Alpin Rentals 4 Seasons of Luxury

Page 1

MAGAZINE #8 - 2016 KAPRUN - ZELL AM SEE - SAALBACH - HINTERGLEMM - LEOGANG

4 SEASONS OF LUXURY




4


5

ALPIN RENTALS UNIQUE PLACES TO STAY


6


7

WILLKOMMEN WELCOME

LIEBE GÄSTE,

DEAR GUESTS,

Ich bin stolz, Ihnen das neueste Alpin Rentals Magazine vorzustellen

It is with great pride that I present the latest Alpin Rentals Magazine:

zu dürfen: “4 Seasons of Luxury #8“! Wie Sie vermutlich bereits

“4 seasons of luxury #8”! As you probably know, our region is an

wissen,

attractive holiday destination throughout the year. Winter, summer,

ist

unsere

Region

das

ganze

Jahr

über

ein

attraktives

Urlaubsziel. Winter, Sommer, Frühling und Herbst: Jede Saison hat ihre ganz

spring and autumn: every season is a real treat here.

eigenen Reize. There is so much happening in our region. In 2015 the skiing areas of Es ist viel los in unserer Region. In 2015 wurden die Skigebiete Saalbach-

Saalbach-Hinterglemm, Leogang and Fieberbrunn have been connec-

Hinterglemm, Leogang und Fieberbrunn miteinander verbunden und sind

ted with each other; making them the largest skiingregion in Austria!

nun das größte Skigebiet Österreichs! Dieses Jahr eröffnen wir auch unsere

This year we will also be opening our latest complex in Kaprun: Avenida

neueste Unterkunft in Kaprun: Avenida Panorama Suites. Ebenfalls neu sind

Panorama Suites. Also new are the spectacular Avenida Mountain

die spektakulären Avenida Mountain Lodges und die BoLodges in Saalbach.

Lodges and the BoLodges in Saalbach. This means a further increase

Ihre Auswahl an einzigartigen Luxus-Appartements und Chalets ist nun also

in the number of unique luxury apartments and chalets available to

noch größer.

you.

Das Alpin-Rentals-Team und ich freuen uns, Sie als unsere Gäste in Kaprun,

The Alpin Rentals team and I look forward to being your hosts in

Zell am See, Saalbach Hinterglemm und Leogang begrüßen zu dürfen.

Kaprun, Zell am see, Saalbach Hinterglemm and Leogang.

Ralph van Kollenburg - Geschäftsführer Alpin Rentals GmbH

Ralph van Kollenburg - Director Alpin Rentals GmbH


10

8

12

26

COLOFON ALPIN RENTALS GMBH Mühlfeldstrasse 2 5710 Kaprun - Austria Tel. + 43 (0) 720 880 222 Fax. + 43 (0) 720 880 221 www.alpinrentals.com info@alpinrentals.com

Issued by ASEGA MEDIA & COMMUNICATION Tilburg - Goirkestraat 90 - 5046 GN Amsterdam - Gustav Mahlerplein 2 - 1082 MA The Netherlands Tel. + 31 (0) 13 545 32 98 Tel. + 31 (0) 20 799 74 10 www.asega.nl info@asega.nl

Copyright: © 2016 ASEGA Media & communication. All rights reserved. Nothing appearing in this magazine may be copied or reproduced, in any manner whatsoever, unless explicit permission has been given in writing.

Management: Bob Oostelbos, Ralph van Kollenburg Editor-in-chief: Frank van Bergen Sales executive: Guido van Oord Editors/contributors: Annemiek Putman, Katja Tremio, Puck Cleijssen, Roy Coomans Print Run: 10.000 copies Photocredits: Zell am See-Kaprun Tourismus GmbH, Alpin Rentals GmbH, Saalfelden-Leogang Touristik GmbH, Tourismusverband Saalbach Hinterglemm, Camiel Donders Photography, Entree Fotostyling Daniëlle Pesch, Eagle EYE Daniel Chytra, EXPA Pictures: Juergen Feichter


9

31

39

87

CONTENTS HIGHLIGHTS 10 12 16 21 22 23 26

Experience brand new locations Welcome to paradise Inside Salzburg Austrian Craftmanship Alpin Goldcard Recipe for Kaiserschmarrn Design from Zell am See

APARTMENTS & CHALETS

KAPRUN 31 34 36 39 44 50 52 53 54 56 57 58

Destination Kaprun WOW Glacier Love Baumbar in Kaprun Experience the Kitzsteinhorn Resort Map Kaprun Lounge-bar The Lodge Restaurant Tafern Restaurant Bar Kitsch & Bitter Restaurant Margarethenstein Restaurant Dorfkrug Restaurant Auhof Restaurant Dorfstadl

ZELL AM SEE 63 Destination Zell am See 66 Resort Map Zell am See

SAALBACH, HINTERGLEMM & LEOGANG

69 73 74 80 82 84

Destinations Saalbach, Hinterglemm & Leogang The Big White Bang Austria’s largest ski resort Waking up in winter wonderland Resort Map Saalbach Hinterglemm Restaurant Rosso

88 Alpine Resort Kaprun 90 Avenida Mountain Lodges Kaprun 92 Avenida Mountain Resort Kaprun 94 Avenida Ski & Golf Resort Kaprun 96 Avenida Style Appartements Kaprun 98 Adler Resort Kaprun & Chalet D’Angio Kaprun 99 Avenida Panorama Chalets Walchen 100 Avenida Residenz an der Burg 104 Ski & Golf Suites Zell am See 106 Avenida Mountain Lodges Saalbach 110 BoLodges Saalbach 112 Alpin Lodge Leogang


news Experience our brand new accommodations

10

AVENIDA MOUNTAIN LODGES SAALBACH Dieser neue Standort, angeboten von Alpin Rentals bietet luxuriöse Alpine Design-Apartments. Die wunderbare Ferienunterkunft verfügt über alle nur denkbaren Einrichtungen wie Sauna mit Entspannungsräumen und ein eigenes Restaurant. Nur einen Katzensprung entfernt liegt das Ferienparadies Saalbach Hinterglemm. This new location offered by Alpin Rentals comprises alpine designed luxury apartments. The beautiful resort has all the facilities you could think of such as a sauna with relaxation rooms and its own restaurant, all within easy reach and it is situated in the holiday paradise of saalbach hinterglemm. Page 106

BOLODGES SAALBACH Mitten in Saalbach liegt das stilvoll und luxuriös eingerichtete BoLodges Saalbach. Der Komplex bietet Aussicht auf mehrere Pisten und Sie sehen auf die beiden Schilifte Turmlift und Kohlmaisgipfelbahn. Während Ihres Aufenthalts brauchen sie kein Auto mehr, alles befindet sich gleich in unmittelbarer Umgebung. The elegant and luxurious BoLodges Saalbach complex is located in the heart of Saalbach. It has views out onto several pistes and you can look out directly onto the two ski lifts Turmlift and Kohlmaisgipfelbahn. You will not need a car during your stay as everything is close to hand. Page 110


11

N OPE 6 01 2 IN

AVENIDA PANORAMA SUITES KAPRUN Vom brandneuen Chalet-Appartement in Kaprun ist der Kitzsteinhorn Gletscher ganz zu sehen. Der, aus drei Gebäuden bestehende Komplex bietet jeglichen Luxus und Komfort, den Sie von Alpin Rentals gewohnt sind. Die hochwertigen Appartements sind stimmungsvoll eingerichtet und werden im Jahr 2016 eröffnet. The brand new Avenida Panorama Suites in Kaprun opens in 2016 and offers extensive views of the Kitzsteinhorn glacier. This complex is the combination of three former buildings and offers all the luxury and comfort you have come to expect from alpin rentals. The apartments will be of a high standard and tastefully furnished.

WEITERE INFORMATIONEN UNTER/MORE INFORMATION AT WWW.ALPINRENTALS.COM


SUMMER HIGHLIGHTS

12

Welcome to paradise

Das Erlebnis eines schönen Sommers in Kaprun-Zell am See ist wie ein Paradies. Dieses Gebiet bietet Ihnen viele Attraktiven Ausflugszielen in der Region. Möchten Sie etwas Sportliches unternehmen, Kultur erleben oder nur in Ruhe die Natur genießen? Bei diesen Attraktionen können Sie Ihren Träumen freien Lauf lassen und Ihr eigenes Programm für Ihren Urlaubsaufenthalt erstellen. Weitere Informationen finden Sie auf www.zellamsee-kaprun.com

A summer in Kaprun-Zell am See is like a trip to paradise. Enjoy the many summer attractions this region has to offer. Are you in to something sporty, cultural or do you just quietly enjoy ­nature? With these attractions, you can let your imagination loose and plan your own programme of events both before or during your holiday stay! For more information visit www.zellamsee-kaprun.com


13

TA U E R N S PA Entspannen Sie mit wunderbaren Ausblick auf den Nationalpark Hohe Tauern. Hier genießen Sie eine Vielzahl von Saunen, Bädern, Massagen und verwöhnenden Beauty-Treatments, während sich die Kinder im Innen,- und Außenpool und mit den Wasserrutschen vergnügen können. Speziell für Gäste, mit anderer Sauna-Kultur, gibt es einen Textilsauna-Bereich, in dem Badekleidung ausdrücklich erwünscht ist. www.tauernspakaprun.com Unwind and relax with a wonderful view of Hohe Tauern National Park at the Tauern Spa. Here you can enjoy a variety of saunas, baths, massages and pampering beauty treatments while the children have fun in the indoor and outdoor swimming pools and on the water slides. There is also a sauna area where swimwear is worn. www.tauernspakaprun.com

ZELL SUMMER NIGHT FESTIVAL EVERY WEDNESDAY IN JULY AND AUGUST Kosten Sie die mediterrane Atmosphäre mit kulinarischen Delikatessen, Getränken und cooler Live-Musik direkt im Zentrum von Zell am See. Taste the Mediterranean atmosphere with culinary delicacies, drinks and cool music from live bands in the centre of Zell am See.

SAALBACH CLASSIC

2016-08-17 - 2016-08-21 Wenn Sie ein Autonarr sind, lohnt sich ein Besuch bei der Saalbach Classic! Drei Ralley-Tage mit schönen Oldtimern auf herrlichen Routen, einschließlich der berühmten Grossglockner Route. www.saalbach-classic.at If you’re a car buff then visit the Saalbach Classic! Three days of rallies with beautiful old vintage cars on routes including the famous Grossglockner route. www.saalbach-classic.at


14

KAPRUN CASTLE FESTIVAL

2016-07-22 - 2016-07-24 Tauchen Sie bei der jährlichen Burgfestival Party auf der Burg Kaprun ein ins Mittelalter, ein Tag und ein Abend voller Spaß. Außerdem finden das ganze Jahr jeden Montag Burgführungen statt. Immerse yourself in the middle ages during the annual castle festival party at the Kaprun Castle; a fun-filled day and evening. During the summer there are also guided tours every Monday.

MOUNTAIN FESTIVAL ‘SALZBURGER MUSIKFRÜHLING’ 2016–06–02 - 2016–06-05 Schmittenhöhe- auf 1850m über dem Meeresspiegel, mit einem unglaublichen Blick über die österreichischen Berge genießen sie das fantastische Folk und Pop-Musik Festival. www.musikfruehling.at Schmittenhöhe- at an altitude of 1850m above sea level, with an incredible view over the mountains of Austria, you can enjoy the fantastic folk and pop music festival. www.musikfruehling.at

ZELL LAKE FESTIVAL 2016-07-16 & 2016-08-06 Zwei Tage Wasserspaß am Zeller See, springen Sie selbst in das kühle Nass oder genießen Sie die Flugshow mit historischen Flugzeugen. Höhepunkt der beiden Abende ist das spektakuläre Klangfeuerwerk. Two days of water fun in the Zeller See lake; let yourself ‘water bomb’ into the cool waters or enjoy the spectacular air show with historic aircraft. Both evenings close with spectacular firework displays and music.


15

ZELL AM SEE GOLF CLUB Die beiden 18-Loch-Golfbahnen des Zell am See Golf Clubs sind atemberaubend schön. Verbessern Sie Ihr Handycap auf den herrlich gestalteten Golfbahnen und gönnen Sie sich als neunzehntes Loch ein Dinner im Clubrestaurant bei wunderbarem Panorama. www.golf-zellamsee.at The two 18-hole golf courses of Zell am See golf club are breathtakingly beautiful. Tee off on beautifully designed golf courses and for the nineteenth hole dine at the club restaurant with its wonderful views. www.golf-zellamsee.at

KAPRUN VILLAGE FESTIVAL

2016-08-12 - 2016-08-14 Kaprun verwöhnt seine Gäste und Einwohner mit einem schönen Dorffest für Jung und Alt! Kunst, Theater, Tradition, regionale Delikatessen und natürlich Österreichische Musik sorgen für ein unvergessliches Wochenende! Kaprun treats its guests and inhabitants to a beautiful village festival for young and old! Art, comedy, traditions, regional delicacies and of course Austrian music make for an unforgettable weekend!

MAGIC LAKE SHOW Das darf man nicht verpassen! Zweimal wöchentlich leuchtet der Himmel über dem Zeller See in allen Farben des Regenbogens durch eine zauberhafte Wasser-LichtMusik und Laser-Show. Eintritt frei. This is not to be missed! Twice a week, the sky over Lake Zell turns all the colours of the rainbow in this magnificent water-light-music and laser show. Free admission.

INCLUDED ATTRACTIONS

*

Free of charge Schmitten, Zell am See Kitzsteinhorn, Kaprun Maiskogel, Kaprun Kaprun high altitude reservoirs, Kaprun Boat trip, Lake Zell Three Lido, Zell am See Indoor pool, Zell am See Sigmund-Thun Gorge, Kaprun Vötter’s Vehicle museum, Kaprun Museum Ritzen Castle, Saalfelden National park worlds Hohe Tauern, Mittersill Wildlife & leisure park Ferleiten, Fusch, Ferleiten Mining and Gothic Museum, Leogang Tourist Mine Leogang, Leogang Vorderkaser gorge, St. Martin Seisenberg gorge, Weißbach Kitzloch gorge, Taxenbach Krimml Waterfalls, Krimml Bonus Partners / Discounted Adventure ‘Golf’, Sportcamp Woferlgut, Bruck/Glocknerstr., Kaprun Postbus Line 660-70-71, Zell am See-Kaprun Slow road train, Zell am See Vorderegger excursions, Zell am See Vogtturm town museum, Zell am See Tauern Spa, Zell am See-Kaprun Kaprun Museum, Kaprun Diesel cinema, Bruck/Glocknerstr. Mühlauersäge sawmill exhibition, Fusch/Glocknerstr. Grosglockner high alpine road, Ferleiten-Heiligenblut Local Pinzgau steam train, Zell am See-Krimml Krimml Wondrous World of Water, Krimml Mini golf Bleiweis-Zehentner in Schüttdorf, Zell am See Tennis courts Schüttdorf, Zell am See Tennis courts Sport Gläser, Kaprun Adventure Center Kaprun, Kaprun NEW ZELL AM SEE-KAPRUN SUMMER CARD APP! Please notice that the app does not replace the Zell am See-Kaprun Summer Card itself! * Included in selected apartments in Zell am See & Kaprun


16

DAY TRIP TRAVEL GUIDE

Inside Salzburg Fünfzehn Kirchen, mehr als zehn Burgen und Schlösser, der Ausblick auf schneebedeckte Bergspitzen, reichlich Luxus und extravagante Restaurants: Es ist nicht schwer, sich von Salzburg verzaubern zu lassen. Die Stadt bietet eine interessante Mischung aus Geschichte und Moderne und zieht Jung und Alt gleichermaßen an. Und Salzburg liegt weniger als eine zweistündige Autofahrt von Kaprun, Zell am See, Saalbach, Hinterglemm und Leogang entfernt! Fifteen churches and over ten castles, views of snowy mountain peaks, plenty of luxury and fancy restaurants. It’s not that hard to be enchanted by Salzburg. The town offers an interesting blend of history and modernity and is very attractive to young and old. Even better, it’s less then a two hours drive from Kaprun, Zell am See, Saalbach, Hinterglemm and Leogang!


17

THE SOUND OF MUSIC Das weltberühmte Musical über die wahre Geschichte der Familie von Trapp ist für immer mit Salzburg verbunden. Entdecken Sie die original Drehorte von “The Sound of Music“! The famous musical about the Von Trapp family is forever connected to Salzburg. Experience the actual locations where The Sound of Music was filmed!


18

OLD MARKET

Seit dem 13. Jahrhundert ist dieser Markt das kommerzielle Zentrum der Stadt. Der Marktplatz wird von mehreren imposanten Gebäuden umringt, welche größtenteils schon im Mittelalter erbaut wurden. Viele Feste und Veranstaltungen der Stadt finden hier statt. Since the thirteenth century, this market has been the commercial center of the city. The square is surrounded by a number of stately buildings that mostly date back to the Middle Ages. Many of the festivals that are organised in the city take place here.

CULINARY DELIGHTS IN THE CITY Salzburg ist für seine vielen Top-Restaurants bekannt, gleich mehrere wurden mit Auszeichnungen ausgezeichnet. Die Auswahl ist riesig: Von superluxuriös und schick bis hip und gut erschwinglich. Beliebter Hotspots sind das Carpe Diem Finest Fingerfood in der Getreidegasse und der Steinterrasse in Hotel Stein. Salzburg is known for its large number of top restaurants many of which have been awarded. The offer in Salzburg is huge: from extremely luxurious and chic to hip and affordable. Carpe Diem Finest Fingerfood in the Getreidegasse and the Steinterrasse in Hotel Stein are popular hotspots.

J U D E N G A S S E Das wichtigste Shoppingdistrikt ist der Hagenauerplatz. Die Gegend führt in den jüdischen Teil der Stadt, auch “Judengasse“ genannt. Heute gibt es hier viele Läden und Boutiquen bekannter Marken. Die engen Gassen und vielen wunderschönen Fassaden erinnern an die historisch interessante Geschichte des Stadtzentrums. The main shopping area of Salzburg is the Hagenauerplatz. This leads to the Jewish part of the city, also known as the “Judengasse”. Nowadays there are many shops and boutiques to be found in this neighborhood, including well-known brands. The narrow streets and the many beautiful building facades remind visitors of the city’s history.


19

DID YOU KNOW THAT…

THE CITY OF MOZART Das Wunderkind Wolfgang Amadeus Mozart wurde 1756 in Salzburg geboren. Hier spielte und komponierte er viele seiner kirchlichen und säkularen Werke. Das Geburtshaus des berühmten Komponisten hat die Getreidegasse bekannt gemacht – heute ist sie ein beliebter Ort zum Shoppen und Bummeln. Child prodigy Wolfgang Amadeus Mozart was born in Salzburg in 1756. Here, he played and composed many of his spiritual and secular music. The Gertreidegasse has become well know thanks to the famous composer being born here. These days it is also a much loved and prestigious shopping attraction.

SCHLOSS MIRABELL

• die Salzburger Festspiele im Sommer stattfinden? Sie zählen zu den berühmtesten Veranstaltungen klassischer Musik in Europa. The Salzburg Festivals take place during the summer? They count as one of Europe’s most famous classical music events. • Salzburg erst seit 1831 zu Österreich gehört? Salzburg only has been a part of Austria since 1831? • der historische Stadtkern der Innenstadt als Weltkulturerbe der UNESCO gelistet ist? The entire inner city centre is listed as a historic World Heritage site by UNESCO? • Mozart sich von seiner Heimatstadt verkannt fühlte? Erst auf Nachdruck seines Vaters kehrte er von Wien nach Salzburg zurück. Mozart did not feel appreciated by his hometown? It was at the insistence of his father that he returned to Salzburg from Vienna.

Unterhalb der wunderschönen Festung Hohensalzburg befindet sich eine ganz besondere, fast königliche Gartenanlage: der Mirabellgarten. Hier können Sie eine beeindruckende Sammlung historischer Brunnen und Skulpturen mystischer Fabelwesen bestaunen. Below the beautiful Hohensalzburg Fortress is a special and almost royal garden. This area is also known as the Mirabell Palace. In the garden you can find an impressive collection of historical fountains and sculptures, most of them are mythical figures.

POWER AND SPLENDOR OF THE BAROQUE Der Museumskomplex DomQuartier zeigt die Macht und den Glanz des Barocks mit zweitausend Museumsstücken. Die Tour führt durch die Prunkgemächer der Residenz und der Residenzgalerie. Hier finden auch Sonderausstellungen statt und Sie können die Schätze des Dommuseums bewundern. The DomQuartier museum shows the power and splendor of the baroque period with over two thousand museum pieces. The tour leads through the state rooms of the residence and includes the residence gallery. Here you can experience special exhibitions and the treasures of the Cathedral Museum.


Ein perfektes Essen beginnt mit einem Grand Cru‌ und wird durch einen Grand Cru abgerundet.

www.nespresso.com/pro


21

A TASTE OF

AUSTRIAN CRAFTSMANSHIP ÖSTERREICH IST HEUTE EINES DER FASZINIERENDEN WEINANBAULÄNDER EUROPAS. DIE WEINANBAUKULTUR LÄSST SICH AUF EINE ÜBER DREITAUSEND-JÄHRIGE GESCHICHTE ZURÜCKFÜHREN; JAHR FÜR JAHR WERDEN HIER EINIGE DER BESTEN WEINE DER WELT ERZEUGT. MACHEN SIE IHREN BESUCH IN ÖSTERREICH ZUR ENTDECKUNGSREISE, UND ENTDECKEN SIE AUCH VIELE SEINER EXQUISITEN WEINE. LESEN SIE HIER ETWAS ÜBER DIE AUSWAHL VON CHRISTOPH SÖLLNER, RESTAURANTMANAGER IM ROSSO IN SAALBACH. AUSTRIA IS ONE OF THE MOST FASCINATING WINE PRODUCING COUNTRIES IN EUROPE TODAY. IT HAS A WINEGROWING HERITAGE GOING BACK OVER THREE THOUSAND YEARS AND EACH YEAR PRODUCES SOME OF THE WORLDS BEST WINES. LET YOUR VISIT TO AUSTRIA TURN INTO A VOYAGE OF DISCOVERY, INCLUDING ITS EXQUISITE WINES. YOU CAN READ HERE ABOUT CHRISTOPH SÖLLNER’S SELECTION, HE IS THE RESTAURANT MANAGER AT ROSSO IN SAALBACH.

JAMEK Bereits in den 1950ern stellte Josef Jamek seine trockenen, natürlichen Weine her – der Beginn des Wachau-Weißweins. Die Riede Klaus, ein Synonym für Jamek’sche Weinkultur, liegt in einer Steillage mit über hundert Steinterrassen. Hier wurde Jameks Prototyp für den Wachauer Riesling erfunden und verfeinert. Josef Jamek was al-

FRANZ HIRTZBERGER Die Familie Hirtzberger aus Spitz bewirtschaftet einige der besten Lagen der gesamten Wachau. Berühmt sind die Terrassenlagen wie Singerriedel die einen legendären Riesling hervorbringt. The Hirtz-

GERNOT AND HEIKE HEINRICH Der Sortenspiegel von Gernot und Heike Heinrich ist stark von den heimischen Sorten Zweigelt, Blaufränkisch und St. Laurent dominiert. Der Blaufränkisch ‘Alter Berg’ (Winden) war 2013 zum besten Rotwein des Jahrgangs 2011 gewählt wurde. The range

ready producing his dry natural wines

TEMENT Das Familienanwesen befindet sich auf einem kleinen Bergplateau über der imposanten Riede Zieregg. Die wichtigste Rebsorte des Weinguts Tement ist Sauvignon Blanc, gefolgt von Riesling, Muskat, Morillon, Pinot Blanc und Gewürztraminer. This family estate is

offered by Gernot and Heike Hein-

back in the 1950’s; the beginning of

located on a small mountain pla-

berger family from Spitz manage

rich is heavily dominated by the

the Wachau white wine. The Riede

teau above the imposing Riede

one of the best vineyards locations

Zweigelt, Blaufränkisch and St.

Klaus, a synonym for Jamek’s wine

Zieregg. Sauvignon Blanc is the

in the entire Wachau region. Its

Laurent varieties. In 2013, the

culture, lies on the slopes over hun-

most important grape variety for the

terraces are legendary and include

Blaufränkisch ‘Alter Berg’ (Wind-

dreds of stone terraces. it’s there where

Tement winery, followed by the Ries-

Singerriedel, the origin of the

en) was awarded ‘best red wine of

the prototype for the Wachau Riesling

ling, Muscat, Morillon, Pinot Blanc

legendary Riesling.

2011’.

has been born and developed.

and Gewurztraminer.


22

ALPIN GOLDCARD Als Gast von Alpin Rentals in einem unserer luxuriösen Apartments haben Sie Anspruch auf Extras in mehrere Orten und erhalten kostenlos die Alpin Rentals Gold Card! As the guest of Alpin Rentals in one of our luxury apartments, you deserve a little extra in more places and you will receive the Alpin Rentals Gold Card, free of charge!

Die Gold-Card wurde in vielen Jahren der engen Zusammenarbeit zwischen Alpin Rentals und lokalen Unternehmen entwickelt und bietet Ihnen eine Vielzahl unterschiedlicher Extras. Einkaufen, Ausrüstung mieten oder an Kursen teilnehmen wird mit der Gold Card deutlich attraktiver. Wenn Sie Ihre Alpin Rentals Gold Card vorlegen, erhalten Sie zum Beispiel: • Rabatt beim Fun-Geräte-Verleih • Rabat beim Mieten von Mountainbikes. • Rabatt bei der Miete von Skiausrüstung • Rabatt bei Ski- und Snowboard Kurse • Ein gratis Willkommensgetränk oder Schnapps beim Abendessen in ausgewählten Restaurants

Buying products, hiring equipment or taking lessons becomes much more attractive with the Gold Card. Because when you show your Alpin Rentals Gold Card, you will receive a discount for example: • when hiring snow fun material • when hiring mountain bike • get a discount on skiing equipment • get a discount on skiing- and snowboard lessons • a free welcome drink or schnapps when you go out for having dinner in different restaurants and bars

All these promotions are exclusively for guests of Alpin Rentals. You can only make use of all these discounts and offers when you show your Gold Card. No rights can be derived from the Gold Card.


23

AN AUSTRIAN TREAT

Michel Haase (30) ist Küchenchef im Trend-Restaurant Rosso in Saalbach. Auf die österreichische Küche ist er sehr stolz. Und diesen typisch österreichischen Nachtisch liebt er besonders. Kaiserschmarrn ist ein Teiggericht, irgendwo zwischen Pfannkuchen und Waffel angesiedelt. Alle Liebhaber des original Kaiserschmarrn-Rezepts aufgepasst: Viel Spaß beim Kochen!

LIST SHOPPING

ennt, weiß getr elb und Ei g Ei r, e Ei • 4 d tes separate lks and whi 4 eggs, yo l milk Milch, 125m • 125ml sugar ucker, 100g • 100g Z h of salt Salz, 1 pinc • 1 Prise flour ehl, 125g • 125g M ptional), osinen (o • 100g R l) ins (optiona 100g rais on butter r, 1 tablespo ffel Butte ö sl Es 1 • zucker, ffel Staub • 2 Teelö ing sugar 2 tbsp ic honey onig, Dash • etwas H , Sip rum chuss Rum • einen S wetchen*, us oder Z lm fe p A g • 400 plum sauce* ple sauce or ap 0g 40

Michel Haase (30) is chef in trendy restaurant Rosso in Saalbach. He´s very proud of Austria’s cuisine and this typical Austrian dessert is also a clear favourite of his. Kaiserschmarrn is a batter dish, somewhere between a pancake and a waffle. So, especially for the lovers of the original Kaiserschmarrn recipe: enjoy cooking!

“Eigelb mit Mehl, Milch, Zucker und Salz mischen (ggf. Rosinen hinzugeben). Eiweiß in einer Schüssel steif schlagen, anschließend in die Teigmischung unterrühren. Die Pfanne mit einer Flocke Butter erhitzen, dann den Teig in die Pfanne gießen. Den Kaiserschmarrn auf beiden Seiten backen bis er goldbraun ist. In Stücke reißen. Die Stücke mit etwas Honig und Puderzucker karamelisieren lassen. Zum Schluss noch mit einem Schuss Rum abschmecken und mit einem Klecks Apfelmus genießen. Guten Appetit!” “Mix the yolks with the flour, milk, sugar and salt (raisins may also be added). Beat egg whites in a bowl and fold the beaten egg whites into the batter. Heat the pan with a knob of butter and pour all of the batter into the pan. Bake the Kaiserschmarrn on both sides until it is golden brown, then tear it into pieces and caramelise it with a drizzle of honey and powdered sugar. Finally, add a shot of rum and serve them with a dollop of applesauce. Enjoy!”

* selsbt zu bereiten, make it yourself


Feel like home with our products in your Alpin Rentals apartment.


for the

STYLE HUNTERS JUST 10 MINUTES FROM THE CITY CENTRE, YOU’LL FIND DESIGNER BRANDS AT 30-70% LESS ALL YEAR ROUND. Need to update your style? Head to Designer Outlet Salzburg, where you can indulge in luxury fashion for 30-70% less. With a wide selection of sought-after brands on offer, plus tempting cafés and restaurants, we’re the perfect place to shop for your new look.

guess

FOR THE LABEL LOVERS

Beautiful pieces from international brands including Guess, Liska, Karl Lagerfeld and many more.

JIL SANDER

ESCADA

GETTIN G HERE IS EASY

Getting here is easy if you’re driving, take the Salzburg Airport exit off the A1. You can also reach us by bus lines 2, 10 and 27 from the city centre.

FOR MORE INFORMATION GO TO DESIGNEROUTLETSALZBURG.AT

MUST-HAVE FASHION From timeless investment pieces to the latest trends, find exactly what you’re looking for at Designer Outlet Salzburg.


26

MIRABELL PLUMMER BY TRACY HAUENSCHILD

Mirabell Plummer

die lifestylemanufaktur

DESIGN FROM ZELL AM SEE


27

Herzlich willkommen bei Mirabell Plummer - der Lifestyle Manufaktur aus Zell am See In dieser Ausgabe geben wir euch einen Vorgeschmack auf die trendigsten Styles für den Winter, die schönsten Hochzeitsgewänder sowie die coolsten Outfi ts für unsere Testimonials und Betriebe. Das Design von Mirabell Plummer wird in den kommenden Saisonen urbaner und erobert mit seinem neuen, straighten Look den Catwalk der City. Das Label legt nach wie vor größtes Augenmerk auf die sorgfältige Auswahl bester Qualität bei Stoffen, Bändern und Zubehör in der manuelle Herstellung ihrer Kollektionen. Nach dem Motto “designt im Pinzgau“ entstehen alle neuen Looks in der Lifestyle Manufaktur im Atelier im Herzen von Zell am See. Besuchen Sie Mirabell Plummer und werfen Sie einen Blick auf die neuen Kollektionen und überzeugen Sie sich selbst von der hochwertigen Verarbeitung und dem angenehmen Tragegefühl der brandneuen Teile! “Wir designen und nähen für euch, unsere Kunden, mit Herz und Passion!“ Herzlichst Tracy und die Plummers

Welcome to Mirabell Plummer - the lifestyle manufacturer from Zell am See In this edition, we will be giving you a taster of the trendiest styles for winter, the most beautiful wedding dresses and the coolest outfits for our testimonials and operations. Over the coming seasons, Mirabell Plummer designs will become more urban, conquering city catwalks with their new straight-lined look. The label continues to prioritise a careful selection of top quality fabrics, bands and accessories in its hand-made collections. All of the new looks are created at the studio of this lifestyle manufacturer at the heart of Zell am See, based on the motto of ‘designed in Pinzgau’. Visit Mirabell Plummer, take a look at the new collections and experience the high quality processing and pleasant feel of these brand new items for yourself! “We design and sew for you, our customers, with our heart and soul!” Best wishes Tracy and the Plummers


28

Mirabell Plummer

die lifestylemanufaktur

Mirabell Plummer will conquer city catwalks with a new straight-lined look


29

‘We design and sew for you, our customers, with our heart and soul!’

Mirabell Plummer Tracy Hauenschild Store Mirabell Plummer Kreuzgasse 1 - 5700 Zell am See Atelier Mirabell Plummer Bahnhofstrasse 2 -5700 Zell am See WWW.MIRABELL-PLUMMER.AT


//


31

Destination

Kaprun Kaprun ist ein echtes Alpendorf, das allen Besuchern gute Unterhal-

Kaprun is an authentic and attractive alpine village where everyone can enjoy

tung bietet, tagsüber ebenso wie nachts. Nach dem Skifahren lässt

themselves both during the day and in the evenings. After going skiing you can

sich das Après Ski in einer der vielen Bars genießen oder man geht

enjoy the après ski experience in lots of bars or you can go to eat in one of the

in einem der vielen Restaurants essen. Auch Sportkleidung lässt

many restaurants. Shopping for sports clothing is not a problem either in Kaprun:

sich in Kaprun in den vielen Sportgeschäften sehr gut shoppen. Auf

there are plenty of sports shops. You can ski on the Kitzsteinhorn almost all year

dem Kitzsteinhorn kann man beinah ganzjährig skifahren und die

round and the winter seasons starts in the Autumn and ends in Spring. Good

Wintersaison fängt bereits im Herbst an und endet erst im Früh-

snow is guaranteed here! There is great skiing and snowboarding up to a height

jahr. Guter Schnee ist hier garantiert! Ski und Snowboard fahren

of 3.029 meters. The Kaprun skiing region has 61 km of pistes and its high

bis in einer Höhe von 3.029 Metern. Das Skigebiet Kaprun bietet 61

altitude means that snow is ensured.

Pistenkilometer und ist durch seine hohe Lage schneesicher.


32

DESTINATION

1

KAPRUN 1 BEAUTIFUL KAPRUN Den Winterurlaub verbringen im authentischen und ungekünstelten Dorf Kaprun, das steht nicht nur für reichlich Schnee, perfekte Pisten und herausfordernde Abfahrten, sondern auch für gemütlichen Après Ski in einer der vielen Bars. Besuchen Sie etwa Kitsch & Bitter, Pavillon Kaprun, Schirmbar Zur Lederhos‘n oder die BaumBar. In Kaprun sind auch verschiedene Ski- und Snowboardteams zuhause, die sich auf dem Gletscher auf die neue Wettkampfsaison vorbereiten. Taking a winter sports holiday in the authentic and unspoiled village of Kaprun does not just involve lots of great snow, prefect pistes and challenging descents but also a convivial après-ski experience in one of its many bars. For example go to Kitsch & Bitter, Pavillon Kaprun, Schirmbar Zur Lederhos‘n and the BaumBar. Kaprun is also home to the diverse national ski and snowboarding teams which train on the glacier for the new competition season.

2 BURG KAPRUN Von der aus dem 12. Jahrhunder stammenden monumentalen Burg Kaprun aus hat man einen grandiosen Panoramablick über Kaprun, das Tal und die umliegende Bergwelt. Es ist die Mühe mehr als wert, diesem märchenhaften Ort einen Besuch abzustatten. The 12th century Burg Kaprun offers a great panoramic view over Kaprun, the valley and the surrounding mountains. This fairytale location is very well worth a visit.

3 TAUERN SPA Nach einem intensiven Tag Skifahren gibt es doch nichts Schöneres, als Sauna, Skyline Swimmingpool, Wasserbetten und noch viel mehr zu genießen. Tauern Spa, das größte Spa mit dem größten Schwimmbad der Welt, bietet dazu noch diverse Massagen, Heilbäder und Schönheitsbehandlungen. After an intensive day of skiing there is nothing better than enjoying a sauna, a skyline swimming pool, waterbeds and much more. Tauern Spa, which is the largest spa with the largest swimming pool in the world, also provides a variety of massages, healing baths and beauty treatments.

4 SNOWFUN IN KAPRUN Auf dem Kitzsteinhorn kann man beinah ganzjährig Ski fahren, die Wintersaison fängt bereits im Herbst an und endet erst im Frühjahr. Guter Schnee ist hier garantiert! Ski und Snowboard fahren bis in einer Höhe von 3.029 Metern. Das Skigebiet Kaprun bietet 61 Pistenkilometer und ist durch seine hohe Lage schneesicher. Es gibt genau so viele blaue wie rote Pisten, jeder kann sich hier also eine ganze Woche lang vergnügen. Der Skipass Kaprun ist auch für das Skigebiet Zell am See gültig, wo weitere 77 Pistenkilometer warten. On the Kitzsteinhorn you can ski almost all year round and the winter seasons starts in the Autumn and ends in the Spring. Good snow is guaranteed here! There is great skiing and snowboarding up to an altitude of 3,029 meters. The skiing area of Kaprun has a 61 km piste and its location guarantees really great snow. There are an equal number of blue and red pistes which means everyone can spend a whole week here. The Kaprun ski pass is also valid for the Zell am See skiing area where there is also a 77 km piste.

5 A TRIP ROUND THE KLAMMSEE Eine Wanderung durch die SigmundThun Klamm führt zu einem idyllischen See: dem Klammsee der Kapruner Ache. Das türkise Wasser leuchtet einem schon von Weitem entgegen. Einmal um den See zu wandern ist ein echter Geheimtipp. Am See gibt es einen großen Spielplatz, einen Kiosk und reichlich Informationen zur Natur und allem was dort lebt. Genießen Sie auch ein Eis! A walk through the Sigmund-Thun Gorge in Kaprun leads to an idyllic lake: the Klammsee or Kaprun Lake. The turquoise water glimmers at you from a distance. Walking round the lake is highly recommended. There is a playground by the lake and lots of information about its natural surroundings and everything else to be discovered. Don’t forget to have a delicious ice cream, too!


2

33

3

4

5


34

WOW GLACIER LOVE SAVE THE DATE 4 - 6 NOVEMBER 2016 WWW.WOWGLACIERLOVE.AT


35

WOW GLACIER LOVE FÜR ALLE LIEBHABER VON MUSIK UND WINTERSPORT WOW Glacier Love ist ein Musik- und Wintersportfestival, das zu Beginn der Wintersaison stattfindet. Internationale DJ’s, professionelle Skifahrer und Snowboarder und reichlich Gäste aus über 25 verschiedenen Ländern kommen nach Zell am See-Kaprun, um den Beginn einer neuen Wintersportsaison zu feiern. Organisator Matthias Leitner: “Die Kombination von weltweit bekannten DJs und Spitzensportlern ist einmalig, ganz bestimmt in dieser Form und diesem Umfang. Dass wir den Gästen dabei noch die Schönheit unserer Region zeigen verleiht diesem Festival einen Hauch von Magie.” HÖHEPUNKTE WOW GLACIER 2015 Vom 6. bis 8. November fand die zweite Ausgabe 2015 statt. “Die NERVO Zwillinge waren der Bringer des Abends. Ihr Set war elektrisch geladen, die Reaktion des Publikums war unmittelbar zu spüren. Viele DJs legten nicht nur auf, sondern feierten richtig mit und fuhren selbst auch Ski!” AUF INS JAHR 2016 Für 2016 ist für 4- bis 6. November eine brandneue WOW Glacier Love geplant. Das wird sicher wieder ein sensationelles Fest. Nicht verpassen!

WOW GLACIER LOVE FOR ALL MUSIC AND WINTER SPORTS LOVERS WOW Glacier Love is a music and winter sports festival which takes place at the start of the winter season. International DJs, professional skiers and snowboarders and numerous other guests from more than twenty different countries come to Zell am See-Kaprun to celebrate the start of the new winter sports season. Organiser Matthias Leitner says: “The combination of DJs who are known all over the world and top athletes is unique, definitely in this form and to this extent. We also invite our guests to see how beautiful our region is too which gives the festival that touch of magic.” HIGHLIGHTS OF WOW GLACIER 2015 The 2015 event took place from 6th to 8th November. “The NERVO twins were the highlight of the evening. Their performance was electrically charged, and you could feel the audience’s response. Many DJs did not just come to play but actively joined in the celebrations and even went skiing!” ON TO 2016 For 2016 a brand new WOW Glacier Love event is planned for the: 4th to 6th November Once again, it promises to be a sensational festival. Don’t miss it!


36

BAUMBAR IN KAPRUN

‘The ultimate feeling of being in Austria.’

Sigmund-Thun-Str. 4, 5710 Kaprun T +43 (0)6547 8216 www.baumbar.at


37

NOCH EINEN DRINK, DANN... Wer Kaprun sagt, sagt Baumbar. Die Baumbar: Bar, Restaurant und Diskothek in einem ist untrennbar mit dem idyllischen Ski-Dorf verbunden. Der Hotspot öffnete 1980 seine Türen und war binnen kürzester Zeit nicht mehr weg zu denken. 2015 erfuhr der Ort eine grandiose Metamorfose. Joshi Brucker, einer der Eigentümer der Baumbar: “Wir möchten unseren Gästen das ultimative ÖsterreichGefühl vermitteln. Sie sollen sich zuhause fühlen. Als echter Hingucker stehen in unserer Diskothek drei Bäume. Außerdem servieren wir voller Stolz echte österreichische Gerichte.” EIN TELLERCHEN TANZEN? Nach einem intensiven Tag im Schnee gibt es nichts Schöneres, als in einer gemütlichen Kneipe zu relaxen. In der Baumbar feierst du richtig schön Après Ski, bei tollen Beats verschiedener internationaler DJ’s und leckeren österreichischen Gerichten. Joshi: “Unser Sound ist einfach abgefahren und viele Leute kommen auf einen Drink oder einen Happen, bleiben dann aber bis in die frühen Morgenstunden! Das ist natürlich fantastisch. Zufriedene Kunden und zufriedene Mitarbeiter, genau darum geht es uns. Ein Besuch in unserer Baumbar soll eine unvergessliche Erfahrung sein.” See you at the Baumbar! LET’S HAVE ONE MORE DRINK… The Baumbar: an all in one bar, restaurant and nightclub inextricably linked with the idyllic ski village. The hotspot opened its doors in 1980 and has been a fixture ever since. In 2015 this venue underwent a huge metamorphosis. Joshi Brucker, one of the owners of the Baumbar said: “We want our guests to have the ultimate feeling of being in Austria. We want them to feel at home. Our unique eye-catching feature is the group of three trees in the middle of the club. In addition we cook and serve genuine Austrian dishes” FEEL LIKE DANCING? After an intensive day in the snow there is nothing nicer than meeting up in a friendly bar. The Baumbar offers a great après-ski experience, you can eat the best Austrian delicacies by far and then spend the evening dancing to the beats of a host of international DJs. Joshi: “Our sounds are really crazy and a lot of people come for a quick drink or bite to eat and end up staying into the early hours. And that’s fantastic! We have happy customers and a happy staff, that’s why we do it. A visit to our Baumbar has to be an unforgettable experience.” See you at the Baumbar!

RESTAURANT open daily from 12:00

Die Baumbar bietet heimische Schmankerl sowie italienische Pizza in gemütlicher Atmosphäre! Im Weinkeller kann man aus einem großen Sortiment wählen und traumhafte Speisen mit einem exzellenten Glas Wein perfekt abrunden. Die Pizzeria im Wintergarten mit Sonnenterrasse und Panoramablick bringt Ihnen Wärme auf den Gaumen und heimische Gemütlichkeit ins Herz.

Dienstag miss snow bunny contest

och

Donnerstag

m the 0s/90s

legendary playboy party

Jeden Tag Après Ski daily après ski

‘We cook and serve genuine Austrian dishes’


INTERNATIONAL dESIGNER fASHION ANd PREmIUm SPORTS CLASSY WITH A SPORTING TOUCH, ELEGANT ANd UNCONvENTIONAL fOR WOmEN & mEN

www.moreau.at Kaprun | Austria

FaShiOn (im Zentrum) Montag bis Samstag 09.00 - 18.00

FaShiOn Sonn- und Feiertage siehe www.moreau.at

Outlet (neben dem Hauptgesch채ft) Montag bis Samstag 10.00 - 13.00 | 14.00 - 18.00

Moreau Fashion and Sports | Outlet | +43 6547 8715 | www.moreau.at | A-5710 Kaprun


39

EXPERIENCE THE

KITZSTEINHORN Auf dem Kitzsteinhorn können Sie an 365 Tagen im Jahr die Alpenwelt genießen. Entdecken Sie das ultimative Gefühl von Freiheit auf einer der vielen märchenhaften Routen in einer Höhe von über 3000 Metern über dem Meeresspiegel. Dieses Gletscher-Skigebiet bietet viel Platz für Action und Abenteuer. Auch auf der Piste kann die gesamte Familie besondere Erlebnisse genießen: Das Ice Camp, wo Sie sich stilvoll entspannen können, die Gipfelwelt 3000 mit einem atemberaubenden Blick, der Gletscher, der sogar im Sommer garantiert Schnee bietet und die sieben Top-Locations, die Sie wegen der kulinarischen Köstlichkeiten besuchen müssen!

On the Kitzsteinhorn you can enjoy the Alpine experience 365 days a year. Discover the ultimate feeling of freedom at an altitude of more than 3000 meters above sea level on one of the many fabulously beautiful routes. This glacier skiing area offers lots of space for action and adventure. Even on the piste the whole family can enjoy an extraordinary experience: The Ice Camp, where you can relaxe in style, the Gipfelwelt 3000 with its‘ breathtaking views, the glacier that offers guaranteed snow even in summer and seven top locations, which are a must to savour their culinary delights!


40

ICE CAMP Jedes Jahr können Sie das schneereiche Wunderland besuchen! Auf dem Kitzsteinhorn befindet sich ein künstliches Iglu, in dem Sie ganz stilvoll einen eiskalten Drink an der tollen IceBar genießen können. Wenn Sie möchten, können Sie auf dem Sonnendeck auch ein Sonnenbad nehmen. Der atemberaubende Panoramablick über die Berge des Salzburgerlands und die Eiskunst des österreichischen Künstlers Max Seibald machen einen Besuch auf jeden Fall lohnenswert! Das von Audi Quattro präsentierte ICE CAMP ist ab dem 4. Jänner täglich von 09:00 - 16:00 Uhr geöffnet. Der Eintritt ist für alle Gäste auf dem Kitzsteinhorn frei. Every year you can visit the snow-enriched wonderland! On the Kitzsteinhorn there is an artificial igloo, where you can enjoy an ice cold drink in style at the hip Ice Bar, or you can soak up the sun on the sun deck. The breathtaking pano­ramic view over the mountains of Salz­burgerland, and the Ice Art created by the A ­ ustrian ­artist Max Seibald make a visit here certainly worth­while! The ICE CAMP presented by Audi Quattro is open d ­ aily from 09.00 to 16.00 hours from the 4th of J­ anuary onwards and is free to all Kitzsteinhorn guests.

GLETSCHJER JET 3 + 4

Mit den neuen Seilbahnen Gletscherjet 3 + 4 ist schon die Fahrt zum Gletschergipfel ein tolles Erlebnis. In 60 m Höhe schwebend bietet sich den Winterathleten ein beeindruckendes Panorama über das Skigebiet und dem unberührten Nationalpark Hohe Tauern. Die hohe Kapazität erlaubt es 2800 Gäste pro Stunde blitzschnell und bequem zu befördern. The trip to the top of the glacier with the new cable cars 3 + 4 is an amazing experience. Suspended 60 meters above the glacier slope winter sports fans can look out at the impressive panorama of the skiing region and the unspoiled Hohe Tauern National Park. The large capacity cable cars mean that around 2800 people per hour can be transported in comfort and at top speeds to the summit.


41

GIPFELWELT 3000 ‘TOP OF SALZBURG’ Sie können das schlagende Herz der österreichischen Alpen auf der höchstgelegenen Panorama-Plattform des Salzburgerlands fühlen. Erleben Sie auf der beeindruckenden Höhe von 3.029m die atemberaubenden Ausblicke über die Österreichischen Alpen. You can feel the beating heart of the Austrian Alps on the highest panorama platform of the Salzburgerland. Take in the breathtaking view at the tremendous altitude of 3,029 meters over the Austrian Alps.

FAMILY ICE ARENA

Unter dem Gipfel des Kitzsteinhorns, auf dem Gletscher-Plateau, erwartet Sie eine abenteuerliche Umgebung: ein aufregendes Sommer- oder Wintererlebnis für die ganze Familie. Schneerutschen, fliegende Teppiche und ein reizender Schneestrand mit Schneestühlen: Österreichs einzigartige ICE Arena steckt für Jung und Alt voller Action, Abenteuer und Vielfalt. Under the peak of the Kitzsteinhorn, on the glacier plateau, an adventurous playground awaits you: a challenging summer or winter experience for the whole family. Snow slides, magic carpets and a lovely snow beach with snow chairs: Austria’s unique Ice Arena is full of action, adventure and variety, for both young and old.

C

I

N

E

M

A

Eine einzigartige Gelegenheit, die spektakulären Bilder der wundervollen Natur und Landschaft des Kitzsteinhorns aus unmittelbarer Nähe zu erleben. Die grenzenlosen Panorama-Fotos werden auf einem acht Meter breiten Cinema 3000-Bildschirm gezeigt. A unique opportunity to experience the spectacular images of the wonder of nature and landscapes of the Kitzsteinhorn first hand. The panoramic photos are shown on a 8 meter wide Cinema 3000 screen.


photo credit: Gletscherbahnen Kaprun AG

www.ski-kaprun.com

KIN DER LAN D

SKI KU RSE

MIT DEM SKI DOME MACHT DER SKIURLAUB VIEL MEHR SPASS!

SKI DOME: HIER HAT JEDER GANZ SCHNELL DEN BOGEN RAUS!

PISTENSPASS MIT BOBO: GRÖSSTES KINDERLAND IN KAPRUN

Beim Ski Dome gibt’s alles für den Skiurlaub ganz bequem aus einer Hand. Ob Ski- und Snowboardkurse, Verleih, Shop, Lifttickets oder Mittagessen und Kinderbetreuung: Wir organisieren einfach alles! Mit dem Ski Dome heißt es: Den Skiurlaub nach Herzenslust genießen.

Ob Klein oder Groß, ob Einsteiger oder Könner, ob Skifahrer oder Snowboarder: Beim Ski Dome wartet das größte Kursangebot weit und breit. Und noch ein Tipp: Wer unsere FunPackages bucht, bekommt Kurs und Verleih zum supergünstigen SparPreis!

In BOBOs Kinderland sind die Kleinen die Größten! Mit unserem Maskottchen BOBO wird jeder Tag im Schnee zum Abenteuer. Und das Tollste? BOBOs Kids-Club bietet extra-lange Kinderbetreuungszeiten. So ist das Schneevergnügen für die ganze Familie garantiert.

SHOP, SKISCHULE, VERLEIH UND NOCH VIEL MEHR …


SKI DOME OBERSCHNEIDER:

HIER WERDEN WINTERTRÄUME WAHR!

SKI DO ME I

SKI DO ME II

SKI DO ME I & II

TOP-MARKEN: SCHÖNER SHOPPEN IM SKI DOME I

SKI DOME II: DAS GLETSCHER-HIGHLIGHT!

DER HIT: BESSER SKIFAHREN IN 10 MINUTEN!

Im frisch renovierten Ski Dome I mitten in Kaprun warten viele angesagte TopMarken. Ob ATOMIC, Fischer, Scott, Salomon oder Martini und Ortovox: Mit der Unterstützung unserer erfahrenen Pistenprofis ist das richtige Equipment schnell gefunden.

Ski, Snowboard, Kurs, Verleih oder Sonnencreme: Im Ski Dome II bekommst Du alles direkt auf dem Kitzsteinhorn. Auch ein beheiztes Depot ist mit dabei. Kein langes Schleppen und nie mehr kalte Füße: Da macht das Gletscherskifahren noch viel mehr Spaß!

Wie das geht? Mit unserer kostenlosen Technik-Analyse! Einfach eine kurze Ski-Sequenz mit dem Handy filmen und das Ganze beim Ski Dome vorzeigen. Unsere Skilehrer analysieren die Fahrtechnik – und nach spätestens 10 Minuten weiß jeder, wie er seinen Schwung systematisch verbessern kann!

SKI DOME II Ausstieg Gletscherjet 1 Kitzsteinhorn 5710 Kaprun

KONTAKT +43 (0)6547 - 82 32 office@ski-kaprun.com www.ski-kaprun.com

SKI DOME I Ortszentrum Nikolaus-Gassner-Str. 21 5710 Kaprun


44

ORTSPLAN RESORT MAP KAPRUN

80 222 I alpinrentals.com Reception Mühlfeldstraße 2

Avenida Panorama Chalets Walchen Rossweg 10

Avenida S Augasse 4

Avenida Mountain Lodges Kaprun Mühlfeldstraße 2

Kitz Residenz Nikolaus Gassner Straße 63

Alpine Resort Krapfstraße 45

Avenida Panorama Suites

Chalet d Falkenstra


Style Appartments 4

d’Angio Kaprun aße 13

45

Avenida Ski & Golf Resort Augasse 2

Avenida Mountain Resort + Reception Peter Buchner Straße 2

4

Avenida Residenz an der Burg Caspar Vogl Straße 2

KAPRUN-ZELL AM SEE


WHO IS FASTER?AND MORE COMFORTABLE

?

TAXI & Shuttle Service Einfach & bequem Das TAXI in Kaprun - schnell, komfortabel und g端nstig! Wir stehen mit unseren Taxis 24 Stunden f端r Sie bereit.

Quick & Comfortable The best TAXI in Kaprun - quick, convenient and cheap! We are available 24 hours a day with our Taxi-Service.

www.kapruner-taxi.at

Kapruner Taxi David Machater Mittergasse 1b A-5710 Kaprun

Figaro.at

+43 664 30 70 319


RESTAURANT open daily from 12:00

Die Baumbar bietet heimische Schmankerl sowie italienische Pizza in gemütlicher Atmosphäre! Im Weinkeller kann man aus einem großen Sortiment wählen und traumhafte Speisen mit einem exzellenten Glas Wein perfekt abrunden. Die Pizzeria im Wintergarten mit Sonnenterrasse und Panoramablick bringt Ihnen Wärme auf den Gaumen und heimische Gemütlichkeit ins Herz.

Dienstag miss snow bunny contest

Mittwoch

Donnerstag

blasts from the past 70s/80s/90s

legendary playboy party

Jeden Tag Après Ski daily après ski 15:30 bis 21 uhr

Freitag

Samstag

live musik

saturday beats

Sigmund-Thun-Straße 4 A-5710 Kaprun www.baumbar.at +43 65 47 82 16

seeyou@baumbar.at


DIE TÜR ZUR SCHÖNHEIT & WOHLBEFINDEN... YOUR PLACE IN KAPRUN FOR BEAUTY AND RELAXATION

DAS RUNDUM-SERVICE FÜR

Schönheit und Entspannung PEDIKÜRE, MANIKÜRE MIT SHELLAC PEDICURE & MANICURE & SHELLAC

KOSMETIK & KÖRPERBEHANDUNGEN COSMETICS & BODY TREATMENT

IN ZUSAMMENARBEIT MIT: WORKS TOGETHER WITH: DR. RENE KAPLAN–ZULKOWSKI Facharzt für plastische & ästhetische Chirurgie Specialist in plastic and aesthetic surgery Faltenkorrektur – Filler & Botox Wrinkle correction treatments, filler & Botox www.dr-z.at

ÖFFNUNGSZEITEN: MONTAG – FREITAG 9.00 - 20.00 UHR TERMINVEREINBARUNG: 0699 / 10 10 11 48 info@kosmetikstudio-carola.at www.kosmetikstudio-carola.at 5710 Kaprun, Tauern Spa Straße 16

INGRID EDER Stylstin / PMU Artist Stylist and Permanent Make Up Artist


FIND YOUR LUXURY ALPIN RENTALS APARTMENT OR CHALET AND BOOK YOUR STAY NOW! VISIT OUR WEBSITE ALPINRENTALS.COM YOU CAN EITHER PHONE OR EMAIL OUR OFFICE. INFO@ALPINRENTALS.COM TEL. + 43 (0) 720 880 222

We are able to serve you in three languages; German, English and Dutch.


LOUNGE-BAR THE LODGE SÜSSE KUNSTWERK Im Aparthotel Avenida Mountain Lodges in Kaprun befindet sich “The Lodge”. Eine Kaffeehaus mit österreichischem Flair. Beim Betreten der Mountain Lodges sehen Sie sofort die Lounge-Bar: “The Lodge”. Das freundliche Personal wird Ihnen einen herzlichen Empfang bereiten. Das Kaffeehaus ist mit qualitativ hochwertigen Materialien, wie Holz und Naturstein, ausgestattet. Neu im Menü sind die Produkte von Berger Feinste Confiserie. Berger ist bekannt für Schokolade von Spitzenqualität. Jedes einzelne Produkt ist ein süßes Kunstwerk. “Mit dem Knowhow traditioneller Chocolatiers stellen wir ständig neue und innovative Produkte her und verwenden dabei regionale Zutaten wie Heumilch oder Bergkräuter”, sagt Caroline Berger von den Schokoladenzauberern. “Wir sind sehr stolz, dass so ein schönes und hochklassiges Kaffeehaus unsere Produkte anbietet.” Berger Feinste Confiserie achtet besonders auf individuelle und hochwertige Produkte. Deshalb passen “The Lodge” und unsere Produkte gut zusammen.” RUHE UND ENTSPANNUNG Aber “The Lodge” hat mehr zu bieten. Hier erfahren Sie auch, welche köstlichen Weine oder “Rituals”-Produkte sie erwerben können. In der Kaffeehaus wird Kaffee von Julius Meinl serviert, einem Kaffeeunternehmen mit 150jähriger Tradition. Zudem gibt es ein Kuchenangebot, man kann aber auch Pizza oder ein herrliches Frühstück bestellen. Sie möchten nur faulenzen und entspannen? Auch das ist möglich. Suchen Sie sich ein nettes Plätzchen und kosten Sie ein Stiegl Bier, während Sie alle Annehmlichkeiten von “The Lodge” genießen. In den Sommermonaten, wenn die Temperaturen draußen angenehm sind, kann man auf der schönen Terrasse von “The Lodge” die Sonnen Genießen.

50


51

SWEET WORKS OF ART In the Avenida Mountain Lodges in Kaprun, you will find The Lodge; an establishment with Austrian flair. You can see the atmospheric coffee bar The Lodge as soon as you enter the Mountain Lodges. The friendly staff offers you a warm welcome. High-quality materials like wood and natural stone were used in furnishing the interior of the bar, providing The Lodge with extra allure. A new addition to the menu are the products from Berger Feinste Confiserie. Berger is well known for very high quality chocolates, which are known as sweet works of art. “We constantly create new and innovative products with traditional chocolatier’s know-how and regional products like hay-milk or herbs from our mountains”, says Caroline Berger from the chocolate-magician. Caroline continues: “We are very proud that such a beautiful and high-class coffee bar has chosen to offer our products”. “Berger Feinste Confiserie attaches great importance to design and high-valued products. Therefore The Lodge and our products fit together.” RELAX AND LOUNGE However, The Lodge has more to offer. They can also tempt you to the latest products from Rituals or delicious wines from the region can be purchased here. The coffee bar serves coffee by Julius Meinl, coffee from a company with a coffee tradition dating back more than 150 years. They also serve cakes here and you can order pizzas and enjoy a breakfast. Or maybe you just want to relax and lounge around. That is possible too. Just look for a nice spot and drink a Stiegl beer as you enjoy all the lovely things The Lodge has to offer. During the summer months, when the outside temperatures can be very pleasant, you will also be able to enjoy the sun on the pretty terrace of The Lodge. Mühlfeldstrasse 2, Kaprun. Tel: +43 720 88022 2206


RESTAURANT TAFERN STILVOLL, GEMÜTLICH UND RAFFINIERT Echt österreichische Gastfreundschaft, das finden sie hier bei uns in der Gastwirtschaft Tafern. Das Restaurant bietet ca. 65 bis 70 Gästen ein stimmungsvolles Ambiente zum Wohlfühlen und Genießen. Unser Küchenchef versteht es, regionale hochwertige Produkte zu verarbeiten. Mit unseren heimischen Gerichten, welche traditionell aber auch modern interpretiert werden, möchten wir sie gerne verwöhnen. Für Weinliebhaber hat unser Diplom-Sommelier Herbert Andexer eine besondere Auswahl köstlicher Weine aus Österreich für Sie bereitgestellt. Weil ... “Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen“ (Winston Churchill)

STYLISH, COMFORTABLE AND REFINED Genuine Austrian hospitality is what you will find here with us in the Tafern restaurant. The restaurant seats 65-70 guests in an ambience that offers the ultimate in relaxation and enjoyment. Our chef is an expert in serving up top-quality regional products and you will just love our local dishes, served traditionally or with a decidedly modern touch. Wine lovers will be impressed with the special selection of delicious wines from Austria that our sommelier Herbert Andexer has for them. Because…. “One shall provide the body something good so that the soul wants to live in it“ (Winston Churchill) Peter-Buchner-Straße 2, A 5710 Kaprun T +43 (0) 6547 20428, www.tafern.at

52


53

RESTAURANT BAR KITSCH & BITTER GOTT IST EIN DJ - KITSCH IST EIN TANZBODEN Das Kitsch & Bitter ist angesagt in Kaprun! Auch dank der einzigartigen Top-Lage genau im Zentrum ist Kitsch & Bitter in Kaprun einfach “Kult” geworden. Aber es bietet auch die besten Cocktails und einen interessanten Mix von Gästen. All diese Faktoren machen es zu einem Muss in Kaprun. Traditionell ist das “Kitsch” für sein gutes Essen, den tollen Sound und das freundliche Personal bekannt. Sie müssen es mehr als einmal besuchen. Im Sommer werden Sie mit kulinarischen Köstlichkeiten auf der Sonnenterrasse verwöhnt. Hörbi & Joshi und ihr Team freuen sich auf Ihren Besuch!

GOD IS A DJ – KITSCH IS A DANCEFLOOR Kitsch&Bitter is the place to be in Kaprun! This is in part due to the unique top location right in the centre. Kitsch & Bitter has become a ‘cult’ in Kaprun. But it also has the best cocktails and an interesting mix of guests, and all these factors make this one of the must-sees in Kaprun. Traditionally ‘Kitsch’ owes its fame to the good food, the ultra-wonderful traditional sound and the friendly personnel. You will have to visit more than once. In the summer you’ll be pampered with culinary delights on the sun terrace. Hörbi & Joshi and their team look forward to your visit! Wilhelm-Fazokas-Strasse 7b, A-5710 Kaprun T +43 (0)6547 8663, www.kitschundbitter.at


54

RESTAURANT MARGARETHENSTEIN DER GESCHMACK VON HEUTE Das Restaurant bietet einen wunderschönen PanoramaBlick. Eigentümerin Magdalena Schwarz: “Wir servieren neu interpretierte traditionelle Gerichte, ganz auf den Geschmack von heute abgestimmt. Wir haben eine junge, kreative Speisekarte und verarbeiten regionale, natürliche Produkte mit Blick für das Detail.” NATÜRLICH GENIESSEN IN MARGARETHENSTEIN Restaurant Margarethenstein steht an einem besonderen Platz im Zentrum von Kaprun. An diesem herrlichen Fleckchen genießen die Gäste die Ruhe und Schönheit Österreichs. Eigentümerin Magdalena Schwarz: “Kaprun ist ein idealer Platz für den Aufenthalt, weil man hier neben der Ruhe auch Vergnügen findet, wenn der Gast dies wünscht. Feine Geschäfte, gemütliche Bars und stimmungsvolle Straßencafés finden sich hier in fußläufiger Entfernung. THE TASTE FOR TODAY The restaurant has a panoramic view, serving reinterpreted traditional dishes which have been adapted to the tastes of today. Magdalena says: “We have a young and creative menu where we make use of local and natural products with an eye for detail.” ENJOY NATURE IN MARGARETHENSTEIN Restaurant Margarethenstein is located in a special spot in the centre of Kaprun. Guests can enjoy Austrian peace and quiet in this pleasant spot. Owner Magdalena Schwarz says “Kaprun is an ideal place to be because as well as peace and quiet there is also entertainment to be found if this is what guests would like. Great shops, lively bars and pleasant terraces are all in walking distance. Restaurant Margarethenstein Kirchgasse 1, A-5710 Kaprun Tel: +43 6542 55184 Restaurant Tischreservierung: Magdalena +43 660 4965828 www.margarethenstein.at


55


RESTAURANT DORFKRUG LECKERBISSEN VOM GRILL UND HAUSGEMACHTE PIZZEN Das Restaurant Dorfkrug ist die Nummer 1 in Kaprun, wenn Sie Lust auf ein delikates E ­ ssen haben. Der Dorfkrug ist ein traditionelles ­Restaurant im Österreichischen Stil. Sie erhalten hier typische Leckerbissen, hausgemachte Pizzen, fantastische Salat-Kreationen und ­ unsere berühmten Steak-Gerichte. Im Sommer können Sie den herrlichen und beheizten Terrase genießen. Wir haben m ­ ehrsprachige Speisekarten, und alle Gerichte stehen auch zum Mitnehmen ­ bereit. Im weiten Umkreis ist der Dorfkrug bestens als ein Ort bekannt, an dem Sie herzlich begrüßt werden und an dem alle Ihre Sinne verwöhnt werden. Dank der Einrichtung und der Liebe zum Detail ist es ein Platz, an dem man sich wie an einem zweiten Zuhause fühlt...

TREATS FROM THE GRILL AND HOME-MADE ­PIZZAS Restaurant Dorfkrug is the number 1 in Kaprun if you fancy a lovely meal out. Dorfkrug is a traditional ­restaurant in Austrian style. You will be treated here to authentic dishes, home-made pizzas, fantastic salad creations and our f­amous steak dishes. In the summer you can enjoy the splendidly heated guest terrace. We have multilingual menus and all dishes are also available as take-aways. In the wider area, Dorfkrug is wellknown as a place where you will find a warm welcome, where all your senses are caressed and thanks to the decor and their attention to detail, it is a place that will feel like home from home… Achenstraße 2, A 5710 Kaprun T +43 (0) 6547 20081, www.dorfkrug-kaprun.at

56


57

RESTAURANT AUHOF KOMBINIERT KLASSISCHE ÖSTERREICHISCHE UND TRADITIONELLE KÜCHE MIT PERFEKTEM SERVICE Im Auhof… Das Wirtshaus stehen regionale Produkte und eine gut bürgerliche Zubereitung im Vordergrund. Wir beziehen viele unserer Rohstoffe von heimischen Landwirten und sind dafür mit dem AMA Gastrosiegel ausgezeichnet worden. Serviert werden österreichische Klassiker wie saftige Schnitzel, herrliche Braten und heimische Fische sowie Kuchen aus unserer eigenen Konditorei. Die Sonnenterrasse mit wunderbarem Blick auf die Berge ist ein beliebter Treffpunkt für Auhof Gäste und Einheimische. NEU: Genießen Sie den Nachmittag bei einem guten Glas Wein und Speck rund um unseren Feuerring!

COMBINING CLASSIC AUSTRIAN TRADITIONAL CUISINE WITH PERFECT SERVICE IN AUHOF... DAS WIRTSHAUS! The very best home cooked local produce and wonderful service are the most important elements. We use only the very best ingredients sourced from local farmers and because of this, we have been awarded the AMA Gastrosiegel - Austria’s highest award for local sourcing. We serve Austrian classics like ‘Schnitzel’, ‘Gröstl’ and oven roasts, native fish and of course cakes from own bakery and confectionery. All complemented by the best Austrian wines. Our sun terrace with panoramic views of the mountains is a popular meeting place for guests and locals. And new in Auhof: The fire ring! You can now enjoy the afternoon with a glass of wine and some ham around our fire ring on the terrace! Augasse 4, A-5710 Kaprun T +43 (0) 6547 8540 www.derauhof.at


RESTAURANT DORFSTADL Das Gebälk einer ehemalige Bäckerei, lässt Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft aufeinander treffen und stellt ein “Stück Kapruner Tradition“ dar. Sitzt man gemütlich am Kachelofen, wird schnell eines klar: Die Liebe steckt im Detail. Liebgewonnene und fast vergessene Gegenstände werden wiederentdeckt, urige Einrichtung und das Flair des alten Holzes machen den Genuss im Dorfstadl einzigartig. Der Fokus liegt auf regionalen, traditionellen Gerichten, die Spezialität ist das Steak am heißen Stein. Unter Vorbestellungen servieren wir gerne Fleisch- und Käsefondue. Abgerundet durch unser herzliches Service, sowie einem hervorragenden Glas Wein wird Ihre Besuch im Dorfstadl zu Ihrem kulinarischen Highlight in Kaprun! Claudia und Christoph freuen sich auf Ihren Besuch! The entablature of a former bakery blends the past, present and future and provides a ‘piece of Kaprun Tradition’. When you’re sitting comfortably near the stove, it soon becomes clear: love is in the details. Cherished and almost forgotten items can be rediscovered, traditional furnishings and the flair of old wood make Dorfstadl an unique experience. We focus on regional, traditional dishes; the specialty is the steak on the hot stone. Under preorders we serve meat- and cheese fondue. Combined with our warm service and an excellent glass of wine, your visit to Dorfstadl will be your culinary highlight in Kaprun! “ Claudia and Christoph are looking forward to your visit! Kellnerfeldstraße 15, 5710 Kaprun T +43 (0) 6547 7280, www.dorfstadl-kaprun.coma

58


DISCOVER THE AMAZING TASTE OF MEINL IN THE LODGE

W W W. M E I N L C O F F E E . C O M


GENUSS IST EINE FRAGE DER PHANTASIE ODER DES ORTES Der Auhof in Kaprun ist Ihr Ort um genussvolle Zeiten zu verbringen. Lassen Sie sich kulinarisch verwöhnen und nehmen Sie Platz im modernen Restaurant, der rustikal, eleganten Stub‘n oder auf der Sonnenterrasse mit Bergblick. Genießen Sie ehrliche Küche, beste hausgemachte Torten und Mehlspeisen, frisch geschnittene Specksorten, feine Weine und gelebte Gastfreundschaft. The Auhof in Kaprun is the place for you to spend an enjoyable experience. Let us spoil you by taking a seat in one of the following – the modern restaurant, the cozy Stüberl, or, our famous sun terrace with it’s magnificent mountain views. Enjoy authentic Austrian cuisine, as well as homemade cakes and pastries and freshly sliced local bacon recommended with fine wines – all served in our guest friendly atmosphere.

der auhof Familie Rauter Augasse 4, 5710 Kaprun +43 6547 8540 info@derauhof.at www.derauhof.at


www.garger.at

61

www.tafern.at

Genuss mit Tradition…

Gastwirtschaft Tafern Peter-Buchner-Straße 2 A 5710 Kaprun Tel.: +43 (0) 6547 / 20 428 E-Mail: essen@tafern.at


Breakfast Service

Der beste Beginn eines perfekten Urlaubs! 足Bestellen Sie Ihr Fr端hst端ck an der Rezeption. The best start for a perfect holiday! Order your 足breakfast at our reception desk.*

*THE BREAKFAST ON THIS PICTURE IS ONLY AVAILABLE IN THE LODGE KAPRUN


63

Destination

Zell am See An den Ufern des Zellersees, umringt von Bergen, liegt Zell am

On the banks of the Zellersee, and surrounded by mountains, is Zell am See. This

See. Das typisch österreichische Städtchen hat sein eigenes Skige-

typically Austrian town has its own skiing area and there is a variety of descents.

biet mit unterschiedlichen Abfahrten. Auch der Maiskogel und das

The Maiskogel and the Kitzsteinhorn in Kaprun are both close by. Zell Am See

Kitzsteinhorn in Kaprun liegen in der Nähe. Zell Am See ist eine

is a lovely authentic town brimming with shops and terraces which look out over

wunderschöne, kleine alte Stadt voller hübscher Geschäfte und

the lake.

gemütlicher Straßencafés mit Blick über den See.


64

DESTINATION

ZELL AM SEE 1 CHARMING ZELL AM SEE Zell am See liegt umringt von Bergen an den Ufern des Zellersees. Das typisch österreichische Städtchen hat sein eigenes Skigebiet mit unterschiedlichen Talabfahrten. Zell Am See ist eine wunderschöne, kleine alte Stadt voller hübscher Geschäfte und gemütlicher Gaststätten mit Blick über den See, das stimmungsvolle Stadtzentrum ist autofrei. On the banks of the Zellersee, and surrounded by mountains, is Zell am See. This typically Austrian town has its own skiing area and there is a variety of slopes. Zell Am See has lots of pleasant terraces which look out over the lake and the attractive centre is a car-free zone.

2 IT’S NOT A SKIING HOLIDAY WITHOUT APRÈS-SKI

1

In Zell am See ist der Après-Ski gut vertreten. Das Städtchen bietet mehr als 90 Restaurants, gut zwanzig Cafés und sechs Diskotheken. Die Après-Ski Bar Crazy Daisy und die Club K1 sind allen zu empfehlen, die gern tanzen. Après-ski is very well represented in Zell am See. The village has more than 90 restaurants, around twenty cafés and six nightclubs. The après-ski bar Crazy Daisy and Club K1 are highly recommended for those who want to have a dance.

3 ZELL AM SEE GOLF CLUB Golf spielen, umringt von den höchsten Bergen Österreichs. Besser geht es kaum. Golf in Zell am See-Kaprun, Salzburg, auf den Golfbahnen der ‚Schmittenhöhe‘ und des ‚Kitzsteinhorn’ inmitten prächtiger Natur ist ein absoluter Höhepunkt. Entdecken Sie den Überfluss verschiedener Greens und Faiways und genießen Sie ein herrliches Essen in einem der Clubrestaurants. There is nothing better than playing golf surrounded by the highest mountains in Austria. Playing golf in Zell am See-Kaprun, Salzburg, on the ‘Schmittenhöhe’ and ‘Kitzsteinhorn’ courses in natural surroundings is an absolute high point. Discover the plethora of different greens and fairways and enjoy a hearty meal in the club restaurant.

4 FUN FOR EVERYONE Zell am See ist vor allem bei (älteren) Jugendlichen beliebt. Es bietet reichlich Unterhaltung. Kino, Schwimmbad, Tennishalle, Squashhalle, Sportverein, Eisbahn, Rodelbahn, Kletterwand, Reitbahn und Para-Gliding zählen zu den Angeboten. Wenn der Zellersee gefroren ist, können Sie auf Natureis Schlittschuh laufen. In dem hübschen Städtchen finden Sie die zahlreiche Geschäfte, Straßencafés und Restaurants. Zell am See is particularly popular with (older) young people. There is a lot of entertainment on offer. There is a cinema, swimming bath, tennis hall, squash courts, sports courses, ice rink, toboggan run, high rope course, riding school and a paragliding school. When the Zelleersee is frozen you can skate on natural ice. In the lovely village you will find better shops, terraces and places to eat.

5 SCHMITTENHÖHE Das Skigebiet Schmittenhöhe bietet gut 80 Pistenkilometer mit verschiedenen Schwierigkeitsstufen. Mit der vom Porsche Design-Studio entworfenen hypermodernen Gondel ist schon die Fahrt nach oben ein Fest. Versäumen Sie auf keinen Fall, dem Schmittencafé einen Besuch abzustatten, bevor Sie die Abfahrt antreten. Von der Aussichtsterrasse bietet sich sein überwältigendes Panorama. The Schmittenhöhe skiing area has around 80 km of pistes of different levels of difficulty. With the ultra-modern gondola cable car, designed by Porsche Design Studio, the trip to the top is an experience in itself. Before you ski back down do visit the Schmittencafé where a terrace with an incredible panoramic view awaits.

6 SKI & GOLF SUITES Dieses Apartmentgebäude verfügt über Apartments von 1 Schlafzimmer bis zu 3 Schlafzimmer und einem wunderschönen Penthouse im 2. Stock. Alle Apartments haben ein hohes Qualitätslabel und sind stylisch mit einem österreichischen Touch eingerichtet. Vom Apartment aus sind es nur 10 Gehminuten zur ,,Areitbahn”, die Pisten der Schmittenhöhe sind auch in unmittelbarer Nähe.. Ein paar Autominuten entfernt liegt das schöne Zell am See wo Sie Ihr Abendessen genießen, den Nachmittag mit Shoppen verbringen oder die tollen Aprés Ski Bars besuchen können. This building has different apartments from 1-8 persons, including a nice Penthouse. All apartments have a high quality level and are very stylish furnished with Austrian touch. From those apartments you walk within 10 minutes to the skilift “Areitbahn”, the ski pistes Schmittenhöhe directly next to you! A few minutes drive and you are in the lovely Zell am See where you enjoy your dinner, or just shop till you drop. When you want to play Golf: take a look at the Golfcourse of Zell am See, this is also in your area.


2

65

3

4 5

6


66

ORTSPLAN RESORT MAP ZELL AM SEE

KAPRUN-ZELL AM SEE


67

RESIDENCE BELLEVUE Seeuferstraße 43

SKI & GOLF SUITES Zellermoosstraße 3


G N I E R G H E I Ä L J F Z M N E A D G N A T ■ Unsere Preise: Panoramaflug: ca. 20 Minuten Sommer 120,– € | Winter ab 110,– € Thermikflug: ca. 45 – 60 Minute Sommer ab 160,– € ■ Über unsere Leistungen, Teilnahmevoraussetzungen, Kleidung, Ausrüstung sowie mögliches Foto- und Videomaterial informieren wir Sie gern!

FINDE EAGLE EYE PARAGLIDING www.facebook.com/Eagleeye.Paragliding EAGLE EYE PARAGLIDING DANIEL CHYTRA daniel@eagleeye.tv | www.eagleeye.tv

Booking-Hotline: +43 664 8347051 UNSER GUTSCHEIN – die ideale Geschenk-Idee für jeden Anlass: Machen Sie Ihren Lieben eine ganz besondere Freude!


69

Destinations

Saalbach, Hinterglemm & Leogang Im Skigebiet am Gipfel stehen, eine kristallklare Brise Winterluft,

Standing on the peak, a crystal clear breeze of winter air, sunbeams are tickling your

Sonnenstrahlen kitzeln in der Nase. Weite, Ruhe, Schnee soweit

nose. A wide expanse of snow as far as the eye can see in a quiet setting. The Skicircus

das Auge reicht. Der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang

Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn is the hot spot in the Austrian alps.

Fieberbrunn ist der Hot Spot der Österreichischen Alpen. Skifahren,

Whether it be skiing, snowboarding, tobogganing, winter walking or cross country

Snowboarden, Langlaufen, Rodeln oder Winterwandern. In Saal-

skiing, all these activities are directly on your doorstep in Saalbach Hinterglemm. Cosy

bach Hinterglemm haben Sie alle Aktivitäten direkt vor der Haustüre

huts serve local dishes. Take time, lean back and relax. Enjoy your winter holiday in

Ihrer Unterkunft. Urige Hütten servieren regionale Schmankerl

one of the most snow reliable resorts in Austria.

und lassen Sie vom rasanten Schwung erholen. Genießen Sie Ihren Winterurlaub in einem der schneesichersten Skigebiete Österreichs.


70

DESTINATIONS

SAALBACH, HINTERGLEMM & LEOGANG 1 A PERFECT HOLIDAY Der lässigste Skiort in Österreich. Ski-In Ski-Out: Skifahrer, Snowboarder und Freerider schätzen die perfekte Lage im Skigebiet und das preisgekrönte Après- Ski. Saalbach ist ein gemütlicher Ort mit mondäner Ausstrahlung auf 1000 m Höhe. Das Zentrum von Saalbach ist charmant und autofrei. Ski-In Ski-Out: Skiers, snowboarders and freeriders enjoy the perfect location of Austria’s largest ski resort along with the Après Ski. Saalbach is a great location at 1000m above sea level with a sophisticated outlook. The centre of Saalbach is a charming and car-free zone.

1

2 TERRIFIC HINTERGLEMM Entdecken Sie den beliebten Wintersportort Hinterglemm. Am Abend geht es dann in eine der typischen ‘Schirmbars’. Im Zentrum befindet sich eine Fußgängerzone, so dass Sie in aller Ruhe durch das Dorf spazieren können. Discover the popular winter sports centre of Hinterglemm. At the end of the session you can go to a typical ‘schirmbar’ (covered/ marquee bar). The centre is also car-free which means you can take a relaxing walk around the village.

3 HIGH ROPE COURSE PARK Am Talende von Saalbach-Hinterglemm befindet sich einer der beeindruckendsten Hochseilparks von ganz Österreich. Der Park besteht aus Routen verschiedener Niveaus auf 3 bis 40 Meter Höhe. In the valley end of Saalbach-Hinterglemm there is one of the most impressive high rope course parks in Austria. The park includes routes with different levels from 3 to 40 meters high.

4 SCHNAPS BREWERY Österreich und Schnaps sind untrennbar miteinander verbunden. In Saalbach gibt es eine echte Schnapsbrennerei: Scheyerer. Lernen Sie hier, wie dieses typisch österreichische Getränk hergestellt wird, und lassen Sie es sich schmecken. Prost! Austria and schnapps are inextricably linked. In Saalbach there is a real schnappsbrewery: Scheyerer. Learn how this typical Austrian drink is made and have a taste. Cheers!

5 GOLDEN GATE BRIDGE AND TREETOP PATH Der Hochseilpark Saalbach Hinterglemm setzt mit einer der längsten FußgängerHängebrücken der Alpen neue Maßstäbe! Der Baumzipfelweg ist der höchstgelegene Wipfelwanderweg Europas. Gemeinsam mit der Golden Gate Brücke der Alpen stellt diese Kombination aus einem 1km langen Rundweg in den Baumwipfeln und einer 200m langen Hängebrücke in rund 40 Metern Höhe ein weltweit einzigartiges Projekt dar. The treetop path is one of the highest in Europe. Together with the Golden Gate Bridge of the Alps a combination of a 1km long circular path in the tree tops and a 200m long rope bridge. It is a unique project in Europe.

6 AUTHENTIC LEOGANG Wenn Sie vor allem Ruhe und eine herrliche Umgebung suchen, dann sind Sie in Leogang am rechten Fleck. Moderne Lifte und eine perfekt präparierte, breite Abfahrt, die Sie mit Freude immer wieder herab fahren. Ein Dorf mit interessanter Geschichte und einem gemütlichen Zentrum. If you want to enjoy some peace and quiet against a beautiful backdrop you are in the just the right place for this in Leogang. Modern lifts and a perfect wide valley descent which you can enjoy skiing down several times in succession. A village with a rich history and a warm heart.

7 WALKING IN LEOGANG Leogang ist bekannt für seine herrlichen Wanderwege. Einfache und schwierigere Routen stehen Ihnen dabei zur Auswahl. wandeln in Leogang ist für Jung und Alt geeignet. Leogang is known as fantastic area for walking. You can choose an easy walk or else one of the more challenging walking routes. Walking in Leogang is an activity for young and old alike.

8 SAALFELDEN JAZZ FESTIVAL 2016-01-22 - 2016-01-24

Die 36. Auflage des wohlbekannten European Jazz Festivals in SaalfeldenLeogang garantiert wieder einmal 4 Tage voller contemporary und experimenteller Jazz Musik. Ein Muss für Liebhaber der Musik! www.jazzsaalfelden. com The 36th edition of this well-known European jazz festival in Saalfelden-Leogang once again guarantees 4 days of contemporary and experimental jazz music. A must-do for music lovers! www.jazzsaalfelden.com


71

2

4

5

7

3

6

8


Foto: Watzek

Serviceleistungen

• 7 Tage fahren - 6 Tage zahlen • Kinder bis 10 Jahre gratis* • Jugendliche bis 14 Jahre zum halben Preis

• Gratis Umtauschmöglichkeit • Täglich gratis Skiservice

Service benefits

• Ski 7 days - pay 6 days

• Kids up to 10 years ride free*

• Youngsters up to 14 years pay half price • Free Exchange

Labels & Brands Sp

• Free ski service every day

rgw

be

iel

eg gw Lindeberg, Moncler, Napapijri,terhaPeak Performance, Hin Sportalm, Toni Sailer, Oakley, PJS, Superdry, 2117, Goldbergh, Jet Set, Mountain Force, Grace, Gino-B, Sternensee, Colmar, Patagonia, Schneehaserl, Taschendieb

lba

hn

felb

rtweg

ZENTRUM

Oberdorf

Dorfplatz

Tur mg a

isgi p

Saalbach

Turm

MAIN STORE

ahn

ge

Koh lma

ko

Sess

rn

6er-

Be

ellift

eg

* In Verbindung mit 2 Erw. Vollzahlern

TEST CENTER

hweg nac Ro

Skiliftstra

sse

ße

Schulstraße

Unterdorf

OUTLET STORE

tr rfs Do

SCHATTBERG X-PRESS

e

HEIMATHAUS

Schattberg X-Press

Busterminal SCHATTBERG

Sport Bauer Fiausch Betriebs GmbH - Saalbach Oberdorf 182, 5753 Saalbach, Austria

Tel.: +43 (0) 65 41 / 62 320 · E-Mail: office@sport-bauer.at · www.sport-bauer.at


73

THE BIG WHITE

BANG Am 19. Dezember 2015 sind die TirolS an der Reiterkogel Bergstation offiziell mit der höchsten Kissenschlacht aller Zeiten, in einer Höhe von 1900m, eröffnet worden. Es gab viele tolle Preise zu gewinnen, wie ein Hubschrauberflug über das Skigebiet für 3 Personen. Ab dem Winter 2015 worde der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn zum größten zusammenhängende Skigebiet Österreichs sein. Durch den Zusammenschluss mit Fieberbrunn öffnet zich ein fast grenzenloses Skigebiet mit breiten Pisten. Die neue 10-PersonenGondel verbindet die beiden Bundesländer Tirol und Salzburg miteinander. Weitere Informationen finden Sie auf www.bigwhitebang.com

On 19th December 2015 the TirolS at the Reiterkogel Bergstation (mountain station) has been officially opened by having the biggest pillow fight ever. It took place at the height of 1900 meters and there were lots of great prizes to be won, such as a helicopter flight over the skiing area for 3 people. As from winter 2015 the Ski Circus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn will be the largest affiliated skiing area in Austria. By joining forces with Fieberbrunn they opened a more or less unlimited skiing area with wide pistes. The new 10 person gondola will connect the two provinces of Tyrol and Salzburg. Would you like to know more? www.bigwhitebang.com


74

SKICIRCUS SAALBACH, HINTERGLEMM, LEOGANG & FIEBERBRUNN

AUSTRIA’S LARGEST SKI RESORT 270 km Abfahrten und 70 Liftanlagen lassen Ihr Herz höher schlagen!

270 kilometers of piste and 70 modern lifts make hearts skip a beat!

Im Skigebiet am Gipfel stehen, eine kristallklare Brise Winterluft, Son-

Standing on the peak, a crystal clear breeze of winter air, sunbeams are

nenstrahlen kitzeln in der Nase. Weite, Ruhe, Schnee soweit das Auge

tickeling your nose. A wide expanse of snow as far as the eye can see

reicht. Der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn ist der Hot

in a quiet setting. The Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieber-

Spot der Österreichischen Alpen. Skifahren, Snowboarden, Langlaufen,

brunn is the hot spot in the Austrian alps. Whether it be skiing, snow-

Rodeln oder Winterwandern. In Saalbach Hinterglemm haben Sie alle

boarding, tobogganing, winter walking or cross country skiing, all these

Aktivitäten direkt vor der Haustüre Ihrer Unterkunft. Urige Hütten servie-

activities are directly on your doorstep in Saalbach Hinterglemm.

ren regionale Schmankerl und lassen Sie vom rasanten Schwung erholen.

Cosy huts serve local dishes. Take time, lean back and relax. Enjoy

Genießen Sie Ihren Winterurlaub in einem der schneesichersten Skigebiete

your winter holiday in one of the most snow reliable resorts in Austria.

Österreichs.


75


Snowacademy - Wir leben Wintersport DIE ALL IN ONE SCHNEESPORTSCHULE SKI + BOARD RENTAL - SKISCHULE - KIDS SKISCHULE + BETREUUNG - SNOWBOARD ACADEMY

• 2 x in Saalbach

• Kursprogramm Ski + Board für alle

• Snowacademy Rent: >1300 Ski + Boards

Könnerstufen

in TopQualität

• Discover Skicircus

• XXL Skiwiese für Kinder und Anfänger

Programm - Skiguiding

im Zentrum von Saalbach mit

• Learn2ski: Skifahren in 3 Tagen

• Zauberteppichen, Karussell, eigener

• Learn2ride: Snowboarden in 3 Tagen

Schneeproduktion etc.

• Kinderbetreuung ab 3 Monaten

• Shuttleservice von und zur Snowacademy

• Deutsch, Englisch, Holländisch,

• Kinderkurse für alle Alters-+ Könnerstufen

Dänisch, Kroatisch, Russisch, etc.

Snowacademy Saalbach - Jakob Eder - Dorfplatz 533 - 5753 Saalbach - HOTLINE: +43-664-5059933 - info@snowacademy.com WWW.SNOWACADEMY.COM


RESTAURANT ROSSO

Nachhaltig Lecker Where taste is sustainable Internationale Speisen kombiniert mit lokalen Produkten, großen Auswal von Weinen, Cocktails und Getränken. Im neuen Restaurant “Rosso” genießen Sie internationale Speisen kombineert mit lokalen, hochwertigen Produkten, sowie ein ausgezeichnetes und gastfreundliches Service.

Rosso Restaurant & Bar Saalbach Neuhäuslweg 60 A-5753 Saalbach www.rossorestaurant.at Tel: 0043 6541 20 777

International cuisine combined with local products, great wines, cocktails and drinks. The new “Rosso” restaurant serves international dishes combined with local, quality produce, as well an excellent and hospitable service.


Die Schmiede startet wieder neu und erfrischt in die Wintersaison. Lasst euch verwöhnen mit guten, regionalen Speisen mit Produkten von einheimischen Produzenten.

Die Schmiede starts fresh and renewed into the winter season. Be spoilt with good, Austrian food made of products of regional producers.

Ob Fleisch von der Metzgerei Feiersinger in Hinterglemm, Wild aus den Viehhofer Wäldern oder Brot von der Bäckerei Maierhofer in Viehhofen, je näher an Viehhofen desto besser.

Meat from the butchery Feiersinger in Hinterglemm, deer of Viehhofer woods as well as bread of the bakery Maierhofer in Viehhofen. The closer to Viehhofen the better.

Noch dazu wird nichts gekauft, was wir selbst besser machen können: Frittaten, Kaspressknödel, Gulaschsuppe, Spätzle und vieles mehr.

On top of this we buy nothing we can produce better ourselves: Pancake stripes, cheese dumplings, goulash soup, spaetzle and much more.

Kemmts vorbei, mia tat’n ins gfrein Familie Kirisits und das Schmiede Team

Come on over, we would be happy to have you here. Family Kirisits and the Schmiede Team

DIE SCHMIEDE Marcus Kirisits - Dorfplatz 58 - 5752 Viehhofen - T: +43 (676) 933 34 34 - M: marcus@schmiede-viehhofen.at


APPARTEMENTS LIEBE HEIMAT & WIRTSHAUS HEIMAT

“EIN ORT ZUM GEMÜTLICHEN BEISAMMENSEIN, EIN FLECKERL ERDE ZUM GESCHICHTEN ERZÄHLEN. EINE EHRLICHE HERZLICHKEIT, EIN STÜCK HEIMAT” • • • • •

Österreichische Küche mit regionalen Schmankerln Hausgemachte Produkte aus der eigenen Landwirtschaft Wirtshaus “Heimat“ Special - “Hut Essen“ auf Vorbestellung Salzburger Gastfreundschaft und Wohlfühl-Ambiente Heimelige Stuben mit modernen Akzenten zum Genießen und Verweilen Warme Küche täglich durchgehend von 11:00 - 22:00 Uhr Um eine Tischreservierung wird gebeten.

Appartements Liebe Heimat & Wirtshaus Heimat Familie Resch - Vorderglemm 778, 5753 Saalbach - Tel.: +43 664/6570854 - E-Mail: info@liebe-heimat.at


INTERVIEW

WINTER

WAKING UP IN

WONDERLAND


81

VOR EINEM JAHR WAGTE DER NIEDERLÄNDISCHE UNTERNEHMER

ONE YEAR AGO, DUTCH ENTREPRENEUR WALTER BOL TOOK THE

WALTER BOL DEN SPRUNG UND ZOG NACH BESUCHTE. ER HATTE

PLUNGE AND TRAVELLED TO AUSTRIA WITH A MISSION: FINDING THE

EINEN MISSION: DAS PERFEKTE APARTMENT ZU FINDEN. – MIT

PERFECT APARTMENT. AND WITH SUCCESS, THREE BOLODGES APART-

ERFOLG, DENN BOL VERMIETET NUN NICHT NUR EINES, DREI

MENTS BY ALPIN RENTALS IN SAALBACH.

BOLODGES APPARTEMENTS ÜBER ALPIN RENTALS IN SAALBACH. WHAT BROUGHT YOU TO SAALBACH? WAS HAT SIE NACH SAALBACH GEBRACHT?

“Firstly, curiosity. After I sold my business it was time for a new adventure.

“Zuerst die Neugierde. Nach dem Verkauf meines Unternehmens

It has always seemed fun to me to have a residence in Austria. Doesn’t

war es an der Zeit für ein neues Abenteuer. Für mich war es schon

waking up in your own bed in winter wonderland sound like a dream to

immer ein netter Gedanke, ein Domizil in Österreich zu haben.

you?”

Aufwachen im eigenen Bett im Winterwunderland – klingt das nicht wie ein Traum?“

SAALBACH IS A HUGE AREA. HOW DID YOU FIND THE RIGHT LOCATION?

SAALBACH IST EIN SEHR GROSSES GEBIET. WIE HABEN SIE DIE

“There is much that plays a role in choosing the right apartment: The view,

RICHTIGE LAGE GEFUNDEN?

the area, the distance to the lifts, restaurants, recreation. Then we came

“Bei der Wahl des richtigen Appartements spielen viele Faktoren

across the BoLodges Saalbach. With the new construction, oak floors, large

eine Rolle: Die Aussicht, die Gegend, die Entfernung zu den Liften,

kitchen, but above all a magnificent view, I was sold!”

Restaurants, Freizeitmöglichkeiten. Dann sind wir auf die BoLodges Saalbach gestoßen. Von dem neuen Bau, den Eichenböden, der

BUT AT THE START OF THE DAY, YOU WANT TO GO OUT!

riesigen Küche, aber vor allem von dem herrlichen Ausblick war ich

“Exactly, because then it´s time to put the ski boots on and going to the

sofort begeistert!“

slopes to relax in the sun, drink a cup of coffee. At the end of the day, when you´d like to après ski, the street where BoLodges Saalbach is situated is the

ABER ZU TAGESANBRUCH WOLLTEN SIE NACH DRAUSSEN!

perfect place. The great thing about Bolodges Saalbach is that when you’re

“Genau! Denn das ist die richtige Zeit, um die Skistiefel anzuziehen

on vacation with multiple families, you can all rent your own apartment in

und auf die Pisten zu gehen, dort in der Sonne zu entspannen und

the same building.”

einen Kaffee zu genießen. Am Ende des Tages, wenn man Lust auf Après-Ski hat, ist die Straße, in der sich die BoLodges Saalbach

AND WHAT DO YOU DO WHEN THE SNOW MELTS?

befindet, die perfekte Location. Das Tolle an BoLodges Saalbach ist,

“Rent a mountain bike! The lifts are open to breathtaking downhilling and

dass, wenn du mit mehreren Familien gemeinsam im Urlaub bist,

the area has more than four hundred spectacular walks. You will never get

jeder sein eigenes Apartment im selben Gebäude mieten kann.”

bored here!“

UND WAS MACHEN SIE, WENN DER SCHNEE VERSCHWINDET? “Ich miete ein Mountainbike! Die Lifte sind für atemberaubende Abfahrten geöffnet und im Gebiet gibt es über vierhundert

WOULD YOU LIKE TO KNOW MORE ABOUT THE APARTMENTS

spektakuläre Wanderrouten. Sie werden sich dort sicher nicht

OF WALTER BOL? CHECK OUT WWW.ALPINRENTALS.COM.

langweilen!“

NEUGIERIG AUF DIE APARTMENTS VON WALTER BOL? UNTER WWW.ALPINRENTALS.COM ERFAHREN SIE MEHR.

‘You will never get bored here!’


ORTSPLAN RESORT MAP SAALBACH HINTERGLEMM

AVENIDA MOUNTAIN LODGES SAALBACH Neuh채uslweg 60, Saalbach

82


83

2117m 1981m

Ho ch hö rn dl

11

11 1873m

Lärchfilzkogel 1645m

10 c Re

s oo km

1678m

1284m

7

9

1

1

6

1a

Lär c

hfi l

zk og el

WILDALPGATTERL 1350m

6a

Zills

3a

en

sS

oo

m

ck

Re

üd

1458m

TEEHÜTTE

10a 12a HOCHHÖRNDLER HÜTTE LÄRCHFILZHOCHALM 1369m

1c

Lä rch filz

12

Gater l

12

8a

hb

2

erg

8

1118m

14

timoks coaster

1107m FERCHLSTADL

isc

Stre uböd en

Tirol S

Do

1209m STREUBÖDEN

2

speedstrecke

1c

opf

isk

Ma

tatt

3

7 1182m 13

34 easy park

permanente rennstrecke

Ob

in

gle

tin

1c

5

TRENDHOTEL AUSTRIA TREND 834m BIWAK ALPINE RESORT HOCHTIROL ENZIANHÜTTE S4-ALM

FIEBERBRUNN 800m

Pfaffenschwendt

Luis Alm

Hochfilzen

91

Nitro Trail

92

93

ALPIN LODGE LEOGANG Rain 126, Leogang

BOLODGES SAALBACH Skiliftstraße 365, Saalbach


RESTAURANT ROSSO ROSSO RESTAURANT & BAR Das neue Rosso Restaurant & Bar kombiniert internationale Gerichte mit der österreichischen Gastfreundschaft. Es werden nur frische und natürliche Produkte verarbeitet, welche alle von regionalen Lieferanten geliefert werden. Küchenchef Michel Haase (30): ‘Aus unseren frischen regionalen Produkten machen wir zum Beispiel hausgemachte Pasta. Wir sind stolz darauf, mit alltäglichen Produkten außergewöhnliche Gerichte schaffen zu können’. Das Rosso Team ist eine schöne, junge Mischung aus regionalen und europäischen gastronomischen Topkräften; Jung Sommelier und Restaurantleiter Christoph Söllner empfiehlt Ihnen gerne einen guten Wein als Begleitung zu Ihrem Abendessen. JEDEN TAG VON 7.00 BIS… Ein reichhaltiges Frühstücksbuffet erwartet Sie jeden Morgen ab 07:00 Uhr. Gäste von den Avenida Mountain Lodges Saalbach können das Frühstück auch ins Apartment serviert bekommen. Natürlich sind Gäste die nicht in unserem Haus schlafen herzlich willkommen den Tag beim Frühstück im Rosso zu starten. Ab 11.00 Uhr können Sie die köstlichen Gerichte und hausgemachten Pizzen und Pastas vom A la Carte Menü genießen. Im Sommer gibt es im Rosso gemütliche Grillabende. Auf Wunsch bietet Rosso vegane, vegetarische oder halal Spezialitäten an. Sind Sie zu Gast in Saalbach und möchten gerne im Rosso Essen gehen? Unser eigener Restaurant Shuttle holt Sie gerne kostenlos ab.

84


85

ROSSO RESTAURANT & BAR The new Restaurant & Bar Rosso combines the best of International cuisine and Austrian hospitality. We use only fresh and natural products, all of which are delivered from local suppliers. Kitchen Chef Michel Hasse (30) says “From our fresh regional produce we create for example our own homemade pasta and take pride in creating unusual dishes from everyday products”. The Rosso team comprise the best of regional and international top gastronomic specialists in their field. Young Sommilier and Restaurant Manager Christoph Söllner will be more than pleased to recommend a wine to accompany your meal. ALL DAY FROM 7.00AM TO… A sumptuous breakfast buffet awaits you everyday from 7am onwards. Avenida Mountain Lodges Saalbach guests can of course have their breakfast served to them in their apartments, Rosso of course also welcomes visitors to start their day here. From 11am onwards you are welcome to enjoy the gastronomic delights on offer ranging from pizza and pasta to the A la Carte menu. During the summer Rosso hosts intimate grill evenings and by request will create vegetarian, vegan or halal dishes. Should you live in the Saalbach area and wish to eat in our restaurant a transfer service stands at your disposal, of course free of charge. Avenida Mountain Lodges Kaprun Neuhäuslweg 60, 5753 Saalbach T +43 (0)6541 207 77, www.rossorestaurant.at welcome@rossorestaurant.at


+43 (0) 650 52 00 157

24h Service

» Tag- & Nachtservice (24h) » Airport Transfer » Ausflugsfahrten

Airport Transfer Mit höchtem Komfor holen wir Sie und bringen Sie wieder zum Flughafen zurück.

Tag- & Nachtservice Wir sind rund im die Uhr für Sie da und bringen Sie schnell und sicher an Ihr Ziel.

Shuttle Service Auf direktem Weg und zeitlich ungebünden – Rodel-, Bike,- Airport-, Zug Tranfer…

+43 (0) 650 52 00 157

Taxi Rieplier Mathias - Glemmtalerstr. 486 - 5753 Saalbach - Office@taxi-riepler.at www.taxi-riepler.at


87

APARTMENTS & CHALETS IN KAPRUN ZELL AM SEE SAALBACH LEOGANG

Entdecken Sie unsere schรถnen Apartments und Chalets Discover our beautiful apartments and chalets


ALPINE RESORT KAPRUN

88


89

KAPRUN Krapfstraße 45 I A-5710 Kaprun I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

A cosy and pleasant atmosphere Mit viel Holz und viel Liebe wurden die Appartements des Alpine Resorts Kaprun eingerichtet und strahlen Gemütlichkeit und Behaglichkeit aus. Genießen Sie ihre Urlaubstage mit einem herrlichen Blick auf Kaprun. Alpine Resort Kaprun hat eine hauseigene Sauna. The apartments of the Alpine Resort Kaprun have been lovingly furnished with lots of wood and radiate a cosy and pleasant atmosphere. Enjoy your holiday with a beautiful view over Kaprun. Alpine Resort Kaprun also has its own sauna.


AVENIDA MOUNTAIN LODGES KAPRUN

90


91

KAPRUN Mühlfeld Straße 2 I A-5710 Kaprun I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

A beautiful resort with everything you need for a relaxing stay Die alpinen Design-Appartements sind mit luxuriöser Küche und Design-Badezimmer ausgestattet. Genießen Sie Sauna, Ruheraum, Infrarot Kabine, Kaffeebar und Aussicht auf die Panorama Bergwelt. Von Wellness bis Golf, alles garantiert eine unbezahlbare Urlaubsfreude! The apartments are equipped with designer bathrooms and luxury kitchens. This beautiful resort features everything you need. Enjoy the coffee bar, golf, the wellness area with relaxation room, sauna with panoramic view and infrared cabine. Get the best out of your holiday!


AVENIDA MOUNTAIN RESORT KAPRUN

92


93

KAPRUN Peter Buchnerstrasse 2 I A-5710 Kaprun I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

A luxurious stay in an exclusive atmosphere Mit luxuriös ausgestatteten Appartements, einem großzügigen Spa-Bereich mit Hallenbad, Sauna, Saunarium, Infrarotkabine, Solarium, Ruhezone und exklusiver, gediegener Ausstattung bleibt für den Gast kein Wunsch offen. Ein Restaurant mit traditioneller Österreichischer Küche ist ebenfalls im Avenida Mountain Resort für Sie da. The Avenida Mountain Resort, with its own traditional Austrian restaurant, has luxury furnished apartments with a grand Spa area including; indoor swimming pool, sauna, saunarium, infrared cabin, solarium and a relax area. With its exclusive atmosphere all your relaxation needs will be fulfilled.


94

AVENIDA SKI & GOLF RESORT KAPRUN

Casual classy apartments in the centre of Kaprun Das sportliche Haus wartet in unmittelbarer Nähe zum Maiskogel und zu langen Wandernwegen und Fahrradrouten auf Sie. Nach einigen Minuten Fußweg durch die schöne Landschaft erreichen Sie bequem die Tauern Spa World und können nach Herzenslust baden und saunieren. This casual apartment house is situated in the centre of Kaprun, right next to the Maiskogel as well as the long walking and cycling tracks. For a swim and spa you can easily reach the Tauern Spa World within a few minutes walk through the beautiful landscape.


95

KAPRUN Augasse 2 I A-5710 Kaprun I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com


AVENIDA STYLE APPARTEMENTS KAPRUN

96


97

KAPRUN Augasse 4 I Kaprun I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

Stylish decorated apartments at a great location Geschmackvoll eingerichtete moderne Appartements in einer Toplocation gelegen: Mitten im Zentrum von Kaprun mit unglaublich schöner Aussicht auf die Berge! Daneben können Sie und das Restaurant des benachbarten Hotels “Auhof-Das Wirtshaus“ genießen. Tasteful and contemporary decorated apartments with the best location: in the centre of Kaprun with splendid panoramic views of the mountains! For an even more pleasant stay you can enjoy hotel - restaurant Auhof - Das Wirtshaus.


ADLER RESORT KAPRUN

98

Peter-Buchner-Straße 4 I 5710 I Kaprun I alpinrentals.com

Nur wenige Minuten zu Fuß vom Zentrum Kapruns befindet sich das Adler Resort. In diesem modernen Komplex genießen Sie neben der zentralen Lage und wunderschönen Aussichten auf den Maiskogel auch die Inhouse-Wellnesseinrichtungen wie Sauna und Ruheraum. In der Tiefgarage unter dem Komplex (gegen Bezahlung) und um den Komplex herum bestehen Parkgelegenheiten. Adler is just a short walk away from the centre of Kaprun. In addition to the central location and beautiful views of the Maiskogel, you can enjoy the wellness facilities available within this complex such as the sauna and a relaxation area. Parking is available in the garage under the complex (for a fee) and around the complex.

CHALET D’ANGIO KAPRUN Dieses Haus hat einsgesammt 5 Schlafzimmer, wovon 1 am Erdgeschoss zusammen mit Küche mit alle Apparatur, gemütliche Wohnzimmer mit Garten und Badezimmer mit Douche und Toilet welche alle in 2014 renonviert sind. Die 4 Schlafzimmer und Badezimmer sind am ersten Stock und können auch dazu gebucht werden. Zentrum von Kaprun is 5 Minuten laufen. This house has 5 bedrooms. There is 1 bedroom on the ground floor as also the kitchen with all machine you need, the cosy living room with possibility to outside to the garden and the batroom with shower and toilet. The ground floor is totally renovated in 2014. It is located in next to the centre of Kaprun, also the skibus is 100 meters walk. The other bedrooms and bathroom upstairs are on the first floor. The house is 5 minutes walk from the centre in Kaprun.

Falkenstrasse 13 I 5710 I Kaprun I alpinrentals.com


99

AVENIDA PANORAMA CHALETS WALCHEN

Rossweg I 5721 Piesendorf - Walchen I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

Country House chalets with your own wellness area and sauna Jedes der Chalets verf端gt einen eigenen Wellnessbereich mit Sauna, und bietet eine Panorama Aussicht 端ber das Nationalpark Hohe Tauern. Ideal f端r Familien und Gruppen. Every chalet has its own wellness area with sauna and offers a wonderful panoramic view over the Hohe Tauern National Park. The chalets are ideal for families and groups.


AVENIDA RESIDENZ AND DER BURG KAPRUN

100


101

KAPRUN Caspar-Vogl-Straße 2 I A-5710 Kaprun I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

With beautiful views from the castle Eine herrliche Aussicht auf das Kitzsteinhorn, die weißen Gipfel der umliegenden Berge, die Jakobskapelle und das alte Gemäuer der Burg, bringt Sie sofort in Urlaubsstimmung. Es stehen Ihnen liebevoll gestaltete Chalets-Appartements für jeweils 2 bis 8 Personen zur Verfügung. This complex offers a great view on the Kitzsteinhorn, the white peaks of the surrounding mountains, the Jakobs chapel and the ancient castle which brings you straight into holiday modus.The tastefully designed and furnished chalet apartments are for 2 to 8 persons.


RESIDENCE BELLEVUE ZELL AM SEE

102


103

ZELL AM SEE Seeuferstraße 43 I 5700 Zell am See I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

Enjoy a stunning view on the lake

Die Residenz verfügt über Appartements und Penthouses mit zwei bis vier Schlafzimmern. Zudem erwartet Sie ein Wellnessbereich mit zwei Saunen! Die Inneneinrichtungen der Appartements verbinden moderne Architektur mit verschiedenen Stilen und natürlich allem Komfort, den Sie sich wünschen. The residence features apartments and penthouses that range from 2 to 4 bedrooms and also boasts a spa with two saunas! The interiors of the apartments feature modern architecture combined with different styles and of course all the comfort you could wish for. Residence Bellevue also offers a stunning view on the lake!


104

SKI & GOLF SUITES ZELL AM SEE

Suites and apartments equipped with all luxury and modern comforts Die im alpinen Stil gestaltete Suiten und Appartements, bieten allen Luxus und modernen Komfort in unterschiedlichen Größen: Suiten mit einem Schlafzimmer für max. vier Personen, Appartements mit drei Schlafzimmern, zudem Penthouses für max. acht Personen. Darüber hinaus können einige Einheiten durch Verbindungstüren auch zu einem größeren Appartement verbunden werden. These new suites and apartments are equipped with all luxury and modern comforts. The suites and apartments vary in size: from 1 bedroom suites for a maximum of 4 persons to 3 bedroom apartments and penthouses for a maximum of 8 persons. It is also possible to connect single units and make them into a larger apartment using ‘connecting doors’.


105

ZELL AM SEE ZellermoosstraĂ&#x;e 3 I 7500 Zell am See I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com


AVENIDA MOUNTAIN LODGES SAALBACH

106


107

SAALBACH Neuhäuslweg 60 I 5753 Saalbach I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

Alle denkbaren Angebote auf Armeslänge Dieser neue Standort im Angebot der Alpin Rentals bietet luxuriöse alpine Design-Appartements. Dieser wunderbare Ferienort verfügt über alle nur denkbaren Einrichtungen wie Sauna mit Entspannungsräumen und eigenes Restaurant, mitten im Urlaubsparadies Saalbach-Hinterglemm-Leogang-Fieberbrunn.


108

All the facilities you can think of in easy reach This new location offered by Alpin Rentals comprises Alpine design luxury apartments. The beautiful resort has all the facilities you could think of such as a sauna with relaxation rooms and its own restaurant, all within easy reach and it is situated in the holiday paradise of Saalbach-Hinterglemm-Leogang-Fieberbrunn.


109

SAALBACH


110

BOLODGES SAALBACH

Both elegant and luxurious Mitten in Saalbach liegt das stilvoll und luxuriÜs eingerichtete BoLodges Saalbach. Der Komplex bietet Aussicht auf mehrere Pisten und Sie sehen auf die beiden Schilifte Turmlift und Kohlmaisgipfelbahn. Während Ihres Aufenthalts brauchen Sie kein Auto mehr, alles ist auf gleich um die Ecke. In the heart of Saalbach is located the elegant and luxurious BoLodges Saalbach complex. This has views out onto several pistes and you look out onto the two ski lifts Turmlift and Kohlmaisgipfelbahn. During your stay you will not need a car as everything is to hand.


111

SAALBACH SkiliftstraĂ&#x;e 365 I 5753 Saalbach I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com


ALPIN LODGE LEOGANG

112


113

LEOGANG Rain 126 I 5771 Leogang I +43 (0)720 880 222 I alpinrentals.com

Austrian peacefulness and luxury Alpin Lodge Leogang ist eine schöne moderne Luxus-Unterkunft mit 5 Wohnungseinheiten. Die geräumigen Appartements verfügen über Balkon oder Terrasse mit Bergblick in Skiliftnähe. Ausgestattet sind die Appartements mit Flachbild-Kabel-TV, kostenlosem WiFi, einer gut ausgestatteten Küche mit großem Essbereich und Wohnzimmer mit Kamin. Eine Wohnung der Lodges verfügt über eine eigene Sauna. Alpin Lodge Leogang ist einer der schönsten Orte für Ihren Urlaub. Alpin Lodge Leogang offers a beautiful modern luxury accommodation with 5 apartments in Leogang with mountain views and free WiFi, few minutes from the Ski Lift. All spacious​ apartments are fitted with a balcony or a terrace, a flat-screen cable TV, a well-appointed kitchen with a large dining area and a living room. Some feature a private sauna and some have a fireplace. ​This is really the best place to be for your holiday with everything you need!​


KAPRUN

Die neue Begegnungsstätte von erstklassigen Autos und günstigen Preisen. MO-FR 08.00-12.00 Uhr, 13.00-18.00 Uhr SA 09.00-12.00 Uhr

Ihre Sixt Agentur in Kaprun · Landesstraße 24 · 5710 Kaprun Philip Kaufmann · Tel. +43 6547 8360 · sixt@autokaufmann.at


© www.garger.at

R

hige prac N! s r h me te ekar s i e p s , , cZ, h D, gB l, rO, i, p rUs, Bic ara

ichtig gutes Essen! Restaurant Dorf krug · Achenstraße 2 · Kaprun

+43 (0) 6547 / 20081 · info@dorfkrug-kaprun.at www.dorfkrug-kaprun.at

Warme Küche von 11.30 bis 21.30 Uhr · Pizza von 14.00 bis 23.00 Uhr! Alle Speisen auch zum mitnehmen!


ALPIN RENTALS GMBH MÜHLFELDSTRASSE 2 A-5710 KAPRUN - AUSTRIA CENTRAL INFORMATION OFFICE / RECEPTION KAPRUN OFFICE / RECEPTION SAALBACH

TEL. + 43 (0) 7208 80 222 TEL. + 43 (0) 6547 20 600 TEL. + 43 (0) 6541 20 700

INFO@ALPINRENTALS.COM WWW. ALPINRENTALS.COM

FIND YOUR LUXURY ALPIN RENTALS APARTMENT OR CHALET AND BOOK YOUR STAY NOW! VISIT OUR WEBSITE ALPINRENTALS.COM YOU CAN EITHER PHONE OR EMAIL OUR OFFICE.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.