VIGNETI VINEYARDS 1 - MINA 2 - CRODER
1
3 - IL MILLESIMATO 4 - CASA VITTORINO
2
5 - FERVO
4
3 5
PROSECCO D.O.C.G.
Dal 1° aprile 2010, l’area di Conegliano-Valdobbiadene ha acquisito la Denominazione di Origine Controllata e Garantita (D.O.C.G.) e, con essa, il diritto esclusivo di definire come “Superiore” il Prosecco spumante prodotto con uve ivi coltivate.
PROSECCO D.O.C. TREVISO
PROSECCO D.O.C.
Dalla vendemmia 2009, l’area D.O.C. è stata ridefinita comprendendo nove province tra il Veneto ed il Friuli Venezia Giulia. Alla Provincia di Treviso, storicamente vocata alla produzione di Prosecco, è consentito di associare il proprio nome a quello della Denominazione.
Con il nuovo disciplinare del 2009 il Prosecco, da nome di varietà d’uva, è diventato vino a Denominazione di Origine. Il nome Glera, storico sinonimo di Prosecco, ora identifica il vitigno.
PROSECCO D.O.C.G. AREA
PROSECCO D.O.C. TREVISO AREA
On 1st April 2010 the area of Conegliano-Valdobbiadene acquired the Denomination of Origin Controlled and Guaranteed (D.O.C.G.) marque and with it the exclusive right to define the sparkling Prosecco wine made from grapes grown in the area as “Superiore”.
In the 2009 vintage the D.O.C. area was redefined to include nine provinces between Veneto and Friuli Venezia Giulia. The province of Treviso, with its historic vocation for the production of Prosecco wine, is now allowed to associate its name with the Denomination.
PROSECCO D.O.C. AREA
With the new 2009 regulations Prosecco has become the “Territory” instead of the name of the grape varietal. The name Glera, historic synonym of Prosecco, now identifies the grape variety.
SPARKLING WINES
CORDERÍE Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG 105 0,75 lt. 111 3 lt. Jeroboam Extra Dry
Venice Collection Le suggestioni dei luoghi dell’Arsenale di Venezia, di architettura bizantina, che fu l’esteso cuore dell’industria navale della Serenissima Repubblica ispira il carattere di quattro vini italiani d’eccezione: Corderíe, Galíe, Arzanà e Gaggiandre. Spumanti unici che esprimono la classicità delle eccellenze italiane e invitano a soffermarsi sugli aromi e i profumi per emozionarsi ancora.
The suggestions of the Venetian Arsenale sites and its Byzantine architecture, which was once the heart of the Serenissima Republic naval industry, have inspired the character of four excellent Italian wines: Corderíe, Galíe, Arzanà and Gaggiandre. Unique sparkling wines that express the classic Italian excellence and invite you to linger on flavours and fragrances that get you excited again and again.
Sparkling Wines SPUMANTI
BIOLOGICO
ORGANIC
GALÍE Prosecco Treviso DOC 112 0,75 lt. 181 1,5 lt. Magnum 113 3 lt. Jeroboam Extra Dry
GAGGIANDRE Prosecco Treviso DOC 117 0,75 lt. Extra Dry
ARZANÀ Cartizze Superiore DOCG 107 0,75 lt. Dry
Sparkling Wines SPUMANTI
IL MILLESIMATO Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG 108 0,75 lt. 182 1,5 lt. Magnum Extra Dry
1994
Nasce in positura privilegiata sulle ridenti colline tra Conegliano e Valdobbiadene, da uve vendemmiate a mano in piccoli cesti, vinificate e spumantizzate secondo le più moderne tecnologie. È per Astoria un onore proporre la sua cuvée 2014 all’attenta degustazione di tutto il pubblico.
2014
Born in a privileged location on the beautiful hills between Conegliano and Valdobbiadene, from grapes harvested by hand in small baskets, vinified and made sparkling according to the most modern technologies. It is an honour for Astoria to propose its 2014 cuvée wine for the careful tasting of all its audience.
Sparkling Wines SPUMANTI
CASA VITTORINO Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG Rive di Refrontolo Millesimato 153 0,75 lt. 155 1,5 lt. Magnum Brut
CASA VITTORINO Vino intitolato al fondatore di Astoria Vini, Vittorino Polegato. La selezione Grand Cuvée Brut “Rive di Refrontolo” rappresenta il massimo livello qualitativo.
edico d o l e t n a m u Questo sp li amici di Astoria a tutti g
MILLESIMATO BRUT Wine dedicated to the founder of Astoria Vini, Vittorino Polegato. The selection Grand Cuvée Brut “Rive di Refrontolo” represents the highest level of quality.
Sparkling Wines SPUMANTI
25+3y CELEBRATION Millesimato “S” 2014 Prosecco DOC Treviso 178 0,75 lt. Dry
Passione e pensiero ci spingono verso nuovi traguardi nei quali crediamo e per i quali continuiamo ad investire noi stessi.
ANNIVERSARIO Conegliano - Valdobbiadene Prosecco Superiore DOCG 118 0,75 lt. Dry
Il bronzo è lo specchio del volto, il vino quello della mente. (Eschilo)
Astoria brinda con Voi agli oltre Venti anni di grandi successi. L’amore per la terra e l’evoluzione costante rappresentano un punto d’orgoglio, dove l’immagine acquista un senso profondo e un effettivo spessore comunicativo.
Passion and thought move us on towards new goals in which we believe and continue to invest our energies.
Astoria celebrates more than twenty years of success with you. The love for the land and constant evolution are a point of pride where appearance acquires a deep meaning and an actual communicative importance.
Astoria è orgogliosa di brindare con Voi.
Astoria is proud to celebrate with you. Bronze is the mirror of the form, wine, of the heart. (Aeschylus)
Sparkling Wines SPUMANTI
MÜLLER THURGAU Millesimato 163 0,75 lt. Brut
CASA DILETTA 186 0,75 lt. Brut
Dall’incrocio tra il Riesling ed il Sylvaner, frutto dell’opera del prof. Hermann Müller di Thurgau, è sortito l’omonimo vitigno introdotto in Italia nei primi del ‘900. Spumante fine, fruttato ed armonico.
Vino spumante coinvolgente, caratterizzato da un perlage fine e persistente. Colore giallo paglierino, bouquet elegante e profumato. Di gusto armonioso e invitante. Eccellente come aperitivo, si accompagna bene anche con pesce e carni bianche.
From the blend between Riesling and Sylvaner grape, a fruit of the work of prof. Hermann Müller from Thurgau, this namesake grape variety was introduced in Italy in the early 20th century. Fine, fruity and harmonious sparkling wine.
Vin mousseux étonnant, caractérisé par un perlage fin et persistant. Sa couleur, jaune paille faible, accompagne un bouquet élégant et parfumé. De goût harmonieux et appétisant. Excellent en apéritif, il peut être combiné au poisson et aux viandes blanches.
Sparkling Wines SPUMANTI
KÁLIBRO Metodo Cavazzani Cuvée 119 0,75 lt. Brut
Il vino base di Chardonnay e Pinot Noir è avviato alla presa di spuma, dove incontra il particolare lievito selezionato e con esso convive in Grande Recipiente per dodici mesi, così come ci ha insegnato l’illustre Enologo Nereo Cavazzani. Si ottiene così uno spumante che unisce in un armonico bouquet sensazioni speziate: tabacco da pipa, fieno maggengo e mandorla. Asciutto, di buon calore e valida armonia, eccelle in mineralità, persistenza ed acidità. Va raffreddato in secchiello con ghiaccio: il minimo che dobbiamo ad una cuvée di siffatta qualità!
The base wine of Chardonnay and Pinot Noir starts at the second fermentation, where it meets the particular selected yeast and is kept in a Great Vat for twelve months, as the distinguished Oenologist, Nereo Cavazzani, taught us. The result is a sparkling wine that combines spicy sensations with a harmonious bouquet: pipe tobacco, May hay and almond. Dry, with a good heat and a valid harmony, it excels in minerality, persistence and acidity. It should be cooled in ice bucket: that’s the minimum we can do for a cuvée of such quality!
Sparkling Wines SPUMANTI
CU
VÉ
E
CUVÉE FASHION VICTIM 135 0,75 lt. 138 1,5 lt. Magnum 143 3 lt. Jeroboam Brut
È nell’autoironia dello stile assoluto, ma quality oriented, che nasce Fashion Victim® Astoria, per essere glamour sorridendo di sé stessi, trovando la tranquillità del valore interiore che ci stimola al sottile piacere del palato.
Astoria Fashion Victim® came about from the absolute irony of style, but quality oriented, to be glamorous while smiling to oneself, finding the calm inner value that stimulates us towards the subtle pleasure of the palate.
Sparkling Wines SPUMANTI
MOSCATO ROSÉ FASHION VICTIM 116 0,75 lt. Sweet
MOSCATO ROSÉ
MOSCATO FASHION VICTIM 147 0,75 lt. Sweet
MOSCATO
ROSÉ
ROSÉ FASHION VICTIM 146 0,75 lt. 120 3 lt. Jeroboam Extra Dry
Sparkling Wines SPUMANTI
196 3 lt. Jeroboam
ASTORIA LOUNGE Cuvée Brut 165 6 lt. Mathusalem 195 1,5 lt. Magnum
109 0,75 lt. Classic
175 0,375 lt. Demi
139 0,20 lt. Baby
IT’S LOUNGE TIME!
Classic wines
Classic Wines CLASSICI
CARANTO Pinot noir 132 0,75 lt.
IL PURO Merlot Venezia DOC “Miglior Merlot d’Italia” 194 0,75 lt.
VIGNA Conegliano Valdobbiadene Prosecco DOCG 110 0,75 lt.
MÜLLER THURGAU Frizzante 131 0,75 lt.
Classic Wines CLASSICI
ALÌSIA Pinot Grigio 137 0,75 lt.
ESTRÒ Chardonnay Venezia DOC 103 0,75 lt.
SUADE Sauvignon Blanc 101 0,75 lt.
ICÒNA Cabernet Sauvignon Venezia DOC 104 0,75 lt.
Barrique Wines VINI BARRIQUE
MINA Colli di Conegliano DOCG 174 0,75 lt.
CLAMÓRE ROSSO NUDO Veneto Rosso 140 0,75 lt.
Vitigni: Chardonnay, Incrocio Manzoni 6.0.13, Sauvignon. Caratteristiche organolettiche: colore giallo paglierino. Bouquet complesso di frutta con sentori floreali, gusto ampio, fresco, morbido ma di deciso carattere.
Vitigni: Cabernet Sauvignon e Franc, Merlot, Marzemino. Caratteristiche organolettiche: colore rosso rubino intenso, con riflessi violacei. Bouquet ricco, di frutta matura e spezie. Gusto pieno, vellutato, fresco di giovine vino.
“Mina”, il vino la cui lavorazione completamente in acciaio approfondisce eleganza e meglio esterna espressioni di giovane esuberanza.
La sua lavorazione completamente in acciaio, al fine di esaltarne le caratteristiche varietali, per cui “nudo”, origina passioni ed eccitazioni sensoriali.
Grape Varieties: Chardonnay, Incrocio Manzoni 6.0.13 and Sauvignon. Organoleptic characteristics: straw yellow colour. Complex fruit bouquet with floral hints, fresh, soft taste but decided character.
Grape Varieties: Cabernet Sauvignon and Franc, Merlot, Marzemino. Organoleptic characteristics: intense ruby red with violet reflections. Rich bouquet of ripe fruit and spices.
“Mina”, the wine whose complete processing in steel tanks deepens its elegance and better expresses its young exuberance.
Full, velvety taste, fresh young wine. It is processed in steel vats, in order to exalt the varietal characteristics, so it is “naked” and thus originates passions and sensory excitations.
Terroir Wines VINI TERROIR
CRODER Colli di Conegliano Rosso DOCG 15 mesi in barrique 12 mesi in bottiglia 172 0,75 lt.
CREVADA Colli di Conegliano Bianco DOCG 8 mesi in barrique 12 mesi in bottiglia 173 0,75 lt.
CRODER ‘12
CREVADA ‘13
Cultura rurale ed enoica passione si fondono in armonica sinergia per elevare il valore produttivo della Tenuta Val De Brun. Raffinato ed austero interpreta i caratteri tipici del terroir in aristocratica eleganza dei Colli di Conegliano.
Fermentazione primaria ed elevazione in barriques esaltano sapori e aromi dell’uvaggio frutto dei terreni argillosi di erte colline. Si completa l’opera in carattere e personalità speziata ove s’inebriano i nostri sensi.
Grape Varieties: Cabernet Sauvignon and Franc, Merlot, Marzemino.
Grape Varieties: Chardonnay, Incrocio Manzoni 6.0.13 and Sauvignon.
Rural culture and enological passion come together in a harmonious synergy to maximize the productive value of the Val De Brun Estate. Refined and austere, it interprets the typical characters of terroir in the aristocratic elegance of the Colli di Conegliano.
The primary fermentation and elevation in barriques enhance the flavours and aromas of this grape, cultivated in the clay soils of steep hills. The work is completed with character and spiced personality to inebriate the senses.
Vitigni: Cabernet Sauvignon e Franc, Merlot, Marzemino.
Vitigni: Chardonnay, Incrocio Manzoni 6.0.13, Sauvignon.
Charity NO EXCUSE
CARAFA SPAGO Prosecco DOC Treviso Frizzante 136 0,75 lt.
DOC
CARAFA Valdobbiadene Prosecco DOCG Frizzante 130 0,75 lt.
DOCG
Meditation DA MEDITAZIONE
FERVO Colli di Conegliano DOCG Refrontolo passito 114 0,50 lt.
VENTUS Moscato di Sicilia 115 0,75 lt.
Splendido vino da meditazione, nasce in terra di Sicilia, assolata e ventosa (da cui”Ventus”). An excellent meditation wine born in the sunny and windy land of Sicily (hence “Ventus”).
FERVO
VENTUS
Le uve Marzemino, in leggera surmaturazione, vendemmiate a mano e riposte su graticci di canna palustre, rimangono in appassimento naturale per circa 3 mesi. La fermentazione con macerazione per una settimana, viene arrestata anticipatamente per conservare l’alto residuo zuccherino naturale; imbottigliato in primavera, riposa per alcuni mesi. Il colore è rubino intenso, il profumo è delicato con sentore di marasca, cassis e viola appassita, il sapore è caldo, dolce ed armonico con gusto di mora e frutti di bosco. Marzemino grapes, in their slight over ripeness, are harvested by hand and placed on mats of reeds, where they will undergo a natural drying process for about 3 months. Fermentation with maceration for one week is stopped early in order to preserve the high natural residual sugar; bottled in spring, it is left to rest for a few months. Intense ruby red and a delicate bouquet with hints of cherries, cassis and faded violet, the taste is warm, sweet and harmonious with blackberry and wild berry flavourings.
Grappe GRAPPE
CRODER Grappa Barrique 149 0,70 lt.
FERVO
BARRICATA
BIANCA
FINE Grappa Bianca 144 1 lt.
CRODER
FINE Grappa Barricata 145 1 lt.
FERVO Grappa di Marzemino passito 156 0,50 lt.
50
Oltre 50 premi Over 50 awards
60
Oltre 60 anni di viticoltura Over 60 years of grapes harvest
100
Oltre 100 paesi nel mondo Over 100 countries in the world
TENUTA “VAL DE BRUN”
VENETO
Da Aeroporto di Treviso (28 Km): uscendo dal Terminal in direzione Treviso seguite le indicazioni per Conegliano, alla rotonda prendere la 3a uscita rimanendo su Via Noalese. Attraversare 2 rotonde continuando su Viale della Repubblica per circa 4,8 km. Arrivati alla rotonda prendere la 2a uscita e imboccare SS13. Continuare su SS13 per circa 20 km attraversando 3 rotonde poi svoltare a sinistra e imboccare Via Barriera per 1,8 km. Svoltare a sinistra e imboccare Via Crevada e continuare per altri 450 m.
Da Aeroporto di Venezia (58 Km): all’uscita dalla zona aeroportuale svoltate a destra in direzione Autostrade / Jesolo e, al semaforo, girate a sinistra imboccando la A27 in direzione Belluno. Proseguite dritti verso Belluno per circa 47 Km, passando una barriera autostradale ed uscite a Conegliano. Dopo il casello, imboccate la SP15 in direzione Conegliano e proseguite dritti, attraversando 2 rotonde, fino al semaforo dell’incrocio con la SS13. Svoltate a sinistra in direzione Treviso e seguite la principale, attraversando 4 rotonde, per circa 4 Km. Al semaforo dell’incrocio con la SP38 svoltate a destra in direzione Pieve di Soligo e seguite la principale; lo Store si trova sulla destra dopo circa 2 Km.
From Treviso Airport (28 Km): coming out from the Terminal towards Treviso, follow the indications for Conegliano, at the roundabout take the 3rd exit staying on Via Noalese. Cross 2 roundabouts continuing on Viale della Repubblica for approximately 4.8 km. At the roundabout take the 2nd exit and take the SS13. Continue on the SS13 for about 20 km through 3 roundabouts then turn left and take Via Barriera for 1.8 km. Turn left and take Via Crevada and continue for another 450 m.
From the Venice Airport (58 km): as you exit the airport area, turn right towards the motorway, following signs for “Autostrade / Jesolo.” At the traffic light, turn left and take the A27 motorway towards Belluno. Continue straight towards Belluno for approximately 47 km, going through the motorway toll booths and exiting at Conegliano. After the toll booth, take the SP15 provincial road towards Conegliano and continue straight through two roundabouts until you reach the traffic light at the intersection with the SS13 state road. Turn left towards Treviso and follow the main road, continuing straight through four roundabouts, for approximately 4 km. At the traffic light at the intersection with the SP38 provincial road, turn right towards Pieve di Soligo and continue on the main road. After about 2 km you will see the store on the right.
PROJECT SONSOF.NET
Via Crevada, 12/a S.p. 38 Conegliano/Pieve di Soligo Crevada . TV . Italy Tel. +39 0438 454333 Cell. +39 346 9792776 info@astorialoungestore.it astorialounge.it
AZIENDA Nata nel 1987 da una storica famiglia di viticoltori, l’Astoria di Paolo e Giorgio Polegato, fa della qualità uno dei suoi motivi di vanto. I prodotti Astoria sono infatti presenti nella ristorazione più esclusiva, nelle enoteche e wine bar. Astoria distribuisce i vini prodotti nella propria Azienda Agricola “Tenuta Val De Brun” di Refrontolo, nel cuore della zona DOCG Conegliano – Valdobbiadene. Quaranta ettari, situati in una delle zone viticole più belle d’Italia, famosa per il suo clima, testimoniano la dolcezza dei suoi colli e il susseguirsi armonioso dei vigneti. L’Azienda lega il suo nome al prodotto per eccellenza della tradizione enologica veneta: il PROSECCO; proprio con questo vino, il Millesimato, si è aggiudicata negli anni molti riconoscimenti, tra cui il più significativo la Gran Medaglia d’Oro al Concorso Enologico Internazionale Vinitaly di Verona. Prosecco Millesimato Docg e Refrontolo Passito Docg rappresentano i gioielli di casa. Ma Astoria non è solo Prosecco, produce anche vini barricati tra cui i Colli di Conegliano Docg Crevada e Croder e si avvale del supporto tecnico di uno staff di grande competenza e prestigio. Azienda con sistema di gestione integrato qualità e ambiente ISO 9001 ISO 14001.
THE COMPANY Founded in 1987 by an old family of winemakers, Paolo and Giorgio Polegato’s Astoria prides itself on the quality of its products. Astoria products are served in the most exclusive restaurants, wineries and bars. Astoria sells wines produced at its own “Val De Brun Estate” in Refrontolo, in the heart of the DOCG zone Conegliano – Valdobbiadene. Forty acres, located in one of the most beautiful wine-growing areas in Italy, renowned for its climate, highlight the harmonious succession of hills and vineyards. The Company links its name to the product par excellence of the winemaking tradition in Veneto: the PROSECCO; with this wine, the Millesimato, Astoria was awarded several prizes over the years, including the prestigious Grand Gold Medal at the International Wine Competition at Vinitaly in Verona. Prosecco Millesimato Docg and Refrontolo Passito Docg are the house jewels. Astoria is not just Prosecco though, as it also produces barrique wines such as Colli di Conegliano Docg, Crevada and Croder, relying on the competence and skills of its highly professional staff. Quality managment system ISO 9001 enviromental management system ISO 14001.
ASTORIA LOUNGE WINES STORE
Adagiato ai piedi delle gentili colline dell’alto Trevigiano, sulla S.p.38 Conegliano-Pieve di Soligo in Località Crevada, cuore storico della Docg del Prosecco, Astoria Lounge Wines Store aspira ad essere il biglietto da visita di Astoria Vini. Vetro e acciaio, arredamento minimal, design ricercato in linea con lo stile fashion dell’Azienda. Questo ed altro ancora è il nostro showroom, che stupisce perché stravolge i canoni classici del punto vendita in cantina. Uno spazio per happening indimenticabili: mostre, degustazioni, serate a tema, incontri culturali e sociali; ambient dinamico e moderno, domato dal maestoso leone della Serenissima Repubblica di Venezia che, quasi a guardia dell’ingresso, riporta il visitatore alla percezione delle radici tradizionali della nostra terra. Dallo Store si accede poi all’annessa nuova cantina, centro di raccolta e vinificazione di uve selezionate, da cui originano i vini più prestigiosi: il Prosecco Millesimato Docg, i Colli di Conegliano Docg ed il Marzemino Passito di Refrontolo Docg. A poco più di un chilometro è visitabile la stupenda casa colonica di fine ‘800 presso la “Tenuta Val de Brun” nel comune di Refrontolo, dalla cui posizione si dominano le colline circostanti delle Prealpi Venete. Tradizione, innovazione, qualità e marketing creativo si manifestano in numerosi premi conseguiti dallo Staff della cantina. Grazie alla cura dedicata al “packaging creativo”, di cui le giovani cuvée Lounge Fashion Victim, 9.5 Cold Wine ed il nuovo Spumante biologico Zerotondo, sono massima espressione, lo stile glamour dell’Azienda prende gusto e forma anche nei locali più di tendenza del momento. Tutto questo però senza mai trascurare l’importante e discreta attenzione che l’Azienda ha rivolto al sociale con innumerevoli attività a carattere solidale. Astoria Vini è lieta di darVi il benvenuto per un semplice Prosecco tra i verdi colli del Coneglianese, o per una visita guidata alla ricerca delle migliori tradizioni della cultura vitivinicola e storica veneta... sempre con lo sguardo rivolto a ciò che ancora non riusciamo a cogliere. Ma che sappiamo c’è. Welcome, It’s Just Our Fashion
ASTORIA LOUNGE WINES STORE
Nestled at the foot of the upper Treviso hills, along the provincial route 38 Conegliano-Pieve di Soligo in Crevada, in the historic heart of the Docg Prosecco zone, Astoria Lounge Wines Store aspires to be Astoria Wines cutting edge showroom. Its sleek glass and steel design, minimalist decor and sophisticated atmosphere are perfectly in line with the Company style. Our showroom amazes by completely overturning the classic features of a wine shop cum cellar. This is a space designed for memorable events indeed: exhibitions, tastings, theme nights, cultural and social events; it is a modern and dynamic ambience, overlooked by the majestic lion of the Serenissima Republic of Venice guarding the entrance, that brings visitors back to the traditional roots of our land. From the Store you can access our brand new cellars, the core of the collection and vinification process of selected grapes, where the most prestigious wines originate: the Prosecco Millesimato Docg, the Colli di Conegliano Docg and the Marzemino Passito di Refrontolo Docg. A little more than a kilometre away, you can visit the beautiful late nineteenth-century farmhouse at the “Val de Brun” Estate in the Municipality of Refrontolo, surrounded by the hills of the Venetian Pre-Alps. Tradition, innovation, quality and creative marketing have resulted in numerous prizes awarded to our professional winemakers. Thanks to the care dedicated to “creative packaging”, whose maximum expressions are the young cuvées Lounge Fashion Victim, 9.5 Cold Wine and Zerotondo, the new alcohol-free organic sparkling grape juice, the Company’s glamour style takes its shape also in the trendiest restaurants and bars. The Company also keeps an important and discreet focus on our community, with countless charity events. Astoria Wines is proud to welcome you for a taste of the best Prosecco among the green hills of Conegliano, or a guided tour to the best traditions and wine-making culture in Veneto... always with any eye to what we cannot yet seize. But we know it is there. Welcome, It’s Just Our Fashion