Alpin Rentals Magazine 2020

Page 1

MAGAZINE #15 - 2020

ALPIN TIMES KAPRUN - ZELL AM SEE - SAALBACH - HINTERGLEMM - LEOGANG

BE PART OF IT



YO U R L U X U RY H O M E A W AY F R O M H O M E

3



W I L L KO M M E N WELCOME

Liebe Gäste!

Dear guests,

Family time ist quality time und wird oft genannt um zu zeigen, wie wichtig die gemeinsame Zeit mit der Familie ist. Das war einer der Gründe, warum wir den Namen der Unternehmensgruppe Anfang 2018 in Alpin Family geändert haben. Das Unternehmen ist ein Familienunternehmen und unser engagiertes Team arbeitet - wie eine Familie - sehr eng und kooperativ zusammen, um Ihnen als unseren geschätzten Gast, die beste Qualität in einem unserer Hotels, Apartments oder Restaurants im SalzburgerLand, Österreich zu gewährleisten.

Family time is quality time and is often used to show how important it is to spend time with your family. This was one of the reasons why in early 2018, we changed the name of the group to Alpin Family. The company is a family business and our dedicated team works - like a family - very closely and cooperatively together to guarantee you, our valued guest, the best quality in one of our hotels, apartments or restaurants in SalzburgerLand, Austria.

In der neuesten Ausgabe unseres Magazins präsentieren wir Ihnen einige neue Familienmitglieder, wie das Stockinggut by AvendiA in Leogang, unser erstes Restaurant auf der Piste und eine Ski-in-Ski-out-Unterkunft. Das Elements-Resort in Zell am See, das im Dezember 2019 eröffnet wurde und The House Zell am See, ein hippes und junges Aparthotel inmitten der Zeller Altstadt.

In the latest issue of our magazine we present some new family members such as the Stockinggut by AvendiA in Leogang, our first restaurant on the piste and ski-in-ski-out accommodation. The Elements-Resort in Zell am See, which opens in December 2019, and The House Zell am See, a hip and young apartment hotel in the middle of Zell am See’.

Neben all den spannenden Neuigkeiten und dem Familienwachstum haben wir noch viele andere interessante Inhalte für Sie, wie z.B. die neue Seilbahn in Kaprun, die Sie direkt vom Dorf auf den Gletscher führt, einheimische Küche, regionale Partner, Sommer Highlights, Restauranttipps von der Region und eine Weinauswahl von unserem F & B-Team, eine Liste mit Aktivitäten in unserer Region, Events und viele weitere Infos.

In addition to all the exciting news and family growth, we have many other interesting contents for you, such as the new cable car in Kaprun, which takes you directly from the village to the glacier, local cuisine, regional partners, summer highlights, restaurant tips from the region and a selection of wines from our F & B team, a list of activities in our region, events and much more information.

Genießen Sie Ihre quality time, unsere Familie ist bereit Sie zu verwöhnen und zu begrüßen!

Enjoy your quality time, our family is ready to spoil and welcome you!

Ralph van Kollenburg Geschäftsführer Alpin Family

Ralph van Kollenburg Managing Director Alpin Family

5


ALPIN GOLD CARD Als geschätzter Alpin Rentals Gast erhalten Sie die Alpin Gold Card beim Check In. Damit erwarten Sie viele Extras bei unseren Partnern der Region. As a valued Alpin Rentals guest in one of our luxury accommodations, you will receive the Alpin Gold Card upon check in. This card entitles you to a range of extras at participating businesses in the area.

Die Alpin Gold Card wurde in vielen Jahren der engen Zusammenarbeit zwischen Alpin Rentals und lokalen Unternehmen entwickelt und bietet Ihnen eine Vielzahl unterschiedlicher Extras. Einkaufen, Ausrüstung mieten oder an Kursen teilnehmen wird mit der Gold Card deutlich attraktiver. Wenn Sie Ihre Alpin Rentals Gold Card vorlegen, erhalten Sie zum Beispiel:

We developed our very own Alpin Gold Card in many years of cooperation with local companies to provide various extras to you. Buying products, hiring equipment or taking lessons becomes much more attractive with the Gold Card. When you show your Alpin Rentals Gold Card, you will receive a discount for example:

• • • • •

• • • • •

Rabatt bei der Miete von Skiausrüstung Rabatt beim Fun-Geräte-Verleih Rabatt beim Mieten von Mountainbikes. Rabatt bei Ski- und Snowboard Kursen Ein gratis Willkommensgetränk oder Schnaps beim Abendessen in ausgewählten Restaurants

get a discount on skiing equipment when hiring fun snow equipment when hiring mountain bikes get a discount on skiing and snowboard lessons a free welcome drink or schnapps when you go out for dinner in various restaurants and bars

Alle diese Angebote gelten ausschließlich für Gäste von Alpin Rentals. Sie können

All these promotions are exclusively for guests of Alpin Rentals. You can only make use

von all diesen Rabatten nur Gebrauch machen, wenn Sie Ihre Gold Card vorzeigen.

of all these discounts and offers when you show your Gold Card. No rights can be derived

Es können keine Rechte abgeleitet werden.

from the Gold Card.


TH INK GREEN Being eco-efficient is at the heart of everything we do. We love our nature, so we reduce waste wherever we can.

Wir vermeiden Plastik. Wir legen Wert auf Ă–kostrom. Wir kaufen regional. We avoid plastic. We put value to green electricity. We buy regionally.

7


14

26

30 46

55 60

72

82

52


CONTENT

10 We are Alpin Family 14 K-onnected: Kaprun - Maiskogel Kitzsteinhorn 20 Corporate Social Responsibility 24 Projects of Alpin Family 26 Destination Pinzgau 30 Voyage into Salzburg 36 Destination Zell am See - Kaprun 42 Resort Map Kaprun 44 Resort Map Zell am See 46 WOW Glacier Love 48 Restaurant & Bar Kitsch & Bitter 51 Restaurant Dorfkrug 52 Zell am See - Kaprun Summer Card 55 Restaurant 24 Kitchen & Bar

57 Restaurant Tafern 59 Restaurant & AprĂŠs Ski Arena Baumbar 60 Destination Saalbach, Hinterglemm & Leogang 66 Resort Map Saalbach, Hinterglemm & Leogang 68 Restaurant Stockinggut 69 Appartements & Restaurant Liebe Heimat 71 Restaurant & Bar Rosso 72 Summer highlights: welcome to paradise 76 Doris Gschwandtl 78 Highlights in 2020 80 The finest wines from our region 82 Breathtakingly, beautiful Bali 86 Sennair Helicopter 90 Resales: Own your own Alpin Residence 94 New upcoming accommodations 9


WE ARE ALPIN FAMILY

FAMILY LIFE. Wir sind Alpin Family und haben es uns zum Ziel gesetzt, Ihr Urlaubserlebnis in der “IN”-Region des Salzburgerlandes, zu einem ganz Besonderen zu machen. Über 300 Luxus-Unterkünfte und zahlreiche Freunde - Partner, Kunden und Mitarbeiter - sind Teil unserer Alpin Family. Unvergessliche Begegnungen, geprägt durch ein freundschaftliches Angebot von Lebensqualität, sind Elemente, die für uns Urlaub ausmachen. Das Reisen an sich ist ein Wert der persönlichen Biografie. Ein Genuss, die schönste Zeit im Jahr mit seinen Liebsten zu erleben. Wir versuchen diese besondere Zeit im Jahr zu verschönern - das Gefühl weiterzugeben ein Teil der Familie zu sein - ein Teil der Alpin Family. Seit 2009 haben wir das Ziel, die lokale Infrastruktur zu stärken, indem wir die Möglichkeit schaffen in der Region zu investieren. Um den Tourismus optimal zu stärken, betreiben wir (Apart-)hotels, betreuen die Apartments, Gaststätten und Bars - ermöglichen somit eine nachhaltige Investition und bestmögliche Auslastung für den regionalen Tourismus. IN S P IRING. Vielfältig, begeisternd und beeindruckend ist die Region Pinzgau, der Sitz der Lifestyle Company und unsere Heimat. Was wir anbieten? LuxusUnterkünfte im modernen und zeitlosen Stil mit alpinem Flair. Innovativ und unabhängig - der Trend 2020 - so ermöglichen wir dem Gast seine schönste Zeit im Jahr flexibel und ungebunden zu gestalten. Wir denken vorausschauend und heben mit unserem lebendigen Denken die Einzigartigkeit des Urlaubes in den österreichischen Alpen hervor.

T RU ST E D & S E C U R E . Wir halten unser Versprechen. Wie Tourismus echt glücklich macht? Indem wir authentische Urlaubserlebnisse produzieren - von Menschen für Menschen, für Mitarbeiter, Kunden, Eigentümer und Partner. Miteinander - untereinander und füreinander. Wir arbeiten für den Mehrwert der Region. Teil der Familie zu sein, bedeutet Teil eines großen Teams zu sein. Menschliche Wert sind uns wichtig, über die Grenzen unserer Heimat hinaus. Unsere Lieferketten sind nicht nur effizient, sondern auch auf die Wünsche der Mitarbeiter im In- und Ausland zugeschnitten. Teil der Alpin Family zu sein bedeutet, unsere Mitmenschen außerhalb der Grenzen Österreichs zu unterstützen, indem wir gezielt Produktionsstätten fördern versuchen. S U STA I N A B L E . Wir handeln nachhaltig und verantwortungsvoll. Warum? Weil es einfach schön ist, hier zu sein. Wir sehen die Einzigartigkeit und Ursprünglichkeit der Region. Besonders schützenswert, weil die Natur einen Mehrwert im Urlaub schafft und echter Luxus ist. Genieße Dein bisschen Luxus bewusst, als Teil der Alpin Family. Be part of it. Be part of the Alpin Family.


Be part of it. Be part of the alpin family.

FA M ILY LIF E. We are Alpin Family and have set ourselves the goal of making your holiday experience in the “IN� region of the Salzburgerland a very special one. Over 300 luxury accommodations and numerous friends - partners, customers and employees - are part of our Alpin Family. Unforgettable encounters, characterised by a friendly offer of quality of life, are elements that make up our holiday. Travel in itself is a value of personal biography. A pleasure to experience the most beautiful time of the year with your loved ones. We try to beautify this special time of the year - to pass on the feeling of being a part of the family - a part of the alpin family. Since 2008 we have had the goal to strengthen the local infrastructure by creating the opportunity to invest in the region. In order to strengthen the tourism optimally, we operate apartment hotels, look after the apartments, restaurants and bars - thus enabling a sustainable investment and the best possible utilisation for the regional tourism. IN SP IRING. Diverse, inspiring and impressive is the region of Pinzgau, the seat of the Lifestyle Company and our home. What do we offer? Luxury accommodations in a modern and timeless style with alpine flair. Innovative and independent - the trend 2020 - this is how we enable our guests to arrange their most beautiful time of the year flexibly and unbound. We think ahead and emphasize the uniqueness of holidays in the Austrian Alps with our lively thinking.

T RU S T E D & S E C U R E . We keep our promise. How tourism really makes you happy? By producing authentic holiday experiences - by people for people, for employees, customers, owners and partners. Together - among each other and for each other. We work for the added value of the region. Being part of the family means being part of a big team. Human value is important to us, beyond the borders of our home country. Our supply chains are not only efficient, but also tailored to the wishes of our employees at home and abroad. To be part of the alpin Family means to support our fellow human beings outside the borders of Austria by specifically trying to promote production sites. S U S TA I N A BL E . We act sustainably and responsibly. Why? Because it is simply wonderful to be here. We see the uniqueness and originality of the region. Particularly worth protecting, because nature creates added value during your holidays and is a real luxury. Enjoy your little luxury consciously, as part of the alpin family. Be part of it. Be part of the alpin family. 11


UN IQUE SHOPPING EXPER IENCE F O R T H E W H O L E F A M I LY

Außergewöhnlich Anders KAPRUN Flagshipstore: Remarkable different – KAPRUN Flagshipstore: • Bar- und Loungearea • 3D Kino | 3D cinema • Offener Kamin | open-hearth fireplace • Wohlfühlarchitektur | unique architecture & design

BRÜNDL SPORTS FLAGSH IPSTORE - KAPRUN Nikolaus-Gassner-strasse 4 - 5710 Kaprun T +43.6547.8388 - kaprun@bruendl.at Opening times (winter): Mon - Sat 08.30 - 18.30 Uhr, Sun & holidays 08.30 - 18.00 Uhr BRÜNDL SPORTS - SAALFELDEN Otto-gruber-strasse 1 - 5760 Saalfelden T +43.6582.70015 - saalfelden@bruendl.at Opening times: Mon - Fr 9.00 - 18.30 Uhr Sat 9.00 - 18.00 Uhr Mehr Informationen - More information: www.bruendl.at

Außergewöhnlich Anders SAALFELDEN Remarkable different SAALFELDEN • Bar- und Loungearea • Boulderwand | climbing wall • Kinder Spielecke mit Rutsche | kids corner with slide • Gratis WLAN | free WIFI


D E I N B RÜ N D L S P O RT S S E RV I C E N E T Z W E R K 15 SHOPS in Zell am See - Kaprun - Saalbach • Kinder bis 10 Jahre kostenlos, wenn beide Eltern leihen Kids up to 10 years for free if both parents rent • Kinder bis 15 Jahre ½ Preis, Jugendliche (bis 18 Jahre) 20% Ermäßigung Kids until 15 years ½ price, teenager (up to 18 years) 20 % reduction • 7 Tage fahren - 6 Tage zahlen Ski 7 days - pay only 6 days • Kein Schleppen der Ausrüstung Ski Depots mieten in unseren Talstationen • Comfort is essential Ski depots to rent at all our valley stations • Test and Buy - Skier testen und bei Neukauf bis zu 2 Tage der Mietgebühr zurück bekommen Test your skis and get up to 2 days of your rental cost refunded when you buy them

NEU AB DEZEMBER 2019 NEW FROM DECEMBER 2019 Bründl Sports - 4 neue Shops im Glemmtal Bründl Spor ts - 4 new shops in the valley of Saalbach-Hinterglemm • Viehhofen Talstation- direkt in der Talstation des neuen zellamseeXpress directly in the valley station of the new zevllamseeXpress • Saalbach Rentcenter - Skiverleih direkt an der Landstraße Ski rental directly next to the main road • Saalbach Life.Style - Skitextil und Life.Style in der Saalbacher Fußgängerzone Skiwear and lifestyle outfits in the pedestrian area of Saalbach • Kohlmaisbahn - Verkauf & Skiverleih neben der Talstation Kohlmaisbahn Selling & ski rental next to the Kohlmaisbahn valley station


K-ONNECTED KAPRUN - MAISKOGEL - KITZSTEINHORN Generationen haben davon geträumt, Kaprun und den Maiskogel mit dem Kitzsteinhorn seilbahntechnisch zu verbinden. Am 30. November 2019 war es soweit: Mit der Eröffnung der 3K K-onnection, Salzburgs erster Dreiseilumlaufbahn und Herzstück der K-ONNECTION, werden das Kapruner Ortszentrum, der Familienberg Maiskogel und das 100 Prozent schneesichere Gletscherskigebiet Kitzsteinhorn zu einer Einheit verbunden. Dieser Zusammenschluss garantiert grenzenloses Skivergnügen für die ganze Familie mit höchstem technischen Komfort. Ab der Wintersaison 2019/20 bietet dann Kaprun erstmals Ski-in-Ski-out zum und vom Gletscher. Die zwölf Kilometer lange Seilbahnachse der Superlative eröffnet einzigartige Panoramablicke auf die höchsten Gipfel Österreichs und überwindet mit 2.261 Höhenmeter die größte Höhendifferenz in den Ostalpen. Zudem bieten zwei EXPLORER-Gondeln eine winterliche Entdeckungstour der besonderen Art. Generations have dreamed of connecting Kaprun and the Maiskogel with the Kitzsteinhorn by cable car. On the 30th of November 2019 the time has finally come: with the opening of the 3K K-onnection, Salzburg’s first three-rope course and the heart of the K-ONNECTION, the Kaprun town center, the Maiskogel family mountain and the 100% snow-sure Kitzsteinhorn glacier ski area will be united. This alliance guarantees boundless skiing fun for the whole family with the highest technical comfort. From the winter season 2019/20 Kaprun will be offering ski-in-ski-out to and from the glacier for the first time. The twelve-kilometer cable car axis offers unique panoramic views of the highest peaks in Austria and, at 2,261 meters in altitude, overcomes the largest altitude difference in the Eastern Alps. In addition, two EXPLORER gondolas offer a winter discovery tour of a special kind.

BE G INN EINER NEUE N ALP I NTO UR I STI S CHEN ÄR A Seit 30. November 2019 verbindet die 3K K-ONNECTION was zusammengehört: das Ortszentrum Kaprun, das Familienskigebiet Maiskogel und das Gletscherskigebiet Kitzsteinhorn endgültig zu einer Einheit. Die 4,3 Kilometer lange 3K K-onnection - Salzburgs erste Dreiseilumlaufbahn errichtet vom österreichischen Seilbauer Doppelmayr, bietet in 32 Kabinen der modernsten Generation ein Fahrgefühl von höchster Qualität. Mit der Weltpremiere der neuen ATRIA- Panoramakabinen von CWA aus der Schweiz wird zudem ein Designhöhepunkt gesetzt. Die Rundumverglasung der komfortabel ausgestatteten Kabinen ermöglicht atemberaubende Panoramablicke

in das Salzachtal, auf den Zeller See und die höchsten Gipfel Österreichs. Bis zu sechs Seilbahnabschnitte reihen sich wie eine Perlenkette vom Ortszentrum Kaprun bis zum TOP OF SALZBURG auf 3.029 Meter am Kitzsteinhorn. Die einmalige Panoramafahrt Kaprun - Maiskogel - Kitzsteinhorn ist mit insgesamt zwölf Kilometern zudem die längste durchgehende Seilbahnstrecke und überwindet mit 2.261 Meter die größte Höhendifferenz in den Ostalpen. „Die Erschließung des Kitzsteinhorns für den Wintersport und die Eröffnung von Österreichs erstem Gletscherskigebiet im Jahr 1965 war ein international vielbeachtetes Ereignis. Die Realisierung der neuen Seilbahnverbindung K-ONNECTION im Herbst 2019 ist der zweite


epochale Schritt in der Geschichte Kapruns und dem Kitzsteinhorn“, freut sich Norbert Karlsböck, Vorstand der Gletscherbahnen Kaprun AG über die finale Realisierung des Generationenseilbahnprojektes. N E U : SKI-IN-SKI-OUT VO M K AP RUN O RTS Z ENT RU M Ab der Wintersaison 2019/20 bietet die K-ONNECTION Gästen in Kaprun mit Ski-in-Ski-out noch mehr Komfort: Direkt vom Ortzentrum sind das Kaprun Center und damit die MK Maiskogelbahn, die bereits im November 2018 neu eröffnet wurde, zu Fuß bequem erreichbar. Im Kaprun Center stehen ein modernes bis zu 2.000 Plätze umfassendes Skidepot und der großzügige Sport- & Rentalshop Bründl Sports zur Verfügung - die optimale Infrastruktur für komfortables Skivergnügen. Mit der K-ONNECTION geht es direkt von der Talstation der MK Maiskogelbahn im Kapruner Ortszentrum über den Familienberg Maiskogel zum 100 Prozent schneesicheren Gletscherskigebiet auf dem Kitzsteinhorn und wieder zurück nach Kaprun. Tagesgäste und jene, die direkt ins Gletscherskigebiet möchten, wählen den bisher gewohnten Einstieg an der sechs Kilometer vom Ortszentrum entfernten Talstation Gletscherjet. Zeitgleich mit der Eröffnung der 3K K-onnection wird auch der Ausbau der Beschneiung am Maiskogel abgeschlossen sein, der einen frühen Skistart auch am Kapruner Familienberg sowie höchste Pistenqualität den ganzen Winter über garantieren wird. K ITZST EINHORN EXPLO R ER TO UR : P UR ES N ATURERLEBNIS MIT NATI O NALPAR K R ANGER N Neu ab Dezember 2019/20 ist die Kitzsteinhorn Explorer Tour, eine winterliche Entdeckertour mit der spektakulären K-ONNECTION vom Kapruner Ortszentrum rauf ins ewige Eis des Gletschers am Kitzsteinhorn auf 3.029 Meter. In zwei speziell ausgestatteten Explorer-Kabinen begleiten Nationalpark Ranger jeden Dienstag vom 31. Dezember 2019 bis 14. April 2020 die Teilnehmer bei der rund zweistündigen Tour durch vier Klimazonen und erläutern die imposante Gipfelwelt, die winterlichen Naturphänomene und die faszinierende Welt des Hochgebirges des angrenzenden Nationalparks Hohe Tauern. Angekommen auf dem TOP OF SALZBURG gibt es zahlreiche Erlebnismöglichkeiten: Die Gipfelwelt 3000 mit dem Cinema 3000, die Nationalpark Gallery oder die Einkehr in Salzburgs höchstgelegenem Restaurant.

Seit 30. November 2019 verbindet die 3K K-ONNECTION das Ortszentrum Kaprun mit dem Kitzsteinhorn.

S K I A L PI N C A R D: DE R N E U E S C H LÜ S S E L Z U M U N E N DL I C H E N S K I V E RG N Ü G E N Die Ski ALPIN CARD ist das Ticket-Highlight des alpinen Winters 2019/20. Auch hier gilt das Motto: Get connected. Sie verbindet die drei PremiumSkiregionen Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, Schmittenhöhe in Zell am See sowie das Gletscherskigebiet Kitzsteinhorn Kaprun zu einer faszinierenden Erlebniswelt. Die Ski ALPIN CARD, die von der Skitages- und Mehrtageskarte bis hin zu Saison- und Ganzjahreskarte erhältlich ist, verspricht mit insgesamt 408 Pistenkilometern, 121 Anlagen und einem Maximum an Attraktionen – inklusive Schneegarantie am Gletscher – ein Skierlebnis der Sonderklasse. Die einfache Formel für das Premium-Skierlebnis lautet: Ein Ticket und drei Regionen ergeben unendliches Skivergnügen. Speziell für Familien und Einsteiger wird es für den Familienberg Maiskogel weiterhin preiswerte Tageskarten geben. DA S K I T Z ST E I N H O R N – DE R G L E TS C H E R Das Kitzsteinhorn in der Region Zell am See-Kaprun ist das einzige Gletscherskigebiet im Salzburger Land. Auf 3.000 Metern erleben Wintersportler hundertprozentige Schneesicherheit von Oktober bis in den Frühsommer. Mit dem Maiskogel verfügt Kaprun über ein zweites - familienfreundliches - Skigebiet, das nun durch das Generationenprojekt direkt mit dem Gletscher verbunden wird. Als erster Schritt wurde im Dezember 2018 die MK Maiskogelbahn, auf den Maiskogel eröffnet. Am 30. November 2019 nimmt die 3K K-onnection den Betrieb auf. Die erste Dreiseilumlaufbahn Salzburgs wird dann die Gäste vom Maiskogel direkt in den Bereich Langwied am Kitzsteinhorn bringen. Ab der Wintersaison 2019/20 bietet die K-ONNECTION – die Seilbahnverbindung Kaprun - Maiskogel - Kitzsteinhorn Ski-in-Skiout direkt zum und vom Gletscher und eröffnet für Kaprun eine neue Dimension des Wintersports. Es wird dann möglich sein, die Gipfelstation am Kitzsteinhorn (TOP OF SALZBURG 3.029 Meter) mit einer Perlenkette von bis zu sechs Seilbahnen direkt vom Kapruner Ortszentrum (768 Meter) über den Maiskogel zu erreichen. Die zwölf Kilometer lange Panoramafahrt wird nicht nur die längste durchgehende Seilbahnachse sein, sondern mit 2.261 Höhenmeter auch die größte Höhendifferenz in den Ostalpen bequem überwinden. Ab Winter 2019/20 ist das Kitzsteinhorn auch Teil des ALPIN CARD Ticketverbundes der drei Premiumregionen Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, Schmittenhöhe in Zell am See und Kitzsteinhorn Kaprun. Die neue Ski ALPIN CARD, die von der Skitagesund Mehrtageskarte bis hin zu Saison- und Ganzjahreskarte erhältlich ist, verspricht mit insgesamt 408 Pistenkilometern, 121 Anlagen und einem Maximum an Attraktionen - inklusive Schneegarantie am Gletscher – unendliche Bergerlebnisse. Weitere Informationen unter www.k-onnection.com und www.kitzsteinhorn.at

15


At the same time as the opening of the 3K K-onnection, the expansion of snowmaking at the Maiskogel will be completed, guaranteeing an early ski start on the Kapruner Familienberg as well as the highest slope quality throughout the winter.

B EGIN NING OF A NEW AL PI N E TO U R I S M E R A On 30th November 2019, the 3K K-onnection has opened and connects what belongs together: the center of Kaprun, the family ski area Maiskogel and the glacier ski area Kitzsteinhorn are finally united. The 4.3 kilometer long 3K K-onnection - Salzburg’s first three-lane cableway, built by the Austrian Doppelmayr, offers a driving experience of the highest quality in 32 state-of-the-art cabs. With the world premiere of the new ATRIA panorama cabins by CWA from Switzerland, a design highlight will also be set. The all-round glazing of the comfortably equipped cabins offers breathtaking panoramic views of the Salzachtal, Lake Zell and the highest peaks in Austria. Up to six ropeway sections line up like a string of pearls from the center of Kaprun to the TOP OF SALZBURG at 3,029 meters on the Kitzsteinhorn. The unique panoramic ride Kaprun - Maiskogel - Kitzsteinhorn is with a total of twelve kilometers also the longest continuous cable car route and overcomes with 2,261 meters the largest height difference in the Eastern Alps. “The development of the Kitzsteinhorn for winter sports and the opening of Austria’s first glacier ski area in 1965 was an internationally acclaimed event. The realization of the new cable car connection K-ONNECTION in autumn 2019 is the second epochal step in the history of Kaprun and the Kitzsteinhorn “, says Norbert Karlsböck, CEO of the Gletscherbahnen Kaprun AG, about the final realization of the generation cable car project. N EW : SKI-IN-SKI-OUT FROM T H E K APRU N TOWN C E N T E R From the winter season 2019/20, the K-ONNECTION offers guests in Kaprun even more comfort with ski-in-ski-out: Directly from the village center are the Kaprun Center and thus the MK Maiskogelbahn, which was re-opened in November 2018 easily accessible. The Kaprun Center offers a modern, up to 2,000-seat ski depot and the spacious Sport & Rentalshop Bründl Sports - the ideal infrastructure for comfortable skiing. The K-ONNECTION takes you directly from the valley station of the MK Maiskogelbahn in the center of Kaprun via the Maiskogel family hill to the 100% snow-sure glacier ski area on the Kitzsteinhorn and back to Kaprun. Day visitors and those who want to go directly to the glacier ski area, can choose the previously familiar entry point at the base station Gletscherjet, which is six kilometers from the town center.

K I T Z S T E I N H O R N E X P L O R E R TO U R: P U R E N AT U R E E X P E R I E N C E WITH N AT I O N A L PA R K R A N G E R N New from December 2019/20 is the Kitzsteinhorn Explorer Tour, a winter discovery tour with the spectacular K-ONNECTION from the center of Kaprun to the eternal ice of the glacier on the Kitzsteinhorn at 3,029 meters. Each Tuesday, from December 31, 2019 to April 14, 2020, National Park Ranger’s two specially equipped Explorer cabins will guide participants through the four-hour tour of four climate zones, highlighting the imposing summit world, winter natural phenomena and the fascinating world of the highlands of the adjacent National Park High Tauern. Arriving on the TOP OF SALZBURG there are numerous experiences: the Gipfelwelt 3000 with the Cinema 3000, the National Park Gallery or the stop in Salzburg’s highest restaurant. S K I A L P I N C A R D : T H E N E W KEY TO ENDLESS SKIING FUN The Ski ALPIN CARD is the ticket highlight of the alpine winter 2019/20. Again, the motto is: Get connected. It connects the three premium

On 30th November 2019, the 3K K-ONNECTION has opened.


ski regions Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, Schmittenhöhe in Zell am See and the glacier ski area Kitzsteinhorn Kaprun to a fascinating world of experiences. The Ski ALPIN CARD, which is available from the ski day and multi-day ticket to the season and all-season ticket, promises a world-class skiing experience with a total of 408 kilometers of pistes, 121 facilities and a maximum of attractions - including a snow guarantee on the glacier. The simple formula for the premium skiing experience is: One ticket and three regions make for endless skiing pleasure. Especially for families and beginners there will be low-cost day passes for the Maiskogel family mountain. THE K IT ZST EINH OR N - T H E G L AC I E R The Kitzsteinhorn in the Zell am See-Kaprun region is the only glacier ski area in the Salzburger Land. At 3,000 meters, winter sports enthusiasts can experience 100% snow safety from October to early summer. With the Maiskogel Kaprun as a second - family-friendly - ski area, which is now connected by the generation project directly to the glacier. As a first step, the MK Maiskogelbahn, the Maiskogel, was opened in December 2018. On 30th November 2019, the 3K K-onnection started its operations. Salzburg’s first three-lane lift takes guests from the Maiskogel directly to the Langwied am Kitzsteinhorn area. From the winter season 2019/20, the K-ONNECTION - the Kaprun Maiskogel - Kitzsteinhorn cable car ski-in-ski-out directly to and from the glacier will open up a new dimension of winter sports for Kaprun. It will then be possible to reach the summit station on the Kitzsteinhorn (TOP OF SALZBURG 3,029 meters) with a string of pearls from up to six cable cars directly from the Kaprun town center (768 meters) via the Maiskogel. The twelve-kilometer panoramic tour will not only be the

longest continuous cable car axis, but will also comfortably overcome the largest altitude difference in the Eastern Alps with 2,261 meters of altitude difference. From winter 2019/20, the Kitzsteinhorn is also part of the ALPIN CARD ticket network of the three premium regions Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, Schmittenhöhe in Zell am See and Kitzsteinhorn Kaprun. The new Ski ALPIN CARD, which is available from the ski day and multi-day ticket to the season and all-year ticket, offers endless mountain experiences with a total of 408 kilometers of pistes, 121 facilities and a maximum of attractions - including snow guarantee on the glacier. Further information at www.k-onnection.com and www.kitzsteinhorn.at

17


www.ski-kaprun.com Hotline: +43 6547 8232

SKI SCHOOL • RENTAL • SHOP • GLACIER DEPOT

Visit us!

EVERYTHING FOR YOUR WINTER HOLIDAY Whether kids, teens or adults, beginners or intermediates, group courses, family groups or private lessons and the rent of ski- or snowboard equipment: you will find it all at Ski Dome Ski School & Intersport Oberschneider! And the best part: Ski School + Rent + Shop = everything under one roof! Up on the Kitzsteinhorn Glacier we have our own museum: The Walk of HiSTORY - pictures, movies and an exposition showing the historical development of skiing. Book your lessons and equipment online and receive special rebates! On the Kitzsteinhorn Glacier it is possible to ski from October until June!!!

KAPRUN SKI DOME I Nikolaus Gassner Str. 21

KITZSTEINHORN SKI DOME II Direct on the Glacier (exit Gletscherjet 1) www.ski-kaprun.com • office@ski-kaprun.com • + 43 6547 8232

VIEHHOFEN SKI DOME III Glemmerstr. 260


Wir machen Ihr Urlaubsglück perfekt! Mit der ALPIN GOLD CARD erhalten Sie 5% Rabatt bei Ihrem Einkauf!

u.v.m. Mode Moreau | Wilhelm-Fazokas-Straße 16 | 5710 Kaprun | +43 6547 8715 | office@moreau.at | www.moreau.at


We act in the interest of the region and of our homeland


CORPORATE SOC I A L RESPONSIBILITY Wir übernehmen die Verantwortung für unsere Handlungen. Bewusst. Als Arbeitgeber, Partner, Kunde, Lieferant oder Freund fühlen wir uns der Region verpflichtet - in vielen Belangen. As an employer, partner, customer, supplier or friend, we feel committed to the region - in many respects.

ECONOMIC. Vom Glück im Pinzgau zu sein: Wir handeln überlegt und wirtschaftlich und generieren somit einen Mehrwert für uns und für alle, indem wir Wertschöpfungsketten bewusst verkürzen. Wir fühlen uns dem regionalen Markt verantwortlich und schätzen die hohe Qualität der lokalen Ressourcen. Mitdenker statt Querschläger - wir überlegen welche Produkte wir konsumieren und woher diese stammen, weil jeder Einzelne zum Erfolg der Region beitragen kann. LEGAL. Wir halten uns an die gesellschaftlichen und rechtlichen Spielregeln. Als Unternehmen haben wir nicht nur eine wirtschaftliche Verantwortung sondern auch eine gesellschaftliche. Normen geben Sicherheit - wir schätzen diese und geben sie auch weiter. ETHICAL. Wir handeln nicht nur fair, sondern überlegen uns auch was tatsächlich richtig ist. Wir sehen unsere Verantwortung darin, dass wir allen unseren Interessengruppen Rede und Antwort stehen können. Unsere handlungsleitenden Prinzipien sind im Einklang mit dem, was von uns erwartet wird. Moralische Grundeinstellungen führen langfristig für alle Beteiligten zum Erfolg. Beispielsweise ist es uns wichtig Plastik zu vermeiden statt soweit es möglich ist - großteils papierlos zu arbeiten. Unsere Autos werden soweit es möglich ist, von erneuerbarem Ökostrom betrieben. Wir schätzen die Qualität der Lebensmittel, die durch den örtlichen Bezug garantiert wird. Hochwertige Produkte und Fleischwaren direkt vom Produzenten spiegeln den Standard wieder.

ECONOMIC. We’re lucky to be in Pinzgau: We act in a considered and economical manner and generate added value for ourselves and for everyone by consciously shortening value chains. We feel responsible for the regional market and appreciate the high quality of local resources. We consider which products we consume and where they come from, because each individual can contribute to the success of the region. LEGAL. We adhere to the social and legal rules of the game. As a company, we do not only have an economic responsibility but also a social one. Standards provide security - we value them and pass them on. ETHICAL. We not only act fairly, but also consider what is actually right. We see our responsibility in being able to answer the questions of all our interest groups. Our guiding principles are in line with what is expected of us. Moral attitudes lead to long-term success for all parties involved. For example, it is important to us to avoid plastic wherever possible and to work paperless. As far as possible, our cars are powered by renewable green electricity. We appreciate the quality of the food, which is guaranteed by the local supply. High-quality products and meat products directly from the producer reflect the standard.

HUMAN. Wir handeln im Sinne unserer Mitmenschen und verbessern das Leben dieser. Wir legen viel Wert auf das Wohl unserer Stakeholder und Mitarbeiter im In- und Ausland. Unternehmerische Ressourcen werden dazu eingesetzt, gemeinnützige Einrichtungen zu unterstützen. Im Sportsektor fördern wir Mannschaften, Vereine und Athleten.

HUMAN. We act in the interests of our fellow human beings and improve their lives. We attach great importance to the well-being of our stakeholders and employees at home and abroad. Corporate resources are used to support charitable institutions. In the sports sector, we support teams, clubs and athletes.

Unternehmerische Verantwortung in allem was wir tun. Be part of it. Be part of the Alpin Family.

Corporate responsibility in everything we do. Be part of it. Be part of the Alpin Family. 21


20.03 .03 05.04 BIS

2020

SKIING | SUN | SOUND #wpmdays | wpmdays.at /wpmdays



PROJECTS OF ALPIN FAM ILY

ON E STEP FORWARD Am Puls der Zeit zu sein, bedeutet für uns einen Schritt voraus zu sein. Unabhängigkeit und Einfachheit, sind die Wünsche des modernen Gastes in unserer schnelllebigen Gesellschaft. Schlichtes Design, zeitlose Ausstattung und unabhängiger Service - in jedem Preisniveau - sind unsere Antworten darauf. Demnach erschließen wir mit den neuesten Projekten den „Economy-Sektor“ und erweitern unsere Angebote auf ganz Österreich. Hipp, modern und angesagt bringen die (Apart-)hotels Metropolen-Flair in den alpinen Raum. Trotzdem legen wir Wert auf die Regionalität der Materialien und beschaffen sämtliche Ressourcen bei heimischen Partnern. Auch im Design spiegeln sich trendige Lifestyle-Elemente im alpinen Stil. Einfach, unabhängig und zeitlos - “Keep it simple”. To be on the pulse of time means for us to be one step ahead. Independence and simplicity are the wishes of the modern guest in our fast-moving society. Simple design, timeless equipment and independent service - at any price level are our answers. We are therefore developing the “economy sector” with the latest projects and expand our offer to the whole of Austria. Hip, modern and trendy, the apartment hotels bring metropolitan flair to the alpine region. Nevertheless we attach importance to the regionality of the materials and procure all resources with domestic partners. Trendy lifestyle elements in alpine style are also reflected in the design. Simple, independent and timeless - “Keep it simple”.


VILLA NAGO your luxury holiday home in central Petitenget Seminyak Bali w w w.v i l l a n a g o . c o m Bookings: Luxury Villa Bali professional managed by Vazati Management. reservations@luxuryvillabali.com @luxuryvillabali

25


H I K I N G & S K I I N G PA R A D I S E O F S A L Z B U R G

PINZGAU Der Pinzgau ist ein Ortsteil im gebirgigen Gebiet im Süden des Salzburger Landes und bekannt für seine Hauptstadt Zell am See, viele der aufregendsten Skigebiete Salzburgs und für großartige Wandermöglichkeiten. The Pinzgau is a district in the mountainous area in the South-West of the Salzburg province and best known for its capital Zell am See, many of Salzburg’s most striving ski resorts and for great hiking opportunities.


WUSSTEN SIE SCHON… ... Der Pinzgau ist historisch aus drei Landkreisen hervorgegangen (Unter-, Mittel- und Oberpinzgau), alle zu Bayern gehörend. Von 1328 bis 1816 gehörte es zu Salzburg (als selbständiger Staat), seitdem ist der Pinzgau ein Teil Österreichs. ... Zum Pinzgau zählen drei Städte - Zell am See, Saalfelden und Mittersill. ... der Pinzgau war eine traditionell arme Gegend von Salzburg. Dies änderte sich erst mit dem Aufkommen des Skitourismus in den 1950er Jahren. ... Der Pinzgau ist relativ dünn besiedelt, dort leben rund 85.000 Menschen. DID YOU KNOW THAT… ... historically, the Pinzgau has emerged from three counties (Unter-, Mittel- and Oberpinzgau), all belonging to Bavaria. From 1328 to 1816, it was part of Salzburg (as an independent state), since then, the Pinzgau is Austrian. ... the Pinzgau region counts three cities? Namely Zell am See, Saalfelden and Mittersill. ... the Pinzgau was a traditionally poor area of Salzburg. This changed only with the rise of skiing tourism in the 1950s. ... the Pinzgau is relatively thinly populated, some 85,000 people live there.

27


I N P I N Z G A U YO U W I L L F I N D N AT U R E AT I T S B E S T Der Nationalpark Hohe Tauern ist das größte Naturschutzgebiet der Alpen und der zweitgrößte Nationalpark Europas - Es ist 1.800 Quadratkilometer groß. The National Park Hohe Tauern is the largest nature reserve of the Alps and the second-largest national park of Europe - it is 1.800 square kilometres big.

FAKTEN UND ZAHLEN ÜBER DEN PARK: • Der Nationalpark Hohe Tauern umfasst neben rund 10.000 Tierarten ein Drittel aller in Österreich vorkommenden Pflanzenarten. • Es gibt 300 Gipfel in einer Höhe von mehr als 3.000 Metern. • Im Nationalpark Hohe Tauern gibt es 342 Gletscher. 280 Bäche; 26 bedeutende Wasserfälle - darunter die berühmten Krimmler Wasserfälle - sowie 551 Alpenseen zwischen 35 Quadratmetern und 27 Hektar. • Der Höhenunterschied zwischen tiefstem und höchstem Punkt im Nationalpark Hohe Tauern beträgt 2.600 Meter, was die Vielfalt nur verstärkt. • Der Eintritt in den Park ist kostenlos.

FACTS AND FIGURES ABOUT THE PARK: • The National Park Hohe Tauern comes with one third of all plant species that can be found in Austria, alongside with some 10,000 animal species. • There are 300 summits at an altitude higher than 3,000 metres; • There are 342 glaciers within the National Park Hohe Tauern; 280 creeks; 26 significant waterfalls - including the famous Krimml waterfalls - as well as 551 Alpine lakes between 35 square metres and 27 hectares. • The difference in altitude between the lowest and highest spot in the Nationalpark Hohe Tauern is 2,600 metres, which only adds to the diversity. • The entrance of the park is free of charge.


ZELLERSEE Der Zellersee in Zell am See ist der ideale Ort, um Ihren Sommerurlaub zu genießen. Die schöne Aussicht auf die Alpen, die schönen grünen Wiesen und die vielen Aktivitäten prägen den See zu dem, was er ist. Der See bietet viele Möglichkeiten, sich im Bereich Wassersport zu vergnügen. Sie können Segeln, Kanufahren, Windsurfen, Kitesurfen und vieles mehr. Rund um den See gibt es viele Rasenflächen, auf denen Sie die Sonne genießen können, aber natürlich auch die schöne Aussicht auf die umliegenden Berge. FAKTEN UND ZAHLEN ZUM ZELLERSEE: • Der See ist 4 Kilometer lang • 1,5 Kilometer breit • 69 Meter tief • Fast 700 Meter über dem Meeresspiegel • Es sind nur Elektromotorboote erlaubt ZELLERSEE The lake in Zell am See, also known as Zellersee, is the ideal place to enjoy your holiday in the summer. The beautiful view of the Alps, the beautiful green lawns and the many activities characterize the lake to what it is. The lake has many options for enjoying yourself in the area of water sports. You can enjoy sailing, canoeing, windsurfing, kite surfing and much more. Around the lake there are many lawns to enjoy the sun, but of course also the beautiful view of the surrounding mountains. FACTS AND FIGURES ABOUT THE ZELLERSEE: • The lake is 4 kilometers long • 1.5 kilometers wide • 69 meters deep • Almost 700 meters above sea level • Only electric motor boats are allowed

29


V O YA G E I N T O

SALZBURG Egal, ob Sie eine aktive Zeit beim Wandern oder Skifahren oder einen entspannten Ausflug in Museen und Galerien bevorzugen: Ein Besuch in Salzburg ist immer eine gute Idee. Noch besser ist, dass es weniger als eineinhalb Autostunden von Kaprun, Zell am See, Saalbach, Hinterglemm und Leogang entfernt ist. Whether you prefer an active time exploring the landscape by hiking or skiing, or a laid-back trip exploring museums and galleries: visiting Salzburg is always a good idea. Even better, it’s less than one and a half drive from Kaprun, Zell am See, Saalbach, Hinterglemm and Leogang!


31


HIKE UP – OR TAKE THE CABLE CAR - TO UNTERSBERG

S E E M OZ A RT ’ S B I RT H P L AC E

Der Blick vom Gipfel des imposanten Salzburger Berges Untersberg ist geradezu unglaublich und bietet einen Panoramablick auf die Alpen, Bayern, Salzburg und die Seen im Salzkammergut. Wussten Sie, dass das Ende von The Sound of Music hier aufgenommen wurde? Über den Winter ist der Berg schneebedeckt, und für erfahrene Skifahrer besteht die Möglichkeit, den Berg hinunter in ein nahe gelegenes Dorf zu fahren.

Salzburg zieht jedes Jahr Tausende von Liebhabern der klassischen Musik an, auch weil es der Geburtsort von Wolfgang Amadeus Mozart ist. Das Haus, in dem das Wunderkind am 27. Januar 1756 geboren wurde, ist heute noch ein Museum. Gäste können Mozarts Leben und seine Musik kennenlernen, indem sie durch Schlafzimmer, Wohnzimmer und Küche gehen.

The view from the peak of Salzburg’s imposing mountain, Untersberg, is nothing short of incredible, boasting panoramic views of the Alps, Bavaria, Salzburg and the lakes in the Salzkammergut National Park. Did you know that the end of The Sound of Music was shot here? Snow covers the mountain throughout the winter and -for the experienced skiers- there is the possibility of skiing down the mountain to a village nearby.

Salzburg attracts thousands of classical music lovers each year, partly due to it being the birthplace of Wolfgang Amadeus Mozart. Now converted into a museum, the house in which the prodigy was born on January 27, 1756, still stands. Guests can learn about Mozart’s life and his music by walking through his bedroom, living room and kitchen.


V I S I T T H E ST I E G L B R E W E RY

SHOP IN THE JUDENGASSE

Die Stieglbrauerei ist die ideale Wahl für einen regnerischen Tag und beherbergt das beliebteste Salzburger Bier. Diese Brauerei enthält verschiedene Ausstellungen und das Angebot einer Bierprobe am Ende der Tour. Das Museum führt Sie durch den Brauprozess, die verschiedenen Werbekampagnen und gibt Ihnen einen kurzen Einblick in die österreichische Bierkultur.

Die Haupteinkaufsstraße von Salzburg ist der Hagenauerplatz. Dies führt in den jüdischen Teil der Stadt, der auch als Judengasse bekannt ist. Heutzutage gibt es in dieser Gegend viele Geschäfte und Boutiquen, darunter bekannte Marken. Die engen Gassen und die vielen schönen Gebäudefassaden erinnern an die Geschichte der Stadt.

An ideal trip for a rainy day, the Stiegl Brewery is home to Salzburg’s most popular beer. This brewery contains various exhibitions and the offer of a beer-tasting session at the end of the tour. The museum takes you through the brewing process, the various advertising campaigns and gives you a brief history of Austrian beer culture.

The main shopping area of Salzburg is the Hagenauerplatz. This leads to the Jewish part of the city, also known as the Judengasse. Nowadays there are many shops and boutiques to be found in this neighborhood, including well-known brands. The narrow streets and the many beautiful building facades remind visitors of the city’s history.

33


THE GLASS GARDEN In wunderschöner Lage in Schloss Mönchstein erwartet Sie das The Glass Garden in einer ungewöhnlichen Glaskuppel mit elegantem Interieur, beeindruckender Glaskunst und herrlichem Blick auf die Stadt. Zum Angebot gehören ambitionierte moderne Klassiker wie Wolfsbarsch mit Languste, Kokos, Avocado und Mandarine, aber auch alte Favoriten wie Wiener Schnitzel und Steaks vom Holzkohlegrill. With a wonderful location in Schloss Mönchstein, The Glass Garden is set in an unusual glass cupola complete with elegant interior, impressive glass art and a lovely view of the city. The food on offer includes ambitious modern classics such as sea bass with langoustine, coconut, avocado and mandarin but also old favourites like Wiener schnitzel and steaks from the charcoal grill. www.monchstein.at.

C U L I N A R Y SALZBURG Salzburg ist bekannt für seine große Anzahl von Spitzenrestaurants, von denen viele ausgezeichnet wurden. Das Angebot in Salzburg ist riesig: von extrem luxuriös und schick bis hip und bezahlbar. Salzburg is known for its large number of top restaurants many of which have been awarded. The offer in Salzburg is huge: from extremely luxurious and chic to hip and affordable.

CUISINO Beginnen Sie Ihren Abend im Casino im CasinoRestaurant Cuisino. Das schöne Restaurant verbindet das Flair eines Barockschlosses mit moderner regionaler Küche. Die Menüauswahl wird alle drei Wochen geändert. Der Dinner & CasinoGutschein bietet Genuss in seiner schönsten Form: erst eine Wohltat für den Teller mit fünf Gängen, dann die Freude am Spielen im Casino. Start your evening at the casino in the casino restaurant, Cuisino. The beautiful restaurant combines the flair of a baroque palace with modern regional cuisine. The menu selection is changed every three weeks. The Dinner & Casino voucher provides enjoyment at its loveliest: first, a treat for the plate with five courses, then the pleasure of gaming at the Casino. www.cuisino-casino-restaurant-salzburg.business.site.


S E N N S . R E S TA U R A N T ( * * ) “Wenn Sie nie den ausgetretenen Pfad verlassen, gelangen Sie nur dorthin, wo alle anderen zuvor waren”, lautet das Motto von SENNS. Restaurant. Sie befinden sich in einer ehemaligen Glockengießerei und bieten ein stilvolles urbanes Ambiente voller industriellem Charme. SENNS.Restaurant ist ein kulinarischer Schmelztiegel, in dem Genießer abends mit 4- bis 8-Gänge-Menüs überrascht werden. Mittags können sie sich ein Drei- oder Vier-Gänge-Menü gönnen. “If you never chose to leave the trodden path you’ll only ever get where everyone else has been before”, that’s the motto of SENNS. Restaurant. Located in a former bell foundry, they offer a stylish urban setting, full of industrial charm. SENNS. Restaurant is a culinary melting pot where epicures are surprised with four- to eight-course meals in the evenings. At noon they can indulge in a three- or four-course meal. www.senns.restaurant.

ESSZIMMER (*) Das Restaurant Esszimmer gilt als eines der besten Restaurants Österreichs. Das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Restaurant verwöhnt seine Gäste mit höchstem kulinarischen Niveau in gepflegter Atmosphäre. Auffällige Kunst, verspielte Hintergrundbeleuchtung und ein Glasboden mit Blick auf den Almkanal ziehen die Gäste in ihren Bann, ebenso wie gastronomische Showstopper wie Saibling mit Kalbskopf und Spargel. Restaurant Esszimmer is regarded as one of Austria’s top restaurants. The Michelin-starred restaurant pampers their guests with the highest culinary level in a sophisticated atmosphere. Eye-catching art, playful backlighting and a glass floor revealing the Almkanal stream keep diners captivated, as do gastronomic showstoppers such as Arctic char with calf ’s head and asparagus. www.esszimmer.com.

GREEN GARDEN Der Grüne Garten ist ein Hauch frischer Luft für Vegetarier und Veganer. Locavore ist das Wort in diesem hellen, modernen Restaurant im Landhausstil, das Gerichte wie Sommerbrötchen, Trüffeltortellini und vegane burgegane Weine in einer völlig entspannten Atmosphäre serviert. Sie rauschen auch leckere Buddha-Schalen, und Brunch am Wochenende sind ausnahmslos beliebt. The Green Garden is a breath of fresh air for vegetarians and vegans. Locavore is the word at this bright, modern cottage-style restaurant, pairing dishes such as summer rolls, truffle tortellini and vegan burgeganic wines in a totally relaxed setting. They also rustle up tasty Buddha bowls, and weekend brunches are invariably popular. www.thegreengarden.at

35



DESTINATION

ZELL AM SEE KAPRUN

BEAUTIFUL KAPRUN

CHARMING ZELL AM SEE Am Ufer des Zellersees und umgeben von Bergen liegt Zell am See. Diese typisch österreichische Stadtgemeinde hat ein hervorragendes Skigebiet, viele schöne Terrassen mit Blick auf den See, Geschäfte & Restaurants und das attraktive Zentrum ist eine autofreie Zone. On the banks of Lake Zell, and surrounded by mountains, is Zell am See. This typically Austrian town has its own skiing area and there is a variety of slopes. Zell am See has lots of pleasant terraces which look out over the lake and the attractive centre is a car-free zone.

Kaprun - eine perfekte Ganzjahresdestination! Das Skigebiet bietet über 130 Pistenkilometer, die sich im Sommer zu Wanderwegen wandeln, um die zauberhafte Natur und wunderschöne Bergseen zu genießen. Durch den Gletscher das Kitzsteinhorn (3.029 m) sind Schnee- und Skivergnügen fast das ganze Jahr über garantiert. Relaxen Sie in der Tauern Spa Kaprun oder besuchen Sie den 18 Loch Golfplatz Zell am See-Kaprun. Kaprun - the perfect year-round destination! The ski area offers over 130 km of ski slopes. In the summer these slopes turn into trails that let you experience flourishing nature and beautiful mountain lakes. Kaprun provides snow guaranteed glacier skiing with perfect snow conditions nearly all year round on the 3,029 meter high Kitzsteinhorn glacier. Relax in the Tauern Spa Kaprun or visit the awesome 18th hole golf course of Zell am See-Kaprun.

37


1

2

3

4

5


DESTINATION KAPRUN, ZELL AM SEE

4 ZELL AM SEE GOLF CLUB

1 PA N O R A M A B O OT STO U R A M Z E L L E R S E E Entspannen Sie sich, bewundern Sie und genießen Sie den Zeller See mit einer unglaublichen Aussicht! Gönnen Sie sich eine besondere Zeit auf dem Wasser mit einer Bootstour. Die PanoramaKreuzfahrt ist wahrscheinlich die schönste Art, sich von der umliegenden Bergwelt beeindrucken zu lassen. Auf dieser besonderen Bootstour lernen Sie die Region kennen und sammeln unvergessliche Eindrücke. Relax, admire and enjoy Lake Zell with an incredible view! Treat yourself to a special time on the water with a boat tour. The panorama cruise is quite possibly the most beautiful way to let the surrounding mountain scenery impress you. During this special boat tour you get to know the region and collect unforgettable impressions.

2 PINZGAUER LOKALBAHN Genießen Sie eine romantische Fahrt mit der Pinzgauer Lokalbahn (früher Pinzgaubahn oder Krimmler Bahn) durch die wunderschöne Landschaft des Oberpinzgaus. Die Pinzgauer Lokalbahn ist eine 53 Kilometer lange Schmalspurbahn in Salzburg, die dem Salzachtal von Zell am See und Krimml durch den Pinzgau folgt. Enjoy a romantic trip through the wonderful Upper Pinzgau landscape on the nostalgia Pinzgauer Lokalbahn (formerly Pinzgaubahn or Krimmler Bahn). The Pinzgauer Lokalbahn is a narrow-gauge 53 kilometer railway in Salzburg that follows the Salzach valley from Zell am See and Krimml through the Pinzgau mountains.

3 SKIFAHREN AUF DER SCHMITTENHÖHE Die Schmittenhöhe zeigt im Winter echte Urlaubskompetenz. Das Wintersportparadies bietet eine große Auswahl an Pisten von leicht bis anspruchsvoll. Skischulen vermitteln Anfängern und Anfängern die Grundlagen. Erfahrene Skifahrer können sich auf rote und schwarze Pisten freuen, aber es gibt auch viele lustige Dinge für Kinder und Jugendliche zu tun. The Schmittenhöhe shows its real holiday competence in winter. The winter sport paradise offers a large selection of ski pistes, from easy to challenging. Ski schools teach beginners and novices the basics. Experienced skiers can look forward to red and black pistes, but there are also plenty of fun things to do for kids and youngsters.

Golfen im Golfclub Zell am See lässt die Herzen der Golffans höher schlagen. Golfen inmitten der höchsten Berge Österreichs - das ist etwas Besonderes. Zwei 18-Loch-Meisterschaftsplätze, die durch eine Kombination aus idyllischer Kulisse und gepflegten Plätzen überzeugen, warten auf Sie. Sie können Probestunden sowie interessante Pakete für Anfänger buchen. Golfing in Zell am See Golf Club will make the hearts of golf fans go faster. Playing golf surrounded by the highest mountains of Austria – this is something special. Two 18-hole championship courses that impress with a combination of idyllic scenery and well-kept courses are waiting for you. You can book trial lessons, as well as interesting packages for beginners.

5 TA U E R N S PA Das Tauern Spa Kaprun ist eines der größten und schönsten Bäder Österreichs. Das Spa bietet einen Panoramablick auf die beeindruckende Bergwelt des Nationalparks Hohe Tauern. Nach einem intensiven Skitag gibt es nichts Schöneres, als dieses wunderschöne Spa mit mehreren Swimmingpools und Saunen zu genießen. Es bietet eine Vielzahl von Massagen, Heilbädern und Schönheitsbehandlungen. Tauern Spa Kaprun is one of the biggest and most beautiful spas in Austria. The Spa offers a panoramic view of the impressive mountain view of the Hohe Tauern National Park. After an intensive day of skiing there is nothing better than enjoying this beautiful spa with multiple swimming pools, saunas and offers a variety of massages, healing baths and beauty treatments.

39


W E L C O M E TO

paradise


41


n he alc W

2

ORTSPLAN RESORT MAP KAPRUN

1

8

10 9

Main Reception Mühlfeldstraße 2

1

AvenidA Mountain Lodges Kaprun Mühlfeldstraße 2

2

AvenidA Panorama Chalets Walchen Rossweg 10

3

AvenidA Style Appartments Augasse 4

4

AvenidA Ski & Golf Resort Augasse 2

7

AvenidA Residenz an der Burg Caspar-Vogl-Straße 2

8

Kitz Residenz Nikolaus-Gassner-Straße 63

9

Alpine Resort Krapfstraße 45

5

AvenidA Mountain Resort Peter-Buchner-Straße 2

10

AvenidA Panorama Suites Langfeldstraße 11-13


I 6

3 4 F

Kaprun 11

5

7

C

G

H

A

SKIDOME 1 Nikolaus-Gassner-Strafle 21 In the center of Kaprun

A

SKI DOME II Gletscherjet 1, Langwiedboden Directly on the Kitzsteinhorn

B

C

Flagshipstore Kaprun Nikolaus-Gassner-Straße 4

D

Kitzsteinhorn Alpincenter (Rent) am Kitzsteinhorn

E

Maiskogelbahn Talstation (Rent + Depot) Kitzsteinhornplatz 18

F

Orgler (Rent) Augasse 1a

G

Outlet Kaprun Nikolaus-Gassner-Straße 5

H

Waidmannsheil (Rent) Nikolaus-Gassner-Straße 1 The Tauern Spa Shop Tauern Spa Platz 1

I

Kitzsteinhorn 3203 m GLETSCHERPLATEAU 2900 m: Gletscher-Shuttle, Magnetköpfllifte

Kitz- & K Kit Keeslifte lift

1

n

Gl Railgarden

41

33

Kitz900m

Hallenbad/Sauna d/S 36 37 Burg 38 Kaprun Langlaufzentrum m Schloss-(Nacht-)Loipe Pinzga-Loipe Westloipe

< Bruck-Fusch

Halfpipe

it

k ais M Stangerbauer

Weißsteinalm

29 28 26 25 27 24 23 S 35

b 33 ma ora Pan

ahn

Tickets

Flugplatz

Alm

Glock 1

22

I

b

eit

Ar

20

21

n ah

2

18

Ebenbergalm Sch

14

mitte

12b 17

ntun

13

S

Congress-

Langlaufloipe / cross-country trail

Info Tourismus

11

Info Service

B

Buckelpiste / mogul trail

T

Trainingsgelände / training area Pistenrettung-Stützpunkt / rescue service office

Höhenloipe / high-alt. cross-country trail Aussichtsterrasse / panorama terrace

cityXpress Talstation

7

Skibushaltestelle / ski bus stop

23

SONNKOGEL Bergstation

B

Sonnkogel

Fotopoint

23

heb

ess

mitte

Schmied24 30 hofalm Hochm h aisbahn 19 Sonnenalm 1400 m

SCHMITTENHÖHE & SONNENALM Talstation

44

Häferl

Schmitte

ntunnel

41

Kettingalm

28

hn lba

e

kog

nn

So

7 Rome Park Schmitten

15

Berghotel Jaga-A Jaga-Alm

45

n

bah

alm

Son

26

43a

42

Skischule / ski school

Intersport Service-Network

16

11

17

nel

S

Hallenbad-Sauna Eishalle

10

S

Salomon-Station

Freerideroute / freeride route

Rennstrecke / racetrack

Blaickner’s Sonnalm

Köhlergraben

12a

12

S

pe 3 llen Pinzgauer Hütte ba hn Ke 28 5 ttin 3 gb 8 ahn 6 3 5 4a hn

22

nen

43

Cabrio Bar Restaurant

ElisabethKapelle

Ka

ba rat ng ne on 20 21

14

13

13

15

Schmitten

S

12 11

10

Schüttdorf orf

Nachtloipe / lighted night trail

Twenty Four by AvenidA Nikolaus-Gassner-Straße 24

2

27

19

16

schwere Abfahrt / expert slope

Snowpark / Funpark / Halfpipe

1

1

Hochzelleralm

Breiteckalm

18 17

mittlere Abfahrt / intermediate slope

Winterwanderweg / winter hiking trail

2

4

2

Gasthof Mittelstation 1320 m

11 Center

28

29

10

Pie Piesendorf >

Tennishalle Langlaufzentrum

leichte Abfahrt / beginner slope

n

nerbah

Areitalm

Schoberalm

AREITBAHN I Talstation Fischhornloipe

1

31

31

34 Ang Angerlift

rg 33 lbe aufe Sch

Kaprun K

ORTSKASSA:

30 T

n

h ba

xp

Maiskogelalm

hn

2

hn II itba 2

Are

Glocknerhaus

1

ahn

Bre

31

lba

e og

Maurerkogel 2074 m

SCHMITTEN Bergstation

Berghhotel t l

nhö

Volvo XC Ice Camp

Glocknerblick

Naturpipes

n III bah Areit 1 n bah k c e

Easy Park

Maiskogel 1675 m

12

3

Central Park

ll sta 10

Kri

l-E

erjet 1 Gletsch ahn mab am Panoorra

Unteraigen

30

40

n bah

Saulochalm

E

WC 32 31

Lechnerberglifte nerberglifte Rodelbahn

a

rb

he

c ets

e hn

Panorama

Hir

Aurora Mountain Chalet Häuslhofstraße 22a

AREITBAHN III Bergstation

12

s

6

B

13

10

ge

11

1

11

Schmittenhöhe nhöhe 2000 m

Gratbahn

1

ko

S Häuslalm

7 ahnen 8a karb nen Son 8b tlift Gra

Bundessportund Freizeitzentrum

Langwiedbahn

11 LANGWIED 1978 m:

Gletscherjet 2 Gletscher

Krefelder Hütte

Hochgebirgsstauseen Glockner–Kaprun

9

13

Gletschermühle

5b 1

Sch

hn

2

D

WC

T B

cityXpres

S

InfoService, Internet@free

Großvenediger 3674 m

5a

3b

T

3a

Gipfelba

ALPINCENTER 2452 m: Big Apple, Skyline, Parasol

N a t i o n a l p a r k H o h e Ta u e r n

Maurergletscherlifte

1

4a 4b

sXp r

1a

T Schmiedingerlifte

tras

1

Terrasse Gipfelstation

sc h

Bella Vista

Großglockner 3798 m

Glacier Park

Glocknerkanzel rkanzel Panorama-Tunnel ma-Tunnel

res s

Gipfelstation 3029 m

Hotel

69

Belle

vue

bis 72 bis C ampi

Zell am See

9 8 80 7

ng Sü

d

Maishofen >

46 bis 49

Thumersbach 4

6

5

3 2

43


Berghotel Blaickner's Sonnalm

Son

Hochfallegg

nalm

Bergrestaurant Jagalam Sonnalm-

bah

6

n

str.

W

Sonn

Hinterfallegg

a lm

w

lms tra S o nn a

eg

A

Fa

7

gg

Sc

lle

S c hi we

m

h le

nd abf

Schoberalm

ba

eit

Ar

Gasthof Mittelstation 1320 m

18

12b

Sch

mitte

17

ntun

13

Cabrio Bar Restaurant

Skischule / ski school

ler ahn heb

s

mitte Sch

tras

Are

5

itb

ahn

eg

gw er

eg

4

I

3 2

S c h ü ttg u t

Peilgut

C

Gasthof Schoberalm

17

1000

m

B ru

c k berg

s tr

e

Bruckberg

B ru

Hst.

c

3

H

Hst.

N e lk e nga s s e

tra ß

ga s s e

Im W ie se ngr un d s Finkie W Sport- siedlung platz M oo ss tr. Ed el pw ei ßs tr. Tr ap W eg

nw e g

R os en

Golfclub

ße

a

Tu lp en ga ss e

G o lf s t ra

alz

G.- Ob ersch nei derStr.

uc k be r lK a r - S t r. Hst. zl ain

Z e l l e rm o o s s

S o n n e n g a r te nS

ch

168

e Fr an z- Li nh er W eg

Zellermoos

s os

t

e

S t r. f. F e rry P o r s c h e

A m L im b r g e

e

g

L im b e rgw

e traß u n dw . e s s t a l - B rB g

Hst.

P ro

La ng ac ke rw eg

r g s tr a ß e c kbe Sonnengarten

Rich ardStrau ssWeg

Dr

.E

pl F lug

kb

Sonnenw eg

18

H

16

p

Skibushaltestelle / ski bus stop

res sXp

Ex el-

Thumersbach

Trainingsgelände / training area

il b

6

e rgw

7

Maishofen >

15

46 bis 49

ap

Aussichtsterrasse / panorama terrace

üd

Kn

Höhenloipe / high-alt. cross-country trail

80 7

ng S

Buckelpiste / mogul trail

Pistenrettung-Stützpunkt / rescue service office

Keilberg

8

K e ilb

T

9

Ghf. Areitalm

sH a n - W. W o lf

ra ße

B

Zell am See

it

st

Rennstrecke / racetrack

Info Service

69

bis 72 vue bis C ampi

Belle

Ke

Nachtloipe / lighted night trail

Hotel

K a prune r S tr a ße

Info Tourismus

ße

Langlaufloipe / cross-country trail

Hallenbad-Sauna Eishalle

ß

Intersport Service-Network

14

41 10

S

Salomon-Station

schwere Abfahrt / expert slope

Winterwanderweg / winter hiking trail

cityXpress Talstation

h

S

entunnel

42

Congress-

ac

Häferl

Schmitt

12

S

SCHMITTENHÖHE & SONNENALM Talstation

44

43a 43

15

tb

ra

mittlere Abfahrt / intermediate slope

16

11

17

nel

üt

Berghotel Jaga-Alm Jaga-A

45

tra

14

26

Köhlergraben

12a

n

bah

alm

nen

Son

Ebenberg

gs

Schüttdorf orf

Ebenbergalm

15

Freerideroute / freeride route

Snowpark / Funpark / Halfpipe

13

12 11

10

16

7 Rome Park Schmitten

er

17

Blaickner’s Sonnalm

13

27

19 18

S

t

Ebenberg

ess

A re

G le ts c h

er

G e w e r b es t

P ro f

Ze

20

21

14

13

2

llerm Ve ll m o s t r a ß a re

Piesendorf > Pie

Ghf. Mittelstation

2

12 2

I hn

11 Center

28

29

og

Glock 1

1

1

2

hk

D

31

34 Angerlift Ang

1

n

nerbah

Areitalm

10

22

Tennishalle Langlaufzentrum

leichte Abfahrt / beginner slope

hn itba 2

Are

Ka

L i l ie

Alm

31

AREITBAHN I Talstation Fischhornloipe

hr

ElisabethKapelle

N us k os tra ß e

Tickets

Flugplatz

fa

Schmitten

pe 3 llen Pinzgauer Hütte ba hn Ke 28 5 ttin 3 Kettingalm gb 8 ahn 6 3 5 4a hn a atb 28 gr en Speichersee nn 20 21 So n Plettsaukopf SONNKOGEL Bergstation bah gel Sonnkogel o k B 23 nn So Fotopoint 22 23 Schmied24 30 hofalm 19 Hochhmaisb ahn Sonnenalm 1400 m

Breiteckalm

h

ORTSKASSA:

hn

rg 33 lbe ufe cha

Kaprun K

ab

SCHMITTEN Bergstation

Hochzelleralm

nhö

Hirschkog II elbahn2

1 4

Sc

Pinzga-Loipe Westloipe

Br

Glocknerhaus

T

ba

k ais M Stangerbauer

S ahn

Xpr

rd

Maurerkogel 2074 m

Berghhotel t l

g

36

Kaprun Langlaufzentrum m Schloss-(Nacht-)Loipe

< Bruck-Fusch

og

b 33 ma ora

Pan

30

eite

e e n gü tl w

37

Maiskogelalm

Unteraigen

29 28 26 25 27 24 23 S 35

Hallenbad/Sauna d/S

11

Halfpipe

31

hn

Weißsteinalm

30

40

Easy Park Volvo XC Ice Camp

Glocknerblick

Naturpipes

a elb

WC

41

Burg 38

erjet 1 Gletsch ahn mab Panora

32 31

Rodelbahn

10

Maiskogel 1675 m

Saulochalm

Kitz900m

Lechnerberglifte nerberglifte

Kr

n III bah Areit 1 n h a ckb

u

33

Central Park

3

Br

Railgarden

b

er

ch

ets

Gl

n ah

n bah

Hir

en

Panorama

ll ista

12

E

AREITBAHN III Bergstation

12

sc

11

13

10

cityXpress

S Häuslalm

11

Schmittenhöhe nhöhe 2000 m

Gratbahn

1

1

Bundessportund Freizeitzentrum

Langwiedbahn

LANGWIED 1978 m:

Gletscherjet 2 Gletscher

11

7 ahnen 8a b kar nen Son 8b t if tl Gra

pre ss

9

13

Gletschermühle Krefelder Hütte

Schiweg

1

3a

InfoService, Internet@free

Hochgebirgsstauseen Glockner–Kaprun

city

Großvenediger 3674 m

Mittersill, Krimml

n

2

WC

T B

5b

S c h m i t t e ns tr a ß e

No

10

5a

1

4a 4b

3b

T

Gipfelbah

S

N a t i o n a l p a r k H o h e Ta u e r n

Maurergletscherlifte

T Schmiedingerlifte

Ro

a hn del b

K öh

Kitz- & K Kit Keeslifte lift

1

1a

a hrt

1

Terrasse Gipfelstation

ALPINCENTER 2452 m: Big Apple, Skyline, Parasol

Glacier Park

Glocknerkanzel rkanzel Panorama-Tunnel ma-Tunnel

Bella Vista

eg

gr a

a rd

Gipfelstation 3029 m Großglockner 3798 m

enw rab

b e r g s t r a ße

be n

S ta

9

rg

g

Pfa b a cff e n hw .

1000

GLETSCHERPLATEAU 2900 m: Gletscher-Shuttle, Magnetköpfllifte

e n s t r.

S c h m it te nw e g

8

Kitzsteinhorn 3203 m

mitt

weg

Sch

Trass Express

nbergwe g

erg

R u pe rtiweg

aße

ade

nb

tr

12 13

men

S onn

S on

S on

itt e n s

höhebahn

pro

ße

Schmitten

hm

lift

Schmitten

Sc hm id ho w eg fS t r. n d l-Re G eo r g

a ld

Bad stu be ng .

i

Bachweg

ORTSPLAN RESORT MAP ZELL AM SEE

HeliNotarztstützpunkt

Werft Hauptgebäude

Hanga

Flugplatz Zell


B i l lr

ä us l w e g

a nn s t r. E sm p lan ade

lz

r.

m

g

E r l be r gw

L oh h o l z n in g weg

Er

er

g-

eg

g Elements Resort R o na c h we Gletschermoosstraße 6

2 guestbook-Bedeutende

S e eufe

lb

Persönlichkeiten

E r lbe r g weg t Gö V o n -e g W

311

rs traße

ße

e park

z-

Bru cke r Pro me nad e

galm

ufe

Musikpavillon

r s tra

ro

Sa

fs t

ho

hn

Ba

e

S ee

r.

St f-

se

Jo

.

S c hu ls tr

E ben b s t r. e r g -

s tr

es

m

00

B e ll e vu weg e-

. - Mü l l

m e na d e

s n e r- P r o

p

Residence Bellevue

10

Elisabeth-

d na

-

(Zell am See-Ost) (758 m)

Zell am See

r.

B ruc k er B un d

N ik o la u s - G a s

th

S c hiff ga ss e e r -

es s t

r B un d L o fere

Hafen Segelschule

ler chs e D re g a s s

1 Seeuferstraße 43 Thumersbach

1

Stadtpark

t r.

dw

w

be

e

st

g

bweg

E n tf e l

eg

sa E li

ag

in az

n i n gfe l d

F e ldw e

ge

E r lbe r g w

AMS

18

ße

M

Bahnhof

weg

T hum e r

raße

e r- P r D r. - M ü l l

na

ic k e r - Pwr . ome

w.

bl

S t e i n e rg a s s e

S

4

Congress Center

e rg

Kirche Thumersbach

lw e g

HubertusFF T a l s t r a ß e SkulpturKapelle F l o r ia n ipark 17 e n a l l e e Dorf- VS e str. d P a r k L in pl. KiGa

Wasserschi

t ra

gbahn

erwe g

Tennispl.

Strandbad Zell am See

er

StadtSchule Raths. pl. G a rt e n Schloßs tr. Bez.- platz o z a rt - s ger. Ferry t r. Porsche M

AK GK WiK

P oc h

ie dHu fs ch me ga ss

Kulturzentrum Lohninghof

dn

Dr

Ah

Wasserschi

rgs .F r rs pe Aue

S cS c h i l le r s t r a ß e hm i t t e n Feuerwehr ev. Kirche s tr a ß e Pos tpl.

e rb

ite r w e g

.

Strandbad Thumersbach

S t r b e ru ga s s e

Freizeitzentrum

B

L oib

a lf e l

S ee

M itt Re

R a th

Sa

5

g.

h Am L o

n

ing

P r i e la up r o me n ad e

inz

14

de

B e r g s t r.

or

s ba c he rs tra ße

N e uh

Gr

d

o m e na d e

E inö

Einöd

L o hnings te in w e g

Einöd

H oc h schlaipfw.

M

Jausenstation Pfefferbauer

G ra fl

e it e

ns

tr a ß e

Tennisplatz

Nikolaus Sonnbergstarße 6

ib e rg w g e

Sp

Am

eg

l- S

om

e

ßl

ee

Schüttdorf (Zell am See-Süd) (759 m)

Camp

eg

Sports CityXPress Talstation nig Schmittenstraße 7 r

eic

h

C

Bründl Sports AreitXpress Talstation Salzachtal Bundesstraße 22

D

Bründl Sports AreitXpress Bergstation Salzachtal Bundesstraße 22

E

Bründl Sports Drive-in Areit III Bergstation Schmittenstraße 119

ch

tlo

ipe

Reithalle

Jausenstation Bründl Sports Schmittenhöhebahn Talstation Camping Hasling Schmittenstraße 119Panorama

- W Na i t s cht c h loi Wi i e r - Wpe ese Bründl n eg

B

pr

ad

A

g ut w

S

og

en

to

H a s lin g

t r.

ße

- B e rn ha rd - W

tra

as

Na

se

st

ra Wi

ß

ese

e

nk ön igr eic h

Pi nz

ga

Na

tg r ei

rab

1000 m

s c he S tra ß e

ar

am See

5

s t r.

r g la n d

A. - Fai

ho

ch

a ll

ba

he

I m-

om

Ot

rs c

W ie

es n d eg Bu nw

P or

The House Schulstraße 12

F re

o r tp l a t z s tr . is c he r s t r.

S ees p r St

Th

Po

ra

r.

. s tr

er

st

e ns t

Naturschutzgebiet

S e e uf e r s tr a ß e

eg

ße

B ru

lw

l enw B ir k

ck

L.- che P i S t r.

e ig S .- Z wS t r. a ße e n n s tr H oc ht

ck

ße

Er

se

ee

e hn Ha h c sba W i er n w e g ho r- V s pa au

Ca

rn s t r.

ru

ry f. F er

4

Sportplatz

Tennis-

t r a zentrum ße .

-S

.

Am

tra

a ll

e

r-

Granisiedlung

gt

nw

ofs

he

t ra ß e

B

aße

tr

Ski & Golf Suites Zellermoosstraße 3

ckE rl b rue g w

r.

r te

i-

Vo

St

Ga

tlh

ra n

t r.

rl-

d-S

Ka

G re

rs c

ns

en id g We w e

o

Jo

Po

st

rm

os

im

KiGa

tz

2

3

Strandbad Erlberg

Seelacke

E.-

he

ain .J.G zl . W.

Ki

er Buc E. h w e ge n a tz s t r a ß e

ße s tra s t r.

S i eH dWl u n g s

st

VS, Sonderpäd. Sch.,e i n ho Polytechn. Sch. r

f Hö

tr.

ch

w.

b in - S

G Städt. Wirtschaftshof e f s

.

.

Jugendzentrum

os

en

la tz

Seniorenwohnanl.

Vellmar Park Hst.

ulS c hw e g KiGa

ofw

Erlberg

Fr

mat

tw e g

lee

u

A.-K u

e a lle e S c hü ttb a c h w e g

l rA

K . e r-Minieh F l i r. golf t S .K i r cehg w b .n ö h S c s t r.

e

ei

ke

Ne

uc

Föh we re n g

Al

Erlh

Sportplatz

F Bundesgymn. u. .- K Bundesrealgymn. ht a r l Vo F i c w. g Sc Rei t- S h hi hau en- tra lf sstr ße . Be rt . fs hi l Sc

P o rs c h

Br

te Lan d es s t ra ck er B u ße nde s s tr a ße

Hst.

S p o rtp

Erlhof

Strandbad Seespitz

Windsurf- und SUP-Center

s t r.

itz s tr

a ße

Wasserrettung

en 45

Gasthaus Taxlhof


WOW

GLACIER LOVE W W W. W O W G L A C I E R L O V E . AT Groß eingeläutet wurde das Festival-Wochenende am Freitag auf der Mainstage in Kaprun neben dem Kaprun Center mit den Headlinern Vini Vici und Ruben de Ronde. Im Anschluss luden Partys in der Baumbar und anderen Afterparty Locations im Ort zum Weiterfeiern bis in die Morgenstunden ein. The festival weekend was kicked off on Friday on the Mainstage in Kaprun next to the Kaprun Center with the headliners Vini Vici and Ruben de Ronde. After that, the party continued until the early hours in the Baumbar and other after-party locations in the city.

Am Samstag ging es ab 09:00 Uhr gleich sportlich am Kitzsteinhorn weiter. Allen Ski- und Snowboardfans standen die neuesten Skier und Boards der Saison kostenlos zum Test zur Verfügung. Mit dabei waren unter anderem top Marken wie ATOMIC, Fischer, Salomon, Armada Blizzard oder NITRO. Der WOW Glacier Love Cash for Tricks Contest war auch im Jahr 2019 wieder ein großer Erfolg. Trotz winterlichen Bedingungen haben sich ca. 40 Snowboarder und Freeskier im Snowpark versammelt, um auf dem extra aufgebauten Set-Up im Snowpark Kitzsteinhorn um 2.000 Euro Cash zu fahren.

Das Highlight in diesem Jahr war die GlacierLOVEstage auf der Top of Salzburg-Aussichtsplattform auf dem Kitzsteinhorn auf 3029 Metern Höhe, auf welcher Österreichs Nummer 1 DJ Rene Rodrigezz seinen Fans am Samstagmittag ordentlich einheizte. Dieser setzte seine Show am Abend auf der Mainstage fort und den Abschluss des Abends bildeten die Niederländer Sunnery James und Ryan Marciano. Erstmals wurde beim WOW Glacier Love Festival auf dem Kitzsteinhorn auch eine Techno-Yoga Einheit angeboten. Meditation und Atemübungen zu coolen Techno-Beats und dabei der Blick auf die umliegenden Berggipfel zogen viele Interessierte zur Terrasse des Restaurants Gletschermühle, um einmal ein etwas anderes Yoga auf 2500 Metern zu probieren.


This year’s highlight was that the GlacierLOVEstage was at the top of the Salzburg Observation platform on the Kitzsteinhorn at an altitude of 3029 meters On Saturday, it continued sportingly on the Kitzsteinhorn from 09.00 in the morning. All skiers and snowboarders got the latest skis and snowboards at their disposal to test them for free. Top brands such as ATOMIC, Fischer, Salomon, Armada Blizzard or NITRO were represented. The WOW Glacier Love Cash for Tricks Contest was another major success in 2019. Despite harsh winter conditions, around 40 snowboarders and freeskiers have gathered to participate in the additional set-up of Snowpark Kitzsteinhorn for 2,000 euros in cash. This year’s highlight was that the GlacierLOVEstage was at the top of the Salzburg Observation platform on the Kitzsteinhorn at 3029 meters

altitude. Here the number 1 DJ of Austria, Rene Rodrigezz, warmed his fans up considerably on Saturday afternoon. He continued his show in the evening on the Mainstage and the Dutch DJ duo Sunnery James and Ryan Marciano succeeded him later in the evening. For the first time, the WOW Glacier Love Festival on the Kitzsteinhorn also offered a Techno Yoga session. Meditation and breathing exercises on cool techno beats and the view of the surrounding mountain tops attracted many interested people to the terrace of the Gletschermühle restaurant to try a different kind of yoga at an altitude of 2500 meters.

47


R E S TA U R A N T & B A R KITSCH & BITTER DAS KULTLOKAL IM HERZEN VON KAPRUN Das Kitsch & Bitter ist Ihr Logenplatz mit einzigartiger Top Lage direkt in Kaprun. Die besten Drinks, coolsten Cocktails und mit Abstand der interessanteste Gästemix. Traditionsreicher geht’s im “Kitsch” kaum! Gutes Essen, cooler Sound und freundliches Personal - hier muss ein Gast nicht nur einmal gewesen sein. DAS RESTAURANT In einer Zeit, wo sich sehr oft, das Lauteste, Größte oder Schrillste in den Vordergrund drängt, verfolgen wir bewusst eine langfristige, nachhaltige und aufwendige Arbeitsweise um unseren Gästen etwas Besonderes zu bieten. Nehmen Sie Platz und genießen Sie die Gaumenfreuden und die tolle Atmosphäre in unserem Restaurant Kitsch & Bitter in Kaprun.

DER WEINKELLER Unser Weinkeller verfügt über eine große Auswahl an österreichischen und internationalen Weinen. Die hohe Qualität und Sortenvielfalt bietet für Jedermann den passenden Wein. DIE KULT-BAR SINCE 1994 Tanzen, Lachen, Flirten und Feiern. Die Kitsch & Bitter Bar hat sich in den vielen Jahren einen eindrucksvollen Ruf erarbeitet. DAS DI VINO IM KITSCH & BITTER Die Vinothek des Kitsch & Bitters steht für eine lebendige Tradition der Gastfreundschaft mit bestem Service und erstklassiger regionaler Küche.


R E S TA U R A N T

THE CULTURAL CENTER IN THE HEART OF KAPRUN Kitsch & Bitter is blessed with a unique top location in the middle of Kaprun. You will find the best drinks, coolest cocktails and by far the most interesting guest mix at this place. A guest should not have been here just once. THE RESTAURANT At a time when very often the loudest or largest gets all the attention, we consciously strive for long-term sustainability to offer our guests something special. Sit down and enjoy the culinary delights and the great atmosphere in our Restaurant Kitsch & Bitter in Kaprun.

THE WINE CELLAR Our access to wine and our claim to the wine quality that we serve to our guests. With our wide selection of Austrian and International wines, we have certainly something for everyone. DIE KULT-BAR SINCE 1994 Dancing, laughing, flirting and partying. The Kitsch & Bitter bar has built up an impressive reputation in recent years. DAS DI VINO IM KITSCH & BITTER The Vinothek from Kitsch & Bitter stands for a living tradition of hospitality with the best service and first-class regional cuisine.

Wilhelm-Fazokas-Strasse 7b, A-5710 Kaprun, T +43 (0) 6547 8663, www.kitschundbitter.at 49


r a b S N & DE I t n a r u a D t R s A L r e S · D A R T · B IL S N I E &M

IL A T K C OC

WWW.DEINS-MEINS.AT

RESTAURANT & BAR SCHLOSSPLATZ 5 TEL.: +43 6542 / 47244


R E S TA U R A N T

R E S TA U R A N T DORFKRUG GRILLSPEZIALITÄTEN UND HAUSGEMACHTE PIZZEN Lust auf delikates Essen? Dann kommen Sie ins Restaurant Dorfkrug – der Nummer 1 in Kaprun. Das traditionelle Restaurant im Österreichischen Stil verwöhnt Ihren Gaumen mit verschiedensten Varianten an Grillspezialitäten, hausgemachten Pizzen und fantastischen Salat-Kreationen. Ein besonderes Highlight sind unsere berühmten Steak-Gerichte. Gerne bereiten wir alle Speisen auch zum Mitnehmen zu. Im Sommer bedienen wir Sie gerne auf unserer weitläufigen Terrasse, die einen herrlichen Ausblick auf die Kapruner Bergwelt bietet. Genießen Sie die weithin im Ort bekannte Gastfreundschaft im Dorfkrug und lassen Sie all Ihre Sinne verwöhnen. Dank der Liebe zum Gast und zum Detail werden Sie sich bei uns schon bald wie im zweiten Zuhause fühlen. Als Service für unserer Gäste verfügen wir über mehrsprachige Speisekarten.

BBQ SPECIALTIES AND HOMEMADE PIZZAS Feel like eating delicious food? Then come to the restaurant Dorfkrug - the number 1 in Kaprun. The traditional restaurant in the Austrian style spoils you with different varieties of grilled specialties, homemade pizzas and fantastic salad creations. A special highlight are our famous steak dishes. We’re also happy to prepare takeaway food for you. In the summer we gladly serve you on our spacious terrace, with a wonderful view of the Kapruner mountains. Enjoy the hospitality which is widely known in the village and let us spoil your senses. Because we love our guests and have attention to detail, you will feel like you’re at home. As a service for our guests, we have multilingual menus.

Achenstraße 2, A 5710 Kaprun, T +43 (0) 6547 20081, www.dorfkrug-kaprun.at 51


Source: Zell am See-Kaprun Tourismus GmbH, www.zellamsee-kaprun.com

ZELL AM SEE-KAPRUN

SUMMER CARD Profitieren Sie in ausgewählten Unterkünften von der Zell am See-Kaprun Sommer Karte. Benefit of the Zell am See-Kaprun Summer Card free of charge in selected accommodations in Zell am See-Kaprun.

AT T R A K T I O N E N , A U S F L U G S Z I E L E & E R L E B N I S S E I N Z E L L A M S E E - K A P R U N Mit der Zell am See-Kaprun Sommerkarte halten Sie einen echten Trumpf in Händen. Sie sichert Ihnen das volle Paket Urlaubserlebnis und Sie profitieren von vielen Vorteilen und Vergünstigungen. Bei Ihrer Anreise in einem teilnehmenden Betrieb erhalten Sie Ihre Sommerkarte und genießen damit unschlagbare Vorteile im Urlaub. Welche dies sind, erfahren Sie auf dieser Seite mit vielen Infos, Details, Vorteilen und günstigen Angeboten. BERG, SEE ODER BEIDES? Warum sollen Sie sich eigentlich für eines entscheiden, wählen Sie doch einfach alles und sichern Sie sich viele Vorteile mit der Zell am See-Kaprun Sommerkarte. Mit der ersten Gondel geht es bereits morgens auf die Schmittenhöhe auf eine “early riser” Wanderung. Ab Mittag ist Zeit für Wasserspaß am Zeller See. Auf in eines der Strandbäder rund um den See, mit der Sommerkarte ist der Eintritt für Sie kostenlos. NOCH MEHR ERLEBNIS Die Zell am See-Kaprun Sommerkarte ermöglicht Ihnen und Ihrer Familie zahlreiche weitere Urlaubserlebnisse. Naturschauplätze rund um den Nationalpark Hohe Tauern freuen sich auf Ihren Besuch, genauso wie kulturelle Highlights und klassische Sehenswürdigkeiten. Zuerst eine Runde mit dem Schiff, danach zu den Hochgebirgsstauseen und danach noch durch die Sigmund-Thun-Klamm ... Das Wetter spielt nicht mit? Dann auf ins Nationalparkzentrum Mittersill oder Sie verbringen lustige Stunden im Hallenbad Zell am See. E X C U R S I O N D E S T I N AT I O N S , AT T R A C T I O N S & A D V E N T U R E S F O R Y O U R S U M M E R H O L I D AY S W I T H T H E Z E L L A M S E E - K A P R U N S U M M E R C A R D The Zell am See-Kaprun Summer Card includes the full package of holiday experiences in combination with many advantages and discounts. If you have selected a participating accommodation for your holiday, then you are holding a real winning card in your hands. You receive the Zell am See Summer Card on your arrival and benefit from many advantages between 15th May and 15th October. Details about the advantages can be found on the next page. Continue reading and get information & details about advantages and discounts which will sweeten your next holiday in Zell am See-Kaprun. O N T H E M O U N T A I N O R AT T H E L A K E This is the choice you have when you spend your summer holiday in the Zell am See-Kaprun region. But why choose? Just do both; the Summer Card offers you the full package of leisure activities. In the morning when the mist of the night still covers the valley, take the first gondola to the Schmittenhöhe

and enjoy the great views during a morning hike. At noon the sun rays are so strong that it’s time to enjoy the refreshing water of Lake Zell. Admissions are free for all swimming pools around Lake Zell. Just Show your Zell am See-Kaprun Summer Card. W O U L D YO U L I K E M O R E ? The Zell am See-Kaprun Summer Card opens many doors to all kinds of holiday adventures. Natural sites around the Hohe Tauern National Park are waiting to welcome you. The same goes for cultural highlights, attractions and classic excursion destinations in the region. After a boat tour on Lake Zell, take an exciting tour to the Kaprun alpine reservoirs and discover the Sigmund Thun Gorge afterwards. If the weather isn’t great, visit the Mittersill National Park Centre or spend some hours having fun at the Zell am See indoor pool. What else can we say; a summer holiday in Zell am See-Kaprun is always too short with or without the Summer Card.


TO P 1 0 S O M M E R K A RT E N - VO RT E I L E 1 Gletscher - Kitzsteinhorn Kaprun 2 Berg - Schmittenhöhe Zell am See 3 See - Strandbäder Zell am See 4 Hochgebirgsstauseen Kaprun 5 Schifffahrt am Zeller See 6 Nationalparkzentrum Mittersill 7 Krimmler Wasserfälle 8 Familienberg Maiskogel 9 Wandererlebnisbus 10 Museen & kulturelle Highlights T O P 1 0 A D V A N TA G E S W I T H THE ZELL AM SEE-KAPRUN SUMMER C ARD 1 Kitzsteinhorn Kaprun 2 Schmittenhöhe 3 Kaprun alpine reservoirs 4 Ship tour on Lake Zell 5 Lidos at the lake 6 Mittersill National Park Centre 7 Krimml Waterfalls 8 Maiskogel Family Mountain 9 Hiking buses & public transport 10 Museums & cultural highlights

53


DAS STUDIO DER ZUKUNFT Mit unseren Connected Solutions ermöglichen wir Ihnen als Studiobetreiber und Trainer den nächsten Schritt in das Studio der Zukunft. Individuelle, digitale Trainingsbetreuung für eine einzigartige Customer Journey sowie das innovative Gerätemanagement sind nur einige der Vorteile, die Ihnen Connected Solutions von Matrix ermöglichen. Ihre Mitglieder erhalten ein herausragendes Trainingserlebnis durch moderne Anmeldeverfahren an unseren Cardio- sowie Kraftgeräten, kontaktlos per State-of-the Art RFID Anmeldung.

www.matrixfitness.eu Matrix - Johnson Health Tech. GmbH | Europaallee 51 | D-50226 Frechen | Tel: +49 (0) 2234 9997 100 Zweigniederlassung Österreich | Mariahilfer Straße 123/3 | A-1060 Wien | mail@johnsonfitness.eu


R E S TA U R A N T

R E S TA U R A N T 24 KITCHEN & BAR „CULINARY DELIGHTS MEETS URBAN STYLE“ Das Restaurant 24 kitchen & bar im Zentrum von Kaprun vereinbart ein Steakhouse mit einer hippen Bar. Das Menü ist inspiriert von saisonalen, lokalen Produkten sowie globalen Trends. Das Interieur verbindet urbane Atmosphäre mit alpiner Lebensart. Genießen Sie zartes Wagyu Steak vom Josper Grill, für Sushi Lovers: das beliebte 24 Alpen Sushi oder koste ein Schmorgericht aus dem 24 hours Schmortopf. Zum süßen Abschluss gehört selbstverständlich noch eines der 24 Signature Desserts. FRIYAY – CHEERS TO THE WEEKEND Jeden Freitag wird mit genialen Beats von Live DJs & coolen Drinks entspannt ins Wochenende gefeiert!

‘CULINARY DELIGHTS MEETS URBAN STYLE’ The newly opened 24 kitchen & bar restaurant in the center of Kaprun combines a steakhouse with a hip bar. The menu is inspired by seasonal, local produce and global trends. The interior combines urban atmosphere with alpine lifestyle. Enjoy a tender local Wagyu steak prepared on a Josper grill, for Sushi lovers: order the popular ‘alpine’ sushi starter or taste a stew from the 24 hours casserole and one of their 24 signature desserts. FRIYAY – CHEERS TO THE WEEKEND Start you relaxing weekend with ingenious beats from live DJs and delicious drinks!

Nikolaus-Gassner-Straße 24, 5710 Kaprun, +43 (0) 6547 20 624, www.24kitchenbar.at 55


Herzlich Willkommen! Wir freuen uns darauf Sie bei uns bewirten zu dürfen

„ Man muss dem Körper Gutes tun,

www.tafern.at

damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen

Zweigelt

Winston Churchill

f g i

Gastwirtschaft Tafern | Peter-Buchner-Str. 2 | 5710 Kaprun | Tel:+43(0)6547 20428 | e-mail: essen@tafern.at


R E S TA U R A N T

R E S TA U R A N T TA F E R N STILVOLL, GEMÜTLICH UND RAFFINIERT Echt österreichische Gastfreundschaft, das finden Sie hier bei uns in der Gastwirtschaft Tafern. Das Restaurant bietet ca. 65 bis 70 Gästen ein stimmungsvolles Ambiente zum Wohlfühlen und Genießen. Unser Küchenchef versteht es, regionale hochwertige Produkte zu verarbeiten. Mit unseren heimischen Gerichten, welche traditionell aber auch modern interpretiert werden, möchten wir Sie gerne verwöhnen. Für Weinliebhaber hat unser Diplom-Sommelier Herbert Andexer eine besondere Auswahl köstlicher Weine aus Österreich für Sie bereitgestellt. Weil: “Man soll dem Leib etwas Gutes bieten, damit die Seele Lust hat, darin zu wohnen“ (Winston Churchill)

STYLISH, COMFORTABLE AND REFINED Genuine Austrian hospitality is what you will find here with us in the Tafern restaurant. The restaurant seats 65-70 guests in an ambience that offers the ultimate in relaxation and enjoyment. Our chef is an expert in serving up topquality regional products and you will just love our local dishes, served traditionally or with a decidedly modern touch. Wine lovers will be impressed with the special selection of delicious wines from Austria that our sommelier Herbert Andexer has for them. Because: “One shall provide the body something good so that the soul wants to live in it“ (Winston Churchill)

Peter-Buchner-Straße 2, A 5710 Kaprun, T +43 (0) 6547 20428, www.tafern.at 57


THE NEW TREND

Pavillon is located in the heart of Kaprun at the foot of the Kitzsteinhorn glacier and is the ideal location for apres ski & partying into the early hours.

IN KAPRUN !!!

Lust aufs Neue? Lasst uns das Leben feiern. Kennst du das Gefühl, wenn du dich da, wo du gerade bist, absolut richtig fühlst? Dann sei herzlich willkommen bei uns! IM CHILLA’S – BAR & KITCHEN mitten in Kaprun. Wo Wohlfühlen einfach zum Programm gehört. Wir bieten dir eine feine Location zum Feiern und Genießen. Wenn du uns nach unserem Style fragst …. a little bit cooler als woanders. Ein bisschen urban, trendy, echt ausgefallen. Bei uns kommst du auch in den Genuss von angesagter Musik, ganz zu schweigen von coolen Drinks und einer breiten Auswahl an internationalem Streetfood. Kleine Snacks gibt´s auch und wir bieten dir Take-away an – da ist für jeden etwas dabei. Also wunder dich nicht, dass bei uns alle Fleischtiger, Vegetarier und Veganer ein Lächeln im Gesicht haben. Du kannst uns liken, das freut uns! Wenn du uns persönlich im Chilla’s besuchst, wirst du uns kennenlernen … … und das Leben feiern Chillas GmbH as-Straße 2e ok Faz lmlhe 5710 Kaprun | Wi www.chillas.at welcome@chillas.at |

let‘s connect

For 26 years Pavillon has been the place to apes ski, meet friends and celebrate the day skiing with a great atmosphere enjoyed by locals and our guests from near and far. Open daily from 10am till 2am serving lunch time snacks, coffee & cake before transforming into a lively trendy apes ski and evening party venue in the centre of the village with a mixture of apres ski, pop, rock and dance classics with all of your favorite drinks from Glühwein, jägermeister, beer tellers, flying Hirsch & schnapps.

TRINK N OW * R SU FFE L AT E R

Die ideale Location zum Auftanken, Aufwärmen, Vorglühen, Flirten, Chillen und Abfeiern! Täglich von 10.00 – 2.00 Uhr geöffnet. Ab 16.00 Uhr verwandelt sich der Pavillon zur angesagten Après-Ski Location im Herzen Kapruns. Ausgelassene Stimmung, eine fetzen Gaudi und Partylaune finden hier keine Grenzen, denn im Pavillon wird getanzt und gefeiert bis in den frühen Morgen. Täglich gibt es top Entertainment mit Après-Ski DJ’s und legendären Liveacts! Jeden Dienstag findet das legendäre Dirndldancing statt! Ab 22 Uhr heizen freizügige Mädels im Dirndl so richtig ein. Im Coyote-Ugly-Style gibt es Bardancing, Bodyshots und free Tequila-Shots!


R E S TA U R A N T

R E S TA U R A N T & A P R É S S K I A R E N A BAUMBAR APRÉS SKI ARENA Die neue Apres Ski ARENA bietet mit ihrer sonnigsten Lage Kapruns eine einzigartige Open-Air Après Ski Atmosphäre zum Abshaken und Auftanken. Jeden Tag ab 15:00 Uhr verwandelt sich die ARENA für alle Apres Ski Fans in den PLACE TO BE Kapruns. Ausgelassene Stimmung und Partylaune finden hier keine Grenzen, denn bei uns wird gefeiert, gefeiert und nochmals gefeiert! RESTAURANT Gemütliches Beisammensitzen bei wunderschönem Ambiente im Hüttenflair mit echten Bäumen und Altholz, der Blick auf die atemberaubende Berglandschaft von Kaprun, herzliche Mitarbeiter die Ihnen alle kulinarischen Wünsche von den Augen ablesen, genüssliche und sorgfältig ausgewählte Weine aus unserem Weinkeller und hausgemachte Spezialitäten aus unserer Küche, das zeichnet unser Restaurant aus.

APRÉS SKI ARENA The new Apres Ski ARENA with its sunniest location in Kaprun offers a unique open-air après-ski atmosphere to relax and refuel. Every day from 3 pm, the ARENA is transformed into the PLACE TO BE for all après-ski fans. There is no limit to the exuberant atmosphere and party mood here, because we celebrate, celebrate and celebrate again! RESTAURANT When you think of our restaurant, what comes to mind is friendly get-togethers in a wonderful atmosphere with the hint of a mountain hut, with real trees, antique wood and views of the breathtaking alpine scenery of Kaprun, along with sincere staff who can read your every culinary wish straight from your eyes, pleasing, carefully selected wines from our wine cellar and homemade specialties from our kitchen.

Sigmund-Thun-Straße 4, 5710 Kaprun, T +43 6547 8216, www.baumbar.at 59



DESTINATION

SAALBACH, HINTERGLEMM & LEOGANG

Im Skigebiet am Gipfel stehen, eine kristallklare Brise Winterluft, Sonnenstrahlen kitzeln in der Nase. Weite, Ruhe, Schnee soweit das Auge reicht. Der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn ist der Hot Spot der Österreichischen Alpen. Skifahren, Snowboarden, Langlaufen, Rodeln oder Winterwandern. In Saalbach Hinterglemm haben Sie alle Aktivitäten direkt vor der Haustüre Ihrer Unterkunft. Urige Hütten servieren regionale Schmankerl und lassen Sie vom rasanten Schwung erholen. Genießen Sie Ihren Winterurlaub in einem der schneesichersten Skigebiete Österreichs.

Standing on the peak, a crystal clear breeze of winter air, sunbeams are tickling your nose. A wide expanse of snow as far as the eye can see in a quiet setting. The Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn is the hot spot in the Alps. Whether it be skiing, snowboarding, tobogganing, winter walking or cross country skiing, all these activities are directly on your doorstep in Saalbach Hinterglemm. Cosy huts serve local dishes. Take time, lean back and relax. Enjoy your winter holiday in one of the most snow reliable resorts in Austria.

61


1

2

3

4

5


DESTINATION SAALBACH, HINTERGLEMM & LEOGANG

4 PA R AG L E I T E N

1 B I K E PA R K L E O G A N G Der Bikepark Leogang ist einer der ersten und größten Bikeparks in Europa. Jeder Aspekt des Radsports ist abgedeckt - für Downhiller, Freerider und Mountainbiker! Bei Bedarf können Sie ein Fahrrad im Voraus mieten oder einen Führer um Tipps bitten. Kinder und Anfänger sind auch herzlich eingeladen, ihre ersten Sprünge auf dem Reiterspielplatz zu absolvieren. Bikepark Leogang is one of the first and biggest bike parks in Europe. Every aspect of bike sports is covered – for downhillers, freeriders and mountain bikers! If necessary, you can hire a bike in advance or ask a guide for tips you need to get shredding. Children and beginners are also welcome to try completing their first jumps in the Riders Playground area.

2 SKICIRCUS SAALBACH HINTERGLEMM LEOGANG FIEBERBRUNN Fast endlose Pisten, schneebedeckte Pisten und eine faszinierende Landschaft. Der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn bietet Skispaß auf höchstem Niveau. Mit 270 Pistenkilometern zählt es zu den größten Skigebieten Österreichs. Anfänger, Familien und Experten können 140 km blaue, 112 km rote und 18 km schwarze Pisten nutzen. Mit 70 Bahnen und Liften, mehr als 60 urigen Skihütten, zahlreichen Snowparks, Freeride-Park, Flutlichtpisten und Rodelbahnen zählt das Salzburger Skigebiet zu den abwechslungsreichsten und besten Skigebieten der Alpen. Almost endless pistes, snow-covered slopes and a fascinating landscape. The Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn offers skiing fun at the highest level. With 270 kilometres of ski slopes, it is one of the largest ski areas in Austria. Beginners, families and experts can use 140 km blue, 112 km red and 18 km of black slopes. With 70 cableways and lifts, more than 60 cosy ski huts, numerous snow parks, freeriding park, floodlight slopes and toboggan runs, Salzburg’s skiing region is one of the most diverse and best ski areas in the Alps.

3 H E I M AT H A U S U N D S C H I M U S E U M Hier können Sie die Geschichte von Saalbach hautnah erleben. Viele Exponate zeugen vom Aufstieg vom armen Bergdorf zum international bekannten Tourismusziel. Der steile Weg vom armen Bergdorf, dem vergessenen Tal der ersten Jahrhunderte, den ersten Bergbauern von 1222 bis zum Bau der Kirche im Jahr 1410, dem ersten Markt von 1489 bis zum Bau der gesamten Infrastruktur des heutigen Ferienortes. Here you can closely experience the history of Saalbach. Many exhibits bear witness to the rise from the poor mountain village to the internationally famous tourism destination. The steep path from the poor mountain village, the forgotten valley of the first centuries, the first mountain farmers from 1222 until the construction of the church in 1410, the first market from 1489 until the construction of the entire infrastructure of today’s tourist resort.

Ihre Gleitschirmträume werden wahr. Sie können in die Region Glemm abheben und den Alltag hinter sich lassen. Während eines Tandem-Gleitschirmflugs wartet eine lohnende und unvergessliche Aussicht auf Sie. Nach einigen Startübungen und einer abschließenden Überprüfung durch unseren qualifizierten Tandempiloten ist es Zeit, loszulegen. Sie rennen los und beobachten, wie der Boden unter Ihren Füßen verschwindet. Schwerelos und ruhig gleiten Sie über das Tal. Ein einzigartiges Gefühl, das nur ein Gleitschirmflug bieten kann. Your paragliding dreams will come true. You can take off to Glemm Area and leave the daily routine behind. A rewarding and unforgettable view is waiting during a tandem paragliding flight. After some starting exercises and a final check by our qualified tandem pilot, it’s time to take off. You start running and watch as the ground disappears under your feet. Weightless and calm, you’ll glide over the valley. A unique feeling that only a paragliding flight can offer.

5 B A U M W I P F E LW E G Der höchste Baumwipfelweg Europas befindet sich am Ende des Saalbach-Hinterglemm-Tals. Von der Brücke bietet sich ein atemberaubender Panoramablick über die Berge. Die vielversprechendste und spektakulärste Aussicht bietet jedoch der 600 Meter lange Baumwipfelpfad. Es ist eine massive Konstruktion aus Lärchenholz - bis zu 30 m über dem Boden - mit Stufen, Türmen, Plattformen und Brücken. The highest treetop trail in Europe is situated at the end of the Saalbach-Hinterglemm valley. From the bridge there is a breathtaking panoramic view across the mountains but the most promising and spectacular views however are from the 600 metre long treetop trail. It is a massive construction in larchwood - up to 30 m above ground - with steps, towers, platforms and bridges.

63


E N J OY T H E B E A U T Y


65


ORTSPLAN RESORT MAP SAALBACH, HINTERGLEMM & LEOGANG 207

1116 weg lberg Spie

Asteralm

Koh lma isg ipfe lba hn

Be rnk og el I

562

110 0

gst

run

fah nel

un

Ko hlm ais W il den ba ch 632

394

770

47

we

g

525

473/44

Schm i e dgr aben

386

Sportplatz

309

574

Glemmtal

Dillinger Eck 1875

772 Ga rt 727 enweg

er Landes

straße

184

7

48

413

301 523

enw eg

453-455

Minigolf

1600

Flor 649 ianiw eg 740

For s tw ies

381

550

0 190

Sky Rest

Ron a

g

Gru ndn erw eg

C

46

ch

ße

tra

215

506 424 604

367 726 355 303 338 505 372 519 Unt 406 ere r 458 Ron656 731 617 achwe

603

uls

379 312 244 268 278 293 262

Ronach

756

691

510 395

Oberwir ts weg

Ober wirt sw eg

733

er Ronachweg

l

Oberdorf

Turm lift

mais liftweg354 h Ko 290346382 S kilifts traße 282

Ober

Schattb erg X-p res s I

rgw eg

Eber ha rtw eg

Koh lma isg ipfe lba hn

Aste r

469 538 400

B

18 00

Schattb erg X-p res s I

1300

el

nn

213

277

ch

212

25

00 15

Saalbach Zentrum Oberdorf 189

693 681626 404 633 412 504

281 230

Babylift Kreuzkapelle his

en lleh Wa

2

315 302 222365

Sc

Rentcenter Heimathaus und 337 563 eg Glemmtaler Landesstraße 543 Skimuseum Schattberghütte w

0 170

250 m

31

8

700

200

33 orf erd Unt

341

292

Viehhofen Talstation Glemmerstraße 311

II -pres s berg X Schatt

417

542

34

G

408

u gst

en

402 Saalbach

179

45

570

370

Dorfplatz

488 356 Ra 5 uc he

nba 6 ch

run

b ra

E

c ba ren Bä

560

218

Schulstraße

General-W eitlaner-Weg

286

eg hw

245

211

Rauchenbach 60

fah

ng

D

Skiliftstraße 365

183

771

1

55

6

61

326

180 264 161 232 178 189 150 27

449

814 621

577

233

38

401 174 377

we g

645

Um

ai

C

D

551 744

Freibad

39 177 153

A

hr

B

se gas

40

57 56

190 120 0

rf Oberdo

ach

b erg

Eberha rtwe g

Saalbach Life.Style Oberdorf 182

253 522 269 21

625

335

229 228

582

258 443 226Gle284 197 mmtaler Kohlmaisbahn Landess traße 22 10

361

170

Ac ch attb erg

7

1500

0 110

elb

18

1583

A

314

0

221

53

252 Glemm taler Landesstra 188 ße S aala c hpromenade

521

162

20

59

S

461

59

51

Thurner

100 0

Spi

Be rnk og el I

544

g we

Forstwiesenweg

z eu rkr rge Be

rdorf Obe

bach Bären

C

530

612

Hinterh agw eg

43

619

17

324 274 66

Ga werteng

Hinterhag

582

Eberharten

248

12

Flor ianiw eg

7

409

380

Mittereggalm

270

Ron ach we g

Sportplatz

369 254

C

D 239 255418317 331 289

Minigolf

Ronachweg

972

Saalbach

D

rwirts weg

ße

ttbe Scha 196

E

tra

8

Ob e

uls

g Sei gwe

10 323 371 325 272 263 223 12 romenade P 376 26 451 320 707 484 679 5

S chulstraße

ch

7

10

General-W ße eitlaner-Weg s tra Bärenbachwe des g Lan taler enw Glemm lleh eg Heimathaus und Wa Skimuseum

eg 564 231 chw Alta 524 613 318 501 450 334 741 11 407 444/42 445 m lem erg 526 483 Hint

9

Eibing

508 659 15

Ronach

Unt ere r

his

Altach

606 13

orf erd Unt

D

12

ObererRonachweg

Kohlm ai liftwe gs -

Skiliftstraße

Sc

8

h

49

Dorfplatz

Freibad

Lienbichl

Um

Ebe rha rtweg Oberdo rf

h

erAsatsse g

Loh ba c

Hi nte rha gw eg

Gru wendnre g -

bac erg

orf erd Ob

elb Spi

eg rtw rha Ebe

Eberharten

Ko hlm ais

H

Saalbach

Ederalm

Hinterhag

i nt erh ag w eg

1300

Turm lift

Bärmaißalm

9 1393 351

00 14

Maisalm

Floria niweg

1386

14 00

Westernstadl

46

433


Großvenediger 3666 m

2117 m

Hochhörndlerspitze

2062 m

2062 m

2115 m

2095 m

Wildseeloder

Hoher Mahdstein

Sonnspitze

Staffkogel

Tristkogel

2363 m

Henne

1981 m

2078 m

2020 m

Hohe Penhab hhör ndl 4e

r

Zwölferkogel 1984 m

F11

erg

Limbergalm

hwar

39

zach

Be

37

Mitt

lift

er

km oo s Re c

37

46

39

Sonnalm

13

Bärnalm

el

nkog

Ber

F9

F36

Wet 48 terk re

16

47

F14

1740 m

F11

Bitte beachten Sie die letzten Rückfahrzeiten mit der TirolSBahn!** | Please note! Mind the final departure of the TirolS gondola!**

lS

r

Bernkogel

6er

ACHTUNG ATTENTION

Tiro

uz 6e

ttb

F3

F8a

Do

is

ch

g

Rammernalm

X-p

Ferchlstadl

rg

ss 1b

19

Biwak Enzianhütte

Spielberghaus

11

46

Be

hn

Maisalm

52

Hinterhagalm

SAALBACH 1003 m

Asteralm

Kohlmais 3er

8

Bauers Skialm

55

ol Tir

Fontanastadl

Hochtirol

FIEBERBRUNN

1794 m

n

isgipfelbah

Kohlma

7

53

Turmfalke

18

20

in

Kohlmaiskopf

53 52

Bäckstätt Stall

Umfahrungstunnel

Jo

F5

S4 Alm

Burgeralm

lba

ge

ko

rn

1

nn

ha

St.

F8

Eiserne Hand

re

Timoks Coaster

F2

Luis Alm

34a

Streuböden

F31

F1c

be

Pulvermacherscherm

46

er

att

F3

Westernstadl

ha

Zillst

Easy Park

ahrt

Sü d

36a

Reiteralm Learn-to-Ride Park

39a

40

glift

36

F7

F9

35

r4

ne

nli

Su

15

F13

1819 m

34

33

48a 38

1

Sc

48

hn

33a

Goaßstall

ied

ereg

1a

Re

47

HINTERGLEMM

rgfr

2b

1060m Umfahrungstunnel

g

lba

ge

rko

ite

Tubin

NIGHTPARK

re

ss

32a

38a

bahn

F7

Reiterkogel

l

F13

Fam iliena bf

ersc

H

er

r8

ue

na

e as

ge

Wildalpgatterl F4

Stre uböd en

Unt

12er Express

Wieseralm

ko

F1

4

Pfefferalm

1791 m

28

r

32

Loipe

Xandlstadl

ahn

36

X-p

d 6e

ilz

gle itn

ttb

27a

hf

F6a

bin

ha

Simalalm

ipfelb

Lärchfilzhochalm

O

Sc

n

rc

F1

F6

F1 2

3

ah

F6

F30

Hasenauer Köpfl

4 Ros 9 swal 31

Wes tg

2

1b

Eislauf

F2

F1

F32

Teehütte

Gatterl

50

1a

1

lb

er t6 Os

r 4e 3

ge

Gerstreitalm

6a

F10a

F12a

ko

11a

Bergstadl

F12

14 eiterR

rg

be

er

12a 6

1921 m

27

F7

r 6e

Ze hn er

n

Hochalmspitze

Freeride Park

Lä rc hfi lze n4 er

ölf

lbah

38

Lim

F8

ek Se

35

34

ipfe

25

F10

F14

Schattberg Sprinter

Wes tg

24

Funcross

Roßwaldhütte

Zw

1645 m

F12 F35

26

25

28

Lärchfilzkogel

Hochhörndler Hütte

F34

1942 m

23

r

m 6e

al Hoch

ord

12

Hintermaisalm

bahn

31

11a

Reichkendlkopf

23

lmhütte

halm

Hoc

42

r

6e

ck

iele

Sp

43

Sonnhof

n 22a

3a 2a

ah

30

5

db

13a

51

22

Hocha

sN kmoo

Sky Rest

20

Walleggalm

45

or

Rec

7a

4 4a

-N

Winkler Alm

2096 m

7

7

er

Bigfoot-Salettl

Schattberg West

2020 m

ölf

F5

Ellmaualm

Loipe

Zw

n ah elb

11

Lengau

14

33

ck

ke

stre

ec

og erk ölf e

-Str

15

Breitfußalm

F11

19

Zw

WM

tcup Wel

13

18

Schattberg Ost

1998 m

32

16

Westgipfelhütte

Spieleckkogel

Lindlingalm 11

17

Hoc

F33

17

F10

arl ift

12er-Treff

16

F4

2112 m

60

Panoramaalm

Panorama 6er

9 60

54

Ederalm

Kohlmais Stub‘n

66

HOCHFILZEN

56

51

Thurneralm

10

2b

Pründlkopf

59

Magic 6er

Berger Hochalm 57 66

56 58

Jausernalm

1879 m

58

Kleiner Asitz

Hochwart Tenne

28

87

Wildenkarkogel

65

54

1910 m

21

61a

Schönl

26 Rachkuchl

eitenba

hn

25

61a

1914 m

62

Seidl-Alm

62

61

83

56

81

64

82

Sp

ort

63

62

62a

TIPP | TIP:

Großer Asitz

itenbahn Schönle iten 6er Schönle

22

Hochwartalm

ba

63

64

63

23

Holen Sie sich den handlichen Pistenplan (Ski Map) mit Empfehlungen für Skicircus-Runden an den Kassen!

Polten

hn

81

8er

As

itz

ko

ge

81

81

l6

er

81

Asitzmuldenbahn 6er

Vorderglemm

55

Wildenkarhütte

86 Hendlfischerei 92 Asit

ahn 8er

NITRO Snowpark & Freeride Park

92

89

in

be

rg

hn

90a

89a

Leo‘s Kinderland

92

Outback 89

ift 59

B3

rfeldl

Riede 63

Stei

nber

gbah

n

93 68

Hecherhütte

62 KrallerAlm

27

E

VIEHHOFEN

Parkplatz Pferdeschlittenfahrt Parking Lot Horse Sleigh Ride Parkhaus Snow Trail Parking Garage Snow Trail Laut ortspolizeilicher Verordnung gesperrt Area closed by Local Police Permanent gesperrt! Schutz für Natur und Tierwelt! Permanently closed! Wildlife and Animal Protection!

68

LEOGANG 61

alf

© sitour A 10/15

eld

Schanteihütte

sh

l am

ofen

See

en 1

Zel

Mai

hn

Sa

Winterwanderweg Winter Hiking Trail Loipe Nordic Trail Snow Trail Snow Trail Flutlicht Floodlights

Rodelweg Sled Run Timoks Coaster Timoks Coaster Ski Movie Ski Movie Funpark / Snowpark Fun Park / Snow Park Rennstrecke Race Course Speedstrecke Speed Run

ba

ba

Montelino Trail

SnapShot Station SnapShot Point Restaurant Restaurant Skidepot Ski Storage Tennishalle Tennis Courts Information Info Point Flutlicht Floodlights

As

itz

Ste

85

4er

Nachtrodelbahn

Forsthofalm

52

1570 m

Get the convenient pocket folder (Ski Map) with Skicircus information and recommended routes at all ticket offices.

Seilbahn/ Lift Lift Piste leicht (blau markiert) Easy Slope (marked blue) Piste mittel (rot markiert) Intermediate Slope (marked red) Piste schwer (schwarz markiert) Difficult Slope (marked black) Skiroute Ski Route Rodelweg Sled Run

90

Steinadler

64

Nitro Trail

84

Almbahn

Kniestichkogel

zgipfelb

87

Tagesrodelbahn

90

58

88

Leo Trail

XL

xX

Fo

ng

Flyi

Asitzbahn

60

AsitzBräu

1870 m

66

Stöcklalm

53

Alte Schmiede

57

SEILBAHNEN UND LIFTE | LIFTS Nummer Number

LEOGANG 81

Sonnkogelabfahrt

3

82

Talstation Sportbahn Asitzkogel

83

Talstation Sportbahn Asitzkogel

84

Einzelfahrt Single Ticket

SAALBACH

Fahrstrecke Length

Vertical Rise

Punkte Points

1.020 m

*161

1a.

Schattberg X-press I + II Schattberg X-press II

1.546 m

527 m

86

2.

Schattberg Sprinter

699 m

260 m

45

3.

* € 23,00

Höhenunterschied

1b.

4

Limberg 4er

Talstation Asitzmuldenbahn

7a.

85

Talstation Asitzmuldenbahn

7b.

Kohlmaisgipfelbahn II

86

Talstation 8er Sessel Asitzgipfelbahn

8.

Kohlmais 3er

899 m

Kohlmaisgipfelbahn I + II

313 m

47

765 m

*132

1.180,5 m

391 m

64

€ 11,50

1.221 m

387 m

59

€ 13,00

* € 23,00

2.361 m

Schönleitenbahn I + II Schönleitenbahn II Polten 8er

38 m

12

Asitzgipfelbahn 8er

1.117 m

228 m

189 m

30 m

11

55.

Asitzmuldenbahn 6er

573 m

199 m

31

119 m

27 m

8

56.

Sportbahn Asitzkogel 6er

Naturdenkmal Birnbachloch 848 m 238 m

43

Reiter-Ost 6er

909 m

12er Express

Tarlackabfahrt

14.

30. 31.

Zwölferkogelbahn I + II

18.

Turm 6er

405 m

77 m

18

19.

Wallehenlift (fallweise in Betrieb)

410 m

20.

Babylift Kreuzkapelle

112 m

42.

Hochalmbahn

43.

Hochalm 6er

Points

45.

Spieleck 6er

236 m

27 m

9

47.

Reiterkogelbahn

2.662 m

919 m

*150

48.

1.077 m

454 m

69

48a.

1.914 m

883 m

129

49.

Babylift Vorderglemm

Nummer Number

Mittelstation Steinbergbahn

48

243 m

77

Talstation Steinbergbahn

91

Wieshoflift

52

92

*170

449 m

Oberschwarzachlifte

102

93

922 m

1.914 m

Funparklift

178 m

18

7

61 m Einzelfahrt Single Ticket

HINTERGLEMM

7m Höhenunterschied Punkte

Fahrstrecke Length

* € 23,00

Vertical Rise

€ 11,50

1.160 m

€ 13,00

Hasenauer 8er Filzenlift

32.

Zwölferkogelbahn II

33.

Zwölfer-Nordbahn

110 m

34.

Zehner 6er

1.441 m

429 m

75

50.

Westgipfelbahn I + II

22 m

35.

Seekarlift

1.084 m

303 m

35

51.

Westgipfelbahn II

€ 23,00

269 m

59

1.750 m

571 m

92

1.715 m

584 m

92

1.249 m

428 m

71

913 m

302 m

47

276 m

34 m

12

Rosswald 6er * € 23,00

755 m

204 m

39

2.731 m

1.006 m

*154

1.456 m

600 m

86

54.

Vertical Rise

3.357 m

* € 20,00

Asitzbahn II

39.

563 m

77

Asitzbahn I + II

40.

399 m

109 m

52. 53.

38a.

466 m

480 m

6

18

24 m

1.397 m

324 m

60

134 m

28 m

1.379 m

1.418 m

18

314 m

Vertical Rise

Punkte Points

Fahrstrecke Length

461 m

1.366 m

Wetterkreuz 6er

141 m

1.051 m

Höhenunterschied

Einzelfahrt Single Ticket

140 m

2.016 m

Sunliner 4er

73

434 m € 11,50

528 m

Unterschwarzachbahn

LEOGANG

232 m

Bernkogelbahn I

15.

Mitteregglift

38.

Nummer Number

1.286 m

Bernkogel 6er

16.

Bergfriedlift

37.

40

Points

Babylift Viehhofen

11.

Hüttabfahrt

36.

64

232 m

Fahrstrecke Length

Schönleiten 6er

13.

Skiroute

*150

419 m

759 m

Höhenunterschied Punkte

Einzelfahrt Single Ticket

Babylift Schönleiten-Mittelstation

Talstation 8er Sessel Asitzgipfelbahn

Riedl-Alm 195 m 41

968 m

HINTERGLEMM

1.150 m

2.767 m

5

Vertical Rise

Nummer Number

27. 28.

64

* € 23,00

Points

25.

Riederfeldabfahrt

Magic 6er

Höhenunterschied Punkte

Fahrstrecke Length

26.

Asitz, Mittelstation

90 90 90 90a

Panorama 6er

21. 22. 23.

87

10.

Einzelfahrt Single Ticket

SAALBACH

89 89a

9.

2.779 m

Nummer Number

88

58.

Almbahn 4er

1.017 m

59.

Riederfeldlift

520 m

75 m

13

60.

Übungslift Asitz

253 m

45 m

10

61.

Schanteilift

416 m

73 m

13

62.

Übungslift Kraller

312 m

36 m

10

63.

Steinbergbahn I + II

3.897 m

942 m

*187

64.

Steinbergbahn II

1.675 m

375 m

77

* € 20,00

280 m

45

Nummer Number

FIEBERBRUNN

Einzelfahrt Single Ticket

Vertical Rise

Points

F1.

Streuböden

€ 13,50

1.360 m

375 m

69

F2.

Lärchfilzkogel

€ 5,50

1.524 m

430 m

80

F3.

Doischberg

€ 13,50

1.488 m

349 m

69

F4.

Lärchfilzen 4er

F5.

Reckmoos Nord I

F6.

Reckmoos Nord II

8

F5. + F6. Reckmoos Nord I + II

1.402 m

365 m

1.339 m

500 m

378 m

1.717 m Parkplatz Ullachtal 1.620 m

62 80

53 m

14

447 m

*94

F7.

Reckmoos Süd

F8.

Hochhörndl 4er

1.095 m

341 m

54

F9.

TirolS I**

2.022 m

726 m

116

F10.

TirolS II**

713 m

202 m

37

2.735 m

524 m

*153

442 m

68 m

F9. + F10. TirolS I + II** F11.

Maiskopflift

* Preis/ Punkte für Teilstrecke I + II | Rate/ Points for Section I + II

Höhenunterschied Punkte

Fahrstrecke Length

590 m

319 m

68 m

** Um die Pistensperre um 17:00 Uhr einhalten zu können, muss die letzte Fahrt mit der Verbindungsbahn TirolS II von Saalbach nach Fieberbrunn um 15:30 Uhr und die letzte Fahrt mit der TirolS I von Fieberbrunn nach Saalbach um 16:00 Uhr erfolgen. Nur so kann garantiert werden, dass alle Wintergäste die noch benötigten Seilbahnen und Lifte rechtzeitig erreichen und vor der Pistensperre bzw. vor Einbruch der Dunkelheit ins Tal gelangen. Vielen Dank für Ihr Verständnis!

9

10

** To ensure the closing of the lifts and slopes at 5.00 pm the final gondola TirolS II connecting Saalbach and Fieberbrunn will depart at 3.30 pm, the final gondola TirolS I from Fieberbrunn to Saalbach at 4.00 pm. This is the only way to guarantee all winter guests will reach their respective lifts and gondolas and make it to the valley before dawn or before the slopes are closed. Thank you for your understanding!

94

10

F12.

Obingleitnlift

F13.

Zillstattlift

793 m

119 m

18

F14.

Gatterllift

835 m

222 m

24

9

72 km. 32 lifts. 12,500 vertical meters. saalbach.com

Bad Leogang

9

128

17

h

11 rbac

AvenidA Mountain Lodges Neuhäuslweg 60, Saalbach 65

Bolodges Skiliftstraße 365,105 Saalbach

2

Reite

1

60

3

Stockinggut By AvenidA Rain 5, Leogang18 46

28 167 30 44

3

mühle

10

70 74

Hof

41

Forsthofalm

44 2

32 1

35 9

38 5

03

Rivus 3 34 App. Hotel Bacher Outback

39 B 3

Talstation Asitz 840 m

130

127 125

Heizwerk

SPAR

39

100Riederalm 110 14 90 36 60 12 46 11

Schischulen

48

70

66

91

Tourismusinfo

129 52 50

32

Mineralien

0 61 Bründl 55 56 58 59 6 5 51 8 42 Dorfladen Trafik

Leogang 4

98 103 122

101 58 3

15

PIRZBICHL 20 13 12

11

16 28 14 Anderlhof

29

25

10

12

7 80 89

117 90 116 91 115 114 92105129 113 109 11 0 111 112 107

63 52 56 58 h bac

Steinbergbahn 26

20 15 3 2 125 79 132

6

warz

Sch

19

5

Hotel Der Löwe

Hauptschule

119 Kirchenwirt

17

4

69

3

18 22 121 127

108 104 73

2

102 Schischule

Gemeind amt 4

5

1

Pfarr

37

93 2 24

21 20 3 19

MADREIT

27

4

5

67 6

2

128 MPREIS

123

9 23 42 43 126 4 10 86

Tankstelle

Hinterauhof

0 Pfiff 1 54 5 4 7 53 Metz- 41 47 6 Jedermann 55 48 gerei 8 49 96 7 3 3 62

62

88

18

66

9

27 9 Kühbühelalm

2

87

chweg

19 6 76

Freizeitanlage Sonnrain

2 61 29

51 123 64 124 5 67 6 62 6 11 5 2 11 8 111 83 56 5 57 39 42 5 75 53 68 1 21 103 73 8 7 86 98 7 27 1 104 108 128 74 Maisba

35 28 21 13 94 16 38 39 60 9 124 5

4 3

81

84

Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn

96 105

63

24

154

8

95 93 94 97 92 78 85 113 59

81

5

6 77

104

31 20

1

4 112 11

89

76

37 11

Schischule Krallerhof

107 79 122

3

99

lift

Almlift

Kralleralm

RAIN

feld

der

13 25

80

69

88

Rie

Bikepark Leogang

33

15

106

Tell erli ft

40

Forsthofgut

26 49 34 28 31 7 102 8 40 Steinalmdorf 20 Embachhof PURADIES

ift -

Hotel Rupertus

37

146 Salzburger

Finsterbach

TEN

2

140

24 44 47 23 43

START Leos_Gang_Art

3 48 49 42

Leonhard

hull

26

211 2 138 Brandstatthof 1 15613 71 6103210 174 102 170

100

80 157 87 134

135

54

Hotel Mama Thresl 19 2 0 53 88 54 252

178 108 125

3 15 1a1 51 15 Bren 0 18 twirt 0 4 180 36 133 5 139 148Bach- 96

7

79

isc

31

119a

23 131 Glemm by AvenidA Pfefferweg 285, Hinterglemm

SONNRAIN

Sch

25

119

110 107

124

120

25

165

48

177 109 122

65

2 13

23

4

176 193

158 159127 166 149 163 106 118 132 123

116 117 115

64

29 21

Sonnleiten

21

101 153 164

130

47 78 32 213 189 188 155 Millinghof 212 152 64 82 184 5 187 8 7 6 5 15 217 121 137 39 142 13 12 11 10 9 3 8 66 18 2 1 95 186 89 Kristallkeller 18 20 21 8 26 111 113 40 99 94 215 16 17 18 19 92 9 15 6 8 97 202 204 206 208 231 23 239 38 37 90 91 27 25 24 23 22 Minigolf 1 16 9 201 203 205 20 141 63 229 242 244 4 Dorfalm 7 50 12 2 49 55 43 44 228 227 225 62 56 51 67 76 209 32 40 39 28 29 32a 30 31 45 77 81 13 37 36 35 34 226 224220 46 172 7 47 48 173 5 59 168 49 50 51 52 54 171 58 Go-Kart Bahn 109 27 45 27 17 30

6

73

22

19 175 1 90 75 84 169 86 52 83 68 69 85 45 61 Bahnhof Leogang 36 72

126 14 5 14 248 144 18 3 1 160

Bergdorf Priesteregg Huwis Alm

SONNBERG

10

S mit chante Flutl ichta ilift nlag e

Reiter Alm 1.116 m

1 29 36 41

30

Gaisstein


R E S TA U R A N T

R E S TA U R A N T STOCKINGGUT DINING IN STYLE Zeitgemäßes Essen inspiriert durch regionale Tradition und globale Trends. Unser Interieur verbindet urbane Atmosphäre mit alpiner Lebensart. Die Österreichische Küche spricht für sich:

DIN ING IN STYLE Contemporary food inspired by regional tradition and global trends. Our interior combines an urban atmosphere with alpine lifestyle. The Austrian cuisine speaks for itself:

Heimische Spezialitäten erzeugen Kulinarik auf höchster Stufe. Besonders hervorragend dadurch, dass wir die Produkte aus Leogang und der Region beziehen. Moderne Kombinationen bilden ein Geschmackserlebnis der Sonderklasse. Ob Filet Steak vom Josper Grill, Lachsvariationen oder zeitgemäße Burger-Spezialitäten - hier findet man seinen “Stockinggut-Moment” beim DINING IN STYLE direkt neben der Skipiste.

Local specialties produce culinary delights at the highest level. Especially excellent because we source the products from Leogang and the region. Modern combinations form a taste experience of the special class. Whether filet steak from Josper grill, salmon variations or burgers specialties - here you will find your “Stockinggut moment” while dining in style right next to the ski slope.

TIPP: Genießen Sie Ihr Menü in Begleitung eines hervorragenden Weines, inspiriert durch Ihre Gastgeber!

TIP: Enjoy your menu accompanied by an excellent wine, inspired by your hosts!

Rain 5, 5771 Leogang, +43 6583 20 600, www.stockinggut.at


R E S TA U R A N T

A P PA R T E M E N T S & R E S TA U R A N T L I E B E H E I M AT “Ein Ort zum gemütlichen Beisammensein, ein Fleckerl Erde zum Geschichten erzählen. Eine ehrliche Herzlichkeit, ein Stück Heimat” A gmiatliche Zeit im Wirtshaus „Heimat“! Traditionelle und frisch zubereitete Köstlichkeiten aus regionalen und hausgemachten Produkten sorgen für genüssliche Stunden. Egal ob traditionelles „Hut Essen“ in geselliger Runde, oder herzhafte Ripperl aus unserem à la Carte Angebot - wir freuen uns auf euch! Warme Küche von 11:00 - 14:00 Uhr, und von 17:00 - 21:00 Uhr, Dienstag Ruhetag

“A place for a cozy get-together, a place to tell stories, a piece of home.“ Tasty hours in the restaurant „Heimat“! Traditional and freshly prepared delicacies made from regional and homemade products promise a pleasurable time in the restaurant „Heimat“. Whether you want to enjoy a traditional specialty or hearty spare-ribs – we are looking forward to welcoming you! Hot meals served from 11:00 am - 02:00 pm and from 05:00 pm - 09:00 pm, Tuesday rest day

Familie Resch, Vorderglemm 778, A - 5753 Saalbach, T +43 (0) 664 657 08 54, www.liebe-heimat.at, info@liebe-heimat.at 69


WLAN

www.garger.at

schwips1

Après

e· e Danc l b a T · Ski

Ladies

Club

Daniel & J

ohannes fr euen sich auf Euren Besuch

Schwips BAR‘s Saalbach Après Ski | Table Dance | Ladies Club

Reservieren | Reservation Après

Ski ·

Table

dies

e · La

Danc

Club

Dorfplatz

Schulstraße

Unterdorf

e aß

str

rf Do

SCHATTBERG X-PRESS

Saalbach

Fußgängerzone | Pedestrian zone

für Gruppenfeiern, Firmenfeiern, etc. tel. unter:

+43 664 / 42 72 006 | +43 664 / 46 46 163

www.schwips-bar.at Schwips Bar Après Ski | 12:00 - 24:00 Uhr Schwips Ladies | ab 19:00 Uhr / from 7 pm Schwips Club | ab 21:00 Uhr / from 9 pm

www.facebook.com/schwips.saalbach

Achterl | ab 20:00 Uhr / from 8 pm


R E S TA U R A N T

R E S TA U R A N T & B A R ROSSO DINING IN STYLE IN SAALBACH “Obendrauf bieten wir die besten Weine aus den schönsten Weinbauregionen Österreichs an”

DINING IN STYLE IN SAALBACH “On top of that, we are providing the best wines from the most beautiful wine-growing regions in Austria”

Das trendige Rosso Restaurant & Bar Saalbach befindet sich in den AvenidA Mountain Lodges Saalbach. Genießen Sie internationale Speisen kombiniert mit lokalen, hochwertigen Produkten, sowie ausgezeichneten Service in schönem Ambiente. Unser Interieur verbindet eine moderne Atmosphäre mit alpiner Lebensart.

The trendy Rosso Restaurant & Bar Saalbach is located in the AvenidA Mountain Lodges Saalbach. Enjoy international dishes combined with local, high-quality products, as well as excellent service in a beautiful ambience. Our interior combines a modern atmosphere with alpine lifestyle.

Wir bieten Produkte von heimischen Lieferanten (zB. unser Fleisch beziehen wir vom Schattbachbauer Leogang) gepaart mit typisch italienischen Produkten. Bei Rosso arbeiten wir in einem dynamischen Team zusammen, um die österreichische Gastfreundschaft und Herzlichkeit hoch zu halten. Im Sommer können Sie unsere hausgemachte Limonade, Eistee und spezielle Sommer Cocktails genießen”.

We offer products from local suppliers (eg our meat is sourced from Schattbachbauer Leogang) paired with typical Italian products. At Rosso, we work together in a dynamic team to uphold the Austrian hospitality and warmth. In summer you can enjoy our homemade lemonade, ice tea and special summer cocktails “.

Neuhäuslweg 60, 5753 Saalbach, Tel: +43 (0) 6541 20 777 www.rossorestaurant.at 71


SUMMER HIGHLIGHTS W E LC O M E TO PA R A D I S E Berge, See & Gletscher - so lauten die allumfassenden Urlaubsthemen der Region. Ist es in Zell am See vor allem der See, der Besucher und Urlauber in Scharen lockt, so ist das im Falle von Kaprun mit Sicherheit der Gletscher - das Kitzsteinhorn. Zell am See-Kaprun ist ein Zentrum des Freizeitsports und zieht das ganze Jahr Ăźber Menschen auf der Suche nach Freizeit, Erlebnis und Sport in seinen Bann.

Mountains, lake & glacier - these are the comprehensive holiday themes of the region. In Zell am See, the lake attracts visitors and tourists mostly. In Kaprun it’s certainly the glacier - the Kitzsteinhorn. Zell am See-Kaprun is a center of leisure sports and attracts people all year round in search of leisure, adventure and sports.


ALL SUMMER LONG REAL SUMMER HIGHLIGHT (INSIDER TIPP) Die Mitterastenalm im Raurisertal. Für Naturliebhaber, Wanderer und Genießer. Eine ursprüngliche Alm im Geist der modernen Zeit. Es duftet nach frischem Bauernbrot, man hört den Holzofen knistern, leicht ist die Brise, die von 3.000er Bergen weht - frei und unbeschwert fühlt sich die Zeit auf der Alm an. Genießen und echt ankommen… Auf 1.762m wird noch genauso gekocht wie es früher war, am Holzofen ganz ohne elektrischen Strom. Exklusiv und modern sind die Gerichte - Altes und Wiedergewonnenes wird jung und modern interpretiert. Traditionelle Brettljause, Pinzgauer Kasnock’n, Apfelstrudel oder Bauernkrapfen mit Beerenvariation - selbstgemacht schmeckt’s am Allerbesten. Frisches Quellwasser erfährt in Kombination mit Kräuter Sirupen - Brennessel, Schlüsselblume oder Salbei - einen ganz neuen Wert. Hauptsache selbstgemacht und mit viel Liebe zum Detail. Ein Besuch auf der Alm scheint die Zeit ein wenig anzuhalten - innezuhalten - ein Moment zum Genießen. The Mitterastenalm in the Rauris valley. For nature lovers, hikers and connoisseurs - the Mitterastenalm in the Raurisertal - an original alp in the spirit of modern times. It smells of fresh farmer’s bread, you can hear the crackling of the wood-burning stove, the breeze blowing from 3,000m mountains is light - the time on the alp feels free and carefree. On 1.762m the cooking is still the same as it used to be, with wood stove completely without electricity. The dishes are exclusive and modern - old and new are

interpreted young and modern. Traditional Brettljause, Pinzgauer Kasnock’n, apple strudel or farmer’s doughnuts with a variety of berries - homemade is the best. Fresh spring water experiences a completely new value in combination with herbal syrups nettle, primrose or sage. The main thing is homemade and with a lot of love for detail. A visit to the alpine pasture seems to pause - pause - enjoy time a little. Information and opening hours: www.mitterastenalm.at

20.-24. MAI 2020 SKI & GOLF WORLD CHAMPIONSHIP 2020 2 S P O RTS 1 W E E K E N D 1 C H A M P I O N Wenn Ihr Golf Handicap weniger als 18 ist und Sie skifahren lieben, könnte dies das Rennen Ihres Lebens werden. Skifahren und Golfen in einem Wettbewerb vereint. Treten Sie gegen Profis und Amateure an und zeigen Sie Ihre Fähigkeiten auf Skiern und am Green. If your handicap in golf is less then 18, and you love skiing, this might be the race of your life. Skiing and golfing combined into one competition. Race against professionals and amateurs, and show your skills on skis and greens.

73


M I D - M AY T O M I D - O C T O B E R MAGIC LAKE SHOW ZELL AM SEE – KAPRUN Zell am See-Kaprun brennt auch nach Sonnenuntergang. Vom 17. Mai bis zum 15. Oktober 2020, Mai, Juni, Juli, August um 22.00 Uhr und September, Oktober um 21.00 Uhr findet dreimal pro Woche eine spektakuläre „Magic Lake Show“ mit Wasser, Licht, Musik und Laser statt. Genießen Sie jeden Dienstag, Donnerstag und Sonntag 20 Minuten dieser magischen Welt vom Musikpavillon im Elisabethpark aus. Der Eintritt ist frei. Zell am See-Kaprun is still alight even after the sun goes down. A spectacular “Magic Lake Show” starring water, light, music & laser is on three times a week from the 17th May until the 15th October 2020, May, June, July, August at 10.00pm and September, October at 09.00pm. Enjoy 20 minutes of this magical world from the music pavilion in the Elisabeth Park, every Tuesday, Thursday and Sunday. Entrance is free.

J U LY & A U G U S T 2 0 2 0 E V E R Y W E D N E S D AY F R O M 7 . 0 0 P M S U M M E R N I G H T F E S T I VA L ZELL AM SEE-KAPRUN COOLE DRINKS, NETTE LEUTE, TRADITIONELLE SPEISEN ZELLER SOMMER- NACHTSFEST MITTWOCHABEND IN ZELL AM SEE. Schon wieder Mittwoch? Wie schnell diese Woche wieder vergangen ist. Im Sommer rechnen wir Einheimischen nicht von Wochenende bis Wochenende, sondern von Mittwoch bis Mittwoch. Wenn der Hochsommer Einzug hält in der Region Zell am See-Kaprun, dann schlägt die Stunde der legendären Zeller Sommer Nachtsfeste. In den Monaten Juli und August, immer Mittwoch Abend, ist echte Partystimmung in der Stadt am Zeller See. Coole Drinks heben die Laune, nette Menschen erfreuen die Gemüter und traditionelle Schmankerl schmeicheln den Gaumen. COOL DRINKS, NICE PEOPLE, TRADITIONAL FOOD ZELL SUMMER NIGHT. WEDNESDAY EVENING IN ZELL AM SEE. Is it Wednesday again? How quickly the week went by. In summer, we locals don’t count from weekend to weekend but from Wednesday to Wednesday. When summer arrives in the Zell am See-Kaprun region, then it’s time for the legendary Zell Summer Festivals. Every Wednesday during July and August locals and guests party on the streets of Zell am See. Musical bands, local acts, traditional food and drinks make the summer festival a great night out and a highlight of the week.


17.07.2020 - 19.07.2020 C A S T L E F E S T I VA L 2 0 2 0 SPEKTAKULÄRE ZEITREISE INS GOLDENE MITTELALTER. Tausende Besucher erleben beim Burgfest hautnah den Alltag, wie er vor mehreren Jahrhunderten das Dasein von Ritterschaften und Adelsgeschlechtern prägte. Mit über 500 Mitwirkenden, einem großen Mittelalterund Hand- werksmarkt, zahlreichen Musikgruppen, Gaukler und Artisten sowie einem Kinderprogramm mit Turnier bietet das Burgfest dem Besucher Allerlei in und rund um die Burg. Infos zu Programm, Eintrittspreise folgen bzw. unter www.burg-kaprun.at. SPECTACULAR TIME TRAVEL TO THE GOLDEN AGE. The “Kaprun Castle Society” hosts the Castle festival again this year. It has long been the most renowned medieval festival amongst friends of the Middle Ages. Visitors come from far and near and, last year, more than 4.000 guests could experience the everyday life of knights and nobility from many of hundred years ago. Varied day and evening programs. With more than 400 participants, ensure visitors a range of activities in and around Kaprun Castle. On Saturday evening there is a “Spectaculum” and a concert. Information about the program, admission fees will follow: www.burg-kaprun.at.

14.08.2020 - 15.08.2020 TRADITIONAL VILLAGE F E S T I VA L K A P R U N . Brauchtum, Musik & Kulinarik Das Kapruner Dorffest geht in eine neue Runde: Auch in diesem Jahr lädt die Gemeinde am Fuße des Kitzsteinhorns Gäste aus Nah und Fern ein. Sie erwartet ein buntes Programm mit Musik, Brauchtum und natürlich dem Besten, was die regionale Küche zu bieten hat. Verschiedene Musikgruppen sorgen für tolle Unterhaltung. Traditions, music & culinary delights - the village fair in Kaprun beckons again. As every year, the village at the foot of the Kitzsteinhorn invites guests from far and near. You can expect a colourful programme of music, traditions, comedy and - naturally - the most mouthwatering delights the region has to offer. Various bands accompany the event with typical Austrian music. To ensure that the young ones don’t feel left out, the festival offers an excellent entertainment programme for children.

75


D O R I S G S C H WA N D T L

‘WITH HARD TRAIN ING AND PASSION, ALWAYS AT THE LIM IT, CONTRARY TO MY GOAL’

Jeder Mensch hat seine ganz persönlichen Ziele im Leben. Der eine möchte 3,8 km schwimmen, der nächste 180 km mit dem Rad zurücklegen und der letzte einen Marathon laufen. Manche Menschen möchten sich auch einfach nur Hawaii anschauen. Ich will alles! Schwimmen, radfahren, laufen, „on the road to Kona“ auf Hawaii! Dieses ehrgeizige Ziel nennt man World Championship Ironman auf Hawaii. Every person has his or her own personal goals in life. One wants to swim 3.8 km, the next 180 km by bike and the last one a marathon run. Some people just want to see Hawaii. I want everything! Swimming, cycling, running, “on the road to Kona” in Hawaii! This ambitious goal is called World Championship Ironman in Hawaii.


Um dieses, mein Ziel, zu erreichen, trainiere ich viel und hart. Sei es das morgendliche Schwimmtraining um fünf Uhr in der Früh, das Lauftraining von 80 – 100 km in der Woche oder das Training auf dem Fahrrad, mit über 250 km lassen meine Zeit für Erholung und Entspannung sehr überschaubar werden. Nicht nur zum Training bin ich in meinem geliebten Pinzgau unterwegs, sondern auch zur Entspannung. Sei es ein gemütlicher Tag am Zeller See, eine Bergwanderung zur Krefelder Hütte, wo ich immer super verköstigt werde oder einfach nur ein entspannter Spaziergang in unserem einzigartigen Nationalpark Hohe Tauern in Kaprun. Die Landschaft in Zell am See / Kaprun lädt nicht nur zu jeglicher Art von Training ein, sie bietet mir persönlich die Möglichkeit meine Energie wieder aufzuladen und meine mentale Stärke zu festigen. Sie ist nicht nur mein einzigartiger Trainings- sondern auch mein ganz persönlicher Rückzugsort. Um meinen Traum wahr werden zu lassen, muss noch eine Hürde überwunden werden. 2020 will ich mich in Klagenfurt für Hawaii qualifizieren. So ein ambitioniertes Projekt ist nicht nur mit viel Training, einem eisernen Willen und konsequenten Taten zu bewältigen. Auch finanziell ist diese Reise eine wirkliche Herausforderung. Durch meine Arbeit wäre diese finanzielle Belastung kaum tragbar. Deshalb bin ich für die finanzielle und materielle Unterstützung, die mir von den verschiedensten regionalen Sponsoren zu gute kommt, unendlich dankbar. Mit so viel Unterstützung aus der Heimat konnte ich dieses Jahr Österreich bei der Weltmeisterschaft in Nizza stolz vertreten und viele Siege regional und international erringen. Für mich geht mit dem Jahr 2019 eine erfolgreiche und besonders lehrreiche Saison zu Ende, an der ich sportlich, als auch menschlich gewachsen bin. Für 2020 steht für mich schon fest. Mit hartem Training und Leidenschaft, immer am Limit, meinem Ziel entgegen. „Road to Kona“

To achieve this, my goal, I train a lot and hard. Be it the morning swim training at five in the morning, the running training of 80 - 100 km in the week or the training on the bicycle, with over 250 km my time for recovery and relaxation becomes very manageable. Not only for training I am on the road in my beloved Pinzgau, but also for relaxation. Be it a comfortable day at the Zeller See, a mountain hike to the Krefelder Hütte, where I always get a great meal or just a relaxed walk in our unique national park Hohe Tauern in Kaprun. The landscape in Zell am See / Kaprun is not only inviting for any kind of training, it offers me personally the possibility to recharge my energy and to strengthen my mental strength. It is not only my unique training place but also my personal retreat. To make my dream come true, there is still one hurdle to overcome. In 2020 I want to qualify for Hawaii in Klagenfurt. Such an ambitious project can not only be mastered with a lot of training, an iron will and consistent actions. Also financially this trip is a real challenge. Due to my work, this financial burden would hardly be bearable. Therefore I am infinitely grateful for the financial and material support which comes to me from the most diverse regional sponsors. With so much support from home, I was able to proudly represent Austria at this year’s World Cup in Nice and win many regional and international victories. For me, the year 2019 marks the end of a successful and particularly instructive season in which I have grown both athletically and personally. For me, 2020 is already set. With hard training and passion, always at the limit, towards my goal. “Road to Kona” - Doris Gschwandtner I would like to take this opportunity to thank my sponsors for their active support: ZELL METALL, Alpin Rentals, Baumbar, Zimmerei Rohrmoser, Krefelder Hütte, Salming, Hervis.

Auf diesem Wege möchte ich mich ganz herzlich bei meinen Sponsoren für die aktive Unterstützung bedanken: ZELL METALL, Alpin Rentals, Baumbar, Zimmerei Rohrmoser, Krefelder Hütte, Salming, Hervis.

77


HIGHLIGHTS IN 2020 K A P RU N - Z E L L A M S E E 1 WINTER SPARTAN RACE 11.01.2020 - 12.01.2020

3 LINE DANCE ALP FESTI VAL 11.06.2020 - 14.06.2020

Wille werden beim Spartan Race 2020 in Zell am See-Kaprun von den Teilnehmern gefordert. Die besten und härtesten Hindernisläufer messen sich in den Disziplinen Sprint, Super und Kid’s Race. Competitive spirit and true will are demanded by the participants at the Spartan Race 2020 in Zell am See-Kaprun. The best and toughest obstacle runners compete in the disciplines Sprint, Super and Kid‘s Race.

Beim bekannten Line Dance Alp Festival gibt’s Country Musik von bekannten Vertretern der Szene. Cowboystiefel, Jeans und Cowboyhut gehören zum Westernfeeling dazu. Highlight - am 13.06. findet der Weltrekordversuch statt, des “Höchstegelegenen Country- & Western- Line Dances” auf der Staumauer Mooserboden auf 2.036m. For four days, you can enjoy country music by well-known representatives. Cowboy boots, jeans and cowboy hat are included to add to the western feeling. Check out the extra highlight on 13.06, when the world record attempt takes place: the „highest level Country & Western Line Dances“ on the Mooserboden dam at 2.036m.

2 GP ICE RACE 01.02.2020 - 02.02.2020 Das legendäre Ice Race im Motorsport kehrt nach Zell am See zurück: von Motorsport-Action bis Skijöhring, bei dem ein Skifahrer von einem Auto gezogen wird, ist alles dabei. The legendary motorsport ice race returns to Zell am See: from motorsport action to Skijöhring, where a skier is pulled by a car, everything is included.

1

4 IRONMAN 70.3 30.08.2020 Am Ufer des Zeller Sees startet das sportliche Event - mit 1,9 km Schwimmen, 90 km Radfahren und 21,1 km Laufen führt das Rennen durch die schönsten Ironman-Strecken weltweit. On the shores of Lake Zell this sporting event starts with 1.9 km swimming, 90 km cycling and 21.1 km running. The race leads through the most beautiful Ironman tracks worldwide.

2

3

4


S A A L B AC H - H I N T E R G L E M M - L E O G A N G 1 WH ITE PEARL MOUNTAIN DAYS @ STOCKINGGUT LEOGANG 03.04.2020

3 H INTERGLEMMER FARMER’S MARKET 07.08.2020 - 09.08.2020

Internationale DJ Act’s, Musik-Highlights und Live-Performances bringen die hippsten Skihütten quasi zum Fliegen: Kulinarische Spezialitäten und unvergessliche Stimmung auf den schönsten Sonnenterrassen - das und vieles mehr gibt’s bei den White Pearl Mountain Days in Saalbach Hinterglemm und Leogang zu erleben. International DJ acts, music highlights and live performances bring will make the hippest ski huts airborne! Culinary specialties and an unforgettable atmosphere on the most beautiful sun terraces - and much more can be experienced at the White Pearl Mountain Days in Saalbach Hinterglemm and Leogang.

Brauchtum, Tradition und heimische Kulinarik leben beim Bauernmarkt in Hinterglemm auf. Volksmusik, Trachtengolf, Festumzug, Handwerk und Kinderareal machen das Fest zu einem besonderen typisch österreichischen Highlight. Customs, tradition and local culinary delights arise at the farmer‘s market in Hinterglemm. Folk music, costumed golf, a parade and a craft and children‘s area make the festival a very typical Austrian highlight.

2 OUT OF BOUND FESTI VAL IN LEOGANG 04.09.2020 - 06.09.2020 Laute Motorräder und eine unvergessliche Stimmung erwarten dich bei der UCI Mountainbike Downhill Weltmeisterschaft im Ortszentrum von Leogang. Loud motorcycles and an unforgettable atmosphere await you at the UCI Mountain Bike Downhill World Championships in the center of Leogang.

4 INTERNATIONAL BIKERS MAN IA SAALBACH H INTERGLEMM 11.06.2020 - 14.06.2020 An vier Veranstaltungstagen hält sich die internationale Biker- & Harley Davidson Szene in Saalbach Hinterglemm auf. Die Ortsstraßen von Hinterglemm - rockig und laut - gleichen einer Biker Mania Village. For four days, the international biker and Harley Davidson scene will make its home of Saalbach Hinterglemm. The local streets of Hinterglemm - rocky and loud - resemble a biker Mania Village.

1

2

3

4 79


THE FINEST WINES

F RO M O U R R E G I O N

1 CUVÉE HEIDEBODEN 2017 ROBERT KERINGER, MÖNCHHOF / BURGENLAND 90 FALSTAFF PUNKTE FÜR JG 2017 BLAUFRÄNKISCH, MERLOT, ST. LAURENT, BLAUER ZWEIGELT Rubinrotes, charmantes, fruchtiges Aromenspiel dunkler reifer Beeren und zarte Vanille- und Röstaromen schimmern durch runde weiche Tannine. Die saftige Struktur überzeugt mit zarten Gewürznuancen am Gaumen. Schwungvolle Extrasüße klingt auf runder Frucht lange nach. Unkompliziertes Trinkvergnügen und universeller Speisenbegleiter im trockenen Stil. Ruby red charming fruity aromas in a mix of dark ripe berries. A delicate vanilla and roasting aromas shimmer through round, soft tannins. It offers a succulent structure with delicate spice nuances on the palate. Sweeping extract sweetness echoes on dense round fruit for a long time. Uncomplicated drinking pleasure and a universally acknowledged food companion.


1

2

3

4 2 RIESLING KUGLER 2015 WEINGUT WEINRIEDER, KLEINHADERSDORF – WEINVIERTEL Ein eleganter Riesling mit feiner Fruchtsüße, delikater Säure, Kräuteraromen im Hintergrund und angenehmer Mineralität. An elegant Riesling with fine fruit sweetness, delicate acidity, herbal aromas inthe background and pleasant minerality.

3 CHARDONNAY 2018/19 JACQUELINE KLEIN, ANDAU/BURGENLAND Gelbgrün und saftig ist der Chardonnay saftig mit weißen Fruchtnoten und zarten Birnen, weißen Äpfeln und dezenten Zitrusnoten. Die eingebundene Säureumrandung, dichter Körper mit reifen Fruchtnoten wirken saftig am Gaumen und vollmundig im Ausklang. Yellowish green, with white fruit notes, delicate pears, white apples and subtle citrus notes. Integrated sours and a dense body with ripe fruit on the palate with a juicy and full-bodied finish.

4 CUVEÉE EXCELSIOR 2016/17 STEFAN LANG, NECKENMARKT/BURGENLAND 93 FALSTAFF PUNKTE FÜR JG 2016 BLAUFRÄNKISCH, CABERNET SAUVIGNON, MERLOT, SYRAH Rubingranat ausdrucksvolles Duftspiel dunkle Beeren Edelholz Anklänge vom Fassausbau zarte Schoko Nuancen süße reife Beeren harmonisch eingebundene Tannine mit raffinierter Würze unterlegt am Gaumen saftig rundes Fruchtspiel mit Kirschen- und Beerenkonfit Akzenten im langem Abgang. Ruby garnet expressive fragrance with dark berries, fine wood hints of barrel aging. Delicate chocolate nuances, sweet ripe berries and harmoniously integrated tannins with refined spice on the palate. Juicy round fruit play with cherries and Beerenkonfit are accentuated in the long finish.

81



Luxury Villa Bali Professionally managed by Vazati Management Bookings: reservations@luxuryvillabali.com Website: https://luxuryvillabali.com/ Instagram: @luxuryvillabali

BREATHTAKINGLY

BEAUTIFUL

BALI

Es ist einfach zu verstehen, dass Bali zu einer der idyllischsten und tropischsten Inseln der Welt gewählt wurde. Herzliche Gastfreundschaft, fantastische Landschaft und exotische Tempel geben der Insel ihren authentischen Charakter. Bali bietet üppig grüne Wälder, atemberaubende Strände und unglaubliche Reisfelder, die an den Ufern majestätischer Berge herunterstürzen. Momente die Begeistern: während tagsüber atemberaubende Naturlandschaften und reiche Kulturen überzeugen, beeindruckt das pulsierende Nachtleben abends. Als einer der führenden Namen im Gastgewerbe auf der Insel ist Vazati Management - eine spezialisierte Management-Gesellschaft, die eine exquisite Auswahl an Luxusvillen in den begehrtesten Lagen von Seminyak und Canggu anbietet. Diese Gebiete Balis haben bei den Besuchern einen starken und wohlverdienten Ruf für ihre gediegene und stilvolle Atmosphäre, die all das vereint, was die Insel so besonders macht. Das umfangreiche Angebot an Restaurants und Bars, aber auch Boutiquen, Surf Strände und der Charme der Reisfelder kreieren ein einzigartiges Erlebnis. Versteckt abseits des Trubels liegt jede Villa in ihrem eigenen tropischen Zufluchtsraum, mit üppigem Garten und privatem Pool. Alle Villen verfügen über einen offenen Wohnbereich und Schlafzimmer mit eigenem Bad, das Luxus und Intimität verbindet. Die außergewöhnliche Servicequalität bildet eine echte Wohlfühl-Einladung für eine unvergessliche Zeit auf der Urlaubsinsel.

DEIN RUNDUM URLAUBSERLEBNIS I N D E R LU X U RY V I L L A B A L I : - Geräumiges, offenes Wohnzimmer - Villen mit 1, 2 oder 3 Schlafzimmern - Offene und komplett ausgestattete Küche - Zentrale Lage in der Nähe von Stränden und Restaurants - Privater Transfer vom Flughafen - Klimaanlage - Modernes Interior - Privater Swimmingpool - Privater Koch - Wellness-Einrichtungen

83



Luxury Villa Bali Professionally managed by Vazati Management Bookings: reservations@luxuryvillabali.com Website: https://luxuryvillabali.com/ Instagram: @luxuryvillabali

Bali has been voted one of the most idyllic tropical islands in the world, and it’s easy to see why. It is renowned for its warm hospitality, awe-inspiring landscape, exotic temples and authentic local culture. Bali offers lush green forests, stunning beaches and incredible rice fields that tumble down the sides of majestic mountains. If you love breathtaking natural landscapes, rich culture and vibrant nightlife, Bali should be high on your bucket list! As one of the island’s leading names in hospitality, Vazati Management is a boutique management company that offers an exquisite range of luxury villas in the most sought after locations of Seminyak and Canggu. These areas of Bali have a strong and well-deserved reputation among visitors for their sophisticated and stylish atmosphere, bringing together everything that makes the island so special. They have become extremely popular for the wide range of world class restaurants and various cuisines on offer, as well as shops and boutiques, surfing beaches and the iconic backdrop of Bali’s distinctive rice fields. Tucked away from the bustle, each villa is nestled within its own tropical sanctuary, with a lush garden and private pool. All villas feature an open plan living area and en-suite bathrooms, combining luxury and intimacy. This is the ultimate way to make yourself at home in your own tropical paradise. The exceptional quality of service is the finishing touch on your once in a lifetime Bali experience.

LU X U RY V I L L A O F F E R S E V E RY T H I N G YO U R H O L I D AY N E E D S : - Spacious, open living room - Villas with 1, 2 or 3 bedrooms - Open and fully equipped kitchen - Strategic location near beaches and restaurants - Pick up from the airport by private driver - Air conditioning - Modern amenities - Private swimming pool - Private chef - Wellness facilities

85


SENNAIR HELICOPTER

Genießen Sie die Schönheit unserer Region bei einem einmaligen Erlebnis aus einer ganz neuen Sicht! Heben Sie mit uns ab und erleben Sie den wunderschönen Zeller See umgeben von einem überwältigenden Bergpanorama, entdecken die Hochgebirgsstauseen und das Kitzsteinhorn. Ob als Rundflug oder weiter zu einem Gourmetrestaurant, es gibt unzählige Möglichkeiten. Ebenso können die schönsten Städte im Alpenraum wie Salzburg, Innsbruck oder München in kürzester Zeit erreicht werden und ganz nebenbei genießen sie die atemberaubende Aussicht. Ein Flug mit unserem Helikopter mit VIP Ausstattung ist ein ideales Geschenk und die perfekte Überraschung für Geburtstage, Familie, Kollegen, Kunden oder ganz einfach für sich selbst, um etwas Einzigartiges zu erleben.

KONTAKT SennAir Helicopter 24h Hotline: +43 664 81 93 682 E-Mail: info@sennair.at Webseite: www.sennair.at ABFLUGORT: Flugplatz Zell am See Kaprunerstraße 15 5700 Zell am See

Enjoy the beauty of our region with a unique experience from a whole new perspective! Take off with us and experience the beautiful Lake Zell surrounded by an overwhelming mountain panorama, discover the high mountain reservoirs and the Kitzsteinhorn. Whether as a scenic flight or further to a gourmet restaurant, there are countless possibilities.

CONTACT SennAir Helicopter 24h hotline: +43 664 81 93 682 E-Mail: info@sennair.at Website: www.sennair.at

The most beautiful cities in the Alps such as Salzburg, Innsbruck or Munich can be reached in a short time and enjoy the breathtaking views. A flight with our helicopter with VIP equipment is an perfect gift or surprise for birthdays, family, colleagues, customers or simply for yourself to experience something unique.

PLACE OF DEPARTURE: Airfield Zell am See Kaprunerstrasse 15 5700 Zell am See


87


VILLA 612 IST EINE SCHÖNE VILLA MIT ALLEM, WAS SIE FÜR EINEN PERFEKTEN URLAUB BRAUCHEN! - Luxuriöses Wohnzimmer mit offener Küche - 5 Schlafzimmer (für 10 Personen) mit Badezimmer en suite - Poolhaus mit Grillmöglichkeit und amerikanischen Kühlschrank - Bulthaup Küche mit modernsten Siemens Geräten - Bose-Sonos Sound System um Ihre Lieblingsmusik zu genießen - 180 Grad Meerblick auf Saint Tropez - Überdachte und beheizte Terrasse - Schöner moderner Swimming Pool mit herrlichem Ausblick über das Mittelmeer - Ihr luxuriöses Urlaubsdomizil an der Côte d’Azur - Ihr 5 Star Rückzugsort liegt an der Bucht von Saint Tropez - Vollklimatisiert VILLA 612 IS A BEAUTIFUL VILLA WHICH OFFERS EVERYTHING YOU NEED FOR A PERFECT HOLIDAY! - Luxury living room with open-plan kitchen - 5 bedrooms (for 10 people) all with en-suite bathrooms - A pool house with bbq and an american fridge - Bulthaup kitchen with state-of-the-art Siemens appliances - Bose-Sonos sound system to enjoy your favourite music - 180 degree sea view over Saint Tropez - A covered and heated terrace - Beautiful modern swimming pool with a nice view over the Mediterranean. - Your luxury holiday home on the Côte d’Azur - The 5 star retreat is on the bay of Saint Tropez - Fully airconditioned


THE UNIQUE RETREAT ON THE BAY OF SAINT-TROPEZ, FRANCE

CONTACT, RESERVATION & SALES WELCOME@VILLA612.COM I WWW.VILLA612.COM 89


R E S A L E S O W N YO U R OWN ALPIN RESIDENCE Sie sind an einem gewinnbringenden Immobilien-Investment in den Top Destinationen Zell am See-Kaprun-Saalbach-Hinterglemm-Leogang interessiert? Are you interested in a profitable real estate investment in the top destinations Zell am See-Kaprun-Saalbach-Hinterglemm-Leogang?

Dann sind wir Ihr richtiger Ansprechpartner. Im europäischen Vergleich schneidet Österreich besonders gut ab. Ein stabiles politisches und wirtschaftliches Umfeld sowie höchste Rechtssicherheit sind garantiert. Investieren Sie in eine sichere Anlageform mit attraktiver Rendite. Unsere Objekte liegen in ganzjahres Feriendestinationen daher können Sie sehr gute Verdienstmöglichkeiten durch die touristische Vermietung erzielen. Eine Renditeberechnung ist auf Wunsch gerne möglich. Die Verwaltung und Betreibung der Hotels & Apartments wird von Alpin Rentals durchgeführt, Sie müssen sich um nichts kümmern. Alpin Rentals ist aus unserem Wunsch nach einem eigenen, professionellen Vermietungsservice für unsere Immobilien entstanden und hat sich seit 2009 zum Marktführer im Bereich der Betreibung von Luxus Apartments, Hotels und Chalets entwickelt. Durch jahrelange Erfahrung ist Alpin Rentals ihr zuverlässiger und kompetenter Partner, wenn es um die optimale Vermarktung & Vermietung Ihres Eigentums geht.

Then we are your contact person. Austria scores particularly well in European comparison. A stable political and economic environment as well as the highest legal certainty are guaranteed. Invest in a secure investment with attractive returns. Our properties are in year-round holiday destinations so you can achieve very good earning opportunities through tourist rental. A return calculation is possible on request. The management and operation of the apartments is carried out by Alpin Rentals, you do not have to worry about anything. Alpin Rentals was born out of our desire for our own professional rental service for our properties and since 2009 has become the market leader in the management of luxury apartments, hotels and chalets. Through years of experience, Alpin Rentals is your reliable and competent partner when it comes to the optimal marketing & rental of your property.

AVENIDA MOUNTAIN RESORT KAPRUN APARTMENT A 12 Preis: € 720.000 netto Price: € 720.000 ex UST Schlafzimmer: 4 Bedrooms: 4 Grösse: 107,88 m² Size: 107,88 m² Balkon: 10,62 m² Balcony: 10,62 m² Wellness: Pool, sauna, Ruheraum Wellness: Pool, sauna, relaxation room Mehr Information finden Sie auf www.avenida.at Check out www.avenida.at for further information


AVENIDA MOUNTAIN LODGES KAPRUN

APARTMENT 001

APARTMENT 206

Preis: € 475.000 netto Price: € 475.000 ex UST Schlafzimmer: 3 Bedrooms: 3 Grösse: 70 m² Size: 70 m² Balkon: Terrasse + Garten Balcony: Terrace + Garden Wellness: Sauna, Infrarotkabine, Ruheraum Wellness: sauna, infrared cabin, relaxation room

Preis: € 819.000 netto Price: € 819.000 ex UST Schlafzimmer: 4 Bedrooms: 4 Grösse: 112,87 m² Size: 112,87 m² Balkon: 24 m² Balcony: 24 m² Wellness: Sauna, Infrarotkabine, Ruheraum Wellness: sauna, infrared cabin, relaxation room

Mehr Information finden Sie auf www.glemm.at Check out www.glemm.at for further information

91


AVENIDA MOUNTAIN LODGES SAALBACH

APARTMENT 104 Preis: € 329.000 netto Price: € 329.000 ex UST Schlafzimmer: 1 Bedrooms: 1 Grösse: 53 m² Size: 53 m² Balkon: Balkon Balcony: Balcony Wellness: Sauna, Infrarotkabine, Ruheraum Wellness: sauna, infrared cabin, relaxation room

APARTMENT 108 Preis: € 389.000 netto Price: € 389.000 ex UST Schlafzimmer: 2 Bedrooms: 3 Grösse: 55,8 m² Size: 55,8 m² Balkon: 24,6 m² Balcony: 24,6 m² Wellness: Sauna, Infrarotkabine, Ruheraum Wellness: sauna, infrared cabin, relaxation room

APARTMENT 301 Preis: € 849.000 netto Price: € 849.000 ex UST Schlafzimmer: 4 Bedrooms: 4 Grösse: 129 m² Size: 129 m² Balkon: 2 x (30 m² + 9 m²) Balcony: 2 x (30 m² + 9 m²) Wellness: Sauna, Infrarotkabine, Ruheraum Wellness: sauna, infrared cabin, relaxation room Mehr Information finden Sie auf www.avenida.at Check out www.avenida.at for further information


GLEMM BY AVENIDA HOTEL & RESIDENCES HINTERGLEMM

STUDIO Preis: from € 259.900 netto Price: € 259.000 ex UST Schlafzimmer: 1 Bedrooms: 1 Grösse: 26,7 m² Size: 26,7 m2 Balkon: 6,72 m² Balcony: 6,72 m2 Wellness: Sauna, Ruheraum, Wellness-Suite für Massagen Wellness: sauna, relaxation room, wellness suite for massages Mehr Information finden Sie auf www.avenida.at Check out www.avenida.at for further information

93


NEWS

EXPER IENCE OUR BRAND N E W U P C O M I N G A C C O M M O D AT I O N S


ZELL AM SEE E L E M E N TS R E S O RT Das 4* Luxus Apartment Resort zeichnet sich besonders durch seine unzähligen Annehmlichkeiten aus, wie einem beheizten Außenpool, Wellnessbereich mit Sauna und Ruheraum, Restaurant & Bar und einem Fitnessraum. Unter dem Motto im Einklang der Natur überzeugt es mit seinen natürlichen Materialien aus Holz, Glas und Stein. Die perfekte Lage direkt neben der Areitbahn Zell am See mit dem Skigebiet Schmittenhöhe runden das komplette Angebot. This brand new 4* luxury Aparthotel comes with a whole host of onsite facilities including a full service restaurant, a spa and wellness area, a heated outdoor swimming pool, a reception, a bar area and a gym. The resort comprises 32 fully furnished austrian-style apartments with a focus on natural materials. The Aparthotel is located next to the ski lift Areitbahn in the popular ski region Zell am SeeKaprun.

ZELL AM SEE THE HOUSE Das Haus mitten in Zell am See und trotzdem so ruhig gelegen, ausgestattet mit der räumlichen Großzügigkeit von Apartments und den kleinen Service-Momenten eines Hotels. Ein Stück unkomplizierte Leichtigkeit. Starte Deinen Tag mit einem guten Kaffee in der Lobby, in einer all-Day-Destination - einem Ort, fast wie zu Hause. Dort trifft man sich, tauscht sich aus, man verliert sich im großartigen Frühstück oder verbringt einen gemütlichen Nachmittag. Besonders ist die Self-Service Honesty-Bar: Dein Drink, Dein Snack zu der Uhrzeit, die Du willst. HAPPINESS IN THE HOUSE: Saunieren, Biken, Wandern, Schwimmen, Tischtennis Matches, Skifahren, Feiern, Genießen, Entspannen und einfach Leben - ausgestattet mit all dem was Du brauchst.

The house is situated in the middle of Zell am See, yet in such a quiet location, equipped with spacious apartments and offers service moments of a hotel. A piece of uncomplicated lightness. Start your day with a good coffee in the lobby, in an all-day destination - a place almost like home. Come, and lose yourself in a yourself in a great breakfast or spend a cosy afternoon. The Self-Service Honesty Bar is special: your drink, your snack at the time you want. HAPPINESS IN THE HOUSE: Sauna, biking, hiking, swimming, table tennis matches, skiing, celebrating, enjoying, relaxing and simply living - equipped with everything you need.

95


OPENING DECEMBER 2020!

HINTERGLEMM G L E M M B Y AV E N I D A HOTEL & RESIDENCES Stolz präsentieren wir Ihnen unser erstes 4* Superior Hotel Glemm by AvenidA Hotel & Residences. Einzigartig ist die schöne Südlage mit Panoramablick auf den Zwölferkogel, das Zentrum von Hinterglemm und die umliegenden Berge.

We proudly present our first 4 * Superior Hotel Glemm by AvenidA Hotel & Residences Hinterglemm. Unique is the beautiful south facing position with panoramic views of the Zwölferkogel, the center of Hinterglemm and the surrounding mountains.

LUXUS, KOMFORT UND AMBIENTE... sind zentrale Punkte von Glemm by AvenidA: hochwertige Materialien aus der Region kommen sowohl im Innen- als auch im Außenbereich zum Einsatz. Die Außenwände sind teilweise mit Naturstein und Holz verkleidet. Hochwertige Fliesenböden, Fußbodenheizung, Designer-Sanitärkeramik und eine voll ausgestattete Küche mit Einbaugeräten sind nur einige Beispiele. Der große Wellnessbereich überzeugt mit Pool und Saunaanlagen. Genießen Sie die kulinarische Highlights mit heimischen und internationalen Gerichten.

LUXURY, COMFORT AND AMBIENCE... are central points of Glemm by AvenidA: high-quality materials from the region are used both indoors and outdoors. The exterior is partially covered with natural stone and wood. High-quality tile floors, underfloor heating, designer sanitary facilities and a fully equipped kitchen with built-in appliances are just a few examples. The charming wellness area impresses with pool and sauna. Enjoy the culinaric highlights with local and international dishes.


COMING SOON! NOW ON SALE

ZELL AM SEE N I KO L A U S B Y AV E N I D A Die Panoramic Wellness Suiten Nikolaus by AvenidA überzeugen mit beeindruckendem Ausblick in Kombination mit unvergesslichen Details.

The Panoramic Wellness Suites Nikolaus by AvenidA convince with an impressive view in combination with unforgettable details.

Fast fürstlich und doch idyllisch, fast exponiert und doch zentral eingebettet - ansehnlich ragt das Herrenhaus am Sonnberg über Zell am See. Der Ausblick, der See, die mächtige Bergwelt - ein Panorama, das in Erinnerung bleibt. Saunieren in den Heilkräutern der Hohen Tauern, im Glanz des Zeller Sees, im Flair von Nikolaus by AvenidA.

Almost princely and yet idyllic, almost exposed and yet centrally embedded - the manor house on the Sonnberg rises majestically above Zell am See. The view, the lake, the mighty mountain world - a panorama that will remain in your memory. Visit the Hohe Tauern sauna, marvel upon the splendour of Lake Zell and enjoy the flair of Nikolaus by AvenidA.

97


SNOW FEVER

COLOFON ALPIN RENTALS GMBH Mühlfeldstrasse 2 5710 Kaprun - Austria Tel. +43 6547 20 600 Fax. + 43 (0) 720 880 221

ISSUED BY ASEGA MEDIA & COMMUNICATION Andromedastraat 2B 5015 AV Tilburg, The Netherlands Tel. + 31 (0) 13 545 32 98 Tel. + 31 (0) 20 799 74 10

www.alpinrentals.com info@alpinrentals.com

www.asega.nl info@asega.nl

Copyright: © 2019/2020 ASEGA Media & Communication. All rights reserved. Nothing appearing in this magazine may be copied or reproduced, in any manner whatsoever, unless explicit permission has been given in writing.

Management: Ralph van Kollenburg Projectmanager: Odette van der Veeken Editor-in-chief: Frank van Bergen Marketing/Sales executive: Katharina Holemar Design: Danielle Kool Editors/contributors: Annemiek Putman, Monika Schranz, Katharina Holemar Print Run: 10.000 copies Photocredits: Zell am See-Kaprun Tourismus GmbH, Alpin Rentals GmbH, Roland Steiner, Saalfelden-Leogang Touristik GmbH, Tourismusverband Saalbach Hinterglemm, Entree Fotostyling Daniëlle Pesch, EXPA Pictures: Juergen Feichter, Schmittenhöhebahn AG, Stefanie Oberhauser, unsplash.com, Pexels.com


WWW.DORFKRUG-KAPRUN.AT


A L P I N R E N TA L S . C O M A L P I N F A M I LY. AT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.