Дикая жизнь в центре Европы

Page 1









Минск «РИФТУР» 2009


УДК 502 (476)(083.12) ББК 20.1(4Беи)я6 П85

Концепция, фото, текст С.М. Плыткевич Перевел на английский язык В.О. Кузнецов Художник Е.А. Ждановская Издательство «Рифтур» выражает благодарность «Белагропромбанку», «Белорусскому индустриальному банку», а также предприятию «Белспортобеспечение», заранее заказавшим часть тиража и таким образом способствовавшим изданию книги. Приглашаем к сотрудничеству другие заинтересованные организации!

Плыткевич, С.М. П85 Дикая жизнь в центре Европы=на англ. яз.: фотоальбом/С.М. Плыткевич; перевел на англ. яз. В.О. Кузнецов Минск: РИФТУР, 2009. – 240 с.: фот. ISBN 978<985<6919<11<7 «Дикая жизнь в центре Европы» – красочный фотоальбом, адресованный широкому кругу любителей природы. Повадки диких зверей и птиц, «подсмотренные» в их естественных усло< виях обитания, смена времен года, первозданная природа Центральной Европы нашли отражение на страницах книги. Животные и птицы, о которых идет рассказ в альбоме, не признают государственных границ, они живут по своим законам, мигрируют не только по отдельным регионам, но и по разным странам, а перелетные птицы дважды в год вообще осуществляют непостижимые дальние путешествия. Но у них есть свой дом, куда они всегда возвращаются. И для всех граждан Европы очень важно сохранить этот общий дом!

УДК 502 (476)(083.12) ББК 20.1(4Беи)я6

ISBN 978 985 6919 11 7

© Плыткевич С.М., 2009 © Кузнецов В.О., перевод на английский язык, 2009 © Оформление. «УП «РИФТУР», 2009


«Что за название для книги?» – говорили мне многие коллеги в процессе работы над проектом, а некоторые просто ухмылялись, думая о чем<то своем, совершенно не связанном с природой. А я видел в этом, казалось бы, двусмысленном названии главную суть книги. Да, она о жизни зверей и птиц, которые понятия не имеют о том, что 31 мая 2008 года состоялось знаменательное для Беларуси событие: в городе Полоцке был открыт памятный знак «Географический центр Европы». Этому мероприя< тию предшествовала научная работа белорусских геодезистов, подтверждение резуль< татов этих исследований российскими учеными. Но еще раньше подобные точки были обозначены в Польше, Румынии, Словакии, Литве, Латвии, на Украине. В двадцати километрах от Вильнюса есть музей центра Европы, «свои» центры показывают туристам в других восточноевропейских странах. Естественно, возникает вопрос: почему так получилось? Ответ прост: для опреде< ления центра Европы в разных странах применялись различные научные методики. Где<то в расчет бралась только суша, где<то территория Европы учитывалась вместе с Балтийским морем и другими внутренними водоемами, у кого<то граница между Европой и Азией проходила по хребту, а у кого<то – по подножию Уральских гор. Но самое главное – у многих народов было и остается желание жить в самом центре Европы. И белорусы здесь не исключение. Звери и птицы, о которых пойдет рассказ в нашем альбоме, не признают государственных границ, они живут по своим законам, могут мигрировать не только по отдельным регионам, но и по разным странам, а перелетные птицы дважды в год вообще осуществляют умопомрачительные путешествия. Но у всех у них, как и у людей, есть своя территория и свой дом, куда они всегда возвращаются. Мы начинаем и завершаем книгу именно с момента возвращения перелетных птиц на родину. Не всегда встреча бывает гостеприимной, но зов сердца непобедим. Мы показываем «Дикую жизнь в центре Европы» и очень надеемся, что эта книга станет еще одним маленьким кирпичиком в наш общий европейский дом. Пока в центре Европы будут спокойно жить эти птицы и звери, счастливое настоящее и будущее будет и у всех европейцев. Давайте не будем делить Европу, давайте мирно сосуществовать с дикой природой! Сергей Плыткевич

11


“Is that a real book title?“– many of my colleagues were telling me when I was working on the project. Some of them were just smirking while thinking of something not connected with nature at all. As for me, I saw the very essence of the book in what seemed quite an ambiguous title. This book is indeed about the life of wild beasts and birds that are totally unaware that May 31, 2008 saw a remarkable event for the entire country: Belarus' Polotsk opened the commemorative sign “Geographic Center of Europe“. This landmark event had been preceded by thorough research of Belarusian land<surveyors and their Russian colleagues, who con< firmed the results of their Belarusian counterparts' surveys. However, numerous spots in Poland, Romania, Slovakia, Lithuania, Latvia and Ukraine have been dubbed the “center of Europe“. There is the Center of Europe Museum just twenty kilometers from Vilnius; other East European countries also proudly present their proof of having the heart of Europe beating in their territory. One question that naturally arises here is: how is it possible? The answer is simple: all research must have been using various scientific methods to find out where exactly the center of Europe lies. Some of them failed to include the sea into their formula, some included the Baltic Sea and all natural ponds, some scientists drew the borderline between Europe and Asia on the top of the Urals, whereas others took it down to the foot of that mountain chain. The main reason why there are so many centers of Europe is simpler, though: all nations would very much like to live in the heart of Europe, and the Belarusians do not make an exception. The mammals and birds you will see in this book do not care about state borders; they have laws of their own, they can easily migrate between regions and countries, while most birds take breathtaking voyages at least twice a year. But all of them, just like people, have their own habitats and their own homes, where they always return. We begin this book and end it with the moment when migrating birds return home. Their homeland is not always welcoming, but the call of their heart cannot be stifled. We are showing “Wild Life in the Center of Europe“ hoping that this book will become another brick in our common European house. As long as animals and birds live in peace in the center of Europe, all Europeans will have a happy present and future, living side by side with nature. Let us not divide Europe, let us coexist with wildlife in harmony! Siarhei Plytkevich

12





16


Вот они – первые апрельские дни. Яркое солнце, стремительно тающий снег и утренние заморозки. Прошлогодней бруснике, клюкве все это нипочем, а вот весенним цветам порой приходится несладко: грустно опустила голову ветреница, удерживает на себе капельки тающего снега сон<трава. The first April days are finally here. The sun is shining; snow is melting fast, despite early morning chills. Last year's cowberries and cranberries do not seem to mind, but it takes spring flowers all their vital powers to survive: the anemone sadly bows its head, and the pasque cherishes the last drops of melting snow.

17


18


Брачные танцы журавлей. Услышать весной их «крики» достаточно просто, а вот наблю< дать это зрелище удается не каждому. Мы специально строили шалаши на поле, подсыпали для птиц горох и зерно. И однажды фортуна улыбнулась: ночью выпал снег и журавли прилетели… Mating dances of cranes. Their spring mating calls are heard quite often, while sightings of their dances are rare. We made a special shelter on the field and scattered some peas and grain around to attract them. Fortune favors those who wait: it snowed at night and cranes came to the field…

19


20


21


Конец марта – начало апреля – очень важный период в жизни бобров: вскрываются реки, молодежь отправляется на поиск новых мест обитания. На этом пути их ждет не только начало самостоятельной жизни, но и множество опасностей. Late March and early April are essential for beavers: rivers are getting free from ice, and young beavers leave their homes to search for new sites. They are in not only for an exciting independent life, but also for many hazards.






Воды все больше, природа оживает, на каждом клочке земли начинает что<то расти. У калужницы болотной короткий, но яркий период цветения. Местами над водой образуются настоящие цветочные ковры, а где<то желтеют отдельные кустики.

Water is coming, nature has finally come to life, and each tiny patch is covered in greenery. This marsh marigold has a very short blooming period, but is it bright! You can often see a real flower rug showing above the water, or detached groups of bushes yellowing in the distance.

Животные ранней весной ведут себя по<разному. Выбравшиеся из весенней берлоги медведи совсем не такие добродушные, как в детских сказках. Они хотят есть. И этим все сказано.

Animals behave very differently after the long winter. Bears that leave their lairs in the spring are far from the good<natured amiable creatures you see in fairy<tales. They are hungry. That says it all.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.