
son
DR adenfel, n. act.
:
DNGR
meal imal malla nedder [itt..l jusqu'à 1'année prochaine si nous solnmes
en vie (expr. servant à exprimer le souhait). yensa yedder encore
denger, ddenger, a§ idenger, v. intr. [Berk.] donner un coup ltar lc front. adenger, n. act. mdengar, mdengir, ttcurclengar, tterndengir, a§ mdengar se donncr mutuel. des coups par le
:
pl.
Uitt.l il a passé la nuit vivant, il a fait une nuit blanche. yessensïyi ddre§ [itt.] il m'a fait passer la nuit vivante, il m'a laissé éveillé toute la nuit. [fig.] lessers-aneg d aysum antenni cad yedder, elle nous a servi de la viande encore crue, non pas bien cuite. [Prov.] akr-e! a yxewwanen nla hedd d-awen ddre§ flitt.l ô voleurs! Volez tant que je suis encore vivant, se dit
y. !uQer!.
d'une personne suspecte à laquelle on attribue tout. v. tr. ind. x. yedder x eemmi s, c'est son oncle qui l'a fait vivre, qui l'a revifié. tudert, n. f. sing. : vie, existence d'un être humain. gg x lmewl gg x !uder!, parier sur la rnort et sur la vie. : façon, manière de vivre. lmewl nn-s xir si luder! la mort est rneilleure à la vie qu'il mène.
:
front. adengur, idengar
n. n1. sing. ; pl.
iclcnguren,
: front
(pé.i.), front bonrbé. mmu dengur, celle dont le liont est bombé ;
dim. ladengur!, n. f.
sing.
;
!idengurin, !idengar.
DNZL ddcnZal, n. coll. m. aubergines. IadenZalt, n. f. sing. ; pl;lidenialin une aubergine.
:
:
DNY ddenya, dduniy!, n. coll. f. le monde, la vie présentc. ant. laxrel.
:
être en vie, vivre, exister. ant. mme!.
DR DQS duqqes, dduqqes, ad yeddr"rqqes, v. intr. : exploser, détonner. V. {cr$cq. : être rassasié, avoir trop rirangé, se
addar, n. m. sing. ; pl. addaren [Berk.] estrade.
se soûler, se cuitcr, se
DR !iddar!, n. f. sing. ;pl. luQrin [Choui.] : maison, demeure, habitation. V. axxam, al;lendur,
bourrer,
:
:
falaise de
la
montagne.
V.
ader.
Syn. LLdar.
rassasier. V. dZawen. aduqqcs, n. act. sduqqes, sduqqus, aQ yesducltlcs, v. tr. faire exploser, laire détonncr. asduqqes, n. act.
:
axerbig, lazeddig[. [ext.] : les propriétaires de la maison, farnille.
DR dder, ddir, ttedder, ad yedclcr, v. intr.
DB dde;, ddil, ttedder, aQ yeddel, v. intr.
û
tr
t ff
il lt
57
DR
:
descendre, dévaler, débarquer. sedder, sseddar, sseddil, aQ yesscdder, v. tr. faire dcscendre, faire débarquer, dégringoler. asedder, n. act. action dc fairc descendre.
derdez, dderdez, dderduz, aQ iderdez, v. intr. faire du bruit en marchant, rnarcher, piétiner avec force. aderdez, n. act. ddriz, n. m. sing. bruit, tapage. Syn. dderQi[. aderdaz, n. rn. sing. ;pl. iderdazen?
:
:
:
:
: tête (pej.). wer d-i
DB du;, dduç, ad iduf, v. tr. ind. x.
:
tourner, faire un rond, errer. ddur, n. m. sing.
:
fois, tour dc ûlc. dduliri-rz, c'cst rnoi de... sdu;, sdu1a, sdu1i, a§ yesdur, v. tr.
lqellbe(
oderdaz, iqelb-iyi aderdaz si wawal,ll m'a ennuyé à force de parler. sderdez, sderduz, a8 yesderdez, v. tr.
: faire du bruit cn marchant, cn piétinant. yensa yesderduz xx-i, il a
à
passé bruit.
:
faire tourncr. ddule!, n. I. sing. ; pl. ddufat : tour, rriragc.
la nuit à piétincr, à faire
du
DRGY dderragiya!, n. f .sir"rg. ; sans pl. : æillères de la bridc.
DR du[u, n. m. sing. ;pl. iduJuyen : pièce de monnaie de cinq centirnes.
DRHM dcrhern, n. rn. sing.
:
DRBG
leflus, lineeea§in, çulÇi.
iderbeg, part. m. sing. ; f. lderbcg [Berk.] être distrait, étourdi. adelbeg, n. et n. act. m. étourdissement.
:
DRZ
:
derreL, dderreZ, ad iderreZL, v. inft
:
1.
sing. ;pl. dderbuka!
: tambour arabe, darbouka. DRD§
aderreZ, n. act.
aderdu§, n. ln. sing. ; sans pl. [Berk.] lueur qui précède le lcvé du jour, de bon matin, petit rnatin, crépuscule, ni jour ni nuit. ami yekker
:
taderra7,l, n. f. sing. ; pl. liderraZin roug. ddruZ, n. rn. pl. les escaliers.
:
:
ttug €ad aderdu§, lorsqu'il révcillé il
.
faire rouler. Ifig.] qa gi )tedderuei liyyam d-as ilarhen [itt.] il ne fait que rouler les jours qui lui restcnt, il passe à peine les jours qLri lui restcnt, se dit de qqn. qui est sur le point de rnourir. V. suyer.
DRI}K ddcrbuka, n.
un dirhaul, monnaie marocaine. V.
s'est nc làisait pas encorc.iour.
liderZe!,
n. f.
sing.
; pl.
dderZat,
!iderZin
: un
escalier, rnarche d'escalier.. yueela ela fisab lnayen n dderàa!,il est
DRDZ
élevé environ deux d'escalier.
58
marches
DW elle n'a pas de bras, femrne fainéante.
a!
ieerra
x
ddrae nn-s
[itt.]
qu'il
remonte ses manches, il doit fournir des efforts pour réussir sa tâche.
DRM drern, drirn, derrem, a§ yedrenl, v. tr. ind. x. [Berk.] rnordre, tenir par les clcnts. V. zsef. adratn, n. act.
:
DR€Y ladereiy!, n. f. sing. ; pl. lidereay
: panier à
provision,
à
courses
ménagères.
DR§M dcr§em, dder§em, aQ ider§ern, v. intr. [Berk.] donner un coup de gucule. V. delqcrn ader§ern, n. act.
DS
:
ddess, n. m. sing.
:
jeu d'enfant.
adessiw, n. m. sing. fauvette.
:
DRWS adcrwi§, n. ln. sing. ; pl, idenvi5cn ; f-. Iadcrwi§L pl. !iderwiSin pauvre hornme, personne, sinrple et
D§ dedde§, ddedde§, ad idedde§, v. intr. comlnencer à peine à marcher (petit
:
:
innocente.
enfant). V. uyur. adedde§, n. act. dadda§, n. m. sing. ; lang. enf. : marche, premier pas d'un bébé. gg dadda§, fais dadda§, allez rnarche, formule, expression érnise pour encourager un enfant à marcher en le tenant par les mains.
DRWZ derwez, dderwez, aQ iderwez,v. intr. [Berk.] ralnasser par ci par l.\. V. irew. aderwez, n. act. ddrawez, n. coll. m. objets fuej.).
:
:
o§N DRC
v. intr. inaugurer, donner le premier coup d'envoi.
de§§en, dde§§en, a§ ide§§en,
:
derree, dderree, a§ iderree, v. tr. ind. i. faire des accolades, saisir qc1n. à bras le corps, serrer contre soi avcc les deux mains, accoler, presser, prcsser contre soi, étreindre. aderree, n. act. rnderrae, mderrie, ttemderrae, ttemderrie, aQ rnderrae
:
ade§§en, n. act.
o§n
l'autre.
dd§er, n. rn. sing. ;pl. led§ur tribu, village. qae dd§er yesla lexbar Uitt.l tout le village entendu la nouvelle, la nouvelle s'est propagée, a fait tache d'huile.
arnderrae, n. act. ddrae, n. m. sing.
DW
coudée, puissance, compétence. wlah gr-s ddrqe Uitt.l
dawa, dawi, ddawa, ddiwi, ad idawa, v. tr.
:
:
a
se faire une accolade, saisir l'un
: bras, force,
59
DW
:
s'évanouir, être ivre. idewwex seg i§es, il est étourdi par lnanque de
soigner, se soigner, se faire soigner. adawi, n. act. ddwa, n. m. sing. ; pl. ddwawal ddwaya! : médicament, rernède. lmer! nn-s wer §r-s ddwa [itt.] sa maladie n'a
sornmeil. aduwwex, n. act. sduwwex, aQ yesduwwex, v. intr. étourdir, abasourdir. dduxe!, n. f. sing. vertige, étourdissement, évanouissement, mal de tëte. lus-as d dduxel il a le vertige.
:
pas de médicament, sa rnaladie est irrcurable. ddwa n waeeraben Uitt.] médicament des arabes, soin à la rnanière traditionnelle. yultl.tel si ddwawa! Uitt.l il s'est lassé de prendre
:
les médicaments, il s'est beau soigné ruais vaincrncnt. : solution, issue, remède, moyen de s'en tirer d'une affaire. aurdawi, 11. 111. sing. ;pl. irndawyen ; t-. larndawiyl ; pl. linidawyin
: qui I'ait soigncr de la
DWXL ddwaxel, n. rn. pl. V. daxxel.
DWM dawem, ddawam, ddiwim, a§ idaweur, v. tr. : suivre, faire durer, donner continuellement. adawem, n. act. ddwam, n. m. sing. : longue durée, éternité. x ddwant, touj ours, continuellement. dum, ddum, aQ idum, : durer, s'éterniser, être éternel. wer yeddum walu, rien n'est éternel.
{açon
traditionnel Ie, guérisseur.
DW ddiw, ddawa, ddiwi, a§ yeddiw, v. tr. ind. akeQ. accompagnetr, s'accornpagner, faire le chemin ensemble, venir avec, aller avec, escorter. raàa a @ neddiw, attends nous faisons route ensemble. di leid, qae leeyal yeddawa, pendant la lête toute la farnille se rassemble.
:
'L diw (s diw), zdawa, zdiwi,
D\ilN ddiwan, n. m. sing. ;pl. ddwawcn
: foyer. macna ddiwan ga yegg
ad
quel foyer peut-il fonder le souillon, le lâche I qo I si ddiwan nn-s, il a son foyer. ueeffan
yez§iw, v. tr.
:
rassembler,
se
yez/iw làiran Uitt.l
rassembler. qas
il a rassemblé,
invité tous les voisins. yeddiw, : en entier. yesg d ahuli yedditv, acheté un mouton en entier.
il
D\ryN adiwani, n. rn. sing. ; ddiwana
a
:
DWX
pl. idiwaniyen,
douane.
D\ilR
dewwex, ddewwex, aQ idewwex, v. tr. : avoir le vertige, être pris par le vertige, avoir la tête qui tourne,
s'étourdir, ôtre étourdi,
[itt.]
adewwar, n. m. sing. ;pl. idewwaren douar, campement. V. dd§er.
:
insensé,
60
DE
DWR ladewwarl n. f. sing. ; pl. lidewwarin
DZ
: tripes, gras-double.
ddez, ddiz, tteddez, aQ yeddez, v. tr.
: piler, tasser, frapper à coup de
Dws dewwe§, ddewwe§,
ad idewwe§,
rnaillet, broyer, pilonner, écraser, être pilé, écrasé, broyé, pilonné. V. briy. tteddez lhenni, elle pile le henné.
v.
intr. : prendre une douche. V. eum. adewwc§, n. act. ddu§, n. rn. sing. ;pl. ddu§a! : bain. : salle de bain.
:
serrer avec force. twaddez, êtrq broyé, pilé, pilonné, battu. idez, n. et n. act. m. action de piler, de battre, de broyer, broyage, concassage, battage, pilonnage.
:
-
DWY ladewwayl n. f. sing. ;pl. lidewwayin = encricr. V. hnidad.
azQuz, n. m. sing.
lasli! wer lessiwl
DY
DY s wadday, adv. de lieu formé de la
DZ dza, dzi,ttedza,ttedzi, aQ yedza, v. tr. ind. si, zi [Berk.] : compter sur qqn., avoir confiance en qqn. Syn. tt[el. wer zz-is yedzi, il n'a pas confiance en lui, il ne compte pas sur lui. yedza si lehbab nn-s, il compte sur sa farnille. wer ÿr-s wu ! §a yedzan, il n'a pas sur qui compter. hnedzi, n. coll. rn. : personne sur qui on compte, aide,
prép.S+adv. adday : en bas, sous, au dessous. V. adwi. ant. wsawen. zi swadday, par le bas.
i wàerlil, sous la
[itt.] le pilon est
sous la marieé et elle garde le secret, se dit de la personne qui a l'esprit ailleurs.
ddiyye!, n. f. sing. ;pl. ddiyya! = prix du sang.
swodday
;pl. iz§uzen,izuQaz
: pilon. [Prov.] azfiuz adwi leslij
natte.
swaddoy /r/?-s, sous lui. yekka abrid swaddoy, abrid n wadday, il cst passé par le chemin du bas. ant. n nneZ. yehv,a an'tmu swadday, ssa swadday, ssi swadday, il est descendu, il est parti de ce côté-là en bas, de ce côté-ci en bas (la direction est précisée et non le lieu).
assistant.
DZN
DYM
dduzan, n. coll. rn. [Berk.] instruments, outils (péj.). V. ddrawez.
:
ddayern,
:
durable, éternel. ddayem llah, Dieu
seul est éternel.
DE
DYMN
dea, dei, ttedea, ttedei, aQ yedea, v. tr. ind. x, aked, i.
daymen, adv. = toujours, souvent, continuellement.
61
D€
:
se recolnmander auprès de Dieu contre qqn., s'en remettre à Dieu, attaquer oralement. dei§!_i lebbi, je l'ai recomrnandé auprès de Dieu. V.
adeema§,
f. ladeema§I ; pl.lideernasin chassieux.
:
wekkel. : implorer Dieu, souhaiter, prier pour qqn. dea alcid-i, prie pour moi.
DEN deen, dein, deseen, açf yedeen, v. tr. ind. i. : se soullrttre, se résigner. [prov.] w enni yexsen çgwalefi nn-s a! yedeen wla i weqzin, celui qui veut profiter, se
: làire dcs voeux pour ou contre
quelqu'un, maudire, jeter un sort sur qqn. V. sxcd. ledea xx-s yeruma-.s, sa mère a fait des væux contre lui. ddeewel, n. f. sing. ;pl. ddeawi : voeux, souhaits qu,on invoquc pour ou contrc quelqu'un, imploration,
soumet même au chien. adean, n. act. fait de se résigner, de se soumettre. ddeen, n. m. sing.
:
invocation, bénédiction, yedËiwen xx-s ddeawi, rneillcurs væux.
:
il
=
prière. l, a cornblé de
soumission, résignation. yetteg i lbe7z., il sc soumet aux
ddeen nn-s enfants.
imprécation, rnalédiction. dis
ddeawi n sserr, il subit les châtirnents divins, il est maudit. yiwiy ddeewe! n lxir si yebb'ua-s, il est béni par son père. bu ddeawi, qqn. qui ne respecte ni la loi ni les autres et qui est souvent appelé en justice.
DCR deeeer, ddeeeer, aQ ideeeer, v. intr. faire une amende à qqn. adeeeer, n. act.
:
ddcire!, n. f. sing.
:
DC deedee, yeddeedee, a8 yeddeedee, v. intr. : recevoir un coup au dos, se sentir
amende.
D€W deewen, v. qui s'emploie en loc. mayen § ideewen ? mayen ! ideewen ? qu'est-ce qui te prend ? qu'est-ce qui le prend ? V. ag. mayen s yusin?.
éreinté, fi'acassé (par
rnaladie). i/maren nn-s ddeedeen, sapoitrine est fracassé. sdeedee, aQ yesdeedec, v. intr. donner un coup au dos. asdeedee, n. act. deedee (deeea), n. rl. sing. ; lang. enf. dos. V. aerur.
: :
DCM§ ddueme§, part. m. sing. ;pl. dducrn§en ; f. leddusme§ ;pl. dduern§ent
:
n. m. sing. ; pl. ideemasen;
avoir la chassie.
62
D, est petit. d akebdan, o'est un kebdanr' d abercani, c'est un étranger.
D
d s'assirnile en t^t lorsqu'il est devant un norll corrtlxcnçant par !, f;. ttarbat < tlarbal, c'est une fille. ttkeniw < {kenniw, cst-ce vous ?
+ un pronolr'. {nets, n neli,
c'est moi. çltkenniw, ttf,erutiw, c'est vous. y' netta, nnetta, c'est lui. / niltnin, cc
D
§ : conj. de coordination : et. arYaz ! werba,l'hotnme et le garçon. lrlle pcut coordonncr dcux élétnents, coulme clle pcut coordonner dcs énoncés ou des syntagmes verbaux. wu / win, celui-ci et celui-là . lu d !in, ccllc-ci et celle-là. wenni I wu, celui là-bas ct celui-ci. ssa ! ssa, par-ci, par-là. ssa d ssiha, ssa d ssihi, par-ci, par là-bas . fur-as d ! netta, entre eux. iari-yi d d §ek, entre toi et tnoi, entre nous. §it" iw/en d çl nihnin a/ eeqben x webrid n-sen,lls sont juste arrivés et ils sont revenus sur leur chemin. net§in amenni qa nessawol, ! yebb*as ad yodef, nous étions ainsi entrain de parlcr quand son Père entra' 'Çl' sert aussi à énumérer : lus d nettal Q weryaz nn-s ! lnaYen n lanua nns,elle est venue, elle, son mari et ses cleux enfants. iwYen d ahuli d qae nlayen ! ga yleznten, ils ont apporté un tnouton et tout ce qui collccrne sa
sont eux. * un démonstratif : wu, c'est celuici. {!u, ttu, c'est celle-ci.
I
D
d:
second indice de notnbre de la forme discontinue de la 2""'" pers. du sing. !-eswi!, tu as bu. !-ruhe-ç1, tu es parti. V. !- Premier indice.
exprime aussi I'exclatnatiou : d aqerflan leggitl quel beau caftan tu as
d
nris!
({!
ttabettix!. c'est du rnêlon! quel rnêlon!(se dit pour apprécier le bon goût de qqch).
'('
nort attribut dans unc proposition notlinale : arbaY u d abessal, ce garçon est imbécile' §ek d précède un
asel§ag, tu es un cralnpon.
d : est. ides d uma-s n lmew! [litt'] lc sorntneil est l'rèrc de la urort. ic sornmeil ressemblc à la mort.
préparation. D
§a, adv. de lieu. ici, là. da nin, Qa nint, §atin [Choui.]. ant. di-n.
D
:
: présentatif : c'est. il introduit Q * un notrt '. ! aryaz, c'est utt hotnrne' y'yemrna, c'est ma tnère.
+ un adjcctif: d miriw, il est latge' amerzag,
il
est alner'
I
ame74tan,
:
la'
ssawale§ do, ie Parle ici, je Parlc à tnoi tnême. laer izemnrcr a! Yekker ssa ger do, il ne Peut bouger d'ici jusque 1à. gi (a, §ir y'a, juste ici'
/ ll
63
,rlfr
{a ninti
D
D
§i, prép.
: dans, cn, à. çli lntesta, en hiver. gg-il li waman, tnets-le dans l'eau. qa ! di
yekker, il veut se lever. ad yetnakkar, il va se lever d'l-rabitude, il
ai
v)xxatn, il est à la maison. çli liyyam u, cn ccs.lours-ci.
se lèvera régulièrernent.
+ dcvant nom avcc à
Placé devant le verbe, 'aQ' Prend les formes suivantes : a! isig,je vais prendre, je prendrai. a ({! tisiy', tu prendras. a( yisi, il prendra. a ({!) tisi, elle prendra. a ({n) nisi, nous prcndrous. a ({!) tisint, vous preudrez. a ({I) tisinû, vous prendrez (f.). a8 isin, açl isittt, ils, elles prendront. Le prévcrbe 'ad' prend la forttte 'a'
initiale vocaliclue,'di' se réalise : §i, §u, §eg, dug'u. yesseww-i! /i waman / dud' atnan, il i'a fait bouillir à l'eau, il l'a éclraudé. yes seg§es-! dug* aman, il l' a Lrcrnlré clarrs l'citu. çli wqcmntum, d uqen'utxun't, dans la bouchc. y' umur, en unc [bis. leg idi u n'tLLr, en uns seulc fois. di ygzer//eg gzer, dans la rivière. çli wnVtr/dug" n.tur, pendant que la pluie tonrbe. di wul / drg"' ul, dans le cocur. di wbrid / dug"' bri!, dans la ruc. di wæddis / dud' ædclis, au
même dans les cas ou un autre élément le sépare de sotl 'lct'bc: rver yexs a (d) Sr-t iruh, il ue veut Pas aller chez lui. o (d) ! ye{!ef, il l'attrapera. a (d) di nni Yens, il habitera là-bas. a @ xx-s itoreh, ll
ventre.
'Qi' peut ôtrc suivi des pron. afl'. di : en moi, j'ai. di-K, en toi, tu as(m.) ; çli-m, en toi, tu as (f.). f,i-s, en lui, en clle, il a. !i-ne§, en llous, nous avorls. çli-wen (m.), di-kemt (f.) en vous, vous avez. ji-sen, eu eux, ils onL. çli sent, en elles, elles ont. wer çli-
s'asseoira dessus. 'aQ' peut ôtre employée avec tous lcs affixes pronominaux : [Berk.]: ad-i, ad-aK, a§-as, ad-am, adasen, aQ-aseut, aQ-awen, a$-aweut, ad-akernt.
[Tfg.]
f, lel.tya, tu n'as pas honte, tu tnanques de pudeur. tuer !i-m leer!. tu n'as pas d'lronneur. di-s lttebb I ukemmar, il a
fait que patrler saus
:
Qi cnsetnblc. wsind di tlala, ils sont venus les trois ensetnble.
(d)' qui
s'etnploie toujours
'ttu§a' ttug sa d ÿas, il
aPrès
avait f intention de venir. ttu§ sa! lckren, ils voulaient se levcr. La particule 'sad' est tlne lbrme abrégée du verbe voulc,i, 'xs'* Ia
mi§i, prol1. interr.
:
: al-i, al-a[, al-atn, al-as, al-
ane§, al-awen, al-awent, al-ascn, alasent. yexs a§-i, al-i yeti, il veut tne manger, rne dévorer.lÿer yexs a/'i, ali yini, il ne veut pas m'inlbrner. a8as, al-as lewie§,je le lui donnerai' a8 : pour, pour que. A côté de 'a§', on trouve à [Akl,] 'sa
des boutous au visage. di-s gir u(len'tmlui't, il ne passer à I'acte.
:
particule préverbale introduisant une prospection. E,lle Précède un verbe à l'aoriste ou à l'intensif : ad yekker, il va se lever, il se lèvera. yexs aç!
dans quoi.
D
64
DBR
: effort, salaire. wer !-as ixelleç wla ({! ttidi nn-s, il ne lui a payé rnême
particule 'aQ' qui s'est développée en
préverbc pour donner
'sad'
qui exprime la prospection. A [Berk.] on a: tttt§ yexs a d yas, il voulait venir.
ttug xsen
a!
kkren, ils voulaient
pas sa sueur, ses efforts.
arfa n
lidi :
boutons causés par la
sueur.
se
lever.
yili
DBG dbeg, dbig, (ebbeg, a8 yeQbeg, v. tr. : tanner; colorer; avoir, prendre une
:
peut-être, il est possible que, c'est possible, c'est probablc. a8 yili lnayen n leswaq amenni, il ya un peu près deux souks, deux semaines. q (a) aS
couleur foncée, terne. V.sbe§, a$. aqemmum nn-s yeSbe§ si sswalr Uitt.] sa bouche est tannée d'écorce de noyer, sa bouche a pris une couleur foncée à cause d'avoir frotté les
ad yili §ra n hedd yetteqqel, il est possible quc quelqu'un nous guette.
i§ : clitique déictique qui se place
gencives par l'écorce du noyer. aQbag, n. act. ddbag, n. rn. sing.
après le pron. personnel compl. obj. dir. de la 3""". Pers. m. sing. et qui exprime une action ou un mouvement qui se fait vers l'ici. ttef-t-i/, ütrapele. yettef-t-i(, yelf-it-iç1, il l' a attrapé.
:
tan. atay nn-s
gi d ddbag, le thé
qu'elle prépare est comme du tan. aQebbag, n. rn. sing. ;pl. idebbagen
: tanneur.
lfe§ t-i!,je l'ai attrapé.
lfiyyi t-i(, attrape-le à rnoi ici, ffeg-
afi t-i( (m.), lfeg-am t-id $.),je te l'ai attrapé ici. /{e§-as t-id, je le lui ai attrapé. lf-aneÿ t-i/, attrape-le pour nous ici. tfeg-awen t-iç1, je l'ai attrapé pour vous. si§i t-i8, sers-le ici.
DBX debbex, ddebbex, ad idebbex, v. tr. ind. di. : frapper. V. wwet. yekkal yeddebbex gli-s ami lettug çl ameT4tan [itt.] il passe la journée à le frapper quand il était petit, il l'a bourré de coups quand
D
il était petit.
tidet, n. f. sing. : vérité. ma ({!) ttidet ? est- ce vrai ? est- ce exact ? ({! ttidet: c'est vrai.
adebbex, n. act.
sérieusernent.
a(bir, n. m.
si lidet : en vérité, vraiment,
DBR sing.
; pl. idbiren; f.
tadbirt ; pl. tidbirin pigeon, colombe. [Dev.] amellal am wçhir isess antan am wfuir |itt.) blanc comme le pigeon, boit l'eau comnle la sangsue. [Rép.] arikli, la pâte à pain. iri n wdbir, m. c. de iri 'cou' et adbir 'pigeon'
:
D
!idi, n. t-. sing. : sueur, transpiration.
V. dded. iltelwa§ nn-s uffen si lidi, ses
vêtements sont mouillés de sueur. leleeb d xx-s liçli,il sue, il transpire.
65
!
DF
:
:
figucs violcttes de provision pour
faire entrer, introduire. iruh ser sen wer ! ssi(fen, il est parti chez eux, ils ne l'ont pas fait entré, ils ne l'ont pas
l'été.
Dr adef, yudef, yaQef, v. tr.
reçu.
: s'y mettre pour apprendre; pour savoir. yessa/af ima nn-s, il est
yudil tta§et, ttidef, ad
: entrer. ant. ffeg. : plaire, être agréable. yu§fiyi lxaler [itt.] il nr'est entré l'âme, il rn'est
curieux, il s'intéresse à tout. yessaflaf ima nn-s ake( midden n berua, il noue des relations avec les étrangers. : enfiler. wer hyili a ({-0 tessi/ef wla d rth di lissinü, elle ne peut même pas enfiler le f,rl dans l'aiguille. : installer, équiper une rnaisou, ull imrneuble. ssiQfen anlen, ils ont installé l'eau potable. ssiçlfen lqe§s, kull§i ssiffint d ddeàdid, ils ont équipé leur maison de meubles neufs. yessiy'ef xx-s §§elck, il l'a rnis dans le
agréable.
v. tr. ind. di, x, entrer daus, à. yu/ef d x ttna§, il est entré à minuit. : intcrvenir entrc personllcs pour les réconcilier ou pour selllcr la discorde. yudef hr-asen [itt.] il cst entré entre eux, s'est irnrniscé dans leurs rapports (bonne ou lnauvaise intcntion). [Loc.] yettajef mani ttaçlfen an'tan n ludu [itt.] il entre là où cntre l'eau des ablutions, il s'imrnisce dans ce qui ne le regarde pas. [Prov.f wer yettiSef üar
doute.
asidel n. et n. act. m.
:
wisutn 8 yi§§er sir n lewsex [itt.] c'est la saleté qui s'immisce cntre la chair et l'onglc, il nc faut pas intervenir dans les affaires d'autrui. : conlmencer à être vendu, à mûrir. ssmayem uffint [litt.] la canicule est entrée, c'est le plein éLé. ddellie yu§ef d Uitt.) les pastèques sont entrés, c'est
la saison des
introduction.
DF aduf, n. m. sing. [Berk., Tfg.] : rnoelle osseuse.
pl. idaffen :
grands morceaux
viande. yennum iflaffen,
il
de
s'est
habitué à manger de la viande.
pastèques. !ude/-!
Drl
lnennil il commence à être cuit. : s'installer, habiter un nouveau
adfel, n. coll. rn. neige. yesmegl gi d adfel, froid comme la neige. aseggi'as u mduma yuga weffil, cette année il n'a pas neigé.
:
logernent. udfen axxaill ddeàdid, ils se sont installés dans leur nouvelle demeure. a§cf : entre!; adef d : entre (vers ici) adf-!: entrez! (rn.) ; a§f'-ttiw : entrez! (vers ici). a§f:rnl : entrez!; aQf.-rnrned (1.) : entrez! (vers ici) uQuf : action d'entrer. sidef, ssidef, ssadaf, ssidil, adyessidef, v. tr.
DFR deffer, prép. : derrière, en arrière, par derrière, après. Syn. awerr. z deffer: loc. prép., z
zzffir i [Tfg.]
66
flffir i [Berk.],
DHN
:
mse§fae, mse(fie,
derrière, par derrière, de l'autre côté de. z leffer nn-k, derrière-toi. ger !ffir, vers l'arrière. si/zi ger jffir, par derrière, à reculons. Syn. si wowerr-as. yekk-as d si §er §ffir, tl lui est passé par derrière. idàen z
ttemsedfie, ad msedfae : pousser l'un l'autre, se bousculer
l'un 1'autre. lmedfee, n. m. sing. canon (arrne).
:
deffe, i yidÈen,l'un après 1'autre. z deff'er, ernployé avec les affTxes
;pl.
lerndafee
DH daha [Berk.] : là, juste à côté. diha [Berk.], là-bas. dih, dihi [Berk., Akl.], là. dihat [Berk. Tfs.], dihit [Tfg.] dihitin [Akl. Choui.] : là-bas. dihi et dinni sont plus clétcrminés quc dih ct din. al dihit ad use§ i yelli ad tgeZZ di lxa[er nn-s, dès que j'arrive là-bas, je donnerai à ma fille tout ce qu'elle voudra croquer. V. conte de Bezzazi, lhaàiy! n mfiend lhemm, l'histoire de
pronorninaux, prend les formes suivantes : z leffer in-u, derrière tnoi. , duffe, nn-ÿ (*.), , deffe, nn-tn (f.), derrière toi. z deffer nn-s, derrière lui, clla. z le/fer-nneg, dcrrièrc l1ous. z deffe, n-\uen (m.), z drffu, n-f,emt(f.), dcrrière vous. z deffer n-sen, derrière cux. z deffer n-sent, derrière elles. [Tfg.] on a zzffir-iyi, derrière tnoi. zzefr-e( (*.), zzeffr-em (f.), zzeffr-es, derrière lui. . .
A
ttemsedfae,
I
mhend lhemrn.
DHB
DFC dfes, dfie, deffee, ad yedfee, v. tr. bousculer, pousser, repousser. sra ideffee .ira [itt.] les uns bousculent les autres, ils se bousculent. lcull§i ideffee d Uitt.] tout bouscule, ils ont tout en
ddheb, n. coll. m. Or (rnétal).
:
:
:
bijoux en Or. halentt n §§heb, bague en or. gr-s . i§t n tegnes! n dÜeb, elle
a une dent en or.
abondance.
:
verser de l'argent,
payer, rcrnbourscr, donner. i1efe-as §ir nnes, il ne lui a versé que la rnoitié. v. tr. ind. §er, i exporter. Sefeen §r-s lhenni, ils lui ont emrnené le henné, ce clue le rnari offre à la mariée pour fêter les noces mouton, farine, huile, sucre, henné. V. set§. être pleine. lafunas! leflfee d, la vache est pleine. V. çleh.
DU adehdih, n. m. sing. ;pl.idehdihen [Berk.] : pet sonore. Syn. azerrid.
:
DHN Qhen, dhin, §ehhen, a§ ye§hen, v. tr.
:
:
graisser, enduire, huiler, oindre, pommader, appliquer une lotion.
:
leüen azellif nn-s si zziyl, elle
a
enduit ses cheveux avec de l'huile. il*eqq ad-at d y-as yeihen [itt.] il te sera servi enduit, graissé, se dit à qqn. qui attend sans fournir d'effort. : corrofilpre, arroser, graisser la patte à. ye(hen-t si leflus, il l'a corrompu
tr.vadfre, = ôtre bousculé, poussé. a§fae, n. act. action de pousser, de bousculer, de sc bousculer.
:
67
DFrs
avec de l'argent, il lui a donné un pourboire, il lui a graissé la patte. a{han, n. ct n. act.m. : action de graisser, d'enduire, d'oindre, de pommader, graissage. lc§lian, n. rn. sing. : qui sert à enduire, à graisser, l'huile.
s
§axxel 's' est devenu
'z' devantQ z
§axxel [Berk., Akl.], ger daxxel : dedans, au-dedans, à l'intérieur. ant. ger beffa. z daxxel i wexxom, à
l'intérieur de la maison. ddwaxel, n. rn. pl. : ce qui est à f intérieur. ileqqed lazar! si ddwaxel, il cueille les figues qui sont à l'intérieur.
Du§ §he§, dhi§, dehhe§, ad yeQhe§, v. intr. s'éblouir, s'étonner, être ébahi, surpris. stupéfait, effrayé. yennc§he§, ôtre ébloui, surpris, étonné. a{ha§, n. et n. act. m. ébahissement, stupéfaction. sc§he§, sse§he§, sse§ha§, ssedhi§, ad ycsscShc§, v. tr. ébahir, elAayer, étonner, surprendre. aseQhe§, n. act. ddeh§e!, n. f. sing. stupéfaction, étonnement, surprise.
:
DXM (xem, §xim, §exxern, aili yo§xem, v. tr.
:
[Berk.] : coudoyer'. V. a[em a§xam, n. act.
:
Dxn Qexxer, ddexxer, a§ iQexxcr, v. tr. efllmagasiner, stocker, faire le stock, mettre en réserve, affrasser. a§exxer, n. act. ddxire!, n. f. sing. ce que l'ernrnagasine, épargne. bnadem wer yessin ddxire! nn-s mani [itt.] l'être humain ne sait pas où est son épargne, ne devine pas comment pourrait être sa fin.
:
:
:
:
DHL dehhel, ddehhel, ad idehhel, v. intr. s'immiscer, s'introduire [Berk.] pour apprcndre, connaître. V. sidef. a§ehhel, n. act.
:
Dxs aQexs, n. rn. sing.
DHY dhiy, dehhiy, ad yedhiy, v. tr. [Berk., T1è.] : faire entrer, mettre. V. bber, bbez. yeddafifiay ima nn-s di midi ! yigg*àen, il se fait entrer, s'irnmiscc dans ce qui ne le regarde
:
colostrum, prernier parturition. V. agi.
lait après la
DI, del, dla, dli, ddal, ddil, n.d"Idel. v. tr. ind. x couver. ÿazi! ledla x lmellalin, la poule couve des æufs. ssdel, ssdal, ssdil, a$ ss$el, r,. tr. faire couver, mettre à couver. V.
pas.
:
adhay, n. act. ddeh[ay, n. rn. sing. vertige. V. dduxel.
:
:
SETS.
DXL §axxel, adv. de lieu : intérieur, dedant. ant. berya.
68
DN
:
DLK dliK, ddelleK, a (d"I) tedlik, v. tr' : pétrir, êtrc pétri. adlaK, n. st n. act. m. : actiou dc pétrir, pétrissage. DLS a§cllas, n. coll. tn. : diss, soi-rchet (plantc). ifassen nn-s
ggin bllal a/ellas, ses tnains sont rudcs colrllle la plante ditc diss.
il
eu une
yflammen
:
il coule de sang, il saigne'
[Loc.] ikerh-i! bftal i§amnten
n
il le détestc cotntne lc sang des gencives, il lc déteste
te§mas Uitt.]
beaucoup. wer çli lessil-iyi d idamnrcn
[litt.] ne rne fais pas montcr le
sang,
ne ttt'éncrvc pas. iy'ammcn nn-s hman
[itt.] son fang est chaud, il
;pl. u$rnawcll
i/arnmen kebblen, sang coagulé.
:
femnie). qa rr-s idammen / wsin-as d iy'antmen, elle a menstrue
(
eu ses règles. V. I1eqq*5§her.
:
relation, lien de parenté. [Loc'] i(arrunen n wfdid [litt.] sang du puce,
se dit lorsque la relation etltre proches cst dégradée.
iberdarnmen, n. coll. ni' : æclètle, sang môlé à du Pus' DN aQan, n.
ôtrc cuit.
:
coll. m.
intestins, boyaux, triPes. id' tl wa/an, un du Prernier. adan n finurl, ver de terre, lombric. [Loc.] a/an in-u qqersen tlitt.] mes intestins sorlt déchirés, se dit lorsqu'otr cst trop agité, je suis terriblernent angoissée' inquiétée. [Loc.] !{eg a(an itt-tt di lumtne§! [litt.] j'ai tenu tncs intestins dans ma poignée, se dit loLsqu'ou a
Drvr
§im, pron. l. : en toi. V. di. wlall çli-m leeril. tu n'as pas d'lionncur.
DM li§am, u. coll. tn. - sauce, plat ou
est
colércux. ad swe§ i/ammen nn-f, [itt.] je boirai dc ton sang, je te tue'
visagc, ligure, tnine. V. arkcurtnar, agernbu, agcnzur. x wu(ent nn-[llitt.] sur ton visage, à tou honnsur. x w ttdem n fcbbi Uitt.] à l'honneur de Dicu, gratuitement. yenneqleb drg* u(em nn-s [litt.] il s'est détoumé dans son visagc, il est devenu de tlauvaise lrurneur. iseblt-as lfial 8u§' uy'em,lla passé unc nuit blanclie. : face d'uno étoffe, vesto, revers. udem n lcnrgar!, tn.c. de uQem 'visagc ct lamgar! 'fèttttttc' := partic dc l'cstomac dr-r tttoutott, caillettc. Cc cotnpartiment nc peut pas
il ya LloaucouP de
graisse, bcaucoup d'htiilc, matière
trop peur.
grasse, corps gras.
lameswaÇant, !imeswadatin intestin grêle.
:
DM idatnuren. n. coll. m.
69
-"'uflilqru[r',
hémoragic. itlazzel si
[Loc.] yekks-aneg iy'antnten s ukemmar tlitt.l il nous a enlevé lc sang du visage, il nous a humilié'
DM uQcur, u. nt. sing.
ff§en-t i(ammen bezzaf llitt') lui est sorti beaucoup de sang, il a sang.
n.
f.
sing.
:
pl
DN
DN a§en, yu§en, yu§in, tta$clr, tti§en, ya§en, v. intr.
:
graisse d'un animal. [Loc.] yegga
ladunt
aQ
x
wa§§areru
[itt.] il a fait la
graisse sur les ongles, se dit de qqn. qui se croit engraissé, en bonne santé. n *!ibbi.
: couvrir, recouvrir, cacher en couvrant; rnettre une cùuverture, un couvercle, couvrir quelciu'un avec une couverture, être couvert, rccouvert. V.
ladunt
qu'cllc ne relioidit pas. laQan, n. m. sing. = couvcrturc. gr-s la§ctn (rus, ellc n'a
DNY f,eny i, loc. prép. : sur, dessus, au dessus de. Syn. senneZ. /eny nn-s, sur lui, au dessus de lui. çleny in-u, au dessris de moi. /eny i keqqa, sur la terrasse. yeklca Seny i lhid, il cst passé par dessus le
pas beaucoup de couvcrtrirc. yensa blo
fltur.
qbef. a/ni-yi, couvrc rnoi d'une couvcrturc. aden aberr«ç/ ba§ wer yettesmi!, couvre
la
théière pour
la/an, il a passé la
nr-rit sans couverture. yetn/er lajatt /eg i/Uitt.) il a jeté la couverture la nuit, il s'est découvert la nuit. tuer d-as lee dil la/an, ellc nc l'a pas bion couvert.
DQT deqqef, ddeqqef, a$ i§eqqef, v. tr.
: faire arrêter, s'arrêter, bloquer, séquestrer, arrêter une hérnorragie. yekkunzer ilqenni i/ammen v)er xsen ad deqqfen, il a saigné du nez et le
DN
§i n [Berk.,Tfg.], di nni IBerk., Akl., Ttg.l, di ha [Berk.], dihi, dihit, dihitin [Akl.] : là, Ià-bas. nxa)len ilin, qu'est ce qu'il ya? lein ûta1tg17 ilin, 1l y a qqch. qui ne va pas, qui cioche. gi §in, gir flin, §i §inni,juste là, lii bas.
sang ne s'est pas arrêté.
:
devenir, être
incapable
sexuellement, rendre impuissant par rnaléfice, ensorceler. V. qqen. ideqqef,
il
est ensorcelé.
v. tr. ind. di, x. i/eqqef 8i nnefs si lhumman [itt.] rnon souffle s'est arrêté par la chaleur ; je lne suis
DN ladinit, n. f. sing. arrière train, partie posiôrieure d'un anirnal. Iadinil n wisurt; arrière train du mouton. tfig.l yehlty-j Ser ddini! 1l lui a donné un coup derriùr'e. aQiniw, 11. nr. sing.;pl. i{iniwcn. partie postérieure dc l'ôtre humain,
asphyxié, étouffé par la forte chaleur.
:
(f d) ddeqqef
x rr§il, elle
est
ensorcelée contre le mariage, pour ne pas se marier. a{eqqef, n. act. ddqaf, n. et n. act. m. sing. action rendre incapable
:
:
de
sexuellernent, ensorcellernent. di-s ddqaf, il est ensorcelé.
cul. V. azefmal, a4cbbur,
Zubbu, Zuxri§, laxna. açliniw .yetneqleb, le derrière se balance (fernrlrc grosse).
DQL §eqqel, ddeqqel, a§ iQeqqel, v. tr. alourdir, rendre lourd, surcharger. ddeqqel id u wer tzerruner a ({!
:
DN laQunt, n. [. sing. ; pl. liElunin
t0
DRS
tuyttr
Iitt.] elle s'est alourdic, clle est cnceintc, elle ne peut plus rnarcher. ye(qel, part. et adj. m. sing. ; pl. Qeqlen ; f. !e§qel ; pl. fleqlent : être lourd, lourd, pesant. ant. fsus. ye/qel gi / azeqrlur, il est lourd commc un tronc d'arbre. imeààan nn-s çlecllen [itt.] ses oreillcs sont lourds, il n'crttcnd ltas bicn, il a unc baisse de l'acuité auditive. gr--s iles ye(qel flitt.l il a la langue lourdc, il ne s'exprime pas bien. §r-s azellif ye(qel [itt.] il a la tôtc lourde, il n'cst pas intclligcnt. lillawin nn-s /ecllent llitt.) ses yeux sont lourds, il a somnreil. aQeqclel. n. act. se§qel, sse§qel, sscçlc1al, sscf,qil, a8 yesse§qel, v. tr. : alourdir, appesantir, rcndre lourd. ase§qel, n. act. ddqel, n. rn. sing. : charge lourde, lourcleur. ddeqlan, n. rn. sing. : lourdcur. ant. Iilbssi.
i$ar, ttiQar, aQ yif,ar, v. tr.
évoque le sujet dc son mariage.
DR aQrar, n. m. sing. ; pl. iQurar
:
les lcs
nrontagnards. ixef n wy'rar, sornmet de la nrontagne. hwan d sug" /rar flitt.) ils sont descendus de la montagnc, ils
ont quitté la rnontagne. [Dev.] gr-i lnayen idurar wer ttentliqin llitt.l j'ai deux montagnes qui ne se rencontrent pas. [Rép.] {"y! ({! dziri, le soleil et la lune.
DNgI, a§erbal, n. rn. sing. ; pl. i§crbalcn vêtement usé, déchiré, vieux habits, vêternent non assol'tis et mal portés, lraillons, a§erwiZ, arru§. bu y/erbalen, qui est habillé en loqucs.
:
V.
a§er, yu§cr, tta§er, ttiQcr, aQ yaQer, v. tr. [Bcrk.] : Iàire dcsccndre. anti gr-s d Itasen inewiiwen clae idawen tta/erlen d, quand elle reçoit les invités, elle fàit descendre, elle étcncl tous les tapis qu'elle a. yu§er, part. ct aqi. r11. sing. ; pl. uQren ; f. luder ; pl. u§rent : bas, être bas. ixxatnen n-sen u(ren flitt.l leurs maisons sont basses, les toits dc leurs maisons sout bas. acldar, n. lr. sing. ; pl. addaren
goul'frc, précipicc, falaisc.
rnontagne, chaine montagneusc. V.
bu ftenlnal ilbab n w/rar [itt.] propriétaircs dc la rnontagrlc,
pR
:
:
parler de, citer, évoqucr. mayen n'ün*a yiflar yiles nn-f,, qa ! grs, quoi que tu évoques, tu le trouvcs clrez lui. wer yeqqis qae wi y'-as ga yi(aren rr§il, il n'airne pas qu'on lui [Berk.]
DRN a{ren, n. coll. m. : chêne. V. abellud. DRS drus, adv.de quantité.
: peu, trop peu, de
quantité
insuffisante, insufllsarnmcnt, ne pas être nombreux. V. §way, §wayt. ant.
yerru.
si lrus, au moitts, pour lc
L:Zdar.
si qllla. ma si /rus, syn. ma si qlila. [Loc.] yetteg-as bltal an'tan dt"us, il lui fait coullre une
DR
quantité insuftisantc d'eall,
Syn.
moins. Syn.
71
il
le traite
DRY avcc beaucoup d'égard. lrus i!-neg, nous sorrllnes peu nornbreux. d'us i!wen (m.'), i!-kemt (f.), vous ôtcs peu nombreux. /rus i!-sen (m.), ifsent (f.), ils sont peu nombreux. gr-i §way n leJlus jt"us waha, j'ai juste ut1 peu cl'argent. lrus n nticlden ay d yusin,
DneY laQereiy!, n. f. sing. ; pl. !i§ereay panier. ladereiy! n lmeçruf, panier dc provisions.
:
DS açtes, yu§es, tta{es, ttiQes, a§ ya§es,
peu dc gcns sont vcltus.
v. intr.
DnY
:
§urriy, ddurriy, ddurruy, a8 yedclurriy, v. tr. : sc cachcr, sc mcttrc à l'abri, sotrs lir protcction dc quclqu'un; se protéger, prcndrc pour abri, disparaîtrc, se réf-ugicr, être dérobé aux regards.
si$es, ssiQes, ssa{as, ssidis,
s'approcher, ôtre prochc, voisin. ant. agg'"eL. udsen bee d-hunt bee d, ils sont proche l'un de l'autre. a§as, n. ct n. act. m. : fait d'ôtle proche, proxirnité, banlieue. ant. lagg'ueZ.
[-oc.] nruni tnn1"a yfuü
wer yedduruu1,' [itt.] là où il part il ne se cache pas, ou le rcoonnaît touiours par ses rnauvaises habitudes. ),etlclttrriy
ycssi§es, v. tr. approcher, rapprocher. ant. sigg'ueZ. wer len lessidis cl, ne les rapproche
:
l-14s.
[itt.] il s'cst caché sous son père, il s'est rnis sous la
adw i yebb*a-s
asi(es, n. act. ntsaQas, msidis, ttemsa§as, ttcmsi§is,
protcction de son pèrc. a§urriy, n. et n. act. m. : action de cacher, de se cachcr, de dissirnuler, de sc mettre à l'abri, abri, refuge, caohette. sQurriy, s§urruy, a§ yesQurriy, rr. tr. : cachcr, faire cacher, dissirnuler, mettre à l'iibri, abriter, protégcr. [fig.] lesSurriy azellif nn-s [itt.] ellc a caché sa tôtc, elle s'est mariée. sçlurriy-! si ÿÿen.ar, mcts-le à l'abri de la pluic. asQurriy, n. act.
a{ rnsaQas =: se rapprocher, être près l'un de I'autrc. msa/asen iglu flitt.l ils se sont
r';rpprochés actuellerncnt, ils habitcnt i'un près de l'autre. vu$es, adj. u1. sing. pl. udscn f. lLr{es ; pl. uQsent =' proche, près de. ant. igg"'cL. axxant yu/es, notre rnaison cst trne§ juste à côté. i;loche,
gi
DT ddat, n. f. sing. [Berk.] corps, organisrne liuniain. V. lax§ebl lkerkre!.
:
la§erriy!, n. f. sing. ; pl. tiderray : abcès, turneur (aux pieds). V. labc§§iy!.
Dw
DRZ
a§w i, loc. prép. : sous. V. srvadday.
a$erraz, n. m. sing.
;
;
DnY
: tisserand.
ad
;pl.
ant.
senucZ.
),ettegT adw nn-s, il làit sous lui. fi']rov.] lmfiy! advv i w lwtt,le fèu est
iQerrazcn
77
DY sous la paille, on ne peut pas se fier aux apparonces. [Prov.] *'az§uz adwi
jours du mariage, vu que les deux
se voient pas tout au long de la période des tiançailles. à cette occasion de 'lirneQwelt', le urari accornpagné de certains de ses proches : parents, amis, rend visite à
lesliT lasli! wer lessiwil. ffreg-! adwi yelawen, je l'ai caché sous les tapis. adw in-u, sous moi, au dessous de llnoi. adw nneg, au dessous dc nous. c1c1el a/w nn-[, regarde au dessous de toi.
ses beaux parents, cette visite ne doit
pas dépasser 24 heures. Après un dîner, généralement, offert à cette occasion en présence des deux familles, le mari baise la tête à ses beaux parents-père et mère de sa
Dwl§wel, Qwil, yeddakk*al, ddilili'uil, a( ye§wel, v. tr. : rcvenir, rctourner (là- bas), clcvenir. V. eqeb. yedwel d lmuhami, il est devenu avocat. dwel d awru, rcviens ici, chez nous. yedwel ltala, il est clevenu dans un état lamentablc. : revcnir, retourner. ilarell gir sher ye/wel, il a passé juste un rnois et il
rnariée- après
quoi les
visites deviennent habituelles el le beau père tient toujours une place respectée chez le mari. rrin limey'welt, lls ont rendu lirne{welt, ils ont accornpli la première visite.
DWI,
est revenu.
v. tr. ind. di, ger, x. :
ne
ameQwul, n. m. sing.
;pl.
imeQwal
[Berk.] : vieilles sandales hors
dintinuer,
augnrenter, devenir. ye§wel li nnesS, il a dirninué en rnoitié. ttug-! /i fuayen izellaf il"eqq u ye/wel di settû Uittj ils étaient deux têtes, deux menrbres et rnaintenant ils sont devenus six, ils sont devenus nornbreux. : maigrir, s'affaiblir. V deef. ye §wel gi d mu§§, il est devenu col1u11e un chat, il a trop maigri. : reprendre. ye/wel di wemfan n yebb"a s, il a repris la place, lc rnétier de son père. : dépenscr, gaspiller. qas leflu,s yirew ye§wel x-sent yetsilent, tout I'argent qu'il a éconornisé, I'a gaspillé. : reculer. glwel omtnu, gfue I ger deffer, recule par-là, en arrière. a{wal, n. et n. act. m. : retour. limeQwelt, n. f. sing. : Ç'est la prernière rencontre du mari avec son beau père. Après plusieurs
d'usage. V. aherkus, ahelwil, lsilit. yusd si lbee! ime/wal, il est venu avec de vieilles sandales. yetàe [[a yme$wal, il chausse des sandales hors d'usage.
DY uday, n. rn. sing. ;pl.u§ayen ; f. luday! ;pl. luQayin. : juif, israélite.
:
trompeur, lâche, sévère.
d
uday, irnpitoyable,
personne sans pitié, insensible. V. açumi. di-s ddin n wu/ayen Uitt.l il a la religion des juifs, il est têtu. DY s§iy§iy, af, yes§iy§iy, v. tr. : tasser, fouler aux pieds, pilonner,
niveler, mettre de niveau,
73
araser.
lamntur! ! ddiyçliy,la lerrre
e
st
ruivcléc.
as$iy§iy, n. act. iSiyQiy, n. m. sing. ;pl.if,iygyen : pilon.
.,1 l
/.+
D lit,
globe de l'æil, pupille. V. buebus. ilt'i n li.d orgelet. lit n liççineJ! llitt.) oeil de l'aiguille, chas. liltawin n lala [itt.] yeux du caméléon, se dit dc qqn. qui a toujours les yeux baissés. sr.rg" ugun n liflowin, en fermant les yeux, c'est l'afïaire d'une seconde. : rnauvais æil. V. layetti. di-s litlawin n dduniyl il est sous l'influence du rurauvais oeil. : source d'eau, fontaine. Syn. !ala. yuyern d si lil, il a puisé l'eau dc la
D
litt, n. f. sing.; pl. littawin
[Berk.,
Tfg.l, attawen [Tfg.] : æil. irezn-as littawin flitt.l il lui a ouvert les ycux, il l'a gatté, initié à. ))erz.etn di-s lillawnz [itt.] il a ouvert cn elle les yeux, il l'a désiré dès le prcrnier coup d'ccil. yessers zzi-s
lillawin [itt.] il a baissé dc lui les ycux, il l'a mal accueilli, il l'a accueilli avec fioideur, faire scmblant d'ignorer qqn. /es.ÿers .xx-s Jil Ilitt.] il a posé sur lui l'æil, il l'a guctté, surveillé attentivement. wer di yet§ur liî Uitt.) il ne m'a pas rcmpli l'ocil, il nc rre plaît pas, il ne me satislait pas. Cf. n'en avoir pas plein lcs ycux. nemmelqa !i! di lit Uitt.) on s'est rcncontré l'oeil dans l'oeil, làce à tace. yem/er fli-s Jil [itt.] il a jcté en clle l'æil, désirer ardemment, loucher sur qqn. yeqqen xx-s lillawin lliLt.) tl a lèrmé sllr lui les yeux, il l'a volé (après lui avoir conllé qqch.). yeqqen lillawin [itt.] il a fbnné les ycux, il est ttrort. Y. lga *bab nn-s, irewweh ger *bab nn-s. yerzenl littawin [itt.] il a ouvert les yeux, il va bien. V. gccee§. qqen !i! nn-tn ad yesbeh lfial llitt.) lènne ton æil et c'est le uratin, le tcrnps s'écoulera vite. [Loc.] yef/§-as tl si littawar [itt..l il lui cst sorti des yeux, femrne qui a eu des difficultés pour accoucher. gir ay u n !i! ay gr-i Iitt.] c'est cet æil que j'ai, c'est le seul garçon que j'ai. ami tulte§, ttug ya lebberken !i! [itt.] lorsquc jc suis parti, l'æil s'est déjà noirci, la nuit cornmence déjà à tornber. mumn,ru n
source.
:
rraille d'un filet, ouverture, trou, bull d'air dans 1'eau, poche de bissac. iffew, n. ln. sing. ; pl. a!{awen (péj.). V. aeinun.
P Iidda, n. f. sing
: sangsue. pF
dit dif
llah, invité de Dicu, expr. pour utilisée demander I'liospitalité.
yetter d,f llah, il a
denlandé
l'hospitalité. Çyaf ;ebbi invités de Dieu. expr. à laquelle on répond par 'ntre|tba ', soyez lcs bienvenus. ddyafel, n. f. sing. ; pl. ddyalat : hospitalité, invitation. ggin-as ddyafel il l'ont invité.
:
prNp difandi,
: défendu.
75
DG
pê
yey'duh§er [itt.] ma tête est étourdic, je suis écervelé. v. tr. ind. si. nedduh§er seg l'gles, nous nous sommes étourdis par rnanque de sommeil. aduh§er, n. m. sing. : étourdissement, éblouissement, trouble momentané, vertige. V. dduxe!, ddefl;tay. sduh§er, sduh§ur, aQ yesduh§er, v. tr. : faire perdre l'orientation, étourdir,
degdeg, dQegdug, ad idegdeg, v. intr. chatouiller, piquer, émouvoir, contusionn er. ye fie sdug, 1l est chatouilleux, sensible aux chatouillements. aÇegÇeg, n. act.
:
sQegÇug,
:
clui chatouiile, qui pique. degdeg, n. et n. act.m. sing. action de chatouiller, chatouillernent.
:
abrutir, altérer, dégrader. rrihe!
lebxur les(uh§ri-yi, l'odeur ddeggef, a8 idegger, v. intr. Iàire avalcr avec force, faire marlger, donner à boire fuej.). qa gi yddeggt'-as di ddwa, il lui donne à prendre ses médicarnent. (essr-as zziyl n zzilun, donne lui à avaler I'huile d'olive avec force. a{eggeç, n. act. çJeggef,
[3crk.] :
adgif [Berk.], uÇgir [Bouh.], n. sing. ;pl. idgiren, uǧiren
:
dc
l'encens m'a étourdi. asduh§er, n. act. adeh§ur, n. rn. sing. ; pl. i§eh§ar; Iadeh§url ; pl. liÇeh§ar : inattentif, irréfléchi, agité, ébraulé.
DÔn
n
f'.
PH
dehha, dehhi, ddehha, ddehhi, ad v. tr. mener le troupeau à l'enclot après 1'avoir gardé de bon rlatin. V. iÇel;tl;ta,
:
m.
: :
hemmez, ee§§a. égorger le mouton du sacrifice. ddehwiyye!, n. f. sing. moment du sacrifice du mouton, prière faite à ce rnoment. zTulleg tàit la prière du ddelrwiyyel moment du sacrilice (prière qui se fait entre neuf heures et dix heures du matin). ddha, ttha, n.rn. sing. ;pl. tthawat. milieu de la journée caractérisé par
ps§n
une forte chaleur, rnidi. wer yekkir meal !!fia [itt.] il ne s'est réveillé qu'au jusqu'au milieu de la journée, il
sangsue.
:
Dnn
:
ddher, n. rn. sing. ; pl. leQhur : dos de la montagne, colline.
:
j'ai
vaste cspace semi-désertique.
DHR dQhur, n. m. sing. rnilieu de la journée, rni-journée. tnornent de la prière, deuxième prière à la mi-journée.
duh§er, yeQÇuh§er, dduh§ur,
:
s'est réveillé très tard. qa d |ïha, grand jour, c'est le plein jour.
ad
ycÇÇuh§er, v. intr.
:
s'étourdir, perdre connaissance, réflexion, être inattentif, insouciant, ôtre étourdi par un coup. azellif in u
76
il fait
pn
px duxxen, dduxxun, ad yedduxxen, v.
DA diq, ddiq, ddaqqa, ddiqqi, a8 yeÇÇiq,
intr.
:
v. intr.
fumer. [rg.] seg ilqenni çl karty! nsen dduxxun llitt.l depuis ce temps là
:
se fâcher, être fâché, mécontent, irrité, exaspéré, bouder.V. xiyyeq. gir akiçl-s ssiwle§ a! yekker açl ye1(iq, dès que je lui parle il se fâche. yeddiq ami wer xx-s la§in, il s'est fâché quand ils ne I'ont pas invité. mix yeddiq, pourquoi il s'est fâché ? : quitter le foyer conjugale (fernrne). leddiq yellf-as, elle a quitté le foyer conjugale et il l'a divorcé. v. tr. ind. §er, x. ye/(iq xx-i, il tn'a
leur feu fume, ils vivent dans la
rnésentente.
sduxxen, sduxxun, a$ yesQuxxcn, v. tr.
:
faire fun-rer. Vrg.) ,fa les(txxun d leafiy! [itt.] arrête de faire fumer le feu, de serner la discorde. ddcxxan, n. coll. rn. : cigarettcs. ikemma ddexxan, lcs cigarettcs, c'est un fumeur. : fumée.
il
furne
boudé. ddaqqa, être susceptiblc, irritable. iÇiqqan, n. rn. pl.
:
PKY Çukkiy, QÇu[<kuy, ad yeddukkiy, v.
:
intr. : se rncttre à courir, prendre la fuite
exaspération. bu ydiqqan, exaspéré, irrité. i(iqqan nn-s §i he.wnen, soll irritation est facile, il s'irrite facilernent.
soudainement, avoir le coucou (bovin). anti §a yeltma lfial ifunasen fiuklcuyen, quand il courmence à faire chaud, les bovins attrapent le coucou.
pa
v. tr. ind. ger. [fig.] §ir a8 yets wtan a/yefiulrkiy §er be[{a, dès qu'il finit de manger, il prend la fuite dehors.
ddiqe!, n. f. sing. maladie pulmonaire, iurpossibilité,
:
difficulté de respirer,
ttikuk, n. rn. sing.
:
mécontentement, irritation,
asthme,
crispation de la poitrine, étouffement, oppression, suffocation. di-s ddiqel il
coucou.
pM
est asthmatique.
:
ddamma, n. f. sing. : jeu de dé.
nostalgie, langueur, dépérissement.
V. Çiyyeq.
pR dder, dra, dri, tteQder, ad ider,
pN idan, n. m. pl. de ayQi. V. ayQi.
tr.ind.,
v.
[Berk., Tfg.] : descendre, aller du haut vers le bas. Syn. hwa. ant. aliy. mani s d ye(/er, il est descendu Par
PNFR ddnafèr, n. rn. pl.
[]erk.l :
grosse lèvres $ej.). V. an§u§, antur, legnaber. bu ddnafer, cclui aux grosses lèvres.
où?
:
Èt -1
faire escale, s'arrêter.
DR
:
se rappclcr, se souvenir, avoir à l'esprit. wer gr-i 8ye(ri,je ne me suis pas souvenu. V. yekks-iyi I lebbi si *lbal. qclel i mayen gr-s ye/rirz, tiens, qu'est-ce qu'il a eu à l'esprit !
:
culpabilisé inj usternent ? addar, n. act. scÇÇcr, sseQ{er, ssedÇar, sseÇÇir, a§ yesseÇQer, v. tr. : fàire, aidcr à descendre. ascÇ{cr, n. act.
pR
grains, épis de maïs, rnaïs. V. aKbal, zurnbiy. a§errur n ddra, cheveux de maïs, cheveux blonds, dorés. ladray!, n. f. sing. : grains de merïs qui peuvent ôtre grillés.
: culpabiliser, blârner. tna€na lbalet xx-i ye(rin, cornrnent suis-je
derr, dderla, dderri, a§ idcrr, v. tr.
:
faire souffrir, faire rnal. çl iiue ag /(erran, c'est la fairn qui fait souf{i'ir. : nuire, causer, porter préjudice, détériorcr, endomrnager.
yenÇerr, ttenderra, ttenderri, pR
yen$err, v. tr. ind. §i, si.
yeÇÇerÇer, part. rn. sing.
: subir des
;pl.
dégâts, perdre
des
avantages. atni wer yugi wentur ifellalten nderren, quand il n'a pas plu, les cultivateurs ont subi des
dderQren ; f. ledderÇer ; pl. çlderdrcnt. [3crk.] : ôtrc, devenir sourd, dur cl'oreil. sÇlerder, sderdur, a§ yesÇerÇer, v. tr.
:
ad
dégâts.
: être gravement atteint, malade. yen(err s uzellif, il est gravement atteint à la tête. yenderu di (îd)
rendre sourd, dur d'oreille,
assourdir. yes/er/ri-yi si lfiess, il m'a assourdi de bruit. lidderdcrt, n. f. sing. affaiblissernent ou abolition du sens dc l'ouie, surdité. aderdur, n. ln. sing. ; pl. i{erÇar; f.
ddinil il
est atteint derrière.
ÇÇerr, n. m. sing.
:
: rral, maladie, peine, affliction,
taderdur! ; pl. liderdar : sourd, dur d'oreille. [Loc.] yegga
souffrance. V. lehla\. wer /-as !ffin qae (/err nn-s,ils n'ont pas découvert sa rnaladie. ieeqb-as d dderr nni, il sent de nouveau le rnal qui l'a affligé. hnaÇerra, lma{erre!, n. f. sing. : perte, dommage, préjuclicc.
limeiÈet (d !)ttaderdur!,
il a fait la
sourde oreille. dderçlar, n. col[. m.
:
sortc d'argile qui peut être rnélangé avec du miel, ou délayé dans le lait et qui se prend lorsque la personne se
DRB dderb, adv. de quantité [Berk.] bonne quantité. V. xir febbi.
:
sent éreintée. L'excès
de de ce rnélange peut atteindre personne surdité. *§§ebb x dderdar. fl'}rov.] yerni
ant. liZli, lime§ri. dderb n, bonne quantité de. dderb n balala ay d yes§a, une quantité suffisante de
DR ddra, n. coll. m.
personnes sont venues.
consornrnation
la
de
pomme de terre qu'il a aclieté. dderb n midden ay d yusin, de uotnbreuses
7ti
DWN
:
DITBG iÇerbeg, yenÇerbeg, part. rn. sing. ; pl. nderbgen ; f. lenderbeg ; pl.nÇerbgcnt être étourdi, distrait, re [Berk.] trotnper. n(erbgeg tiig 1em(an, je me suis trourpé et j'ai uranqué un jour du
s{ergel, sSergal, sÇergil,
ad
yesder§el, v. tr.
:
:
aveugler, rendre, aveugle, faire
perdre la vue. asQer§el, n. act. aÇergal [Berk.], a§ergal
rarnadan.
sing. ; pl. i$ergalen
aÇcrbeg, n. et n. act. m. étourdissement.
:
[Tfg.], n. m.
; f. laÇergalt, pl.
!iÇergalin : aveugle. Q a/ergal seg ist n !i!llitt.l
il
est aveugle d'un seul æil, il est borgne. [Loc.] ihuf di-s ! a(er§al [itt.] il cn cst tornbé cou-u1lc ul1 aveugle, se dit surtout de qqch. qu'on
PRDQ QcrÇeq, QÇerduq, aQ yeQÇerdeq, v. tr. ind. di, x. éclater, s'éclater, être éclaté, détonner. V. duqqes. yedderdeq xx-s Uitt.l il a été déchargé sur lui, il l'a
:
mange avidernmefit. ox-on4 ax-ant
[itt.] cllc a détonné cn lui, il a été
victime d'un mauvais sort, du rnauvais æil. yexs a8 ye//erdeq llitt.l il veut
il
bouillonne de colère. aeeddis nn-s gi yedderduq [itt.] son
dernandé à sa fille de preudre son frère pour insulter la voisine et lui dire
il
pet souvent. [Loc.] ami yedderdeq welaw nn-s Uitt.l quand sa couverture a détonné, quand sa [rauvaise nouvelle s'est propagée. ye//er(eq bfial leemafel il a détonné comlne une arme, très fort. ventre détonne,
llef
xx-i wmo-m ad-as ini§ a lay'erÿalt qbel 8i ! ÿa lini [itt.] tiens, tiens prends ton fïère, je vais lui dirc l'aveugle avant qu'.elle me le dise. [anecdote] Une f'emme aveugle so disputait avec sa voisiirc, elle a
grondé violemrnent. ley'(erdeq di-s
éclater,
cécité.
l'aveugle. La voisine répondait 'wi yizzaren §er wowal yenna !' Uitt.] c'est celui qui prend la parole qui insulte l'autre : quand on est victirnc d'un malaise, d'une déformation, on cherche à en accuser même autrui.
aderdeq, n. act. sderdeq, sÇer§uq, ad yesderdeq, v. tr. : fairc éclater, faire détonner. lesderduq arik!i, elle fait détonner la pâte à pain, elle pétrie bien la pâte. asderdccl, n. act.
Depuis ce temps là, les deux citations s'employaient cornme des proverbcs.
Y. *amàer wer yelfi tifergi
nn-s.
DWR dewwer, ddewwer, ad idewwer, v. tr. : faire tourner, faire mouvoir circulairement, mettre qqch. en setls inverse, tourner, changer de direction. V. duf. aQewwcr, n. act. sdewwer, a§ yesÇewwer, v. tr. : faire tourner, faire tnouvoir.
pRGL {Qergel, part. m. sing. ; pl. ǧerglen ; f. leddergel ; pl. ÇÇerglent [Berk., Tfg.] : être, devenir aveugle, pcrdre la vue. a ({! tinid ila ye//ergel [itt.] comme s'il a perdue la vue, qqn. qui agit rnal. li{Çergelt, n. f. sing.
79
PYF idewwer, part. et adj. rn. sing. ; pl. Çewwren ; t'.Idewwer ; pl. {ewwrent : rond, arrondi, de forme circulaire. gr-s akemmar idewwer, elle a le visage rond. tadewwirt, n. f. sing. ; pl. !iQervwirin cercle, tour.
:
PYF ddyafè!, n.
1.
sing
: hospitalité. V. dit. PYQ
a{ iÇiyyeq, v. intr.
ddeyyeq, :çliyycc1, languir, s'cnnuycr, dépérir, éprouver unc souffrance épuisantc, être ennuyé, ôtre à l'étroit. diyyqeg, je suis ennuyé. ul in-u ydiyyeq, une langueur pénètre 111011 coeur. adiyyeq, n. et n. act. m. : ennui, abbaternent. ddiqe!, n. f-. sing. : nostalgie, langucur, dépérissement. v,lah mani sa neklces ddiqe! nneg, on n'a pas oir aller se distraire pour dépasser notre dépérissement.
p€ deedee, yeddee{er, ad ye{ÇeeÇce, v.
intr. exploser, s'exploser, éclater,
:
déborder. aÇeeÇee, n. act.
80
D
:
D
Fricative dentale sonore qui se transforme en 'tt' lorsqu'elle est tcndtre : ndew (sauter, bondir), inettew; qdes (couper, trancher), iqe llee
telnps, d'auiourd'l-rui,
lemmra [itt.] le temps d'aujourd'hui, la vie d'aujourcl'hui est diffrclle. làil tt y id u mduma yettesfia,la génération actuelle manque de respect. yessi-s n yid u, les filles d'aujourd'hui. [Loc.] mayen yegga i! u x w ayet§a, quelle
§ad, n. rn. sing. ; pl. idewdan [Berk.], idudan [Akl., Tfg, Laay.]
:
différence entre aujourd'hui et demain, se dit lorsqu'on rcporte une
doigt. dirn. ddadet, n. f. sing. ; pl. lidewdin : petit doigt, doigt d'enfant. yew§-as, yegg-as dad Uitt.) il lui a donné, fait lc doigt, geste obscène et insultant avec le rnajeur. V. llgi. dod, lweç!,le nrajeur. dad bu _ûcu!om, l'annulaire. gla çl am e 24, a n. I' auricul aire.
affaire.
i§u ninti : le jour rnêtnc. id nni, ce jour là, le jour oir... (dans le passé), lorsque. id nni n lexntis, ce jour là du jeudi. iQenni ami, seg i(enni, depuis ce temps là. seg iy'enni netiu yisi xx-i azellif nn-s, depuis ce ternps là, il ne me parle pas. V. seg ilqenni. seg i/ nni meal id u, depuis ce temps là jusqu' aujourd'hui.
D
aujourd'hui,
notre
aruu! n yi! u, l'habit moderne. lweq! n y id u
.
id u, adv. de tps.
de
contemporain, rnoderne, à présent.
D
:
actuel,
de nos
jours, actuellement, récemrnent. V. hna hna, i(enna§, ayet§a. ass n yid u, nnhar n yi{ u, aujourd'hui, le jour rnëme. nteal iQu, à présent. qqare§ i!u ayet§a ad
seg
id u :
dès aujourd'hui,
dès
rnaintenant. D
tuhes c1aea/ wer ruheg, je
id, §eg id de nuit, nuitamrnent. V. llilet. yus d de7 id, il vint de nuit. meal y'eg i!, jusqu'à la nuit. yeggur Si de7 id, 1l
dis aujourd'hui ou demain je partirai mais
:
je ne suis pas encore partie. ilareh )tetraàa iglu ayetsa id u ayet§a Uitt.] il cst rcsté cntrain d'attcndre aulourd'hui ou dcmain, aujourd'hui ou derlain, il
marche, voyage souvent la nuit.
a
D
attendu après une longue durée. lar[len iQ-u ayet§a id-u ayet§a al mi ger-sen Jerni ist n terbaf, après une longue durée, une fille naquit de ce rrrariage. V. conte de Bezzazi, histoire
lu{ir, n. m. sing.
:
ablutions rituelles. ag lufiu,làire ses ablutions. iruh-as ludu, ses ablutions sont annulées, il n'est pas en état de pureté pour faire la prière. V. ttef.
do mhend lhemm.
81
D autre jour. melmi nni§en, quand est-ce
D
qu'encore ? §er-ne§ idà n wxxanl nni§en, nous avons une autre maison. mani nni/en : autre part, ailleurs. mani s nni$en, d'une autre façon, autrernent.
lu(a, n. m. sin g. [Berk.] : terre plate, plaine d'une rnontagne. V. addar. D
La racine 'd' précédée de la particule de rappel 'enni' rend l'adjectif 'un autrc, unc autrc' : cnni§cn, un autrc. arba nni!e/?, un autre garçon.
iclien nniQen
D sudc§, ssu§ud, ad lcssuçlcd, v. intr. : allaiter, donner à têter. V. senkee . asu§e§, n. act. : fait de donner à téter, d'allaiter. V.
: un autre (pron.
indéterminé).
i.ÿt nnilcn, ullc autrc. yas d idà n weryaz nni§en, il est venu un autre homrne. wsin d lbee! n yryazen nniflen, ils sont venus quelques autres
ascnkce.
udud, n. m. sing. : allaiternent. V. asenkes.
hornmes.
DB
'cnnidcn' précédée des
dérnonstratifb de rappel rend pronolns déterrninés: l'autre, autres.
wenniQen (wen nni/en)
:
§ab, i§ab, ddab, ddib, ind. x, si.
pronoms les les
[Berk.]
: avoir envie de manger,
retrouver l'appétit. wer lelli ddib xx-i qae lmakla, .ie n'ai pas l'appétit de manger. $rg.l glabe§ si lefisawes, j'en ai marre de ces discours. wer xx-i (/ib qae lemfihlje n'ai pas envie d'y aller. qa ea/ afiweq wer ilab, on n'a pas encore retrouvé l'appétit de prendre son petit déjeuner. aQab, n. act.
l'autre; pl.
yinnilen $,in nnilen) : les autrcs. f. lenniden; pl. linniflin. w§ Wi d w e nn i le
a{ i§ab, v. tr.
n, donne-moi l' autre.
de la parlicule '§ra', 'cnniden' rend : quelque chose
Précédée
d'autre, certains autres. ma y'in §ra ntùlen ?est-ce qu'il y'a là-bas qqch. d'autre. wsind ira n yeryazen nni§en, ccrtains autres hornmes sont venus. Pré«;édée de 'l.redd'(personne), il rcrrd :qqn. d'autre. n'ta flin hedd nnilen ? cst-ce qu'il ya là-bas qqn. d'autre ? nta yus d §ra n lledd nrti§en ?est-cc que qqn. d'autre est vcnu?.maena nniflen, quoi encore.
pB a§bib, n. m. sing. ; pl. i.loibcn; f. taclbibl ; pl. tidbibin : docteur, rnédecin. adbib n lntal Ilitt.] médecin cle bétail, vétérinaire. adbib n te§ntas [itt.] urédecin dc dents, dentiste. agBib n lillawin llitt.) rnédecin des yeux, ophtahnologue. iqelleb-! w§bib, le rnédecin l'a ausculté. yekka x ufus n v,dbib [itt.] il est passé sur la main du médecir-r, il est
nrct;no wenni nnilen ? mayen din nni§en, qu'cst ce qu'il y'a la-bas errcore ? ntan s wu nnilelz, qui est-ce encore ? idà n wmf,an nni§en, un autre lict. nteal nnhar nniden, jusqu'à un
sous contrôle rnédicale.
82
DF
: étiquette.
DBH §ebbelt, ddebbeh, ad idebbeh, v. intr. [Berk.] : crier, appeler à haute voix (péj.), hurler. V. s§uy, laÿa. zi ççbah
netta yefiebbelt,
ttbiee!, n. f. sing. habitude, tempérament, nature, caractère. yeqbellt si ltbieet il a un mauvais caractère.
:
il crie depuis le
matin. adebbell, n. act. ddebbihet, n. m. sing. --- qui crie à haute voix.
BF ttet ttif, tte![ef, ad yettef, v. tr.
:
prendre, saisir, arrêter, retenir qqn.,
yufi abrid ga yellef [itt.] il ne sait pas quel chemin
enfermer. wer DBR
prendre, il est troublé. yulff abrid weh/-s [itt.] il a pris lc chcmin scul, il est parti seul. !{en-t lugi' bri/, ils l'ont arrôté sur sa route. !!ef abri/, vat-en! [Loc .] yell"/:! lfial llitt.l le ternps l'a saisi, il est pressé. yelf-as lxaler Uitt.l il lui a saisi l'ârne, il l'a réconcilié. wer ye!!if luglu llitt.) il n'a pas tenu ses ablutions, ses ablutions sont annulées, il n'est pas en état de pureté pour faire la prière. Y. irult-as ludu. anti le!!ef asglux [itt.] lorsqu'elle a tenu la corde, lorsqu'elle a voulu accoucher (les femrnes quand clles veulent accoucher, s'accrochenr à une corde accrochée aux poutres du toit). !!ef §way aqemmum nn-k [itt.] retiens ta bouche, ne parle pas à tort et à travers. yettelld leflus, il perçoit
§ber, §bir, debber, a( ye§ber, v. tr. [Bcrk., Tlg] : blcsscr, frottcr clurerncnt, avoir mal par fiottcrnent de
quclquc chosc, ureurtrir.
ye dber-! gsebbal,le soulier l'a fiotté durernent.
ycnnedbcr,
ôtrc blcssé, sc blesser par Ii'ottement. adbar, n. act. adebriw, n. m. sing. ;pl. i§ebriwen : blessure, meurtrisswe. yegga idebriwen n wgyulUitt.l il a f-ait les blcssures de l'âne, se dit à qqn. trop biessé. blessure au dos des bêtes.
:
çldebre!, n. f. sing. mêrne sens que a§ebriw.
:
QBC §bee, §bie, §ebbee, aQ ye§bee, v. tr. ind. x : tnettre un cachet, cacheter, légaliser, ôtre cacheté, légalisé, tamponner, irnprirncr. v. tr. : entaurer (pastèque, tnêlon). ye§bee ladellie!yurt4 ({! ttaxsay!, il a entamé la pastèque et il l'a trouvé colllme les courgettes, qu'elle n'est pas délicieuse. adbas, n. act. ttabee, n. rn. sing. : cachet, tatnpon, entame.
l' argent illégalement.
:
retenir qqn. à un repas. lfen-ten i wmensi, ils les ont retenu pour soupcr. l{en-t aki!-sen yefder, ils l'ont retenu pour déjeuner avcc cux. : prendre, tenir, maintenir, saisir. !!ef, tiens ! . wlah qae wi ! ga yelfen su fus Uitt.] il n'a personne qui le tient par la rnain, pour le diriger. tW d-i bai vter thuJèd, tiens toi à moi pour que tu ne tombes pas. [Prov.) mizi tfen, net§in a @) nerz.em Uitt.l avec quoi ils tiennent, nous ol1 desserre : quelle que
83
DF
: se faire payer : z, x. yetlef xx-s / zz-is
soit la décision qu'ils prenncnt, on est pour. : trouver de l'embauche, embaucher qqî. yellef lxe§me!, il a trouvé de l'embauche. : capturer, attraper. yet[d lnayen n lsefrrin, il a capturé dcux perdrix. yuzzel xx-s meal arni ! yellef, il l'a poursuivi.iusqu'à cc qu'il l'a attrapé. : percevoir un salairc, bénéficier, obtenir. §hal letfe( omur a, cornbien tu as bénéficié cette fois-ci ? : êtrc bloqué. yellef-!u)enrur, ilqenni wer d yusi, il a été bloqué par la pluie, c'est pour cela qu'il n'est pas venu. : souffrir, être attcint, ressentir une douleur. ye!!ef-! lehlak, un mal l'a atteirrt. !{en-t ddeinun, il est possédé
il s'est fait payé. twattef, twatlaf, twittif, a§ yetwa![ef : être pris, saisi, arrêté, attrapé, leJlus,
ernprisonné. uduf, n. act.
:
prcndre,
:
arnsu§uf, n. act.
PF ladufl, n. coll. f.
:
kdu/! n yiÈra [itt.] laine de grenouille; mousse, herbes qui laine.
poussent au bord des rivières, au fond des puits, des eaux stagnantes. aiellab n (!O ddu/!, djellaba en laine. ttellent !adu/!, elle tresse la laine. lazerbiy! n ddu/L tapis en laine.
rcssent des liissons de fièvrc. cnvahir, prendre. ye!ffas axxam, rl lui a pris la maison. v. tr. ind. di, x, akeQ, si. rcmplacer.
:
:
PFR §fer, §fir, ddaffar, ddiffir, a8 ye§fer,
xx-s, il l'a rcmplacé. yvi xx-s ye!{en, qui l'a rernplacé ? : s'accrocher, se cralnporlrler. midi yellef, il s'est accroché à quoi ? llef di-
yelld
v. tr. suivre, poursuivre, venir après qqn.
:
defre7 awal nn-s [itt.] j'ai suivi sa prole, j 'ai cherché la vérité . ye dfer-! s i littawin [itt.] il l'a suivi des yeux, avoir qqn. à l'æil. idefr-as liurre!, il a suivi ses traces.
s, ir-rsister. == tcnir à sa parolc. v,er ye!!{ çli wawal tln-s, 11'a pas tenu à sa parole, rcvenir sur sa parole. brûler, prendre (fcu). lea/iy! lellef di rÿsltmec u lum, le feu a pris Ie rneule de paillc. échangcr un langage irnpcrtinent avec qqn. yelff akid-s aqerumum,ll a échangé avec paroles impertinentes. caler I'estornac, yet§a raxÇaÇ aked
il
:
v. tr. ind. di. : supplier. yuhhel beau prié, supplié.
:
detn;.i:iCcr, pLier,
yeûer di-s, il
1'a
aQl'ar, n.act.
se(fer, sse§fer, sse§far, sse§fir,
lui dcs
ad
yesse§fer, v. tr.
:
faire suivre, envoyer qqch. à qqn. qui vient de partir. yesçle.fr-as lxaler Uitt.l il l'a suivi de l'âme, il a été vexé à son égard. yesg[efr-as layetti, il l'a suivi du regard. wer kid-s yesseffir |tedd Uitt.l il ne fait suivre avec lui
:
x wul, il a mangé
pain dit 'raxsas' et lui a
de saisir, de
rnsu§uf,, ttemsu{uf, aQ rnsu§uf saisir l'un l'autre, se quereller.
clcs dérnons. tfennet laràaàalin, il
ççboh yelf-as
action
d'arrêter.
le calé
l'estomac.
84
-8HK
personne, il n'emrnène avec lui
Dnn
personne.
: paraître, apparaître, sembler. : surgir, se manifester, se présenter, se
sdaffar, s§iffir, v. tr. ind. aked.
:
faire suivre qqn. avec lui. mani
montrer, visualiser. V. ban. ant. §ab. mayen d-ak i§ehren Uitt.l qu'est-ce qui t'apparaît ? qu'en penses-tu? wer iban, wer yegfuir, il n'est pas apparu du tout. a§har, n.et n. act. m. : action de paraître, d'apparaître, parution.
mm*a !1ttfi leçglaffar akid-s therlol nn-s, là ou elle part, elle fait suivre avec elle sa filannaille, elle emmène tous ses enfants. mse§far, r'nsed fi r, ttemse§far, tternse§lir, a§ mseQfar : se suivre l'un après l'autre. ruhen tlemse§faren ÿvu awerri wal, ils sont partis en se suivant l'un après l'autre. Iarnedfurt, n. f. sing.
:
fernme d'un certain
DHS §hes, §his, §ehhes, a8 yef,hes, v. intr. heurter qqn. dans un accident de la route. V. lqef, l;tkem. adhas, n. act.
:
âge
accolnpagnant la rnariée à la rnaison conjugale, elle joue le rôle
d'intennédiaire entre la rnariée et l'entourage extérieur, c'est elle qui làit parvenir *ççba[ ; étoffe tachetée de sang et symbole de virginité ; à la rnère de la mariée. lfuh kid-s fienna-s ({! ttanteffurl c'est sa grand mère
qui l'a
accompagné
{hir, dehher, a8 ye(her, v. intr.
Qher,
asedfer, n.act.
pHWR bu-ç[ehwar, n. m. sing. [Berk.] ivresse, étourdissement.
:
yettawiy-!bu lehwar, l' étourdissement le prend.
le jour de ses
noÇes.
DLI §l;ra,
[berk.] :
8FS §fes, dfis, ç[effes, a§ ye{fes, v. tr.
yeç[[a, v. tr. devenir, se transformer. V.
aQ
dwel, eqeb. yedho si / lqer! Uitt.l il est devenu comme un singe, il est hurnilié, avili.
: plier, replier, être plié, double.
laelaw! !, dfes x lnayen, la couverture est pliée en deux, est double. twadfes, : être plié par qqn. yennedfes, : ôtre plié involontairement. a§fas, n.et n. act. m. : action de plier, pliage. adeffis, n. rn. s. ;pl. iç[effisen
DhIK
dhik, dehhek
/
ddehhek, ad yedhik,
v. tr. ind. di, x, aked. rire, sourire, plaisanter, badiner, rigoler. V. sfirnes. qo gi yeddehllit aki*t, il plaisante avec toi. ricaner, rire de façon méprisante, se moquer de qqn., tromper, ridiculiser,
:
:
: pli. [fig.] akemmar nn-s yegga
ydeffisen [itt.] son visage a fait plis, son visage est ridé. V. [rne§.
d[i,
jouer un mauvais tour à
des
qqn.
il se moque de lui. yeddetthk-as d ukemmar, il lui rit au
yeddehhif, xx-s,
85
DKL
x lqerç|, i\ rit même du singe, il rit de n'importe quoi, il se moque de tout.
visage. yeddehhik wla
Dladil, n. coll. rn. raisin. Syn. asemmum. alil lmuska, raisin muscat. aeengu/ u dil, grappe de raisin.
:
adhaK, n. act. IaçlehhaKI, n. f. sing.
:
rire, plaisanterie, moquerie.
ye/(er(eq si ddehhaK!, il a éclaté de rire.
DLB
se(l;ti[, ssc§l1a[, sscçlhik, ad ycsscd[i[, v. tr. : faire rire, plaisanter, amuser,
a§lib, n. nr. sing. ;pl. idlibcir ; f. lac[ibt ; pl. lidlibin [Berk. Tfg.] : ennerni. Syn. lee§u.
divertir. yessedhak Uitt.l il fait rire, il cst comiqr-rc, il a lc scns dc l'humour. asedhi[, n. act. !ise§l.ta[, n. f. pl. : raillerie. yeggi-yi lkedhat, [litt.] il rn'a fait des railleries, il rn'a ridiculisé
devant autrui,
il m'a
PLM dlem, ç[im, §ellem, a§ yeQlern, v. tr. se cofllporter avec quelqu'un d'une façon rnéprisante, l'opprimer de son droit, agir injustement envers qqn., abuser. lelmen-t di lbalel, il l'ont puni injustement. ÇÇulm, n. m. sing. injustice, oppression, iniquité. ddalern, n. m. sing. ;pl. ddalmin injuste, offensant, oppresseur.
:
exposé aux
railleries d'autrui.
:
DKL a§ekk*al, n. m. sing. ; pl. iç[ewlan; f. la§ekk*alt ; pl. li§ewlin : beau-frère, belle-sæur, beau-père, belle-rnère du rnari, gendre. aglekk*al
:
8MN
nn-s, sol-l beau père. irutl ad
ç[men, tr.
yennewàew §er idewlan, il est parti rendre visite à ses beaux parents. wer yeqqis açlyens §er iflewlan, il n'aime pas passer la nuit chez ses beaux parents.
:
{min, demrnen, a§ ye{rnen,
v.
garantir, s'assurer, certifier, rendre
sûr, attester.
:
répondre de, cautionner, être le
garant de, abriter, prendre en charge.
;
adman, n. act.
DL
mse§man, mse§min, ttcrnsedman,
dla, dli, §ella, delli, a§ ye§la, v. tr. [Berk.] : saler, tacher, tacheter, étaler. V. henni[, ames. yegl la ifielwa§ nn-s si lehmum, il a tacheté ses vêtemcnts de suie. kull§i yedla ima nn-s, il a tout sali ses vêternents. : enduirc, pommader, appliquer. V. dhen, ntel. lefla-yas zziy! i weeddis, elle lui a enduit le ventre avec de l'huile.
tternseSmin, a§ mse{man cautionner récipr., se confier l'un à l'autre. lemse§ntan aked wemrabe! si weeleul, elle s'est confrée au marabout avec un poulet (les gens se confient au marabout avec Lln poulet, un rnouton ou une sofilfire d'argent. Quand leur souhait sera réalisé, ils doivent rendre la caution chaque année au marabout). ddarnen, n. m. sing.
:
B6
8ND
:
:
garant, témoin, caution, fidéjusscur. ddmanet, n. f'. sing. garantie, caution, sûreté, nantissemeut, assurance. liw i1t ddmanet iwrnrabe!., elle a rendu la caution au rnarabout. ÇÇarnaniya, n. f. sing. certificat d'hébergernent dc prisc en cltargc.
envie, convoitise, cupidité, rapacité. yegwa-l llmee, il a pris de l'ambition, il est séduit par la convoitisc. afemmae, n. m. sing. ; pl. itemrnaeen ; f. lalemrnaet ; pl. lifemrnaein : envieux, cupide, avide.
:
:
DN
dna, dni, ddenna, ddenni, Lt (d"9 tedna, v. intr.
DM.Z
apte
adrnaz, n. nr. sing. [I]crk..l doulcurs au ventrc, c,oliclucs.
ddenna,
à
la
({O
ellc cst cnccinte. netta
agellan wer yeddenni, c'est lui qui est stérile, il est inapte à la génération. xems snin ma le§na, elle n'est pas tombée enceinte pendant cinq ans. ÇÇnaye!, n. f. sing. : la reproduction, les enlants. y'/nayel la h ttr amt, mauvaise reproduction. gr-.r
8Me duret, §mie, demmee, a§ yednrce, v. tr. ind. di [Bcrk., Tlg.] : espérer, compter, s'attendrc, cscompter. ye/ntee ad-as ! yews ba[el, il s'attend à ce qu'il le lui donne gratr.ritement.
ddnaye! ledqel
arclenrment,
Uitt.l elle a
la
reproduction lourde, elle ne tombe pas facilernent enceinte. be ffef ddnaye! [itt.] elle a cueilli la reproduction, elle n'est plus apte à la rcproduction.
souhaiter vivement,
solliciter, convoiter, arnbitionner, envicr, rôver. ye§tnee /i-s, rl a des vues sur qqn. m(4)en di-s §a yeçlnet ! c1u'cst-ce qu'il a à convoiter, à lui envicr ! a{rnae, n. act. sc{rnee, sseÇrnee, ssedrrae, sscdmie, a§ yessc§lncr!, v. tr. ind. si. : faire cspércr, donner envie.
:
reproduction,
fécondité, ne pas être stérile. cla
:
: briguer, rechercher
à la
pN a§en, yu{en, yudin, tta{eu, ttiSen, a§ ya§en, v. intr. [Berk.] : être atteint d'ophtahnie. aftan, aQan, n. act. lifli, n. rn. sing. : ophtalmie.
enjôler, séduire par des paroles
par rlc belles paroles, duper par des atr)parcllces séduisarrtcs. yesse§tnee-! si lxcu'ii, il caressantcs, endormir
DND
l'a fait
espéré de l'emrncner à l'étranger. yesseQtnee-te! si rr§il, yessexser-te!, il l'a endormi par de bclles paroles dc l'épouser et il l'a
i§ennaç[, adv. de tps.
:
hier, la veille. nnhar n yiflenna!,la journée d'hier. ÇÇbah n yilennafl hicr matin. seg iflennagl depuis hier. a (d) tinid i§enna/ eaçl ay yerni, corlllne s'il est né hier, se dit pour qqll. qui a trop rnaigri. i/ennod eod [litt.] c'est hier, il n'ya pas beaucc,uir dc tctnps,
défloré. ase{mee, n. act. tttnce, n. m. sing.
87
DNZ
c'est récent. iQenna! nn-s, la veille. -f", y i§enna!, avant-hier. agirin i fer yiglennagl, il y a trois jours. fi"i feryiQenna!, il y'a trois jours.
ton pied t'emmène par là-bas, au cas où tu viendrais. .. d netta ! ay iltedden
i§aren nn-s Uitt.] c'est elle qui
PNZ dennez, ddennez, aQ idenncz, v. tr. ind. x, akeQ. : plaisantcr avec qqn., s'arnuser avec qqn., échanger des plaisantcries, des
propos anodins, ricaner, blaguer, rigoler. Syn. Zewweq, dhik. qa gi ddennzeÿ akid-k, jc nc lais quc m'arnuser avec toi. se moquer de qqn., railler. V. dhiK. yeddennez xx-s) il se moque de lui a§ennez, n. act. ladcnna".l, n. f. sing. : plaisanterie, moquerie, ironie,
:
raillerie, humour. V.
a
limité ses pieds, c'est elle qui ne vient pas chez moi. yeqglet lar nn-s, il ne vient plus chez mol qqel mani lesrus i§ glar nn-k [itt.] regarde où tu mets ton pied, fais attentiorl oir tu vas. i/aren n t§eniay! [itt.] pieds dc la cuillère, se dit d'une femme qui a les jarnbes uraigres. yeffeg d seg laren, il est sorti, né en faisant sortir les pieds. yeggur x iglaren nn-s, 1l rnarche sur ses pieds, il ne demande l'aide de personne. ganim u dar, üitt.] roseau du pied, jambe. lamse! u lar flitt.l peigne du pied, plante du pied. kull§i ad-as yegg lidorin ({! tfrttin llitt,l il fait les pieds et les mains à tout, il fait aggraver les situations. yegg-as lar fleg iri llitt.l il lui a rnis le pied dans le coup, il l'a embarrassé, il l'a rnis devant un dilernme. yeqqen-t y'i w !ar, il l'a attaché à la patte. dim. ddaret, n. f. sing. ; pl. lidarin
Iaç[ehhaKt,
lisedhaK.
DR
§ar, n. llt. sing. ; pl. iQaren [Berk., Akl.l, idarren [Tfg.] : pied, patte, jambe. V. afi[ru§, a§ekrud, alèqru§. [Loc.] yetteqqel gi àar iSaren nn-s Uitt.] il ne regarde qu'entre ses pieds, il n'est pas
: pied d'enfant.
DN dari, rnen dari : d'habitude. wer yelli lari ttÿalig §ir xrc-s, d'l-rabitude je nc cornpte pas uniquement sur lui. n'teit lari ttu§ yettas d, d'habitude il vient.
reconnaissant. [Loc.] ({d) ddar (/ar meal lamep-saf [itt.] pied jusqu'à la cuisse, se dit d'une femme qui n'a pas de hanche, qui est trops mince. fl.oc.] wer y'-as iban la d dar la j à'a§elrru!. §r-s idà u lar yefreg, il a le picd tordu. wsin d x ilaren, ils sont venus à pieds. wsi§ d si y§aren in-u, je suis venu
pR §er, §ra, §ri, ye!!ar, ye!!ir, aS iç[er, v. intr. [Berk.] produire de la couleur lors du lavage, se décolorer, se rouiller, moisir, s' oxyder.V . zefiLer, gedda.
:
rnoi-même, en personne. yi ya d idaren in u flitt.) ce sont rnes pieds, je viens à pcine d'arriver, d'enl.rcr. V. abri!, il"'eqq ea! ay dusis d obrid. malla yivi d i u lar ssenni... [itt.] si
PRF {erref, dderref, ad iderref, v. tr.
88
8s
:
réparer, rapetasser. a§erref, n. act. ttert n. m.sing. ;pl. le§rayaf
DRN §ren, flrin, §erren, a§ yedren, v. tr. [Berk., Tfg.] : blesser, être blcssé à la tête, s'évanouir, étourdir, être étourdi par un coup à la tête. qa y ai lerne§, je t'étourdis par ul1 coup à la têtc. : dormir profbndéurent, ôtrc cn plein sommeil. V. t{es, d.eh. yetmudrun, : il somnole. V. nuddern. y-ensa /ugtt'
:
bord, côté, lisière, rive, extrérlitc, bout. x tterf, akeS llerf, sur le bord de, à côté cle. kk llerf tlerf, ake( !!erf, tnarclre sur la rive. yettekk gi llerf !!etf bhal anewZi llitt.l il marchc à côté colnrnc un invité, il ns s'immisce pas, il se rnct à l'écart. V. xe!!er. zi !!erf, depuis le début. zejgen x llerf n wbrid, ils habitent à côté dc la ruc. zi tted nteul !!erf, d'un bout à l'autrc. zi nten terf, n'importe q;j. yecreSzi nten !n,f, il a invité tout lc monde. tÿer )tettiwiy zi men lerf, il n'épouse ltas n'importc qui. [Loc.] wer yexs a/yet§ *agtlun si !!erf. [Loc.] ilarefi lweç! d ledrayaf [itt.] il rcste le rnilicu et les dcux bouts, il n'a ricn fait.
yetnruSt'un, il a fête, il a passé la nuit
urar yeSbeh
d gi
assisté à la éveillé et il sornnolc. aç[ran, n. act. ddernet, n. f. sing.
:
coup donné à la tête. atnedrun, n. rn. sing. ; f. lauredrunt naï|, sot, uiais.
:
DRQ
§riq, §erreq, aQ ye§req, v. tr. [Choui.] : apporter, ramerler. V. awiy, isi. lerqi-yi t-id akid-K, rarnène-le sur
d.req,
ledrayal, n. ur. pl. : rucrlbrcs du corps humain. sired §way leQt'ayaf nn-f,,lave tes membres. terrcf, tterrcf, aQ iterref, v. tr. : éÇarter, rnettre à l'écart, isoler, ôtre isolé, écarté. yus d qae i[erref, sa tnaison cst isolée dc tout. yetterref ima nn-s, il sc r.net à l'écart. aterrcl, n. act. anettar{ù, n. ut. sing. ; pl. inetlurfa; f. Ianettarlut ; pl. linetturfa : final, extrêrne, pretnier, dernier. axxatn nn-s netta qac d anettarfu, sa rnaison sc trouve à I'cxtrêrne.
ton chemin. a§raq, n. act.
PRS dres, dris, derres, a8 yc{rcs, v. tr. tresscr, entrelacer, cordonner, assernbler, cll confectionncr entrelaçant des I'rls, des brins. adras, n. act. la§ersa, n. f. sing. ; pl. li§crsiwin cordelette, tresse en alfà. laçleryas!, n. f. sing.
:
:
:
DRH
roseaux entrelacés
à l'aide
d'uns
cordelette.
dr"h, dri[r, ç[erreh, ad yeç[rel.r, r,. iLrtr. [Berk.] dormir (pQi.). V. !tes, drcn.
:
qa
h, il dort (se dit
yedre rnoqueric). a{rah, n. act.
DS ttes, ttis, ttettes, ad yettes, v. intr.
par
:
dormir, se coucher. V. dreh, dren, nuddetl, hindew, Li.en. ant. faq. izsi§ wer ttise§, je n'ai pas domri toutc la
89
DW r1uit. mellni lelbed iQennaS. quand est-cc que tu as donni hier? )terurutn )tette!!es zik, il a l'habitude dc sc couclrcr tôt. [Loc.l wer lliseg wer ! walig,je n'ai pas dorrni toutc la nuit. Y. llil llil rna *kefihles zz-is. lar in-u yelles [itt.] mon pied dort, avoir des loururillements au pied. : ôtrc altlati. yuga wn4r ye!!es u sal, il a plu et la terre s'est aplatie.
yiSes,le sornmeil l'a pris, il
sudes, ssudes, ssu§us, a§ yessu§cs, v. [r. coLlchcr qqn, l'cudormir, lc dorlot«;r,
dewwa, dder,vwi, a§ i§ewwa, v. tr.ind. x. : alluutcr, s'alltrtncr, donncr dc la lumière. adewwi, n. act.
a
succombé au sornrneil. asu§es, n. act. ittes, part. rn. sing. ; pl. ttscn ; f. Ieffes ; pl. llsent endormi. imettes, n. rn. sing. ;pl. irnellsen fbetus endormi, loctus rnort-né.
:
:
DW
:
làirc domrir, causer lc
sornnreil, aplatir. ssudsen lameslay! [itt.] ils ont dornrir l'affaire, l'af-lairc cst passéc sous silcncc. wer nttis nrcal ami lessudseg, j'ai eu des dilhcultés à le faire domrir. suSes ial, aplatis la terre. i{es, n. m. sing. sornrneil. ides y' utnas n lntew!,lc
lait
B\ryL dewwel, ddewwel, a§ i§ewwel, v. tr. attacher à l'aide d'unc corde l'un des pieds d'un anirnal à trn piquet pour le laisser brouter dans le ytré. i1'ufi a! i§ewwel agtul, il est parti mener l'ânc
:
:
sorrrneil cst parcil à la rnort. (i-s i§es, il a sornrncil. gr-s igles yefsus, il a un sonrrncil léger, agité. yensa bla ilcs [itt.] il a passé la nuit sans somrncil, il a fait unc nuit blanche. yessekker-!si yifles, il 1'a réveillé. yet[es mani we r yetnilckir flitt.l il a doruri là ou il nc se lèvcra.ianrais (euph.), le sornntcil éterrrel, la mort. Y. yelga *bab nn-s, *bab nn-s, *iretvyveh irewweh
au pré. empêtrer, cntraver.
:
Fig. : femme iâchée contre sou urari, qui refuse de la répudier. yedi-it (fd) ddewwel, il l'a laissé attachée. a§ewwel, n. act.
:
action d'attacher, d'cntravcr d'un animal.
l'ur.r
des pieds
tlwal, n. rn. sing. : longue corde dont on se scrt pour attacher un animal tout en lui permettant de brouter aisérnent. wer
§er
mani §a nrewwefi [ul. ffezq wer d yettis si y ides,la fortune ne vient pas en dorrnarlJ* yendew xx-i yigles flitt.l lr1ol1 solllllleil a sauté, j'ai l'insomnie. ides yeclcltt-as lillawaz Iitt.] lc sornmeil lui t-enne lcs yeux ; il a succombé au solnlneil. wer çli d yusi yi§es,je n'ai pas solnm ell. wer xx-i yekki yides meal ami ttug i1'ufi lfial, j'ai dorn-ri tard. isama t-i/yides,iï comrlrcnce à avoir sourrneil. yitttiy-!
/-as lessent§ire/ !!wal, ne lui
rnets
pas une longue corde.
DWLN idewlan, n. m. pl. de adekk'ual : beaux-parents d'un conjoint pour l'autre conjoint. V. aSekk'ual.
r$
pcr Dw€
ane§euf,
§ewwee, ddewwee, a (d) ! idewwee, v. tr. : subjuguer, soumettre à son autorité, assujettir, dresser, dompter, astreindre à, asservir, rendre obéissant. wla d idàen wer ! yddewwee, personne ne peui l'assujettir. : surmonter, triompher, dominer. yeddewwee jjue, il surmonte sa faim a§ewwee, n. et n. act. m. : subjugation, soumission, assuj ctissernent, domptage.
ttue, n. rn. sing. : obéissance.
DYC §iyyce, ÇÇiyyee, a§ i§iyyee, v. tr. : gaspiller, dilapider, dépenser, consomlrer avec excès, abîmer.
:
choyer, gâter. §ae, part. rn. sing. ; pl. §aeen ; f.Idae pl. §aeent : être gaspillé. a§iyyee, n. act. dÇyaee!, n. f. sing.
: ce qui est dilapidé,
;
dépensé,
dépense, gaspillage.
DCF deef, part. rn. sing ; pl. §eefen ; f. tedsef ; pl. ç[eefent : maigrir, faiblir, être rnaigre. V.Qwel, nqcs.
ddcef, u. nr. sing. maigreur, amaigrissement, faiblesse, affaiblissement. se§eef, sse§eaf, sse§eif, aQ yesse{eef, v. tr, : amaigrir, rendre maigre, affaiblir. lhemm yessegleaf, les soucis font maigrir, rendent maigre.
:
n. et adj. m. sing. ;
pl.
ineç[eaf ; f. laneçleuf! ; pl. tinedeaf
: maigre, faible.
uçleif, adj. m. sing. luçlsifl ;pl. ludeifin
; pl. udeifen;
f.
: maigre. dudert il est niaigre, chétif.
F F Consonne labiale fricative sourde. F af, yufa, yufi, ttaf,
pas trouvé d'aide ailleurs. wer yufi tna xir, il n'a pas trouvé mieux.
ufig [Berk., Akl. Tfg. laay], j'oi
trouvé. lufirn (rn.), lufirn t (f.) [Berk. Akl.l lufam (rn.), lufarn t (f.) [Tfg. Laay.f, vous avez trouvé. ufin (m.), uflrn t (f.) [Berk. Akl.] ulan (m.), ufan t (f.) tTfg. Laay.), ils ont trouvé. idà n wass yuf-at luze§, iwa yisin belli utna-s yemmuJ un jour il le lrouva scc (liguicr) ct cornprit alors que son frère était mort. V. conte de Bezzazi,!fiaÈiy!nw awntalen, l'histoire de deux demi-frères. : surprendre quelqu'un cn flagrant délit. : parvenir à avoir quelquc cllose. : guérir, se sentil rnieux, devcnir tnieux, être mieux qu'avant,
ttil ad yaf, v. tr.
: trouver, retrouver,
découvrir,
rcrrcontrcr'. wer lufig,
jc nc l'ai pas
tlofed yus d, il
vienclra
trouvé. wLt /i-n lufi!?qui y as-tu trouvé ? mayen yufa, qu'est-ce qu'il a trouvé ? [Prov.] malla lurtd lnayen tntawun, ædd billa dderfr ÿi x yiclien, si tu trouves deux personnes en bonne entcnte, sache que c'est l,un qui supirorte tout. 'ÿÿer d-as yurt abrid Uitt.l il ne lui a pas rrouvé de cliernirr, clc solution. il"ec1c1 o ({_0 quelqucs instants. wer ufig
«ians
abri/ ÿa
ffeS Uitt.l je n'ai pas trouvé
de
rneilleur, aller mieux, être
suivre, je suis troublé, désordonné. t§ mayen lufi! llitt.l lnange ce que tu trouves, ce c1u'il y'a de disponiblc. misem yufa i wawal nni flitt.l comment il a trouvé à ce mot-ci, cornment il a dit ce mot-ci, qu'est-ce qu'il voulait dire par ce nrot-ci. wer ttifen x lferfi, x uclessi w §errur [1itt.] un malheur pout leur arriver après la fête, ou le fait de
chemin
à
couper les cheveux : farnilles croient que
rneilleur santé.
en
geeceQ,
il
:
certaines
twaf,rl [Berk., Bouh.], lafflt [Bouh.] n. f. sing. : trouvaille, découverte.
yufit : conte qu'on raconte aux petits cnfants.
Iitt.] il n'a pas trouvé avec
lifa,
:
il n'a pas de moyens. wer nufi tnisen,t, nruntiÿ, on n'a pas trouvé quoi,
genfa,
rzern tittawin. wer yufi §oyt ger ddwa nni, il n'est pas guéri après avoir pris lcs rnédicaments-ci. yufa ger usekki Lt tnLtn.t, est guéri après cette dernière visite du rnédecin. ntelli wfig, si je pouvais. wi yufrn, melli wi yufin, si on pouvait, locution pour exprimer le désir. twaf être trouvé.
lorsqu'on célèbrc la fôte dc la circoncision (V. ggin si *lixxuna) ou dans le cas de couper les cheveux, un malheur peut subvenir dans la famille. wer yufi
ntizi
V.
l1ol11
propre férninin.
F
cornment se débrouiller. wer yufi ntani Uitt.] il n'a pas trouvé oir, il n'a
ifa: arrête-toi
de. V. xlaç. ,fo tfofid,
arrête de fouiller. ifa lettruç|, arrôtc
9:
F
\,. tr. ind. x : se fâcher, êtrc fâohé, ôtre en colère, mécontent. V. diq, xiyyeq. yuff xx-i, il s'est lâché avcc nroi. [Loc.) qo gi yettuff 8i leryaye§ Uitt.] il se gonfle dans les poils, il s'est fâché, s'est mis en oolère saus
dc pleurer.fa di _kedzred, arrête dc me regardcr.
F
lifif
itif,
par:t. m. sing. ; f. tarnisé, être trié, passé par le tamis, criblé, sassé. aren yifif, la ftrrine cst tarniséc, cribléc.
:
raison.
:
vaniteux,
arrogant, prétcntieux. grossir, être gros. luffet, n. f. sing.
sit, ssil; ssillf, a§ yessil, v. tr. : tarniser. cribler, sasscr, blutcr, fairc passer par le tamis, trier au tarnis (farirrc, grains broyés). lessifif aren, cllc criblc la làrine. [fig.] yess f-i! t{ urelrlcLr! Uitt.] il l'a criblé dans lc tarnis, il lui a làit plusieurs éprcuvcs. asif, n. et n. act. rn.
:
: état de ce qui cst rnouillé,
gonflerncnt, en[1ure. luffin, n. f. pl.
:
F
trernper, inonder. yeqleb agerraf
yufl, v. intr.
: se rnouiller, s'imbiber,
yessuf idawen, il a déversé la carafe et a mouillé les lits. : gonfler, enflcr, boursouflcr,
être trernpé dans
mouillé, irnbibé, être l'cau, hurnccté. ifielwai rut-s u/fen si
liy'i,
balonner. ÿizwit lessuff-as a1tlu11, l'abeille lui a enflé la joue. : uriner, picer (euph.). Syn.be§§, gg. yessuffa, il rnouille son lit la nuit, il est énurétique.V. *yetbes§a, *yettegg a(w nn-s. asuffi, n.et n. act. ur.
scs vêtements sont rnouillés cle
yttff meal iri, iL est rnouillé jusqu'au cou, il est tout mouil[é sucur.
(celui qui a fait sous lui).
: ôtre gonflé, sc gonflcr,
orgueil, prétention, présourption,
vanité. V. lafentaziyt. suff, ssufi ssufla, ssufflt, ad yessutl v. tr. : rnouiller, irnbiber, llumecter,
opération par laquclle on tamise.
aQ
hautaiu,
:
tamissagc, criblagc, blutagc,
uff, ttuld
s'énorgueillir, être orgulilcrtx, ficr,
ôtrc
ballonné (ventrc), enflé, boulÏ, dilaté, êtrc gros. yuff zi littavin, 1l a
:
gonflement, enflurc. isuffan, n. tl. pl. ; sans sing. : urine. V. abe§§i§.
lcs )'eux enflés (de sommeil).
li!!awin nn-s uffent si ynte!!a\)en, scs ycux sor.rt bouffis dc larrnes. ctcecldis in-u yffi mon vcntrc est gon[1é, j'ai de l'hydropisie. i§aren nn-s ulfen gi ({!) ttaxrit, ses pieds sont enIlés cor1lrl]c Lrne outre. qa t din luff leqclen Iitt.] elle s'est gonflée et s'est bouchée, se dit d'une personne
F fafa, tfafa, x, akcQ.
tfifi, a8 ifafa, v. tr. ind. Qi,
[Berk., Tfg.]
:
fouiller,
chercher, palper, fureter, fourgonner, lburagcr, tater. mix yella yetfa,fa, qu'est cc
tcllcnrent grosse. [Loo.] yettegg-itent a( uffënt, il les fait gonfler, il cause
qu'il cherche ? ,fofo y-ot çli ààib, il lui a fouillé dans la poche. yetfafa x leflus d-as ihufen, il cherchc l'argcut
les peines.
9l
F
:
qu'il a perdu. yetfafa gi di lallesl 1l tate dans l'obscurité.tfig.] mani .f ttu§ tfafi/, tu étais entrain de fouiller où ? tu étais oir ? nhar nhar netta yetfafa akeçl yexxamen Uitt.l il lbuillc toutc la journée dans les rraisons, il crre sans cesse.
donner en faveur, gratuiternent, faire plaisir.
fàbur, n. m. sing. faveur, gratification, plaisir. yegga /i-s lfubur, il lui a fait plaisir. gratuitement, salts contrcpartic. yew§*as t fabur, il le lui a donné gratuitement.
:
afafi, n. act.
FBRK
F taffa, n. l. sing. ;pl. laffiwin
:
rneulc de gcrbes
fàbrika, n. f. sing. ; pl. fabrikal usine, établisscment dcstiné à la fabricatior-r des produits, fabrique. ga xeddme§ (i fabrika [itt.] esrcc je travaille dans la fabrique, r'éponse à celui qui nous demande del'argent, pour dire qu'on en a pas.
:
à
dépiquer. [Prov.] bab n laffa yelles igerdayen sxerbuien, [itt.] le propriètaire de la mculo dort, alors que les rats grattent, concerné est uroins intéressé à ses préoccupations que lcs autrcs.
le
FD fda, fdi, fedda, I'cddi, a8 yclda, v. tr.
F
:
lafift, n. f-. sing. ;pl. lafifin [Bouh.]
:
donner elt échange, en
compensation, el1 contrepartie, en rernplaçant, compenser, remplacer, payer, indemniser. lfedye!, n. f. sing. : compensation, échange, prix du sang. V. ddiyye!.
étagère.
F
ifcff, n. ur. sing. ; pl. it'effan [Berk., Tfg.] : sein, rnarlelle d'une I'eurme, marnelon. Syn. abebbi§. Jckks-as ifeff Uitt.l ellc lui a enlevé le
FDG
scin, elle a sévré son enfant. lit-effet, n. f. sing. ;pl. lifeflin : petit sein. Syn. tabebbi§!.
fdeg, fdig, feddeg, a{ yefdeg, v. tr. [Berk.] : percer, trouer, crever (vêternent). V. fliy. yefdeg sserwal, il a percé son pantalon. twafdeg, : être percé, troué par qqn. yennefdeg, = être percé par une lorce
F
futïu, n. m. sing. ; lang. cnf. : feu, chaud. V. lealiy!, limcssi. ag/aft ggeg Jtt/Ju, je tc rnets du ltu, je te brû1e.
involontaire,
ôtre décousu, se
découdre, se défaire (couture). afdag, n. act.
F lul'a, n. m. sing. lldélité, dévoueurent, allégeance.
:
FDZ afed\aL, n. rn. sing.
FBR ftrber, tfuber, aQ ifuber, v. tr. ind. x
94
;pl.
ifedZaZen
FDH
:
cylindrc du rnétier à tisser, poutre horizontale supportant la trame dans le métier à tisser, ensouple, traverse.
n'ya pas de genoux pour lxarcher, il n'a pas de force pour marcher. la[ebbab! u fud : rotule. fuçl imendi, joint des cavités de la tige de l'épi de
FDN
céréales. fud u ganim, joint des cavités de roscaux. dim. Ifudet, n. f. sing. ; pl. lifaddin
af'eddan, n. rn. sing.
:
;pl. ifeddanen
clramp cultivé. afeddan imendi, ibawen, chantp de blé, de fèves. V.
tifudin [Bouh.]
:[Berk.], genou
leg'utar.
genoux, travaille à la place de celui qui a de grands genoux, les gens du pouvoir profitent des dérnunis. FD
ffad, ffud, tfa(a, tfidi, ad yeI'fa§, v. intr.
: avoir soif. -ffttdeg, j'ai
soif. bcsoin d'eau, d'être irriguée. [Loc.] wer grs rruhed gi leffujed lelluZeg!, Llitt.l tu ne pars chez lui que si tu as lairn
lammur! lefrtrd, la terre a
lcs crnpôchent de rnarchcr.
FDW§ fedwe§, tfedwe§, a$ ifedwe§, v. intr. plaisanter, badiner, déconner, s'amuser. V. dennez, dhiK, Zuwweq. afedwe§, n. act.
et soif, il est
:
prix
généreux, il
t'accueillera bien. sfad, sfada, sfif,i, a8 yesfa§, v. tr. : rendre soif. fad, n. m. sing. ; sans pl. : soif, désir de boire. wer yettekkes,
FDY ll'cdye!, n. 1. sing. échangc, compensation, sang. V. IUa.
genou.
[Prov.] bu {addin ixeddem x bu yfadden [itt.] celui aux petits
FDR fder, fdir, ltdder, a$ yefder, v. intr. [Berk.] : avoir mal aux pieds à forcc de rnarclrcr lcs pieds nus. i§aren in-r,r fedren, j'ai ural aux pieds, je suis fatigué d'avoir trop marché. Cf. en avoir plein les bottes. bu-fder, n. m. sing. : maladic de troupeau sous lbrrne de boutons au sabot de l'anirnal et clui
:
d'enfant, petit
wer yetterri fad,
du
il
n'enlève, il
n'étanche pas la soif. [Prov.] *finu§li !ug* amart wer lterr i "fad .
rD
FDhI fdeh, fdih, fettell, aQ yefQeh, v. tr. : ouvrir, vider, éventrer, opércr. : déboucher, décapsuler, délaire. twafdeh, : être ouveft par qqn. yennefQeh, : être ouvert par une force involontaire. afQal;t, n. act.
1u{, n. rn sing. ;pl. ifadden
:
gcrlou. [Prov.] lafqet!
/ug" tl'u?x"a fud qa yeggur [litt.]
ul la
souffrance, le dépit est dans le cæur et le genou marche, on ne devine pas ce dont on souffre mêrne si on paraît bien. yes fiufa yfadden [itt.] il fait tomber les gcnoux, il suscite la pitié.
:
pouvoir, force physique, santé. wlah ifudden ga ),uyuren Uitt.l il
t,i3
FÇ1:i
: FDH f§eh,
qui ne respecte pas les normes, les
règles.
f§i[, fette[, aQ yef§eh, v. intr.
: nager. V. eum.
FDH fdeh,
fetteh, ad yeüeh, v, tr. proclarner, divulguer (un secret). wer leqqis a (t!) tefdefi sserr nn-s wla i yidien, clle n'aime divulguer ses secrets à personne. : déshonorer, hurnilier, dénoncer, salir, indigner, faire hontc. yefdeh-! febbi, Dieu I'a déshonoré (qqn. qui a commis un fait indécent).
afdah, n. act.
üih,
: révéler, dévoiler,
FDN lifednet [Berk.], tal§ent [Tfg.], n. r11. sing. ; pl. !ifeQnin : ortcil. V. dad. [Loc.] yetbedda x {eçhin Uitt.l il se met debout sur ses ortcils, il est sur le sentier de la gucfrc. alè(r-riw, rr. m. sing. : grand ortcil.
;pl.
it'eQniwen
:
importuner, ennuyer, tracasser,
assomfiler, harceler.
twaf§eh, : être dévoilé, révélé, divnlgué. yennefleh, : être déshonoré, humilié af§.ah, n. et n. act. ur. : révélation d'un secret, proclarnation, divul gation, dénonciation. afettih, n. rn. sing. : déshonneur, humiliation sef§el;t, sseflel;t, sseQafi, ssef![il1, a8 yessefle[t, v. tr. ind. zi. : déshonorer, hurnilier, ennuyer. yessefdefi zz-i, il m'a indigné. yessefdo fi seg ma nn-s, 11 s'hurnilie. asefleh, n. act. afettah, n. et adj. m. sing. ; pl. ifclfal;ten ; f. lafelÏahl ; pl. Iifettahin : qui révèle, qui ne dissiurule, qui dénonce un secret, indiscret,
FD
aQid, n. m. sing. ;pl. if§iden
:
verrue, puce, tique. [Loc.] *i/ammen nwef§iç|.
FD sifeç[, ssifèç[, ssalà§, ssifi§, a§ ycssifcd, v. tr.
:
cnvoycr, expédier, transrlettre, Y. azen., qebbed. yessif!-as labrat, il lui a adresser, cnvoyer chercher.
envoyé une lettre. passcr. yessifd-a[ d sslam, rl te passe le bonjour. V. sekk, : congédicr, licencier, fairc partir, fairc aller, dépêcher. asifed, n.et n. act. m. : action d'envoyer, de dépêcher, envoi.
:
FD lf'u§a, n.
:
turédisant, difïâmateur, indécent, 1.
injuriant. sebbu lfellah,
sing.
bavarclagc,
bruit,
agitation, animation désordre, trouble. afudawi, n. m. sing.
diflarnatcur. leflil.te!, n. f. sing.
turbulcncc, irrégulière,
le
;pl. leflayell
: indignité, honte, hurniliation, déshonneur, abjection, vilenie. bu
;pl. ifuQawiyen
9;.,
FG€
lefglayefi,
celui au
:
bol en cuivre servant à mesurer les grains équivalant à deux poignés dc
déshonneur
indigné.
blé.
FDL
afiuli, n. et adj. rr.
sing.
;
FDS
pl.
iQuliycn ; f. taüuliy! ; pl. liQuliyin
[Bcrk.] :
faQis, n. coll. m. lentisquc.
:
curieux, indiscret,
fouineur, intrus. lef§ul, n. coll. m. : curiosité, indiscrétion, indélicatssse, intervcntion, intrusion, ingérence. yetta(ef lefdul, il s'ingèrc dans lcs aflaires d'autrui.
FGM fagem, tfagam? tfigim? a§ ifagern, v. intr. [Berk; Choui.] : perturber qqn., agiter, déranger. afagem, n. act.
FDL FG€
!1udli, n. f. sing. ;pl. litudlawin
:
fgee, fgie, feggee, aQ yefgee, v. intr.
verrue.
:
épuiser, tourrnenter, affliger. V. fqes. §ila yefgee-! ea/ a! yehna, 1l ne
FDR I§cr, f§ir, t-e[!er, a§ yef§er, v. tr.
sc tait que jusqu'à ce qu'il
lc tourmente. afgae, n.act. fait de tourmenter, d'agitcr qqn. yennefgee, être épuisé, tourmenté, affligé. iru meal ami yennefget, 1l plcuré jusqu'à ce qu'il s'est senti épuisé. anefgee, n. act. d'être agité, tourrnenté. yediiwen anefgeq était tellernent tourmenté. lafqee!, n. f'. sing. ; pl. !ifeqqae violente érnotion causée par Lul regret, une mélancolie, ou suite à un événement terrible, choquant, dépressif'. dépression, abatteurent, neurasthénie, peine, désespoir, dépit,
:
déjeur-rer, prendre le déjeuner, rompre Ie jeûne pendant le rnois du Rarnadan. V. fler. lef§ur, n. m. sing. : déjeuner, repas pris pour rompre le jeûne. V. leflur. yegga-sen teflur, ll Icur a offcrt un déjeuner. seflcr, ssef![er, ssef![ar, ssel§ir, aQ yessef§cr, v. tr. : faire prendre le déjeuner, offrir le cléjcr-urcr, lairc ron-rprc lc jeûnc. asef![er, n. act. aQir, n. rn. sing. ; f. laI§ir! : pain firit sans levain. lfe§re!, n. f. sing. ;pl. lfedra! : dî111e, aurnône, fraction qui varie en nature (grains, farine, argent) marquant la frn du jeûne et donnée aux paLrvrcs. yessufes lfed"e!, il a versé la dîmc. lafe§riy!, n. f. sing. ; pl. lifedray
:
:
a
: fait
il
:
affliction. V. lafeqqus!. di-s lafqee!
n
tournrents. yemmul si {eqqae Uitt.l
il
memrni-s, elle souffre d'une dépression à cause de l'absence de son fils. yeng-iJ si {eqqae [itt.] il I'a tué de tourmcnts, il l'a saturé de
est mort de tourments, il
(-)
uffiffillir
,
est
IiG
tcllement tourmenté.
a
buya ya
sorti en haletant. yetraàa §i nrclmi ÿa yeffeg, il attend juste le tnomcnt de sortir dehors. : quitter, abandonner, délaisser, cesser d'être dans tel lieu, s'exiler. yeffes si lgira, il a quitté l'école. yeffeg si lxedmel il a abandonné son travail. yeffeg x yebbu'a-s, il a quitté la rnaison parentale. yeffeg lamntur! nn-s, il a quitté son pays, sa patrie. : fréquenter, avoir une relation sentimentale, érotique avec qqn. tteffeg akid-s, clle sort avcc lui, cllc le fiéqucnte, elle a une relation sentimentale avec lui. : s'échapper, jaillir. anlan tte./fegen d si lecnaser, l'eau jaillit des sources. : paraître, apparaître, surgir, présenter. yeffg-as d lhebb di wkemmar, des boutons lui ont apParu au visage. leffe7 çli-s *lemtumt. : surgir soudainement, apparaître à
lafqee!, ô rnon Dieu, quel dépression! !elqe/:! lefqeeJ [litt.] la dépression I'a touché ; il est abattu, désespéré. yen§-iyi si {eqqae Uitt.l il m'a tué de tourrnents, il rn'a déprimé, afïigé.
FG
Ifeg, 1Tg, tteffe§, aQ yeffcg, v. tr. ind. Qi, §er, x, aked, si.
: sortir, aller dehors, se retirer, partir. ant. adef. yeffes si wexxant x lce§ra, il cst sorti dc chez lui à dix-
heurcs. [Loc.] yettaç1e1, yetteffeg !ug" awal, il rentre et sort dans la parolc, il divague. V. xcrrel herdef. [Loc.] claea/ wer d yefrtg si lnurl
[itt.] il n'est pas encore sorti de la tcrrc, il est encore jeune. Y. simi d
yekker lcledd n yi§§er. kull§i yessn-as, netta ca8 wer d yffi§ si !mur!, il sait tout alors qu'il est encore jeune.' : sortir, sortir à.ff.S ÿer lemrah odi[ yewwe! leewin, sors del'rors pour prendre de l'air. yeffe7 §er / aked uee§§i, il cst sorti le soir, vers 1e soir. = sortir de, sortir par. yeffes si 'ÿÿexxem aked sÇbah, il est sorti de la nraison le matin. yeffes si ttaqe!, il est sorti par la fenêtre. [Loc.] yexs a! yeffeg si leltnayirz [litt.] il veut sorlir par les poutres, par le toit ; il est tellernent impatienté. : sortir avec, en cotnpagnie de. yeffeg alced yebb*a-s, il est sorti en cornpagnic de son père. yeffe7 s uzellif rn-s [itt.] il est sorti avec sa tête, il cst sorti seul. : sortir poLrr. yeffes ai içiyyed, il est sorti pour chasser, il est parti à la clrasse. lejfe7 a (d) Jew§, clle est
sortie pour se donner à
prostitution. ye"ffeg
d inehhef,, il
d akid-s widi yet§-i!, un chien lui est apParu I'improviste. yeffeS
soudainement et l'a tnordu.
:
dégager, se dégager, etnettre, produire, exhaler. wer yessin qa€ mayen yessufug si wqemmum nn-s, il ne sait pas quoi emettre, il dit n'impofte quoi. : ressetnbler, se ressembler, tenir de. ad yeffes yet§abah di wtno-s, il ressemble à son frère. déflorer solennellement, accornplir défloration. l'acte solennel de laslil wer !ffiÈ di llilet nn-s [litt.] la mariée n'est sortie pendant sa nuit, la rnariée n'a pas subi l'acte solenuel de la défloration la nuit des noces. tirer au clair, trottver la solution le secret d'une intrigue, d'une afïaire, force de rechcrches, découvrir découvrir, trouver. Cf. découvrir le
:
la
:
à
la est
pot aux
(l
roses. yeffeç xx-s,
il
l'a
Ii't';
:
convoquer, appeler de tnanière impérative. leff§-as d lebrat. il a été
clécotrvert. ntani n'tnl"a leggid lhaàe! a (d) xx-s yeffeg là où tu caches [a clrose il la découvre. V. wfia. yeqqaz
convoqué par les
administratives. : décéder, mourir. yeffeç leente l'nn-s (euph.), il est décédé, il a rendu lc
yeqqaz mtal ami yeffes x waman, il creuse, il creuse jusqu'à ce qu'il a découvert l'eau. yeffg-as d x !ÿemmus!, X a découvert le nouct d'argent de Y. : abonder, fourmiller. lkelff §ra yetteffe§ si §ra, les lbunnies
dernier soupir. Y. yelga*bab nn-s, *iyewwelt ger bab nn-s. : dévier, errer, s'infléchir. yeffeç abrid, il a dévié de son chemiu, dc principes. rranquer. yeffg-as (**-t) abri(, 1l lui est sorti du cheurin, lnanqLlcr son rendez-vous. : blêmir, pâlir. ffgen-t i(amnrcn
ses
abondent.
:
:
saillir, être exorbité. littawin ru1-s ffigent .si ynrcllowcn, scs yclrx ilevicnncnt exorbités à fbrcc dc pleurcr.
:
se vcnger. yeffeg di-s,
il
Uitt.] le sang lui est sorti,
s'est
s'avérer, se trouver. awal nni (i lennid yeffeg d begsefi, ce que tu m'as dit s'est avéré vrai. : s'achever, se tertniner. lhunmmn yeffeg, l' été est achevé. : pousser, croître. lmakul yeffeg d, les céréales ont poussé
se divorcer. !ffi§ x lebea llitt.l ellc est sortie sur quatre enfants, elle
:
se libérer de la tutelle de qqn. yeff§-as fus llitt.) X est sorti de Ia main de Y, X s'est libéré ds l; tutelle
s'est divorcée avec quatre cnfants.
:
blanclrir. yeffeg d di-s s§ib, des cheveux blancs lui ont apparu, il
à avoir des cheveux
de Y.
:
devcnir, accéder à une profession, avoir comme rnétier (ffeg suivi dc ù.yeffe7 d § aryaz, il est devcnu hotnme. yeffes d d adbib, il est
blancs.
répandre,
se
répandre, diffuser, déborder. yeffeg lexbar, la s'est répandue, été nouve diffusée. être hors de soi, se départir, perdrc conscience, perdre la raison, dcvenir fou, être irrité, courroucé, en colère.
lle
est
:
:
comlrence
il
devenu blôrne, pâle.
vengé dc lui. : ôtre publié. yeffes çli ààurnan, il a été publié dans un journal. : contcnir. axxam nni yexlan, lteffe§ d di-s idÈ n lhay§e!, la tnaison non liabitée là-bas contient un moustre.
v. tr.:
autorités
a
devenu médecin.
:
percevoir. leffg-as d ddiyyel n nxentmi-s, yeff§-as d lantrit n franes, il perçoit le prix du sang de son fils,
:
une pension de retraite de France. ufu§, n. et n. act. tn. action de sortir, de quitter un lieu, sortie. évacuation dcs excréments.
yeffes leeqel nn-s, alli nn-s, il a pcrdu Ia raison, il cst devenu fou. yexs ay' yeffeç leeclel nn-s, il veut
:
:
êtrc hors de soi, il est fou de colère. Y . yexs ui yem/er *lberrila.
sufe§, ssufeg, sstrfu§, a( yessufeg, v. tr. ind. di, x, si.
99
FG
:
làire sortir, chasser, mettre dehors,
divulgue pas le secret. wellah awal nni zz-i ma yeffe§ [itt.] par Dieu, la parole n'est pas sortie de moi, ce
renvoyer, expulser,
licencier, congédier, déloger. ssufsen-t si wexxant) il l'ont chassé, expulsé de Ia maisorr. ssufsen-t si lxe/me!, il l'ont congédié. : làire paraître, fàirc éditer, publier,
anrlonccr. ssufgen-t
n'est pas moi qui secret.
: saillir, apparaître.
yessufes d liÿmas, ses premières dents sont
8i
ààurnan, i1 l'ont annoncé dans le journal. ssufgen d idà n lmerka d ddeàdid, ils
apparues.
:
bourgeonner, éclore, fleurir, pousser, germer. V. §miy, mgiy. liseàret lessufeg d nnwar, l'arbre a
ont fait paraître une nouvelle rnarque, ur1 nouvcau produit. : divorcer, renvoyer, chasser. yessufeg-t 8i llilet nn-s, il l'a fait
fleuri. lmakul yessufeg d !ay/er! les céréales ont poussé, ont fait sortir les épis.
:
sortir, cliassé la nuit rnêrne. Lorsque la jeune fille s'avère non vierge pendant la nuit des noces, le rnari la fait sortir Ia nuit mêrne de la maison dans une situation terrible, chose que craigne les parents, c'est ce qui les incite à rnaricr leurs filles à un jeune â,ge. yessttfeg-t x larwa nn-s [itt.] il I'a làit sortir sur scs enfants, il l'a divorcé.
:
prendre
prescrire. ddwa d-as d .vessufeg wedbib, le médicarnent que le rnédecin lui a prescrit. : violer, abuser, accornplir l'acte solennel de la défloration. yessufegtel il l'a défloré. : irriter, exaspérer, mettre en colère, affoler, rendre fou. yessufg-iyi d ul Uitt.] il m'a fait sortir le cæur, il m'a exaspéré. yessufg-iyi alli flitt.) il rn'a fait sortir l'esprit, il m'a affolé. : se retirer. yessufe§ ima nn-s, il
sa
revanche. [Loc.] yessufe§ zz-is kdehhak! yedhik [itt.] il lui a fait sortir le rire qu'il a rit. yessufe§ zz-is lamfih!nn-i Uitt.l il lui a làit sortir son voyage, il a pris
s'est retiré. respirer. wer izemmer açl yess{eg nnefs [itt.] il ne peut pas faire sortir le souffle, il ne peut pas respircr. lire entièrement le coran. yessufe§
:
sa revanclie en le vexant.
:
a divulgué le
:
exorciccr. yessufeg zz-is ddeànun
/i-s ttu§ [itt.] il lui a fait sortir les
sselkel, il a lu le coran en entier. : donner l'aumône. yessufe§ eo§ura, il a donné l'aumône à l'occasion dc Aclroura. yessufeg lfedrel il a versé la dîme de la rupture du jeûnc. asufe§, n. et n. act. rn. : fait de faire sortir, de rnettre dehors, de chasser, de violer, sortie. asufeg n leeqel, que tu sr-ris fou, mauvais souhait qu'on fait contre qqn. tnsufu§, ttemsufï§, a§ msufug : se faire sortir récipr.
qu'il a, il l'a exorcicé. collvoquer. ssufgen-as d labrat Iitt.l ils (les autorités) lui ont fait sortir la lcttre, ils l'ont convoqué. : mener, aboutir. abrid u mduma yessufug, cc chemin ne mène nulle part (cul dc sac). rray nn-s a (d) ! yesst.fe§ befp i wbrid [itt.] son avis le mène hors chernin, ses décisions dérnons
v. tr. :
ne le conduisent à rien.
:
divulguer, répandre, propager, cliffuser. wer lessufug I awal, no
i i)0
rH explique lui et dis lui voilà ce qu'il
FGW
y'a.
!ifegr,vct, n. l. sing. ; pl. !ifegwin liuit des artichauts sauvages.
asefltem, n. act.
:
msefham, msefhim,
ttcmseflrarn,
ttemseflrim, a§ rnsefham : s'entendre, se compi-ertdre, se mettre d'accord. amsefham, n. act. lefhame!, n. f. sing. ;pl. lefharnal : compréhension, entcndernent, intelligence, sagacité, perspicacité. x lfehtn in-u [itt.] sur ma compréhension, à mon avis. rnisem yeggo febbi i lfehm ullitt.l comment Dieu a tait pour cette cornpréhension, je ne colnprends pas cet avis, cette proposition. lrnufaharna, n. f, silig. : entendelnent, làit d'être d'accord
r"cl fuglel, ffuglcl, tfuglul, a{ yeffuglel, v. intr.
[Berk.] : ôtre idiot, sot, gâté à l'cxcès, choyé. yetfuglul, il fait l'idiot, il lirit semblant de ne pas
cornprendrc. af'u§lcl, n. ct n. act. rn. = action do l-aire l'idiot, dc donncr
l'iurpression d'être simple d'esprit, idiotie, stupidité, sottise. sluglel, s{trglul, aQ yesfuglel, v. tr.
:
gâtcr, choyer à I'excès. asfu§lel, n. act. afgul, n. et adj. rn. sing. ; f.lafÈult : stupide, sot, débile, idiot, personnc naïve, crédulc, sirnplc d'esprit.
entente.
FHR fehher, tfehher, ad ifehher, v. tr. ind.
FGR figcf, n. m. sing. ;pl. iligçan : serpcnt vipère, couleuvre. V. alcfsiu,, hin§cw. yeqreÿ! u fi.ger, lc
di.
[Berk.] : se rnontrer, montrer sa force. ifehher d-is dduniy!, il l'a querellé en montrant sa fcli;, devant
scrpent l'a piqué.
tout le monde. afehher, n. act.
FIIM lhem, l'hinr, fehhern, aS ycfhem, v.
FH
intr.
fu[,
:
:
cornprcndre, saisir, pcrcevoir, déchiffrer, cntendre. wer ifehhem wolu, il nc cornprend rien.
percevoir les odeurs, sentir, ôtre parfumé, flairer. mduma yefu[t, tl ne perçoit pas bien les odeurs, il a un trouble de l'odorat, il a de I'anosmic.
llehur, n. d'act. fait de comprendre, de saisir, dc
:
yet[ul;t, = il a de l'odeur, de la senteur. il sent rnauvais. Syn. rçeÇ. oysunl u yetfuh, cette viande sent rnauvaise, elle est pourrie. afuh, n. et n. act. m.
perÇevoir.
:
sefherl, ssclhem, ssefhiun, ssefhim, aQ
tful1, ad ifuh, v. intr.
yessefllcrn, v. tr.
: I?rire comprendre, apprendre, détnontrer:, prouver, expliquer. seJhem-t ! ûti!-as ha nruyen yellan,
10i
FLrr,
:
scnteur, odeur agréable, bonne odeur. V. rril;te!. : scns qui pennet de percevoir les
IiXR
odeurs, oclorat. sluh, sf-uha, sfuhi, a§ yesfuh, v. tr. parfurncr, ernbaumer, répandre une odeur. lftg.) anTnr §i yesfullt lammurJ yisi,la pluic n'a fait qu'ernbaurner la tcrrc ct s'cst arrêtée, il n'a pas plu beaucoqr.
ixeddem di lfaxer [itt.] on dirait un charbonnier, se dit de qqn. qui revient toujourrs. avec des vêtements
lfaxer, n. coll. m.
:
:
charbon.
sales.
FZ tbLLeù' tfeLLei., a§ ileL;ze'2. v. tr.
[Berk.] : ouvrir à demi, très peu, à peine. lawwur! {eiZeÈ, la porte est
FHL lcfhcl, n. rrr. sing. [Berk.] : instrument de musiquc, flûtc cn roscau.
ouvefte à peine.
v. tr. ind. di, aked. :
il
passe son ternps à se distraire avec les femmes, se dit dc celui qui est ar.r-rourcux dc toutcs les
lxalal, ad
itèl.rIem, r,. intr.
femmes. afeLLeL, n. et n. act. rl. distraction lfe'2,'2, n. m. sing. ; sans pl. pctite ouverture.
sc brùlcr vite, complètement, carboniser. ernbraser. afehhem, n. act. lfeltm, n. coll. rn. ( ar. class. : charbon. Syn. lfaxer.
:
:
rzr lfiZel, n. coll. m.
FX fexfcx, i{c,x[ex, tfexf'ex, aQ ifexfex, v. tr. ind. si. [Berk.] : f'errnenter, se gonfler sous l'effct dc la fennentation (pâte),
levcr. arikli fissee ,fu*fu*
passer son
tenrps, se distraire. qa yetfeàZeÈ alced
rF.IM
I'chhcm, ifèl;tIem, tl'chhem,
V. lfefm. 0 (d) tinid
: plante à odeur très
tbrte. Généralement, les fernmes utilisent cette plante corlme rnédicarnent qui facilite l'apparition des premières dents chez le bébé, parfois elle est utilisée contre lcs maux de tête.
d
si lxemntarct. la pâte à pain s'est vite levée à carrse de la levure. : grossir. s'empâtcr, prendre du poids, sc gontler. ,fu*fn* si matia, rl a bicn grossi car il mallge bcaucoup. afexfex, n. act.
F'ZB fuizizef
, ffuZZeç, tfuLâuç, a8 yetfuZl.eç,
v. intr. [Berk.] : se dégrader, se ciéshonorer, se discréditer, se déconsidérer. afuizLel, n. et n. act. m. : dégradation, déconsidération, inlàmie.
FX lux, n. m. sing. ;pl. ilaxxen [Bcrk.] : rilain, rnain large (péj.).V. fus.
rZn
dim. lfuxct, n. f. sing, ;pl. lifaxxin
1e22er,
t0:
tfelùer,
aQ ileLZer,
v. intr.
FKt{
:
poindre (aube). ami yfeààer lhal,
sauveur. afekkak daymen yettawiyt !, le sauveur finit toujours.d'ôtre atteint ou accusé.
lorsque I'aube commence à poindre. lefâer, n. m. sing. ;pl. lefZura!. : aube, aurore. €amru ma yessemnec leJàer, il n'a jamais raté la prière rituelle qui se fait à l'aube. yekker
aked lefier,
il s'est réveillé
FKNS lfakanç, lafakanes, n. coll. m.
: vacances.
à
l'aube. * itt'i n leJZer.
afakançi, n. rn. sing. ;pl. ifakançiyen ; f. lafakansiyl ; pl.
FI(
lifakançiyin
:
fekk, tfekka, tfèkki, a§ ifekk, v. tr. ind. si. : fairc échappcr à un dangcr, sauvcr qqn., délivrer, dégager, vcnir au sccours, séparer des personncs gn querellc. V. freq, sellek. wla d lhaie! wer tfeklci si lmew!, rien ne nous fait échappcr à la urort. v. tr. ad ifekk lebbi lewl.tayel nn-nt, que Dieu tc sauve (pour une f-ernme
vacancier.
FKR fekker, tfekker, a§ ifekker, v. intr. réfléchir, penser, se rappeler, se rentétnorer, se souvenir, se rendre cornpte. V. bedd, der. mayen ifeltker yemme§ yeddehhi& il s'cst rappelé de qqch. Et s'est mis à rirc. tfekkreg awalen nn-s, je me souviens dc ses
:
paroles. ttu§a ttu§ lukan wer di lekkred,j'ai failli oublié si tu ne m'a
enceinte).
: résoudre, découvrir la solution de, trouver, deviner, interpréter,
pas rappelé. afrkker, n. act. action de réfléchir de penser, dc se souvenir. ttefl<ir, n. rn. sing. réfl exion, raisonnetnent. lfikra, n. f. sing. pcnséc, idée.
expliqucr. fekk lftaàiy! trouver la solutiou dc la devinctte.
:
: :
dénouer, démêler, desserer. libérer qqn. ntelli wer lfekkeg wer yet{ufi, si je ne l'ai pas aidé, servi, il ne partirait pas. afekki, n. act. ttemfukka, ttemfukki, ad urfukka se libérer, sauver l'un l'autre. arnfukki, n. act. nfekk, ttenfèkka, ttenfèkki, ad
:
:
rnfukka, urfukki,
rKR
:
itler, n. m. sing. ; pl. ifc[ran ;
f.
tifkert ; pl. lifeKrin
:
toftue.
,fku n
rÿanlan, toftue aquatique, [fig.] personne dc petite
yenfekk
: se
détacher, se désserer, se dénouer. yenfekk-as u fus, son
taille. Iifker!, n. f. sing.
: cadenas. yeqqen lawwur! si lefker!, il a fermé la porte à I'aide d'un
rnartche s' cst détaché.
:
être libéré. yenfekk zz-is, il s'est libéré de lui. alèkkak, n. rn. sing. ;pl. ifekkaken : pcrsonne qui sauve, qui délivre, qui tire de situations embarassantes,
cadenas.
I
ijj
FKRD
FKRP afi[ru§, n. m. sing. ;pl. ifi[ra§ [Bcrk,] : pied (péj.), grands picds. V. dar, al'cqru§, a§ckru{. tifiKrett, n. f'. sing. ;pl. lifi(rad
:
filu, n. rn. sing. ;pl. ihlan [Berk., Tfg.] = file, fibre, filaurent. Syn. igerçen.filu n lehrir, fil en soie. filu n tfa*!, fil électrique. yeecleb gi çl filu / am u filu llitt.) il est devenu mince colnrle un fil, il a trop rnaigri. lfrg.l wla|t wi ga y xiyy§en si w filu y amellal llitt.) il n'ya personne qui coud avec le fil blanc, personne n'a
sabot de brebis, de mouton.
FKR§
fi(rure§, ffi(rure§, tf iKruru§,
ad
l'intention de réconciliation, personne ne s'immisce entre eux pour les réconcilier.
yeff,r[rure§, v. intr.
[Berk.]:cornmenceràgrandir
(bébé;, sc développer, grandir. V. liurcx, mfcr. afi(rure§, n. act.
F'L
FKS
: fruit du poivrier, poivron. ,fnlftl
ifelfel, n. coll. m.
lIukkes, part. lrr.
yetteqqsen, illerren, poivron à saveur piquante. lifelfelt, n. f. sing. ;pl. lifèlflin : n. d'unité. tifelfelt, n. f. sing. : poivre (pirnent).
sing. ; pl. 1'lukksen ;1. lelIukkes ; pl. I'fukksent. [Bcrk.] : ôtre, devenir libcrtin. afukkes, n. act. sfukkcs, stukkus, a8 yesfukkes, v. tr. : rendre libertin. V. sfuglel. asfukkes, n. act.
FL uffal, n. m. sing. ;pl. uffalen, uflan. : férule. ligmas n wuffal, dents en
FKTR factur, n. m. sing. facteur.
:
férule.
FKY
FL
l1àkiyyc!, n. coll. f.
sfal, sfalla, sfilli, afl yesfal, v. tr.ind. x, si. : pressentir, conlecturer, augurer, présager, présumer, porter la guigne
:
lruits
secs.
FL ffel, fla, fli, flàI, ff-rl, ad ifel, v. tr.
à ggn., porter malheur à
:
qqn.
yesfalla-y as si lferlt, il lui présage la joie, le bonheur. lfal, n. rn. sing. ; sans pl.
tisser, fabriquer, trarner, entrelacer, ourdir, rnonter le métier à tisser. V. ze!!. azella yefla, le tissu est monté sur le rnétier à tisser. lefla y aZellab, aierlil; elle a tissé une djellaba, une natte. tfuli, n. aot. f.
:
présage, prédiction, auspice. lful uqbi.l, mauvais
augure, augure,
présage défavorable. [Loc.] siwel ({!) leshesseçl i lfal Llitt.l parle et écoute le présage, se dit lorsque qqn. annonce qqch. bonne au rnoment où
FL
on évoque un sujet.
104
FLS
FLK falf,u, n. rn. sing.
FL lfil, n. rn. sing.
:
ifulka
:
éléphant
rLH travailler la terrc pour
flan, n. m. sing. tel. flan wa y flani, un tel. omf,an wa yeflani, tel endroit. flana, feltana, n. f. sing. : telle, une telle. legga lalla .flana, elle a fait comme une telle (femrnc d'une mauvaise conduite).
:
lui
faire produire des récoltes, cultiver, exploiter. ntduma yfellefi asegg"as u,
il n'a pas labourré la terre cette
année. nxa))en ifellefi aseg§'as u? qu'cst ce qu'il a travaillé, cxploité cette année ? afellcl.r, n. et n. act. rn. = travail dc la terre, exploitation lafellah!, n. f. sing.
FLQ felleq, tfelleq, a( ifellcq, v. tr. fèndre le bois, crevasser, fôler, fissurer, f-cndiller, crevasser. iflaren nn-s fellqel,, ses pieds (ses talons) sont fendillés. [f,rg.] ifellq-as azellif, il lui a crevassé la tête, il lLri a donné un coup violent à la tête. twafelleq, : être fendu, fêlé, crevassé, fendillé. afelleq, n. act. afelliq, n. rn. sing. ; pl. ifelliclcn : fente, fissure, fêlure, crevasse. V. tazziy!. lfelqe!, n. f. sing. ; pl. lfelqa!, leflaqi
:
:
récollc, cnseltlcllcctncnt, oc qu'on cultive. V. aneb§u. wer Jelli bu {ellah! asegg"as Lt, cette année il n'ya pas eu une bonne récolte. afellal;t, n. m. sing. ; pl. ifellafien : cultivatcur, paysan, agriculteur,
labourcur, l'ellah. ifellafien wer &'izen i asegg*as u ami wlafi an&r, les cultivateurs n'ont pas labouré leurs charnps cette année puisqu'il n'ya pas de pluie.
:
rLH Ièllel1, tfellelt, aQ i1èllel.r, v. tr. couper avec un couteau (légume), trancher, découper, rnorceler. V.
:
face.
FLS fles, flis, tteflis,
yefles, v. tr. se dépraver, être dépravé, corrompu. yefles wer d yeteiclqib qae ger wxxanz [itt.] il est dépravé et il ne revient pas chez lui, il passe tout son temps à traîner ailleurs. felles, tfelles, aQ ifelles, v. tr.
:
qess.
atbllc[, n. act. afcllift, n. m. sing. ;pl. ifellillen
:
oiseau de proie, gypaète barbu.
FLN
fellefi, tfellell, a§ ifelletr, v. tr.
:
; pl. ifal[iwen,
coupure.
FLK
:
lefluka, n. f'. sing. ;pl. lefluka! : petit bâteau, barque, voilier. V. a§errabu, lbabur.
aQ
sortir qqn. du droit chemin,
détourner, dépraver, corrompre. afelles, n. act. lfalas, n. coll. m.
I
lt5
le dévoyer,
FLS
:
dépravation, avilissement,
fltryu yelqef:! 1ltuah Uitt.l il est est arrivé jusqu'au pays de la menthe sauvage et il a attrappé un rhume, quand on cherche de l'aide, il faut
n
débauche.
irnfelles, n. rn. sing. ; pl. imlèllsen; f. timfellest ; pl.lirnfellsin : délinquant, dépravé, voyou.
savoir frapper à la bonne porte
FLS leflus, n. coll. m.
FN fan, n. rn. sing. ; pl. ifanen [Berk.], ifagg*en [aay.], ifuna [Bouh.]. : plat rond en terre ou en fer pour cuire le pain. Syn. imsexxer, bu-w §runr. bu y fanen, celui qui vend les plats, vendeur de plats. asrwn u fan [itt.] pain du plat, pain cuit dans le plat. Ce pain est plus estirné que celui cuit au four. rris lltasa-k j'ai rnis, sauf ton respect, le plat"frn; sur le feu. akemmar u fan [itt.] visage du plat, visage au teint noir. dirn. lfanet, n. f. sing. ; pl lifanin.
:
argeilt, tnonnaie, sous. V. lineeea§in.
FLS
liflcllcsl, n, l'. sing. ; pl. liflcllas
:
il
!
hirondcllc, oiseau migrateur, sacré, ne pcut.iamais ôtrc chassé.
ILT lfalta, n, f. sing. ;pl. lfalta! [Choui.] : làute, crrcur.
FLW !aflew!, n.
:
FN lfina, n. f. sing. : tissu très transparent qui sert à coudre les voiles des mariées. V.
pl. lifelwin petite planche en bois. f'. sing. ;
FLY fliy, felliy, a8 yefliy, v. tr. [Berk.] : percer, déchirer, trouer
§§a§.
FN
(habit). V. fdeg. qae yeJliy ssrawel nn-s si yfadden, il a tout percé ses
fna, fni, fenna, fenni, a§ yelha, v.
pantalons aux genoux.
intr.
twafliy
[Choui., Berk.]
:
:
périr, s'anéantir,
disparaître, finir, s'écrouler, rnourir. V. rnrnel. : être épuisé. fni§ nnhar rz, je suis
être percé, troué par qqn.
yennefliy, : être percé, troué involontairement, ôtre décousu, se découdre, se défaire (couture). af1ay, n. et n. act. m. : action de trouer, de déchirer, déchiremcnt, déchirure.
tellement épuisé ce jour-là. [Loc.] malla lenni! fni§, mmuleg, uhhle1 nnhar ar, si tu dis que je suis rnort,
e'est quc je le suis
vrairnent suis tellement épuisé
aujourd'hui, je aujourd'hui. v. tr. ind. x: éprouver (du répit). lefna, n. rn. sing.
FLY fliyyu, n. coll. m. : herbe à odeur très forte, rnenthe
: fin du monde, anéantissement,
sauvage. [Prov.] yus d meal lammur!
effondrement, destruction cornplète,
I
mm;ü'
(;ir
FNTZ dépérissement. ad-ak yews febbi lefna, que tu sois anéanti.
rnerrez. ifen§er-J ifen§r-as azellif, il l'a blessé à la tête. twafen§er, : ôtre blessé à la tête. afen§er, n. act. afen§ir, n. rn. sing. ; pl. ifen§iren : blessure, coup donné à la tête. V. afenÇil, a§eqqif.
FNDr, fen{el, tfenÇel, a§ ifenÇel, v. intr. [Berk.] : donner un coup à la tête, blesscr la tête à qqn. V. fen§er, §eqqef, rneffez. ifen(el-t, il I'a blessé à la tête.
FNK
twafendel, être blessé à la tête, avoir un coup à la tête. afcndel, n. act. afendil, n. m. sing. ;pl. ilènÇilen : coup, blessure à la tête. V. afensir, a§eqqif. a§-a[ ggeg iü ufen(il, je te donnc ul1 coup à la tête.
:
fennek, tfennek, a§ ifennek, v. intr. [Berk,] rire, sourire largement pour
:
montrer sa satisfaction. V. dhik, sfirnes. yudef d si yetfennek, il est entré en souriant. afennek, n. act.
FNTR yeffunter, part. rn. sing. ; f. leffunter [Berk.] : être vaniteux, orgueilleux,
FNQR afenqur, u. m. sing. ; pl. ifenqar [Bcrk.] : grand rtorceau, rnotte. denqur rt laflunt, n ddhen, grand lnorceau de graisse ; rnotte de beurre.
infatué. yeffunter si le/lus, orgueilleux d'avoir de I'argent.
lbulard.
V.
est
afunter, n. act.
FNTR
FNR lafunar!, n. f. sing. ; pl. lifunarin
:
il
afenfur, n. rn. sing.
[Berk.] :
a[ewwaq, amendil,
;pl. ifenlar
vagin fuej.). V.
abe§§un,
abet§un, ahentur, aqen1i1.
a§elfaf.
dim. lafentur| n. f. sing. ; pl. FNS afunas, n. rn. sing. ; pl. ifunasen
tifenturin : vagin de petite fille. ledàa i§t n
[]erk., Tfg.] : bæuf, taureau. V.
tfelur! nni§en, elle a
ayenduz, ayerrud, aeeZrni. tfig.]
accouché
encore une fillette.
personno grossière. aysutl't u funas, viandc de bæuf, viande bovine. *i/es u funas. lafunast, n. f. sing. ;pl. lifunasin : vache. [fig.] fernme grossière.
FNTZ lafentaziy!, n. f. sing. : fatuité, orgueil, vanité, infatuation,
air
hautain.
V. Iuffin. yekks-as
lafenlaZiy! Uitt.l X a enlevé l'orgueil à Y, X a rabaissé I'orgueil de Y. yessf,ana lafenlafiy!, il montre sa
FN§n v. intr. donner un coup à la tête, blesser à la tête V. fenÇel, §eqqef, f-en§er, tfen§er, aQ ifen§er,
[Berk.] :
fatuité.
107
FNYN I,-NYN af-enyan, n. ln. sing. ; pl. ifenyanen f. lafenyant ; pl.lifenyanin : paresseux, fàinéant.
le
souris
rQp fqed, fqi§, Ièqqe§, a§ yefqc§, v. tr. se rappeler de qqn. ou de qqch., constater, remarquer le manque
:
faq, tfaq, tliq, aQ ifaq, v. intr.
: se réveiller,
d'une personne ou d'une
s'éveiller, revivre, revenir à soi rnôrne. V. ddcr. ant. lles. nensa ,foq, nous solllles restés
la nuit.V.
chose, penser soudainement à qqn., penscr à
urlc
personne absente. yefqed ))enlma-s yemmeg yettru, il a remarqué l'absence de sa mèrc et il s'cst mis à pleurer. \ÿer yefqid sswalefi nn-s nttal ami ttu§ illth ltial di lhal, il ne s'est rappelé de ses alfaires que tardivernent. ami feq/e§ l:;aeet ufig ya y ruh lfial, quand je rne
nensa
*nedder. wer faqe§ § zik, je ne me suis pas réveillé tôt. v. tr. ind. aked : se rendre cornpte. V. a[i, r.ba. wer ifuq ake! ima nn-s nxayen yenna, il ne s'est pas rendu compte de ce qu'il a dit. x: ifacl x lee§ra, il s'cst réveillé à 10
suis rappelé de I'heure, il était déjà tard. eamru ma y feq/-aneg, 1l ne s'est jamais rappelé de nous, il n'a jamais pensé à nous.
heures.
ifaq, part. m. sing. ; pl. faqen ; f. lfaq ;pl. faqent : révcillé, éveillé, avisé, alcrtc, dégotrrdi. V. qdee. ttug-! gi ({!) ttixsi, idu yfaq [itt.] il était comme une brcbis, maintenant il s'est réveillé ; il est devenu avisé. sfaq, sfaqa, sfiqi, a§ yesfaq, v. tr. réveiller, éveiller, revivre. asfaq, n.act.
:
là, les
dansent.
;
rQ
éveillcr toute
chat n'est pas
vérifier. fqe/ rna d yi nni d §stvaleh nn-k, véril.re si ce sont vraiment tes afïaires. [Loc.] yefqed di-s leemer wer ! yufi Uitt.l il a vérifié en lui l'âme, la vie, il ne I'a pas trouvé ; il s'est évanoui. v. tr. ind. di. : chercher. nhar nhar netta feqqed di, il me chu'che à
.
chaque instant. afqaQ, n. act.
FQ
lcfqi, lefqih, n. m. sing. ; pl. lfuqaha, Ituqha = rnaitre d'école coranique, personne apprenant parfaiternent le Coran,
pqLZ afeqluZ, n. rn. sing. bulbe de I'oignon.
:
chargé d'appeler à la prièrc ct de faire le discours à la mosquée.
IIQN lafqunt, n. f. sing. ; pl. lifuqan [3erk., Tfg.] = foyer. [Loc.] c1a ea/ imu§§wen lben di lefqunt [itt.] les chats dorrnent encore dans le foyer, on n'a pas encore allumé le feu dans lc foyer, on a encore rien préparé.
[Prov.] anü §a ygab lefqi nxayen le47id a linteh§erl [itt.] quand le
maître d'école coranique s'absente, que faites-vous les écoliers ; quand le chef, le supérieur s'absente, les subalternes s'érnancipent. Cf. quand
108
FR
:
rrig fan x lefqunt,j'ai mis le plat sur le foyer, jc vais cuire le pain.
causer de la peine, du tourment à qqn., tourmenter. V. fgee. yennefqes, être tourmenté. afqas, n. act. lfeqse!, n. f. sing. dépit, peine, souffrance. lafeqqus!, n. f. sing.
:
FQB fqe;, fqi;, feqqep, a8 yefqet, v. tr. éventrcr, percer, étriper, transperscr, trouer, fèndre le vcntrc. twalqer, : être étripé, évcntré, transpersé par
:
:
:
yennelqcr : ôtre pcrcé, éventré, troué, étripé par unc forcc involontaire. atqaç, n. act.
vraiment affligé, attristé. sefquqes, ssefquqes, ssci.1u11us, a$ yessefquqes, v. tr. : faire éclore un æuf. V. sefrurex. asefquqes, n. act.
FQr{
afqir, n. rn. sing. Ialqirt ; pl. lifqirin.
; pl. ifqiren ;
f. FQS afeqqus, n. coll. m. : concombre. Syn. lexyar. lafeqqus!, n. f. sing. ; pl.lifeqqusin : n. d'unité.
: hornrne vieux et pieux. Parfois il est employé colrlne sllrnom précédant le nollt proprc d'une personne âgée : "fqi,, muhend, le
vieux tnouhend. fqira nlenle, la vicille rnalna (mama, prénom
FQ€
Iérninin). lfuqra, n. m. pl. : vieils homrnes qui psahnodient des versets de coran dans la mosquée. lifqirin, n. f. pl. : vicilles t'emmes qui se réunissent à la maison de la fernrne-chef appelée 'lemqeddrna' pour psahnodier des prières, des textes religieux. lrneÈmee n lefqirin, réunion de vieilles
!afqee!, fgee
FR fia, fri, aQ yefra, v. tr. ind. aked. [Berk.] : expliquer, faire expliquer, avouer, reconnaître à qqn. qu'on est ou qu'on est pas. V. ini, qerr. yefra-t akid-s, il lui a tout avoué. FR
fcrnmes.
fer, fii prép. qui s'adioignent à d,-:s tennes pour former des adverbes de ternps.
:
FQn§ afeqru§, n. m. sing. ; pl. ifeqra§
[Berk.]
peine, dépit, tourrnent. V. !afqee!.
[Loc.] lofuqqrt! dug* ul,llitt.l la peine est dans le cæur, on est
qqn.
:
:
avaut-hier. .furyidennad inni ha, avant-hier. yus d fer-y idennaS, il est venu avant-hier. a§irin i fer yidenna!, il ya deux jours. ilullt a§irin i fer-y ilenna!, il y'a deux jours qu'il est parti.
pied d'un animal, pied
fer-yidennad
(péj.).V. dar, afi[ruç[, a§ekruQ. FQS fqes, fqis, lèqqes, a( yefqes, v. tr.
r09
lilt fer-w ayel§a : après-demain. ferwat§a nn-s: le lendemain. mml fer-
linufra [Berk.], linefia [Choui.], coll. f.
: placenta, délivre.
w ayel§a,jusqu'au lendernain. frr-w azzga!: il y'a deux ans. asirin i fer wazz§oJ il ya trois ans. si ferwazz§a!, depuis deux ans. fri fer-u,ayet§a : dans trois jours. fri-mal: dans deux ans. fri-fer-yiglenna!. il y'a trois jours.
ITR l-crfer, tferfer, aQ iferl'er, v. tr.
:
voler, s'envoler, battre des ailes, voleter, voltiger. V. afiy.
: :
inforrnation malheureuse). courir rapidernent, rouler à vivc allure. irut] yetferfer, il est parli, pris la route en roulant à vive allure. : passer rapidernent, fuir (temps). ussan tfnrfrur, les jours s'envolent, passent vite. aferfer, n. et n. act. m. : fait de prendre son essor, vol, voltige, battement d'ailes, envolée, cnvol, décollage.
:
a lcs dents écartées.
FR lïer, 1Tr, l"tcffer, a( yeffer, v. tr. : cacher, se cacher, faire cacher, dissirnulcr, se dissimuler, dérober, se dérober, se réfugier. V. §urriy. mix tteffre§, pourquoi tu te caches? ffri-
yi-l§ila
cerlbeg
d;
cache-le, garde-le
jusqu'à cc que je revienne. : celcr, tairc, s'abstcnir, nier. camru lellrant wer yetteffer, l'interdit ne peut janrais ôtre caché. wer nffir
sfbrfer, yesferfàr, yesferfir,
jc nc l'ai
v. tr. ind. x.
: qui pique. ifulf"l yesfefar, les poivres ont une saveur piquante. asferfer, n. act. ilffer, n. rn. sing. ;pl. affriwen : aile (oiseau, avion), plume
pas.
yffir-!
xx-i,
(volaille), feuille, feuillage de végétal. ffir n tizi! feuille du
il l'a caché
de moi.
figuier. affer n ba/ala, feuillage des pommes de terre. yekks-as affriwen, il lui a enlevé les plumes pour qu'il ne vole pas. [Loc.) yegga y affi"iwen [itt.] il a fait des ailes, il a pris sa volée ; il s'est émancipé. [Loc.] rrzen-os w affriwen [itt.] ses ailes sont brisés, il n'a pas de rnoycns, il cst privé de ses moyèns d'action. V rrzen-as *wo§§awen Cf. couper bras ct jarnbes à qqn. [Loc.] §ir a ({!)
lufia, n. c[ n. act. f. : action cle cacher, de dissirnuler, cachettc.
zi lulia
ad
yesfèrfer, v. tr. : faire voler, faire voleter, voltiger.
§ayt, llous n'avons rien caché, réponsc ii qqn. qui dernande de nos trouvellcs. wellah xx-k ma frt'r7-l je jurc quc jc ne l'ai pas caché, je jure quc
décoller, prendre son essor.
clignoter, papilloter. !ü in-u laz.elma! gi tferfer, mon æil gauche clignote (présage de recevoir une
FR lferre!, n. f. sing. ; pl. lferra! : écarterncnt des dents. gr-s lferrel
il
n.
:
cn cachette, discrètement, secrètement, à la dérobée, d'une manièrc illicite, illégale. leffe7 d di-s Wa, avoir des taches au visage à causc de nc pas avoir goûté le plat des voisins.
I
l0
Iîi{G tessettu/ affer u, ad yekker wu llitt.l dès que tu fasses oublier une ailc, unc autre apparaîtra, dès qu'on se débarrasse, QU'on liquide une affaire gônante, un souci, on se trouve confronté de nouveau. dim. lallcr!, n. f. sing. ;pl. laffriwin laferfart, n. 1. sing. ; pl. liferfarin : jouets cl'cnfants qu'on fait torirner au vcrtt cn courant. : vcntilatcur, girouette.
!isefre!!, n. f. sing. balayage. [Loc.] ludef xx-s bhal Iisefreïl [itt.] elle est entrée chez lui comme un balayage, elle lui a tout balayé, il n'a rien dans le moment
:
présent.
FRD ferre§, tfcrred, aQ ilcrred, v. tr. ind. di. [Berk.] : négligcr, ne pas s'occuper de, ne pas accorder d'importance à, désintercsscr, sc fichcr, llo pas
FR
ili'i, n. m. sing. ;pl. ili'an grottc, tcrrier, tanière, gite, abri
de, se négliger, wla d idàen ma
prendre soin
:
abandonner. yetferre! di latwa nn-s, personne ne néglige ses enfants. yetferred di yma nn-s, il ne prend pas soin de lui-
souterrain, trou, cavcnle. FIT
tluri, n. 1-. sing. ; pl. lilurawin
:
tnême. aferred, n. et n. act. rn.
maladie de peau, dartre.
:
FR !aliar!, n. [-. sing.
:
;
au
devoir. ttefriQ, n. rn. sing. = manque de soin, d'intérêt, d' importance, d' attention, d'affection, négligenc e. di-s ttefr i d, il souffre d'un manque de soin, d'importance. irrferre§, n. m. sing. ; pl. in-rferrç[er-r f. lirnferret ; pl.timtèrl§in : insouciant, négligent, inattcntif.
crème dc lait.
FRD aferdi, n. 1. sing. ; pl. iferdiyin lafcrdiy! ; pl. liturdiyin : lusil.
négligence, tnanquement
f.
rR8
;
fre§, IiiQ, ferre§, a§ yefre§, v. tr.
:
balayer, nettoycr,
époussetcr, curer, draguer, être balayé, nettoyé. {erred lazrib! elle balaye l'enclos. twafieç[, être balayé, déblayé, ncttoyé, épousscté. afraQ, n. et n. act. rn fàit cle balayer, dc nettoyer, nettoyagc afiad, n. ur. sing. ; pl. ifura§ ordures, débris, décliets.
FRDS afer§as, n. iferdasen
:
:
tnouton qui n'a pas ou qui a
de
petites cornes.
FRG
:
ferre§, tferre§, aS iferreg, v. tr. verser, déverser, transvascr, fairc couler (un liquide d'un lieu dans un
:
:
autre), laisser, faire tornber
ri1
el1
FI{G
vcrsant.
:
V. ffiy. [f,,g.] qa-! gi
être content, heureux, cornbié, satisfait, gai, être ravi de, charmé, avoir du plaisir, éprouver du plaisir. yefreh si lehbab, il est content de sa fanrille. tamru nta yefr.efi, il n'a
yetferreg, il verse, il a la diarhée (se dit dans le cas d'une diarhée infantile qui accolnpagne la poussée des dents). ferr§-as atoy, verse-lui le thé, donne lui lc thé. twaftrreg
jamais été heureux. afiafi, n. et n. act. rr.
:
fait d'être contcnt,
être versé, dévcrsé, transvasé. afcrre§, n. ct n. act. rn.
:
action dc vcrscr, dc
hcureux,
satisfait, j oie, bonheur. lferl1, n. m sing.
dévcrscr,
vcrsclncnt.
: fôte, réjouissance de la
rR.G
(rnariage, baptôme, ad-a| lerres di lferh [itt.] je te le rendrai en lête, rernerciernent pour
fi'cg, part.
fète circoncision).
ct adj. rr.
sing. fèrgen ; f. lefreg ; pl. fcrgcnt
;
pl.
un don.
:
ôtre tordu, qui n'est pas droit, tourné de travers, être courbe, sinueux. Ihg.] iferg-as zzher, sa chance cst torduc, il n'a pas de chance. yefreg s udar, il a le pied tordu. yeggur yefreg, il marche
sefreh, ssefreh, ssefral;r; ssefrifr, a§ yessefreh, v. tr. ind. {i, si. : rendre hcureux, joycux, faire plaisir à qqn., mettre en joie, égayer, réjouir, cnchanter, ravir, charmer, causer du plaisir. seedat wenni ga yesferfien idi n lmeskin, que Dieu bénisse celui qui rend heureux ul1 pauvre. €ümru ma yesferfi-aneg wla si lllaàe!, il ne nous a jamais fait plaisir d'aucun cadeau. [Loc.] wer §em yessefrih wta /ug" awal, il ne fait pas plaisir mêrne quand il parle.
tordu.
lifergi, n. et n. act. f, : état dc cc qui cst courbc, [ordu, courbure, délbnnati on. uûig, u. m. sing. ; pl.
ufrigcn;
f.
lufrigt;pl. lufrigin
: tordu, bossu, personne contrelaite. si lfurrigi : à l'envers. Syn. si
asefreh, n. act.
hneqlub.
sefre§, sscfieg, ssefra§, sscfï'ig,
aQ
FRX
yessefieg, v. tr.
: tordre,
défomrer, contrefaire.
yessefi'ag awctl nn-s, voix.
:
il
contrefait
sa
dépravcr, inciter à
la désobéissance. V. ziyy e\. yessefreÿ-! si leJlus, il l'a dépravé en lui donnant à chaque lbis de l'argent. ascli'e§, n. zict.
FRH
ferrex, tferrex, a8 iferrex, v. tr. rnettre bas, éclore, sortir de l'æuf. enfanter. ycf,rurex, : sortir de l'æuI, de la coque. a (d) linid ay d yefi"urex si lnellalt llitt.l cofllme s'il est sorti de la coque, se dit d'un enfant beau. : grandir (bébé). V. fi[rurc5, aferrex, n. act.
: :
.
sefrurex, ssefrurex, ssefi'urux,
freh, frih, ferreh, a8 yefrefr, v. tr.
yessefrurex, v. tr.
ind. si.
|2
ad
FITN
:
laisser éclore, faire éclore un æuf
;î'ï:ii:";;
n':
Lï
;;
aferrul, n. m. sing. ; pl. iferruZen ; f. laferurt ; pl. liferruZin : petit d'un oiseau, d'un lapin. V.
::l*F+:
sefquqes. asefrurex, n. et n. act. m. fait d'éclore, éclosion d'une couvée. aferrux, n. rn. sing. ; pl. iferruxen petit d'un oiseau.
aferrux.
:
IlRK lfurka, n. f. sing. ;pl. lifurkalin : fourche, lance-pierre. iQaren n
:
furka, pieds de la fourche, qui
rurarche en écartant les jarnbes.
rRz ferreL, tferre'2, a§ iferreZ,
v. tr.
ind.
FRKS I'rikk*es, ttefrikl<*is, a§ yefrikk*cs, v. intr. p3erk.] : sursauter de joie, tressauter, sautiller (bébé). afrikk*es, n. act.
di.
:
regarclcr avec curiosité, sc clivertir, assister à un spectacle. voir, observer. V. qqel, xzer. se filoquer, grondet. qas iferreÈ /is dduniy!, il l'a grondé devant tout le mondc. aterrcZ,, n. act. fait de voir, d'assister un specta';le. lefraZe!, n. f. sing.
: :
:
:
IîRM lfirma, n. f. sing. ;pl. lfirrna!, lefrem
:
à
IIRML
spectacle amusant, distractif,
délassant.
ggin leÿaàel ils
arferrnli, n. m. sing. ;
ont
1.
:
organisé le spectacle. afuul| adj. rn. sing. ; pl. ifruZiyen; f. lafruZiyl ; pl. lifruZiyin
:
agréable, amusant. amf,an afruài, cet endroit est agréable.
pl. iferrnliyen;
laferrnliy! ; pl.lifermliyin infirmier, infirmière.
ITRML fi'i-rnal, adv. de temps. : dans deux ans. V. f-er.
ud
FI{M§YN fermasyan,
FRZ ferreù., a§ iferreZ,
ferme.
v. tr. ind. x.
: faire cesser, arrêter, mettre fin à scs malheurs, ses souffi'ances,
n.
ifermasyanen : pharmacien. pl. fermaçyanal
arnoindrir, atténuer les douleurs, lcs peines dc qqn. a (O xx-k iferreZ lebbi si lxir, que Dieu rnette t-rn à tcs
rn.
sing.
;
pl.
: pharmacie.
tlRN Iien, frin, ferren, a§ yefi'en, v. tr. : trier, extraire d'un plus grand tuornbre, choisir et élirniner ce qui ne convient pas, nettoyer. {erren l.makul, elle nettoie les céréales. $rg.) kull§i yfern-as J [itt.] il lui a
souffrances. ItaraL, n. m. sing. f,rn d'un malheur, d'une situation malheureuse.
:
rRz
113
FRN tout trié,
il lui a tout dit (lors d'une
rnésentente).
FRN§
:
sarcler, déshcrber, extirper les tnauvaises herbes. ferrnen bct lo !a, lls
franes, n. propre de pays. France. tafrensist, n. f. sing. : langue française.
:
désherbent lcs pommes de terrc. yefren, yctwafren être trié, nettoyé, désherbé. afran, n. et n. act. rn. nsttoyage, triage, désherbage, sarclage. wer /-as yee §il afran, rl ne l'a pas bier-r nettoyé. lfarin, n. coll. m. rnauvaises herbes.
:
F'RQ freq, friq, ferreq, a§ yefreq, v. tr. : séparer, désunir, écarter. V. fekk. wer len fferreq wla ç/ lmeur! [Iitt,] rnême la rnort ne peut les séparer, ils sont des amis intin'res. [Loc.] wla !
:
:
idàen ma yeft"eq-t akid-s Uitt.l
I,'RN ll'crnan, n. coll. rn. : chène-liège (arbrc), liège,
personne ne 1'a séparé avec lui, c'est lui le vrai coupable. distribuer, diviser, partager,
:
répartir.
FRN
ferqe/, qu'est ce que tu leur
lr. sing. ; pl. iferranen four. afuffan u §al, four en terre
aferran, n.
:
a
distribué ? twafreq, : être distribué, divisé, partagé. afraq, n. et n. act. m. : partage, distribution, division.
construit en forme de dômc et dont les carnpagnards se servent pour cuir le pain. dim, laferrant, n. f. sing. ; pl.
ftareq,
tiftffanin.
ftirq [Berk.] nefreq [Berk.
rfe.l : se séparer, se désunir. [Loc.] yefterq-as §§gel Uitt.l son travail s'est séparé, il est désordonné,
FRNK frank, n. nr. sing. franc (monnaie marocaine), sou. wer isukk"'i wla I frank, il nc coûte tnôme pas ult franc, il ne vaut rien. lefrauk;r!, n. rn. pl.
:
:
V. bda. mayen §-asen !
troublé. lefterq dduniy! les gens se sont désunis. wer fterqen meal ami yeSbefi lhal, rl ne se sont s.!ir-r.rés que jusqu'au levé du jour.
quelques sous.
tnsefraq, rnsefiiq,
ttemsefraq,
tternsefriq, a§ msefiaq se séparer, se quitter. msefraqen si ymettawen, ils se sont séparés en pleurant. mani ntseft.aqen yebri/en [itt.] oir se sont séparés les chemins, au carrefour. amscli'aq, n. act. lefiaq, n. m. sing.
:
FRNS fernes, tfernes, a8 iIèrnes, v. intr. sourire sans rnotif, sotteruent. V. fennek, dhiK. aferncs, n. et n. act. tl. sourire stupide. sl'rrnes, slirnis, a( yesfirnes, v. intr. sourirc. asfirnes, n. act.
:
: :
114
FRTH
:
séparation, désunion. luf,oq n lehbab yemnlra, il est difficilc de se séparcr avec sa farnille.
afra§, n. act.
FR§X
lf,rraq, n. rn. sing.
fel§ex, tfep§ex, ad ifef§ex, v. tr. casser en plusieurs lnorceaux, concasser, briser, mettre cn pièce,
:
:
diftérence. wlafi lfiraq àar-asen,ll n'ya pas cle difTérence entre cux. FRS fres, fris, l'erres, x.
fracasser, casser en brèche, être brisé, fracassé. lisi! lttuf ! fer§ex, le
rniroir a tombé et s'est brisé
a{ yefres, v. tr. ind.
en
plusieurs lnorceaux. afef§ex, n. et n. act. m. : action de casser de briser, cassage, concassagc, fracarsscrnent.
: attraper avec force, saisir avec avidité, mordre, rnordiller, déclriquctcr, dévorer. oydi T,efres x weclnennitt yet§-il, le chien a saisi avidemmcnt le lapin et l'a dévoré.
FR§Y
:
ali'as, n. act. action dc rnordrc, de dévorcr.
laferra§iy!, n. f. sing. ; pl.!i1èffa§iyin : semelle, pièce.
F'RS
FRT
fres, fi'is, aQ lefres, v. intr. achever le tissage. qa lefi'es, elle vient d'achever son tissage. isefres, n. m. sing. : fil qui se tisse tout à la fin lorsque le tissage vient d'être achevé.
fertet, tfertet, ad ifertet, v. tr. émietter, effriter, morceler à l' excès, parcelliser, s' érlietter, s' effriter, être émietté, effrité, rnorcelé à l'excès. V. qedde{, seftutiy. afeftet, n. et n. act. m.
:
:
FRS
:
action d'érnietter, d'eftiiter,
lifras, n. 1. pl. ; sans sing. : traits du visagc, aspcct général du visage, physionomie. Syn. ssmayem. §r-s lifras sebhent, il a cle beaux traits. gr-s lifras n utnas, il a les traits de son lière, il ressernble à son frère. V. §beh, rwes, rwel.
émiettements, cfliiternent. Fait de s'emietter, de s'effi'itcr. afertut, n. m. sing. ; pl. ifertuten
FR§
làenne!yetferfer yetteqqes d di leafiyl [itt.] le papillon se trouve dans le
:
FRT
Iïe§, ffi§, t'cççe§, a{ ycf;e§, v. intr. dépuceler, bien écarter les jambes. twafre§ : être dépucelé par qqn. nnefre§ : être dépucelé par qqch.
u Uitt.] je
;pl. iferletfa papillon. fProv.] aferlellu yettili 8i
fer!e!!u, n. m. sing.
:
:
nfer§eg nnhar
miettes.
paradis, il s'envole et torlbe dans l'enfer. Parfois, on cst la cause de ses propres malheurs, de ses souffrances.
suis
FRTLI
dépucelé aujourd'hui, se dit surtout lorsqu'on s'est fatigué beaucoup.
iferlel;t, part. et adj. m. ,;ing. : pl. ferthen ; f. lfertsh ; pl. ferthent
115
FlTY
[Berk.] : être aplati, plat, écrasé, avoir le nez épaté. gr-s anzaren .ferthen, il a le nez épaté. afertel.t, n. act. imfer[el.t, adj. rn. sing. aplati, plat.
:
: voir clairement, distinguer.
ttu§ lalles!wer frizeg fiedd, il làisait noir, je n'ai pu distinguer personne. : traiter avec égard, difftremment, distinguer. : déchiffrer, articuler correctement, bien prononcer, ôtre clair. wer !-as lferrze/ wla d lherf, tir ne peux déchiffrer aucune lettre de oc qu'il dit. : présenter les organes (en parlant d'un fætus, d'un nouveau-né). afraz, n. act. sefiez, ssefrez, ssefi'az, sseliiz, ad yessefrez : bien prononcer, articuler, déchiffrer. wer yessef iz awal, il n'afticule pas bien. asefrez, n.act. lferz, n. m. sing. : fait de traiter, de préférer
;pl. imferll;ren
FRY
liiy, ferrcy, a§ yeli'iy, v. tr.
:
entourer d'une clôture, enclôturer, enclôre d'une barrière, fermer par une clôturc, clôre de haie, clôturer, ccindrc, ôtrc cnclôturé, fcrrné dc clôture, ceindré. yefriy labl.tir!, 1l a entouré d'une clôture son .iardin tiuitier. twa[riy, : êtrc clôturé, ceindré, entouré de clôture. afray, n. m. sing.
;pl. ifuray
: haie, clôture faite d'arbres, d'arbustes, d'épines ou de
différemment les uns et les autres. yettegg lferz, il traite difleremment
branchagcs et servant à limiter ou à protéger un champ, un jardin, un pré, une prairie. : liniite. kksen xx-s afray, ils ont enlevé la clôserie de la tornbe.
les personnes.
rRZ larez,
n. m. sing. ; pl.
ifàrziwen,
ifarzen jaune d'æul'. V. lmehh.
:
FRYD ['crycd, tt'crycd, a8 ifbrycd, v. tr. : [Berk..] gaspiller l'eau inutilement. V. zcllec, hreq. wer yessin 6y yessiriÿen wehd-s gi yetferyeg! etnan, il ne sait pas se laver seul, il ne fait que gaspiller l'eau inutilement. aferyeç[, n. act.
FBZ€ ferzee, tfeçzee, ad ifefzee,',,. rrltr. [Berk.] faire se séparer un groupe
:
de personne en
grondant
violemment. aferzee, n.act.
FR€
FRZ frez,friz,lèrrez, a§ yefrez, v. tr.
flee, frie, feffer,
aQ
yeflee, v. tr.
= ouvrir avec force, briser avec
:
choisir, trier, prendre de préférence parrni d'autres, sclectionner. iferrez gi tnayen yeqqas, il ne choisit que ce ciu'il veut.
force, défoncer, enfoncer, forcer, rompre. twafree,
116
FS
ôtrc brisé avec force,
il
est rapide dans l'éxécution d'un travail, alerte. yefsus f,eg ma nn-s,ll
rolnpu,
cnfbncé avcc force par qqn. ycnnclicc. : être brisé, enfoncé involontairernent. afÏaa, n. act. lefçie, n. m. sing. : brisement, cnlbncement.
se sent en bonne santé. lefsus, fernrne légère, qui manifeste une envie de
faire l'amour. FS fus, n. m. sing.
:
FR€
V. fux. lkeff u fus,
:
:
manchc
d'un vêtcmont,
d'un
ustensile, anse, poignée. yekks-as, yerrZ-as ufus, son rnanchc est cassé.
laqmeààat ntiger
wlal't
ifassen, chernise sans nlanche. fus n tewwur!, poigné de la portc. frapper. yegga /i-sfus, il i'a I}appé ôtre, se mettre en rnanche. xetnmel
FS
: :
m. sing.
[Berk., Tfg.] : hyène. aqemnxum n yifis flitt.) bouche de l'hyène, grande
ifassen, relever, retrousser
bouche.
ses
rnanches.
:
avoir qqn. ou qqch. à sa disposition pour en disposer à son gré. Cf. Avoir qqn. dans sa main. kull§i yegg-as ! ! ttfus llitt.l il lui a mis tout dans la tnain, il lui a donné plus de pouvoir. : colrlnence,r. ggfus, vas-y, lnange. : lrésiter. [Loc.] yeltegg ftts yetterraJ Uitt.] il rnet la rnain et la rend, il hésite. [Loc.] wer ggi§ la s ufus, la s uglar llitt.lje n'ai fait ni par la main, ni par le pied, je n'ai causé de tourrnents à personne, je n'ai ennuyé personne, jc suis innocent. [Loc.] iruhfus §er zzal fus §er llitt.l il est parti main devant, main derrière ; il est parti bredouille. fl.oc.l §ir si§-as.fut o (8) leny flitt.l tu lui tends la main et elle monte, se
FS fses, l'sis, ttef-sis, a§ yefses, v. tr. ôtre, devcnir léger, allégé. n. f-. sing. 'a !ifcssi, rapidité, légèreté, agilité, frivolité,
:
ii :
vivacité, intclligcncc.
fsus, adj. ln. sing.; pl. fsusen, f. lefsus, pl. l-susent. : vif, agile, leste, rapide, actif, dynamiquc, entreprenant. ant. dq.l. : liivolc, lutile, insouciant: peu séricux. être adroit, actif. gr-s azellif yefsus [itt.] il a la tête légère, qqn. qui a la
:
laculté d'apprendre et comprendre facilement, il
ifassen
paume de la main. prolnesse, convention. yew§-as fus [itt.] il lui a donné la main, il lui a donné une prolnesse.
ferrce, tlèrree, aQ iferree, v. intr. : avoir dcs branches, être branchu (arbre). al'crrcc, n. act. lferc, n. ur. sing. ; pl. lefrue : branche d'arbre. lefi.et n zzilun, branchc cl'olivicr.
i1'rs. n.
main, bras.
;pl.
lffir
de est
intelligent, éveillé. yefsus y'i lecqel nn-s, rI est léger dans son csprit, il
dit d'une f'ernme qui
prend cxagérérnent soin de sa toilctte, dc sa tenue, femrle coquette. [t.or..] sigfus
déraille, il déraisonne, il divague. /zzs nn-s yefstts [itt.] sa main est légère,
tt7
FS
nn-n't a/ yeqg[eyÿ Uitt.] tu tends ta main et elle sera coupée, il fait très sombre. Cf. il fait noir comnre dans la gueule du loup. §ir idà ufus llitt.l une seule rnain, je n'ai pas d'aide. 'fus' suivi du pron. affixe rend le scns de l'adjectif indéfini 'rnêrne'. sserseg-! 8a s ufus in-u, .ie l'ai rnis ici dc lna propre main, je l'ai mis ici rnoi rnôrne. yeggi-t s ufus nn-s [litt.] il l'a fait de sa propre rnain, il était lui rnême la cause de son rnalhcur. §er ufus,;rr portée de la rnain. [Loc.] gg imeZian ger ufus llitt.l mcts les
gaspille trop, il est dilapidateur, il est généreux, il a le cæur sur la rnain. : regretter. yet§-a! /eg fassen nn-s, izeeeef (egfassen niz-s [itt.] il li'appe dans ses mains, il niord scs mains ; il regrette arnèremcnt, il est roirgé de remords. : ne pas colxpter sur qqn., perdre l'espoir. yessire! zz-is / xx-s ifassen
[itt.]
FS
[itt.] il a lavé de lui, sur lui lcs
mains ; il nc compte plus sur lui, il a perdu en lui l'espoir. dirn. lfust, n. f. sing. ; pl. !ifassin : rnain d'enfant, petite main. {ust n tibbi, poignée dc urauve.
oreillcs à portée de la urain, sois attentif à ce que je te dis. bu wfus,
celui à la rnain, manchot. lxett u fus llitt.) trait, écriture de la rnain ; signaturc, érnargernent. yessers lxe!! ,fut, il a signé. agrum ufus [litt.] pain de la main, pain préparé à la maison et cuit dans le plat dit *fan. yessi§-as fus |itt.) il lui a tendu la rnain, il l'a salué. ilebba-!x ufus nn-s Uitt.l il l'a élevé sur sa rnain, il l'a élevé lui rnêrne. /as nn-s yesbeh [itt.] sa main est bonne, se dit d'un médecin dont le traiternent est réputé efficace ou une personne dont les talismans sont réputés efficaces. ggin "frt drg _frs, ils ont mis la main daus la ntain. lLoc.l yffi-as /u; pitt.l il
-/:,t c-ç/.rot/l de /a matn, ,/1.ÿ'esl
afasi,
n. m.
sing.
;
pl.ilàsiyen
;
laf'asiy! ; pl. lifasiyin : habitant de la ville de Fès. FS afusi, adj. rn. sing. ; f lafusiyl
:
droit, rnain droitc, côté droit. ant. azelrna{. fus afusi,la rnain droite. Jil lafusiy!,1'æil droit. yeffus, adv. indiquant la direction : à droite, sur la droite, sur le côté droit. ant. zelmcd. x yeffus, à droite. yus-as d x yffirc, il habite r! sa droite. ant. x zelme§.
hbûé
FSX
:-' ": lutellc parentale. = :::crrdrc de. [Loc.] qa ! d ufts n :,:; flitt,] il est dans la rnain de -..'-r. se dit d'un malade pour qui la *-;rison ou ia rnort dépend de Dieu. = -" .,.e r. dérober, fouiller. gr-s fus ! - ,';,' llitt.] il a la main longue, il - - -i,.c trop. il vole, c'est un voleur. : -;spillcr, dilapidcr. [Loc.] .fus nn-s .:,.: Iitt.] sa rnain est trouée, il
fsex, fsix, fetsex, a{ yeitex, v. tr.
: se dévêtir, se
découvrir, sc déshabiller, se urettre à poil. yefsex ima nn-s, il a enlevé tous ses vêtements, être déshabillé, être rnis à poil. : annuler, invalider, abolir, résilier, abroger, suppriurer, infirr.ncr. lefsex ss hur, elle a annulé, aboli l'ensorcellernent. twafsex,
l
f-.
lti
FSY
:,ôtrc altnulé, aboli, abrogé.
v. tr. ind. x. :
éclater de colère contre qqn., gronder violernrnent
afsax, n. et n. act. m.
: action de se clévêtir, de déshabillcr, d'abolir,
qqn. yennufsel xx-s, il a éclaté contre lui, il s'est rnis en colère contre lui. afsal, n. et n. act. ln.
se
d, abroger,
annulation, abrogati on. l{àsux, n. m. sing .
:
:
sorte d'arornate dont la furnée perrnet d'abolir les ensorcellements. enccns contre les maléfices.
FSR fser, fser, fsir, fetser, as yefser, v. t[. : étendre qqch., étaler, exposer pour faire sécher, rnettre au soleil, mettre à sécher, déplier (linge, étoffe). fser imendi, étaler les grains au soleil. lrft* ielawen, ihelwa§, elle a rnis au soleil les couvertures, les vêtements. [Dev.] leggur ! ferser isudagl llitt.l
FSKL lifeskilin, n. f. pl. ; sans sing. [Berk.] : mauvaises conduites, les Iàits ct gcstcs cle qqn. bu {eslcilin, cclui aux làits ct gcstcs, ayant unc
mauvaisc conduitc.
FSL {l;cl, Isil, Iètsel, as yefsel, v. tr. : dénouer." délier, détacirer, clélacer, défaire, déntêler, être détaché, délié, délacé, dérnêlé, dénoué. V. rzem. ,ftel ligutti, dénouer un sortilège, annuler l'cl'fet de l,ensorcellemàt. V. qqen. : découdrc. wer d-as leeàib _kiyya!
lrfsel isaye! elle n,a pas aiuré couture et a décousu la robe.
:
dérnonter. yefset lxezne! dénronl.é l'antioirc.
:
il
débor"rtorner. yefsel laqnteààat, déboutonné Ia chemise.
action de dénouer, de délier,
déliement, détachement.
elle marche en étcndant les latnbeaux. [Itép.] !t,.i;y! le brouillard. twafser,
=. être rnis, exposé au soleil pour sécher. afsar, n. et n. act. rn.
:
action d'étaler, d,exposer,
de
déplier, d'étendre, dépliernènt.
la
FST lfista, n. f. sing. ; pl. lfista!
a
:
veste.
il a FSY fsiy, fetsiy, ttefsiy, as yefsiy, v. tr. : fondre, se fonclre, être fondu, se dissoudre, se liqué{ier, être liquéfié, se dégeler. ant. Zmc§ . ddhen yefsiy si lhumman,le beurre est fondu par la
:
lbndre. V. fsiy. balala !e/iel, les pollllnes dc tcrre sont fonclues par
l'excès cle cuisson. nnufsel, tnulsul, aQ yennuf-sel, : se détacher, se délier, être détaché,
délié, délacé, dénoué,
ceinture s'est ctéliée. oierrur
chaleur. afsay, n. et n. act. rn. fait de fondre, de se dissoudre, de se liquéfier, dissolution, fonte.
sont
sefsiy, ssefsiy, ssefsay, ssefsiy, ad
dérnonté, décousu, déboutonné, se débrider. V. nurzem. ahezzam yennufsel, la
yennufsel, délacés.
les cheveux se
:
yessefsiy, v. tr.
l19
FSC
:
t'aire fondre, faire passer à l'état
tfeççel aÈellab, pendant chaque fête de l'Aid elle taillc, achète une
liquidc un corps solide, rendre liquide par l'action de la chaleur, liquéfier, dissoudre, dégeler.
djellaba. découper (viande). ,fnççnt afiuli, il a découpé le mouton en lrüi'craux. : faire plan pour construction, représentation d'une construction.
:
lessef-say laElunt, elle fait fondre la graisse. dépenser, gaspillcr. [f'rg.] yessefsiy le/lus §r-s ttug Uitt.l il a fait lbndre l'argcnL clu'il a, a gaspillé son argent. C1'. croqucr dc I'argcnt.
:
v. tr. ind. x
il
yesfesy-aneg
[itt.] il
nous
:
collpsr, tailler après
avoir pris les mesures. ifeççel xx-s sserwal, il a taillé le pantalon après lui avoir pris les mesllres.
a fait
fondre, il nous a fait pitié. V. sl;rufa. asefsiy, n. act. : làit dc 1àirc lbndrc, dc licluélicr, de rcndre liquide.
twafessel, : être taillé, découpé, confectionné. afessel, n. et n. act. rn. : action de tailler, de couper, de découper, de dépecer, de faire un plan, coupe, découpe. lefsalet, n. f. sing.
FS€ t-rssee, adv.
:
: plan, taille. ÿÿer d-rs
vite, tout de suite, presto, en hâte, hativement, rapidement, précipitammcnt, promptcment, bientôt.
lefglet,
eçlilen ils ne h-ri ont pas fait un bel
plan.
ttfaçil, n. m. pl.
:
F§ lf'cssa IBerk.], 1fèççel [Choui.], coll. f.
découpes. iqebbe! bla ttfaçil, il l'a cnvoyé dans un état désordonné.
n.
FSL
: plante qui sert de fourrage,
lmefçel, n. m. sing. ;pl. lernfaçel endroit où les os se joignent, jointure, articulatiou, attacLu.,verreZ
:
luzerne.
FS lcl§us, 11. r11. pl. ; sans sing. : bras pleins. gr-s lefçu§, elle a dcs bras pleins et musclés.
si lmefgl, il a une fracture à la jointure.
lemfaçel [itt.] comrne s'il u'a pas de jointure, se dit de qqn. qui est tout le Lemps étendu. qae yejhen lentfasel
F§ lfuçi, n. rn. sing. ; pl. lfugiya!
:
nn-s
: être tellernent fàtigué,
épuisé, éreinté, harassé jusclu'à se sentir les jointures détacllées, séparées. qa yi çla qae façleg, je sens mcs jointurcs
F§L fèççel, tfessel, ad ifesçel, v. tr. = tailler, couper un tissu, découper les morceaux que l'on coud ensuite
cont'ectionner, dépecer.
si zziyl, il a oint toutes scs
articulations avcc de 1'huile. façel, part. m. sing.
fossé.
pour laire un
o ({!) tinid wlalt gr-s
détachées.
vêtement,
kull le id 120
FTH
:
r§M
action de se distraire, distraction. lfi§ta, n. f. sing. ; pl. lfi§fa! : fête, jour férié. V. lfèrh, lewlirnet. ggin ffi§lq ils ont organisé unc fôte. yerbefi yegg-asen lfr§la, il a gagné et : leur a organisé une fête. melnti dane§ §e legged Ui§la. quand est-cc que tu nous feras la fête, tu célèbrcras ton mariagc ?
lfaçrna, r'r. f. sing. pansefflcnt, bande.
:
r§ v. tr. évider, dégonfler, désenfler. i/esJ laàerrar!, il a dégonflé la rouc. v. tr. ind. di. : dénonccr, avoucr publiquement, faire connaître une clrose répréhensible. [fig.] tfess di-s lofqee!, il lui a avoué toutes ses tb§§, t{觧a, tfe§§i, aQ if-e§§,
:
FT lafut, n. f. sing. crrcur, fautc. Syn. I'alta.
:
pcincs. nfe§§, ttenl'c§§a, ttcnfc§§i, a$ yenfe§§ ôtre déscnflé. glar nn-s yenfes§, son pied, sa cheville s'est désenflée. afe§§i, n. act.
:
FThl fettcll, tfettel.t, a$ if-ettel.r, v. intr. : iurplorer Dieu, dcrnandt:i' sa fàveur
de façon hurnble, solliciter sa
r§l
clémence, invoquer, prier.
V.
tter,
flel, fril, Èt§el, ttellil, a§ yetÈel, v.
dea.
intr. = perdrc cle sa force, ne plus avoir de
afetteh, n. act. afettall, n. m. sing. : Dieu, le tout pr.rissant. afettafi ya rezzoq / ô Dieu, ô mon Dieu puissant et généreux ! forrnule souvent utilisée lors du collllllencement d'une activité ou lors d'un départ
force, s'affaiblir, se relâcher,
débiliter,
se
se
fatiguer, devenir irnpuissant, s'alourdir. lltumman yettefiil, bna(em quand il fait chaud l'ôtre huurain se fatigue, s'affaiblit. afÈal, n. act. sef§el, ssefÈcl, sselÈal, sselSil, ad yesse{Èel, v. tr. : rendre iurpuissant, affaiblir, làtiguer. asef3el, n. act. lcf§el, lfè§lan, n. m. sing. = faiblessc, fatigue, débilité, apathie,
/i
asthénie
pour accomplir une tâche, considéree
présage
favorable. fatfa, n. f. sing.
:
ittvocation, prière prononcée, les mains levés au ciel, soit après la
prière
ou dans une cérémonie
religieuse consistant à implorer Dieu à haute voix pour dcrnandcr son aide, sa protection. isin-as fatfia [itt.] il lui ont pris fatl;ta, il ont invoqué Dicu pour sa faveur. leflul;t, n. coll. ur. : ce qui est donné lors d'unc invocation, d'une prière (petite
.
r§T fi§ot, tfi§it, a8 ifi§et, v. intr.
:
assister à la fôte, se distraire. qa yetfisi!, il se distrait tout
[Berk.]
corlme ayant un
et
seui. atl§ct, n. ct n. act. rn.
121
FTN soltune d'argent, sucrg, argent, æufs, etc.)
FTY ftutiy, tteftutuy, a( yeftutiy. v. tr. : s'effriter, se désagréger, se déliter,
FTN ftcn, ftin, lètten, a§ yeften, v. tr.
:
troubler, pcfturber,
bouleverscr, rcndrc agité, déranger.
v. tr. ind. x.
être e ffrité, désagrégé. aysum yeftutiy
:
se préoccuper, ôtre préocoupé. yerten xx-s, se précipiter pour préparer le uécessairc (lors d'une mort par exernple). llàtan, n. coll. rn. : troublc, conlusion, désordrc, bouleverscrrent, turnulte. yekker lfatan iar-asen, ils sc sont boulcversés. fatuna, n. f. sing.
: qui s'effrite facilcment, qui est fiable. raxÇaÇ nn-s yetteftutuy,
lc
pain sans levain qu'elle prépare est friable. aftutiy, n. act.
seftutiy, sseftutiy, sseftutuy,
ad
yesseftutiy, v. tr.
: opposition violcnte à l'intéricur d'un groupe, agitation, révolte. yessekker di-sen fatuna, il lcur a
: effriter, déliter, désagréger en
petits morceaux, égrcner (grenade), érnietter (pain), réduire en poussière, déchiqueter (viancle). V. fertet, qcdde§. aseftutiy, n. et n. act. rn.
provoqué le désordre, il les a agités.
rT§
: fait d'efû'iter, d'emietter, de
f'ctte§, tlèttc§, aQ ifctte§, v. tr.
: fouiller, cherchcr, rccherchcr, explorer avec soin, inspecter,
perquisitionner, s'efforcer
V.
frtutiy. ntermita, la viande li s'est effritée dans la marnrite par excès de cuisson. agntm n ddra yelteftutuy, le pain lait dc larine de mais se désagrège. tteftutuy
gêner, confus,
désagréger,
de déliter,
effriteurent,
émiettement.
de
V. fafa. lbulis qas ifette§ tlxxatn, la police a tout
trouver.
FT Itufa, n. f. sing. ; pl. llulal, lcff"et
: serviettc.
perquisitionné la rnaison. v. tr. iird. Qi. ifett§-as li ààib, il lui a fouillé dans la poche. twafcttc§, : ôtre fouillé, exploré, pcrcluisitionné, inspcoté. afèttc§, n. ct n. act. m. : actior.r de chercher, dc recirercher, de louillcr, de perquisitionner, rechcrchc, perquisition, lbuillc. ttefti§, n. rn. sing. : inspectiou, contrôle, vérilication. hnufetti§, n. m. sing. : inspecteur, contrôleur.
FTZ afe!!uZ, n. m. sing. étincelle.
:
;pl. ifettuZcn
Ff fla, fIa, f!i, fetta, fetti,
aQ
yefia, v. tr.
ind. x.
:
dicter, dire un vers de poésie,
entamer un champ. Syn. zrcs. adviser, proposer une opinion, une idée. Jla xx-i mayen ga ggeg, dis-moi cc que je vais faire.
:
r22
FY
Cf. si jeunesse savait, si vieillesse pouvait. cxhaler de la vapcur, être encorc chaud. lessers-aneg antensi yetfewwer, elle nous a servi le souper encore fumant, encore chaud. ifewwer, part. pl. sing. fewwren ; f. lfervwer ; pl. fewwrent cuit à la vaper-rr. ibawen ifewwren, les fèves cuits à la vapeur. sl'ewwer ?/fervwer âge, sinon tout est perdu.
rTL
:
[el, f]il, fèttel, a§ yel]el, v. tr. : rouler de la semoule en l'humectant, mettre en petites boules, enrouler. V. Ielhel. {euel tteam, berf,uyes, elle roule la
d
m.
semoulc pour fabricluer le couscous, le couscous à gros grains. : trcsser. al]al, n. act. : actioll dc rouler de la semoulc pour
préparcr
lc
couscoLls, action
:
: faire cuire à la vapeur, fairc évaporer. al'cwwer, n. act. lernfewwer, n. coll. m. ce qui est cuit à la vapeur. lefwar, lufar, n. rn. sing. vapeur, étouffée.
de
tresscr. tallilt, n. f. sing. ; pl. liflilin tresse de fil qui sert à donner une flarnme pour unc lampe à pétrolc, mèche de lampe.
:
:
:
FY ffiy, tteffiy, a§ yeffiy, v. tr.
FrR. I]er, f!ir, fetter, a{ yefler, v. intr. [Tfg., Akl., Choui.] : prendre le petit déjcuner. V. Qer, riyyeq.
:
verser (un liquide), transvaser, transvider. V. ferreg. "ffyi-yi d ad swe§, donne-moi à boire. yetteffiy aman s uàeddu, il verse l'eau de la
FW !law!, n. 1'. sing. ; pl. lifawin : lumière, clarté. ser§ {aw!, allume
cruche. ufuy, n. act.
:
action de verser, de transvaser. [Loc.] yeqqar-i! wla ger w ufuy n waman [itt.] il le dit même quand il verse de l'eau, il ne cesse de le rappeler à tout moment, qqn. qui répète souvent qqch. dont on a pas envie de parler. Cf. crier qqch. sur
la lumière.
FWR fewwer, tfcwwer, a§ ifewwer, v. tr. cuire ai la vapeur, évaporcr, être cuit à la vapeur. [Prov.] ziÿ wer n
:
fewwer, id u wer /-aneg iyessi wnru/un Uitt.l .iadis (quand nous
lcs toits.
étions jeunes) llous n'avons pas cuit
à la
vapeur, nous n'avons
;
FY afiy, yufiy, ttafiy, ttiliy, a8 yafiy, v,
pas
travaillé, profité, aujourd'hui (quand nous solnmes devenus grands, vieux) lc couscousier nc nous contient pas, ne nous sulÏt pas ; les principes, les bonnes rnanières s'inculquent en bas
intr.
:
voler, s'envoler (oiseau), voltiger, planer. Syn. ferl'er. [fig.] a (d) linid
ila yufiy |itt.) on dirait qu'il s'est cnvolé, se dit de qqch. qui disparaît subiternent.
t23
lrY afay, n. et n. act. rn. làit de s'envoler, vol (oiseau). sihy, ssifiy, ssafay, a( yessifiy, v. tr. : faire voler, faire voltiger. asifiy, n. act.
Uitt.l æil du soleil, le globc solaire. yekks-as !fuy!, il lui a enlevé l'insolation : serrer la tête à qqn. et avec les deux pouces depuis les tetnpes jusqu'au milieu du front pour
:
iui faire une friction contre
FY ssfiy, sslay, ssfiy, aS yessfiy, v. tr. : bouillir, écumer, bouillonner, faire bouillir, être bouilli. ssfiy agi, fafte bouillir le lait. asi yessfiy, le lait a bouilli. anzaren nn-s si ssfayen llitt.l son nez bouillonne, il a le nez qui coule. balala yessefuen, pomrnes cle tcrre ébouillantées, échaudées. : déborder (liquidc), se répandre par dessus lrord. lfig.l yessfay ela be11a il cléborde dehors, il est riche. :Uitt.l alrondcr, rcgorgcr. kullsi yessfay xx-s, tout abonde, regorge, il vit dans l'aisancc. V. kcrker. abriS §i yessfay, lc chernin abonde, il y'a beaucoup de piétons. V. melkef. FY Itiyycl, n.
:
I'insolation.
pl.lifuyin
:
grande chaleur. tnaula qat {uyùt zr, quelle chaleur !
trlYD lfayda, adv. [Choui.] : bref, en cléflnitive. llayde!, n. f. sing. [Berk., Tfg. Choui.] : avantage, profit, utilité, irnportance, Çonvenance, intérêt. wer çli-s bu lfaydel il est sans intérêt. lmufid, n. m. sing. [Berk.] : intéressant, raisonnable, sérieux. si lmufid, sérieusernent, raisonnablernent.
FYD
sing. ;pl. lfiyya! groLUlc de personne. V. lgaflct,
fiyy.d, tfiyyed, a8 iliyycd, v. tr. déborder, se réltandre par dessus bord, remplir .iusqu'au bord, êtrc
f-.
:
lakubbaniy!. lnayen n ffiyya! imefuazen, deux groupes de
plein, rempli, ôtre en crue. V. ssliy.
musiciens.
wer tfiyyd"d a§erraf q!,tla,
r1c
rernplie pas la carafe jusqu'au bord. larya frWnd,la rivière est en crue. ifa(, ifiyye§, part. 'rn. sing. ; pl. fa§en, fiyyden; f. !fa§, ltii,yed ; pl. I'a§cnt, fiyydent : être plein, rempli. aliyyeç[, n. ct n. act. ut.
FY
lluyl
n. t-. sing. : soleil. kw!i-! {uy!, il a eu un coup dc solcil, il a eu unc insolation. : grarrde ohaleur. y,er tteffeg d qa ea( {ry! ne sors pas, il fait encore clraud. anqar n tfuyl le lever du soleil. aglay n tfuy! le coucher du
:
soleil. si nti §a lencler al scr legliy, dcpuis le lcver jusqu'au coucher clu soleil. kffe7 luy! [itt.] le soleil est sorti, le ciel s'est éclairci. lit n tfuy!
débordernent, crue.
FY§ liyye§, tfiyyeS, a§ itiyye§, v. tr. ind. x.
12,1
F€L
:
:
tout. wlah ligmas mizi ÿa yffi7, iï rl a pas de dents pour mastiquer. [Prov.] wullan nn-m a (d) §em yeffeZ ssa a (d) §em yerr ssa tÿer §ent yesse§liy [itt.] ton proche te urâche
vantant. lfi§, n. rn. sing.
les proches ne peuvent pas se laire du rnal. Cf. les loups lle se rnangent
sc vanter, cxagércr ses biens, scs rnérites, hâbler, se targuer, se 11attcr. yetfiyyes wla si mayen ittet, il se vante môrne dc sa nourriture. afiyye§, n. act.
action de se vanter, de parler beaucoup en exagérant, el1 se
par ci, par-là mais ne peut pas t'avaler ; Quoique ce soit le conflit
;pl. leÿu§, : vautardisc, hâblcric, oxagération, gascorrnadc, bluff, fanlàronna cïe. Çli-s ÿir n lefyus, il ne fait que se vanter. [Loc.] yegga xx-s eerd lfii [liu.l il lui a làit unc invitation dc vantardisc, nc pas insister dans son invitation. aliyya§, n. m. sing. ; pl.i{iyyason ; f. lafiyya§! ; pl. litiyya§in
pas entre eux.
u1u7, [Bcrk.], aîta4 l1'fg.l, n. et n. act. rn. masticatior-r. ifcz, n. m. sing.
: :
rumination. yetterra feZ (animal), il rumine. sluffbz, sluffuz, a§ yesluffel,v. tr. : froisser, friper, chifonner. yelluffez, : être froissé, fripé. asluffeZ, n. act.
:
vantard, fanfaron, blufTeur, hâbleur, pcrsoune qui a l'habitude dc parler très favorablement
dc ses
biens, personne vaine qui vante, qui étale sa satisf'action.
FZR
FZ
ifeller, v. intr. s'ébrécher, être ébréché. ilaren nn-s feZZen, ellc a le talor-r des pieds fezzer, tfezZer, aQ
tafza, n. coll. f. : pierrc calcaire.
:
FZGL
ébréché.
afezzet, n. act. afezzir, n. rn. sing. ; pl. ifeTTiren : ébréchure.
!il'czgclt. n. coll. I'. : fèves fi'aîchement cueillis, bouillis à l'eau salée sans ôtre écossé
FZT lafizit, n. f. sing. : cxatnination d'un malade. xx-s lafizit, il l'a cxaminé.
F€ feefes, tfeefee, aQ ifeefee, v. intr. troubler, agiter, tourmenter, bouleverser, perturber. twafeefee, être troublé, agité, bouleversé. afeefee, n. ct n. act. m. bouleversernent, agitation.
: )tesseklc
:
F1 Ite7, ffiq, tteffè2, a{ yeffè2, v. tr. rnâcher, mastiqucr, broyer avant
:
:
d'avalcr, mâchonneL-. wer ixeSS sir ad ffzeg a(-as ggeg I uqemmurn [itt. i il fle rnc reste qrie de mâcher ct lui rnettre dans la bouche, je lui sers
F€L lefeel, n. m. sing. ; pl. lefsal
125
:
aÇte, action, geste, fait.
iebbden
t
kull
idËen
lefeal nn-s, chacun est rappelé, connu par ses actes. wla
lennit si lefeel [itt.] rnêrne si tu le dis c'est par action, même si tu le dis, il le fera, il tient à sa parole.
:
G gg, gga, ggi, ttegg, aQ yegg, v. tr. ôtre. misem leggid, cornrnent es-tu, cornmcnt vas-tu ?. làire, rncttrc, poser, placer sur. u/er
devenir, rcssornbler. tfrg.]
yebberf,en, yegga
:
bhal ul in-Lt, il
s'est noirci, il est devenu colnme lnon cceur, se dit quand on est trop affligé. yess-i! t'ebbi I ilef llitt.) Dieu l'a crée un liyène, il est très fort, robuste. yegg-it rebbi çl lgula, Dieu l'a crée une ogresse, elle est
:
/i il l'a rnis cn prison, il l'a ernprisorlré. wer xx-s ({!) tteggeÇ|,
yeggi wulu, il n'a ricn fait. yegg-i!
lhebs,
nc t'en fait pas, ne compte pas sur lui. [Loc.] wer ttegge/ §ayt (i lxa[er nn-illIitt.] nc lais ricn dans ton âurc, ne t'cn I'ais pas de soucis, ne tc tourrncnte pas. [Loc.] yegg-it di-s, il lui a fait qqch. de mal. yegg-it s ufus nn-s [itt.] il l'a fàit de sa propre main, il cn est responsable de cc qui Itri est arrir,é. gg iclàen x yidàen, lnets, place l'un sllt' l'autre. gg-i! senneà, mets-le en haut. yegg-as t beleani, il le lui a fait exprès. wer 8it1 tl'toyen leggid, ce n'cst pas bien ce que tu as Iàit. gg mayen ileggen yeryazen fiitt.l fais comrle fbnt lcs
maline. : former. ggin fuayen n lestar, ils ont lbrrné dcux rangs. ggin lakubbaniy!, ils ont forrné un groupe. : éorire, envoyer. yegg-qs labrat, rl lui a envoyé, écrit une lettre. : causer, cotnettre, être la cause de,
être responsablc de. yegga di-s lofqee! il lui a causé de la peinc. yegg-it s fus nn-s |itt.) il l'a fait dc sa propre rnain, il est la causr..: dc son
nralheur. yegg-as t uqemmunx nn-s [itt.] sa bouche le lui a fait, il est responsable de ce qui lui est arrivé. : vacciner. yeggo liÇÇine/! [itt.] il a fait le vaccin, il a été vacciné. : réaliser, construire, fabriquer, aménager. yegga lhanet, il a réalisé une boutique. amf,an nni ggin-t I ssuq,le lieu là-bas l'ont arnénagé en
hontrncs, sois un homrne. wer nessin ntoyen yettegg hedd [itt.] on ne sait pas ce que font les autres, ol1 1te s'interessc pas à autrui. yegga lignrus, il a Iàit scs dcnts. V. !igmcs!.
yettegg lisedttak Uitt.l il 1àit lcs plaisantcries, il fait honte. lLoc.l wen
souk. se dépôcher, se marier, fondre un
:
foyer. yegga yurar, il a célébré ses noccs. yegga axxanl irn-s [itt.] il a fait sa maison ; yegga larwa nn-s,11 a fait ses enfants ; il s'est rnarié, il a
yeggirt Sra ct (d) !yaf [itt.] celui qui a làit qc1ch. la trouvera, on récolte ce qu'on sèmc. wer yufi mani /-anes sa yegg [itt.] il n'a pas trouvé où nous
nous acueillir.
fondu un foyer. V. r§el, ma€na ddiwan ga yegg [itt.] quel fbyer peut-il fonder ? il ne peut pas faire sa
s'cncontcntcr, u'cn faire qu'à sa tète. yettegg §i mayen yellan ( uzellif nn-s, \l n'cn làit qu'à sa têtc.
vic. : établir, instaurer, instituer. yeggo Itteqq s ufus nn-s Uitt.l il a fait
installer, auculto place ne nous satislàit, il était tellcment heurcux dc
:
t27
G
l'ordre de sa propre main,
il
a
instauré l'ordre.
:
inciter, exhorter à. yegga (-is ul [itt.] il lui a fait du cæur, il l, a
incité.
:
t
faire ses besoins, qqn.qui fait sous ïui. yetteg a§w nn-s, il fait sous lui. : inviter. yegga leer/el il a fait une invitation : fêter, célébrcr. yeggct lferh Uitt.] il a fait la fôte, il a célébré la fôte. : effectucr, exécuter, opérer. yegga lefisab, il a effectué le calcul. : donner un prix à qqn. yegg-as lkadu, il lui a fait un cadeau, il lui a donné un prix.
:
ü
avoir pour résultat,
pour
conséquence, avoir conunc efftt, remédier. ddwa nni wer /-as yeggi walu, le rnédicament-ci n'a pas donné d'ef-Itt. qa€ mayen yegga ilult balel, tout ce qu'il a fait n'a pas eu de résultat.
ffi
:
honorer, charger. yegg-as ssan, tl l'a lronoré. yegg-as ssi d ufus, il l'a chargé de tout.
: nofillrer,
donner
ull
l1or11, un
surnom à qqn, donner le titre à qqn, charger qqn, de, embaucher. yegg-i! ( iiaf, il l'a nommé chef-. misem jas ggin, quel est son nort ? ggin-as lkuniyye!, il lui ont donné un surnoln.
:
fructifier, croître,
pousser, produirc. V. arew. zzilun wer yeggi § asegg"'us rz, l'olivier n'a pas produit abondeurment cette année. ibawen tteggen la§1arin, fèves colrrmencent à pousser. faire sernblant de, irniter, sirnuler, donner l'inipression de, paraître,
les
:
avoir l'air de, faire comme si, se donncr l'apparence, agir comtrte,
remplir le rôle de, chercher à passer
pour. yegga inta nn-s yehlif, il a fait senrblant d'être malade. yegga ima nn-s bhal ami wer yessin walu flitt.) il a fait semblant corlme s'il ne sait rien, il fait l'innocent. : arroser, préparer. legga |leam s ugi, elle a fait le couscous arrosé de lait. legga lefdur s uyazi!, elle a préparé le déjeuner au poulet. : considérer, traiter, fuirc cas de, transfonner, prendre comlne. [Loc.] yettegg-as b ltal aman §rus llitt) ll le considère conllre l'eau insuffisante, il le traite avec beaucoup d'égarcl.
yegg-il bhal menttni-s, il l'a considéré coulne son fils. gg x ttkemmar u, fais cas de ce visage, de cette personne.
:
s'énorgueillir. yegga assawen Uitt.] il a fait des cornes, il s'est
énorgueilli. faire fortune, se faire de l'argent, gagner. [Loc.] yegga *lamtutnt. : coûter, valoir. § tlal yettegg, combien il coûte ? : exercer un métier, se donner à.
:
ttegg iryazen, elle se donne à la prostitution. V. *t§it§, *leffes a (d) !cr.l,§.
:
supposer.
[Loc.]
a (0
negg, supposons que, acceptons, adrnettons qiic. Syn. a nini. a (!1 negg nets wer §a llig, wi ! ga yessiwSe4 supposolts quc lte suis pas là, qui va
je
l'cmmener ? se passer, n'avoir aucLlli besoin, que faire de. wer sr-i mayen zz-is ga ggeg,je n'en ai pas besoin. : parcourir une distance, un trajet, franchir. yegga lsaeet n webri/, il a parcouru le trajet en une heure. : rendre, faire la vie dure à qqn. yeg;g-as tammara [itt] il lui a fait du travail, il l'a peiné. [Loc.] yegga
:
î GBL
: actions de faire, créations,
lisfiy! i iiman nn-s |itt.l il a fait un
pou à sa nuque, il s'est donné de la
sorcelleries, artifi ces, maléfices. imuggan, n. rn. pl. ; sans sing. : le faire. yegga imuggan nn-s llitt] il a fait son faire, il a agit, il a fait qqch. de mal, de douteux.
peine.
:
produire, émettre. §sabun dde|did yettegg rregwel ce savon fait beaucoup de mousse.
v. tr. ind. di, x, aked. : débiter, vcndre. yegga di-s lbie , il l'a
G ug, v. tr. En loc. wer yug [Berk.] : refuser, contester, ne pas
enregisré à la vente. verser tur liquide.yegga xx-s amqn [itt.] il a versé sur lui de l'eau, il a pris unc «louche. ad ruheg a (Q xx-i ggeg §way n watnctn,jc vais prcndre unc douche.
:
vouloir. Syn. wer ieewwel. net§ agellan wer ugeg, c'est rnoi qui refuse. wer !ug, elle a refusé. wer ttgen, ils ne veulent pas. wer yug a!-
:
dernandcr en mariage. yegga x lnettu!, il a accornpli la denrandc en nrariage. ggin xx-s awal , ils l'ont
as ixebber,
de le rendre au courant.
en
rnariage, ils ont accornpli les fiançailles. V. * ssetsen
demandé
x
:
G gg'", ÿegg*a, yegg"i, ttegg"a, ttegg'ui, a (d"0 tegg*, v. tr. pétrir. legg*o lnayen irif,liwen, elle a pétri deux pâtes à pain. igg*u, n. et n. act. m. action de pétrir, pétrissage. [Irrov.] gg* llehla y aren [itt.] pétris et tant pis de la farine, se dit quand on veut achever une action vite.
lne!!u!.
:
décider, se préparer pour, être prêt à, s'attcnclrc à, prévenir. wer yeggi x lem;i1t!, il n'avait pas l'intention de
:
partir. yeggo x lhal nn-s, il s'est préparé pour. gg x lmew! ({! ttuSer! llitt.) être prêt à la mort comme à la vie, être prêt à courir le risque. gg-as
wer ggig
! di leelm, préviens-le.
§ billa
G guggu, n. rn. sing.
ad-osen, .ie ne m'attendais pas à ce qu'ils viennent. : faire son possible, le nécessaire. yegga mix yeztner, il a fait son
:
esprit, raison, bon sens. wlah §r-s guggu, il n'a pas d'esprit. ixesÿi! guggu, il manque de bon
[Berk.]
possible.
: se mettre d'accord avec qqn.,
SCNS.
donner la parole à c1qn. yegga akid s awal, il s'est mis d'accord avec lui. ntan t nnhar kid-s leggi/?quel est le jour sur lcquel vous vous êtes rnis d'accord ?quel est le jour de votre rendez-vous ?
lirnegga,
il a refusé de l'inforrler,
GBL gebbel, tgebbel, aQ igebbel, v. tr. ind. x.
:
présenter ses væux le jour de l'Aid. Syn. gfer. wer yetgebbel x
lZiran,
n. et n. act. f. pl.[Berk.],
il ne présente pas ses væux
aux voisins. agebbel, n. act.
larnegga [Tfg.]
129
GBS
rngebbal, mgebbil,
:
ttemgebbal,
goudron. d aberkan si d lgoudrun, il est noir comme le goudron. [fig.] ul in-u yeeqeb I lgttdrun, lnon coeur est devenu colrrne le goudron, se dit quand on sent de la haine envers qqn.
tterngebbil, a§ rngebbal, : présenter ses væux l'un à l'autre. amgebbal, n. act.
GB§ gebbes, tgebbes, a§ igebbes, v. tr.
:
plâtrcr (fracture, mur), ntcttrc du
plâtre, couvrir, sceller avec du plâtre. agebbes, n. act. lgebç, n. coll. rn. : plâtre. agebbas, n. m. sing. ;pl. igcbbaçen : platricr.
gg'ued,
:
avoir peur, craindre, s'effrayer, être effrayé. V. hab. wer ttegg*/e8, n'aie pas pÇur. Sg*deg-lj'ai pcur de lui.
v. tr. ind. x, si. wer xx-s ttegg* (e!, n'aie pas peur pour lui, il sait cornment se débrouiller, comrnent se tirer d'affaire. [Loc.] yettegg*e! si lili nn-s [itt.] il a peur de son ornbre, il est peureux. wer yettegg'*ed la zi
l'ensorcellernent pratiqué sur la jcune fiIlc. Il se fait chauffcr sur le t'eu jusqu'à ce qu'il rougisse, et la frlle ensor"cellé se met debout sllr en écartant les jarnbes pour verser de l'cau lroidc sur l'entrave. V. liguni.
lebbi la zi læby', 1l n'a peur ni de Dieu, ni de l'ôtre humain. Cf. il ne craint ni Dieu, ni diable. yettegg"'e! .r . t 1lÿ si ycbb''a-s, il craint son père. Iiwdi, n. f. sing.[Berk.], lagg'uedt [Tfg.], agg*ad [Akl.], n. m. sing. : peur, frayeur, crainte, lâcheté. V.
GDB gdel, gdir, ttegdiç, a§ yegder, v. intr. : grossir, ôtrc gros, corpulent, épais, volumineux.
lhibet.
sigg*e{, ssagg*aQ, ssigg*iQ, ad
lgedran, n. m. sing. obésité, grosseur, corpulence. segder, sscgder, sscgdar, ssegdir, a§ yessegder, v. tr. engraisser, rendre gros, corpulent. asegcler, n. act. mugdir, acl.l. m. sing. ;pl. irnugdi;cn ; t. lrnugdifl ; pl.
:
yessigg*eQ, v. tr.
-
faire peur à qqn., effi'ayer qqn. yessigg"'çli-yi, il m'a fait peur. v. tr. ind. si. yessagg*ad:"i §§ufe! ll fait peur de sa mine, il a i,itiuvaise
:
:
il
gg*id, ttegg'"e(, a{ r,cgg'ue§,
v. tr.
GD lgid, n. rn. sing. ; sans pl. : entravc d'anirnal. Il sert à annuler
!imugdiçin gros, robuste, corpulcnt.
6â)
GP
mine. asigg*cQ, n. act.
magg'"a§,
n. et adj. m.
irnagg*a§en;
! mugdir,
t.
sing.
lmagg"at
;
;
pl. pl.
[imagg*a{in
:
est robuste.
peureux, craintif, poltron. d magg*a(, il est peureux.
GDRN lgudrun, n. coll. m.
130
GZ
GFL
yesgellge[t aberra! n watay, il a bu tout une thèière. asgefigel;t, n. act. agel.tgull, n. rn. sing. ; pl. ige[rgul.ren : rnufle, gueule, figure (péj.). V. ayerrfif. ada| rz.eg agetlguh, je te casse la figure.
lgal1et, n. 1. sing.
;pl. lgafla! groupe de personne. V. lfiyye!, lakubbaniy!. wsind § lgaJtet, ils sont
:
venus el1 groupe.
GFS ggefs, part. ru. sing.
:
être hurnide (alimcnt), qui n'est pas bon à croquer. V. srneQ. qawqaw yeggefs, les cacahouètes sont humides, clles ne sont pas bonnes à
GHZ gel.tllez, tgef;\ez, a8 igel;rl;rez, v. intr. lBerk.] rnarcher à peine (à cause cl'un mal à la jambe), arriver à son clcrnier mois (fernme cnccintc). qa-t
:
croquer.
gi tgefifiez, elle
marche à peine, elle cst arrivée à son dernier mois. agehhez, n. act. sguhhez, sguhhuz, a§ yesgufihez, v. tr. ind. si. : boiter. yesgultfiuz seg icli u !ar, il boite. asguhhez, n. act.
GHGR. gehger, tgehger, aS igehger, v. intr.
: couler avcc force. V. gehger. larya gi tgehgcr, la rivière coulc avcc force. agchgcr, n. act.
GHM ghem, ghim, gehhem, a8 yeghem, v. tr. : avoir ulle indigestion, rnanger jusqu'à nc plus en avoir envie.
yegltem-!
li/am, il a cu
GZ ggaL, ggii, tgadla, tgidLi, a8 yeggaZ, v. intr. : déménager, décamper, changer d'habitation, quitter un lieu. yegguà, il a changé de derneure. igadZil, n. f. sing. : déménagement, décampernent. sgidZ, sgadiza, sgidZi, aQ yesgidZ, v.
une
indigestion à cause d'avoir rnangé un plat ou il y'a beaucoup de graisse. agham, n. act. yenncghern, rnêrne sens que ghem. aneghcm, n. act.
:
t"r.
:: exiler, bannir qqn,
Iàire changer d'habitation, expulser. yesgidi-i! si wexxant, il l'a expulsé tlérnénager,
GLI lgil.t, n. m. sing.
: pus.V. giyyeh.
de la maison. asgidZ, n. et n. act. lt1. exil, bannissement.
:
Ghl sgel;tgel;t, sge[rgul;r, tr.
a( yesgefgeh,
v.
CZ
: boire bcaucoup, se soûler. yesge fige
iàirc décamper, faire
gaiza, gaùi, tgaLa,
lt-te!, il est soûle.
intr.
131
tgiLi, aQ igai.a, v.
GZ
:
s'engager dans l'artnée, s'inscrire dans I'armée. agaLi, n. act.
petit tambour arabe que le musicien frappe d'une seule main.
GL GZ agg'ueZ, igg'ueZ, igg"iZ,
ttagg'ueZ,
ttigg*cZ, a§ yaggnuei.,v.tr. incl. x : s'éloigner, être éloigné, ôtre loin, syn. beeecQ. agg"ài-yi, agg*eà xx-i;
éloigne toi de rnoi, fous-rnoi le carnp. V. *w.i xx-i i lexla. igg'ucZ, adj. m. sing. ; pl. igg"Zcn; f. ligg*eZ;pl. igg*Zent
: loin, éloigné. sigg"eZ, ssigg"eZ,
ssagg'uaZ,
ssigg'uiZ, a§ yessigg'ueZ, v. tr.
:
éloigncr, faire éloigner,
renclre
loin, mencr loin. asigg*eZ, n. act. msagg*aZ, rnsigg*iZ, ttemsagg*aZ, ttemsigg'uiZ, a§ msagg'uaZ : s'éloigner les uns cles autres. lagg*et,lagg'"aL, n. rn. sing. : le lointain. zi lagg"eÈ, de loin. ger lagg'ueà, au loin. siwel çli tagg*eà Uitt.] parle de loin, préviens moi d'avancc.
cà»n
négatif.
:
rien, absolument rien. du tout. utgul idàen yus d, personne n'est venu. parfois 'utgul' s'ernploie seule comme réponse négative à une interrogation.
GLFp gelfeçl, tgelfed, a8 igelf'ed, v. tr. retrousser le bas d'un vêtement. V.
:
xemrnel, dfes. gelfed abeftrur, relever le pan des vêtements pour éviter de les mouiller, de les salir.
: faire le
ménage, arranger. V.
xernnrel.
v. tr. ind. si. [fig.]
si lme(was!
:
il l'a
frapper. iSeW!! happé avec un
balai. twagelfe§, : être retroussé. agelfed, n. et n. act. m. : fait de retrousser, de relever les pans d'un vêtement, retroussement, arrangement.
geZder, tgcZdcr, a8 igeZder, v. intr.
[Berk.]
:
s'égratigner le visage,
se
lacér:er.
ageâder, n. act.
GL agclla < ay yella : avoir, bien, richesse. ! agella nn-s, c'est son bien, sa propriété. ay u ay yellan, c'cst ce qu'il y'a.
GL age!!al < ar. lge!!al, n. m. sing.
:
instrument de musique utilisé par les nrusiciens 'irne§yazen', sorte cle
GLS lgelse!, n. f. sing. ; pl. lgelsa!. tablée. V. lagirni!.
:
GLT gellet, tgellet, aQ igellet, v. intr. stagner. V. [tgen. omon gellten,les eaux sont stagnés. agellet, n. et n. act. m. : stagnation. lgelte!, n. f. sing. ; pl. lgelta!, leglati : étang, lac. V. hnerZel.
:
Gr{.
GLWLI agelwih, n. m. sing. ;pl. igeli,vil3en : joue (pCj.). V. aylu[r, ayelrniz. yuff s ugelwih, il a la joue enflée.
GNF ggenfa, ggenfi, tgenfa, tgenfî, ad yeggenfa, v. intr.
GM
yeggenfa
agemgutll, n. m. sing. : gueulc. V. agchguh. Ifig.l .yus cl s ugemgum, il est venu avec sa guoule, il est venu bredouille. Y. iruh *fus §er zzalfus ger deffer.
amélioré sa situation. Cf. mettre du beurre dans les épinards. lrner! nn-s wer yetgenfi [litt.] sa rnaladie ne guérit pas, sa maladie est incurable. v. tr. ind. x. yeggenfa x ddway u, il
GM
rnédicanrent-ci. yeggenfa
lgurn, n. coll. m. fantasia à chcval.
:
GMRD lg*emred, lgumred, n. m. sing. somffle d'argent payé comrne clroit du nrarché . ixelleç lgumred, ii a payé le droit du rnarché.
:
GN laggent, n. coll, f.
:
grosse mouche animaux. V. izebb.
:
guérir, être guéri, être soulagé, être soigné, se rétablir. V. yufa. tfig.l
Uitt.l il a guéri, il
a
s'est rétabli après avoir pris ce x ufus in-u il s'est rétabli de rna rnain, [itt.]
c'est moi qui I'ai soigné. agenfi, n. et n. act. m. : guérison, rétablissement. sgenfa, sgenfi, a§ yesgenfa, v. tr. : guérir qqn. a§ yesgenfa siçli febbi, que le bon Dieu te guérisse . asgenfi, n. act. GNS Igens, n. m. sing.
qui piclue les
: population,
;pl. legnus peuple, race.
GN§ GNBR genber, tgenber, aQ igenber, v. intr.
:
avoir l'air
rnécontent, se renfrogner, fàire la mine. qa-! gi ygenber wer ssineg tnayen iar-as, il a l'air mécontent je ne sais pas qu'est-ce qu'il a. agenber, n. act. legnabcr, n. rn. pl. ; sans sing.
:
gane§, tganas, aQ iganes, v. tr. [Berk.] guetter, attendre, surveiller l'arrivée de qqn., observer.V. raea.
:
nhar nhar net§ ganÇeg-!, je l'ai attendu toute la journée.
:
courtiser, faire la cour à une jeune fillc. V. e§eq. aganes, n. act.
lèvrcs (pej.). V. ansu§, anttlr, ddnafèr. idella d legnaber, il a l'air
GN§ lgan§u,
mécontcnt. Cf. être de rnauvais poil.
igun§a
n. m.
sing.
; pl. lgansuya!,
[Berk.] = croc.
GND ginda, n. 1. sing. : sorte de tissu rayé. V. lkettan.
GR uyur, ggur, a§ yuyur, v. intr.
Gri.SN
:
:
sans queuc, anirnal à queue coupée, court. V. aqu§a§. lalcfsa lagerçlit, vipère à queue coupée,
vipère rneurlrière.
ne pas bien articuler, bégayer. V.
gerwez. agermel, n. act. sgerrneZ, sgermuZ, a$ yesgerme?, v. intr. collurencer à articuler (bébé). asgermeZ, n. act. agermaZ, n. m. sing. ;pl. igerrnaZen ; f. lagennaL!; pl. !igerrnaZin édenté.
laqmeÈàat
Jager§it, chernise sans rnanchc.
:
GRDB lger§bu <1i'. rn. c. garcle et bouc. n. m. sing.; pl. lgcrdbuya! : garde bouc du systèrne pédalier d'un cyclo-rnotcur.
:
GRN lgern, n. m. sing. ;pl. legrun. norn d'une unité. lgern n wsrum, un pain.
GRGI}
:
gcrgeb, tgcrgeb, aQ igergeb, v. tr. boire à grande gorgée, d'un seul trait. V. ssew, sgel.rgeh. igergeb taziyyat n wan,tan, il a bu cl'un seul trait unc boutcillc d'eau. igergeb ddwa, il a bu le rnédicarncnt cl'un scul trait. agcrgeb, n. act.
:
GRNT Igaranti, n. m. sing. ; safls i,l. garantie. wer sr-i § lgaranti,je n'ai pas de garantie, je ne suis pas sûr. yiw iyd lgaran !i, l'information qu'il a rapporté est sûre.
:
GRH lgarch, n. nr. sing. ; 1. lgarha [Berk.] = majeur.
GRS gres, gris, gerres, a( yegres, v. intr. : grossir, être engraissé. V. qwa. altuli yegres, le rnouton est engraissé agras, n. act. gres, adj. m. sing. ; pl. gersen; f. lcgrcs ; pl. gersent : gros, engraissé. scgres, ssegres, ssegras, ssegris, a( ycssegres, v. tr. : faire grossir, engraisser. asegfes, n. act.
GRZM lagerZumt, n. f. sing. ; pl. ligcrZumin [Berk.] : gorge. V. lgurzi, ahelqum, larncggi.
GRG€ lgergae, n. coll. m.
:
noix
lagergael, n. f. sing. ; pl. ligcrgaein : fruit et arbre.
GR§N GRL grillu, n. n-r. sing. ;pl. grilluyri! : grillon. V. burcxs.
gersen, tgersen, aQ igergen, v. intr.
: servir qqn., travailler
colnlltc
dornestique, bonnc. V. xernrnes. agcrsen, n. act.
GRMZ germeZ, tgcrrleZ, a8 igermeZ, v. intr.
135
GR§
n. ln. sing. ; pl. igersan, igersunen ; f. lagerçunt ;pl. ligcrsan, !igerçunin : serviteur, domestique, borne, serveuse. lekkal bfial lagerswtt, elle passe la journée à tàire les travaux ménagers colTrnte une bonne. agersun,
GR€ gerrer, tgerree, a8 igerree, v. tr. éructer, roter. V. gerbee. v. tr. ind. zi. [fig.] igerree zz-is, tl en a marre de lui. agerrer, n. act. agerrie, n. fiI. sing. igerrieen : éructation, rot. ;pl.
:
GR§ gerre§, tgcrrc§, afl igerre§, v. tr.
[Berk.]
:
croquer, broyer avcc les
G§
dents. V. qrc§, EIZZ. agerrc§, n. act.
lgussa, lguççe!, n. l-. sing. frangc, chcvcux coupés couvrant lc front. [ext.] chance. V. !ar,r,enza. a ({!) tetter lguççe! nn-s, qu'elle
:
GR§ gcr§, n. m. sing. ; sans pl.
[Berk.] :
sous (rnonnaic).
attende sa chance.
V.
lineeea§in, leflus, çswalda. wer gr-i wla / ger§, je n'ai aucull sous. lÿer y'i-s yewsi wla d ger§, il n'cn payé aucult sous, il l'a eu gratuiterur.:nt.
G§ lga§u§, n. m. sing.
:
pafiie antérieure du corps, d'un anirnal. igsan n lgasu§, os de la
partie antérieure du corps.
GRW§ lgcrwi§, n. nt. siug.
:
GT git git, interj.
cartilagc.
: cri pour appeler le troupeau à boire.
GRWZ genvez, tgerwez, a§ igerwez, 1,. intr. bégaycr, bafouiller. V. germcZ. agerwez, n.act. agerwaz, 11. et adj. lr1. sing. ; pl. igerwa4en ; f. lagerwad; pl. !igerwaTin
:
:
GTR sgu!!er, sgu![ur, ad yesguffcr, \,. tr.
:
égoutter, faire couler goutte goutte, finir. Syn. suddern. asgutter, n. et n. act. m.
: égouttage. V. asuddem.
bègue.
sgerwez, sgerwaz, sgerwiz,
à
tgutur, part. m. sing. ;pl. tguturen qui s'égoutte. ixxamen tguturen, les chambres suintent. yetgulur si lidi Uitt.l il s'égoutte de sueur, il est ruisselé de sueur. lagelriy!, n. f. sing. ; pl. ligetray goutte. V. lucldimt. wer di-s wla d
ad
:
yesgenvez, v. intr. : colrlltenoer à bégayer.
GITZ lgurzi, n. nr. sing. [Berk.] : gosier, pomlne d'Aciam. V. lagerZuurt, lrnidZa, ahelqurn, lameggi.
:
lageÿiyl il ne contient goutte,
136
il
est tout vide.
aucune ffi-anes d ist
GZN
n tgeÿiyl n
waman, verse-nous de l'eau, donne nous à boire. ttegtire!, n. coll. f. : gouttes (médicament).
GYH giyyeh, tgiyye[, aQ igiyyell, v. inrr. : suppurer, produire du pus, être rernpli de pus (plaie, blessure). agiyyell, n. act. lgift, n. m. sing.
GTR leg*!ar, n. rn. sing. ;pl. leg*lara! : lrectar. yefirez leg" lar n ltnurl il a labouré ul1 tcrrain d'un hcctar de
: pus.
superficic.
GYL giyyel, tgiyyel, a§ igiyyel, v. intr.
: s'abriter contre le soleil, se mettre à l'abri du solcil, sc mettrc à l'ornbrc. igiyyel adÿÿi li7il il s'est
GTRN lgefrau, n. soll. m. huilc dc cadc. V. burbel;r, {,lauremt laberkant.
:
rnis à l'abri du soleil sous un figuier. lfrg.l qa si ygiryel [itt] il s'est mit à
l'ombre,
GTY sgu[[iy, sgu![uy, an ycsgufliy, v. intr.
il
ne travaille pas. [Loc.]
wer §r-s qae mani ga y giyyel weàQid [itt.] il n'a pas où s'abrite un oiseau, il se rnet vite et facilement cn colère, il ne supporte aucune plaisanterie. Cf. rnonter corlme une soupe au lait. agiyyel, n. act.
: glousscr, couver (poule).
asguttiy, n. act. g[g!, fonnation onornatopéique cri d'appel des poussins.
:
GWD
GYM
gewweQ, tgewwc(, aQ igewwed, v. intr. : guider, tenir par la main, orienter, conduire, diriger, mener qqn.V. ndeh. twagewwe§, : être orienté, guidé. agewwe§, n. et n. act. m. : conduite, guidage, orientation. agewwa§, n. ln. sing. ; pl. igewwaQcn : guide.
lgayrne!, n. f. sing.
;pl. legwayern membre du corps humain. V. !ax§eb!, lkerkre!. wer gr-i wla ! ist n lgayme! ! æhh [itt.] je n'ai aucun
:
tnembre sain, je suis éreinté.
GZ lgaz,n. coll. m. : pétrole pour allumage. GZN gezzeî, tgezzen, aQ igezzen v. intr. ensorceler, exorcicer, prédire, pratiquer la divination. agezzen, n. act. legzun, n. ln. pl. , sans sing. : ensorcelleries. agezzan, n. n1. sing. ; pl. igezzanen; f. lagezzant ; pl. figezzanii;
:
GW§ gewwes, tgewwes, af, igewwe§, v. intr. nouer son foulard autour dc la tôte.
:
V. hewwccl. agewwe§, n. act.
t37
GZR
:
charlatan, sorcier, voyant, tnagicien.
GZR gezzer., tgezzel, aQ igezzeç,
:
v. tr.
découper de la viande. agezzef, n. act. agezzal, n. rr. sing. ; pl. igezzaçen boucher, vendeur de viande.
:
GE gesges, tgeegee, a8 igeegee, v. intr. vomir (péj.).V. rr. agerger, n. act.
:
G€P geeee§, tgeeee§, aQ igeeeeQ, v. intr. lever, se lever, dresser, redresser, mettre sur son séant, relever, être dressé, levé, relevé. geeee/ ima nn-K,
:
lève-toi.
: se sentir mieux (rnalade), être guéri, se rétablir, V. genfa, rzem., af. ageeee§, n. act.
G€R agerrur, n. m. sing. ; f. lageerur! : bosse. bu-lgeerurJ bossu.
138
G arti:
G
:
quand. anti ga yendeq bna/ent yessin mayen §a yini, quand
fricative vélaire souore.
wer l'être humain parle,
G
:
indice post-radical de la 1è'". pers.
du sing., il s'emploie avec tous les vcrbes ct à tous les aspects : acc. : t§i§, j'ai rnangé. inacc. : tette§, je suis entrain de manger. aQ*aoriste : açltseg,jc mangerai. ncg = proll. poss. clc la 1è'" pcrs. clu pl. ! agella nne§, il est à nous. w.ia-
iruh bla I
ne sait
pas
! §o yini, il est prti sans qu'il le lui dise. miçli §a yini..., lorsqu'il me dira.. . larbat yettilin leqqen, ami ga lexs a (d ler§el, lessiriS x ifedàaàen, la fille envoûtée, quand elle veut se marier prend une
ncg, donnc-nous. G §a, particule préverbale.
as
douche sur le rnétier à tisser. v,en çlin ga yaf..., celui qu'il troui,era làbas... man s yiya tel §a yowyen ? qui est-ce celui qui va l'épouser? wen d ga yasen, celui qui viendra. A [Tfg.] '§a' peut être séparée de son verbe par des clitiques: misem §o l-os ini§, que lui dirai-je ?
:
jusqu'à. al d ga y as, jusqu'à ce qu'il vienne. zi ga lenqer, al sa
le§liy, depuis le lever,
il
quoi emettre. zug* ami : depuis qtJe. zeg ami d ga y as netta yette§fta, il ne cesse de se plaindre depuis qu'il arrive. La particule '§a' s'emploie dans les syntagmes relatifs ou subordonnés :
jusqu'au
coucher.
Particulc qui exprime la prospection. elle s'ernploie : * après les rnorphèrnes interrogatifs: wi : qui. wi ga yet§en? qui veut manger ?. mah : pourquoi. mah ga !ruhed? pourquoi partiras-tu ? rnani = où. mani ga lefie! 7 ou vastu passer la journée ? nrani s : par où. mani s ga Jekke/? par où vas-tu passer ? + après les démonstratifs : wenni, celui. Ienni, celle. yinni, ceux. wenni §a yizzarerz, celui qui arrivera le premier. yinni d go y asen, ceux qui vont venir. + après les conj. sub. : alrni : jusqu'à ce que. alnti sa yeffeg,jusqu'à ce qu'il sorte.
A
[Berk.] et [Akl.] Cet ordre est impossible.'§a'précède, dans tous lcs cas, irnrnédiatement le verbe :
nisem !-as ga ÿnig, que lui dirai-je
?
ô
gi, gir [Berk., Tfg.] : conj. exprimant la restriction : à part, à I'exception de, excepté, sauf, sculement, honnis, ne...que. axxam n-sen §i yuçles,leur maison se trouve juste à côté. gi wu, rien que celui-ci, celui-là. gi da, §i çlaha, juste ici. gi seg idà ufus, avec une seule main seulement. gi, gir malls nettq ugellan wer d yasi, sauf lui qui n'est pas venu.
139
G
gi
!
:
comrne, on dirait. I aberf,an gi lgudrun, noir courme le goudron.
ttug eo§ wla çl idàen wer d yusi, personne n'était encore venu. wer gr-s ttug walu, il n'avait ricn. l/ug wer §r-i walu, je n'avais rien. arba nni mix ttug ssawalen, l'enfarrt dont ils étaient entrain de pal'lul'. wenni
ê ttu§, ttuga. : il fut, il était, autrclbis. ttug - ttuga, sert à renforcer l'action exprimée par le verbc qu'il précèdc. ttu§a (ttug) iruh),a, il était déjà parri. tlugu ittet, iI était cntrain dc lllangcr. wenni tttrÿa yettrun, celui qui était
lin
là-bas. iltelwas
lui
avait cousus. G ag, yu§a, yugi, tta§, tti§, a§ y a§, v. tr. : prendre, ernporter. nruyen i yugin, qu'as-tu ? que te prend-il ?qu'est cc qui te prend ? Cf. cluelle mouche te pique ?. yver /i yttsi walu, je n'ai rien. [Loc.) mayen sa yasen igess tL
ttug - peut être suivi de pron. d'obj. dir. de toutes les personnes : ttusa-yi, j'étais ; ttu§a (ttuç) iek /.ï (rn.), s'eru (f.), tu étais. ttug-l ttuga- J il érair. ttug-t, ttuga-t, ttuga tel, ellc était. ttuga-neg, nous étions, ttus f,enniw / fien (m.), f,ennitnti / kemt (f'.), vous étiez. ttug !en, ttug len (m), lent,
mer§us [itt.] que peut-il arriver à l'os de la bête étranglée, pourrie ? sc dit dc qqn. qui tombe malade un long mornent et qui se rétablie : faire. V. gg. yuga lulu, il a fait scs ablutions.
:
mettre du pain dans le four, enfourner, cuire. lrk"rJ! luga, la
alent (t.), ils/clles étaient. ntani f,enniw (tur) ttu§? Vous étiez où ?
la particule ttug- ttuga
nni ttuga d-as
furWud, lcs vêtemcnts qu'clle
cntrain dc pleurcr. ttusa llse7 yessekri-yi, .i'étais en plein sommcil, il nr'a révcillé. ziI bltal ami ttuga nentnru! Uitt.] jadis colllure si nous étions morts, nous ne savons ricn. ttu§-iyi aki/-s,j'étais avec lui. ttuga! d anteZrytan,ll était cncore petit.
mani sck (s) ttu§? Tu étais
ttu§a ilarhen, celui qui était assis
galette est cuite.
:
s'allumer. lmfiy! lttga, le f'eu s'est
allunré.
oùr?
:
pleuvoir. yettas wnz. ar,
il pieut, la
pluie tombe. [fig.] luga leslalt,
s'cmploie
dans les énoncés verbaux et avec toutes les lormes verbales sauf a8+ aoriste, ainsi que dans les énoncés
l'escargot a plu, l'escargot se trouve abondamment pour le ratltasser. larfien iSammen wer ugin abri!, le sang coulait avec force, à flots. : neiger. yuga wy'fel, il a neigé. v. tr. ind. di. : teindre, donner la teinte. V. sbe§, dbeg. yuga di-s
non vcrbaux et peut occllper dilÏércnts contextes : ttug-! di
il était à la rnaison. ttuga-ne§ 8'r-r, r.rous étions chez lui. man s yi nni flin ttug ? qui est-ce ceux qui étaicnt là-bas ? ttuga yeqqar eay', il t4)xxott,t,
lfienni,le henné a donné
sa teinte.
!wagi!, n. act. si§, ssi$a, ssi§i, a$ yessi§, v. tr.
poursuivait encore ses études. ttuga ya yenn-os J il le lui avait c1éjà dit.
140
GBZ
:
tendre la main, faire prendre, allonger la rnain. V swizzeç[. sis d fus nn-ft, tends ta main, donne ta
Je vais voyager. leJlus
tsabent hethent [itt.] l'argent s'absente et se présente, on gagne de l'argent et on le perd. : perdre conscience. l§ibe!, n. f. sing.; pl. le§yub : absence. ma€na lgibe! el, qu'est-ce cette abscence ! c'est une longue
main.
:
donner, seruir qqn. sisi-yi d agerraf zza!-k, donne-moi la carafe, sers moi
[Loc.] wer yessisi wla / aserraf, il ne sert rnêrne pas la carafe, il ne fait rien, il ne donne pas d'aide. asi§, n. act.
absence.
ëe gebb, tgebba, tgebbi, a$ igebb, v. tr.
c : cri pour appeler un bébé.
: faire défaut, cesser de
[Berk.]
ggu,
paraître. gebben-te! idammen sher u, elle n'a pas eu ses règles ce mois-ci.
idi n nnhar, idà n nnhar t§ebbi§, jc prépare le pain un .iour sur deux. €amru ma gebbeg ctsebben, je n'ai jarnais manqué de laver le linge, je le fais chaque jour. agebbi, n. act. ttegg*i§
G a$i, n. m. sing. ;pl. igiwen. lait. V. aQexs. asi asemmam, petit lait, lait aigre. asi aseffuy, lait frais.
:
agi 8 atsil, lait caillé. agi n tiTi!, sève blanclrâtre des figuiers. tleam s usi, couscous arrosé de lait. çl amellal gi d agi, blanc colnme le lait. [Prov.] legga lleant x ugi n làiran [itt.] elle a préparé le couscous en attendant le lait des voisins, se dit de celui qui
cg lgabe!, n. f. sing. ; pl. le§wabi forêt.
:
cs
compte sur autrui.
geb§eb, tgebgeb, aQ igebgeb, v. intr. [Berk.] avoir de la barbe fournie, avoir une grosse barbe. akentmar nns igebgeb, son visage est fourni, il a de la barbe fournie . agebgeb, n. act.
:
G gigiy, tgigiy, a§ igigiy, v. intr. [Berk.] : laver clairement (lingc). agigiy, u. act. !i§i§iy!, n. f. sing. : carnillet (plante).
cvù, gebbeZ, tgebbeZ, a8 igebbeZ, v. intr.
:
cg
empoigner. a$ebbei., n. act. gubbiZ, n. rn. sing.
gab, igab, tgab, tgib, a{ isab, v. tr. ind. x. : s'abscnter, être absent, disparaître, rnanquer. ant. l;tQer. isab x larwa nns, il cst allé loin de ses enfants. trubeg oçl gabeg,je vais m'absenter,
:
;pl. igubbiZen
contenu d'une main les doigts repliés, poignée. V. uçu, !ii.li. yessa §ubbià n zzeruieJ il a aciieté une poignée de pipites.
141
GBi\J
GBN
§ebb
gben, gbin, tgebben, a§ ycgben, v. tr. s'attristcr, être tristc, chagriné, aIïigé, altrister, chagriner, causcr cle
:
il est rnalade.
gebnen-t fadden [litt.] gcnoux lcs lui causent de la peine, il rnanque de lbrce. le§bcn, n. rn. sing. : tristesse, affliction, peine, chagrin. sgibbcn, sgibbin, ad yessibbcn, v. intr. : s'attristcr, s'afI1igcr. ntah lesgibbinç1, qu'cst ce qui te rend triste ? asgibbcn, n. act. arne§bun, n. et adj. rn. sing.; pl. iuregbunen ; 1. larlegbunt ; pl. !imegbunin : triste.
fagebba;], n. f. sing. ;pl. ligebbarin
: tourbillon de :
:
avoir une tige (plantc),
laisser
pousser la tige.
a§eddu, a$eddiw, n. ln. sing. ; pl. igedduyen, i§eddiwen : tiges florales des plantes. : carde comestible. geddu mellal, n. m. sing. : pâquerette, urarguerite (fleur). ÿeddu mellal melnti / urar nn-f,, iglu rrcg ayetsa eelrnaneg a (d) nirlr [itt.] rnarguerite, quand est-cc que tu célèbreras tes noces, aujourd'hui on detnain préviens flous po*i chantcr fieu de petites filles).
yesber, v. tr.
être caché, disparu. a§bar. n. act. ad
ycsse§ber, segbuber, sse[bubur, ad ycssegbubcr, v. tr. : fbirc cacher, faire disparaître. ase$ber, ase§buber, n. act.
GDN lgudani, n. coll. m.
: figues de couleur noire de provision pour l'été. V. !azar!,
CBR
lbaf,ur, §§etwi. [Prov.] ÿÿen yexsen lgudani a (d) ! yeTzu [itt.] qui veut ies figues qu'il les plante.
gebbcl, igcbbeç, tgcbber, aQ igebbe;, v. intr. : dégager de la poussière, couvrir de poussière. ôtre couvert de poussière. Y. tezi-eù.. isebbli-yi, 1l a dégagé de
sur moi.
terrautc
c»
:
poussière
il
ggiddew, part. m. sing.
(pej.). V. l1cr. twagbcr,
la
funrier. yettegg lesbar,
le sol.
:§ber, cachcr, dissimuler, faire disparaître
se§bcr. sse§bar, sse§bir.
poussière. V.
laeedùaiL, laheryat. le§bar, n. coll. m.
êBn aQ
sont
:
la pcinc. legben-t ssefillte! llitt.l la santé l'a chagriné, il est chagriné car
gbir, gebber,
1en, les couvertures
couvertes de poussière. tlvagebber, être poussiéreux. a§ebber, n. act. lgebçe!, n. coll. L : poussière.
lagudaniy!, n. f. sing. : figuier.
c»n
ielawen
im§eddren, n. coll. rn.
14')
GDS
[3erk.] : grains concassés faits du blé dit 'inlermez, arrosés de petit lait, ils se mangent après un iong mornent jusqu'à ce que le mélange
si les§er, traîtreusement, par trahison. ageddar, n. ûr. sing. ; pl. igeddaren, f. lageddar!, pl. ligecldarin
:
devienne concenlré. Le plat qui contient cc urets doit être couvert ct posé dc côté ct il ne faut pas le découvrir sinon il ne sera pui bi.,
:
trompeur, perfide, traître. aydi ageddar, chien trompeur, chien rnéchant qui rnord ; se dit aussi d,une personne perfide.
réussi. al geddar! Qucl bon goût.
GD gad, n.m. sing.
: bouc.
GD lagda, n. I. sing.; pl. lagSiwin
:
tga!, n. f. sing. ; pl. tigettin, !igelten chèvre. [Loc.] lga! lehwact flitt.l la chèvre a descendu ; il est en colère, il est de rnauvaise hurneur, il n,est pas dans soll bon jour. xiyyeq, genber, *nekeen-as iyenduzen. fua! _üukka, la chèvre bêle. [prov.) ka! ibedden wer ledii Jen yeànin a (d)
pcrchc horizontalc clu rnétier à tisscr qui pemict cle fàire passer la
:
navettc entrc les fils.
V.
GD guded, tguQu(, ad iguded, v. intr. [I3crk.] : clui se rncurt, qui souffre d'unc rnaladie chronique. agu§eQ, n. act.
_üen llitt) la chèvre qui est sur ses pattes ne laisse pas en paix l,autre qtri se repose. [prov.] fua!yennumen ibawen wer lheddi d,ezaren.
GDN igQen, n. rn. pl.; sans sing. cendres. V. imergo§.
:
GD ga§, tga§, tgid, ad i§aQ, v. rr.
cDn
:
s'affliger, s'attrister, être affligé, attristé. V. sgibben. isagiyi lltal,
gder, g§ir, gcdcler, aQ yegQcr, v. tr. : trahir, tromper, iigir avcc traîtrise, avec pcrliclie, éconduire, décevoir. ffrg.l yeg/er-! yises,le sornrncil l,a
trahi,
il
l1e s'est pas réveillé l'lreure. igefi"i-yi, il m,a trornpé.
j'étais affligé.
Gos
à
gdes, gQis, geftes, as yesdes, v. rr. tremper, plonger, être plongé, trempé, s'immerger, ye§les rnml iri [itt.] il est plongé jusqu,au cou, il est tout rnouillé. V. yulï.
:
twa[§cr, = être trornpé, trahi. rnse$Qar,
:
se trornpcr, se
;pl. iscften
trahir récipr.
v. tr. ind. Qi. yegses di ssarii rt
le§Qcr, n. ct n. act. rn.
:
watnan,
il
s'est intrnergé dans le réservoir d'eau. legles seg lammen
trahison, pcrfidic, traîtrise, dépit, déccption. yegga-s likli n leg/er [itt.] il lui a fait un coup de trahison, il lui a donné urr coup par traîtrise.
[itt.]
elle est trernpée de sang, elle saigne. yeg§es leg ides, il est plongé
143
ctl dans
lc
sornrncil,
il
:
est en plein
duper, détourner l'attention dc qqn.
yessegfel-t netta a§ ye;;i:i., il a détourné son attention et il s'est
sornrneil. agdas, n. et n. act. m. plongée, irnrnersion. se§des, sse§des, sse§das, sse$§is, a8 yessegQes, v. tr. plonger qqch., taire plonger, trcmper clans un liquidc, mettrc dans l'eau, irnmcrgcr. lessegd-as zzlabia y'i lamcttt, ellc trcmpe lcs gâtaux dans le micl. ascgdcs, n. act. a[c!!as, n. ur. sing.; pl, igelfascn plongcur, sous-n1arin.
:
sauvé. ase§fel, n. act.
rnse§fal, rnse§fil,
:
ttemse§làI,
tternsegtil, aQ msegltrl,
se duper récipr., détourner
l'attention l'un à l'autre. lgeflet, n. f. sing. : inattention, distraction, négligence. x lgeflet, à l'irnproviste, subitcrnent.
yewl-i! x lgeflet, il I'a frappé subiterncnt. yus d x lgellet, il est
:
venu à I'improviste. V. mehduf.
cn
crr
§ufa, igufh, igufi, tgufa, tsufi, ad i[ufa, v. intr. : étoul'lcr, s'étoul'lcr, ôtre étouffë, ôtrc opprcssé, affligé, irrité. igufu yi, il m'a oppressé. v. tr. irrd. si. SurtS si lhumn,ton, je
lagufalt, n. f. sing. ; pl. ligufalin [Berk.] : touffe.
GFR §fer, §fir, §effer, a{ yc§fer, v. tr.
: pardonner, expier, zrbsoudre. v. tr. ind. x. : présenter ses voeux à
suis étoul'fé par la chaleur. agufi, n. act. lgufel n. 1. sing. étoul'lèment, oppression, suffocation, ennui. yeggi-y i lstfn! x wul llitt,l il m'a fait de la suffocatioir sur le cccur, il rn'a causé de l'oprcssion, de l'ennui.
qqn. le jour de l'Aicl. V. gebbel. a$far, n. act. mse$far, mse§fir, tternse§fài, ttemse§fir, a§ mse§fàr : se pardonner mutuel. : présenter ses væux l'un à l'autrc. V. rngebbal. stegfer, a8 yestegfer : demander pardon à l)ieu, dire
:
cnl [fel, §fil, [clfel, a§ yegfel, v. intr. négliger, être inattentif, distrait, perdre l'attention. zik ttug dduniy!
'ste§fir llah'(expr. arabe :
:
legfrl, .iadis, les gcns
je dcmande pardon à Dieu), irnplorcr Dieu d'ôtre pardonné. lmugfire!, n. f. sing.
étaicnt
inattentili, ils étaicnt làciles à duper. wer ! geJfled, ne sois pas distrait,
: pardon de Dieu.
inattentif . agfal, n. act.
cl gila,
se§fcl, ssc§fuI, sse§fal, ssefili], ad
: jusqu'à ce quc. V. girna, §imra, al,
ycsse§lbl, v. tr.
rneal. §ila yus d, jusqu'à ce qu'il vienne. wellah gila (ginta, §irma)
t44
cl, lernid, par Dieu que tu wellah gila nni§-as lc lui dise.
I
:
petits escargots. idà n wslal, wt cscargot. lbeed igulctl, quelques cscargots. aslal n lebher, escargot de rner, coquillage. [Prov.] yenn-as wglal : weàà, mayen di d yiwlen il"eqq a§ d yawe,p/ ilitt.l l'escargot a
rentres.
par Dicu que
je
ct agil, n. rn. sing. ;pl. igallen = bras, avant-bras . yisi asil si wrna-s, yisi zzi-s agil, I a été épaulé par son lrère. : unité de lnesure de longueur, coudée. ltayen isallen n lkettan, dctix coudées d' étoffe. = ce qu'on ernporte dans son bras, brassée, javelle. lhess asit n rrbic, clle a fauché une brassée d'herbe. dim. lgallet. n. f-. sing. ;pl. ligallalin,
dit wetù, (son qui se produit
lorsqu'on met 1'escargot dans l'eau bouillie pour le cuire) ce que j,ai cnduré, tu l'endureras toi aussi ; sc dit lorsqu'on se moque de qqn. dans ur10 situation diffrcile. [Pror,..] aslat yelseq d ulili yeqqar yefilu [litt.] l'escargot s'accroche au laurier rose et dit qu'il est doux au goût, se dit quand on est sous-estirné et qu'on s'accroche à une pcrsonlte. [prov.]
!igallin
:
\t)er di nfieen igulal,
bras d'enlànt.
ullessa
limellalin nn-s Uitt.] l'escargot ne rlt'a pas été utile, alors cornrnent
cr yigla, ttigla, ttigli, aQ yigla, v. tr. être chcr, coûteux, dispendieux. ddheb yigla, l'or coûte cher. kuilsi yettigla çli lenty'an, tout coûte cher pcndant le urois de rarnadan. legla, n. m. sing. : chereté de la vie. yezzenz-as ! si le§la, il le lui a vendu cher. igla, adj. m. sing. ; pl. iglan ; f. ligla ; pl. iglant
pcuvent l'être scs æufs ? se dit quand ol1 n'a pas tror-rvé d'aide auprès de nos proches, de notrc progéniture ct clu'on l'attend d'un étranger.
cl, igell, n. coll. rn. ,., chaume. isell ibawen, chaume de
:
1ève.
:
cr
:
:
lc prix. ssiglan nx-.r di çÿtdaq, il lui ont demandé une dot
parti de, utiliser d'une
éle'*,éc.
:
cher. si§la, ssi§la, ssigli, a{ yessigla, v. tr. renchérir, vcndre cher, rendre cher,
stgell, a$ yestgell, v. tr.
élevcr
cxploiter une terre, profiter, tirer manièrc
avantageuse.
l§ille!, n. L sing., pl. lgillaj récolte. V. aneb(u, Iafellahl.
asigli, n. act.
ôl aglal, n. coll. m. : escargot.
GL liglelt, n. f. sing. : voile, drap, couvefture ou 'haik' acoroché aux poutres du plalbnd et qqui arrive jusqu'à terrc qui" cache la nrariée pendant les noces. Ce drap
laglalt, n. coll. f.
145
GL cst coupé le troisièrno orr scptième jour suivant que le maîLrs dcs noccs est richc ou pauvre.
i
L_ l
I
l§ul, n. m. sing. ;pl. legwal monstre, ogre. Syn. amziw. l§ula, n. f. sing. ;pl. legwala! : ogresse. Syn. !am7a. Y. *aârter n lgula.
:
êl qqel, qqil, tteqqel, at$ vc.rr1el, v. tr. ind. 8i, §er, akc(, si. : rcgardcr, cxarnincr rlu rr'1lard, voir, apercevoir'. V. xzer, wiilil. z.c,r. c1a len rÿtt v)er )tetteqqel /i wu l_lilt.I l'un ne regardc pas l'autre, ils sciil. dcvenus ctrnenris. [Loc.] yeilt:qqt,l gi Èar
ct, tne$lulu, v. tr.
[Berk.] : se balancer, pendre. ifielwa§ nn-s gi tneglulun, ses
i§aren nn-{; Ilitt.] il rir regarcle qu'entre scs picds, il uLr r.lircrche que son profit, il ne fait pir:i cas des autrcs. clqel am 8w artt, ri:garde parci, par là. qqel 8i lE;bçirii-s [litt.]
vôternents pendent partout, sont accrochés partoul.. §enneglaylu, n. rn. sing. balançoire, escarpolette §ellibut.
:
rcgarde moi et regardr: ir.ii, ou c'est moi ou c'est lui qui rùititc. [Loc.] yetteqql-as gi ÿer uketirttt,:r, il ne lui regardc qu'au visagc, il tait grancl cas cic hti. yetteclqel i1i ( uùenna [itt.] il ne regarde qu'rru cicl, il est orgucillcux. qclel ger u lt(,titntür in-u Uitt. ] rcgarde à uron visagc, f'ais cas de moi, à rnon honneur. : penser, réfléchir un lonll rnorncnt. yeqqel tneal anti yessi,!t/.tr'l wer yufi nxayen §a yini, il ii réfléchi longucment, il n'a riel lnxrvé à dire.
.
Syn.
cl,g gleb, glib, §elleb, a{ yegleb, v. tr. vaincre, gagner, surpassct'. "ltesleb-! yi§es, le sornrneil l'a pris. ,v-esleb-! lltal, yesleb xx-s lltal llitt.) le ternps l'a vaincu, ses dépenses sont devenues lourdes. yesleb-! lmexzen
:
Uitt.] l'état l'a vaincu, a I'mi par le mettre en cause. nt§araeen legleb-! Ime!!ul nn-s ger lmexzen, iis se sont appelés en justice et sa fernme a fini par s'en prendre à lui devant l'état.
clqleg, jusqu'à çc que je réflécliisse. qqel ser zzrt!, regarde
§ila
yennegleb, yette§leb
:
dcvant. se trouvcr. axxetn tt-satt yetteqqel ger lebllcr, leur maisotr sc trouvc du côté de la rner. srnuclqel. smuqqul, aQ vcsr:luqclel rcgarder, cxaminer attcni.ivcment. lrnugli, n. ct n. act. f-. action clc regardcr, rcgalcl. fprov.]
ôtre vaincu, avoir
le
dessous.
yettegleb x ima nn-s, il a fait sous lui. lgelb, n. rn. siug. : oppression, domination. yu.fa xx-s lselb, il l'a oppressé. se§leb, ssc§leb, sse§lab, sseglib, a{ yessegleb : faire dorniner, f.aire gagner. asegleb, n. act.
:
:
:
g"' oman wer tterri fa/ [itt..J lc lait de regarclcr clans l'eau n'étanche pas la soif ; sc dit quand
lnuÿli
GL
dt
on est pas satisfàit de qqch.
146
GLY GLP gled, glid, [cllcd, tregliçI. ag yeglc§, v. tr. : cottlcttre une erreur, st: ir.{ltttper. V. wlrenr. yegle/yetia fetttii,ui, il s,est trompé ct il a rolnpu lc .iriure avant l'heure. v. tr. irrd. §i. yeglegl ç!i-,t, il s,est trornpé cn lui. gel/eg çii .,'atvwur! je tne suis trornpé , je n'ai i;;rs reconnu dans la portc. scglc§, sscglc§, sscgla$, riscgliQ, a8 ycsscgloQ. v. tr. : fbire se trorlper, indLrii-t or1 erreur. V. sewlren:r. yexs a/-i .t.,:,sse1tegl, il veut rn'induire en erreut.
rnse§la§, rnsegli§,
cl-Q i§elleq, part. m. sing ; f. lgelleq []erk.] : qui n'est pas éloquent. igelleq, wer yessin clae ntanis sa yekk i lnazigt il n'est pas éloquent, il ne sait pas parler l'arnazighe. ltnidàa in-
u fuelleq [litt.] ma gorge n,est éloquente,j'ai la gorge enrouée. agclleq, n. act.
crr glilet, v. intr.
[3crk.] : avoir la nauséc, être écæuré. ul in-u yeslilet, j, ui la nausée.
aglilet, n. et n. act.
itc:mscglad,
:
ttemsegli§, a{ mse[lad',, sc trompcr, se faire tn;t ,1tr:r récipr. lgala!, n. ct n. act. m. : làit de se trornper, en.L i;i, làute.
:
:
écæurer, donner la nausée, soulever le cæur. V. qlee. yesseglilti1ti si {eqqae nn-s, il rn'a soulevé le oæur par ses soucis. ase§lilet, n. act.
gcllef, tgellef, a§ igellcl" r. tr.
cnvclopper,
êtrc
r:ltvcloppé,
couvrir, être couvert, lti'"r.;c dans un
cty
étui.
gliy, gelley, aQ yegliy, v. intr.
twagellel, : êtrc envcloppé, cou\,Çi'i. agellef, n. act. leglaf, n. m. sing. ; ;tI. 1,.,r;i;rlht : couverture, envcloil!;i,". ,:ttti. leslaf n tnantusiyl couvlc iit.
:
descendre, disparaître, se coucher, ôtre descendu, disparu (astrc), faire
rruit. V. hwa. {uy! lesliy,
lc soleil
s'cst couché.
:
être avalé (nourriture). V. îfez, sled. wer lexs matsa a!-i lesliy, la nourriture n'a pas pu m,ôtre avalé
ôlr
(par rnanquc d'appétit par exernple). aglay, n. et n. act.rn.
agilul, n. coll. m. [Berk.] : résidus dc c:ü;'ti;rics. tsiyyer lmakul ttelckes agiluf, cli,; crible les céréalcs pour enlever lcs i"c:;idus.
ct
nausée.
sc§li1et, sseglilet, aQ yesseglilet, v. tr.
crr :
pas
:
coucher du soleil. ant. anqar. ÿer wglay n tfuyl au coucher du soleil, à la tornbée du jour, crépuscule. Cf. entre chien et loup. segliy, sse§liy, sse$lay, ssegliy, a8 yesse§liy, v. tr.
tvt
lgehni, n. coll. m. : viande clc rnouton. V. ll;cgri.
147
GLY
:
avaler, faire torriircr,
asseoir les gens, invitc les gens
faire disparaître. V. sfed. Ii,r't,rv.l wu llan nn-nx a (§) §em *yeJfez'.tstt a (fl sem yerr ssa wer §em yesselllit:. asegliy, n. act.
s'asseoir. rnaintenir dans un état. yessim-i! si ààue , il ne lui a pas donné à rnanger. as§im, n. act. lagirnil, n. f. sing. ; pl.ligima ensernble de personnes assis autour
:
:
cl-y lagcllay!, n. : calctièrc.
à
l-.
sing. i pl. liircllayin
d'une table (d'un plat), tabléc. V. lgelse!. lnayen n tgima, deux tablées. la§imi! n yeryazen, lagimi! n lxala!;
cm
une tablée pour les hommes l'autre pour les fernmes.
qim, qqim, t§irna, tgitrri, lrf, yeqqim, v. intr. : s'asscoir. rcstcr, tlcltrcttrcr, êtrc assis. V. brcz, bril_r. tlrr.ch, mix leqqinteS, sur cluoi 1u ['cs assis ? ntiked flin yeqqim? tvçc clui il est resté là-bas? wer yeqilit;t iayt àarasen llitt.l ils n'cst ri..rn rç516 .rrrr" cux, ils so sont insultcs. ycqqim !-i atva! nni §-i yenna [iit( i il rn,est resté ce c1u'il rn'a dit ; .i'itais vexé, choqué par cc qu'il m';r ciit. : déperrdrc. ntelli gt.-i !t,rpittt, wer yetrub s', si ccla dépcnrlail de rtoi, il ne partira pas. : coltlmencer à, se tl-lüilrc it. yeqqim yetmengn, il s'est mis à cluerellcr.
cm gi ma []erk., T1g.], gir ma [I3erk.] : jusqu'à ce que, sauf si, que si. V. gila. ur l-ok triZzimeÿ ginta -kebbre(i-yi, je ne te lâche que si tu tn'inforrnes. wellah gima !erni/, par Dieu que tu rentres. welkil.i g;r ma ! larfieç|, par Dieu que tu rulrcs. lÿer t1lrfie§ gir rna Jrebbree'i-1ti, js ne partirai que si tu rn'inforrncs.
GM i§um, part. rn. sing. ; pl. gumen ; f. lgum ;pl. gurncrrt. : pourrir, moisir, ôtre pourri, rnoisi, se nroisir. imentli igwn li -{es,raJ!, le blé est moisi dans le silo. ag[l.tnt igum,le pain est pourri.
ailti xx-s ))czeef yeqclitti 1,t:itru. cluancl il l'a grondé il s'est mis ii lllcurer. afirni, n. ct n. act. m.
:
action clc s'asseoir. r;talion assise, oisiveté, inaction. Syrr. irtareh. ant. abecldi. wlalt asimi [1iii.] il n'ya pas le tcrnps dc s'asseoir', .ic: r,uis tout le tcrnps occr,rpé. yews-it ,i:ii. i w gitni,ll
a§urn, n. et n. act. m. fait de moisir, moisissure. s§um, a§ yes§urn, v. tr. faire rnoisir, faire pourrir. as§urn, n. act.
:
:
est tout lc temps inirr:lil, il r1e travaillc pas. e del «!;ittti nn-f,,
cna
assicds-toi convenablÇi ]{-rt r t. sgim, sgima, sgimi, açl ycsginr, v. tr. : fàire s'asscoir, aidcr ii s'asscoir. Syn. slareh. sgitn nti,.lden, fais
la§rna, n. f. sing. ; pl. lagrniwin : couffcs.
)
148
CMS
chez GM
g"'emm, tg*etnma, tg'"cmtni,
lui. V. ye!!L rrf,en, ye!!ef
lsumta. la§mer! n tÿxxatn, coin de la maison.
ad
ig'uetntn, v. tr.
[Berk.] : couvrir entièrcment, cacher en couvrant, recouvrir. getnmen lasli! d uhaKik, ils ont couvcrt c:ntièrement
ctvts §emmes, t§emmes, tr.
:
la rnariée dans un haïk. ag"'etrmi, u. act. ie'"ernrncl, n. f. sing. angoissc.
tremper qqch. dans un liquidc, tremper du pain dans la sauce, saucer avec du pain. Syn. sisen. yetsemmes fllva w yazil il sauce avec du pain Ia
:
sauce GMB
;pl. igcmba = visage, ligure. V. uf,eur, aÿenzur, rkertrrnar.
:
bec. agembu u'
yazi!
du poulet.
§entmes-! di
lamemt, trcmpe-lc dans du micl. twa§ernrnes, : être trernpé dans la sauce. a§emmes, n. act. a§emmis, n. m. sing.
agcmbu, n. ln. sing.
fBerk.]
afl igemrncs, v.
bec
:
du poulct.
softe de mucosité qu'attrappe lc troupeau à cause des tourbillons de poussière.
G},IBR gernber, tgember, a§ igcntber, v. intr,
: sc couvrir le visagc, mettre le r oilc, sc voilcr. V. stbia et al.
êtvts ligrnes!, n. f. sing. ; pl. ligmas
:
dent, rnal de dents. V. i§urez, !a[erwi!, asendur. [Loc.] yekkes li§mesl [itt.] il a enlevé la dent, se débarrasser de qqch. [Loc.] yegga ligmas [itt.] il a fait les dents, il est très anoien. klcrent di-s kÈmas, il a tnal aux dents. ligntas n wmÈer llitt.)
gcnber. agcmber, n. act.
GMD ligcmdin, n. f. pl. ; sans siitg. = pinces à épiler.
GMR gelllincr, t§emrner,
a{ i[cmrner,
dents
v.
de la faucille, ri;nts
qui
poussent chez les vieillards après l'âge de cent ans. [Loc.] yef,reh-! bltal*i/ammen n tegtnas. [Prov.] yenn-as a wi yeddren a wi ysellllen, gila kl<se§ ligmes! u ihelfien [itt.] il lui a dit : ô celui clui est en vie, ô celui qui est en bonne santé, jusqu'à ce que j'enlève cette dent dont je me sens mal, jusqu'à ce que je me débarrasse dc ccttc aflairc dc n'importe quelle façon. Jigntos 1 que tu sois atteint de mal de dent, se dit à
intr. : rnettre c1qch. dans un coin, cacher, se cachcr dans un coin. V. rekken qcnnct. twagernmer, : ôtre déposé dans un ooin. agernmcr, n. act. !agmer!, lagernrnar!, u. 1. sing. ; pl.
!i[ernmar = coin, angle. V. lqent, rrl5en. yellef lagmer! Uitt.] il a tenu lc coin, se dit de qqn. malade et qui uc sort pas de
149
GMY qqll. clui llc cesse de nous affbler par
thal yeqqen !itt.] le temps est ferrné, Ie ciel s'est noirci, il allait pleuvoir. leqqen lhenni i yfassen I i§aren, elle a appliqué du her-rné sur les mains et
son bavardage.
ctvtv gmiy, §emmey, a§ yegrniy, v. intr. [Tfg., Choui.] : pousser, croître, germer. Syn. rngiy. ant. qlee, kkes. imendi ye§miy d,l'orge a poussé. agmay, n. act.
sc§miy, ssc§miy, ssc§rnay,
les pieds. igles yeqqni-yi li!!awin
[itt.] le somrneil
me ferrne les yeux, le sommeil lre prend. yeqqn-as lillawin Uitt.l il lui a lermé les yeux, il l'a flatté. c1a ! çlin yuff yeqqen, 1l s'cst enflé, il a bien grossi. [Prov.] *aclemruurn yeqqnen wer ! ttidfen yizan. [Prov.] wer yetteqqen llah i§t n lewwur! §ila ye rZem lenni§en
ad
yessegmiy, v. tr.
: fairc pousscr, produire, fàire croître. : f'aire lcs dcnts.
Ilitt.] une portc u'est fcnnée quc
ase§miy, n. act.
Iorsqu'une autre est ouverte, chaque lrroblème a son issuc, sa rfsolution. -: chausser, mettre ses r.il;,iissures, 1;orter. wer yetteqclet"t, yeggur gir si lehfa, il n'airre pas cherusser, il tnarche les pieds nus. i hal îteqqne! ? quelle est ta pointure ? == barrer, bloquer. abrid ÿeÇQen, la route est bloquée.
cwz gmez, grniz, §cmmcz, a( yegrlez, v. intr. cligncr dc 1'æil, faire un clin d'æil. aÿmaz, n. et n. act. m. clin d'æil, æillade. mse§maz, mse§rniz, tterlse§rnaz, tternsc§nriz, a{ mse§maz
:
:
: rendre incapable sexucllerrrent cnvoûter, ôtre irnpuissant
sc lirirc signe avcc I'æil, se moquer. ttentsegmazen xx-s, ils se
(l'envoûternent peut ôtre appliqué sur la jeune fille comrne il peut être appliqué sur le jeunc homme). ant. rzern. mulay yeqqen,le mari pendant lss noces est ensorcelé, irnpuissant scxuellernent. leclqen-t di lmuss ddeà8i(, elle l'a envoûté dans le couteau neuf, envoûternent pratiqué généralernent sur le jeune homme
moquent dc lui. arnse§rnaz, n. act. lÿentza, n. f. sing. ; pl. lgernza!
:
clin d'o;il.
cwtz iÿrnez,11. r'n. sing. ; pl. a§rnazen
:
grande dcnt, canine. V. lignres!, ascndur. bu wagntazen, celui aux grands dents.
[bcrk.]
llour qu'il n'ait pas de
scxuelles interclites. La mère, en achetant un couteau pliant neuf,
GN
appeile
tteqqen, a§ yeqqen, v. tr. : fumtcr, enfertner, bouchcr, colnralcr. V. bellee.. qqen lnwwur! ferrrre la porte. qqen aqenlmurn nn-[ [itt.] femre ta bouche, tais-toi, ne QQen, c1qin,
son fils. Celui-ci ell
répondant:
oui, la rnèrc rcplie le
couteau
l'envoûtc:ment
et
est
pratiqué. Lors clu nraria;. ct pour annuler cet enchanternent. la mère ne fait que reprendre la urêrne pratique
parle pas à tort et à travers. [Loc.]
cll dépliant le même couteau.
150 rsi,
relations
i GN
:
L'envoûtement pratiqué sur la jeune fille se fait en enjarnbant la trame du rnétier à tisser, les yeux ferurés, ce sortilège cst pratiqué af-rn de protéger les fllles vierges contre le viol. Pour annuler cet enchantetnent, la jeune f,rlle doit laver tout son corps sur tous les éléments du rnétier à tisser dérnonté pièce par pièce sur le sol, ou sur un balai neuf (larnedwasl) enfoncée d'une aiguille neuve. V.
impuissance sexuelle, envoûtement, enchantetnent, sorcellerie, sortilège. d-is liguni, est impuissant sexuelletnent. iseqq, n. m. sing. ;pl. iseqqan lacet de sandale,
:
CN
§ann, §anen, t§anan, tginin,
ad
i§anen, v. tr.
:
contredire, désobéir, s'entêter, tenir tête, rivaliser, défier. wer I
aussi aslenti.
v. tr. ind. di, §er, x, si. : attacher, lier, erltravor, être attaché, lié,
tÿinine8, ne le contredis pas.
m§anan, m§inin,
entravé. V. §ckkel. yeqqen ag,tul §er u àiZ, il a attaché l'âne à un pieu. [Loc.] yeqqen xx-s lillawir [itt.] il a termé les yeux sur qqch., il l'a volé. aryaz yetteqqen seg iles nn-s llitt.')
ttetnganan,
ttern§inin, aQ rnganan : se contredire, se tenir tête rnutuel. m§ananen x lemfih! mmen§en, ils se sont contredit à propos du voyage et se sont querellés.
attaché par sa langue, l'homtne est jugé par sa parole. [Loc.] yedwel wgtul yetteqqen di wemf,an u yis Uitt.l
l'homme se fait
lam§ennant [Berk.],
la§ennant n. f. sing. [Choui.], : entêtetnent, désobéissance, rivalité. yellef akid-s lam§ennant, rl lui a tenu tète. (d ! ttam§ennant, par rivalité' dïs lagennant, il est têtu.
l'âne est attaché à la place du cheval, les subalternes prennent la place des supérieurs. twaqqcn,
: être lié,
il
CN
attaché, être fermé,
§na, §ni, tte§na, tte§ni, a!{ ,ve[na, v. tr. : s'enrichir, ôtre riche. Y. yegga *lamtumt.
enfcrmé. u§un, n. et n. act. m.
:
action de fermer, de boucher, fermeture. sug* ugun n !i!!awin, en ferrnant les yeux, c'est l'affaire
CN
d'une seconde.
: action d'attacher, d'entraver, entrave, lien, attache. : action de chausser, chaussure. V.
§na, §ni, genna, §enni, aQ Ye§na, v. intr. [Berk.] : faire pitié, attendrir,
tsilit, aherkus, amedwul, §§andal. ilareh bla yuÿun llitt.l il est resté sans chaussures, il n'a pas de
:
érnouvoir, être attendri. Syn. hreq, §eff, shuf. ye§na-yi, il m'a fait pitié. §ennu, n. et n. act. attendrissement.
chaussures.
tl.
se§niniy, sse§niniy, a§ yesse§niniy, v. tr. ind. x.
liguni, tguni [Berk.], tu§ni [Tfg.], n. et n. act. f.
t5l
GN
:
se plaindre pour faire
pitié à qqn., s'attendrir. yessesniniy xx-i, il se
agenniZ, n. rn. sing.
;pl. : chants, courtes poésies chantées lors des mariages, baptèrnes,
plaint pour rne faire pitié. asc§niniy, n. act. lagna, n. f, sing. en [ioc.] ({!) ttagna t7t't-s, c'cst sa plainte, qu'il se débrouille
circoncisions. V. aserrib.
ôNZ pl. igenùayen grande cuillère, louche. laÿenlay!, n. f. sing.;pl. ligenZayin agenùa, n. m. sing. ;
:
CN gcnrla, tgcnna, t§cnni, a§ iscnna, v. tr. ind. x. [Berk.] : chanter. V. genneZ, Serreb, ta, zre;. tsenna )rx-s, chanter en louant les bicnlaits dc qqn. tgenna x sid lmilud, elle chante en l'occasion de la fôte de la naissance du
:
petite cuillère. *iSaren n tsenàay!. [Prov.] wi §a yew§en asenÈa nn-s (i nnhar n leiçl? [itt.] qui donnera sa cuillère le jour de l'Aid, on nc donne pas ce dont on a i:esoirr à autrui. yet§a §i lbeegln tsenàayin iwexxer, 7l a rnangé, pris juste quelques cuillèrcs ct s'est retiré ; il n'a pas bien mangé.
prophète.
n. et 11. act. l1'1. sing. ; pl. lgiwan : action dc chanter. V. ascrreb. : courtcs poésies chantées dans les lttes : baptêrne, circoncision, mariage... V. agenniZ, aserrib. legna,
cNtvt ganim,
ttirfle§ igunam, lenn-as §ek ay di yennan lebba yi git, tmer.lanecdote] il y avait deux époux qui avaient un
agenbu, n. tn. sing. ;pl. igenba bec (d'oiseau). V. agernbu.
petit enfant qui s'appelle 'smer'. Un
:
jour la fernme tissa une djellaba à son mari, mais chaque fois que l'enfant pleure ; le rnari disait à sa
GNDF gcnclef, igcndel, tgcndcf, afl igcndef, v. intr. : être idiot, simple d'esprit. agendef, n. et n. act. rn. : sinrplicité cl'csprit. iurgendcl; n. rn. sing. ;pl. imgcndltn ; f. lirngcndefi ;pl, lirn§endl'rn : idiot, stupide, simple d'csprit.
fernme de s'occuper de l'enfant. Le jour oii les voisins célèbre la {ëte des noces, l'hornrne s'habillat de la djellaba avec ses roseaux sans qu'elle soit aclievée puis entra à danser alors il clicta le vcrs :c'est toi qui m'a laissé habiller les roseaux, et sa femme qui répondit : c'est toi qui
ln'a dernandé de
s'occuper
uniquement de 'emer'. Et u;puis ce tctnps les deux vers s'einployaient collnte proverbes. ganim u {ar [itt.] roseau du pied, tibia, jambe. fud u saniru, joint des
cruz §cnncZ, t§cnneZ, a§ igenneZ, v. tr.
:
n. m. sing. ; pl.
isunarn, i$animen : roseau. yenn-as: §em ay çli yedzin
cNn
[Choui.l
igenniZen
chanter des poésies. V.
genna., §erreb, zree. agenneZ, n. act.
cavités de roscaux.
152
GR dim. lganirn!, n. f. sing.; pl. ligunam, tiganirnin.
la préposition '§er' peut être parfois omise avec les verbes : rutl(partir), ime! (passer), sime! (faire passer), hwa (descendre); c'est à dire lorsque la direction se làit vers une localité. i1ufi ger wexxan,t / ifuh axxam, il est parti à la rnaison. yinteg[ger wexxatn / yime! axxant, il cst passé à la tnaison. yehwa ser lnur! / yehwa
cNs aQ yegnes,
v.
tr. §nis, $ennes, :§nes,s'envelopper d'un drap, d,un châlc. a§nas, n. act. lise§ncs!, n. f. sing.; pl. lisegnas
:
châle, clrap dont on emporte le
bébé ou une charge lourde sur le dos. V. liscl;rlcs!.
lommurl
:
:
:
visage, ligure, mufle. V. uQem, agembu, akernrnar, ayenfif, ayesmir.
:
prép. adverbiale : §er zzal par devant. §er !ffir, zi ger leffer, par derrière. §er /axxel, à l'intt'ii:ur.
cn §cr, prép. indiquant la direction, la
§er, s'emploie avec tous les affixes
distance
pronominaux
vers, à, chez, à côté de, près de, auprès de, comme chez. siwel gr-s, parle lui. [Loc.] §er ufus, à portée de la rnain. [Loc.] gg imeiZan ger*ufus. qa ! ger yebb*a-s, il est chez son père. yeeqeb ser lntur! [litt.] il est revenu vers la terre, pour dire qu,il n'a pas bien grandi. §er wexxam, vcrs la rnaison. wer yetherriI zi ssa ger /a, il nc bougc d'icijusque là. zi wu ger wu, de celui-ci à celui-là; de
ger-fiemt (f.), chez vous, vers vous, vous avez. §er-sen (m.), ger-sent (f .), chez eux, vers eux, ils / elles ont. La prép. ger* pron. signifie le norr-r verbal irnpératif : attention, prends garde. §r-k leafiy!! attention le feu. (le pron. varie). ÿr-k ! gr-m !: fais attcntion, prends garde.
tnain en rnain. à, au, vers (tcrnps). §er ÿÿenqar n tfult!, au lever du soleil. §er u eessi, le soir. asegg*as ger u segg*as, d,un an à l'autre. yet{ewweh d asegg*as
:
revient
et
exprime la possession : §r-i, chez moi, vers rnoi, j'ai. gr-[ (m.), §r-m (f.), chez toi, vers toi, tu as. gr-s (rn. et f.), chez lui, vers lui, il a. §er-ne§, chez nous, vers nous, nous avons. ger-wen (n.)
:
il
au
champ.
gcnzer, tgcnzer, a§ isenzer, v. intr. [Berk.] donner un coup de l-rgure à qqn. V. der§em. açl-af, genzre§, je te donne un coup de figure. aÿenzer, n. act. agenzur, n, ln. sing.;pl. isenzar
usegg"as,
est descendu, parti
à [Akl.] et à [TIg.], la prép. '[cr, ne peut être ernployée avec le verbe 1ttfi (partir) que lorsque la direction se fait vers une personne : iyuh ger yebb"a-s, il est parti chez son père, lorsque la direction se fait vers uue localité, la préposition est ornise iruh lamdimt, tl est parti en ville.
ôNzn
ger
il
rni ger [Berk.], ger, rna ger [Tfg.] celui qui, chez qui, chez lequel, clrez laquelle. wen ger ! ttuÿ, celui
:
chaque
année.
153
cn clrez qui il était. wen miger ! ttug, celui chcz qui il était. lsula nni ser / miÿer tella, l'ogrcsse chez laquelle cllc était. tni ger ledZid mentmi-m? ciicz qui, cll colnpagnie de qui tu as laissé ton f-rls. ntiser d yusa'? chez qui il cst vcnu ?
:
malson se trouve de l'autre côté de la rue. ser,§-il asirin nn-f,, mets-lc cn arrière de toi. mayen lexsed asirin, qu'est ce quc tu veux cncore. si
làihe! u girin, de l'autre côté
a§irin i fer yidenna!, il y'a trois jours. s u§it.in, en arrière, plus au delà.
V. mixel, mah, rnayelmi. nlager wer ({!) ltusîd, pourquoi tu n'es pas venu? maser mager
pourquoi.
intl't, pourquoi il est parti ? mager l/ru d, pourquoi tu pleurcs ?
gir :
cn
tla§er, v. intr. il est toujours. Suivi d'un pron. d'obi. ind.
!
:
s'itntnaginer, croirc, pcnscr, supposer. tlasr-iyi, j'ai cr.u que, je croyais, je rn'irnaginais, je pensais. tla§r-iyi qa ea§ lfial, je croyais qu'il ne fàisait pas encore tard. tlasr iyi wer 8a yelli, je croyais qu'il n'est pas là. wer çli tlaser,je nc savais pas. tla§r-as ay u yeltwen, il s'irnLnaginait que cela est facile. tlasr-as lebda adas idum yebb"a-s, il lui semblait quc soll père restera toujours vivant. tlagr iyi misem yeggo rusil, je ne m'imaginais pas que le rnariage soit ainsi.
rnorphènte exprimant la
gir ntalla nelta ay ilarllen wer d yalsi, sauf lui qui n'cst pas vcnu. awal sir xx-s , on ne parlc que de lui. '§ir'peut être précédé de la prép.'b' pour fbnner 'bgir' et exprirne aussi la restriction : bgir oxxarn u, exccpté cette rnaison, expression qui se dit lorsqu'on parle d'un nralheur. bsir alcemntar Lt) excepté ce visage, cette personne. '§ir' exprirne aussi la continuité de l'action. qa-! §ir yetmenga, il est cntrain dc disputer. conccssior-r : cxcepté, sauf.
GR yugef, ttagef, ttiger, ad yagef, v. tr. [Berk.] : se rendre compte de qqch., remarquer qqch. qu'on voulait être caché. ffr"g §way n le.flus yugfasen t, j'ai caché une solnlnc d'argcnt et il
[ir, aclv.
:
à pcinc quc, aussitôt que, dès quc.
dcvant un verbe à l'accompli: ÿir
yive!
yeeqeb, 1l est à peine arrivé et il s'est rctourné. dev;ri-rt uu iliaccornpli : gir a (d) tfeklcer, a ({-t) temntes a (d"!) tru, dès qu'clle se souvient de lui, cllc se
I'a remarqué, découverl. tlasr-iyi y)er li yugi; fiedd, j'ai 01.u que
personne ne ln'a rernarqué. ntani mm"a le17id lllaie! a/-as t)ager là
à
plcurcr. gir a8 yets a! ye/dukkiy, dès qu'il finit cle nranger, il s'enluit dehors.
rnet
de.
où tu caches la chosc il la découvre.
si§c;, ssi$er, ssa§ar, ssigi;,
ad
yessi§er, v. tr.
agirin, agirin i, adv. de lieu : en arrière, au-delà, de l'autre côté. axxcntl ttn-s yus d asirin i webri/, sa
154
: faire relnarqLler qqch. à
qqn.
yessagaras gi ntayeu yigg"'àen,
il
lui
GRB
lllontre ce qui est loin, ce qui n'est
s'interesse à ses études. ligit'a n zik xir si lin n yid u, l'enseignement traditionnel est mieux que celui d'aujourd'hui.
pas à sa portée.
asi[e[, n. act. GR Èef, gfa, gfi, qqaf, qqif, ad iser, v. tr. étudicr, lire, faire des études,
cn
:
gerr, tgerra, t§erri, a§ igerl, v. tr. ind. zi. [Berk.] : trontper, séduire, tcnter,
apprendre, déchifû'er, être instruit, scolarisé, cultivé, lcttré. wer yessin açl igel wla / labrat, il ne sait lire, déclriffrcr rnême pas une lettre. wer
yegfi, il n'est pas instruit,
il
leurrer, attirer. isefl zzi-s, il l'a leurré. igeff si yelli-s n midden, 1l a trompé la fille d'autrui, il n'a pas tcnu à sa prolncssc après avoir lui a
est
illcttré. yeqqaf hlltramiya!
il apprcnd lcs malices, les ruscs. lÿer
yeqqif nnlrur t),
promis le rnariage. sgeff, s§e;ra, s§e1;i, a( yesge;;, v. tr. ind. zi. : faire trornper, faire séduire.
il n'a pas cours
aujourd'hui. lZamee, il a étudié à l'écolc coranique. : récitcr. yeg[a xx-s lbee ! n tsuralin, il a récité quelques versets coraniques à la rnémoire du défunt. : instruire, former. qae yin gr-s
v. tr. ind. di. yegfa
li
ye§tïn ne|llen, tous ceux qu'il
lg"ff, n. rn. sing.
:
leurre. yegg-as lg"ff il l'a leurré, trornpé. lgerrara, n. f. sing. : qui leurre. ddenya lserrara,la vie qui leurre, qui trornpe. lgerrel, n. f. sing. [Choui.] : ruse, nralice. V. thilct.
a
fonnés, instruits ont réussi.
:
être condisciple. qqafen c1ae, ils sont condisciples. yegfa aki!-s, ils ont fait l'école ensernble.
GR
ss§c;, ss$al, ss§i;, a$ yessge;, v. tr. enseigncr, faire lire, instruire. wer
gerger, tgelge;, aQ ige;ge1, v. tr. avoir des borborygmes au ventre. avoir les yeux creux. V. hewwed. littawin nn-s §e[§fent, elle a les yeux creux.
:
: :
yufi wi /-as ga yessesfen labrat, il n'a pas trouvé qui peut lui làire lire la lcttrc. yessegl-i! [itt.] il l'a cnseigné, il lui a soufflé à l'orcille. : scolariser, mettre à l'école.
:
yessÿal, il enscigne.
mse§ran, rnsegrin,
faire boire qqch. à qqn. isersfas
ddwa,
il lui a lait boire
médicarnent. agerger, n. act.
ttemseslan,
ttcmse§çin, a§ mse§;an s'enseigncr urutuel. ligi1a, !igu1-i, n. coll. f.
:
cn lgir, n. rn. sing.
: lccturc,
: autrui, les autres. V. rnidden.
enseigncrnent, étude, instruction, apprentissage. ))eggo azellif nn-s 8i fui1a, il a donné toute son attcntion à ses études, il
ôRB gerreb, tgeççeb, a§ igeçreb, i'. ir.ind.
155
le
CBB
:
aller vcrs l'oucst, s'exilcr, aller loin dc chez soi, quitter sa patrie,
cngL
érnigrer. ant. §erreq. a§e[[eb, n. act. lge;b, n. m. sing. : Ouest, oxident. a§eçbi, n. rn. sing. ; pl. ige;biyen; f. lage;biy! ; pl lige;biyin : habitant de l'Oucst. a§rib, n. rn. sing.; pl. igriben ; f. lagrib! ; pl!igribin = étrangcr', inconnu. i[arefi çl agrib,
il est devenu
étranger,
il
a§erbal, n. ln. sing.;pl. igei'L:ilen crible à sable. V. §!a!u, arekku!, bu giyyar.
:
cRsN i§erbaben, n. coll. m.
[Berk.]
basse
poitrine. V. ddrner.
cn» §erred, t$erred, a§ igerred, v. intr. pleurer un lnort, sg lamenter.
:
n'a
pers0nne im§erreb, n. m. sing.;pl. imgcrrben émigré, exilé. lgurbe!, n. [. sing.
yet§erred bhal lame!!u!,
il
se
lamente comme une fernrle. a§erred, n.act.
:
:
:
fait d'être loin de chez soi, exil,
GR8
nostalgie. ste§reb, stegrib, a8 ycstegreb, v. intr. s'étonner, être étonné, se stupéfier.
!agru!, n. f. sing.; pl. liger§in : épaule. ihezz xx-i liser§in, il m'a haussé les épaules (signe de refus ou pour témoigner son mécontenternent, son indifférence). ggin lagru! x legrul [itt.] ils ont rnis épaule sur épaule, ils se sont mis côte à côte. yerueZ si la§rut il a eu une hacture à l'épaule. Au pl. le rnot signifie piston, appui, force. V. tirekkaz.
:
larlteg stegrbe§,je suis resté étonné. aste§rcb, n. act. legribe!, n. 1. sing.; pl. legrayeb
:
chosc étrange, étonnantc, merveilleuse. hrrcgr:cb, n. m. sing. prière du soir, appel à la prière du soir.
:
:
rupture du jeûne pendant le rnois du rarrradan. kkes lntesreb, rornpre le jeûne. : couchcr du soleil, crépuscule. lmu§rib, n. m. sing. : Maroc (pays). amc[rabi, n. et adj. lT1. sing. ; pl. irnegrabiyen ; f. lamesrabiy! ; pl. !irnegrabiyin : ntarocain, marocaine.
GRP a§er§a, n. rn. sing.; pl. igerQayen rat.
:
f.lager§ay! ; pl. liger(ayin
:
souris. [Loc.] qa len muss d uger/a [itt.] ils sont cornrne le chat avec la souris, ils sont opposés. Cf. être comrne chien et chat, comme le
jour et la nuit. [Loc.] a8 *ihuf
u
gergla ad yedderdeq. ager§a yetsa _&an§et,le rat a troué le sac. [Prov.] bab n lqffo *ye!!es iger§ayen sxerbuien.
ênB agerrabu, n. rn. sing.;pl. igerruba [Choui.] bâteau, barque. V. lbabur,
:
lefluka.
156
cBrlr bu yger§aÿen,
GITF
serpent qui dévore les rats et la volaille.
lagerfiy!, n.
:
f.
sing.
; pl. ligerfay,
ligurfay : bol de soupe.
cno
cnn
lgarad, n. ru. sing. but, intention.
:
garef, n. m. sing. ;pl. igarfiwen : lcs deux pierres du moulin, pierre rnculière du haut et pierre rneulière
cnQvr
du bas. [Loc.] iearg!-iyi d bttal i§arfiwen Uitt.l il m'a accueilli
lgirçlcrnt, n. f. sing.;pl. ligir§mawin : scorpion.
corllne les deux pierres meulières, en se disputant. [Prov.] garef iredzu x umas al ! ga yaf flitt.) la pierre rnculière cherche son Ii'èrc, soll
GBF g;cl, gpil, getfef, a§ yegJef, v. tr. : couvrir avcc du cuir, avcc la peau de chèvre (taurbour, tarnis). lrSfef lbendir, elle a couvert le tarnbour
jusqu'à ce qu'elle le trouve, l'homrne cherche son compatriote jusqu'à ce qu'il le trouve. Cf. qui se ressemble sernblable
avec la peau de la chèvre. rernplir, ernplir qqch. à l'aide d'un
:
s'assemble.
ustensile creux. V. remmer. tfig.I asegg'uas u yegfef, cette année il a eu
cnn'
une bonne récolte.
lgurfet, n. f. sing. ;pl. ligurfalin : étage d'une maison, belle rnaison. yegga lgrrfet, il a fait une belle
twagrel; : être couvcrt. agfal, n. aot. ageffaf, n. m. sing.; pl. ige ffafcn. : pot à eau, carafe. aseruaf u iol, carafe en terre cuite. redi-yi idà u Seffaf n wuren) prôte-rnoi unc carafe dc farinc, un peu de farine. wer lin wla ! a§e fr.af n waren, il n'ya urême pas cc que peut contenir une carafe dc farine. dirn. lagc;çaf!, n. f. sing.; pl. !igcç1alin : petite caralb. [Dev.]: aqemnrum inu 8 uqemnu,un nn-s, littawin in-u I u bu! nn-s, ma bouche est dans sa bouche, lncs yeux dans son fond. [Rép.] a§er raf, carafe.
maison.
GRM agfum, n. coll. rn.
: pain. Parfois, ot1 utilise le pl.'igegman'pour désigner
une
grande quantité de pain. fLoc.f wer yexs aQyet§ aglum si lferf flitt.l il ne veut pas manger le pain de côté, il ne vcut pas rester tranquille, il cherche à s'irnrniscer, à avoir son mot. [Loc.] wer yexs a8 yerr li wglttm nn-s [itt.] il ne veut pas rendre dans son
pain,
il ne veut pas prendre ses
précautions. wer ilareh § wsrum rut-s
bllal
zif llitt]
son pain n'est pas resté cotrttlle avant, il n'est plus riohe, généreux colnlne autrefois.
157
êBnq
:
yediiwen ogrltm [itt.] il est repu de pain, se dit de qqn. trop turbulent. aglltnt ufus flitt.) pain de la main, pain préparé à la rnaison et cuit dans
rernboursé, être indernnisé. a§fam, n. et n. act. rl.
:
un plat en terre cuite, ce pain est plus estirné que celui acheté au marché ou cuit au four. a§lttnt yemntelnen, pain levé. ant. af§ir. ogrunx yensin flitt.l pain ayant passé la nuit, pain rassis. a§[1.trn imendi, pain d'orge. astltm n tzizwa Iitt.] pain d'abeilles, rayon de rniel. ittet agrutn d hafi, il rnange le pain scc. ogtunx wer d yettis seg içles
cnQ §req, §riq, §erreq, tte$riq, a§ yesreq, v. tr. ind. di. : se noyer, être noyé, couler, sornbrer, s'enfoncer. [Loc.] gerqe§ di lmur! [itt.] je me suis enfoncé dans la terre ; avoir honte, vouloir entrer sous terre de honte. V. sha. yegreq 8i ymerwuça, il est noyé de dettes, il a beaucoup de dettes. V. §ertel. yexs açl-i yserreq, il veut mc noyer. igerreq-l lntexzen, 1'état l'a noyé, l'a incrirniné. = être profond, creux. nniyye! ap-t
gagner son pain, sa vie. [Prov.] gg agrunx 8i *!nira, açliban 8i finura. bu-w§fuur, n. rn. sing. [itt.] celui au pain, désigne par euphémisure le plat rond pour cuire le pain, instrurnent noirci qu'on évite d'appeler par son nom spécifrque : lan, imsexxer.
cBNl a§ yeg;em, v. tr.
§e;çern, :$1em, offiir un cadeau à une noce, verser
legreq [itt.] son intention
est
:
est
il a de mauvaises intentions. agraq, n. et n. act. m. : action de se noyer, noyade. grcq, adj. m. sing. ; pl. gerqen ; f. legreq ; pl. gerqent profonde,
une solnrlle d'argent en cadeau, faire présent dc qqch. à qqn. lors d'un mariagc. c'cst l'unc de la faniillc de la mariée qui s'occupe de crier publiquernent les cadeaux ofÏerts à la rnariée er-r répétant: llah yexlef elik a flana (en nornmant la personne) x mitaven duro, x ...) que Dieu te le
profond. ahrtr yesreq, le trou
profond. se§req, sse§req, sse§raq, sse§riq, aQ yesse§req, v. tr. : creuser profondément, noyer. V. §erreg. yessesreq-t il l'a noyé, il l'a ennuyé, il lui a cassé les pieds. ase§req, n. act. l§erq, n. m. sing. : profondeur.
rcnclc tu as offerts deux cents duro,...wi !-as iseJt,nen ddheb, qui lui a ollert de I'or
de
:
Uitt.] le pain ne vient pas en il faut travailler pour
:
action d'offrir, de verser,
rernbourser, remboursement. legçame!, n. f. sing. cadgau, don, sornme versée à une noce à charge de retour, présent offert lors d'un mariage à charge de retour. V. lehdiyye!.
dormant,
griln,
être donné en colrpensation, être
?
rernbourser, indernniser, compenser. V. xlef. qae mayen /-as yerVt igenn-as J il lui a remboursé tout ce qu'il lui a cassé. twa§rem,
158
nhnka
.-,.'**i"{ffi1
GBW
:
GR§
être originaire de, avoir comme ascendant. manis d ),eqqerÇ 2 [itt.] il s'est déchiré d'où ? quelle est son
§res, gris, gerres, aQ yegreg, v. tr. : égorger, sacrifier, irnmoler. yegreÇ altuli, il a sacrifié un rnouton. wi çlasen igersen, qui leur a sacrifié le mouton ? : erlnuycr. yexs 111'ennuyer.
a!-i yegre.g il
origine (péj.)
?
yessegreç, se détacher
:
et s'échapper (se dit précisément d'un anirnal). ctÿul
veut
yesse§reÇ, l'âne s'est détaché et s'est échappé. ase§reç, n. act. !agerçi!, n. f. sing. déchirure. ameqqersll, n. lt1. sing. ;pl. irneqqersa, imeqclersuyen ; f.
V. §erreq.
v. tr. ind. x. gersen xx-s, ils ont égorgé un rnouton en son honneur. yegres i wyenduz, il a égorgé un veau. [Loc.] iserreç si lmellt [lirt.] il égorgc par cxcès dc scl, il cst trop
:
salé.
twa§res, être égorgé, sacrifié, imrnolé. !a$crsa, !agrcç!, n. ct n. act. 1'. : action d'égorger, égorgement, sacrifice. x lZehd n legresJ il peut être égorgé (anirnal).
lameqqerçut ; pl. limeqqerça
:
:
habit usé, déchiré. yired idà u nxeqqersu n sserwal, il s'est habillé d'un pantalon déchiré. mani le17id lameqqerçut nni n §§oyet où est-ce que tu as mis la robe déchirée. [fig.] liwiy idà n u nxeqqerçu [litt.] elle a épousé un déchiré, elle s'est mariée
GR§ segre§, ssegres, ssesras, ssesris, sse§rusa, sse§ruçi, a8 yessegres, v.
d'un pauvre. tfiufen xx-s
gir
imeqqersa [itt.] ce ne sont que les déchirés qui tombent sur elle, ce ne sont que les pauvres qui dernandent sa main.
tr.
:
déchircr, couper. Syn. §erreg. yessegreç taftara! nn-s, il a déchiré ses cahiers. [Prov.] alinti ami wer yeltif nlayen ga yegg yessegruSa lisila nn-s |itt.) le berger quand il n'a rien à faire, déchire ses souliers. Cf. l'oisiveté est mère de tous les
GRS a[raç, n. m. sing.; pl. igraçen
: ruche à miel.
viccs. ))essegres iZewran nn-s x-neg Uitt.l il a déchiré ses veines pour nous; il s'est donné beaucoup de peine pour nous, il a travaillé péniblernent pour nous.
GR§ i§erSen, pl. sans sing.
[Choui.] V. filu.
yeqqer§,
:
fils à coudre. Syn. ifilan.
GRW
:
être déchiré, se déchirer. [Loc.] qqersen zz-is iseÿwan llitt.] ses cordes ont été déchirées , il n'a plus de moyens.Y. rrzen-as waffriwen.
a§1ew, n. rn. sing.; pl. a$;iwen anse. yegga ag1'îwen Uitt.l il a fait des anses, s'est rassasié. yerrz.-as w§few, son anse s'est cassé.
:
il
dim. !ag1ew!, n. f. sing.; pl. lagriwin.
159
GT{W ÿcrrez, tgercez, a§ i§errez, v. tr. ind. di. : enfoncer, coudre à gros points. aÿerrez, n. act.
ënw agcrwiQ, n. rn. sing. ; pl. igcrwad.
: haie, raquette de figuier de
barbarie, de cactus. akemtnar u gerwid [itt.] visage de haie, se dit
Gs
d'un visage maigre et ridé. yeeqeb si çlaÿerwi§ il est devenu colrllne une racluettc dc figuier de barbarie, il est
i§ess, n. m. sing. ; pl. igsan [Bcrk.], igessan [Tfg. Choui.] os. igsan in-u feslen [itt.] rnes os sont détachés, suis tellement fatigué. larfien !i-s §ir n y§san flitt.) il ne lui reste que les os, il est devenu maigre, squelettique. i§san nn-s a (8) len lltesbed idien idàen [itt.] tu peux compter ses os un par un, il est trop maigre. [Loc.] yesfiessa ger yegsan nn-s llitt.l il écoute ses os, i.l cherche à se reposer en étant seul. yefsus y'eg §san nn-s Uitt.] il a les os légers ; se sentir à 1'aise, capable d'entamer de
:
je
devenu trop uraigre.
GBv g;iy, ge;;cy, ad yegfiy, v. intr. : avorter, faire fausse couche, V. huf, xscr. v. tr. ind. x. lfrg.l yexs a (8) xx-s
ÿeq{i),,
il veut faire unc làusse
couche, désircr qqch. avidemrnent. melli wer te! yhviy melli yegfiy, s'il ne I'a pas épousé, il aurait t-ait une
nouveau
fausse couche, il a airné l'épouser. aÈfay, n. et n. act. m. avortemettt, fausse couche.
[Loc.] yessireçli§son nn-s Uitt.] il a lavé ses os, il est parti en pélerinage. [Loc.] ittet (eg §san nn-s Uitt.] il rnord ses os, il regrette énormérnent. [Loc.] yetqe§§er aysum x yi§es [itt.] il
:
segfiy, sse§fiy, sse$;ay, ssegfiy, ad yessegfiy, v. tr. : causcr un avortement, une fausse
écorche la peau de l'os, il vit péniblement, avec de maigres moyens. [Loc.] liwgfas rgess [itt.] elle lui a atteint l'os, il n'en peut plus supporter. i§ess u merlus [itt.] os de
couche. ase§çiy, n. act.
cBv lagfiyt, n. f-. sing.; pl. ligelyin : canne, petit bâton. V. asekkaz.
yeggur
x legl'iyl il
marche
bête étranglée, les gens se servent de la fumigation de cet os pour apaiser la discorde dans la maison. noyau de pomme, de carotte, pépin raisin, ccsur légurne, grumeau de grenade.
en
s'appuyant sur la canne.
: de
cBvN pl. ;sans sing. softe de bissac lbrmés de deux
i§riynen, lt.
=
ses activités.
l1t.
d'un
ligesset, li§essin, ligsalin, n. f. pl.
: petit os.
coufïns servant à transporter l'eau du puit ou de la rivière, l'herbe
cs
fauohé 'lel;t§i§' vers la maison.
l§is, n. m. sing. ; pl. legyusn! boue. Syn. al.teryu§, aberyu§.
:
cnz
160
GT
: csll§asul, n. coll. m. argile de couleur brune utilisé pour lavage des cheveux.
:
csmn a§esmir, n. ln. sing. m. c. de igess 'os' et mar 'menton' ; pl. i§esmar : mâchoire, menton, joue. V. aylufr,
llazrnet. i§esmar
u
mu§§ Uitt.l
machoires du chat, se dit de celui qui
a le
tricheur, trornpeur, fourbe, rnal
honnête.
visage rnaigre. lekker di-s
legmes! lessuffas agesmir,le rnal de
dent lui a enflé la joue. agesmir n tewwurl côté de la porte d'entrée.
dim. lagcsrnir!, n. f.
sing.
;
pl.
!i§esrnarin.
G§ i§a§a, i§a§i, t§a§a, tgi§i, a§ i§a§a, v. intr. : s'évanouir. V. nax.
ê§ l§a§i, n. coll. m.
[Berk.] :
gens, foule,
attroupement. V. lakubbaniy!, lfiyye!.
public, midden, iw§an,
c§s
gu§bu [litt.], n. m. sing. en Loc. yekkes §u§bu, il a bicn rnangé. yekkes §u§bu leg wzan, il a bien rnangé les grains concassés.
ësr :
gseb, gsib, igegçeb, aS yegçeb, v. tr. contraindre, forcer. Syn. siyyef. ffrg.) yegÇeb aysutn di lnenni! Uitt.l il a contraint la viande en cuisant, il n'a pas laissé viande cuire entièrement. twa$seb, être contraint, forcé. a§gab, n. act.
la
:
G§ ge§§, tge§§a, t§e§Si, aQ i§e§§,
:
v. tr.
tricher, tromper, leurrer, duper,
frauder.
V.
§§ern, §me!,
irar. triche. §e§§en-t çli sselee!
il u mur u, ils l'ont trornpé quant à I'achat de la marchandise de cette
yet§essa,
ltr
rllllil'
rlil
llii.
fois-ci. lge5§, n. coll. m. : tricherie, tromperie, fourberies. a§e§§a§, n. m. sing. ;pl. ige§§a§en; f. lage§§a§! ; pl. lige§§a§in
c§tvt g§im, a8 ye§§ern, v. tr.
:§§ern, tromper, duper, se faire avoir. V. §e§§.
twa§§em ?
a§§im, n. m. sing. ; pl. ig§irnen; f. la§§imt ; pl. lig§imin : niais, sot, naïf. V. alhuQ, irngendef.
ërn §ter, §tir, §etter, a8 ye§ter, v. tr. ind. di. [Berk.] : s'enfbncer, être enfbncé.
V. §erreq. yegter di lnurt il
enfoncé dans le sol. agtar, n. act. §etter, t§etter, a§ i$etter, v. tr. enfoncer, creuser profondérnent. a§etter, n. act.
:
GT lge![, n. coll. rn.
est
cTR.
:
ternps caractérisé par un ciel non clair et une chaleur suffocantc.
[Berk.]
cw !agwaw!, n. coll. f. [Berk.] : grains d'orge coucli:;sés en
cTn
petits morceaux ronds, grillés salés dans un plat. Syn. !uri[.
le§*tar, r]. tn. sing. ; pl. leg*fara! [Berk.] : plat creux en terre cuite, grandc assictte à plat assez profbud. V. lmclrcd. leg*lar n berf,uyes, plat de couscous à gros grain.
êwr, §awel, t§awal, tgi,uvil, a§ i§awel, v. tr. [Berk.] : se hâter, se dépêcher, sc précipiter, aller vite, presser le pas, se presser, filer. isawel liÿli, il a pressé le pas, accéléré. yetsawal bas
GT
gal tgal, tgit, ad iga!, v. tr.
:
venir au secours, socourir, venir en aide. V. rdeq. §a!-iyi d, aide-rnoi. ga!-m iyyi d, Sa! (fd) t iryi d, aideznol ga!-riz (vous, aidcz-rnoi) est plus détcrrniné quc ga! t. lukan ! Èalen fissee wer yetmetti, s'ils l'ont secouru vitc, il ne morrait pas.
ad
cw [wi,
zit, il
se
cwl,
tte§wa, ttegwi, aQ yeswa,
§ewwel, t§ewwel, ad i§ervwel, v.
:
tr.ind. x.
devenir ronce, être ronce, âcre (beurre, viande, graisse). ddhen ye§va.le beurre est devenu ronce.
:
se révolter, vaincre
qqn.,
s'insurger, se rebeller. a§ewwel, n. et n. act.rn. : rébellion, révolte.
cw
Èwa, gwi, igukk*a, i§ukk*i,
ikemntel lxeçlme!
précipite pour terrniner le travail tôt. gawleg §way lifii ultfileg, je suis allé vite, j'ai pressé le pas et je suis fatigué. gawel, viens-vite, dépêchetoi. a§awel, n. et n. act. m. : action de se hâter, hâte, rapidité.
aga!, n. act.
gwa, v. tr.
et
ad
cws
ye§wa, v. tr. : trornper, attirer, séduire, tenter. V. Qmee. ltegwa-! lttnee, la convoitise
§ewwes, t§ewwes, af, i§ewwes. v. tr. ind. x. [Berk.] : attraper, saisir avec force,
l'a
séduit, l'a attiré. mayen di-s ÿegwa, qu'est ce clui l'a attiré en elle ? yegwa-! [fezcl, la richcsse l'a
tenir violemment. V. hbeZ, ttet i§ewwes xx-s ye!!eJ:! si finidàa, 1l l'a saisi avec force et l'a tenu par la
tcnté. segwa, sscgwa, sse$wi, aQ yesse§wa, v. tr. ind. si. rnêlne sens que ÿwa. yessegwa-! si
gorge, par le cou. a§ewwes, n. act.
:
cws
le/lus, il l'a séduit avec de l'argent. V. sedrnce.
§wiwes, tte§wiwis, aQ yegrviwes, v. intr.
t62
GYL [Berk.] : crier, pousser des petits cris, piailler (petit enfant). V. sguy, twiylellaf / YLF-. yetteswiwis d uàenna, il crie fort.
:
cv aÈyay, n. m. sing. igyayen : noyau d'un fruit.;pl.Syn. leelf, isess.
:
zzilun midi wlah aùay,
x ifa
dénoyauté.
v. tr. ind. x, si. crier, s'écrier, pleurer à haute voix. yensa yesguyyu, a crié pendant toute la nuit. ssuyyen xx-s [litt.] ils ont crié sur lui, ils I'ont atteint du
lgyay n liyyni,
n
cyn giyyeb, tgiyyeb, ad isiyyeb,
:
v.
rr.
ind. x.
il
:
s'attarder, s'absenter. V. gab. igtyyeb xir febbi, il s'est attardé suffisamment. wer x-nes tgtyybe/,
mauvais ceil. V. layetti. qa ! gi yesguyyu si !te77al Uitt.l il crie des reins, i1 souffre des reins. [Dev.] lesguyy leqqen lawwur! [litt.] elle a
fenné
olive
lme§ma§, noyau de datte, rl'abricot. t§ig idà n wegtay n liyyni, j'ai rnangé une datte. V. tihebbet.
GY sguyy, s§uyyu, ad yessuyy,
a
n
t§igiyJ pieds minces et blancs.
se§wiwes, sse§wiwes, ssegwiwis, ad yesse§wiwes, v. tr. faire pousser des petits cris, faire piailler. yessegwiwes-! wer yelli, il l'a battu pour rien. ase§wiwes, n. act.
crié et
carnillet, saponaire. ilaren
d; ne t'attarde pas, reviens. agiyyeb, n. act.
eqeb
êvs§
la porte. [Rép.]
ye§guybe§,
azerri!. Le pet. = gronder, admonester. mifli tnm*o yeggo fus nn-s o(§) xx-s yessuyy, quoi qu'il fasse, il le gronde. : se plaindre. gi lesguyyu si lesli! ddeàdid, elle se plaint tout le temps
part. tn.
sing.
;
f.
legguybe§
[Berk.] = avoir l'air rnélancolique,
montrer mécontent.
V.
se
s§irnes,
xiyyeq. a§uybe§, n.act.
de la nouvelle bru.
GYD
: glapir (porte). : grincer (chacal).
igiyd, n. m. sing. ; pl. igay{en; f. tgaydet ;pl. ligay{in
':
tguyyit, n. f. sing. ;pl. i§uyyan : cri, pleure, grincement, bruit, tapagc, tumulte. slig i ysuyyan, j'ai entendu des pleures. yerz.em ist n tguyyi! a§-as lesled si manis, il a lancé un cri que tu peux entendre de loin.
chevreau, chevrette.
aeenzuq,
cvl, a§yul,
V.
aeelrus,
!ia[.
n. m. sing. ; pl.
igyal
;
f.
lagyult ; pl. ligyal : âne, ânesse. V. azarq. [fig.] Personne sotte, bête, illettré. [Prov.] lenn-as leg,,ult : simi dàiÈ tna dàiwne§ leelf llitt.l l'ânesse a dit: depuis que j'ai mis bas, je n'ai pas
cv !i§i§iy!, n. coll. f.
163
GYM été rassasié, se dit quand la femme se plaint de ses enfants trop turbulents. [Prov.] *yemmur§s-as wgyul ger
tgiyyern, a{ igiyyern, v. intr.
:§iyyem, se couvrir (ciel). V. merreZ. a§iyyem, n. act. le§yam, n. coll. m. : nuages noirs. V. asinu.
lewwur! [Prov.] malla !,tfit yenya x wgyul, in-as ÿambarif, u yis. sgig idà n wgyul, lta§ak-um, j'ai acheté un
cvR
âne, sauf votre respect.
fLocj bfial ami di-n lilew legyult flitt.l courrne
giyyef, tgiyyeç, a§ igiyyer, v. tr. : chagriner, attrister, peiner, être affligé, être chagriné, attristé, peiné. V. xiyyeq. igtWet ! di llilet n leiç|, il l'a attristé la nuit, la veille de l'aid. giyyef lmunlcer, agir contre lc mal,
si l'ânesse a mis bas là-bas, sc dit d'un endroit trop rnouillé. [Prov.] yet§a-! ag,,ul yettesha lbarda pitt.] il frappe l'ânc et.a honte du bât, se dit de qqn. qui fait scrnblant dc nc pas commettrc de graves erreurs. [Prov.] yefuel wgyul yetteqqen fug* mf,an u yis llitt.) l'âne est attaché à la place
détourner
pas
commettre de mauvaises actions. twagiyyel, : être chagriné, attristé, peiné. agiyyel, n. act. le§ya1, n. rn. sing. : chagrin, peine, tristesse" affliction.
du cheval, les
subalternes, les incapablcs sc mettent parfois à la place dcs supérieurs, les personnes vils deviennent respectables, maîtres en paroles. [Prov.] wen miser wer yelli lhemm a!-as (f! ttolew legyult nn-s flitt.) celui qui n'a pas de soucis
sorl àresse le lui créera,
qqn. pour ne
cvs §§uyses, tguysus, ad ye§uyses, v. intr. [Berk.] qui n'est pas très bien cuit. lerra mel?nila di lefqunt ilqenni aysum ye§§uyses wer yexs a! yeww, elle a mis la marmite sur le foyer et la viande n'est pas très bien cuite. a§uyses, n. act.
les
:
problèrncs surgissent de partout et à n'importe quel mornent, chacun est susceptible d'avoir des problèrnes. €omru agyul nn-s wer yettiliy lsawent [itt.] son âne n'atteindra jarnais la rnontée, il n'atteindra jamais son but, se dit de qqn. maudit par ses parents. : point rnarqué contre qqn. dans un jeu. yegga !i-s lnayen n y§,1tal llitt.l il a fait en lui deux ânes, il a marqué deux points, il a gagné le jeu. yensa fli-s wg,,u/ Uitt.] l'âne a passé la nuit en lui, il n'a pas gagné. bugyul, n. rn. sing. ;pl. ibugyulen : scarabéc. cet insecte sert comme
GYT I gayfa, n. f. sing.
: flûte. Y . lamLa, zzamer. agiyya!, n. m. sing.; pl. igiyyaten joueur de flûte.
:
cvz ÿiyyez,tÿiyyez, aQ igiyyez, v. tr. : rnonder. :[Berk.] battre, frapper Qqn., rnalmener, rosser, molester. V. wwe!. igiyyez lamelîulnn-s, il a rossé sa fèmme.
rernède contre I'inllammation de *!u;§imt. On l'écrase avec l'huile d'olive et on enduit la partie atteinte.
cyivt
164
GZ
:
twa§iyyez, : être mondé, frappé. a§iyyez, n. et n. act. m. : action de monder, mondage. amÿiyyez, n. coll. rn.
:
Gz ailezÿaz, n. coll. m.
:
ce qui reste après le tamissage, résidus. a§ezgaz n yirflen, n lltenni,
orge rnondé.
résidus de blé, du henné.
cz v. tr. ind.
êzDs
di. :ÿzu,yeÿzu, bien faire. yegzu ami wer gr-s d
yusi,
il
a§ez§is, n. m. sing. ; pl. igcz§isan; m.c. de i§ess 'os' et adis 'ventre' : côté d'une personne, d'une chose, hanche, flanc. [Loc.] ru.ÿ agezçlis [itt.] donne le côté, se soumettre. lebda ilesq-as x usezilis [itt.] il est
a bien fait de ne pas venir
chez lui.
v. tr. ind. di.
:i4ezza,yelÿezzu, tnortil'ter, ntacérer. a$ezzi, n. act. ÿezzu, n. m. sing.
[Choui.]
:
toujours collé
rnortification, rnauvaise
cz ÿza, f4zi, qqaz, qqiz, aQ yeÿ2, v.
tr.
:
creuser, déterrer, piocher. yesza llsas, il a creusé la fondation de la maison. qqazen lam/elt, ils creusent la tornbe. yegza !asra/!, il a creusé le silo. [Loc.] kullsi yegza yemtu llitt] tout est creusé et enterré, ils ne divulguent pas leurs nouvelles, ils nient tous. Cf. la vérité se cache au fond d'un puits. [Prov.] wenni yegzin Sra n leûrtr!oüis i|tuf, celui qui tend un piège à autrui est le prernier à y rnettre Ie pied. awol nn-i iîareh çli
est
amusé.
si
belsezQis,
de
côté,
obliquernent. lagezQis!, n. f. sing. ;pl. ligezQisin : côte, côtelette.
czr rl.
sing. ; plJÿezzalen [Berk. Choui.] : bâton, bastonnade, rossée. V. aemuQ, lmetreg, hnangu. a$ezzal, n.
yeqqoz [itt.] ses paroles rne creusent le coeur, ses paroles sont choquantes.
§zin bala!a, ils ont déterré
à son flanc, il
toujours à son côté. [Loc.) malla wer yessiwel s uqemmum od yessiwel s ugez§is [itt.] s'il ne parle pas de la bouche il parle du côté, se dit de qqn. qui intervient à chaque fois pour parler. i§ez(ison in-u beeàen si ddetthakl rnes côtés sont troués à force de rire, je me suis beaucoup
action.
f3z,
action de creuser, creusage.
czl, le§*zal, n. m. sing. ; pl. lg*ezlan; f. laleg*zalt ; pl. lileg*zalin : gazelle, faon.
les
pommes de terre.
v. tr. ind. x. lfrg.l yeqqaz x wawal Uitt.] il creuse sur la parole, il
GZ
cherche à savoir davantage. twaÿ2, être creusé, déterré. tii4iza, n. ct n. act. f.
tileZza, t[4e14i, aQ if4e14, v. tr.
:ÈeZZ,croquer, grignoter, rnordiller,
:
ronger.
t6s
V.
qre§. [Loc.] \üer d-os
cz tiitseçlwla d ibawen a @) len ige77 [itt.] tu ne lui donnes même pas les fèves pour les grignoter,
il
permet pas le passage; impossible de me déjouer. !iÿqer!, n. f. sing. ; pl. ligeTrin : petit cours d'eau, ravin.
ne mérite
les fèves pour les se dit de qqn. qu'on
même pas
grignoter, humilie. wlalt mizi sa ygezz [litr.] il n'a pas de quoi grignoter, il n'a pas de dents, il est vieux. v. tr. irrd. di. [Loc.] igeZZctZ di leemer nn-s Uitt.] il se mange, il s'irrite, il ne peut se patienter. V. ineqq /u mu§§ nn-s. twa$e71,
: être croqué, rongé, grignoté, mordillé. a§e||i, n. et n. act. m. : action de croquer, de ronger, de grignoter, de grincer, grincement.
GZ
ÈeZZe1, iÿeq7aq, iÿeqqiz,
ad
igeqleq, v. tr.
: rongÇr. [fig.] déblatérer
contre qqn. tÿrailzaz, : qui n'cst pas bien cuit (légurne). ageïAeL, n. act.
czn i$1er, n.
=
r-n.
sing. ; pl. igezran
fleuve, rivière. [Prov.] ami ga
yeltmel idà n ye§4er, idàen a/ yazeg [itt.] lorsqu'une rivière est en crue, l'autre tarit, lorsque qqn. s'irrite, I'autre doit se patienter. [Prov.] wi *yefivan igz.er yettu tla!. qae mayen yegga iruh akeçlyegzer, tout ce qu'il a fait est perdu, est parti à veau l'eau. llenna-ÿyiwiy-t yigær [itt.] ta grand mère est emportée par le fleuve, expr. qui se dit à un enfant qui avale de travers. [Loc.] igTer wer yessepui [itt.] la rivière ne fait pas passer, ne
166
ah, aha, ahah : interj. exprirnant la surprise, la dissuasion
H
:
particule ayant le sens de voici, voilà, démonstratif présentatif : ha qellay I ha qqay J : le voici. ha y oxxanx nneÿ, voici notre tnaison. ha mayen d-aK nni§, voilà ce que je t,ai dit. ha mayen gr-i, voilà ce que j,ai. ha yidàen, ha fuayen, voilà un, voilà deux. ha y agella in-u, ha y agella nn-t, voici le mien, voilà le tien. ha ntizi urer tlqises ad aseg, voilà pourquoi je ne voudrai pas venir. /za nti(i ! §u lugged, voici oir est i:e que tu vas le mettre. rub gr-s, ini y-as ha mlyen yellan ha mayen yellan, vas et dis lui voilà l'affaire. ha mix i1ult, voilà pourquoi il est parti. ha miser i1uft, voilà chez qui il est pafii. ha miked d yusa, voilà avec qui il est venu. §i yesbefi lltal iwo ho nus d, dès qu'il a fait jour, nous solnmes rentrés. ha
x-ak:
:
attention, gare. aha!
mayen leqqareS, attention, qu'est ce que tu dis. ahah! qqel zza!-K, attention,
regarde devant toi. ah! qa lessne( malla lessuf§ ! awal, gare à toi si tu divulgues le secret.
HB hab, thab, thib, a§ ihab, v. t..
:
craindre, avoir peur. Syn. gg'"e§. yethab yebb*a-s, il craint son père. ahab, n. act. lhibe!, n. f. sing. : crainte, peur. ttased xx-s lhibel 1l ltrit peur, il inspire la peur. [Prov.] axxam mi/i yiryazen thaben t yi/on
[itt.] la maison où se trouve les
Itommes fait peur aux chiens, c'est
l'hornme, considéré en tant que rosponsable, courageux, for1, qui
tiens.
protège la maison.
'ha'peut être précédé de tous
les
IIB
dérnonstratifs : wu ha, celui-ci. winni ho, celui là-bas. yiya ha, ceux-ci. Cf. les démonstratifs.
hapha§, lang. enf.
ha : s'adjoint à
aressas, amebùul.
l'adverbe
: cri du
chien, aboiement. Par rnéton. Chien. V. qezzv, aydi,
de
proximité '§a' et donne des adverbes d'éloignernent: /i ha, di hat, çli hi, çli hitin : là-bas. amen çliha : colnlne là-bas.
I-IB hebbeb, thebbeb, aQ ihebbeb, v. tr.
:
souffler (air).
V.
§eryeh. aked n leayin ; le
uee§§i yethebbeb d §way
H
soir, le vent souffle. ahebbeb, n.act. lchbub, n. coll. rn. : vent léger. V. aserlmiQ.
ah :
exprirne l'affirmation lors d'un appel : oui.V. mah, maser. ah, ih : adv. exprimant l'insistance: elr oui. ah o 1'ebbi, eh oui rnon Dieu.
IIBZ H
hbeZ, hbiZ, hebb eZ, aQ yehbeZ, v. tr.
r61
HBR [Berk.] : saisir avidement, tenir qqn. violemment, avec force. V. §ewwes, §qed, llef, ttug yelles yehbei-t iç|, il dorrnait alors qu'il l'a saisi avec force. §ila yehbeà-t id æd a (d) Sa yehna,jusqu'à ce qu'il le tienne avec force, jusqu'à ce qu'il le dérange
qu'il
beau décidé de venir rnais je n'ai pas eu le ternps. aheddi, n. act. mhudda, rnhuddi, tternhudda, ttemhuddi, ad rnhudda se menacer récipr., lnenacer l'un l'autre, échanger les menaces. yexs akids yemhudda, il veut se menacer avec lui. amhuddi, n. act. fait de se lnenacer récipr. ihuddan, n. m. pl. ;sans sing. ffIenace.
:
se tait.
twahbeZ, ôtrc saisi, tenu avec force. ahbaZ, n. act. lhebZe!, n. f. sing. saisisserlent, étreinte.
:
:
HBR
HDB
hber, hbir. hebber, a§ yehber, v. tr.
lehclub, n. m. pl. ; sarrs sing.
égratigner, se gratter le corps Oej.). V. Kmez, xbe5. ihebr-as aketnmar, il lui a égratigné le visage.
polnpous d'un foulard d'un drap. V. i§erbebba.
twahber, être égratigné. ahbar, n. act. ahebbir, n. m. sing. ; pl. ihebbiren : égratigrrure. di-s idà uhebbir
HDN
:
:
[Berk.] :
[Berk.]
:
ukemmar,
:
hedden, thedden, a8 ihedden, v. tr. calmer, se calrner, cesser de crier, apaiser, s'apaiser. heddnen lameslayl ils ont calmé le jeu. V.
:
d
il a une égratignure au
suQes.
visage.
ahedden, n. act.
HBR
HDR
lhebçe!, n. f. sing. pl. lehbaçi
; : viande désossée. V.
lhed;e!, n. f. sing. pl. lehdaye;
: parole. V. awal. ;
aysuln,
la§wiy!, a§elkik.
HDY HD
lehdiyye!, n. f. sing. ;pl. lehdiyya! cadeau à charge de retour, offert en cérérnonie de noce, de pélerinage ou de circoncision. On offre généralement : rnouton, sucre et de l'huile ou bien farine, sucre avec de l'huile.
:
hedd, thedda, theddi, a$ ihedd, v. tr. ind. x.
:
lnenacer, avoir l'intention de fiapper, intimider. ihedd -rx-,s si lmuss, il veut le fiapper à l'aide d,un couteau. kull yum yethedda xx-s) chaque jour il le menace.
:
HDZ
décider, avoir l'intention de faire qqch., s'apprêter à. ultfiles heddeg bas a (d) d aseg, wer iwigle§, j'ai
ahedduz, n. ln. sing.
;pl. ihe(rvaz
: pilon, rnaillet. Y. azQuz, ti-..,;.
168
HDR
: avoir une idée, une pensée soudaine, venir à l'esprit sans y
HD
hda, hdi, haQa, tha§a, thidi,
ad
réfléchir. fiedf-as d, elle lui est venu à l'improviste, se dit lorsque qqn. se rnot à rire où à pleurer sans raison. §i
ihaQa, v. tr.
:
Çalmer, apaiser, conseiller, diriger
vers le droit chemin. wer
!
yehdi [ebbi, il n'a pas accepté. llah yehdi-k
nruyen d iheffin, je viens à l'improviste d'avoir cett.: .lpinion,
[itt.] que Dieu te guide, sois s'il te plait (pour denrander qqch.). ad-as ! inig ntalla
ccià est venu soudainernent,
raisonnable,
avais pas pensé. alidaf, n. act. rnchduf, adj. rn. sing. ;pl. rnehdufin; f. mehdufa ;pl. mehdufat qui est venu à l'ir-nproviste. yus d nrchduf, il est venu à l'improviste.
yeh/a-! lebbi,je vais le lui dire s'il accepte.
v. tr. ind. i. ha/a i lxir, diriger dans
:
la bonnc voic. hda, interj.
:
arrête, laisse. hda-I
hdam-t, aruêtez, taisez-vous. hda-y as, laissele. hda xx-k, laisse. Iehdayc!, n. f. sing. chemin du bien, droit chernin.
r-rpM h$cm, hQirn, heddem, a§ yeh§ern, v. tr.
:
:
HD h(a, h8i, hedda, heddi, aQ yeh§a, v.
clémoli la maison. [fig.] ihe/m-as aqemmum Uitt.l X a dérnoli la boLrche à Y, X a donné un coup de
:
paître, pâturer, brouter. [fig.] manger. gir ihedda
:
gucule à Y. tr,vah§ern
[itt.] il
:
ne fait que pâturer, il mange tout. bnaçlem qa §i yhedda blltal lmal [itt.] l'être humain broute comrte l'animal, il ne sait pas sa frn. lmal
ôtre démoli, détruit par qqn. ycnneh§ern,
:
les
hecldu" n. ct n. act. m. action de paître, pâture, herbage.
HDF hdef, hdil, heddef, ad yeh{ef, v. tr.
sch§ern, sseh{em,
ind. x.
- laire détruire, laire démolir.
venir à l'irnproviste, inopinément. V.serred. meal ami xx-i d yeh/ef, il ne fil'a pas prévenu, il est venu à l'improviste. lkettan Q ihe§fen id u €emmr a yegbefi, lc tissu qui vient d'apparaître au marché
ssehSam,
sschQirn, aQ yesseh§em, v. tr.
:
],
d
iqçlimen rtlw§men, maisons, les cortstructions sont ancieni;,.: ct elles sc sont dérnolies. ah$am, n. et n. act. m. - clérnolition, destruction.
:
ii
ôtre dérnoli, détruit par une force
inyolontaire. ixxanten
yehSa,lc bétail a pâturé.
iii
démolir, détruire, écrouler.
ant. bna. he/men-asen exxom, ils leur ont
tr.
.t
je n'y
asch§em, n. act. TID.R
hiç[cr, part. m. sing.
est très joli.
lirider;pl. hiç[rent.
169
; pl. hi§ren; f.
HF
:
:
avoir la chair, la peau corrodée, rongée, consumée. ihider si y/aren, il a la peau des pieds corrodée (à force de rnarcher). fassen nn-s hi§ren, ses nrains sont corrodées. ahider, n. act. ahi§ur, n. n1. sing.; pl. ihidar ; f. lahidurl ; pl. lihidar : peau de mouton avec laine scrvant de rnatelat, peau. tçebben ihiQar, elle lave les peaux de rnoutons pour en fabriquer des lits. Sÿbbat yekksi-yi a[tidur Uitt.] lc soulicr m'a cnlcvé la psau, rn'a frotté durement.
nzn hLer, hùir, haùer, LItaLar, [hiZir, a§ yehâer, aQ ihaZer, v. tr. : quitter son pays, s'exiler, érnigrer. partir vers un lieu lointain. V. §erreb, nfa. yehàer lammur! nn-s, îl a quitté sa patrie. ee§1 snin netta yehàer, ll s'est exilé pendant dix ans. ahaâet, n. et n. act. m.
:
fait de quitter son pays,
émigration, exil. lhiira, n. f. sing. : Hégire. lmuhaZir, n. m. sing. ; pl. hnuh aâirin
HF
:
hfa, hfi, ttchfa, ttehfî, ad yehf'a, v. tr. : être fondant. V. hendeb, herneq. aysum yellfq, la viande est fbndante
émigré, exilé, qui
HL hala, hali, thala, thili, aQ ihala, v. tr. ind. si. [Berk.] : parler sans cesse, tenir des propos inutiles et interrninables. V. herÇef, xerref. lar.wa n yid u thalan §i si lxarià, la génération actuelle ne parle que de l'étranger, ne rêve que
laçlunt ami yettehfa yeteaqqab wer yelli, la viande qui contient de la graisse quand elle fond, elle devient cn unc quantité insuffisante. Hr.,
hal, ihal, ihiiz, thai,, thrt, as ihai,, v.
de l'Europe. yemser y,f,an gi yethala, il a grandi, il *;l devenu vieux et il ne tient que des propos
tr. ind. = s'agiter, être agité. lebl.-ter ihaà, la mer est agitée. : ôtre excité., s'exciter, se déchainer, être déchainé, s'emporter. ahai,, n. act.
inutiles. utthleç halig, je l'ai beau répété. V. §erreb. qbel ga yemtneJ ttu§ yethala gi si metnmi-s; avant sa mort, il ne parle que de son fils, il a airné voir son fils avant de mourir.
HZM
ahali, n. act.
hZem, lrZim, helâorn, as yehZem, v. tr. ind. x. : attaquer, assaillir, envahir. heàmen x-sen ixuwwanen deg lg( les voleurs
:
action de parler sans cesse
HL
xx-s
hellel, thellel, a§ ihellel, v. intr. appeler à la prière du rnatin. V.
:
dden.
ahellel, n. act. tl
h il
{
et
inutilement.
iheànten, qui l'a attaqué ? ahùam, n. act. lhuZum, n. m. sing.
il
vit loin de sa
patrie.
par excès de cuisson. aysum mi/i
les ont assailli de nuit. wi
attaque, agressior-r, invasion.
170
HM
:
ahellal, n. rn. sing. muezzin qui appelle à la prière du nratin. yekker aked uhellal, il s'cst réveillé à l'aube.
rendre malade, causer une maladie. yeshelÿi-yi, il m'a rendu rnalade. asehli[, n. act.
:
arnehlu(, n. rl. sing.; pl. imehla[; f. larnehluK!, pl. !imehla[ : malade. V. ameeç[ur.
HL lchl, n. coll. m. : la faurille, les parents. V. lehbab. leddiq lt'uft ger leltl nn-s, clle s'est fâchée contre son mari et elle est partie chez ses parents. lehl n wryaz, la famille du rnari, ses parents. si lehl it1-u, c'esl, ur-r allié à rnoi, c'est rnon parcnt proohc. lehliyya!, n. f. pl. : alliées. leeregl qae lehliyya! nn-s,
HLT hlatta, ttehlatta, ttehlitti, a§ yehlatta, v. intr. [Berk.] : aller et venir en haletant. mix yella §i yettehlatta, il va et vient cn halctant à causc dc quoi ? sinti d yexle! netta yettehlatta, il n'a pas cessé d'aller et venir depuis qu'il est arrivé. ahlatti, n. ct n. act. m.
cllc a invité toutcs ses alliées.
:
rnimtnecl a lehliyya! entrez ô rnes alliées r. fiaia-kum a lehliyya!, sauf votrc rcspcct ô rnes alliées I lehliyya! n tesli!,les alliées de la mariée.
essoufflernent.
HLYD helye§, tlielye§, ad ihelye§, v. tr. ind. si.
: être pourri, putréfié, se putréfier. V. ly.d, r§i. lxuüe! thelye! si
HLK hliK, hclleK, ad yehlif,, v. tr. être malade, attrapper une maladie, soutlr ir d'une douleur. yehliI ssi/fen-t ssbitar, il cst tornbé malade et ils l'ont hospitalisé. [Loc.] yekkes liÿnes! ! iheken [itt.] il a enlevé la dent qui lui fait rnal, se débarrasser dc qqch. mizi yehli( de quoi souffre-
:
waman, les légr.unes se putréfient s'ils sont à I'eau. ahelye§, n. et n. act. pourriture.
:
helye§, part. et adj. rr. sing.; pl. hely{en ; f. lhelyed ;pl. hely§ent.
:
pourri, putréfié. llet§in ihelyeç!.les oranges sont pourries.
t-il ? lebda yehyliI Uitt.] il est toujours uralade, il souffre d'une rnaladic clironique. v. tr. ind. ltehlif, s uzellif,
rl.
HM hum, thurn, aQ ihurn, v. intr. [Berk.] : errer, vagabonder, aller à l'aventure, s'aventurier. V. sih. yekkal yethum, il erre pendant toute la journée. ahurn, n. act. lhayem, n. m. sing.; pl. lhaymirr ; f'. lhayma;pl. lhayma! : errant, insouciant
il a mal à la
tête.
lchla(, n. m. sing. maladie, rnal, rnalaise. V. dda. lehla| nn-s wer gr-s bu ddwa, sa nraladic est incurable. lehlak uqc1bifi,
:
la malardie mauvaisc, cancer.
schlik. ssehlif,, ssehlaf,, ssehli[, a§ ycssehlif,, v. tr.
t7l
HM apaisée. yehmeS §way usentmi! il*eqq z, le vent s'est cahné un peu
HM nhemm, ttcnhemma, ttenhemrni, a8 yenhemm, v. intr. : se préoccuper, s'attrister, s'affliger, être chagriné. yenhemm bezzaf ami lernntu! yemnta-s, il s'est bcaucoup affligé après la mort de sa mèrc. lhcmnr, 11. ur. sing.; pl. lehrnum : préoccupation, chagrin, peine,
yessehme§, v. tr. ind. x.
souci. [Prov.] lhemru wer yexfli y
HML
antÿan
hmcl, hrnil, ttchrnil, a8 ychnrcl, v.
Iitt.]
maintenant. ahma§, n. et n. act. atténuation d'une souffrance,
:
sehme§, ssehma§, ssehini(,
: calrter,
lc
monde
r
des
intr.
:
soucis. *ttu lhenun a s yettu. : occupation, travail, besogn e. lhig di lltemm in-u, je me suis occupé de tnon travail. lhemm ))erru netsin idÈ ufus Iitt.] les préoccupations sont notnbreuses ct nous n'avons qu'une scule main ; nous n'avons pas d'aide.
perdre son chemin, se perdre, s'égarer, ôtre égaré. V. r,vedder.
je rne suis égaré. yekkal yehmel [itt.] il passe la journée égaré, il passe la journée à gagner hemle§,
son pain.
v. tr. ind. Qi. yehntel 8i lnura midden Uitt.l
HM
épousé avec
/
est égaré dans les
:
honneur. ahemmi, adj. rn. sing. ;pl. ihernrniyen ; f. lahernrniy! ; pl.
lihemmiyin : valeureux, irnportant.
il
n
pays d'autrui, il s'est exilé. ahrnal, n. act. hernmel, themmel, a§ ihemmel, v. tr. égarer, perdre (qqch.). ihemrnel çpwalefi nn-s, il a perdu ses at'faires. ami ykentmel asessey), ihemntel atnan; quand il a fini d'irriguer, il a égaré le cours d'eau. ahemrnel. n. act. sehmel, ssehmel, ssehmal, ssehmil, a§ yessehrnel, v. tr.
lhirnmel, n. f'. sing. ;pl. lhirnma! = honneur, magnanimité, gloire, dignité, noblesse. V. ï§an. yeqq-as lhinune! il aime l'honneur, la gloire. yus d si lhimme! nn-s, il est venu avec beaucoup d'honneur. yiwiy te!
si lhimme! il l'a
une
doulcur, unc soulfranoe. asehme§, n. act.
lcs soucis 11'ont manqué
aucull lieu, tout
apaiser, atténuer
ad
:
faire perdre le chernin à
c1qn.,
égarer. asehrnel, n. act. lharnel, n. m. sing. ; f. lhamla égaré, perdu.
ahentmi, il
cst imporlant.
:
HMD hme§, hmiQ, ttehmi§, a( yehme$, v. tr. ind. x. [Berk.] : s'apaiser, se calmer (douleur. vcnt). V. rsa. ant. kker. yehnte/ xx-s ssetnm, sa douleur s'est
HNr.Z hernrnez, themrnez, a§ ihernrnez, y. tr. : mener le troupeau au pâturage pendant l'après midi. V. dehha.
172
HNDB v. tr. ind. di, x. [fig.] : révciller qqn. le rnatin. ulltfileg hemntzes çli-s wer yexs a! yelcker, je I'ai réveillé rnais
si Dieu le tranquillise, il cst rnort. wer yethenni, il ne i'cste pas
vainement.
llah ihenni-h: tant pis. llah ihenni-k, au revoir, à dieu. yegg-as llah ihenni-k, il lui a fait ses à dieu.
tranquille.
: aller chcz qqn. à l'irnproviste. ihemntez xx-s (eg ry' il est allé chez lui de nuit. V. hdef. ahcrnmcz, n. act. lhemzel, n. f. sing. : ce qui vient à l'irnproviste.
ahenni, n. et n. act. rn. tranquilité, sécurité, cahne. mhunna, mhunni, ttemhunna, tternhunni, aQ mhunna
:
: faire la paix récipr. meal ami msagg*aàen €ad oy rtltunnan,
HN
jusqu'à ce qu'ils se sont éloignés I'un de I'autre qu'ils ont fait la paix.
hna, hni, ttchna, ttchni, a§ ychna, v. tr. : être tranquillc, cahne, paisible, serein, vivre, être en paix, avoir l'esprit en paix. smegreg la1tua in-u
ltnig id u, j'ai fait grandir
amhunni, n. act.
HN hna. [Loc.] hna hna
mcs
paix. ul in-u, lxaler in-u yehna [itt.] lnon cceur, tnon ârne cst tranquille ; je vis dans la sérénité, .i'ai l'esprit tranquillc. Ct. dorrnir sur ses deux oreilles. er-r
lehna, n. m. sing.
: paix, cahne, sérénité. bnadem
HND lhend, n. coll. rn. acier.
:
sérénité.
honna, henni, thenna, thcnni, ad
HNDB
ihenna, v. tr.
hendeb, thendcb, a§ ihendeb, v. tr.
anéantir, casser, détruire. ihenna
la7ew§u nn-i,
il a
cassé
:
cette
tranquilliscr, se rassurcr,
se
lrerrreq, r!u!a, hl-a. adil ihendeb, le raisin est trop mttr. eefi'e§ x rnermita 8 wisum qtrt: ihendeb, j'ai tardé de laisser la rnarmitc sur le feu et la viande est cuite à l'excès. : être ulcéré.
se
débarasser de qqn. de qqch. ihenna zz-is, il s'cst débarrassé de lui. wer çli
yhenni wul in-u, je ne suis pas tranquille. [Loc.] ihenna malla yhenna-! febbi
[itt.] il
être cuit à l'excès, être réduit cn
lnenus morceaux par excès de cuisson (viande), blet (fruit). V.
assiette-là.
v. tr. ind. zi. = rester tranquille,
pas
récemrnent.
iredzu gir" x lehna, l'être hurnain ne clrerche clue la paix, la sérénité. ara d gir n lehna, nous n'cspérons que la
:
n'ya
longternps, récernment. ant. ziK. V. be[ra, ea{ amen. §i hna hna ea§ ay y'i !yenna, il vient de m'informer, il n'ya pas longteurps c1u'il ur'a appris Ia nouvelle. qa eay' gir hno hna ay i1ufifi"ane.5, il est parti récernment en france. awal u slig ! hna hna, ie t,iens d'apprendre cette :rouvelle
enfants, maintenant je suis tranquille. dii-yi a/ hni§ di lbal irz-r.r, laisse-rnoi
avoir l'esprit
: il
est tranquille
t73
HNDW
v. tr. ind. : être aqemmum
in-u qne
enflammé.
ahenger, n. act. mhengar, rnhengir, ttemhengar, tternhengir, aQ nrhengar se heurter récipr. ahengur, n. m. sing. ; pl. ihengar tronc mort. V. azeqqul. ahengur n tizit tronc mort de figuier. dim. lahengur!, n. f. sing. ;pl. !ihengurin.
ihendeb si
lfiumman, rna bouche est enflammée à force de rnanger les mets chauds. ahendeb, n. act.
: :
HNDW hhindew, v. intr.
:
somnolcr, s'assoupir. V. ttes, nuddern. yekker d yehhindew seg i/es, il s'est réveillé en somnolant,
HNK§
inactif. ahindew, n. et n. act. m.
:
ahenki§, n. rr1. sing. ; pl. ihenkisen f. lahenki§t ; pl.lihenki§in : personne naiVe, simple. V. umhil.
sotnnolence.
HNDY
HN§
lahendiy!, n. coll. f. : figuier, figue de barbarie. V. bu§uk, agerwid. lahendiy!, n. f. sing. ; pl. lihendiyin : n. d'unité.
hna§i, ttehna§i, v. tr. s'empresser, se hâter. hna§i, adv. dépêche-toi, fais-vite, vas-y. hnasi(m.)!, hna§i mt (f) dépêchezvous. s'emploie aussi poLrr inciter qqn., l'encourager. hna§ i zz-k, courage.
:
: I
HNDZ hendez, ihendez, thendez, ihendez, v. tr.
;
aQ
:
:
sefiter, mettre sous terre qqe. grains de céréales pour voir s'ils vont pousser, si la semence est
HNY hnuniy, ttehnunuy, a§ yehnuniy, v.
bonne. ahendez, n. act.
rouler, être roulé, s'enrouler. V. qnuniy. tfig.l nettehnunuy aked lweq! flitt.] on s'enroule avec le
intr.
:
HNFR ihenfer, part. et adj. rn. sing. ; pl. henfren ; f. lhenfer ;pl. henfrent.
temps, on fait passer le temps. ahnuniy, n. act.
sehnuniy, ssehnuniy, ssehnunuy, ad
:
avoir rnauvaise forme (objet). ahenfer, n. act.
yessehnuniy, v. tr. faire rouler. asehnuniy, n. act.
:
HNGR henger, ihenger, thenger, a8 ihenger, v. tr. : heurter, se heurter contre qqch. dure. V. lqef, l;tkem, §eqqer. ihengras ake( lhid, iL I'a heurté contre le mur.
HP lhippi, n. rn. sing.
:
cheveux abondants qui tombent sur les épaules (homrne). V. lrnunyu.
t74
HBF§
:
HR
discussion, conversation. yeteadÈab-as lherd, il aime causer.
herr, n. m. sing.
:
chatouillement. çli-s herr, chatouilleux. V. degdeg.
il
est
HRD herded, iherded, therded, ad iherded, v. tr. ind. x, si. : déchirer, se déchirer, être déchiré
HR herra, iherra, therra, therri, a{ iherra, v. tr. ind. si. : avoir la peau enflammée, empourprée, irritée. V. hiç[er. iherra
(vêtement).V. se§res. yired laqmeZiat lherded x !e§ru!, il a mis
enflarnrnéc. lmaeedda nn-s lherca [itt.] son cstomac s'cst irrité, il a un
:
une chemise déchirée sur l'épaule. aherded, n. act. aherdid, n. m. sing. ;pl. ihrrcliden vêtement déchiré, usé. V. a§elliq,
si lnteslin, il la peau des cuisses
al.tendrir, ameqqersu. yettiregl sir
ulcère de I'estomac. aheni, n. et n. act. m. : inflammation de peau.
vêtemenrs usés.
iherdiden,
il met toujours des
HR
HRDF
herher, therher, a§ iherher, v. tr. ind. x.
herdef,, therdef, ad iherdef, v. intr. rêver, divaguer, déraisonner,
être
délirer. Y. arLi, he;rnek, xeref. qo gi yether/ef [itt.] il rêve, il construit
[Berk.] : démolir, détruire,
:
dérnoli, détruit, s'écrouler. V. hdern. iherher x-sen ÿÿessam, la maison s'est écroulée sur eux. aherher, n. act. aherhur, n. ln. sing. ;pl. iherhuren : dérnolition, destruction, décornbre.
des châteaux en espagne.
aher§ef, n. et n. act. m. divagation, délile.
:
HBrs
lfrg.l yesfiufo d iherhuren Uitt.l il fàit tornber les décombres, il gagne
hepfe§, iheçfe§, the;fe§, aQ ihelfe§, v.
tr.
:
beaucoup d'argent.
broyer, concasser. V. briy, ddez, nged. wer d-as lee çlil i/ez, gi &erfes-l elle ne l'a pas bien pilé,
HR lehri, n. r1t. sing. ; pl. lehriya! dépôt, entrepôt de marchandises.
elle l'a juste concassé.
:
v. tr. ind. di. : fouler aux pieds,
marcher imprudemment. yetherfe§ di w hervu!, ii
HRD herrcd, therred, a8 iherred, v. intr. discuter, causer, converser, dialoguer, bavarder. V. Zerlmes. lareh o nherred, reste pour causer avec nous aherred, n. act. lherd, n. coll. m.
irnprudernment clans
:
la
aheçfe§, n. act.
lhelfi§, n. coll. m. ce qui est foulé aux pieds.
t75
Èi
rnarchc
boue. V.
herZen, herwe§.
:
qa
HRGM HRGM
anehrem, n. et n. act. rn. gourmandise.
:
hergem, part. et adj. m. sing. ; pl. hergmen ; f. lhergern ;pl. hergment
lmehrum, n. rr. sing.; pl. lmehrurnin ; f. hnehrurna;pl. hnehrumat : gourmand, glouton, gcinfre, qui
: vieillir, devenir vieux, avoir [e
corps décharné, efflanqué à cause de l'âge avancé, avoir Ia chair flasque. V. wser. ahergem, n. act.
airne la bonne cuisine.
HRM herrem, therrem, a8 iherrern, v. tr. mordre, croquer, rnanger (péj.). V. zeef. mayen tellid tlterrmefi qu'estque manges? yetherrem lberquq aziza, il rnange les prunes non mûres. twaherrern, être mordu. aherretn, n. act. mherram, mherrirn, ttemherrarn, tternherrim, a( mherrarn se rnordre récipr. amherram, n. act.
:
HRZ lhkaiz, n. rn. sing.
:
brouhaha, turnulte de voix. V. iguyyan. tsellis i lhirai ser liilan, j'ai entendu une tumulte de voix
ce
tu
!
chez les voisins.
: HRZN herZen, therZen, aQ iherZen, v. intr.
=
marcher dans l'eau boueuse. ifa therÈned, arrête de marcher dans l'eau boueuse. yugo wnfur ibriSen herànen, il a plu et les
[Berk.]
:
rues sont boueuses. aherZen, n. act. lherZin, n. rn. sing. eau boucuse. V. aberyu{, al.reryu§, lgis.
HRM hrern, hfim, tnehlerl, a8 yennehfem, v. tr. : percer, trouer, perforer. V. htek, §erfeq. yesltuf lbidu yehyern-t,il a fait tornbé le seau et il l'a perforé. 1ufi akid-s a §em yehrem, garc à toi si tu
:
HRKS aherkus,
11.
ln. sing. ; pl.
iherkusen,
parts avec
iherkas
lui il te pertbre, il
[Berk., Tfg.] : chaussure usé, vieille chaussure. V. tsilit, u§un, a[e!wil,
déflore. yennehlem
ame§wul.
yennehlem su fond. ahram, n. act.
HRM nehrern, nnehretn, tnehretn,
:
mange
bu!, il
perforé. est troué par le
HRMK
:
il
être percé, troué,
ad
yennehrem, v. intr. lnanger par plaisir, être gourrnand, être un grand filangeur, un glouton. ami yetteffeg ger dduniy! yetnehrem, quand il part chcz autrui, il devient
gounnand,
te
hermek, thermek, aQ iheprnek, v. intr. : divaguer, parler en.passant du coq à l'âne, tenir des propos exagérés, parler à tort et à travers, radoter. V. xerref, herdef.
avec
gourmandise.
t76
HRWD
de pleurer. mix yella )tethernen,
ahe;mek, n.et n. act. rn. action de parler en divaguant, en
:
exagérant, action
de dire
pourquoi il pleure
des
grossièretés. propos insensés, paroles exagérées, rnaladresse, propos
: incivilité,
HRNQ herneq, therneq, a§ iherneq, v. intr. être cuit à l'excès (mets, légurne). V. hendeb, fsel. balala flterneq, les
incohérents, insolents. yewsi-t sir i whettnek, il ne tient que des propos
:
insensés, incohérents.
polnmes
HRMZ
l'excès. aherneq, n. act.
hermeZ, thermeZ, a§ ihenneZ, v. intr. [Berk.] avoir les orteils enflammés, irrités. V. herra. ahenneZ, n. act.
:
lherfal, n. coll. m. enfants nombreux, tapée de gosses, marrnaille. V. lbertal, lbeqq. wla d idZen wer t iqebbel si lhertal nni,
personne
boyaux, tripes (péj.). V.
HBQ
qu'elle paft avec toute cett:r irpée de
hfeq, hçiq, helçeq, a§ yehçeq, v. tr. : verscr, déverser, se déverser (liquide en quantité dérnesurée). V. ffiy, ferreg, kebb. hreq atnaru verser démesurément de l'eau. fig. : vendre à bas prix. yeh;eq
gi balel, il a
venclu
gosses (fernrne
HRWL herwel, therwel, a§ iherwel, v. intr. : aller rapidement en se balançant, marcher vitc cL d'uue làçon désordonnée. V. §ar,vel. aherwel, n. act.
les
:
être
versé,
qui accouche à
chaque fois).
céréales à bas prix. twahpeq, être versé, déversé par qqn. yennehreq
:
ne l'estirne avec cette
rnarmaille-ci (femrne dont les enfants sont trop turbulents). tnani tlult qae si lhertal nni, où est ce
a(an.
lmakul
à
:
iheçrnaq, n. m. pl. ; sans sing.
:
de terre sont cuites
HRTL
HBMQ [Berk.]
?
ahernen, n. act.
HRWD
a{ iherwe§, v. tr. piétiner, fouler des pieds, marcher
herweQ, therwe§,
déversé
:
involontairernent. ah;aq, n. act.
dessus, charnbouler. V. efès. lebhayem herwQent ltnakul, le
HRN
troupeau a piétiné les céréales. [fig.] qae iherwe! leeyal nn-s, il a piétiné sa famille, il a semé la discorde dans la famille. Y. ÿiyyez, serwel. aherwe§, n. act. lherwiQ, n. m. sing.
hernen, thernen, ad ihernen, v. intr. pleurer tout le temps (petit enfant),
:
pleurnicher. V. ru. yehliÿ wfian gi yethernen il est rnalade et ne cesse
177
HS
l li'
:
:
cndolnmagclncnt, piétincmcnt.
ôtre percé, troué, perforé, défloré involontairement.
HS
ahtak, n. act.
hesses, thesses, ad ihesses,
v. tr. ind.
di.
HTR
se sentir fatiguer, épuiser, ôtre éreinté, épuisé, brisé de fatigue.
hetter, thetter, a§ ihetter, v. tr. intr.
hesseg fleg gsan in-u, làtigué, épuisé. ahesses, n. et n. act. rn.
persévérer dans une demande, rnettre qqn. rnal à l'aise, par des paroles insistantes, indisposer, harceler qqn. par ses dernandes, insister. ihettr-i1ti x lemfih! il n'a pas cessé de me dernander d'y allcr.
:
je lre
[Berk.] :
sens
éreintcment. ahisus, n. rn. sing. : pgrsorlnc r1ol1 chalante.
yethettri-yi,
il
n1e gêne par
:
hu§§, interj. cri adrcssé au chien pour attaquer,. shu§§, shu§§a, shu§§i, a§ yesliu§§, v.
:
HW
hwa, hwi, ihukk"a, ihukk*i,
tr. ind. di.
exciter un chien pour attaquer,
lui donner
d'attaqucr. yeshu§§a di-s
ses
demandes. ahetter, n. et n. act. rrr detnande, réclamation, prière.
HS
=
cesse,
gêner,
: fatigue, épuisement, lassitude,
provoquer,
parler sans
ad
yehwa, v. tr. ind. §i, §er, x, ake§, si. : aller, descendre à, vers. yehwa anlmu swadday, il est descendu, parti par là en bas, dans la direction du bas. yekka abrid ihukk"'an ger lZamee , il est passé par le chernin qui descend vers la mosquée, qui rnène dans la direction cle la mosquée. : descendre sul'. anl. aliy. yeltwa x i/aren, il est dcscendu sur pieds, il est parti à pieds. : descendre de, descendre de là-bas. yehwa d sug' d'ar, il est descendu de la montagne, il n'habite plus la tnontagne. yehwa d si ssenni yettozzel, il est descendu dc là-bas en courant. : tomber. yehwa-y as d u§errur x lillawin,les cheveux lui tombent sur les yeux. : avoir un prix bas. ant. ahy. bala[a lehwa d iç!u,les porrrmes cle terre uc coûtent pas chcr aujourd'hui. lrnol yehwa d, le bétail est à bas prix.
l'ordre
i/urt, il
provoque les chiens pour l'attaquer.
H§B Ihi§eç, n. m. sing. ; pl. lehya§er feuillage, brindilles secs ramassés par tcrre dont on se sert por-rr tàire
:
prendrc le l'cu. Syn. are§ru!;. ÿerrew lhisef mizi ga lesseww agrunt, elle ramasse le feuillage pour faire cuire le pain. lhi§ef ibawen, feuillage sec de fèves.
HTK htek, htik, hettek, a§ yehtek, v. tr. = percer avec force, trouer, déllorer. V. suf-e§, hrem, snuqqeb. yehtelc-t, il l'a défloré. yehtek sserwal nn-s, il tt percé son pantalon. V. fdeg. twahtek, = être défloré, percé, troué par qqn. nnehtek
t78
HWN
:
couler. ibe§§iien hwan-as d aked iselgan,l'urine lui coule aux jarnbes. aman hekk*an. d llman si lseqqay! I'eau coule tiède du robinet. yehwa, part. m. sing. ; pl. hwan;
lehwa, n. m. sing. plaisir de la vie, jouissances. /asas d x lehwa nn-s, rls perçoivent les mêmes jouissances. ahwawi, n. m. sing.; pl. ihwawiyen ; f. tahwawiyt ; pl. lihwawiyin : jouisseur, qui s'adonne aux plaisirs de la vie. ! ahwawi, il s'adonne aux plaisirs de la vie.
:
lehwa;pl. hwant
: :
être descendu. être bas. V. yu$er. lhi! yehwa, le mur est bas. hekk*u, n. act. sehwa, ssehwa, ssehwi, aQ yessehwa, v. tr. = fairc dcscendre, laire tornbcr. ant.
HWL hewwel, ihewwel, thewwel,
ad
ihewwel, v. tr. ind. x.
siliy.
:
baisser le prix. yessehwa d ssume!, il a baissé le prix. asehwi, n. act.
soucier.
inquiéter, s'inquiéter, troubler, tourmenter, perturber, soucier, se
:
V. nhernm, xelnmem, hessef. wer ! lhewwle/, ne le
tourmente pas. hewwles xx-s, je rne suis inquiété de sa part. ami yettili weh(s wer li yethewwel qae, quand il se trouve seul il ne me trouble pas du tout. ahewwel, n. act. lehwel, n. m. sing. : trouble, tourment, agitation.
HW hiwa, iwa, interj. : alors! et alors! hiwa misem negga, et alors!sur quoi sommes-nous mis d'accord ?. iwa mayen leqqare/, et alors qu'en penses-tu ? qu'en dis-tu ? iwa mon t ffaÿ, et alors que faisons nous ! iwa meal mani, et alors où vas-tu ? : élément qui permet la transition dans le discours. V. kker. ttusa nessawal amenni iwa ami d yudef...r1ous étions ainsi entrain de
HWN hwen, hwin, ttehwin, a§ yehwen, v. tr. : être facile, doux. ma tlasr-ak ay u yehwen, tu croyais que cela est facile ,à conquérir (cn parlant d'une affaire). wer lelruin I si liltawin u nn-k, tu n'es pas doux ds u;s yeux, ça se voit de tes yeux. fProv.) wen
parler, alors quand il est entré...yettegg*e8 iwa ha ruhe7 akid-s meal axxarz, il est peureux et alors je I'ai emmené jusqu'à la
yeqqaren urar yehwen ü (d) ! iqewwem gi sugl' qmon [itt.] celui qui dit que la fête des noces est facile, qu'il puise uniquement de
maison.
HW lehwa, n. rn. sing. air, clirnat, atmosphère. wer yurt x lehwa n tmur! nni, l'air, le climat du pays où il est ne le convient pas.
:
l'eau, une affaire n'est pas toujours facile comme on le croit. kullii yettehwin (i wkemntar n lehbaô, tout devient facile en I'honneur de la famille.
HW
t79
H\ryS
:
hewwen, thewwcn, ad ihcwrven, v.
fairn, fàrnine. V. la1, bu Isila, lhizli. /i-s bu-hiy1ttf, il a fairn, il cst
tr.
:
facilitcr, rcndre facile, aidcr. a xx-k ihewwen siçli febbi, que Dieu t'aide. ahewwen, n. act. hwen, adj. rn. sing. ; pl. hewnen; f. lehwen ; pl. hewnent : facile, doux, docile. ant. mrnra. sehwen, ssehwcn, sseltwan, ssehwin, aQ yessehwen, v. tr.
:
rendre facile, dévaloriser.
affarné.
HY§ lhay§e!, n. f. sing.; pl. lhaysa! anirral, bête énorme. [fig.] femme obèse, personne idiote. lehwaye§, n. m. pl. bêtes énonnes. personnes sottes, idiotes.
: : :
ant.
scrnmra. shewneg-!, je l'ai sous cstirné, jc l'ai cru facile d,accès. yessehwan lameslayJ il dévalorise l'affaire.
HZ hezz, thezza, thczzi, aQ ihezz, v. tr. hisser, secouer, bouger, trembler, mouvoir. [Loc.] lehwa nn-i qae wer
:
asehwen, n. act.
di ihezz limeiiet [ift.] ces ne m'ont pas hissé
jouissances
H\ryS hewwes, thewwes, a§ ihewwes, v. tr. [Berk.] : préoccuper, être préoccupé,
déranger, embêter. iltewws-iyi x lem1ifi!, d'y allcr.
il
l'oreille, ne m'ont pas touché du tout. ÿÿer yessiwi.l, yethezza gir azellif, il ne parle pas, il ne fait que hoclrer la tête. yethezza liserglin, il
V.
hetter. rn'a ernbêté
hausse les épaules (signe de refus).
nhezz, ttenhezza, ttenhezzi,
ahcwwes, n. act. lehwas, n. m. sing.; pl. lehwasat ; f. ttehwiset; tthawis = préoccupation. uroren n yid u disen gir uehwise! [itt.] les fêtes de noces actuelles, rnodernes causent beaucoup dc soucis, de tounnents.
ad
yenhezz : qui bouge (involontairernent), qui refilue, qui se meut. ahezzi, n. act. shezz, shezza, shezzi, ad yeshezz, senhezz, ssenhezza, ssenhezzi, ad yessenhezz, y . tr.
HY
: fàire bougcr, se couer, agiter,
ahya, interi.
rerluer, fàire déplaoer.
ayhay, interj.
asenhezzi, n. act. lhezze!, n. f. sing.
: attention, arrête. : c'est super
:
secousse, trernblernent. [11g.] monrent court. larheg gir idz n lhezze! eeqbes d, je suis resté juste un lnofllent et je suis revenu.
!
HYF ihiyyef, part. rn. sing. [Berk.] : être affamé, menacé par la fairn. V. lluz. yus d ihfuef, il est
bu-hezzaz. n. rn. sing.
:
venu affamé. ahiyyef, n. act. bu-hiyyufl, n. m. sing.
rnaladie, tremblement d'un
tnernbre du corps.
180
HZL HZL lehzel, n. rn. sing. légèrcté, nonchalance, insouciance. yegg-it çli lehzel, il ne l'a pas pris au sérieux.
:
H.lL lhiTli, n. rn. sing.
[Berk.]:
fuirn, famine. V. la4, bu-
hiyyuf, bu-!sila.
181
H H
:
fricative pharyngale sourde.
l'affection l'un pour l'autre.
t.l
:
a[ : interj. exprirnant
Ia douleur
: aïe! ah! yetteqqsi-yi w
s'aimer rnutuel., avoir
de
lhubb, n. m. sing. envie dévorante et obsessionnclle d'un homme envers une fernme.
:
a[tbib, n. ln. sing.; tahbibl ;pl.lihbibin
zellif,
aïelj'ai mal à la tôte. V. swel.rwel.r. Redondoné, elle donne 'ahah', elle sert à exprirner la peine, la détresse
pl. ifrbiben ;
1.
:
ami, amant. d ahbiO nn-.§, c'est son arni intirne. lefibab, n. m. pl. ; f. lehbaba!. : famille, parents proches. V. lehl, lehliyya!. [Loc.] leltbab nn-s açl isen yellfa ssf [itt.] sa famille peur émousser un sabre, sa litniille est nombreuse. lehbab n lebbi [itt.] la famille de Dieu, les gens cle bien. w§in-iyi-!lehbab n 1ebbi,les gens de bien rne l'ont pourvu. lehbab in-u, ma fàmille, rres proches. lehbabq! nn-s) ses alliécs. yeggct amensi yesfliw lel.tbab nn-s, 1l a oflert un dîner et a rassemblé, invité toute la farnille. lernhibbel, n. f. siug. : alnour, affection, amitié,
ou la.ioie. H
haha, hahi, t[al.ra, thihi, a8 i[ra[a, v. tr. ind. di, aked. [Berk.] : errer, vagabonder, flâner, traîrrer. V. fafa, hurn, sih. mani sem ttu§ thahid aked lexxamin, tu traînes ou de rrraison en maison ? a (d) s
yedà lebbi lebda tfiafii! llitt.l que Dieu te laisse toujours vagabonder, que tu ne fondes pas de foyer, rnauvais souhait qu'on fait contre qqn. al;tal;ti, n. et n. act. rn.
:
vagabondage, errance. arnl;ta[i, n. rn. sing.;pl. irnllafyen ; f.
attachement. [Prov.] igewlan n lemhibbe! drg* eeddis Iitt.] les racines de l'amour, de l'affection se
lamhahiyl ; pl. limllahyin : vagabon, errant. [Prov.] omhahi ({! ttzul! [itt.] le vagabon et I'antimoine, il est pauvre et cherche
trouvent dans le ventre. sl;tibb, sl.tibba, shibbi, aQ yesl.ribb, v. tr.
à prendrc dc grands airs.
:
préférer, aimcr.
u! sfiibbeg , je
préfère. ad shibbeg ct/ xe jmes wala a/ rtyylteg, je prélère travailler quc de rester sans rien faire. wer sfiibbig a (d) da d yaduf,je n'aime pas qu'il entre ici.
H
huhhu, n. rn. sing.; lang. enf. lait. V. agi.
:
HB
tnhubtran, rnhubbin, ttemhubban, tternl;tubbin, aQ rnhubban
HB tihebbet, n. f. sing.; pl. !il;rebba
182
HBR
:
l1ol11
auxiliairc pour exprirner
l'unité : grain, graine, légume, fruit. llhebbet n liyyni, une datre. Syn. agyay. lihebbet n bala/a, une pomme de terre. lihebbet n yirSen, un grain
de blé. [Prov.] iit n
thebbet
lesmerzeg lasrafl un grain a rendu
aflter tout
le silo, un
mauvais exemplc peut ôtre contagieux pour l'ensemblc.
lahebbuyl, n. f. sing.
[Choui.]
: petit
rnorceau. Syn.
labquq!. ll;tebb, n. coll. m. : grains (de céréales). amen d-at yenna wu§§en i leqnenniy! :'lfiebb in-u, lwn nn-m ; malla wer lerSiglsi wefraq u: lum nn-m, lfiebb in-Lt', colnrte a dit le chacal à la lapine: les grains sont à rnoi et toi tu as la paille, si tu n'es pas satisfaite de ce partage,
la paille est à toi et moi j'ai les grains. Cette expression se dit lorsqu'on fàit un jeu de mot à
qqn.[anccdote] : le chacal et la lapine ont partagé la selnence, après la moisson et Ie dépiquage, ils sont venus pour partagcr la récolte alors le chacal dit : les grains sont à uroi et toi tu as la paille. l[rebb, lefibub, n. coll. rn. = bouton. !i-s lltebb ( ukemntar, il a des boutons au visage. [teblt lenrluk, n. coll. rn.
:
cerises.
hbed, hbid, l;rebbe§, a§ yel.rbeQ, v. tr. ind. x. : se tapir, couver, se tenir dans son nid, se blottir. V. qreq, sQel. ÿazi! lefibed x lefidan n finellalin, la poule Çouve 15 æufs. lfig.l yettbed di nni
Uitt.]
il a couvé là-bas, s'attarder
dans un lieu.
hbed hbed
:
cri pour faire couver une poule et
l'attraper. a[rba§, n. et n. act. m. : couvaison. sehbeQ, ssehbed, ssel.rba§, ssefrbiQ, aQ yesse[tbed, v. tr. : faire couver. fiebba§, n. m. sing. ; f. fiebbaç[a : qui se tapit. allbu§, n. m. sing. ;pl. illuba§ : couvoir, nid où pondent les poules.
ÿazi! lessetlef afibu!, la poule
a
perdu, changé son nid pour y pondre. : lieu déterrniné Oej.). qae limeddan
yuga
di sent wenzar gir
malla
yafibu! u, il a plu partout, sauf
cette
dans ville.
HBL bu-l;tbel, n. m. sing. âme, vie. Syn. leerner. ieezz xx-s gi d bu-ttbel, il I'airne comme il aime son âme, il l'airne beaucoup.
:
HBR ahba;, adj. m. sing. ; f.Iahbatt handicapé. V. arnes{um, ameqrum.
:
Hsn ahbari, adj. rn. sing. : jeune veau qui a lc coucou. ayenduz ahbari, vear,r clui a le coucou.
HBR al;tibu;, n. m. sing. ; pl. illiburen ; f. tahibutt ; pl. tihiburin : petit enfant; bébé (péj.). V. alldid, asimi, aeeddud. ledàa i§t^thibut'!" elle
Hss
: avoir des boutons. V.
a accouché une fillette, se dit surtout lorsque la naissance de la fille est
moins bien accueillie que celle clu garçon. gr-s fuayen n thiburin, elle a
au visage.
deux filles.
allbubiy, n. act.
HBS hbes, hbis, tteirbis, a{ yehbes, v. tr. : arrêtcr, priver qqn. de sa liberté, entbrmer, êtrc arrôté, enI'enné. al,tbas, n. act. hebbcs, tllcbbes, ad ihebbes, v. tr.
: mettrc en prison,
HD hedd, thedda, thedcli, ag ihedd, v. tr. limiter, délimitcr, borner. ihedct lammur! nn-s, il a limité ses champs. lfrg.l ifiedd idaren nn-s xx_i [litt.] il a lirnité ses pieds cle rnoi, il ne vient plus chcz moi.
=
inczrrcérer,
bloquer, détenir. ltebbsen_t, ils l,ont mis en prison. ahebbes, n. et n. act. m. : enfcnnernent, incarcération,
v. tr. ind. x. :
préserver, protéger qqn, défendre qqn., être de son cô1é, s'allier avec qqn. contre une autre personne. V. xs. yethedda xx_.ÿ, il le défend. : guérir une rnaladie, soigner à la
emprisonnernent.
lIebs, n. m. sing. ;pl. lefbasal prison. yennum si lehbasa! il s,est habitué à la prison, il est souvent ernmené en prison. ggin_as asegg*as n lfiebs, il a pris un an de prison. anehbus, 11. 111. sing. ; pl. inel.rbas f. ; Ianehbusl ; pl. linel;rbas
:
:
lhebb.
yeltbubiy s ukentmar, akemtnar nn-s qae yeltbubiy, il a de petits boutons
prisonnier, incarcéré,
détenu.
yeklcal bhal anefibus, il passe Ia journéc comme un prisonnÈr, il ne sort pas.
manière traditionnelle pour que la maladie ne s'aggrave pas. yetfiedda x lbers, il soigne le vitiligo.
rnl.rudda, rnfiudcli,
tternhudda,
ttertIuddi, aQ yeml.rudda : avoir des frontières cotnlnunes. yemfiudda oked lebni, sa rnaison a des frontières collllluncs avec les autres constructions. rn[ruddan I'un ne rend visite à l,autre.
: HBT hebbe!, il;rebbe!, thebbet, ad ihebbet, v. tr. ind. si. avoir des taches sur la peau. aysum nn-s ifiebbet si yqerriçen, elle a des taches de pinceurent sur la peau. al.rebbe!, n. act.
:
lhebtcl.
n. I.
; pl.
sing. lehbati taches rouges sur la peau.
:
HBY l;tbubiy, a§ yefibubiy, v.
il;rebfa!,
nl;redd
:
s'arrêter, être à la limite. lamntur! n-sen lenlledd si w/ror,leur terre se trouve à Ia lirnite de la rnontagne. a[reddi, n. et n. act.
:
lirnitation. = protection. ll;tedd, lhadud, n. m. pl. lehsuQ : limite, borne, tracésing.; séparant deux charnps. lhedd in-u !laww,Lrr!,je me suis arêté uniqueurent à la poit.,.1" ne suis pas entré. wer lrennid awal
lhedd nn-ft
linni [Iift.]
n,ajoure pas
HDQ la parole, ta limite est là, ne parle pas
hedded, thedded, a§
illed.t:{. v. rr.
: repasser, être repassé.
davantage. wer gr-s lfiedd, il est illirnité, il n'a pas de lirnites. : bord d'un ustensile, d'un récipient. yet§ur agerrof meal lfiedd, il a rernpli la carafe jusqu'aux bords. lel;rdade!, n. f. sing. : frontière.
a[tedde§, n. act.. lelldida, n. f. sing. ;pl. lel.rdida! fer à repasser. lehdid, n. coll. m. fer. Iahdit, n. f. sing. ; pl. lil.rdidin ffrorcau de fer. a[edda§, n. rn. sing. ;pl. i[redda§en forgeron.
: :
:
hlD ma hedd, subord.
:
[Berk. Tfg.] : tant que.-ffeg ma ltedd wer d yasi, sors tant qu'il n,cst pas encore vcnu. ts ma hedd yeltma,
HO ll;tedd, n. m. sing.
;pl. lehdud dimanclre. fuayen n lel.t§u!, deux dirnanches, deux semaines. ass n lhedd wer ixeddem .tedd, personne ne travaille le dimanche. si nnhar n lltedd ma Zttg-l je ne l'ai pas vu
:
mange tar-rt qu'il est encore chaud.
HD l.redd, pror1. indéf.
:
personne, qqn., aucun.
Il s'ernploie
colnme second morphème négatif avec le rnorphème wer. wer ?ig
depuis le dirnanche.
hedd,je n'ai vu personne. ma din sra n lledd, est-ce qu'il y'a qqn.? wer yessiwil aked ltedd, il ne parle à persorlne. nnyen yeggin ltecld di fiedd?qu'est-ce qui pousse certains à
HnZm ahedZarn, n. m. sing.
:
barbier.
s'imrniscer dans les affaires des autres ?.wer sr-s fiedd, çl agrib di lwe§!n leltbob, il n'a personne il est
HDzR l;tedZer, thedZer, ad ihedZer,
:
étranger dans sa farnille, qqn. qui n'a
pas de bonne relation avec proches.
hedd nniden
:
;pl. it.redZarnen celui qui circoncit lc:s garçons,
v. tr.
stagner, cutnuler, croupir. oman
hedàren, l'eau est stagnée. ahedZer, n. et n. act. m. stagnation, cumulation.
ses
:
qqn. d'autre. mah
hedd nnilen yetrult gr-s?
et
HDQ hdeq, hdiq, lleddeq, aQ ye[deq, v. tr. [Berk.] consommer démesurément
pourquoi, il part chez autrui? hedd yesla ttedd wer yesli [litt.] certains sont au courant, d'autres non, se dit surtout lorsqu'on ne veut pas diffuser une nouvelle, une infonnatior"t. lledd yeqqas hedd wer yeqqis, certains
:
(électricité, gaz), employer, utiliser
nhar nhar
d
cousulner, sans modération.
lfaw! !fieddeq, la
lurnière est allumée pendant toute la journée.
acceptent, approuvent, d'autres non.
al.rdaq, n. act.
HDD
185
HDR HDR
plusieurs fois avant de dicter un
hder, hdir, hedder, a§ yehder, v. tr. baisser, abaisser, courber, pencher, descendre, être baissé, courbé.
autre vers.
:
HDT
yefider azellif, baisser la tête, se soutnettrc. qa€ §Çwaleh di-n ttu§
[tedde!, tl;tedde!, a§ ihedde!, v. tr. expliquer des versets coraniques, des paroles de prophète, prêcher, exhorter à suivre la bonne voie, les
:
yeltder len d, il a fait descendre tous les objcts qu'il y'avait là-bas. lehder d iealawett a (§) len lezzelz, elle a fait descendre les couvertures pour
V. x§eb. zrx yella yetfieddet qu'est-ce qu'il prescriptions de Dieu.
prêche ? = s'échanger dcs paroles, se parler, dialoguer. V. hcrrcci, Zemurce. aheddet, n. act. thadit, n. rn. sing.
les sccouer.
v. tr. ind. zi. yefider zz-is litlawin,ll a baissé dc lui lcs ycux, il a fait sernblant de ne I'avoir pas vu, il l'a
tnal accueilli. V.
ÿessers
zz-
:
propos du prophète. yetsella i lhadi! di làamee, il apprend les
is*layetti.
:
être bas. V. hwa, yu§er. lhid
paroles du prophète à la nrosquée.
yefider,lc rnur est bas. alldar, n. et n. act. rn. desccnte, baisse, abaissement. sel.tder, sselilder, ssel;rdar, ssehdir, a§ yesseftdcr, v. tr. : faire baisser, faire descendre. aselldcr, n. act.
:
HD hada, hadi, tl;taQa, thidi, ad ihada, v. tr.
:
toucher, approcher, frôler qqn. V. lqef, l;tkern. wer ! ihadi qat:, il ne l'a pas touché du tout. wer fiaçlig qae amensi d ssersen,je n'ai pas touché, goûté le dîner servi. ÿir ifia8a-!netta ad ihuf, il l'a .iuste touché et il est
HDS hidus, n. nr. sing. : dansc accompagnée de chants. Les homrncs ct les femmes d'une rnême tribu se réunissent le soir, après le dîner, et fonnent deux rangées l'une en face dc l'autre, à la rnanière d'un ccrcle, en se mettant côte à côte pour chantcr ct danser sur un mêrne rythmc. hidus est surtout joué pendant les rnariages. Ce qui distingue hidus de *çeff, est que ies vers du chant llidus sont courts. Le vcrs est constitué de deux partics ; au
molnent chante
tombé. [Loc.] wer ! ittadi wer ! imess, il ne l'a pas touché du tout. [Loc.] hadis §ent si çætthe! [itt.] je t'ai touché de santé, se dit quand on touche qqn. en lui parlant d'une maladie. wer !-as thidid I ugella nn-s, r7e touche pas à ses affaires. ahadi, n. act.
HDR lal;ta(er, expr. invar. probablement, peut-être, afin que. V. balak, lakun. laltaçler a8 yili wer
:
où la
la
prernière rangée prernièrc partie, l'autre
rangée enchaîne sur la seconde partie du vr:rs. Lc même vers est répété
§ lexbar, probablcrni:nt
qu'il n'est pas au courant. iruti ;,rha/er a
di-s
186
HD§
:
! yaf, rl est parti afin qu'il le trouve là-bas. qqel lalltader ad-ak !
être gardé, surveillé, entretenu, guetté. V. twaysi. qa m/ yetwafila si leahe! nni, il est encore gardé,
din
yew§, cssaie peut-être qu'il
te
le
donne.
entretenu depuis ce tems-là. hettu, n. rn. sing. garde, entretien, maintien, soin. ll;taç[i, n. rn. sing.
:
HD hda, hdi, hetti, a§ yehda, v. tr. : guetter,hetta, surveiller, garder, avoir qqn. à l'æil, poursuivre qqn. sans cesss, llxcr du regard qqn. ou qqch. V. resses. nhar nhar netta yettda rnani s d sa yekk, il a passé toute la joumée à guettcr par oir il va passer, à guettcr son arrivée. hda ! zza!-m, garde le à oôté de toi. yekkal yehgla yurlu, il passe toute la joumée à gardcr lc jardin potager. mayen ttu§ ! tteltid? qu'cst-ce que tu guettais, tu surveillais ?
:
HD lhid, n. rn. sing. ;pl. lehyud = rrur. yekke d senneà i lfiiË, il est passé par dessus le lnur. bennan lhigl, ils construisent le mur. §er-sen
lellyud u/ren, les murs de
maison sont bas. lel;tnaya§, n. rn. pl. : étendue de rnurs bas. hidi hidi, en [Loc.] yettekk hidi, il est prudent, méfiant.
précautions, sc rnéfier. figla ima nn-
leur
gi hidi
.§
usemnti!, prends tes précautions
HD
pour lle ltas attraper froid. = tnaintenir, entretenir, entourer de ses soins. V. qabel. ihella sswaleh nn-s, il entretient ses al'laires.
s»ualefi nn-s lebda hdon,
lhadi llah, Dieu le
gardien. bnadem wer sr-s mayen sa yehda, lhadi llah; l'être hurnain ne peut rien garder, surveiller c'est Dieu qui est le gardien dc tout.
: guctter, épier. ihella gi wi yertuQfen wi yetteffgen, il nc fbit qu'épier celui qui entre et qui sort. : être prudent, rnéfiant, prendre ses t, rnéfle-toi. ttda ima nn-k
gardien.
n. rn. sing.; pl. ihdiden, ihuçlad ; f. lahclit ; pl. lihdidin,
ahdid, tihudacl
:
bébé, nouvcau-né.
V.
asimi, aeeddud, ahibu;. ffig.l yiyew ist (n^!)
ses
affaires sont toujours bien rnaintenus, entretenus. : contrôler, surveiller. yeh§a-! meal anti yemger, il l' a surveillé, contrôlé jusqu'à cc qu'il a grandi. : être pudique, avoir de la réputation. wer khdi leer! nn-s, elle n'a pas pris garde pour avoir une réputation. lukan lehda ima nn-s lukan ler§el; si elle avait une bonne réputation, elle serait rnariée. twahç[a,
[itt.] il a accouché une fillette, il a commis un fait
ttefiglit
déshonorable. lerni ser-se.n lehdit, ils ont eu une fillette.
HD§ [da§, n. nb.
:
onze. hda§ r yunt, onze r §her, onze mois. leh§a§,
:
jxrs.
f@a§
onze heures. yelcker x lefilas, il s'est réveillé à onze heures.
tB7
HDIV afteÇÇer, n. act.
HDN
llle§re!, n. f. sing.
: transe.
lc[{an, n. m. sing. ;pl. lel.rdana! : ensernble d'æufs que couve
la æufs), couvée. lefidan n ltnellalirz, couvée d'æufs. lelltdan isewswen, poussins dc la nrônrc couvéc.
poule (généralernent i5
LIDRN hadrun, n. m. sing. : pleurs. ssekkren xx-s fia§run, ils ont éclaté en pleurs. V. arnetta, iguyyan.
HDR hder, hdir, hetter, ad yehder, v. tr.
:
HT
assistcr, se présentcr, ôtre présent,
11eff,
pas assisté au urariage de son tière.
fioid. [Loc.] iltefrasenlimira [lirt.] il leur a rasé les barbes, il les a hunrilié, déshonoré. qa yetfieffu -ltnar! Uitt.l il se rase la barbe, il est
parfois ôtrc disponible, parfois non, prie, dcmande uniquement la santé et une longuc vie. wer çlin yefiglir s, il n'a pas assisté là-bas.
devenu majeur. al;teffi, n. act.
al.t§ar, n. et n. act.
présent,
aQ ihefT, r,. tr.
gebgeb.[Loc.] yetlteffa bla y uman, rl rase sans eau, poLlr dire qu'il fait très
leJlus tgaben t fie !!.ent, tter gi çg,hhe! d leemef. l'argent, peut
: fait d'être
tlleffa, theffi,
: rerser, sc raser, coiffcr, sc coiffcr, couper les chever,.t ant.
participcr à, comparaitrc. ant. gab. wer ltehglir § i wurar n utnas, il n'a
présence,
aheffaf, n. rr. sing.; pl. illeffàfen ; f. laheffafl ; pl. lilleffafin : coiffeur.
participation. sehdcr, ssehder, sse[tdar, ssehsir, a§ yessell§er, v. tr. : faire comparaitre, faire assister, faire venir, faire participer, présenter. wer yesseltder fiedd, il n'a fait venir pcrsollllc, il n'a convoqué pcrsonne. yessehder-! qac 8i moyen yegga, il I' a fait assisté, participé à tout oe qu'il a fait. wu yessefiler qa€ ? il a fait participé qui ? asel;t§er, n. act. amehdar, n. rn. sing. ;pl. irnel.tdaren ; f. tarnehdart ; pl. Iimshdarin : élève dc l'écolc coranique, écolier.
HF l1fi, ttellfa, tteffi, aQ yehfa, v. tr. ind. si. être érnoussé, non aiguisé. idaren
Ifa,
:
in-u l.fan si lekli, rnes pieds
sont
émoussés à force de marcher. Iillawin nn-s ffint si lgira,les études lui ont usé les yeux. *lehbab nn-s a/-isen yehJo ssfl [Loc.) leffi y-as [itt.] elle lui est usée ; il n'en peut plus, il est accablé, démuni. se[fa, sschfa, ssehfi, aQ yc..: -r[fa, v. tr. : étnousser, user. le[tfa, n. m. sing. = pieds nus. yeggLLr si leffi.ll marche les pieds nus.
HDN l;tedÇer, thcddcr, ad ihedder, v. intr. être en transe.
:
188
Hr t|tu/bn bhal izan, ils tornbent cornme HF
les mouches, en grand nombre. se précipiter. htfun x sselee! qae iwyen-tel ils se sont précipité sur la marchandise et l'ont toute acheté. s'effondrer, s'écrouler (rnur, constructio n). i huf wxx atn, la rnaison s'est écroulée. V. h§ern. disparaîtrc (dcnts). ligmas nn-s qae hufen /, ses dents ont disparu.
:
ll.rafî, n. ur. sing.
:
manque d'assaisonnernent, sec. yennum lhafi, il s'est habitué au manque d'assaisonnement. ittet agllan d hort, il rnange le pain nu. legga lefSur d hafi, elle a préparé le déjeuncr scc, sans vianclc. balaïa (8"!) ttltafiy!, por11u1cs dc terre cuites
: : :
sans viandc.
trouver. mifli mm"a yhuf a(O ! ylsi, quoi qu'il trouve, il le vole. : chuter, baisser (prix). V. hwa. ant.
Ll!-
hul thuI, ad ihul
aliy. lmal ifuf amur rz, le prix du bétail a baissé cette fois-ci. : perdre. V. wedder. ltufent-as le/lus, il a perdu son argent.
v. rr. ind. x, di. tolnber, chuter, descendre. iltuf x uzellif iieqqef, il est tonibé sur la tête et s'est blcssé. ifuf di larya yetnmu!, il est tornbé dans la rivière et il cst rnort. [Loc.] iltuf s uàenna !etga-! _ûnur! [itt.] il est rornbé du ciel er a trouvé le sol, il n'a persorlne. ifiuf x xalti-s Iitt.] il est tornbé sur sa tante maternelle, se dit de la sage fcmme qui reçoit la prernière le nouveau-né. iltuf-as yiles llitt.l la langue lui est tombée, il ne parle plus. lLoc.l a8 iltuf u ger§a a! ye(/er§eq [litt.] le rat tombe et détonne, il vit dans le dénouemcnt total. Cf. il n'a pas de quoi se boucher une dent creûse. qa€
:
:
gagner. le/lus thufent xx-s bhal are§ru§ [itt.] I'argent tornbe sur lui comme du fer-rillage, il gagne
beaucoup.
:
tornber rnalade. iltuf yehli& il est tornbé malade. yethuf si s uzellif, rl a souvent rnal à la tête. ahuf, n. et n. act. m. chute, effondrernent. shuf, shufà, shufi, a8 yesl;ruf, v. tr.
:
: faire tomber,
renverser. Ifig.] yestlu/à [itt.] il fàit tornber, yeshufa yfadden Uitt.l ii fait tomber les genoux ; il fait pitié, il fend le coeur. V.§eff, ÿna. yeshuf-os awal, il lui a dit des paroles incongrues. wer
iltuf si ll.rebb, il est couverr de boutons. lfuyf lhuf, le soleil s'est
couché. thtfen xx-s [litt.] ils tombent sur lui, ils l'aiment. ihuf-as bna/em,
yeqqis wi §a yeshufen si wawal nn-s, il n'aime pas pas être dédil.. : dérnolir, faire s'écrouler, ili.truire. ashuf, n. act. açl-af,yews febbi aslltuf n wisum (u qemntum), que ta chair (ta bouche) soit corrodée, rnauvais souhait qu'on fait contre qqn. lhafe!, n. f. sing.;pl. ll;rafa! : précipice, ravin, falaise.
clle a avorté, ellc a fait unc fausse couclre. V. xser, gfiy. iltuf wnTar deç id il a plu la nuit. [Loc.) ma yhuf u ienna x u qubet [litt.] est-ce que le ciel cst tombé sur l'oiseau, il ne s'est rien passé. [Loc.] iltuf x ukentmar flitt.f il est tombé sur le visage, il a fait un lnauvais clioix.
189
HFD
HFP
hged, hgid, hegged, a§ ychge{, v. tr. ind. (i. : garder rancune, en vouloir à qqn.,
hfed, hfrd, hcffbd, ad yehfe§, v. tr. : apprcndre par cceur, mérnoriser,
rctenir. yehfed settin fiizeb,
il
avoir une dent contre qqn. ahgad, n. act.
a
appris par cæur le coran en cnlier. a
@) § (iek) yehfed sidi febbi,
que
Dieu tc protège, te garde.
LrcN
tr,val.tlè§, ôtre appris par cæur. al;tfaQ, n. et n. act. m. apprcntissage par cæur.
hgen, hgin, [reggen, a§ 1,ehgin, v. tr. stagner, se congestionner, dresscr un obstacle (de pierre, de plastiques, de motte de terre) pour retcnir I'eau,
:
:
:
schfc§, ssc[lc§, sseffà§, sschfi§, a§ ycsscftl'cd, v. tr. : tàire apprendre par cæur. asel1lè§, n. act. lclll'adc!, n. f. sing. : rnéntorisation. hafid, n. m. sing. : gardien, protectcur (Dieu). V. tha§i. ya hctrtd. ô le gardien !
cndiguer une rivière. V. hedZer. larya lchgcu, la rivièrc cst stagnéc. v. tr. ind. si. : avoir une rétention d'urine. yel.lgen si ybessixer, rétention d'urine. ahgan, n. et n. act. ru stagnation. hnehgen, n. m. sing.
;pl. lemi.ragen entonnoir. txewwa zziy! si lmehgen, elle verse l'huile à l'aicle
:
d'un entonnoir.
propriété ii [a conscrvation foncière. ahelfe(, n. act. lmul1al..a§a, n. f. sing. : conscrvation fbncière.
: aller cn
H1,
d'une propriété, enregistrer une
niù, intf,, thiZ, ad ihiZ, v. intr.
pélerinage, faire le pélerinage. iruh ad ihii, il est parti en pèlerinage.
v. tr. ind. zi. ifiiZ zzi-sen Uitt.l il a fait le pélerinage d'eux, il les a aidé, il a fait une bonne q)u\/rc poui cux. l11iZ, n. m. sing.
HFR
:
a une
:
HFD heffcçl, t[relfed, a§ il.reffed, v. tr. : poscr officicllernent lcs lirnites
ahf-rr. n. rn. sing.
il
;pl. ihefiawen
: pélerinage.
trou, tranchée, fossé. V. azer§ab. zziy! n we ftfir, huile d'olive. dirn.lahllrl, n. f. sing. pl. lihfrrin : petit trou, fossette. ;la[tfir,! n zzin, fossette de la beauté, petit creux qui se crcuse dans lcs joues. [Dev.]: haiit-k ; lullu rt hfira, je te clonne à deviner: l'objct est dans lc trou.
s[iZ, a§ yeslliZ envoyer qqn. à la mecque pour faire le pélerinage, faire faire le pélerinage. yesfiià yemma-s, il a envoyé sa mère à la rnecque pour faire le pélerinage.
:
ashiZ, n. act.
[Rép.] leafiyJ le feu.
l[taZ [Berk.], llladi. [Choui.] n. n1. sing.; pl. lltudZaL ; f. ltradZa ; pl.
LIGD
lhadZat
190
Hzn
: cclui qui a fait le pélerinage,
mhala, rnl;riZi, tternhaZa, tternhiZi,
pélerin. l\aizi,a, n. f. sing.
:
je
unc frllc atteinte
ad mhaZa se raconter des histoires. thaZiyt, n. f. sing. ; pl. lifruZay conte, histoire, devinette, énigme, anecdote. V. laqessis!. liltujay nn-s
:
de
:
cloisonnement vaginal, clui a l'hymen obturé. La fille dite '\azLa, cst ccllc qui a été fixéc '!erscm' clans
v)er x-sent qa€ ad kentlent,
l'utérus pendant le mois de 'achoura', ccllc dont la rnèrc cst
histoires sont nornbreuses. !fiaàiy! n tam/a, conte de l'ogresse.
tombée enceinte pendant le rnois de l'Achoura, prernier mois de l'année de l'hégirc. C'est pour cela que les mèrcs surveillent de tornber cnceintcs pendant ce rnois-ci. leffe7 d d lhaààa, elle s'est avérée atteinte de cloisonnement vaginal.
HL,
lhaùe!,n. f. sing. ;pl. le[rwayeZ : chosc, aflàire, bcsoin. wla d lhaie! wer I _keçs il n'a besoin de rien. V. l[iyye!. wla d l|taàe! wer tfekki si lmewl rien ne nous fait échapper à la moft. = outils, matéricl. V. §swaleh. : profit, intérêt. yeqdq lhaàe! nn-s,11 a tiré son prolit. )teqda ltaia wer yelli mayen zz-is ga yegg, il a tiré son profit, il n'a pas besoin de lui. wer gr-s zz-is lftaie! il ne s'intéresse pas à lui, il n'a pas besoin de lui. wer srs lfiaàe! I umensi, il n'airne pas
HZ fiaLz,
v
scs
. tr.
[Berk.] : chasser (les mouclies). v. tr. ind. x. ultltleg |laààeg xx-s, je I'ai beau défendu. HZ
îala, \aizi, L\aLa, thi'zi, aQ thala, v. intr.
:
dîner. Çourse, achat.
conter, raconter des histoires, donner à deviner. V. hka, qesses. mayen yella !-as si yethaia, qu'est ce qu'il lui raconte ?. [Loc.] qa gi yetftaàa yetfelrka [itt.] il donne à deviner et cherche lui-rnême la réponsc, se dit de qqn. qui raconte scs problèn-res, ses peines avec arncrturne. wenni yetfiaàan 8i nnhar tteff§en d lanua nn-s / iqeisaren, cclui qui conte le jour, aura des enfants chauves. haiit-k : je te conte, je te donne à deviner. haàitkunt gr-i idà n yismeà yuyel si ÿettuy! [itt.] je vous donne à deviner : j'ai
:
Hzs \ù.eb, hZib, ttehZib. a§ yc:i-ileb, v. tr. ind. di. se mettre à l'abri des regards, se
:
cloîtrer, ôtre cloîtré (femrne), se cacher, être caché. le ttzeb di 'wexxam, elle cst cloîtrée dans la maison. protéger, préservcr (Dieu).
:
Y.
di.,
hfed. a febbi a (d) lheàbed, ô Dieu que tu le préserves. afizab,n. act. sel;tZeb, ssehZeb, ssehZab, sseIZib, a§ yesse[tZeb, v. tr.
un nègrc suspendu par la crête [Rép.] lifiebbet n zzilun, une olive.
191
nLw
: tenir qqn. cnfcrmé
(felnrne),
fille). Y. *ggin x lmellul
cloîtrcr utle femme. yesseltieb_t 'weryaz nn-s, solt mari l,a tenu enfemrée dans la maison. ase[Zeb, n. act.
lne!!ü
*ssetsen x
HZn heâra, heùri, theùra, aQ ihcZra, v. tr. priver qqn., être privé de son héritage par la préscnce dc scs oncles paternels après la mort de son pèrc.
:
le[Zab, n. m. sing.
: voilc de la fcmn-rc.;pl. lehZub : rideau. = talisrrran, arnulette. Syn. lherz. wer yeqqis aç/ iger iwa leggas ictà n leltZab, il n'airne pas aller à l,école et elle lui a Iàit une amulette. Il.raZba, n. l'. sing. ;pl. lhaZba! = Ièmmc cnl'cmrée dans sa rnaison,
fieiran-t tmunti-s, ses oncles paternels l'ont privé de son héritage après la rnort de son père. a\efui, n. act. Hr< hekk, tl;rekka, tllekki, as ihekk, v. tr. frotter, gratter, frôler, râper, astiquer. V. f,rnez, xbe§. lfig.l ifiekk-
femme cloîtrée.
: Hzlyt hZem, hZinr, fieclZem, aQ yehZern, v. intr. : rnettrc dcs ventouses, circoncire. ahzatn, r-t, act.
as mani yexs, il l'a frôlé au point sensible. [Loc.] wer sr-s qae mani ga yfiekk akemmar [litt.] il n'a pas où se frotter le visagc, il n'a personne, il n'a pas de proches. wer iwides a/ fiekkeg wla du zellif in-u [litt.] jc n,ai pas eu le terrps de gratter rnômc lna
al.tedZaur, n. nl. sing. ; pl. i[edZarnen = barbicr qui applique des ventouses.
HZn he'ZLer, the'Zzer, aQ lfierzler.
:
tête, j'étais tellernent occupée. yultltel ihekk ilaren [lirt.] il a beau
v. tr.
Ii'appcr qqn. avcc cles pierres, attaquer en lançant des picrrcs,
frôlé les pieds, il a beau inris.i.i. faire dcs frictions. twahekk, : être frotté, frôlé, gratté. yen[tekk,
:
poursuivrc qqn. à coup de pierres. V. IZem.
a\eL:Zcr, n. act.
mf;e'Ziar, m\e'zZir,
:
ttemheLizar,
être râpé. allekki, n. et n. act. m. frotternent, grattage
ttem\ez"zir, aQ mh e'zi.ar
:
:
s'attaqucr mutuel. en lançant des picrres, sc liappcr avcc dcs picrres. ahZur, n. coll. rn. : pierrcs, alras de pierres . y. azlu, a[er[ur. yemmg-os ahiur, il l,a liappé avcc des pierrcs. !a[Zur!, n. f. sing.
lllekkc!, n. f. sing. = gâle. V. asedZid . di-s thekke!
il
est
gâleux.
lllekk, n. coll. m. = ferment qui 1ait cailler plante servant à cailler Ie lait.
= cible. ffig.l ggin xx-s lalÈttr! il 1'ont visé pour Ie rnariage (eune
t92
le
lait,
HL HK
:
l1ka, [tki, fekka, hekki, a§ yel.rka, v. tr. raconter, relater, conter, rapporter,
:
juge, chef, gouverneur. ye/wel lfiakem, il est devenu juge.
lhekme!, n. f. sing. ;pl. lfreknra! pouvoir magique. lhukuma, n. f. sing. lhukurna! : gouvernement. ;pl. hnehkama, n. f.sing. ;pl. lmel;tkarna! : tribunal.
:
Y. haùa, eawe{. kullsi yeltka y-as I il lui a tout raconté. le[tkaye!, n. f. sing. ; pl. lchkaya!, narrer.
!ihkayin
:
conte, histoirc. V. ![aZiy!, !aqessis!. l;taka, tfiaka, thiki, af, il.raka, v. tr. ind. di. connaîtrc, savolr approximativement, savoir-làire. V. ssen. yet hako §way li lafransiçJ il sait un peu le français. Cf, parlcr un
HKR [tekker, thekker, ad ihekkcr, v. intr. êtrc attentif, ôtrc scnsiblc à cc qui se dit, prêter attcntion, regarder attentivernent. ÿÿer d-as [tekkres § ami d yu/ef,je n'ai pas fait attention quand il est rentré. yetfiekker, il prête attention à tout. ahekker, n. act. lehkar, n. rn. sing. : attention, sensibilité. yisi-yas lehkar, il lui a prêté attention.
:
=
latin dc cuisine. yetfiaka sway di
lebni, il a une
connaissance
approxirnative dc maçonnerie. allaki, n. act.
HKM hkem, hkirn, hekkem, aQ yehkem, v.t.
HL
'flg.] :
toucher, atteindre, lreurter.V. lqel hada. samfti-yi fiekmeg ient, excuse-moi, je t'ai
[Choui.,
/
llel[tel, thelhel, ad ihelhel, v. rr.
:
enrouler
de la
setr
îrLile
en
l'humectant. V. berke§.
heurté.
twahell;tel, être enroulé. al;rell.rel, n. act. al;tell;tul, n. coll. rn.
:
v. tr. irrd, ger.yefikem-! ger u kemmar, il I'a atteint au visage. Qi : comtnander, gouverner, régner. lÈihe! nni [tekkmen d-is àadarmiya, ce sont les gendannes qui cornurandcnt cette partie-là. x : condatnner, prononcer un verdict. un jugernent, juger. llelcnten xx-s si tan"tayen, il l'ont condarnné de deux ans de prison. lehkam, n. rn. sing. : cornmandcrnent, jugernent, pouvoir, autorité. lhakem, n. m. sing. ;pl. lfiukkarn
:
semoule enroulée,
couscous. afielltul imendi, couscous préparé de la semoule d'orge. repas de mariage, noces. melmi !aneg §a legged ahelhul ? quand esr ce que tu vas nous faire un repas de noce, quand est-ce que tu célèbreras ton rnariage ? yet§a ahelltul nn-s weh!-s Uitt.l mangé son Çouscous seul, il n'a invité personne à son rnariage.
:
il a
193
hlL
HL ahhcl, ul.rhel, uhhil, rtahfiel, ttihllel, aQ y a[hel, v. intr.
dure, le thé fait soulager. yeeqeb, ye(wel akid-s lafifial, il rcssent la fatigue après un effort, un travail dur
fatigué, s'essou11er, être essoufflé, épuisé, exténué. être affaibli, abattu, perdre de sa force. V. wta. yef,la ixeddem, yufiltel, il a travaillé toute la journéo, ct il s'cst làtigué. : vieillir. Y. tgez. yufiltel isu, wer
et acharné.
:
se fatiguer, être
iîarh i bhal zi[, aujourd'hui
il
sil;thel, ssi[r[el, ssahhal, ssihhil, ad yessiftfiel, v. tr. : fatiguer, épuiser, affaiblir, lasser,
exténuer. yessafiltal si wawal, il lasse par scs parolcs, il parie trop.
netta y)er yetselli nets ssalltltale§ aki!-s iman in-u,lui est têtu, et moi
a
vicilli, il n'cst plu commc avant. v. tr. incl. di. : insister, cssaycr vainerncnt, avoir bcau.* yullfiel ifiesSem di-s, il I'a beau supplié. uhhle7 di-s bai aki!-i d yas wer yexs, j'ui beau insisté pour qu,il vicnne avcc moi, il a refusé. V. l;te§§em. yuhhel yuzzel, il n'a pas cessé, ne s'est pas arrêté d'aller et
je rnc fatigue. asi[.rhcl, n. act.
msahllal, rnsilrIil,
tternsahhal,
ttemsihhil, aQ rnsahhal : se fatiguer récipr., se lasser rnutuel.
swift[el, swahhal, swih[il,
ad
yeswilll;tel, v. intr. : se reposer, reprendre haleine. awiy d a (4 xx-k swifihleg, donne, je tc laisse reposer. aswihhel, n. act.
venir pour faire qqch., il a recherché pendant un long moment pour faire qqch.
:
sc lirtigucr dc, sc lasser dc. zilsi. ufifileg si w awiy rr, je me suis lassée d'allcr ct venir. yultfiel zz-is, il s'est fatigué clc lui, il en a assez cle lui. ufi|iles lagig, wer xx-i yerri [tedcl,
HL hell, ihell, tllella, thelli, ad ihell, v. tr. ind. x.
: être perrnis selon la
musulmane, être licite. Syn. heqq. ifiell xx-s yem/an, il lui est pennis de jeûner.
j'ai
beau appclé rnais en vain, pcrsonnc ne n1'a répondu. wer
yettifiltel si wawal, il ne se lasse pas de parler. [Loc.] yexzer almi yufifiel [itt.] il a fixé les yeux jusqu'à ce
qu'il s'est fatigué,
religion
sl;tell, sl;tella, sl.relli, a§ yesirell, v. tr. rendre permis, légitirne, licite. leflal, n. ln. sing. ce qui est permis, licite. ant. lel;trarn. ittet lehlal, il vit de cc qui est permis, de ses propres lnoyens.
:
:
réfléchir yultltleg
longuerncnt. xezres almi wer ufig n.tayen çl-as ga ynig, j'ai réfléchi longuernent, j'ai rien trouvé à lui dire, à lui réclamer. Iahfral, n. et n. act. ur. [Berk..l, lalrla, n. ct n. aot. L tTIè.1.
HL hla, hli, part. et adj. rn. sing.; pl. flan, l;tlin ; f. lchla, lehli ; pl. hlanr, hlint.
: latiguc,
lassitudc, exténuation, épuisenrcr"i. atay yettekkes lahltal, le
[Choui.]
thé chasse la làtigue, après unc peine
gentil.
194
:
V.
bicn, bon, agréable, qbeh. wer yehli, 1l
est
HL lnauvais, laid, inutile,
il
:
ne vaut rien.
lapereau. wlafi afiuli mizi sa leicl leqnenniyl il n'ya pas dc lapereau pour que la lapine soit pleine. f. lahuliyt ; pl. !il.ruliyin : brebis, lapine qui n,a pas encore rnis bas.
zzga wer yefih, les disputes sont mauvaises. mumi yefila zzga, à quoi
bon les querelles. larbat lehla
werba,
x
la fille est gentille que le
garçon.
HL
HL
sel.rlu, sscfilu, aQ yesseftlu, v. tr.
: rendre doux, sucrer.
\4)er
lhal, n. m. sing. : temps. V. lweql, zztnan. = température, atrnosphère. iruh lhal, il est rard. ant. qa mçllhal, il n'est pas cncore tard. ami yfeààer lltal,lorsqu'il comrnence à faire jour.
!
lessefiluçl qbala, ne le rend pas très doux au goût. [rlu, adi. nr. sing. ; pl. hlun ; 1, tchlu ; pl. filunt. = doux, être doux, bon, sucré. Syn. rnizid. ant. iherr, afi:,erzag. le[rlawc!, n. f. sing. = douccur, sucrcric, gratification, pourboire. [Prov.] izan wer tntersin gir x le lilatve!, les mouches ne se posent quc sur la douceur. igerreS si lettlawel il égorge par I'excès de
ami faqes ttus ya yeSbefi lfial, lorsque
je me suis réveillé, le jour
s'est déjà levé, il faisait déjà jour. lfial wer yewsi, il n'cst pas encore tard. issulles lfial, il comrlence à faire noir. Y. lebberken *!i!. yigg'ueÈ
lfial, c'est loin. yu/es lftal,
c,est proche. yemmra llltal id er, la vie est difficile actuellement. yentrnra lhal nn-s, 1l est difficile, têtu. lLoc.l i1ufi lhal di lfial, le tcmps â piis;qé, il y,a longternps. wer di ! yenni tneal arni ttu§ itufi lhal di lhal, il ne rne I'a dit qu'après longteurps, après un long nroment. illth xx-i lltal, j,ai oublié. yegga x lhal nn-s llitt.) il a fait sur son temps, il s'est préparé pour. yeltma lfial, il fait chaud. yeltma xx-s lhal, il est apparu à découvert. yesfiu lhol, il fait beau. thal n wn.tur, il va pleuvoir. yersa ll.tal, le ternps s,est calrné, il n'ya pas de vent. yestne!
douceur, il est sucré. wer lsses lefilawe!, il nc boit pas ce qui est
sucré. yexs lehlawe! nn-s, il veut sa gratification, son pourboire. lcl.tlawi. n. rn. pl. : sucreries, friandises. V. lixerrwa§, liqe§qu§ in, !i[rlulaq. lhelwa, halawit, n. coll. f. : bonbons. ist n thelwat, un bonbon.
yesgl halawit, il a acheté les bonbons.
Hr, afluli, n. m. sing. ;pl. ihuliyen : bélier, rnouton. V. ikerri, izrner, lixsi. iee I lef i lltul iye n yes s ewàa /- ile n i leid, il cngraisse les moutons pour les préparer à la fôte de l,Aid El Kébir. yesge d lnayen iltutiyen i ssabee, il a acheté deux rnoutons pour célébrer le baptêrne.
il
llltal, fait froid. yeffes lltal, le temps s'est dégagé, il fait beau. tempérarnent, état de santé. yeqclsas lfial [itt.] le rernps l'a piqué, il est
:
choqué, vexé. yerni xx-s lhal, soll état de santé s'est aggravé. yekker !-
195
HL is lhal nn-s,ll reprend son lxauvaise
thella, v. intr.
habitucle.
[Berk.]
lhalet, n. 1. sing. : état, situation. yeSwel lltala, il trop maigri, il s'est affaibli. ela hal, adv. : prcsque, bientôt, prochainerncnt.
:
avoir. droit ,-l'obtenir,
rnériter. Syn. yesya. tfietta netta ( memmi-s a/-as ! yew§, c'est lui son fils qui a droit de l'avoir.
a
HLB
rnul;tal, adv.
lhulbet, n. coll. f. : fénugrec (plante). lhulbe! leçbeh i t4) nexlie, la funégrec est efficace quand la personne est épourrantée. On la fait trornper dans l'eau, et on la rnct dehors toutc unc nuit, son cau sc prend le rnatin à.leun.
:
impossiblc, irnprobable, c'est douteux. hnuhal, n. m. sing. : impossi b ilité, invraisernblance.
HL
lIelIal,
:
n. ur. sing. lavande (plante). Y. azir.
HLT yel.tlef, yehlif, hellef, v. intr.
[lef,
HL
a( yel;rlef,
:
l1ul, yetfiul, a§ i11ul, v. tr.
détcindrc, sc décolorer. V. der.
jurer, faire sennent. yedàall yelllef ma lin iruh, il a juré et il a tenu sennent de ne pas y aller.
HL rnhila,
hlulef [Berk.], l.rruref
:
produir:e
de la couleur
(linge),
HLF
mIili,
tternhila, ttemhili, a8 yeml.rila, v. tr. ind. aked. = agir avec ruse, ruser, se servir de ruses pour amener qqn. à faire qqcli. tronrper. mhilig akid-s ntizi d usi§, je tne suis scrvi de ruses pour venir. !hilet, n. f. sing. ; pl. !illilalin : ruse, astuce, tromperie, rnalice. V. l§erre!, tahramiyat. si lhilet, par ruse, rr-ralicieuscment. ye!!ef-! si lhilet, il I'a attrapé malicieusernent, par ruse.
nneflulef, nnehrurefl tnel;truruf,
ad
[Tfg.],
rnehluluf
yennel;ilulel,
,
ad
yennehruref, v. tr. ind. di.
:
glisser, se glisser, êtro glissé.
yennelilulef di ÇSabun ifuf, il s'est glissé dans la mousse du sal'on et il est tornbé.
tnel;tluluf, être glissant. lfig.l agtttm n yir/en yetnefiluluf si wefi/-s, le pain fait de la farinc dr: blé sc mange seul sans assaisonnement. aneflulef, n. et n. act. m. glissement, glissade.
:
di s lihilalin, il cst malin, rusé, astucicux.
allili, auifrili, adj. nl. sing. ; pl. il.tiliyen; irnhiliyen; f. !al.riliy!,
:
tarnhiliyl ; pl. tihiliyin, litrl;riliyin
:
rusé, malin, espiègle, astucieux. V. 'zha. d ahili, il est malin.
flLZ
flei,îlil,
HL
I96
helleZ, a§ yehlcZ, v. tr.
Ht§
:
barratcr, agiter.
taziyyat ead ! xewwi(, barrate le contenu cle la bouteille avant de verser. : nettoycr les tubercules de l,arum
filei
HLQM ahelqurn, n. rr. sing. ; pl. ihelqurnen, ihelqarn : gosier. V.bu-hsisa, lrnidZa, lgurzi.
'abquq' en les frottant contre les parois intérieurs de *aftellaZ après
bu fielqum, celui au gosier, criard,
gueulard.
les avoir grillé pour enlever la crotte
extérieure. La pratiqu se fait en répétant la fonnulc : o ya lteltaà atnium ntani ledàid asrum [litt.] eh! le panier nralheureux, où as tu laissé le pain ?
HLS I.tles, 11lis, helles, a§ ycllles, v. tr. ind. : bâter, être bâté. yefiles i wsyul,ll a bâté l'âne. yekker wer yehlis, il est parti sans êtrc bâté, il ost parti troublé, désordonné. : s'envelopper, se vêtir, s'habiller $ej.). mayen tnnt"'a yufa zza!-s a (d) lyehles, quoi qu'il trouve il le vêtie,
twal;tlcZ, être barraté, nettoyé. afilaL, n. act.
:
l[elZe], n. L sing. ;pl. ll.relZa!. ondée. lllelàe! n wnzor, pluie forte,
:
brusquc ct passagère. afiellal, r1. rn. sing. pl. illellaZen : grand panier fait ;de cordons d,alfa
il ne prend pas soin de
et dont les parois sont rugueux. Il
sert au ncttoyage des tubercules de l'arutn.
HLM hellurna, : notn proprc feminin.
est collé aux haillons, il
gravement malade,
LILQ
il
est
ne peut plus se
lever. [Prov.] lamentt adui yltulas [itt.] le rniel est sous les bâts, c,est dans les vieux pots qu'on fait les
l;tluleq, v. tr. ind.
: avoir envie §cr. de lnanger qqch. l'tlulqes gr-s,
son
vestimentaire. yehles, : être toujours habillé (péj.). lehlas, n. rn. sing. : bât et couffins. ahlas, n. m. sing. ; pl. ifilasen, ihulas : loques, haillons, lit usé. V. al;rlus, a[tendrir. yelseq aked iltutas Uitr.] il
j'en avais envie de
bonnes soupes. ttessu sir illtulas, elle étend de vieux tapis. tahlas!, n. f. sing. ; pl. !ihlasin bât.
nlangcr.
sehluleq, ssehluleq, sse[rluluq, ad ycssehluleq, v. intr. : donncr I'habitude à qqn. de lui
:
Iisehlest, n. f. sing. ; pl. !isclllas
ramener des friandises, des sucreries. aseflluleq, n. act.
= drap, chale, lnorceau de tissu servant à supporter, à rnaintenir sur le dos un enfant ou une charge.
liftlulqa, !illlulaq, n. f. pl. : sucreries, friandises. V. tixerrwa§,
liqc§qu§in, lel.rlawi. yesnim-as
HLS alllu§, n. m. sing.;pl.il;relwa§
lifiluloq, il l'a habitué aux sucrcries.
t97
L{lw
: vôtement, habit, loqucs, larnbeau. V. ahendrir, ahlas, arru§. yefsex ihelwcti tu,t-s, il a enlcvé ses
chaud. lllal yefimo, le clirnat cst doux. !uk!lehma, le soleil est chaucl. [Loc.] yeltma gi I lbaru!, gi d a§eeeal, il est chaud coll1ll1c la
vêtements
poudre à canon, collttrre la flarnrne,
HLW l;rle\.,,,
:
il
est très chaud. [Loc.] q0 ! d-in Si yefirna yesnte!, leur rnets r;.;t chaud et froid, cn parlant d'une personne non accucillante. [Loc.] leltma zz-i lnur! [itt.] la terre s'est cliauffée de rnoi, se dit lorsqu'or1 est tellement agité. iflammen nn-s hmatr [litt.] son sang cst chaud, il cst colércux. : crier. Ilma leeya! pousser des
ltlirv, l.rcllcw, as yel;rler,v, v. tt.
absorbcr un aliment plus ou rnoins liquiclc. V. sscw. hlew bcrf,uyes nta
fiedd )tehtna, absorbe le couscous à gros grains tant qu'il cst encore chaud. al.tlaw, n. act.
HLY
clameurs.
11liy, I.tclli1,, aQ
:
ye[rliy, v. tr.
sellma, ssehma, ssehmi,
liappcr, battre, cogller, poignarclcr, lbucttcr, taper. V. wwcl. filiy qbala, bats lbrt. wi s il.telyen, qui t, a
ad
yessehrna, v. tr.
:
inefinel.t,
chauffcr, réchauffer. V. zÿel, weqqel;t. ant. sesmed. sehtna y aman, chauffer de l'eau. V. slewQa. y,er di lesseltmi/ i/ammen llitt.l ne rllc
twafliy,
:
frappé
?
v. tr. ind. yefliy di-s meal ami il l'a frappé jusqu'à ce qu'il a lrcnni. V. yessebre!!. yeltliy-! ger uzellif, il l'a frappé à la rôrc.
chauffe pas le sang, ne rn'énerve pas. - exciter le désir sexuel. lehmu, lhumrnan, n. rl. sing
chaleur du fèu, du soleil. ant. lesme§. lfig.l yiwe!! lhumnrun, il a senti la clraleur. il"eclq ea§ ay yuf,i aketl lhuruman, c'est maintenant qu'il s'est rendu compLe de la
:
être fiappé, battu, poignardé. ahlay, n. act.
rnsehlay, rnschliy,
tteilse hlay,
ttcrnsehliy, a§ urschlay : sc frappcr récipr., sc battre ntutucl. tnizi msehlayen, avec qLroi ils sc sont
cha[cur, du clangcr. l.rma, adj. ni. sing.
battus ? ll;tclye!, n. t'. sing.; pl. lhelya!
f.
lellrna ;pl. [mant : chaud. ant. aserlurad.
: coup, Iiappe. yediiwen di-s lfielyat il l'a bourré dc coups.
HM hemrnem, thernmem, a§ iiternlneln, v. intr. : prendrc un bain. V. sire$.
HM hma, hrni, l.lernlna, hemmi, ttehma, ttehrni, a§ yellrna, v. tr. : chaufltr, se chauff,er, être, avoir,
faire, devenir chaud. ant.
; pl. fiuran ;
lhemmarn, l[ternrnarna! bain.
:
srne§.
azellif nn-s yehmaflittl sa tête est chaudc, il a de la hèvre . fimig, .i, iri
198
r. u1.
sing.
;
pl.
LlMr, Htvt
l;tuma IBerk.], [rama,
HMD
Iima [Akl.],
l;trne{, hmid, hemrne§, aQ 1,ehmed, v. tr. : louanger Dieu, rernercier, glorifier, rcndre grâce à Dieu. hmed febbi atni I selke/, remercie Dieu puisquc tu t'es sauvé. lhemdu, n. rn. sing. : première sourate du Coran. wer yessin wla i lltemdu, il ne sait mêrne pas la prernière sourate du Coran, il est illettré. lhcmdu llah : Dicu mcrci, Dieu soit loué. lfiemdu llah anti ttiwsel Dieu soit loué comme tu es arrivé sain et
subord. exprirnant le but
:
pour, pour que, afin que, et1 vue dc. Syn. ba§. ri hwna q teqwi(, rllangepour prendre du poids. wer d_ as txcbbrc I hama \ryer /aneg yeddifrtr, ne I'inforrne pas afin qu'il nc nous suivc.
'llarna' s'ernploic aussi après
la fbrn-rule dc scnnent 'wellah, : wellah hama nni§-as par Dieu que je le lui disc.
t
Hivr ahrnarn, n. m. sing.;pl. ihrnarnen :1tigeon. Syn. a§bir.
sauf.
Hrrrl
lahnrarnt, lalchmantt ; pl. !ihu-ramin, !i Iel.trnamin : pigeonnc. [fig.] femme belle. 1.
Itmel, [rmil, hernmel, a§ yehrnel, v. tr.
:
supporter, ailncr, estimer, tolérer (s'ernploie surtout à la fonne négative). V. qbel. wer ! i[temmel, il nc lc supporte pas. l.ir wer ! hemmel
HM hernmu.
: noln proprc
masculin. hentmu
lehranti, hernmu, le
i§t btnl ami y' lif,enwin, l'une ne supporte l'autre comlne si elles sont
malin, personnagc du conte. V. contes de Bezzazi. [Loc.] yeggo hemmu diddi, il a fait collllllc hernmu le blcssé, se dit de qqn. qui se plaint tout le ternps quand il est rnalade. [Prov.] wen yexsen zetnbu yenbu-!, .tÿen yexsen hemmu ),erbu-l celui qui veut cle la
des co-épouses.
ahmal, n. et n. act. rn.
:
fait d'airner, d'estimer,
de
supporter, estime.
msehrnal, msehrnil, ttemsehmal, tternseftmil, a§ msehrnal : s'aimer, se supporter les uns les
farine d'orge n'a qu'à l'induire au visage, cclui qui veut hernrnou, n,a qu'à lc prcndre sur le dos, chacun est libre d'agir colnme il veut.
autres.'ÿÿer ttemsehmilen,
l'un
ne
supporte l'autre. lchrnel, n. rn. sing. charge, fardeau. V. dder[.
:
Hrlr lchrnuur, n. coll. rn.
[]erk.] :
dlon sr
HML
suic. V. isclwar-r. fossen lehmum, les rnains sont
hmel, Lrrnil, hernrnel, a{ yehmel, v. intr. : être en crue (fleuve, rivière). yuÿa w n&r hemlen d igezan, il a plu et
enduits dc suie.
199
l-Jivll,
:
les fleuves sont en crue. lprov.l atni ga yeltmel id| n*yg7er, idàen ad yazeg. asegg"as nni ami d llemlen igelan, cette année-là quar-rd les fleuves étaient en crue, quand il a plu
duel. llernlayen, lnayen
bu-hemmal, n. m. sing. [Berk.] : rnontagnc. V. a§rar. ttr.tÿ yerwes di bu-henlntal, il gardait lc troupeau dans la montagne.
sing.
:
cruc, inondation, pluic diluvicnne. lfiemle! liwiy lebhayem, la crue a ernporté le bétail. wla ! netta iruh di lltemlet [itt.] lui aussi a été emporté par la cruc, lui aussi a été accusé. wer 1:eggi walu si ! iwiy-! lhemle! aki!-sen Uitt.] il n'a rien fait, la crue l'a ernporté avec eux ; il a été accusé injustement.
HMB hemmer, themmet, tr.
:
V.
être
sezwe§. thentmef
honoré. twahemmer, être rouge, être rôti, s'empourprer. ahemmer, n. et n. act. m. rougissement. bu hernrun, n. rn. sing.
:
:
rnarchandises au souk. donner une bastonnade à un écolier sur la plarite des pieds. ihentmel-t lnfqi, lc maitre de l'école coranique lui a donné une bastonnade sur la plante dcs pieds. a (d) § ltemmle§, je te donne une bastonnade, jc te bats durement. twa[temurel,
:
:
rougeole. yelqef-! bu hemrun,, la rougeole l'a atteint, il a la rougeole.
ljtemlun i wzeilrt la rougeole lui a atteint la tête. legg-as §§yagl n lænzi yeswi-! yeggen/b si bu |temlttn, elle lui a donné la laine
yew§-os
bu
brûlée des chèvres diluée dans l'eau, il l'a bu et il a guéri. Pour guérir la rougeole, les gens se servent soit de la laine de l'espèce caprinc brûlée, soit de la brûlure des cornes diluée dans l'eau, ou du lait dcs chèvres bu encore frais. ll.temçe!, n. f. sing. : poussière rouge. ll;temri, n. coll. m.
recevoir une bastonnadc sLrr la
plante dcs pieds. ahcrnmcl, n. act. ahernrnal, n. m. sing.; pl. illemmalen : qui porte des fardeaux sur le clos, porteur. nta lhi§-af, / altentntal, est ce que .ie suis ton porteur, ton serviteur ?
LlMl,
;pl.
ifternrnel, \,.
iyazi!en, elle rôtie les poulets. ifiemmf-aneg akemntar llitt-] il nous a fait rougir le visagc, il nous a
HMT,
sing.
a(
faire rougir, rendre rouge,
rouge, rôtir.
hemmel. thcmmel, ad ihemmel. v. tr. ind. di, x. : porter une charge lourde sur le dos. yetltemmel (i ssuq, il transporte les
r11.
lehmul.
HML
lhamul, n. rn. sing., l[remle!, n. f.
lel;tmel, n.
n
luyem d lnayen n lehmul, elle a puisé deux charges d'eau sur l'âne.
abondarnment.
:
charge d'eau porté sur l'âne.
lel1mul
200
HN
:
: pois chiches.
HMR tihirnert, n. f. sing.; pl. !i[rimar,
hrnumiy, ttehmumuy, ad yefmurniy, v. tr. : se précipiter pour faire ,qqch. se
terre rouge. ihelwa§ nn-s tsufen si lhentri, scs vêtements sont pleins de terre rouge, sont sales.
HttlY
lihemriw'in
hâter, ôtre très pressé de.
troupeau (d'ovins, de caprins). V. lhcrrag, ahisus. Au [fig.]
yettehmuntuy bas akiçl-s i1ttfi, il se hâte de l'accompagner. ultfileg fimumyeg a!-i !yew§'wer yexs,je me suis beaucoup précipité pour qu'il me le donne il a refusé. ahmumiy, n. act.
HMB
lllernm*ayer, n. m. sing.; sans pl. : fard à joues. V. lbuduri.
[Berk.] :
groupe de petits enfants d'une rnême farnille. V. lberlal, lhertal. !ruh a (d lennewiew liwiy akid-s li[timer! elle cst partic cn hôtc cL cllc a crnmcné avcc cllc son troupcau, sa rnarmaille.
HMYR !al.reuruia[, n. f-. sing.; pl. !ihcmrnarin : rouge-gorge.
HN henn, thenna, thenni, a8 ihenn, v. tr. ind. Qi, x. : avoir pitié, s'apitoyer, s'attendrir, compatir. V. hreq, §eff, gna. wer /i-s yeîltenni qae, il n'a pas de pitié pour lui, il ne s'attendrit pas pour \ui. tterI lakun a8 iltenn wul rui-.;, prie-le peut-être que sou cæur s'attendrit, peut-être qu'il aura pitié de toi. wer yethenni x fiedd, il n'a de pitié pour
Hmn lal'ternmar!, n. f. sing. : poutrc, étendue horizontalernent soutenue par deux poteaux verticaux] qui supportc la tente. Llrvrs hernrnes, theurrnes, a$ il;ternmes, v. intr. : cuisiner, préparer les plats pendant les lêtes. V. scxxcr. ahemrnes, n. act. ahernmas, 11. m. sing.; pl. ihemrlasen ; l'. lahcnrmas! ; pl. !ihernrnasin : cuisinicr, personnc qui a pour rnétier de laire la cuisine pendant les
personne.
a[cnni, n.act. lemhenne!, lhanana, n. f. sing. pitié, tendresse, compassion. wer fli-s qae sway n lemhenne! leg ul, il n'est pas tendre, il est irnpitoyablc. al.tnin, adj. rn. sing.; pl. il.rninen ; 1.
:
fêtes.
lahnint ;pl.lihninin : qui a bon cæur, tendre, affectueux, conrpatissant. gr-s ul ! ahnin, il a
lchmis, n. nt. sing.
:
repas ortctueux.
bon coeur, il
HMS lhuurcs fBerk.l, ll1irne7 [Chouil, n. coll. rn.
compatissant. lahnint, n. f. sing.
201
est
tendre,
l-lN
:
pleurs, larmes. V. arnella. yemnxeg lafinint, il s'est rnis à pleurer hnini, a hnini! Ô rnon cher ! n,tager ct finini wer /-ane§ ! xebbred ô nion cher ! pourquoi ne nous as-tu pas informé ? l;tenna, n. I. sing. : grirnd-rnère. V. Zeddi. a henna | ô tna clrèrc t. maser a hettna lukarn ÿir ay xx-s fiagam-t wla çl netta!, ô rna chère ! vous auriez du l,inviter elle
colnlnencement de la fête où le rnari offre à sa mariée le henné et tous 0e qui concerne la préparation du repas
pour les invités. nnhar n lfienni, le jour de l'application du henné pour la mariée avant de partir chez sor-r rnari (deux jours avant la nuit des Itoces). ayet§a ger sen lltenni, fer x,ttyet§a d Lrar, dernain c,cst I'application du henné et après dcrnain c'est la célébration de la fôtc. melmi çl lttenni nn-nt? quand-est ce cluc tu célèbreras ton nxrriage? di lltenni in*u, pend,ant rnes i. u - ls.
aussi.
lllenna-s n yebb"'a-s, n yemtne-s, sa grancl-mère paternelle, rnaternello. fienna-s n leebbu! sa grand-rnère du
cordon ourbilical (celle qui lui a coupé le cordon ombilical, dans la coutulntl, la sage fernme dite lqabla
Hw !hanet, n. f. sing.; pl.lihunir : boutique, épicerie . bab n t .tanet, bcrLrtiquier, épicier. iyuh lhanet, il cst pafti chez l'épicicr. !fianet n lkettan, boutique de tissu. lhanet lerzem,
cst nornméc grand-rtrère par l,enfant
à clui cllc a
coupé le cordon ombilicai). [Loc.] henna henna wer
trebbi
[itt.]
grand-urère n,élèvc pas, la tendrcsse, l'affection exagéré est parfois incfficace pour l'éducation d'un enfant. iwa henna... expression servant à lier, à enohaîner le récit.
iwa heruta, lukan gir ay
l'épicerie est ouvcrte. lhanet
commerçant.
çl-ane§
Hivn
-k.ebbre/, tu aurais clu nous infomrer
lehnanda, n. f. sing. ; sans pl. malheurs, peines, souffiances, soucis, rnisères, tourments. Syn. lernhayen. yessekk xx-s lehnandq, tl
:
ma chère.
HN ll;tenni, n. coll. rn. lrenné. leqqen lhenni i ysaren ifassen, clle a appliqué du hcnné sur
:
n
çlçlheb, bijouterie. gr-s !1anet, 1l a unc boutique, ulle épicerie, il est
l'a fait souffrir, il lui a fait voir de toutes les couleurs. iwala aki!-s lehnanda, il a vécu avcc lui une vic dc rnisère, unc vic tourmcntéc, il a
!
lcs lrieds ct les mains. yejleg (i-s lhenni,lc henné a donné sa teinte. V. yuga, sbeg, dbeg. lfienni )tettekkes lel.tzcn, le henné chasse le deuil. Iegga lhcnni i wzellif, elle a appliqué
oonnu avec lui tous les rnalhcurs, toutcs Ies soufliances. V. yessufeg-! ,ri lit n'k!iççine/!, ye. , .':l;-i! d r'tu"e klcul iwala alci d-s *!ic1 e ddi /in.
du henné sur les chevcux. ci:lébration d'un rnariage. defeen ct gr-s lhenni, ils lui ont livré le henné, c'est le premier jour de l'annonce clu
:
HNON ahendur, ihenduren
202
n. m. sing.; pl.
ihendar,
HNK = habitation, demeure à la campagne, cabane, masure, rnaison (pej.). V. axerbig, axxam, liddar| lxirbet. fiig I ufiendur, j'ai passé la journée à la
nraison. ze(gen
poussin, il est tombé vite nralacle comme un poussin quand il meurt. ahnuned, n. act. sehnune(, ssel.tnuned, a8
di yfiendar, ils
yessel;tnuned, v. tr. faire enrouler. asehnune§, n. act.
:
lrabitent dans des cabanes. ihendar n zik, des habitations anciennics. ami
yuga ÿt)nzar qas ifiendar
hufen,
quand il a plu toutcs les cabanes sont démolics. dirn. lahendur!, n. f. sing.;pl.
HNDL
se
lhendel, n. m. sing. chicotin. ( asemntam gi ( lfien/el, aigre comme le chicotin. qa ! ead d l[len/el, il cst cncore aigrc cornmc lc chicotin, fruit non :rnûr. ittet lberqttq çl lfiendel, il mange les prunes non mûres.
:
!iIendurin : pctitc pièoc, csllaco aménagé clans une rnaison de carnpagne et qui sert
de cuisine ou pour
consctver
certaincs réserves. tf,rg.] yegga lahendtu"! nn-s, il a construit sa maison.
HNZ ahenliZ, n. rn. sing.; pl. ihenZiZcn
:
HNON ahendrir, n. m. sing. ;pl. ihcnclriren
grand lnorceau de pain.
Syn. aleqqirn. yewla al1enZià n wgtum, tl a mangé un grand nlorccau de pain.
:
vôtcnrcnt usé, déchiré, loqucs, haillons. V. aherdid, aselliq, rrdud. yus d si lbee! ifiendriren gi d atnenne!.u, 1l est venu habillé en
HNZn hunZer, hhunZer, thunZur, ad yel;thunZer, v. intr.
loques, on dirait un mendiant. vêtcrncnt, habit (péj.). V. al;rlu§, arrud. ihendriren nn-s si tterunedreÆ, ses vêtements sont jetés partout. ÿ b bnes lb eegl i ltendr iren, j'ai lavé quclques vôtements.
:
:
avoir froid, ôtre transi de froid, sc refioidir. deg i! nethunàur, on a froid la nuit. ahunZer, n. act. shunZer, shunZur, a{ yeshunZer, v. tr. rendre fioid, relioidir. ashunZer, n. act.
:
HND l.tenncd, thenne§, a§ ihenned, v. tr. cnrouler'. yet henne d azellif, hochcr la tête de droite à gauche plusieurs fois succcssives suite à un malheur un dépit. allenned, n. act. hnuned, ttel.rnunuQ, aQ yehnur-red s'enroul cr. yehnuned bhal i§ewiew, il s'est enroulé coltlltle un
:
fian:Zar, n.
rt. sing. ; pl. ihanàarcn ; f.
IhanZart ; pl. !il.ranZarin : qui a Iioid, qui prend vite froid.
HNK hennik, tl;renni[, a§ ihenni[, v. tr. étaler, étendrc, appliqucr sur unc surface cn une couche finc, enduire. V. §la, melles. lhennik lpomasa i
:
:
203
HNQZ wkemmnr, elle a étalé, appliqué la pornmade sur son visage. twahennif,, : être étalé, appliqué. ahennif,, n. act.
twahenter, être fauché, arraché. ahenter, n. act.
:
HNTR ahentur,
HNQZ
illenfuren.
henqez, thcnqez, as ihenqez, v. intr. sautillcr. V. frikk'ucs. ahenclez, n. aot.
:
[Berk.]
['lcnnc§, tllcnnc§, ad ihcnncs, v. tr. apprcndre lc coran en entier.
V. !ar[iz,L laweqqafl,
V. ati, zewwecl. il lui a écrit une
HN§r hhun§efl, part. rn. sing.; f. lel;rhunsel. devenir chauve, ôtre chauvc, être déplumé. allun§el, n. act. sfiun§ef, shunsuf, as yesfiunsef, v. tr. = rendre chauve, déplurner.
:
1.
;
htQ heqqeq, tfleqqeq, aQ illeqqeq, v. tr. ind. si. s'assurer, être sûr, ceftain, assurcr
:
pl.
une parole, vérifier qqch, clarifior, expliciter, éclaircir. wer li yheqqeq awal, il ne m'a pas bien expliqué, explicité. wer d-as txebbreçl gila lheqqed si waval, ne l,informe pas
!hunsil ;pl. !illunsifin
HN§W hin§ew, n. rn. sing. ;pl. il;rinswen [Berk.] serpent. V. figer, lalefsa, lazcmunriy!, asremsal, bu y$ersaycn.
jusqu'à ce que
:
tu sois sûr de
l'information. nru lheqqed si rnayen (-aft yewsa, est ce que tu as vérifié ce qu'il t'a donné ? : épier, regarder avec insistancc, avec beaucoup d,attcntion, voir clairement. wer /i-s [teqqeg mlifi, je ne l'ai pas bien regardé.
HNTR hentcr, thenter, a§ ihenter, v. tr. faucher les herbes, blé non encore
:
rnûr, arracher une plante avec
ayettum.
axxom n lehnayJ charnbre dont la toiture est faite de poutres. [prov.] mamift mm*a d yusa a (d) nessezwa tahnayl quoiqu,il arrive, nous ferons toucher à la poutre les cleux rnurs, quoiqu'il advienne nous réussirons à joindrc les deux bouts.
lettre (pleine de plainte). ahcnncS, n. act.
ihun§if'cn ; : cltauvc.
vagin fue.i.). V. abessun,
HNY la[nay!, n. f. sing. ; pl. li[rnayin : poutrc scwant à la toitulc. porollc.
:
hun§il n. er adj. m. sing.
ihcr-rtar,
abet§un, a1'entur, aqcnziz.
htNs
écrire (péj.). ihenn§-as labrat,
:
n. m. sing. ; pl.
la
rnain. V. hes§. yetltenter 11bie gi s ufus, 1l fauche l'herbe avec la nùin. qas a))enni n nneenae i.tenter-!, il a arraché tout ce qu'il y,a de menthe.
a[eqqeq, n. act. ttel;rqiq, n. m. sing. : certitude, exactitude, détermination, précision, .iustesse.
204
HQL tnduma yiwiy d ttefiqiq, wlafi gr_s ttellqiq, il n'est pas sûr, certain. allqiqi, adi. rn. sing. ; pl. il.rqiqiyen ; f. lahqiqiy! pl. !illqiqiyin : vrai, juste,; authentique.
paftagé, celui
di
di
çsehhe! in-u, di
larwa yn-u ma...ddin in-u d
HA heqq, v. tr. ind. x.
il
ce
serment a un lien rnaternel avec soll allocutaire. V. aussi les fonnules de serrnent : mqyen *nekees si yemma ! allltram tna ..., a!-i *yerza rebbi
leemer in-u,
:
qui prololice
dcvoir, I'alloir. iheqq xx-s retndan, doit jeûner. Syn. t.rell. iheqq netta
gr-s ga yruhen, c'est lui qui doit
altttram...j'en fait le serment
par
religion. uheqq uheqq : expr. qui se dit de qqn. qui jure en insistant. arni /-as rura
partir ctiez lui.|rd u ifieqq lorbat *e, tteffeg weh!-s, actucllcrncnt, il làut clue la fllle ne sortc pas toute seule.
lennig, yeqqim yedàatta uheqq ufiec1q, lorsquc jc lui ai clit la vérité,
iheqq = devincr, supposer. tlteqqig biila (i_ n lfiiyyel j'étais sûr qu,il y avait c1qch. qui cloche. lhcqq, n. m. sing. : vérité, équité, loi, justice. gr_k lheqq, tu as raison. wii§-as lfieqq, je lui ai donné raison, il est juste . ibtedct x llteqq nn-s, il défènd son droit. àzi
belheqq, adv. rnais, cependant. fi heqq llah, adv. : à vrai dire, en vérité, assurérnent.y' Iteqq llah wer yenni walu, à vrai dire il n'a rien dit de mal. l;teqqen, uheqqen, belIeqq, u belheqq, adv.
lheqq, sois.iustc, dis la bna(em a/ yini awal n
il s'est rnis à jurer.
:
: à vrai dire, en vérité, elt fait, vraiment, certes.
vérité. theqq,
heqqa
l'lrornme doit dire la vérité. awal n lheqq a (d) ! ini§,la vérité je la clirai, est quc.. . a/-is yesbiyyen febbi lheqq, quc Dicu rende la justico,
: interj. Qu'on cmploie
lorsqu'on se rappelle de qqch. heqqa wer d-ok xebbreg, ah! Tiens, .je ne t'ai pas informé... sheqq, sheqqa, sl.reqqi, aQ yesfrcqq, v. tr.
qu'il soit victirne d,un châtiurent
: avoir besoin, V. hr,r,aZ. wer sfieqqeg hedd, je n'ai besoin cle
divin. miger lheqq, qui a raison ? : part, portion, côtisation, dû. wsin_ as llteqq rzr-s [litt.] il lui onr donné sa part, il a eut sa part. §ir malla netla o wer yennin llleqq nn-s, sauf lui qui n'a pas dit son mot. lteqq * i § lrc r, urenstrue.V. i$amrnen. heqq : lbrmule de serment. heqq sidi 1ebbi, par Dieu, je jure que.
personne. ma lesllleqqej s1a, as-tu besoin de qqch. ?
HQL fiaqul, n. m. sing. ; sans f. ; sans pl. perdrix rnâle. V. lise[ret. azellif u
:
Itaqul, tête de perdrix rnâle,
heqq rasul llah, par l,envoyé de Dieu. lteqq lrnelh @! ttbezzult, je jure par le scl et le sein qu,on a
clrauve. Cf. boule de billard.
205
tête
HN
:
HR har, ihar, thar, thir, a§ il1ar,
cnfant turbulent.
s[e;l;te;, s[erl1a;, shefhif,
v. tr. ind. : ôtre indécis, hésiter, s'étonner, être muet d'étonnement. V. l.tiyyer. ilareh ifiar, rl est resté indécis. miSi
ad
qui l'étonne, le ? ifiar aki/-s, il est
yeslle;l1e;, v. tr. piquer, rendre piquant, pimenter, épicer forternent. asherher, n. act. sheff, slilefta, s[e1;i, a§ yes[e1;, v. tr. ind. x.
tourrnenté avec lui. wer yethir di hedd, il nc se soucie de personne. larlteg fictreg wi (-as yennan awal
rcndre atner. ant. scl.tlu. Ifrg.] yesltell x-neg lentei§e!, il nous a envenimé la vie. V. smer; e r.
ifiar,
:
qu'est-ce
préoccupe
:
nni [litt.] je suis resté muet d'étonncutcnt qui lui a dit ccttc
HR heff, theffa, therri, a§ i[e;;, v. tr.
parolc-ci, qui lui a menti. yedà-aneg nhar, il nous a laissé indécis. kuttsi dduniy! llarefi lhar, tout le monde cst rcsté étonné. wer llis qae hareg, jc rn'en llchc.
:
dispenser, secourir, sauver. yetfiel1a axxan't nn-s, il fait des économies, il épargne. le/lus wer tfie;1in t si lmew!,1'argent ne fait pas sauver, ne sauve pas de la rnort. V.
fekk. iheff-i!
HB hefhef, thcrllet, a8 ifrcrfep, v. intr.
Iheff ;pl.
pl. l;e;ren ;
f.
[Tfè., Choui.] : qui pique, être piquant, d'un goût fort. V. qqes.
l'a
:
,fnWl ifie1yen, poivron piquant, fort. être alner. Syn. amerzag. ant. l1lu, rnizi§. ddlrcn ifie[{en, beurre ronce. lhetf, n. m. sing. : scnsation âpre au goût. doulcur. ssemm d lheff du venin et de la
:
se dit d'une
il
:
11e;çent.
douleur,
finessiw!,
dispensé de l'achat. yetfia11a nnlrur nn-s, 1l gagne sa journée. al;rur;i, adj. m. sing,; pl. ihurriyen ; f. lahufriyt ; pl. lihu;liyin libre. qa'! d ahuffi ad iru? mani yexs, il est libre, il part oir il veut. al.tuççi, adj. rn. sing.; f. lahu;riy! pûr, authentique. lamentt lahuffiy!, miel pûr. tir lhuff, n. m. sing. faucon pélerin. Oiseau à fortcs moustaches calotte noirc sédentaire et assez rare.
:
piquer. a[.te;[rc;, n. act, ihe;; ad.i. m. sing.;
si
:
et
persollne
rnéchantc.
LIR l;terher, therher. a§ iherhcr', ,,. tr.
nrhurri, ttemhurla, ttcml.ruç;i. ad mhuffa : s'envc'ltirner récipr., cngendrer la rancunc I'un à l'autre. amhu[ri, n. act. in"rl1elher, n. rn. sing. ; pl. irnftegl;r;cn ; f. tirnhefheü ; pl.
m l-rult'a,
:
moudre, broyer finernent pour avoir un liquide épais, pâteux. [fig.] ooeddis in-u ifterfier Uitt.] mon
ventre est moulu, j'ai la diarhée. twaher[ter, être moulu finernent. aherher, n. act.
:
tirnhefhfin
206
Hnn
:
ahrir, n. ur. sing. [Tfg., Choui.] : mets de couscous à gros grains. Syn. berf,uyes. tahrirl n, f-. sing.
:
soupe.
HRDL herridala, n. f. sing.
1,1
[Berk.] : blârne. En loc. yegg-as fiirur, il l'a blâuré énormérneut.
nettoyer, rendre plus frottant, Iustrcr. V. nhcd. hred aberra/ ntlifi, essuie bien la théière, rends-la plus luisante. llterçles fus inu aked lfiigl, j'ai fiotté r1a main
gi / lehrir,
dcs
contre le rnur. ahra§, n. et n. act. m. : frottement, nettoyage. nehreQ, tne[rre$, nehrure$, nnehrure§, tnehruru§, a§ yennehrureQ : se traîner sur son séant (enfant), se traîner sur le sol en position assise. ahruref,, anehrure§, u. act.
hareb, tharab, tl.ririb, a§ ihareb, v. tr. [Berk.] prendre égard à, considérer
:
aveÇ beaucoup d'attention, tenir conrpte de. wer yethirib qae iway bnaflem anxeqqran, il ne tient pas cornpte des vieilles personnes. lchrab, n. et n. act. rn.
précar-rtion, considération. y)er
yettegg qae §way
n
le
ltrab i
wqemmunl nn-s, il ne prend pas ses précautions quand il parle.
hrRSN yel;t[ter§en, part. rn. sing. ; f. lehher§en devenir brun, être bronzé. aher§an, adj. nr. sing. ; pl. il;ter§anen ; f. laherçlant ; pl.
:
HRN hareb, tharab, thifib, a§ il.rareb, v. intr. : Iàire la guerre, batail'ler, cornbattre. V. ZaheQ. ahaleb, n. act. rur h arab, rn I.r irib, tternh arab, ttemlli;ib, aQ mfiarab
tiherdanin
: brun. V.
aQe§rnurn, ile§heb,
ile§xern.
HRF href, hril l.terrel, a§ yehref, v. tr. : chasser de la maisor-r, renvoyer qqn., congédier, nrettre à la portc. V. azzel x. yeltref-! yebb"'a-s, son pèrc I'a chassé de la rnaison.
: se fàire mutuel. la guerre, guerroyer récipr. imselmen
ttemhal'aben akeçl wuja1,s11, les musulurans ct lcs juils sc lbnt la guerrc. 1-.
yelrrc§, v. tr. essuyer, luisant en
HRB
lIegb, n.
aQ
: frotter qqch., gratter,
chcvcux colrlne la soic, soycux.
:
cloche pied. yettirar joue herridala, il en sautant à cloche
HRD hred, hri§, herre(,
HR lchrir, n. nr. sing.
soic. aserrur
: saut à pied.
hlR [tirur, n. m. sing.
:
la guerre.
sing.
twaIref,
207
Hnr
:
:
troupeau. V. lillirner!, al;risus. ll.terrag n ft.eswin, troupeau de brebis. tuhen I lherrag, ils sor-rt partis comlne un troupeau, en grand
être renvoyé, chassé, congédié. allraf, n. act.
HRF
herf, en loc. yetteqqel gi heü
nombre.
regarder du coin de l'oeil.
HRG§ HRT
hergeg, therges, ad thergeÇ, v. intr. [Berk.] se faire belle, se rnaquillcr, se farder. V. buder.
:
l;tcrref, tllcrref, a§ il1erref,, v. tr. couper à moitié, mettre à niveau, cnlcver lc trop-plein. twaherref, êtrc coupé à rnoitié. al."lerrel', n. act. aherrif, n. m. sing. ;pl. ifierrilcn lnorceau de sucre distribué lors d'une réunion de vieilles femures, V. céréuronie religieuse. Tous les membres de la làrnille doivent boire le thé préparé à I'aide de ce fitorceau de sucre.
:
al;tergeç, n. act. lewsi-t gir i wfiergeç, elle ne s'interesse qu'à sa
:
toilettc.
HnZiu
:
fierZem, therZem, a§ il.terZem, v. intr.
:
se rassembler autour de qqch. ou de qqn., se mettre debout en foule. dduniy! gi lherÈem tfaàa lexbar d Sa yasen, tout le monde s'est mis debout en attendant la
[Berk.]
!ifqirin, oir d'une
nouvelle. yexlecl zzga _i,,g"' urar wftan dduniy! §i llteràem, il y avait des querelles pendant la soirée de la fête des noces et tout le monde s'est
HBT lheff, n. m. sing. ;pl. lel.rruf : lettre dc l'alphabet. wer yessin wla d lhetT, il ne sait rnême pas la première lcttre de l'alphabet arabe. Au pl. : traits du visage. V. lifras, §smayem. §r-s le|t;uf sebhen, elle a de bcaux traits, elle est belle.
rnis debout. aherZem, n. et n. act. rn. : groupement de gens
HRK herriK, therrik, ad iherriK, v. tr.
:
bouger, remuer, se lever. wer a! ifierref,, il n'arrive pas à se lever, à bouger. herrik! bouge! lève-toi! wellah din wer ! herrked, par Dieu que tu ne te lèves
LIBT
lhefl
n. coll. nr. : Sinapis Alba L. Moutardc Blanche. V. Sabia ct a/.
izemmer qae
Hnn l[erfe!, n. f. sing. ; pl. lhertat : nrétier. lhe(e! d nn-s, il a son rnéticr.
pas, c'est moi qui te sêrvira.
:
remuer à l'aide d'une cuillère, tourner, mélanger. herrik marmila, remuer la mamrite (le contenu de la
"frs
rnarmite). v. tr. ind. di, si. iherrik di-s u §ezçlis, il sent des douleurs à son flanc. wer
Hnc lherrag, n. coll. m.
208
HRII fierrfteg sug" mÿan (si wmf,an) in_u sinti yu/feg, je n'ai pas bougé de rna place dcpuis que je suis entré. twaherrif,, : être rcrrué, rnélangé. al;terrif,, n. act.
aftJayrni, n. m. sing.; pl. il;r;aymiyen f. lal;rçaymiyl ; pl. lil;r;aymiyin rusé, malin, rnalhonnête.
;
:
tall;arniyat, n. coll. f.
:
ruses, méchanceté,
malicc,
rnalhonnêteté. V. Ihilet, lger.re!. yettegg tafiyantiyat, il use cle la ruse, cle la rnalhonnêteté. /-is tctft;*miyat, il est rnalin, rusé. fiemrnu left;arni : personne rnaline. V. contes deBezzazi.
HBM hcrçcm, thcrrcm, as il.rclçcm, v. tr. intcrclirc, jurcr, faire scrment, ernpêcher de faire qqch., refuser, ôtre irnpur. ifie11em lamrih! §ir xx-s, il a raté son clépart uniquemcnt pour lui.
:
IJBN,I
iherrem-t si wufug, il l,a eurpéclié cle sortir. fielpneg ddin in-u,j,en fais le serment pelr u1a religion. : renier, maudir. ifie lyem-! yebb* a_s, son pèrc I'a maudit, renié. v. tr. irrd, x. illellem xx-s lerneiset, il lui a rendu la vie insupportable. V. sheff, srnorzeg, yehlcrn, twaherrern : ôtrc déltndu, ôtrc illicite. ant. l;rcll. [;em, adj. m. sing. ; pl. fie;men ; f. lehfem ; pl. hefrnent = intcrdit. aherrent. n. act. hram, adr,. : intcrdit, déI'cndu. fi1am rx-lr, c,cst ruralhonnête de fàire celà; ce que tu fàis est rnalhonnête, interdit. lixxuna firan;,lc vol cst interdit, défen«lu. lehram, n. m. sing. : interdit, inceste, adultère, péché, acte illégal, illicitc. lehlatn wer yeddurruy, l'illicite ne peut jarnais être caché. ntmi-s n lehlam [litt.] fils de l'adultèrc, bâtard, illégitime. zsrry gi di lefirant, il vit de l,interclit (vol, ivrogrrerie). ittet lehyam, il mange ce qui cst intcrdit, il ne vit pas de sa propre sueur, de ce qu,il a. rris n le hrant, duvet.
ahhrarn, u. rn. sing. ; pl. ihhfanlcn [Choui.] enfant, gars, garçon. V. al.lerrnu§, af,lal, arba. f. tahhfarnt ; pl.lihhramin f,rlle, fillette. V. !a[ennu§!, larbat.
:
:
HRML lhelmel, n. rn. sing. : rue (plante).
HRM§ aherrnu§, n. m. sing. 1.
;pl.
il;rennusen
;
laherrnu§j ; pl.lihcnnusin
[Choui.] : petit enlànt, perit gars, garçon. V. ahfiram, af,lal, arba. IJRMs herrmu§, n. rn. pl. ; sans siiir-1. pierres concassées. V. azru, lafza, anicrciay.
:
HRN Itçen, [rçin, ttehrin, a§ yel]rorr, v. intr. tenir à son avis, à sa parole, être
:
rétif. ahran, n. act. ll.telne!, n. f. sing.
:
rétivité. V. lasennant, lamscnnant.
(i-s lfiernet il est rérif, clifficile à ruranier (se
209
dit surtout pour. les petits
HBA
enfants). emmenée
l'enroule dans l,une des
HBA hfeq, hfiq, hcffeq, ad yehfeq, v. tr.
brûlcr, sc brûler, êtrc brûlé,
brûlé; j'ai soif,, je vouclrai me rafraîchir. : faire pitié. V. sl;ruf, ïeff. ifieyq_iyi, il m'a fàir pirié. v. tr. ind. x, si. yefi1eq si wsar, il
s'cst brûlé au pied. yeltluq *x-r, éprouver moralernent. twahçeq, : être brûlé, consumé par le feu. ahfaq, n. act. seh;eq, ssehreq, ssehraq, ssehliq, a§ yesscl.rycq, v. tr.
:
brûler, incendier. malla yeffe1 d aÿval nni nets ay !yennon, sfielqi yi, si cette parole là est à rnoi, brûlernoi. yessc l-treq afray, il a incendié la clôture.
;pl. iIe1;iqen !-is aherriq ! usar, il
:
:
ind. x.
HR§ herre§, therre§, as iherre§, v. tr. incl.
di.
:
déclencher unc disputc, attaciuer,
anirner, exciter qqn. contre qqn. d'autre, attiser, ernbraser, envenimèr,
jeter de l'huile sur le feu. \i. suten. ifierue§ !i-s yebb"a-s, il a exoité son père contre lui. illerre§-! xx-i, il l,a attaqué contre moi. wi ! iherrsen, qui l'a excité ? v. tr. : d..rr.r le rnur, crépir. imuçx Iterr§en lltigl, les lnaçons ont dressé le mur.
twaherres, être excité, anirné, envenirné. = être dressé, crépi. aherre§, n. act. tteIri§e!, n. f. sing. ; pl. ttehraye§ envenimement, excitation, attisement.
:
a
lcs traces de la brûlure au pied. uhfiq, n. rn. sing. ; f. tuhfiql brûlé. leIriq, n. rn. sing. doule ur, souffrance. yekker di_s lellriq, il sent, éprouve de la douleur
HR§ hre§,
faire vite. ahras, n. act. l[rerç, n. rn. sing. : obligeancc.
:
asehreci, n. act. al.rerçiq, n. ni. sing.
brûlure.
ne l'ai pas forcé, il ne peut pas achever son travail. yettreÇ x ixeddamen, il a obligé les ouvriers à
se
collsulncr par le feu, griller. V. §wed. ul in-u yehfeq [litt.] rnon cæur s,est
:
obliger, forcer à faire qqch. melli wer xx-s ttriæS wer yetkemmel, si je
nattes
(aZerlil) de prière, supposée porteuse de baraka, et on la pique légèrernent avec une grosse aiguille (lissubla).
:
:
La persorule rétive est à la rnosquée où on
Hn§ ahri§, n. m. sing. ; pl. it.rrisen [Tfg. ; Choui.] grenouille. V. aqerqriw, aZru.
:
HR§ lheffi§a, n. f. sing.
: rusée. [ris, herre§, ad yehres, v. tr.
HIIYD
:
HRsw l.ter§cw, yehltcrsew, thcrsir,v, ycfl.rcr§erv, v. tr.
:
être rude, rugueux,
ôtre poussé, balayé. ahraw, n. act.
aQ
Hnwl
rêche,
rocailleux, crépi, raide. ant. lgeg.
herwel, therwel, a$ iherwi:I, v. intr.
[Berk.] : aller, rnarchcr en
a§errw in-u yehllersew,
files cheveux sont devcnus raides. lihher§ew!, n. f. sing. : état de cc qui est rugueux, rugosité. aher§aw, adj. m. sing. ; pl. iher§awen ; f. Iahersawt ; pl. !iher§awin : rudc au touchcr, rugucux, âprc, crépi, rocailleux. ant. aleqqag. [fîg.l
ssakkar-i!
:
Hnw§ hcrwe§, thcrwc§, a§ iferwc§, v. tr. [Berk.] ralnper en faisant le zig zag (serpent). V. nefilef.
:
zit bas ad yeffes d
:
ahersaw, apprend-lui à se lever tôt, pour qu'il soit rude, robustc et fort. gr-s aserrur ! afiersaw, elle a les clrevcux crépis. lkettan u ! ahersaw,
ramasser, alnasser avec avidité, yufa yetlterwes-!, il prend tout ce qu,il trouve, tout ce qui lui tornbe sous la main. aherwe§, ll. et 11. act. rn. : action de ramasser, d'amasser, accumulation, entassernent,
usurper. mayen tntnt'a
ce tissu est rêche. sher§ew, shcrsaw, shersiw, ad yesher§erv, v. tr.
:
rendre rude, rugueux, rendre rêche, rocaillcux. ant. selgeg. ggabun yes fier§aw ifassen, le savon rend les mains rudes. asIer5er,t,, n. act. !al.rer§iy!, n. 1'. sing. : plante qui se colle à la peau, clle
cst utilisée dans le cas
se
balançant dans ses vêtements. aherwel, n. act. aherwal, n. rn. sing. ;pl. iherwalen vêtement large.
usurpatior-r.
HRY hriy, herrey, a( yelrriy, v. tr. [Akl., Choui.] : rnoudre, écraser,
broyer, être rnoulu. écllsé, broyé (grains). V. ddez, §iyyez, z§. hriy
cle
détachcnrctrt des jointures, d'entorse.
imendi, moudre l'orge. twal;triy, : être moulu, écrasé, broyé . allray, n. et n. act. nr. : nlouture, broyage. Y. azzad.
HRT l.tcr[i!a, n. L sing. diarrhéc, excrérncnts visqucux. V. hcrhcr, ixxan.
:
HRYD HRW
al;teryu§, n. m. sing. ;pl. iferya§ boue, terre boueuse, détrernpée. V.
:
l.trew, l.triw, herrew, afl yel;trew, v. tr. pousser l'eau avec un balai. ltrew aman si ltne(wasJ pousse I'eau avec lc baiai. twahreu,,
:
aberyuQ, abellae, lgis, malus. ÿÿer txett§ d di wtter"yuglllitt.l ne touche pas à la boue, se clit de qqn. gâté à I'excès. yedwel ( aheryud Uitr.l il
211
Hnz est devellu colrlne la boue,
gàté, irnpoli. yuga
il
wnzr
est trop
hess, thessa, thessi, ind. si, ake§.
ibriden a plu et les rues
l§ufen si 1thsyyr4, il sont devenues boueuses. !a[eryatt, n. f. sing. ; pl. !il;reryadin : tourbillon de poussière, bourrasque. V. lagebbar!, laeedZaÿ,I.
=
sentir, présentir, s'apercevoir, se rendre compte. Syn, aKi, eba_ il-tess seg ma nn-s billa qa yehlift, il s,est
lherz, n. ur. sing. ;pl. lel;truz arnulette, talisman . y. lefiLab, !ira. yuri y-as lefqi idZ n lfierz,le rnaître dc l'écolc coranique lui a écrit, lait urrc arnulcLLc. legga-s yemma-s lllerz
:
ftesses zz-is yexs
a/ye//er!eq [litt.)
:
[Dev.] hiri hiri bu lefiruz n yiri, hiri hiri cclui qui a des amulettes au cou. [Itép.] sunæ€ u lurn, rneule de paille.(les amulettes de la mcule sont les pierrcs suspendues par des cordelettes qui soutiennent la rneule).
:
HRZ fierzez, therzez, a§ i\eruez. v. intr. s'inquiéter, s'attrister, se sentir gêné, êtrc inquiète, triste. ul in-u,
:
avons entendu qqe. bruit, rurteur. wwig si lhess [litt.] je
sens
inquiet, triste. ahetzez, n. act.
une suis
cuite du bruit, .i'en ai lllarre de ses querelles. [Loc.] ltessi messi, tout est discret. gir a! isell i ll-tess a/yeqqes ibedd, dès qu'il entcnd du bruit, il se met debout, il se réveille.
HS ahessa, ahessak, la hessak, uhessak, adv. à plus forte raison, à fortiori, c,est
:
HS [esses, thesses, aQ ihesses. v. tr. ind. x, ake§.
t
urtS aked lorwa in-u u[lessak akeçl midden n beya,je n,ai
trouvé l'entente, l'aide de
qu'il est rnalade.
ahessi, n. act. sl.tcss, sficssa, shcssi, aç! ycsl;tess, v. tr. ind. §er, i. entendre, écouter attentivernent. Syn. ssel. yeshessa ser .yessan nn-s [itt.] il entend ses os, ii clicrche la paix, la tranquilité. sfie,sse d gr_i, écoute moi. ashessi, n. act. lhess, n. coll. rn. bruit, son, vacarrne, bruissernent, rumeur. V. ddriz. yeqglee çli-s lhess, il l'a fait taire. wer tselliy' qae i lfiess nn-s flitt.l tu n'entends pas son bruit, il est calme. nesla iway n lfiess, nous
x ltetti, sa rnère lui a fait une amulette contre le rnauvais æil.
pire. wer
rendu compte
-i'ai senti qu'il allait exploscr, qu,il est fou de colère. wer zz-is lllesse§ clae melmi d yudef,je ne rne suis pas aperçu quand il est entré.
HRZ
lxaler in-u illerzez, je lne
as ihess, v. tr.
:
lnes
causer, discuter, coltverser. V. heddet, Zemmee. llil ltil nihnin tltessen, ils ont causé pcnclant toute la nuit, toute la soirée. illessen x lqessisin n zik, ils discutent les
enfants, rna progéniture, quant aux autres c'est pire. HS
2t2
Hstt
liistoires d'autrefois,
ils
bttal aydi, il l' a considéré comrne un chien. yefiseb-! bfial idien d abert'ani, il l'a traité corlme un étranger. yellseb-! bhal nit:tiitti-s, il l'a considéré comme son fils. illtetseb
cliscutent
leurs ancicns souvenirs. afiesses, n. et n. act. m. : causerie. HS
ima nn-s
l.tasus, al.tisus, n.
coll. m. : [Berk.] troupeau. V. Iherrag, lihirnorl. gr-s idà u hasus n txeswin.
hôte.
v. intr.
anewài,
il agit cornlne
ul1
présurner de soi-rnêntc, se
faire, se croire. i[terseb ima nn-s ( ctryaz netta wer isukk^'i wla ({! ttabælt, il se croit un hornme alors qu'il ne vaut mêrne pas un oignon. v. tr. ind. x : rncttre sur le cornpte de, être à Ia charge de. qo, ,royrn yessexser yehseb-!xx-s, tout ce qu'il a dépensé, il l'a mis sur son cornpte.
il a un troupcau dc brebis. L{sn llaseb, thasab, tl;risib, aQ il;rascb, v. intr. : juger, réclaurer. [Loc.] iltaseb ni nrulana tna...je jure que. V. d/.all. ts a (d) iek ifiaseb [litt.] niange, il te .iugcra ; vas-y rnarlgc. a (d) ietn ifiaseb mulla kdàid di-s lxater nn-rn, il te jugera si tu en a encore envie. ihaseb-!x cla€ mayen yessexSer, il lui a réclamé tout ce qu'il a dépensé. afiaseb, n. act. mllasab, m11 isib, tternhasab, tternhisib, a§ rnfrasab : juger l'un l'autre.
:
dépendre,
faire partie
de,
appartenir à. ye ltseb x làihe! usirin, il appartient, dépencl de l,autre partie.
v. tr. ind. di. [Loc.] iltetseb dugu'
a§iaren nn-s llitt.] il compte dans scs
ongles, il est avare. twahseb, être compté, énuméré, faire partie
:
de.
rnsehsab, msehsib, ttemsehsab, ttemse[rsib, ad n-rsehsab
:
HSB l;rseb, l;rsib, l;retseb, as yel;rseb,
: cornptcr, calculer,
faire mutuel. des cornptrs, so tàire des cornptes. msehsaben, ils ont fait des cornptes. yemsehsab akiS-s, il lui a fait des comptes. lefisab, n. m. sing. lefrsaba! : compte, calcul, ;pl. acldition. yewi-as leltsob nn-s flitt.l il lui a clonné son compte; il lui a réglé son cornpte, il l'a mis à la porte. [Loc.] wer yettegg
v. tr.
énurnérer.
yefiseb-len idien idàen, il les a cornpté un par un. sfial din lhesbed, oonrbien tu as cornpté là-bas ,? atni hesbeÿ ufig yetxegfu idàen, cluand .j'ai Iàit lc calcul, jc mc suis rcndu compte qu'il manque un. : évaluer, donner comlne prix. sfial mizi /-aÿ ! yefiseb, à quel prix il te l'a vendu? ifiesb-as !yerxes, il le lui a vendu à bas prix.
:
:
!
lefisab Uitt.l il ne fait pas de compte; il ne prend pas en considération, il ne tient pas cornpte. V. llareb. [Loc.] yewla leltsab flitt.) il a fait son calcul, il y a pensé. ihel
prendre en
considératiou, considérer, faire cas dc qqn., donner de l'importance, respecter. yefiseb-!
n lefisab
[itt.] rnois de compte, rnois
de Ramadan.
213
HSD sla hsab, loc. conj.
ami sa ylarefi wehd-s, je
: ult peu près, selon, en tenant
plains comment va-t-il faire quand il restera seul. t|tessfes i mentnti,je m,inquiète
conrpte tJe. qa /in ela ltsab lnayen n wuran n wqren, il y,a là-bas un peu près deux poignées de farine.
pour mon frls. tfiessfeg dug"' mf,an nn-s, je me soucie à sa place.
mel;tsub, adv.
afiessef, n. act.
:
c'est à dire, en déIinitive. mehsub net§ awal in-u \uer gr-s yetselli, c'est-à-dirc qu'il nc tient pas cornpte de ce que.ie lui dis.
la[essifl lehsife| n. f.
wehsib,
hsen
HSD hscd, hsi§, fretsed, ad yehseQ, v. tr. ind. x.
comi;itratif
u larbat ltsen zug"'
actuellernent,
cle
(a)rba,
la fille est rneilleure
que le garçon.
ftsen, hsin, hetsen, a8 yehsen, v. tr. ind. si. : faire bien, traiter convenablernent qqn. yefisen si w yenni n lmeskina, iI a bien fait de cette pauvre, il s,est marié avec elle. ll.tasana, n. f. sing. ;pl. lhasana! : bienfait.
jaloux. twahse§,
être envié.
ttemsehsa{,
ttcniscl.rsi Q, a§ msefisad
envicr l'un l'autre, se jalouscr
récipr. lehsc§, n. rtr. sing. :jalousie, cnvie. arnel;tsaQ, n. rn. sing. ; pl. imehsaden ; f. lamel.rsat ;pl. lirnehsa§in = envicux,.ialoux.
Hsx l;tsek, hsik, ad yehsek, v. tr. faire mal au ventre (mets, aliment).
:
V. zsek. swis asi asenunatn iheskiyi, j'ai bu du lait aigre et il m,a fait rnal au ventre. yennehsek,
Hsn' l.ressef, thcssef, ad ihessf, di, i.
si, zeg :
supériorité pour la qualité : est meilleur ...que. V. xir, k!er, qell. rpl
:.ialouscr, envier. iltetseQ-iyi wla x üeqqimt n y) qnten, il m,envie môme pour unc gorgée d,cau, il est très
:
pl.
HSN hsen, adj. : ôtrc mcillcur, surpassor cn clualité, en bonté.
colnllle si, on dirait, un peu près. we fisib ila ycwi-ct,t ! balcl, colllnc s'il le lui a donné gratuiternent.
rnsellsa§, msellsi§,
;
: rancune.
:
:
sing.
!i11essifin, lellsayef
v. tr.
:
ind.
: plaindre qqn., s,apitoyer,
ventre. ahsak, n. act. fiessek, thessek, a8 illessek, v. intr.
se
préoccupcr de qqn., se soucier, avoir
des souois, s'inquiéter.
avoir rnal, souffrir. aeedclis irt-u je souffie d'un mal au
yennehsek
Syn.
:
xemrnern. tfiessfe§-as, je m,inquiète pour lui. thessfeg-as misem ga yegg
avoir mal au ventre. tsig tfefut yetteqqsen wka aeeddis itt_u Èi
2t4
H§N yetf'tessek, j'ai mangé les poivrons à saveur piquante et j'ai mal au ventre. a[tessek, n. act. lehsek, n. rn. sing. = douleur, mal du ventre.
difficile, saisir, capturer. ggin-as lameltulsfieçlen-t, ils I'ont rnarié et l'ont embarrassé. yessefiçel-t ad yex(ern ake/uma-s, il l,a capturé pour travailler avec son frère. slleçlen-t wla d netta,lui aussi l,ont capturé, l'ont accusé. asehçel, n. act.
HSN hisan, en loc. l;risan Q rnisan, kkig xxs ltisan ! ntisan, je l,ai cherché partout.
msehsal, rnsel;tçil,
ttemsehsal, tternsel;rçil, aQ msehsal, se rnettre mutuel. dans l,embarras, embarrasser l'un l'autre.
: H§D lcl.rçidc!, n. I'. sing. charnp rnoissonné. V. rnZer.
lheslet, n. f. sing. ernbarras, situation difficile. qq ! di llteçlet, il est dans une situation difficile. lhasul, : el1 résurné, llnalernent, enlin, en définitive, en brel-. lltaçul awal akey' yebb*a-f, masi atciçl-4- tlin.l en bref, la parole c'est avec ton père ct non pas avec toi, c'est avec ton père cluc .ie discuterai. lha.Sut rneal ayetsa, enfin jusclu'à dernain. lhaÇul d wu d
:
H§I, [çcl, lrsil, ttehçil, iIetçel,
:
a§
ycl;tgel, v. tr. incl. Qi.
:
ôtrc embarrassé, être
dans
l'cmbarras. être pris au piège, tornber dans un piège, être capturé, être saisi, être dans une situation difficile. ant. rnner. yettÇel li lehmum nn-s, rl est cmbarrassé de scs soucis. tfig.] yehçel gi di helliJl nn-s ltitt.) il esr embarrassé de sa tête, il n'a pu assumer mêrne sa charge, il vit ditficilernent. [fig.] di tweq! u misem
netta, en définitive ol1 se
rnet
d'accord sur celà.
H§R
tntt't"a le17id a ({! theçled; actuellcmcnt, quoi que tu fàsses tu seras pris au piège, tu seras blârné. nnhar mi lteçles wer ufis hedd; le jour où, lc rnoment où j,étais dans uns situation difficile, je n,ai trouvé pcrsollne, .ie n'ai pas trouvé cl'aicle.
hser, l;rsir, [retser, aQ yellçer, v. tr. faire arrêter, ernpêcher, retenir cle dépasser une linrite, contraindre.
:
hçer lixeswin, faire arrêter le froupeau. yehser-! di nni wer yufi rnani s ga yekk, il l'a retenu, contraint là-bas,
lhemnt yetiÇet gir fii-s flitt.l il esr seul saisi par les soucis, c,est lui clui s'occupe de tout. al.rgal, n. act. sehsel, ssehsel, sschsal, ssel.tsil, ag yessehscl, v. tr. ind. : crnbarrasscr, rncttref,i.dans l'cmbarras, rnettre dans une situation
il n'a pas trouvé de
sortie. al.tsar, n. act.
hser, adj. rn. sing. ; pl. [reçren ; f. lehser; pl. fieçrenr : être étroit, serré. ant. rnirir.v. sserwal nni yeff§-as cl 1.:.!i":;er, le pantalon s'est avéré étroit. ami yeqwo qae i[lelwas nn-s fiesren xx-s,
215
H§N quand il a grossi, tous ses vêtements sont devenus serués. Ifig.] gr-s ul yehÇer, il a le coeur serré, il se fait trop de soucis. ixxamen n zif, fieçren, les maisons anciennes sont étroites. yettehser,
mauvais souhait qu'on
làit
contre
une f,rlle.
H§ruT ahesrah, ya ltagrah Hélas. ahesrah, id u wer
: /i yessin si s.so ger Siha Uitt.l hélas
:
ne pas pouvoir uriner, avoir une rétention d'urine, ôtre constipé. V. hgen. yettehser yumayen mo yffi§, il est constipé, il n'a pas déféqué pendant deuxjours.
aujourd'hui, il ne me connaît d'ici-là, il m'a négligé complèternent. HS
sefiser, ssehser, ssehsar, ssel.tgir, a8 yesschscr, v. tr. ind. x. : rendre étroit, resserer. ant. smirew. [hg.] wer ttessellsir I x irna nn-f,, ne t'inquiète pas, ne sois pas inquiet, ne tc fais pas de soucis. asel.lscr, n. act. mschsar. msehsir, ttcmschsar, tternsehsir, a§ rnsehsar : s'empôcher, se rctenir l'un I'autre, être à l'étroit. msehçaren jeg idi n wxxatn, ils se sont rnis à l'étioit, ils sc sont cntassés dans une scule charnbre. lhesran, n. rn. sing. : étroitesse. ant. lewsee. ger-selt lheg'an, ils n'ont pas d'espace libre. nufa lfieçran, neggo ttur; nous avons trouvé beaucoup de monde et nous avons fait la queue.
11e§§, tl;re§§a,
tl.ressi, a8 il;res§, v. tr.
: couper, laucher l'herbe. itltessa iy
qnennyeq il coupe de l'herbe aux lapins. qo€ mayen di-n yufa ihes§-i! il a arraché tout ce qu'il a trouvé. : frustrer qqn. [Loc.] ifiess-as ilaren [itt.] il lui a fauché les pieds, il ne lui a laissé rien à dire. Cf. couper l'herbe sous les pieds. twahe§§, = être fauché, coupé. a[e§§i, n. et n. act. m. fauchage.
:
le[§i§, n. rn. sing. herbe, fourrage. V. rrbic.
:
H§ ah§u§, n. m. sing.;pl. iflusa§
:
giron, pan du vêternent allant de la
ceinture
aux genoux, pénis,
testicules. V. rruh, leemer. ilarfi-as di wfi§u§, s'est assis dans sou giron. yehliÿ sug" fisus nn-s flitt.) il a mal au giron, au pénis. sserwal n wfisu§ pantalon de giron, pantalon large au niveau du bassin et des cuisses, serré à mi-jambes, porté aussi bien par les homrnes que par
il
H§N altçir, n. m. sing. ; pl. iflsiren : nattc cn alfa. Syn. aZerlrl. ! tareh di nni d ahÇir n làamee [litt.] elle est restée cornmi une natte de la mosquée. Se dit d'une frlle qui a dépassé l'âge de mariage. V. bu;. a (!) §ent yedà rebbi y' altçir n lÈamee , que Dieu te laisse coulrle une natte de la rnosquée, sans rnariage,
[itt.]
les femmes.
:
ce qu'on emporte dans son giron, dans son pan. yelqegl afiius n llewz,
216
H§tu
il a apporté le pan de son vêtement plcin d'anrendes.
H§ivr h§em, l;t§im, tteh§irn, a§ yehsern, v. tr. ind. si. : avoir honte, être timidc, pudique, respectueux. Syn. sha, sedha. V. aussi §req. yeh§ent s uflekk"'al, 1l a honte de son beau-père. yettehsim, il est pudique, timide ? nta y)er tteh§imeç|? est-ce que tu n'as pas honte ? lef§urne!, n. f. sing. ;pl. lel;rsayern : lronte, gône. yettegg l-';.'i,itryem, 1l fàit honte. V. lel.rya. çl lehsunte!, c'est honteux, c'est gênant. h§uma, adv.
H§ bu-h§i§a, n. rn. sing.
:
gorge, oesophage. V. ahelqum, lmidZa. yiwy-as bu hsisa [itt.] il lui a pris la gorgc, il l,a
[Berk.]
étranglé.
H§ ha§a, conj.
[Bcrk., Akl., Tfg.], rnasa [Choui.]
:
rnais, cepcndant, seulernent, excepté, sauf'. V. gir. xebbren-as fiasa wer d ytrsi, tls l'ont informé, cependant il
: c'est honteux, ce ll'est
n'est pas venu. yus d hasa wer ! yeVi I'tedd, il est venu rnais personne ne l'a yu. qa€ eezzen fiasa wu ninti kler, ils sont tous chéris, mais celui-
pas
respectueux. fi§unta xx-Æ, honte à toi, c'est honteux ce que tu fais. seh§em, ssel;t§ern, sseh§arn, ssefi§im, a§ yesse[§effl, v. tr. ind. zi.
ci l'est davantage. [a§a-k (le pron. varie), adv. Se dit pal' respcct, par politcsse quand on parle d'unc bête : chien, ânc, d'un ustensile de foyer (fàn, !ayQur!, arneqra5), se dit aussi par pudeur quand on dit un mot grossier. rri§ fia§a-k fan x lefqunt, j'ai mis, saul'ton rcspect, le plat pour cuire le pain sur lc Ibyer. zi[ ttus netsewwecl gir x yegyal fia§a-kum;jadis, on ne part au souk que sur les ânes, sauf votre respect. fia§a y akemrnar u, sauf le respect de ce visage, de cette personnc. |lasa wi yetsellan, saul' le rcspect dcs auditeurs. hasa-lcurt a leliliyya!, sauf votre respect eh! mes proclres. ha§a-kum yessek/ub, sauf
: faire honte, hurnilier qqn. en public, éconsidérer cjqn., éconduire, offenser, être hurnilié. Syn. behdel.
i midden, ll l'a humilié en public. yesfiesnti-yi aked midden, il m'a fait honte, il rn'a
yesseh§ent zz-is zza!
offensé devant autrui. aseh§em, n. et n. act. m. : fait de faire honte, action d'hurnilier en public, action d'éconsidérer qqn., action d'éconduire qqn, hurniliation, offense. he§§ern, the§§eur, a§ ihe§§ern, v. tr. : dernander a\/cc insistance. amadouer, supplier, i:'ier qqn., solliciter, demander grâce à qqn., interuenir au profit de qqn. Syn. ttcr, zaweg, eewre!. ftessme§-! akid-i d y-
votre respeot, il ment.
as v)er yexs, je l'ai prié
Lt§lp
rn'accornpagner, il a refusé.
ahe§laf, n. ur. sing.; pl. il;reslafen [Choui.] brindillc. V. a§ehluf.
:
2r7
de
HTZ
v. tr. ind. ufihle§ ltessmeg
çli_s,
je
sehtutiy, ssehtutiy, sse[ttutuy,
l'ai tant supplié. yetlltessem di_s bhat aydi, il dcmande sa grâce corlme un
:
chien. ahe§§cm, n. et n. act. m.
:
supplication, sollicitude, dernande. yediiwen /i-s altessem, il I'a tant supplié. s ufiessent ( ueewreJ par tant dc sultltlications ct de dcmandes.
HTù, fitai., fitiz, ttehtaz, üenfiz, aQ ye\ta,z, v. tr. [Berk.] : avoir besoin cle, manqucr
ad
yessehtutiy, v. tr. effriter, émietter, égrener. V. seftutiy, qedde§. asehtutiy, n. act. LIT lhe!ta, lhette| n. f. sing. : élégance, belle apparence. V. §siki. legga lhe!!a, elle s,est donnée une belle apparence.
l:lfL ttel;rlulul, v. intr. : rnarcher en se balançant,
de qqch., nécessiter, ôtre nécessitéux. V. frwaZ, xes§. gir anti sa yelttaà ay xx-i ireclzu, c'est cluand clevient néccssitcux qu'il lnc cherchc. wer
déhanchant, à la manière d,une poule, rnarcher en roulant les fesses
fitaieg hedd,
n
il
(hornrne). yus d gi yettehfi.dut
je n,ai besoin cle
personnc. Iihtiyya'L, n. m. sing.
:
lresoin, lnanque,
leebaye!
nécessité,
:
se
leg idi
il est venu ell
déhanchant, en roulant dans une tunique large. al.t!ul, n. et adj. rn.
pauvreté. Syn. ll.rewZ. arrrchtaZ, n. m. sing.;pl. irnel.rLal.en : nécessiteux, pauvre. Syn.
en
les
se
fesses
traînard.
HTWL
irr-rhewweZ.
ahelwil, n. m. sing.; pl. ihelwal
: vieilles chaussures, chaussures
HT§N
hors d'usage. V. usun, aherkus, ame§wul.
ahet§un, n. rn. sing.; pl. il.retsan [I]erk.l vagin fuej.). V. abetsun, afèntur, ahcntur, aqenziz. lahet§unr, n. f. sing.; pl. !i[retsunin vulve dc petite fille.
:
HWD llewwe§, thewwed, ad ihewwed, v. tr. ind. i: : entourer le pied d,ur1e plante de
:
HTY fitutiy, ttehtutuy, as yel.rtutiy, v. tr. [Berk.] : s'efliiter, s,émietter, ôtre éffrité, inrictté, être égrené, écossé. V. ftutiy. ft1gj zzilun qa€ yefitutiy çti lnurt les olives sont tornbés par
terre. lltipl yefitutiy, effrité (par humidité).
terre, mettre un terrain en planche, en carreau de culture, dresser un talus
de terre autour du tronc d,un arbrc,
des plantes pour retenir l,eau et pennettre une meilleure irrigation. V. berre§. tlltewwlen i zzilun, ils sont entrain de dresser des talus pour les oliviers.
le mur s,est
al.ttutiy, n. act.
218
HWQ
:
entourer le bébé d'oreillers, le caler pour lui apprendre à s'asseoir,
que Dieu fasse que personne dépend de qqn. d'autre. ahewweZ, n. act. lhewZ, n. rn. sing.
généralcrnent vers le quatrièrne rnois. avoir le bord des paupières noir,
:
:
avoir les yeux cernés, entourés de cernes. tittawin nn-s heww/en t, elle Ihewd, n. ut. sing. ;pl. lel.rwaQ
:
carreau, carré, planche d,un ferrain, planche de jardin potager. V.
lfiew! n
nnet:nul,
lebgl, carré de rnenthc,
irnfiewweZ,
n
imhewwZen !irl[rcwwZin
cl'oignon.
tfig.l di lweq! u kult irlàen i yma nn-s ilitt.]
actucllcmcnt, chacun dresse son talus, clrerche son profit. fprov.] iniyi a/-am ini§, lfiewg! n lebçel wer ! nqellee Uitt.l dis-rnoi .ie re clirai (insulte moi je t'insulterai) rnais sans arracher le carré d'oignon, viens on
;
précaution, utiliser qqch. avec modération, faire attention, être prudent. hawel zi lhess, ne fais pas de bruit. fiawel x inta nn-k, prends soin de ta santé. wer yethiwil, rl ne
pl.
Iihervdin. lal;ewwit, n. f. sing. ; pl. lifiewwidin
:
sanctuaire
lr. 111. sing.; pl. ; f. Iimher,vrveZl; pl.
HWT, hawel, tfrawal, tliiwil, aQ ihawel, v. tr. ind. x, zi. : prendre soin de, faire qqcli. avec
se dispute mais dans des lirnites.
sing.
pauvreté,
: pauvre, nécessiteux.
yetfiewwe!
dirn. lil.tew§et, n. f.
besoin, fitanque,
nécessité. Syn. lifitiyyaZ. simi d yekker netta çli l|tewà, il a vécu dans la pauvreté depuis son jeune âge. [Loc.] a.tetvài yana, ô morr lltanque, pour exprirner un dépit. V. aberdi.
a le bord des paupières noir. ahcwwed, n. act.
lablan§iy!.
ne
fait pas attention. ahawel, n. act.
d'un saint. Syn.
;çerv{e!.
mhawal, m[riwil,
Hwz
:
ttemhawal,
ttemhiwil, a8 rnhawal traiter l'un l'autre avec précaution,
hwa:Z, hrviZ, ttefiwaZ, ttehwiZ, ad yehwaZ, v. tr.
avec prudence.
larnfiarvelt, n. f. sing. ,: soin, précaution. si kntilawelt, par précaution.
fChoui.]. Y. htal.
HWZ llewweZ, thewweZ, ad iheww e,z, v. tr. ind. ger. : avoir besoin de qqn. par lnanque, par néccssité, être à la rnerci de qqn., avoir rcoours à qqn., recourir à qqn. ifiewwei ger yayelrna-s. il avait recours à ses fières. a wer ifiewwei febbi fiedd ser hedd, que Dieu mette que qqn. n'ait pas recours à l'autre,
HWM hewwem, thewwern, aQ ihewwcm, v. tr. ind. x.
: planef, tourner autour. ahewwern, n. act.
HWQ l;taweq, tllawaq, tl;riwiq,
v. tr.
219
a(
iharveq,
HWQ
: elltourcr de tous les
enfcrmcr, encercler,
côtés, chasser,
pourchasser, faire éloigner. ifiaweq ltazit il a pourchassé la poule. al;taweq, n. act.
HWQ ftewweq, thewweq, a8 it.rcwweq, v.
tête, rncttre
Hwr
un
foulard, avoir la tête couverte d,un
foulard, d'un
châle
HY ahhiy,
. V.
$ember, §clfel'. lebcla lhewwec1, cilc a la tôte toujours couvcrte d,un lbulard,. wer thewweq, clle ne se couvl.e pas la tête. ahewrvecl, action de se couvrir lu tôte avec un foulard, façon de couvrir Ia tête avec un foulard. ahewwaq, n. m. sing. ;pl. ihewwaqcn
I.riya, inrerj.
HY haya, thaya, tfliyi, as il;raya, v. tr. = aviver, vivifier, ranirner, réapparaître. adeddi nni iftry,a y_as cl, il sent réapparaître son mal. il1ayo d moyen iyemden, il ranirne ce qui est passé. V. Zbed. ahayi, n. act. lIayat, n. f. sing. : vie, existence. V. Iuder| «lclenya.
lbulard, châle. o|tewwaq n lehrir,
châle en soic. lal;tewwaql, n. f. sing. ;pl. !il;tewwaqin
ant. Iaxre!.
: petit lbulard. legga lahewwaq!
HY
[itt.]
elle a mis le petir lbularcl, elie s'cst voiléc.
lchya, n. nr. siug. : pudeur, honte, décence, politesse. V. sha. lel.yta n tqabta [litt.] pudeur de la sage femme, se dit de qqn. qui fuit semblant d,être pudique car la
Hws hewwes, thewwcs, aS ilicwwes, v.
intr.
sage femme donne l,impression
: se prolncner, faire ullc llrontenade. iru| a/ ihewwes, il sst parti se
d'ôtre pudique alors qu,elle touche la
partie la plus intirne de la femme. [Loc.] lelltya nn-s yezzenz-i!flitt.) il a vendu sa puder.rr, il cst impudiquc. [Loc.] iqesier tel1ya Uirt.l il a écorché la pudeur, il est grossier. [Prov.] letya yessezwig, liwdi lessewri§, la pucleur fait r:ougir, la peur fait jaunir. wer çli-s \c..,.';,.ü, il 1,a pas d'honneur. V. uter !i-s *leerd.
promencr.
:
voler, trornpcr. rtru lexse/ a @ "^t tltewwse!, est-cc rlue tu veux
[fig.]
al;r
: malheur! rnerdc!
:
:
rt. sing. ; pl.lefiwaÉ tnaison, demeure. V. axxaln, !iddar!, lazeddig[. yegga lnayen n leltwa§, il a construit deux maisons. lhews, n.
:
ahewwat, n. m. sing. ; pl. ihewwaten : pêcheur.
intr.
: se couvrir la
Hw§
le voler? ahewwes, n. act.
ttefiwiscl, n, f. sing. = prornenade.
220
Hi,n coincé par l'embarras, se dit lorsque l'autre est trop agité au mornent otr le concerné n'est plus intéressé.
LIY
llliyye!, n. f. sing.
:
qqch., affaire. Syn. ll.taZe!.
hiyyeh, tfriyyefr, ad ihiyyeh, v. intr. crier altrès les oiseaux qui viennent détruirc lcs récoltes, chasser,
HYR lliyyer, thiyyer, aQ ifiyyer', v. tr. : griller légèrement dans un plat en terre cuite (farine, grains de blé), être grillé légèrernent, torréfier. Y. zziy.
attaquer.
tfiiyyer aren, elle torréfîc de
al;tiyyef, n. act.
farine. aftiyyer, n. d'act.
hrYLl
:
hIYK hayiK, n. rn. sing. ;pl. ihuya[ voile dc l-euire, haïk. zit lamet!ü ami ga lrewwefi ger wxxatn n wryaz nn-s t§etnber d u fiayef,, jadis quand la l'cmmc part à la maison conjugale se couvre dans un l.raïk. lltayiÿ n lee§ea§i, haik de couleur blanche. Le'haik' I'ait partie du trousseau de la rnariée'zzhaL', c'est le rnari qui
la
HYT
:
ftayati, n. m. sing. verre blanc, mousseline fine. lkisan n ltayati, verre à thé en verre blanc. lkettan n hayati, tissu en cotonnade fine.
:
trousseau à la farnille, on couvre la mariée du l;taik pour l'emmencr chez son rlari.
HZ f;uz,thuz, a§ ihuz, v. tr. : pousser, écarter, déplacer, inciter. mayen ! iltuzen [itt.] qui l'a poussé, qui I'a incité ? ifiuz-i! lhal, le temps l'a pressé. = rnettre de côté, rncttre à parl. V.
HYL
wexxer. af;uz, n. act.
l'offle à sa femrne. Le jour du mariage, lorsqu'on montre lc
n\az, n\iz, ttenl;taz, t:i,'rhiz,
ll;tayel, n. nr. sing.
:
conservé. imendi conservé. V. lbali.
n lfiayel, l'orge
:
HYN hiyycr, t[iyycr, a§ ifiiyycr, v. intr.
: ôtre, mettre dans l'embarras, étonner, causer du souci. ihiyyri-yi, il m'a étonné. ahiyyer, n. et n. act. m.
V.
ad
yen\az, v. tr. ind. ger. : avoir besoin, nécessiter. V. l.ttaZ. ll;tuze!, n. f. sing. besoin, nécessité. V. li[rtiyyaZ, ll;tewZ. dàig-l isig-! i lfiuze!, je l'ai gardé en cas de besoin.
har.
:
HZN4 fiazem, thazam, v. tr. ind. §i.
:
gêner dr-lâire-g1ic'h., empêcher, mettre qqn. n-ral à l'aise, mettre à
embarras, étonnement, inquiétude. lIiyyar. n. rn. sing. irrdécision, ernbarras. nettala mifli
yenniy lfiiyyar Uitt,] c'est qui
thizirl, a§
ihazern,
:
l'étroit, indisposer. iltazmi-yi
est
221
di
fizw matia,
il m'a gêné au moment de
a/ ruhen, ils s'apprêtaient d' y aller. ahezzem,n, act. afiezzam, n. m. sing. i[rezzanTen : ceinture en tissu, ;pl. petite corcle en soie que portent les femme s. yeqqar awalen si s u[tezzam ser lisar! il dit des mots d'en bas de la ceinture, il dit des rnots grossiers, il cst vulgairc. toi. qa thezzmen bas
mangef. ahazem, n. act.
HZi['{ \ezzern, thezzem,
ad
if;ezzem, v.
intr.
:
mettre une ceinture, se ceindre, ceinturcr, se ccinturer. catnru icJàen ma ywala mix ! lltezzem [litt.] personnc n'a jamais vu sur quoi elle s'est ceinturée, elle n,a jamais eu de rclation sexuclle. Iasli! !fiezzem, la nrariée s'cst ceinte. La remise de la ceinture à la rnariée se fait le troisièrnc .iour après la nuit des noces, généralernent vers fin de l'après-midi. C'est en ce rnornent que la mariée sort de la chambre nuptiale et fait partie de *ççeff et les
lebda ahezzam nn-s yefsel,
fernrnes dictent des vers de poésie en
HZN fizen, hzin, \edzen, as yehzen, v. tr.
sa fbveur. L'une des femmes d,un certain âge lui lave les pieds dans une tcrrine qui contient un æuf ou deux et un anneau en argent. après uu long moment de chants et de
ind. x. s'attrister, être triste, être cn deuil, endeuilli, s'affliger, être affligé. V. giyyer, xiyyeq. letuen x yebb"'a-s, elle est en deuil parce qu,elle a perdu
:
danse la mariée revient à sa chambre
et l'un des célibataires (fière
de
son père. le fuen
l'époux ou l'un de ses proches qui a entre 18 et 20 ans environ) rnet la ceinture à la rnariée après quoi celleci lui donne un billet d,argent. le soir, la rnariée fait la connaissance de la famille de son époux. Ceux-ci sont
tenus de
lui ofTiir
des
s'apprêter. ihezzm-as,
il
! gir
rnis des habits noirs. afizan,n. act. lehzen, n. m. sing. : tristesse, deuil, affliction. [Loc.l *I ltenni ttekkes le ltzen.
cadeaux à,
il
s,est préparé à le disputcr. ltezzem inru nn-f,, prépare-
pour le quereller,
lire
libberkent, elle est en deuil et elle
généralcnient de I' argent.
: se préparer à, être prêt
sa
ceinture est toujours relâchée, femme non chalanLe. f. ta\ezzarnt ; pl. !ihczzarnin : ceinture d'hornrnc. lmehzern, n. rn. sing. : partie de la ceinture, bassin. ttellzirne!, n. f. sing. : tenue. mani truhed si ttefzime! u, où vas-tu de cette tenue ?
est prêt
222
n a
x : Fricative vélaire sourde qui provient de 'g' quand ce phonèrne
journée sltr une seule langue, à crier. yer/-ilyefreQ-!x tlala, il l'a cassé en trois morceaux. : au sujet de, à propos de. ssawaleg xwurar nn-s, je parle au sujet de son
est en contact avec le pronoln -t ou t§ig fi'ai rnangé) < tsix-! (e l,ai nrangé). A.ig Q'ai vu) < Vix-! (e l'ai vu).
t:
x x, xef, prép. implicative : sur, au dcssus dc. V.
mariage. à cause de. iwyes aqemmb gi xx-fr,
: j'ai été grondé à
cause de toi. tmen§an x lwe!'J ils sont en conflit à cause de l'héritage.
scnncZ,
wsawcr-l. ant. swadday, aQwi. c1a ! x ttabla, il cst sur la table. E,lle s'enrploie devant : * urr norn : [Prov.] tnalla lufitt yenya x we§yul, in-as *ambarift u yis. x
yiri nn-f, [itt.]
parfois cette préposition :r'a pas d'équivalent précis : yirar xx-s, il l'a trompé. yeffeg xx-s, il l'a trouvé, découvert. yedhit xx-,s, il s'est
/
nroqué de lui. qa len x wuluf, ils vont
se divorcer. yus-as d x zelnte!, il habite à sa gauche. mayett xx-r yekkin wer yekki x fiedd, personne n'a subi des épreuves pénibles
sur ton cou, sous ta responsabilité. x wuSem n sidi febbi, pour I'amour de Dieu. kullsi yettekk x ufus nn-s flitt.l tous passe sur sa main, il gère tout. wer yelli s x lxater nn-s fliLt.l il n'est pas sur son âme, il
pareilles à celles qu'elle a subi.
est de urauvais humeur. iltuf x u kemntar Uitt.] il est tornbé sur le visage, il a lait un rnauvais choix.
mi x [Berk.], ma x [Tfg.] : sur qui, sur lequel. wen mix (max) ! ttekleç1, celui sur qui tu as cornpté. tnix : par quel l11oyen. mix d yusa ? par quel moyen est-il venrr? yus d x
* avec les afflxes pronominaux: xx-i,
sur rnoi. xx-k, xx-[ (rn.) / xx-rn (f.), sur toi. ri.I-s, sur lui / elle. x-ne§, sur lrous. x-l"ÿen, sur vous (m.). x-went / f,entt, sur vous (f.). x-sen, sur eux. Jrsent, stfi clles. yessawal xx-s, il parle de lui. lra qa § xx-i, est-ce à rnoi que tu parles ? : dg, pour. wer xx-s yeeqil,
souvicnt pas
il
ne
ilaren, il est venu à pieds. c'est parce qlle...que. wer gr-s lexbar ntix wer d yusi, c'est parce qu'il n'est pas au courant c1u'il n'cst
:
pas venu.
:
pourquoi, pour quelle raison, pour quel rnotif. mix iyufi, pourquoi est-il parti ? mix tntensi dZ pour quelle raison tu te mets en coiù.'1, '? ntix
se
de lui. \ÿer xx-s
ttegg" §e8, n'aie pas peur pour lui.
:
plus que. d ameqqran xx-i,
il
lessatuale§'l
est
plus grand que rnoi.
:
eû, par. b§an-t
x
izellaf,
tu parles de qui,
de
quoi ? : qu'est-ce que ? mix ! redzu/?, qu'est Çe que tu cherches ?
il
I'ont partagé par tête, par personne. yef,la x yidà n yiles Uitt.l il a passé la
223
x
:
ensuite, après. ssew atay x li/arn, prends Ie thè après un plat onctueux. ntix d yusa, il est né après qui ? yus cl
mizi wer yeggi bu. ddiwan, il dort toute la journée, il ne fournit pas d'effort c'est pourquoi il n,a pas
x lnayen n lerbalin, il est né après deux filles. wer ! sesse( aman x lexwa, ne bois pas de l'eau à jeun. wer d yete iqqib x iher, il ne revient qu' après ull mois. yessekker-! x llabla [itt.] il l'a fair levé à rable, il l'a appelé au lllotnent, pendant qu,il
îondé de foyer.
x ax:
axa-k (m.); axa-m (f .) tiens, axa-wen (nr. pl.), oxa- ftemt (f. pl. ), tenez.
x xx : interj. expriurant le dégc;ût.
lnarlge.
:
juste le tcrnps de, en attendant que. ÿi tttit ffge§, æqbes d wer lurtg,juste le tcrnps que je suis sortie et je suis revenue.ie ne I'ai pas trouvé.
sxixxiy, v. tr. ind. zi. dire 'xx', exprimcr son dégoût, en avoir assez. kullsi yesxixxiy zz-is, tout le monde dit 'xx' de lui, en a marre de lui. asxixxiy, n. act. xixxi, lang. enf. : c'est mauvais. ixxan, n. coll. m. : excréments humains. V. l;terlifa, aqennur, izzan, aeennus.
:
les divcrs ernplois de ,nlix, ne peuvent être distingués que s,il ya référcncc à la nuance qu'on veut exprirner.
A
[Choui.] on a xef, maxef. maxef ledzud ? qu'est-ce que tu cherches ? mix tntn'ua
:
quoi que, sur n'irnporte lcquel, tout ce quc. tttix mm*a lerzu/ c1a ! §r-s, quoi quc tu cherches tu le trouves
x
lui. tÿen mix tnm*a sseclsig, celui sur n'importe qui je me
xuxxu, n. rn. sing. ; lang. enf. couteau. V. lmuss, laxe§rniy!. adat ggeg xLxxLt,je t'égorge.
chez
:
renseigne. ntix mrn'ua lessiwled, tout ce que tu dis, tout ce que tu évoques. mixef, rnayen xef
:
x
?. pour quelle raison, pour quel motil, sur quoi, c'cst
llxux, n. coll. m. pêches, pêchers. [Prov.] yettarii llxux li llyali Uitt.l il rêve des pêches pendant l'hiver, il cherche rnidi à
pourquoi
:
pourquoi, c'est pour cela que. mayen xef lettruç1, pourquoi pleures-tu ? tnayen xef wer d yusi, pour quelle raison il n'est pas venu ? x uyu, loc. prép. Cornposée de x (sur) et ayu (ceci). x uyu rnizi wer
qqiseg
ad aseg, c'est pour
tiens
quatorze heures. !alxux!, n. f. sing. ;pl. lil>luxin n. d'unité. pornrnettes du visage. V. laylulrin,
:
:
cette
!irernrnanin.
raison, c'est pour cela que.je n'airne pas venir. x uyenni mix yeddiÇ, c'est pourquoi, il s'est Iâclié. yekkal ye!!es x u yenni
XB xbu, ttexbu, a8 yexbu, v. intr. garder la chambre. V. l;rZeb.
: 224
XDM
:
trou. V. ahfir. axbu§ n yLlnennyen, trou des lapins. f. Iaxbu§t ; pl. lixbu§in,lixuba§
XBB
xbef, xbif, xcbbef, txebbef,
ad
: petit trou. kull idÈen ixeddent
yexbeç, v. intr.
:
inforrner, rnettre au courant, faire
mayen ga yaf
li
lexbu§! nrz-,s, chacun il sera payé, récompensé dans l'zru-delà.
savoir.
travaille, agit de quoi
:
éprouver à l'avance, escornptor. ixebbfi-yi lxaler in-u, ixebbri-yi wul in u flitt.) rnon âme, ffion cceur m'a
XBY
infonné. j'ai eu le préssentiment. twaxber, twaxebbep : êtrc inforrné, rnis au courant. lexbap, n. rn. sing. ; pl. lexbafat : inforrnation, nouve,lle. wla I idàen ma gr-s lexbali personne n'est au courant. ma §r-k lexbal? est-ce que tu es au courant ? wlafi gr-i lexbaS je ne suis pas au courant.
!xabiy!, n. f. sing. ; pl. lixubay
:jarre
à eau.
XBY lxebbayal n. f. pl.
:
soutien-gorge. taxebbayl, n. f. sing. n. d'unité.
:
;pl. lixebbayin
XBZ XB§
xebbez, txebbez, a§ ixebbez, v. intr. préparer le pain $ej.). V. neggel. axebbez, n. act. axebbaz, n. m. sing. ;pl. ixcbbazen
:
xbe§, xbi§, xebbe§, a§ yexbe§, v. tr. gratter, égratigner, rayer, écorcher. V. hber. ixebs-as akemmar, il lui a égratigné le visage. wi § ixebsen, qui t'a égratigné le visage ? v. tr. ind. Qi. inciter à. yexbes di-.s, inciter qqn. à parler. twaxbe§,
:
:
grande galette (péj.). langult, laedut.
:
xDilr x§ern, x§im, xeddern, aQ yex§ern, v. tr. : travailler, être au travail, accornplir une tâche, une besogne. wer yex/im § id Lt, il n'a pas travaillé aujourd'hui. wer yelli § ixeddent, rl ne travaille pas, il est en chôurage. : arnénager, Iàbriquer, façonner. yex§ern-t si ma§ina, il l'a fabriqué à I'aide d'une machine. : donner son effct, être efficace.
: être égratigné, rayé, gratLé, écorché.
rnsexba§, msexbi§,
tternsexba§,
ttemsexbi§, a( msexba§ : s'égratigner récipr. axba§, n. act. axebbi§, n. nl. sing. ; pl. ixcbbisen = égratigrlure, rayure, écorchure. V. alrebbir. (i-s axebbi§ !ug* ayluh, il a une égratignura à la joue.
XB§ axbu§,
n. ln.
sing.
; pl.
V. la(nill,
ddwa nni v)er (-as yexditn j, ce médicament là n'a pas donné son
ixuba§,
effet. convenit. ÿÿer tne convient pas.
:
ixbu§en
225
/i
yxeddem s,, il ne
xDvr
:
:
fonctiortner. lmasina wer fieddem, la rnachine ne fonctionne pas. V. suscrl. maiina yessa ttusa lex(em ya,la machine qu,iio ucnËtee o àe3a servi, c'est une vieille : chônrer. wer yelti s rnachine. ixeddetn, il ne travaille pzrs, il chôure.
v. tr. ind. §i, x.
utiliser. sxe/meg gi sçwalefi in_u, je n'ai utilisé que mes affaires. : faire agiter, faire mouvoir. yessex(em ddeinun nn-s llitt.] il a fait travaillé ses dérnons, il I'a agité. asexQem, n. act.
lxe(rne!, n. f. sing. ;pl. lex$ayem travail, tâche, besogne, activité, action, labcur. lxe dtne! lbedd slter u [itt.] le travail s,est mis debout ce mois-ci, il n,ya pas de travail, d'occasion d'embauche ce rnois_ci. lxedme! n dug ig! lernrnra, c,cst difïcile, risqué de travaillcr la nuit. qa eaçl gi misem yellef lxe/tne! il y, a peu longtemps qu,il s,est rnis au travail, qu'il vient d,être embauché. dirn. laxeddirnt, n. f. sing. ; pl. lixeddirnin. axeddam, n. rn. sing. ;pl. ixecldarnen
:
:
exercer cotrltrle rriéticr. ixecldem çli lbiru, il travaille au bureau, il est fonctionnaire. ixeddem x yayefina-s, il travaille pour ses fières, ses frères sont à sa clrarge. wer gr-s mix sa yex/em, il n'a pcrsonne à prendre en charge. ixeddem ake§ Ltme-s, §er utna_s, il
travaille avec, cltez son frère. ixeddem si ÇÇbah nteal lameddil il
travaille du rnatin jusqu,au
soir, toute la journée. ixeddem si lsaeet, si lala§, il travaille à l'heure, à la tâche. ixeddent s ufus nn-s, il fait un travail
rnanucl. ixeddem
si
ouvrier, erlployé,
xems ataf i
il cst payé cinquante clirhams jourr-rée. par ÿÿer la mayen nnhar,
frefine!,
cc quc tu as I'ait n,est pas bon, est nrauvais. [Prov.] bu {addin ixeddem x bu yfadden, le faible travaille au profit du fort, le pauvre travaille au profit du riche
de rnénage.
xDrvr axe$mi, n. rn. sing. ; pl. ixeQrniyen, ixeQmay
twaxQern,
être fait, travaillé, fabriqué. [fig.] abriçlttug yehuax/ern ya [litt.) la rue
f. Iaxedrniyl;
couteau, couperet.
était
V.
pl.
hnuss,
ayer§u[r. yisi d gt"-s loxe/ntiy! menacé à I'aide d'un couteau.
réglée d'avance.
sex§enr, ssexQem,
;
lixe§miyin, lixesrnay : couteau qui sert à égorger, grand
:
est déjà travaillée, l,affaire
apprenti,
journalier, valet. f. Iaxeddamt ; pl. lixeddarnin : ouvrière, bonne, servante, femure
il
l,a
ssexQam,
ssex{irn, a§ yessexQe[r, v. tr.
xDs
: laire travailler, ernployer qqr1., cmbauchcr, faire fonctionncr, activer. tÿer yess in a (d) ga yesxe/nten maiina, il ne sait pas
axiQus, n. rn. sing. ; pl. ixif,usen
: burnous. xDe
faire fonctionner la rnachin., ,r.tt.. la maclrine en lnarclte. yessexSem-t, il I'a embauché.
x§ee, xQie, xeddee, as yexQee, v. inl.r.
226
XDI}
:
trahir, tromper qqn, cesser d,ôtre fidèle, abandonner qqn., abuser. V. g{er, irar.
xati-k (le pron. varie.), cela ne
:
twax§ee, : être trompé, trahi.
rlsexdae, msexdie,
ggin-as lexliyyel il a été contraint par une amende. ixelleç lexliyye!,ll a
ttemsexsae,
tternsexQie, a( ursex§ae se trahir récipr. lcxdicc!. n. l. sing. trahison, perhdie, traîtrise. axeddac, n. u1. sing. ; pl. ixeddaeen f. Iaxcddael ; pl. lixcddaein = trorlltcr-rr, pcrfide, traître.
:
payé une contravention.
:
x8B x§eb, x§ib, xe!!eb, a§ yexdeb. v. tr. demander eu rnariage. V. r5el. [Prov.] ee§ra xettben idÈen yettawiy [itt.] dix dcrnandcnl" la rnain d,unc jeune fille, ct finalement c,est un qui se marie, on fait plusieurs choix et
:
;
XD xda, xç[i, xctta, xetfi, a{ yexsa, v. tr. : lnanquer, rater. ant. lqef. yew!i-!
finalement on prend ce qui nous plait. mix yexdeb ? il a demandé la main de qui?wi te! ixe§ben? qui a denrandé sa main ?qa xetlben-as, il lui font des demandes de marige, ils veulent le marier. qa xet;,t-,r;t teJ ils demandent sa main, elle est à l,âge
yex§a-t il l'a tiré sur lui mais il l'a rnanqué. 'wer yexdi wla d nnltar, il n'a manqué aucun jour, il travaille chaque jour. [Loc.] yetsa! ixella [itt.] il vise et il manque, ce qu'il dit n'cst pas toujours sûr. se€€a
v. tr. ind. di, aked.
:
du rnariage.
v. tr. ind. x. yexdeb x
se trourper, agir
eemmis, demandé sa cousine en rnariage
d'une rnanière fausse. xdig
rl
di lefisab, .ie me suis trompé dans le'
:
calcul. = braver qqn., se comporter avec lui d'une uranière irnpolie, malveillante, avoir tort. xglis akid-k,j'ai eu tort de llre comportcr avec toi de telle
prêcher, présenter les infonnations
manière
contre ceux qui s'entretuent
:
sans
être dernandé en rnariage,
être
fiancée.
:
lcs
à
raisons. twax§eb,
:
axettay,
un discours officiel,
x lee§ra, il a prononcé le discours à dix heures. lefqi yexleb x yiruti yneqqen ayelma-fsen llitt.l le fkih a prêché contre ceux qui tuent leurs frèrcs,
.
quclquc. lmakul
prononcer
a
la télé., ou à la radio. yexleb
rnsexda, rnsexç[i, tternsexQa, ttrnsex§i, aQ msexda se coll-rporter récipr. de manière malveiIlante, se tromper récipr. xettu, n. et n. act. m. sing. lnanquentent, faute, erreur. axetfay, pron. indéf.
:
te
regarde pas, ce n'est pas ton affaire. lexfiyye!, n. f. sing. ;pl. lex[iyya! amende, contravention. V. ddeire!.
ax(ab, n. act. lxudbe!, n. f. sing. = prêche. lxitaba, n. f. sing. : information. anex{ab, n. rn. sing. ;pl. inexdabcn
/i-s rrbie masa d
céréalcs contienncnt
quelqucs hcrbes.
227
xpF
:
prétcndant, fiancé. yus-as d
nexQab.
un
idà u
soulier...), qui passe sa journéc dans les champs et les jardins, ct les présentent à la cornpagnantc dc la mariée'tarnedfurt'. Les célibataires doivent payer un dirham ou quelques centimes pour rendre les habits au fiancé après quoi on leur donne
prétendant est venu
demander sa main.
XDF xdef, x§if, xeftef,
aQ
yexsef, v. tr.
: prendrc, saisir, enlever, arracher, voler, dévaliser, confisquer,
*leewaye§.
Les lTlarles recommencent de nouveerll leur vol et la farcs se poursuit ciurant trois jours. C'est à ce rnornent qu,on choisit le rneilleur parmi les rnariés et les célibataires et chaque groupe
détrousscr. V. xwcn . tiit n yiglu a/ak ! yexdeJ' s uqenxil,tum [litt.] la génération actuelle peut te l,enlever de la bouchc, la génération actuclle
est trop habile, éveillée. n,tayen tnn"t"a yufa zzals a (d) ! ltexdef, il
se lnoque de l'autre. De temps
prend tout ce qu'il trouve à sa portée. ixe!fi-yi ! àar fossen in-u, il rne l,a pris cntre les mains. : allcr vite pour accor-nplir une tâche, faire c1qch. xedfeg iman in-u gir iw§eg æqbes d, je suis allé vite, ie suis juste arrivé et je suis reyenu. qa xe!{en, ils sont entrain de voler. V.
nex§ef, nnexdef , tnexdef,, ad yennexdef, v. intr. : se dépêcher, se lever vite, se mettre debout en toute rapidité. nex/ef, lève-toi. : se réveiller en sursaut, sursauter,
lax§efl. xdef itnan nn-k awiy d mayen d-o& nni§, fais vite, apporternoi ce que je t'ai demandé. yexglef idZ n lkas s ubeddi, il a bu ull verre tout en soyant debout. : transporter de manière illégale. twaxQef, : êtrc enlcvé, volé, pris, saisi,
à
autre les discussions s'interrompent par des chants et des danses. lxe§fe!, n. f. sing. : vol.
.
fiérnir. yesla
i lfiess yennexlef
yeqqes d ibedd, il a entendu du bruit, et il s'est mis debout en sursaut. anex§ef, n. act. axettaf, n. rn. sing. ; pl. ixettafen voleur, escroc. V. axcwwan. voiturier qui transpofte de uranière illégale.
: :
atLrapé.
rnsexQal, msex§if, ttcn"rsexdaf, ttcsexdil, af, nrsexdaf enlever rnutuel, s'arracher récipr. axdaf, n. act. lax§ctl, n. 1. sing. enlèvernent, escroquerie, vol, fait de voler les habits du rnari .rnulay
:
limex§ef!, n. f. sing ; sans pl. : gaule, perche servant à cr.i,;illir des fruits, cralnpon, croohet.
:
hnux*Qaf, n. m. sing. gaule servant à cueillir les fiuits. V. lleqqa§.
:
sseltan' pcndant les noces. pendant le troisiènre jour dcs noces, les amis du mari se partagent en dcux : les turariés et les célibataires. Les mariés volent les habits du rnari (bonnet,
xpR ix§ar, ttix{ar, ttixdir, a§ yixdar, v. tr.
228
XL
:
: plomb (rnétal). V. lldun.
choisir, sélcctionner,, faire
bon clroix, opter.V. ezel. ixdar n.tan wen lexseS, choisis ce que veux. yettixdar ntayen yexs lxaler nn-s, il selectionne ce qu'il veut. yettixlar gi mumnlu n il ne choisit que la
laxfifl, n. f. sing.; pl. lixfifin
:
tu
XFY
lil|itt.l
lamexfiy!, n. f. sing. ; pl. limexfay [Berk.] : petite terrine en terre cuite. V. !4iwa.
pupille de l'æil, il ne choisit que ce qu'il y'a de rneilleur. ts ifu ttixg[areç1,
lnange et ne fais pas de choix, lnange ce qu'il y'a de disponible. six§ar, ssixdar, ssixdir, a§ yessixdar, v. tr.
: faire choisir,
donncr
XL xla, xli, xella, xelli, ad yexla, v. tr. : abandonncr Ltn lieu, déscrtcr, quitter, être abandonné, déserté. V.
le choix.
))essixdur yefi'tnru-s ! amezwar, tl a donné le clioix à sa utère la prernière.
hler. yexla lantnturJ
il
a quitté le pays. yexla axxan.t, il a abandonné la nraison. axxom yexla, la rnaison est abandonnée, inhabitée. vider, être vide. aààedu yexla, la cruche est vide d'cau. a! vexla febbi exxam nn-k, que ta maisoti silit vide, que vous soyez anéantis (inauvaise irnprécation).
xDn
:
xcdÇcr, txcdder, ad ixcdder, v. intr. : vendre dcs légumes. axeddcr, n. act. lxudre!, n. f. sing. ; pl. I'uexdari : légumes. axeddar, n. rn. sing. ; pl. ixe{daren : rnarchand de légumes.
:
tirer un coup de feu. xla lbarugl
faire tirer le coup de feu.
: ruiner qqn,
dérnolir. yexla-! memmi-s, son fils l'a ruiné, lrri a tout
XF
pris.
ixef, n. m. sing. ;pl. ixfawen : tête, poinLe, chel, sornmet. ixef n weSrar, sommet de la montagne. ixef n yiles, bout de la langue.
v. tr. ind. x. yexla x-neg axxam, ll nous a vidé la rnaison, il nous manque. stexla, stexli, aQ yestexla, v. intr. trlanquer, sentir le vide. tnsexla, msexli, tternsexla, tternscxli, ad msexla se ruiner récipr. xsen a§ ntsexlan, ils veulent se ruiner, ils se querellent tout le temps. lexla, n. m. sing.; pl. lexlawa! lieu déserté, abanclonné, désert, campagne. V. lntutaniya. ws xx-i i
:
XF xeff, txcl.la, txeff,r, ad ixeff, v. intr. : se hâter, se précipiter, se presser, Iàire vite. si lxrff, à la hâte, cn
:
vitesse, rapidernent. axeffi, n. act. lxcffc!, n. I. sing.
:
balle d'arrne à feu.
hâte, précipitation,
:
rapidité,
vitcsse.
lexla, allez-vous-en. aqnenniy
XF lexflf, n. coll. m.
lexla,lapin sauvage.
229
n
XL
:
extérieur. V. be;;a. ant. Qaxxel. yef,la y'i lexla, yeftta xla xla, il a
axelxal, n. m. sing. ,pl. ixelxalen anneaux de pied.
:
passé la journée à l,extérieur. lexla, n. rn. sing. ravage, anéantissement. yettedea si si lexla, il ne souhaite que le r.avage.
XL
:
yexla, ad.i. n1. sing.; pl. xlan
I
xal, n. m. sing. ;pl. xwali. : oncle maternel. xal_i, rnon oncle riraternel. [prov.] yenna*s mvah a yemrua a!-am ssef,neg iLinwur! n xwali [litt.] il lui a clit : rnère, viens tc montrer la porte de mes oncles, se dit quand les enfants veulent décider à la place de leurs parents. mmi_s n xali, le fils de mon onclc rnaternel, rnon cousin maternel. xtvali_s, ses onclcs tnaterncls. I. xalti ;pl. xwalti : lna tante rnaternelle.
f.
lcxla ; pl. xlant : disert, vidc. Imexli, n. r11. sing. ; pl. hnexliyin; f. hnexliya ; pl. lmexliya! : malheurcux, quiporte malheur. axelrvi, adj. m. sing. ; pl. ixehviyen; 1. laxelwiy! ; pl. lixelwiyin : solitaire. itareh / axelwi, il est
resté, dcvenu solitaire. taxlawiyal, n. f. pl. rlrauvaiscs actions.
:
xla dar ( ar. rn. c. de xla (vider) dar (maison)
XL
et
Ixell, n. rn. sing. - vinaigre.
xlador-i, que llla maison soit anéantie, que je sois anéantie. xladaçk. que tu sois anéantie. xla dar bb"'a-k, que la rnaison de ton
XL lxalal, n. f. pl. de larnettul femmes, épouses. V. Jarngarl. lxala! n y ayelma,les femrnes de mes Ii'ères, rnes belles sæurs. bu lxala! cclui aux Ièmrnes. Cf. auroureux dcs ccnts nrille vierges. lxala! n midden, lcs fernmes d'autrui. wsinnecl lbesd tt
:
père, que ton père, que vous soyez anéantis. expr. qui se disent quànd on a trop peur, devant une sitauation grave. Partbis c,est le dirn. clc ,clar, qui cst ernployé : texla dwirt-k.
XL
l,t«la! quelques f'enrmes sont vcnrls. ))agga lnayen n lxala!, il i.r iait deux
xala, xali, txala, txili, ag ixala, v. intr.
fcrnmes, deux épouses ; dcux fois.
[B9rk., BoLrh.] : chuchoter, parler à voix bassc. axali, n. act. mxala, rnxali, tternxala, tternxili, ad
il
s,est marié
XLD xle§, xli§, aQ yexled, v. tr. ind. x. arriver, parvenir, rejoinclre. mix d yexled ? quand est-ce qu,il est
:
mxala : se parler à voix basse. mix llan si ttemxalan, ils se parlent de quoi 1
errrivé ? yexle!x leesra, il est arrivé à dix lreurcs. yexle! x neg netsin ea/
voix bassc ? amxali, n. act.
nettes, il nous a rejoint alors que lrous dornrons ellcore. fer wayetsa
XL
230
XLF
:
€ad ay d ga yexle!, il n'arrivera que dans deux jours. yexle! xx-s, il I'a
repas rnélangé. lmexlud n llelba [itt.] repas rnélangé des étudiants cle l'école coranique, se dit d'un tnets contenant plusieurs légurnes. xule§, txulud, aQ ixuled, v. tr. : accompagner, avoir relation avec autrui. wer yetxulugl fiedd, il n'a cle
re^joint.
XLD xellcd, txellc§, ad ixelled, v. tr.
:
rnélanger, mêler, brouiller. V. l'wiy. [Loc.] yetxelle! §eeban alced remdan, Ilitt.] il môlc lc 9è"" mois cle l'annéc lunaire au rnois du jeûne, il ne lait pas de différence. ixetted lnrukla yensa yehliÿ, il a mélangé la nourriturc, il a mangé bcaucclup of il cst tombé maladc. ixel@-as llltal Uitt.l le temps lui est rnêlé, avoir plusieurs rlalaises. nsis txelldeg,
relation avec personne. wer txululed, ne lc li'équente
axule§, n. act. mxulu§, tteurxulud, aQ urxulu§ = s'accompagner.
XLF' xlef, xlif, xellef, a{ yexlef, v. tr. : remplacer, indemniser. V. §Jern. texlef qae ss,valelt (-as inthen, elle a rernplacé tous les objets qu'on lui a
j,ai
passé la nuit à rnélangcr, à rôver.
:
associer, arnalgarner. wer txellded Jtrd,/, n'associe pas les uns avec les autres. [Prov.] wenrti yetxelllen ima nn-s ake/wnxat a (d) I neqben iyazi/en [litt.] celui qui se
§ru ake!
roulc dans le son, les poulets
volé.
:
colrpenser, rembourser. ixelf-as ddheb nn-s, il lui a remboursé son or, il lui a acheté d'autres bijoux. [Loc.] llah yexlef, que Dieu compense ce qui a été offert (se dit
le
picorent, celui qui ne garde pas son respect pcut être objet de convoitise. dduniy! frelleQl flitt.) le rnonde est auralgarné, il y'a des personnes
après un repas). récupérer. lexlef ussan fli-s ttu§ /atnerrÿoS, elle a récupéré, rattrapé les
:
jours qu'elle n'a pas jeuné. : pousser de nouveau. V. ntgiy, lqefi. imendi yexlef d,l'orgc a poussé
étrangères.
v. tr. ind. di. gi yetxelle! liwawal, il rnôlc ses paroles, il ne sait pas parler, il est grossier. twaxclled,
:
être mélangé, rnêlé,
de nouveau.
:
prendre sa revanche, se revancher. wer yehni meal atni yexlef lif,li nn-s, il ne s'est calmé jusqu'à ce qu'il a pris sa rcvanche.
arnalgarné,
associé.
axelle§, n. act.
nixellad. rnxelliQ, tternxellid,
v. tr. ind. x. yexlef xx-s 1ebbi, Dicu l'a remboursé, il est devenu riche.
tteurxellaS,
mxella§ se mélar1ger, s'associer, se relruer. lxala! ntxe llaflen t ake çl yeryazen, les fbmmes sc sont associées avcc les
:
!
pas.
aQ
axlaf, n. act.
sexlef, ssexle[, ssexlaf, ssexlit, ad yessexlef, v. tr.
:
hornmcs.
renrplacer, léguer. yessexlef
ntemmi-s, il a légué tout à son fils. asexlcf, n. act.
lmexlud, n. m. sing.
231
XLF lexlifel, n. 1. sing. rernplaçant, légataire, progéniture, dcscendance. yedàa lextife! il a
lxilaf, n. m. sing. différence, désaccord. wer lin bu lxilaf àar-asen, il n'ya pas grande diflërence entre eux.
:
:
laissé son remplaçant, unc desccndancc. lxell. n. u-r. sing. cc qui pousse de nouveau. mexluf, aclj. rn. sing. cc qui se remplace, qui peut être
XLZ
:
xelleZ, txelleZ, afl ixelleZ, v. tr. [Bcrk.] : être touffu de végétaux sauvages, d'arbustes (buisson), s'épaissir (végétation). kultsi ixelleÈ wlalt manis sa lekke j, tout cst touffu de végétaux sauvages, il n,ya pas de
:
rernplacé. kullsi mexluf ara cl gi §sehhel rour peur ôtre remplacé (si on le pcrd) espérant unicluement avoir unc bonnc santé (car il cst
dilÏcile
passage.
clc retrouver la santé).
axelleZ, n. act. axliù, n. m. sing. ;pl. ixliZen fourré, taillis. V. axessab.
XLF
:
xcllcf, txcllcf, ad ixcllef, v. tr. incl. x. enjarnber, franchir. V. suref. wer
XLQ
:
)r yintma-s [litt.] il n'enjambc pas sa mère, il cst
yetxelle/'
xlcq, xliq, xelleq, a8 yexlecl, v. intr.
: créer (Dieu), être crée. v. tr. ind. di : naître, venir au
toujours m côté de sa mère. wer yetxellef bla netta [litt.] il ne fianchit pas sans lui ; il ne bouge pas sans lui, il est touiours à ses côtés. : relicr,.ioindrc les deux extrémités. axellel', n. act. lxelfe!, n. I. sing. ;pl. lxelfa! : enjarnboc, lltesure de longucur. V.
tnonde. V. rni. yexleq
(i
eant lbun, il est né pendant l'an de la disette. yexleq di lmeita, il est né en hiver.
:
accoucher, enfonter. mayen sr-s ixelqen ? qu'est-ce qu'ellc a accouclré ? lexleq sr-s lerbal, ellc a accouché une fillette.
:
suri f.
lentxellef, n. ln. sing. si lemxellef, en reliant les deux extrérnités d,une
produire,
ôtle la (lllrse
de,
provoquer. yexleq zzga gir x uyenni wiebbir n tmur!, ils se sont querellés à cause d'une parcellle de tenc. twaxleq, : ôtre crée. lxelq, n. m. sing. : création, êtrcs humains, gens. xelq llal4 création de Dieu, les gens. lmcxluq, n. ln. sing. ;pl. lemxaliq ; t. hnexluqa ; pl. lemxaliqal = créature.
chosc.
XLF xalcf, txalal, txilil" aQ ixalef, v. tr. croiser, intcrvcrtir. contraricr, contredire, controvcrs ü. wer yetxilif yebb" a-s, il ne contrarie pas son père. axalef, n. act. rnxalaf, nrxilif, tteurxalaf, ttcnrxilif, a8 rnxalal : se croiser, s'entre-croiscr. contestcr l'un l'autre.
: :
XL§ xelles, txelles, ad ixelle§, v. tr.
232
XM
: payer, relnbourser,
rémunérer,
acquittcr, s'acquitter, réglcr, ôtre payé. V. rr. ixelles itnerwutu nn_s, il a payé ses dettcs. ixelleç lefi,a, il a payé lc loyer. a (d) § ixelles febbi,
Dieu tc récorlpenseta. wer gr_s mizi ga yxelleg, il n'a pas de quoi payer. v. tr. ind. si. yetxelles si sher, il paic mxellas, mxcllis, ttemxellas, ttemxellis, a8 rnxellas = sc payer.récipr, s,acquitter récipr. axcllcs, n. ct n. act. rn. : pari etnclt t. accluittcmcnt. lexlas, n. rn. sing.
: paie, paicrnent. !
= ça sulït, asscz. xlagaÿ,
arrôtc,
tais-toi. xlaÿawen, arrêtez,
taisez_
: penser, songer, réfléchir, se soucicr
de, êtrc soucieux, s'intéresscr à. Syn. l;tessef. ultltleg xemnteÿ wer urtS abri( Sa lfeg, j'ai beau réfléclii, .ie n'ai pas trouvé de solution. xemtneg
meal ami yufifileg urtS d wenni ! awal, j'ai réfléchi longuernent ct il nr'cst avéré que c,était justc. nhar nhar netta yetxentmerru, il se soucie beaucoup. xentnlem aked uzellif nn-ft ! rred xx-i, réfléchis convenableurcnt et réponds-rnoi. txentmcg wi d_os yennan awal nn-i, je sorrg.,-r qui l,a infonné. nta ltedct ddres wer txemme!, tant que je suis vivant, ne t'en fais pas de soucis. txetnnrcg-as i
par mois.
xlas
xeflll]leln, txemmem, a8 ixetnlnelr, v. intr.
mi §a yemger wi ! ga yisin,je songc, je me fais des soucis quaucl il sera vieux, qui s'en occupera de lui. wer lxemmeS, ne t'en fais pas cie soucis. axelnmem, n. act. ttexmirn, n. m. sing. : pensée, réflcxior-r, préoccupation, souci, tounnent.
vous.
XLT xalti, n. f, sing. ;pl. xwalti ltla tantc uratemcllc. V. xal i.
:
XL€ xlee, xlic, xcllcc, a$ yexlee, v. intr.
:
cflraycr, terrifier, être
XM
efT.ayé,
terrifré. ixelei-yi, il m,a effr.ayé, r-rcxlce, nncxlee, tncxlee, tncxlie, a§ yennexlcc : s'effrayer, être effr-ayé, épouvanté, avoir pcur. anexlie, n. m. sing. ;pl. inexlieen : cl'lioi, frayeur, peur, épouvante. snexlee, snexlae, snexlie, aQ yesnexlee, v, tr. : elli"ayor, terrifier, épouvanter, fair pcur. asncxlcc, n. act.
axxa[r, n. ur. sing. ; pl. ixxarnen maison, delneure, chaurbre. V. Iiddarl, ahendur, axerbig, lazecldig[, leeli. çfiab oxxatn, ilbab n wxxam, la fanrille. axxam in-u, marnaison, mon fbyer. bab n wxxan.t [litt.] rnaître de la nraison, le rnari. bab n wxxarn in-u [itt.] le maître de ura rnaison, rnon mari. lal n wxxarn flitt.l rnaîtresse cle la rnaison, femme, épouse. ),egga axxam nn-s llitt.l ii a fait sr rnaison, il s'est rnarié, il a fondé un ibycr. qa ea! wer yeggi yaxxatn nrz*s [litt.] il n'a pas encore I'ait sa rnaison, il n,est pas encore rnarié. [prov.] oxxam n
=
XM
233
XMBL heddu lebda*ineddu. ixxamen n zif,,
sextneZ, ssexmeZ, ssexmaZ, ssexutiZ, a( yessexmeZ : pourrir, putrélier, ernpuantir. asexnteZ, n. act. axernmuZ, xummiZ, n. m. sing. ;pl. ixenrmuZen, ixumrni Zen ; f. laxernrnuTl lxumrniZt, pl.
liabitations anciennes. axxatn n teltnayl charnbre dont le toit est en poutre.
dirr.
n. f.
sing. ; pl. mmu lixxarnin. lexxamin llitt.l celle aux petites chambres, celle qui rend visite à autrui sans être invité. V. rnlnu *lee§wa!.
laxxarnt,
lixemmuZin, lixummiZin : malpropre, infect, puant.
XMBL
XML
xernbcl, txembel, aQ ixembel, v. tr. : etnmôlcr, cnchevôtrer, s'ernrnêler (til), s'crichcvêtrcr. a sentmi! ixemblas aserrui", le vent lui a enchovêtré lcs chcvcrlx. twaxembel,
xernrnel, txemmel, a§ ixernmel, v. tr. retrousser, relevcr les pans, les tnanches d'un vêtemcnts pour évitcr de les rnouillcr, de les salir. Syn. gclfed. xetrunel sway ibehrar nni si yettenàet'fan, relève les pans de ton vêtement qui traînent par terre. faire rnénage, arranger la tnaison, s'occuper des travaux tnénagers, nettoyer. xentmel sway lbit nn-f,, arrange-toi ta chambre. axemmel, n. act.
: ôtre cmurêlé par qqn.,
:
être
:
cnchcvôtré.
xxurnbel, txumbul,
:
aQ
yexxurnbel
s'ertchcvêtrer, s'emmêlcr, être ernrnôlé involontairement. oserrur nn-s yexxumbel, ses cheveux sont
crnmôlés. axcmbel, n. ct n. act. rn. emtnêlernent, ernbrouillernent, cnchevêtrement.
le
:
XMB axrlar,
sxurnbel, sxumbul, a$ yesxumbel, v. tr. : cmrnôlcr, cnchevôtrer, ernbrouillcr. yesxutnbel asraw, il a ernbrouillé les fils du r-nétier à tisser. asxumbel, n. act.
:
; pl. ixrnaren,
toile d'araignée. laxma1j, tixmaf
le b çe
n
l, pelure d' oignon.
: étoffe, tissu fin. lireQ i§t n ssaye! gi / axmar, elle a mis une robe comme la pelure d'oignon, robe fiue, transparente.
XMR
xrneZ, xmiZ, ttexmiZ, aQ yexrneZ, v. intr. : être pourri, se putrifier, s'errpuanlir. V. r§i, rsed. lletsin yexmeà, les oranges sont pourries.
di
sing.
ixempawen
X|/IZ
lxudre! ttexmiÈ
n. m.
lxemmara, n. f. sing.
:
levure, ferrnent. V. larnturnt. lxemmara lessentntlan arik!i, la levure fait lever la pâte à pain. ttu§ lxemmara arikli wer yexs ad yesmem, j'ai oublié la levure et la
lhumman, les
légurnes sc putréf,rent pendant l'été. axrnaZ, n. et n. act. m. = pourriturc, putréfaction.
pâte n'a pas levé.
234
XNQ
XMS xemlltes, txemmes, aQ ixetnrnes, v.
ye^ssin a§ yemseh
intr.
est encore jeune. ini lextnis a tetse! laxna w yi,r dis jeudi et lltangeras i';urus du
:
travaillcr la terre rnoyennant
Uitt.] anus,
({!)
le
cinquièurc de la récoite. axcltllllcs, n. act. axemlrras, n. rn. sing. ;pl. ixerlntascn
il nc sait laver même pas soll
[lit.]
r
quinze hontmes. xntestas
axllun, n. rn. sing. ; pl. ixunan, lXnunen
[Berk., Tfg.].: lnorve. Syn. aqennin, axennir.
laxnunt, n.
:
1. sing. htrtncurs du rrcz.
XNFR axenfur, n. ln. sing. ; pl. ixenluren f. laxenfïr! ;pl. lixenfurin : gueule, trufle, tnuseau. V. agemgum, ayenhf, aqenfi e.
xNDQ axcnduq, n. m. sin§. gouffre.
:
;pl. ixendaq
XNFS axenfus, n. m. sing. ; pl. ixenfuscn, ixenfàs ; f. laxenlusj ; pl, .ii;tcnfusin, lixenfas
tniclden,
r
de
XN
xenrsin : cinquante . gr-s xent.çin eant, il a cincluante al1s. xetrlsa u xernsin: cinquante cinq. quinze. xnteslas
laxna nn-s
cheval, se dit pour se moquer qqn., lui faire un jeu de rnots.
oinquièmc cle la récolte, métayer au cirrquièrnc, quintenier. [prov.] yehliI u funas c1q/en axentmas tlitt.] le bæul gst tornbé malade, ils ont cautérisé lc cluintenier, se clit pour critiqucr une pcrsonnc qui accuse un innocent d'une faute comrnisc par un autrc. kull xemmas yiwed yemma-s, chacun doit rejoindre sa rnère, sa maison pour nc pas llous gêncr. xclnsa : cinq. xems iyyam, cinq .iours. xetns snirz, cinq ans. lxernsa : cinq heures. yiwe! x lxentsa, il cst arrivé à cinq hcurcs.
:
çl
il
tu
: cclui qui cultive rnoycnnant le
xrnesta§
wla
yut1.t,
quinze jor-rrs. lexrrris .leudi. ass n lexntis,lc jeudi.
:
:
lennis c{ yegfrrurz,.jeudi prochain. i d nni n lextttis,la demière fois pendant le jeudi.
XNQ
ax'umasi,
xlleq, xniq, xenneq, a8 yexneq, v.
11.
m. sing. ; f. lax'urnasiy! <
ar.
:
cafard.
intr.
:
amls zi cinq coups (rnauser), fusil
de cinq ballcs. lxaursa: r'lom proprc féminin.
étoufl-er, s'étoul'fer, suf'foquer,
étrangler. Y .'ziyy ef , lnfes. trvaxneq, être étouffé, suffbqué, étranglé. axnaq, n. ct n. act. rn. étoulïement, étranglement. laxennaq!, n. f. sing. coqueluche.
:
XN
:
laxna, n. I'. sing.
:
auus. cul, dcrrière. V. azebbur, laZeinna, lazeernurnt, quffid, àubbu, qurru! ascntlurn, lnuppit. qa ea! wer
:
til|l
235
;
XNR XNR
dim.laxen§u§L n. f. sing. ; pl. !ixen§u§in
axennir, n. ln. sing. ; pl. ixenniren [Choui.] : lltorve. Syn. aqennin, axnutl. bu yxennirez, morveux.
XN§ lxan§et, n. f. sing.
XNS
:
xnes, xrlis, xcnnes, as yexnes, v. intr. se courber vers le sol, se baisser,
:
axenzir, n. m. sing.
;pl. : porc, cochon. V. ilef.
sali,
ixenziren
XNZR
barbouillé. ôtre couvert de salcté. yrzs d qae yexnunes si wnZar, il est venu barbouillé à cause de la pluie. akemntar tln-s qat yexnunes) son visagc cst tout sale. scxltullos, ssexnunes, ssexnunus, ad yesscxnunes, v. tr. : salir, barbouiller, traîner par tcrre, souiller. ycssexnunes illtelwai nn-s, 1l a sali ses vêtements. asexnunes, n. act.
axenzir, n. m. sing. cancer (rnaladie). /i-s axenzir, il a le cancer. yelqef! u xenzir, est atteint du cancer. V. hner§ +uqqbil.r.
:
il
xB xefxef, txefxef, ad ixefxef, v. tr. ind. di.
:
divaguer, déraisonner,
être perdre la
déraisonnable, insensé, raison. V. her§ef, xerbeq, xerref. ixelX.ef çli leeqel nn-s, il a perdu la raison. yetxefter il divaguc.
XNS axennus, n. m. sing. ; pl. ixennusen
= porcelet. V. ilef. [prov.] malla
yedder
V. lmeskcr, lasf,arl.
XNZR
XNS xnulles, ttexnunus, a8 yexnunes, v. tr. ind. si.
se salir, être
sac (de grains).
franset imendi, sac d'orge . _*qniet n waren, sac de farine. [Loc.] irebbu x neg _ûanief, il porte le sac sur le dos pour nous, il peine pour nous.
s'abaisser, s'incliner. V. rf,ee. wer zemmres ay' xense§, je ne peux pas m'incliner. axnas, n. act.
[Berk.] :
;pl. lixunsay,
lixun§lay
axerxer, n. act.
y
ilef yedder xennus [litt.] si le porc est en vie, le porcelet l,est aussi. Cc sont lcs parcnts qui cloivcnt Ôtrc cntrcnus car 0c sont cux qui peinent pour leurs enfants.
XR xir, compzrratif de supériorité pour la qualité.
:
mieux. V. hsen, k!er, qell. xir si, mieux que. xir zzi-s, mieux que lui. fiha xir
XNS axen§u§,
11. 111.
[Berk.] :
:
sing. ; pl. ixensusen
visage, figure, mufle. V. akemrnar, agembu, u§em, aqenfie,
d'accord, c'est entendu.
XR lxir, n. coll. m.
ayenhf'.
/-
)l)
XI{BQ
:
bicn, aisance, richesse, bien-être, abondance. y)er yetqerri si lxir, il n'est pas reconnaissant. yirna di lxir, il a vécu dans l'aisance, dans la richesse. idà n lxir n !me!tu!, utle belle f-crnrnc (par antiph.). gg lxir, f'ais du bien. wer yettegg lxir, rl ne fait pas de bien, il ne rencl pas seruice. [Prov.] gg lxir di *ltnira ad iban li lnura. yegga !i-s lxir, il lui a
cheville creuse. Le pied est la partie physique qui permct l'élaboratior-r d'une évaluation morale sur la femme : si cellc-ci a des pieds dont la partie qui se trouve au dessus de la cheville est 'creuse', il s'agit d'une femme à craindre (méchante) ; si, par ailleurs, elle a un un pied dont la parlie au dessus de la cheville est pleine, il s'agit d'une belle fernrne. il était de couturne que quand une farnille dernande la main d'une jeune fillc, elle la.juge er-r lui regardant les pieds.
rendu scrvice. §bah lxir: bonjour. rnes lxir: bonsoir. xir rebbi, xir llah
:
suffisarllrnent, quantité suftisante de, bcaucoup, il y'a longtelllps, un long nloment. ant. Qrus. xrr pbbi sinti yruh, il y'a un long morncnt qu'il cst parti. xir lebbi simi dct yella, il est là dcltuis un long rnorrent. xir l'ebbi zng"' ami d yusa, cela làit un long nrorncut qu'il est là. ÿuga xir febbi asegg'u as u, il a plu sulÏsamrnent cette année. xir lebbi ma zri§-J il y'a longternps que je ne
l'ai
XRB axrib, n. m. sing. ;pl. ixriben écorce de noyer sec sous fbrrnc de rnaille. axrib n sswali, rnaille d'écorcc de noyer scc.
:
xRt] lxirbet, n. 1'. sing. ; pl.lixirbalin
:
lnasure, habitation délabrée, demeure mal tenue. V. axxam, ahendur, axerbig. qqentnuilx n
pas vu.
xir rebbi tr : quantité suffisante
_ûirbet Uitt.] bouche de masure, bouche édentée. yez/eg di _&irbalin n midden, il habite les lnasures d'autrui, il n'a pas cle demeure.
de.
V. ddcrb, §§ebee!. llah iketter xir-k : quc tcs bicnfaits abondent (fbrrnule de rernercientent), merci.
XRBG axerbig, n. m. sing. ;pl.ixerbigcn
XR
:
laxre!, n. I. sing.
:
l'au-clcla, l'autre monde.
maison délabrée, maison mal
tenue. V. axxam, ahendur, lxirbet, liddart.
ant.
ddcnya.
xRBQ
XRB
xerbeq, txerbeq, aQ ixerbe,"r, r,. intr.
xerrben, adj. m. pl.
:
:
avoir la partie qui se trouve au dessus dc la chevillc crcuse. gr-s ilaren xerrben, elle a les pieds dont
divaguer, déraisonner, t;;rir des propos insensés, raconter n'irnporte quoi. V. hermek, xerxer, xerref.
la partie qui se trouve au dessus cle la
:
axerbeq, n. et n. act. m. bavardage, propos insensés.
237
XRBS
d'autrui que quand on a vrairnent souffert. [Loc.] yLff gi § luxrit enflé comme une outre, se dit pour un
XRB§ xerbe§, txerbe§, a8 ixerbe§, v. tr.
:
gratter, égratigner, griffonner. V.
rnernbre du corps surtout le pied.
xbe§, xreQ. axerbe§, n. act. axerbi§, r-r. m. sing. ; pl. ixerbi§en égratignure. V. axebbi§, axcrrid.
XRD ixertctta, n. r'n. pl. ; sans sing. toile d'araignée. V. axrnar.
:
:
XRI}§
XRIl
axerbu§, n. ln. sing. ; pl. ixerbusen
xerref, txerref, a§ ixerref, v. tr. : cueillir des fruits d'autornne, faire la cueillctte dcs I'ruits d'autornnc.
: petit du lapin, jeune lièvre. V. aqncnnil,, ayer7iz. lesre ç idà u
xerbu§, cllc a égorgé un jeunc lièvre. f. laxcrbu§L pl. : lapine qui n'alixerbu§in pas encore lapiné, qui n'a pas encore donné de petits. V. laqnenniy!.
$re.l yulb labhir! ÿeruef [litt.] il a trouvé le champ déjà cueilli, se dit pour qqn. qui arrive en retard et qui trouve tout servi.
:
mûrir tardivement. ant. sernQiy. lba[ur ixerref, les figues tirent leur
XRD
fin. radoter, déparler, dire n'importe
:
xfed, xrid, xerred, ad yexred, v. tr.
:
quoi, parler
creuscr, égratigner, rayer. V. xerbe§. lfrg.l yexrell il n'a pas jeûné.
à tort et à
travers, divaguer, tenir des propos exagérés. V. herrnek, xerbeq, xerxer, herdef.
yexreS lhid, 1l a égratigné le rnur. ixergl-as akemntar, it lui a rayé le
: finir. berref !al1ua, elle a frni
l'accouchement, elle lle ;:i:ut plus avoir d'enfants. axerref, n. et n. act. rn. : action de parler rnaladroiternent
visage. axrad, n. act. axcrri§, n. rn. sing. ;pl. ixeri§en égratignure. V. axerbi§.
:
en exagérant.
:
paroles exagérées, rnaladroites, basses, propos insensés, incongrus,
XRP laxrit, n. {. sing. ; pl. lixri§in
: outre où l'on
conserve
maladresse, incivi lité. ttexrayef, n. f. sing. : ce c1u'on cucillc, h'uits tardils. di ttexrayef, au lnoment dcs cueillettes. lexrif, n. m. sing. : automne. li lexrif, en autournc. [Prov.] aydi di lmeita, yeqqar-as ; meal lexnf od bnig; di lttumman yeclqar-as gi lili u àeddu baralcat xx-i Uitt.] le chien, en hiver, déclare
les
provisions, peau de chèvre utilisée
corlllne sac pour conserver les
a (d) linid ifebba çli lexri! [itt.] on dirait qu'il a grandi dans une outre, se dit pour qqn. grairrs. ILoc.]
inexpérirncnté. [Prov.] \ÿer yessin
likila n lexri! gir wenni
zzi-s
yetwawwleir [itt.] il ne sait lcs coups d'une outre que celui qui en a été
qu'cn automne, il construira sa demeure; en été, il dit que juste
tiappé, on ne sait les souffrances
238
r XRQ l'ombre dc la cruche le suffit. Se dit pour celui qui reporte, à chaque fois,
axerZun, n. m. sing.; pl. ixerZan laxerZunt ; pl. tixerZunin
[Berk.] : pelote de laine f,rlée l'aide d'un fuseau, pelote de fil
une affaire.
XRG
tisser. V. !ahur!.
xreg, xrig, xerreg, a§ yexreg, v. tr. : percer avec force, trouer, déllorer. V. snuqqeb, sufe§, htek. yexreg-te!, il l'a dél'loré. xergen thid, ils ont troué le rnur. : fàire fuej.). V. gg. mayen leltid da ft,errge8, qu'est-ce que tu fais là ?
XRZY laxerraZiy!, n. f. sing.;pl. lixerraZiyin : parcelle de terre rnoissonnée valant environ 7 mètres ou plus. V. lehçide!.
:
s'habiller, mettre ses habits, se vôtir à la hâte. V. ired, files. xerge§
gir aàellab .ffgeg, j,oi uniquement la djellaba et je
XRM xfem, xfirn, xeffeûl, a§ yexfern, v. tr. disjoindre le bras à qqn. de son extrémité en tirant par force. yexretnls dus, il lui a disjoint le bras. twax;ern, yennexrem : avoir l'extrémité du bras disjointe, ne plus être habile de son bras. axra[I, n. act.
:
mis suis
sortie. twaxreg, être percé, troué, perforé. axrag, lt. aot.
:
ixerreg, part. et adj. ln. sing.; pl. xerrgen ; L lxerreg; pl. xerrgent : qui csl pcrcé, troué. akemtnar nn-s ixerreg si lllebb, son visage est troué
XRM§ laxermemrnu§!, n.
de boutons.
f. sing.; pl.
lixermemuru§in
[Berk.] :
XRX§
:
sxerxe§, sxerxu§, intr.
ad yesxerxe§,
Syn.
XRQ
sxerreq, sxerraq, sxerriq,
ad
yesxerreq, v. tr. ind.
v.
:
mentir, nier une chose, bafouer. Syn. sek§eb. yesxerreq xx-i, [Choui.]
: fairc produire un bruit léger et
il m'a menti. wer yessin a
conlus. asxcrxc§, n. act. xerxu§a, n. f. sing.
écrasée finement
salarnandre.
lameZ§amt n lel;ryud, Zermita.
xerxe§, txerxe§, aQ ixerxe§, v. tr. produire un bruit léger, confus, bruire. axerxe5, n. act.
: plante
;
y
yesxerraqen, il ne sait pas rnentir, il est honnête, sincère. mix lesxerraqed pourquoi tu mens ? axerriq, n. m. sing.; pl. ixerriqen : rlensonge. Syn. akeddib, aserkus.
et
rnélangée avec du lait ou du rniel et donnée ar.rx petits enfants qui perdent leur sommeil.
XRZN
239
bu
y
yke
!/ib
xerriqen, menteur. Syn. bu e
n, bu ys er ku;e n.
XR§ XR§
\reh. mayen lexse! ? qu'est-ce que tu veux? mayen sr-i lexseçl? que me veux-tu ? [Loc.l wer Qi-s yeqqis wla çl li§eere! llitt.) il n'airne en lui aucull cheveux, il le déteste beaucoup. [Loc.] yexs-i! bab nn-s, Dieu l'a réclamé, il est rnort. V. *iyewwell ser bab nn-s, *irewweh
IixresL n. f. sing.; pl. lixersin
:
boucle d'oreille, maillon d'une chaine. a§errur nn-s yegga lixerçin Uitt.l ses cheveux ont fait des maillons, il a les cheveux bouclés.
XR§r Ixur§cl, n, coll. m.
:
mani ga n fewu)eh Kul. [Loc.] if,entzas mani yexs [itt.] il lui a gratté, frôlé là où il veut, il lui a satisfait son désir au rnornent convenabl e. xse§-as id1 n lefdihe!, je lui souhaire lc déshonneur. yeqq-as gi çgvaleh nns, il ne cherche qu'à profiter. [prov.] 'v)en yexsen zentbu yenbu-J wen yexsen xltemmu yerbu-! wcn ))exsen tamemt açlyeçber i weqrag n tzizwa, celui qui veut du rniel doit supporter les piqures des abeilles. : accepter, consentir à, être d'accord, adopter. V. qbel. alnen yexs, : cofilme il veut, ça ne fait rien, peu irnporte. wla yelck'ri-yi qqareg an.ten yexs, même s'il m'insulte je dis peu importe, je lui pardonne. omen yexs, il*eqq kull§i a! yekk a§yinte!, ça ne fait rien, peu irnporte tout passe, tout finira, rien n'est éternel.
cardon.
XRWD xerwcd, txcrwe§, af, ixcr"wed, v. tr. ind. x.
: troublcr (eau), être trouble, curbrouiller, agiter, brouiller, ôtre brouillé. yetxerwegl xx-s aman flitt.l il lui troublc son cau, colnpliquer la vie à qqn., lui causer des tourments. aman xerwden, eau trouble, polluée.
twaxerwef,, : être brouillé, agité, ôtre trouble par qqn.
axerwe§, n. act. sxerwed, sxerwad, sxerwi§, yesxerwod, v. tr. ind. x. : troubler, agiter, brouiller, ernbroui I lcr, compliquer. asxerwe§, n. act. lxerwid, n. coll. rn. : eau trouble.
aQ
amen lexsed
:
comtlle tu veux, c'est à
XRW§
décider.
lixerrwa§, n. coll. f. [Berk.] : sucreries, friandises. Syn. !il.t lulaq, !iqeQqu{in.
lamexsiw!, n. act. f. XS uxs,
11,
XS cxs, qqas, c1qis, a§ yexs, v. tr. : vouloir, aimcr, désirer, souhaiter,
ddmer.
cspércr, avoir une envie arclente,
XS
rn. sing. ; pl. uxsan
[Bouh.]
de qqn. de qqch., avoir l'intention de. V. l;rmel. ant.
obsessionnelle
:
poitrine, bronchcs. V.
Iixsi, n. f. sing. ; pl. !ixeswin
240
toi de
x§
:
brebis. V. al.ruli, i[erri, izmer. lixsi ledia lttayen n yezmaren, la brebis a mis bas deux agneaux. yetras lixeswin, il garde les brcbis, le troupeau. : personnc créclule, idiote, pcrsonne bête. V. irllrud. ttug-! bhal lixsi, iL était corrrne une brebis, il était idiot.
XSY !axsay!, n. f. sing.
:
lazeggi'agl courge orange. laxsayl
XSY
pastèque comlne la courge, pastèque
peu sucrée. laxsayl ttased aked
v.
intr. : s'étcindrc, ôtre éteint. ant. rg. lfaw! lexsiy,la Iurnière s'est éteintc. : se dégonl1er, êtrc dégonflé, crevé.
tteam, les courgettes vont bien avec le couscous.
x§
lexsiy Ëerrar! la roue est crevée. do, nn-s yexsiy, son pied s'est
xe§§, txessa, txessi, a§ ixesS, v. tr. : falloir, devoir, ôtre obligatoire. ixess a (d) lneàfie!, il faut que tu réussisses. ixeçç ct (d) gr-i ({!) ttase!, tu dois venir chez moi. ixeçç
rrufiiu
sexsiy, ssexsay, ssexsiy,
wer da d yetti/ef, il ne doit pas entrer ici. rxe-sg a!-as ! xebbred, rl
ad
est obligatoire que tu l'inforrnes.
: avoir besoin de, manquer de, nécessiter. V. îtaL. wer di ixes§
yessexsiy, v. tr.
:
éteindrc, stopper. sexsiy lmfiyl éteints le Ièu. ad yawiy febbi nxayen ga yessexsiyen a§eeeal a, que Dieu
je ne manque dc ricn. nruyen ixeÇÿn, qu'est-ce qui lnanque ? mayen i ixegsen, qu'esi-ce qui te
walu,
fassc qLtc cctte flamrne s'éteindrc, se
dit
wsqurreçl [litt.]
se développe, clle s'étend dc sa souche. laxsay! n wsquf, calcbasse. laclellie! legga bfial laxsay! llitt.l
nexses.
dégonflé. ant. yuff. être arrôté, stoppé. V. bedd. yexsiy,la radio s'est arrêtée. axsay, n. ct n. act. l1t. : extinctiou.
laxsay! coulcur
d'accroupissement, variété de courgettes vertes qui, quand elle se développe, reste à sa souche, elle est cueillies tii:; petites ; contrairement à l'autre variété dite bsi bsi (!axsay! n bsi bsi), rpand clle
!ixses!. n. f-. sing. [Choui.] : hoquet. Syn. lasehhaq!. V.
:
n
dc
courgettes
XS
xsiy, xetsiy, ttexsiy, ad yexsiy,
courge, courgette.
puisse quand tout coûte
manque
chcr. dégonl1er, faire dégonfler. arrêter, stopper. sexsiy ttilifiziyun, éteints la télévision. V. bellec. ascxsiy, n. erct. bbuxsiy, rz. intr. s'éteindre (péj.) abuxsiy, n. act.
?
nxc§§,
: :
ttenxess,
tten,xcçsi,
ad
yenxeSS
: être nécessiteux, être dans le besoin, manquer de tout. eamru n'ta nxe§Çeg, je n'ai .iantais rnanqué de vivres. axessi, n. m. sing.
:
:
241
besoin, tnanque, rnisère.
x§n mexsus, adj. m. sing. ;pl. mexsusin ; f. mexSu§a;pl. mexsuçaI : nécessitcux, pauvre. V. imhewweZ. wer yelli mexsus, il n'est pas pauvrc.
sexser, ssex$er, ssexsar, ssexsir, ad yessexser, v. tr. abîmer, altérer, détériorer, dégrader, endommager. V. Qiyyee. layyul les s ex ser lmakul, le brouillard a endommagé les céréales. violer, déflorer. V. htek, xreg,
:
:
x§R
sufe§, irar. yessexÇer-te!
x§cr, xsir, xetScr, ttexSir, aQ yexser, v. tr. : s'abîmer, être abîmé, altéré. Qa da azellif in-tr §i ! lamellalt ruti ixeSren [itt.] ma tôtc cst ooullltc l'«:cuf couvi, j'ai la tôtc clui tourne. i(ammen nn-s xe sren, sot"r sang est corrolnpu.
ixe$'-as ugi, sou lait est
di
il
l'eau.
:
rendre rnal à l'aise. yessexsT-as lxoler, il l'a vexé. ant. ttef. [Prov.] rzi wer ineqq §i yessexsar ul,la mouche nc tue pas mais écoeure.
:
défigurer, enlaidir. yessexsr-as akemmar, il lui a donné des coups de point violents, il lui a amoché le visage. détériorer, dérégler. ant. edel. faire ses besoins, déféquer (pctit enfant). V. breQ. yessexSer x ima nns, il a déféqué sous lui. asex§er, n. act. laxessar!, n. f. sing.;pl. lixeççarin faillite, perte, écl-rec. [Loc.] yerre d
: :
lhumntan,
:
zzi-s laxesçar!, il I'a
frappé
violemment. çli-s laxeÇÿtrl il est perdant. yezzenz-i! si txessad, il l'a vendu à perte, sans bénéfi,ce. wer d yerri wla d laxeççar! nn-s [itt.] il n'a récupéré même ce qu'il a perdu, il n'a rien gagné.
il a
échoué.
: fairc làillite.
il
suffisamment d'argent. lessexSire! antan, ltc
abîmé,
a passé son examen et
dépenser.
a gaspillé v)er gaspillc pas
échoucr. ant. nZeh. yessime!
yex§er,
perdre, gaspiller,
yessexser dderb n leflus,
la nourriturc devient abîmée pendant l'été par l'cxcès de chaleur.
:
l'a
défloré.
:
tourné. Lorsquc le lait est tourné, on arrivc pas à le barrater, il dcvient licluide. I'our abîmer le lait d'une voisine, les fernmes prennent la trace du pas dc la vache et y lisent leur ensorcellernent. ant. rr. *rrig d asi in-u, j'ai récupéré mon lait. V. aussi addad. tuntalis lexçer, les tornates sont abînrées. V. r§i. sseffyes asi ufig-l yexçer, j'ai fait bouillir le lait et je l'ai trouvé abîrné. V. qeddeQ.
lntakla llexSir
il
ant. rbeh. yexær
asegg"'as u wer d yerri walu, il a fait faillite cette année, il n'a pas tiré de bénéficcs. être en panne. ixesr-as u basklit sa bicyclettc est tombée en panne. fairc unc fausse couche. V. gfiy, l.ruf. n;e -sr-cts ueecldis, elle a fait une lausse couche. ax§ar, n. aot.
lmexsur, n. m. sing. perdant. netta ag llan ! lmexsur, c'est lui le perdant. wi yellan d lmexsur, qui est lc perdant ?
:
:
:
x§ xe§§, interj.
242
XTM
:
cri pour làire éloigner
ut1
lapin.
XT
x§
xiti, n. f.
sing. ; pl. xitati ['Ifg., Choui.], yessma Tfg.] : lna soeur. Syn.[Berk., weltma. ant. uma. mmi-s n xiti [itt.] le fils de ma sæur, mon neveu. iwa xiti, iwa xiti in-u, et alors ma chère, formule utilisée pour enchaîner. Y. lcker, iwa *nïareh d larhed b xir. / xiti-s si si yemma-s, c'est sa soeur utérine. çl xitati-s, ce sont ses sæurs. nnewZewenned gr-s xitati-s, elle a reçu ses sæurs r:n tant
xxu§, v. intr. ; lang. enf. : dormir. V. ttes yexxu§, n. m. sing. : donneur (péj )
x§ a{ ixesxe§, v. tr. bruire, produire un bruit léger confus, frolrfrouter. V. xerbe§. xe§xe§, txe§xe§,
:
axe§xei:.
:
bruit
r.
et
et n. act. m.
lége r.
que hôtes.
xs
XTL
Ixe§§, n. coll. m. amas d'herbes sèches. V. lhiser.
xettel, txettel, a( ixettel, v. intr. marcher lentement et sans hruit marcher à pas de loup. V. saha. axettel, n. act.
:
:
x§ laxe§§i§!, n. f. sing. ; pl. lixessisin coin. V. lasrner!, rrf,en. yessen
:
lixe§§i§in Iitt.] il sait les coins, ses pistons. V. yessen *tibridin.
il
XT§ xette§, txette§, a§ ixette§, v. tr. ind. di. toucher, frôler, atteindre, contacter.
a
: V.
x§s axe§§ab, n. rn. sing. ; pl. ixessaben
:
leafiy! [itt.] quoi qr.re tu touches c'est dn feu, tout coûte cher. yetxefte§ 8i
fourré, taillis. V. axliZ.
midi ! yigg"'en, il touche,
XSB tax§eb!, n. L sing. [Berk.] -- corps, tronc hurnain. Syn.
je suis posséclé
il
s'immisce dans ce qui ne le regarcle pas.
:
exciter qqn. pour le quereller. )tetxette§ di-s beleani, il l'excite
lkerkre!. lox§eb! leemer Uitr.l le
corps est lempli,
hada. midi n.tm"a frenseçt d
des
exprès. axette§, n. act.
clémons.
XSN x§en. x§in, ttex§in, ad yexsen, v. tr. ind. §i. être nrstre, lourdaux, balourd, manquer de finesse. yexsen yma nn-s, il est rustre. lex§anet, n. et n. act. f. sing. = rusticité. laideur.
XTSW axet§iw, n. m. sing.
[Choui.] :
:
;pl. ixetsiwen ver. Syn. layetsa. V.
kit§ew.
li
xÏlvr lxalernt, n. f. sing. ; pl. tixularn
243
XTR
:
n !!heb, bague en or. [Loc.] lualemt wer lelli x ufus inu llitt.l la bague n'est pas sur rron doit, je n'ai pas de décision, ce n,est bague. S.alemt
nonnale. gg-as lxater, fais lui plaisir. yettegg-as lxaler gi d abziZ, il lui
fait plaisir comme un petit
tvla d lhaàe!wer çli llareh 8i lxaler, .ic n'ai envie de rien. qa ( yiti sra li lxater nn-tn, est-ce que tu as envie de qqcli. ?. §r-s lxa/er ye\ÿsee, il nc se ftrit pas de soucis. wellah ma cliiÿ 8is lxater in-u, par Dicu, jc n,cn ai pas envie. iruh-iyi si lxater,je le déteste. dii-l x lxaler nrz-s, laissc-le à I'aise, tranquille, ne le trouble pas. yew§-as I si lxaler nn-s, rl lc lui a clonné c-le son propre gré. ant. bessif. bla lxater, à oontre-ca,Ltt. yetta/ef txaler, il cst avcnant. yetffas lxafer [litt.] il lui a tcnu la conscience, consoler qqn. après un malentendu, le rasséréner, lc réconfofter. ilarellt lxa/er nn-s xx*i, il a été vexé, rnal à l'aise à cause cle
pas moi clui mène la barque. bu-lxutarn, n. m. sing.
:
aunulairc. V. dad.
xïR xlcr, aqi. r1t. sing. ; pl. xelrcn ;
f.
texler ; pl. xelrent
:
corlccntré, pateux.
xT lxett, n. tn. sirrg. ; pl. lexdud écril"urc, émargement, signaLure, sillorr, trait, ligne, rayure. yessers lxe!! u fus nn*s, il a signé. ))ezzu idà nnayen n lex/u! ibawen, il a planté deux sillons de fèves. yuri-yi lbee !n lexdu§ il m'a écrit quelques lignes.
:
nroi. elu xa!er, laxater,loc. conj.de cause : parce que, c'est pourquoi, c,est la ririson pour laquelle. Syn. rnix. wer cl 1;tt.si ela xa/er wer /-as lennin, il n'cst pas venu patcequ'il ne I'ont pas inlorrné.
xT xa!i, xa!i-h, V. xda.
xTn xetter, txetter, aQ ixctter, v. tr. rnettrc de côté, être rnis de côté, isoler. V. tcrrcf. lebda yetxetter inta
:
fi xaler: à l'intention
il
XTR
pourquoi tu l'a rnis de côté. axetter, n. act.
lxcfre!, n. f. sing. ; pl. lxetra!
: fois. V.
amur. xeba xeÿa,
cie
tcirrps en ternps. çli lxetet, d,un seul coup. V. I umur. !ruyen n lxe!,a! clcux fois. x lelt xelt.al sur: trois fbis, ar-i triple. x xems xelt,al sur. cincl l.ois, au quintuple.
xTtr lxatcr, n. rn. sing. csprit, corrsciencc, appélit, plaisir, désir, envic, vG)ux, aise, hurlreur, manière d,agir. wer yelli i x lxater nn-s, il n'est pas à l'aisc, il n'est pas dans sa pcau, dans son assiette, il n'est pas de borue hurrreur, il n'est pas dans son état
: :
xTY lextiyye!, n. f. sir.rg. ; pl. lextiyya! = arnende, pénaiité, contravention.
V.xdu, ddeire!.
244 rilli
de. V.
tucbrihel.
cst toujours isolé, rnis à l'extréniité. mix din ! txetlred,
t1n-s,
enfant.
XY
xw xewwa. txewwa, txewwi,
XW ad
lxawe!, n. f. sing. arnitié, fraternité. V. lawmat. ttug len çl lxawel ils étaient amis. ggirz l.vawe! àar-asen, ils sont devenus arnis. i! u wer ! Iareh bu lxawe!, actuellement, il n'ya pas d,amitié, Lout le monde cherche ses profits.
:
ixewwa, v. tr. : verser, vider, dégorger. V. ferre$, ffiy, kebb. xew'ÿÿq ftaniet, vider le saç. xewu)a aman di !mur!, verser l'eau par terre. xewÿÿa aàeddu, verser l'eau de la oruche. v. tr. ind. Çli, x, si. : décharger, fusiller. ixewwa /i-s laferSiy! il a déchargé cn lui lc fusil. axcwwi, n. act. xwa, xwi, xukk'ua, xukk*i, a( yexwa, v. tr. ind. x. : sc vidcr, être vide. eamru axxatn nla yexwu x-ne§, notre tnaison n,a jamais été vide, il y'a toujours clu rnonde chcz nous. v. tr. : s'exiler, abandonner un lieu, quitter. V. hZer. yexvÿa yaxxam, il a abandonné la maison. : céder la voie, le passage, dégagcr. xway-as abri/, cèdc-lui le passage. lexlva. n. m. sing. : vide, néant. x lexwa, à jeun. yexwa, adj. m. sing. ; pl. xwan; f. lcxwa ;pl. xwant : vidc, creux, vacant, libre. V. xla.
XlVN x\,Yen,
xwin, xekkt'en, as yexwen, v.
(t.
: voler, dérobcr. Syn. a(er. V. qc§qe§. yexwen ima nn-s) en clchette. yex1.ÿen inru nn-s yus d, tl cr;t venu en cachette, sans infbnner
l)ol'sonne, i)asser
inaperçu,
cliscrèternent. xewnen-t, ils l,ont volé, il a été victime d'un vol. rnayen ))exwen, qu'est-ce qu'il a dérobé ? !!ièn-t ixekk*en, ils l'ont surpris en ôtat de vol. ixeklc"en, il vole. c,est un t,olcur. ixewni-yi, il m'a volé. trvaxwen, ôtre volé, dérobé, être victirne d,un lrol.
:
lixxuna, lixxewna, n. et n. act. f. sing.
-
xwz
vol. si lixxuna, en cachette. V.
si
tuIi'a. i-rxuwwan, axukk'n'an, n. m. sing.; pl. ixuwwanen, ixukk"anen ; f. l;rxuwwant, laxukknuant ; pl. lixuwwanin, !ixukk'uanin : voleur.
xclvrvcZ, txewweZ, a$ ixewweù, v. tr.
:
agaccr, troubler. ixewwài-yi t, wer d yeeqib clae nnhar u, il m'a troublé, il n'est pas rentré ce jour-là. axewweZ, n. act.
XW§M
XWMS
lc,xwa§em, n. ln. pl. ; sans sing. cavités nasales, fosses nasales.
:
lexwimsa, n. f. sing. lexwirnsa! : piècc métalliquc ;pl. (en or surtout) accrochée au collier de lbmmc, doublon clu rnilieu du collier, mairl
XY xuya [Berk.], xiyyi [Tfg., Choui],
de fatma.
rn. sing.
245
n.
XYB
:
rrron ti'èrc. Syn. uma. xiyyïf, (m.), xiyyi-m (f.), ton fière. ! xuya-m, c, est ton frère. xiyyi-s, son frère. xtyyi-!wen, xiylti-!-f,emt, votre frère. pl. xiyyati fChoui.] : lnes frères. Syn. ayelrna. f. xiti : llta sæur. Syn. weltma. pl. xitati : ntes sæurs. Syn. yessrna.
qqn. qui a trop maigri ou qui vient dc guérir d'une rnaladie.
XYQ xiyyeq, txiyyeq, aQ ixiyyeq, v. intr. s'inquiéter, s'attrister, s'affliger, ôtre 'affligé, rnécontent, irrité,
:
s'ennuyer,
se
Iâcher,
se
vexer,
s'émouvoir, être de mauvais poil, de rnauvaise hurneur, nc pas elre dans son bon jour. V Qiq, sgirnes, hzen. atrt. freh, §reh. mayen àar-as ixiyyeq, pourquoi il s'est fâché ? axiyyeq, n. act.
XYB xiyyeb, txiyyeb, aQ ixiyyeb, v. intr. décevoir, être déçu. axiyycb, n. act.
:
XYD XYR
xiyye§, txiyyeç[, aQ ixiyycd, v. tr. : coudrc, recoudre, confectionner dcs habits. txiyye!, cllc coud, clle csL couturièrc. wi /-am ixiyySen aiellab, qui t'a cousu la djellaba ? axiyye§, n. act. laxiyyat, n. f. sing.
:
xyar !
:
XYR xiyyer, txiyyer, aQ ixiyyeJ, v. tr. choisir, donner le choix. V. ixdar. axiyyef, n. act. rnxiyyer, adj. m. sing.; pl. rnxiyylin ; L mxiyy;a ;pl. rnxiyy;a! : meilleur, de qualité rneilleure. V. çbeh. nessime! idi n nnhar ntxiyye[, ,]ous avons passé une belle journée. lxir, n. coll. rn. - bien, aisance, richesse. V. XR.
:
couture.
axiyya§,
11.
rl.
sing. ; pl. ixiyyaçlen
;
f. laxiyya! ; pl. lixiyyadin tailleur, couturier.
:
XYL xayel, txayal, txiyil, a§ ixayel, v. tr.
:
irnaginer, entr'apercevoir, voir
ai
pcinc, avoir dcs hallucinations. gi xayle§-! wer ! eqileg, je l'ai vu à peine et-ie ne l'ai pas reconnu.
XYII. lcxyar, n. coll. nr. : collcolnbre. Syn. af'eqqus. lalexyar!, n. f. sing. ; pl. lilexyarin : n d'unité.
axayel, n. act. lexyal, n. n-r. sing.
:
onrbre. yettg"e/ si lexyal nn-s Uitt.] il a peur de son ombre, se clit pour qqn. peureux. lexyal, n. tn. sing. ; pl. lexyala!
:
A,L xza, xzi, ttexza, ttexzi, a8 yexza, v. intr. : avilir, maudire, être avili, maudit. a (!) § yexza 1ebbi, que tu sois avili. xzit, n. m. sing.
spcctre, fàntôrne,
yeeqeb
collme
oui, ah! d'accord!, entendu!. V.
llha xir.
silhouette. lexyal, il est dcvenu une silhouette, se dit pour
gi /
246
xzR
:
:
avilissomcnt, hurniliation.
mokhazni, soldat.
XZ
XZR
lxuzz, n. m. sing. : lapin mâle, lapcreau, lièvre. V. ay etziz, axerbu§, al;r uli.
xzer, xzir, xedzer, a§ yexzer, v. tr. ind. di.
:
regarder fixernent, examiner, épier, dévisager, regard, foudroyer. V. qqel, heqqeq, behhcg, raea, wala, Zer.xzer !xezre! fli-s regarde moi et regarde lui, ou [itt.] c'est moi ou c'est lui qui règne. xzer çli, regarde moi en face, sois sincère. ixedzer-as gi ser ukemmar [litt.] il ne lui regarde qu'au visage, il fait grand cas de lui, il le respecte. yexzer al mi
toiser du
XZ xrtzzv, r-r. coll. m. carotles.
li
:
xltzzu ilintan, trl.c. de
xu.zzu
'carottes' et de ilintan 'bergers'
:
carottes sauvages. lxuzzut, n. 1. sing. ; pl. lixuzzulin n. d'unité.
:
yultfiel, il a réfléchi,
XZN
longuement.
xzen, xzin, xedzen, a§ yexzen, v. tr. : ctntnagasincr, cusiler, conserver, garder, épargner, éconorniser, laire
devant. axzat) n. act. lxezre!, n. f. sing. ; pl. lxezral regard fixe et r-nenaçant, tnauvais regard.
des réscrvcs. ixedzen imencli di lesraJl, il cmmagasine l'orge dans le
:
silo. twaxzen, : être emnragasiné, conservé, rnis cu
XZR xazer,txazar,txizir, a{ ixazer, v. tr. envier qqn. ixazri-yi, il m'a envié. ixazer uma-s wla ! netto wer yexs a! ixelleç, il a envié son frèro et lui aussi n'a pas voulu payer.
:
réserve. axzan, n. act. lexzin, n. rn. sing. dépôt, uragasin à grains. axezzan, n. ln. sing.; pl. ixezzancn
: :
axazer, n. act. trtxazar ) mxizir, tternxazar, tternxizir, a§ rnxazar envier l'un l'autre. lTenmazaren wla idàen mo yeqqas od yesyef, l'un envie l'autre et pcrsonne ne veut subvenir aux besoins de la famillc. larnxazer!, n. f. sing. envie, jalousie.
grand silo, coffre à céréales. lxezne!, n. 1'. sing. ; pl. lexzani : arrrloire, placard. lexzani n zif,, les armoires cl'autrcfbis, les armoires ancicnncs. laxzant. n. l'. sing. ; pl. lixezzan = tente. hnexzen. n. coll. nr.
:
!
:
: état, pouvoir, autorité. itvden
ils se sont portés plaintes auprès des autorités. ixeddem di lmexzen. il travaille avec l'état, il est lmexzen,
un agcnt d'autorité. amxazni, n. l1r. sing.
xzer zza!-f,,
médité regarde
;pl. irnxazniyen
247
I que dans d'autres cas le 'i' apparaît uniquement au pl. sans lc ringulier : fus / ifassen (main). fud t ifadden (genou). dar / ilaren (pied). ganint / i§unam (roseau).
I
La voyelle
'i'
alterne avec 'a' dans certains schèmes verbaux comlne : sihhel / ssahhal, il farigue. siwel / ssawal, il parle. sizzel / ssazzal, il lait
courir. snim / snama, ilclonne
: pron. afflxe régilnc directc ycqqsïyi, il m'a piqué. ye!!fi-yi, il
l'habitudc
:
'i' alterne avec 'a' quand le verbe est à la fbmre négative : yetsa (il a ntangé)
m'a attrappé.
I wer yetsi (il
: pron. affixe régimc indircctc yes§i-yi, il m'a acheté. yenna-yi, il
11'a pas nrangé). yeswa (il a bu) I wer yeswi (il n'a pas bu). yetsella (il cnrenct) / wer yetselli (il n'entend pas).
:
m'a dit.
'i'
peut être suffixé à toutes les prép. : d-i (en moi), xx-i (sur rnoi), gr-i (chez moi, vers rnoi), akid-i (avec moi), zz-i (de rnoi), zza!-i (à
'i'sc
transformc cn'y'dans clcs norlls à initiale vocalique 'i' en état
d'anncxion colnrne : aqerf§an bu ybri§en < bu ibriden, caftan rayé. $azi! ntmu y§ewswen < isewswen,la
côté de moi, devant moi), atverua-yi (derrière moi).
poule aux ltoussins.
: prép. dative * à . yenn-as i lntettu! nn-s, il a dit à
:
:
marque rnorphologique dc la lè" pers. du sing. du verbe à l'accornpli : sli§, j'ai entendu. zfig,.j'ai vu.
'i'
yew§-it i mmi-s n cernnti-s, l'a rnarié à son cousin. ltiwiyt-i/ i
sa femnre.
il
net§,
indice de pluriel alternant avec
il l'a
apporté à uroi. .t,i.,,.'§-asen t
i nihnin, il l'a donné à eux. + pour, dans, par. [Prov.) ntunnid i wul in-u, lqutie i lehl in-u fiitt.) ce qui est bien rnûr est à rnoi, ce qui est vert pour ma farnille. §ir iiî^tmellalt i vvass ay tetteg, je r-re lnange qu'un oeuf par jour (extr:ait du conte). nnyen le47id i wmensi ? qu'est-ce quc tu as préparé ltour le souper ?. yessewàa8 i wurar, il se prépare pour le rnariage. ixeddem si eesremya i nnltar, il travaille à cinquante dirharns par jour.
'a' : abri!/ ibriQen (sentier). aryaz / iryazen (hornme). alinti / ilintan
(berger). aserflun / iserdan (mulet). agyul / iÿal (âne), assun / iseswan (corde). latnellalt / limellalirz (æuf). lafmas! / lifuna s in (vache). Dans les adj. : aziza / izizawen (vert). aberf,an / iber[anen (noir). aclttQa!/ iquSaglen (de petite taille).
Dans ccrtains nolrs, il n'ya pas d'alternance mais c'est le'i'du singulier qui se rnaintient : igess / igson (os). isem / ismawen (prénorn). ixef / ixfawen (sommet, bout). Alors
248
'i'
peut être placé en tête de phrase : i netta rnumi lenni§, c'est à lui que je l'ai dit. i memntî-s cl munti yuzen labrat, c'cst à son l'rls qu'il a envoyé la lettre. ellc s'emploie aussi en tête de phrases interrogatives : i nets mah di ({-0 tteqqare! ? et pourcluoi ru le dis à nroi ? i mix wer d yusi, ct pourquoi il n'est pas venu ? i !a1'wa r7n-tn nturti llan ? ct tes enlànts où sont-ils ?
Iin, à / pour celui, celle-là. i winni, i linni, à / pour celui, celle là-bas (winni, linni est plus loin que win, lin). i wenn| lenni, à celui, celle qui est absente. i yinni, i linni, à / pour ceux, celles là-bas.
'i'
adjoint à -n- (de) et à -u, le tout sert à exprirner la possession : rra, mon, fil1les, mien, tnienne. axxam inu, nla rnaison. arru! in-u, rnes lrabits. lafwa in-u, mes enfants.
'i' peut ôtrc suivi de tous les pron. : i
'i' :
nels, pour moi. i .l'ek (m.), i sent (f.), pour toi. i netto, pour lui. i nettat nettala, pour cllc. i net§in, pour nous. i f,enniw (rn.), i f,ennimti (f.), pour vous. i nihnin, i nilnin, por.rr eux. i nihenti, i nilenti, pour elles.
'i' peut être aussi suivi
bon pour, utile, elïcace pour, contre. lamemt lalturriy! leçbett i finidàa, le miel pûr est bon pour la gorge. zzeelefyeçbett i wsemmi!, le thyrn est efficace contre le rltumc
des
démonstratifb : à, pour. i wu, à/ pour celui-ci. i !u, à/ pour celle-ci. i ),iya, i liya, à / pour ceux, celles-ci. i win, i
249
7, Z
Consonne liicative
mère l'a accouché, il est tout nu. V. d aqeddid. : protéger, préserver. 0 (d) § yedÈ lebbi, que Dieu te garde. af,-arn yecli rebbi axxan.t nn-nt) que Dieu te garde ta maison, ton foyer. melli /i ga yedÈ febbi ddreÿ gila ferfies si laywa ytr Lt, si Dieu lne laisse en vie, je souhaite vivre jLrsqu'à fêter les noces de rnes enfants. ad-am yedi lebbi latwa nn-m) que Dieu te gardc tes enfants ; expression à laquelle on répond par: yedZam febbi illayen traei!, que Dieu te garde ce quc tu
chuintante
. clle sc transforme en '§'quand elle est devant '1,,
sonore
rurorphèmc du lérninin ou du dirn. : abeæii (trou), labeee ià! (petit trou). tratrsibrtnc c11 'z'claus iià (pieu) pl, izadàen, ct cn dans
'2'sc
'y'
diawen (se rassasier), ltuwant (satiéré).
Z d'2, dLa, dLi, tLedâa, ttedli, as ycdZ, v. tr. laisscr, atrandonner, quitter. yedàa
:
lamtnur! nn-s igerreb midden,
il
li
attends, te garde les tiens.
:
lntura
n a quitté sa patrie et s'est
tolérer, permettre, autoriser. dài-! ad yegg misem yexs, autorise-le
exilé dans lcs pays d'autrui. ami yemmu! yedà-as arba drg" eeddis [itt.] quand il cst rnort, il lui a laissé
d'agir à sa guise. wer
yettedài nn-s (d) a lamellu! leffeÈ wel!t/-s, tl nc permct pas àL sa fèmme dc sortir
I'enfant dalts lc ventre, quancl il est mort" cllc était enceinte. dàig-! attrcnni x nniyyel nn-s llitt.).je l'ai laissé ainsi dans sa naïveté, .ie n'ai pas voulr"r l'infbnner. üï! x lxa[er nn-s, laissc-le de bonne humeur, ne I'irrite pas. [Loc.) wer yemmu! wer yedài *li(fen a8 yemrnenz. dài-yi a8 /zrzrg, laissc-uroi tranquille. : laisser cn héritage, léguer. ),emmu! wer !-asen yedii walu, il est mort et nc leur a ricn laissé en héritagc. V.
seule.
tadZil, n. act. : fait de laisser, cl'abandonner. ù,
idZ., idâen, nurnéral et indéfini m. sing. ufl, qqn., l'un, un seul.
: f. i§t [Berk.], i§ren [Tfg.l :
qqu'une.
idi n
une, garçon. werba, Lll1
§ir idà (n^w) wwerba, elle n'a accouché qu'un seul enfant. shal
ledàa
wer !-usen yedii wla mani
ga *ytnerreg wegltul. : gardcr qqch.pour qqn. V. isi, irew. di-as lllte qq nn-s gila yus d, garde lui sa part.iusqu'à ce qu'il vienne. : accouchcr, cnlàntcr. V. arerv, xleq,
lexsed, idàen neg lnayen, courbien veux-tu
? un ou
deux
?
mlaqig
lnayen (n"m) nunidden, idien d aqudad, idàen d azirar, j'oi rencontré deux itomlnes, l'un cst de petite taille, l'erutrc est de grande taille. masi ! idÈen a/-as leg1ed lxater, il n'ya pas un seul que tu
rni. ledia lnayen n lwagei, elle a enfanté clcux gosses. [Loc.l amen (f!) ttetlia yemmo-s [itt..] comrne sa
250
ZiBÜ
puisses satisfaire. yehseb-!en idien idàen, il les a compté un à un. idà nnhar, un jour. idË umur, une fois. yenna-yi t (y) idàen, gQn. rne l,a dit. idà (n^r) rrebe iyyam, durant quatre jours. idi (n^r) rrebe iryam negma ! xen'ts iyyanz, durant quatre ou cinq jours. w§i-yi d idï (n^e) eeesremya, donnc rtroi unc soll1lne dc cinquante
Z n. coll. m. verre (rnatière), morceau de verre. lit n waiàaà, æil en verre. taizLail, n. f. sing.; pl. laLLaLin : vitre, carreau de fenêtre. laàiaà! n lcunba, arnpoule de larnpe à pétrole. aLLaiz,
:
,;-
dirliarrrs. idàen wsawen, idàen l'un au dcssus, l,erutre au
LiùZi, n. m. sing. ; lang. enf.
: viande. V. aysunl, aqe dcli§, icwziec!. fDev.l lulttt li Ziiii,l,objet
swadday,
dcssous. iclàen ssa, idZen ssa, l,un cle ce côté-ci" l'autrc dc cc côté là.
idien
cst dans la vianclc. [l{ép.] limeiiet, l'oreille (avec la bouclc d,oreille).
/i
nq,a, u1 pour ccnt. iclien awerri yitlien,l'un après l,autrc. kull
idien, chaque, chacun, tout
un clracun. iclien zzi-sen, un d,entre cux, l'un panni eux. idÈen, ensemble. llasen cl idàen, tfttfien çl ictZen, ils vienncnt ensernble partent
zs LLib,n. rn. sing.;pl. leZyub '= poche. yegga ifassen çli iËib, ll a rnis les mains dans la pochc. ,fofo l,its di àZib, il iui a fouiil: dans la
!
/
et ils
enscrnble. wsind qae çl id\en, les môl11cs, scmblables. V. kif kif. [Loc.] wsin d qac *ttsili n yidà u !ar. c1a len idien u,er yetteqqel leg idàen llitt.l
l'un nc rcgardc l'autrc, ils
1;oche.
zg iubbu,
sont
devenus ennentis.
wla d venu.
lBerk., Tfg.]
idien:
yttsi wlu
idi
n. n1. sing. ; pl.
iZubbuyen
aucult, pas un. wer d idàen, persollne n'est nnayen, quelques uns. V.
iaxna,
(
:
clerrière, auLls, cul. V. azebbur, quffrr, qurru,
laZeinna, lnuppit.
ilim. lZubbit, r]. f.
lbecd.
sing.
;
pl.
,liZZubbitin. '= cul du petit entànt.
Z n. rri. sing. ; pl. aLlzatven fBouh.l : lérébinthe.
ZBD
,Z
"yetZibbid, ad yeZbed, v. tr.
iZiz,
ZbeQ,
Zbid, Zebbe{,
rZabbaQ,
": tirer, rctirer, se tirer d'alIàirc, se ctrélrrouiller. yeàbe! fus nn-s, il a
LiL, n. rn. sing. ; pl. izadizen piqtrct, picu. ibedd gi I [litt.] il cst dcbout col.nlne lc pieu, se clit cle qqn. qui sc rnet tout le temps clebout.
:
iZubba,
iii
rctiré sa nrain, s'cn sortir. '= chercher qucrcllc, provoclucr qqn., i)rovoquel' la curiosité dc qqn. son cnvie, le Iàire loucher, exaspérer son
wlin-as /i-n izadien, ils lui ont fixé les pieux là-bas, sc dit pour qqn. clui reste longtclnps dans un lieu.
tival. netta ay /i yieb/en, c,est lui qui cherche à rne qucreller.
25t
ZIIL,
:
evoquer un sujet, entarurner une discussion. V. idar, haya. [Loc.] iàeb§-as ayval x wurar nn-s, il lui a évoqué le sujct de son mariage. netta ay d iàeb/en awal, c,est lui qui a
aizbaQ, n. act.
neZbed, nneZbeQ, tneZbeQ,
:
s'étirer, s'élargir. yenneàbeçl igl u, il s'est étiré aujourd'hui, il a grandi, il a une grande taille.
entarnrué la discussion.
:
faire parler. iàeb!-as i/es [litt.] il lui a tiré la langue, il l,a fait parlcr. : Ilattcr, Iàire attcntion. iÈebd_as itneÈàan [litt.] il lui a tiré les oreilles, il l'a flatté . Y . *ire4n-as littawin. v. tr. ind. x : yeàbedd xx-s awal, rl a parlé dc lui, il a évoqué son sujet. : durcr. !ant;il!t! nn-i yeibed xx_s §her wer rl yeeqib, il a duré un rnois après son dernier voyage et il n'est
sneZbe§, sneZbafl, sncZbid,
de
:
tirer vers l'arrière (anirnat). agtttt yesneàbe( yessegres asgLm, l,âne a tiré vers I'arrière et a cléchiré la corde. asncZbe§, n. act. iseZbe§, n. rn. sing. ;pl. iscZbad çorde attachée au roseau qui sert à cnlrecroiser les fils de chaîne et lié à un pieu frché dans le mur pour tendre lc tissagc. laZebbat, n. f. sing. ; pl.liZi:i,rbadin pinces attachécs aux rnontants et
:
, fairc sortir cle,
soulcver, puiser. iàebbed aman si lÿanlt, il pLrise l'cau du puit. iiebbe! imendi si !esra/!, il fait sortir l,orge du silo. V. siliy. : sortir, firire sortir, sauver. Zeb/e§-! si lwesJ.ie l'ai fait sortir du milieu. yeàbe/ gr-s lmus Uirt.l il lui a sorti un coutcar"r, il l'a menacé avcc un couteau. ILoc.] iiebbed lfienni x rtsrat [itt.] il met le henné sur les
poux, sc
dit dc qqn. qui
:
lixécs aux lisièrcs servant à tendrc latéralernent le tissage.
zP.L aùebli,
n. et
acli. rn. sing.
;
pl.
iZebliyen ; f. laZebliy! ; pt. liZebliyin de la tribu des Lbaltr.
:
ZBN
vcut
cntarnmcr cleux tâches à la lois.
Zebben, tZebben, a§ iZebben, v. tr.
:
: cailler, être oaillé, déssécher, devenir frornage. V. taKlilt. yetàebben qqenxnxun4 il déssèche la
dorrncr Lln coup, gifler. yeÈbej aki/s seg idi u Çetrtg, il lui a clonné unc gifle.
: ôtre chargé dc dépcnscs, être
bouclre. yetiebben an,ton
[itt.] il fait cailler
responsablc du budjct. kullsi iàebbed
zz-is,
ad
ycsneZbe§, v. tr.
pas revctlu.
zi, si : tircr
ad
yenneZbe§, v. tr.
il cst chargé de toutcs les
(
uclentmum l,eau dans la
bouche, se dit d'un f-kih dont I'cfÏet des talisrnans est trop fort, puissant. a§i iàebben,lelait est caillé. aZebben, n. act. ddeZben, n. m. sing. - fiomage. V.la[lilt. laZebbant, n. f. sing. ; pl. liiebbanin
dépenscs.
:
être en désaccord, diverger. kull idàen iiebbed si liihe! [litt.] chacun tire de son côté, ils sor-rt en désaccord. twaZbe§, ôtre tiré. retiré, sorti.
:
252
zn»
:
récipient dans lequel on fait cailler le lait, soupière.
z» Zedd i, n. rn. sing. ;pl. Zdudi rron grand père. ant. henna.
:
znn
leZ§u$, n. m. pl. aïeux, ancêtres, aïeul.
:
Lbeç, Lbiç,Zcbbe1, a§ yeZber, v. tr.
V llrab zik, itnezwura. yeeqel i leà(u8, il se rappelle des ancôtres, il est très ancien. Y. yegga 'klisntas.
:
raccorder une fracture, un membre cassé, rebouter, éclisser. ))errez s u
lar yeibel-! wgftib, il a cu une lracture a la jarnbc et le méclecin lui a raccordé la liacture.
z»
twaZber, ôtrc raccordé rebouté par qqn. ycnncZbc;, être raccordé, rebouté. aZcbbcr, n. act. aZebbar, n. nt. sir-rg. ;pl. iZebbaren rebouteux.
aZeddu, n. rn. sing. ; pl. iZedduyen
:
:
:
z»g
laZbitt, n. I. sing. ;pl. liZbirin : éclissc pour rebouter une fracture. ggin-as laàbit! i w Jus, ils lui ont f-ait
une éclisse à
la
'zdeb, Zdib, Zecldeb, intr.
:
rnain pour lui
ad yeZdeb,
v.
fàire mouvoir la tête, balancer la
tôte d'avant en arrière dans une
reboutcr la fracture.
danse religieuse.
v. tr. ind. x. : s'affoler, chercher
zgv
vaitrement. leàdeb x mernnli-s anti ilultfrane§, elle s'est affolée après le
!Zabiy!, n. f. sing. ; pl. liZubay : réservoir d'eau en maÇonnerie. V.
départ de son fils en France. aizdab, n. act. hneZdub, n. m. sing. ; f, lureZduba qui est en transe. 'ziledbet n. f. sing. danse religieusc, lranse.
ssariZ.
:
z» Zacl, Lr. n-r. sing.
:
:
cruche pour le transport et la conservation cle 1'cau. laZedduy!, n. f. sing. ; pl. liZedduyin : pctite cruche. V. laqeçriy!.
[Berk.]
:
cinquiènrc rnois de l'année lunaire.
z»
z»p
Lud, tLud, a§ iZud, v. tr. ind. x, êtrc génércux, hospitalier, acueillir qqn. avec générosité. lZud, n. m. sing. générosité. lLiyyed, n. n1. sing. ; l. lZiyyda, pl. leZwa§ généreux, noble. wsin-iyi ! leàwaç|,
ZeddeQ, rZedded, ad iZedded. v. tr.
:
:
:
Uitt.] quand ils sont arrivés j'ai renouvelé le dîner, j'ai préparé de
renouveler, innover, refaire. anti d udfen kkreg iedd(eÿ amensi nni/en
nouveau le dîner. sanxfu ma yZedde! wla 8 lhaie! li wxxant izr-s [litr.] il
:
les généreux quclques
n'a jamais rien renouvelé dans
personnes
rnaison,
il n'achète
sa
pas de nouveaux objets. §[tal men eam wer iàedded
nobles rnc I'ont donné.
253
ZDL wla / llcas, cela Iàit longtemps qu'il n'a innové rnêrne pas un verre pour
Zadarmiya, n. m. pl. gendarmes, gendarrnerie.
:
la rnaison.
v. tr. irrd. x.
zowt
mayen xx-k Èeddeçleÿ, qu'ai-.ic renouvelé pour toi, je ne t'ai rien fait (se dit pour un invité). twaZedde{, : être rcnouvelé, inrlové, refait. aZedded, n. act. ddeZdid, adi. : neuf, lteuve, nouveau, nouvelle, fiais, fraîche, moderne. qa ! ead d
ddeZflam, n. coll. rn. [Berk., Choui] lèpre. arneZ§am, n. et adj. rn. sing. ; pl. irneZ§arnen lameZQamt; pl.
:
; f.
IirneZdamin : lépreux.
n lehyu§ [itt.] lèpre des lnurs, n. f. sing. , pl. lirneZdamin n
lameZQarnt
ddeÈdid, il cst encore neuf. legga aàellab d ddeàdid, elle a mis une
:
djellaba rleuve. iltelwas nn-s d
Zerrnita.
ddeàdid, scs vêternents sont neufs. lxulr'e! d ddeidid, dcs légumcs l'rais.
àPn
z»l-
:
lcllyuQ salarnandre. Syn. laxeuncinmu§!,
aidir, n. ur. sing.
arneZdul, n. rn. sing.
:
;pl.
falaise, rocher à pic.
irneZdulen
ceinture en soie pour femme, de couleur généralernent rouge. V. a\czzant.
àDn
Z»n
zpe
Zider, n. m. sing. ;pl; iZi{ren ange de la rnort.
:
Zedder, tZedder, ad iZedder, v. intr. [Berk.] li'apper à la tête, donner un coup brutal à la tête. iàeddr-as, il l'a liappé à la tête. V. hengcr, §eqqcl'. aZcddcr, r.r. act. Li.adara. n. 1. sing. originc, dc l'ôtre humain. V. lasel. manis iiadara nn-s, quelle est son
iLQee, n. m. sing.
:
[Tfg.] : poulain.
iZeQeen
zo aZ§i§, n. m. sing. ;pl. iZQiç[en, iZu§a§ : oiseau. Syn. clubet. iri n weiçligl [itt.] cou d'oiseau, cou rnaigre.
:
origine
;pl.
?
Zon
ZD
zizdar, n. rn. sing. ; pl. Lâdaru! [Tfg.] firlaise. Syn. Addar.
"zZe§,
:
ùùid, tteLLed, ad yeLLed, v. tr.
ind. si.
:
ôtre galeux, avoir la galc. tfig ] yeààed si lii§in, il est pouilicux.
Znnu
asedZi§, n. rn. sing. gale.
aZadamri, n. rn. sing. ; pl. iZadaruriycn gendarnrc.
:
:
rnuZài{,
adj. rn.
;
pl. sing. imuZZi§en ; f. lmLrZZit; pl. limuZZidin
254
ZH
:
galeux, chétif. ameLLud, n. m. sing. : caprin.
;pl.
zc» Zegdid, n. rn. sing : softe de plante amère.
irncZZad
z;p
zcr
Laf , ti.af , t:Zif , a8 iLaL, v. tr. ind. si. s'étouf-fcr, être étranglé, noyé,
aZe§lul, n. ln. sing. ; pl. iZeglal laZeglult ; pl. liZcglulin
=
:
avoir unc dilficulté dc respircr. V.
truldcs, xseg ad àr/bg si.fod, j'étoullc clc soil; j'ai soil. nàaf si
à
: ôtrc séclié, lavé avcc une
serpillière. azeffet, n. act. aïetfaf, n. rn. sing. ; pl. iZeflafèn : scrpillèrc. laZeffatl, n. f. sing. ; pl. liZeff-afin : serpillière.
Zcn 'zger, Lÿir, Zeqqer
zp
'zeÿÿer, ad
[Berk.] : boire (pCj.) V. ssew. w§-as aQyeà§er, donne-lui à boire.
Lizut.lzul', n. m. sir-rg. bassc poitrine, entrailles.
aùÿar, n. act.
ZrN zizefne!, n. 1. sing. bassine zi laver.
I
yeZger, v. tr.
: :
étui.
Zgern, Lÿtm, Zcqqcrn / Zeggcm, a§ yeLÿem, v. tr. ind. si. : prendre une seule gorgée, boirc à grande gorgée. gi yeisem si lkas ltessersi-1, il a bu une seule gorgée du verre et l'a posé. a:Zi1arn, n. act. aZeqqim, n. m. sing. ;pl. iZeqqimen; f. laZeqqirnt ; pl. liZeqqimin : gorgée. fr,-aneg d i§t n tieqqimt n wanTan a (O nserÿ, verse-nous une gorgée d'eau, uu peu d'eau pour boire. aZeqmirn, n. m. sing. ;pl. iZeqrnimcn : bouche fuej ) V. aqelnrrurn, anrerQum. yerzeilt aieqti:in;, il a ouvert la bouche, il crie.
zr Zeftcf, tZelfel aQ iZeffef, v. tr. sécher le sol, laver Ie carrelage l'aidc d'une serpillière. twaZellcl,
f.
zcyl
lhumman, llous avons des difficultés à respircr par l'excès de chaleur. aZaf, n. act. lZifcl, n. f. sing. : cadavrc d'animal, charogne. V. niur§us.
:
;
;pl.
ztl
Lizefna!.
lïah,n. m. sing. ;pl. lZihan
:
prière, dernandc insistante. yentder xx-s làah , yegg-ls liah, tl l'a prié. di-k làah, je te prie. lËah yeteer , il n'est pas souhaitable de reluser cctte demande quand qqn. nous prie par 'di-K làah'. di-K liah n sidna mofiemnted, je tc pric au nom du
ZG Leÿïe§,lzcÿLeg, a8 ii.eÿLe§, v. tr.
: tenir qqn. par le cou en lui enfonçant les ongles, étrangler. aLeÿ'ze$, n. act.
2s5
ZTT
prophète Moharned. yiwy-as lbet! n yeryazen ntedt.en xx-s làah [litt.] il a emmenné chez lui quelques hornmes et l'ont prié.
est
à l'âge de se marier, il
est
rnariatrle. x làehd n lesreÇl il peut être égorgé. wlall gr-s làeh/, il n'a pas de force, il est làible. ntelli wi
yurtn Eehd, si nous avons
zrt
les
rlroyens.
lZihel n. 1. sing. ; pl. lZihal
:
zlfr
tt§irin, dc l'autre côté de. si làitrc!
:
wsav)en, de la direction d'en haut. si liilrc! u, de cc côté-ci . si liihe! nni,
yowe! lhumman )rciit'Iitil, dès que l'été arrive, il colnlnence à
côté, direction. si kull àiheJ de tout côtés, partoLtt, clc toutc part. si tiihe!
Lhel,thil,LteLhil, a§ yeZhel, v. intr. blasphérner, être irnpie. §ir a (§)
xx-s d
de l'autrc côLé. ntan t làihe!, dc qucl côté ? yez/eg làihe!nwbri§, il habite du côté de la ruc.
:
zuo
aZulrali, 'zi.ahel, n. rl. sing. ; pl. iZulraliyen, ùLuhala ; f. laZuhaliy!,
blasphémcr, à dévier. n. rn. sing. ignorance, blasphèrne.
'Z:Zhel,
Zahe$, tZahaQ, tZihi{, as iZahc§, v. tr. ind. §i, akc§. : contbattre, faire la guerre, imselmen tàaha§en alceçl wu/ayen, les rnusulmans font la guerre contre les israélitcs. [flg.] : sc livrer ardernment à une
LLahla ; pI. liZuhaliyi n,,zlzablû
:
dc l'époque
anté-
ÈsNm Zahennarna, n. f. sing.
:
enf-er.
ant. lZenne!. [fig.]
u !
ssucl
àahennama, le souk aujourd'hui est un enfer, tout coûte cher aujourd'hui au souk.
nnhar
besognc. aZaheQ, n. act.
leZhaQ, n. m. sing.
:
luttc, combat, guerre. netta miSi leZhoS, c'est contre lui qu'il fàut lutter, il faut le combattre.
amZahe§, n. ln. sing. ;pl. imZahSen f. lamZaher ; pl. IimZahdin contbattant.
hornrne
islamique, ignorant, blasphème.
Ésn f,Luher, n. coll. rn.
: pierres précieuses.
;
ru Lah,tùah, aQ iZal.r, v. intr. : dévier de ses principes, s'i;rlléchir.
:
zuD
fig.] lazar! üuh
esegg"'as Lt, lcs Iigues sont pourries cette année. qae iàafi, iqabel gir awiy rr, il a clévié de
lZchd ltlcrh.l, ddZehd [Clioui.], n. r11. sing. : puissanoc, lbrce, ardeur. wer ji-s làeh!, il n'a pas de force, il n'est pas Ibrt. si lZehd, si ddZeh§, loc. adv.
I
ses principes, il nc fait
que
vagabonder.
Liyye\,tùiyye\,
:
aQ
iZiyyefr, v. rr.
dépraver, ir-rciter à la désobéissance. V. sefre§. iiiyyh-! si
:
avec lbrcc, lbrtcrnent. hliy si ddàeh§, bats fort. x làehd n rrsil, il
256
ZL leflus,, il l'a dépravé en lui donnant tout le temps de l'argent. aLiyyefi, n. act. 22ya\e!, rr. f. sing. ; pl. Llyafia! : infléchissernent, déviation, perdition, calarnité. LLayeh, n. et adj. m. sing. ; pl. 'zZay\in l'.'Zzay\a , pl. zzayîa! : déviant, dépravé.
yedwel Si d aàehmum, noir comme le corbeau.
ZH
une mésentente. aZexxi, n. act. aZcxxi, n. m. sing.; pl. iZcxxiycn coupure. V. aqessi.
il
est devenu
zx Zexx, tZexxa, tZexxi, a§ iZexx, v. tr. ind. di, si. [Berk.] : couper (péj.), scicr,
morceler, trancher. V. qess. [Loc.] yediexxa 8i wawal [itt.] il coupe la parole, répéter salls cesse un conflit
'zha, n. ru. sing.
:
pcrsonllagc for.rrbc, rusé. d iha, il cst rnalirr, rusé. [Prov.] amen !-as yenna Èha . ilclenni ttu§ tteggeg rray in-u, il"'eqq u gg-! rray n wen flitt.l corlrnc a dit 'Lfia''. quand j'étais
:
Zxnp ZuxriQ, n. m. sing. ;pl. iZuxri§en [Berk.] derrière (pé.i.), cul, anus. V. laxna, !nupi!, Zubbu, qtil-fu, qurru, laZeinna, azebbur. dirn. !àuxrit, n. rn. sing. ; pl.
:
vivant
.ic suivais mes conseils, tnairttcnunt colnlnc jc suis ll)ort,
faites cc qui vous arrange (c'est lorsqu'ils veulent I'enterrer que Zl.ta a dit cette cxpression). Ce prov. se
tiZuxridin.
dit lorsclu'on est plus lc rnaître tlc ses décisions ou lorsqu'on est privé de
z,r
notre responsabilité.
v. tr:. avaler, rnanger sec, absorber un produit pilé ou moulu, avaler qqch en poudre. abTiq yeààal sal, le petit enfant avale de la terre. leààal lhulbe! x lexwa, elle absorbe le fénugrec pilé 'zLel, LLal, LLil, aQ iZel,
:
La
âefiLcfi, (il s'emploie surtout sous cctte forrn e), tLe\ieh, ad iâcf;'zefi , v. intr. [Berk.] : allonger les pieds (péj.), être sans besogne. yekkal iàelaelt, il passe la .iournée les pieds allongés, sans rien I'aire.
à
jeun.
aLùal ?, n. act.
zr laLel, n. m. sing. délai, échéance. yekmel laiel nn-s, son délai est terminé, il est arrivé au terme de sa vie, il est mort. Y. yelga *bab nn-s, yexs-i! *bab nn-s, *irwweh bab nn-s, *i1ewwefi
ai-e|,Le., n. act.
:
zïw aZefirnum, n. rn. sing.; pl. iZehmumen, iZehmam
: rncrlc, corbeau.
§er
aàeltmum n wurlan, corbeau des jardins fruitiers qui détrr.rit les figues. yebberf,en
mani §a nfewweh Kul hniZal, n. m. sing. ; sans pl.
251
ZL
:
:
délai, temps, fin, terrne dc la vie. qebb!en-t-i8 bla ntiÈal, ils l'ont chassé, renvoyé sans délai, sur le
ôtre veuf (par divorce ou décès). IeddÈel x lem7iy rut-s, elle a perdu son mari, elle s'est divorcée étant encore jeune. V. llef'. liddZal, n. act. adLal, n. m. sing. ;pl. idZalen : veuf. f. IadZalt ; pl. lidZalin, lidZal : veuvc, divorcéc, rron vicrge. luffr1 d ({!) ttadZalt, ellc s'est avéréc non vierge. V. sufeg.
champ.
zr liZli, n. f. sing. ; pl. liZelwin : contenu d'une rnain, les doigts .juxtaposés ct allongés. V. uru,
limedri (lizli est plus granclc que limcdri). ist n leili, liili n ÿÿaren, une petite quantité de farine. aZclwir,v, n. ur. sing. ;pl. iZclwiwcn : rnêrne scns que IiZIi (péj.).
zr lZil, n. coll. m. génération.
:
làil n yig! u
ntduma
zr
yettes
dZall, dZull, dialla, dzilli, aQ yedZall, v. tr. incl. §i, x, si. : jurcr, prêtcr sennent, s'engagcr par scrrncnt. yedàuli-yi, il a juré pour
liemmle!, la génération actuelle difficile à rnanipuler.
l1a, la génération actue lle rnanque dc respect. liil n yid u wer !
zt
mol yediolla x lbatel, il fait de faux serments. yediull xx-i,il m'a juré de. = menaccr qqn. de rnort, garder rarlcurlc. )tedZull
!i-s, il l'a
Zla,Lli, a§ yeZla, v. tr.
:
perdre. V. hernniel, tellef. qa€ yeàla ççwalelt nn-s, 1l a perdu tous
rnelacé
de rnort. fl'}rov.] malla yedàtrll /i-ft wryaz ns !e!!§ed; malla ledzull di-K
ses affaires.
v. tr. ind. ger. : exiler, s'exiler,
lnel/u! ns tteqqle/ Uitt.l si
s'expatrier, bannir qqn. zlan-t ger lagg*ei, ils l'ont exilé au lrin.
un homme t'a rnenacé, tu peux passer la nuit tranquille, rnais si c'est une femrne, tu peux rester éveillé, la fbrnme est toujours plus rnaline, rancunièrc que l'hornme. sZull,
zrs Lleb, Lllb, Zelleb, a§ yeZleb, v. tr. : acheter du bétail pour l'élevage. mayen (d"! ttàelbeç1, qu'est ce que tu as acheté pour l'élevage ? aLlab, n. act. Lzelbe!, n. f. sing. ; sans pl" désir ardent, amour causé par ensorcellernent. ))egg-qs ààelbe! mizi lyiwiy, il l'a rendlr ilrnoureuse de lui par ensorcellentent et il I'a épousé.
:
faire jrrrcr, faire prêter serrnent. vesÈulli-! iqerr, il l'a fait juré et il a
avoué.
:
liZilla, n. act. lZallit, n. 1. sing. ;pl. liZilla
:
.j
urct.t-tct-t
est
t, sertncnt.
v. mtr.
2s8
ZM Zellex, tZellex, a§ iZellex, v. tr. [Berk.] salir, se salir, rnaculer,
:
ZLB aZellab, n. rn. sing. ; pl. iZellaben [Berk.], iZclluba fChoui.] : manteau à capuchon pour hornrne et femrne, djellaba. dirn. laZellabl, n. f. sing. ;pl. tiZellabin
tacher, souiller, barbouiller. V. wessex. §Çwaleh qa eaj Èellxen, les ustcnsiles sont encore maculés, no sont pas encore lavés. twaZellex, être sale, rnaculé, souillé, barbouillé. aZellex, n. et n. act. n-r. rttaculage. barbouil lage, Zlzlax, n. coll. ur. salcté, ordure. V. lcwse;r,
:
zl-» 'z:Leld,
:
:
n. rn. sing. ; pl.'zLlud
cuir. buZIid,.n. m. sing. ; pl. ibuZlidcn. V.
sous
:
ilZLD. z/,lQ
zrD
ùelleq, tZelleq, a$ iZelleq, v. tr.
:
jeter avec force. V. zeryed, ltex. iàellq-as lcle§§ beffa [itt.] il lui a jeté son ameublernent dehors, il l'a
aZelli§, n. rn. sing. ; pl. iZelligen, iZeldan [Choui.l : Roi, lronarque, souvcrain. f-. laZellit ; pl. liZelli§in. : reine. fProv.] lenna-s misem sa legge çla wi yellan I aber[an, lennas lmesk lgali yetmenza ger iàeldan. fanecdotc] deux f-en-rmes, la blonde insultait la noirc en lui disant : cornrncnt feras-tu toi qui est noire. L'autre (celle qui est noire) répondait le résine se vend chez les Rois. Il ne fàut pas sous estimer une personne quelconque. [Loc.] lsaeet tneqleb x iieldan, l'heure, le temps se change même pour les rois.
chassé de la rnaison.
:
affecter qqn. loin de ohez lui, éloigner qqn. V. rnder. mani ! Èellqen, ils l'ont alfecté où ? twaZclleq, : être jeté avec force, êtrc affecté loin aZelleq,
:
action dc jeter un objet quelconque.
zts lZelse!, n. f. sing. ; pl. lZelsat audience.
:
zU
zrT
'zlcf, nncl.lef, ttcnZcllà, ttenZelfi, ad yellef, aQ yenneZlef, v. intr. : galoltcr, sursauter, piaffer, 1uir, partir au galop. lfig.l yettenielfa gi
LLeltlla, n. f. sing. ; pl.'zllalet vêtement de femmc qui s,-'oortc au
:
dessous.
zvt
wefiy'-s, il se heurtc tout seul. aneZlcf'. n. ct n. act. rn.
:
lâam, n. m. sing.
= terre en jachère.
sursaut.
yessufeg lantmur! nn-s
zrx 259
asegg"os
/
u
liam, cettc
ZMD année il n'a pas labouré sa tcrre, l'a laissé en jachère.
:
il
acheter en totalité. ant. seqqe§.
iàemtnel sseleel
zrvn Zurnad, n. rn. sing.
:
sixièurc mois dc l'année lunaire.
V.
Zad.
il a
acheté la
rnarchandise en totalité. aZemmel, n. act. lZemlet, n. f. sing.
:
totalité, tout. si liemlet, en totalité. yeznuza si làemlet, il vend en totalité.
zwD
ZnrN
Zmc(, ZmiQ, ttcZmiQ, a§ ycZurc§, v.
Liman [Berk.], iZimatr [Tfg.], n. rn.
tr.
sing.
:
:
gclcr, sc congeler, se solidifier, se coaguler (liquicle), être gelé, congelé, coagulé. ant. Isiy. aman àetn/en, I'eau s'est solidif,rée. aZrnaQ, n. act.
.iusqu'au largeur clcs épaulcs, nuquc. V. leengre!, ure§ren iri. [Loc.] yegga li§siy! i àiman nn-s llitt.l il a fait le
pou à sa nuqlle,
porte sur ma nuque, toi.
aZemmad, n. m. sing. rive opposée, bord, côté opposé.
:
y
aàemma!,
il
est parti
de
Zmanfu,
Zernmad Zemrnad
: je rn'en fou.
= tout. lme§ta àentma! àentmad, pendant tout l'hiver. §her àemma§ àemma§ tout le rnois,
ZrvrB Zernrner, tZemmer, a8 iZernrlcf, v. tr. surchauffer, surcl-rauffé,
:
zyil,
\üer
être
rrrijoter un repas, récliaul'fèr. àemntet' aberra!, surcl"rauffer la théière.
Zcrnmel, tZemmel, ad iZernrnel, v. tr. ind. x. : vallter scs faveurs, ses bons gestes,
présornptueux.
je m'occupe
ZuNr
à
l'autre rive.
être
il
s'est fait des soucis. a (d § isig x àiman [itt.] je tc
zwo yezÿa
partie qui s'étend de la nuque
ntermita ÿemnter, la rnarrnite, le repas est rnijoté. ntermita malla wer ÿemmet' ttasedd lciwalu, la rlarmite, le repas s'il n'est pas rnijoté n'est pas bon à rnanger. [hg.] nekla dinni nàemmet'. nous avons passé la journée là-bas à attendre. ÿenuner-!x yirrij, elle l'a mijoté, surchauffé sur
xx-i
tÈemmle/ lxedme! nn-k, ne sois pas présornptueux, ne te vante pas de ton travail à nron détrirnent. aZcrnrtrol, n. act. ddeZrnil, n. rn. sing. : vantardisc, présomption. si dde à mil, avec vantardise, présornption.
lcs braises. aZemme[, n. act. lmeZmef, n. m. sing. ;pl. lcurZalner braséro. lmeànrcr ltezher,le braséro est attisé, le feu est attisé.
:
zwil. Zernmel, tZertrncl, ad iZernmel, v. tr.
260
il,N
dirn. limcZr-ner!, n. [. sing. ; pl.
aZemmet, n. act. laZcrnmae!, n. f. sing. ; pl. liZeurmaein conversation, propos, discours.
!irneZmrir-r
:
zme Zntes, Zmie, Zemmee, a8 yeZrnee, v. tr. allasscr, ratlasscr, accutrrulcr, éconorniscr, éparger. V. irew. yeinrce
zwe
:
illelwas nn-s,
Zuntee, tZumue, a§ iZumee, v. intr. faire la prière du Vendrerdi.
:
il a
lZuntuea, lâernea,
ramassé ses vôternents. iiemmee ad yegg urar, ïl éconornisc pour célébrer ses noces.
:
V. sdiw. ycànrcc
rzri-s, il a gror,rpé sa làn-rille, sa Iàmillc. trvaZmec,
:
lcltbalt
être anrassé, rarnassé, accumulé,
actiort d'atttasscr, de
réuni,
du vendredi. liemea d yegguren, le vendredi prochain. msal lZemm d yusin, jusqu'au vendredi prochain. làemea n fer yiplenna!, le vendredi
ramasser,
d' accumuler, épargne, acculrlulation. action dc groupcr, de réunir. lZamie, n. m. sing.
:
:
d'avant-hicr. lLarnet, n. f. sing. ;pl. leZrvanree : rnosquée, école coranique. Syn.
tout, tous, toutes, I'ensemble. V.
kull§i, qae. hneZrncc, n. m. sing. : réuniorr. lmeàmæ n *lefoirin.
larnez§iya,
bit llah. ye qqar
di
làantee, il fait scs étr.rdes à l'écolc coranique. fieqq lalla liat,;,,. au uol11 dc la mosquée, aLt norn dc Dieu (fornrule de sermcnt). V. lteqq si/i * yebbi. bennan lÈcrntet, ils construisent la mosquée. ddeZmaee!, n. f. pl.
zxqe Zemrncc, tZernrnee, a§ iZemn're€, v. tr. ind. x, akeQ. : converscr, parlef, causer, discuter.
V.
pl.
vendrcdi, plièrc du vendredi. yeZZul làumuea, il a lait la prièrc du vcndrcdi, il a assisté au prêclic, nnhar n làcrnea, lc jour du vendrcdi. lnaye n n lienrca! ma yeZZull, cela 1àit deux vcndredis qu'il n'a pas fait sa plièrc à la tnosquée. yet4Lla làentea ger làemea, il ne fait sa prière que le jour
rassemblé. a:Ztnae, n. ct n. act. rn.
:
;
lZurnueat, lZernsat.
il a invité
épargé, être groupé,
sing.
: jour du
rasscmblcr, réunir, groupcr.
asscrnblcr.
n. f.
hcrred, heddel. miked lellid
:
tienunce/ ? tu cs entrain de discuter avcc qui '? tiemmeen xx-i, ils parlent de rnoi. nef,la netiemmee, nous avons passé la journée à causer. larelt a (d) nàemntee, reste pollr causer avcc l1ous. wer yessin a yetiemntcen, il ne sait pas parler, il est vulgaire. wer yetiemruee alrcd I'ledcl, il nc discute aveo persol"ule.
assembléc de notablcs, vicils lrornmes (du village) pieux. )legga amensi i ddeàntaee!, 1l a ol'fcrt un dîner aux vieils hourmes du village. ZN i,âen, Lna, Lni, L'ztut, iLin, ad iZcn, v. intr.
?61
Zir
:
ameZnun, n. et adj. ll. sing. ; pl. itneZnan ; f. lameZnunt; pl. lirneZrran : possédé, endiablé, furieux, fou.
se détcndre, s'étendre par terre (anirnal). aydi yeàna, le chicn se
rcposc, dort. tZuni, n. act.
ZN ZN
ai,enna, n. m. sing.
:
ciel, hauteur. lawwur! u àenna, porte du paradis. [Loc.] m0 y huf , àenna x u qubee [itt.] est ce que le ciel est tornbé sur l'oiseau. pour dire qu'il ne s'est rien passé. [Loc.] yessen i lin u Zenna d lin n tmur! Uitt.l il connaît les ruses du ciel ct de la terre, il est trop rnalin. V. a[ili.
Zennen, tZennen, ad iZennen, v. intr.
: mettrc qqn.en colère, irriter, s'irritcr, éncrvcr, s'énerver. aZenncn, n. ct rt. act. rn. colère. n"ruZnen, rnrnuZnen, trnuZnun, ind. x.
:
v.
tr.
[]crl<., Choui.] = être excité, attisé, avivé, sc mcttre en colère contre qql1., volrloir assouvir sa hziinc, sa fureur contre qqn. yemmuinen x wisuttt, il était cxcité, il avait un désir
[Loc.] ihuf s uàenna !elga-! finur! [itt.] il est tombé clr-r ciel et a trouvé
le sol, il n'a personne. [Loc.] n'tayen ga leggej ha y aienna ha lamntur! [itt.] que peux tu faire ? tu as le ciel et tu as le sol, tu n'a pas d'autre solution, il faut se patienter. aienna ymerreà,le ciel s'est noirci, le ternps s'est couvert, il allait pleuvoir. [Loc.] yetteqqel gi dug" ienna [itt.] il ne regarde qu'en haut, il cst orgueilleux. zi wàenna, d'en haut. lennurzn-as lewwur! u àenna flitt.l la porte du paradis s'est ouverte pour lui, il est au cornble du bonheur, au scptiètne ciel. yesguyu /ug"' àetuta Iitt.] il cric au ciel, il crie très lbrt.
ardent clc rnanger la viande. nnluZncn, n. et n. act. tn. forte colère contrc qqn, haine. struZnen, srnuZnun, aQ yesmu'znen, v. tr. attiscr, cxciter, aviver, enflarnrncr
:
:
qqn., urcttre en colèrc, pousser à bout. yestnuàen-iyi, il m'a excité, cnervé. astluZnen, n. et n. act. rn. elnporternent, crisc de nerls.
:
lZcnn, n. nl. sing. ; pl. ddcZnr-ur ; f. laZenniy! ; pl. liZennay : gériic rnalfaisant. di-s ddeànun, il est posséclé des dérnons. yengi-yi si ddeinut, il ln'a exaspéré. elaya dde
ZN lZenne!, n. f. sing. Paradis, éden. ant. Zahennalna.
ittun, que tu sois possédé
:
(rnauvais souhait qu'ou Iàit contre qqn.). isin-t ddeinun,les génies l'ont pris (cluelque chosc qui disparaît
ZN lmaZen, n. rn. sing. ; f.liZent lac, étang.
:
subitemcnt).
n. ln. sing. ; pl. lZunun, ddeZnun ; f-. laZnur-rt; pl. liZcnnay, liZnunin : lnôrllc sclls que lZenn. aZnun,
ZN inizan, n. m. pl. ; sans sing.
262
r;
I-"1
l:i\
[Choui.,l
:
saleté. Syn. lewsex. àn
ynian, celui qui est sale, qui a
! su§' s§un, il l'a tiré par une corde. àe ffil-içl aÿÿra, pousse-lc vers ici. : être saillie (lapine). laqnenniy! Éeft, la lapine va urettre bas ses
les
vôtcmcnts sales.
ZNn
petits.
lZauaba,n.f.sing. : impurcté due aux rapports sexuels. kkes lÈanaba, se purifier en se lavant
twaùerr, être tiré, traîné, poussé.
:
aâerçi,
le corps après le rapport sexuel.
:
Zxnl Zcnclel, tZcndel, a§ iZcndel, v. tr. : heurtcr clqn. avec force, bousculer
nZcçr, ttenZerra, ttenZerri, aQ yenZcrr,
action de traîncr derrièrc soi, dc tirer, de pousser.
v. intr. : rnarcher péniblcment, se traîncr par infirrnité, maladie ; clopiner. q(l §i yetlenàe1'[a Iitt.] il sc traîne, il
avcc lbrcc. V. dcllmcr, lqcl, hkcm" iiendli-yi, il rn'a hcurté avec force. twaZcndcl, être licurlé, bousculé avcc lbrce. aZcndcl. rr. act.
:
marchc péniblcmcnL. anZcl't'i,
: fait de se traîncr, dc rlarcitcr péniblement. 'ZerLer, tZerLer, ad iLeyZel, v. tr. : traînasser, traîner, traînaillcr.
ZNR Zenninar, n. ru. sing. lc général.
:
twaâeçLeç, être traînassé, traîné. aùerLer, n. act.
:
ZNyn aZcnyur, n. rn. sing. ; pl. iZenyar ingénicur.
:
taZeffart, n. f. sing. ; pl. liZerrarin : roue.
ZNw
laZeffiyt,
aZcur.vi, n. lr. sing. ;pl. iZenwiyen grand couteau. V. lmuss,
liZeryiyin
:
:
laxc(miy!,
clôture. ilescl-ct,; gi di _üey'yiy!, il habite tout près clc lLri. eamru idàen
ayer§u11.
ma yeklca-s d laàerriy! Uitt.l personne ne lui est .iarnais passé par la clôture, personne ne lui a .iamais rendu visite. V. lawwur!.
zqu aZccpnim, n. m. sing.
[Bcrk.]
:
;pl.
iZcqrnimen
grande bouche (péj
aqclnlnun.r, amefdum. aierlmim Uitt.]
n. f. sing.; pl. liïeççay,
). V
yerzerut
z*
il a ouvert la bouche,
il crie.
Lra, Zri, "zerra, zer.r.i, aQ ycZça. v. intr.
:
L*
survenir, advenir, arriver,
se
produirc, se passcr. mayen yeàran, que sc passe t-il ? qu'est-il arrivé ? wer !-as ye|fi walu, il ne lui est rien
'Zcrr, l:Zcrra, Lizerri, a8 iZcrr,
v. tr. concluire en traînant derrière soi, traîner, tirer, pousser. V. Zbed. iiet"{t-
:
arrivé.
I \t-1
ZR rnlneZra, r-nlneZri, ttneLr.a, trncZri, a§ yernmeZra : ôtrc arrivé, sc passer, survcnir. mamif, !-as lemnteira, cotntncnt cela s'est il passé, lui cst arrivé'/. V. mrnsar. lenmteàrct y-as bhal, il iui est arrivé ùon-une. larneZriw!, n. act. IureZra, n. I. sing. ; pl. hreZra!, lemZari : égout, gouttière. lnrcàra n lit coin de l'æil.
aLçu, n. m. sing.
; pl. iZça, iÈerwan petite grenor-rille. V. aqcrqriw, ahri§. [Prov.] ({!) ttisntin a yediin aà1u bla limeslin, c'est la jalousie qui a laissé la petite grenouille sans cuisse, qui l'a rendu maigr:c.
:
L* n. ln. sing. ; pl. lZiran [Berh.], ddZiçan [Choui.] ; f. IadZatt; pl. liZiralin : voisin. c1a len d lài1an, ils sont ad'zar.,
voisins,
zll a:Zer,
ui.et, uLir, ttaizer, tti:zer,
ils habitcnt l'un près dc
l'autre. adio r in-u, trlotl voisin. ad
yaLcr,v. tr. [3erk.] : Iàire colnlne, ôtre comme. yuÈer aqzin, il cst colnmc lc chicn.
L* Zurru, n. ur. sing. ; pl. iZulruyen [Berk.] derrièrc (pé.i.), cul, anus. V. qurru, laxna, azebbur, laZeinna. àufru n lvazi!, cul de poule.
:
quflir,
zR 'Zar, prép.
:
entre, parrni. [Loc,] yetteqqel gi iar i§aren nn-s Uitt.] il ne regarde c1u'entrc ses pieds, il est ingrat. ntnrcn§en àara-sen, ils se sont
Z laâeç, n. m. sing.
: mérite d'une bonne actionréconrpense dans l'au-delà. yiwiy zzrs laËer, sera récornpensé dans l'au-delà car il a bier-r agi, bien traité qqn.
quercllés entre eux. àar litlawin in-tt, entre rnes ycux. likli d-as yegga qa t eaçl iar Jillawin in-u llitt.l le coup qu'il lui a donné est encore cntre mcs yeux, jc n'ai pas oublié le coup qu'il lui a donné. yu/ef àar-asen ntcal arni len yefi'eq, il s'est itnrniscé entre eux jusqu'à cc qu'il les a séparés. iar iyi c{ / netta, cntre moi ct lui. iara-f, d d netta, entre toi et lui. "zar' prcnd la fornte o'zara'
il
ztt lZir [Berk.],
ddZir [Choui.],
n. coll.
m. chaux. V. Ziyycr'.
:
ZR lZurye!, n. f. sing. = trace, ernpreiute. V. laler. ide.fi"-as lÈu{tel il a suivi sa trace. di-s làuffe!
clevant
l'atïlxe pronominal. 'zar t-k ami : surtout que. wer yexs ad yas iart-lc ami ! herrsen, il a relusé de vcnir surtout quancl ils l'ont excité contre lui.
n zziyt, il contient la trace d'huilc. wer /-as ufin qæ làuffel ils n'ont pas trouvé son clnpreinte, ils ne lui ont trouvé aucune trace. o8 yeqdee l"ebbi lZuffe! nn-k Uit.l que ron
ZR
2(t4
ZnN cmpreilltc s'efface, que tu sois anéanti. libbi ttas d lledd malla leggi/-as §way n làul'l'e! n zziy! n
zBp Lar.uf,
yehlan, (i-m gir n lerya§ ({!) ttuntmmes! n )tegsan [litt.] eh! Le
znB Zcrrcb, tZcrrcb, aQ iZcrleb, v. tr.
corbeau, qu'est-ce quc tu as dc beau, tu n'as que dcs poils et une poignée
= cssilycr, tentcr, expérimencr, sournettre à l'épreuve, éprouver. a @) ! iàe{feb pbbi, qu'il connaisse la urôrnc épreuvc, la rnêrne souffrance que moi (n-rauvaise imprécation). il"'ec1q a({_0 tieffbed le/i"ac1, ru
la
d'os, se dit pour se lxoqucr du corbeau.
Znht 'zreh,Lrih, Zerreh, aS yeZrch, v. tr. blesser, se blesser, être blessé. V. qess, izern.
la
:
séparation. wenni yetteggen imi a (Q I iàe r;eb febbi, celui qui dit du ural des autres sera soumit lui rnêmc à
:
l'éprcuvc. connaîtra le môrne sort. ieffeb-I _kezre!, essaie avec lui et tu
:
verras. twaZerrcb,
znH
: êtrc
souffiance
de
cxltérimenté, sournis
twaireh,
ôtre blessé. aZerrih, n. rn. sing. ; pl. iZorrihcn blessure, plaic.
ti
ddeZrihel, n. f. sing. brume qui endornlnage les récoltes. [fig.] pcrsonne insupportable.
:
l'éprcuvc. aLeçrcb, n. act.
ttcZribc!, n. I. sing. ; pl. tteZriba! épreuvc, expérimcntation, expérience.
:
mZerrab, mZerlib,
Znvl lmuZrim, n. m. sing. ;pl. lmuZrirnin f. hnuZrirna lmuZrirna! : criminel. ;pl.
tternZerratr,
ttemZe;;ib, a§ mZerrab : essayer l'un l'autre, se tnettre à I'épreuve récipr. irnZerrcb, n. lr1. sing. ; pl. irnZe;çben ; f. lirnZcrrcbl ; pl.limZc;rbin
:
cxpérinrenté, éprouvé, c;ui
; pl.
sing. iZufal, iZaçufen ; f.IZa1hyI ; pl. liZu;fay : corbeau femelle. V. aZehrnullt. a Ëatfryl laberf,ant mayen çli-nt go
zzilun, la mauve est délicieuse si on la cuit avec l'huile d'olives.
éprouveras
n. m.
a
;
ZRrvrN aZermun, n. rn. sir-rg. ; pl. iZerman
:
de
joug.
l'expérience.
ZnmT
Znue
Zertnita, n. f. sing. ;pl. Zennita! [Tfg.] salarnaudrc. Syn. lameZ§amt n lefiyu§, laxermemuru§1.
:
'ZLerbut, n. rn. sing. gcrboise.
:
ZnN Lùur.ni, n. m. sing.
265
-[[.-
ZnN
:
salaire joumalier, travail au jour le jour, gagner chaque jour de quoi subsistcr. yetterra d iàumi run-s [itt..l
Ëettuyl [itt.] il m'a déféqué sur le crâne, il a dépassé ses lirnitts.
il
ztv
travaille à la journée aZernat, n. m. sing. ; pl. iZernaten : journalicr.
:
gagne sou salaire journalier, il gagne son pain. ixeddem Ziultti, il
'z1utiya, n. f. sing. ; pl. ZZuliya! marché de bric à brac.
zw
ZnNo
Zewwa, Zewwi, tZervwa, tZewwi, a( iZewwa, v. intr. : être spongieux, qui n'est pas Ii'ais (concombre, courgette). lexyar iàewwa, lcs concornbres sont spongieux. aZewwi, n. act.
aZcmid, n. m. sing. ;pl. iZerna§ [Choui.] : cou. Syn. iri.
ùw
ZnN -L:Zutnztn,
n. lu. sing. ; pl. ZLurnana! < journal. Ii. : journal.
'ZLwa, n. nr. sing.
:
; pl. Llwaya!
enveloppe, étui. V. aZeglul, aZeebub. ààwa n lebrat, enveloppe. ààwa n lpumafla, étui de pomrnade.
ZnTl aZerlil, n. m. sing. ; pl. iZerlal
:
natte en alfa. Syn. ahsir. ma ! se§erse!-i1,i aàerlil Iitt.] est-ce que tu m'a déchiré la natte, se dit cluand on réscrvc ul1 bon accueil à qqn., quand cln le rcçoit chaleureusemcnt.
iÿellef 8i iàwa nn-s, couvert dans son enveloppe, enveloppé.
zw
I aierlil llittj il l'a rendu cornnrc une natte, il le méprise, le
yerri-l
tiZcrlilin.
ZLewLew, LLewLiw, aQ yc.Lü,ew'zew, v. intr. : qui n'est pas bien cuit. lesserse/ aysum amenni yeZiewiiw, elle a servi la viande encore crue. V. aziza.
znv
zw
laZegiy!, n. f. sing. ; pl. liZe;çay
:
détcste.
dim. laZcrlilt, n. L sing. ; pl.
:
branchc de jugibier servant porte, clôture. V. afray.
l1awi, n. coll. m. encens, benjoin.
de
zwg
ztv laZe!!uy!, n. f. sing. ; pl. liZeftuyin : toul''le de cheveux sur le crâne,
Zaweb, lùatvab. tZir,r,ib, a§ iZarveb, v. intr. = répondre, rétorquer, réplicluer. Syn. waLeb. wer d iàaweb, il ne rn'a pas répondu. aZaweb, n. act. lùawab, n. m. sing.
li
crôte. )tubti-yi x frettuy! [itt.] il m'a rnonté sur lc crâne, il rn'a éncrvé, il
rn'cst insupportable. yeggi-1ti len x
266
ZYR
:
réponse, réplique. Syn. lZawab. wer yetiit§ wla d làawab, il ne daigne rnôme pas répondre.
zwr bu-Zuwrval, n. m. sing. : cheminée faite dans
zwT Zewwet, tZewwet,
le coin du
: se mettre dcbout en fbule. ami ({! ttulef lesli! ctduniy! bewwet, lorsque la mariée est entrée, tout le monde s'est mis debout. aZewwet, n. act.
zyr
ladZalt.
Liyyef,tliyyef, af, iZiyyef, v. tr. étrangler, étouflèr, asphyxier, suffoquer. V. xneq, srnurses, lrtres. iïiyyef-! leewin Uirt.l le vent l,a étranglé, se dit lorsque le vent nc souffle pas beaucoup pour aider à vanner. iàiyyef inta nn-s, il s'est
:
2wq Zcwwccl, tZewweq, a8 iZewweq, v. tr. ind. x, akeS. : plaisantcr, badiner, s,amuser, se
rnoquer. Syn. dhiK, §enne4. yetàewwecl akid-k il ne fàit que
suicidé. twaZiyyef, ôlrc étranglé. aliyyef, n. et n. act.
plaisanter avec toi. yetàewweq xx-k,
:
se r.rloclue de toi. wer yessin a
yediewwclen, rl ne sait pas plaisanter, ses paroles, ses propos sont blessants, choquants aZcwwcq, n. act. laZewwaq!, n. f. sing. : plaisantcrie. Syn. laçlennazl.
étouffernent, suflbcation, étranglernent, strangulation. taliyyaft, n. L sing. gorge. V. lmidZa, lameggi. yelkf-!
:
si
ÿiyya/!, il l'a tenu par la gorge.
'Zawer, tLawal, tZiwir, a8 iZawer, v. tr.
Zyn
voisincr, êtrc voisin de, avoisincr. iàawer Ltnla-s) il habitc près de son
:
Liyyer, tLiyyer, aQ i"ziyyer, v. tr.
:
chauler, échauler, blanchir à la clraux. Syn. biy1,ed. iiiylter axxarn, il
fr'ère.
a chaulé la rnaison.
aZarvef, n. et n. act. rn. fàit d'ôl.re voisin, voisinagc. tnZaw ar, nrZiw i ;, ttcmZawaf,
twaliyyer,
:
:
être blanchi, chaulé, badigeonné. aLiyyer, n. et n. act. r.n.
:
ttcrnZiwir, a§ mZawar
être voisin, habitcr l'un près
n-r.
: action d'étrangler, d'étouffer,
zwn
:
ad iZewwet, v.
intr.
plafbnd de la cuisine d'une maison dc carnpagnc pour évacuer la furnée. V. ariyyaZ. [fig.] fille déflorée avant le mariage. yuf-it ( bu-àuwwat [litt.) il l,a troùé comllre Lute chcminée, la .ieunc maricc s'cst avérée non vierge. V.
il
n. ln.
sing. ; pl. lâiran, ddZifan ; f.IadZatl ; pl. liZiralin : voisin.
adLar,
de
action de chauler, de
L-rlanchir,
blanchissernent, badigeonnage. aLiyyar, n. m. sing. ;pl. iZiyyaren
I'autre.
267
Évn
: blanchisseur, badigeonneur. yeeqeb gi I aiiyyar Uitt.l il est devenu
:
point marqué contre qqn. V. ag1'ul. yegga di-s lnayen iZeeu,ad, il a marqué deux points contre lui.
colrlrlrc un badigeonneur, il a sali ses vêtements. llir, n. rn. sing. : chaux. yegga làir i finur! nn-s llitt.] il a fait de la chaux à sa terre, il a liurité son oliamps.
ZeN tai.einna, n. f. sing. ; pl. liZeinnalin [Berk.] petit cul. V. Zubbu, quffu, qurrLl, laxna, azebbur, azcurrum. laÈdnna w mu§§ [itt.] cul du chat, cul du petit enhnt.
:
zytt : pyrosis, aigreurs. Y. izezza. atay 'ZLayer, n. m. sing.
Z€B
yehntan yettegg iàayer,le thé chaud cerusc lc pyrosis. [frg.] yeggi-yi àiayer Uitt.] il m'a causé le pyrosis, il rn'a énervé.
Zeeç,i.tir, tteZeir, a§ yeZcer, v. intr.
:
abandonner
bu-Ziyyar, n. ur. sing. : maladic de poules.
ze L.eeâee,
ti,e{zee, aQ ii.ecizee, v. intr.
avoir làinr. V. luz. ant. dZawcn.
Zeeàeeg,.l'ai trop tàirn. a:Zeeâeï n. act. LLue, n. m. sing.
Lâee!e!, tZeeti!, ad ycLizeele!,
fairn, lirmine. V. bu-hiyyul, bulsila. ant. lyawar-rt. mmuleg si ààue, je rlleurs de fuirn, j'ai faim. yensa si iiut, il a passé la nuit sans souper.
il
pas
v. intr.
: avoir grande taille,
grandir
(enfant). V. rn§eç, ziret. Zee!i!, n. rn. sing. ; pl. iZeefilen taZeetit ; pl. liZeelitin qui est de grande taille.
a connu la famine,
:
zes aZeebub, l'1. 111. sing. ; pl. iZcebuben f. laZcebubt ; pl. liZeebubin étui. V. aZeglul, Z,'zwa.
par fi'ayeur, ne
zet
:
yekka xx-s ààut, il était paLrvre.
par peur, laisser,
recomrnencer. simi d-as yegga litli nni yeÈeef. depuis qu'il l'a battu il n'a pas recomrnencé. ai,c,af, n. act. seZee;, sseZeep, sseZeaf, sseZeir, aQ yesseZeer, v. tr. : effrayer, terrifier, faire abandonner par peur. aseZeeç, n. act.
Zvn
:
renoncer
;
:
zeo aZcu{, n. m. sing. ;pl. iZeewafl char.nclon. [Iig.] grand homurc. V. algem.
:
268
;
f.
K
luyl
:
le soleil s'est couché. {uy! qae
tnarquc de la deuxièrne pers. du sing. : §r-k, cheztoi. 'k' provient de 'w' : asekk"'al, pl. i§ewlan (père, frère de la fbrnme par
Iekka lhafel le soleil s'cst levé. [Prov.] mani s tnm"ct lekka lissubla
rapport au rnari). 'w' dalls la fonne aoriste devient ,k,
suit. Cf. telle rnère, tellc
dans
la
{brme intcnsive dans
//affarit lezra tlitt.l par où est
passée la grande aiguille, la corde la
yettekk
des
[itt.] il
yekka di wÈerlil [itt.] le sol, la natte tn'a fait mal ; on nc rn'a pas fait un bon lit. x. : passer chez qqn. yekka xx-s tÿer I yufi, il est passé chez lui, il ne l'a pas trouvé. kull n1tn"a d yettas
K kk, kka, liki, ttckk, a8 yekk, v. tr. : passcr. yekka rebe snin wer d irewweh, il a passé quatre ans salls rentrer. §hal din yekka ? conrbien de ternps il a passé là-bas ?. wellalt nta din lekked, par Dieu tu ne passeras pas là-bas, tu ne partiras pas (se clit quand on insiste sur qqn. d'y rester). lekka eamayen wer liriw, elle a passé dcux ans salls accouchcr, sans avoir
yettekk x.r-s yettawiy t-id akid-s, chaque fois qu'il vienne il passe chez lui pour le faire venir . vrer xx-i yekki yi§es,je n'ai pas donni. : durer. wer /-as yekki wla y' nnhar, il ne lui a cluré mêrne pas un jour. : souffrir, passer par des mornents pénibles, connaître, subir de durcs épreuves. [Loc.] wer xx-s yettekk si mayen xx-i yekkin, il ne subira que 0c
d'enl'ants. passer par. mani s ttekki!, par ou tu es passé ? quelle surprisc ?
que
({!
lui.
j'ai
subi, je vais prendre soin de mayen xx-s yeldcin wer yekki x
hedd, personne n'a connu pareilles souffrances qu'elle, qu'est-ce qu'elle a enduré ? elle a trop souffèrt. yeklca x-sen iàue ziK, ils out üviu1u la famine autrefois ; jadis, ils étaient pauvres. Iekka xx-s otnur ez, il en a vu
(pour qc1n. qui vient à l'irnproviste). ntani s )telçka 2 où il est passé (pers. tekke(, j'ai
in-u est passé dans nia parole, il
ne rn'a pas obéi. lekka di ltnurl
ztuiy, zeltk"4z (vanner). Aua, qeklc',a (traverser). st4)a, sekk"a (coûter). iwa, §e lik'' a (griller).
otrjct). ultfiles raiig ntani
lillc. [Loc.]
v. tr. ind. di. yelcka di y,at,'al
vcrbcs colnlne: §wel, ddalclc"'al (clcvcnir, rcvcnir), n\ÿa, nelcll" a (croirc). zwe d, zeklce" ! (gauler).
:
gi *hidi hidi
s d sa
beau attendu tou arrivée.
gi llerf !!erf bfial onewii il [litt.] passe de côté corrnle un hôte, il nc s'irnrnisce pas avcc les
yettekk
de dures cette tbis-ci. lekka
xx-s
an'tur u iruh a/ yentntel il en a vu de dures cette fois-ci, il était sur le point
autres. €amru idàen ma yekka-s d lawwur! llitt.l personne ne lui est jamais passé par la porte, pcrsonne ne lui a .iamais rendu visite. lekka
de nrourir. [Loc.] lcttllsi açl yekk a( yime§ tout passc (les rnoments de
joie ainsi que les mornents 269
de
KI}
:
tristessc). [Loc.] yeklca lhat /i thal. le ternps a passé, il y'a longtemps. V" ruh. lenteani nni kkinned atverra yi
exarniner, être examiné, visiter le nrédecin. merlayen netta yessekka, il
a été examiné deux fois par le
Uitt.] tes allusions sont passées derrière rnoi, j'ai compris tes allusions. : provcr-rir de. [Loc.)
zzïs ay
rnédecin.
:
passer un exalxen. Syn. sime§. yessekk yenàeh, il a passé son exaûren ct il a réussi. twasckk ?
({!)
ttekka [itt.] clle est passé par lui, c'est lui qui a commis l'erreur lc prcmicr, qui a mal agi le prernict. kull§i yekked zz-is, tout provient dc lui, il cst à l'origil'rc dc tout. kuttsi yettekk x u ,fus rzrz-s, tout cst géré
:
ôtre envoyé. asekki, n. et n. act. ru. sing. fait de faire passer, d'envoyer, expédition,
: d'inviter, euvoi,
invitation. asekki, n. ur. sir-rg. ; pl. isekkiycn : visite du rnédccin,
pcrsouuclIcmcnt par lui.
sckk, ssckk, ssekka, ssehki, ad yessekli, v. tr. ind. §i, x, si. faire ltasser. yesselck-it xx-s ({!) ttaber f,ant, X a fait passer Y par dcs épreuvos pénibles. [Loc.] yessekk xxs *lehnartda. yessekk-i! x isennanen [itt.] X a lait passer Y sur les épines,
:
KB kebb, tkebba, tkebbi, a§ ikebb, v. tr. verser, transvaser, déverscr. Syn.
:
ferre§,
ffiy. kebbi-yi d aj
sweg,
verse-moi de l'eau pour boire. §ir ikebb aman yelrker Uitt.l il n'a fait que verser de l'eau et s'est li:vé, il ne
X a Iàit souffrir Y, X a peiné y.
sekk-i! di wfan, grille, chauffe-ic dans le plat. sekk-i! !ug" aman, trernper, irnbibcr qqch. selclr-i! d urekkul tamiser. sekk lantedwas!,
s'est pas bien lavé. akebbi, n. act.
KBNY
balayer. fLoc.] yessekk-it xx-s, il l' a fait cnduré, il I'a trernpé. : divulguer. V. sufeg. yesseklr lexbar i ddser, il a divulgué la nouvellc ii tous les liabitants de la tribu. : envoyer, expédier, transrnettrc. V. azen. yessekk labrat i mentmi-s, il a envoyé uric lettre à son fils. yesselck §r-s areclclaS, il lui a envoyé un
lakubbaniy!,
n.
l.
sing.
;
pl.
!ikubbaniyin
[Berk..l : équipe, lbule dc gens, groupe de personnes. Syn. lgaflet, lfiyye!, llthen (d!) ttakubbaniy!, ils sont partis en groupe. wsinned ltayen n tlcubbaniyin, deux groupes de pcrsonnes sont vcnus.
lnessager.
: invitcr, f-aire chercher qqtl.,
KBR
dernaudcr qqn., faire venir qqn. V. ere§. yessekk clae x liiran, il a invité tous lcs voisins. yessekk gr-s wer d yusi, X a dcrnandé Y rnais il n'esl. pas venu. mduma ssekken xx-s, ils nc l'ont pas invité.
kaber, tkabar, tkibir, ad ikaber, v. intr.
:
s'efforcer, fburnir
un
supporter, endurcr, laire aller. akaber, n. et n. aot. rn. effort, enduranoe.
:
270
effôrt
KD KBR kebber, tl<cbbe;, ad ikebber, v. tr. ind. x, zi. s'énorgueillir, rnontrer de l'orgueil vis-à-vis cle qqn, ikebbelxx-s, il s'est
akbubes, n. act. lekbas, n. rn. sing. sornrneil léger, sieste, petit somrne. V. ides. yiwyi-yi lekbas, un sommeil léger m'a pris.
s'énorgueillit.
KBS lkabus, n.
considérer une personne aveo beaucoup d'attention, prendre soin
: pistolet, révolver.
:
:
énorgueillit vis-à-vis de lui, il I,a méprisé. yetkebbel ima nn-s, il
:
de qqn. ikebber zz-ls,
X
rt.
sing.
; pl. lekwabcs
<
ar.
a rnontré de X a pris
l'attention vis à vis de Y,
KBT
soin dc Y. akebbef, n. act. ttakcbbur, n. m. sing. : orgucil, vanité.
kebbe!, tkebbe!, aQ ikebbe!, v. intr. < ar.
[itt.] :
sc couvlir chaudenrent d'un
tnanteau. ikebbe! bhal ami xr-.ÿ odfel, il s'est couvert d'un rnanteau colnnle s'il neigc.
KBB kebber, tkebbel, ad ikebber, v. tr. coulllencer la prière, dire .!!ahu
akebbe!, n. act.
akbar', Dicu est le plus grand. akcbber, n. act. ttekbire!, n. f. sing. : fbrmule récitée lors d'égorger un rl1outon, un poulet.
KD
:
lkadu, n. m. sing. ;pl. lkaduya! cadeau, prix, préser-rt. V. legrarne!,
:
ami §a lre§led a/-am ggeg lkadu, quand
tu te rnaries je t'offrirai
un
cadeau.
KBIT lkebrit. n. coll. m. : soulï'e.
(
KDR
ar.
KBBN
akidar, n. ln. sing. ; pl. ikidaretr lakidar! ; pl. likidarin ( ar. : rosse, haridclle.
kabran, n. m. sir-rg. : caporal, contrerlaître.
KD
KI}ITT
:
;
f.
ake§, prép.
lkubirta, n. 1. sing.; pl. lkubirta! < ar. couvcrture. V. aelaw, busrawct.
s'ernploie : a / devant un noll: yus d alrc§ utna-s, il est venu avec son frère. iruh aked Ç.Sbah, il est parti (avec) le rnatin. yus d ake! lee§ra nni, ll est venu (avec) vers dix heures. xellegl §1'a aked i1a, rnélange les uns avec les
:
KBS
kbes, kbis, ttekbis, kbubcs,
ad
yekbes, a( yekbubes, v. intr.
[Berk.]
:
se reposer un
avec, en compagnic de. Elle
moment,
faire un pctit sornrne.
autres.
211
I(D avec qui es-tu venu ? wenni ked iruh, celui avec qui il est parti. ukeQ [Akl.] : avec qui ? A [Berk.] Il y'a aussi présence de 'ke§' dans certaines constructions interrogatives: wu ked htsid? avec qui es-tu venu ? wu ke/ iluh ?avec qui il est parti?
b / devant un pronoln : yus d akid-i / akid-i ay d ytÆa, il est venu avec n1oi, c'est avec moi qu'il est venu. qae wsitt cl aki!-s, ils sont tous venus avec lui, ils étaient tous d,accorcl avec lui. yet(ufi akid-i d yas ayetsa, il va ver-rir avec rnoi demain. akid-s ay tettug, il était avcc lui. yettili gir akid-s, il est tor-rt Ie tcrnps cl1 sa cornpagnic.
KD kuQ ku$, adv. [Choui.] peu à peu. V. §way.
:
En position prévcrbalc et
dcvant pronoll1, 'akeQ' prcnd la forme ki§-. wer kiy'-i ! ssiwiled, ne rne parle pas. wer yufi wi lri(s sa ybedden, il n,a pas trour,é cl'aide, qui peut lui renclre service. çl wu hi/-i yemrnesen, c,cst celui-là c1r-ri m'a querellé.
aked : )tessekk-as
par
KD k8a kQa,
: tel et tel (quelque chose qu'on ignore). sliÿ sir anti /-as yenna k/a kda ayet§a a/ ase§, j'ai entendu seulement lorsqu'i1 lui a dit tel et tcl et qu'il va venir dcurain.
l'interrnédiairc de labrat ake/ memnti-s, X a
cnvoyé la lcttre à y
.
KDB sek§eb, ssek{eb, ssekdub, ssek(ib, a8 yessekdeb, v. tr. ind. x. : mentir, démentir, contrcdire qqn. Syn. serkis. dduniy! lessekdub x wu yemmulen ma§i x wu yeddren [litt.] on ment à celui qui est moft et non à celui qui est vivant, se dit lorsque qqn. nous ment une chose dont on a
par
l'intcrniicliaire de son fils. : cornpl. circ. de tps. yus d aked ddhur, il est venu vers la rni-journéc. ake§- s'cmploie avec tous les affixes pronornirratx: akiçl-i, avec rloi, en rna comlrirgnie. akid-k (m.), alci/-nt (f.), avcc toi, en ta compagnic. akiçl§, avgc lLri/elle, en sa compagnie. aki/-ne§, avec nous, en notre cornpagnic . aki!-sen Qn.), aki/-sent
la
preuve. yeslrc(bi-yi, il m,a dérnenti. yessclc/eb xx-i, il ln'a
rnenti. yessek/ub, il rnent, c'est un menteur. mix lesselcçlube d, pourquoi tu rnents ? asek§eb, n. act. akeddib, n. m. sing. ;pl. ike(diben : mensonge. Syn. aserkus, axcrriq. bu-y keddiben, rnenteur. [l-oc.] qqot i leklub si çæbt1 [litt.] cherclie la vérité du mensonge, ce qui cst annoncé n'est pas sûr, il faut clrercher la vérité. ayval ruti yeffeg d
(1.), avcc eux/elles, en leur cornpagnic. akiy'-wen / aki/-went Qn.), alciçl-f,entt (1.), avec vous, en votrc compagnie. ruii ke§ fl3erk.l, ma ke§ [Tfg.], ke$
[Akt.] avec qui. wenni ntikeS iBtl-t, celui avec qui il est parti. miked lusid ?
:
272
I(FN
d akeddib, la parole-là s,est avérée
kafa, kafi, tkafa, tkifi, ad ikafa. v. tr. : récompenser, rétribuer, indérnniser. yebbi a (d) ! ga ikafan, c'est I)ieu qui le récompens era. wer
un mensoltge.
KPtt lketlul, n. coll. nr. fourntis. V. lburis. lakettull, n. f. sing. ; pl. !i(edfin : n. d'ur-rité. [prov.] iredzu x lce!.tuJ! mani s tbesia [litt.] il cherche par où urine la fbunni, ils cherche lcs petits détails. [Loc.] yetsa likeün Uitr.l it a maugé lcs lburmis, il n,a pas sorrrrncil, b hul arni ittct lkc t/uf [litt.] ool-r1rltc s'il mangc les foumiis, sc clit dc qqrr. nraigre. tke!!{ gi yetmullug,
KF'
les fournris rampent partout.
kfa, kfi, ttekfa, ttekfi, ag yckfa,
§r-i mizi s ga kufi§, ;ebbi ay s ga ykafan, je n'ai pas cle quoi te
:
récompenser
:
lke!!ul' arurni, ln.c. cle lkcttuf
intr.
:
'fourmis' et arunii ,curopéen,
:
founrris rougcs.
leklifa, n. I. sing. ;pl. lektayef : tapis. Syn. !ra[na.
KF kefl<el, tl<eI'kef, ad ikefl<ef, v. tr. ind. x. [Bcrli.] : éculner, lnousser, baver. V.
[fie.]
ikeflcef xx-s,
il
suffire, être sulÏsant.
V.
v.
qedd,
lzern. baltra ad yekfa irna nn-s, il a juste ce qui le sufflt. ntoyetl (i_s a @) S,ekfa [litt.] ce qu,il a Ie suffir, c'est sull'isant ce qu,il a ; se clit clc qqn. qui se moque des autres alors qu'il est lui rnêrne obiet de moqueric. kafa, adv. de quantité : c'est assez. Syn. baraka. kafa wer ! renniS; c'est assez, ne parle pas
KDF
ke§kc§.
qui
c,est Dieu te récompensera. akà{i, n. act. lemkafa!, n. f. pl. récompense. yetterra-yi temkafa! il me récompense (se dit quand on nous fait Llnc mallvaisc récontpcnsc).
davantage.
est
cxaspéré contre lui, être au cornble de l'exaspération. laydur! lkeflcef ct, la chaudière écume. akcfl<ul, n. nr. sing. ; pl. ikelkulèn : écullc, ntousse, bave. V. al<esku§.
c'est pareil, c'est la rnêrne chose. kilùalu, kiwalu (kif ivalu. llr walu). : cc n'est rien, c'cst nréprisable.
escargots. yeuerra d sir ike/kufen, nc vonrit clue des baves.
lkif, n. m. sing.
I(F lrifkif < ar.
:
akeftt( tt wglal, écumc cles
I«
il
:
KN lkcff, u. m. sing. ;pl. lckfuf : ponlnc de la rnain. V. fus.
chanvre à furner.
KFN keflèn, tkeffen, as ike{fcn, v. intr.
:
KF
rnettre en linceul, enscvclir un
rnort. akeffen, n. act.
213
KIIIT
li[lèn, n. m. sing. linceul. [Prov.] wer yetnntu! wer t'edii li(/"en a! yemtnenz [litt.l il n'est pas rnort et il n,a pas laissé le linceul se vendrc. se dit cle qqn qui lekf.en,
KFT
:
lkefta, n.
lkage!, n. rn. sing. ; pl. lekrvaget papier, convention écrite, impritné,
:
KFR
pièce, acte de mariage. syn. lKad. [Loc.] yetntenza, tmenzi/ di lekwaÿe! Uitt.] il se vend, tu te vends dans du papier, expression qui se dit
kf'cr, kllr, ttckljr, a$ yckfer, v. tr. ind.
:
il
l
sing.
KGT
est tornbé malade un long moment.
ï
f-.
: viande hachée.
sc révolter, ne pas se sournettre
aux desscins dc Dieu.
pour qqn. qu'on ne voit que rarcnrcnt. ggin lkage! [litt.) ils ont
:
s'éltcrvcf, sc mettre gn colère, s'irriter, êtrc dc rnauvais hurncur. V. zecf. ),ekfer ,r)r-,.ÿ, il s'est énervé contre lui, [Loc.] yekfer yedwet d aquli [litt.] il s'est énervé, il est devenu une boîte de conserve ; il bouillit dc oolère.
làit l'acte de mariage. ieemmel-§fa n lehuase! yuzen-len, il a rernpli quelques iurprimés et les a envoyéi.
KH kehkeh, tkehkeh, aQ ikehkeh, v. intr.
akfar, n. act.
: rire, éclater de rire. V.
seklèr, sscklèr, ssekfar, ssekflr, ad yesseltlèr. v. tr. ind. si.
sfirnes. akehkeh, n. act.
rerrdre cle niauvais hurneur. yesseÇar
skehkeh, skehkih, intr.
= éllervcr, irritcr, lncttrc ctr colèrc,
si
il irrite par ses rnauvaises paroles. wer di wawal nn-s)
même sens que kehkeh. ))ensa yeskehkih, il a rit pendant toute la soirée. askehkeh, n. act.
asekfer, n. act.
lkafer, n. tn. sing. ; pl. lk'"effar; f. lkafra ;pl. lkafra! incroyant, uréchant, irnpitoyablc. V. u§ay.
I«{N
:
kehhen, tkehhen, aQ ikehhen, v. tr.
:
envoûter, ensorceler, faire des sorcelleries, pratiquer la sorcellerie. Y. gezzen.
KFR lkafur. n. coll. ln.
camlthrc.
as yeskehkeh, r,
:
lessekfire/, ne rn'énerve pas.
:
dhih.
akehhen, n. act. akehhan, n. m. sing. ; pl. ikclihanen 1'. lakehhant ; pl.likehhanin sorcier, charlatan.
ll cst rnis cntrc lcs
Çouverturcs ou dans la laine pour lcs protéger contre les urites.
;
:
KFR lkuhr, n. nt. sing. : roulcau tiré par le tracteur pour labourcr la terre. V. asger.
r(Hp kl;red, khid, trekl.rid, ag yeklle§, v. intr.
27,1
KL
:
:
ôtrc scc (tcrrain), passcr par unc
antimoine. Syn. lazult. lk'"eft11ila, n. f. sing.
période de séchcresse, être en disette. kull§i )telched anti wlah on&r, tout a séché, est dcvenu aride puisqu,il n'ya pas dc pluie. akl;ta8, n. act. sekhc§, ssekhefl, ssckhad, ssekl;tiç[, a§ ycsselihe{, v. tr. : rcndrc scc, aridc. iium u ),esselched lcttllsi, cc vend chaud a rendu tout sec. asekhcd. n. act. kl,rcd, ad.i. ni. sing. ; I.lckhcd : ôtrc scc, aride. latnmur! lekltegl, la terre est aride. lkehd, n. rn. sing. : séchcrcssc, aridité, disette.
: plantc à couleur
grains poudreux
noir qui
de
endommage la
récolte des céréalcs.
KL kala, kali, tkala, tkili, aQ ikala, v. tr. ind. akcd, si.
[Berli.] : coincgr, caler, acculcr. ikala-! akej lhigl, il l'a acculé au mur. ikala-!si lefinay!, il l'a coincé à l'aidc d'unc poutrc. mizi ykata lawwurt il a calé la porte à l'aide de quoi ? lkal, n. m. sing. ;pl. lkilan
:
cale.
KL
KHFN
kull, pron. indéf.
akehfun, n. tn. sing. ; pl. ikehfunen ; f.lakeflunt ; pl. like[rfunin [3erk.] : obiet saus valeur. idi u læfifun n !!beg, Lrn van wé. lessa ist n tlcelllfitn/ n lxezne! elle a acheté une vieillc aruroire.
:
chaque, chacun. lcull çbafl, chaque matin. lcull ywn, ohaque jour. kttll idàen, chacun. kull iit, chacune . yesg
d
kulL buyya weh!-s, il a acheté chaque paire à part. kull ha : chacun, tout un chacun. Cette particule rélère à des persollnes ou à des objets et s'emploie differemrncnt dans l'énoncé : kullha nxayen d-as d yiwiy flitt.l chacun cc qu'il lui a apporté, il a apporté à tout un chacun qqch. lcullha ntanis di
KHL kel.t[cl, tkcl.rllel, a{ !ke[[el, v. rr. lnettrc dc l'antirnoine, noircir les ycux, avoir lcs yeux noircis. lkehhel, elle a rrris de l'antirnoine. ! kehhel ! sewwek gi (ü) ttasli!, elle a noirci les ycux et s'est liottée les gencives on dirait unc rnariéc. v. tr. ind. si. [Loc.] ikehhel si lidderselt [itt.] il s'est mis du noir de cécité aux yeux, il a perdLr la raisor.r, lc bon sclts. llil llil ma kehfileg zz-is,.ie n'ai pas f-enné l'o;il la nuit, .ic n'ai pas domri tor_rtc la
:
yeqqar mah wer
d
ttiser!, tout un chacun rne blân"re slrr filoii absenoc. ami ten yiwed lexbar kullha tnanis yetlazzel, lorsqu'ils ont reçu la nouvelle tout un chacun court, se précipite.
kull §i < ar. tous, tout, toute, toutes. Syn. qae, kul, V. aussi lZamie. 'kull si' réfèrc à des personnes ou à des ottjets et occupe diflërents contextes : kull ii
:
nuit.
akcfrIcl, n. act. lek11ul, n. rn. sing.
275
KL tÿsit1 d, tous sont venus. kuil si si lexbar nn-s, il cst au courant de tout. kull ii yessru y_ane§, il nous a fàit
un kilo de tornates. lnayen lcilu, deux kilos. lbee! n lkituya! quclques kifo.s yetseqqegl lkituya! n b^a/ala, rl achète en détail les kilos cle pomme de terre. kilumi!, n. m. sing.
plcuré tous. anti len yiwed lexbar,
kull ii pl.ten ÿ-s, lorsqu,ils ont reçu la nouvellc, ils sont partis tous chez
lui. tÿer yetteffer walu, lcutt ji ))eqqar-i(
rien,
:.
il ne cache , lle dissirnulc
il dit tout, il est honnête,
sirrcèrc. lcutt si zzi-f,, tu cs la causc dc tous. yufcr wi /-as cl yetrawyen kull si tneal ctcletnnlLun, il a trouvé qui lui scrt tout. gt"-s lcull.r'i, il a touL. littll ,yi d ufus n yebbiUitt.l tout est cnLr.c lcs rnains dc Dicu, tout dépencl cle L)icu.
qclel ma lcull ii qa len /a, reg;rrcle s'ils sont là tous. kull.rna [Tl'g.], kull rnm'ua fBcrk. I : chaclue lbis quc. V. nirn'"a . lcull ntn7"a d-as ! gs ynig inekker, chlclue fois quc .jc le lui dise, que je lc iui rappellc, il nic.
KL il<clkcl, part. rn. sing. f'.lkell<cl ;
[Berk.] : ôtrc obèse, être gros et gras. iliellrcl si ddunt, il est sras
calètière, boucher le verseur.. akcllcl, n. act.
i(LF i<ellef, tkcllef, aQ ikellef, v. tr. chargcr qqn. cl,une rnission, s'occuper de, obliger qqn. à faire
:
qqch., être responsable cle. mizi ! ikellef, il I'a chargé de quoi ? ikelteî! rlae si mayen ÿellan ji wx,;llt, il l,a chargé de s'occr4tcr dc tout ce qu,il ),'a dans la rnaison. ntizi yella ikettef tlae ? il est char.gé, responsable de ?
ôtre chargé de, ôtre responsable cle. akellef, n. act.
lrnukllif, n. rn. sing. ;pl. hnukellilln = responsable, chargé. netta yellan çl lntukellif zz-is, c,est lui qui est Ie
responsablc.
lemkellfa, n. f. sing. maladie de tête.
:
lukil, n. rn. sing. rcpréscntant.
n. n.t. sing. ; pl.
l'cnner (récipicnt), ôtre 1,cmré, bouclrcr. keltef lagettuy! Ibnnc la
:
lukalct, n. I. sing. : procuralion, représcntation.
KL I<ilu,
l<ellef, tkellef, aQ ikcilef, v. tr.
:
twakellef,
KL
:
KLF
cluoi
(rnouton). akelkcl, n. act. akclkil, n. m. sing. ikelkilerr : graissc. V. lasunt.;pl.yegga ikellcilen n ddunt, il est obèse.
kilomètre. lnayen kilotni!, deux
kilornètres.
r(LFT kelfe!, tkelfet, as ikcllèt, v. inir. [3erk.] = se traîner clans lcs rucs, sc vagabondcr, errcr.. V. hunr. wlah
il<iluycn,
lkiluya!
:
lxednte! yekkal yetkelfe!
kilogranrrne. V. rrQel. idà tt lcilu, un liilo. yesgu kiltt n tuntati§, il a achcté
276
il
n.
IdN{L
travaillc pas ct il passc la journéc se traîncr dans les rucs.
:
akelfbt, n. act.
quand même. kamam netta tna§i lsfio.l uma-s, quand même lui n'est pas colnme son fière.
KLX
I(ML
kellex, tkellex, aQ ikellex, v. intr. : ôtre sot, stupide, ôtre inexpérirnenté, naïf. akcllcx, n. act. lcklex, n. m. sing. : sottise, stupidité, naïveté, inérpéricnce. imkcllcx, adj . m. sing. ; pl. imkellxcn ; 1. timkcllext ;pl.
hmel, kmil, ttekrlil, aQ yekrrrel, v. tr. :: s'achever, être achevé, terminé, fini, accompli. wla ! asegg*as wer yekntil,l'an n'est pas ellcore achevé. Jiqessisin nn-s wer ttekmilent, ses histoires, ses plaintes ne s'achàr,ent 1"ias, sont nornbreuses. : ôtrc courplct, cuticr, révolu. ilareh §i-n sher yekmel, il est rcsté ià-bas rttr ntois cntier. yiu,iy d ahuli yekmel, il a acheté un mouton en entier. V. )'edcliw. r,. tr. ind. (i. : êtrc, deverrir maigre.
à
lirnkcllxin
:
sot, stupide, naïf.
KL§ kali§. n. m. sing. ; pl. ikali§en calèchc.
V.
Swel, deel, nqes. yelonel di §selthe!nn-s, il a trop rnaigri. krnel, adj. m. sing. ; pl. kemlen ; f. lekmcl ;pl. kcmlcnt
:
KLT
:
kellc[, tkcllet, a§ ikcllet, v. tr. ind. x.
: insister, persister,
terrniné, achevé, accornpli. kemrnel, tkemmel, ad ikemmel, v. tr. : finir, tenniner, achever, compléter, rnettre la dernière rnain, exécuter, cffcctuer, mener à bien. meal ami
persévérer. ikelle ! xx-i lar fieg nsi§, 1l a insisté et je suis resté y passcr la nuit. wer xx-s tkellle d. nc l'oblige pas. akellet, n. ct r-r. aÇt. 111. insistancc.
ykentmel lxeSmef nn-s ea/ ay d yudef, il n'est rcntré clue lorsqu'il a achevé son travail. ilcemmcl ligiya, rl a terrniné ses étudcs. [Loc.] yediull ikemtnel-tel il a .iuré et il a tenu à son sertrrent. wer ! kerrurtel wla d aseg§'as lelle"f, elle n'a pas tc'rminé
:
KM krna, kmi, kenlrna, kernrni, aQ r ckrna, v. tr. furner (cigarette). tÿer ilcemmi §, il nc fumc pzrs, il n'cst pas un fumcur. si letttzilt nri-s netta ilcernma, il lurne depuis sonjeune âge. akcmrnay, n. m. sing. ;pl. ikernrnayen tumeur.
:
LIil an et elle s'est clivorcér'.
:
rendre gravelnent inalade.
ikenmtel-t lehlaK,
la
maladic
ércinté. atteindre. ikemnrcl eesrin eam, atteint vingt ans.
1'a
:
:
KM
v. tr. ind. x. : achcver. licmmlen x lnettul. ils ont achcvé les préparatilt
kamarn. adv.
277
il a
KNr
dcs liançailles. V. scts, gg. ikentmel zz-is, i1 n'a pas ltesoin cle lui. akcrnnrei, n. et n. act. ln. : action dc finir, de tcmrinel., fin,
P{
.journéc sur le visage, une .iournéc trop chargée. wer gr-s qffi nmni ga a'y[lekk akemtnar nn-s. akeinntar n
'kletnhayen. nmnis ntn.l'a rrig ukemntar in-u lelga-yi leqf4,! llitt.l ilartout où j'ai tourné mon visage, i'ai trouvé le feu, je n'ai trouvé de solution, de soutien d'aucune part. rlirn. lakemmar!, n. f. sing. ; pl.
achèveruent, accornplissement. lckrual. n. m. sïng. ce qui mallquc.
:
KMN lkcmrnun, lKcrurnun, n. m. sing. cutnin.
:
!ikcrnrnarin.
]{M§
I{MNDII
iir-unr.ni§, n. m. sing. ,
lkumanclar', n. rn. sing.
:
colltilandant.
lkamanZa, n. violor-r.
ilirn. lkumrni5l, n. L
1'.
la
iuain. V. uru, liZli, !irnedri.
KMNZ
:
pl. il<untmiscn
''. lloignée, ce qlte lteut contenir
sing.
;pl.
lkamanZa!
;
pl.
iiivIY il'imrniyyel, n. f. sing. ;pl. lkinrmiyya! '- bonne quantité de. V. dderb, xir
KMIT akeuunar, n. rn. sing:
sing.
j.ikuinrni§in.
: visage, figurc.;pl. V. asenzur, agenrbu, u§em. gr-s lnayett ikernnrurerz Ilitt.] il a deux visages,
il<ernlnarcn
;'cbbi.
i{MYN
c'cst un hypocrite. [Loc.] ifiuf
x ttkctmrur fliLt.l il cst tombé sur lc visagc, il a fuit un rnauvais choix. ga. a( yeltlcer", ad yeqqes x rrlcetnntar flitt.] .iusLc il se lève, il tornbc sur le visagc : qqn. qui tombc solrvcnt rnalade. ycrtn-as ! d ukentntar flitt.l il lc lui a dit au visage, francheurent. yetteqql-as si ser u kemmar Uitt.l il
i'auryun, n. m. sing. ;pl. ikamVunen '= ciuttion. ;iiarnyunt, n. f. sing. ; pl. Jikarnyunin == cltntiottrtette. '1.1
\
icl<nina, n. f. sing. ; pl. lel<nina!
" comprimé.
llc lui
regarde qu'au visage, il l'apprécie beaucoup, il lui accorcle bcaucor-rp d'importance, il fait grand cas dc lui, il le traite avec beaucoup d'égards. melli masi / akamtnar u
'.iNS
il<ansu, n. rn. sing. =. caleçon, culotte.
;pl. lkansuyal
;it{s
Iitt.]
si cc n'était pas ce visage, si cc rr'était pas moi qui... qqet ger trkentmar n tuna-f,. {àis cas cle ton fi'ère. nhctr nltar nets x uken,uner, fiig x uliemrnar Uitt.] .l,ai passé la
iliunna§, n. rn. sing. ; pl. lcknanes rogistre, cahier, carnet.
:
i{NTR
278
KR
KNY
layçktr! lekker, le chaudron (le contenu du chaudron) s'est rnis à bouillir. ul in-u yekker d [itt.] mon cæur s'est levé, j'oi la nausée. V.
lkuniyyel, n. f. sing. ; pl. lliuniyya!
rnqullue.
surnoln. ggin-a,r lliittiyyet tls lui ont donné un sumour.
v. tr. ind. di, x, i, si, ake( . yekker x lee§ra, il s'est réveillé à dix heures. lufit ea/ amen ),ekker seg i/es, il
ikuntra, n. f. sing. ; pl. lkuntra!
: Çontrat. :
r1ol11,
I(NZ
vicnt de se réveiller. yetnaklcar di-s
zeilrt il sent de temps à
lkcnz, n. ur. sing. ; pl. k:l<nvz-- at. : trésor.
u
autre réapparaître ses lnaux de tête. se révolter contre qqn. yekker akids, il s'est révolté contrc lui.
:
KNZR
:
kkunzcr, tkunzur, a$ ,l,chliunzet) y. intr. : saigncr du nez. tkr.tnzur, il saigne du ncz dc telnps à aLitrc. ami ga yehma lhal yetkunzur, qu;tnd il fait cliaud, il saigne du ncz. akunzcr, n. act. skunzer, skunzur, a§ ycslturrzer,y. tr. : fairc saigner du ncz cn donnant un coup au ncz. yefiliy-t veshunzer-!, il lui a donné un coup au lloz ct l'a fait
rnéritait dans sa part. gg lefisab ! qqle! §lltal d ga yekkren i wzellif, fais le calcul pour savoir compien on peut attribuer à chacun. : bander, s'ériger (pénis), qui est en érection. Syn. bedd. wen rut-s yekker, son pénis s'est érigé. : affluer, partir en grand norubre.
askunzcr, n. act.
qas axxam yekker d, tous les membres de la famille sont venus. kull§i adewwar yeldcer d, tous lcs
KR ad
habitants de la tribu sont venus. tnu[ri [Berk.], anekker [Tfg ] n. et n. act. f. : éveil, réveil. yennwtx !nu&'i n zif,, il s'est habitué à se lever tôt. sekkcr, ssekker, ssekkar, ssekkir, a$ yessekker, v. tr. : faire lever, dresser, relever. sekker lefisab, fais le calcul. [Loc.l sekker te! a ({!) tet§ *h.un. yessekker-! seg iles, il l'a réveillé. ssekkren aberrafi, faire publicr par un cricur public. yessekker leezai, il a fait de la
yekker. v. tr. : se lcvcr. sc dresscr, sc rtrcttre à, se rnettre debout, s'éveillcr:. Syn. bedd. ant. qitn, tareft. yekker c]§ _yts§ jsfi, i1 s'est rnis ;i danser. kker,lèt,c-toi. seir iyyam ma yekker, dix .iouls qu'il ne s'cst pas nris dcbout, il était rnalade. kker ssenrzi, lève toi dc la-Lras. kker d gr-i, vicns vers moi. iiÂr-l titv awru, lcvcz-vous, venez vers ioi. yekker
*lbaru! Zar-asen. [Loo.l si mi d
yekker lqedd n yi§§er lliLt.) depuis
qu'il s'cst levé, qu'il a
poussé
cornllie l'ongle, depuis son jeune
âge. fl-oc.l qa-!
ses
frères l'ont défié. : nrériter, attribuer. a yenni ay /-as d yekkren /i lfieqq nn-s, c'est ce qu'il
saigné.
kker, kliir, tnakkar, tnilikir,
défier. lckren-as ayefina-s,
gi kl;er *huf. 279
rilt
:
poussièrc. [Loc.] wer yessilrlrir wla ({!) ttyctzi! suLg"' ntftan run-s [litt.] il ne làit lcvcr mêrnc pas une poule de son poulaillcr, c'est un lâche, il n'est pas couragcux.
insultes. yedàiwen y'i-s tikk"ra,'ÿÿer i-as yedii §ayt si lilrli*ra, il I'a agoni d'insultes.
KR
:
drcsscr (rncmbre viril), ériger, bandcr, mettre en érection. Syn.
yekkir, aQ yekkir, v. intr. : pourrir (farine), êtrc pourri. aren yeklcir,la farine est pourrie.
sbcdd.
mettrs
cn marchc (apparcil,
rnécanismc). ant. scxsiy, susclu. ycsseklcer lnnttur, il a mis le moteur
KR kkur, s'emploie
l'expr. lekk*ur di-s, il s'est fâché, s'sst érrervé. anti d-as nnig awal nni lekkur !i-s yelcker i1ufi, cluand jc lui ai dit cette parole-lri. il s'est fâché ct il est parti. tnkurra, rnkurri. ttcntkurra, tternkurri, a§ rnkurra
ctt marchc.
v. tr. incl. di, x, zi. yesselcker zz-i y anexlic, il m'a épouvanté. sselçlven xx-s antetta, ils se sont uris à pleurer après lui. 1ts55glçlçer ç/i-s ttilcuk, tl I'a excité, irrcité à. asckkcr, n. act. 'kkcr', lorrnulc utiliséc parfois pour cnchaîncr ou pour introduire qqch. V. *hennir. iwa *sidi. ttug nessawal iar-aneg yekker neila ixebbr-as, uous étions cntrain de parler entre nous, nous voulons garder le secret
: se disputer, se querellcr, se charnailler. V. m§ubbuf,, llteug. ttentkurrant a ({!) tinid @!)
ttifrentvin, elles se qucrellent on dirait des co-épouses. mix llan tlentktrran, ils sc disputent à cause
entrc l.)ous, alors lui, il le lui a divulgué. nnig-as wer ththed, kker sek gg gi mayenyellan /uzellif nn-ÿ, irutt bkt lexber in-u, je lui est interdis d'y aller, alors lui il n'en fait qu'à sa tôte, il cst parti sans m'informer.
de quoi ?
amkurri, n. et n. act. rn.
:
dispute, querelle. ku.ll nhar d amkurri, les quer:elles, los disputcs chaque jour.
KB
KR
karru, n. rr. sing,
kk'"cr, I<lt"'ir, ttekk'ucr, a$ yekk"'cr, v.
:
tr.
:
insultcr qqrl., iniurier. yelck"r-J yekk"r-iJ, il l'a insulLé. wi i yelcll''ren, qui t'a insulté ?
lkerkre!, n. f. sing.
:
corps, buste du corps lrurnain. Syn. !ax§eb!. azellif kler i lkerkrel la tête cst ph-rs grossc que le bust, se dit pour dérri;,icr une
[Berk.]
l'au [rc.
!ikk"'ra [Berk.], likkura [Tfg.], n.
;pl. ikuffa
chaLrue.
I(R
rlsukk'uur, ttemsukk'uur, ad tttsukk"'ur : s'insultcr récipr., insulter l'un n. act.
touf ours dans
personno. et
1'.
') (', L1,\
!
t
KITNS
KR
:
lkuri, n. rn. sing. ; pl. lkuriya!
désordre. ikerfeç taftara! rut-s, 7l a lroissé scs cahicrs. v. tr. ind. ake§. : ue pas prcncire soin de, nraltraiter, urahncner. ikerfeç alced wbrid, il était rnalmcné ell route, durant le voyage. twakerfes,
:
établc, écurie.
I(R lkar, ti. ur. sing. ;pl. lkiran
:
car, autocar.
: ôtre rnaltraité, mahnené,
KR kcrkcr, lkcrker, aQ ikelke;, v. tr. : trcttre en tas, entasser, atnasser. ilcefter lxug!"e! gi di !mur!, il a cntassé lcs légumcs par tcrrc. akcrker, n. act. ake;kir, 11. m. sing. ;pl. ike;ki;en : tas, au1as, ureule. akeftir ihelwai, I'.
:
rnaltraité, mzrhrené.
I(RF§ lekrafes, n. coll. m. célcri (plante).
:
KRB
KRH
lkurba, n. I'. sing. ;pl. lkurba! : corbcillc.
; pl. lkurdal <
être
!imkerfsin
sing. ; pl. !ikcrkirin.
KITD lkurda, n. f-. sing.
cn
froissé. akerfes, n. act. irnkerfes, n. rn. sing. ;pl. irnkerl-scn ; f. !imkerfeçI ; pl.
tas dc t,êtcrncnts.
lakerkirl. n. : pctit Las.
froisser, rudoyer, mettre
lkerh, n. m. sing. haine. V. Kreh.
:
KIIKZ fr.
lkerkaz, n. coll. m. plante à fleurs jaunes qui pousse surtout pctrdant le printeinl;s"
Corde. ressqrt d'ur-i réveil.
:
KRI)
KRM
:
ilckred, aclj. ni. sing. ; pl. ilkerden ; f. lilekret ; pl. !ilkerdin : avoir les cheveux raiclcs. V. ahcr§arv. gr-s a§errur ! ilekrecl, elle a lcs chcvcnx plats, raides collltrle
akrim, adj. m. sing. ; pl. ilirimen ; f. lakrimt ;pl. likrimin : généreux, hospitallier. d akrint, 1l
dcs baguettes de taurbour.
KRN§
KRF
kkernune§, part. m. sing. ; f. lckkernune§.
est génércux.
: êtrc fiisé, être bouolé, crépu
lkurf-r, n. ru. sing. corvéc, travail dur, pénible.
:
(cheveux). akernunc§, n. act. skernune§, skernunu§, a8 yeskernune§, v. tr.
I«F§ kcrfbç, tkcrfes, a8 ikcrfeç, v. tr.
,)0 -oI
t
Ktts
:
:
friscr, boucler. askernunc§, n. act.
repas léger pris vers dix heurcs du nratin. V. arne[li. ger lakru.d vers dix
heures. ixeddanten ggin lalrut les ouvriers prennent leur repas.
KITS lkursi, n. rn. sing. pl. lek'"rasa : chaisc, labouret. ; lkursit, n. 1. sing. ; pl. likursilin, lil<ursiyin : pctitc chaise.
I(RZT liurzit, n. rn. sing. fBerk.] : couriis cendré. Oiseau au long bec i'ecourbé, plunrage brun .iaunâtre, ventle et poitrine
KR§
blanchâtres, migrateur hivernant.
lakcrrusl, n. f. sing. ; pl. likerruçin : carosse, charettc. V. kat't'u, kali§.
KS kkes, kkis, ttekkes, ad yekkes, v. tr. : enlever, ôter, se déshabiller, délicr, ouvrir, prélever. fi-oc.] q,.i.-t i;i lclæs mder [itt.] il enlève er il jette, sc dit de qqn. en colèrc et qui nc sait pas
KR§ akcr§i§, n. rn. sing. ; pl. ikersisen vcntrc (pej.) V. aecddis. bu kersii, vcntru. ),cgga aker§is uitt.] il a I'ait du vcntrc, il a grossi. laliri§!, n l'. sing. ; pl. likrisin estornac du moutort. legga lakrii! i
:
quoi emettre. [Loc.] lckseg-ant laruetnt s uqentnllul.t [lit.t.] je t'ai
:
cnlevé le miel dc la. bouche, se dit quand on interroutpe qqu. cntrain de ;tarlcr. Y. *awal nn-m ! ctnteqcyan. [Loc.] yeklces *gusbu, yel*cs susbtt nn-s çli, il a bien mangé. yekkes ddiqe! nn-s, il a chassé l'ennui.
lefdur'. cilc a préparé le déjeuner irvcc l'cstornac du mouton. lakri§! tlased alcc§ lhuntes, l'estornac clu moutorr va bicn avec les pois
chichcs.
KRTS akcrtu§, n. m. sing.
[I-oc.] yekkes lisnrcs! Uitt.l il a enlevé la dent, se débarrasser de qqch. [Loc.] yekkes legben, il est
i pl. ikertusen,
ikcrta§
:
cartouchc, paquct.
V.
satisfait, assouvi. [Loc.] kkes zz-is gg di-s [itt.1 enlève de lui et mets en lui (expr. employée lorsqu'ils rnettent la paille en meule), fàire plaisir à qqn. en profitant dc lur. clcte yeklæ-iyi J /'ebbi si lbal Iitt.] Dieu rne l'a enlevé dc la rnérnoire,.ie l'ai complèternent oublié. kksen-as lelovaset ils lui ont ôté ses papiers. yeklces arrud, il s'cst déshabillé. : nettoyer, enlevcr. yekhs-:r,,; lewsex, il l'a nettoyé. : arrachcr, enlever, extrairc, couper, extirper. V. qlce. lckes afi.ct1;, cnlevcr
lbakiyyc!,
aqurtas. akertus t1 gsabun, rL ddexxan, n watay, cartouche cle savon, dc cigarcttes, de thé. dim. lalicrtu§!, n. I. sing. ;pl. likertLr§in.
KRT lkarta, n. I. sing. ; pl. lkarta! carlc ii jouer.
:
KRT lakrut, n. m. sing. ; sans pl.
282
I(SIJ
:
l'enceinte qui entoure la tombe (le
être enlevé, coupé, ôté. uf,us [Berk.,Tfg.], lukksa [Tfg.] action d'enlever, d'ôter.
troisième jour après la mort.). ttekksen bala!a, ils creusent les
:
polnlnes dc tcrre.
:
r:onlisquer, retirer, enlever. qa€
mayen d yiwiy lcksen-as
KS lkas, n. m. sing. ;pl. lkisan : verre. lkas n v)anlan, verre à eau. lkas nwatay, yerre à thé. lkisan n *ltayati.
ils lui ont retiré, confisqué tout ce qr-r'il a _1
ramené,
:
déslrerbcr, sarcler. ttekksen ftbie, ils désherbent, sarclent les mauvaises
herbes.
KS lkis, n. m. sing. : cavité d'une tulueur, poche.
:
rompre le jeûne. larel.t aki!-neÿ lekkscd ltne§t'eb, reste pour rornpre lc jcûnc cn notrc cornpagnic.
:
coupcr, arnputer. kksen-as !ar, 1l lui ont arnputé le pied. lukan /-as ga
KS kus, tkus, aQ ikus, v. intr. se pavaner, parader, tnarcher avcc
:
tekksed lysum, awal nn-s wer ! yettedÈi, môruc si tu lui coupcs de la clrair, il n'en lèra qu'à sa tôte. yeklcsas {uyJ il lui a enlevé l'insolation, fiotter le fiont à qqn. depuis les tcurpes.ir"rsclu'au milieu du liont avcc les deux pouces pour le guérir d'une insolation. = sévrcr. leltla-as abebbis,
fier1é. Syn. ru'2. qa parade.
akus, n. act. yews-it fait que parader.
gir i
yetkus, l1 wkus,
il
ne
KS keskes,
:
interj. employée pour appeler un chien. V. hu§§.
elle l'a
sevré.
:
déplumer. kks-as ffiiwen bas wer yetferfer, cnlève-lui les plumes pour pour I'cnrpôcl-rer de voler..
:
si
KSB kseb, ksib, kesseb, aS yeksctr, v. tr.
:
écorclrer, dépouiller.
yelcks-as lui a enlcvé la peau.
posséder, élever, posséder
troupeau,
faire l'élevage
ul1
du troupeau. qaË mayen yekseb i§emmee
ahiSur, il : interdirc, empêcher, priver. wer §as yekkis hedd ufug, personne ne l'a crnpôché de sortir. v. tr. ind. x. : utanquer à la pudeur. V. qe§§cr. yekkes xx-s le[tya, il est iurpudiquc avec lui. yekkes-t i wma-s, il a battu son li.ère, sc dit de qqn. qui est plus rnalveillant que qqn.d'autre. : rnettre de côté. kkes si wbrid, mets
/
ugella
n
rnidden, rnalgré tout ce qu'il possède il envie ce qui cst à autrui. wer yeksib walu, il ne possède dcn. mayen yekseb u merutelu [litt.] qu'est-ce qu'il a ie rrendiant ? il n'a rien le pauvre. aksab, n. act. leksibe!, n. f. sing.
:
troupeau, bétail. !ihimert.
de côté, oède Ie passage. trvakkss,
akessab, n. m. sing.
.)('1 L\i)
V.
;pl.
lebhayem,
ikessabcn
KSW
:
:
éleveur, propriétaire de troupeau. yesga le içl x ikessaben, il a acheté le rnouton à égorger de propriétaires dc
prévoyer, présager, être voyant. ika§ef xx-s, il a prédit ce qui lui est arrivé. V. kehhen, gezzen. aka§ef, n. et n. act. m. : prédiction, voyance.
troupeau.
KSW lkeswc!, n. f. sing. ; pl. leksawi : vêtcmcnt, habit. V. arrud, ihelwa5, al;tendrir. leflus nn-s tlufient si di
i«F k§ef, k§if, nnek§ef, a§ yennck§ef, v.
leksawi, il dépcnse soll argent uniqueurent pour acheter des
Ir.
:
ike§fi-yi, il m'a dénoncé, couvert de lronte. a (Q ! ke.tfeg x uke(çlib u xx-i
KsRN lkasrunt, n.
l-.
yessek(eb,
sing. ; pl. likaçrunin
casserole.
kc§kcS, tl<c§kc§, ad ike§ke§, v. tr.
écumer, lnousser, baver. V. ketkef. arikli ilceilce§ d, la pâte à pain esr
dit
quand
la
pâte
dépassc les bords de la terrine).
:
se r-ncttre cn colère, écurner de colère, fuhniner. yus d ilceilce§, il est
t<§trl lka§ni, n. rn. sing. ; p1. lka§rriya! cache-nez, cache col.
venu très en colère. ake§ke§, n. act. ake§ku§, n. rr. sing. ; pl. ikeskusen; f. take§ku§! ; pl.like§ku§in : écunre, btvc. V. akefl<uf. yegga ike§kuien [itt.] il a fait des baves, il bouillounc dc colère.
:
I(TB lektab, n. m. sing.
:
ke§ke§, inter.f.
:
K§
secrétaire.
l\erz. aktatbi, n. m. sing. ;pl. iktatbiyen secrétaire, écrivain public. ixeddent çl aktatbi, il travaillc secrétairc, il est
sing. ; pl. lku§a!
I(TN lkettan, n. rn. sing. ; pl. lektaten tissu, étoffe en coton, cotonnadc.
iI
:
KSF ka§et tka§at, tki§if, ad ikasef, v. tr.
llcetton
ind. x.
n çbah lxir, sorte
cotonnade fine.
284 il[,
lekrir-l
livre. yetnalar çli lektub nn-s, rl
crnployé pour appcler les rroutous, pour lcs làire boire ou rnangcr. V. git git.
1.
;pl.
révise dans ses livres. : amulette, talisman. Syn. lel;tZab,
: cri
lku§el, n. : four.
le
: I
:
fermentée (se
jc
dénoncerai publiquement puisqu'il m'a démenti. lke§fel, n. f. sing. ; pl. lek§ayef scandalc, épreuve, indignation. qadi lkesfel il est irnpliqué dans un scandale. Lnek§uf, n. ln. sing, ; pl. irnek§uhn; f. hnek§ufa ;pl. lniek§ufal - indigné, avili, déshonoré.
K§
iil
dénoncer publiqucment, injuricr,
couvrir qqn. de honte, indigner.
vôtemcnts.
:
deviner, prédire,
de
KY§i laf,ettant, n. f. sing. ;pl.liKettanin : lnorceau de tissu, lambeau, chiiïon. la [ettant lame llalt, lrorceau de tissu blanc, linceul. V. likfen.
lkulra, adv. surtout que, à fortiori, à plus forte raisori. V. Zartek ami. yaziglyettased iledd lkuÿa malla le1eid di-s li§§er| le poulet est délicieux surtout si tu en rnets de l'ail. llculra ami wer çl-as lennin, amur u 1üer fli-neg ),etteqqel ;
:
KTBR ktuber, n. ur. sing. octobrc.
:
surtout quand ils ne l'ont pas informé, cette fois-ci il va nous ignorer. lkuÿa ltettili §ir §r-i, il est la
KT§W kkit§ew, tkit§iw, aQ yekkit§ew, v. tr. avoir dcs vers, se vermouler, être vcrmoulu, vércux, être rongé par les
plus part du temps chez moi. lkulra rrctta wer ieeddeq ltedd, surtclut lui il ir'aide personne. lkulra nn-s §er*neg, il est tout le ternps chez nous.
:
vers. ffemman yekkit§ew,
les
grenades sont vermoulues. Ifrg.] nekkitiew si lewsex, nous solnlnes vermoulus dc saleté, on a trop de salcté. la çl irban la d lirbalin kull§i
KWL kiwalu
:
yekkit§ew (i lhumman,les garçons et les filles tous sont verrnoulus en été, tous sont excités. akit§ew, n. act. skit§ew, skatsaw, skit§iw, a§ yeskit§ew, v. tr. = causcr dcs vers. askit§ew, n. act. layet§a, n. f. sing. ; pl. liyet§awin [Berk.] : vcr, vennisseau, chenillc. Syn. axct§iw. V. zLtze;. KTtsTakulabli, n.
c'est mauvais. kiwalu si lnte!!u! nni
yiwiy,la femme qu'il a épousée n'est pas belle. kiwalu si yizeglu mur u,la larine de cette fois-ci est mauvaise, n'est pas bien moulue. kiwalu zz-if,, [u n'est pas courageux. kiwalu omi
wer ggin tteqçirel c'est
mauvais puisqu'ils n'ont 1t;rs anirné la soirée.
K\ryN kewwen, tkewwen, ad ikewwen, v. intr.
: se cahner, se taire, garder le rr1.
silence. akcwwen, n. act.
sing. ; pl.
ikulabliyen ; f'. lakulabliy! ;pl. !ikulabliyin
§<YZ
: agent comptable.
l<ayLi, conj. Exprirnant
l'idée
de
conséquence.
KTR
= ainsi, donc, alors. V. welren. kayii amtnu ay d-ak ),ennà, c'est alors ce qu'il t'a dit.
k!er, kler si, zug'u < ar. : collrpirratif dc supériorité pour la quantité : plus,..que. clqaseg-! lcler zz-k, je l'aimc plus que toi. : davantage, pire. V. xir. ant. qell. V. kcttcr.
KYS lkayas, n. coll. m. gravier.
:
,)L)r L(\ -)
KYT KYT kiyyt-k (le pronom'k, varie) : ta brûlurc. (formule d,insulte). V.
qqed. kiyyt-k lukan sern (d'!
j, ta brûlure, si tu étais une femme tu aurais <lu ttame ttu! tver
!
ss
iwile
garder le silence. kiyyt-k a y aneggar n yeryazerz, ta brûlure eh le dernier des horlur-rcs, le lâchc I kiyyt-k gg
cnnen ileggen yeryzzen Uitt.] ta brûlurc làis cornure fbnt les homntes,
sois ut.l horntnc. kiyyt-k a n.ullu lwaÿe!, ta brûlure ch la prostituée ! kiyyt-k gg idÈ n websur i yenuna-f,
[itt.]
ta brûlure fais un avantage à ta rnère, prcnds soins de ta rnère . kiyyt_
k wer lesei/ wla
/
aZerlit [litt.l
ra
brûlure tll n'as mêrnc pas de tratte, tu n'as rien.
KZN kuzina, n. f. sing. cuisinc.
:
;pl. kuzina!
KZT kkuzzcl, tliuzzul, a§ yekkuzze!, v. tr. avoir des charançons (céréalcs),
:
être rongé par des
charançons. imendi yekkuzze!, l'orge contient cles clrarançorr s. izegg'u aren klcuzzler, les frgues sèches sont rongées par les clrarançons. lfiebb y'i lesraJ! atnenni yekkuzze!, les céréales sont clans le silo et pourtant ils sont rongés par les charançons. akuzzel, n. act. f,uz, n. coll. r'n.
:
charançons dcs céréales. irsen ltetsilen tL [uz,le blé est rongé par lcs charançons.
286
t{ §\ K
-K
:
:
pron. aff. des prép. 2è'"'. pers. sing. ; pl. -wen; 1. -ur. ; pl. -Kemt. gr-ÿ, chez toi. di-k cn toi, clans toi. akid-k, avcc toi. zzi-k, de toi.
-aK ; pl. -awen; f. -arn ; 1il. -a(cmt prol1. qui peuvent être empioyés dans
des
:
expressions toutes faites corrlme : wi y-af,? n'est-ce pas?. wi y-ak nni§-aft !,je te l'ai dit, n'est-ce pas ? laeend-af,, non, cc n'est pas vrai, n'y crois pas. wi y-ant yus d, ll est venu, n'est-ce pas ? laeend-ant
:
yessek/ub, non ce n'est pas vrai, il trrent. wi y-awen ser wen lexbar, vous êtes au courant, n'est-ce pas ? a (d) nruh ayet§a, wi y-am a yet1ln,ta, on part demain, n'est-ce pas lna
-k
:
prc,,r. f-. -m.
afl. dcs nolrs de parenté ;
ton. ),ebb"'a-k ton père. yentma-f,, ta rrèrc. utna-f,, ton fière. xiti-k I weltnru-f,, [a sæLrr. V. (0 wen / (!) f,emt.
pron. all. dcs norl1s (précéclé cle n, dc) ; I'. -r11. agyul nn-k ton âne. axxam ttn-f,. ta maison. lamettu! nn(. ta fcmnte, ton épouse. ssec/ nn-f,, heureux pour toi. arru! nn-ft, tes vôtements. V. n-wen / n-(emt. k / § : prou. aff. dir. dcs vcrbcs , pcrs. nt. sing. ; f. §cni.
rnère ?
K
uka, uf,an,
prép. conséquence, la
signifiant
la simultanéité
d'action. seuiement, puis, au moins, ricn gue, et, ct alors. §i yiwed uka yeeqeb, il est juste arrivé et puis il est parti. gi eelmaneg rtf,an, wla \ÿer n[uh, tu aurais clu au moins nous prévenir mêrne si or.r ne p;rrt pas. gir a/ yessiwel uf,a akid-s yekker, dès qu'il parle il le gronde. nsig wer lliseg uf,an qa yi da wer seis qae azeilrt j'ai fait une nuit blanche ct
:
20"'".
a( = pron. aff. ind. des verbes, 20"". pers. nr. sing. ; f. -au-r. wii§-af,, je t'ai dcr-rné. nni§-ak,.ie t'ai dit. (cn, i(cn [Berk., Akl.] : pron. otr.j. dir., 2èntc. pers. m. pl. ; f. f,er-nt, if,cmt.
puis j'ai la tête qui tourne.
),ekk*er-ken [Bcrk.], yekk"r-if,en [Akl.] il vous a insulté. yesbeclclif,en, il vous a arrêté. yeshuf if,en, il
git"
fueqba-neg ufian leffeg, clle nous a juste picoré, salué rapidcurcnt et puis elle est sorlie.
vous a làit tornbé. f,cmt : prou. aff. dcs pl.ép., 2ù"tt pcr.s. fl pl. ger-[emt, chez-vous. akidf,entt, avcc vous . çli-temt, en vous. aKen : pron. obi. ind., 2Ô"". 1)ers. ln. pl. ; f. a[cmt. wsi§-a[en, .je vous ai donné. nnig-af,en,.ie vous ai dit.
K
a[i, yu[i, tta[i, tti[i,
aQ yaf,i,
ind. akeQ, si, zi. se rendre corr-rptc,
:
v. rr.
se rappcler, s'apercevoir, rél'léchir, s'éveiller, revenir à soi, se sentir, prendre
287
Kr]
:
conscierlcc. Syn. {zrq, eba. wer yuf,i clae akeS inta nn-s nxayen yenna, il ne s'est pas rendu cornpte de ce qu'il a dit. a (d) legsedfus nn-m (i leafiy! wer ttif,i/ nitt.] tu mettras ta main dans le feu sans y réfléchir, se clit lorsqu'orr est trop éntu. yuÿa si ynta rut-s, il a pressenti son rnalaise. t[a[a, tKiki, ad yctKaBa, v. tr. ind.
Kes a(ebbus, n. m. sing. ; pl. i[ebbas [Berk.] : estornac de l'animal. V. lakri§I. lessiri/ af,ebbus, elle lave, vide l'estomac du rnouton. : ventre (pCj.). V. accddis. yegga afebbus [itt.] il a fàit du ventre, il a grossi. çli lweq!u bnaf,em ixeddem si x uf,ebbus Iitt.] actuellement l'être
akeQ.
se rcndre cotnpte, s'apercevoir. tyaftig ake/ iman in-u, je mc suis apcrçu, rnon attcntion fut évcilléc. aKaKi, n. act.
hurnain nc travaillc quc pour son
ventre, quo pour surbvenir à sa faim.
KB !a[ebbab!. n. f. sing. ; pl. li[cbbabin : circvillc (du pied). Syn. !a(eue!, Ia[eebt. laKebbab! u fud, rotule.
si lkebbabl il a eu une
fracturc
ar-r
zumbiy,
aqe§bal.
:
yerreZ
épi de maïs. V. ddra,
KP l[aQ, n. m. sing. ;pl. le[rvuJ [Choui.] : papier, acte, couvention
écrite, feuille, pièce,
irnprimé,
fonnulaire, acte de mariage. Syn. lkage!. V. labrat, !awriq!. ieemtnef iya n leftwa! yuzen ten, il a rernpli des irnprimés et les a envoyés. ylsi le[wa!, il a eu ses papiers.
pied, à la chevillc.
KBDN f,cb§an, n. m. sing. tribu dc kebdana. [Prov.] lennu-s §fial lemeellem di kebdan, yenna-s ntesbeddu nteal *lee flan. akebdan, n. rn. sing. ; pl. i[ebQancn ; f. la[ebdant ; pl.IiKcbdanin : de la tribu dcs Kcbdana. liwiy idà u kebdan, clle s'est rnariée avcc qql1. de la tribLr des Kebdana.
:
Kl, kel, Kla, f,li, kkal, kkil, a8 i(cl, v. tr. passer la journée, rester toutc la
:
journée dans Llrl endroit
ou
cl,rcz
qqn., être dans Ia.ioumée, demeurer, rester. ant. ns. yefia §geff ibedd Uitt.l le chant 'ççeff était debout toute la journée, les femrnes ont passé toute la journée à chanter. yefia yensa, il a passé chez nous toute la journée et toute la nuit. nnni leklid, où as-tu passé la journée. yekkal izeqqel luyt [itt.] il passe la
KBT,
(cbbcl, t[cbbel, ad ikebbel, v. tr. incl. di.
:
se coirgriler. fiebblen di-s i/amnten, son sang s'est coagulé. a[ebbcl, n. act.
journée à se chauffer au soleil, il passe la .iournéc à ne rien Iàire, il chôrne.
KBL a[bal, n. nr. sing. ; pl. i[balen
v. tr. ind. di, x, akeQ. yef,la ;t 1t idà n yiles flitt.l il a passé la .iournéc sur
.iùr)
KI'r{
[Berk.] :
il a passé toute la journéc ir crier. yefia di wxxan.t uue seule langue,
yexbu,
enfant.
V.
ahenZir, ahhram, ahermu§, arba. aÿlal in-u, mon enfant.
il a passé la journée caché
dans la r-rraison. ftlig x ukemmar llitt.)
j'ai passé la journée sur le visage, j'étais occupé pendant toute la iournée.
yefia akid-i, il a passé
KT,
ta[lilt, n. f. sing. ; pl. !i(lilin
:
la
.iournéc avcc moi. larnef,liwt, n. f. sing. lait clc passcr la.iournée. ssf,el, ssf,al, ssKil, a8 yess[el, v. tr. ind. §i, zi. faire passcr la.iournée. yessef,ti-yi.
crème du lait caillé. V. aLsil.
KL ![ula, n. f. sing.
:
:
taches brunes qu'ont lcs lernmes enceintes sur les pommettes ainsi qu'au bout clcs seins, elle
: di
wxxont, il rn'a làit passer la jourrréc a\ la maison. yessefii-! si iiut;, il l'a laissé toutc la journéc sans
disparaissent généralerncnt après l'accouchernent. ntntu lfiula, cellc aux taches brunes sur lcs pornrnettes.
rnrurger.
amcf,li, n. m. sing. ;pl. iurc[liwen déjcuncr, repas dc la nri-journéc. ger unrcfii, au milieu de la journée, vcrs rnicli. yegg-as amefrli, il lui a oflert un déjeuner. amef,li nn-ft gr-i, tu prelidras le déjeuner chez moi, jc t'invitc à cléjeuner chez rnoi. : mcts apporté en cadeau à la f-cmrne qui vient d'accoucher.
KT,
:
tikli, n. et n. act. L : action de marcher,
le pâs, la
marche. V. uyur / GIt.
KLN lKullab, n. rn. sing. : tenailles.
KM Kr, f,ul, aclv.
cle
af,em, uf,em, uf,in-r, ttaf,em, ttif,ern, a§ yaf,ern, v. intr.
quantité.
'fl'g.] [Berk.,
:
:
tout, tous, toutes. Syrr. c1ae, k.ull§i. wsin d f,al, ils sont tous venrrs. fiul leeyal nn-s yus d,
picluer, curer,
ai{r.irillonner. yettaÿem agyul. il aiguilloi;r,-: l'[11s. pousser, inciter. nlayen i ye finan
:
toute sa thmille cst vcnue.
a
:
second morphèrne négatif. 'du torrt'. V. r,vcr. wer yet§i [ul,l n'a pas tnangé dr"r tout. wer yekkir f,ul, il ne s'est pirs lcvé du tout. wer ieewwel ÿul a (d) Sr-i yessiwel, il n'a pas
({!)
parler
:
tessiwle/ 7 clui t'a poussé
à
?
coudoyer, donner un coup de coude à qqn. ufine§-! yekker,.ie l'ai
coudoyé et il s'est levé. af,am, n. act.
voulu du tout me parler.
KM KL aklal, n. rn. sing.
; pl. iKlalen ;
laf,rnarnt, n. f. sing. ; pl. !i[rnamin : rnuselière qui scrt à rnuseler les agneaux, ies chcvrcaux, les vcaux
f.
laklalt ; pl. liKlalin
i r,')
KMD
pour les enlpêcher de tétcr. On la mct aussi aux ânes, aux chevaux pour les empêcher de manger lcs céréales lors du dépiquage. tfig.l ayetia u/ nesbellt negga laf,ntamt [litt.] demain on I'era la nruselière, dernain c'cst lc premier .iour du
l'argent dans sa ceinture. ihelwas nns f,erusen a ({I) tiniçl truh a (Cî!) teggaà, ses vêtements sont rangés en
ballots on clirait qu'clle
va dénrénager. [Prov.] liràet wer ttef,ntis Uitt.l la braise ne peut pas ôtre ernpaquctée, la personne turbulcnte ne peut pas se taire. sekmes, ssef,mis, seKrnurnes, ssekrnumus, a$ yckrncs, yessef,rnurres, v. tr. faire cmpaqueter, faire emballer, noucr. gi nlayen
rarnadan.
KMD (emmeQ, tf,ernmc§, a8 i[emrncd, v. tr.
[Bcrk.] :
chaufl'cr des douleurs
l'aitlc cl'uu tissu, chaul'ler
:
telliçl
à
clcs
lessef,ntumuse(, qu'est-ce que tu es entrain de fàirc cmballer, de cacher ?
courbaturcs à l'aide d'un nouet tlc son rnouillé dc l'eau chaude. wsin-a.y
twaKrncs,
d i/anmrcn, lemnteg !f,emmeç/
:
être ernpaqucté, attaché dans un nouet, être noué. lrull§i yeh,ttahnes ixetter, tout est en-rpaqucté et mis de côté. ielawen twaf,entseti 1:.: dr7 id, les couvertures, les rnatelats sont
seeddis, cllc a eu ses règles et ellc s'cst mis ii chauflèr son veutre. ggi-q lhenni o/ f,emnt/en iQaren,j'ai rnis du hcnné pour atténuer les doulcurs des pieds.
déjà noués la nuit. af,rnas, n. et n. act. m. elnpaquetage, emballage. yef,mes, adj. rn. sing. ;pl. (ernscn ; f. teKmes ; pl. f,emsent yefirnurnes; f,mumsen; le(ururnes pl.
trvaf,emntc§, : être chauflë (douleur, courbature). af,cmrnc$, n. act,
:
KTTIN
pl.
af,rnin, u. m. sing. ;pl. i[minen. : tas dc gcrbes, gerbier. lProv.l i;u[t ad ileclqem layersa, yufa af,min yersct Iitt.] il est allé relcver lc soc ci a trouvé lc tas de gerbes déjà posc. Se dit clc qqn. qui est en retard pour passer r\ l'action.
f.
/
;
f,mumsent empaqueté, emballé.
:
aKemmus,
11. ln.
sing.
;
pl.
if,ernmusen, iKernsan
:
paquet, bollot noué, nouet. af,emmus ifielwa§, ballot noué dc vêtements.
KMS Krncs, f,uris, kcmmes, ttef,rnis, yef,rnes, v. tr.
dini. taf,ernmus!, 11. f.
sing.
;
pl.
li[emmusin, lif,ernsin. laf,emrnus!
açJ
n
tzull petit nouet d'antimoine. tfig.] : soullne d'argent. gr-s laf,emmus!, il a une sonlffle d'argent.
:
cmpacluctcr, Iàire un paquet, attacher dans un nouet, rnettre, rangcr ses affaires, ses vôtcrnents dans Lln ballot, crnballer. Jef,tnes leflus d ufiezzam, elle a ficelé
yeffg-as d x !ÿemntustX a découvert le nouet, la somrne d'argent quc Y a caché.
290
KN
KM§
aKntaz, n. et n. act.
:
f,mc§, f,mi§, f,emrne§, ttef,mi§, v. tr.
:
froisser, être froissé, chiflbnner. lebda ifieh a§ nn-s ftem§en, il porte
WZ
tou.fours des vêternents froissés. wer !f,entmsey' nrru! nn-[, ne chil'fonne pas tes vôtcrnents. sc ridcr, avoir dcs rides, ôtre décrépit, riclé, (visagc). akenunar nn-s yef,ntei., son visage est akentmar n*twessar!. yefinei s ukemnrur, rl a dcs rides au visagc.
le[mirne4, n. coll. rn. [Berk.] : petit leu rnêlé de cendre. V. ig(en.
vicux
KN
i(en, n. m. sing. ; pl. i[niwen; f. tiKent ;pl. li[niwin : junreau. d ifiniwen, ils sont junreaux. leüa ifiniwen, clle a
ridé. V.
twaIrnc5, : êtrc li'oissé, chil'fonné. a(ma§, n. ct n. act. m. : froisscment, chiffonnage. kmumc§, ttcf,rnumu§, a§ ye[rnuu-rc§, v. intr.
accouché des jumeaux. ahuli sersen yeffeg d iften,le mouton égorgé est
/
un jumeau, le rnouton jumeau
est
connu par sa peau collée à la viande.
KN
: se pclotonncr, se blottir. ernt. scrreh. yehfiunàef deg i! yef,ntumes
!a(na,
n. f.
sing.
; pl. Iakniwin,
likenwin
:
§eg elowen, tl a pris froid la nuit et s'cst pclotonné dans les couvertures. af,murnc§, n. act.
lrufi x lekna [itt.] elle partie est sur la co-épouse, elle a épousé un hornrne déjà rnarié, qui a la première épouse. i§t wer lhemntel ist bfial ami d likenwin,l'une déteste l'autre colnlre si elles sont des coépouses, elles entretiennent des rapporls conflictuels. lakna nn-s, sa co-épouse. laltaa n !f,enwin, eufants des co-épouses, derri-fri)res, frères consanguins. fProv.] \'t':,clma8eg yelli, yelli-s n letna ÿessi.
sef,rne§, ssef,me§, ssef,rna§, ssef,mi§, aQ yesse(me§, v. tr. rendre li'oissé, fioisser. asekrne§, n. act. se(mumc§, sseKrnurne§, ssekmurnu§, a§ yessc(rnurnc§, v. tr.
:
:
rl.
grattage. Syn. afekki.
pclotonncr, blottir.
aseKniunrc§, n. act.
KMZ krncz, \niz, Kcmmcz, a§ yc(rnez, v. tr. ind. di. [Berk.] : pincer, grattcr le corps, se
co-épouse.
KN
![inna, n. f. sing.
:
rnite (de laine). V. laslernt. !fiinna let§a llhuf n ddü la rnite a rongé
gratter, passer les ongles sur le corps, se frotter une partie du corps. Syn.
les matelas en laine.
hekk, xbc§. [Loc.] wer iwi/eg ad f,entzeg wla ( uzellif in-u llitt.) -ie n'ai pu grattcr rlêrne ma tête, je suis tellernent occupé.
291
KNDw
KNnw
kenniw qa f,en €ad
imez4)anen, vous, vous êtes encore jeunes. manis f,enniw, qui êtcs vous ? wla d [enniw, vous aussi. kennimti qae / clat ÿennitnti, vous toutcs.
f,inderv, n. m. sing. ;pl. i[indwen insecte bovin vivant au dépens des
:
bêtcs rnaigres.
V. af§id, laggent,
Kurdu, izebb. Ifrg.] : personue turbulcntc.
KNT kncC knil', i[cnncl, a§ yc[ncl, r,. tr. : rôtir, cuire légèrement, cuirc en ccndres, griller. V. aref, §wa. gi leftnef ayswn lessers-it-iç1, elle a cuit dc la vianclc cn ccndrcs ct l'a scrvi. trva[nel, : ôtrc rôti, cuit légèrcmcnt par qqn.
KR.
[ra, f,ri, f,crra / t(ara, [erri / t[iri, a{ yef,ra, v. tr. louer, donner cn location . ye Kra )) as axxatn, X a loué la rnaison àY. qa )tkerru, il louc unc dontcllro pour y habiter, il n'a pas dc maison. yef,ra-
:
yane§ d llaksi miçli nltt[t, il nous a loué un taxi pour nous elnlnener. §fial mizi ! kerriç1, combicn paies-tu pour le loyer ? lc[ra, n. m. sing. : location, loyer. yetxelles lekr"a kult §her,ll paie le loyer chaque mois. arnf,ari, af,erray, n. ln. sing. ; pl.
Knuncl, ôtrc cuit légèrclncllt, ôtrc grillé. aKnaf, n. act.
:
sef,nuncl, sse(nuncl, sscf,nunuf, yesscKnuncl, v. tr. : cuirc légèreurent, rapideurent.
aQ
asef,nuncl, n. act. IaKnitl, n. f. sing. ; pl.liKnifin : galcttc avcc lcvurc cuite au plat en terre. V. langult, taedut. azellif nn-s a (çÿ xx-s lessewwe! kkntJl [litt.] tu peux cuire une galette sur sa tôte, il a
irn(uray, if,errayen
a
lrgg"o ltayen
n
; f.
!arn[ariy!, la[erray! ; pl. !im[uray, !if,errayin : locataire. yegga af,erray [litt.] il a lait un locataire, il a loué sa maison.
dc la fièvrc. ittet laf,ni/! Llilt.) il lnallge ulle galette, il mallge bcaucoup. lak",JI n u)grum, galette de pairr.
d
Ku af,er, uf,er, ttaker, ttif,er, intr.
:
lef,nifin, elle
pétri, préparé deux galettes.
a( ya[cr,
v.
voler, dérober, ôtre volé, dérobé,
V. xrven, xdel hewwes, §q"d, qe§qe§. yettaf,er, il vole, c'est un voleur. V. *.fus nn-s / azirar. yuf,ri-yi, il m'a volé. yuf,er yerwel, rl a volé et s'est enlLrit. mayen ttofi.e8, qu'est-ce que tu voles ?. qac mayen yuf,er ),erri-t-iç/, il a rendu tout cc c1u'il a volé. wi ! yukren, qui l'a volé ? uf,ren-t de1 id, ils l'ont volé la escroquer.
KNW f,cnniw. pron. isolé dc la 2è"". pcrs. m. pl. ; 1. f,ennimti : vous. f,enniw qcrc / qae fienniw, vous torrs. wer yelli mayen f,enniw yeggin, ccla ne vous regarcle pas, ne vous corlccrnc pas. fienniw |arhr-! al ÇÇbah, vous, vous restez jusqu'au rrratirr. ma wla I f,enniw lusint d, est-
nuit. trvaf,er, : ôtrc volé.
ce vous aussi vous ôtes venus.
292
KRF
lwa[ra [i]crk.l, la[ra, !u[ri [Tfg.],
if,erri, n. m. sing. ; pl. af,raren bélier, mouton. V. ahuli, izrner,
n.
f. sing.
:
vol, cscroquerie. Syn. lixxuna. si luÿra, cn cachette. Syn. si lufia, si
lixsi. yesga ltayen n waftraren i ssabee, il a acheté deux béliers pour
!ixxuna.
fôter le baptêrne.
:
KB Keff, t[effa. tf,erri, as di.
Kn i[eg, v. tr. ind.
IKira, n. f. sing. : cire (abcilles).
:
rnémoriser, réviser. V. naser. yetf,e11'a di lektub nn-s,11révise dans
KRB€
ses livres.
:
kerbee, t(erbee, ad iKerbee, v. tr. ind. i. donner un coup à la tête jusclu,à avoir une bosse, une enflure. V. merrez, §eqqef. if,erbee i wrna-s, il a donné à son frère un coup à la tête. af,erbee, n. act. a(erbue, n. m. sing. ; pl. if,erbueen
V. Zcxx. yetkerra di wawal Iitt.] il répète la parole, rôpétcr.
répétcr qqch. dont on ne veut
parlcr. mix tkeffid
pourquoi
tu
dt
g"
répètes ces
:
pas
awal, propos
insensés ? af,c1ri, n. act.
:
KR af,erf,ur,
n. m. sing. ; pl. iKerkar, iKerKurcn ; f. IaKcrkurt; pl.
!iIer[urin : tas, atltas de pierre,
(d'une construction).
enflure à la tête. Syn. aber[ue. V.
a§eqqif.
KRD kurdu, n. m. sing. ; pl. i(ursan
:
puce. V. af![i§, f,indew, izebb. kurdu n tmeiàet, puce qui se colle à
décornbres
V. lahZurt.
ffig.l yegga xx-s lakerkur! [litt.] il fàit sur clle un al11as de pierre, il
l'oreille, se dit d'un petit enfunt crampon. di-s if,ur(an, il a des
a
a
dcmatrdé sa main.
puces.
KR sf,ur, sf,ura, sKuri, aQ yesf,ur, v. tr. : rouler, enrouler en pelote, pelotonner, faire une boule, rnettre cn boulc. asKur, lt. act. la[urt. n. f. sing. ; pl. !i[urin : pclote, Syn. lbunet. V. laxcrZunt. la[ur! ifilan, pelote de fiI. : balle à jouer, ballon, boule. yettirar la[ur!, il joue au ballon.
KRDS af,erQus, n. m. sing.
;pl. : noeud (péj.). V. aKrus.
i[er§usen
KRT'
Krel krif, [erref, a§ ye[ret, v. tr. ind. si.
:
attacher (les ure rlbres à qqn.), entraver (un animal), ligoter. V. qqen. yeKref! seg laren, il lui a ligoté les pattes. ke(eg si y§aren [litt.] rnes pieds sont attachés, je ne peux plus rnarclier. V. qerrem.
KR
293
ffi ii
rii
KRT
I
:
twa[rc1,
:
être attaché, entravé, ligoté, tié. aKraf, n. et n. act. rn. entra\zc, ligotage.
être détesté, haï.
rursef,rah, msef,rih, tternsef,rah, tternsef,rih, aQ rnsc(rah, msuf,ruh,
:
tternsuf,ruh, a§ msuf,ruh,
laserrifl, n. f. sing. ;pl. !isemifin : cordc qui sert à attacher,
:
détester
l'un l'autre, se haTr
mutuel. lKcrh, n. m. sing. : cxécration, haine, antipathie, mépris. V. lkerh.
à
cntravcr. yegg-as laserri/l çleg iri, il lui a rnis la cordc dans lc cou, il l'a embarrassé.
KRF
KRNY
af,erfà, n. m. sing.
af,ernennay, adj. m. sing. ; pl. if,ernennayen ; f. laf,crnennayl; pl. !if,ernennayin
[Bcrk.l
:
résidu de céréalcs. V.
laqqa.
:
qui a la forrne de boule. rond. g/ af,ernennay, il est rond. lebçel d
KRri f,reh, f,rih, Kcrreh, a8 ye[reh, v. tr.
:
détcstcr, haïr, exécrcr, avoir
nf,ernennay, les oignons sont ronds. en
abornination, abhorrer, mépriser. ant. xs, hnrel. yefi.eh-! gi çl ssemm llitt.) il le déteste comrne du venin, il ne peut le scntir. [Loc.l [erhe§-! bhat
ami qqazes xx-s *abquq.
Kns f,res, (ris, Kerres, a§ yef,res, v. tr. nouer, faire un næud, être noué, serrer, attacher avcc une corde cn nouant. V. §edd. yeh,es fian§et sug"' sgun, il a noué le sac à l'aidc d'unc corde. aKras, n. et n. act. r-n. nouelnent. af,rus, n. rn. sing. ;pl. if,eru,as næud.
:
[Loc.]
yefi'elr! bhal idarixtnen n *tegmas Uitt.] il le déteste colnrne le sang des gencivcs.
il lc
détcstc bcaucoup.
:
n'tayen !i-s ga l|erhed [litt.] qu'estce quc tu peux détcster en lui, il n'a
:
ricn do nrauvais. wer nef,rih Uitt.]
nous ltc détestons pâs,
nous
airnerions bien. [Loc.] wi sa yf,erhen
KRWT
ntat§a ! yi§es Uitt.] personne ne déteste lc lnanger et le boire, personnc ne déteste d'être servi. arni tettug ttini! lekreh aysunt, quand elle avait dcs envies de grossesse, elle n'airnc pas lnanger la viande. rzrx (f!) ttfierhe/, pourquoi le dérestestu ? [-oc.] \l)en § if,erhen a ({!) !!ar lle d ctÿÿet'ra-s Ilitt.] cluc tu resteras apr'ès celui qui te détcste,
IaKerwit, n. f. sing. ;pl. li[erwidin prérnolaire. !igrnes!, lasir!,
:
V.
asendur.
KRZ
\rez,,\tiz,\errez, a{ yef,rez, v. tr. labourer, être labouré, cultiver la terre. V. fellel;r. wer .; ,,,,lriz j
:
asegg"
as Lt, il n'a pas labouré,
travaillé sa terre cette anné e. mayen
que tu lnourras après ton ennerni. twaf,reh,
ye(rez, qu'est-ce qu'il yef,re.z imendi,
294
il a cultivé
a
clc
semé ?
l'orge.
K€N
:
v. tr. ind. x. [fig.] if,errez xx-s, il se sert de lui, il l'exploite à scs prolits. ikerrez x*lbur. yeftrez si trelrtur, il a
surtout que, à fortiori, I nlus forte raison. laxsay! ttasedd ltedd tkulra
malla lessewwette!
labouré à l'aide d'un tracteur. [prov.] wen wer if,errzen a8 yeti (ay"yufa) ag ufa, celui qui ne laboure, mangs ce qu'il trouve. twaf,rez, : être labouré, travaillé. clae limura twafterzenl, tous lcs terrains onl. été labourés. taberza, n. ct n. act. 1. : action dc labourcr, labour, périoclc des labours. 8i !f,erza, lors clc la saison dc labour.
KÏ tiKti, n. f. sing. ; pl. tiKita : coup. V. wwe!. KTB kIab, ktib, tte[!ab, uc[!ib, a§ [!ab, v. intr. : ôtre écrit par Dieu, destiné par Dieu, être prédestir-ré. qqet i tnayen ga ye[!aben, on ne sait pas qu,est-ce qui est écrit par Dieu. yver di klib akid-wen hrd,.eg, il a été écrit par Dieu que je n'assiste pas avec vous. yeklab-as aSyemnte! li nnhar nni, il lui a été écrit par Dieu de mourir ce jour-là. leÿlab-as, c'est ainsi que lui a été écrit, Dieu en a décidé ainsi pour lui, c'est son sort. lmuktab, n. m. sir-rg. ;pl. hlal<atil: : destin, sort, hasard, providence . kull ii si lmakatiô, tout est écrit par le destin, par Dieu.
Kne Kerrce, tKcrrce, ad i[erree, v. intr.
:
di lijarn, les
courgettes sont délicieuses surtout si elle sont cuites avec de la viande.
boirc, tcndre le cou pour boire
(volaillc)
aKerree, n. act.
KTR f,etter, tf,etter, aQ i[etter, v. tr.
:
intcnsilier, augrncnter, rnultiplier, accroître, clépasser. llah iketter xir-lc, que tcs biens abondent, utcrci. [Prov.] ntani tte f,liren din ay ttexSiren, quand ils sont nornbreux, ils finissent par avoir une mauvaise relation.
KZ f,uz, n.coll. rn.
:
v. tr. ind. ake§, x. tÿer kid-s tkettred awal, nc lui parle pas davantagc. wer xx-s tfteltre! ielawen, ne le couvre
charançons des céréales. V. kkuzze!. imendi yets-i! u [uz, l'orge est rongé par les charançons.
pas chaudcrnent. af,etter, n. act.
KC !a[eue!, n. f. sing. ; pl. !i[euein cheville (du pied, du poignet). V. IaKebbabl, Iaheeb!.
liler, kler si, zugnu ( ar. : conparatif de supériorité pour la quantité : plus...c1r-rc, davantage, pire. V. xir. ant. qcll. net§ kler zzi-k 8i lazziret, jc
:
suis plr"rs grand de taille que toi.
K€B
lkulra, aclv.
af,eeb, n. ur. sing. ; pl. i[cebawen renard. V. u§sen.
:
295
K€II
[Berk.]
K€g
=
cheville.
taKebbabt. lakeeb!
V.
!a[eusl,
u dar, cheville du
pied. yellef lakeebl il a pris la cheville, il est parti à pieds.
Iakeebl, n. f. sing. ;pl. ti[eebin
296
L :
L
jusqu'à ce que (avec prospection), jusqu'au rnoment ou. al ga y albg, jusqu'à ce que je trouverai, jusqu,à ce que j'aurai les moyens. al ÿa ggeg urar, jusqu'à ce que je célèbrerai rres noces. al d sa yas, jusqu,à cc qu'il vienne. al sr-s ga llttjeg a!-as ! ini§, jusqu'à cc que je parte chez lui, je l'infonnerai. ffer-! al d ga eeqbeÿ, garde-le jusqu'à ce que je revienne. al §in ga [uheg,.ir-rsqu'à cc que .ic partirai là-bas. al /-awen ! gct yini, jusqu'à ce qu'il vous le dise, vous
Il se rnaintient dans certains substantils d,ernprunt arabes : lmfiy! (feu), ilxux (pêche),
Dentale liquide.
lxudre! (légumes).
L al, prép.
:
jusqu'à. Syn. meal. al antur Lr, jusqu'à la prochaine fois. lLocj ctl idÈ n nnhar wlafi gr-s uma-s Uitt.l
jusqu'un .iour
qui n'a pas cle
semblablc. .iusqu'un jour non précis. nitve! ul tlr-s, nous solnlnes arrivés, partis .iusc1r"r'à chez lui. wer inth ol
infornre.
.jusqu'à ce qu'il vous invite. raia al cl gct yaseg, attends jusqu'à ce que je viennc. rniea§ al, loc. prép. : vers, jusqu'à. yiweçl ntiea( al serne§, il est arrivé jusqu'à r:Lsz nous. wer itilh rniea/ al ayetia, il n'est parti que le jour suivant. nrieafl al ga, subord. : jusqu'à ce que. wer yeqqis ad yas miea! al xx-s ga lagan, il n'aimc pas
il
n'est parti c1u'au matin. a/ id-u, .iuscpr'aujourcl'hui. al cqtet,ict nn-s euj ay d yusa, il n'est venu ÇÇbah,
jusqu'au lendernain . ol sseb!, iusqu'au samedi. al sseb! tt yeggure n,.iusqu'au sauredi prochain. iluh al ctye_ûna-s, il cst allé jusqu,où habitcnt scs frères. nu/ef al z/axxcl, llous sotllnes entrés jusqu,au dcdans, .iusqu'à l'intérieur. yiwegl ut
venir jusqu'à ce qu'ils l'invite.
lawwul! wer yexs ad yadef, il cst arrivé .iustlu'zi la porte dc la maison et il a rclusé d'entrer. seg id nni ttt i8
miead al çl-ane§ ! ga ynin.jusqu'à ce qu'ils nous infornc. mica/ al ssa d ga yekk,jr"rsqu'à cc c1u'il passe par là. miea/ al gr-i d g, y as, jusqu'à ce qu'il vienne çhez rnoi. mieaS at sa yawe!,jusqu'à ce qu'il arrive. al alda
Lt, dcpuis la clernière lbis .jusqu'aLriourd'hui. al i go l{eg,
.iusqu'à cc clue je t'attrappe. al antur
u, jusclu'à cette lbis-ci. al
al x-[entt ga yessekk,
umu.r
tmilen. .jusqu'à une autre lbis. V.
:
jusqu'ici, vers ici. V. msal al da. yus d al alda, il est verru jusqu'ici.
nrcal antur u, n,t€al lmLo. nnisen. al anlur u ctlt 8i ! yentru,.iusqu,à cette lbis-ci qu'il me l'a dit, il ne m,a informé c1uc récemment. 'al' peut ôtrc suivi de la particule .d' ct dcs pron. alT. et exprirnc : .iusqu'ii ce quc. al ga, sLrbord.
ahni [Berk., Tfg.], alarni [I]crk.l,
ahnani ftserk., Akl.],
subord.
exprimant l'antériorité. Il introduit des verbes au prétérit, contrairemcnt
297
I §l
à 'al ga' fiusqu'à ce que) qui introduit des verbes à l'aoriste. : jusqu'i\ cc QUe, au point que,
la y' netta la / leeyal nn-s,1|est venu lui et sa farnille.
lorsquc, quand.
L
V. ureal anti. wer d yusi altnani ttus clduniy! lefterc1, il
lal, n. f. de bab ; pl. illal propriétaire de, rnaîtresse de, la fenrme à. lal n s§i, maîtresse de la tnaison, responsable. lal u clerfQan, la femme au caftan. rrig-! i. lql nn-s, je l'ai rendu à sa propriétair:e.
:
n'est venu que jusqu'à ce que tout le rlronde est lrarti. iru alami yennefget, il a crié au point qu'il est éreinté. wer lliscg «lntani yeÇbelt lltal, .ic n'ai dorrni cluc lorsquc lc jour est apparu. wer yettis al ami yegbel!1 lhal, il n'a dormi .iusqu'au matin. almi da d iwdeg ru/ ay fekkreÿ,je ne me suis pas soLlvonu jusqu'à ce que je suis arrivé ici. yeggur yesseqsa almi /i serL ihLf, il cst allé en chcl.chant
L ili, yella, yelli, ttili, a§ yili, v. tr.
ind. aked. §i, §er, être, se trouver, exister. V. ttuga. mani ttiliç(, tu es où ?qu'est ce que cette absence ?. ntani llan ? où sontlls ? nta yella gr-lc'/ est-ce que tu
:
.iusqu'ii cc qu'il les a trouvé. wet. yeluti al nruni xx-s yerzu, il n'iivait la conscicncc trancluillc quc qualt(l il I'a
l'as ? wer gr-i yellii, jc ne l'ai pas. rnix yella, il parle de qui ? yettili (i lxarià, il sc tror-rve etr Europe. yettili akiçl-i, il habite chez moi. milce! yella yettili ? il est chez qui, il habite avec qui ? zif, ttug tÿer llin t § lililulaq bhal içlzz, jadis, il n'y avait pas de friandises colrme elles le sont actuellernent. ttus wlafi lkettan yellan i! u, il n'1, urut, pas ce tissu colnme c'est lc cas actuellen'tent. wer nessin nti§er ),ella llleqcl, on ne sait pas qui a raisor-r. ntiger yella, il est clrez qui ? miscttt lellid? contmcnt vas-tu ? wer /in ys/1; ller!:'. il n'ya personnc là-bas. ay u ay llan, wer neffir §ayt, c'est cc qu'il ),'a llous n'avons rien caché, expr. clui se dit quand on demande de nos nouvelles. a (g) netter yebbi alci/-s yili, nous implorons Dieu qu'il soit avec lui, qu'il l'aide, qu'il l'assiste. wer yelli wer yetlili, il n y'en a pas, se dit quand on veut nier qqch. tntensan x §ra wer yelli, il se cluerellc pour rien.
trouvé. atl mani, aclv. fonué
dc la pré1t. 'al' (usqu'ii) ct l'adv. 'mani' (oir) : où ?.iusc1u'où ? V. rneal mani?. al mani leqqse(, tu es partijusqu'où ? al mani nnidcn ? jusclu'oir cncore? al meluri, adv. fonné dc la prép. 'al' (usqu'ii) ct l'adv. 'rrehni' (quand) : jusqu'ii quand ? al melmi ssa d ga le kked,.iusqu'à quand tu passcras par ici, chcz llous.
L ala, lla. lala, adv. dc négation. norl. ant. w4h, lawah. wer yeclqir lla,ll nc dit pas non, il nc refuse pasj cc c1u'on lui dcmandc. V. llehla. nnig-aI ala, je t'ai dit non. lla wer ! ?ig s, non je ne l'ai pas vu. la. . .la, ni. . . .ni, aussi bien ...c1üe. wer §r-s la d ),ebb"'a-s, la / yemma-s, il ni pèrc, ni mère. la çl sek, la ({n) nniltnin, aussi bicn toi qu'eux. yus cl
:
298
Iu
:
llin §, il ne sont pas là-bas. a yelli [itt.] qu'il ne soit pas, que nc l'auras jamais, rnauvaise
\4)er çlin
wer
tu
tantôt, à ce morncnt-1à, alors. si yili nni, seg ili nni, depuis tout à l'heure. ant. il*eqq.
irrprécation. ami yettiti yufiltel wer yeclqis ad ),efrëg, quald il se tror_rve làtigué, il n'airne pas sortir. wer yelli § x lxater nn-s, il n'est pas cle bànne Irurnerrr, il est en colère. wer yelli s /i lbal nn-s, il a pcrclu conscicrrcc. : s'occuper dc qqn., prcndre soin de qqn. V. isi. wlah wi zz-is ga yilin, il n'a personnc qui s'occupe clc lui. wi zz-is ycllari, clui s'occupc dc lui ?. / yellis a)) zz-is yettilin, c'est sa fille qui prencl soin dc lui.
L alli, n. m. sing. cctveau, cervellc, intelligence. V. leeqel. yet§-as olli Ilitt.] il lui a nrangé la cenzellc, il l'a flaLté. wer §r-s alli [itt.] il n'a pas de cerellc, il n'a pas le bon sens, il a perdu la
:
raison.
L ul, n. rn. sing. ;pl. ulawen
: cæur. [Loc.] ul in-u yhved
a8 y ili = peut ôtre que, il sc peut gue, il est possiblc, probable que, c'cst probable, c'cst possiblc. V. lakun, trvali, lahader. a/ yiti ela hal ltayen n t,sacalin si nti yruh, il sc peut qu'il ait prcsquc deux heurcs qu'il est parti. a( yili amenni ela fisob lsaeet simi yeffeg, il y,a peut ôtrc unc lrcure qu'il est sorti. açlyili idà n lelt yyant antenni, il se peut qu'il ait un peu près trois .jours. a/
aqenünun,t
[itt.]
nron cceur est arrivé à la bouche, se dit lorsqu'on a trop pcur. /i-s ssemnt deg ut lllt,l il a du venin dans le cccur; yeqbelt seg ul Uitt.] il est mauvais du c(Eur, il est haineux.
:
conscicnce. [Loc.] wer di-s ul Uitt.] il n'a pas cie coeur, il n,a pas d'atnour proprc. [Loc.] yetsa y ul nns [itt.] il a mangé son cc)ur, il est insouciant.yegga di-s ut [litt.] il lui a fait du cæur, il l'a incité, encouragé. gr-s ul ! amellal Uitt.] il a la cæur blanc, il est naïf, sincère, il n,est pas rancunier, haincux, il cst candidc. gr,s ul d aberftan llitt.l il a le cceur noir, il est lraineux. ixetlclen.L seg u/ [litt.] il
yili
amenni nnhar negn,tct dyurnal,en, il est possiblc qu'il ait un jour ou dcux.
ili :
sois. ili d aryaz, sois homme, sois courageux. i/i ela bctl, sois attcntil,
travaille avec lc ccxur, avcc crrtlrousiastne. ul itru yehrerT [litt..l
w ullan llll-s : sa famillc, ses
mon cæur est brûlé, j'ai soil'. æfseg x tu ul in-u tlitt.] j'ai piétiné nlou cæul-,
proclrcs. ['rov.] w t.tllan rLn-n,t a (d) ient y/fez ssa û (d) sent )lerr .ÿsa, ÿÿer §ent *yessesliy.
agir contre son propre gré, faire qqch. à contre cæur. ul nn-s d ameqqran Uitt.] il a lc cæur grand, il
L illin, ili nni, illi nni
cst génércux. idà n wul yettru, idien yeddehhif tlitt.l j'ai un ccslrr qui rit et l'autre qui pleure, se dit lorsclu,on nous fait rire au lnomen'l" c,u on est
')()()
L
triste, passer de la tristesse à ia gaieté. Cl. c'est .iean qui pleure et jearr qr"ri rit. [Loc.] ul / aysunx [itt.] lc co;ur cst de la chair, lc oæur ost tcndre, a1'1'ectueux. il I'aut avoir de 1'al'Ièction, de la pitié cnvers autrui.
souffrances, scs peines. ul nn-s yemrnul llitt.) son cæur est rnort, personne insensiblc, frigidc. iclellee d ul flitt.l il arrache le cccur, il cst écoeurant. [Prov.] lafclctJ deç ul tnn't'u a *fud q, yeggLu'. [Pror.,.1 izi wer ineqq gi *"yessexsat" ul. a( tnsiri/en wulawen flitt.l lcs cceurs se lavcront, sc réconcilier. yelia raxsos, yetfas x wul, tl a mangé ic pain dit 'raxsers' et lui a callé l'estomac. wsi-yi §way sugl'' ul rut-frllitt.l donne moi un peu dc ton ccour, quc .ic sois insouciant comrne toi. : bourgcon. ddiliy! ksstfeg d trlawen, la vignc a fait sortir lcs
ul in-u yet§tu' [itt.] lron cocur
cst plein,.i'cn ai gros sur le cæur,.i'ai la rage aLl cæur, de
.i'ai plein
problèmcs, .ic suis trùs tristc. ul in-u ÿcwwa [itt.] rnon cocur est cuit,.i'cn ai asscz, jc suis tcllernent agacéc,
irritéc.
ttl in-u yebbutiel,.ic
suis
trl irt-u yettru içlatnmen llitt.l cæLu' plcurc Ic sang, .ic suis
cr"rrryué.
lllou
tcllcrncrrt vcxée. ul in-u yehna llitt.l
moll coJur est tranquillc, .ic
suis
bourgeons. dirn. lulet. n. l. sing. ; pl. lulawin petit cæur.
tranquille, insoucieux. yess{§i-j-i d z.r/ [itt.] il ur'a fait sortir le cæur, il rr.r'a cxaslftré. iqelti-yi d a/ [itt.] il nt'a arraché le cæur, il m'a écocuré. rÿer di ycÿÿii wul in-u, tÿcr di (y)lrcnni wul in-tt, je u'ni pas la conscicnce tranquillc. nnig-as !ug" ttl in-tt,.lc ure suis dit cn n'roi-rnônre, je l'ai dit intérieurcrnent. gr-s ul yewsee f litt.] il a lc cæur largc, il cst paticnt, clérnent. gr-s ul yehser llitt.) il a le corur serré, il cst impatient. ul in-t.r 1tc1'go, yeltreq Iitt.] rnon cccllr
est
brûrlé,
j'ai la
rage au
:
L ula, ula d, particr:le. : aussi, mêrne si. V. wla. ula / netta ytts d, lui aussi cst venu. ula ({n) nnilmin ruhen, eux aussi sont partis. ula lennid-as ! wer d yettis, même si tu le lui dis il ne viendra pas. ttla yekll'er iek antan yexs, mômc s'il t'insulte ne t'en ['ait pars. ula wu" cl usin nihnin netiirt ucl n-;l'^ nrôrne si
cæur,
eux ne vicnncnt pas, nous or1
soufïrir rnoraleme nl. .yet§-i! wul nn-s [itt..l son cccur le clérnangc, il est
viendra.
errtitor"rsiaste, soucieux, sensiblc . gr-s ttl 8 uhrtin, il cst pitoyablc. sev,sac u.l
L alili, n. rn. sing.
:
nn-f, l,litt.) élargis ton coJur, sois paticnt. ul in-u yebberfien x ll-as [itt..] mon cæur s'cst noirci sur lui, jc suis inscnsiblc à son égard . ul in-u yegbafi rl gi ({!) ttaqeddit,.l'ai r-ur
zzin
soulèvcnrcnt de l'cstomac. yegga yul Uitt.l il a làit du cæur, sc donner clu couragc. yetterra ger wul nn-s, il
trompeuses. [Prov..] *a§lal yelsecl / ulili yeqqar yehlu. azÿer u lili llitt.l veine de laurier, rnauvaise
s'inqr:iètc
trop, ii endure
laurier-rose. d anrcrzag §i / alili, amer corllnc le laurier rose. [Prov.]
d ulili yetnus beffa Iitt.] le
laurier est beau mais il passo la nuit dehors, les apparcncos sont
ses
300
L descendance. V. *afiuer n leqfiab, n *lgula. llah yeàeel ad yefft§ alili Uitt.] qu'il soit amer corure le laurier, qu'il te mahnène, mauvais souhait qu'on fait contre qqn.
d'une lame, sous les oreilles, sur le fiont et sur les te.mpes afrn de
!
régulariser la tension.
L llilet, n. f. sing. ; pl. llyali nuit. duel : liltayen. V. deg id, larneddil larnensiw!. ant. nnhar, ass. yensa llil llil..., il a passé toute la
:
L ila < ar. particule qui s'ernploie après les fornrules dc serment. wellah ila yus d, par Dicu, il est venu. wellah ila nnig-as L par Dieu je le lui ai dit. wellah ila yetruh ad yas, par Dieu, il va venir.
:
L lullu, n. rn. sing. ; lang. enf. : objct magnifique. [frg.] netta
y
L lili,
n. f. sing. ontbre. yeddurriy ger lili, il s'est rnis à l'ombre. ibawen n tili, fèves qui poussent dans l'ombre et qui ne donnent pas une bonne réoolte, se dit aussi d'une personne fainéante. yettegg*e! si lili rir-s [itt.] il a peur de son otnbre, il est peureux. [Prov.] aydi di lme§ta yeqqar-as meal *lexrif a8 bni§, çli lhumtnan yeqqar-as ÿi lili wàeddu baralcat xx-i.
:
a
lullu,lui il
est rnieux. llulet, n. f. sing.
avantage. a({! tofnd llulet wen atnezry)an, wer t ttifeS di wen
= aide,
/i
ameqqra4 tu trouves l'aide auprès du petit, alors que le grand ne te sert point.
L llil, n. ur. sing.
:
maladie de plantes causée par la gelée qui tornbe la nuit. irflen yewlilen llil,le blé est endornmagé par la
L
tlala, v. tr. ind. si.
(s'ernploie
uniquement à l' inacompli)
: éprouver, ressentir une douleur, soufhir, supporter
gelée.
[Berk.]
:
maladie c1u'attrape les bébés. E,lle est reconnue par une insomnie, des cris toLrt le temps, yeux tor"riours baissés, làtigue générale. Pour la
soigner, les rlamans frottent
à
weçt llil, minuit. llilt d mayen di-s, toute la nuit. lnayen / llyali, lnayen ! ussan, deux jours et deux nuits. yensa gr-i lnayen n llyali, il a passé chez moi deux nuits.
nuit
douleureusement un rnal.
nsig tlali§ seg
idï u
V.
lehhed.
sendur, i'ai
passé toute la nuit à souffrir à cause d'un dent. alali, n. act.
la
plante à odeur très forte dite 'lfiZel' sur le fi'ont du bébé. Elles faisaient appel aussi à un homrne ou à une lemme qui a reçu de ses parents la vertu bénéfique de soigner ce type de rnaladie ou à I'oncle maternel pour faire quelques incisions, à l'aide
L slil, slila, slili, a8 yeslil, v. tr. rincer à 1'eau claire, nettoyer, laver, passer à I'eau, se gargariser la bouche. V. sire{. leslala ifielwa§,
:
301
LtsD
elle lave les
vêtements. slil aqemnlum nn-t, rince toi la bouche.
couvert de boutons. imendi :,elbubed si wf,uz,l'orge est plein, couved de charançons. albubeç[, n. act.
slil aqemtnum nn-f, ea8 lessiwled di [itt.] gargarise ta bouche avant de dire, c'est hors de ta portée de dire du mal de moi.
LBX
ilil, part. m.sing; pl. ililen ; f. Iilil pl. ililent : êtrc rincé, nettoyé, lavé
lebbex, tlebbex, a§ ilcbbex, v. tr. décorer, orner un tissu, être orné, décoré. alebbex, n. act.
;
:
à l'cau
clair. aslil, n. el n. act. m.
:
action de rincer à l'eau clair,
ncttoycr, dc lavcr,
LBX
de
rinçage,
talbixl, n. f. sing. ; pl. !ilbixin
gargarismc. iscllila, rr. m. pl.
: caux
ovule. yew!-it usemmi! ttegg lilbixin, elle a pris froid et elle prend
usées, rinçure. [Loc.]
des ovules.
yetmattar xx-s isellila llitt.) il jctte sur lui les eaux usées, il le traite rnal, col11n1c
LBN
un chien.
lalubant, n. f. sing. ; pl. lilubanin. : petit coquillage de couleur blanche que mettent les nouveaux-nés, les garçons le jour de la circoncision, ou la rnariée pour échapper au mauvais æil.
LBD labudd, wa labudd, labedda, adv. de manière
:
c'cst obligatoire, impératif, nécessaire, inévitable. V. bessif, xe§S. labudd a ({!) tesruggbei x yebb"a-k, il est impératif que tu
LBT lbel, lbil, lebbel, a8 yelbe!, v. intr. [Berk.] : se taire par peur, se tapir. Syn. llurnrnes, sbe!. alba!, n. act.
rendes visite à ton pùe. labudd a§ walig, il est obligatoire que je te vois, qu'on se rencontre. : certainement, inévitablement. labedda ad y-as, certainement qu'il va venir. lebda, adv. de tps. : tor-riours . lebda yeclqar wlah, il nie toujours. si lebda, depuis toujours.
lebda di-s ides,
il
a tout le
LBY llubya [Berk.], llubiyye! [Choui.], n. f. sing. : haricots. llubya lazizawi haricots verts. llubya yuz§en, haricots secs.
ternps
somrncil.
LBZ 11. lr1. sing. ; pl. ilebbuTen joue. V. ayluf, ayehni4, aleqrnu§. bu y lebbuTen llitt.l celui aux joues, joufflu. lalebbu*, n. f. sing. ;pl, lilebbu4in
alebbuz,
LBD lbubeç1,
:
ttclbubud, ad yelbubed, v. tr.
ind. si.
: être atteint abondamment, couvert
de.
yelbube! si lhebb,
ôtre
il
est
302
LF
:
joue du petit enfant.
quand deux frères se détestent mutuellement. kkseg i yilef masi (y)memmi [itt.] j'ui enlevé au cochon et non à rnon fils, se dit
LB€ lebbee, tlebbee, ad ilebbes, v. tr. [Berli.] lranger, avaler, ingurgiter,
:
quand on déshabille un nouveau né pour qu'il ne soit pas attcint d'un
gober. wi-as agfunt ad ilebbes, donne lui du pain à gober (petit
mal. f. tilefl ; pl. Iilfalirr
enfant),
a\e\\et,, n. ac\.
:\ate.
LD iledd, acli. rn. sing.; pl. ledden; f.
LF llef, llif, ttellef, as yellef, v. tr. ind. i,
lledd ; pl. lcddcnt. : ôtrc délicieux. lntalcla nn_s lledd, ses rncts sont toujours délicicux. llcddc!, n. L sing. : goût. Syn. lbenne!. wer !i_s qat lleddet il n'a pas un bon goût.
X.
:
LD iliddaycn, n. ur. pl. ; sans sing. bave. Y. ilayzazen, liyuffa, rryug. bu yliddayen,baveux.
:
LDN lldun, n. coll. rn.
: plomb (métal). Syn. rrsas.
se rompre.
LD
uli§, r,vli§, adv. négatif qui
divorcer, répudier, être clivorcé,
répudié. yellef i lmettu! nn-s, il a répudié sa fernrne. qa ea/ wer !-as yellif, il ne l'a pas encore répudié, elle n'est pas encore divorcée . yettfas x rebea n lwagej, il l,a divorcé alors qu'elle a quatre enfants. leilef x lemTiy nn-s, elle s'est divorcée étant enÇore jeune. uluf, n. rn. sing. : divorce, répudiation. rnsuluf, tternsuluf, a8 rnsuluf : se séparer par le divorce, se quitter,
LF llif, n. rn. sing.
est
:
l'arnalgamc de 'ur*le présentatif §, : ce n'cst pas. V. rnasi. wli! (wu, ce n'est pas celui-ci. melli wlid ({n) nnets, melli yeng-i!, si ce n,est pas nroi, il l'aurait tué.
première lettre de l'alphabet arabe. wer yessin wla ! llif, il ne sait même pas la prernière lettre de I'alphabet arabe, il est analphabète.
LF'
alf, n. nb. : mille. lnayen n walJa!, deux mille. lulut lulufa! : milliers. lnya w alef : cent mille (s,emploie
LF ilef, n. rn. sing. ; pl. ilfan porc, sanglier, cochon. V. axenzir axennus. tng.] personne grossière, nral élevée. a (d) tiniçt ay /_asen yexleq izi n yilef [litt.] comrne si on leur a tàit la bile du sanglier, se dit
:
surtout pour désigner nornbre).
303
un
grand
LFD LFD lfufbd, ttelfufu§, a( yelfufe{, v. tr. ind. si.
[Berk.]
être lruqueux, crasseux. ifassen nn-s lfufden si !i§i, ses rnains sont rnuqueuses à lbrce de suer.
selfufeç[, sselfufeQ, sselfufuQ,
lessin a y ine§§fen yazigl gi lesselfufe!, elle ne sait pas bien déplumer le poulailler, elle l'a rendu rnuqucux. aselt'u{b§, n. act. LFS alcfsiw, n. rn. sing. ;pl. ilet-siwen : scrpcnt. [fig.] personnc uraline. V. figer, hin§cw, bu ygerç[ayen. 1.lalef'sa ; pl. lilel'siwin = vipère. Jalefsa laqettalt, vipère rneurtrière, serpent vcnimeux.
: fillc
li'ivole, fcmme malt'aisante. wer çli-s ttimnej yeggi-t lebbi ({!) ttalefsa Iitt.] n'aie pas confiance en elle, Dieu l'a créc une vipère; elle est trop maline, rnalfaisante. [Prov.] yenn-as a ntenuni mayen àar-af, leggi/ antnlu, yent't-as § lhemm ay di yedZin emnlu. yenn-as melli lexsed wer ttegge! lnayen n tlefsiwin llitt.l le père demanda à son fils : pourquoi es-tu dcvcnu ainsi ? le fils répondit: ce sont lcs soucis qui rn'ont rcndu dans tcl état. Et lc père répliqua : si tu veux. tu n'aurais pas eu deux vipères, tu n'auratis pas épousé deux femmes. Le proverbe fait allusion aux malices des lèurmes et qu'elles sont responsables des malheurs de
LFT
doux.
lileflet, n. f. sing. ; pl. lileflin
: n. d'unité.
ad
yesselful'cd, v. tr. : rcndrc mLlqlrcux, crasseux. wer
leurs époux.
Ilefl, n. coll. f. navets. lleJ! lamerzagJ navets de goût amer. lleJl n wesyatn, navets
:
LFZ luffeT, lluffe7, tltrffuz, af, yelluffeT, v. tr.
: être mâché, broyé.
aluffez, n. act. sluffez, sluffuz, a8 yesluffez, y. tr. : rnâcher, broyer. asluffez, n. act.
LG lligu, n. rn. sing. ; pl. lliguynj
: gant. LG
lga, lgi, aQ yelga, v. tr. ind. di. rencontrer qqn. V. mlaqa. lgis-! dugi' brid, je I'ai rencontré dans la rue. être calé par. V. kala. yelga-! lfiid, il a été calé par le mur. mmelga, mmelgi, aQ yemrnelga
:
:
:
même sens que lga.
lemmelgiçl? qui t'as rencontré
ÿÿu
?
LG legleg, tlegleg, a{ ilegleg, v. intr. [Berk.] : vagabondcr, errer. V. hurn. alegleg, n. et n. act. rn. vagabondage, effance.
:
LG la§a, la§i, tla§a, tligi, a§ ila§a, v. tr. ind. Qi, x, i. appeler qqn., collvoquer. laÿan xxs di lmehkanta,il a été couvliqué par le tribunal. laga y-as, appelle-le.
:
LÔ tlttili-s n lasa, qqn. de l'raut lignage,
[itt.] elle te lèche de la terre, elle maîtrise la flatterie, c'esi une lèche-
de grande valeur, hornure haut placé dans 1a hiérarchie sociale. fProv.] lagi§ x *rrezq in-u, yenna-yi 'rnah', lagig x rrezq n midden yesqer xx-i. mix tlagi!, tu appelles qui ? anti §ak ga lagig kker d, quand je t'appelle il faut cprc tu tc lèvcs. laga i wnta-ÿ, appcllc ton frère. lagig wer xx-i yerri fiedd,.j'ai appclé pcrsonne nc m'a répor"rdu. tfa tlagiç1, arrête d'appeler. : inviter. mdunta lasan xx-s ger u tnensi, ils ne l'ont pas invité au dîner. mix lagan clae ? ils ont invité qui ? : alluouccr publiquernent, appelcr à hautc voix. lagan li lbuq, ils ont appelé dans le haut-parleur, ils ont annorrcé pLrbliquemcnt. nnhat. n ssuq kull idien ntanis yetlaÿa, au souk chacun crie de côté. mlaga, mli§i, tternla§a, ttemligi, an rnla§a
:
botte. [Prov.] serxef i wi§i ad-ak yelle§ an§u§en [itt.] donne plus de liberté au chien il te lèchera les lèvres; celui qui ne garde pas son respect, ses limites, son autorité pcut être objet de convoitise. twalleg, être léché, sucé. alla§, ulu§, n. et n. act. m. action de lécher, lèchemcnt. [Loc.] lqabel §ir abeddi n lwura wulus n lziwa, elle ne fait que se mettre debout à la porte et léclier ia terrine, se dit d'une femme fainéante qui passe tout son ternps à épier les voisins, et quand elle finit, elle rentre pour lécher la terr:ine, c'est à dire les restes des repas qu'elle a.
:
:
/
mulle§, mmulle§, tmullug,
ad
yemrnulle§, v. tr. : ramper, se traîner. V. rnure§. yuga wnfur yemmulleg y,glal, il a plu et l'escargot s'est rnis à rarnper. [fig.] yesme! lfial alced ueei§i wÿan dduniy! §i tmullug,le ten:ps est froid
s'appelcr récipr., appeler l'un
l'autrc.
alagi [Berk.], llagi! [Tfg.], n. er n. act. m. appcl.
:
le soir et les gens rarnpent, sc
lluge!, n. f. sing. ; pl. lluga! langue, idiome. V. awal, iles.
:
nrettent à marcher. lke!rttJ'ifuh rril.te!
n lhebb yeqqitn
yetmullug,
les fourrnis ont senti l'odeur des céréales et se sont mises à ramper.
LG legga, leggi, a§ ilegga, v. intr.
:
chanler avec rnélodie. anti sa yle§§a a/-as lesleçl si manis, quand il char-rLc ervcc rnélodic tu l'cntcnds
v. tr. ind. lemmulle§ xx-s rrtila yegga lfiebb, l'araignée a rarnpé sur son corps et il a eu dcs boutons. arnulle§, n. act.
de loin. llga, n. nr. sing. air dc chanter, mélodie.
:
LG lgeg, lgig, ttelgig, a8 yelgeg, v. tr.
:
LG llcg, llig, ttclle§, aQ yelle§, v. tr. lécher, sucer, caresser (anirnal). lfirg.) qae yelleg-l il l'a tout léché, tout rnan,eé. o (d) §em lelles si ltnur!
devenir tendre, être doux, être lisse, rtou. V. rleb. ant. frcr§ew. a§errur in-u yelgeg, lnes cheveux sont devenus doux.
3û5
LG
v. tr. ind. si. ifassen ttelgigen si
ltayen n lxefua! netta yetlegÿà-as, il
gÿbun,les mains deviennent douces
lui a fait un geste obscène deux fbis.
par le savon. aleqqa§, adj. m. sing. ;pl. ileqqagen ; f. laleqqagt ; pl lileqqagin. : tendre, ntou, doux au toucher. çl aleqqag, il est doux. a§errur in u ! aleclclag, nles chevcux sont doux. ize! unnu" u d aleqclag wer zz-is d yettis wgfum yeÇbe11, les grains rnoulus cette ltris-ci sont trop tendres ils nc scrvcnt pas à préparer du bon pain. lelgeg, n. act. : état dc ce qui est tendre, lnou, doux, lissc. ttelgu§uy, : être flasque, pâteux, visqueux.
sel$e§, ssel§a§, ssel§ig,
ale$\eL, n. act. aleÿÿii., n. m. sing. ; pl. ileggiZen : geste obscène avec le rnajeur. V. ll§i, da§.
LGM algem, n. m. sing.
;pl. ilegrnan charreau. idaren n wlgent [itt.] pieds du chameau, grands pieds
:
larges.
f. lalgernt ;pl. lilegurin
: chamelle. lalgemt n sidna rasul llah [itt.] charnelle de notre prophète, araigr-rée. [Prov.] qa€ mayen yef,rez wlsem yesfliydiy-t
tout ce qu'a labouré le charneau a été tassé, foulé par lui, par ses larges
ad
pieds.
rendre mou, tendre, doux au toucher, lisse, adoucir. V. serleb. l§asul yesselgag a§errur, l'argile
LGT
ycssel§e§, v. tr.
:
legge!, tleggef, a§ ilegge!, v. tr. secouer, rudoyer, remuer [Berk.]
:
avec force. V. sluffez, slu!!iy. la§enàay! legge!, la cuillère est rudoyée. laqebbarl n mermita lle4gel le couvercle de la marmite
rend les cheveux doux. asel§e§, n. act. asel$a§, n. m. sing. : sève des arbres résineux, résine. [fig.] : obsédant, crampon. ma€na w selgag ez, quel crampon! . ilesseq si ! aselga§, il est obsédant.
est secoué. aleggef, n. act.
LêW tle§wa [Berk.], ttilegwa
LG llgi, n. rn. sing.
IChoui], tle§wi, ttilgwi, v. intr. : être rrou, flasque. yeÿielt-l iiue wf,an §i yetle§wa, la fairn a eu raison
:
gestc obscène avec le rna.ieur. V. da§, aleggi'2. yegg-as llgi, il lui a fait un geste obscène avec le majeur.
de lui et il est devenu
flasque.
yetle§wa bhal ami wlalt gr-s igsan,il est devenu flasclr-re cotrtnle s'il n'a pas d'os. ttel§u§uy, = rnême sens que tle§wa.
LGZ leÿ§ez, tlcggeZ; aQ ileggeZ, v. intr. faire un geste obscène avec le nrédius. ilc§§à-as al aqemmum, il lui a fàit un geste obscène à la bouche.
:
306
LHD
:
LGZM
le§zem, lle§zem, tle§zern,
occuper, distraire, aftluser, divertir, bercer. yesselha-! si wawal, il I'a bcrcé avec de belles paroles. aselhi, act. alehhay, n. m. sing. ;pl. ilehhayen.
ad
yellegTcnr, v. tr. ind. si. : être courbaturé, avoir une foulure,
être dérnis, déboîté. yelle§pm ,ÿ udar, il s'est fait une courbature, une
:
entorse au pied. misem çl-as twasra nttal anti yelle§gem, cotrrrrent cela lui est arrivé jusqu'à cc qu'il s'est fait unc courbature ? i|tuf yelle§{em s ufus, il est tornbé et il a eu une foulure à la rnain. alcgzclll, rt. act. sle$zem, sle§zem, sle§zam, slegTirn, a§ ycslcgTcm, v. tr.
:
provoquer une foulure,
sucette.
LH liha, n. m..sing.
: palais de la cavité buccale. V. ineg. i.rt llah, n. rn. sing.
:
Dieu. V. rebbi. wellah, par allali, par Dieu. wellah I fiedd, Dieu irnique. llah isawerz, Dieu aide. llah y xlef, que Dieu te le rende. llah y a weddi, oui mon cher. llah yester, que Dieu sauve. llah yeÈeel...puisse Dieu laire en sorte que...llah yeàeel ad Jeffeg larài! u ela xir, que Dieu fasse
une
entorsc, briser, courbaturer. aslcgzcnr, n. act.
LH lha, Ihi, tlaha, tlihi, ad yelha, v. tr. ind. 8i, ake§.
ciue ce rêve soit bon dans la réalité,
:
allalr,yallah:allezt y allah-!, y allah-mt: allons.
s'occupcr, se distraire, être occupé, distrait. yelha alcid-s [itt.] il s'est occupé à lui, il est en conflit avec lui, il cherche à le quereller. V. msisi. ad-ak cl yawiy lebbi mili ga lelhid [itt.] que Dieu te ramène ce dont tu seras préoccupé, mauvais souhait qu'on fait contre une personne qui
LHB lheb, lhib, lehheb, a§ yelheb, v. intr. agiter, troubler, [Berk.] : fourmenter. ilehbïyi, lÿer di yedài
kemmle§ igg'o, il n1'a troublé, il ne m'a pas laissé terminer de pétrir. yemme§ yettru ilehbi-yi, il s'est rnis à pleurer et m'a agité.
wla ad
nous dérrigre, nous attaque sans cesse, qui cherche à nous quereller sans motif. lha di leemer nn-k,
alhab, n. act. llehbe!, n. f. sing.
occupe-toi de toi-rnême. il*eqc1 akidI lhig, je rn'occuperai de toi. kull idien yelha di sst+taleh nn-s, chacun s'occupe de ses affaires. : jouer. clài-l qa yelha, laisse-le il joue. selha, sselha, ssclhi, a( yesselha, v. tr.
:
trouble, , agitation, tourment. yessekker di-sen llehbe! il a semé le trouble entre eux.
I,HD lehhed, tlehhed, ad ilehheC. r,. tr. incl. si.
307
LHD
[Berk.] :
:
faire mal, éprouver
tant pis, cela ne vaut pas le coup, ce n'est pas la peine. V. lla. [Prov.] gg* llehla *yaren. yenna-yi wer d
douleureusement, souffi.ir. idaren inu §i tlehltden si !e&li, mes pieds me font mal à force de marcher. alehhed, n. act.
ttise§ nnig-as llehla, il m'a dit qu'il ne viendra pas et je lui ai dit tant pis. llehla si lmasiw! nn-s) ce n'est pas la peine qu'il vienne.
LHD alhud, n. et adj. m. sing. ; f. lalhut.
:
personlle rnaladroitc,
qui
LHT
ne
qui outrepasse les convenances, personne sirnple
:
d' esprit,
avidemment, gloutonnement. Syn.
comprend pâS,
lhe!, lhi!, ttelhi!, aQ yelhet, v. intr. être vorace, manger goulument,
inintelligente.
lhef. lleh!, n. m. sing. : voracité, gloutonnernent, avidité. Syn. llehfe!. amelhut, n. et adj. rt. sing. ; pl. imelhat ; f. lamelliul : vorace, goinfre. V. ;pl.lirnelha! amelhuf.
LHF lhef, lhit, lehhef, ttelhif, as yelhef, v. intr. : être af-furné, avoir fairn, être avide. V. hiyycf, lhef. v. tr. ind. x. : vouloir posséder qqch. avec avidité. llehf, n. act. llehfe!, n. f. sing. : avidité, voracité, âpreté. amelhul, n. et adj. m. sing. ; pl. irnelhaf, irnelhufen ; f. larnelhufl ; pl. limelhaf, !irnelhufin : personlle avide à l'cxcès, irnmodérée de hourriture, vorace, qui désire imniodérérnent tout, qui veut tout posséder.
LH
[Berk.] : charançons des céréales ayant la forrre de petits papillons et qui donnent des vers. ir/en lelqeJlen lufia,le blé est atteint de charançon. LH lehleh, tlellle[r, ad ilehleh, v. rr. cajoler, flatter, lécher. V. lleg. Cf.
:
Cirer les bottes à qqn. yetlefilfi-as §ila yeqila sçwaleh nn-s, 1l le flatte jusqu'à ce qu'il tire ses profits.
LHG lehheg, tlehheg,
a{ ilehheg, v. intr.
[Berk.] : briller, scintiller, luire, étinceler, resplendir. V. reqwe§,
ale[tlel;t, n. et n. act. rn.
: cajolerie, flatterie.
weggcs. akemmar nn-s yetlehheg,
soll visage est
alehlal.r, n.
resplendissant.
rt. sing. ;pl.
talehlahl ; pl. tilehlahin
ssir/e§-! rri§-! yet/ehheg, je l'ai
: cajoleur, flatteur.
rincé et.ie l'ai rendu brillant. alchhcg. n. et n. et act. rn. : luisancc, rayonnelnent.
LH llul;r, n. coll. rn.
LHL lehla, adv.
308
ilel;rlal;ren ; f.
LX
:
bois, raquette en bois à long manche. yessuzzur si llutt, il vanne
avec une raquette. lelwal;t, n. m. pl. bois en planche. V. lalwiht.
:
tlehheed ssuq nn-s [itt.] tu ne peux pas rejoindre son souk, il n'est pas digne de confiançe. meal mi ffse§ ileltfigïyi-l igl jusqu'à ce que je suis sortie, il rne l'a ramené. lehhes-l
LHBQ
suie-le. alefl;teg, n. act.
lel;tbeq, n. coll. ur.
mle[r[ag, rnlefl.tig,
:
basilic.
: se rejoindre, se rencontrer, se
LHD
rattraper. amlehhag, n. act.
lafied, tlal;ra§, rlihid, aQ ilal;re(, v. rr. ind. x [i]erk.l : ôtre avec qqn., le déIèndre. yetlaha!xx-s, il le défend. alahe§, n. ct n. act. m.
:
LHM lllern,
:
LHF
:
lehhef, tlchhef, ad ilehhel v. tr. couvrir de tissu pour confectionner un matelas. : envelopper, s'envelopper dans un haik. V. §ember. llehttef 8i wfiayi[, elle s'cst enveloppée dans un haik. alefihef, n. act. llhaf, n. rn. sing. ;pl. llfiuf : rnatclas. llhuf n ddü des matelas
:
er1 lairrc. _btiyyed llltuf, elle
l[im, tlal.tl.tarn, tlihhirn, ad
yelhem, v. tr. ind. x, §er. s'approcher. lfiem d gr-i, approche toi de moi. mix gr-i tlahhamed, pourquoi tu t'approches de moi ? s'éloigner, se pousser, se retirer, céder la place à qqn. ant. qerreb. lllem ger zz'at pousse-toi en avant. lfiem xx-i a§irin, éloigne-toi de moi. all;tam, n. act. selfiem, ssel[em, sse[[am, sselflim, ad yesselhem, v. tr. éloigner, pousser, faire pousser, écarter. selfiem t-iy' awr a, pousse-le vers ici. approcher. aselhem, n. act.
délènse.
:
a
:
confectionné des matelats. ssu llftuf, étends les uratelas. lalhafl, n. f. sing.; p1. !ilhafin petit matelas. lemlel;tl.tl'a, tr. f. sing. ; pl. lernleftl;tfa! fcrnrne voilée.
:
LX
:
:
llxix, n. coll. rn. rlarc de café, de thé. V. lmer§ix. [fig.] paroles indésirables. iàeb/ as d llxix i yem(en, il lui a évoqué les
LHc lefl.teg, tlehheg, ad ilel;r11eg, v. tr.
querelles passées.
ind. x.
: suivre, poursuivre,
ttemlelll;tag,
tternlehhig, a§ mlefl;tag
LX
rattrapper,
rcjoindrc, ralrrcner. ilehfieg xx-i di lqenfi'e!, il rn'a rejoint au pont, on s'est rencontré au pont. lLoc.l wer
Uaxt, n. f. sing. argile.
:
309
LXS LXS
comme remède contre
llexs, part. ct adj. ur. sing. ; f. Iellexs. devenir pateux. lalexsa, n. f. sing. : bouillie de légume. Syn.lamerraq!.
typhoïde.
:
legga lalexsa
si
(y)bawen, elle
la
fièvre
LKT llekku!, n. m. sing.
:
fouet pour battre les animaux. yelf-as llekku!, il l'a battu d'un
a
préparé un bouillie de fèves.
fouet.
LZ
LKT
lali'zu, n. rn. sing. légionnaire.
:
lalekku!, n. f. sing. [Berk.] : mélange de briirdilles de paille et de terre , on s'en sert pour crépir les meules de paille afrn de les rendre étanches ou pour colmater les frssures du toit. V. msel. yesmegf gi
IZpN laZudan, n. rn. sing.
:
adjudant. qa
! (
lajudan, 1l
est
adjudant.
({!
likul, n. rn. sing. ;pl. likulat
:
ttalekku! froid comme
le rnélange de brindilles de paille et de terre.
LKL écolc.
larnlikke!, n. f. sing.
:
terre hurnectée.
LKN lakun, adv.
LKT iliKtu,
:
peut-ôtrc, il se peut que, il est possible, probable que. V. lahaSer, wa qila, aQ yili, twali. lakun ad y as
n. m. sing. ; pl. ili[liwen,
iluKta
:
ayet§a, peut-être qu'il viendra denrain. lakun a§ in yili, rl se peut qu'il soit là-bas. lakun wer yeqqir iayt, pcut-ôtrc qu'il ne dira rien,
partie surélevée faite
maçonnerie servant de couche dans la charnbre, lit en rnaçonnerie.
LM
qu'il ne sc rnettra pas en colère. lukan, subord.
almi, alami, subord. = jusqu'à ce que, jusqu'où. V. al.
si, pourvu que. Syn. rnelli. lukan §ir d ga y as, pourvu qu'il vienne.
LM
:
walakir-r, conj. rr-iais, ccpendant.
:
llem, llim, ttellem, a§ yellern, v. tr. filer, tresser, faire de la corde en feuilles de pahnicr nain, être filé, tressé. Y. râel. ttellern ladü elle file la laine. ttellem lazra, elle tresse de la cordelette. allam, n. act.
:
V. walaycnni,
rna§a.
LKRNK lekrenk, n. coll. m. plantc sauvage,
:
de
petit arbre qui
pousse au bord des rivières. Les feuilles larges de cette plante servent
LM almu, n. rir. sing.
310
LMD
: prairie. LM
LM
llamrne!, n. f. sing. cérémonie religieuse, fête maraboutique.
:
lcrnler"n, tlemlern, a§ ilernlern, v. tr.
: brouter, broutailler. V. hda. alemler-n, n. act.
LM
alernlurn, n. m. sing. ;pl. ilernlurnen pluie fine de brouillard. V. nnfaf, anzar, §§ellaçl, selleurlam. a 1'ebbi w§ alemlutn, a (d nisi imendi u lum, ô! Dieu, qu'il pleuve frnement pour que nous ayons l'orge et la paille, pour avoir une bonne récolte. V. tter
:
ilem, n. m. sing. ;pl. ilmawen peau, cuir. _s.seàba!yekksi-yi ilem, les souliers m'ont enlevé ia peau, m'ont frotté durement. lihniyl, lilernt, n. f. sing. ; pl. lihnalin, !ilmawin : peau d'animal, de végétal. tfig.] yekkes lilmiyl flitt.) il a enlevé la peau, il a travaillé durement.
:
I
anlaf.
LM lurn, tlurn, a8 ilurn, v. intr. blâmcr, réprimander qqn., lui laire des reproches. ilumi-! ami v)er xx-s yergib, il I'a blârné quand il ne lui a pas rcnclu visite (lors de sa rnaladie). alum, n. act. llume!, n. f'. sing. : blâme, réprimande.
:
LM llirn, n. coll. m.
:
citron. llimet, n. f. sing. ;pl. lilirnin : un citron (arbre et fruit).
LM llirna, n. f. sing.
:
LM lutn, n. m. sing. ;pl. iluman paille. leJlus tfiufent xx-s bl'tal lum [itt.] l'argent tombe sur lui col1lrle la paillc, il gagne beaucoup. [Loc.] seklcer-teJ (t ({!) teti lunt [itt.] metslà (la bête) à manger la paille, se dit quand on parle. à une personne têtue. sumee u lum, rneule de paille. lum
:
lime.
LMB lamba, n. f. sing.
:
lampe
à
;pl. lambat pétrole. se.rg lamba,
allurne la lampc.
LMD
lmeQ, hniQ, lernme§,
intendi, paille d'orge dépiqué. laqurlas! u lum, ballot de paille. amen d-as yenna wu§sen i
tlamrna§,
tlirnmid, aQ yelme§, v. tr. : étudier, s'instruire, apprendre (un métier). yelme/ §Çenee!, il a appris le métier. lelmed laxiyya! elle a appris la couture. yetlamma(
leqnenniyl lum nn-m, *lfiebb in-u, malla wer lerdid si wfraq u, lhebb in-u lum nn-m. a febbi wi *olemlunt / o (4 nisi imendi d u lum. iyerrew lum, il ralnasse la paille. yegga leafiy! ( u lum, il a brûlé la paille.
awalen,
il
apprend les gros mots, les
nrauvaises manières. wer yelmiS walu, il n'a rien appris. tlamma! a4!ilm, elle apprend à faire le pain.
311
LMD v. tr. ind. Qi, zi. yelme/ çli làamee, il a étudié à l'école coranique. yelmej zz-is, il.a appris de lui.
LMNT limunat, n. f. sing.
:
alma§, n. act. alernmu§. n. rn. sing. : étude, instruction, enseignement, apprentissage. [Prov .f aemuQ yess f,ana alemmuS, le bâton confi nnc l' instruction, I'apprentissage. selme{, sschneQ, sselma{, sselmid, a§ sselure§, v. tr.
: làirc
apprcndrc, enseigner
lirnonade.
LMPL lampul, n. m. sing. ;pl. ilarnpulen; f. llarnpult ; pl. lilampulin : ampoule.Y. laLLaîI.
LMS llummes, tlummus, a8 yellumûles, v. intr. [Berk.] : se tairc par peur. Syn. lbe!, sbe!. ami ywala yebb*a-s yellutnmes, quand il a vu son père, il s'est tu. alutntnes, n. act.
à
qqn.(un rlétier ou une science), itrstruirc. slem/e§-!,je l'ai enscigné. [Prov.] sselma jes yelli, yelli-s n lef,na ! yessi Uitt.l j'instruis rna fille et la fille dc la co-épousc apprend. [anccdote.l une femme envoya sa fllle et sa belle fille puiser de l'eau de la rivière. Elle donna à la
LMT llemt, part. et adj. m. sing.; pl. llemten ; f.lellemt ; pl. llerntent
: être hurnide (paille, brindille).
première une petite
iqe§§uglen llemten ÿt)er xsen
cruche 'laZedduy!' et la deuxièrne un tarnis 'larekkut'. comme le tamis ne peut pas transporter de l'eau, la belle fille demanda à sa sæur d'échanger les ustcr-rsiles. chose faite, la belle
à
a/
rgen,
les brindilles sont rnouillés, ils
ne
peuvent pas être brûlés. alemti, n. m. sing.
:
brouillard. V. Iayyu!. yesbeh d (u)lemti wer srewlen, rl y avait du brouillard et ils n'ont pas dépiqué les
fille reurplit sa cruche, quant à sa sceur, cllc lâcha le tamis dans la
céréales.
rivière.
v. tr. ind. x. slem§e§-! x u fus in-u [itt.] .ie lui ai fait apprendre sur rna rnain, c'cst rnoi qui l'a asêlme(, n. act.
instruit.
LMT lemmet, tlemmet, aQ ilernme!, v. tr. couvrir, draper des matelas. V. lehhef. alemmet, n. act.
:
!
LMP lalernmat, n. f. sing. ; pl. lilernmaQin : grande somme d'argent. V.
LNII.Z lenrrnez, tlemme{, a§ ilemmez,y. tr. [Berk.] manger avec avidité. V. t§, lhet. alernmeZ, n. act. llemz, part. m. sing. ; pl. llem4en ; f. lellernT ; pl. llem7ent.
:
{irnuzunin, !ineeea§in, la(emmus!. yettellef-lent (d ! ttilernma(irz, il les tient (argent) en grandes sornmes, il gagne bear"rcoup.
!iTî ü n
312
LQ
:
avoir tàint. V. lhef, lhe[.
pensions de retraite. yiwiy lantrit, rl a eu sa retraite.
LN
illin [Choui.], ilin ni [Berk.],
LNۤ
adv. de
temps.
lenea§, n. m. sing. brancards.
:
:
tantôt, à ce rnoment là, il ya peu de tenrps. ant. il'ueqq. seg ilinni, clepuis un instant. yus d illin, il ya peu de temps
qu'il
LQ liq, tliq, a§ iliq, v. tr. ind. aked. : convenir, valoir. wer ki§-s yetliq,ll ne lui convient pas. yetliq ma§i la ay I §a lesserse!, il vaut mieux que tu ne le poses pas ici. lazeqqa yu tliq §ir i tteqçirel, cettc terrasse convient bien à y animer la soirée. lkeilan u yetliq gir i yqerfflanen, ce tissu convient à la confection des caftans. arru! u wer /-a I yetliq, cet habit ne te convient pas. tliq-as Gxxatn nn-s we[t/-s, il vaut mieux c1u'il ait sa demeure seul, qu'il liabite seul. : coexister, s'accorder, concorder (personnes). memmi-ft yetliq akiS-i, ton fils s'accorde avec moi. ma§i d lenni d kme!fu! /-as ga yliqen, ce
est venu.
LN llun, n. nt. sing. ;pl. lelwan : couleur, teint. a!-as yessetlef yebbi
lelwan llitt.] que Dieu lui fasse perdre son teint, que Dieu la déshonore (mauvais souhait contre qqn.). ela kull lwan, de toutes les couleurs.
LN alalen, n. rrr. sing. : alternativc, tirage au sort.
LND llandu, n. m. sing. ;pl. llan{uya! élevation de terre qui entoure le tronc d'un arbre pour contenir l'eau lors dc l'irrigation, ados d'une parcelle dc terre. V. irni, badu.
:
n'est pas l'épouse qui s'accorde avec lui, qui lui convient. aliq, n. et n. act. rn.
:
LNT
alinti, n. m.
sing.
LQ
; pl. ilintan; f.
lqa, lqi, a8 yelqa, v. tr. = rencontrer qqn., se rencontrer avec
lalintiyl ; pl. lilintalin
:
berger. Syn. arneksa. [Prov.] alinti mctyen ga ygg yesse§rusa lisila nn-s |itt.l le berger, quand il n'a rien à faire, déchire ses souliers, i'oisiveté est rnère de tous lcs vices.
qqn.
ami ÿver yetlif
l'ai
que tu
rencontres [itt.] qu'il rencontre le bénéfice ; que le bénéfice, le bien soit à ta rencontre (formule de souhait). yelqa bab nn-s, il a rencontré son rnaître, il est rnort. V. bab. wer §r-s mizi ga yelqa bab nn-s tlitt.] il n'a pas de quoi rencontrer son maître, il n'a rien fait
lantrit, n. m. sing. ; pl. lantrita!
.: retraitc, pension de retraite- gr-s 'r1royu,, t't lantrita! il perçoit deux ;. '1
t l
V. lgu, rlelsa. lqig-!, je
rencontré. telqa rrbefi, yelqa rrbelt,
LNTRT
I
convenance.
313
LQ de quoi
il
:
sera récornpensé dans l'au
rencontre. yeSbe .1 8i lmulaqa nn-s Uitt.] il est beau dans sa rencontre, il est accueillant. lemlaqya!, n. f. pl. sept petites pierres rarnassées de
delà.
:
accueillir qqn., aller à la rencontre de qqn. yelqa.-yi d si ymellawen, il est venu à ma rencontre en pleurant. lelqa y-aneg d si llwalew, elle nous a aacueilli cn poussant des you you. nessewia j rnizi ga nelqa dduniy!, on préparc avcc quoi accueillir les gcns, cc qu'ou doit servir aux invités. selqa, sselqa, sselqi, aQ yesselqa, v.
:
sept chernins dilferents qu'on fait
clrauffer sur le feu jusclu'à ce qu'elles rougissent et qu'on fait trcurper dans l'eau, le récipient contenant l'eau doit être posé sur la tête du malade. Elles servent corlme rernède contre le mauvais æil.
tr.
: :
licr, .ioinclrc, réunir. cpnlrontcr, larrc rcncontrcr. rurmclqa, nrmelqi, tmelqa, trnclqi, a8 yemrnelqa, v. tr. ind. di, aked. : sc rcncontrer. nemmelqa !i! di !i! [itt.] on s'est rencontré l'oeil dans l'oeil, lacc à face. wer llig s tmelqi§J je ne le rencontre pas, je ne lc vois
LQ il'ueqq, il*eqq u [Berk.], ilexxu, ilcxlu [Choui.], adv. de temps. : rnaintenant, à ce mornent là, à l'instant, en ce morlent, pour le tl-roment, il"'ec1qu
il
pas.
à présent. V. illin.
[itt.] c'est
ma€na quoi rnaintenant,
est tard. meal il*eqqu, jusqu'à
maintenant, jusqu'en ce mornent. V. mcal id u. il"eqcl ami d sa yas ad-as I inig, quand il vicnt, je le lui dirai. seg il*eqq, dès maintenant, dès ce motnent. il*eqq a yeejel xwurar.
mlaqa, mliqi, tternlaqa, tteniliqi, a$ rnlaqa, v. tr. ind. di, aked. : rnême sens que rnelqa. a (d) nemlaqa ayetsa, on se verra demain. wer nelli i nettemliqi, on ne se voit pas souvent. nemlaqa çli ssuq, on
il"'eqq u awal yime!, maintenant la parole est passée, on s'est mis d'accord. il*eqq u ea/ a), d yusa, c'cst maintenant qu'il e:.it arrivé. il"eqq u mah lettru!? et pourquoi
s'est rencontré au souk. arnelqi, n. act. smclqa, snrelcli, sscmlaqa, ssemliqi, a8 srnclqa, v. tr.
: fairc rencontrer, provoquer une rencontre. wi § yesmelqan akid-s
pleures-tu maintenant
?
leqmi, aleqrni, adv. formé il'ueqq+ami lorsque, quand, lc
Uitt.] clui a provoqué ta rencontre avec lui, qui a provoqué votre
:
jour
de
aleqmi §a yessiwel gi sedd aæddis nn-m ! dehted, lorsqu'il sc rnet à parler tu n'as qu'à tenir ton ventre pour rire, il
renconl.rc ? msclqa. nrselqi, ttemselqa, ttemselqi, aQ rnselqa, v. tr. ind. Qi, aked. : croiser, se rencontrer. mselqi§
où,.
fait rire. leqmi ! ga lwaliçl in-as !
aki!-s, je l'ai
rencontré, je l'ai croisé. nemselqa flug" bri/, on s'est
quand tu le vois inforrne-le. leqmi sa ytuh w§-as le jour où partira donne-lc lui.
J
croisé dans la route. Imulaqa, n. f. sing.
il
ilqenni, adv. de temps. Formé il"'eqq+nni
314
de
LQD
:
quar1d., lorsque, alors, et puis, et après, I'autrcfois, en ce moment là, en ce tcurps là, jadis. yenna-s ! ya y
ilqenni,
LQD lqe§, lqid, leqqe§, a§ yelqcçi, v. tr. : ramasser, glaner, cueiiiir'. lqud zzilun, rafirasser, glaner les olives.
il le lui a déjà dit à ce
monrcnt là. I eeqle/ ilqenni ami gersen n11tfi, tu te rapelles de ce rnoment là quancl nous solnmes partis chez eux. iLclenni ami d ),usa,lorsqu'il est
mayen leqqglen, qu'est
cueille
là quc je rne suis rcndu comptc de la nouvellc. ttug nessawal ilqenni netta
ye//eltlti[, nous
étions entrain de parlcr et alors lui s'est mis à rirc. tttr§a yettu ilqenni ami xx-s d
àeb(en awal yekker yed/iq, il avait oublié et puis quand ils ont évoqué son su.iet il s'est fâclié. netta yt'uh ilqenni netsin nlarel-t netraàa,lui est parti et puis nous solrunes restés à aLtendrc. ilqenni
ileqqe! lehsawes, il cherche les querelles. ileqqed lexbara! llitt.) il recueille les infbrmations, il espionne. twalqe§,
:
ami sr-k d
l'autre lbis quand il
?. ileclqegl lahendiy! il les figues de barbarie.
lmexzen clae yelcle! ixewwanen, les autorités ont tout ramassé, mis en prison tous les voleurs. [fig.) adeddi ileqd-as aman [itt.] la blessure lui a glané l'eau, la blessure s'est aggravée à forcc de la rnettre à l'cau. : espionner, s'inforrner, chercher à s'informer, recueillir des infbrrnations, des nouvelles. ileqqe! lisebbibin, il cherche les prétextes.
venu. arni ttudfed ilqenni ea/ ay yekker, quand tu es entré c'est en ce tenrps là qu'il s'est réveillé. ilqenni eaç/ oy sli§ lexbaf, c'est en ce temps
yeqqim
ce qu'ils
ramassent
yusa, est venu chez
être ramassé, glané.
zzilun yehualqed deg id, les olives ont été ramassés, volés la nuit. alqaç[, n. act. laleqqat, n. f. sing. : ramassage, glanage, cueillette. laleqqa! u dil, cueillette des raisins. laleqqa! n balala, ramassage des pomrnes de terre. di !eqqa!, au
toi. seg ilqcnni.
:
depuis ce ûlolnent là, depuis ce tcrnps là, dcpuis l'autre fois. V. si leahe! nni. seg ilqenni netta yisi azelli,f ttn-s xx-i , c'est depuis ce ternps là qu'il ne rn'adresse pas la parole. seg ilqenni nihnin I lec/u, depuis ce temps là ils sont devenus ennenris. seg ilqenni n wurar nn-s ma nezil, depuis le temps de ses noces qu'on ne l'a pas vu. seg ilqenni nru nen'tse?a, on ne s'est pas vu depuis l'autre fois. seg ilqenni nteal id u, depuis ce morlent-là jusqu'aujourd'hui. seg ilinni msal il"'eqqu, dcpuis un instant .iusqu'à
moment du ralnassage,
des
cueillettes, pendant la saison des cucillettes. mazal eay' laleqqat ce n'est pas encorc le mornent des cucillettes, du ralnassage. qa di-s
laleqqa!
il
est rnûr,
il
peut
être
cueilli. lleqqad, n. m. sing. ;pl. llqaqed : tenailles, pinces. V. lKullab, !igerndin. : roseau pour cueillir le fruit du figuier de barbarie.
maintenant.
315
I,QF irnleqqe§, n. rr1. sing. ;pl. irnleqq§en ; f. limleqqet;pl.
LQH lqel;t, lqil1, leqqell, a§ yelqel;t, v. tr.
limleqqdin
: qui n'a pas de famille, enfant
:
bourgeonner, pousser. V. rngiy. Vre.l ,fa t leqqlte! awal llitt.l arrête de bourgeonner la parole, arrête de répéter sans cesse. imendi ),elqeh d
bâtard, trouvé, qui est d'une farnille très pauvre. V. arnllafli.
LQF
ami yuga
lqef, lqil', lcqqef, aQ yelqef, v. tr. atteindre, toucher, heurter, fiôler, être attcint, touché, heurté. V. hliem, hada. yelqef-! idà n lehla|, un mal l'a attcint. ilec1fi-yi urneqraZ fierqe§, j'ai
quand
:
hcurté
wn4r, l'orge a poussé
il a plu. ruletna€ yelqelt d arni
lesseswen, la menthe a poussé quand l'ont irrigué. tneqqsen zzilun yelqefi d,lls ont découpé les oliviers ct ont poussé de nouveau. selqeh, sselqeh, sselqah, sselqil;t, af, yesselqeh, v. tr. faire bourgeonner, faire produire des bourgeons. aselqeh, n. act. llqell, n. m. sing. bourgeon. Syn. ul.
ils
la bouilloire et je me suis
§ ileq,fen di w§ar, qu'est-cc clui t'a frôlé au pied ? abehrur nn-s yetlaqqaf lamnturl son pan touchc le sol, traîne par terre. wer ! lq,frç ula ifiuf,je ne l'ai rnôme pas touché et il est tombé. brûlé. mayen
:
:
:
contracter une maladie, être atteint d'une rnaladie. yelqef! lmerd nni yuqqbilt (euph.), il est atteint par la mauviiisc maladie, par le cancer.
:
= voler, dérober. V. xwen. n'tayen mm*a yufa o ! yelqef, quoi qu'il
LQM
LQM leqmi, adv. lorsque, quand. V. il*eq;1.
trouve, il le vole. twalqef, : êtrc volé, dérobé. twalqef leg i8,ll a été volé la nuit. alqaf, n. act. ileqqef, part. rn. sing. ; f. lleqqef : agoniser. V. mrnet. rurselqaf, mselqif, tternselqaf, tternselqif, a8 rnselqaf
leqqem, tleqqem, a§ ileqqem, v. tr. retrousser, relever son manche, son pan. V. xemmel. lebda abehrur nn-s ileqqem, le pan de son vêtement est tout le temps relevé, se dit d'une temme qui trime tout le ternps. [Prov.] iluh ad ileqqern layersa )t$a *a{min ))ersa. leqqem anfusen, retrousse tes manchcs. twaleqqem, = être retroussé, relevé. aleqqem, n. act.
:
: se rencontrer, se croiser, se touclrer. yemselqaf akid-s, il l'a rcncontré. arnsclqal', n. act.
LQM leqqern, tleqqem, a( ileqqern, v. tr. greffer (une espèce d'arbre).
LQF
:
lqaf, n. m. sing. profondeur.
:
316
LS
:
:
caler, consolider, renforcer,
qui n'est pas bien pétri, pain dont la rnie n'est pas très bien cuite et
soutenir. lebda yetleqqem t yebb*a-s, chaque fbis c'est son père qui le soutien. lebda tleqqem-t dduniy! les gens le soutiennent souvent. twaleqqem, : être greffé. t' , aleqqem, n. et n. act. m. : greflè. : consolidation, soutien.
dense.
aleqquz, n. m. sing. bouchée.
:
;pl. ileqquzen
LS ls, lsa, lsi, tlas, tlis, aQ yels, v. intr. : tondre. yetlas lixeswin, il tond le troupeau.
:
couper rus. yels-i!, [11g.] coupé les chever"rx rirs. tlasa, n. et n. act. 1'. la tonte. liliset, n. f. sing. ; pl. lilisin
LQM aleqqinr, n. u1. sing. ; pl. ileqqimen gros llloroeau de pain, tranche de pain. V. abenlziù.
:
:
dirn. laleqqirnt, n.
:
f. sing. ; pl. tsig lileqqinrin. fuayen n tleqqirnin, j'ai urangé deux tranches de pain.
toison. lnayen n tlisin n dduJ!, deux toisons de laine. kkse§ liliset
Iitt.] j'ai
enlevé une toisor-r, mes pafties intirnes.
LQMs aleqrnu§, n. m. sing.
[Berk.] :
;pl.
ileqrnusen
joue bej.). V.
il lui a
j'ai
épilé
LS
aylu[r,
llsas, n. rn. sing.
:
ayelrniz, alebbuz, arneggiz. yegga ileqmu§en [itt.] il a fait des joues, il est devenu obèse. ileqmusen n IqeA"iyI .ioues comlne un pot de beurre, se dit pour qqn. joufflu.
base, fondation, assise. qqazen llsas, ils creusent la fondation. sbedden llsas, ils ont bâti la fbnclation.
LS sulles, ssulles, tsullus, v. intr.
LQwY llcqwiy, tleqwiy, aQ yelleqwiy, v. tr.
a{
yessulles,
: faire sombre, s'assotnbrir, être
ind. si.
:
avoir une entorse au pied, avoir une fbulure, ôtre courbaturé. V. le§Zcrn. yelleqwiy si w§ar, son pied s'est courbaturé. Ifig.] lqewyes si
sornbre, s'obscurcir, être obscur, se
couvrir (ciel). lhal yessulles, il cornrnence à faire nuit. çli lmesta llltal yetsullus zif,, en hiver il commence à faire nuit tôt. anti d yusa ttusa yessulles lhal, cluand est venu il colllmence déjà à laire nuit. asulles, n. act. talles!, n. 1. sing. obscurité, téncbrcs, noir. yedàa xne§ axxam ttallesJ son absence a rendu la maison obscure, nous manque. gg {aw! lalles!:::t-.t, allume
laz., avoir une fairn vorace, une fairn de loup. alcqwiy, n. act. lleqwe!, n. f. sing. = défbnnation de la lrouche.
il
:
LQZ
({!
lluqqez, part. !elluqqez
317
il
LS
Ia lumière il fait noir. yeggur di lallesl il rnarche dans l'obscurité,
yefilu. ihelyva§ lesqen xx-i si liçli,les vêtements sont collés à rnoi à force de suer. [fig.] gir ad ssiwleg ad-i yelseq [itt.] dès que je parle il se colle à moi, il me contraùe. ilesseq
sans allurner de lurnière.
LS iles, n. ni. sing. ; pl. ilsawen [Berk., Akl.], alsawen [Laay.] : langue (organe). Synecdoque de la partie (ilcs) pour le tout (parole) : languc, langage, idiome, mot, parole,
gi di yebb'"a-s, il
s'attache beaucoup à son père. lesqeg si !i(i [itt.] je suis collé de sueur, je transpire. yelseq alceçl iltulas Uitt.l est collé aux haillons, il est gravelnent rnalade, il ue peut pas se levcr. alsaq, n. act.
il
parler. iles nn-s ye(qel [litt.] sa langue est lourde, il ne parlc pas lrictr, avec éloqucrrce . wer yL(i iles tnizi ga yessiwel [litt..l il n'a pas de
mclsccl, tmclsccl, a§ imclsccl, v. tr. ind. aked, si. : se coller. ifassen in-u tmelsqen si ligi, mes mains se collent de sueur. arikli yetmelseq aked ifassen,la pâte à pain se colle à la urain. anrelseq, n. act. seiseq, sselseq, sselsaq, sselsiq, aQ yesselseq, v. tr. ind. di, aked. : coller, accrocher. slesqeg di-s ayenni n leflus bessif litt.l je lui ai accroché cette soutrte d'argent de
languc pour parler, il ne sait pas tel idiornc, tcl langage. yeftla x yidà n yiles llitt.l il a passé la journée sur une seule langue, il a passé toute la jourrrée à crier. wer yerri iles nn-s ger uqetrltnunt nnhar u {litt.] il n'a
pas rendu sa langue à la bouche
aujourd'hui, il n'a pas cessé de crier. iles nn-s yeffe7 d Uitt.) sa langue est sortie, il est exaspéré. iles nn-s d azirar [itt.] sa langue est longue, il
vivc force, j'ai insisté pour c1u'il prcnne cette somme d'argent. slesqe§-! aked lltipl, je l'ai collé au
à tort et à travers. aryaz yetteqclett seg iles nn-s [litt.] parle
l'hornme s'attache par sa langue, se reconnaît par sa parole. melli. §a -bcebbt'e/ ad-ak qesseg iles, si tu divulgues le secret je te coupe la
n1ur.
:
contaminer, transi;retire sa n"raladie. yesselseq di-s asernmid, il
l'a
contaminé, lui a transrnis son rhume. accuser. qas mayen yetwaxewnen sle.sqen-t !i-s, 1l l'ont accusé du vol de tout ce qui a été perdu. asclseq, n. act. llcssaq, n. m. sing. colle.
langue.
:
clitoris. iles u funas, m.c. de iles 'langue' et
:
de afunas 'bæuf bourraclie (plante).
:
LSQ
:
lseq, lsiq, lesseq, aS yelseq, v. tr. ind. di, x, akc§, si. : sc coller, être collé, s'attacher. yelseq alced !nur!, il est collé à la terre, il est de petite taille, nain. [Prov.] * a§lal yelseq d ulili yeqqar
LSTK lastik, n. rn. sing. ; pl. lastika!. élastique.
:
318
LT LS€
:
lsee, lsie, lessee, a§ yelsee, v. tr.
voile, se voiler, voiler, être voilé. V.
piquer (insecte), pincer. V. qres, §wiy. lelsee-! Éinvit, 1'abeille I'a piqué. ilessee §i I fiser, il pince on
gembef, le].t[tef. alettem, n. act. lltam, n. m. sing.; pl. lltama!
:
se couvrir le visage, mettre un
: voile de visage. wer yettedài lametlu!nn-s a ({! teffe4 bla lltam,
dirait un serpent qui pique. twalsee, êtrc piclué, pincé. alsae, n. act. alcssie, n. m. sing. ; pl. ilessieen pincernent. V. aqerriç, a§ekk*iy.
:
il interdit à sa fernme de sortir sans
se
voiler le visagc.
:
LTX
L§N§
:
Itex, ltix, lettex, aQ yeltex, v. tr. poser violernrnent, brutalernent, avec force, jeter violemment à terre.
Iisancs, n. m. sing.
:
yeltex lkas yerz.-il il a posé brutalement le verre et l'a cassé.
essencc.
yeltex lawwuft yffig, il a ferrné la porte avec force et il est sorti. v. tr. ind. di, x, aked. yeltex-! çli
L§ lclle§, tlclle§, a§ ilelle§, v. tr. ind. si.
:
resplendir, être orné, paré de couleurs éclatantes, briller, luire, scintiller, rayonner. V. wegge§, reqwe§, lehheg. leznuq tlellsent si leelama!, les rues sont ornées de
lmur!,
terre. V. selke§. {fig.l yeqqim Èi ylettex di wawalen [itt.] il s'est mis à poser violemment les paroles, il
s'est mis à dire des
drapcaux. alellu§, n. rn. sing. ;pl. ilelwa§ o.bj.t orné de couleurs éclatantes.
paroles
il lui porte au
incongrues. yeltex xx-s lawwu1!,
:
a
fermé violemrnent la visage. yeltex lkas aked !nur!,
l§un
il a
jeté le verre contre le sol avec force. twaltex, : être posé brutalcr.nent, violemment. altax, n. act. alettix, n. nl. sing. ;pl. ilettixen : tombée, chute. yewla alettix, il est tombé de toutes ses forces. lltix, n. coll. m. : danse. V. rrdih.
ile§heb, adj. m. sing. ; pl. ile§hben; f. tile§hcbl ;pl. !il§ehbin : gris clair. V. ade§mum, ile§xern, arrnaÇi.
l§xtvr ile§xem, adj. rn. sing. ;pl. il§exrnen; f. lile§xemt ; pl. lil§exrnin : noir rlon clair. V. adc§mum, ile§heb, armadi.
LT ll[a, n. rn. sing. [Choui.] : ternps. V. lweq!. wer §r-i bu llla, je n'ai pas le temps. wer çli yew§i bu llïa, il ne m'a pas donné plus de temps.
LTM lcttem, tlettcm,
il I'a jeté violemrnent par
a (d"t) tlettem, v.
intr.
319
LT
LT litti, n. rn. sing. : ophtalmie. V. aden.
amon rrzen. wer ({! ttessehmid § Èi slewçla-l ne le chauffe pâs, attiédis-le seulement. slewçli§ amon açl ageg lugfu, j'ai chauffé légèrernent l'eau pour faire
LTY
rnes ablutions.
tiède.
lu!!iy, tlu!!uy, a§ yelluttiy, v. tr.
aslew§i, n. et n. act. m. tiédeur.
:
:
être secoué, être rernué avec force, rudoyé. yegga lakçida lellulliy llulo, il a eu un accident et la voiture était secouée. la§enÈay! letlulliy, la cuillère est rudoyée. aluftiy, n. act. slu[[iy, slr.rttuy, aQ ycslu!!iy, v. tr. rudoyer, secouer avec force. Syn. legget. aslu[[iy, n. act.
LWLD lwalda [Berk.], rultu lewlad [Choui.]
:
utérus.
LWH Ialwih!, n. f. sing. ;pl. lilwifin : planche en bois. V. lluh.
:
LWS alews, n. m. sing. ; pl. ilewsan; f. lalwes! ;pl. lilewsin : beau-frère et belle-soeur de la femme (frère et sæur du mari par rapport à la femrre). ilewsan n be{t'a, oncles du mari par rapport à la femme. alews in-u, mon beau-frère, le frère de rnon mari. gr-s lnayen n fiewsin, elle a deux belles-sæurs. u/er gr-s la ({! ttalwes! la / alews, elle n'a ni beau-frère, ni belle-sæur.
LW slewlew, slilew, slewliw, sliliw, a (d"I) tselewlew, sliliw, v. intr. : pousser des you you, faire des youyou. nsint §etlllen t, slewliwen t, elles ont passé la nuit à danser et à pousser des you you. slewlw-mt a lxala!, ch les fernrnes, poussez des you you. wer lessin a yeslewliwen, elle ne sait pas faire des you yoLr. aslewlew, n. act. alewliw, n. m. sing.; pl. ilewliwen,
Lws
llwalew
: you you, cris de joie. [Dev.] leggur
lwiwe§, ttelwiwi§, a8 yelwiwe§, v. tr. être fané, se faner. V. islaw. ibawen h,viw§en si. {uyl les fèves
:
leslewliw, elle marche en poussant des you you. [Rép.] lafer/iyl fusil. §r-s llwalew herren, elle a des you you forts. learflaneg d si llwalew, elle nous a accueilli en poussant des
sont fanés par le soleil. [fig.]
akemmar nn-s yelwiwe§ [itt.] son visage s'est fané, a blérni, vieilli. v. tr. ind. si. yelwiwes s ukemmar [itt.] il s'est fané du visage, il a
you you.
vieilli du visage.
LWD slew§a, slew§i, ad yeslew§a, v. tr. chau légèrernent, attiédir,
:
V.
LWY
[tèr
rendre tiède. anxan llewdan,
ilwiy, n. m. sing. ;pl. ilewyen
eau
320
LYL
:
xr-r
tripes. V. aQan.
LWZ
i
llewz, n. coll. rn. : arnande. [Loc.] yetredTa llewz yexwan [itt.] il casse les amandes vides, il parle dans le vide. lilewzet, n. f. sing. ;pl. lilewzin : anrandicr et arnande. legga yazi{si llewz, cllc a préparé un poulet aux amandcs.
LWZ
remonter les grairrs du silo. v. tr. ind. x, Si, akeQ.
llwiz, n. coll. m.
i
il est devenu de
yessiliy lntakul si lesrqfl
I
I
§§enee!,
mauvaise réputation. yuliy x i/aren, il est parti à pieds. ulyenned akid-i lsirraw, avoir la chair de poule. yuliy d"ny i lhid, iL est rnonté par dessus le mur. alay, n. et n. act. ru. : action de monter, de sù lever, élevation. siliy, ssalay, ssiliy, a§ yessiliy, v. tr. : faire rernonter les grains du silo.
il a fait
:
élever, hausser, exhausser, faire rnonter. yessiliy-! yessehu,a-t aked lmexzen [itt.] il l'a fait monter et descendre auprès des autorités administratives, il lui a causé de grandes difficultés, il
:
louis d'or. lalwizl n. f-. sing. ; pl. lilwizin : un louis d'or. llwiz bu letlya, sorte de louis considérée colnme étant la plus cher. ggin-as ee§ra n telwizin /uglu urar, ils lui ont offert dix louis d'or pendant ses noces. lwiza, notn propre férninin.
l'a
incrirniné, noyé auprès des autorités administratives. ssilyen-t ssehwan-t x watval nn-i, ils l'ont incriminé suite à ses déclarations,
LY aliy, yuliy, ttaliy, ttiliy, a{ yaliy, v.
à
ses aveux.
asiliy, n. act. msalay, rnsiliy, ttemsalay, tternsiliy,
tr.
:
se lever, monter. ami yuliy wass, lorsque lc jour parut. !uy! luliy, le soleil s'est levé. yuliy lbe§d àar-asen [itt.] la haine est rnontée entrc eux, ils sont devenus ennemis. [Loc.] bhal ami yettaliy lsawent Uitt.l cornlne s'il monte la pente, pour qqn.
a§ msalay se faire monter l'un l'autre.
:
LY ilelley, n. m. sing. ;pl. ilellyen fionde.
:
qui reluse d'accornplir une tâche aussi sirnple. ira yettaliy sra
LYD
ihukkt''a, certains rnontent, certains dcscendcnt, tout le monde circule. v. tr. ind. deny i, x, ake§.: monter, grirnper, escalader, s'élever, monter
liyyed, tliyyed, a§ iliyyed, v. intr. [Berk.] : pleurer un mort, s'égratigner le visage lors d'un malheur, d'une mort. aliyyed, n. act.
sur, en haut. ant. dder, hwa. [Loc.] yuliy akey' ise§wan [itt.] il a monté
LYL
avec les cordes, querellcs,
il
il
llyali, n. f. pl.
cherchc les aggrave le conflit. luliy
:
période
de l'hiver considérée
corlllre étant la plus fi'oide.
321
LYM
:
bave. V. liyuffa, iliddal,r:r-r, rryug. bu ylayzazen,baveux.
LYM alyam, n. rn. sing. ; pl. ilyarnen = bride de cheval. V. llZarn, lagrimt, , dderragil,ya!.
LZ:NT
lzem, lzim,lezzern, a§ yelzern, v. tr. ind. i, §i. : être nécessaire, avoir besoin. yesgas qæ mayen t sa ylezmen, il lui a acheté tout ce dont il a besoin, ce qui est nécessake. yessewie! qat nxayen §a ylezmen li ssabee, il a préparé tout ce qui est nécessaire pour fêter
LYS liyyès, iliyyes, tliyyes, a8 iliyyes, v. tr.
:
oltctucr, ôtre onctueux, gras. V. iyeddern. zziy! tliyyes a§errur, l'huile
rend les cheveux gras. aliyyes, n. act. iliyycs, adj. rn. sing. ; pl. liyysen ; f. lliyyes ; pl. liyysent
le baptêmc. lazetn,
:
être obligé, fàlloir. V. labudd. lazem a (Q §r-s lfuhed, il faut que tu ailles chez lui. lazem ad-in gr-s nawe!. il est obligatoire que nous partions chez lui. in-as lazem a (O ! wali§, dis lui qu'il est obligatoire que
=
orlctucux, gras. gr-s oierrur iliyyes, elle a les cheveux gras.
akentntar nn-s iliyyes, son visage est orlctueux, elle a la peau grasse.
LYS liyyas, n.
lr.
sing.
je le vois. lezzetn, tlezzem, aQ tlezzem, v. tr.
; en loc. yeq/ee
il a perdu l'espoir. yeqlee liyyas si (y)ma nn-s, 1l a perdu tout espoir de vivre. qe§een zz-is liyyas, ils sont désespérés quant à sa vie. wer ! qelhed liyyas, ne perds pas d'espoir, aie confîance en Dieu. V. ltza. yesqeSe-as wdbib liyyas flitt.l lc rnédccin lui a fait perdre l'cspoir, lc rnédcoin l'a désespéré quant à sa guérison, à sa vie. ws-as ayenni n leflus ba§ a/yeq/ee liyyas, donne lui cet argent qui reste pour qu'il perde l'espoir, pour qu'il se taise. raàis §ek meal lameddi! ead ay qe/eeg liyyas, je t'ai attendu pendant un long momgnt, je n'ai perdu l'espoir jusqu'au soir. mix ! qelleed liyyas, pourquoi perds-tu l'espoir ? sois liyyas,
courageux
incl. x.
:
obliger, forcer,
contraindre. ilezzem xx-i latnyib! bes:'it il m'a obligé d'y aller de vive force. alezzem, n. et n. act. m. : obligation, contrainte. LZ:NI llazme!, n. f. sing. ;pl. llwazern : urâchoires. V. a§esrnir.
LZ llu4, tla4a, tli1i,
yellaq, v. intr. avoir faim. ant. dZawen. lluz.eg, j'ai faim. tno wer lellu7ç1, est-ce que tu n'as pas fairn ? eam[1.t ma yelluq [itt.] il n'a jan'rais eu faim, il n'a jamais été pauvre. la7,n. rn. sing.
:
!
LYZ ilayzazen,li. m. pl. ; sans sing.
322
aQ
L€Q
:
fairn, farnine. V. bu hiyyuf, bu lsila. la7 wer ineqq, la faim nc tue pas. ingi-yi laz-
L€NI) laeenda-f,, interj. (le pron. varie). rloll, ce n'est pas vrai, gare à toi, attention. laeenda-m ma§i ammu ay !-as nnig, ce n'est pas vrai, ce n'est pas ce que je lui ai dit.
:
j'ai faim. yekka xx-s
laz zik, il a
connu
la
far-nine
autrefbis,.iadis il était pauvre. slaza, sli7i, a§ yeslaT, v. tr. : donner taim. asemmi§ yeslaa, le ternps fioid donne fairn.
L€Q leeq, leiq, leeeeq, a{ yeleeq, v. tr.
[Berk.] : manger bej.). V. t§, lle§, rheL. sweà/-as mayen §a yeleeq, prépare lui ce qu'il rnange. yelluT yexs a( yeleeq, 1l a faim il vcut
LZ alezzaz, n. co[. rn. garou. Plante dont les fernmes se scrvcnt, après l'avoir pilé ct niélangé avcc du henné, colnlne adoucissant pour les cheveux. V. Sabia et a/.
:
manger. aleaq, n. act. lameleiq!, n. f. sing. repas, nourriture fuej.). wer net§i iit (n) tmeleiq! meal ami i1u[t lftal, on nous a servi très tard, ils ont tardé à
:
LZY
talelliyl,
n. f. sing. {'locon. yeltegg-as antan si llezziy!, il lui instille l'eau à l'aide d'urr flocon.
[Berk.] :
nous servft. yetict i§t (n) tmeleiq! s ubeddi, il a rnangé son i'cpas en restant debout,
-t
z.)
il
a rnangé à la hâte.
M
(act. de voir, vision.). sseg (acheter), lames§iw! (achat). c/ soit l'act. réciproque : n§ (tuer), msen§ (s'entretuer). freq (séparer), msefraq (se séparer). kk* er (insulter), msukkur (s'insulter).
:
lnarquc dc la 2è"" pers. du I. sing. V. k, [. il peut être affrxé aux prép. : gr-m.chez toi, vers toi. di-m, en toi. dans toi. xx-m, pour toi, sur toi, à cause de toi. nn-m, à toi. zzi-m, de toi, à cause de toi. aki!-m, avec toi. colnme il peut être affixé aux nolns de parenté : yebb"a-m, ton père. yetnnta-nt, ta mère, ayellna-m, tes Ii'èrcs. yessma-n't, lcs soours.
:
adj. : imferre! (insouciant) du vcrbc ferred (sc soucicr). imllte1[te; (enfant turbulent) du verbe heflltef
(piquer). imæwwes (désohéissant)
du verbe
prernier indice. !-etfe-m, vous avez attrapé. l-engi-m, vous avez tué. J!u|le-m /. vous êtes parties. !-usi-m t,
€ewy)e
s
anxeqqersu (déchiré)
(désobéir).
du
verbe
(déchirer). ameqqran (grand) du verbe tn§er (grandir). b/ n. d'agent: amf,ari (locataire) du verbe kra (louer). amez/u§ (habitant) du verbe z§e§ (habiter). c/ n. d'instrument : imsexxer (plat pour cuire le pain) du verbe sexxer segre S
vous êtes venues. alrr : prol1. d'obj. indir. 2t"" pers. f. sing. des verbes à l'acc., à l'inacc., à
l'irnpératil.
+ à l'acc. :
nnig-am, je t'ai dis. iwyeg-ant d, je t'ai apporté. sse frne§am, je t'ai montré. + à I'inacc. : ssf,ani§-am, je te montre. ssawaleÿ-am, je te parle. yerrweÿ-am, je te ratllasse, je te garde. tsitie§-ant, je te donne. + à l'irupératif : ax-am, tiens.
(cuisiner). amedwul (soulier hors d'usage) du verbe glwel (revenir, devenir).
entre dans la formation de certains adj. à partir de verbes:
m-
mazag (chétif, maigre) du verbe azeg
(sécher). magg'u a/ (peureux) du verbe gg*e/ (avoir peur).
M
: préfixe de dérivation, il exprirne al soit I'act. passive verbale. V. aussi : twa-/nn-. sse§ (acheter),
-mt : désinence de la 2è"'" pers. f. pl. des forrnes verbales et pronominales (d'obj. dir. et ind.). V. ',:t' . !,tsimt,
:
rni (ajouter),
vous êtes venues
mmerni (être ajouté). b/ soit l'act. passive nominale : gg (faire), limegga (ce qui a été fait). ini
(dire), limenna (ce qui
; de norns d'agent ;
al
-lr = second indice discontinu de la ^èlue pcrs. nl. pl 2'"* ; f. -m t. V. !-,
mn;seÿ (ê,tre acheté).
préfixe d'adj.
de noms d'instruments.
(là-bas).
llewwfieml, vous êtes revenues (làbas). yerni y- af,emt, il vous a ajouté (qqch.) (là-bas).
a été dit,
'mt' devient 'mrned'
dires, rnédisance). qqel (voir), lrnusli
pour
déterminer le mouvement de l'action
324
M
d'un 'là-bas' vers un 'ici' et
c'est
pas venu. yedàull ma
il a
çli leemer in-u (y'i sseltfie! in-u, di larwa in-u) awal nn-i ma nni§-! qle je périsse, QUe mon âme s'anéantie (rna santé, mes enfants périssent) si j'ai divulgué le secret.
-em : désinence de Ia 2è"'". pers. n1. pl. dcs lbrmcs vcrbalcs à l'impératif. qql-em, regardez. b/a-m, comrnenccz. V. -e!. [Tfg.] qql-e! i weltma-!-tuem, awy-em t ! aki(-wem, cherchez votre soeur et prenez-là avec vous. A [Berk.] La forrne '-en1' apparaît quand le verbe irnpératif est suivi d'un autre verbe : larft-e! a (d) tens-em, restez y passcr la nuit. eeqbettiw a (d) tqeççr-ent, rsyenez pour veiller avec nous.
M
lrla : particule interrogative : est- ce que? qu'est-ce que, quoi? Ce que, qûe. ma ttase! altet§a ne§ lla ? estce que tu viendras demain ou non ? ma xx-i ay lelli/ ? est-ce à rnoi que
tu
parles
ttarbat
fille
? ma d arba neg ({!
? est-ce un garçon ou une
nni nta n ddheb neg n nnuqre! 7 cette bague là est-ce en or ou en argent ? nta lteggi-t si ssehfi?
:
clésinence de la 2è'"t pers. f. pl. des fonnes verbales à l'impératif. V. '-d', '-e!' adf-emt, entrez.fiig-emt, sortez. c1t1l-ernt, regardez. set§-emt, donnez à rnanger. 'mmed' [Berk. seconde désinence de la 2""'". pers. f. pl. des formes verbales à l'irnpératif. V. -
Z -&,a!emt
est-ce
qu'il a pris l'affaire
au sérieux ? mani s kkin ma ssa tna ssa ? ils sont passés par où, est-ce
par-ci ou par là? ma
d wu neg d
win ? est-ce celui-ci ou celui là-bas
êkl.] :
'ma'
fonctionne aussi durrs
?
les
tournures indirectes : qql-as nta yella çlin, regarde s'il est là-bas. qqel ma
ettiw. a/f-mmed, entrez (vers ici). rwafi-ntnrcd, venez (vers ici). clqlemnted, rcgardez (par ici). serni-
wer d yusi, regarde s'il n'est pas venu. ere! ma d yvu d netta (ma y ammu), goûte s'il est délicieux. seqsa-! ma ye/i-t demande-lui s'il
ntnted,làitcs entrer (vers ici).
M
l'a vu.
mat
:
d yas,
cherche pas. lteqq sidi rebbi ma zi§l, par Dieu je ne l'ai pas vu. yedàull ma §erv)en yens, il a juré de ne pas passer la nuit chez vous. a,J ttnuryeg
donné.
'-cn1t'
lin
juré de ne pas venir là-bas. wellalt ma xx-s rzug, par Dieu que je ne le
ainsi qu'on peut trouver : lusinuned, vous êtes venues (ici), yerni y af,emmed, il vous a ajouté (qqch.) (ici). '-[rt' peut devenir aussi '-tnmet' pour déterrniner ou insister sur l'objet : let§immet, vous l'avez nrangé. yew§a f,emmet, il vous l'a
particuk: négative, elle apparaît
L'interrogation en berbère-colnme
souvent après les fonnules de serment. V. wer, rnduma. wellah ma yella 8a, par Dieu, il n'est pas là. wellalt nru yus d, par Dieu il n'est
en français- peut être marquée aussi par I'intonation : lessiwleçl akid-i ? tu rne parles ?.
325
M
La formule intonative peut être
yus d am §a, axxam n-sefi ant çli ha, notre maison se trouve comme ici, leur maison comme là-bas. am ilinni, am il'eqq [itt.] comme à ce moment là, comme rnaintenant, rien ne s'est passé entre nous . wer yetrufi la y am" la y am", il ne va nulle part. qqel ant* ! wam', regarde par ci, par là. labrat nn-s lexle/ am yid u, netta meal ayet§a eay' a1t i1ufi, sa lettre a été reçue corllne aujourd'hui et lui est parti le jour suivant. i§enna! ant yil"'eqq, hier cornrnc à ce momcnt, hier à la môme heure. amen yenna wenni I yennan, colnme a dit un tel. amen yexs, colltme il veut, ça ne fait rien, peu importe. amen lexsed, comme tu veux. awal nni yeffeg d amen fla-f, nnig, 0e que je t'ai dit est sûr, certain. ilareh amen (f! ttedàa yemma-s Uitt.] il est resté comme sa mère l'a accouché, il est resté tout nu. gg amen !-a[ nnig, fàis coll1lne je t'ai dit. gg atnen tteggen yeryazen, fais comrne font les hommo;" sois un lromme. yegga ant §ek, il est colltrle toi, il te ressemble. làemea d yusin
précédée parfois de la particule 'wi' qui est suivie d'une autre particule 'ya' et allongé du pron. aff. de la 2è*"
wi yct-t lessawaled akid-i, n'est-ce pas que tu me parles ? wi ya-v)en wer ssa yekki, n'est-ce pas qu'il n'est pas passé par ici ? il n'est pas passé par ici ? pers.
M rna, lna d, cod.
:
ou, plutôt. V. ne§, ne§ma. ÿÿer ssineg ma ! nnhar ma ( yumoyen ay yekka,je ne sais est-ce un jour ou deux qu'il est resté là-bas. ma d idien ma çllnayen,ln ou deux. ma I aseggl"as ma ! eamayen ay din yekka, il a passé là-bas ull au ou deux. ntu wlt neg wenni§er, celui-ci où l'autre. çlin
M aln, amcn, comparatif d'égalité.
: collllc, pareil, semblable, tel, ainsi. V. bl;tal, gi, a (d) linid. yessunsuy am wi/i, il flaire colnme un chien. yettru am lame!!ul il
am id u o (d) nili neiyye/,
le comû1e aujourd'hui on céIèbrera la fête.
vendredi prochain
pleure conune une femme. çlamellal ant ugi, blanc colnme le lait. yegga am yebb"'a-s, 1l est sernblable à son père. am §ek, am netta, comme toi, comlne lui, je vous traite de la rnême manière, il n'ya pas de difltrence cntre vous deux, toi et lui vous êtes les mêrles. om ÿÿu, colnme celui-ci. am wLt lnl win, comme celui-ci,
colrrne celui-là,
oamen' précédé
de l'adv.
'sad' exprime le passé récent. m! amen d yusa, il vient d'arriver. anti d yudef ttug m/ anten ttseg,je viens juste de dormir quand il est entré. lurtt omen yeffeg, il vient de sortir. §ir amen yeffeg, il vient juste de sortir. qa ea/ gir omen d yudnf, il vient juste d'entrer.
ils sont pareils.
yettegg ant wbziz, il est tel un petit cnfant. am (a am flin, comrne ici, comme là-bas, les deux endroits sont pareils. onz ssa am ssin, colnlne par ici, cornrne par là-bas. axxam nne§ j
326
M M alrllnu, adv. indiquant
lexbaf, nous solTrrnes restés ainsi à attendre jusqu'à ce que nous avons reçu la nouvelle. nlarefi amenni i8u ayet§a ig! u ayet§a msal ami liyew, nous avons attendu ainsi longternps jusqu'à ce qu'elle a accouché.
le lieu, la
direction.
:
par-ci, par-là, de ce côté-là, dans ce sens là, dans cette direction. qqel anunLt, regarde par-là, de ce côté là. qleb-l amnlu, retourne-le dans cette direction. atnmu y' wammu, de ça, de
M ami [Berk., Akl., Tfg.], rni [Berk., Tfg.l conj. : lorsque, quancl, au moment où,
là, de toutcs parts.
:
coltll.nc occi (proximité), oonune cela. arit. arnenni. nta§i ammu ay daf, nnig, cc n'est pas ce que .ie t'ai dit. atrunu ay di yetteqqel wer ))exs a (fl xxi isellent, il me regarde colnrle ocoi, cu làcc et. il ne vcut pas me saluer. gg ammu ! wammu, fais colnffre ceci, comfile cela, il faut prendre en considération toutes les
étant donné que, puisque. moger ami
d-ak lennig wer ({! ttusid ? et pourquoi quand je te l'ai dit tu n'es pas venu ?. ami lellid t1ufie8 ini -y as ! akid-k, puisque tu vas là-bas, infornre-le. lweq! mi meàren, au rnornent où ils ont moissonné. faqe§
il est parti (amrnu ha est plus détenliné que
ami yhellel uhellaL, je j;re suis réveillé à l'aube. amurin mi ! ttu§ ),ehlik,la dernière fbis quand il était malade. mi kid-s ssiwle§ yeddiq,
aml.nu hat). ammu wsawen, amntu ha
quand
wsqÿÿen, dans cette direction d'en lraut. an'tmLt swadday, ammu ha swadday, dans cette direction du bas.
bfial ami, comme si. [Loc.] ami ki!-s §a ssiwle§ bttal ami xx-s tmallereg irriÈ [itt.] quand je lui parle cornme si je jette sur lui des braises, chaque fois que je lui parle il rne contrarie. ami xx-s nu/ef bfial ami xx-s d yehwa we/rar [itt.] quand nous solrunes entrés comfile si la montagne s'est effondrée sur elle, elle n'a pas aimé notre arrir,ée. yenfa-yi bhal ami d-as n§ig yebbn'a-s Iitt.] il m'a boudé colnme si j'ai tué son père, il rn'a boudé sans raison. yettasi-yi d bhal ami ystl1mul, 1l nte paraît cornme s'il
probabilités. allllnu ha, arnrnu hat.
ilull
ammu ha, dans cette direction là
:
amenni [Berk.], ammen fChoui.]
:
ainsi, corr)rle celà (rappel). ant. arrrrlu. dà-il amenni x nnfitye! nn-s, laisse-le ne I'infbrme pas. ntisem mnt"a d-as ggig yeqqor nta§i y amenni, quoique je fasse pour lui il n'est pas satisfait. dà kull§i y amenni [itt.] laissc tout ainsi, n'en parlons pas. amenni ay yelles x imettawen, iL a dormi dans cet état en plcurant. antenni 4, d yusa, C'eSt COtnurc Celà
que
je lui ai parlé, il s'est fâché.
je I'ai trouvé. \uer letlqire!
est mort. ami ÿver lci!-s nnumeg yettasi-yi d bl-tal ami I aberrani,
amenni I wer qqir ammen, ne parle pas ainsi. mah !-as le44id anrcnni, pourquoi tu I'a traité ainsi ? ntareh amenni netfaia nteal ami d yusa
colrrrre je ne me suis pas habitué à lui, il me paraît cornlne un étrangcr. bltal ami v,er ssa yekki wlc :i nnhar,
327
M comlne s'il n'est passé par là aucun jour, se dit de qqn. qui nous manque.
travaille et
nrarié. §fial su§' arni yella yehlift qa eai wer yeggenfi, il y'a longtemps qu'il est malade et il n'est pas encore guéri. §fial sug* ami te! yexleb wer lexs a (ç/t! tersel, il y'a longtemps qu'il a demandé sa main et elle a refusé de se marier.
al arni, rneal ami : jusqu'à ce que, quand, lorsque, au point que, après que. V. al. s.i mi, scgg* arni depuis, depuis que. simi d yusa = netta yeteawa!, il n'a pas cessé de racontcr dcpuis qu'il est arrivé. segg* ami wer leerideg netta yisi xx-i azellif ntrs, il m'a boudé depuis que je ne I'ai pas invité. simi yltth ma yeecleb d, depuis qu'il a quitté le pays il rr'cst pas rentré. ma qlila simi yruh, cst-ce qu'il y'a peu de ternps qu'il est parti ? pour dire qu'il a tardé. sug" ami llig traÈig, j'attends depuis un long moment. sinti gr-k d zslg, depuis que je suis venu chez toi. simi lisi y aeeddis, depuis qu'elle est tornbéc enceinte. leKreh lle/! simi tel ttug ttini! elle n'aime pas manger
les navets depuis qu'elle avait
envies clc grossesse. nna-m sug" anti
I
leklcer
* ,t
lgirro I
aeeraben, on
M mumi, adv. interr. :à qui ? pour qui ? mwni ttenni! qae ? tu l'zrs dit ii qLri ? ntxni lewiid yellifr ? tu as marié ta fiiis à qui ? mumi §a w§e§, je donnerai à qui ? mumi ga lagig,j'appelle qui? ntunti qqaren... ? qu'appelle t-on... mumi §a ggeg lxater, qui pourrai-je satisfaire ? wer ssines mumi !yenna, je ne sais à qui il l'a dit, à qui il a divulgué le secret. wer ssineg mumi ga ggeg lxater tna i wen afi,tezzvan neg i wen qtneqqran, je ne sais qui pourrai-je satisfaire, est-ce le petit ou le grand ? wer ufig mumi ! ÿa yni§, je n'ai pas trouvé à qui parler. lenni mumi qqaren ddawya, celle qui s'appelle dawya. lenni mumi iwedder umesyos, celle qui a perdu son bracelet. wenni ntumi ggin urar) celui qu'ils ont marié. : dont. oryaz mumi ÿiwysn agtul, l'homme dont ils ernmenèrent l'âne. lenni mumi yemntu! ÿÿeryaz, celle dont le mari est mort. : à quoi bon, à quoi sert. mumi yehla zzga, à quoi bon les quercl!çs? ntumi ga yenfee lqes§ d yesga malla wer yenfie i lltuze!, à quoi servira l'ameublement qu'il a acheté s'il ne seryira pas en cas de besoin ? wen mufili, wenni rnumi,
des
{
wuy'ayen neqqen
dit que depuis que la
guerre s'est déclenchée que
les
israélites tuent les arabes. sug* ami yersel ma yerred azellif nn-s av)ru, depuis qu'il s'est rnarié qu'il n'a pas pensé à nous.
§hal sug'' arni depuis quand. §lltal sug" ami y1uh, depuis quand il est parti ? sfial sug*
:
ami
la yella, depuis quand il
est
arrivé ? ihal sug" ami yeffe7 si lgira, depuis cluand il a quitté l'école ? wer ssinc§ slltal sug"ami yeffeg,je ne sais dcpuis cluand il est sorti. wer ssineg §hal sugn' ami yemmul je ne sais depuis quand il est rlort. §|tal sug* ami yetlef lxe(me! qo ! ea( wer
yeriil, oela fait
il ne s'est pas encore
longtemps qu'il
328
M
:
il n'a pas de
celui à qui. wen mumi ftebbre/, cclui Ê' à clui tu as divulgué le sccrct. lcn rnumi, celle à qui. yin, yi nr"ri ntunri,,ccux à qui. !in, linni rnumi,
dans quoi que ce soit, rnétier srable.
celles à qui. rnumi rrrn*a : à qui que ce soit. V..mm*a. mumi tnm'a ! nnig, wen mumi tnmn'a !"nni§, wer yeclqis, à qui que ce soit je lc dis, il relusc ma demandc.
[Berk., Tfg.]
tant que, en attendant que, pendant ce temps. malltedd netta wer d yudtf, net§ wer ttetse§, tant qu'il n'est pas encore entré, moi je ne dornrirai pas. t§ maftedd yehma, lnange tant qu'il est cncore chaud.
M rnmu [Berk.], rnrn [Akl. Choui.], f.
rnamif,,
rnahedd, conj. < ar.
: manière ? [Berk.]
dc bu ; pl. al / ay! mmu, a! / ay! nrrn.
:
préfixe qui rnarque une rclation d'appartenance, de propriété ou la
lisrnirt, celle jalouse.
fi,unu
lien de
wabliwen, celle aux longs ctls. tnmu lwage§, mmu yeryazen [litt.] celle aux hornmes, prostituée. ltazil trunu y§ew§wen, poule aux poussins. mmu ttbehdayel, celle aux déshonncurs. ntmu seewaw, celle aux cheveu;{ non peignés. tttmu dengur, celle ar.r liont
parenté as-tu avec cet homme ? wer ufig mamift §-as sa ynig, je n'ai pas su comment lui répondre. mamit !-ant d yusa ? comnrent le trouves-tu? mamik lexse!, cotnlre tu veux.
mamif, d-as ga ggeg, cie quelle manière je peux le traiter ? mamif, (af, yenna, qu'est-ce qu'il t'a dit ? quelle a été sa répons e ? in-as ha mamif,, ha mamiÿ, dis lui voilà ce
bornbé.
M mi di [Bcrk.], mayen di [Tfg.] dans quoi ? dans lequel. mi di
:
tteggi/2 dans quoi tu l'as
? cle quelle combien. V. rlisem. comment
mamif, /-af, qqaren, cotrrment tu tappelles ? mamik d-as twasra ? cornment cela lui est-ii arrivé ? manùf, d-ak d yetta-s v)r,'i'rtt?t zz, quel
qualité d'une personne. mmu listnin, t1'u1't
:
(f!)
qui est arrivé, ce qui s'est passé. wer eqile§ mamif, y$a i wawal nn-i, je ne lne souviens pas de ce qu'il a dit. wer ssine§ mantiÿ yegga meal arni la d yiwed,je ne sais pas comrnent il s'est débrouillé pour arriver jusclu'ici.
rnis?
tnatna nnltar nni miy'i d yusa, il est venu erl cluel jour ? man t nnhar mi(i d yusa, en quel jour il est venu ? : où. nnhar mi§i yyult, le joul où il est parti. iyewwefi d si lmur! nni mi§i ! ttug, il a cluitté le pays oir il était. rni§i mrn"'a : dans cluoi que ce soit. Y. trtLn"'a. nti(i mtn"'a leggi(fus nn-tn / lmfiyt dans quoi que ce soit tu meflrets ta main c'est de l'enfer, tout coûtc cher. ntiçli tun" a yufa ixeddem, il travaille
mamif, nni§en, : autrement, d'urlc autre f-açott.
marni[ lrur*a, de quelque f,açon que, n'irnporte
:
conlment, de n'irnporte
quelle manière que. nxan'tif, nxn,."':'t C yusa lfial, quoi qu'il advienne. mamif,
329
M tlln't\ÿa
(-as ggig yeqqari-yi masi y amenni, quoi que je fasse pour lui il
mayen d-ak di-s iruhen, soll affaire ne te regarde pas. mayen d yiwyen
n'est pas satisfait.
§ra ger §ra, quel rapport y'a-t-il entre ça et ça, se dit surtout pour
rniked,
tnontrer la différenoe. + tournures indirectes : ÿÿer ufig mayen ga (y)nig, je n'ai trouvé quoi dire. wer yufi ntayen ga yegg, il n'a pas trouvé quoi faire. wer yufi la mayen ga yet§, la ntayen §a issew, il
:
avec qui, en cornpagnie de qui, avec quoi. mikeS d yusa ? il est venu avec qui'? miked yella yettili, il est '. avec qui, il vit avec qui? ntikeS ! ssawale/, tu parles à qui ? mikeçl ÿa f'uhed, tu partiras en compagnie de ' qui ? wen ntiked!ddiwe/, celui avec c1r"ri tu t'cs accol.npagné. wen tniked i1ttfi, celui avec qui il est parti. wen ntilce/ yegga leahe/, celui à qui il a donné promesse. wer ufig la milce/ §a ssiwleÿ, la mike/ §a larhe§, je n'ai trouvé personne ni à qui parler ni avec clui restcr. rniked rrr.n'ua
: avec qui que ce soit,
n'a trouvé ni de quoi manger (se nourrir) ni de quoi boire. wer yedÈi mayen wer yenni llitt.] il n'a rien
laissé c1u'il n'a pas clit, il a tout dit. ittet mayen (ruayen mnt"a) yfia, 1l mange ce qu'il y'a de disponible. wer sli§ mayen yenna, je n'ai pas entendu ce qu'il a dit. yessas moyen !-as yenna lxaler nn-s, il achète ce qu'il veut. wer /in mayen yegga, ce qu'il a fuit n'est pas bon. wer gr-i mayen zz-is §a ggeg, je n'ai pas besoin de lui. ara d mayen ga let§eçl ora d mayen ga !eswe!, tu as tant à manger et à boire, il t'accueillera
avec
n'irrporte qui. mikeçl mn1*a ssiwle§
\ÿer xx-i yetterri Uitt.] avec n'importe qui je parle, il ne lne . répond pas ; à n'importe qui je rm'adresse la parole,
bien.
il nc rne répond
'mayen', sert à renforcer : llilt d tl'tayen /i-s, toutc la nuit. nnhar y' mayen /i-s, toute la.iournée.
pas.
lnayen, Conj. interr.
[Berk., Tlg.] = qu'est ce que, que, quoi ? de quoi, QUe, qui, à qui, à
*
emploi exclamatif : que, combien, comme. V. §hal, rne§hal. mayen ye§qellcornbien il est lourd, qu'il est lourd t mayen d yusin n lga§i, que de gcns sont venus ! il y'avait beaucoup de monde. nxayen iru idennad, combien il a pleuré hier ! qu'est-ce qu'il a pleuré l-rier! qqel nxayen yeSbefi, regarde combien il est beau
quoi.
:
ce quc, ce qui, ce quoi, cotntncut.
nla))en din
? quc se passe t-il ?
qu'cst-cc c1u'il y'a ? mayen iar-am ? que te prcnds t-rl ? ntayen § yui4in ? qu'est ce que tu as ? que te prends til ? mayen ye€na ? quoi ?nmyen leeni/ 2 qui est-tu ? mayen ),esla nnhar u ? qu'est ce qu'il a aujourcl'hui ? arba d an.tezl)an mayen yessen, l'enf-ant est petit que sait-il ? lc petit en1ànt ne sait rien.
cornme
il
est bear-r!
'mayen' suivi dcs compl. d'obj. dir.
de la
3ènte
par:ticipiale
330
pers.
ct de la
du verbe 'ili'
forrne (être),
M rendent lc sens dc : en quoi est... ils indiqucnt la matière composant l'objct. rnayen ! (y) ilan ? en quoi est... ? pl. rnayen len y ilan, en quoi sont; f. mayen tet y ilan, en quoi est ? pl. ntayen lent y ilan, en quoi sont? V. *man t y ilan? *wi I y ilan ? _bcalemt u mayen te! yilan n
mix, rnixef, rnayen xef. : pourquoi, par quel moyen ? Syn. mah. mix d yusa, pourquoi il est venu, par quel moyen il est venu ?
mix lettrud, pourquoi
pleures-tu ? tnix ye(diq, pourquoi il s'est fâché ? mix /-as ! ga !ini/, pourquoi tu veux
l'infonner ? mix da d sa y as, pourquoi il est venu ici ? mix d yusa mix iruh, pourquoi il est venu et puis il est parti ? mix ifutl, par quel moyen il est parti ? ntixef lessawaleS, tu parles de qui, de quoi ? : sur quoi ?. tnix tyssssrs, sur quoi il l'a posé ? V. x. : pour quelle raison, quelle est la cause de? mix mntensen, c,ucllc est la cause de leur dispute'? mix llan ssay,alen, ils parlent de quoi, quel est le sujet de leur discussion. wer
düeb neÿ n nnuqre!? en quoi est cette bague, en or ou en argcnt ? mayen I yilan lkettan u, en quoi est cette étoflè? n le[trir, elle cst en soic. /el',sayes u ntayen len yilan? ccs bracclcts sont en quoi ? iiuya! nni mayctt lenl yilan, ces roltcs là sont en quoi ? n lntert"uz, ellcs sont en brodcrie.
lnaycn
:
rïmrtue,
quoi que ce soit, tout cc
rr'inrporte quoi. ntayen n,un"a
cl
Que,
yusin
yettaf-i! dud' brid, quoi qu'il advienne, il est le premier ii être
ssineg mix
atteint. nruyen nul,t'ua neggct netlasa x.x-s, quoi que nous fassions on l'invite ; on l'invite à chaquc fois. n'tayen n'ul't"'a yegga gila i§awer-!, il demandc son avis dans tous cc c1u'il faiL. ntuyen nltn"a yegga ixeçç ad ))esse hdet' ayefina-s, tout oc c1u'il
célèbre ses frères doivent
sujet de leur discussion.
c'est pourquoi, c'est pour cela. Syn. rnah, mizi. wer sr-s lexbar mix wer d yusi, il n'est pas au courant
c'est pourquoi il n'est pas yenu. wer leeriSen mix yella lted/iq, ils ne l'ont
pas invité c'est pourquoi il
être
fâché.
divulgue tout.
qa6 lnayen,
tant qLle, tout que. qa€
s'est
gi mix, gir rnix : juste que. gi mix /-as nnig awal nni yekker yeddiq,juste que je lui ai parlé il s'est fâché. rnix mrn*a, : quoique, sur n'importe lequel, sur n'impofte quoi, tout ce que. ntix mm"a lesseqsi§ inelcker, tout ce que je lui demande il nie. wen rnix nur,t"a yekka yeclqar-as !, n'imorte celui qu'il trouve il le lui dit. tn!x. tt,ui.t"a
yi J quoi que ce soit il me le dit, il
:
ssawalen,
:
présent. mayen tnnt"'a yellan yeclqarirure
ten ttu§
j'ignore de qui, de quoi ils parlent, le
nxayen
yekka v)nQr yettag, netta yxeddent, il travaille tant que la pluie tombe. qac mayen flin yufa yisïl il a pris tout ce qu'il a trouvé là-bas. qa€ tnayen d yusin n dduniy! kullsi ila yegga-s lxaler, il lcs a satisfait tous les gens clui sonl. veltus.
11'
-)-)
I
M lerzu! il l'a.
r1a
sek, quoi ciue je dise suis rnes paroles. misent mtnt''a lexse8, comfile tu veux.
! gr-s, quoi que tu chcrches
ini wla
lni sem, : quel nom. V. rnarniK. misem d-ak cltlaren ? quel est ton nom ? misem d-as ggin, comment ils l'ont
rnayelmi [Akl., Laay.], mayemmi [Choui., Laay.] pourquoi ? pour quelle raison. V. nra§er, mix, mah. mayelm,, .!exse/ a @ !ruheû pourquoi veux-tu partir ? mayemmi $eddiqed, pourquoi tu t'es fâché ? : à quoi sert, à quoi bon. V. rnun'ri.
:
uornrné ?
:
conllltcnt ? quoi, que. V. rnamif,. ntisem legqid ? cornment vas-tu ? misem (-af,yenna, qu'est-ce qu'il t'a dit, quellc a été sa réponse ? ntisetn ga yegg unti gct ylare fi wefi!-s, que dcviendra t-il quand il sera seul. wer ssineg qac misern /-as leira, je ne sais pas courment cela lui est arrivé. wer yufi tnisem, il n'a pas trouvé comrnent, il est troublé. wer urtg misern /-as ga ynig, je n'ai pas su cornment lui expliquer. gg misem /aÿ nni§, fais cornme je t'ai dit. V. amen. seg idenni meal id u wer
mayelmi zzga,
à quoi scrvent lcs
querelles.
mizi [Berk.], mayen zilTfg.l,zi de quoi, avec quoi ? avec lequel, par quel moyerl ? que. mizi ({! tthelye/?avec quoi tu l'as lrappé ?
:
mizi le§f,i!, tu as porté plainte contre qui ? : dont, avec quoi, avec lequel, avec laquelle, au moyen de, avec. aryaz
nessin ntisem sa yili, depuis la dcmièrc lbis jusqu'aujourd'hui on
mizi le§kid, l'homrne dont
tu
te
plains. as§un mizi ttu§ yeqqen wÿyul,
ignore son sort. gi misem,
la corde avec laquelle était attaché l'âne. wer yufi ruizi ga yherriftllitt.] il n'a pas trouvé de quoi bouger, il
: il y'a peu de ternps. gi misem d yudef,
/
il y'a peu de temps qu'il est
n'a pas de moyens. [Loc.] wer nufi
entré. gi ntisent d ilewwelt, il y'a peu de temps clu'il est rentré. qa ! ru/ gi tnisetn yelïeg, y'a peu de remps
/
yurt mizi, on n'a pâs, il n'a pas trouvé avec quoi, il n'a pas de
il
moyens. [Prov.] ntizi *t{ëtt netiin a (8) nerzent. : c'est pourquoi, c'est pour cela que. wer gr-s bu lexbar ntizi wer d yusi, 1l n'est pas au courant c'est pourquoi il n'est pas venu. V. mix. wer ! eriden mizi yed/iq, ils ne l'ont pas invité c'est pourquoi il s'est fâché. yufi-t ({!) ttadàalt mizi !-as yellef, elle s'est avérée non vierge c'est pour cela qu'il I'a divorcé. wer ! §awren mizi ilarelt lxaler nri-s, ils n'ont pas
qu'il ûst sorti. gi
misem !-asen sserseg antensi amenni ay ledàin, ils n'ont pas touché le dîner que je leur avais servi. gi misent (f! mualid qa ! ead anrcnni, il est dans l'état dans lcquel tu l'as vu, il est toujours le rurôrne.
tnisern lnmt'a
: quoi QUo, n'irnporte comment. misem n1tn"a kid-s yegga \ÿer !
yerbifi, quoi qu'i[ fasse pour lui il ne le satislàit pas. misert t1,tm'n'e gu ynig
332
M demandé son avis c'est pourcluroi il s'est vexé. : que. atnqn nni rnizi !eswi/, |'eau que tu as bu. aysutl't nn-i mizi letsiçln dunas,la viande que tu as mangé est de l'espèce bovine. rnizi.mrn'ua,
n'tm"a, dans quoi qe ce soit. mix mm* a, sur quoi que ce soit, tout ce que, quoi que. miger mm*a, chez qui que ce soit. mike/ mm"a, avec qui
tt'itnportc quel. [Prov.] tnizi
melmi nt/n''a, à n'itnporte quel rnoment, n'importe quand. mani
que ce soit, avec n'importe qui. mumi mtn*a, à qui que ce soit. mami[ nlm*a, quoique, de quelque
: avcc quoi que ce soit, avec
façon (rnanière) que, quel que soit.
ntm'ua
*t{èn netiin a (d) nerZent.
mizi
tl'ttn'ua yet§a leeyal a/ yet§ vtla d netla, avcc quoi que se nourric la fàurille, il utange lui aussi, il fait partie dc la famille. ixeddem ruizi t't'tn't" a yufa, il travaille avec quoi que ce soit, il n'exige pas de salairc, [lxe.
mm*a, n'importe où. misetn mm"a, n'irnpofte comment, quoi que. manis mm*a, de quelque côté gue, vers quelque endroit qLte. mayen ntnt'ua, quoi que ce soit, n'irnporte quoi, tout ce que. mizi mtn"'a, avec quoi que ce soit. manis mm"'a, partout oit. kull mn7"a, chaque fois que. wen (!en, yin, Jin) mm*a, qui conque, qui que ce soit. tnantuen (!en, yin, !in) mm'"a, n'impofte qui. man s wu (!u, yiya, liya) mm'"d, n'imporle qui. me§fial mtnt'a, combien que, quel, quelque
§hal rnizi,
:
cornbien.
V. §[al simi. sfiul
mizi
(f!) ttesegiçl,tu l'as acheté courbien? §fial mizi y'-af, ! yezzenz, cotnbien il te I'a vendu ? meelak, subord.
[Berk., Akl.] = si (l'irréel), pourvu que. V. urelli. meelak beÇsett, si c'est vrai. rneelak beçæh wer xx-i leqqise/, si c'est vrai je t'ai chère. nteelak gir d ga y-as a! nwala, pourvu qu'il vienne pour que llous
soit que.
M atrrtrla, conj. amma y alnma
[Berk.] :
M aman, n. m. pl.
avec lui.
:
eau. aman ÿÿwin, eau bouillie. atnan llew/an, eau tiède. ffyi-yi d §way n \4)atl,tan a/ sweg, verse rnoi
M
[]erk., Ttg.]
à,
ou...ou.... fedhent gir atntna ad yedder atnma a/ yemme!, ils l'ont opéré soit il guérira, soit il rlourra. anlma net§, wer flin tyufieg, quant à moi, je n'y partirai pas.
puissions le voir. nteelak v)er gg"'ideg ili ruhe7 wehçl-i, si je n'avais llas peur, je partirais seul. ntee lak llig çe hheg, si j'étais en bonnc santé. meelak d yusa ili 1ufie§ alci/-s, s'il était vcnu, je serais parti
n}lntuzl,
soit...soit, quant
:
de l'eau pour boire. [Loc.] atnan ttawyen aman [itt.] l'eau emporte
cotlque. wen ntnt"a, qui conque.'wen mm"a d yusin, qui conque vicndrait. wen mm"e tnumi ! ga ynig, à qui conque je le dirai. ntifli
l'eau,
il
pleut abondarnment. atnan tqessan, ttekksen li§mas, l'eau coupe, enlève les dents, eau glacée.
JJJ
M
anessis
t't watnan, filet
d'eau.
yessi(ef ctman,ll a installé l'eau dans la rnaisorr. lessewwi-! y'ug" atnan) elle l'a échaudé. V. sleq. wer yettif wi /-as §a yessi§en wLa ( aserraf n v)anlan, iI ne trouve qui lui seft rnême une carafe d'eau, il n'a personne pour le servir. [Loc.] irenni anlan 8i zziy! Uitt.l il ajoute l'eau à l'huile, il sèrne la discorde. [Loc.] yetta/ef mani ttaffin aman n lu§u Uitt.] il entre là où entre l'eau des ablutions, il sc urêle des affaircs dcs autrcs. lammurl n \,ÿanlan, terre
M imi, n. rn. sing. ;pl. imawen bouche, orifice, ouverture. wer ttegge/ imi, ne dis pas du rnal des autres. wenni yetteggen imi a (d) ! iàerreb !'ebbi, que celui qui se lnoque des autres aura le même sort. yegga çli-s imi, il l'a calomnié. a§ ttreg a febbi, wen 8i yeggin imi, gga-s amen di le4eid lerni/-as iway xx-i (vers attribué à une femme entrain de moudre les grains), je t'irnplore mon Dieu, que celui qui dit du mal de moi, qui se moque de n.;;1, que tu fasses qu'il ait le mêrle sort que moi et que tu augrnentes ses malheurs.
:
irrigable. [Prov.] wenni yeqqaren urar *yeltwen a{! iqewwem gi sug" an'tan. [Dcv.] *ant4 x \4)anu, aman
walu. [Loc.] lfutt bttat aman leswa ÿazit llitt.) elle est partie cornme l'eau bue par la poule, l'affairc est
wer tteggeçl imi di çæhtte| ne
moque pas de la santé, de l'état d'un rnalade. wer ttegged imi (i yessi-s n midden, ne dis pas du rnal des fîlles d'autrui. ttu§ yettegg imi /i )t€ssi-s n
sans résultat.
:
spenne (euph.). aman n wryaz, sperme de I'homme. : urine. V. abe§§i§, isuffan. xseg a/ nted'eg [ta§a-k §way n waman, je vellx, sauf ton respect, jeter un peu d'eau,
se
id u iierreb-! febbi, il se moquait des filles des autres, midden
actuellernent on se moque aussi de ses filles.
jc veux uriner. M
M
imi, n. m. sing. ;pl. irnawen billon, ados. Syn. ba(u.
:
irnan
[3erk,'l'lg.] : pror1. réflexil. + avec la 1ère. pers. du sing. il lorrne '. innn in-u, n'roi même. wsig d
M ulna, n. rr,. sing. ; cornposé de 'u', fils et'lna', mère : lron frère. pl. ayelrna, mes frères. * [Prov..] §aref iredzu x umo-s al ! ga yaf. mmi-s n utna, neveu. yelli-s n wna, nièce. : même, sernblable, parr.:il. i§es ! uma-s n lmewl le sornmeii est pareil à la rnort. sgi§ idà n sserwal / uma-s n wenni gr-k, j'ai acheté un pantalon
iman irt-u. .ie suis venu, moi-nrôme, seul.
+
amalgamé aux autres pron., il donne '. inru nn-k, toi même. inta nn.s, lui mêrne. !!ef ima nn-k, sois courageux. liwiy d ima nn-s, liwy-am d itna nn-s, elle prend soin d'elle n1êrne, clle est belle. nus d ima nn-g, rlous sotnmes venus seuls. wsinned ima nn-sent, elles sont venus seules, sans les inviter.
_1
J+
M semblable à celui que tu as. [Loc.] n *nnhar wlafi gr-s uma-s.
fi'ère par sa trrère, c'est son frère utérin. mmis n yemma, mon frère. [Loc.] amen ttedÈa yemma-s [itt.] comttte sa mère l'a accouché, tout nù. yemma-s n larwa yn-u llitt.l la rnère de fires enfants, lra femrlle,
nteal idà
f.
wehna tTfg.] weltma, formé de 'welt', fille et de 'ma', mère : llta sccur. pl. issma, rnes sæurs. V. aussi, xiti, xitati. / weltma, c'est ma SæUT.
mon épouse. qqeç/yemma-f, brûle ta rnère (formule d'insulte). V. k.iyyt-k. : plante mère, arbre rnère.
awrnalcn, n. rn. pl.
:
les fièrcs.
!
awntalen,
ils
sont
frères.
f. lawrnalin, les sæurs. ({!
M
ttawntatin, elle sont sæurs. lawmat, n. f. sing.
rrernmi, n. rn. sing. rnon fils. pl. larwa, arraw : fils. lafÿva (y)n-u,
:
Ii'atcmité.
id u wer llareh
:
bu
arrqw in-u
lawmat, actuellement il n'ya pas de liaternité, chacun cherche son profit.
lnes fils. ntmi-s
n
yemma [itt.] fils de ma mère, mon frère utérin. mmi-s n yelli [litt.] fils de ma fille, petit ftls. mmi-s n tmur!
M limmi, n. f. sing. ;pl. lamrniwin : sourcil. V. abel. yeqren limmi flitt.) il a rejoint les sourcils, il s'est mis en colère. gr-s lantntiwin clernen t, elle a les sourcils qui se rejoignent, signe de beauté. yessi-s n yid u tfieffan t lamntiwin, actuellement les filles
Uitt.l fils de la rerre, du
pays, leh.am, enfant
concitoyen. mmi-s n illégitime, bâtard. a!-ant yedà lebbi metnrni-m, que Dieu te garde ton enfant, ton fils. larwa n menuni, fi:res petits fls. mmi-s n yemtna-s [itt.] fils de sa mère, enfant élcvé toujours à côté de sa mère, choyé à l'excès par sa mère. memmi (y)n-u ieezzen,
épilent les sourcils. lerra lamtniwin § filu, elle a épilé ses sourcils et les a rendus colnlne un fil. = petit trait noir des fèves. ibawen
mon fils chéri. gila ggig urer i memmi,jusqu'à ce que je célèbre les noces de rnon fils. d mernnti, c'est
ggin latntniwin, les feves ont des traits noirs, ils sont arrivés à
rnon fils.
rnatûriié. arnmiw, lt. m. sing.
M
:
:
;pl. arnmiwen
lnum[lu, n. tn. sir-rg.
grands sourcils (péj.).
bu watnntiwerz, celui aux gros sourcils.
:
pupille, prunelle de l'æil, globe de l'oeil. V. buebue . tnumtnu aberf,an, prunelle de l'oeil. n,tummu antellal, globe de l'æil, blanc de l'oeil. [fig.] itett /ïs §i mummu n !i! Uitt.7 il mange la prunelle de l'æil, il mange ce qu'il y'a de mieux. Y. len yexs *lxater nn-s, *w ul nn-s. xetti-os y'i mumu wer !-as txett§e! y'i mernmi-s [itt.] tu peux toucher à sa prunelle et
M yelnma, n. f. sing. : rnère, rna rnère. V. yebb*a. lalla yemma, rna chère mère. yemma (y)nu, lna rnère cliérie. yemnta-!-neg, notre rnère. yemma-!*sen, leur mère. ( uma-s gi si yentma-s, c'est son
335
M non à sorl fils, fils.
il chérie beaucoup
son
MD lameddi!, n. f. sing. : soir (après le coucher du soleil), commencement du soir, fin d'aprèsrnidi. V. id, aee§§i, wellda wehda, llilt. ger lnecldil le ' soir. ake{lmeddil la nuit, de nuit, pendant la nuit, vers le soir. yexled akedlmeddil il est venu lanuit. meal lameddil jusqu'au soir. lamaddi! n yidennagl hier soir. eer§en dduniy! i
M lnururru, n. ln. sing. ;lang. enf. les gens, qqn., personne. mummu 8i *bubbu (parole attribuée au coq).
:
M
lamemt [Berk., Tfg.],
larnrnent n. f. sing. [Choui.], : nriel. lantemt u qessugl[litt.] rniel
de bois, goudron (euph.).
lamemt
lmeddil ils ont invité les gens au
ll1urri1t!, miel pur. [Loc.] kkse§-af,
soir, à dîner.
uqemmum [litt.] je t'ai enlevé le rniel de la bouche, se dit quand on interrompe qqn. entrain de
tametnt
parler.
s
MD lmidad, n. m. sing. encre. V. ladewway!.
V. Taifi, bbix-as awal ,t
:
tomtnen^t,.ie te coupe la parole avec
du rniel. L'expr. existe aussi en kabyle : kkse§-am owal ruig-atn
MD lamda, n. f. sing. ; pl. larndiwin : flaque d'eau, fflarre, tnarais, étang. V. hnaZen, liZent, lgeltel.
tametnt,.ie t'ai enlevé la parole et je t'ai rendu lc rniel.. [Loc.] §i lamemt ttuddum-as s uqemmum llitt.lle rniel suinte dc sa bouche, ses paroles sont rnielleuses, il parle d'or, sagement, raisonnatrlernent, se dit de qqn. qui tient toujours un discours sage, avisé. yefilu gi d lamemt, doux comrne le
MDF€ lmedfee, n. m. sing. canon.
:
rneddeh, trneddeh, ind. x.
fiulas.
MB lcmbur-nba,
:
11.
f.
sing.
;
a{ irneddeh, v. tr.
chanter des poèrnes lithurgiques,
des chants religieux.
:
pl.
lernbumba! : porllpc.
répéter sans cesse. ufilileg
meddfie§ x lemrifi! wer §i yedài, je lui ai beau répété de rn'enunener, il a refusé. ameddeh, n. act. ameddah, pl. sing. irnedda|ten larneddaht; pl
MD hnud, n. ur. sing. ;pl. lerndud ancienrle lnesure de capacité de trente trois kilograrnrnes. lmud imendi, trente trois kilos d'orge.
n. rn. ; f.
:
yidàew lntud n yirSen, trente trois kilos de blé.
lerndafee
MDH
rniel, sucré. [Prov.] lamemt adyÿi *(y)
;pl.
Iirneddahin
il a acheté
336
;
MDR
:
I il ne rn'a pas inforrné. mduma yella !a, il n'est pas là. lla mduma wali§-t non je ne l'ai pas vu. mduma yzemmer a! yekker, il ne peut pas se lever. Ce morphème ne peut pas être suivi d'un second morphème négatif comttle c'est le cas pour'wer'.
espèce de trouvère religieux errant
yenna-yi
qui récite des pièces de poésie, chanteur religieux.
MDZ lrnidZa, n. f. sing. ; pl. lirnidZawin : gosier, gorge. V. aflelqurn, larneggi. yebbuybefi si ltnidàa, il a la gorge enrouée. : voix (1rar méton.). gr-s lrnidàa ! 'fierr, il a une forte voix.
MDKL rndukul, rndukkul, ttemdukul,
MDM lamdimt, n. f. sing. ; pl.limeddan
: ville, cité. ilbab n lemdimt, les
gens habitant
lamdimt ({! ttameqqrant qa y a ({! themle(, c'est une grande ville
ad
mdukul, v. tr. ind. aked.
:
lier d'amitié. s'ainter. ameddukcl, n. m. sing. ;pl. imeddukal : ami, arnant, colnpagnon, collègue. / ameddukel in-u, c'est mon ami. devenir ami, se
yegga ymeddukal,
il
s'est fait
tu peut être égaré. = fourmilière. amdini, n. ln. sing. ; pl. irndiniyen ; f. lamdiniy! ; pl. limdiniyin : citadin.
MDN
des
amis.
midden, n. coll. rn. gons, hôtes, personnes inconnues, étrangères, autrui. V. iw§an, lgasi. mmi-s n midden, yelli-s n ntidden, fils, fille des autres. larwa n rnidden, enfants, gens de bonnes familles. mayen § yiwyen §er ugella n midden, qui t'a incité à toucher ce qui est à autrui. wer yeqqis a! yens ger midden, il n'aime pas passer la nuit chez les personnes étrangères. ittet agella n midden, il s'approprie ce qui est à autrui. wsin d lbeed n midden, quelques personnes sont venues.
:
f.larncddukelt ; pl. limeddukal
: amic, rnaîtresse, copine. ({! ttameddulcelt nn-s, c'est sa maîtresse.
MDL larndelt, n. f. sing. ; pl. lirne§lin : solte de van à un seul anse et sans lisière dont on se scrt pour aplatir le pain avant de le faire cuire. : sous-plat en alfa ou en laine.
MDM
?
mdurna,
:
rnorphème négatif, il exprirne un refus absolu. V. wer. mduma yus d, il n'est pas venu. mduma )texs ad yas, 1l ne veut pas venir. rttduma ittet, rl ne mange pas.
[Berk.]
la ville, les citadins.
s
lare
lt
midden,
lais
asseoir
invités. yew§a yelii-s i midden, marié sa hlle aux étrangers.
les
il a
MDR
il n'est pas parti. mdunta yeqqas a (d) Sr-t iruh, il mdwna iruh,
ameddur, n. m. sing.
;pl. : mollusque de 1'escargot.
n'airne pas partir chez lui. mduma
337
irnr:dduren
MDR MDR
§-aneg iyessi wma§un. ma/un n
lmadri, n. coll. rn. : rnadrier. lmadriy!, n. f. sing. ;pl. lirnadriyin : n. d'unité.
!!eam, couscousier de couscous. dim. lmaQunt, sing.
n. f.
MDYZ ame§yaz, n. rn. sing. ;pl. iine§yazen musicien. Au pl. Groupc de personnes qui se déplacent d'une cité à une autre, d'une tribue à l'autre cherchant une fête : mariage, baptême, circoncision pour présenter lcur divertissernent. Ils peuvent être au nombre de quatre: deux frappent tambour 'bendir', le troisièrne qui joue à la flùte'zzamer' et le quatrièrne qui est crieur 'aberrah' Parfois, ils peuvent être au nornbre de trois ou de deux : un joueur de flûte et l'autre de tambour. Dans certaines farnilles qui ne célèbrent pas certaines fêtes,
:
mdiy, meddey, aQ yerndiy, v. tr. : tendre un piège. twamdiy, : être tenclu (piège). arnday, n. act.
MD rnaQ, rna §
:
qui
:
est-co que. nxan wen lexsed ma d wu tna d wu, lequel veux-tu, est ce celui-ci ou celui-là ? wer ssineg nta d arba nru d lqrbat ay lilew,je ne sais est-ce ult garçon ou une fille qu'elle
le
a accouché.
maQa bi-k (le pron. varie)
: je veux bien. nta§a bi-k a ({!)
le
.
la
circoncision par exemple, V. x\ryen, et lors de l'arrivée des musiciens, la famille leur offre soit un pain de sucre avec du pain, soit
trtyy fie § akiS-nes Éentntee !,je veux bien que tu restes pour causer avec
rncr/a bi-k malla jwali-t in-as J je veux bien que tu l'informes si tu lc vois. nta/a bi-h netta x lemrifil il veut bicn partir. ma/a bi-hum nihnin wer txellsen, lls veulent bien ne pas payer, l'avoir gratuiternent. r1ous.
un pain de sucre avec de la viande ou de l'argent, etc. croyant qu'ils ont une mauvaise malédiction. Lorsque la fête se passe la nuit, le groupe peut être fonné de plusieurs personnes accompagnés d'une dar,scuse ou deux et présentent leurs chansons en restant debout. Le groupe se partage en deux et chantent des chansons dialoguées c'est-à-dire le prernier groupe dicte la rnoitié du vers, l'autre le complète. Ce qui
MDLS bu mcQles, n. rn. sing.
coliques, douleurs au ventre. V.
que
aç[rna7.
MDN maQun, n. tn. sing.
pl.
!irnaQunin.
MDY
:
;
distingue 'imeSyazen' c'est précisément leurs habits. Ils rnettent une petite sacoche 'lazeebult' qu'ils accrochent sur Ieur côté droit et une Çeinture multicolore en laine qu'ils
;pl. ima§unen
[Choui.] : récipient qui sert à cuire à la vapcur, couscousier. Syn. aqellal. [Prov.] zif, wer *nfewwer, i! u wer
JJô
MDn dressent autour de leurs hanches, et un ruban autour de leur tête. yuÈer ama/vaz [litt.] il est comme le musicien,.qqn. qui passe son ternps à
de chez lui. ggin imefuazen, ils ont chargé les
I'extérieur
rnusiciens d' animer la soirée.
'ame§wul, n. ln. sing. ;pl. irneQwal : chaussures, sandales usagées. V. ugun, aherkus, aqerfu§. yetàerra
il
chaussc dcs
sanclales
larne§was! n. f. sing. ;pl. !ime$wusa : balai. bu lmedwusa, fabricant de balai. 'lame§wasl', le balai formé de branchages du pahnier nain sert aussi à annuler I'envoûternent pratiqué sur
la jeune hlle. Celle-ci doit prendre une douche sur le balai muni d'une aiguille achetée neuve. V. aslenti,
rzcl11.
:
cimetière.
limellin,
kull lÈemea
chaque vendredi
yetrut1
il part au
cirnetière.
mdel, rndil, rnettel, a§ yern{el, v. tr. : enterrer, ensevclir. [Prov.] kull idàen yessen misem sa yemdel fienna-s, chacun sait comment enterrel' sa grand-mère, chacun sait
comment agir, cornrnent
se
débrouiller. mey'len-t zza! i yebb"a-s, ils l'ont enterré près du tombeau de son père. rnani ! medlen, ils l'ont enterré où ? twarndcl, être enterré, enseveli. am{al, n. et n. act. m. fait d'enterrer, enterrement. tarndelt, n. 1-. sing. ; pl. lime§lin
lemdell, n. m. sing.
:
chapeau du moissonneur.
MDrvr lcm§cmrna, n. f. sing. ;pl. lemdernmal
ceinture
d'or de femme. V.
a\ezzam. lesga lemdemma si tqedd w lqedd, elle a acheté une ceinture d'or chère.
MDn rnder, mdir, mefter, tmattar, trnif[ir, a( yem{er, v. tr. : jeter, lancer. V. zeryql, Zelieq. imedr-as laqe§§u§!bey1a|itt.l il lui a jeté l'ameublement dehors, il l'a chassé de la maison. [Loc.] me/r-as
! di lrneààet |itt.l jette-le lui dans
MPL
:
lirne§lin, n. f. pl.
:
MDws
:
tornbe. §zin lamdelt, ils ont creusé la tombe.
MPL
MDWt
ynte du,al, usagées.
:
l'oreille, préviens-le. yetma!/ar i(ammen s uqemtnunt ( wanzaren, il vornit du sang du nez et de la bouche. abandonner, se clébarrasser de. V.
:
smeh. yemder yemma-s, il a abandonné sa mère. mani yella wenni ),etmallaren lafWa nn-s, personne n'abandonne ses enfants.
:
affecter. me/ren t ser lagg"eà, ils l'ont affecté loin. a (d § yemder febbi ger lberu, que Dieu t'éloigne vers un lieu déserté. : uriner, laisser dégager un liquide, éjaculer. V. be§§, suff. xseg ad
MDY
:
nxedreg fia§a-k §way n waman, je veux, sauf ton respect, uriner. : cesser, arrêter. yentder ddexxan, tl a cessé de fumer.
maltraiter, léser. asnemder, n. act. amendur, n. m. sing. ;pl. imenduren ; f. lamenQur! ; pl. limenQurin : vagabond, négligent. V. arnhahi.
v. tr. ind. di, x. yetmottar xrc-s
lemeani, il lui jette des allusions, il se moquo dc lui. yem(er xx-s làah, ill'a prié.
:
avoir cnvie dc qqn., avoir
MDY sernÇiy, ssernday, ssemdiy,
une
envie dévorante envers qqn. yemder
il l'a désiré. accuser qqn., incriminer
yessemdiy, v. tr. : commencer à devenir mûr, arriver à rnatûrité (fruit, 1égurne), rnûrir précocernent, avant la pleine saison. ant. xenef. lbakur yessemdoy, les figues colrlnencent à devenir mûres. asemdiy, n. act. lisernday, n. f. pl.
di-s li!!awin,
:
ad
qqn.
injustcrnerrt. medren xx-s lbatel, il I'ont accusé injustement. : maltraiter, malmener. yetntattar xx-s ise.llila llitt.l il lui jette des saux usées, il le mahnène. twarndcr, : être jcté, lancé. amdar, n. act. tnemdcr, : se balader, vagabonder, errcr. V. kelfe!, haha. yegra meal ami yulthel ilarefi yetnentder [itt.] il a tcrnriné ses études, et il erre, il est chôrlcur. yekkal yetnemder, il erre toute la journée. : qui est .ieté, qui est éparpillé ça et là. kull§i ilareh yetnemder, kull§i
: fruits, légunres précoces. di
lsemday, comlnencement, rnornent de devenir rrûr.
!umÇiy!, n. f. sing. : action de faire goûter qqch. à qqn.
[Prov.] yet§a !um(iy! yerp y aqeddult [itt.] il a mangé ce dont on
I'a fait goûté et a cassé le bol, se dit de qqn. qui profite. id u lenneq§ee lumdiyl actuellement, le fait de faire goûter qqch. à qqn. est annulée; actuellement, les gens ne sont plus
yetnent/er xx-s, elle a tout en excédent. lebda ifielwas tu,t-s ttenme/ren, ses vêtements sont
généreux cortme ils étaient autrefois.
yesnentder, v. tr.
MD imed, irni§, yerlrne§ / tyarnma§, yemmed / tyirnn"rid, a{ yirne§, v. tr. : aller, partir, pzlsser. V. kk. ime! ssa) passe par ià, viens par ici. yeÿammo! ssa kull nhar, il passe par là chaque jour. nnhar fissee yeÿammad, le jour passe vite. yeÿammad il passe, il est accepté.
sstvalell nn-s,11traîne ses affaires, il ne prend pas soin de ses affaires.
être passé, achevé, terminqé. V. kmel, q§a. ilo''eqq ad yekk lltal a/ yimeçl le ternps passera. atval yinte!,
toujours éparpillés ça et là. nnernder, être .icté, abandonné. ami
:
y[tuf si làehd yennem(er si làihe! u sirin, lorsqu'il est tornbé de force, il s'est jeté dc l'autrc côté. snernder, snerndar, snemdir,
ad
: faire jeter, traîner. yesnemdar
:
340
MG
la parole est passée, on s'est mis d'accord sur. wer itarefi lqedd n
MD lme$rne§, n. rr. sing. charrue à deux rnanches. V. asgef.
:
il ne reste pas autant de ternps, de jours que ce qui est passé, c'est pour bientôt. yime! lweql il est en retard, il est périrné. : défèndre qqn. wer yimid uma-s, il n'tayen iyetnden,
MDR lirne§ri, n. f. sing.
[Berk.] :
défend son frère. idàen
il
din gir ist n tme/ri i wmensi, il y'a juste une petite achevés.
quantité pour le dîner.
MDRS ame§rus, n. m. sing.
[Berk.] :
passe le
passer un examen. V. sekk. yessinte! yeniefi, il a passé un exarrell et il a réussi. v. tr. ind. x. : ausculter, exarniner. V. sekl<. yessime! xx-s we§bib, le rnédecin l'a examiné.
irne§ras
d'une grande pierre.
MFD lmufid, n. m. sing.
:
l'essentiel, ririsonnable, raisonnablement. V. lfayda. yesyiwnas lltelya! si lmufid, il l'a frappé raisonnablernent.
asimed, n. act. asimed, n. rn. sing. ;pl. isimi§en. : exafiren, auscultation. V. asekki. msima§, msirni§, ttemsirna§, tternsirni§, a§ rnsimad
se défendre récipr., faire l'un I'autre.
;pl.
grande pierre. V. azlv, amerday, ahZuf. yehliy-! seg idà u me§rus i§eqqf-as, il l'a frappé d'une grande pierre et l'a blessé à la tête. yisi d gr-s amed'us, il l'a menacé
:
:
de
de farinc, mes réscrves de farine sont
: faire passer, laisser passer, achever, tenniner. §ila nessimed lme§ta, .iusqu'à ce que l'hiver s'aclrève. yessimad lweqJ temps à ne rien faire.
petite quantité
nourriture. V. !1lzli, lurnrnes!, ufu. limelri n tham, n waren) petite quantité de couscous, de farine. i§t^tme$ri, une toute petite quantité. wer seii4 wla ({!) ttime§ri n waren, je n'ai mêrne pas Llne petite quantité
lüer ye ÿ intnti! idàen, l' un défend l'autre. : avoir cours. leflus ({! ttiq/imin. wer ÿintntiflen t id u,l'argent ancien n'a plus cours aujourd'hui. v. tr. ind. Qi, si = dépasscr, dépasser en âgc, err taille. yimett si wsegg"'as, il I'a dépassé d'un an. yinte!! 8i tazzirett, il l'a dépassé en taille, il est plus long quc lui. simcç[, ssime§, ssirnad, ssimiQ, a§ yessimc§, v. tr.
MFTL atneflul, n. m. sing. ;pl. imeflulen
passer
[Berk.] : bracelet. V.
alnesyas.
amsirna§, n. act.
ameftul n nnuqre!, bracelet en argent.
MD liurit, n. 1'. sing. ; pl. limad = nolllbril. V. laeebbut.
MG lameggi, n. f. sing. [Tfg.] : gorge. Syn, lrnidZa.
341
MGN MGN rlreggcll, trneggen, a§ irneggen, v. tr. ind. akeQ, si.
:
s'assurer,
MêD rnegge{, tme[§ed, ad irnegge§, v. intr. : s'allonger à terre, s'étendre (personne). V. ml;red, 1zel.
être sûr, penser,
réfléchir, se rendre compte. V. eba, a\i. imeggen ake! ima nn-s, il s'est rcndu cornpte. ma lneggneçl si n'tayen di lew§id, es-tu sûr de ce que
ameg§ed, n. act.
mcn
tu rr'a donné ?. alneggen, n. act.
mager, particule interrogative.
[Berk., Tfg.] : pourquoi. V. mah, rnayehni, rnayenrmi, mix, niixef, mayen xef. mager ami d-"k lennig wer ttusiS ? Pourquoi tu n'es pas venu quand je te l'ai dit ? anti d-at ,lennig, mager wer fiusifi Quand je te l'ai dit pourquoi tu n'es pas venu ? ma§er Sa !ruhed? Pourquoi veux-tu
l{GZ arncggiz, n. m. sing.
;pl. imeggizen
: joue (pej.). V. ayluh, alcqmu§, alebbuT, agelwih. yuff s wneggiz,ll a lajoue enflée.
MG nuneg, rnrnig, tterntneg, a§ yemrneg, v. tr. : colnlrencer, se mettre à. atni ga yfeklcer yemtlxa-s a/ yemmes açl iru, quand il sc rappelle de sa mère, il se
partir
?
maser ma lexse!
a
(d)
lruhed ya? mais pourqucli veux-tu partir déià ? mager d y;:,;;: tnater iruh ? pourquoi il est venu et puis il est parti ? mager din itarefi ? pourquoi il est resté là-bas ? wer ssine§ maÿer llan tmengan, j'ignore pourquoi ils se querellent. ami wer ruhe7 yenna-yi maser, qtiand je ne suis pas parti il m'a blârné. in-as nxager leddiqed, dis lui pourquoi il
nret à plcurcr. yemnt§-as lazwar!
meal anti ! yessru, il s'est rnis à I'insulter à tel point qu'il l'a f'ait pleurer. atni ga yemmeg a/ yes.siwel, quand il se met à parler. yemrneg yessawal di-s net§in netsella, il a commencé à dire du mal de lui en notre présencc. amma§ ? n. act.
s'est fâché.
'ma§er' sert aussi à introduire une question rhétoriqLre pour exprimer l'étonnement : est-ce que. nxager ilru y' wenni ay d-ak nnig awiy d ? nais est-ce que c'est celui-là que je t'ai dit d'apporter ? i rnager net§ maltsn iariyi wer yeqqis a (d) §r-i d yas, et alors moi qu'est-ce que j'ai pour qu'il refuse de venir chez rnoi ?
Më sulnlneg, ssumrueg, ssummuf, ad yessunllnc§, v. tr. [Berk.] : tenir avec les angles. [fig.] yessunxmeg a§§aren id-u, wer yettiwiy wla (eg idien Uitt.l il a tenu avec les angles maintenant, il a pris sa place, il ne fait cas de personnc, il est devenu ingras. asumme§, n. act.
ntager ma§i nni§-af, wcr
ssenni
ttekkeçl?nais est-ce que je ne t'ai pas averti de ne pas passer par làbas ? rna§er wi d-ak ! yennan? et
342
iucn alors qui te
:
l'a
drt? maser nxa y amtnu oy negga ? et alors on s'est mis d'accord sur quoi
fierté, orgueil. sem§er, ssem§er, ssern§ar, sserngir, a$ yessern§er, v. tr. : élever, éduquer, faire grandir,
?
'tnager' s'emploie aussi
oolltlne
accroître. yessetnger-! yerri-! d aryaz, il l'a fait grandir, il I'a élevé jusqu'à ce qu'il est devenu un homtne. wer ! smegreg meal ami
réponse à un appel. Syn. mah.
mèn m§cr, rngir, ttern§ir, meqqer,
ad
yernger, v. tr. : grandir, ôtre, dcvcnir grand, vieux, croître. ant. mziy. bna/em yettentgir, l'être hurnain grandit, vieillit. imeÿr-
as u (lemnxwll [itt.] sa bouche
sabe§ [itt.] je ne l'ai élevé iusqu'à ce que j'ai eu des cheveux blancs j'ai eu de la peine à l'élever. : s'énorgueillir, montrer de l'orgueil vis-à-vis des autres, être pl',.i',cntieux, agrandir, rendre grand. yessemsar ima nn-s, il s'énorgueillit, il se fait plus âgé.
a
grandi, il parle sans gêne. zzilun yezz.u yentger, les oliviers qu'il a planté ont bien poussé. wer imeclqer
:
envier, vouloir tout prendre. llitt.l il a fait grandir son ventre, il est égoïste,
gila i§iy1,bi-yi, il ne grandira jr-rsqu'à ce qu'il mc fait pousser les cheveux blancs, jusqu'à ce qu'il rte fait
yessemger aeeddis nn-s
souffrir. ))en'tger i!uwer izemmer a! ÿtüur, il a grandi, il est devenu vieux actuellement, il ne peux pas marcher. mani yentger ? rl a grandi, vécu où ? : s'énorgueillir. yemger wer yeqqis
insatiable.
:
faire grossir (bouchée par exernple). alneqqran [Berk., Akl.], arneqq'uran [Tfg.], adj. rn. sing. ;pl. irneqqranen ; f. lameqqrant ; pl.
wla ad isellem, il a grandi, il s'énorgueillit, il ne daigne même
pas
!irneqqranin : grand, âgé, de grande taille, ainé, vieux, ancien, chef, vaste, spacieux.
nous saluer.
v. tr. ind. di, x. qae megren fleg idà n t4)xxcul't, ils ont grandi dans la même rnaison, crrsernble. yem§er xx-i, il est devenu plus grand que rnoi. sserwal nn-i yemger xx-ft [itt.] ce pantalon-là est plus grand quo toi, ne te va pas
ant. amezlyan. [Loc.] awal nn-K d ameqqran [itt.] ta parole est grande, se dit lorsqu'on interrompe qqn.
de parler. [Prov.] bu *weeddis ameqqran a (d) t yet§ qae ne§ at yedeÈ qae . leiQ anrcqqran, La fête du sacrifice. ! ameqqran xx-s si €amayen, il est plus grand que lui de deux ans. siw§-as idï n sslctm d ameqclran, passe lui Lrir grand
entrain
bien.
:
s'allongcr. V. zire!. ant. cluded. ussqn ttem§iren di ll!'tumman, les
jours s'allongent pendant l'été. leurgcr [Berk.], limegri [Tfg.], n. et n. act. [. : grandeur, vieillesse, grand âge. t1'tayen wer yeggi di lem7iy qa yetteggi-! çli lemger, ce qu'il n'a pas fait étant petit il le fait à un âge
bonjour. netta
d
ameqqran di il est l'ainé de ses frères. n dd§er, le chef dc la tribu. gr-s axxam / ameqqran, sa
yayelma-s, ameqqran
maison est vaste, spacieuse. amgar, n. m. sing. ; f. lamgarl
avancé.
1ta
J+J
MGITB
:
beau-père et belle- rnère de l'épouse. lcun§ar! in-u, la rnère de
pousser la mélisse, ses paroles sont choquantes. au,alen yeqqar lÿer d ssem§iyen rri§ flitt.) ses paroles ne font pas pousser les poiis, :cr; paroles sont blessantes. yessemgiy d ligmas, ses dents ont poussé. asern§iy, n. act.
rnon mari, ma belle mère. am[ar, n. ln. sing. ; pl. irngaren : parents du mari. !ruh ger yem§aren nn-s, elle a rendu visite aux parents de son rnari. lani§arl, n. f. sing. ; pl. limgarin : ferlrr.r'rc, épouse. Syn. tamettut. lamgar! n/?-s, sa femrne.
MGZ miÿe21, n. m. sing. ;pl. iririgizzwen : serpent de l'eau, ver intestinal.
MGRI}
MH
lmu§rib, n. rn. sing. le Maroc. ame$rabi, n, m. sing. ;pl. imegrabiyen ; f. larnegrabiyl ; pl. lirncgrabiyin : tttarocain. I amegrabi, rl est marocain.
:
rnah fBerk, Akl., Tf'g.], mahrni tTfg.]
:
pourquoi, pour quelle raison. V. ma§er, rnix, rnayemrni. mah di-s yesmefi ?pourquoi il l'a délaissé? mah wer gr-i ({! ttusi! ? pourquoi tu n'es pas venu chez moi ?. mah !ruhed içlennafr Pourquoi es-tu parti hier? ami wer çLaÿ lennin, ntah din !ruhed? puisque tu n'étais pas invité pourquoi tu es parti là-bas ? mah d yusa, mah ifutt? pour quelle raison il est venu et il est parti ? mah lekll'red uma-K? pourquoi tu as insulté ton frère ? mah wer xx-s sselrken wla d
MGRB Imegreb, n. rl. sing. momcnt du coucher du soleil, soir. V. aee§§i, lameddi!. aked lmegreb, au couchcr du soleil. kkes lme§reb, rolxpre le jeûne.
:
:
quatrième prière faite à ce mcment. lntegreb yedden, c'est le
netta
invité
MGY
a
nouvelles
poussé.
tf,rg.] yentgiy 8i nni Uitt.l il a gerné là-bas, il n'a pas quitté le lieu là-bas. arn§ay, n. et n. act. m.
et
? malt xx-i leskedbed
?
pourquoi tu rn'as menti ? mah d-as yellef ? pourquoi il l'a divorcé? mah tna wer di lumineçl? est-ce que tu n'as pas confriance en uroi ? wer ssine§ ntah mmen§en, j'ignore pour quelle raison ils se sont querellés. ami !-af, yenna mah in-as ha mayen yellan ha mayen yellan, quand il voulait savoir pourquoi tu aurais du
= gennination. serngiy, ssern§iy, ssem§ay, ssemgiy, a8 yessen-rgiy, v. tr. : faire genner, faire pousser. V. sufèg. [Loc.] awalen nn-s ssem§ayn d merrLty Uitt.] ses parole font
I
pas ger-sen
pourquoi il part chez eux puisqu'ils ne l'aiment pas. nruh xx-s lesseqsiçl? pourquoi tu demandes de ses
rn§iy, rneqqey, a§ yerngiy, v. tr. : pousser, genner (plante), croître. Syn. grniy. V. aussi ffe§. imendi
yemgiy, l'orge
? pourquoi ils ne i'ont
lui aussi ? i mah yetruh ami wer leqqisen ?
mornent de la quatrièrne prière.
344
MH
lui explicluer tout. mah masi qqare§af,wer ttimne! di ttedd, n'est-ce que je t'ai averti de n'avoir confiance en
amehùui., n. m. sing. ; pl. imeh1a?
:
attache le chien.
MHL mehhel, trnehhel, a§ irnehhel, v. tr. : apaiser, calmer. ntehhel §way !i[li, tnarche lentcment. ruehhel lcafiy! i wfan, allume faiblernent le feu pour le plat. amehhel, n. act. lernhel, n. m. sing. En loc. si lernhel : doucement. umhil, adj. rn. sing. ; pl. umhilen; f.
rurahi,
:
ni...ni. iruh ntahi ({d) dda, rnahi @d) in, rl n'a profité ni ici, ni làbas. mahi ykemmel lisira nn-s, mahi yex§em nisan, il n'a ni poursuit ses études, ni trouvé de l'ernbauche. mahi ! arba mahi ({! ttarbat, ni garçon ni fille, aucun d'eux n'est utile. ntahi ({51 t§ek mahi ({n) nnets wla d tdZen ma yfekker, ni toi
Iumhilt ;pl. lurnhilin
: sot, niais, naïf, doux, caltne, tranquille. § umhil, il est doux,
calnre. §r-s §way n wawal parle doucement.
ni moi personne ne s'est rappelé. 'mah' s'emploie aussi comlne réponse à un appel. Syn. rnaser.
rurehmeh, tmehrneh, aQ irnehrneh, v.
ôtre plein, rempli. lillawin nn-s
mehmrenned si ymettawen, ses yeux se rernplirent de lannes, fcrndent en larmes. : couler avec force, couler à flot, abondamment, abonder. V. gehger, azzel. larya §i tmehmer, la rivière coule à flot. amehmer, n. act.
inLr.
parler
conlusément, marmotter, insinuer, lrlumlurer. mayen yella yetmehmeh, qu'est-ce qu'il marmotte ? qu'est-ce qu'il dit confusément ?
:
umhil,ll
mehrner, tmehmer, a§ irnehrner, v. tr. ind. si.
:
arnehmch, n. et n. act. m. insinuation, balbuticrncnt.
Ç!
MHMR
MH
bégaycr, balbutier,
V.
ameklub, aqzin, aydi, aressas, bisi. qqen amehZui,
personne ! : c'est pourquoi, c'est pour celà que. V. rnix, mizi. wer ! !ttf"" mah iprfi, ils ne I'ont pas retenu c'est pourquoi il est parti .yeddiq ntah wer d yusi, il s'cst fâché c'est pour ccla qu'il n'cst pas venu.
:
chien (péj.).
murffIure. ML{
smchmeh, srnchmuh, ad : rnôrnc sens que mehrneh.
ml.ta,
yesmehmch, v. intr.
rll;ti, mehha, rneirhi, ad
yemha, v. tr.
:
effacer, ôtre effacé,
faire disparaître. qa gi yettari imeltfia, 1l est entrain d'écrire et d'effacer, pour se lnoquer de qqn. qui ne réussit pas dans ses études. lemfia lherz /ug"' oman ledhen zz-is lemfasrl, elle a
ffig.)*yensa yesmehmuh, il a passé la nuit à bégayer, il a passé la nuit sans souper. asmehmeh, n. act.
MT[Z
34s
MH
dillué le talisman dans l'eau et
MHL
a
enduit ses jointures avec.
hnahal, n. m. sing. ;pl. hnal.rala! lieu, emplacerlent, derneure. V. atn(an. yeÿra idZ n lmafial, il a loué une demeure.
:
MH rne[tl;ta, lang. enf.
:
baiser, bisou.
V.
rnel;tfie§, suçfen,
sellem.
MHN
MH
rnehhen, tmehhen, ad irnehhen, v. tr. : faire souffrir, peiner, tourmenter.
lurel.tl;t, n. rn. sing. jaune d'æul-.
:
MHD rnfte§, v. intr.
rr.
l.ti§,
;pl. lernfiulr
rne[[e(,
imefillen-t memnti-s, soir fils l'a tourmenté. imehfien-t lehiaf,, la maladie l'a fait souffrir, l'a ereinté. mefifine§ s akiçl-i, je t'ai peiné, tourmenté, je t'ai donné du mal.
aQ yern[e{,
[Berk.] :
s'allonger par terre, s'étendre, ôtre étendu, s'étirer. V. rneggc§, qzel. yefia yemfiegl, il a passé la journée allongé par terre (par rnalaise), il s'est étendu pendant toute la journée. xseg a8 meltde§
twamehhen, : être tounnenté, peiné. amehhen, n. act. hnehne!, n. f. sing. leml;rayen : souffrance, dures;pl.épreuves, peine
tourment.
§way,je veux m'étendre, me reposer un mornent. arnha§, n. act. nufihel sn'eg nthay', on s'est lassé de s'étendre tout le tcrnps.
semhed, ssernhef,, ssernfid,
:
aQ yessernhed,
allonger, étendre.
yessemhe!!
ssernha§,
v. tr.
V.
se11el.
lehlak la rnaladie l'a
allongé, il cst malade. asemhe§, n. act.
muhal, adv. impossible, ce n'est pas possible, ce n'est pas sûr, certain. multal ma y a8 y-as, ce n'est pas sûr qu'il vienne. ntuhal açl-in yili, il n'est possible qu'il soit ià-bas. hnuhal, n. ur, sing. : l'impossible, irnpossibilité. yegga lmultal, il a fait l'irnpossible.
intr.
:
[Berk.]
se traîner sur son sriant. V.
arnehreQ, n. act.
MH§ rnelll.re§, tmell[e§, a$. irnel.rl.re§, v. intr. baiser alnoureusernent. V. sellern su(en.
:
t
I
:
nehlef.
ii,
H
lel.rnanda. Ifig l
MHRD rrehre§, tmehre§, ad imehreQ, v.
Ml:lL
û
V.
akemmar n lemhayen [litt..] visage de souffrance, se dit de qqn. qui a subi de dures épreuves, qui passe par des épreuves difficiles. yessekk xx-s lemhayen, iwala akid-s lemhayen, il lui a fait subir tous les malheurs, toutes les peines. matna lemhayen u miçli llig, quelles dures épreuves je subie !
346
MZR arnehhe5, n. act. arnelll;ti§, n. r11. sing. ; pl. imefil.risen f. tarnehhiSt ; pl.lirnell[i§in baiser d'arnour.
il a cassé I'oreille, écouter attentivement, espionner. Cf'. écouter de toutes ses oreilles. [Loc.] lehwa nni qæ wer çli yhezz limeiàet [itt.] cet air ne rn'a pas fait bougé l'oreille, je ne suis pas intéressé par
limeààet Uitt.l ;
:
MHTL
leur discours, ce qu'ils disent
arnefllellu, n. rl. sing. ; pl. irnefilella [Berk.] : pauvre homrne, homme démuni, sans ressource, qui vit au
rn'interesse pas du tout, ne trle retient pâs, leur discours ne me fait ni chaud, ni fioid, rester indiffërent. Cf. être hors circuit. kull§i adrui ymeiian nn-s llitt.] tout est sous ses oreilles, il sait tout. [Loc.l ttus rris adwi ymeàÈan nn-s llitt.l il avait les poils sous les oreilles, il était au courant de. iZebd-as imeààan [itt.l il lui a tiré
jour le jour. V. arneqqersu. liwiy idà urnehlellu, elle s'est rnariée d'un pauvre. xeltben-te!
gir imeltlella,
r1c sont quc lcs pauvrcs
ce
qui
dcrnandent sa main.
MX
les oreilles, il imeààan [itt.]
lmux, n. rn. sing. moclle. V. aduf.
:
ras.
timeLLin, n. f. pl.
:
petites oreilles, oreilles du petit
enfant.
MZ irnelLan, n. rn. pl. oreiilcs. = angines. V. leflaqern. y'i-s imeàÈan, il a les angines. yisi-yas imeàÈan, il lui a guéri les angines. aneùLiw,11. ll. sing. ;pl. irneZZiwen : grand oreille. lineLZet, n. f. sing. ; pl. lirneZZin : oreille. ine'zi [Akl, tfg.], arneZZiw [Berk.,
:
:
l'a incité. idella d il a les oreilles
pendantes, il est fainéant. a§errur iqess lhedd ({! ttimeÈàet, elle a coupé les cheveux jusqu'à l'oreille,
MT, tamLa, n. f. sing. ; pl. larnZiwin [Berk., T1g.] : fifre, lyre, fluteau. V. zzafi7er.) lgayta.
Akl.l ;pl.
ne
MZ lmuZet, n. f. sing. vague.
:
;pl.
lmuZa!
vlzn mâer, mtir, imedZer, aQ yemZer, v. tr.
:
moissonner, faucher les épis, couper les céréales. V. §ewwel. imedàer imendi,
irneZZan
ii
rnoissonne l'orge.
qa eo! wer miiren, ils n'ont pas
oreille. [Loc.] yegga limeààet ({t) tta§erdurJ il faisait semblant de n'avoir rien entendu, faire la sourde oreille, feindre ignorer ce qu'on nous detnande. [Loc.] gg imeiian ser u /rzs [itt.] Iàis les oreillcs à portée de la tnain, sois attentif à. [Loc.) ynrZo
encore moissonné les céréales.
v. tr. ind. si. yemier s ufus, il
a
moissonné à la main. lame'zra, n. et n. act. f.
:
moisson.
(i
Jnrcira, pendant la
saison des moissous.
a À1 J+t
MZR amZer, n. m. sing. [Berk.], irneyra [Akl.]
:
; pl. imeZran
faucille. [Loc.l yerri-!
d amàer il l'a rendu cortme une Uitt.]
faucille,
il I'a corrompu, il lui a fait
changer d'opinion. Cf. retourner qqn.
corlrffre une crêpe. [Prov.] yewsa y amàer, wer d yusi a/ yemàer llitt.l il a donné la faucille et il n'est pas venu pour moissonner; se dit de qqn.
qui ne tient pas à sa promesse. [Prov.] amàer wer yezi lifersi nn-s
[itt.] la faucille n'a pas vu qu'elle
est torclue, on critique les autres et on or-rblie nos défàuts. xlismas n wmàer.
MZB
:
nsées. lrueàra n
lit,
il
MKLB ameklub, n. m. sing.
:
chien (péj.). V. amehZuî,, aqzin, ay§i, aeessas. filiy ameklub, chasse le chien.
MKN mekken, tmekken, a§ imekken, v. tr. ind. si, zi. s'assurer, être sûr, certain. Syn. meggen. amekken, n. act.
eaux
coin de l'æil.
màwn
MKSYN
lmaZwar, n. m. sing. fflangeoire où on met pour le bétail.
maksyan, n. rl. sing. imaksyanen mécanicien.
:
le fourrage
MK
;pl. imeklab
:
hneZla, n. f. sing.
;pl. lernZari égout, canal qui draine les
lmakul, n. coll. m. grains, céréales conservés dans des silos ou des sacs et destinés à la consommation. V. lhebb. lessirid lmakul, elle lave les grains. yessilîy d lmakul si !esra.f!, a remonté les grains du silo.
:
;pl.
:
mekka, u. 1. sing. la mècc1rre. Syn. *bit llah.
MKLW rnu(lew, rnmuf,lew, trnuf,liw, ad yen'rmuf,lew, v. tr. ind. x, ç!i, §er,
MK
:
rnuka, n. i. sing. ;pl. muka! : hibou, chouette (oiseau de mauvaise augure).
milieu de la journée.
:
aked.
MK Imika, n. f. sing. : plastique.
;pl lmika!
MKL lmakla, n. coll. f.
:
nourritLrre, repas. Syn. mat§a.
MKL
déjeûner, prendre
le
repas du
V.
fUe.,
munsew, riyyeq. mani lemmuf,elwe/, tu as déjeuné où? nemmuf,lew 'x llna§, nous avons déjeûné à midi. yemmuf,lew gr-i, a déjeûné chez moi. amef,li, n. m. sing. ;pl. ime$iwen déjeuner, repas du midi. V. leflur. ger u meKli, vers rnidi. amef,li nn-k gr-i, je t'invite à déjeuner chez moi. mets apporté en cadeau à la fernme qtri vient d'accoucher. kull nhar çl
il
: :
ML mif,liwen, chaque jour on lui offre un
:
mets.
clémunie,
smuf,lew, srnuf,lirv, a$ yesmu[lew, v. tr. : faire déjeuner, donner à déjeuner, donner le repas de midi.
ameqqersu, amehlellu, amennelru. lehna akeçl uyenni umekei§, elle vit paisiblernent avec son mari démuni.
asmuf,lerv. n. act.
ML
MKN
:
personne
sans ressource. V.
mlel, mlil, ttemlil, ad yemlel, v. tr. blanchir, être blanc, de couleur
blanche,
amf,an, n. rn. sing. ; pl. imuf,an endroit. lieu, place, emplacement. V. lmahal. wer ssineg man t amftan mani ftrt'ten,je ne sais à quel endroit, à quel lietr ils sont partis. yexleQxx-s
:
dt,g"' mkan, il
il
v. tr. ind. si. yemlel si luyl
est
que la blancheur des dents, il est hypocrite. [Prov.] €amru ma yezra lmelli wla fiug" aren [itt.] il n'a jamais vu de blancheur même dans la farine, il n'a jamais connu de
inth-as wmÿan, il a perdu sa place, son travail. gg-as amf,an, cède lui de place. wer ufi§ man t amftan mani sa w§e§, ie n'ai pas trouvé d'endroit pour m'abriter, pour se débarrasser de vous. ÿver xx-s dàis am[an, jel'ai cherché clar-rs tout endroit, partout. wer inth wla ser y idà n wmf,an, il n'est parti en aucun endroit, chez
bonheur. semlel, ssemlel, ssernlal, ssemlil, aç! yessemlel, v. tr. rendre blanc, blanchir. asemlel, n. act. amellal, n. m. sing, ; pl. imellalen,
:
personne.
;
est
:
adrninistratives. [Prov.] ye Swel *w§yril yetteqqen dug" mtan u yis.
sing.
il
devenu blanc, immaculé par le soleil. limelli, n. et n. act. f. blancheur, état de ce qui est blanc, de couleur blanche. [Loc.] yesskana §i limelli n tegmas [itt.] il ne montre
os amf,an di lmexzen, il l'a embauché avec les autorités
dirn. lanrkant, n. f.
être irnmaculé. ant.
bberf,en. azellif nn-s yemlel, sa tête a blanchi, a des cheveux blancs. sserwal yemlel,le pantalon a blanchi, a perdu sa couleur.
venu irnmédiatcment, tout de suite. yegg-
pl.
tirnellalin
limtrKan. ggin-as §woy n lemfant mani ye!!es, il lui ont cédé un peu de place porir dormir.
:
testicules, gonades de mouton, de taureau. V. amenyar, aqlaw.
arnellal [Berk.], a§ernlal [Choui.],
adj. rr.
sing. ; pl. imellalen, i§ernlalen ; f. lamellalt, la§emlalt ; pl. limellalin, !i§emlalin : blanc, de couleur blanche. [Dev.] / amellal am *wflbir, isess aman am wdgir. / amellal gi d agi, blanc comme le lait. ({!) ttamellalt, elle
MKS arnel<sa" n. rn. sing.
[Tfg ]
pauvre personne,
:
berger. Syn. alinti.
MK€§ amekei§, n. m. sing. ; pl. irnekei§en; f. larnekei§! , pl.limekei§in
est blonde. yelqef-! lmer! nni y
349
ML amellal Uitt.l
il
est atteint de cette maladie blanche, de vitiligo. lamellalt, n. f. sing. ; pl. lirnellalin
encore inforrné. siyva malla yella yehlift mm"a netta wer f,in yeteelter
:
qae lqedd u, il ne peut pas s'attarder là-bas tout ce ternps-là sauf s'il est malade.
æufs, marcher attentivement et avec précaution, marcher en touchant le
melli, conj.
ceuf. Syn. labiyyat. yeggur x lrnellalin Iitt.] il marche sur les
sol avec précaution. leltma di-s ltnellalt llitt.l l'æuf est chauffé en
exprime l'irréel. si. Syn. lukan. melli ! ga t(feg, si je l'attrappe... melli gr-i ttug lexbar, melli wsi§ d, si j'étais au courant, je
:
lui, se dit de qqn. agité, qui ne reste
pas tranquille. bab n tmellalin, marchand d'æufs. ÿazi! lehbegl x
pourrais venir. wellah a melli gr-i ttu§ lexbar, melli wsis d, par Dieu si j'étais au courant, je pourrais venir. melli /-as lennan lukan qa yus d, s'ils l'avaient informé il aurait du
lrnellalin, la poule couve des æufs. §ir i§t n tmellalt i wass ay tette§, je ne mange qu'un æuf par jour (extrait d'un conte). limellalin n lsekret,
venir. ya melli : si. ya melli § sa tfe§, si je t'attrape. melli * le verbe 'af (trouver) re,d le mode hypothétique. melli wi yufin,
æufs de la perdrix.
ML malla, t'cnné de 'ma' et'lla' (yella, il est), adv. exprimant une condition catégorique (condition réelle), ou
on aurait aimé. melli wfig, j'aurais aimé. melli nufa, nous aurion aimé. melli wfig wer /a llirifieg, si j'avais pu, je ne resterais plus ici. melli ttafen wer x-sen yeddur wla ! izi [itt.] ils aimeraient bien qu'alrcune mouche ne tourne autour d'eux, ils veulent rester seuls, ils n'aiment
une hypothèse.
:
si, à condition. molla le?içl
sra,
ini wer 4"i§, si tu voie qqch. n'avoue rien. [Loc .) malla net§ gg'les §, §ek slta-yi, si -i'ai peur de toi, aie honte toi aussi de moi. malla wlah gr-s wer xx-s tkellley' s'il n'a pas de moyen,
personne.
ne I'oblige pas. malla ad-i ({! tterre!, ad-ak lew§eg, si rends,
je te le donnerai,
tt
rnelli' suivi du
rne le
: à supposer que, supposons
conditionnelle qui
rnorphème négatif
wer, sigr-rific: si...ne...pas. melli (i melli) wer d yettis, s'il ne viendra
QUe,
pas.
quand. lehlak u malla yelqef bna jem wer ltelpilçlçiy, quand une personne est atteinte par cette maladie elle ne peut pas se lever. malla wer d yusi misem 2 supposons qu'il ne viendra pas, qLle ferons-nous ? siwa nralla, : sauf si. ami wer d yusi, siwa malla
ML malu, n. m. sing. [Tfg.] : colline.
ML melmel, tmelmel, a§ imehnel, v. intr.
:
ttu§ æçl wer !-as lennin, puisqu'il n'est pas venll, sauf s'ils ne l'ont pas
bouger, remuer, se lrouvoir. V.
herrih. amelmel, n. act.
350
MLH tabee lmilud (tabee lmulud)
:
ML imal, n. m. sing.
: l'an prochain, l'année prochaine. V. asegg'uas. ant. azz§a!. al imal, meal imal, jusqu'à l'année
mois qui suit
le mois de la
naissance du prophète ; 4è'"' mois de l'année lunaire. mulud, lmulut noms propres masculin et férninin.
:
prochaine. meal imal molla nedder,
jusqu'à l'an prochain si
nous
sommes encore en vie. imal ad-ak ner§el, l'an prochain, on te mariera. lcull asegg*as yeqqar msal imal, chaque année il reporte jusqu'à l'an prochain. fri-mal, : dans deux ans. V. fer. fri-fri mal : dans trois ans.
ML hnal, n. coll. rn.
: bétail, troupeau. V.
ddbayeb, ll.terrag. gr-s lmal, il a le tihimer!, troupeau, il est éleveur de troupeau.
ML lrnalla, n. 1. sing. ; pl. lirnalliwin : tourterelle des bois.
ML lirnulal. n. f. pl. : bâton en forme de fourche servant de support pollr arbre pendant de lnrit.
MLD sid hnilud (sid hnulud)
:
fête du mouloud, naissance du prophète. ttirarent sid lmilud, elles chantent à l'occasion de la naissance du prophète. negga sid lmilud, nous avons célébré la fête de la naissance du prophète. - 3en1e rnois de l'année lunaire. yerni di sid lmilud, il est né le troisième mois de l'année lunaire.
MLF lmelfuf, n. coll. foie grillé.
:
rn.
MLG mulle§, tmullu§, a§ yemmulle§, v. tr.
:
ramper (insecte). V.bue. [fig.] marcher lentement, doucement. di llrumman kull§i yetmullu§, en été tous les insectes rampent. dduniy! gi tmullu§,les gens rampent, il y'a du va et vient . lke!fuf iftth rrihe! n lhebb yeqqim yetmullu§, les fourmis ont senti l'odeur des céréales et se sont mises à ramper. v. tr. ind. §er, x. yemmulles d sr-i, il a rampé vers moi. yernrnulle§ xx-i, il a rampé sur moi. amulle§, n. act.
MLê lamelgig!, n. f. sing. ;pl. limelgi§in : fontanelle.
MLH melleft, trnelleh, ad imelleh, v. tr. saler, mettre du sel. wer tmellfie/ qbala, ne mets pas trop de sel. mlel1, mli[t, ttemlil;r, ad yemleh, v. tr. se saler, être salé, devenir salé. ant. mses. mermita ami ÿemmer lemlefi, la marmite, le repas quand est rnijoté est devenu salé. [fig.] imellr
: :
il
as,ill'atrouvé
amellefi, n. act.
bon.
MLK lmell.r, n. rn. sing.
:
MLK
sel. lmelfi u fus flitt.l sel de la
rnain, salaire. heqq lmelh
lmelk, n. rn. sing.
@!
:
[itt.] au nom du sel (cle la nourriture, des mets qu'on a tbezzult
propriétaire de. lmalik, n. rn. sing.
partagés) et du sein (du lait dont je t'ai nourrie), je jure que. lmelh in-u ad-ik lebriÿ, mon sel (les rnets que tu as partagé avec moi) t'agenouillera, se dit à qqn. qui nous trahit. : charrne, atttait, joliesse. V. sserr. '
a§ yemli[, v. intr. se marier. Syn. r§el.;rs)rg açlyemliÿ, il veut se marier. lemlaf,, n. m. sing. mariage, noce. V. urar, rr§il. semlif,, ssemlaf,, ssemlif,, ad yessemli[, v. tr. marier qqn.
[Choui.] :
:
:
asemlif,, n. act.
MLKF
paroles sont indésirables, blessantes. mlih, adv.
melkef, tmelkef, a§ irnelkef, v. tr. [Berk.] : fourrailler, pulluler, groniller, abonder. abrid (dduniy! §i yetmelkef,la rue abonde de gens. amelkef, n. act.
bon, bien, meilleur. V. xir. hliy
ntlih, frappe bien, frappe
fort. amenni mlih-as, c'est bien tàit pour lui (pour se rnoquer de qqn.). lemlih, n. m. sing. : le meilleur, de bonne qualité. si lemlih, ce qu'il y'a de bonne qualité.
MLM rnelmi [Berk., Tfg.], milmi [Akl.], adv. interr. : quand? melmi Sa !ruhed? quand partiras-tu? melmi xx-k d ,ga
MLK rnellek, truellek, ad irnellek, v. tr.
kke§?quand je passerai chez toi ? melmi dlusiil Quand es-tu venu ? 'melmi' introduit un compl. circ. de tps. traÈi§ melmi d sa yadef, j'attends le moment, l'heure de son arrivée, de son entrée. melmi melmi yekker, il s'est réveillé tôt. melmi
ind. x. : demancler en mariage, accomplir l'acte des fiançailles. imellek x
accornpli l'acte
lmuluk
MLK mli[, rnelle(,
!imellahin : salé. floc.] awal in-u ! amellalt [itt.] mes paroles sont salées, rles
il a
lmelk
aZellid. Sidna malik, ange de la mort. yeqeb çllmalik, il est devenu roi. f. hnalika; pl. hnalika! : reine.
tout. arnelhi. arii. rn. sing. f. larnelhiy! : channant, qui a; belle allure, attrayant. d amelhi, il est charmant. amellah, adj. rn. sing. ;pl. imellahen ; f. larnellaht;pl.
ltne!!u!,
n
: roi, souverain,;pl. monarque. Syn.
wer xx-s qat lmelfi, elle n'est pas charmante, elle n'est pas jolie du
:
fonds, propriété. bab
des
fiançailies. amellek, n. act. lernlak, n. m. sing. : fiançaille.
352
MLY me.lmi Ç-a:: lenni§, il y,a un long moment que je le lui ai dit. si rnelmi, : depr-ris quand?. si melmi sek la ?depuis quand tu es là ? si melmi netta 8i Ji,anes, depuis quancl il est en France ?
:
depuis longternps, il
y, a
longternps. ant. hna hna. wer ssine§ qae si melmi netta yetraZa, il y,a longtemps qu'il attend. meal melmi, : jusqu'à quand. meal melmi xx-i d
§a lerre/, jusqu'à quand tu rle réponclras ? meal melmi la ga ylin, quand est-ce qu'ils seront-là ? quand est-ce qu'ils vont arriver meal melmi dusin ca/ ay nruh, nolls ne sommes partis que quand ils sont arrivés.
?
mehni lrlrt'a : à qqe. moment que, à n,importe
quel moment, n'importe quand. melmi t.".!!,r,?"a gr-k lweq! rwah d
ssenni, ri'importe quand tu seras Iibre vier-rs chez nolls. melmi mm*o xx-s rzLtg ttafe§-l yelha, à n,importe
quel rnornent
je le cherche je
le
trouve occr:pé. meal rnelmi mm*a
:
jusqu'à n'importe quel rnornent,
jusqu'à n'importe quand. malla wtah §r-k leflrt.ÿ a (d) xx-k çebreg meal melmi ntnt"a, si tu n'as pas d,argent maintenant je per_rx attendre de me
payer .iusqu'à n'importe
quel
moment tu en aura.
MLS melles, tmelles, a§ imelles, v. tr. : enduire, crépir, lisser, raboter, couvrir d'une couche. Syn. l.renne[. imelles ifielwas nn-s, il a enduit, sali ses vêternents. twarnelles : être enduit, crépi, raboté, lissé. amelles, n. act. larnellas!, n. f. sing. ;pl. !irnellasin : truelle. malus, n. m. sing. : eau sale, terre délayée, terre boueuse. V. aberyu§, a[reryud"
MLS mliles, n. rn. sing.
: plante indéterminée. MLSX lamelsix!, n. f. sing. : avoine (plante).
ML§ srnulle§, srnullu§, ad yesmulle§, v. intr. : rnarcher à pas de loup, marcher lentement et doucement. V. mulleg. yus d yesmullus si d axukk'arc, il est venu en marchant lentement comme un voleur. asmulle§, n. act.
MLY mulay, n. rn. sing.
;pl. : le fiancé durant les noces. Syn. asli. ami ! ttug / mulay, lorsqu,il irnulayen
était f,rancé durant les noces. mulay
le fiancé est ensorcelé.
MLN
yeqqen,
nrulana, n. rn. sing.
t§errbent
Dieu. mulana lkarim, Dieu, généreux. V. febbi. a lebbi y
des vers de poésie en faveur du fiancé. a mulay nnes a lasli! nneg, ô notre fiancé, ô notre mariée, vers de
:
le a mulana, ô mon Dieu, notre seigneur.
x u mtlay, elles chantent
poésie rifaine.
MLYI( pl. rnan yin ; f. man tin : lesquels, lesquelles. man yin d ifielwa§ nn-f, ? lesquels sont tes vêtements ? man tin ({! ttifunasin nn-k,lesquelles sont tes vaches ? wer cqile§ man yin / agella (y)n-u, je n'ai pas reconnu lesquels sont à moi,
MLYK hnalayka, n. f. sing. ; pl. lmalayka! ange clu paradis. V. sidna*rnalik, €ezrayen. Qa da gi lmalayka! nn-s, il n'y a que ses anges qui nolts écoutent, ses anges nous sont témoin (se dit qr-rand on parle de qqn. absent). c1a ! ruy' I lmalaltlcr:, il est encore petit.
:
mes propres affaires. man wen (!en, yin, !in) mm"a,
:
n'irnporte qui, n'importe lequel. wen mrn* a mumi ! ga w§eg ÿÿer yeqqis a (Q !yeftef, à n'importe qui je le donne il refuse de le prendre. man ten mm"a yex/eb wer leqqis a({-0 ttawiy, n'importe laquelle il demande en mariage, elle refuse de
MN man [Berk., Tfg.], adj. interr. poLtr les deux nombres m. quel, qr-rels ? que ? man arba, qluel garçon ? man axxam mani yella, 1l est dans quelle charnbre ? man abrid lekkid, quel chernin tu as pris? man limttra yesga ? quels terrains a t-il acheté ? f. man t ; pour les deux nombres
:
fépouser.
A [Berk.] 'man' ne
s'emploie qu'avec : wen, !en, yin, !in. man wen lexsed ? lequel veux-tu?. Devant un nom. man larbat, quelle fille ?
:
quelle, quelles. V. rra. man t lammttr! J yet§in ? qelle terre I'a absorbé ? (se dit pour qqn. qui a disparu). man t asegg*as? quelle année ? man t leaheçl? quelle époque ? man t lxalol nni d yusin ? quelles sont ces femmes qui sont
A [Tfg.] 'man'
devant le verbe: man ye§Tqn, qu'estce qui est arrivé ? firan s, adv. interr.
: pour demander I'origine
d'une personne. man s vtl4 mani s wu, may mes ÿÿîl, qui est celui-ci ? man s wu mumi lew§i! yelli[ ? qui est celui-ci à qtri tu as marié ta fille ? man s tu ? qui est celle-ci ? man s fu lexsed a(d) tawye! 2 qui est celle-ci que tu veux épouser ? man s wu mix ttu§ lessawaled ? qui est celui-ci dont tu parlais ? man s ÿÿu qqaren qa yemmu! ? qui est celui-ci qu'ils disaient qu'il est mort ? man s ÿÿu daf, ! yennan ? qui est celui-ci qui te I'a dit ? man s wu mix lesseqsi/? qui est celui-ci que tu cherches ? wer ssine§ man s wu xx-s yeskedben, j'ignore celui-ci qui lui amenti. a (çl)
venues ? ttlan wen , f. man ten leqtrel, laquelle. man y)en d yusin, quel est celui qui est venu? lequel est venu tnan wen çli-sen, lequel
:
?.
parmi eux? man ten çl weltma-k? laquelle est ta sæur ? man len mix ggin ? quelle est celle qui est derrandée en mariage ? laquelle est dernandée en rnariage ?. man wen mumi J §tt (y)ni§, à quije le dirai ? i man.wen lexsed 2 et lequel veux-tu ? wer ssineg man wen iweddren, j'ignore lequel a disparu. wer qileg
man ten
!
yelli-m,
je n'ai
s'emploie même
pas
reconnll laquelle est ta fille.
354
MN neqqel tnen
:
s
qui conqlle, tout celui. man s \.4)Lt mm*a d yttsin yiwiy lheqq nn-,s, totrt
\ÿLt wer yettifen di wawcrlrl?-s. pour voir qui est celui-ci qui n'a pas tenu à sa parole. xzer mon s wtt ntiger (t!) rcaZigl cherci're chez qr-ri tu l'as laissé. man s ya, rrlan s !i ya? : qui ,vi sont ceux, celles-ci? mon s yi ÿa da ttug ? qui sont ceux qui étaient lri
?
mun
s
yitta yexsen ct
(d
celui qui est venu a eu sa part.
'nlan' suivi de l'affixe pronominal cl'obj. dir. cle la 3crne pers. et du
participe clu verbe 'ili' (être) porl.cnt sur la rnatière colnllosant l'o[r.iet et rcnclent le sens cle : en quoi cst... ? V. mayen. r.vi. rnan t (y) ilan... ? rlayen t (y) ilan ? : en quoi est... ? pl. man len ; f. ntan te! ; pl. rnan !ent. ntan t (y) ilan amesyos tt? amesyas u
§
fielyen ? clLri sont ceux-ci qui veulent te battre ? man s liya miked lexse/ a ({!) recldiwe/? qr"ri sonr celles-ci avec qui tu veux t'accompagner ? seqsa-! tnln s )tiya d ga yasen qat, clernancle-lui qui sont ceux-ci qui vont vc;riï. \ÿer nessin man s liya, noLrs ll'ar/ons pas reconntr qui sont cel les-c i.
firan s u,enni , f. rnan s tenni qui est celui, celle là-bas? mon s wenni kid-k ttug, qui est-celui là-bas qui était en ta cornpagnie ? man s lenni ttuga yeslewliwen ? qLri est celle lt\-bas qr.ri pousse cles yor-r you ?
:
MN rnani, adv. interr. : oir. V. ma. mani ttuhed? oir vasttr? mani §o yili, il peut être où ? mani lensid? tu as passé la nuit oir ? mani yelckal ? il passe la journée oir ? mani d-ak ! ga yafeg, oir est ce qlre je petrx te le chercher ? çli lweq! u moni yella wenni yettefen çli wawal nn-s, actLtellement oùr est celui qui
nlan s Jenni yir/en arru! nni (y) ozegg"or '? qui est celle là-bas qui porte dcs habits rollges ? wer qile§ man s wenni d yttSfen, je n'ai pas reconnlr celui ki-bas qni est enfté. ma wer 1\uali/ man s lenni ssa yelclcin. est-ce quc ttr n'AS pas vLr cellc cltri est passé par lii ? lnan s yi nni ; f. man s nni : qtri sonl ceux, celles !ilà-bas ? man s yinni ntiked tttt§ lessawaleçl? qui sont ceur lii-bas avec clui tu parlais ? mon s Jinni yeggin ilnryaft ? qui sont celle s lr)-bas qui sont enveloppées clans cles hail<s. wer 8i lenniy's man s yi nni? lu ne m'as pas dit qui sont ceux là-bas
man
t
yilan ? en quoi est ce bracelet ? n ddheb, (il est) cn or. liwr.ro yesga man lent y ilan ? les portes qu'il a achetées sont en quoi ? n lfidid, elles sont en fer.
man
tient à sa parole, ils sont rares
les
gens qui tiennent ri leurs paroles. wer
ufi§ mani ga rreg imctn in-u, j'ai plusieurs tâches à f'aire. wer sr-,s mani, wer ynfi mani, il n'a pas, il n'a pas trouvé oir, il n'a pas clc rcfirge. tttnrti tenwid 0 IProv.l ({!)*temtnunsy,ed o ({!tensed bla y amensi. wer .qr-s qas mani ga xyltekk alcemmlr nn-s. adv. de lieu nulle part. wer tlulle§ moni, je ne vais nulle part. axxam
:
?
s wu (lu, yiya, Iiya, wenni,
mani
lenni, yi nni,li nni) mm*a
355
I ttug yezdeg, la maison ot) il
MN
qui est-ce cet homme qui était làbas ? mani s §ek ? de cluelle r'égion est-ttr ? qui es-tu ? mani s ea§ wer
habitait. lammur! ntani yella,le pays où il est. : superlatif . mani §a yawe§uma-s,il ne pourra pas être ooffrfire son frère. mani §a yban dt lwes! ibabbaz.en, il ne peut pas se montrer au milieu des
lweddred, comment alors tu n'as pas perdu de chemin I qae imen§an ggin mani s lin d yusa, comment il est venu là-bas après toute cette querelle qu'ils se sont dor-rnés t. mani s v)er yekkir a( ye(/iq, comment il ne s'est pas fâché t. yem§er yettekk mani s yexs, il a grandi, il part là oir il yeut. wer ssine§ yvla mani s ga kke§, je ne sais même pas d'où passer. ÿÿer yessin la mani s §a yaçlef, la mani s §a yeffe§, il ne sait ni d'oir entrer, ni d'où sortir, il est naïf. zi mani s, : d'où ? par oir ? à partir d'oir,
riches. mani nniden, ailleurs, autre part. al mani nni§en, dans trn autre endroit, ailleurs. iruh mani nni/en, il est parti autre part. al rnani, meal mani : jusqu'oir. V. al. meal mani liwded, tu es arrivé jusqu'où ? wer ssine§ meal mani yeqqes yecqeb d, je ne sais jusqu'oùr il est arrivé et puis il est revenu. al mani, nteal mani nni§en ailleurs, quelque part. mani mtntua partout où, n'importe où, 1à où. mani mn1"'a yruh a/ yeeqeb, partout oir il part, il reviendra. mani mm*a Ot)eg wer di d yetTis bltal axxam inz, là oùr .ie pars je ne lne sentirai pas à I'aise col'r.,rne chez moi. ixeSS a ({-0
:
:
depuis oit.
est
tombé à partir d'où ? qat dduniy! lus d si mani s, tous les gens sont venus de loin. yerzem i§t n tsuyyi! ad-as lesledzi mani s, il a lancé un cri que tu peux entendre de loin. mani s nniden, : par un autre endroit. ),ekka mnrii s nni§en, il est passé par un autre endroit. mani s mm*a,
:
ttased ntani mm'a lellid, tu dois venir partout oùr tu es. mani tnm"'a yula yelkrrah, 1l s'asseoit n'importe
:
partout oir, de qlqe.côté que ce mm'ua §a kke§ yeddaffari-yi, pafiout oir je passe il me suit. [Prov.] mani s mm"a lekka lissubla ddaffar-it lezra, partout oir passe la grande aiguille la corde la suit, telle mère telle fille. mani s mm*o rri§ akemmar in-u lelga yi d leafiy! [itt.] partout où j'ai tourné mon visage j'ai trour,é le feu, je n'ai
où.
mani s [Berk., Akl., Tfg.], man
zi manis d ifuf, il
soit. mani s
s
[Berk., Al(1.], loc. adv. qui, d'où, par où ?. mani s lxala! nni mike! leddiwed ? qui sont ces femmes avec qui tu t'es accompagné? mani s d yusa ? il est venu d'oir? wer yexs açl-i yini mani s netta, il ne veut pas me dire il est d'où. nlan^ÿ yi nni §er wen ttu§? Qui sont ceux qui étaient chez vous? mlns lu ),ivviy ? qui est-ce celle c1u'il a épousé ? mani s aryaz nni din ttu§?
:
trouvé de soutien de personne.
MN
356
MN amen, Llmen, umin, ttatnen, ttimen, a8 yamen, v. tr. ind. di. : croire sur parole, avoir confiance en qqn., croire en qqn, se fier à qqn. ma wer §i lumined, est ce que tu ne rne crois pas, tu doûtes de rnoi ? wer yettimen, il doute, sollpçonne. wer
amimun, adj. rn. sing. ;pl. imimunen ; f. lamimunt ; pl.
!irnimunin
:
:
:
coiliiance, sécurité, sûreté, fiabilité. wlalt laman di lweq! u, de
confiance, il faut être attentif. wer fii-s lantan, il n'est pas frable, il n'est pas digne de confiance. elik amant llah, jejure par Dieu que (formule de serment).
sinten, ssirnen, ssaman, ssimin, ad yessimen, v. tr. : faire croire, gagner la confiance de qqn., mettre qqn. en confiance. meal ami I yessimen yekker yexwent, jusqu'à ce qu'il a gagné sa confiance il l'a volé. yessimen-t x rrezq nn-s, il Iui a cont-ié ses biens.
:
msimin,
délégué, représentant.
amin
!
: qu'il soit ainsi (réponse ri une invocation, une prière, un souhait).
MN
asimen, n. act.
rr"rsirnan,
arnbarif,. d
I
crois en personne. larnan, n. rn. sing.
il n'ya pas
V.
amimun mayen §r-k yernin, heureux ton nouveau-né. amimun mayen leq4id, que soit béni ce que tu as fait. mimun noût propre masculin; f. rrimuna. lamana, n. f. sing. ; pl. Iarnana! : chose confiée, dépot. lmanet, n. f. sing. : chose, objet à garder. yew§-as idi n lmanet, il lui a donné quelque chose à garder. gr-s idà n werba Èi d lmanet, elle a un garçon doux. bab n lmanet yiwiy lmanet nn-s, Dieu a récupéré, repris son dépôt, se dit quand qqn. est ûrort, pour annoncer la mort de qqn. lamin, n. rn. sing.
yetwimin, il n'est pas digne de confiancc. wer ttimned di fiecld, ne
actuellement,
fortuné, bon.
mun, tmun, a( imun, v. tr. pensionner, subventionner, soutenir par une subvention. yer§el beÇæh yetmun-i! yebb'ua-s, il s'est rnarié et pourtant c'est son père qui le soutienl. wi yellan yetmuni-J qui le pensionne ? tmunen-t gir n
:
ttemsiman,
ttemsiurin, aQ msiman se faire confiance. liman, n. rn. sing. : foi, croyance. wer di-s liman, il n'est pas croyant. melli di-s lel.tya d lintan, s'il est pudique et croyant. hnurnen, n. rr. sing. ; pl. lmurninin; f. lmurnna ; pl. hnumna! : pieux, croyant, homme honnête, homme de bien. d lmumen. i\ est
:
leàwa8, des gens généreux
le
pensionnent. afilun, n. act. lmunet, n. f. sing. pension, subvention. yessakka y-as
:
d lmuner kull §lter, il lui envoie sa
honnête. lmuminir-r. n. m. pl.
pension chaque rnois.
:
démons. V. imsehnen. di s lmuminin, il est possédé des dérnons.
MN iman, n. m. sing.
357
MN
:
âme, vie, personne. yenga ima nns, il a mis fin à ses jours. ylts d ima nn-s, il est venu seul, en personne. yeqqa-s gir ima nn-s, il n'aime que
MND lmanda, n. f. sing.
: mandat.
soi rnêrne, il ne cherche que ses profits. lexs ima nn-s a ({!) ter§el wer xx-s isiyyef fiedd, personne ne
;pl.
lmanÇa!
MND lmundu, n. coll. rn.
:
I'a obligé à se marier, elle a accepté
les gens, personnes de
valeur.
de son propre gré. yex s a! yet§ ima nn-s flitt.l il veut manger sa chair, il est fou de colère. ggin kull§i ima nnsen, ils ont fait tout seuls, sans aide.
V.
basse
midden, iw§an, l§a§i,
lmuru.
MNDF lrrendaf, n. m. sing. ;pl. lemnadef piège. lfig.) yedvvel bfial lmendaf, il a trop maigri à tel point qu'il a le dos courbé comme le piège. yettef-l lmendaf, le piège l'a pris. yegg-as lmendaf, il lui a tendu un piège. f. lamendaft ; pl.limendafin : petit piège.
:
MN menna, tttenni, ttnenna, tmenni, a§ imenna. v. tr. : soulraiter, désirer. yetmenna ad illlii asegg"'as u, il souhaite faire le pélerinage cette année. arnenni, n. act.
MNDL
MN
amendil, n. m. sing. ; pl. imendilen, imendal : grand foulard. V.lafunar!,
lamment, r-r. f. sing. [Choui.] : miel. V. Iamemt.
ahewwaq.
MN limni, n. f. sing.
:
MND
mouche sacophage.
lmuniç[a, n. coll. f.
: sucre granulé.
MN hninet, n. mine.
:
l'.
sing.
;pl. hnina!
MNDR mendra<ar: àmen-dara
:
qui sait? Qu'en est-il de ? et alors!, eh bienl . amen (ra mayen ggin §i
MND iniendi, n'. coll. rn. orge. ag[um imendi, pain préparé de farine d'orge. iwzan imendi, grains concassés d'orge. siSi ymendi, orge sacré, se dit par euph. vu que la
lqadryye!? et alors qu'en est-il de
:
farine d'orge n'est pas estimé
orge
leur affaire
?
MNDW limenÇewt, n. f.sing. ; pl. limen{win montants du métier à tisser sur lesquels sont fixés les ensouples.
:
beaucoup
à manger. imendi n
lfiayel, conservé. afeddan imendi,
champ cl'orge.
MNG
358
MNS\il
:
hnangn, n. m. sing. ; pl. hnanguya!
lnanqller, s'absenter, être absent. wer imennek wla I nnhar, il n'a rnanqué aucun jour, il travaille chaque jour. tf,rg.] lazar! lmennek asegg*as z, les figuiers ont manqué cette année, n'ont pas be,aucoup prodtrit. llubya lrnennelc, les haricots ont manqué, n'ont pas poussé.
fBerk.l :
rnanche de pioche, de fourche, grand bâton. V. aqe§§ud, maydu, acmuQ. yisi d gr-s lmangu, il l'a rnenacé d'un grand bàton. lbak yerrZ-a:: lmangu, le manche cle la pelle s'est cassé.
MNG men§, rnrlen§, tmen§a, trnen§i, a8 yemmeng, v. tr. ind. x, aked.
:
amennek, n. act.
MNKR lmunker, n. m. sing. injustice.
se battre, se quereller, combattre,
s'entrebattre, s'engueuler,
:
se
chamailler.V rn§ubbuf,, mkurra. mix mmengen'? ils se sont battus à cause de qr-roi ?. [Loc.] tmengan x §ro wer yelli, ils se querellent pour rien. mmengen x u§ebbir n tmurl ils se sont engueulés pour un lot de terrain. ami wer §r-s i1ttfi yeqqim yetmensa, quand il n'est pas parti chez lui il s'est rnis zi cornbattre. si lmhed nni mi mntengen, depuis ce ternps-là qu'ils se sont battus. wla mmengen ddalck"'olen, même s'ils se querellent ils se réconcilient. : se flâcher, engueuler. yemmen§ aked utl1o-s, il s'est fâché contre son fière. U'}rov.] rwalt a (Q) xnirar ntani
;pl. lernnaker
MNR hnanire!, n. f. sing ; pl. hnanira! signe. V. lmare!.
:
MNSW munsew, mmunsew, tmunsirv, a( yemmunsew, v. tr.
:
dîner, sollper. /si a (0
Y. gg *fus nn-k. [Loc.] wer tqileg wla
lentmunswey'. soupe! sers-toi.
mayen mmunsweg içlennagl,je ne rne suis rappelé rnêrne pas de ce que j'ai soupé hier, se dit quand on oublie facilement. yemmunsew yazid, a
il
dîné dtr poulet. [Loc.] dhik §ek yemmunswen iQennaS" rie, sois gai toi qui a soupé hier, sc dit pour sc
lentme tt r t'e tnma I ye ntma- f,. zunengi, n. rn. sing. ;pl. irnen§an combat. gLrerre, dispute, bataille.
:
querelle, exciter à la dispute. smengilen leqqle/ man wen ga yselben, fais-les clisputer poLlr voir qui vaincra l'autre.
moquer de qqn. joyeux alors qu'on est trisre. netmunsiw zif,, on dîne tôt, on clort tôt. v. tr. ind. §er, akeQ, si. yemntttnscw §r-i, rl a dîné cl-rez moi. yemmunse'v) akiçl-i, il a dîné en ma cornpagnie. yemmunscw s u yazid, il a dîné du poulet. arnensi, n. m. sing. ; pl. imensiwen,
MNK
:
smeng, smen§a, smen§i,
ad
yesmeng, v. tr.
: faire se battre ensemble, laire disputer, faire battre, provoquer
irnensiyen
mennek, trnennek,
dîner, souper. amensi i yazi§en, dîner au poulet (clîner du premier
a( imennek, v. tr.
359
MNWL
jour de la
naissance d'un enfant). [Loc.] tnalla yufa amefli wer yettif amensi, si'il a le déjeuner, il n'a pas de souper, il est très pavvre. §er umensi, au dîner, le soir. V. aeessi, tarneddil. i wmensi, pour le dîner.
MN€ mnet, mnie, ffrennet, a§ yemnee, v. tr. ind. si, zi. : se sauver, se tirer d'un mauvais pas, s'échapper. V. fwel. malla yemne: si lehlak umurLt samru'wer yetmetti, s'il échappe cette fois-ci à la maladie, il ne mourra jamais. uzzle§ xx-s imenei-yi, j'ui counl après lui et il m'est échappé. [fig.] Irnene-as lerbat nn-i llitt.l cette fille là lui est échappée, il a raté l'occasion d'épouser cette fille là. afflnat, n. act. semnet, sselnnet, ssemna€, ssemnie, aQ yessemner, v. tr, : sauver qqn., faire échapper. V. serwel. [fig.] yessentne€ urar, il a raté l'occasion d'assister à la fête des noces. yessemnes ssuq, il a raté le jour du marché (se dit quand les prix
fProv.l mani lenwid a ({!
temmunstve§ a ({! tense/ bla yamensi,lri oir tu cornptes souper, tu passeras la nuit sans dîner. yensa bla yamensi, il a passé la nuit sans
souper.
V. yensa
*yesmehmuh.
yegga-sen amensi, il leur a offert un dîner. smllnsevv, smunsiw, aQ yesrnunsew, v. tr. : faire clîner, donner à souper. [Loc.] wer J snnrnsiw wla d isewsew llitt.] elle ne làit souper même un poussin, se dit d'une femme fainéante.
MNWL
sont élevés pour vendre
menwala : quiconqlre, n'importe qui.
récolter quelques sacs de grains (rnalgré la sécheresse). \ÿer yessemnie wla I lfiaàe!, il ne rate rien, ilvise tout.
MNY hnunyu, n. m. sing. , pl. hnunyuya! cheveux abondants et plats. V. lhippi, a§enkuk, a§errur, asewwaf,
:
aseffrnet, n. act.
a§eewarv.
firnet, mnie, tternnee, ttemnie,
MNYL
;pl. irnenyal million, yetterua d imenyal, il
gagne les trillions, il beauconp. isukrcu'a imenyal, les rnillions, il coûte cher.
il
gagne coûte
ufug, il lui a interdit même de sortir. wla çl balala lettemnee xx-s, même les pommes de terre lui sont
d
interdites, il ne trouve même pas de pomme de terre, il vit dans la misère. mamnut, : défendu, interdit. mamnut a (d) da ttadfed, il est interdit que tu entres, que tu viennes ici. nnam qa mamnus wi ssenni sa yekken, on dit qu'il est
MNYR arnenyar, n. m. sing.
[Berk., Tfg.] :
ad
yemner, v. tr. incl. x. : interdir qqch. à qqn., être interdit, empêcher de. kull§i yettemnec xx-s, tout lui est interdit. yemnee xx-s wla
amenyul, n. m. sing.
:
une
marchandise). yessemnes lbee d n txun§lay n yir/en, il a pll sauver,
;pl. imenyaren
testicule. V. aqlaw, arnellal. ilitt.] yiwiy imenyaren, il a eu les testicules, il n'a rien eu.
360
MR
défenclu
de
mamnu€,rr-s,
il
passer
par
lii-bas.
est interdit pour lui.
:
Iernqedderrr, n. ln. sing. : pl. lernqeddrnin chef de la tribu. lemqeddrna, n. f. sing. femme chez laquelle se réunissent
:
:
de vieilles femmes *'lifqirin' pour réciter des chants religieux.
MQF endroit réservé aux journaliers.
journalier.
ger lmuqef, il
MQFr§ ameqra§. arneqraL,
est
ddiliy!,
lemqus
ciseau.
MASH ameq§uh, n. m. sing. ; pl. imeq§al;r ; imeq§ul1en ; f. lameq§ul;r! ; pl. lirreq§al;t, !inr eq§u l.r in
[Berk.] : meuble, véhicule usé, cassé. yeggtr x yidà u meq§ull n basklit il rnonte à une bicyclette
MQYS ameqyas, n. rn. sing.
:
lpl.
irneqyasen
bracelet. V. arrresyas, amellul. ameqyas n nnuqrel, bracelt:t en
n. m.
sing.
;
pl.
imeqra§en, irneqraZen
:
bouilloire. ameqras yetÿwa, la botrilloire. l'eau a bouilli. tareh qa ggig atneqra§, reste j'ai n-ris la bouilloire sur le feu, je vais préparer le thé.
dirn. larneqra§!, lameqraTt, n.
f.
sing. ; pl. lirneqra§in, limeqralin.
MQS meqqes, tnleqqes, a§ imeqqes, v. tr. colrpcr. découper, être coupé, découpé. ixeddamen tmeqqsen
:
zziJun, les ouvriers découpent les oliviers. lrneqqes aseruur lltedcl ({!) ttimeààet, elle a coupé les cheveux jusqu'aLrx oreilles, elle a coupé les chevetrx ras. [fig.] yetmeqqes ag!1tm d hart, il rnange le pain nu. t'uvarneqqes,
:
;pl.
n
ancienne.
hnuqet, n. rn. sing.
yetbekker
coupeur. imeqqasen
collpeur de vigne. lemqess, n. tn. sing.
MQDM
:
:
être coupé, découpé. ameqqes, n. act. ameqqas" n. rn. sing. ;pl. imeqqasen
argent.
larncqyas!. n. f. sing. ; pl. !irneqyasin : petit bracelet.
MR mur, n. m. sing..; pl. imuren : fois. S1,n. lxetre!. d umur, en une fois. leg idà umm", en une seule fois. amur Lt, cette fois-ci, maintenant. amur in,l'autte fois. amur in nni ha, 1a clernière fois. tnur amezlüar, la prenrière fois. / untur amezwor, porlr la prernière l'ois. lnayen imuren, d.etx fois. a nemmunsew / umur, on dîne ensemble. omur nni, cette fois-là.
amur nniden, une autre fois. id| Lttnlff, une fois, autrefois. idà umur, ttu§ idÈ n ÿÿeryaz, une fois, il était un homme. ..mml amur z, jusqu'à cette
fois-ci. meal amur nniden, jusqu'à une autre fois. ma§i d idà u mlff, ce n'est pas une seule fois. ma§i d idà umur ay ! yekll'er, Çe n'est pas une seule fois qu'il l'a insulté, il l'insulte à chaque fois.
MR lmerre!, n. f. sing.
clit du garçon qui se met souvent auprès des femmes. irebba lmarl il y
me1!ayen, sur deux fois ; au double. plus de 2 lxetra! . tlala n lxe !ra!,
pousse Ia barbe. yegga .ltnar!
trois fois.
puberté. [Loc.] ifieffasen limira llitt.l il leur a rasé les barbes, il les a humilié. lmar! u eelus [itt.] barbe
:
;pl. lme;1a!, fois. meflayen, deux fois. x
:
a fait la barbe,
MR
[itt.] il
il a atteint l'âge de
ffrarra, pron. indéf.
du bouc, se dit de qqn. qui a
ensemble, tout, tous, toutes. V. qae, \ul. wsind maffa, ils sont venus ensemble. maffa a! awen w§e§ lheqq n-wen, je vous donnerai totts votre part. lltfien maffa, ils sont
barbe longue telle que les poils de la machoire inférieure du bouc. [Prov.] gg agrum di lnira a8 ibon di lnura [itt.] fais du pain dans les barbes, il apparaîtra dans les pays ; donne de
[Choui.] :
partis tous.
l'aide aux hommes, tu en
MR
récompensé dans le lointain. mar, n. m. sing. ;pl. imaren grande barbe (péj.)
seras
:
aûrer, umel', umir, ttamef, ttimer, a§ yamer,v. tr. ind. x. demander de faire qqch., ordonner, enjoindre imposer, recquérir, commander. umfen xx-^ÿ, ont ordonné contre lui. lamr, n. nr. sing. ordre, injonction. lamr, n. rn. sing. ;pl. lumur, lurnuça! choses, affaires. lumura! nn-s, ses affaires.
:
,
une
MR yemmra, mmri, ttemmra, ttemri, ad yemmra, v. tr. ind. x, di, aked. : être diff,rcile, pénible, dur. yemmra xx-k,11est difficile pour toi. : être impitoyable, rigoureux, sévère, être autoritaire. aqe§§u! nn-s yemmra [itt.] son bâton est dur, il est très autoritaire. yemmra (i-s, il est impitoyable envers lui.
ils
:
:
semmra, ssemfitra, ssemmri,
MR
ad
yessemmra, v. tr. ind. x.
:
lmare!, n. rn. sing. ; pl. lmaga! signe, cicatrice, trace, empreinte, caractéristique. V. §§amme!, la!er, lZurre!, lrnanire!. yedàa !i-s lmaye!, il
rendre diffïcile, dur, pénible. ant. sehwen. ssemran x-sen asekki, ils leur ont redu les épreuves difficiles. ssemmran xx-s /i Jeemamt, il lui ont
:
lui a fait une cicatrice. ufig lmale! nn-s, .i 'ai trouvé sa trace, son empreinte. yegg-as lmayet il lui a
il lui
la dot dil'ficile, ont demandé une dot élevée. lamrnriw!, n. f. sing. difflrculté. mmra, adj. m. sing. ; pl. mmran; f. lemmra ; pl. rnmrant rendu
:
fait signe.
MR
:
lmarl, n. m. sing. ; pl. limira ; [Berk., Tfg ] : barbe, rnenton, homme (rréton.). tamru wer yettegg lmarl il n'aura jarnais de barbe, se
difficile, pénible. ant. hwen. lweq! n y id u lemmra, le temps, la vie actuelle est difficile. lemei§e! dug'
362
MITDM
(rar lenunra, la vie à la montagne est dure. lefraq yemmra, la
respect.
V.
séparation de ses proches est pénible.
midden, iw§an, lgasi, lmunÇu. wer t yettiwiy qac §i ltnutl.t, il ne s'intéresse à personne.
MR
MRBp
!ammur!, n. f. sing. ; pl. lirnura : pays, sol, parterre, terre, contréc. lareh lammurl assicds-toi par terrc. yeffeg lantmur! nn-s, il a quitté son pays. lamntur! n lbut; terre noll irrigable, n waman, terre irrigable. yef,rez lammurl il a labouré lc tcrrain. tnan t lammur! mani yella, misem clqaren i lnur! mani yella'l il est dans quel pays ? yehmel di lmu"a n midden, il s'est égaré, exilé dans les pays d'autrui. lammur! in-u, rnon pays (région, localité). yeeqeb ger lnurl [itt.] il est revenu à la terrc, il n'a pas bien grandi. mmi-s n ttnur! [itt.] fils du paÿs, compatriote, autoclrtone. qa€ limura yekkilent [itt.] il a passé dans tous les pays, il a beaucoup voyagé. yeffeg lammur!
amrabe§, n. m. sing. ;pl. irnrab(en saint, marabout. amrabeQ, n. m. sing. ; pl. irnrab§en; f. larnrabef ; pl limrabdin descendant d'un saint, religieux,
:
:
personne honnête.
çl amrobe!,
de
race noble.
MRD lmurad, n. m. sing. but, désir, souhait.
MRD merdeddu, fl. ffi. sing. ; pl. irnerdedda bestiole d'eau stagnante.
:
MRDY amerday, n. m. sing. ;pl. irnerdayen grosse pierre. Y. aqru, ame§rus, af;Luç.
:
il a quitté une contrée et est entré une autre. [Prov.] gg a§lttnt di lmira a/ iban di lmura, : lot de terrain, parcelle. V. lareqqie!, lmerZee. a§ebbir n tntur!, lot de terrain.
yudef lenni/en,
MRD
mure§, mmure§, tmuruQ,
ad
yernmureQ, v. intr.
: ralxper, se traîner à
quatre
pattes(bébé). V. rnulleg.
MR
amurefl,
lemrire!, n. f. sing. ; pl. limririn : scnticr. V. hnesreb, amesfuq.
rampant.
n. act. s wnure/, en
MRDX hnerQix, n. m. sing.
MR
:
lemri, n. m. sing. vitre, glace. Y. aùLaù.,!isi!.
marc de café, de l'huile d'olive.
:
Syn. llxix.
MR
MRDM
lmulu, n. coll. m. : les gens, individus de peu dc valeur, à qui on ne tolère pas grand
amerQum, n. m. sing.
[Berk.] :
;pl. irner§am
bouche (péj.).
V. aqemmum . qqen amer fium, tais-toi.
363
MRD
!
murfus,
MRP
pourrie.
hner§, n. rn. sing. : mal, rnaladie. Syn. lehla!. lmerg! uqqbilt [itt.] mauvaise maladic,
MRFG
il a acheté de la viande
hnerfeg, n. m. sing. ;pl. lernrafeg coude du bras. yerrez si lmerfeg, a eu une fracture au coude.
:
t lmer! !i-,; yellan, il est atteint de quellu cancer (euph.). man
il
maladie?
MRG
amcr§id, n. m. sing. ; pl. imerdiden rnaladif, souffrcteux. [fig.] nufiltcl si ymer§i!er?, nous sorrrtes lassés clo recevoir à chaque fois des invités.
:
merreg, trnerreg, a8 imerreg, v. tr. déchirer en plusieurs morceaux. V. se§res. yezeef-! ÿÿidi imerrg-as
:
sserwal, le chien
le
MRSS
déchiré
mrnur§es, tmur§us, a§ yernmur§cs. v. intr.
filorceaux. twamerreg,
:
s'étrangler,
:
se pendre, êtrc
étranglé, aspl-ryxié, étouffé.
V.
être déchiré en
plusieurs
afilerreg, n. act.
MRê merre§, tmerre§, a8 irnerre§, v. tr. ind. di, si. : s'étaler, se vautrer, se salir en se
asphyxié.
mourir sans professer sa foi
pantalon en plusieurs
l1lOrceaux.
Za1.
al!'tuli yennd-as wessun i yiri yemmurdes, la corde lui a étc entourée au cou et le mouton s'elti
:
l'a mordu et lui a
clc
croyant. xse§ a! mmurlses si fa!, .1c veux lnourir de soif. : rnourir sans être égorgé selon lcs
vautrant. merre§ gi di lnurf qa lltumman, étale toi par terre, dors sans lit, il fait chaud. yus d qae imerrÿ si lltemri, il est venu tout sale de terre rouge. [Loc.] wer d-asen yedài wla mani ga ymerre§ wegltul
rites de l'islam (bête). [Prov.]
yemntur§s-as wegtul ger lewww'j [itt.] un âne lui est étranglé à l;i porte, se dit d'un pauvre quand on célèbre une fête près de chez lui.
[itt.] il ne leur a laissé même pas où peut se vautrer un âne, se dit de qqn. qui est moft et qui n'a rien laissé en héritage. amerre§, n. act.
amur§es, n. et n. act. m.
:
étranglement, suffocatioir, asphyxie. smurç[es, srnur§us, a{ yesrnur§es, v. tr. étrangler qqn., asphyxier, étouffer. asmur(es, n. et n. act. m. étoufferncnt, pal' strangulation. murQus, n. rn. sing.
MRG lmurgi, n. coll. f.
étranglé, pourri, bête morte. d nturdus, pourri. yes§ed §1a n wisunt
mergige§, n. rn. sing. : terre très fine mêlée de cendres. mer§ida, nom propre
:
=
:
mort
sauterelles.
MRGD
:
364
MRMD
:
qqn. nous doit qqÇh. surtout
personnage du colltc merveilleux, cendrillon.
l'argent. merkan xx-s lnayen inrcnyal, ils ont inscrit contre lui dcux millions, ils lui doivent deux
MRH lemra[t, n.
[Berk.] :
rl.
de
nrillions. amerki, n. act. hnerka, n. f. sing. ; pl. lmerka! : filarque, modèle. lmerka ddeàdid, nouvelle marque, nouveau modèle.
sing.
;pl. lemral;ta! cour d'uuc rnaison. Syn.
angur. §er-sen lemralt ! ameqqran, la cour de leur maisou cst vaste.
MRZ N{RK
merreZ, trnerreZ, aQ inrcrreZ, v. intr.
: être tout mouillé, rcr:rpli d'eau. : se couvrir (tenrps). aàenna y
alnerruk, n. rn. sing. Maroc. Syn. hnugrib. lurneruki, adj. m. sing. ;pl. imertukiyen ; f. larnerrukiy! ; pl.
:
rnerreÈ, lc temps se c)ouvre, il allait pleuvoir. arnerreZ, n. act. hner'2,11. nl. sing. ;pl. lernraZi ; f. hnerZel ; pl. hnerZa! : étang, marais. V. lnraZen, lgeltel.
!imemrkiyin
:
marocain.
MRKNT amurkanti, adj. rn. sing. ;pl. irnurkantiyen ; f. lamurkantiyl ; pl.
MRZN
:
lmerZan, n. coll. m. corail.
!imurkantiyin
MRZ€
MRKZ
lmerZec, n. m. sing.
:
:
;pl.
lemraZee
riche.
Irnerkez, n. m. sing. - dépôt.
charnp, parcelle de terre, lot. V.
larnmurt, lareqqie!, a§ebbir. [fig.] yiwiy d lmerÈee n yi§es, il a fait une parcelle de sornmeil, il dort déjà et
II,IRMD rnermefl, tmerme{, ad imerrned, v.
profondément.
tr.
MRK
ne pas prendre soin de, salir. V. scxnunes. imermey' iltelwas nn-s, il a
:
merka, rnerki, tmerlta, tmerki, ad irnerka, v. tr. : s'inscrire, inscrirc, rnarqugr, noter. tmerkan yin ÿa yentaxben, ils
sali ses vêtements rnalmener, maltraiter, indisposer.
:
inscrivent ceux qui vont voter. imerka arba (i lkunrru§, il a inscrit l'enfant dans le livrct de farnille. imerka-! a8 ya(ef likul, il l'a inscrit
jours et l'a malmené. bacler, massacrer, rnal faire. wer lessin oy yetÿbbnen gi tmermeçl illelwa§, elle ne sait pas bien laver le linge. : traîner un aliment par terre (chien). cluelques
:
pour partir à l'école.
v. tr.
incl.
di, x. merka di
marque dans
le mur, se dit
n
wussnn kid-s ilareh ilnermett, il est resté avec lui
uyenni
Utid, quand
Y. Lerr.
365
MRMZ twamerureS,
: être rnaltraité,
lamerraq!, n. f. sing.
:
rnahnené, être
traîné. amermeQ, n. et n. act. m. gaucherie, maladresse. amerma§, adj. m. sing. ; pl.
=
MRQM mriqma, n. f. sing ;pl. rnriqrna! chardonneret.
:
;
rnaltraitant, maltraité, mahnené.
MRSL antersul, n. m. sing envoyé, émissaire, messager. Syn. areqqqa§. yus-as umersul meal axxam, on lui a envoyé un émissaire jusqu'à chez lui.
lei§et lanrcrmat, vie de misère.
:
d
MRMZ imerrnez, n. coll. rn. orge fraîchement coupé, cuit à la vapeur avec de la menthe sauvage et séché au soleil. Il seft pour le bouillie appelé 'tazernrnit' ou qu'on moud pour avoir des grains concassés. *iwzan imermez. V. aussi irn§eddren.
:
MR§ nues, mris, lnerre§, a§ yemres, v. intr.
: étrangler, étouffer. V. Ziyyef. twamres, être étranglé, étouffé. amras, n. act.
:
MRNS
lnlllernunes, part. lnlnenlLlnsen,
Syn.
lalexsa.
:
irnerrna(en ; f. larnermat pl.!imemradin.
bouillie de légurnes secs.
f.
m.
;
pl. lemmernunes, pl. sing.
MR§
lnmernunsent : être couvert de saleté. V. xnunes. ielawen qas mmernunsen li wurar, les tapis sont couverts de saleté lors
de la fête des
noces.
yemmernunes s ullteryu!, couvert dc boue.
il
yus
mre§, mriç, tternriç, a§ yemres, v. tr.
:
à
matûrité, faire éclore les épis. imendi yemre §, l'orge devient mûr. mar§, n. m. sing. rnois de mars.
d
:
est venu
smernunes, slnernunus,
devenir mûr (blé), arriver
ad
MR§
yesmernunes, v. tf. salir, couvrir de saleté. aslnernuncs, n. act.
lmersa, n. f. sing.
:
: port.
MR§B
MRQ
lirnerça§, n. f. pl. ; sans sing. : menthe sauvage. Syn. lineffaein.
nlerreq, trrrerreq, af, irnerreq, v. intr. : saucer, ltlanger un plat onctueux.
V. §emrnes.
MR§
alnerreq, n. act. lmerqa, n. f. sing. ;pl. lemraqi : sauce, bouillon, plat onctueux. V. rrwa.
merre§, tmerre§, a8 irnerre§, v. tr. ronger un os, grignoter, décharner. yetmerreS i§san, il ronge les os. yexs
:
366
MRW
a8 imerue.i Uitt.]
os, il veut lnanger de la viande. ernbrasser avec force. imerre§-! I'a embrassé avec force.
il
anterre§,
u
:
rnerre§,
il
:
il veut ronger les
n. act. yeteadiab-as
allergie cutanée, dérnangeaison et enflement de la peau due à une morsure. Pour la soigner, on donne à boire au malade de la psinthe pilée et mélangée avec de l'eau, ou le bouillie des lentilles. leqreV! bizwit legg-as lmerre! I'abeille l'a piqué et
airne ronger les os.
MIr§
il
amerri§u, n. rn. sing. ;pl. imcrrisa véhiculc usé. V. aureqsuh.
:
a eu un enflement de la peau.
MRTYN merlayen,
:
MB§
MR§W
rnre§wa, mre§wi,
deux fois.
V.
mur,
lxetrel. merlayen I useg§"a.s, deux fois par an. merlayen çli nnhar, deus fois par jour. merlayen net§ qqare§-as J je le lui ai dit deux fois. ferqe§-! x merlayen,, je l'ai partagé pour s'en servir deux fois. masi çl ldi u mur ma§i d merlayen net§ qqareg-as ! [itt.] je ne le lui ai pas dit une seule fois ou deux, je le lui ai dit plusieurs fois.
hner§i, n. m. sing. ; pl. hnersiya! : rlarché.
tternreswa,
ttemre§wi, a8 mre§wa, v. intr. se disputer, se quereller. V. rnen§,
:
rn§ubbuf,, rnhurra, mqersaw. gi nihnin lnayen ttemre§wan, ils sont deux (frères) à la maison et pourtant ils se querellent. ttemreswan a (ç/'!
tinid (d!) ttarwa n !f,enwin, ils se querellcnt on dirait des enfants de
MR\ry rnerriw, merruy, n. coll. rn. : rnélisse, marube blanc (plante). [Loc.] awalen nn-s ssemsayen d meruuy [itt.] ses paroles font pousser
co-épouses, des derni-frères. arnre§wi, n. act.
la
MRÏ
mélisse, ses paroles sont blessantes .Y. *awal in-u d amellah.
merre!, trnerrcl, a§ irnerre!, v. tr. ind. akeQ.
:
fatiguer, sc f-atiguer, souffrir, faire
MRW
souffrir, éreinter, peiner, se donner
rnrnirew, tmiriw, a§ yernmirew, v. tr. ind. x. s'élargir, ôtre large, devenir large, arnple. ami yedeef ifielwa§ nn-s mmirwen xx-s, quand il a rnaigri ses vêtements sont devenus larges. amiriw, adj. rn. sing. ; pl. irniriwen ; f. lamiriw! ; pl. limiriwin large, ample, spacieux. ant. l;tger. g/ miriw, il est large. y' mirit",t.r.x-i, il me
de la peine pour. mah tmerrled ima nn-k 2 pourcluoi tu te donncs de la peine? nterrles s aki*i, je t'ai fait souffrir, je t'ai causé de la peine. ami litew amur u finerre! bezzof, quand elle a accouché ccttc fois-ci ellc s'est
:
beaucoup éreintée. amerre!, n. act. lmerre!, n. f. sing.
:
367
MBW va large. yusi-yi d
I
il lui a donné un coup à la tête et il
miriw, il me va
lui a fait couler du sang.
large. srnirew, srniriw, a8 yesrnirew, v. tr. rendre large, élargir, rendre arnple, spacieux.
:
larnrnirew!, !arew!, n. f. sing. = largeur, ampleur.
tête (par un coup de bâton, coup de pierre...). V. a§eqqif.
MRW
MRZ
lemrewwe!, n. f. sing.
imerz, n. m. sing. ;pl. irnerzen [Tfg.] = talon du pied, de chaussures. Syn. inerz.
amerrez, n. act. amerciz, n. m. sing. ;pl. imerrizen blessure de la tête, coup donné à la
:
: bon rnarché, indulgence. si le m
leww e!, gratuiternent.
MRWD
MRZY
lmerwe$, n. m. sing. ;pl. lemrawe$
:
:
tnerzaya, n. f. sing.
hanche.
MRw§
MS
alnerwa§, n, ln. sing. ; pl. imerwusa, irnerwasen
: dettc, utnerwas
sorte de tissu en toile de couleur
blanche.
ames, yumes, yumis, ttames, ttimes, aQ yames, v. tr. [Choui.] salir, se salir, se crotter,
créance. yetterra-! d
:
[itt.] il le rend en dette, se
maculer, enduire.
dit lorsqu'on remplit un ustensile à l'excès. qa ! gi *yet§ertel si yn'terwusa. yegga !i-s amerwaç, il I'a endetté. ixelleç imerwuil di-s ttu§, il a payé ses dettes. kull§i iyessi t-id s umerv)a§, il achète tout en
V. dla, henniK.
yegg-as febbi lebyag!§a yames, qu'il soit enduit de suie (mauvaise imprécation faite contre qqn.). umse§,je suis sale. v. tr. ind. i, si. ifassen umsen si lbentura, ses mains sont enduits de peinture. lumes afieryugli yfielw§ nns, elle s'est salie ses vêternents de boue.
dcttc.
:
jours manqués pendant le ramadan. t/wn amerwaç, elle jeûne les jours rnanqués pendant le ramadan. qa ea/ çli-s amerwaÇ n wazz§al elle n'a pas encore jeûné les jours manqués pendant le ramadan de l'an dernier.
MS filses, msis, ttemsis, a§ yemses, v. intr. : être fade, mallquer de sel, être insipide.
MRZ lnerrez, tmerrez, a$ irnerrez, v. intr. [Berk.] : blesser à la tête, donner un coup à la tête, frapper durernent à la tête. V. §eqqef. imerrz-as seg i§t n leZu! yedÈa if,ammen nn-s ttazzlen
semses, ssemsas, ssemsis, a8 yessemses, v. tr.
:
rendrê fade, affadir. amessas, adj. rn. sing. ;pl. imessasen ; f.larnessas! ; pl. lirnessasin
368
I\,TSD
:
fade, insipide, non salé. legg*a ag!ilm ! amessas, elle a préparé le
MS hnuss, n. rn. sing.
:
fadeur, insipidité. ittet lemses, il
wla d *lmew!. [Loc.] yemsefi di lmuss llitt.l il a essuyé en moi le
MS ITI9S,
:
être, êtrc le descendant de, être originaire de. V. tnan. may mes w Lt, qui est celui-ci ? may mes selc ? qui cs-tu ? tu es originaire d'où, ? may ntes iryazen nni ger wen ttu§ ? qui sont ces homrnes qui étaient chez vous ? tnay mes wu te! ixe§ben, qui est-ce cclui ci qui a demandé sa
couteau, il m'a aitribué toutes ses fautes. leqqen-t di lmuss ddeàdid. Y. qqen.
MSBR rnesberra, n. m. sing. gros intestin.. V. a§an.
:
?
MSD rnse§, rnsi{, metseQ, a8 yernse§, v. tr. : firasser, faire un massage avec les rnains, pétrir, presser des parties du
MS limessi, n. f. sing. [Choui.] : feu. Syn. leafiy!. yewsaf,
febbi limessi, que tu sois brûlé, mauvaise imprécation contre qqn.
corps avec les mains.
a ({!tayew, elle lui a urassé le ventre pour tornber enceinte. lmetsd-a€ lar sug" atnan yehman, elle lui lnasse le pied avec de l'eau tiède. arnsa§, n. et n. act. rn.
aked.
:
garder rancune. V. lha. yernsisi aki(-s, il lui garde rancune. ntix ki/-s
il lui
lntes çl-as
aeeddis ba§
MS msisi, tternsisi, aQ yemsisi, v. tr. ind.
yemsisi, pourquoi
couteau.
yegres qae llitt.l un seul couteau les égorge tous, ils sont intirnement liés, ils sont intimes. Y. wer len {erreq
suit un régirne sans sel.
tnain
lemm'uass
V. laxeQrniy!, ayer§ul1. lmuss !-asen §a y§ergn a(-asen
pain sans sel. lemses, n. f. sing.
:
;pl.
:
lnassage.
garde
rancune ?
MSD
:
tentcr, essayer, se fatiguer pour laire qqch. ufiftleg msisig aki(-s wer yexs açl yerzem, j'ai essayé de l'ouvrir mais vainement. yettemsisi ad iruh lxarij, il tente de partir à
imsed, adj. m. sing. [Tfg.] : être aiguisé, affilé, tranchant. Syn yeq§ee. semse§, ssemse$, ssemsaQ, ssemsi(, a§ yessemse§, v. tr. : aiguiser, affiler. Syn. seq§ee. asemseQ, n. act.
l'étranger. amsisi, n. act. tamsisit, n. f. sing. : rancune ({!) ttamsisit par rancune.
MSD amessad, n. rl. sing. ;pl. imessaden, imesç[an ; f. larnessat ;pl.lirnes{in
369
MSD
:
cuisse, jarnbe d'une personne. yehlifi si lmessa!, il a mal à la jarnbe.
:
gigot, cuisse (de
d'agneau). ye§wa lamessa!, un gigot.
leursex, n. m. sing. impudence.
:
mouton,
il
MSK
a rôti
lmeska, n. coll. f. chewingum. lameskat, n. f. sing. ; pl. lirneskalin n. d'unité.
: petite cuisse du poulet. [Prov.] ({!) ttismin ay yedàin aZru bta
:
:
c'est la jalousie qui a laissé la petite grenouille sans cuisse. lamessat u yazid, cuisse du poulet. limesdin
[itt.]
MSK amessak, n. fil. sing. épingle, agrafe.
:
MSH mscl;I, rusih, urctsc[, aQ yemscll, v. tr. = eI'faccr, chifonner, essuyer, enlever toute trace, gomlner. [Loc.] wer yessin a! yentseh wla (ç/'! ttaxna nr-s [itt.] il ne sait essuyer même son cul, il est encore petit. v. tr. ind. §i. : attribuer qqch. à qqn., accuser. kull§i yemseft-! g/i-s, il lui a
intr.
: faire le pauvre, avoir un
air rnisérable. ami sa yexs ǧ1,ÿaleh nn-s yetmesken, quand il veut profiter il fait le pauvre. amesken, n. act. lmeskin, n. m. sing. ;pl. hnusakin ; f. lmeskina ; pl. lmeskina! pauvre, mendiant, misérable,
:
souffreteux, malheureux.
moi. twarnse[t, : être effacé, chiffonné, gomrné. arnsah, n. act. arnessah, u. ln. sing. ; pl. irnessallen
arnezlu{, ameqqersu,
a trop sali
V.
amennelru,
amehlellu. t§it§en aren i lmusakin, ils distribuent de la farine aux pauvres.
MSL
: chillon. laqmeàiat yerri-t d amessalT, il a rendu la chemise il
imessaken
MSKN tnesken, tmesken, ad iuresken, v.
attribué toutes ses fautes. [Loc.] yentselt 8i lmuss Uitt.] il a essuyé en moi le couteau, il a rernet la faute sur
colnrle un chiffon,
;pl.
tnsel, msil, metsel, ad yemsel, v. tr. enduire, recouvrir de brindilles de paille et de terre délayée des rrurs, des meules de paille, crépir le rnur, plâtrer, colmater, lisser le parterre des maisons de campagne cle bouse liquide verdâtre mélangée avec de la terre. metslen lazeqqa, ils recouvrent, colmatent les fissures du toit à l'aide du mélange de brindilles de paille et de terre. V. lalekkut. twamsel, : être enduit, plâtré, cohnaté. atnsal, n. et n. act. tl.
:
sa
chemise.
MSX lnsex, rnsix, tternsex, ttemsix,
ad yernsex, v. tr. métamorphoscr, avilir, humilier. twarnsex, être rnétamorphosé, humilié, avili. amsax, n. ct n. act. m. rnétarnorphosc, avilissement,
:
: :
humiliation.
370
MS
:
revêtelnent des ûrurs, des rneules de paillle. rnessel, tmessel, a§ imessel, v. tr.
MS massu, n. m. sing. ; pl. imagçuyen, imusça
:
: maçon.
même sens que msel. amessel, n. act.
M§B
MSLY
lmuçibe!, n. f. sing.
: malheur, calamité,;pl. désastre.
lameslay!, n. f. sing. ;pl. limeslayin : question , chose, affaire. *ssu§sen
lemçayeb
lamesloy!.
MSR
MSMN
messer, tmesser, a§ imeççero v. tr. [Berk.] cuisiner mal. V. sexxer,
:
lemsemmen, n. m. pl. galettes fines.
hemmes. mayen
:
limsenrment,
n.
f.
sing.
;
tmegÿe/,
qu'est-ce que tu prépares ? (péj.). amesser, n. act. lemsir, n. coll. rn. mets mal préparés. wer sr-s bu lemçir, elle ne sait pas bien cuisiner.
pl.
!irnsemrnnin : n. d'unité.
:
MSRB lmesreb, n. m. sing. ;pl. lemsareb sentier. V. amesruq, lemrire!.
:
N,T§
ma§a, conj. Exprirnant I'opposition. cependant, mais, [Choui.]
:
MSWDN lamaswaQant, n. f. sing.
lellid
toutefois, seulement. V. [ta§a. ad-ak tterre!, leut§eg ma§a malla ad-i je te le donne mais à condition cle me le rendre. yeffeg ma§a qa ca§ wer d yeeqib, il est sorti rnais il n'est pas encore revenu. ttemlaqan ma§a idËen
({!
;pl.
!imeswa§alin : intestin grêle. V. aQan, *ayessul ahhram, nresberra.
'wer yetsellem r yidZen,
MSYS
ils
l'un ne
se
amesyas, n. m. sing. ;pl. imesyasen, lemsayes bracelet. V. arneqyas, axelxal.
rencontrent mais
M§
ssawaleg, ce n'est pas de toi que je parle. ma§i /wu I netta, ce n'est pas
salue
l'autre. ma§i, morphème de négation.
:
: ce n'est pas. ma§i xx-k ay
hnasse!, n. f. sing. ;pl. lmaçça! : gros tnarteau, [tassue.
celui-ci. ma§i nni§-aI wer din truhed, n'est-ce pas que je t'ai averti
M§
de ne pas aller là-bas ? ma§i ttu§-len d leedu, n'est-ce pas qu'ils étaient ennemis !
lurnmes!, n. f. sing. : poignée, contenu du creux de la main les cloigts presque allongés. V. §ubbiZ, !iZli, !imedri, u1u.
M§ mu§§, n. m. sing. ; pl. imu§§wen
371 ,i.l ' iir
MS
:
chat.
am§ed, n. m. sing.
: peigne pour étirer;pl. la laine, carde.
f. lrnu§§eu,I ; pl. tirnusswin
:
chatte. [Prov.] muss aberuani yessufus wen adexlani flitt.) le chat étranger fait sortir le domicilié, l'intrus fait sortir, chasse le maître dès lieux. qa len muss d userla [itt.] ils sont comme chat et rat, ils
M§HL me§hal, particule. interr. combien. V. §hal. meshal isekk*a, combien il coûte ? mesfial mizi (!^!
:
ttes§i!, combien tu l'a acheté ?. me§hal n wussan lin yekka, combien
sont en opposition, ils ne peuvent pas s'entendre. Cf. ils sont comme chien et chat. [Loc.] qa gi xineqq u mus§ nn-s. lillawin u mus§ [litt.] yeux du chat, avoir une vue perçante. [Loc.] yeqeb muss ger yegçlen nn-s [litt.] le
jours il a passé là-bas ? wer eqiteÿ me§fial 8i yenna,je ne me souviens de
I
chat est revenu
à
il m'a dit. sekker lefisab leqqle! me§ltal d sa yekkren i wzellif, fais le calcul pour savoir pas combien
ses cendres, le
combien paie chacun.
retour à la vie habituelle.
:
comme, que. V. amen. mesfial yeçbel.t, qu'il est beau! me§ltal xx-k iru, qu'il a pleuré après ton départ! me§lnl yedqel, comme il est lourd !
M§ lme§ma§, n. coll. m. abricots.
:
larne§rna§!, n. f. sing. !ime§ma§in arbre et fruit.
me§l1al mm*a,
;pl.
:
quel, quelle que soit que, combien que. me§ltal mmu'a Sas yewsa wer iqennee, quelle que soit la somme qu'il lui donne il n'est pas satisfait. me§hal mm*a d yusin n midclen, quels que soient les gens qui viennent.
:
M§D m§ed, m§id, rnetse§ [Berk.], rnesse{ [Tfg.], aQ yem§e§, v. tr. : peigner, se peigner, être peigné. V.
sriy. wer iwides a/ mesçps wla d azellif in-u, je n'ai pas eu le temps même de peigner mes cheveux j'étais tellernent occupée.
M§KR lme§ker, n. m. pl. = sacs de grains. V. lxanset.
twarn§ed, être peigné. am§ad, n. act. tarn§ett, n. f. sing. ; pl. timesdin peigne.
:
rvr§wr am§um, n. m. sing. ; pl. imsumen; f. lam5umt ; pl. lim§urnin
:
:
lam§ett
n
yisan, m.c. de
'peigne' et yisan 'chevaux'
:
u
dar, m.c. de
malin, malicieux,
malheureux,
larnse!
déplaisant,
de
vilain,
maudit, odieux, augure,
mauvais sinistre(personne).ay*afiellaà am§um mani leggi/ aglum.
scolopendre.
Iarn§ett
imesden
tamset
'peigne' et dar'pied'
: plante du pied.
rvr§N lma§ina, n. f. sing.
372
;pl. lmasina!
MT
:
train. ltts d 8i masina, il est venu par train. hna§ina, n. rn. sing. ; pl. lernm*asen rnachine. gr-s lmasina, elle a la machine, elle est couturière.
petit lait avec de la farine et le faire bouillir le temps que le tout prenne, le laisser refroidir, et mettre le tout clans la farine à pétrir pour faire lever le pain. ad rrtWed 1"ebbi lamtumt nnf Uitt.l que Dieu fasse déborder ton levain, que Dieu fasse accroître tes
:
MT mtu, mettu, açf yemtu, v. tr.
richesses.
:
enterrer, mettre sous terre. V. rndel. yenttu ima nn-s netta yed.der [itt.] il s'est rnis sous terre encore vivant, se priver des désirs de la vie. [Loc.] kull§i *yegza yemtu.
MTHN limtifian, n. m. sing. ; pl. limti[rana! : examen scolaire. V. asekki. limtihan yenàefi, il a passé ),essekk son examen et il a réussi.
twamtu, : être enterré, mis sous terre. amtu, n. act.
iVIT§M lamet§imt, n. f. sing. ; pl. lirnet§irnin : toile d'araignée. V. axmar.
MT lamtumt, n. f. sing. ;pl. limturnin
:
levure traditionnelle, levain. V. lxemmara leffeg d di-s lemtumt, avoir des boutons au visage d'un
MT
mme!, mmu!, tmetta, tmetti,
ad
vemme!, v. tr. mourir, se mourir, être mort. qrib a/ mmle§ i§ennad, j'ai failli mourir lier. wer yemmu! wer yedài *liffen a8 yemmenz. Y. aussi: yelga *bab rtn-s, yexs-il *bab nn-s, *i1ewwefi
:
petit enfant à cause d'avoir prêté du Ievain à la voisine et qu'elle n'a pas rendu ou que la mère du petit enfant a emprunté et qu'elle n'a pas rendu elle aussi. yegga lamtumt Uitt.l il a fait du levain, il a tiré des bénéfices, il a amassé de I'argent, il a fait sa I'ortune, son beurre. Cf. se remlir les pocl.res. arikli !effeÈ-! lemtumî llitt.) la pâte à pain s'est gonflée sous l'effet de la fermentation, la pâte à pain a levé. lfebba lamtumt [itt.] elle a élevé clu levain, elle a préparé du
ger bab nn-s, *ilewweft mani sa
nrewwefi frul. yemmu!-as §ra n hedd si lehl nn-s, a perdu un parent proche. floc) ul nn-s yemmu! Uittj son cceur est mort, il n'a pas d'amour propre. [Loc.] yemmu! netta yedder, il est mort même s'il vit, se dit pour
il
cxprimer
levain. [Préparation]
laisser fennenter un peu de pâte de farine dans un récipient pour la mélanger à la farine à pétrir le jour suivant ; ou bien rnélanger un peu de farine avec de l'eau en lui ajoutant du vinaigre et laisser fèrmenter pour ajouter le tout à la farine à pétrir. La préparation se fait aussi en rnélangeant un peu du
la pitié qu'on ressent
envers une personne pauvre.
:
être périmé, expiré. mmulen-as
lela,va§et ses papiers sont périmés.
:
être épuisé. rrafuu
lemmu!-as pile la de la radio est épuisée. lezrul convenir. yus-as d yemmu J il lui va bien.
:
JIJ .1').)
iliil''.
.
r
i.
ll
l:,r
,1.,lrt:
r
l,t'l .j,],
MÏL v. tr. ind. x, si, zi. yemmu! si zzeaf nn-s, X est mort des soucis de Y, de ses dépits. yemmu! si fiefifiayJ rire à gorge déployée. mmuleg .ÿ
:
: se consumer d'amour,
usemmi!;.ie grelotte de froid.
:
[rre.].
préparation du mets est à la négresse,
luder!
:
lmiyyet, n. rn. sing., pl. hnuta le mort.
maîtresse, se dit quand on n'a pas ce mérite. tteggennet *-begg*agin, yetban x lewwrasin.
MÏL
MT
mourir d'envie de. V. xs. ant. \reh. yetmetta xx-s, il l'aime beaucoup. Lnew!, n. f. sing. [Berk.], lmut
:
rnort. [Loc.] *gg x lmew! gg x
modèle, exemple,
ssawaleg-aK
di
lemlel,
levain.
MÏRD lmelre$, n. m. sing.
;pl. lernlare§ grand plat en terre cuite. V. le§*!ar, tabqiyl. lmelred n !!eam, grand plat de couscous. [Prov.] lme?ed n layya §§enee! n lalla-s, la alors que
le mérite revient à
qu'on
sa
V.
ametta, n. m. sing.
lemlel, n. m. sing.
:
ferment, levure traditionnelle,
proverbe.
je te donne
cornme exernple.
MTN mmlen, rnmlin, ttemtin, a( yemmlen, v. intr. : fermenter, lever (pâte à pain), être levé, fementé. Syn. smem. agrum yemmelnen, pain levé. ant. raxsa§,
aQir. di llrumman arikfr
fissee yettemmlirz, quand il fait chaud, la pâte fennente vite. [Loc.] arikli nsen yemn'telen llitt.l leur pâte a levé, ils se sont querellés. !ime!ni, n. et n. act. f. : gonflement de la pâte.
;pl. imelfawen larme, pleur. V. tallnint, ru. imeltawen nn-s hewnen, il pleure
:
I
facilement. nhar nhar umetta nn-s yetsiyyefi, elle a pleuré pendant toute la journée. lillawin nn-s t§urent si ymettawen, ses yeux se remplirent de larmes. lillawin nn-s uffent si ymettawen, ses yeux sont enflés à force de pleurer. a! walig, §ellben-iyi imettawer, dès que je le vois, je me mis à pleurer. nesla i ymettawen §er làiran, nous avons entendu des pleurs chez les voisins. v)er xx-s yeshuf v,la d amefta, il n'a versé sur lui aucun larme, il n'a pas été ému. Cf. avoir les yeux secs, regarder d'un æil sec.
gir
semmlen, ssemlen,
ssemmlan, ssemmlin, a{ yessemmlen, v. tr. faire lever, Iaisser lever. lxemmara n yid. u fissee lessemmlara, la levure qui se vend actuellernent laisse lever la pâte en peu de terrps. asemmlen, n. act. Iamturnt, n. f. sing.
:
MT lmif, n. m. sing. mètre (unité de mesure). fuayen
:
mit deux mètres. MT tamettu!, n. f. sing. !im§arin
;pl. lxala!,
I\{YRÏ
: femme, épouse. !ame!!u! n yibb*a [itt.] la fernme de mon père, ma tnarâtre. !ame!!u! n uma Uitt.l la
:
fernrne de rnon frère, rna belle sæur.
MY
lameltu! in-u, ma fernrne, rton
mya, n. m. sing. ;pl. rnya!, lemya! cent, centaine. duel. rnyatayen, mitayen deux cents. myat eam, cent ans. V. lqern.
:
:
({!) ttantetlul elle est devenue
femme, clle a grandi. ggin !ame!!u! di lnelfi ils ont fait l'échange de femme en vue d'un mariage, se dit surtout dc dcux farnillcs qui donnent leur fille en mariage pour recevoir une autre en échange. malla sem (ç/'!ttame!!ü si tu es une femme (formule de déf,i). V. *muhend
i
!me!!u! nn-s,
il
MY8 rnay{u, n, rn. sing. ; pl. imayç[uyen; f. lrnayçlet ; pl. limay§iwin : fourche en bois qui sert à porter le jugibier sauvage. i§aren u maydu [itt.] pieds de fourche, qui a de longues jambes maigres.
a
répudié, divorcé sa femme.
MYL
MTR
:
rniyyel, trniyyel, af, irniyyel, v. tr. ind. x, §er. pencher, se pencher, être penché, aller en s'abaissant, incliner, être incliné. imiyyel x lhig!, il est penché contre le mur. prendre parti, avoir un penchant pour qqn. arniyyel, n. act. lmil, n. m. sing. inclination, penchant.
!am!ir!, n. f. sing. ;pl. limfirin
:
parcelle de terre.
V.
lmerZee,
lareqqie!, a§ebbir.
:
MTRG lmetreg, n. m. sing.
: bâton. V. hnangu. ;pl.
turbulent,
irnprévisible. V. irn[rerl;rer.
épouse. !ame!!u! n wmsar, bellenrère. lame!!u! n wryaz [itt.] femme de l'lromme, femrne mariée. ledwel
aryaz. yellef
enfant agité,
lemfareg
:
MTRQ lernfirqa, n. f. sing. ;pl. lemtirqa! marteau. V. lmaSset.
MYN
MTWC
mayno,
:
mayna, n. f. sing.
:
soumission, capitulation. yew§a
lcurlawcg, n. m. pl. ;sans sing.
:
janrbes (péj.). V. lemtarei.. §r-s lemtaweg § iziraren, il a de longues
il s'est sonmis, il a capitulé.
MYRMN mayraman, n. f. sing
: inule (plante visqueuse des
jambes.
endroits humides, cours d'eau).
MTYR irnliyyer, n. rl. sing. ; pl. irnliyyren; f. limliyyert ; pl. lirnliyyrin
MYRT smuyre!, smuyru!, aQ yesrnuyre!, v. intr.
375
I,MYZ
:
:
lnugir, beugler. asmuyre!, n. et n. act. rn. = mugissement, beuglernent.
déchirer, se déchirer, être déchiré à peine. V. se§reç, §erreg, merreg. aysum nn-s imezzeg, sa chair est déchirée. v. tr. ind. si. lkettan imezzeg si kwa!, le tissu est déchirée à la couture. twamezzeg, être déchiré par qqn. amezz,eg. n. act.
IMYZ miyyez, trniyyez, a§ imiyyez, v. tr. : distinguer, différencier, discerner. miyyez mayen leqqare!, fais attention à ce que tu dis. : calculer, évaluer. amiyyez, n. act. : évaluation hniz, n. rn. sing. : approxirnation. di lmiz, approxirnativement, à peu près. di lmiz nn-ft §fial §a yili isukk*a, à ton
avis, cornbien il peut
:
M.ZG maziÿ, adj. m. sing. ; pl. irnazi§en ; f. tmazigl ; pl. lirnazigin berbère. ant. aeerab. çlmazig, il est d'origine berbère. !mazig[, n. f. sing. langue berbère. yessen fin(tzigt il parle berbère.
:
coûter
:
approxirnativement.
M.ZB hnizab, n. ln. sing. ; pl. lemyazeb
:]ÿ.{.Z .
gouttière, chêneau. oxxam ami wlalt gr-s lemyazeb yettuddum, la n,aison n'a pas de gouttière et elle
: nefs.
=
lemzah, n. coll. rn.
lalemzah!, n. f.sing. ; pl. lilernza[tin arbre et fruit.
:
suinte.
IÿIZDY
rnrniz{iy, part.
MZN rr1.
sing.
;
f.
lmizan, n. m. sing. ;pl. lernyazen balance. yeznuzq si lmizan [itt.] vend par balance, par mesure.
:
lemrniz{iy [Berk.] : devenir propre, être propre. rniz§iy, adj. m. sing. ;pl. irniz§iyen; f. lrnizQiy! ; pl. limizQiyin : propre. d mizdiy, il est propre.
ihelwqs nn-s
d
imiz/iyen,
il
MZN limuzunin, n. f. pl. [Berk.] : argent rnonnayé. V. lineeea§in, leflus, §swalda, lalernmat.
ses
vêtements sont propres.
MIZDY larnez§iya, n. f. sing. ;pl. limez{iya [Choui.] : mosquée, école
MZR larnzir!, n. f. sing. ; pl. limizar emplacement d'un carnpement, contrée, région, pays.
:
coranique. Syn. lZamee. Iÿ.{ZG fl:rezzeg,tmezzeg, a§ imezzeg, v. tr.
376
r?:rj { I :
N{ZY
:
MZR
walu, heureusement qu'il n'a rien
lnlnuzzer, trnuzzur, a8 yetnrn:uzzer, v. intr. : être enragé, atteint de la rage, avoir de la rage. ayji yemmuzzer, le chien est enragé. tfig.] yemmuzzer, il est enragé, personnc trop turbulente. yehma lfial dduniy!lemmuzzer, il fait chaud ct tout le rnonde est enragé, tout le monde est excité. : être ernpoisonné, pourri. isehnan
dit. lemziyye!, n. f. sing. : faveur. leggi! lemziyyet tu as bien fait. si lemziyye! par faveur, gratuiternent, pour rien.
MZ
pl. imaTuzen, imulal; f. ImaZuzJ; pl.limaqu4in, ma1tr1, adj. rn. sing. ;
limuaa4.
: ce qui est semé tardivernent
mmuzzren, les poissons sont pourris. amuzzet, n. et n. act. m. rage. sllruzzer, snluzzur, a§ yesmuzzer, y. tr. rendre enragé. aslnuzzer, n. act.
(grains), tardif. ant. abekri. balala lnaaçJ pommes de teme plantées
:
tardivement.
tfig.]
:
imu7al il a eu des
lmiziriya, n. f. sing. ; sans pl. = rnisère.
enfants
cadet. IVI,.ZP
MrZT lmazut, n. coll. rn.
mizi(, adj. m. sing. ;pl. irniziden; f. lmizit ;pl. lirnizidin [Choui.] : doux au goût. / mizi!, il est doux. Syn. hlu, ant. alnerzag.
tnazout.
MZT amuzit, n. m. sing.; pl. imuziterr,
I
mizid,le thé est sucré. lazyu§i, n. f. sing. atay
lernrn*azet
: sac, cartable. V. aqrab.
MZW
cadet, dernier né. yedia
tardivement (se dit dc I'hornme qui vient d'avoir des enfants à un âge avancé). d mazuZ in-LL, Ç'est mon
MZRY
:
:
=
douceur. Syn. lehlawel.
ant.
larzugi.
.
bu-mezwi, n. rn. sing. = coliques, doulcurs au ventre. V. a{rnaz.
MZw
MZY
:
amziw, n. m. sing. ;pl.arnziwen = ogre. Syn. lgul. f. larn7a ;pl. lamzirvin ogresse. Syn. lgula.
mziya, adv.
:
heureusement. mziyo lusid, heureusement quc tu es venu, tu as bien fait de venir. mziya yedàa meul
x.
qu'il a reporté jusqu'à dernain. ntziya wer yenni
se rapetisser, être petit, devenir jeune, dirninuer de taille. ant. rn§er.
M.ZY
m|iy, ttemziy,
:
ayet§a, heureusemcnt
377
aÇ yemziy,
v. tr. ind.
MED sserwql yemziy xrc-s, le pantalon s'est rapetissé, ne lui va pas bien. lemziy, n. f. sing. : jeunesse, enfance, jeune âge, petitesse. di !em/y, pendant son enfance. leeqel n temTiy, esprit enfantin. anezzyan, adj. m. sing.; pl. imeZzyar-ren ; f. lamez4yant;pl. !imezTyanin
:
jeune, petit, cadet, benjarnin. d
amezz)an, il est jeune. ! ame/etan xx-i, il est plus jeune que moi.
nettala (ûl ttamez4)ctnt, c'est elle la benjarnine. dad amezry)an, petit doigt. lei/ ameZAtan, fête de la rupture dujeûne. semziy, ssem]iy, ssemzay, ssemziy, a§ yessernziy,v.tr. : rendre petit, rajeunir, rapetisser, se faire jeune, diminuer de taille. yessemzrnt awal nn-s, il rajeunit sa voix, il contrefait sa voix, il parle comme un petit enfant. yessemzay ima nn-s, il se fait plus jeune. asemziy, n. act.
melzyan
:
nom propre masculin.
et
ne
plaisante pas. ameeden, n. act.
MEDNS lmeednus, n. coll. m.
: persil. M€D
lmieaf,, n. m. sing. asselrblée. ggin lmieaS, ils se sont donnés rendezvous.
: rendez-vous,
MEDN lmee§en, n. coll. m.
: minerai. MCZ
meuüa, mett1L|
tteme;uùï.a,
ttemeuZZi, aQ meuL14 v. tr. ind. x. -- se rassembler autour de qqch., se grouper, se réunir. meuààan xx-s Itelyen-t, se sont rassemblés autour de lui et l'ont frappé, ils I'ont tous frappé. ameulL| n. act.
ils
M€K
M€D lmaeedda, n. f. sing. ; pl. lmaeedda! estornac. yehli[ si lmaeedda, il a mal à l'estomac.
:
meif,, meeeif,, aQ yernei[, v. tr. forcer qqn. à faire qqch, obliger. meit-! a! yekker ad yexçlem x ima nn-s, oblige-le à travailler, à subvenir à ses besoins. yemeiy-! akeS lisarl il
:
l'a forcé à prendre la pente, il l'a
M€DN meeden, tmeeden, ad imeeden, v. intr. : plaisanter, badiner, jouer. V. irar, {ennez. yekkal yetmeeden, il ne fait
que jouer. wer yeqqir
.ï qo Èi yetmeeden, il n'a pas l'esprit à l'étude il ne fait que plaisanter. siwel ni§an wer tmeedne!,
convenablement, sincèrement
parle
chassé.
twameih, : être forcé, obligé. amea(, n. act.
M€L meala, meali, ttemeala, ttemeili, a( yemeala, v. tr. ind. aked.
M€N
:
:
où, jusqu'où, vers oir. V. mani, al mani. meal mani nniSen? vers quel autre lieu ? meal mehni, : jusqu'à quand? V. rnehni. meal et al peuvent être combinés : yus d mtal al da, il est venu jusqu'ici. i1trfi gr-s meal al din, il est parti chez luijusque là-bas. meal arnur u, jusqu'à cette fbis-ci. nrcal antur nnilen,jusqu'à une autre fois. V. al amur u, al arnur nni§en.
défier qqn., braver, se trlesure avec qqn. yettetneala aked lbez.7, il se rnesure aux petits cnfants. yettemeala
aki/-i, il vcut rne défier.
ttemeala
({!
tedwel ({!) ItomeZZtant, elle (belle-mère) sc lnesure à sa bru, elle veut devenir jcune. netto wlafi gr-s leeqel §eli ttetnealiS akid-s, lui n'a pas le bon sens et toi tu te rnesures à lui. ameali, n. act. aked
leslit lexs a
M€L M€I{
rureal, conj.
[Berk.] :.iusqu'à, jusqu'à ce que. V. al, §ila, §inta, girma. suivi d'un nou.t, il scrt à marquer le lieu, le ternps.
lnatna, : qu'est ce que ? quoi ? cornment ?. nn€no nnhar nni midi d yusa ? il est venu en quel jour ? macna ,','c';tni §in !eggi/? qu'est-ce que tu as mis làbas ? matno lekdub yt quels meirsonges! (emploi exclarnatif). nto€na uy u leqqare!, qu'est-ce que tu dis ? cornrnent tu dis celà ?. a fieruta m€no lmasiw! d yusa, ô ma chère ce n'est pas vrai, il n'est pas venu. yekka din yumayen wala ma€na wenni wf,a yeeqeb d, il a passé là-bas deux jours oir je ne sais quoi et il est revenu. wer ssilted moÊna lweql u, je ne sais quel temps que nous vivons, la vie actuelle, le temps que nous vivons est médiocre. wer ssine§ ma€na nnhar nni midi d yusa,je ne sais quel jour il est venu. matna nni/en, quoi encore, quoi d'autre.
yessiwe tt nrcal axxam, il l'a emmené jusqu'à la rnaison. yiwiy t-i/ meal sri, il l'a anrorré jusqu'à chez moi. wer d yudf meal (eg id, il n'est rentrc
jusqu'à la nuit. kullsi yettas-as tl nrcal acletnntun't [itt.] tout lui vient jusqu'à la bouche, on lui sert tout. nrcal gu ))ruh, jusquà ce qu'il partc, nteal ayet§a, jusqu'à dernain. nrcal fer wayetia, jusqu'au lendernain.
i!
zr, jusqu'aujourd'hui. meal il"ec1q, jusqu'à maintenant. nteal Ç Çb a ll,.l usqu' au rnatin. mgal arni, rncal mi : jusqu'à ce que, au point que. V. al atni. wer tl usin meal ami yessulles lfial, ils nc sont rentrés jusqu'à cc
nrcal
qu'il faisait nuit. mayen d-ak
SSiS meal ami di lessrud? Qu'ai-je fait au point clue tu m'as fàit pleurer? nteal
ami nexs a (d) nffi§, ea/ ay d yudef, ce n'est que lorsque nous avons décidé dc partir, qu'il est
M€N
entré. rneal nrani,
avcc allusion, faire des sous-e.rtendus. yesme€no xx-i ami wer ! eri§eg, il me
smetna, srneeni, a$ yestneerla, v. tr. ind. x.
: faire allusion à, parler
379
NT€N
fait des allusions quand je ne I'ai pas invité. nrix lesnteeniS,tu fais allusion
pour rendre la demande en mariage-
déjà effectuée par les
femmesoff,rcielle, et pour se metter d'accord sur la dot ainsi que la date du mariage. ggin xx -s meelttf, ils ont organisé la fête pour officialiser la demande en mariage.
àqui? astneeni, n. act. lmeenet, n. f. sing. ; pl. lemeani sens, signihcation, explication, allusion, sous-entendu, rnaximc, dicton, adage. yew!-i! lrueenet il I'a frappé avec allusion, il lui Uitt.l
:
si
M€RZ
a parlé avec allusion. lemeani nni kkînned atverra-yi [itt.] tes allusions sont passées derrière rnoi, j'oi cornpris ce que tu dis. [Prov.l
lemearel, n. rn. pl.
:
longues jarnbes maigres. V. lernlaweg. §r-s lemeareà d iziraren, il a de longues jarnbes rnaigres.
x ulinti, alinti wer ifehhent [itt.] I'allusion est adressée au
lmeenet I
'ê
., :t
il
MۤY
berger et lui ne comprend rien, se dit quand on est sujet de critique et on ignore la chose. lemeani yu qae mix, ces sous-entendus sont adressés ri qui ?
lmueçiyye!, n. f.sing. ;pl. lmueçiyya!
:
péché.
lmueçiyyel
V. rsa. yegga di-s
il a commis un péché en
le maltraitant.
M€N
Mۤ
Itnaeun, n. rn. sing. récipient, ustensile.
:
meeee§, tmeeee§, ad irneese§,
:
v. intr.
vivre péniblernent, misérablement, vivre au jour le jour.
M€Q
ameeee§, n. act.
firetseq, tlreæeq, a§ irneeeeq, v. intr. : bêler. ametteq, n. et n. act. m. : bêlernent.
lernei§e!, n. f. sing.
:
vie. lemei§e! n yi/an, vie
de
chiens, vie rnisérable.
M€W
M€RF
interj. r:mtaw, cri du chat, miaulement. V.
lmeefuf, n. m. sing. ;pl. lerrea;ef : aumône, charité. yew§a lmeeluf i wmennefu, il a donné l'aumône au mcndiant. : invocation de Dieu, prière (cette prière se fait lors de la réunion de vieilles fernmes 'lifqirin', lors d'unc
smu€fef.
M€Z mre7, meiq, ttemei4, a§ yerneeT, v. intr. : être courageux, brave. yemeez, il
fête maraboutique par des gens pieux). isin-as mesruf, ils ont prié
est courageux.
lemea7e!, n. f. sing.
: courage.
pour lui.
:
visite effectuée par les hommes chez la famille de la future épouse
380