НЕЧАКАНАЯ БЕЛАРУСЬ НЕОЖИДАННАЯ БЕЛАРУСЬ UNEXPECTED BELARUS UBERRASCHENDES BELARUS
Сяргей Плыткевiч
н
е
ч
а
к
а
н
а
НЕОЖИДАННАЯ БЕЛАРУСЬ UNEXPECTED BELARUS UBERRASCHENDES BELARUS
Мiнск 2015
я
Сэрца нашай краіны – горад Мінск. Сімвалічныя вароты горада насупраць чыгуначнага вакзала і плошча Незалежнасці з Домам урада і Чырвоным касцёлам.
[ 205 ]
Сердце нашей страны – город Минск. Символические ворота города напротив железнодорожного вокзала и площадь Независимости с Домом правительства и Красным костелом.
Minsk is the heart of Belarus. Figurative gate to the city opposite the railway station and Niezaliežnaść (Independence) Square with the House of the Government and the Red Church.
Das Herz unseres Landes ist die Stadt Minsk. Das symbolische Tor der Stadt gegenüber dem Hauptbahnhof und der Nesaleschnaszi-Platz (Unabhängigkeitsplatz) mit dem Regierungshaus und der katholischen Roten Kirche.
Гістарычны цэнтр Мінска – Верхні горад. На жаль, мне так і не ўдалося ў апошні час над ім праляцець, таму змяшчаю здымак 2009 года. Хто заўважыць: які новы будынак з’явіўся на плошчы Свабоды?
Исторический центр Минска – Верхний город. К сожалению, мне так и не удалось в последнее время над ним пролететь, потому помещаю снимок 2009 года. Кто заметит: какое новое здание появилось на площади Свободы?
The historical centre of Minsk is in Vierchni Horad (the Upper Town). I wish I had been able to flow over it recently, but I have to reproduce a 2009 photograph. Can anyone notice what new building has appeared in Svaboda Square since then?
Die Oberstadt ist der historische Kern von Minsk. Leider gelang es mir nicht, in der letzten Zeit darüber zu fliegen, deswegen bringe ich hier eine Aufnahme aus dem Jahre 2009. Wer hat bemerkt, was für ein Neubau am Swabody-Platz (Freiheitsplatz) entstanden ist?
[ 206 ]
Траецкае прадмесце, Востраў слез і шматпавярховы сучасны гмах, які вырас за прадмесцем у апошнія гады. Не ўсе перамены, якія адбываюцца ў нашых гарадах, мне падабаюцца, але мастак мае магчымасць толькі фіксаваць іх...
[ 207 ]
Троицкое предместье, Остров слез и многоэтажная современная громада, выросшая за предместьем в последние годы. Не все перемены, которые происходят в наших городах, мне нравятся, но художник имеет возможность лишь фиксировать их…
These are Trajeckaje Pradmieście (Trinity Suburb), the Isle of Tears and a modern high rise that has mushroomed behind the suburb in recent years. Some of the ways in which our cities and towns are changing leave me disappointed, but a photo artist can do nothing but chronicle them.
Trajezkaje-Vorstadt, Träneninsel und ein modernes Riesenwohnblock, der hinter der Vorstadt seit kurzem hervorragt. Nicht alle Veränderungen, die in unseren Städten vor sich gehen, finden meinen Zuspruch, aber ein Künstler kann sie nur festhalten.
Сучасная беларуская архітэктура: спартыўныя комплексы «Мінск-Арэна» і «ЧыжоўкаАрэна». Современная белорусская архитектура: спортивные комплексы «Минск-Арена» и «ЧижовкаАрена». Two specimens of modern Belarusian architecture: Minsk Arena and Čyžoŭka Arena sport facilities. Moderne belarussische Architektur: Sportanlagen Minsk-Arena und Tschy-schoukaArena.
Камусьці будынак Нацыянальнай бібліятэкі падабаецца, камусьці – не, але ён таксама ўжо адзін з сімвалаў сталіцы нашай краіны.
[ 208, 209 ]
Кому-то здание Национальной библиотеки нравится, кому-то – нет, но оно также уже один из символов столицы нашей страны.
You may like or dislike the building of the Belarus National Library, but it has also become one of the symbols of Minsk.
Die einen mögen das Gebäude der Nationalbibliothek, die anderen nicht, aber es ist mittlerweile auch zu einem Wahrzeichen unserer Hauptstadt geworden.
А завяршаем мы сваё падарожжа па Беларусі здымкамі плошчы і парка Перамогі. Вельмі хочацца спадзявацца, што мы пераадолеем усе цяжкасці і пераможам, а грамадзян Рэспублікі Беларусь чакае шчаслівае і спакойнае жыццё.
А завершаем мы свое путешествие по Беларуси снимками площади и парка Победы. Очень хочется надеяться, что мы преодолеем все трудности и победим, а граждан Республики Беларусь ждет счастливая и спокойная жизнь.
Our final destination on our journey of Belarus is Pieramoha (Victory) Square with its park. I cherish a dream that we will emerge victorious from all of our struggles and see the Republic of Belarus a truly independent country, where people can live happy and untroubled lives.
Wir schließen unsere Reise durch Belarus mit den Fotos des PabedyPlatzes und des Pabedy-Parks (Siegesplatz und -park) ab. Ich hoffe sehr, dass wir alle Schwierigkeiten erfolgreich überwinden, die Republik Belarus ein unabhängiger Staat bleibt und ihre Bürger ein glückliches und ruhiges Leben verdienen werden.
[ 210 ]
НЕЧАКАНАЯ БЕЛАРУСЬ Альбом
Канцэпцыя, фота i тэкст: СЯРГЕЙ ПЛЫТКЕВIЧ Мiнск, выдавецтва «РЫФТУР» На беларускай, рускай, англiйскай і нямецкай мовах Пераклад на англiйcкую мову Вольгі Калацкай Пераклад на нямецкую мову Сяргея Паўлавіцкага Рэдактар Наталля Плыткевiч Дызайн, вёрстка, камп'ютэрная колеракарэктура Алены Дашкевіч Карэктар Мiраслава Сульдзiна
Падпiсана да друку 16.12.2015 Фармат 60х100/8 Папера мелаваная Гарнiтура Calibri light Ул. выд. арк. 35,28 Ум. друк. арк. 29,42 Наклад 6000 асобнiкаў УП «Pифтуp». Пасведчанне аб дзяржаўнай рэгістрацыі выдаўца, вытворцы, распаўсюджвальніка друкаваных выданняў № 1/201 ад 27.02.2014 года 19a, пp. Пepaмoжцaў, г. Miнcк, 220004, Pэcпублiкa Бeлapуcь Дpукapня «BALTO print». Вул. Утэнас, 41а, Вільня, Літва