Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 1
VADEMECUM 2018
Edita:
Colabora:
Medio Colaborador:
Edición 2018
Coordinación editorial José Francisco Alfaya Toucedo Diseño gráfico y maquetación www.925lab.com Propiedad intelectual Las biografías oficiales y las declaraciones artísticas pertenecen a sus respectivos autores. Los demás textos, a la Asociación Española de Diseñadores de Joyas de Autor (AJA). Imagen de portada: fotografía de detalle del collar "Lujuria", obra de Santiago Prada y galardonado con el primer premio en la edición de 2016 del Concurso de Diseño de Joya de Autor AJA.
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 701 19 70 / 93 272 04 47).
Índice
05 06 07 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38
Prólogo ꞏ Prologue Acerca del Vademecum ꞏ About the Vademecum Acerca de la joyería de autor ꞏ About signature jewelry Alex Redondo Aluzina Design Decimononic Del Tempels Gustavo Marinaro Jaime Moreno Ladevese by WrightGreen Jewellery Laura Márquez Liane Katsuki Pedro Sequeros Roser Martínez Santiago Prada Sara Salguero Tabata Morgana Tartetatin Acerca de la AJA ꞏ About the AJA
Index
Prólogo
Prologue
Hoy en día, más que nunca, el apoyo al trabajo artístico en un mundo globalizado, donde todo se fabrica en masa, apreciar el trabajo constante y minucioso de los artistas es fundamental, ya que una sociedad sin arte es una sociedad sin alma.
Today, more than ever, it is essential to render support to the artistic work in a globalized world, where everything is mass produced, appreciating the steady and detailed work of artists, because a society without art is a society without soul.
La joyería es el primer arte que surge en la Humanidad, al que sigue la pintura. El ser humano desde el principio de los tiempos en el que tiene consciencia de sí mismo necesita utilizar objetos sobre su cuerpo, objetos de arte que se han ido sofisticando con el paso del tiempo según ha avanzado el conocimiento y la tecnología.
Jewelry is the first art that emerges from humankind, followed by painting. Since the dawn of time, since the very first moment that human beings had selfconscience they needed to use objects upon their bodies, art objects that became increasingly sophisticated over time as knowledge and tecnology developed.
Para mí, como actual Presidenta de la AJA, es un honor ser parte de este grupo de creadores, quiero felicitar a todos los asociados por su trabajo y apoyo constante y por supuesto a los miembros de la Junta que dedican su tiempo en beneficio de la asociación y a José Francisco Alfaya por la realización de este Vademecum.
As current President of the AJA, I feel honored for being part of this group of creators. I want to congratulate all associates for their work and continuous support, and naturally to the members of the Board of Directors, that devote their time to the benefit of the association and to José Francisco Alfaya for making this Vademecum a reality.
Atentamente, Kind regards, Raquel Lobelos Centeno Presidenta de la AJA Fundadora de Tabata Morgana Sociafundadora en Galería Kosmima
Raquel Lobelos Centeno President of the AJA Founder of Tabata Morgana Founding Partner of Galería Kosmima
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 5
Acerca del Vademecum
About the Vademecum
Un vademécum (del latín VADE, ‘anda’, ‘ven’, y MECUM, ‘conmigo’) es una obra de referencia que contiene las nociones o informaciones fundamentales de una materia, ya sea científica o artística. Tomando esta definición como punto de partida, el Vademecum de la Asociación Joyas de Autor (AJA) recoge una muestra representativa de piezas de sus asociados.
A vademecum (from latin VADE, 'walk', 'come' and MECUM, 'with me') is a work of reference that that contains the fundamental notions or informations of a subject, wether scientific or artistic. Taking this definition as starting point, the Vademecum of the Signature Jewelry Association (AJA) gathers a representative selection of pieces of its associates.
Esta iniciativa persigue objetivos como promocionar la joyería de autor, a la AJA y a sus miembros, con la aspiración de lograr la máxima repercusión posible entre el público profesional, consumidores finales, organismos públicos, instituciones académicas, etc.
This iniciative pursues goals such as promoting signature jewelry, the AJA and its members, with the aspiration of achieving maximum impact among professional public, end consumers, public bodies, educational institutions, etc.
¿Qué puede esperar el lector al abordar la lectura del Vademecum? Este documento bilingüe está estructurado de forma intuitiva, ubicando a cada cada diseñador (página par) con su creación (página impar). Los miembros de la AJA deseamos que las piezas de joyería seleccionadas sirvan para sorprender, cuestionar, seducir, comunicar, deleitar... la capacidad, en definitiva, de recordarnos que la joyería puede adquirir múltiples significados y que la originalidad y la creatividad son valores al alza, siempre de la mano con la vocación artística. Expresión, inspiración, armonía, precisión, excelencia, pasión, experiencia... todo esto y mucho más. Bienvenido a un mundo asombroso: el mundo de la joyería de autor.
What can be expected by the reader when reading the Vademecum? This bilingual document is intuitively structured, placing each designer (even page) with his or her creation (odd page). The AJA members wish that the selected jewelry pieces are useful to surprise, question, seduce, communicate, delight... the capability, ultimately, to remind us that jewelry can gain multiple meanings and that originality and creativity are rising assets, always hand in hand with the artistic vocation. Expression, inspiration, harmony, accuracy, excelence, passion, experience... all this and much more. Welcome to an amazing world: the world of signature jewelry.
Acerca de la joyería de autor
About signature jewelry
Los miembros de la AJA entienden la joya como un vehículo que les permite explorar su creatividad y articular un discurso único y personal. Desde su punto de vista, la joya de autor presenta las siguientes características:
The members of the AJA consider jewellery as a vehicle that enables them to explore their creativity and articulate a unique and personal discourse. From their point of view, Designer Jewellery has the following characteristics:
1. Concepción
1. Conception
Ha sido concebida y diseñada en el desarrollo de un proyecto creativo con discurso propio y lo más habitual es que se encuentre avalada por la utilización del nombre de su creador como marca comercial. Así, la joya de autor es una alhaja “con nombre y apellidos”.
It has been conceived and designed in the development of a creative project with its own discourse and it is frequently endorsed by the use of the name of its creator as trademark. In this way, a Designer Jewel is a piece of jewellery ‘with full name’. 2. Manufacturing
2. Fabricación Ha sido manufacturada empleando procesos de trabajo propios de la joyería, tanto artesanales como semiartesanales (nunca industriales), con especial énfasis en la pieza única y las series cortas. 3. Materiales En general, sus materiales principales son metales preciosos y gemas. No obstante, esto no quiere decir que la utilización de otros materiales quede totalmente excluida. La clave es que el concepto de joya de autor es sinónimo de máxima calidad, tanto en relación a sus materiales y acabados como a su usabilidad.
It has been manufactured with handmade or semihandmade processes, never mass produced, with an emphasis on unique pieces and short series. 3. Materials It is normally made of precious metals and gems. Nonetheless, this does not imply the complete exclusion of other materials. The key is that the concept of Designer Jewellery is synonymous with utmost quality, in terms of its materials and finishes as well as its usability.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 7
Alex Redondo www.alexredondojoyas.com Hace ahora diez años que supe que la plata y su transformación en objetos preciosos formarían parte de mi vida. A pesar de haber estudiado Ingeniería Técnica Industrial, decidí dejar mi trabajo en ese sector para encontrar un proyecto personal más acorde con mis inquietudes personales. Sería en la Escuela de Artes y Oficios de Granada donde profundizaría en la técnica y en el diseño a través del dibujo artístico y la escultura.
Some ten years ago now I knew that silver and its transformation in precious objects would become part of my life. Despite my education as industrial technical engineer, I decided to quit my job in this sector in order to pursue a project of life more in line with my personal concerns. It would be in the Arts and Crafts School of Granada where I would delve into technique and design through artistic drawing and sculpture.
Creo mis joyas de manera artesanal: de la mente al papel y del papel al modelo. Me gusta cuidar los acabados, mimar cada pieza, me gusta pensar que serán parte de la vida de una persona. Me inspiro en las texturas de mi entorno, el movimiento de las formas, la fuerza de la naturaleza y cómo influyen en nuestras vidas.
I create my jewelry in an artisan way: from mind to paper and from paper to the model. I like to lavish attention on finishes, to take care of each and every piece, I like to think that they will become part of the life of a person. I am inspired by the textures of my surroundings, the movement of shapes, the strength of nature and how all this affect our lives.
Mi intención es hacer joyas que sean importantes para la mujer que las lleve, que formen parte de su vida, que cuenten su historia al mundo.
It is my intention to make jewels that become important for the woman who wears them, that become part of her life, that tell her story to the world.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 8
Titulo: Zustraiak – Raíces Origins Tipo de pieza: Pendientes Colección: ZURA Materiales: Plata 925 y Rosas de Francia.
Title: Zustraiak – Raíces Origins Type of jewel: Earrings Collection: ZURA Materials: Sterling silver and Rose de France amethysts.
Dimensiones: 85 x 10 x 1,5 mm.
Dimensions: 85 x 10 x 1,5 mm.
Descripción: Camino sobre la tierra mojada y dejo que el rocío me inunde. Mientras amanece, siento mis raíces llegar hasta ti.
Description: I walk on wet soil and let myself be flooded by dew. As morning dawns, I feel my roots come to you.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 9
Aluzina Design www.aluzinadesign.com Nacida en BugaValle (Colombia) en 1972 en el seno de una familia de diseñadores y joyeros, por las venas de Luz Adriana Núñez corre la sangre artística y creativa. En 1992, entra a formar parte en la Empresa familiar "Dorados Pineda Joyería", en Bogotá, la cual tiene una trayectoria de más de 28 años en el mercado Colombiano, y donde actualmente se exhiben y comercializan sus diseños. Emprendió sus estudios en la Escuela Colombiana de Diseño y Arte, alternando con cursos de Joyería en el Taller Patricia Molina en Bogotá, Master en Diseño y Especialización de Joyas y Accesorios en el IED Instituto Europeo de Diseño de Madrid. Ha participado en importantes ferias y exposiciones; en Colombia, Argentina, USA, Suiza y España. Ganadora del Premio Nacional a la Moda a la Excelencia Empresarial (Prenamo) 2016 por la Asociación de Nuevos Diseñadores Españoles (Ande). Premio "joyas Exclusivas". Joyas con identidad propia, hechas a mano, creadas con estilo vanguardista, le gusta jugar con los volúmenes y los colores, llenando sus diseños de energía y sofisticación, joyas trabajadas a mano, huyendo de las piezas seriadas y sintéticas.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 10
Born in BugaValle (Colombia) to a designers and jewelers family in 1972, artistic and creative blood runs through the veins of Luz Adriana Núñez. In 1992 she joins the family business 'Dorados Pineda Joyería' in Bogotá, with a track record of over 28 years in the Colombian market, where her pieces are currently displayed and marketed. She began her training in the Colombian School of Design and Art, alternating this with jewelry courses in the workshop of Patricia Molina in Bogotá, Master in Design and Specialisation in Jewelry and Accessories at Institute of Design IED Madrid. She has participated in important trade fairs and exhibitions in Colombia, Argentina, USA, Switzerland and Spain. She received the National Fashion Award to Business Excellence (Prenamo) 2016 by the Association of New Spanish Designers (Ande). 'Exclusive Jewels' Award. Jewels with an identity of their own, handmade, created with avantgarde style, she likes to play with volumes and colours, filling her designs with energy and sophistication, handcrafted jewels, getting away from massproduced and synthetic pieces.
Titulo: Kira de Ensueño. Tipo de Joya: Pendientes. Colección: Kira.
Title: Kira de Ensueño. Type of Jewel: Earrings. Collection: Kira.
Materiales: Oro 18 quilates, Madreperla, Lapislázuli.
Materials: 18k gold, mother or pearl and lapis lasuli.
Dimensiones (largo x alto x ancho): 2 x 2 x 1.3 mm.
Dimension (length x width x height): 20 x 20 x 13 mm.
Descripción: Pendientes inspirados en el nombre Japones "Kira" que significa "brillante", "reluciente", "autentico" y "alegre".
Description: Earrings inspired by the Japanese name "Kira", that means 'brilliant', 'gleaming', 'authentic' and 'cheerful'.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 11
Decimononic www.decimononic.com Irene López y José Francisco Alfaya son los artífices de Decimononic, un proyecto transdisciplinar de naturaleza experimental que nace en el año 2010. Sus áreas de interés abarcan campos como la investigación de tendencias y la fotografía, pero su principal foco de actividad es la joyería de vanguardia. Así, las creaciones de Decimononic son concebidas como vehículos que permiten articular un discurso que gira en torno a la singularidad inherente a cada ser humano. Esta búsqueda de la singularidad se canaliza a través de las principales fuentes de inspiración para los integrantes de este proyecto, de entre las que resulta imprescindible destacar tanto diferentes corrientes artísticas y de pensamiento de los siglos XIX y XX como los distintos retrofuturismos asociados a ellas: Art Nouveau y Art Decó, simbolismo y decadentismo, en conjunción con retrofuturismos como el Steampunk o el Dieselpunk. Subyace un gusto por el lado más oscuro de la época victoriana y postvictoriana, en conjunción con el nacimiento de la cultura industrial y la biomecánica. Su obra ha sido objeto de exposición en museos nacionales e internacionales (como el MIBA, el Museo Nacional de Artes Decorativas, el Museo Provincial de Pontevedra o el Oshkosh Public Museum).
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 12
Irene López and José Francisco Alfaya are the founders of Decimononic, a transdisciplinary experimental project launched in 2010. The areas of interest for Decimononic encompass fields as diverse as trend spotting and photography, but its main interest is creating avantgarde fine jewelry. Thus, Decimononic's creations are conceived as a means of a creative discourse that revolves around the inherent singularity of every human being. This quest for singularity is channeled through the main sources of inspiration of the founders of this project, amongs it is essential to highlight some artistic and literary movements of late 19th and early 20th centuries: the dark side of the Victorian era, Symbolism and Decadentism, Art Nouveau and Art Decó, and the corresponding retrofuturisms like Steampunk and Dieselpunk. A soft spot for the darker side of the Victorian and postVictorian Era underlies in conjunction with the beginning of the industrial and biomechanical culture. Decimononic’s jewels have been exhibited both in national and international museums (like MIBA, National Museum of Decorative Arts of Spain, Provincial Museum of Pontevedra or Oshkosh Public Museum).
Título: Gargantilla 3 perlas Tipo de pieza: Gargantilla rígida Colección: Nautilus
Title: 3 pearls choker Type of jewel: rigid choker Collection: Nautilus
Materiales: Titanio y perlas de cultivo.
Materials: Titanium and cultivated pearls.
Dimensiones: 135 x 120 mm.
Dimensions: 135 x 120 mm.
Descripción: Esta gargantilla de extrema ligereza contrapone la frialdad y la modernidad del titanio a la calidez y el clasicismo de las perlas.
Description: This extremely lightweight choker makes the most of the contrast between the coldness and modernity of titanium and the clasicism and warmth of pearls.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 13
Del Tempels www.deltempels.com Delphine Tempels es la diseñadora y creadora que hay detrás de la marca de joyería «Del Tempels». De origen belga, se formó en Bellas Artes donde inconscientemente su manera de expresión siempre fue a través de la escultura. Relacionada también con el mundo de la interpretación, llegó a España en el año 2008 para formarse como actriz, donde ha podido desarrollarse profesionalmente desde entonces. Ahora reside en Ibiza y es en esa isla a la naturaleza salvaje e inspiradora que Delphine concreta sus dos pasiones: la escultura y la interpretación. Atraída por el arte, la música, y la cultura, decide dar forma a sus ideas y a su filosofía de vida a través de la creación de joyas. Trabaja con sus manos, de manera artesanal, pero sin olvidar que todo arte se debe reinventar y da unas formas y texturas innovadoras y organicas a sus piezas. Ofrece piezas exclusivas, únicas, en materiales nobles como la plata o el oro y adornadas de piedras preciosas.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 14
Delphine Tempels is the designer and creator behind the jewelry brand 'Del Tempels'. Of Belgian origin, she studied Fine Arts using always, unconsciously, sculpture as medium of expression. Also related to the interpretation world, she arrived to Spain in 2008 in order to train as actress, where she has developed her career since then. She lives in Ibiza at present and it is in this island of wild and inspiring nature where she focuses on her two passions: sculpture and interpretation. Attracted by art, music and culture, she decides to shape her ideas and philosophy of life through the creation of jewelry. She works with her hands, in an artisan way, without forgetting that all art has to be reinvented, and gives innovative and organic shapes and textures to her pieces. She offers exclusive, unique pieces made of noble materials such as silver or gold and embellished with gemstones.
Título: Pitiusa Tipo de pieza: Sortija Colección: Pitiusas
Title: Pitiusa Type of jewel: Ring Collection: Pitiusas
Materiales: Oro amarillo 18 quilates con siete diamantes talla brillante.
Materials: 18k yellow gold with seven brilliant cut diamonds.
Dimensiones: 20 x 23 mm.
Dimensions: 20 x 23 mm.
Descripción: El anillo Pitiusa está inspirado en la isla de Ibiza, en sus calas escondidas, en el mar mediteraneo y sus corales.
Description: The Pitiusa ring is inspired by the Ibiza island, its hidden coves, the Mediterranean Sea and its corals.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 15
Gustavo Marinaro www.marinarojoyasunicas.com Vinculado desde temprana edad al mundo de la imagen y del protocolo, Gustavo Marinaro cursó estudios universitarios. En su país natal, la República Argentina, fue Encargado de Relaciones Públicas y Prensa de Christian Dior Monsieur. Radicado en Madrid, manifestó su creatividad dedicándose a la organización y la decoración de eventos que conjugó con la narrativa. Autor de cuatro libros, estudió la historia y el destino de las joyas de distintas Casas Reales publicando "Especiales" con Revista HOLA. Esta expresión de arte le inspiró para diseñar y crear originales joyas dando lugar a la marca Marinaro Joyas Únicas. Eventos y distinciones: 2015 Realiza su primera Exposición en la Galería de Arte Exoticae. 2016 Participa en la “Embajada de la Moda Española en Cannes” . 2016 Presenta su Colección en un desfile celebrado en el Hotel Ritz. 2016 Premio Prenamo a la “Excelencia Empresarial” otorgado por la Fundación ANDE. 2017 Presentación de su obra en la I Muestra de Orfebrería y Joyería Contemporánea. Museo Nacional de Artes Decorativas. 2017 Estrella de Oro por la Trayectoria Profesional y la Excelencia Empresarial, otorgado por el Instituto para la Excelencia Profesional. 2017 Participó en la “Pasarela Española de la Moda” celebrada en el Hotel Melià de Madrid.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 16
Gustavo Marinaro’s passion for image and protocol started at a young age. He studied Business Administration at Universidad de Buenos Aires . In Argentina he worked as Public Relations and Press manager for Christian Dior Monsieur in Buenos Aires. As he settled in Madrid, Gustavo channeled his creativity as an event planner organising and decorating social events as well as a writer. He has authored 4 books and published articles on the history of the great jewels of Royal Families for Revista HOLA. These were his inspiration to start designing and creating his own original pieces of jewelry under the brand Marinaro Joyas Únicas. Events and awards: 2015 First exhibition in Exoticae Art Gallery. 2016 Participation in 'Embajada de la Moda Española' in Cannes. 2016 Collection presentation at the Ritz Hotel in Madrid. 2016 Prenamo Award to the Entrepreneurial Excellence by ANDE Foundation. 2017 Collective Exhibition at Spanish Museum of Decorative Arts ('I Muestra deOrfebrería y Joyería Contemporánea"). 2017 'Estrella de Oro' Award for his professional career and entrepreneurial excellence by Instituto para la Excelencia Profesional in Madrid. 2017 'Pasarela Española de Moda' held at the Melia Hotel in Madrid.
Título: Brazalete de los bichos palo Tipo de pieza: Brazalete Colección: Insectos
Title: Stick insect bracelet Type of jewel: Bracelet Collection: Insects
Materiales: Hilos de plata de plata con baño de oro amarillo 24 quilates, puntas de cuarzo transparente y amatistas en talla oval.
Materials: Silver wire with 24 karat yellow gold plating, colourless quartz points and ovalcarved amethysts. Dimensions: 180mm x 120mm x 280 mm.
Dimensiones: 180mm x 120mm x 280 mm. Descripción: Joya inspirada en las variadas y caprichosas formas de la naturaleza.
Description: Jewel inspired by the varied and caprichous shapes in nature.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 17
Jaime Moreno www.jaimemoreno.com Ingeniero, empresario en el sector de la ingeniería, criador de caballos de Pura Raza Española y diseñador de joyas de autor.
Engineer, entrepreneur in the engineering sector, breeder of Spanish Pure Breed horses and Author jewelry designer.
La creatividad siempre ha estado presente en la vida de Jaime Moreno, en todas las actividades que ha desarrollado en su vida profesional.
Creativity has always been present in the life of Jaime Moreno, in all the activities he has developed in his professional life.
Desde el año 2010 al 2017 ha participado en numerosas exposiciones individuales y colectivas, mostrando su obra y su evolución artística. Ha ganado varios premios en concursos de joyería y ha publicado artículos sobre la creatividad y el diseño en distintas publicaciones del sector.
From 2010 to 2017 he has participated in numerous
Las obras de Jaime Moreno están inspiradas en la naturaleza, a la que considera como fuente de referencia del concepto belleza. Sus diseños muestran de forma imaginativa gemas y piedras preciosas para que sean disfrutadas y nos acompañen en nuestra vida diaria.
The works of Jaime Moreno are inspired by nature, which he considers as a source of reference for the concept of beauty. His designs imaginatively show gems and precious stones to be enjoyed and accompany us in our daily life.
Sus diseños están claramente influidos por el Art Dèco y el Art Nouveau de principios del siglo pasado y destacan por la fuerza del color de las piedras que utiliza, adquiridas en sus largos recorridos por los salones europeos más importantes de joyería y piedras preciosas. Aspira a crear joyas capaces de emocionar y ser consideradas como verdaderas obras de arte.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 18
individual and collective exhibitions, showing his work and his artistic evolution. He has won several awards in jewelry contests and has published articles on creativity and design in various publications in the sector.
His designs are clearly influenced by Art Dèco and Art Nouveau from the beginning of the last century and stand out by the force of the color of the stones he uses, acquired in his long journeys through the most important European halls of jewelery and precious stones. His work aspires to create jewelry pieces that create emotions and that are considered true works of art.
Título: Primavera Tipo de pieza: Collar
Title: Spring Type of jewel: Necklace
Materiales: Pieza: oro blanco de 18 quilates con ligero baño de oro amarillo en la parte inferior de la pieza. Una turmalina bicolor de 19 ct. y un zafiro rosa de 5 mm diámetro y 0,6 ct Cadena: Oro blanco 18 k. 94 zafiros rosa de 2 mm y 14 aguamarinas de 2 mm.
Materials: Piece: White gold 18k with a light gold plating at the bottom of the piece. One 19 ct bicolor tourmaline and one 5 mm diameter pink sapphire (0,6 ct). Chain: White gold 18 k 94 pink sapphires of 2 mm and 14 aquamarines of 2 mm.
Dimensiones: 50 x 48 x 13 mm.
Dimensions: 50 x 48 x 13 mm.
Descripción: Representa una cala y está inspirado por el maravilloso florecimiento de las flores en primavera.
Description: It represents a calla lily and it is Inspired by the wonderful flower bloom in spring.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 19
Ladevese by WrightGreen www.ladevese.com Nacido en Southampton, Inglaterra, Stephen Wright Green estudió Arte y Diseño 3D en Southampton City College.
Born in Southampton, England, Stephen Wright Green studied Art and 3D Design at Southampton City College.
Durante 9 años se dedicó a llevar a la realidad los planos de grandes estructuras en la industria del acero. Esta experiencia, combinada con su amor por las antigüedades y la cerámica, ejerció de trampolín al mundo del diseño y la creación. Su taller de Otterbourne, en Winchester, fue testigo de sus primeros diseños de muebles y objetos decorativos.
He worked for 9 years in the metal industry as a welder fabricator, an experience which, combined with his love of antiques and ceramics, later became a stepping stone into the world of designing and creating. He started designing and making furniture and decorative objects in his workshop in Otterbourne, Winchester.
En su trabajo en el ámbito de las ferias de antigüedades desarrolló un gran interés por el movimiento Arts & Crafts y sus principios. Este estilo cautivó la imaginación de Stephen, desde los diseños arquitectónicos hasta los objetos domésticos y las joyas: “Abarcan tanto la sencillez como la elegancia, perfectamente realizadas en una sola pieza”. Se trata precisamente de este ideal de William Morris, que interpreta el papel del artista como artesanodiseñador que trabaja a mano, el que junto con su pasión por su herencia británica prevalece en la obra de Stephen.
Through working at Antique fairs, mainly dealing with ceramics and pottery, he developed an interest in the Arts & Crafts movement and its principles. From architecture to interiors through to household objects and jewellery design, this style captivated Stephen’s imagination: “They encompass both simplicity and elegance perfectly realized in one single piece”. It is William Morris’ ideal of the the artist being a craftsmandesigner working by hand teamed up with a passion for his heritage which remains at the heart of Stephen’s work.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 20
Tipo de pieza: Colgante
Type of jewel: Pendant
Materiales: Plata 925, oro 9 quilates, geoda septaria y crisoprasa.
Materials: Sterling silver, 9k gold, septarian geode and chrysoprase.
Dimensiones (largo × alto × ancho): 110 x 50 x 5,2 mm.
Dimensions (length × width × height): 110 x 50 x 5,2 mm.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 21
Laura Márquez www.lauramarquez.es Una de las diseñadoras más reconocidas de la joyería española, vendiendo y exponiendo en Europa, USA, Japón. En 1996 crea ‘Goldmark Zekram, SL’, y en 1999 combinando diseño joya arte, funda su Galería Joya de Autor ‘Laura Márquez’ en el centro de Madrid. Actualmente es Presidenta FundadoraHonoraria de la Asociación Española de Diseñadores AJA 1994
One of Spain’s bestknown jewelry designers, whose work has also been sold in Europe, USA and Japan. In 1996 established her own commercial company ‘Goldmark Zekram S.L.´ and opened her first own gallery in Madrid city centre in 1999, combining design, jewelry and art. She is Founder and Honorary President of the Spanish Association of Designers of Signature Jewelry (AJA).
‘Transmite con un lenguaje que convierte en alhaja los pensamientos que otros expresan en palabras’, ‘Descubrir la oculta simbología de los metales nobles y las gemas más que una tarea de artesano, es vocación de testigo de nuestro tiempo, investigador de nuestras inquietudes y deseos’. Para ella “la Joya es arte y mensaje que sintetiza las palabras.”
It has been said about her: 'convey with a language which transforms into jewels the thoughts which others express in words', 'To discover the hidden symbols of precious metals and gems is more than the task of a craftsman, it is the vocation of a witness of our time, one who seeks to explore our worries and desires'; Such an explorer is Laura Márquez. For her, 'a jewel is art and the embodiment of a message not expressed in words'.
Comenzó en 1987 Gemología (MadridAmberes) realizando diferentes cursos, buscando perfeccionamiento y distintas técnicas. En 1989 comienza a exponer en ferias internacionales, galerías de arte, en los mejores comercios del sector, donde predomina siempre el diseño arte: JOYA DE AUTOR . La prensa especializada, se interesa por su obra y su ‘declaración de principios’ es una afirmación rotunda de una vocación total y absoluta. Ganadora Primer premio IGE2016 con su pieza “El faro de Yokohama” y galardonada con el premio AJA por toda una trayectoria al diseño de la Joyería.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 22
She began her training in Gemology in 1987 (Madrid Antwerp) taking different courses, looking for further education and different techniques. In 1989 she began to exhibit in international trade fairs, art galleries and in the best shops of the jewelry sector, where prevails the artdesign duo: Signature Jewelry. Specialized press gets interested in her work and her ‘declaration of principles’ is a strong statement of a complete and absolute vocation. Winner of the First IGE Award 2016 with her piece ‘Yokohama lighthouse” and rewarded with the AJA Award for her lifetime professional career in jewelry design.
Título: Palma Tipo de joya: Colgante Colección: Palma
Title: Palma Type of jewel: Necklace Collection: Palma
Materiales: Oro blanco 18 quilates rodinado, acabado brillo, 1 aguamarina natural talla marquise de 15x8 mm., con un peso 1,69 ct.
Materials: Rhodiumplated 18k white gold, mirror finish, marquese cut natural aquamarine (15x8 mm., 1,69 ct.).
Dimensiones (largo × ancho): 43 x 13 mm, grosor 1 mm motivo ppal. (3 mm chatón). Descripción: Se dibuja dos ramas de palma cruzadas entre sí con curvatura sinuosa, como si fuesen los frutos, la aguamarina engastada en chatón con la misma forma de la rama.
Dimensions (length × height): 43 x 13 mm. 1mm thickness main motif (3 mm bezel) Description: Two intertwined palm branches with sinuous curvature are drawn, like fruits, and the bezel set aquamarine is shaped as the branch.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 23
Liane Katsuki www.lianekatsuki.com Liane Katsuki nace en Entre Ríos, Bahía, Brasil. Estudia Bellas Artes en su país (Salvador de Bahía) y en las Escuelas de Bellas Artes de Francia (Paris y Toulouse). Ha vivido en Francia, Brasil, Japón, Holanda y España donde reside actualmente. Hoy día es considerada una diseñadora de joyas y escultora de alto nivel.
Liane Katsuki is born in Entre Rios, Bahia, Brazil. She studied Fine Arts in her country (Salvador de Bahia) and in the Schools of Fine Arts in France (Paris and Toulouse). She has lived in France, Brazil, Japan, the Netherlands and Spain, where she currently resides. Today she is considered a jewelry designer and sculptor of high level.
Presenta piezas exclusivas de alta calidad con identidad propia, refrendadas por autenticidad, diseño y elegancia. Piezas de un extraordinario refinamiento, con frecuencia con personalidad modular. Con más de doscientas exposiciones entre individuales y colectivas, y en posesión de importantes premios tal como "De Beers Diamond" y "Perlas de Tahití", en joyería, "Escultura Pública", "Caja de Madrid", "Fumcisa" y "Majadahonda" con esculturas, entre otros. También prestó sus servicios a importantes diseñadores, entre ellos el francés Pierre Cardin. Su obra se encuentra en importantes Museos y Colecciones Privadas en varios países.
She presents exclusive high quality pieces with own identity, endorsed by authenticity, design and elegance, pieces of an extraordinary refinement, often characterized by modular personality.
Actualmente, Liane Katsuki es Presidenta Honoraria de la Asociación Española de Joyas de Autor y miembro del grupo artístico ProArte y Cultura.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 24
With more than two hundred exhibitions between individual and group exhibitions, and owning important awards such as "De Beers Diamond" and "Tahitian Pearls Trophees" in jewelry, "Public Sculpture", "Caja de Madrid", "Fumcisa" and "Majadahonda" with sculptures, among others. She also served leading designers, such as the French Pierre Cardin. Her work is present in major museums and important private collections in several countries. Liane Katsuki currently is Honorary Chairman of the Spanish Association “Joyas de Autor” and member of the artistic group “ProArte y Cultura”.
Título: Sinfonía de Luces Tipo de pieza: Pendientes
Title: Sinfonía de Luces Type of Jewel: Earrings
Materiales: Oro blanco 18 quilates, oro rosado 18 quilates, 20 diamantes talla brillante, 13 zafiros azules y 2 perlas de Tahití redondas de 10 mm.
Materials: 18k white gold, 18k pink gold, 20 brilliantcut diamonds, 13 blue sapphires and 2 Tahitian pearls of 10mm.
Dimensiones (largo x alto x ancho): 26 x 12 x 80 mm. Descripción: La pieza forma parte del conjunto “Melodía de Cometas”, patrocinado por Cabranes Joyeros y formado por broche, anillo y pendientes.
Dimensions (length x width x height): 26 x 12 x 80 mm. Description: The piece is part of the set "Melodía de Cometas", sponsored by Cabranes Joyeros and consist of brooch, ring and earrings.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 25
Pedro Sequeros facebook.com/pedrosequeros.com Licenciado en historia del arte por la universidad de Salamanca ha realizado numerosos cursos relacionados con diversas tecnicas artisticas en la Escuela de Artes y Oficios de Salamanca, en el Centro Nacional del Vidrio de San Ildefonso en Segovia y en el Centro de Artesania de Castilla y León (CEARCAL). Lleva trenta y cinco años asistiendo a numerosas ferias y exposiciones de arte y artesania y ha sido profesor del Centro Nacional del Vidrio en Segovia, en la Universidad de Santiago de Compostela y en la Universidad de Alcorcon de la asignatura “El vidrio aplicado a la joyeria”. Durante tres años ha participado en el Anuario de Joyeria Contemporanea del grupo Duplex. Fue premiado por la Junta de Castilla y Leon en diseño aplicado a la artesania. Ha investigado sobre muchos materiales y tecnicas: diversos metales, esmaltes, vidrios, grabado... últimamente titanio y diferentes tipos de plasticos y polimeros.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 26
Graduated in Art History of the University of Salamanca, he has followed many courses related to several artistic techniques at the Arts and Crafts School of Salamanca, the National Glass Center of San Ildefonso in Segovia and the Craftwork Center of Castilla y León (CEARCAL). For thirtyfive years he has been attending numerous trade fairs and art and craftwork exhibitions, and he has taught at the National Glass Center of San Ildefonso in Segovia, the University of Santiago de Compostela and the subject ‘Glass applied to jewelry’ at the University Juan Carlos I in Alcorcón. He has participated for three years in the Contemporary Jewelry Annuary published by Duplex group. He has been awarded by the Regional Government of Castilla y León in the ‘Design applied to craftwork’ category. He has researched about many materials and techniques: several metals, enamels, glass, etching... and recently titanium and different plastics and polymers.
Titulo/ Title: Estrella Tipo de joya/ Type of jewel: Gargantilla
Title: Estrella Type of Jewel: Choker
Materiales/Materials: ABS y vidrio.
Materials: ABS and glass.
Dimensiones (largo x alto x ancho): 100 cm x 40 x 40 mm. Descripcion de la obra: Gargantilla realizada en ABS blanco con sistemas de diseño e impresion 3D más vidrio fundido mediante tecnica de casting y posteriormente cortado lijado y pulido, y engaste de sujeción en plata.
Dimensions (length x width x height): 100 x 40 x 40 mm. Description: Choker made of white ABS (3D designed and printed) and molten glass (casting technique) cut and polished, with sterling silver setting.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 27
Roser Martínez www.rosermartinez.com Roser Martínez es un alma libre, creadora y emocional. Con un estilo muy particular alejada de los convencionalismos. De muy joven demostró su talento en diversas facetas de su vida, pero no empezó en el mundo de la joyería hasta el año 2005.
Roser Martínez is a free soul, creative and emotional, with a particular style away from conventionalisms. At a very young age she showed her talent in several facets of life, but he did not start in the world of jewelry until 2005.
Apasionada como es, volcó sus sentimientos en todo lo que podía crear con el metal y fue ampliando conocimientos en varias técnicas alternativas, con el fin de que las posibilidades de diseño fueran mayores.
Passionate as she is, she put her feelings into everything she could create with metal and gained knowledge in several alternative techniques, with the purpose of widening design possibilities.
Originalidad, frescura, carisma, elegancia... son palabras que definen su estilo; sus creaciones son ediciones limitadas y piezas únicas. Posee una sólida trayectoria artística, que le han llevado a exponer desde su Girona a Barcelona, Valencia, París, Madrid, Asturias y Mónaco. Sus diseños han desfilado por la alfombra roja de varios Festivales de Cine: Málaga, San Sebastián, Gáldar, Cannes. Ha diseñado para teatro y ha desfilado en varias pasarelas de moda. Recientemente, ha sido semifinalista del prestigioso Concurso Internacional Enjoia't en Barcelona. Siente debilidad por la joyería contemporánea dónde da rienda suelta a su creatividad diseñando auténticas joyas/escultura. Cada obra tiene su pequeña historia de amor, su mimo, sus caricias sin palabras, unos suspiros que forman una maravilla para lucir en las mejores ocasiones.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 28
Originality, freshness, charisma, elegance… those are words which define her style; her creations are limited editions and oneofakind pieces. She has a solid artistic career which has leaded her to exhibit from her native Girona to Barcelona, Valencia, Paris, Madrid, Asturias and Monaco. Her designs have strolled the red carpet at several film festivals: Málaga, San Sebastián, Gáldar, Cannes. She has designed for theater and her pieces have been walked down the catwalk. Recently her work was selected for the semifinal round of the renowned international contest Enjoia’t in Barcelona. She has a soft spot for contemporary jewelry, in which she lets her creativity run free by designing genuine jewels/sculpture. Each work has its own little love story, its care, its caress without words, sighs which make a wonder to wear on the best occasions.
Título: El abrazo del sol Tipo de joya: Anillo Colección: Ámbar
Title: El abrazo del sol (The sun embrace) Type of jewel: Ring Collection: Ámbar (Amber)
Materiales: Plata 925 y ámbar.
Materials: Sterling silver and amber.
Dimensiones (largo x alto x ancho): 27 x 30 x 16 mm.
Dimensions (length x width x height): 27 x 30 x 16 mm.
Descripción: "El sol contempló entre las rocas un precioso ámbar, deseaba tener tan preciado mineral dorado". Este anillo simboliza el abrazo eterno del sol al ámbar.
Description: 'The sun gazed at an amber piece among the rocks, he desired such a precious golden mineral'. This ring symbolizes the eternal embrace of the sun to the amber piece.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 29
Santiago Prada www.joyeriasara.es Mi inicio en la joyería es relativamente reciente. En septiembre del año 2010 comencé a hacer un curso básico de diseño. Este fue mi primer contacto con el mundo de la gemología por el que siento devoción, desde ese momento me he dedicado a formarme en este campo muy intensivamente y hoy lo sigo haciendo y sin duda, lo seguiré haciendo. Prácticamente el 90% de mis joyas llevan algún tipo de engaste y siempre van acompañadas de un análisis gemológico, permitiendo saber al cliente en todo momento qué está comprando. Todas y cada una de mis joyas están hechas a mano desde el primer paso hasta el pulido final, pudiendo catalogarlas de este modo como piezas únicas.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 30
I got my start in the jewelry industry relatively recent: I started a basic course in design in September 2010. That was my first contact with the gemology world, for which I feel devotion, and since then I have been learning intensely in this field up until today and undoubtedly I will keep on doing it. Virtually 90% of my jewels have some kind of setting and a gemological analysis is always provided, which allows clients to know at all times what they are buying. Each and every one of my pieces are handmade from scratch up to the final polish, so they can be categorized as oneofakind pieces.
Título: La Lujuria Tipo de pieza: Collar Colección: Los 7 Pecados Capitales
Title: La Lujuria (Lust) Type of Jewel: Necklace Collection: Seven Deadly Sins
Materiales: Plata de primera ley y esmalte.
Materials: Sterling silver and enamel.
Dimensiones (largo × alto × ancho): 45+6 cm x 2,5 cm.
Dimensions (length x width x height): 46+6 x 2.5 cm.
Descripción: La unión de los eslabones con forma de mariposa por medio de anillas garantiza gran movilidad. Acabados superficiales con esmalte en degradado, potenciando su colorido mediante pátinas de envejecido.
Description: The use of jump rings in order to join the butterflyshaped chain links guarantees an outstanding movility. Surface finishes with shades of colored enamel, boosting its coloring through antique look patinas.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 31
Sara Salguero www.sarasalguero.com Sara Salguero nace en Leganés Madrid en 1992. Acaba sus estudios de Bellas Artes en el 2014 en la Universidad Complutense de Madrid y un Máster en Diseño en 2015 en este mismo centro. Actualmente, se encuentra desarrollando su Doctorado en Bellas Artes al mismo tiempo que estudia un Grado en Joyería Artística en la Escuela de Arte 3, Madrid. Comienza sus andadas con la joyería en 2012 y, desde entonces, no ha parado de crear y trabajar. Su recorrido se centra en torno a la investigación de la joya como argumento artístico basándose en la relación directa que establecen cuerpo y joya usando la descontextualización y fragmentación del cuerpo para crear joyas, de modo que sea el cuerpo el que se autoornamente.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 32
Sara Salguero was born in Leganés (Madrid) in 1992. She completed Fine Arts studies at the Universidad Complutense de Madrid in 2014 and a master’s degree in Design at the same center in 2015. At present she is doing a PhD in Fine Arts while pursuing a degree in Artistic Jewelry at Escuela de Arte 3, Madrid. She began her jewelry adventure in 2012 and since then she has never stopped creating and working. Her career is focused on the research of jewels as artistic argument, based on the direct relationship between body and jewel using body decontextualization and fragmentation to create jewels, in such a way that the body adorns itself.
Título: Anillo 2 Tipo de pieza: anillo Colección: Fossilia
Title: Anillo 2 (Ring 2) Type of jewel: Ring Collection: Fossilia
Materiales: Plata de primera ley.
Materials: Sterling silver.
Dimensiones (largo × alto × ancho): 45 x 25 x 35 mm.
Dimensions (length × width × height): 45 x 25 x 35 mm.
Descripción: Anillo diseñado para crear una coraza sobre los dedos. Fossilia se basa en la fragmentación y descontextualización del cuerpo. Las piezas de la colección Fossilia son, sin más, fósiles corpóreos.
Description: Ring designed to create a shell over the fingers. The Fossilia Collection is based in fragmentation and decontextualization of the body. The pieces of the Fossilia Collection are without further ado, corporeal fossils.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 33
Tabata Morgana www.tabatamorgana.com Gemóloga y Tasadora por el Instituto Gemológico Español y por la FEEG (Federation of European Education in Gemology). Artista dedicada a la pintura y al grabado por más de 20 años, entra en el mundo de las joyas a través de las gemas, aprendiendo a tallarlas queda atrapada para siempre y desde entonces no ha parado de formarse en las diferentes técnicas de fabricación en una búsqueda incansable de extender su lenguaje creativo al mundo de las joyas.
Gemologist and Jewelry praised by the Spanish Gemological Institute (IGE) and by the FEEG (Federation of European Education in Gemology). After more than 20 years dedicated to painting and engraving, she enters the world of jewels through gems, learning how to carve them. She gets trapped forever then. She has not stopped training in the different techniques of manufacture in a tireless search to extend its creative language to the world of jewels.
Es entonces cuando nace Tabata Morgana la firma de joyas de Raquel Lobelos, con el objetivo de crear obras de arte para el disfrute no solo de quién lo lleva sino también de quién las mira.
That is when Tabata Morgana is born, Raquel Lobelos' jewelry brand, with the aim of creating works of art for the enjoyment, not only for the people who wears them, but also of those who looks at them.
Joyas hechas con pasión. Inspiradas en la naturaleza y la geometría que hacen de ellas obras de arte intemporales. Piezas auténticas, con un estilo diferente para personas que quieren identificarse con su joya, reflejo de su personalidad. La combinación de gemas, metales preciosos y múltiples técnicas junto con una visión artística de las joyas hace que los diseños de la artista Raquel Lobelos para Tabata Morgana sean únicos. "Las joyas de autor no son solo adornos, sino obras de arte y una auténtica declaración de intenciones".
Jewelry made with passion. Inspired by nature and geometry, timeless pieces of art. Authentic pieces, with a different style for people who want to identify themselves with their jewels, as a reflection of their personality. The combination of gems, precious metals, and multiple skills, with an artistic vision of the jewels, makes the designs of the artist Raquel Lobelos for Tabata Morgana unique. ' Pieces of signature jewelry are not only adornments, but works of art and an authentic declaration of intentions'.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 34
Título: Cúpula Tipo de pieza: Anillo Colección: Cúpulas
Title: Dome Type of jewel: Ring Collection: Domes
Materiales: Plata de primera ley y esmalte al fuego.
Materials: Sterling silver and fire enamel. Dimensions: 25 x 25 mm.
Dimensiones: 25 x 25 mm. Descripción: Este anillo pertenece a la Colección Cúpulas, está realizada en plata esmaltada, y la base del anillo lleva un chapado en oro oxidado para darle esa sensación de pieza antigua.
Description: This ring belongs to the Domes Collection, it is enameled silver, and the ring is goldplated and oxidized to give to the piece that old look.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 35
Tartetatin www.tartetatinjewel.com Siempre me han interesado el Arte y la creatividad en general. De forma casual, entré en contacto con el mundo de la joyería y decidí investigar en este campo, asistiendo a talleres de diferentes artistas (Ross Lovegrove, Ronan and Erwan Bouroullec, Jinks McGrath ). En el año 2011 creé mi propia marca de joyería artesanal, TARTETATIN, con minerales fundamentalmente en bruto. Posteriormente entré en contacto con el material cerámico y lo he incorporado a mis creaciones de joyería.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 36
I was always interested in Art and creativity in general. Casually I came into contact with the world of jewelry and decided to research in this field, attending training workshops with various artists. In 2011 I created my own brand of handmade jewelry, TARTETATIN, with mainly raw minerals. I sub sequently experimented with the ceramic material and have incorporated into my jewelry creations
Tipo de pieza: Anillo
Type of jewel: Ring
Materiales: Bronce y latón.
Materials: Bronze and brass.
Dimensiones: Talla UE 12.
Dimensions: Ring Size EU 12.
Colección: Ginza Japan.
Collection: Ginza Japan.
Descripción: Anillo de bronce y latón formado por dos aros de sección irregular.
Description: Bronze and brass ring made of two rings with irregular section.
Asociación Joyas de Autor Vademecum 2018 Página 37
Acerca de la AJA
About the AJA
Constituida el 1 de diciembre de 1995, la Asociación de Diseñadores de Joyas de Autor (AJA) es una entidad sin ánimo de lucro inscrita en el Registro Nacional de Asociaciones de España. Está integrada por un grupo de creadores, repartido por todo el territorio español o con algún tipo de vinculación con España, con el objetivo común de poner en valor la joya de autor y convertir la Asociación en una plataforma que les permita crecer como profesionales con proyección internacional.
Established on 1st December 1995, the Asociación de Diseñadores de Joyas de Autor (AJA) is nonprofit entity registered in the Registro Nacional de Asociaciones de España (National Registry of Associations of Spain). It is comprised of a group of creators, distributed all over the Spanish territory or linked in some way to Spain, with the common goal of enhancing Designer Jewellery and turning the Association into a platform that enables them to grow as professionals with international projection.
La AJA es completamente independiente y se financia de forma exclusiva mediante las cuotas de sus asociados. Todos ellos han adquirido el compromiso de trabajar de forma altruista para alcanzar las metas consensuadas y sus actividades se desarrollan en pequeños equipos de trabajo.
The AJA remains completely independent and it is financed exclusively with its members fees. All of its associates have committed to work on voluntary basis in order to fulfill the agreed goals and their activities are carried out by small teams.
Página web oficial: www.joyasdeautor.org.es
Official website: www.joyasdeautor.org.es
VADEMECUM 2018
Edita: Asociación Española de Diseñadores de Joyas de Autor | EUCIF: G81322885 Documento registrado (textos y logomarcas pertenecen a sus respectivos autores).